1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,758 --> 00:00:10,928
EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,427 --> 00:00:53,680
Ik denk dat het tijd voor mijn show is.

5
00:00:55,348 --> 00:00:59,602
Dames en heren… Nicole Byer.

6
00:01:28,465 --> 00:01:30,550
Hallo.

7
00:01:32,927 --> 00:01:36,597
Wat fijn dat jullie er zijn.

8
00:01:36,680 --> 00:01:39,183
Wat leuk. Het is net een droom.

9
00:01:43,353 --> 00:01:47,858
Ik kijk er zo naar uit om
hier in New York op te treden.

10
00:01:51,070 --> 00:01:54,323
In deze stad ben ik als komiek begonnen.

11
00:01:54,407 --> 00:01:59,828
De stad waar ik een pizzapunt liet vallen,
met de kaas naar beneden…

12
00:02:00,748 --> 00:02:02,165
…en hem toen opat.

13
00:02:04,750 --> 00:02:08,003
De stad waar een taxichauffeur me neukte…

14
00:02:09,588 --> 00:02:11,590
…en een andere me vingerde.

15
00:02:13,718 --> 00:02:14,718
Oké. Iedereen is het beu om te praten over

16
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
Iedereen is het beu om te praten over…

17
00:02:17,388 --> 00:02:19,723
corona en de pandemie.

18
00:02:19,807 --> 00:02:24,228
Maar ik ga het erover hebben
want het heeft me een jaar gekost.

19
00:02:28,482 --> 00:02:32,612
Vaders hadden het vast moeilijk
tijdens de pandemie.

20
00:02:33,237 --> 00:02:35,948
Ik zeg 'de pandemie'
om het luchtig te houden.

21
00:02:38,033 --> 00:02:41,872
Vaders hadden het moeilijk in 2020.

22
00:02:42,247 --> 00:02:45,542
Ze moesten niet naar hun werk,
maar konden nergens anders heen.

23
00:02:53,090 --> 00:02:55,677
Hier zit een vader die de pijn nog voelt.

24
00:02:58,805 --> 00:03:02,183
Ze pakten het verkeerd aan
met de mondmaskers.

25
00:03:02,267 --> 00:03:06,187
Ze zeiden: 'Draag een mondmasker
en red iemand anders.'

26
00:03:06,270 --> 00:03:09,107
Nee. We zijn erg egoïstische mensen.

27
00:03:09,648 --> 00:03:13,653
Het moest zijn: 'Wie zichzelf mooi vindt,
draagt een mondmasker.'

28
00:03:15,655 --> 00:03:18,992
Alleen mooie mensen dragen maskers.

29
00:03:19,492 --> 00:03:22,287
Als je mooie vormen hebt,
draag dan een masker.

30
00:03:25,498 --> 00:03:29,335
Omdat de lelijkste eikels
geen masker wilden dragen.

31
00:03:31,963 --> 00:03:33,632
Nee.

32
00:03:33,715 --> 00:03:37,552
Zij zeiden:
'En mijn vrijheid als burger dan?'

33
00:03:39,262 --> 00:03:42,723
'Je gezicht toont
burgerlijke ongehoorzaamheid, oké?'

34
00:03:47,270 --> 00:03:50,398
Tijdens de pandemie…

35
00:03:50,482 --> 00:03:53,652
…ging ik naar een drive-by begrafenis
van een kat.

36
00:03:59,865 --> 00:04:01,617
Dat is niet grappig bedoeld.

37
00:04:03,912 --> 00:04:06,872
Het was gewoon een activiteit.

38
00:04:08,040 --> 00:04:12,337
Het zwarte katje van m'n vriendin Marcy,
Bo, stierf nogal tragisch.

39
00:04:12,420 --> 00:04:15,088
Dus een andere vriend e-mailde ons en zei:

40
00:04:15,172 --> 00:04:17,925
'Hé, laten we langs haar huis rijden
en gillen.'

41
00:04:20,970 --> 00:04:22,097
Dus dat deden we.

42
00:04:22,180 --> 00:04:24,973
We reden langs haar huis,
met 8 km per uur…

43
00:04:25,057 --> 00:04:27,935
…en riepen: 'We leven met je mee.'

44
00:04:28,018 --> 00:04:31,855
Zij begon te huilen en ik dacht:
ben je verdrietig of gegeneerd?

45
00:04:33,983 --> 00:04:36,735
Maar zoiets kan je niet vragen.

46
00:04:36,818 --> 00:04:39,072
Daarna namen we onze podcast op.

47
00:04:39,155 --> 00:04:41,365
Het gaat over <i>90 day Fiancé.</i>

48
00:04:41,448 --> 00:04:44,493
Goed, hoor. Al zes mensen kennen het.

49
00:04:44,952 --> 00:04:48,832
De rest moet het gewoon
als de sodemieter bekijken.

50
00:04:48,915 --> 00:04:52,668
Het is het leukste tv-programma ooit.

51
00:04:52,752 --> 00:04:57,465
We namen de podcast op: <i>90 Day Bae.</i>
Zoek ze allemaal.

52
00:04:57,548 --> 00:04:58,717
En we zaten op Zoom.

53
00:04:58,800 --> 00:05:01,052
Weet iedereen hier wat Zoom is?

54
00:05:06,182 --> 00:05:08,558
Zit iedereen op Zoom?

55
00:05:08,642 --> 00:05:10,143
Weten we wat Zoom is?

56
00:05:10,227 --> 00:05:11,978
Wat is Zoom in godsnaam?

57
00:05:12,063 --> 00:05:16,150
Zoom is er om ons 'snel te laten bewegen'.
Waarheen? Naar de woonkamer?

58
00:05:16,233 --> 00:05:17,568
Dus…

59
00:05:17,652 --> 00:05:20,863
We praatten via Zoom over al die gekken…

60
00:05:21,780 --> 00:05:24,742
…en plots zie ik
een zwart katje achter haar.

61
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
En ik dacht:

62
00:05:30,288 --> 00:05:33,625
o, nee.

63
00:05:33,710 --> 00:05:36,795
O, nee. Ik moet mijn vriendin gaan zeggen…

64
00:05:36,878 --> 00:05:40,925
…dat, als ze zich omdraait
de geest van haar dode kat…

65
00:05:42,302 --> 00:05:45,638
…een feestje bouwt achter haar rug.

66
00:05:46,763 --> 00:05:51,643
Ik moet mijn vriendin vertellen
dat er geesten rondwaren in haar huis.

67
00:05:52,853 --> 00:05:55,188
En ik begon te huilen. Echte tranen.

68
00:05:56,607 --> 00:06:00,277
Marcy vroeg: 'Wat is er nu weer met je?'

69
00:06:00,360 --> 00:06:04,657
Ik zei: 'Marcy, als je je omdraait…

70
00:06:04,740 --> 00:06:08,535
…zal je de geest van je dode kat zien.'

71
00:06:08,618 --> 00:06:11,163
En Marcy zei: 'Nicole…

72
00:06:11,247 --> 00:06:12,998
…ik heb een nieuwe kat.'

73
00:06:16,960 --> 00:06:19,338
Zoiets moet je gewoon zelf vertellen, oké?

74
00:06:20,590 --> 00:06:25,512
Ik vertelde het aan mijn therapeute
en ze lachte me uit.

75
00:06:27,472 --> 00:06:31,183
Ik dacht: hiervoor betaal ik je te veel…

76
00:06:32,268 --> 00:06:34,478
…en bovendien was het 2020.

77
00:06:34,562 --> 00:06:37,607
Horzels wilden ons vermoorden.
Het kon best 'n geestkat zijn.

78
00:06:40,777 --> 00:06:42,778
Zijn er zwarte mensen aanwezig?

79
00:06:43,653 --> 00:06:47,533
Ja. Het meisje hier vooraan.

80
00:06:48,575 --> 00:06:51,328
Ja, Rosa zat er voor ons allemaal.

81
00:06:52,580 --> 00:06:54,165
En niet enkel op de bus.

82
00:06:54,248 --> 00:06:55,248
Mag ik…

83
00:06:59,920 --> 00:07:01,922
Mag ik je iets vragen?

84
00:07:02,132 --> 00:07:03,132
Goed.

85
00:07:03,215 --> 00:07:05,677
Tijdens de Black Lives Matter-protesten…

86
00:07:05,760 --> 00:07:08,972
Ik weet niet hoe het zat bij jullie
maar elk wit mens…

87
00:07:09,055 --> 00:07:13,475
…waarnaar ik zwaaide en glimlachte,
stuurde me een sms.

88
00:07:14,768 --> 00:07:17,563
Veel witte mensen lachen.
'Ja, ik stuurde een sms.'

89
00:07:17,647 --> 00:07:20,858
Maar… Stuurden ze jou ook sms'jes?

90
00:07:20,942 --> 00:07:22,985
Stond er in die berichten:

91
00:07:23,068 --> 00:07:26,613
'Als er iets is wat ik kan doen,
laat maar weten.'

92
00:07:26,697 --> 00:07:29,450
Ja! Wat is dat, witte mensen?

93
00:07:30,660 --> 00:07:32,162
Wat is dat?

94
00:07:32,245 --> 00:07:35,455
Ik wil niet weten
dat ik je enige zwarte vriendin ben.

95
00:07:37,417 --> 00:07:39,960
Hou dat maar voor jezelf.

96
00:07:40,795 --> 00:07:43,338
Ik heb ook niets nodig, ik leef nog.

97
00:07:43,965 --> 00:07:44,965
Maar…

98
00:07:50,597 --> 00:07:52,390
Wat zei ik nu?

99
00:07:52,473 --> 00:07:55,560
Ik vond het een belediging…

100
00:07:55,643 --> 00:07:59,480
…dat de enige witte mensen
die me geen sms stuurden…

101
00:07:59,563 --> 00:08:02,107
…de witte kerels waren die ik ooit neukte.

102
00:08:03,775 --> 00:08:06,862
Ik dacht: sorry, hoor.

103
00:08:06,945 --> 00:08:09,907
Maar geldt Black Lives Matter
alleen als je in eentje zit?

104
00:08:11,075 --> 00:08:13,452
Kom op, witte mensen.

105
00:08:15,287 --> 00:08:16,622
Kom op.

106
00:08:16,705 --> 00:08:20,167
Stuur je schuldgevoel maar via de post.

107
00:08:21,085 --> 00:08:23,587
Weet je nog, voor de verkiezingen,
toen we dachten…

108
00:08:23,670 --> 00:08:25,505
…dat de post zou sluiten?

109
00:08:28,800 --> 00:08:31,345
Wat een gestoord jaar was het.

110
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
Iedereen zei:

111
00:08:32,597 --> 00:08:35,558
'Ik heb geen postzegels nodig.
Ik zit op Zoom.'

112
00:08:48,653 --> 00:08:50,698
Maar ik neuk wel graag witte kerels.

113
00:08:52,992 --> 00:08:55,828
Ik neuk ze zo hard
dat hun voorvaderen huilen.

114
00:09:00,415 --> 00:09:02,125
Ik heb er nog eentje.

115
00:09:03,752 --> 00:09:06,755
Ik neuk graag witte kerels.

116
00:09:06,838 --> 00:09:08,132
Ik hou ervan.

117
00:09:08,215 --> 00:09:11,260
Maar ik moet voorzichtig zijn.
Want ik hou van ruwe seks…

118
00:09:11,343 --> 00:09:14,347
…en ze kunnen je goed vastbinden,
of erg slecht.

119
00:09:16,307 --> 00:09:18,892
Nog eentje.

120
00:09:20,518 --> 00:09:24,648
O ja, ik neuk graag witte kerels.

121
00:09:24,732 --> 00:09:25,817
Ik ben er gek op.

122
00:09:25,900 --> 00:09:28,485
Gek op dat bevoorrechte gevoel in me.

123
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Grapje.

124
00:09:37,243 --> 00:09:39,372
Ik neuk niet enkel witte kerels.

125
00:09:39,455 --> 00:09:42,667
Ik leerde mijn poesje
niet te oordelen op kleur.

126
00:09:48,005 --> 00:09:49,548
Maar ik ben geil.

127
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
Ik bevond me soms in kritieke situaties.
Heel erg.

128
00:09:54,178 --> 00:09:55,178
Het was code rood.

129
00:09:55,262 --> 00:09:57,557
Ik moest zoeken hoe ik veilig kon neuken.

130
00:09:57,640 --> 00:10:01,685
Ik dacht: ik laat ze mondmaskers dragen.
Nee, dat is niet mooi. Of sexy.

131
00:10:01,768 --> 00:10:03,812
Ik dacht: dan neuk ik wel een bekende.

132
00:10:03,895 --> 00:10:07,273
Ik ging door mijn rolodex.
Mijn pik-o-dex.

133
00:10:11,237 --> 00:10:13,280
En ik ontmoette een kerel.

134
00:10:13,363 --> 00:10:15,783
Ik stuurde hem een sms,
want we matchten op Bumble.

135
00:10:15,867 --> 00:10:18,035
Hij is een vriend van me. Ik stuurde:

136
00:10:18,118 --> 00:10:21,122
'Zullen we afspreken in een glorieus gat?'

137
00:10:24,292 --> 00:10:26,002
Hij zei: 'Nee.'

138
00:10:28,670 --> 00:10:34,843
Daarna zei hij: 'Ik heb al een vriendin.
Maar wil je mijn podcast doen?'

139
00:10:38,597 --> 00:10:42,100
Het tweede deel vond ik
pijnlijker dan het eerste.

140
00:10:43,852 --> 00:10:47,313
Wacht, weet iedereen
wat een 'glorieus gat' is?

141
00:10:49,775 --> 00:10:54,072
Er zijn ook verlegen mensen.
Doe maar mee. Ik leg het uit.

142
00:10:55,488 --> 00:10:59,910
Een traditioneel glorieus gat,
een klassieker, als het ware…

143
00:11:06,375 --> 00:11:09,087
…is een muur met een gat erin.

144
00:11:09,170 --> 00:11:12,590
Daar stop je je pik in,
en dan ben je net een senator.

145
00:11:12,673 --> 00:11:13,798
En…

146
00:11:18,637 --> 00:11:20,723
Erg leuk is dat, aan de andere kant…

147
00:11:20,807 --> 00:11:22,182
Jij lijkt er wel op.

148
00:11:22,265 --> 00:11:23,350
En…

149
00:11:24,143 --> 00:11:28,355
Daar zitten ze op hun knieën: 'Jammie.

150
00:11:29,065 --> 00:11:31,858
Lekker buikje vol.'

151
00:11:34,737 --> 00:11:36,072
Dat is een glorieus gat.

152
00:11:36,155 --> 00:11:37,238
En…

153
00:11:38,948 --> 00:11:41,868
Ik zocht op Google
glorieuze gaten voor vrouwen…

154
00:11:41,952 --> 00:11:43,870
…want dit is iets voor mannen.

155
00:11:43,953 --> 00:11:47,708
Ik dacht: waar zijn
de glorieuze gaten voor vrouwen?

156
00:11:47,792 --> 00:11:50,585
Heeft New York
glorieuze gaten voor vrouwen?

157
00:11:50,668 --> 00:11:52,337
Vast wel.
-Vast wel.

158
00:11:52,422 --> 00:11:54,632
Dat is niet overtuigend.

159
00:11:56,925 --> 00:11:58,760
Ik zocht zo hard op Google.

160
00:11:58,843 --> 00:12:02,388
Mijn agent twijfelt of alles wel oké is.
Nee, ik ben niet oké.

161
00:12:02,473 --> 00:12:05,392
Nee, enorm geil.

162
00:12:05,475 --> 00:12:09,230
Een goede reclame
voor glorieuze gaten, laat op de avond.

163
00:12:09,313 --> 00:12:12,065
Nieuw: glorieuze gaten voor vrouwen.

164
00:12:14,025 --> 00:12:18,072
Maar ik vind ze niet
in ons dierbaar Amerika.

165
00:12:18,155 --> 00:12:21,367
Wel in Duitsland.

166
00:12:22,117 --> 00:12:24,787
Dus ik ga op vakantie.

167
00:12:27,080 --> 00:12:29,333
Ze pakken het zo aan in Duitsland:

168
00:12:29,417 --> 00:12:33,545
een vrouw ligt op een tafel
met een muur die haar in tweeën deelt.

169
00:12:33,628 --> 00:12:36,090
Dus haar poesje ligt voor het grijpen.

170
00:12:37,925 --> 00:12:39,802
Ik kon alleen maar denken:

171
00:12:40,635 --> 00:12:42,763
wat als niemand mij uitkiest?

172
00:12:45,348 --> 00:12:48,143
En ik geen slurp, slurp, zuig, zuig voel?

173
00:12:55,275 --> 00:12:59,028
Wat als ik alleen maar de wind voel
op mijn kale poes?

174
00:13:02,323 --> 00:13:06,703
Voor een dermate afwijzing
ben ik niet klaar.

175
00:13:07,747 --> 00:13:09,998
De pandemie leerde me nog iets.

176
00:13:10,082 --> 00:13:13,793
Je kan een fles slasaus
thuis laten bezorgen.

177
00:13:15,462 --> 00:13:17,882
Het kost je wel 20 dollar.

178
00:13:19,132 --> 00:13:22,343
Maar ik ben veganistisch. Dank je wel.

179
00:13:22,427 --> 00:13:25,222
Ze is een held.
Ja, dat kruis draag ik mee.

180
00:13:25,305 --> 00:13:28,225
Bedankt. Ik maakte eens veganistische…

181
00:13:28,308 --> 00:13:31,395
…'kip 'n vingers'. Je kent ze wel.
Veganistische 'kip 'n vingers'.

182
00:13:31,603 --> 00:13:32,647
Waarom…

183
00:13:34,398 --> 00:13:36,900
Waarom bevat veganistisch eten
zoveel K's en apostroffen…

184
00:13:36,983 --> 00:13:38,693
…waar ze niet thuishoren?

185
00:13:39,862 --> 00:13:42,197
'Kippen', niet 'kip 'n'.
Het is kippen.

186
00:13:42,280 --> 00:13:43,198
Dus…

187
00:13:45,242 --> 00:13:49,162
Ik maakte veganistische kippenvingers
en ik ben veganistisch. Oké.

188
00:13:49,247 --> 00:13:52,625
Voordat je iets… Veganistisch, goed?
Uitgezonderd eieren.

189
00:13:54,335 --> 00:13:57,295
En soms Kraft slasaus.
Een ribbetje of twee.

190
00:13:57,378 --> 00:14:00,925
Oké, misschien ben ik niet veganistisch.
Maar belangrijker is…

191
00:14:01,008 --> 00:14:04,845
…dat ik mezelf veganistisch vind. Oké?

192
00:14:04,928 --> 00:14:08,598
Ik ben de Rachel Dolezal van veganisme.
Begrijp je?

193
00:14:12,812 --> 00:14:17,023
Dus ik maakte veganistische kippenvingers
en ik wilde wat slasaus erbij.

194
00:14:17,107 --> 00:14:19,860
Dus ik huppelde online
en bestelde mijn slasaus.

195
00:14:19,943 --> 00:14:23,280
Ik wachtte op de levering.
Ding dong. Daar is 't.

196
00:14:23,363 --> 00:14:27,158
Ik open de deur
en daar staat één fles slasaus.

197
00:14:32,247 --> 00:14:34,375
Geen zakje of niets.

198
00:14:36,793 --> 00:14:41,132
Voor 20 dollar geef je me toch een zakje…

199
00:14:41,215 --> 00:14:43,133
…of een aai over mijn klit.

200
00:14:44,635 --> 00:14:47,095
Stel je voor, een keuzeknop: fooi of aai.

201
00:14:50,182 --> 00:14:54,520
Ik begon na te denken
en bekeek het eens van hun kant.

202
00:14:54,603 --> 00:14:58,898
Zij werken tijdens de pandemie:
'Ik lever essentiële zaken.

203
00:14:58,982 --> 00:15:00,943
Ik doe het werk van de Heer.'

204
00:15:02,443 --> 00:15:05,072
Eén fles slasaus?

205
00:15:08,158 --> 00:15:11,412
Ze wil dat ik
mijn leven riskeer voor wat saus?

206
00:15:13,455 --> 00:15:16,958
Nee, ik geef haar geen zakje. Zeker niet.

207
00:15:17,042 --> 00:15:20,378
En de buren laten denken
dat ze essentiële zaken bestelt?

208
00:15:20,462 --> 00:15:23,548
Nee. Sodemieter op.

209
00:15:29,347 --> 00:15:33,892
Op het einde van 2020
verzwikte ik mijn enkel.

210
00:15:33,975 --> 00:15:36,978
Ja, de Heer had er genoeg van:
'Rot op, mijn kind.'

211
00:15:41,233 --> 00:15:45,612
Ik verzwikte mijn enkel
bij het vallen van de trap…

212
00:15:46,572 --> 00:15:49,700
…doordat ik te enthousiast was
om buiten te komen.

213
00:15:51,577 --> 00:15:54,788
Ik moest
naar het Glendale Memorial Ziekenhuis.

214
00:15:54,872 --> 00:16:00,377
Als je je ooit rond Los Angeles bevindt,
vermijd die plek, oké?

215
00:16:01,712 --> 00:16:03,463
Ik heb het er niet leuk gehad.

216
00:16:04,632 --> 00:16:06,342
Eerlijk gezegd was het heel slecht.

217
00:16:06,425 --> 00:16:09,345
Een verpleger wilde mijn ondergoed stelen.

218
00:16:10,887 --> 00:16:12,638
Ik vertel verder, maar eerst…

219
00:16:14,975 --> 00:16:20,688
De rit in de ambulance kostte 700 dollar
met verzekering.

220
00:16:20,772 --> 00:16:26,778
Niemand bood me water aan.
Mijn ergste Uber-ervaring ooit.

221
00:16:26,862 --> 00:16:31,783
God. In het ziekenhuis
legden ze mijn been omhoog…

222
00:16:31,867 --> 00:16:33,993
…met een kussen uit mijn eigen huis.

223
00:16:40,417 --> 00:16:42,920
Voorbijgangers zeiden steeds:
'In de uitverkoop?'

224
00:16:43,212 --> 00:16:45,922
Ik zei: 'Nee, nieuwste collectie.
Ik lig te floreren.'

225
00:16:51,928 --> 00:16:56,642
Er waren zeven mannen nodig
om me uit mijn huis te krijgen.

226
00:16:56,725 --> 00:17:01,230
Ik dacht: ik zou gegeneerd kunnen zijn
of ik krijg een gangbang.

227
00:17:02,857 --> 00:17:06,985
Het werd niet leuk.
Er kwam geen gangbang.

228
00:17:07,068 --> 00:17:09,112
Eenmaal in het ziekenhuis, zei ik:

229
00:17:09,195 --> 00:17:13,658
'Sorry, kan ik pijnstillers krijgen?
Want ik floreer helemaal niet.'

230
00:17:13,742 --> 00:17:15,368
De verpleger zei: 'Oké.'

231
00:17:15,452 --> 00:17:20,623
Ze gaven me een infuus met een pompje.
En ik dacht: jammie, ze leeft nog.

232
00:17:20,707 --> 00:17:24,462
Maar het deed helemaal niets.
Wat was dat in godsnaam?

233
00:17:24,545 --> 00:17:27,965
Hij vertelde dat het een placebo was.
Een zoutoplossing.

234
00:17:28,048 --> 00:17:30,967
Ik zei: 'Meneer, mijn enkel
lijkt op een U-bocht.

235
00:17:31,050 --> 00:17:33,845
Je moet me echt iets geven.

236
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
Ik weet niet of je dit weet…

237
00:17:35,597 --> 00:17:39,935
…maar zwarte en bruine mensen krijgen
minder opiaten dan witte mensen.

238
00:17:40,018 --> 00:17:42,897
En witte mensen raken
vaker verslaafd aan heroïne.

239
00:17:42,980 --> 00:17:45,273
En ik dacht bij mezelf: hè?

240
00:17:45,357 --> 00:17:47,902
Misschien is racisme soms wel goed.

241
00:17:53,948 --> 00:17:58,870
Zo omzeilden zwarte en bruine mensen
dus de opiumcrisis.

242
00:17:58,953 --> 00:18:02,457
Nou, terug naar de verpleger
die mijn ondergoed jatte.

243
00:18:06,587 --> 00:18:10,632
Ik lag in dat ziekenhuisbed en zei:
'Pardon, ik moet even plassen.'

244
00:18:10,715 --> 00:18:13,635
En hij zei: 'O nee, je mag niet stappen.'

245
00:18:17,180 --> 00:18:21,100
En ik zei: 'Het ligt hier vol met eikels
die niet kunnen lopen.

246
00:18:21,185 --> 00:18:22,352
Hoe plassen die dan?'

247
00:18:22,435 --> 00:18:27,732
Hij zei: 'Ik haal Jenny even.'
Ik dacht: wie in godsnaam is Jenny?

248
00:18:27,817 --> 00:18:30,818
Wie is ze? De plasfluisteraar?
Wat gebeurt er?

249
00:18:30,902 --> 00:18:34,030
Dus Jenny komt binnen,
en dit is hoe ze klonk:

250
00:18:34,113 --> 00:18:39,035
'O nee. Je moet pipi doen.'

251
00:18:46,293 --> 00:18:50,088
Ik zei: 'Ja, Jenny. Ik moet pipi doen.'

252
00:18:51,130 --> 00:18:53,342
Ze laat me zien hoe de machine werkt.

253
00:18:53,425 --> 00:18:56,803
'Oké, hier is de houder
en dit is de slang.

254
00:18:56,887 --> 00:19:00,682
Dit past in elkaar
en dit plaats je op je hoe-ha.

255
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
Ik dacht: hoe-ha?

256
00:19:03,435 --> 00:19:06,563
Hoe-ha? Gebruik de medische term: poes.

257
00:19:09,357 --> 00:19:10,983
Wat doen we hier? Word volwassen.

258
00:19:11,067 --> 00:19:12,068
Dus…

259
00:19:12,693 --> 00:19:14,655
Ik plaatste het op mijn hoe-ha.

260
00:19:14,738 --> 00:19:19,117
En Jenny zegt: 'Oké, start maar.'

261
00:19:21,118 --> 00:19:26,250
Dus ik begin te plassen
en er vormt zich een plasje onder me.

262
00:19:27,417 --> 00:19:31,170
Ik kijk Jenny aan en zeg: 'Het werkt niet.'

263
00:19:33,007 --> 00:19:37,093
En Jenny zegt: 'O nee.

264
00:19:37,177 --> 00:19:39,428
We moeten je schoonmaken.'

265
00:19:39,512 --> 00:19:43,517
En Jenny maakte me schoon
alsof ik een baby was.

266
00:19:43,600 --> 00:19:47,353
'We maken de rechterbil schoon
en de linkerbil ook.

267
00:19:47,478 --> 00:19:49,898
En ook ertussen,
ik wil het wel kussen.'

268
00:19:57,863 --> 00:20:03,287
Ze zong natuurlijk niet.
Ze neuriede. Dat is pas eng.

269
00:20:03,370 --> 00:20:07,498
Toen ze klaar was, zei ze:
'En je broekje uit, want dat is nat.'

270
00:20:08,083 --> 00:20:10,668
Ik zei: 'Het is niet nat.
Ik trok het omlaag.

271
00:20:10,752 --> 00:20:12,378
Zij zei: 'Ik neem het mee.'

272
00:20:12,462 --> 00:20:14,047
Ik zei: 'Alsjeblieft, nee.'

273
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
'Jawel.' En ik: 'Nee.'

274
00:20:15,757 --> 00:20:18,177
We streden over mijn ondergoed tot…

275
00:20:18,260 --> 00:20:20,803
'Jenny, het is verdomme niet nat.'

276
00:20:20,887 --> 00:20:22,263
En Jenny zei:

277
00:20:23,182 --> 00:20:24,473
En toen…

278
00:20:36,737 --> 00:20:41,325
Toen lag ik dus nog steeds
in dat verdomde ziekenhuisbed.

279
00:20:41,408 --> 00:20:44,493
Het duurde zo lang.
Ik was daar acht uur.

280
00:20:44,577 --> 00:20:46,788
Ik prikte in en uit…

281
00:20:48,290 --> 00:20:50,375
Ik keek naar de verpleger en zei:

282
00:20:50,458 --> 00:20:54,212
'Sorry, ik moet weer plassen.'

283
00:20:54,295 --> 00:20:57,590
En hij zei: 'We halen Jenny.'

284
00:20:57,673 --> 00:20:59,843
En ik zei: 'We halen Jenny.'

285
00:21:04,973 --> 00:21:09,102
Dus Jenny komt terug en zegt:
'Opnieuw?'

286
00:21:10,312 --> 00:21:12,982
En ik: 'Ja, stomme Teletubbie, opnieuw.'

287
00:21:16,610 --> 00:21:19,112
Dus we deden het weer.
Ik plaatste het ding op mijn hoe-ha.

288
00:21:19,445 --> 00:21:23,075
Anders deze keer
was dat de verpleger niet wegging.

289
00:21:23,158 --> 00:21:26,828
En Jenny zei: 'Oké, start maar.'

290
00:21:26,912 --> 00:21:31,417
Maar voor ik startte, zei de verpleger:
'Wacht, de machine staat niet aan.'

291
00:21:39,883 --> 00:21:42,177
Denken jullie dat Jenny…

292
00:21:42,260 --> 00:21:45,263
…bepaalde situaties wel heel leuk vindt?

293
00:21:52,520 --> 00:21:58,902
Ze studeerde voor verpleegster,
vond een baan in een ziekenhuis…

294
00:21:58,985 --> 00:22:01,780
…en dacht: nu hopen maar.

295
00:22:01,863 --> 00:22:06,535
Ik mag een slonzige, mollige zwarte vrouw
schoonmaken en hou haar slipje.

296
00:22:17,503 --> 00:22:18,713
Dat lachje.

297
00:22:21,215 --> 00:22:26,972
Ik had veel tijd om op te knappen,
dus ik keek veel tv.

298
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
Alles eigenlijk.

299
00:22:29,140 --> 00:22:34,687
Ik bekeek een documentaire over de KKK:
<i>Easy Breezy, Beautiful Tuesday.</i>

300
00:22:36,188 --> 00:22:40,527
En plots zei de man op het scherm:
'Ik ben een Grote Tovenaar.'

301
00:22:40,610 --> 00:22:42,112
Ik dacht: in godsnaam.

302
00:22:43,197 --> 00:22:46,115
En toen zei zijn vriend:
'Ik ben een Grote Draak.'

303
00:22:46,198 --> 00:22:47,283
Ik zei: 'Hé…

304
00:22:47,992 --> 00:22:50,078
…dat lijkt op Harry Potter-zooi.'

305
00:22:51,287 --> 00:22:55,000
Ik deed onderzoeksjournalistiek.
Ik ging de straat op.

306
00:22:55,083 --> 00:22:57,585
Ik keek op Wikipedia en…

307
00:22:59,462 --> 00:23:01,715
Blijf bij me.

308
00:23:01,798 --> 00:23:06,928
Ik denk dat Harry Potter
gebaseerd is op de KKK.

309
00:23:10,182 --> 00:23:12,767
Kijk even mee met me.

310
00:23:18,063 --> 00:23:20,900
In de KKK zijn er Grote Tovenaars.

311
00:23:20,983 --> 00:23:23,903
Wat is Harry? Een Grote Tovenaar.

312
00:23:23,987 --> 00:23:25,780
De KKK draagt mantels met kappen.

313
00:23:25,863 --> 00:23:28,825
Wat dragen ze op Zweinstein?
Mantels met kappen.

314
00:23:28,908 --> 00:23:32,453
In de KKK hebben ze ook
een Nachthavik en een Grote Turk.

315
00:23:32,537 --> 00:23:36,332
Dat hebben ze vast gevonden
in het Verboden Bos.

316
00:23:36,415 --> 00:23:38,793
Het oogmerk van de KKK… Oogmerk.

317
00:23:40,420 --> 00:23:41,588
Wat?

318
00:23:42,922 --> 00:23:45,550
Nee, het doel van de KKK is…

319
00:23:50,680 --> 00:23:54,142
…is om witte
en zwarte mensen apart te houden.

320
00:23:54,225 --> 00:23:56,435
Het oogmerk van Harry Potter…

321
00:23:56,520 --> 00:24:00,232
…is om magische mensen
en niet-magische mensen apart te houden.

322
00:24:00,315 --> 00:24:04,610
Dus, als we mijn logica volgen.

323
00:24:04,693 --> 00:24:06,320
Nog even geduld.

324
00:24:06,403 --> 00:24:09,698
Niet-magische mensen zijn zwarte mensen…

325
00:24:09,782 --> 00:24:11,743
…die ze 'Dreuzels' noemen.

326
00:24:11,827 --> 00:24:16,413
Een scheldwoord is 'Dreuzelbloed'.
Zoals het N-woord in de tovenaarswereld.

327
00:24:16,498 --> 00:24:20,460
Op Zweinstein kan je ook Dreuzels leren.
Ik dacht: huh?

328
00:24:20,543 --> 00:24:22,712
Net als 'zwarte geschiedenis-maand'.

329
00:24:24,505 --> 00:24:27,300
Natuurlijk denk ik dat JKKKK Rowling…

330
00:24:35,683 --> 00:24:40,563
…in een koffiehuisje zat te rusten,
na het schrijven en transgenders haten.

331
00:24:43,942 --> 00:24:45,360
Een voltijdse job.

332
00:24:45,443 --> 00:24:47,237
En…

333
00:24:47,320 --> 00:24:50,323
…ze neusde rond op internet en dacht:

334
00:24:50,407 --> 00:24:54,327
o, de KKK.

335
00:24:54,410 --> 00:24:58,748
Het klinkt verschrikkelijk,
maar ook eigenaardig.

336
00:24:59,958 --> 00:25:02,918
Want eigenlijk is Harry
half Dreuzel, half tovenaar.

337
00:25:03,002 --> 00:25:06,840
Gemengd. Hermelien is 'n Dreuzel.
Zij is zwart. Ron is tovenaar en wit.

338
00:25:06,923 --> 00:25:10,635
Dus eigenlijk gaat Harry Potter
over een gemengde jongen.

339
00:25:10,718 --> 00:25:12,553
En zijn zwarte vriend en witte vriend…

340
00:25:12,637 --> 00:25:16,265
…die samen het patriarchaat
van de tovenaarswereld stoppen.

341
00:25:20,770 --> 00:25:22,938
Ik moet dringend neuken.

342
00:25:30,947 --> 00:25:35,077
Ik reis veel meer, nu we doen alsof
de pandemie beëindigd is.

343
00:25:36,953 --> 00:25:38,037
Niet waar trouwens.

344
00:25:39,288 --> 00:25:41,082
En ik moet naar Pennsylvania.

345
00:25:45,087 --> 00:25:47,880
Dat is echt een vierkant vol rotzooi.

346
00:25:50,300 --> 00:25:54,137
Van Philadelphia tot Shitsburg:
weg ermee.

347
00:25:55,888 --> 00:25:58,850
Is hier iemand van Pennsylvania?

348
00:25:58,933 --> 00:26:00,477
Nou ja, ik blijf erbij.

349
00:26:02,270 --> 00:26:06,107
Jij ontsnapte. Daarom ben je daar nu niet.

350
00:26:06,190 --> 00:26:10,987
Ik reed dus door dat stomme vierkant…

351
00:26:11,070 --> 00:26:15,283
…en viel zonder benzine in White Haven.
Wat ben ik een gelukzak.

352
00:26:21,080 --> 00:26:23,500
Jij vindt mijn pech te leuk.

353
00:26:25,960 --> 00:26:29,505
Ik stopte bij een oud tankstation.
Ik stapte uit mijn huurauto.

354
00:26:29,588 --> 00:26:32,925
Ik probeer mijn bankpas,
maar dat lukt niet.

355
00:26:33,008 --> 00:26:34,218
Ik dacht: verdomme.

356
00:26:34,302 --> 00:26:38,557
Ik ging dus naar binnen en zei:
'Eén benzine, alsjeblieft.'

357
00:26:41,225 --> 00:26:44,062
Ik weet niet hoe je dat bestelt.

358
00:26:44,145 --> 00:26:48,190
Ik kom uit New Jersey,
daar mag je de pomp niet zelf bedienen.

359
00:26:48,858 --> 00:26:51,653
Dat is voor de boeren, echt waar.

360
00:26:53,405 --> 00:26:56,407
Daar zijn we allen
koning en koningin van ons voertuig.

361
00:26:57,575 --> 00:27:01,412
We doen het raam open en zeggen:
'Gooi het goedkoopste erin.'

362
00:27:04,623 --> 00:27:06,710
Dus: 'Eén benzine, alsjeblieft.'

363
00:27:07,877 --> 00:27:11,965
Daarbinnen zaten twee dikke witte kerels,
met samen zes tanden.

364
00:27:13,592 --> 00:27:16,343
Op een of andere manier
hadden ze 'n zuiders accent.

365
00:27:18,680 --> 00:27:20,765
Dus ik zei: 'O, jeetjemina.

366
00:27:21,557 --> 00:27:23,518
Ik kan het beter meenemen.

367
00:27:30,692 --> 00:27:32,027
Dus ik krijg 't en ga weg.

368
00:27:32,110 --> 00:27:34,903
En ik wandel terug naar mijn huurauto…

369
00:27:34,987 --> 00:27:36,613
…en ben zo onhandig.

370
00:27:36,698 --> 00:27:39,325
Ik stap van de stoep, verzwik mijn enkel.

371
00:27:39,408 --> 00:27:43,830
Het enige wat ik kon denken, was:
zo sterven zwarte mensen dus.

372
00:27:43,913 --> 00:27:48,877
Ik strompelde naar mijn auto,
achteromkijkend, strompelend…

373
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
…achteromkijkend.

374
00:27:51,003 --> 00:27:53,798
Ze zouden me niet inhalen. Veel te dik.

375
00:27:53,882 --> 00:27:54,923
Maar…

376
00:27:56,675 --> 00:28:00,263
Wat dachten zij
toen ze uit het raam keken?

377
00:28:00,347 --> 00:28:01,765
Denk je dat ze dachten:

378
00:28:01,848 --> 00:28:05,185
Kijk, die lieve zwarte dame
danst als <i>Thriller</i>.

379
00:28:16,153 --> 00:28:19,323
Ik moest ook een keer
naar Appleton, Wisconsin.

380
00:28:19,407 --> 00:28:24,912
Wat een leuke naam voor een stadje.
Appleton, Wisconsin.

381
00:28:25,080 --> 00:28:28,082
En dan kom je daar aan:
'Gefopt, we zijn uitschot.'

382
00:28:32,795 --> 00:28:35,757
Ik wil niet zeggen
dat m'n publiek daar slecht was…

383
00:28:35,840 --> 00:28:39,260
…maar velen toonden
hun slechtste gedrag ooit.

384
00:28:39,343 --> 00:28:42,888
Ze gedroegen zich gewoon niet.
Zoals na een overdosis kaas.

385
00:28:44,140 --> 00:28:47,768
In het publiek zat
een witte vrouw die jarig was.

386
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
Ja, jullie weten het al.

387
00:28:54,942 --> 00:29:01,740
Bijna niets op deze planeet
is luider of krachtiger…

388
00:29:01,825 --> 00:29:05,287
…dan een jarige witte vrouw.

389
00:29:05,370 --> 00:29:09,790
Een witte vrouw kan een baby stelen
en roepen: 'Het is mijn verjaardag.'

390
00:29:17,590 --> 00:29:19,758
En de wet zou haar daarin volgen.

391
00:29:26,140 --> 00:29:29,310
De jarige witte vrouw die ik ontmoette…

392
00:29:29,393 --> 00:29:30,853
We noemen haar…

393
00:29:30,937 --> 00:29:34,648
…Krista ofzo. Want zo heet ze.

394
00:29:37,193 --> 00:29:41,113
Hoe ik dat weet?
Tijdens de show riep ze: 'Ik ben Krista.

395
00:29:41,197 --> 00:29:43,867
Ik ben jarig.'

396
00:29:47,787 --> 00:29:50,373
Ik legde haar dus wat op de rooster…

397
00:29:51,540 --> 00:29:56,337
…en weet je?
Krista… Nou, dat vond ze maar niets.

398
00:29:57,505 --> 00:30:02,343
Nee, want Krista transformeerde
naar haar ware vorm.

399
00:30:03,427 --> 00:30:06,305
Dat van een huilende jarige witte vrouw.

400
00:30:08,390 --> 00:30:12,437
Een huilende jarige witte vrouw
is net als Mewtwo van Pokémon.

401
00:30:16,815 --> 00:30:20,110
Een huilende jarige witte vrouw
is net als de handschoen van Thanos.

402
00:30:21,403 --> 00:30:23,197
Snap je wat ik bedoel?

403
00:30:23,280 --> 00:30:27,202
Een huilende jarige witte vrouw
is vooral als krypton.

404
00:30:27,285 --> 00:30:28,452
Oké?

405
00:30:28,662 --> 00:30:30,413
In het toilet van een café…

406
00:30:30,497 --> 00:30:32,665
…zag ik vrouwen huilen,
omringd door vrouwen…

407
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
…die gillen: 'Help haar, ze is jarig.'

408
00:30:50,182 --> 00:30:52,893
Mag ik jullie iets vertellen?

409
00:30:52,977 --> 00:30:56,147
Ik genoot van Krista's gehuil.

410
00:31:01,818 --> 00:31:06,073
Ik dacht: ben ik misschien jarig?

411
00:31:06,157 --> 00:31:10,202
Want ik zuig kracht en energie
uit witte vrouwen.

412
00:31:10,287 --> 00:31:12,205
Ik zag haar huilen en dacht:

413
00:31:19,545 --> 00:31:22,382
Ik was Bette Midler
in <i>Hocus Pocus,</i> nu goed?

414
00:31:27,303 --> 00:31:30,848
Ik zoog alles op
zodat ik mijn ware vorm kon aannemen:

415
00:31:30,932 --> 00:31:34,393
een onaangetaste zwarte vrouw,
die geen reet geeft…

416
00:31:34,477 --> 00:31:36,062
…om je gehuil en je verjaardag.

417
00:31:39,273 --> 00:31:42,360
Het spijt me, kan me niet schelen.

418
00:31:43,027 --> 00:31:46,488
Als ik telkens zou huilen
wanneer ik mijn zin niet kreeg…

419
00:31:46,572 --> 00:31:48,532
…was ik 'n mobiel zwembad.

420
00:31:48,617 --> 00:31:50,868
En deze pruik is te duur om nat te zijn.

421
00:31:51,995 --> 00:31:52,995
Ik kreeg 'm gratis.

422
00:31:53,078 --> 00:31:54,122
Ik…

423
00:31:57,292 --> 00:32:01,795
Ik heb heel veel video's
van <i>Karen Gone Wild</i> gezien.

424
00:32:02,505 --> 00:32:04,173
Hebben jullie ze al gezien?

425
00:32:05,425 --> 00:32:10,095
Mijn god. Ze zijn helemaal gestoord.
Ik vind ze te gek.

426
00:32:10,178 --> 00:32:12,848
Als ik kijk, denk ik altijd:

427
00:32:12,932 --> 00:32:15,893
wie zit er thuis op jou te wachten?

428
00:32:16,560 --> 00:32:19,772
Wie houdt er nu van jou?

429
00:32:19,855 --> 00:32:23,233
Echt waar. Zit jouw kind op de bank

430
00:32:23,317 --> 00:32:25,277
te scrollen door Instagram…

431
00:32:25,362 --> 00:32:26,903
…en roept dan: 'Mam?'

432
00:32:28,155 --> 00:32:30,575
Jij komt binnen, met hetzelfde shirt aan…

433
00:32:30,658 --> 00:32:33,327
'Kom je rechtstreeks
bij dat haatmisdrijf vandaan?'

434
00:32:41,002 --> 00:32:44,755
Hoe communiceer je met zo'n partner?

435
00:32:44,838 --> 00:32:47,800
Wacht je tot de avond valt
voordat je ze likt?

436
00:32:47,883 --> 00:32:48,968
Nee, grapje.

437
00:32:49,843 --> 00:32:54,057
Niemand likt die vrouwen. Nee.

438
00:32:54,140 --> 00:32:57,893
Anders zouden ze niet
zo gillen in het openbaar.

439
00:32:57,977 --> 00:33:02,148
Wel ironisch dat ik tegen jullie gil
in het openbaar.

440
00:33:02,232 --> 00:33:04,275
Ik moet inderdaad meer gelikt worden.

441
00:33:05,735 --> 00:33:07,570
Toen ik die video's bekeek…

442
00:33:07,653 --> 00:33:11,198
…besefte ik dat een Karen
maar drie niveaus heeft.

443
00:33:11,282 --> 00:33:14,493
Het eerste niveau is verontwaardiging:
'Ja…

444
00:33:14,577 --> 00:33:18,330
…ik zei die bruine vrouw
terug te gaan naar haar bruine land.'

445
00:33:18,413 --> 00:33:19,332
Bezwaren?'

446
00:33:25,547 --> 00:33:27,048
Het tweede niveau is bozer.

447
00:33:27,132 --> 00:33:31,385
'Ja, ik zei die bruine vrouw
terug te gaan naar haar bruin land.

448
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
Ze is vast een dievegge,
want haar ogen fonkelen.

449
00:33:34,930 --> 00:33:36,598
Nee, ik werk hier niet.

450
00:33:36,682 --> 00:33:40,143
Nee, ik shop hier nooit.
Maar zijn deze afgeprijsd?'

451
00:33:45,190 --> 00:33:48,027
Derde niveau: de ultieme Karen.

452
00:33:48,737 --> 00:33:50,613
Aangetroffen bij de buurtsuper.

453
00:33:52,282 --> 00:33:54,658
Ze gooit spullen uit haar winkelkarretje.

454
00:33:54,742 --> 00:33:57,578
Ze zegt: 'Ja, ik zei die bruine vrouw…

455
00:33:57,662 --> 00:33:59,497
…terug te gaan naar haar bruine land.

456
00:33:59,580 --> 00:34:01,998
Nee, ik eet geen rozijnen.
Net zwarte oudjes.

457
00:34:06,628 --> 00:34:09,632
Nee, ik eet geen dadels.
Net dikke zwarte oudjes.

458
00:34:10,382 --> 00:34:13,928
Pretzels, kan ik niet eten.
Erg lenige zwarte mensen.

459
00:34:14,012 --> 00:34:19,308
Ik eet geen speculaasmannetjes.
Net chique naakte zwarte mensen.

460
00:34:20,017 --> 00:34:23,228
Als ze zo chique zijn,
waarom zijn ze dan naakt?

461
00:34:24,022 --> 00:34:26,940
Ja, ik noemde haar het N-woord.
Harde 'R' en harde 'G'.

462
00:34:27,023 --> 00:34:29,735
Maar jij weet nog niet
dat ik een excuus zal vinden…

463
00:34:29,818 --> 00:34:33,447
…want mijn hond stierf.
Dus ik ben het slachtoffer. Ik.

464
00:34:33,990 --> 00:34:38,243
Een witte vrouw. We willen allemaal…
…knuffels van onze vierpotige vriendjes.

465
00:34:38,327 --> 00:34:42,332
Ik word aangeklaagd
omdat ik een witte vrouw ben.'

466
00:34:53,968 --> 00:34:56,387
Hier zit een witte vrouw die denkt:

467
00:34:59,765 --> 00:35:01,767
ze heeft het over mij.

468
00:35:02,727 --> 00:35:07,148
Maar luister naar Kelly Clarkson.
Doe een wens, neem risico en trap het af.

469
00:35:24,415 --> 00:35:25,917
Ik ben moe.

470
00:35:26,958 --> 00:35:28,418
Ik ben zo moe.

471
00:35:28,502 --> 00:35:30,963
Ik scheerde onlangs mijn poesje
in de douche…

472
00:35:31,797 --> 00:35:33,883
…en halverwege was ik bekaf.

473
00:35:35,258 --> 00:35:37,178
Dus ik stopte.

474
00:35:38,595 --> 00:35:40,388
En om mezelf op te monteren…

475
00:35:40,472 --> 00:35:43,142
…zei ik: 'Deze klus
klaar je maar in twee keer.'

476
00:35:47,438 --> 00:35:49,440
Ik ben er nog niet klaar mee.

477
00:35:51,442 --> 00:35:52,943
Ik ben moe.

478
00:35:53,027 --> 00:35:57,823
Dat zei ik in Tacoma en een vrouw gilde:
'In drie keer.'

479
00:36:01,910 --> 00:36:05,205
Ik blijf maar malen
over hoe groot haar poes is.

480
00:36:07,833 --> 00:36:09,918
Want ik heb maar twee lippen.

481
00:36:10,002 --> 00:36:11,212
Ik…

482
00:36:16,592 --> 00:36:19,387
Na een voorstelling
neukte ik iemand uit het publiek.

483
00:36:19,470 --> 00:36:20,847
Dank je.

484
00:36:23,098 --> 00:36:28,812
Hij was een Ier, uit Ierland.
Hij had dus een accent.

485
00:36:28,897 --> 00:36:32,317
Hij kwam klaar en zei:
'Jij bent mijn geluksbrenger.'

486
00:36:36,445 --> 00:36:37,613
Grapje.

487
00:36:37,697 --> 00:36:40,365
Hij zei wel:

488
00:36:40,617 --> 00:36:43,618
'Je maakte geen grap
over je halfkale toestand, hè?

489
00:36:51,043 --> 00:36:53,922
In Ierland zou ik je
Patchy O'Hoolaghan noemen.'

490
00:36:56,173 --> 00:36:57,300
Ik dacht:

491
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
'Hoe wandel je in het Iers weg
uit je eigen hotelkamer?

492
00:37:03,472 --> 00:37:04,890
Ik ben moe.

493
00:37:06,892 --> 00:37:10,980
Zo moe. Ik ben remakes van films moe.
Mooie overgang, niet?

494
00:37:11,063 --> 00:37:12,732
Ik bedoel…

495
00:37:12,815 --> 00:37:15,567
Waarom alles opnieuw maken?
Ik heb het al gezien. Echt.

496
00:37:16,068 --> 00:37:18,570
Voor wie was die nieuwe <i>Lion King?</i>

497
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
Welk kind zag de originele <i>Lion King</i>
en dacht:

498
00:37:25,410 --> 00:37:31,917
ik snap dat het leeuwen zijn,
maar ze zijn niet realistisch genoeg.

499
00:37:35,838 --> 00:37:38,507
Voor wie was dat?
En Beyoncé was Nala.

500
00:37:38,590 --> 00:37:39,883
Met wiens toestemming?

501
00:37:41,677 --> 00:37:43,762
Wie vond dat een goed idee?

502
00:37:44,388 --> 00:37:47,015
'Simba, we gaan drinken.'

503
00:37:55,232 --> 00:37:57,902
Wie vond dat een goed idee?

504
00:37:57,985 --> 00:38:01,113
Als je niet weet
met welk volume Beyoncé spreekt…

505
00:38:02,030 --> 00:38:04,367
…kijk dan eens,
als je thuis in je bed zit…

506
00:38:04,450 --> 00:38:06,368
…naar een YouTube-video. Dan zie je 't.

507
00:38:06,452 --> 00:38:08,870
'Hé, dat imiteerde ze wel goed.'

508
00:38:14,043 --> 00:38:19,298
Maar ik bedoel dat Beyoncé te krachtig is
voor zo'n kleine rol.

509
00:38:19,382 --> 00:38:21,967
In een remake
van de <i>Lion King,</i> met Beyoncé…

510
00:38:22,050 --> 00:38:24,262
…moet zij de Lion King zijn.

511
00:38:28,390 --> 00:38:32,268
Wel grappig, Simba.
Ze maakten ook…

512
00:38:36,690 --> 00:38:40,987
…een remake van <i>What Women Want.</i>
Ken je die film nog?

513
00:38:41,862 --> 00:38:45,867
Als je het niet meer weet:
het is een film met Mel Gibson.

514
00:38:45,950 --> 00:38:47,410
Hij kon horen wat… Oké.

515
00:38:47,493 --> 00:38:49,162
Hij kon…

516
00:38:55,292 --> 00:38:57,335
Woohoo? Voor Mel Gibson?

517
00:38:59,088 --> 00:39:01,090
Zit jij al je hele leven in quarantaine?

518
00:39:08,013 --> 00:39:12,267
Dus <i>What Women Want </i>is een film
met Mel Gibson.

519
00:39:12,727 --> 00:39:17,022
Hij kon horen wat vrouwen dachten.
Zo kon hij hen beter behandelen.

520
00:39:17,105 --> 00:39:20,025
En toen zei Mel Gibson:
'Dit blijft in de film.'

521
00:39:23,528 --> 00:39:24,405
Daar heb ik 'm.

522
00:39:24,488 --> 00:39:26,573
Dus toen…

523
00:39:26,657 --> 00:39:29,202
…maakten ze
een remake met Taraji P. Henson.

524
00:39:29,285 --> 00:39:33,372
Nu heet het <i>What Men Want.</i>
Ik dacht: huh?

525
00:39:33,455 --> 00:39:35,332
We weten toch al…

526
00:39:36,958 --> 00:39:38,377
…wat mannen willen?

527
00:39:39,253 --> 00:39:40,963
Welke film is het dan? Wat?

528
00:39:41,297 --> 00:39:43,632
Taraji die wat rondwandelt
op een mooie dag…

529
00:39:43,798 --> 00:39:47,762
…en een man ziet. Ze zwaait.
Hij zwaait. Ze hoort wat hij denkt…

530
00:39:47,845 --> 00:39:50,597
…één gedachte:
'Ik wil dat je mijn zaad eet.'

531
00:39:55,770 --> 00:39:57,563
Welke film is dat?

532
00:39:59,273 --> 00:40:03,277
Zien we haar anderhalf uur lang bang zijn?
Hoe gaat dat?

533
00:40:08,782 --> 00:40:13,162
Soms lijkt het alsof ik mannen haat.
Nou, dat is zo.

534
00:40:14,037 --> 00:40:15,705
Het is zo.

535
00:40:18,875 --> 00:40:22,797
Veel van jullie, heren,
zijn net smerig afval, weet je dat?

536
00:40:23,713 --> 00:40:25,842
Maar ik wil echt wel een liefje.

537
00:40:27,635 --> 00:40:30,428
Ik spring in de afvalcontainer
en zuig een piemel.

538
00:40:30,512 --> 00:40:33,265
Weet je wat ik bedoel?
Ik spring erin en dan…

539
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
Stel je voor dat ik zo pijp.

540
00:40:40,522 --> 00:40:42,692
Alsof ik jazz speel op een saxofoon.

541
00:40:45,945 --> 00:40:49,072
Dan zegt hij: 'Kan je op je knieën?'
En ik: 'Pak me dan.'

542
00:40:51,450 --> 00:40:52,952
Op plafond, zoals in <i>Hereditary.</i>

543
00:41:05,672 --> 00:41:09,635
Begin dit jaar besloot ik om mezelf
uit m'n comfortzone te dwingen.

544
00:41:09,718 --> 00:41:13,013
Iets nieuws proberen.
Anaal. Nee, grapje.

545
00:41:13,888 --> 00:41:17,142
Ik ben dol op anaal. Vullen maar.
Maar…

546
00:41:19,018 --> 00:41:22,272
Ik scheef me dus in voor twerklessen.

547
00:41:22,773 --> 00:41:25,692
Ik was daar, samen met 11 witte vrouwen.

548
00:41:27,820 --> 00:41:29,363
De leerkracht was er nog niet…

549
00:41:29,447 --> 00:41:31,948
…en ik heb 'n dikke kont.
Er keken 22 ogen naar me.

550
00:41:32,032 --> 00:41:33,492
'Ze is er.

551
00:41:39,998 --> 00:41:42,458
Ze rees op om ons te leren twerken.'

552
00:41:43,752 --> 00:41:45,922
Zoals ik al zei,
zuig ik kracht en energie…

553
00:41:46,005 --> 00:41:47,255
…uit witte vrouwen. Ik deed:

554
00:41:49,132 --> 00:41:52,720
Tijd voor opera, Becky Barbecue
en Lawrence Leesboek.

555
00:41:52,803 --> 00:41:55,347
Ik leer je wel hoe het moet.

556
00:41:56,307 --> 00:41:58,850
Toen arriveerde de lerares
en ik zei: 'Hierzo.'

557
00:42:01,062 --> 00:42:03,855
Toen begon de muziek.
Maar jee, ik heb geen ritme.

558
00:42:05,107 --> 00:42:08,235
Wat erg om zoiets zelf te ontdekken.

559
00:42:09,320 --> 00:42:13,782
Mijn kont was versteend. Bewoog niet.
Het vermeed iedere beweging.

560
00:42:15,158 --> 00:42:17,202
Hij deed niets. Net De Liberty Bell.

561
00:42:17,285 --> 00:42:21,165
Groot met 'n gat in. Leuk om te zien,
maar waardeloos. Ik haat Pennsylvania.

562
00:42:28,547 --> 00:42:31,217
Er zit een metaaldetector in die bel.

563
00:42:31,300 --> 00:42:35,095
Wie wil nu een bel benaderen en gillen:
'Ding dong, grote zwaaier.'

564
00:42:44,647 --> 00:42:46,690
Na een van de lessen, was ik triest.

565
00:42:46,773 --> 00:42:49,192
Ik loop naar mijn auto en denk: verdomme.

566
00:42:49,693 --> 00:42:51,070
Verdorie.

567
00:42:55,198 --> 00:42:58,077
Ik ben een slecht zwart mens. En oké.

568
00:42:58,160 --> 00:43:00,578
Hiermee mogen
de witte mensen niet vertrekken.

569
00:43:01,830 --> 00:43:03,957
Ik mag het wel zeggen:
'Slecht zwart mens.'

570
00:43:04,040 --> 00:43:07,043
Er is nog meer waardoor
ik een slecht zwart mens ben.

571
00:43:07,127 --> 00:43:09,087
Ik zie eruit alsof ik kan zingen.

572
00:43:15,677 --> 00:43:18,555
'Dat mens zit vol <i>soul.</i>'
Nee, bijna doof.

573
00:43:18,638 --> 00:43:20,057
Maar…

574
00:43:21,017 --> 00:43:25,062
Altijd als ik naar karaoke ga,
zijn mensen verheugd.

575
00:43:25,145 --> 00:43:26,647
Ik stap binnen en ze denken:

576
00:43:28,565 --> 00:43:31,443
kleine Aretha is gearriveerd.

577
00:43:33,487 --> 00:43:36,240
Maar dat is Jennifer Hudson
voordat ze afviel.

578
00:43:37,742 --> 00:43:39,743
Rot op. Dat was grappig.

579
00:43:46,917 --> 00:43:48,418
Zingen kan ik niet.

580
00:43:48,502 --> 00:43:51,172
Ik plaag jullie even.
Ik doe het wel, of niet.

581
00:43:51,255 --> 00:43:54,717
Misschien wel. Ik kan het niet.
Misschien wel. Maar nee.

582
00:43:54,800 --> 00:43:56,885
Dan word ik dronken en zeg: 'Pardon.

583
00:44:00,763 --> 00:44:02,223
Ik doe het wel.'

584
00:44:02,307 --> 00:44:03,933
Dus…

585
00:44:04,017 --> 00:44:07,187
Ik stap op het podium.
Ik wiebel naast het ritme.

586
00:44:11,567 --> 00:44:14,403
Ze zeggen: 'Komt goed.'
Nee, hoor.

587
00:44:16,363 --> 00:44:19,073
En dan begin ik te zingen.
Ik probeer even.

588
00:44:19,157 --> 00:44:21,702
Do you believe in love after love?

589
00:44:21,785 --> 00:44:23,203
After love?

590
00:44:23,287 --> 00:44:26,582
Niet goed. Slecht.
Nee, Cher zou me doodschieten.

591
00:44:26,665 --> 00:44:27,958
Maar…

592
00:44:28,792 --> 00:44:32,378
De laatste keer dat ik karaoke deed,
zong ik dat liedje.

593
00:44:32,462 --> 00:44:35,007
Tijdens een stil moment, riep 'n man:
'Pijnlijk!'

594
00:44:44,600 --> 00:44:48,437
Oké. Nog iets over mij.
Ik heb het al honderd keer gezegd.

595
00:44:48,520 --> 00:44:49,938
Ik ben vrijgezel.

596
00:44:50,022 --> 00:44:53,733
En ik dacht bij mezelf: Nicole…

597
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
waarom ging je langer
met iemand om dan drie dagen?

598
00:44:56,987 --> 00:44:59,030
Waarom?

599
00:44:59,155 --> 00:45:01,992
En ik dacht:
O ja, ik lokte ze in de val.

600
00:45:03,827 --> 00:45:06,163
Want mannen vinden relaxte meiden leuk.

601
00:45:07,497 --> 00:45:08,582
Relaxte meiden.

602
00:45:08,998 --> 00:45:10,125
Relaxte meid.

603
00:45:10,208 --> 00:45:12,293
Ik ben niet relaxed. Ik ben gestoord.

604
00:45:14,463 --> 00:45:17,382
Ik zeg normale dingen hardop…

605
00:45:17,465 --> 00:45:20,718
…tegen een man, en ik heb
de meest gekke gedachten, ook hardop.

606
00:45:20,802 --> 00:45:24,263
Dan doe ik:
Ja, jij bent erg grappig.

607
00:45:24,347 --> 00:45:27,517
Gaan we iets drinken? Wie ik?
Ik wil een taco.

608
00:45:27,725 --> 00:45:29,102
En dan…

609
00:45:31,980 --> 00:45:34,148
…heb ik de gestoorde gedachten, zoals:

610
00:45:34,232 --> 00:45:37,027
Een sms terugsturen
duurt toch maar 30 seconden?

611
00:45:39,905 --> 00:45:42,323
Zal je ooit van me houden
zoals van je hond?

612
00:45:44,702 --> 00:45:46,662
We zijn nog maar drie maanden samen…

613
00:45:46,745 --> 00:45:49,707
…maar als je sterft,
mag ik naar je begrafenis komen?

614
00:45:49,790 --> 00:45:51,583
Zal ik daar je moeder ontmoeten?

615
00:45:58,257 --> 00:45:59,550
Dat was geen grap.

616
00:45:59,633 --> 00:46:04,472
Ik zei dat ooit tegen een vriendin.

617
00:46:05,138 --> 00:46:07,515
En ze zei: 'Meid, wees relaxter.'

618
00:46:09,017 --> 00:46:12,813
Ik observeerde koppels in de natuur
en ik begrijp het nu.

619
00:46:13,647 --> 00:46:15,773
Je strikt ze door relaxed te beginnen.

620
00:46:16,525 --> 00:46:20,737
En na een paar maanden
mag je gestoord doen.

621
00:46:21,780 --> 00:46:25,992
De ruzies die jullie openlijk hebben,
zijn echt gestoord.

622
00:46:27,118 --> 00:46:29,453
Dat wil ik verdomme ook, oké?

623
00:46:31,165 --> 00:46:34,375
Ik wil in een lift staan
met mijn liefje en zes slachtoffers.

624
00:46:34,458 --> 00:46:35,627
En…

625
00:46:38,963 --> 00:46:41,217
Ik wil naar boven kijken
omdat hij groter is.

626
00:46:41,300 --> 00:46:43,927
'Laten we een kindje maken.'

627
00:46:46,180 --> 00:46:51,352
Dan zegt hij: 'Dit is geen goed moment.'
En ik zeg: 'Er is nooit een goed moment.

628
00:46:52,435 --> 00:46:54,730
Ik wil geen kind.
Gewoon zes starende mensen.

629
00:46:54,813 --> 00:46:56,357
We praten straks verder.'

630
00:46:59,442 --> 00:47:02,237
Ik was pas in de supermarkt
bij de groenteafdeling.

631
00:47:02,528 --> 00:47:03,655
Dank je.

632
00:47:03,780 --> 00:47:05,032
En…

633
00:47:06,157 --> 00:47:10,328
Daar was een koppel dat appels kocht.
Hij snuffelde in haar nek en zij zegt:

634
00:47:16,710 --> 00:47:19,838
'Jij bent rood en heerlijk. En ik dan?'

635
00:47:20,380 --> 00:47:23,008
Hij zegt: 'Weet ik veel, Granny Smith.'

636
00:47:26,553 --> 00:47:29,013
Ze reageerde ongelooflijk.

637
00:47:29,598 --> 00:47:33,310
Ze schopte tegen de kar
en gilde: 'Granny Smith!'

638
00:47:35,853 --> 00:47:39,608
Ze hadden thuis vast haatseks.
Dat wil ik ook, oké?

639
00:47:41,235 --> 00:47:42,945
Onlangs zat ik in een restaurant…

640
00:47:43,070 --> 00:47:44,988
…een koppel af te luisteren.

641
00:47:45,072 --> 00:47:48,450
De serveerster kwam langs
en vroeg: 'Smaakt het?'

642
00:47:48,533 --> 00:47:50,035
De vrouw zegt: 'Grappig.

643
00:47:50,868 --> 00:47:54,372
Toen we ons eten kregen,
hebben we gewisseld.'

644
00:47:54,455 --> 00:47:57,500
Ik dacht: dat wijf steelt zijn eten.

645
00:47:59,085 --> 00:48:02,130
Er zijn bepaalde regels.
Hij ging mee naar die plek…

646
00:48:02,213 --> 00:48:06,092
…ging zitten, bekeek de menukaart
en zei: 'Dat wil ik, dat kreeg ik.'

647
00:48:06,175 --> 00:48:08,387
En zij zei: 'Nee.' Snap je wat ik bedoel?

648
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
En thuis kreeg ze vast nog
een dikke piemel in haar.

649
00:48:11,013 --> 00:48:12,307
Dat wil ik ook.

650
00:48:15,685 --> 00:48:18,688
Ik wil me slecht gedragen,
openlijk en achter gesloten deuren.

651
00:48:18,772 --> 00:48:21,483
Zodat hij zegt: 'Ik gedoog je.' Snap je?

652
00:48:21,817 --> 00:48:26,738
Ik wil een uitgeputte man. Dat wil ik.
Ik wil een uitgeputte man.

653
00:48:26,863 --> 00:48:29,490
Ik wil op een feest zeggen:
'Dat is mijn liefje.'

654
00:48:29,573 --> 00:48:30,825
En dan zegt hij:

655
00:48:36,707 --> 00:48:38,167
'Ik hou van haar.'

656
00:48:40,460 --> 00:48:43,797
Ik wil een uitgeputte man.
Wie uitgeput is, gaat nergens heen.

657
00:48:44,505 --> 00:48:48,802
Ik dacht bij mezelf:
Hoe vind ik een uitgeputte man?

658
00:48:48,885 --> 00:48:50,345
Hoe?

659
00:48:53,348 --> 00:48:56,560
Opeens wist ik het.
'Ik ontmoet iemand op de oude manier.

660
00:48:56,643 --> 00:48:59,062
Ik stop met de apps.
Ik ontmoet hem in 'n bar.'

661
00:48:59,478 --> 00:49:02,898
Dus ik ben in die bar
ik praat met iemand.

662
00:49:02,983 --> 00:49:07,403
Hij zegt: 'Hé, ik ben Dave.
Ik lees graag de laatste tijd.'

663
00:49:13,077 --> 00:49:17,747
Ik zeg: 'Oké, Dave,
welke boeken lees je dan?'

664
00:49:18,082 --> 00:49:21,668
'Boeken die alles goed omschrijven
en beelden tonen in je hoofd.'

665
00:49:24,212 --> 00:49:25,797
Ik vroeg: 'Dus een boek?'

666
00:49:27,715 --> 00:49:29,802
Ik neuk geen dommerds.

667
00:49:29,885 --> 00:49:33,680
Dus ik begin te flirten
met de barman en die zegt:

668
00:49:33,763 --> 00:49:37,642
'Hé, ik heet Benny.
Zoals <i>Benny en de Jets</i>.'

669
00:49:39,602 --> 00:49:41,605
Ik dacht: ik ken de naam Benny wel.

670
00:49:43,565 --> 00:49:46,025
Geen extra uitleg nodig.
'Ken je een boek?'

671
00:49:46,108 --> 00:49:48,278
Hij zei: 'Ja, hoor.'
Ik dacht: je bent oké.

672
00:49:48,362 --> 00:49:50,155
Dus…

673
00:49:50,822 --> 00:49:54,868
Ik logeerde in het hotel boven de bar.
Want wat is gemak? Klopt: alles.

674
00:49:54,952 --> 00:49:56,620
Dus…

675
00:49:57,078 --> 00:50:00,707
Hij kwam naar boven na zijn werk
en klopt op de deur.

676
00:50:00,832 --> 00:50:04,418
Ik open de deur en daar staat hij,
met een emmer kip.

677
00:50:05,670 --> 00:50:10,383
Geen gefrituurde kip.
Daar zouden we pas over kunnen praten.

678
00:50:11,510 --> 00:50:14,888
'Benny, ik ken je niet goed genoeg
om dit grappig te vinden.'

679
00:50:24,230 --> 00:50:26,357
Het was gegrilde kip.

680
00:50:26,900 --> 00:50:28,610
Dus ik zei: 'Benny.

681
00:50:29,027 --> 00:50:31,697
Waarom heb je een emmer
gegrilde kip bij je?'

682
00:50:31,780 --> 00:50:33,073
Hij zei: 'Proteïnen.'

683
00:50:35,367 --> 00:50:37,410
Dat is wel een antwoord.

684
00:50:38,703 --> 00:50:43,958
Maar niet echt wat ik zocht.
Dus ik zei: 'Zet je kip op de tafel.

685
00:50:44,042 --> 00:50:46,920
Zet het niet op het nachtkastje. Nee.'

686
00:50:47,003 --> 00:50:49,422
Dan berijd ik hem en denk ik: proteïnen.

687
00:50:51,925 --> 00:50:54,635
Die proteïne zocht ik niet.

688
00:50:57,680 --> 00:50:59,057
Dus het komt ervan.

689
00:50:59,140 --> 00:51:02,852
Ik lebber aan zijn knuppel.
Ik zuig zijn piemel.

690
00:51:03,853 --> 00:51:06,482
Ik krijg hem halfhard en zeg:
'Vlug, erin.'

691
00:51:07,273 --> 00:51:09,860
Want als hij al halfhard is,
doe je kegeloefeningen…

692
00:51:09,985 --> 00:51:11,318
…en help je 'm overeind.

693
00:51:11,528 --> 00:51:14,072
Je voelt je ook net een grijper.

694
00:51:25,000 --> 00:51:27,877
Wat een stomme grap.

695
00:51:28,962 --> 00:51:32,757
Dus Benny ligt op me en ik zeg:
'Hé, wurg me even snel.'

696
00:51:33,175 --> 00:51:34,968
Want ik ben groot en wil dat hij komt.

697
00:51:35,052 --> 00:51:36,052
Dus…

698
00:51:38,095 --> 00:51:41,725
Benny zegt: 'Oké.'
En hij begint me te wurgen.

699
00:51:41,808 --> 00:51:44,768
Ik besef plots dat hij niet in me zit.

700
00:51:45,562 --> 00:51:49,023
Hij mept zijn halfslappe piemel
tegen mijn been.

701
00:51:50,150 --> 00:51:51,777
Dus ik kijk hem aan en zeg:

702
00:51:53,612 --> 00:51:55,113
'Nu vermoord je me gewoon.'

703
00:52:09,002 --> 00:52:12,463
En als je nog nooit het gezicht zag
van iemand die je vermoordt…

704
00:52:12,547 --> 00:52:14,842
…en dat niet doelbewust doet…

705
00:52:14,925 --> 00:52:16,383
Nou, dat is grappig.

706
00:52:17,927 --> 00:52:19,553
Toen zei Benny: 'Draai je om.'

707
00:52:19,637 --> 00:52:22,723
Ik dacht: ik snap het.
Ik staar m'n slachtoffer ook niet aan.

708
00:52:25,727 --> 00:52:29,147
Toen stond hij achter me
en zei iets wat ik nooit vergeet.

709
00:52:30,065 --> 00:52:33,360
Hij zegt: 'Jezus.
Dit lijkt op natte noedels.'

710
00:52:44,370 --> 00:52:47,332
Dat wil iedere vrouw horen.

711
00:52:49,125 --> 00:52:50,460
Ik zei: 'Weet je wat?

712
00:52:50,543 --> 00:52:53,338
Noedels passen goed bij kip.
Dus jij moet gaan.'

713
00:52:53,547 --> 00:52:54,505
Dus nu…

714
00:53:01,220 --> 00:53:03,265
…zit ik weer op de apps.

715
00:53:03,348 --> 00:53:07,935
En ik moet zeggen:
jullie heren hebben geen manieren.

716
00:53:08,978 --> 00:53:11,313
Waarom sturen jullie
nog steeds piemelfoto's?

717
00:53:11,397 --> 00:53:14,775
We hadden een afspraak. We willen ze niet.

718
00:53:14,858 --> 00:53:16,653
Iemand die piemelfoto's stuurt?

719
00:53:29,165 --> 00:53:30,833
Mag ik iets vragen?

720
00:53:31,250 --> 00:53:32,793
Ben je homoseksueel?

721
00:53:32,877 --> 00:53:34,128
Wat verraadt me?

722
00:53:36,255 --> 00:53:39,675
Jij stuurt het naar mensen
die het graag willen, toch?

723
00:53:39,758 --> 00:53:41,177
Met toestemming.

724
00:53:41,260 --> 00:53:43,888
Echt? Dus jij vraagt: 'Geef je toestemming
om m'n piemel te zien?'

725
00:53:43,972 --> 00:53:45,682
Is dat…

726
00:53:45,765 --> 00:53:48,058
Het staat in hun profiel.
-Echt waar?

727
00:53:48,142 --> 00:53:50,770
Of ze toestemming geven
om foto's te ontvangen.

728
00:53:51,062 --> 00:53:52,563
De homo's weten hoe het moet.

729
00:53:54,232 --> 00:53:57,610
In godsnaam. Dat hebben we nodig.

730
00:53:57,693 --> 00:54:01,238
Niemand vroeg mij ooit iets.
'Hier, mijn piemel.'

731
00:54:02,532 --> 00:54:05,952
Met een dweil ernaast. Dat is toch echt…

732
00:54:18,005 --> 00:54:21,885
Ik wil geen piemelfoto.
Ik vind ze nutteloos.

733
00:54:21,968 --> 00:54:25,555
Ze doen eigenlijk niets.
Net als Ikea-handleidingen.

734
00:54:27,223 --> 00:54:29,517
Als je vier piemels zag,
zag je ze allemaal.

735
00:54:30,602 --> 00:54:33,522
Groot, klein, krom, recht.
Dat is het.

736
00:54:34,938 --> 00:54:37,400
In Buffalo, New York
gilde een meisje naar me:

737
00:54:37,483 --> 00:54:39,318
'Wat denk je van mager?'

738
00:54:39,402 --> 00:54:41,738
Ik zei: 'Dat is jouw reis, oké?'

739
00:54:46,117 --> 00:54:50,413
Ik heb nog nooit een magere piemel gezien.
Zijn jullie potloden, of zo?

740
00:54:50,497 --> 00:54:54,625
Wat is er mis met jullie?
Heet je liefje Ticonderoga?

741
00:54:54,708 --> 00:54:56,460
Ik zag nog nooit…

742
00:54:58,547 --> 00:55:00,048
…een magere piemel.

743
00:55:00,632 --> 00:55:04,052
Als je die niet snapt,
is het vast een specifiek potlood.

744
00:55:07,888 --> 00:55:10,725
Er zijn vier soorten:
groot, klein, krom en recht.

745
00:55:10,808 --> 00:55:13,310
En het algoritme kent variaties.

746
00:55:16,857 --> 00:55:19,942
Dus je hebt groot en recht,
groot en krom, groot en klein.

747
00:55:20,027 --> 00:55:21,527
Een verschrikkelijke verrassing.

748
00:55:22,487 --> 00:55:26,365
Broek omlaag en dan:
'O, die zal het goed doen.'

749
00:55:26,448 --> 00:55:30,578
Dan ben je aan het neuken en denk je: hè?
Ik kan wat papierwerk doen.

750
00:55:33,832 --> 00:55:36,710
Dan heb je nog klein en recht,
en klein en groot.

751
00:55:36,793 --> 00:55:38,712
Een leuke verrassing.

752
00:55:39,253 --> 00:55:41,505
Je bekijkt zijn broek
en je denkt: niet erg.

753
00:55:42,090 --> 00:55:45,843
En nadien bel je een vriendin:
'M'n cervix is gekneusd.'

754
00:55:47,970 --> 00:55:50,223
Velen denken: wat is een cervix?

755
00:55:53,893 --> 00:55:56,103
De ergste soort is klein en krom.

756
00:55:59,440 --> 00:56:02,277
Klein en krom.

757
00:56:02,818 --> 00:56:05,155
Net als een kapstok. Dat komt later pas.

758
00:56:17,000 --> 00:56:19,835
Ja, dat was een abortusgrapje.

759
00:56:23,213 --> 00:56:25,967
Ik vermom me als een piemelshow.

760
00:56:26,843 --> 00:56:28,928
En sommigen vinden dat vast niet leuk.

761
00:56:30,930 --> 00:56:34,183
Dus maak uw donatie
voor een gepland ouderschap.

762
00:56:42,067 --> 00:56:45,695
Ik eindig niet met een abortusgrap,
want ik heb manieren.

763
00:56:49,698 --> 00:56:53,118
Ik breng veel tijd door op luchthavens
en in vliegtuigen.

764
00:56:53,202 --> 00:56:56,832
Ik wil geen stereotypen gebruiken,
want zo zie ik mezelf niet.

765
00:56:56,915 --> 00:56:58,165
Zo ben ik niet. Maar…

766
00:56:59,792 --> 00:57:03,588
…alle mannelijke stewards zijn homo.
Allemaal.

767
00:57:03,880 --> 00:57:06,173
Iedereen daar.

768
00:57:06,590 --> 00:57:09,427
'Sorry, mag ik een kussen?'
Dan doen ze:

769
00:57:25,443 --> 00:57:30,365
Ik zeg dan: 'Sorry.
'Deed je dat nu echt?'

770
00:57:32,117 --> 00:57:35,077
Het lijkt alsof iemand tegen hen
als kleine jongen zei:

771
00:57:35,203 --> 00:57:37,913
'De wereld kan jou niet aan.
We sturen je de lucht in.'

772
00:57:51,760 --> 00:57:54,305
Ooit droeg ik eens
een ketting met naamplaatje.

773
00:57:54,388 --> 00:57:57,017
Mijn naam erop: Nicole. Zes lettertjes.

774
00:57:57,100 --> 00:57:58,935
Het hangt over m'n hele borstkast.

775
00:58:00,228 --> 00:58:03,188
Mijn vriendin liet het maken in Brooklyn
en de juwelier vroeg:

776
00:58:03,272 --> 00:58:04,857
'Ben je zeker van de grootte?'

777
00:58:04,940 --> 00:58:08,068
Ze zei: 'Ja.
Mijn vriendin heeft geen smaak.'

778
00:58:12,657 --> 00:58:16,077
Ik had dus die ketting om,
en de steward zegt:

779
00:58:16,160 --> 00:58:19,955
'Jij heet vast Nicole.'
Ik zei: 'O ja, mijn ketting.'

780
00:58:20,038 --> 00:58:24,168
Hij zei: 'Ja, maar ik herken je ook.
Ik vind je erg grappig.'

781
00:58:24,252 --> 00:58:28,088
Het is altijd zo leuk
als iemand je werk goed vindt…

782
00:58:28,172 --> 00:58:30,173
…en grappig, want de helft van de tijd…

783
00:58:30,258 --> 00:58:33,260
…weet ik niet
of iemand me leuk en grappig vind.

784
00:58:33,343 --> 00:58:35,347
Volgens Reddit alvast niet.

785
00:58:38,182 --> 00:58:40,477
De steward vraagt: 'Wil je iets drinken?'

786
00:58:40,560 --> 00:58:43,020
'Ja, graag.
Mag ik een wodka met water?'

787
00:58:43,103 --> 00:58:44,897
Hij zei: 'Dat regel ik voor je.'

788
00:58:44,980 --> 00:58:47,025
Ik regel het voor je.

789
00:58:47,192 --> 00:58:49,277
Ik dacht: ga het dan regelen.

790
00:58:54,698 --> 00:58:56,450
Wat doen we hier?

791
00:58:57,118 --> 00:59:00,580
Dus hij brengt me drie vliegtuigflesjes…

792
00:59:00,663 --> 00:59:03,415
…wodka en wat water. En ik zei:
'Laat de spelen beginnen.'

793
00:59:04,667 --> 00:59:07,795
Ik drink zodat hij nog eens komt.
Hij vraagt: 'Nog eentje?'

794
00:59:07,878 --> 00:59:08,963
Ik zeg: 'Ja, graag.'

795
00:59:11,257 --> 00:59:13,677
Hij brengt er nog drie.
Ik denk: we doen het.

796
00:59:17,347 --> 00:59:19,890
Ik drink zodat hij nog eens vraagt:
'Nog eentje?'

797
00:59:19,973 --> 00:59:22,685
Ik zeg: 'Ik kan geen nee zeggen.'

798
00:59:26,897 --> 00:59:28,692
Hij brengt er nog drie.

799
00:59:29,608 --> 00:59:35,782
Als je hebt meegeteld zit ik aan
negen kleine vliegtuigflesjes wodka…

800
00:59:35,865 --> 00:59:38,158
…op een vlucht van 4,5 uur.

801
00:59:43,413 --> 00:59:46,960
Iedereen slaapt
en ik was nog nooit zo dronken.

802
00:59:51,297 --> 00:59:55,133
Ik zat op mijn stoel en dacht:
ik wil rondrollen in het middenpad.'

803
00:59:59,763 --> 01:00:03,600
Ik stond recht en ging rondrollen
in het middenpad.

804
01:00:04,977 --> 01:00:07,022
Welke oproep zou de meldkamer krijgen?

805
01:00:07,105 --> 01:00:09,732
'We moeten landen.
Een of ander wijf wil niet zitten.'

806
01:00:11,275 --> 01:00:14,112
Maar toen dacht ik:
ik weet wat ik ga doen.

807
01:00:14,195 --> 01:00:16,280
Ik ga niet rollen in het middenpad.

808
01:00:16,613 --> 01:00:18,825
Ik wil naar <i>Back to the Future </i>kijken.

809
01:00:22,328 --> 01:00:24,413
Dus ik keek naar <i>Back to the Future.</i>

810
01:00:24,497 --> 01:00:26,582
Alsof ik het de eerste keer zag.

811
01:00:27,500 --> 01:00:30,210
Ik sloeg op mijn knie van het lachen…

812
01:00:31,878 --> 01:00:33,923
…7 centimeter van het scherm.

813
01:00:39,928 --> 01:00:43,808
Alles, zelfs 't leeftijdsverschil,
van Marty en Doc vond ik geweldig.

814
01:00:46,227 --> 01:00:48,270
Komt het ooit goed met Lorraine?

815
01:00:48,603 --> 01:00:50,230
En…

816
01:00:50,313 --> 01:00:53,860
Toen landden we op JFK om 7 uur…

817
01:00:53,943 --> 01:00:55,820
…en Shake Shack was open.

818
01:00:57,613 --> 01:01:02,952
Dus ik zeg hardop, tegen niemand:
'Jezus houdt van zijn kindje.'

819
01:01:11,835 --> 01:01:13,253
Ik voelde me gezegend.

820
01:01:13,337 --> 01:01:14,630
En…

821
01:01:15,172 --> 01:01:19,052
Ik strompel naar de kassa
en geef mijn bestelling door.

822
01:01:19,135 --> 01:01:22,263
De man achter de kassa zegt:
'Jij bent vast Nicole.'

823
01:01:22,347 --> 01:01:25,433
Ik antwoord: 'Je weet wie ik ben,
omdat ik bekend ben.'

824
01:01:35,192 --> 01:01:37,237
Bekende mensen moeten dat niet doen.

825
01:01:38,947 --> 01:01:41,323
En hij kon mijn ketting lezen.

826
01:01:42,242 --> 01:01:45,077
Hij geeft mijn eten, takeaway.
Zijn keuze, niet van mij.

827
01:01:48,247 --> 01:01:51,250
Ik strompel door JFK
met die zak eten en dacht:

828
01:01:51,333 --> 01:01:53,920
O mijn god. Ik moet naar toilet.
Ik moet plassen.

829
01:01:54,295 --> 01:01:59,925
Ik neem mijn eten mee naar het toilet
en begin te plassen.

830
01:02:00,008 --> 01:02:01,802
Nee, eigenlijk zat ik te poepen.

831
01:02:03,888 --> 01:02:07,642
Ik zat daar en dacht:
die hamburger ruikt echt lekker.

832
01:02:12,480 --> 01:02:14,107
Dus ik begin te eten.

833
01:02:16,150 --> 01:02:18,068
Ik ben vrijgezel.

834
01:02:20,613 --> 01:02:24,700
Toen besefte ik waar ik mee bezig was
en begon te huilen.

835
01:02:26,952 --> 01:02:30,247
Daar zat ik te huilen,
met een hamburger, aan het poepen.

836
01:02:31,873 --> 01:02:33,125
En ik dacht:

837
01:02:33,208 --> 01:02:36,587
Om mezelf wat beter te laten voelen,
ga ik een liedje zingen.

838
01:02:43,427 --> 01:02:47,473
Hardop zing ik
'Somewhere over the Rainbow'…

839
01:02:49,017 --> 01:02:51,935
…terwijl ik een hamburger eet,
en zit te huilen en te poepen.

840
01:02:53,687 --> 01:02:56,732
En dan kijk ik naar beneden
en zie ik voeten staan.

841
01:03:00,318 --> 01:03:05,700
En in plaats van overal mee te stoppen,
klopte ik op de scheidingswand.

842
01:03:07,952 --> 01:03:11,497
Ik zei: 'Sorry.

843
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
Normaal ben ik niet zo.'

844
01:03:20,923 --> 01:03:24,510
En toen zei die vrouw,
een normale volwassen vrouw, niets.

845
01:03:31,475 --> 01:03:35,062
Toen besefte ik
dat de ruimte vol stond met vrouwen.

846
01:03:37,105 --> 01:03:39,775
Ze bewogen zich heel langzaam.

847
01:03:40,568 --> 01:03:44,363
'We weten niet wat achter die deur zit.'

848
01:03:45,782 --> 01:03:48,952
'Nee, we weten niet
wat voor monster daar zit.'

849
01:03:49,535 --> 01:03:53,205
'Gloria, ik mis mijn vlucht
om te zien wat daar in godsnaam zit.'

850
01:03:59,170 --> 01:04:01,547
Dus ik zei tegen Gloria
en haar vriendinnen:

851
01:04:01,630 --> 01:04:03,925
'Hé, alles gaat goed met mij.'

852
01:04:07,220 --> 01:04:10,430
En eerlijk, het laatste jaar
was echt heel stom…

853
01:04:10,513 --> 01:04:12,558
…maar ik denk dat alles weer goed komt.

854
01:04:12,642 --> 01:04:15,227
Wat fijn dat jullie zijn gekomen.

855
01:04:16,312 --> 01:04:17,397
Echt waar.

856
01:04:17,480 --> 01:04:19,648
Bedankt. Nog een leuke avond.

857
01:04:32,370 --> 01:04:33,662
{\an8}Ik moet geneukt worden.

858
01:04:41,712 --> 01:04:43,672
Ik heb niets nodig, ik leef nog.

859
01:05:11,617 --> 01:05:13,660
{\an8}Wat probeer jij me te geven?

860
01:05:16,747 --> 01:05:18,540
{\an8}Ik ben er dol op.

861
01:05:18,623 --> 01:05:20,250
{\an8}Ondertiteling: Elke Van de Kerckhove



