1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,758 --> 00:00:10,928
KOMEDI SPESIAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,427 --> 00:00:53,680
Aku harus tampil sekarang.

5
00:00:55,348 --> 00:00:57,392
<i>Hadirin,</i>

6
00:00:57,475 --> 00:00:59,602
<i>Nicole Byer!</i>

7
00:01:28,465 --> 00:01:30,550
Hai.

8
00:01:32,927 --> 00:01:36,597
Terima kasih sudah datang.

9
00:01:36,680 --> 00:01:39,183
Sebuah kenikmatan dan impian!

10
00:01:43,353 --> 00:01:46,023
Aku senang untuk tampil di sini,

11
00:01:46,107 --> 00:01:47,858
di New York City!

12
00:01:51,070 --> 00:01:54,323
Aku memulai komedi di kota ini.

13
00:01:54,407 --> 00:01:57,785
Di kota ini pula
aku menjatuhkan sepotong piza

14
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
kejunya di bawah…

15
00:02:00,748 --> 00:02:02,165
lalu aku makan piza itu!

16
00:02:04,750 --> 00:02:08,003
Di kota ini pun
aku bercinta dengan sopir taksi

17
00:02:09,588 --> 00:02:11,590
dan seks jari dengan yang lain.

18
00:02:13,718 --> 00:02:14,718
Baik.

19
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
Aku tahu kalian sudah muak membahas

20
00:02:17,388 --> 00:02:19,723
Korona dan pandemi,

21
00:02:19,807 --> 00:02:21,392
tapi kita akan bahas itu

22
00:02:21,475 --> 00:02:24,228
karena aku cuti hidup
selama setahun, paham?

23
00:02:28,482 --> 00:02:30,902
Menurutku para ayah paling terkena imbas

24
00:02:30,985 --> 00:02:32,612
selama pandemi.

25
00:02:33,237 --> 00:02:35,948
Kusebut pandemi ini "pandemie"
agar kekinian.

26
00:02:38,033 --> 00:02:40,245
Ya, para ayah menderita

27
00:02:40,328 --> 00:02:41,872
pada tahun 2020,

28
00:02:42,247 --> 00:02:45,542
karena sulit untuk absen
saat kau tak bisa ke mana-mana.

29
00:02:53,090 --> 00:02:55,677
Ada seorang ayah di sini
yang sangat paham.

30
00:02:58,805 --> 00:03:02,183
Aku pun berpikir
mereka salah kaprah perihal masker.

31
00:03:02,267 --> 00:03:06,187
Katanya, "Pakai masker.
Selamatkan seseorang."

32
00:03:06,270 --> 00:03:09,107
Kita ini orang egois.

33
00:03:09,648 --> 00:03:11,902
Seharusnya, "Jika kau merasa cantik,

34
00:03:12,027 --> 00:03:13,653
kau akan memakai masker!

35
00:03:15,655 --> 00:03:18,992
Hanya orang cantik yang memakai masker!

36
00:03:19,492 --> 00:03:20,910
Jika kau cantik,

37
00:03:20,993 --> 00:03:22,287
pakailah masker!"

38
00:03:25,498 --> 00:03:27,542
Karena orang paling jelek

39
00:03:27,625 --> 00:03:29,335
enggan memakai masker.

40
00:03:31,963 --> 00:03:33,632
Tidak.

41
00:03:33,715 --> 00:03:37,552
Katanya, "Bagaimana dengan kebebasanku?"

42
00:03:39,262 --> 00:03:42,723
"Wajahmu itu saja
sudah membangkang, paham?"

43
00:03:47,270 --> 00:03:50,398
Kegiatanku selama pandemi ini

44
00:03:50,482 --> 00:03:53,652
yaitu menghadiri pemakaman kucing
tanpa turun mobil.

45
00:03:59,865 --> 00:04:01,617
Itu bukan candaan.

46
00:04:03,912 --> 00:04:06,872
Itu hanya kegiatanku.

47
00:04:08,040 --> 00:04:12,337
Kucing hitam milik temanku, Marcy,
yang bernama Bo, mati.

48
00:04:12,420 --> 00:04:15,088
Teman-teman kami mengirim surel di grup,

49
00:04:15,172 --> 00:04:17,925
"Hei, ayo mampir ke rumahnya
dan menjerit."

50
00:04:20,970 --> 00:04:22,097
Kami mampir.

51
00:04:22,180 --> 00:04:24,973
Kami melewati rumahnya
dengan sangat pelan,

52
00:04:25,057 --> 00:04:27,935
"Aku turut prihatin!"

53
00:04:28,018 --> 00:04:29,728
Dia menangis dan aku berkata,

54
00:04:29,812 --> 00:04:31,855
"Kau bersedih atau merasa malu?"

55
00:04:33,983 --> 00:04:36,735
Kau tak bisa menanyakan itu.

56
00:04:36,818 --> 00:04:39,072
Kemudian kami merekam siniar.

57
00:04:39,155 --> 00:04:41,365
Tentang acara <i>90 Day Fiance</i>.

58
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
Baiklah.

59
00:04:43,033 --> 00:04:44,493
Enam orang tahu.

60
00:04:44,952 --> 00:04:48,832
Kalian yang di sana.
Simak baik-baik, paham?

61
00:04:48,915 --> 00:04:52,668
Itu acara TV paling liar.

62
00:04:52,752 --> 00:04:55,547
Kami merekam siniar berjudul <i>90 Day Bae</i>.

63
00:04:55,630 --> 00:04:57,465
Ada di Patreon, ayo temukan.

64
00:04:57,548 --> 00:04:58,717
Kami berada di Zoom.

65
00:04:58,800 --> 00:05:01,052
Ada yang tahu apa itu Zoom?

66
00:05:06,182 --> 00:05:08,558
Semua ikut Zoom?

67
00:05:08,642 --> 00:05:10,143
Kita tahu apa itu Zoom?

68
00:05:10,227 --> 00:05:11,978
Apa itu Zoom?

69
00:05:12,063 --> 00:05:16,150
Definisi "zoom" yaitu bergerak cepat
ke mana? Ke ruang tamuku?

70
00:05:16,233 --> 00:05:17,568
Jadi…

71
00:05:17,652 --> 00:05:20,863
kami di Zoom membahas
orang-orang gila ini,

72
00:05:21,780 --> 00:05:24,742
tiba-tiba kucing hitam ini
melompat di belakangnya.

73
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
Aku berkata,

74
00:05:30,288 --> 00:05:33,625
"Gawat."

75
00:05:33,710 --> 00:05:36,795
Gawat. Aku akan harus beri tahu temanku

76
00:05:36,878 --> 00:05:38,882
bahwa saat dia menoleh,

77
00:05:38,965 --> 00:05:40,925
hantu kucingnya yang mati

78
00:05:42,302 --> 00:05:45,638
ada di belakangnya sedang asyik.

79
00:05:46,763 --> 00:05:49,100
Aku akan harus beri tahu mereka

80
00:05:49,183 --> 00:05:51,643
bahwa ada hantu di rumahnya."

81
00:05:52,853 --> 00:05:55,188
Aku mulai menangis, sungguh.

82
00:05:56,607 --> 00:06:00,277
Marcy berkata, "Kau ini kenapa?"

83
00:06:00,360 --> 00:06:02,530
Kujawab, "Marcy,

84
00:06:02,613 --> 00:06:04,657
saat kau menoleh,

85
00:06:04,740 --> 00:06:08,535
hantu kucingmu yang mati tadi di sana."

86
00:06:08,618 --> 00:06:11,163
Marcy membalas, "Nicole,

87
00:06:11,247 --> 00:06:12,998
aku punya kucing baru.

88
00:06:16,960 --> 00:06:19,338
Seharusnya kau bilang!

89
00:06:20,590 --> 00:06:23,258
Kuceritakan itu ke terapisku

90
00:06:23,342 --> 00:06:25,512
dan dia menertawaiku.

91
00:06:27,472 --> 00:06:31,183
Aku membatin,
"Satu, bayaranmu terlalu mahal.

92
00:06:32,268 --> 00:06:34,478
Dua. Itu tahun 2020.

93
00:06:34,562 --> 00:06:37,607
Ada tawon pembunuh,
bisa jadi hantu kucing, paham?"

94
00:06:40,777 --> 00:06:42,778
Ada yang berkulit hitam?

95
00:06:43,653 --> 00:06:45,113
Ya!

96
00:06:45,197 --> 00:06:47,533
Ada satu di barisan depan!

97
00:06:48,575 --> 00:06:51,328
Ya! Rosa duduk demi kita!

98
00:06:52,580 --> 00:06:54,165
Itu tak hanya bus-bus.

99
00:06:54,248 --> 00:06:55,248
Boleh aku…

100
00:06:59,920 --> 00:07:01,922
Boleh aku bertanya?

101
00:07:02,132 --> 00:07:03,132
Baik.

102
00:07:03,215 --> 00:07:05,677
Pada puncak protes Black Lives Matter,

103
00:07:05,760 --> 00:07:06,927
entah denganmu,

104
00:07:07,010 --> 00:07:08,972
tapi semua orang kulit putih,

105
00:07:09,055 --> 00:07:13,475
yang kukedipkan mata dan kuberi senyuman,
mengirimiku pesan teks.

106
00:07:14,768 --> 00:07:17,563
Mereka tertawa, "Ya, kukirim pesan."

107
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Namun,

108
00:07:19,190 --> 00:07:20,858
mereka mengirimmu pesan?

109
00:07:20,942 --> 00:07:22,985
Ya. Kirim pesan bertuliskan,

110
00:07:23,068 --> 00:07:25,195
"Jika ada yang bisa kubantu,

111
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
beri tahu aku."

112
00:07:26,697 --> 00:07:29,450
Ya. Kalian kulit putih kenapa?

113
00:07:30,660 --> 00:07:32,162
Apa-apaan ini?

114
00:07:32,245 --> 00:07:35,455
Aku tak perlu tahu
bahwa hanya aku teman kulit hitammu.

115
00:07:37,417 --> 00:07:39,960
Simpan saja sendiri.

116
00:07:40,795 --> 00:07:43,338
Aku pun tak butuh apa pun. Aku hidup.

117
00:07:43,965 --> 00:07:44,965
Namun…

118
00:07:50,597 --> 00:07:52,390
Apa kataku tadi?

119
00:07:52,473 --> 00:07:55,560
Aku sangat tersinggung,

120
00:07:55,643 --> 00:07:57,937
satu-satunya orang kulit putih

121
00:07:58,062 --> 00:07:59,480
yang tak mengirimiku pesan

122
00:07:59,563 --> 00:08:02,107
ialah pria kulit putih
yang pernah kutiduri.

123
00:08:03,775 --> 00:08:06,862
Aku merasa heran.

124
00:08:06,945 --> 00:08:09,907
Nyawa kulit hitam baru penting
jika kau menidurinya?

125
00:08:11,075 --> 00:08:13,452
Yang benar saja!

126
00:08:15,287 --> 00:08:16,622
Jangan begitu!

127
00:08:16,705 --> 00:08:20,167
Bungkus saja burungmu dan kirim lewat pos!

128
00:08:21,085 --> 00:08:23,587
Ingatkah sebelum pemilu saat kita mengira

129
00:08:23,670 --> 00:08:25,505
kantor pos tutup?

130
00:08:28,800 --> 00:08:31,345
Itu tahun yang konyol!

131
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
Kita mengira,

132
00:08:32,597 --> 00:08:35,558
"Kita beli perangko untuk siapa?
Kita di Zoom!"

133
00:08:48,653 --> 00:08:50,698
Kusuka tiduri pria kulit putih.

134
00:08:52,992 --> 00:08:54,243
Aku suka kasar

135
00:08:54,327 --> 00:08:55,828
hingga leluhurnya menangis.

136
00:09:00,415 --> 00:09:02,125
Aku dapat lagi.

137
00:09:03,752 --> 00:09:06,755
Aku suka meniduri pria kulit putih.

138
00:09:06,838 --> 00:09:08,132
Aku suka sekali.

139
00:09:08,215 --> 00:09:09,842
Namun, aku harus waspada

140
00:09:09,925 --> 00:09:11,260
sebab aku suka kasar

141
00:09:11,343 --> 00:09:14,347
dan ada cara yang benar
dan salah untuk diikat.

142
00:09:16,307 --> 00:09:18,892
Aku dapat lagi!

143
00:09:20,518 --> 00:09:24,648
Sayang, aku suka
meniduri pria kulit putih.

144
00:09:24,732 --> 00:09:25,817
Aku suka sekali!

145
00:09:25,900 --> 00:09:28,485
Aku suka sensasi istimewa seksnya.

146
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Aku bergurau.

147
00:09:37,243 --> 00:09:39,372
Tak hanya pria kulit putih.

148
00:09:39,455 --> 00:09:42,667
Genitalku tak mengenal warna kulit.

149
00:09:48,005 --> 00:09:49,548
Namun, aku terangsang

150
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
dan sampai kritis tahun lalu.
Sayang sekali.

151
00:09:54,178 --> 00:09:55,178
Itu kode merah.

152
00:09:55,262 --> 00:09:57,557
Aku mencari tahu cara seks yang aman.

153
00:09:57,640 --> 00:09:59,683
"Kupaksa pria itu memakai topeng."

154
00:09:59,767 --> 00:10:01,685
Itu tidak lucu. Tidak seksi.

155
00:10:01,768 --> 00:10:03,812
"Aku akan bercinta dengan teman."

156
00:10:03,895 --> 00:10:07,273
Aku melihat-lihat Rolodex. Khusus pria…

157
00:10:11,237 --> 00:10:13,280
Aku bertemu seorang pria.

158
00:10:13,363 --> 00:10:15,783
Aku kirim pesan ke kenalanku di Bumble.

159
00:10:15,867 --> 00:10:18,035
Aku kirim pesan layaknya teman.

160
00:10:18,118 --> 00:10:21,122
Kubilang,
"Mau bertemu di lubang kenikmatan?"

161
00:10:24,292 --> 00:10:26,002
Dia bilang, "Tidak."

162
00:10:28,670 --> 00:10:32,383
Kemudian dia bilang,
"Aku sudah punya kencan."

163
00:10:32,467 --> 00:10:34,843
Kau mau ikut program siniarku?"

164
00:10:38,597 --> 00:10:40,098
Bagian kedua itu,

165
00:10:40,182 --> 00:10:42,100
lebih pilu dari yang pertama.

166
00:10:43,852 --> 00:10:47,313
Tunggu, ada yang tahu
apa itu lubang kenikmatan?

167
00:10:49,775 --> 00:10:52,027
Sepertinya ada yang pemalu.

168
00:10:52,110 --> 00:10:54,072
Lebih aktiflah.

169
00:10:55,488 --> 00:10:58,200
Layaknya lubang kenikmatan biasa,

170
00:10:58,283 --> 00:10:59,910
dan klasik.

171
00:11:06,375 --> 00:11:09,087
Itu berupa dinding yang berlubang

172
00:11:09,170 --> 00:11:12,590
kau masukkan burungmu ke sana
seperti seorang Senator.

173
00:11:12,673 --> 00:11:13,798
Kemudian…

174
00:11:18,637 --> 00:11:20,723
Ada seorang pria gay di sisi lain,

175
00:11:20,807 --> 00:11:22,182
yang mirip kau.

176
00:11:22,265 --> 00:11:23,350
Lalu…

177
00:11:24,143 --> 00:11:26,520
mereka berlutut dan berkata,

178
00:11:26,603 --> 00:11:28,355
"Enak,

179
00:11:29,065 --> 00:11:31,858
perutku kenyang."

180
00:11:34,737 --> 00:11:36,072
Itu lubang kenikmatan.

181
00:11:36,155 --> 00:11:37,238
Dan…

182
00:11:38,948 --> 00:11:41,868
Aku cari di Google,
lubang kenikmatan untuk wanita.

183
00:11:41,952 --> 00:11:43,870
Karena itu hal yang maskulin.

184
00:11:43,953 --> 00:11:47,708
Kubilang, "Di mana
lubang kenikmatan untuk wanita?"

185
00:11:47,792 --> 00:11:50,585
Adakah lubang itu di Kota New York?

186
00:11:50,668 --> 00:11:52,337
Mungkin.

187
00:11:52,422 --> 00:11:54,632
Itu bukan "Ya".

188
00:11:56,925 --> 00:11:58,760
Aku sering cari di Google.

189
00:11:58,843 --> 00:12:00,637
Agen FBI bilang, "Dia sehat?"

190
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
Tidak.

191
00:12:02,473 --> 00:12:05,392
Tidak. Aku sangat terangsang.

192
00:12:05,475 --> 00:12:09,230
Ada iklan tengah malam,
kalian tahu lubang kenikmatan,

193
00:12:09,313 --> 00:12:12,065
Inilah lubang kenikmatan untuk wanita!

194
00:12:14,025 --> 00:12:18,072
Aku tak menemukannya
di Amerika Serikat ini.

195
00:12:18,155 --> 00:12:21,367
Namun, Aku menemukannya di Jerman.

196
00:12:22,117 --> 00:12:24,787
Jadi, aku akan berlibur!

197
00:12:27,080 --> 00:12:29,333
Cara mereka melakukannya di Jerman

198
00:12:29,417 --> 00:12:30,918
ada wanita tidur di meja

199
00:12:31,002 --> 00:12:33,545
dan ada tembok di bagian tengahnya.

200
00:12:33,628 --> 00:12:36,090
Kemaluannya terpampang di sana.

201
00:12:37,925 --> 00:12:39,802
Aku berpikir,

202
00:12:40,635 --> 00:12:42,763
"Bagaimana jika aku tak dipilih?

203
00:12:45,348 --> 00:12:48,143
Bagaimana jika aku tak merasakan itu?

204
00:12:55,275 --> 00:12:59,028
Bagaimana jika aku hanya merasakan
terpaan angin di kemaluanku?

205
00:13:02,323 --> 00:13:06,703
Itu tingkat penolakan
yang belum bisa kuterima.

206
00:13:07,747 --> 00:13:09,998
Hal lain yang kupelajari pada pandemi

207
00:13:10,082 --> 00:13:13,793
adalah kita bisa pesan
saus selada sebotol saja.

208
00:13:15,462 --> 00:13:17,882
Namun, harganya 20 dolar.

209
00:13:19,132 --> 00:13:22,343
Jadi, aku seorang vegan. Terima kasih.

210
00:13:22,427 --> 00:13:25,222
Terima kasih, dia pahlawanku. Ini bebanku.

211
00:13:25,305 --> 00:13:26,390
Terima kasih.

212
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Aku pernah membuat

213
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
nuget ayam vegan, kalian tahu?

214
00:13:30,268 --> 00:13:31,395
Nuget ayam vegan

215
00:13:31,603 --> 00:13:32,647
Kenapa…

216
00:13:34,398 --> 00:13:36,900
makanan vegan berhuruf K dan berapostrof

217
00:13:36,983 --> 00:13:38,693
yang tidak seharusnya?

218
00:13:39,862 --> 00:13:41,072
"Ini ayam, bukan.

219
00:13:41,197 --> 00:13:42,197
Ini ayam."

220
00:13:42,280 --> 00:13:43,198
Jadi…

221
00:13:45,242 --> 00:13:47,202
Aku membuat nuget ayam vegan

222
00:13:47,285 --> 00:13:49,162
dan aku seorang vegan.

223
00:13:49,247 --> 00:13:51,207
Sebelum selesai, aku vegan, ya?

224
00:13:51,290 --> 00:13:52,625
Kecuali telur.

225
00:13:53,000 --> 00:13:54,042
Dan,

226
00:13:54,335 --> 00:13:55,962
Kadang saus salad Kraft.

227
00:13:56,045 --> 00:13:57,295
Kadang tulang iga.

228
00:13:57,378 --> 00:13:59,507
Baiklah, mungkin aku bukan vegan,

229
00:13:59,590 --> 00:14:00,925
tapi yang penting

230
00:14:01,008 --> 00:14:03,010
aku teridentifikasi sebagai vegan.

231
00:14:03,843 --> 00:14:04,845
Baiklah.

232
00:14:04,928 --> 00:14:07,472
Aku seperti veganisme Rachel Dolezal.

233
00:14:07,557 --> 00:14:08,598
Ya?

234
00:14:12,812 --> 00:14:15,063
Aku membuat nuget ayam vegan

235
00:14:15,147 --> 00:14:17,023
dan butuh saus selada.

236
00:14:17,107 --> 00:14:19,860
Aku masuk Postmates
untuk pesan saus selada itu

237
00:14:19,943 --> 00:14:22,112
lalu menunggu pengirimannya.

238
00:14:22,195 --> 00:14:23,280
Pesanan pun tiba.

239
00:14:23,363 --> 00:14:24,698
Aku buka pintu

240
00:14:24,782 --> 00:14:27,158
dan di sana ada sebotol saus selada.

241
00:14:32,247 --> 00:14:34,375
Tanpa kemasan apa pun.

242
00:14:36,793 --> 00:14:41,132
Untuk 20 dolar
setidaknya aku dapat kemasan

243
00:14:41,215 --> 00:14:43,133
atau sedikit cumbuan.

244
00:14:44,635 --> 00:14:47,095
Bayangkan ada tombol "Tip atau Cumbu."

245
00:14:50,182 --> 00:14:52,100
Aku terus memikirkan itu

246
00:14:52,183 --> 00:14:54,520
dari sudut pandang Postmates.

247
00:14:54,603 --> 00:14:56,563
Mereka bekerja selama pandemi.

248
00:14:56,647 --> 00:14:58,898
Dia bilang, "Aku kirim hal penting."

249
00:14:58,982 --> 00:15:00,943
Aku melakukan tugas Tuhan.

250
00:15:02,443 --> 00:15:05,072
Satu botol saus selada?

251
00:15:08,158 --> 00:15:10,077
Wanita ini mau aku ambil risiko

252
00:15:10,160 --> 00:15:11,412
demi saus selada?

253
00:15:13,455 --> 00:15:15,623
Aku tak akan memberinya kantong.

254
00:15:15,707 --> 00:15:16,958
Tidak.

255
00:15:17,042 --> 00:15:20,378
Membuat tetangganya kira
dia pesan hal penting<i>?</i>

256
00:15:20,462 --> 00:15:22,255
Tidak!

257
00:15:22,338 --> 00:15:23,548
Persetan dengan dia!"

258
00:15:29,347 --> 00:15:31,265
Pada akhir tahun 2020,

259
00:15:31,348 --> 00:15:33,892
pergelangan kakiku terkilir.

260
00:15:33,975 --> 00:15:36,978
Ya. Tuhan berkata, "Berengsek kau, Anakku.

261
00:15:41,233 --> 00:15:45,612
Pergelangan kakiku terkilir
akibat terjatuh dari tangga

262
00:15:46,572 --> 00:15:49,700
sebab aku terlalu senang
meninggalkan rumahku.

263
00:15:51,577 --> 00:15:54,788
Aku harus dirawat
di RS. Glendale Memorial.

264
00:15:54,872 --> 00:15:58,375
Jika kalian pernah ke Los Angeles,

265
00:15:58,458 --> 00:16:00,377
saranku, jangan ke sana, ya?

266
00:16:01,712 --> 00:16:03,463
Aku tak bahagia di sana.

267
00:16:04,632 --> 00:16:06,342
Tidah. Itu pengalaman buruk.

268
00:16:06,425 --> 00:16:09,345
Perawat ingin mencuri celana dalamku.

269
00:16:10,887 --> 00:16:12,638
Silakan saja, tapi pertama,

270
00:16:14,975 --> 00:16:18,520
biaya ambulansku 700 dolar

271
00:16:18,603 --> 00:16:20,688
dengan asuransi!

272
00:16:20,772 --> 00:16:22,565
Aku bahkan tak ditawari minum.

273
00:16:22,648 --> 00:16:26,778
Aku bilang, "Ini Uber terburukku."

274
00:16:26,862 --> 00:16:29,698
Astaga, rumah sakitnya juga

275
00:16:29,782 --> 00:16:31,783
mengganjal kakiku dengan bantal

276
00:16:31,867 --> 00:16:33,993
dari ruang tamuku sendiri.

277
00:16:40,417 --> 00:16:42,920
Mereka berjalan dan bilang, "Target?"

278
00:16:43,212 --> 00:16:44,505
"Bukan, Antropologi.

279
00:16:44,630 --> 00:16:45,922
Aku subur."

280
00:16:51,928 --> 00:16:56,642
Perlu tujuh orang
untuk mengeluarkanku dari rumah.

281
00:16:56,725 --> 00:16:58,685
Aku bilang, "Aku bisa dapat malu

282
00:16:58,768 --> 00:17:01,230
atau pesta seks!"

283
00:17:02,857 --> 00:17:04,525
Namun, aku tidak senang,

284
00:17:04,608 --> 00:17:06,985
tak ada pesta seks.

285
00:17:07,068 --> 00:17:09,112
Aku bilang di rumah sakit,

286
00:17:09,195 --> 00:17:11,573
"Maaf, boleh minta obat antinyeri?

287
00:17:11,657 --> 00:17:13,658
Aku sedang tak subur."

288
00:17:13,742 --> 00:17:15,368
Perawat bilang, "Baiklah."

289
00:17:15,452 --> 00:17:18,455
Aku diinfus dan dipompa sedikit.

290
00:17:18,538 --> 00:17:20,623
Aku bilang, "Enak! Ya, dia hidup."

291
00:17:20,707 --> 00:17:23,002
Kubilang, "Tidak, aku masih mati."

292
00:17:23,085 --> 00:17:24,462
Apa itu?

293
00:17:24,545 --> 00:17:26,003
Dia bilang itu plasebo.

294
00:17:26,088 --> 00:17:27,965
Itu suntikan saline.

295
00:17:28,048 --> 00:17:30,967
Kubilang, "Mata kakiku
seperti belokan memutar.

296
00:17:31,050 --> 00:17:33,845
Kau harus memberiku sesuatu."

297
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
Kalian tahu atau tidak,

298
00:17:35,597 --> 00:17:38,017
orang kulit hitam dan cokelat dapat opioid

299
00:17:38,100 --> 00:17:39,935
lebih murah dari kulit putih

300
00:17:40,018 --> 00:17:42,897
Lebih banyak orang kulit putih
pecandu heroin.

301
00:17:42,980 --> 00:17:45,273
Kubilang, "Apa?

302
00:17:45,357 --> 00:17:47,902
Kadang rasisme itu ada baiknya?"

303
00:17:53,948 --> 00:17:58,870
Orang kulit hitam dan cokelat
mengalami krisis opioid.

304
00:17:58,953 --> 00:18:02,457
Kembali ke perawat
yang mau mencuri celana dalamku.

305
00:18:06,587 --> 00:18:08,880
Aku berbaring di ranjang rumah sakit,

306
00:18:08,963 --> 00:18:10,632
"Maaf, aku mau berkemih."

307
00:18:10,715 --> 00:18:13,635
Dia bilang, "Tidak, kau tak bisa jalan."

308
00:18:17,180 --> 00:18:21,100
Kubilang, "Ada banyak orang di sini
yang tak bisa jalan,

309
00:18:21,185 --> 00:18:22,352
cara mereka berkemih?"

310
00:18:22,435 --> 00:18:24,730
Dia bilang, "Panggil Jenny."

311
00:18:24,813 --> 00:18:27,732
Kubilang, "Siapa Jenny?"

312
00:18:27,817 --> 00:18:29,442
Siapa dia? Pawang Urine?

313
00:18:29,527 --> 00:18:30,818
Ada apa ini?

314
00:18:30,902 --> 00:18:34,030
Jenny datang dan suaranya seperti ini,

315
00:18:34,113 --> 00:18:36,867
"Astaga!

316
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
Kau mau berkemih."

317
00:18:46,293 --> 00:18:48,045
Kubilang, "Ya, Jenny,

318
00:18:48,128 --> 00:18:50,088
aku mau berkemih."

319
00:18:51,130 --> 00:18:53,342
Lalu menjelaskan soal mesin itu.

320
00:18:53,425 --> 00:18:55,468
Dia bilang, "Ini wadahnya

321
00:18:55,552 --> 00:18:56,803
dan ini selangnya.

322
00:18:56,887 --> 00:18:58,888
Pasang seperti ini lalu masukkan

323
00:18:58,972 --> 00:19:00,682
ke anumu.

324
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
Aku bilang, "Anuku?"

325
00:19:03,435 --> 00:19:04,645
Anu?

326
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
Istilah medisnya, vagina.

327
00:19:09,357 --> 00:19:10,983
Kita sudah dewasa.

328
00:19:11,067 --> 00:19:12,068
Jadi,

329
00:19:12,693 --> 00:19:14,655
kumasukkan itu ke anuku.

330
00:19:14,738 --> 00:19:16,155
Jenny bilang,

331
00:19:16,240 --> 00:19:19,117
"Silakan!"

332
00:19:21,118 --> 00:19:23,038
Aku mulai berkemih

333
00:19:23,122 --> 00:19:26,250
dan semuanya tumpah di bawah tubuhku.

334
00:19:27,417 --> 00:19:29,460
Kutatap Jenny dan bilang,

335
00:19:29,545 --> 00:19:31,170
"Sepertinya gagal."

336
00:19:33,007 --> 00:19:34,048
Jenny bilang,

337
00:19:34,132 --> 00:19:37,093
"Astaga!

338
00:19:37,177 --> 00:19:39,428
Kami harus membersihkanmu!"

339
00:19:39,512 --> 00:19:43,517
Jenny membersihkanku
seolah aku ini bayi besar.

340
00:19:43,600 --> 00:19:46,060
Dia bilang, <i>"Kita bersihkan pipi kiri</i>

341
00:19:46,143 --> 00:19:47,353
<i>kemudian pipi kanan</i>

342
00:19:47,478 --> 00:19:48,772
<i>Bersihkan sela bokong</i>

343
00:19:48,855 --> 00:19:49,898
<i>Aku suka punggungmu"</i>

344
00:19:57,863 --> 00:19:59,783
Dia bukan bernyanyi.

345
00:19:59,867 --> 00:20:03,287
Dia bergumam, lebih menakutkan.

346
00:20:03,370 --> 00:20:04,955
Setelah selesai dia bilang,

347
00:20:05,038 --> 00:20:07,498
"Kita harus buka celana dalam basahmu."

348
00:20:08,083 --> 00:20:09,627
Kubilang, "Ini tak basah.

349
00:20:09,710 --> 00:20:10,668
Aku pelorotkan.

350
00:20:10,752 --> 00:20:12,378
Dia bilang, "Aku ambil."

351
00:20:12,462 --> 00:20:14,047
Aku bilang, "Jangan."

352
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
"Kuambil." "Jangan."

353
00:20:15,757 --> 00:20:18,177
Kami tarik tambang dengan celana dalamku

354
00:20:18,260 --> 00:20:20,803
sampai kubilang, "Jenny, ini kering!"

355
00:20:20,887 --> 00:20:22,263
Jenny bilang…

356
00:20:23,182 --> 00:20:24,473
Kemudian…

357
00:20:36,737 --> 00:20:39,155
Aku masih berbaring

358
00:20:39,238 --> 00:20:41,325
di ranjang rumah sakit ini.

359
00:20:41,408 --> 00:20:42,742
Aku lama di sana.

360
00:20:42,825 --> 00:20:44,493
Sekitar delapan jam.

361
00:20:44,577 --> 00:20:46,788
Aku daftar masuk dan keluar…

362
00:20:48,290 --> 00:20:50,375
Kutatap perawat itu lagi, bilang,

363
00:20:50,458 --> 00:20:51,793
"Permisi,

364
00:20:51,877 --> 00:20:54,212
aku mau berkemih lagi."

365
00:20:54,295 --> 00:20:57,590
Dia bilang, "Panggil Jenny."

366
00:20:57,673 --> 00:20:59,843
Kubilang, "Panggil Jenny."

367
00:21:04,973 --> 00:21:07,017
Jenny kembali lagi dan bilang

368
00:21:07,100 --> 00:21:09,102
"Lagi?"

369
00:21:10,312 --> 00:21:12,982
Kubilang, "Ya, Teletubby, lagi."

370
00:21:16,610 --> 00:21:17,818
Kami ulangi lagi.

371
00:21:17,902 --> 00:21:19,112
Alatnya masuk anuku.

372
00:21:19,445 --> 00:21:20,613
Bedanya adalah

373
00:21:20,697 --> 00:21:23,075
perawat yang lain tetap di ruangan.

374
00:21:23,158 --> 00:21:24,325
Jenny bilang,

375
00:21:24,408 --> 00:21:26,828
"Silakan!"

376
00:21:26,912 --> 00:21:29,038
Sebelum itu, perawat lain bilang,

377
00:21:29,122 --> 00:21:31,417
"Tunggu, Jenny, mesinnya belum hidup.

378
00:21:39,883 --> 00:21:42,177
Menurutmu Jenny

379
00:21:42,260 --> 00:21:45,263
sering melakukan hal aneh seperti ini?

380
00:21:52,520 --> 00:21:56,442
Dia kuliah jurusan keperawatan,

381
00:21:56,525 --> 00:21:58,902
dapat kerja di rumah sakit

382
00:21:58,985 --> 00:22:01,780
dan berkata, "Berdoa saja."

383
00:22:01,863 --> 00:22:04,073
Aku harus bersihkan orang kulit hitam

384
00:22:04,157 --> 00:22:06,535
dan mengumpulkan celana dalam.

385
00:22:17,503 --> 00:22:18,713
Tawa itu.

386
00:22:21,215 --> 00:22:24,762
Aku punya banyak waktu selama penyembuhan

387
00:22:24,845 --> 00:22:26,972
sambil menonton banyak program teve,

388
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
menikmati semua acaranya.

389
00:22:29,140 --> 00:22:32,060
Aku menonton film dokumenter KKK.

390
00:22:32,143 --> 00:22:34,687
<i>Easy Breezy, Beautiful Tuesday.</i>

391
00:22:36,188 --> 00:22:38,900
Aku menontonnya, pria di film itu bilang,

392
00:22:38,983 --> 00:22:40,527
"Aku Grand Wizard."

393
00:22:40,610 --> 00:22:42,112
Kubilang, "Apa?"

394
00:22:43,197 --> 00:22:44,447
Temannya bilang,

395
00:22:44,530 --> 00:22:46,115
"Aku Grand Dragon."

396
00:22:46,198 --> 00:22:47,283
Kubilang, "Hei,

397
00:22:47,992 --> 00:22:50,078
itu seperti film Harry Potter.

398
00:22:51,287 --> 00:22:53,665
Aku lakukan jurnalisme investigatif.

399
00:22:53,748 --> 00:22:55,000
Aku turun langsung.

400
00:22:55,083 --> 00:22:57,585
Aku lihat Wikipedia dan…

401
00:22:59,462 --> 00:23:01,715
Dengarkan aku.

402
00:23:01,798 --> 00:23:03,883
Kurasa film <i>Harry Potter</i>

403
00:23:03,967 --> 00:23:06,928
diangkat berdasarkan KKK.

404
00:23:10,182 --> 00:23:12,767
Mari kita mengembara!

405
00:23:18,063 --> 00:23:20,900
Di KKK, mereka punya Grand Wizard.

406
00:23:20,983 --> 00:23:21,985
Apa jabatan Harry?

407
00:23:22,068 --> 00:23:23,903
Seorang Grand Wizard.

408
00:23:23,987 --> 00:23:25,780
Mereka berjubah tudung di KKK.

409
00:23:25,863 --> 00:23:27,365
Bagaimana Hogwarts?

410
00:23:27,448 --> 00:23:28,825
Mantel bertudung.

411
00:23:28,908 --> 00:23:32,453
Ada Nighthack dan Grand Turk di KKK.

412
00:23:32,537 --> 00:23:36,332
Kubilang, "Itu yang ada di hutan larangan.

413
00:23:36,415 --> 00:23:38,793
Semua premis di KKK… Premis.

414
00:23:40,420 --> 00:23:41,588
Apa?

415
00:23:42,922 --> 00:23:45,550
Tidak, nuansa KKK adalah…

416
00:23:50,680 --> 00:23:54,142
Ia memisahkan orang kulit hitam dan putih.

417
00:23:54,225 --> 00:23:56,435
Nuansa Harry Potter adalah

418
00:23:56,520 --> 00:24:00,232
memisahkan penyihir dan bukan penyihir.

419
00:24:00,315 --> 00:24:01,900
Jadi…

420
00:24:01,983 --> 00:24:04,610
jika kita mengikuti logikaku.

421
00:24:04,693 --> 00:24:06,320
Ini belum terbukti, ya.

422
00:24:06,403 --> 00:24:08,365
Yang bukan penyihir

423
00:24:08,448 --> 00:24:09,698
adalah orang kulit hitam

424
00:24:09,782 --> 00:24:11,743
yang disebut "Muggle."

425
00:24:11,827 --> 00:24:13,662
Panggilannya adalah "Mudblood",

426
00:24:13,745 --> 00:24:16,413
itu seperti Negro kaum Penyihir.

427
00:24:16,498 --> 00:24:18,708
Di Hogwarts ada studi Muggle.

428
00:24:18,792 --> 00:24:20,460
Kubilang, "Apa?"

429
00:24:20,543 --> 00:24:22,712
Itu Bulan Sejarah Hitam.

430
00:24:24,505 --> 00:24:27,300
Ya, kurasa JKKKK Rowling

431
00:24:35,683 --> 00:24:37,727
sedang duduk di kedai kopi,

432
00:24:37,810 --> 00:24:40,563
rehat dari menulis
dan membenci transgender.

433
00:24:40,647 --> 00:24:42,523
Dan…

434
00:24:43,942 --> 00:24:45,360
Itu pekerjaan purnawaktu.

435
00:24:45,443 --> 00:24:47,237
Dan…

436
00:24:47,320 --> 00:24:49,113
dia membaca di internet

437
00:24:49,197 --> 00:24:50,323
dan bilang,

438
00:24:50,407 --> 00:24:54,327
"Astaga, KKK."

439
00:24:54,410 --> 00:24:58,748
itu mengerikan, tapi juga menghibur!"

440
00:24:59,958 --> 00:25:02,918
Menurutku, Harry itu
blasteran Muggle dan Wizard.

441
00:25:03,002 --> 00:25:04,670
Blasteran. Hermione itu Muggle.

442
00:25:04,753 --> 00:25:06,840
Kulit hitam. Ron itu Wizard. Kulit putih.

443
00:25:06,923 --> 00:25:08,550
Jadi, jika dipikir-pikir,

444
00:25:08,633 --> 00:25:10,635
Harry Potter itu kisah bocah blasteran,

445
00:25:10,718 --> 00:25:12,553
teman kulit putih dan hitamnya,

446
00:25:12,637 --> 00:25:16,265
yang mencoba meruntuhkan
patriarki dunia Penyihir.

447
00:25:20,770 --> 00:25:22,938
Aku butuh bercinta.

448
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
Aku sering bepergian

449
00:25:32,532 --> 00:25:35,077
sejak kita pura-pura pandemi telah usai.

450
00:25:36,953 --> 00:25:38,037
Belum selesai.

451
00:25:39,288 --> 00:25:41,082
Aku harus ke Pennsylvania.

452
00:25:41,165 --> 00:25:43,208
Ya ampun!

453
00:25:44,210 --> 00:25:45,003
Astaga!

454
00:25:45,087 --> 00:25:47,880
Sampah berbentuk persegi panjang.

455
00:25:50,300 --> 00:25:52,385
Dari Philadelphia sampai Shitsburg,

456
00:25:52,468 --> 00:25:54,137
buang saja.

457
00:25:55,888 --> 00:25:58,850
Ada yang dari Pennsylvania?

458
00:25:58,933 --> 00:26:00,477
Terserah, aku bergeming.

459
00:26:02,270 --> 00:26:06,107
Kau kabur. Ada alasannya kau tak di sana.

460
00:26:06,190 --> 00:26:10,987
Aku pernah berkendara
di negara bagian itu…

461
00:26:11,070 --> 00:26:13,323
Aku kehabisan bensin di White Haven.

462
00:26:13,407 --> 00:26:15,283
Untung saja.

463
00:26:21,080 --> 00:26:23,500
Kau tertawakan kesialanku.

464
00:26:25,960 --> 00:26:28,045
Aku berhenti di SPBU tua.

465
00:26:28,128 --> 00:26:29,505
Aku keluar dari mobil.

466
00:26:29,588 --> 00:26:32,925
Aku coba pakai kartu kreditku,
tapi tak bisa.

467
00:26:33,008 --> 00:26:34,218
Kubilang, "Apa?"

468
00:26:34,302 --> 00:26:36,428
Jadi aku ke dalam dan bilang,

469
00:26:36,512 --> 00:26:38,557
"Permisi, satu bensin."

470
00:26:41,225 --> 00:26:44,062
Aku tak bisa pesan bensin.

471
00:26:44,145 --> 00:26:48,190
Aku dari New Jersey,
isi sendiri dilarang di sana.

472
00:26:48,858 --> 00:26:51,653
Ya, itu masalah rakyat kecil.

473
00:26:53,405 --> 00:26:56,407
Di New Jersey, kita Raja dan Ratu
kendaraan sendiri.

474
00:26:57,575 --> 00:26:59,202
Turunkan kaca, bilang…

475
00:26:59,285 --> 00:27:01,412
Isi bensin termurah."

476
00:27:04,623 --> 00:27:06,710
Kubilang, "Satu bensin."

477
00:27:07,877 --> 00:27:11,965
Di sana ada dua pria kulit putih
dengan enam gigi.

478
00:27:13,592 --> 00:27:16,343
Mereka punya aksen orang Selatan.

479
00:27:18,680 --> 00:27:20,765
Kubilang, "Astaga,

480
00:27:21,557 --> 00:27:23,518
aku bawa saja bensinnya."

481
00:27:30,692 --> 00:27:32,027
Aku bawa bensinnya.

482
00:27:32,110 --> 00:27:34,903
Aku kembali ke mobil sewaanku

483
00:27:34,987 --> 00:27:36,613
dan aku jadi kikuk.

484
00:27:36,698 --> 00:27:39,325
Aku jatuh dan kakiku terkilir.

485
00:27:39,408 --> 00:27:41,160
Aku hanya bisa berpikir,

486
00:27:41,243 --> 00:27:43,830
"Begini orang kulit hitam mati."

487
00:27:43,913 --> 00:27:46,040
Aku jalan pincang ke mobil,

488
00:27:46,123 --> 00:27:48,877
lihat ke belakang,
berjalan pincang ke mobil,

489
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
lihat ke belakang.

490
00:27:51,003 --> 00:27:53,798
Mereka tak bisa mengejar, terlalu gendut.

491
00:27:53,882 --> 00:27:54,923
Selain itu…

492
00:27:56,675 --> 00:28:00,263
Apa yang mereka pikirkan
saat lihat ke luar jendela?

493
00:28:00,347 --> 00:28:01,765
Apa mereka berpikir,

494
00:28:01,848 --> 00:28:05,185
"Lihat, wanita kulit hitam itu
menarikan <i>Thriller</i>.

495
00:28:16,153 --> 00:28:19,323
Aku juga harus ke Appleton, Wisconsin.

496
00:28:19,407 --> 00:28:22,743
Astaga, nama kota itu manis sekali.

497
00:28:22,827 --> 00:28:24,912
Appleton, Wisconsin.

498
00:28:25,080 --> 00:28:26,497
Saat tiba mereka bilang,

499
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
"Tertipu, kami sampah."

500
00:28:32,795 --> 00:28:35,757
Aku tak mau bilang
penonton acaranya jahat,

501
00:28:35,840 --> 00:28:39,260
tapi banyak orang yang sedang jahat.

502
00:28:39,343 --> 00:28:42,888
Mereka seperti makan banyak keju
dan lupa bertindak.

503
00:28:44,140 --> 00:28:47,768
Saat acara,
ada wanita kulit putih berulang tahun.

504
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
Ya, kalian sudah tahu.

505
00:28:54,942 --> 00:28:58,153
Hampir tak ada di planet ini,

506
00:28:58,237 --> 00:29:01,740
yang lebih lantang dan berkuasa

507
00:29:01,825 --> 00:29:05,287
selain wanita kulit putih berulang tahun.

508
00:29:05,370 --> 00:29:07,413
Dia bisa menculik bayi dan bilang,

509
00:29:07,497 --> 00:29:09,790
"Ini hari ulang tahunku!"

510
00:29:17,590 --> 00:29:19,758
Secara legal itu adalah bayinya.

511
00:29:26,140 --> 00:29:29,310
Wanita kulit putih
yang berulang tahun itu…

512
00:29:29,393 --> 00:29:30,853
Kita sebut saja…

513
00:29:30,937 --> 00:29:33,063
Entahlah, Krista,

514
00:29:33,147 --> 00:29:34,648
sebab itu memang namanya.

515
00:29:37,193 --> 00:29:38,402
Bagaimana aku tahu?

516
00:29:38,487 --> 00:29:41,113
Saat pertunjukan dia bilang, "Aku Krista,

517
00:29:41,197 --> 00:29:43,867
ini hari ulang tahunku!"

518
00:29:47,787 --> 00:29:50,373
Lalu aku mengerjainya sedikit,

519
00:29:51,540 --> 00:29:53,042
kuberi tahu sesuatu.

520
00:29:53,125 --> 00:29:56,337
Krista. Dia tak menyukainya.

521
00:29:57,505 --> 00:30:02,343
Tidak, sebab Krista berevolusi
ke bentuk akhirnya,

522
00:30:03,427 --> 00:30:06,305
wanita kulit putih
berulang tahun dan menangis.

523
00:30:08,390 --> 00:30:12,437
Yang seperti itu
ibarat Mewtwo di dunia Pokémon.

524
00:30:16,815 --> 00:30:18,818
Wanita yang seperti itu

525
00:30:18,902 --> 00:30:20,110
sarung tangan Thanos.

526
00:30:21,403 --> 00:30:23,197
Kalian paham maksudku?

527
00:30:23,280 --> 00:30:27,202
Wanita kulit putih berulang tahun
adalah pelemah akal sehat.

528
00:30:27,285 --> 00:30:28,452
Paham?

529
00:30:28,662 --> 00:30:30,413
Aku ke toilet sebuah bar,

530
00:30:30,497 --> 00:30:32,665
ada wanita menangis, yang lain bilang,

531
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
"Tolonglah, ini ulang tahunnya!"

532
00:30:50,182 --> 00:30:52,893
Boleh kuberi tahu sesuatu?

533
00:30:52,977 --> 00:30:56,147
Aku senang melihat Krista menangis.

534
00:31:01,818 --> 00:31:06,073
Kubilang, "Ini ulang tahunku?"

535
00:31:06,157 --> 00:31:10,202
Aku menyerap kekuatan
dan energi wanita kulit putih.

536
00:31:10,287 --> 00:31:12,205
Kulihat dia menangis,

537
00:31:19,545 --> 00:31:22,382
"Aku Bette Midler di <i>Hocus Pocus</i>, paham?

538
00:31:27,303 --> 00:31:30,848
Aku menyerapnya
dan berevolusi ke bentuk akhirku,

539
00:31:30,932 --> 00:31:34,393
wanita kulit hitam
yang tak peduli tangisan

540
00:31:34,477 --> 00:31:36,062
atau hari ulang tahunmu."

541
00:31:39,273 --> 00:31:42,360
Maaf, aku tak peduli.

542
00:31:43,027 --> 00:31:46,488
Sebab jika ada masalah dan aku menangis,

543
00:31:46,572 --> 00:31:48,532
aku jadi kolam berjalan.

544
00:31:48,617 --> 00:31:50,868
Wigku ini bisa basah, harganya mahal.

545
00:31:51,995 --> 00:31:52,995
Wig ini gratis.

546
00:31:53,078 --> 00:31:54,122
Aku…

547
00:31:57,292 --> 00:31:59,252
Aku sering menonton

548
00:31:59,335 --> 00:32:01,795
video <i>Karen Gone Wild.</i>

549
00:32:02,505 --> 00:32:04,173
Kalian pernah?

550
00:32:05,425 --> 00:32:08,427
Astaga, mereka keren sekali.

551
00:32:08,510 --> 00:32:10,095
Aku suka sekali.

552
00:32:10,178 --> 00:32:12,848
Saat menonton, aku berpikir,

553
00:32:12,932 --> 00:32:15,893
"Kau pulang ke siapa?

554
00:32:16,560 --> 00:32:19,772
Siapa yang mencintaimu?"

555
00:32:19,855 --> 00:32:20,898
Sungguh.

556
00:32:20,982 --> 00:32:23,233
Apa anak-anakmu duduk di sofa

557
00:32:23,317 --> 00:32:25,277
main Instagram dan berkata

558
00:32:25,362 --> 00:32:26,903
"Ibu!"

559
00:32:28,155 --> 00:32:30,575
Kau datang dengan baju yang sama,

560
00:32:30,658 --> 00:32:33,327
"Kau datang dari kejahatan kebencian?"

561
00:32:41,002 --> 00:32:44,755
Bagaimana bicara dengan pasangan
jika mereka begitu?

562
00:32:44,838 --> 00:32:47,800
Kau tunggu sampai malam lalu bercinta?

563
00:32:47,883 --> 00:32:48,968
Aku cuma bercanda.

564
00:32:49,843 --> 00:32:51,470
Tak ada yang mau dengannya.

565
00:32:51,553 --> 00:32:54,057
Tidak!

566
00:32:54,140 --> 00:32:57,893
Jika tidak,
mereka tak akan teriak di depan publik.

567
00:32:57,977 --> 00:33:02,148
Aku dapat ironi berteriak kepada kalian
di depan publik.

568
00:33:02,232 --> 00:33:04,275
Aku butuh bercinta.

569
00:33:05,735 --> 00:33:07,570
Namun, saat menonton videonya,

570
00:33:07,653 --> 00:33:11,198
aku sadar hanya ada tiga tingkatan Karen.

571
00:33:11,282 --> 00:33:14,493
Tingkat pertama dia marah.
Dia berkata, "Ya,

572
00:33:14,577 --> 00:33:18,330
aku suruh wanita kulit cokelat itu
kembali ke negaranya.

573
00:33:18,413 --> 00:33:19,332
Apa itu?"

574
00:33:25,547 --> 00:33:27,048
Kedua, dia lebih marah.

575
00:33:27,132 --> 00:33:28,173
Dia berkata, "Ya,

576
00:33:28,257 --> 00:33:31,385
kusuruh wanita kulit cokelat itu
kembali ke negaranya.

577
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
Kupikir dia mengutil,
ada kedipan di matanya.

578
00:33:34,930 --> 00:33:36,598
Aku tidak kerja di sini.

579
00:33:36,682 --> 00:33:38,558
Aku tak pernah belanja di sini.

580
00:33:38,642 --> 00:33:40,143
Juga, apa ini diobral?"

581
00:33:45,190 --> 00:33:48,027
Tingkat ketiga,
kusebut "Karen Pemungkas."

582
00:33:48,737 --> 00:33:50,613
Dia ditemukan di toserba.

583
00:33:52,282 --> 00:33:54,658
Dia buang kotoran dari trolinya.

584
00:33:54,742 --> 00:33:57,578
Dia bilang, "Ya, kusuruh
wanita kulit cokelat itu

585
00:33:57,662 --> 00:33:59,497
kembali ke negaranya.

586
00:33:59,580 --> 00:34:01,998
Aku tak suka kismis,
mirip orang kulit hitam.

587
00:34:06,628 --> 00:34:09,632
Aku tak makan kurma,
mirip orang kulit hitam gendut.

588
00:34:10,382 --> 00:34:11,800
Pretzel? Aku tak suka.

589
00:34:11,883 --> 00:34:13,928
Orang kulit hitam luwes.

590
00:34:14,012 --> 00:34:16,180
Aku tak suka makan kue jahe.

591
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
Mirip orang kulit hitam kaya
yang telanjang.

592
00:34:20,017 --> 00:34:21,143
Kalau mereka kaya,

593
00:34:21,227 --> 00:34:23,228
kenapa telanjang?

594
00:34:24,022 --> 00:34:25,105
Dia kusebut kata N.

595
00:34:25,188 --> 00:34:26,940
Aku gunakan R dan G keras.

596
00:34:27,023 --> 00:34:29,735
Yang tak kau tahu adalah
aku akan minta maaf

597
00:34:29,818 --> 00:34:31,653
karena anjingku mati.

598
00:34:31,737 --> 00:34:33,447
Jadi, akulah korbannya!

599
00:34:33,990 --> 00:34:36,033
Wanita kulit putih. Hidup kelam

600
00:34:36,117 --> 00:34:38,243
tanpa teman kaki empatnya, anjing.

601
00:34:38,327 --> 00:34:39,912
Aku dipersekusi

602
00:34:39,995 --> 00:34:42,332
karena aku wanita kulit putih!"

603
00:34:53,968 --> 00:34:56,387
Ada wanita kulit putih yang berkata,

604
00:34:59,765 --> 00:35:01,767
"Dia membicarakanku!"

605
00:35:02,727 --> 00:35:04,728
Dengarkan temanmu Kelly Clarkson.

606
00:35:04,812 --> 00:35:07,148
Berdoa, ambil kesempatan, dan pergi.

607
00:35:24,415 --> 00:35:25,917
Aku lelah.

608
00:35:26,958 --> 00:35:28,418
Aku sangat lelah.

609
00:35:28,502 --> 00:35:30,963
Aku mencukur kemaluanku saat mandi

610
00:35:31,797 --> 00:35:33,883
dan di tengah jalan aku kelelahan.

611
00:35:35,258 --> 00:35:37,178
Jadi, aku berhenti.

612
00:35:38,595 --> 00:35:40,388
Untuk menghibur diri,

613
00:35:40,472 --> 00:35:43,142
kubilang,
"Nicole, ini pekerjaan dua mandi."

614
00:35:47,438 --> 00:35:49,440
Ini masih belum selesai.

615
00:35:51,442 --> 00:35:52,943
Aku lelah.

616
00:35:53,027 --> 00:35:55,572
Saat di Tacoma, aku diteriaki wanita.

617
00:35:55,655 --> 00:35:57,823
"Pekerjaan tiga mandi!"

618
00:36:01,910 --> 00:36:05,205
Aku terus berpikir
betapa besar kemaluannya itu.

619
00:36:07,833 --> 00:36:09,918
Karena aku hanya punya dua bibir.

620
00:36:10,002 --> 00:36:11,212
Aku…

621
00:36:16,592 --> 00:36:19,387
Aku bercinta dengan penonton
setelah acara.

622
00:36:19,470 --> 00:36:20,847
Terima kasih.

623
00:36:23,098 --> 00:36:26,310
Dia orang Irlandia dari Irlandia.

624
00:36:26,810 --> 00:36:28,812
Dia punya aksen yang kental.

625
00:36:28,897 --> 00:36:30,690
Saat datang, dia berkata,

626
00:36:30,773 --> 00:36:32,317
"Kutahu pencuri jimatku."

627
00:36:36,445 --> 00:36:37,613
Aku bercanda.

628
00:36:37,697 --> 00:36:40,365
Sebenarnya dia bilang,

629
00:36:40,617 --> 00:36:43,618
"Kau serius soal mencukur setengah itu?"

630
00:36:51,043 --> 00:36:53,922
"Di Irlandia,
kau kupanggil Patchy O'Hoolaghan."

631
00:36:56,173 --> 00:36:57,300
Aku bilang,

632
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
"Bagaimana kalian pamit
dari kamar hotel sendiri?

633
00:37:03,472 --> 00:37:04,890
Aku lelah.

634
00:37:06,892 --> 00:37:09,437
Aku lelah.
Aku muak dengan film daur ulang.

635
00:37:09,520 --> 00:37:10,980
Transisi yang bagus, bukan?

636
00:37:11,063 --> 00:37:12,732
Seperti…

637
00:37:12,815 --> 00:37:15,567
Kenapa harus didaur ulang?
Aku sudah menonton.

638
00:37:16,068 --> 00:37:18,570
Untuk siapa <i>Lion King </i>yang baru?

639
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
Anak apa yang menonton
<i>Lion King </i>orisinal dan bilang,

640
00:37:25,410 --> 00:37:29,123
"Aku tahu mereka itu singa,

641
00:37:29,207 --> 00:37:31,917
tapi mereka kurang realistis!"

642
00:37:35,838 --> 00:37:36,838
Untuk siapa itu?

643
00:37:36,922 --> 00:37:38,507
Lalu Beyoncé adalah Nala.

644
00:37:38,590 --> 00:37:39,883
Siapa yang setuju?

645
00:37:41,677 --> 00:37:43,762
Siapa yang berpikir itu ide bagus?

646
00:37:44,388 --> 00:37:47,015
"Simba, ayo ke lubang becek."

647
00:37:55,232 --> 00:37:57,902
Siapa yang berpikir itu ide bagus?

648
00:37:57,985 --> 00:38:01,113
Jika kalian tak tahu
suara Beyoncé saat berbicara…

649
00:38:02,030 --> 00:38:04,367
Malam ini, saat di rumah dan akan tidur

650
00:38:04,450 --> 00:38:06,368
tonton YouTube, kau akan bilang,

651
00:38:06,452 --> 00:38:08,870
"Hei, itu impresi yang bagus."

652
00:38:14,043 --> 00:38:16,795
Intinya, Beyoncé itu terlalu kuat

653
00:38:16,878 --> 00:38:19,298
untuk jadi tokoh pendukung.

654
00:38:19,382 --> 00:38:21,967
Jika mendaur ulang Lion King
dengan Beyoncé,

655
00:38:22,050 --> 00:38:24,262
biarkan dia menjadi Lion King!

656
00:38:28,390 --> 00:38:30,308
Namun, ini lucu, Simba.

657
00:38:30,727 --> 00:38:32,268
Mereka juga…

658
00:38:36,690 --> 00:38:39,360
Mereka juga mendaur ulang <i>What Women Want?</i>

659
00:38:39,443 --> 00:38:40,987
Kalian ingat film itu?

660
00:38:41,862 --> 00:38:43,488
Baik, jika tak ingat,

661
00:38:43,572 --> 00:38:45,867
itu film yang dibintangi Mel Gibson.

662
00:38:45,950 --> 00:38:47,410
Dia dengar pemikiran…

663
00:38:47,493 --> 00:38:49,162
Ya, dia bisa…

664
00:38:55,292 --> 00:38:57,335
Merayu Mel Gibson?

665
00:38:59,088 --> 00:39:01,090
Pernah dikarantina seumur hidup?

666
00:39:08,013 --> 00:39:12,267
Baik. <i>What Women Want</i>
adalah film yang dibintangi Mel Gibson.

667
00:39:12,727 --> 00:39:14,687
Dia bisa dengar pikiran wanita

668
00:39:14,770 --> 00:39:17,022
dan gunakan itu demi memanjakan mereka.

669
00:39:17,105 --> 00:39:18,398
Mel Gibson bilang,

670
00:39:18,482 --> 00:39:20,025
"Ini harus dipertahankan."

671
00:39:23,528 --> 00:39:24,405
Aku paham.

672
00:39:24,488 --> 00:39:26,573
Kemudian…

673
00:39:26,657 --> 00:39:29,202
film ini didaur ulang Taraji P. Henson.

674
00:39:29,285 --> 00:39:31,453
Judulnya <i>What Men Want</i>.

675
00:39:31,537 --> 00:39:33,372
Aku bilang, "Apa?"

676
00:39:33,455 --> 00:39:35,332
Kita sudah tahu…

677
00:39:36,958 --> 00:39:38,377
apa keinginan pria.

678
00:39:39,253 --> 00:39:40,963
Film ini tentang apa? Apa?

679
00:39:41,297 --> 00:39:43,632
Apakah Taraji berjalan menikmati hari?

680
00:39:43,798 --> 00:39:45,717
Wanita melihat pria, melambai.

681
00:39:45,802 --> 00:39:47,762
Si pria melambai. Si Wanita dengar

682
00:39:47,845 --> 00:39:48,803
pikiran prianya,

683
00:39:48,887 --> 00:39:50,597
"Minum spermaku."

684
00:39:55,770 --> 00:39:57,563
Film tentang apa itu?

685
00:39:59,273 --> 00:40:01,692
Apa tentang dia takut satu setengah jam?

686
00:40:01,775 --> 00:40:03,277
Tentang apa?

687
00:40:08,782 --> 00:40:11,160
Ini mungkin terdengar aku benci pria.

688
00:40:11,243 --> 00:40:13,162
Hei, memang.

689
00:40:14,037 --> 00:40:15,705
Memang.

690
00:40:18,875 --> 00:40:22,797
Mayoritas dari kaum pria adalah berengsek.

691
00:40:23,713 --> 00:40:25,842
Namun, aku juga butuh pacar.

692
00:40:27,635 --> 00:40:30,428
Aku mau bercinta
dan seks oral dengan kalian,

693
00:40:30,512 --> 00:40:31,930
paham maksudku?

694
00:40:32,013 --> 00:40:33,265
Masuk ke sana dan…

695
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
Bayangkan caraku seks oral.

696
00:40:40,522 --> 00:40:42,692
Aku seperti bermain saksofon.

697
00:40:45,945 --> 00:40:47,403
Dia bilang, "Berlutut."

698
00:40:47,488 --> 00:40:49,072
Aku bilang, "Tangkap aku."

699
00:40:51,450 --> 00:40:52,952
Di plafon seperti <i>Hereditary</i>.

700
00:41:05,672 --> 00:41:07,382
Pada awal tahun ini, aku mau

701
00:41:07,465 --> 00:41:09,635
keluar dari zona nyaman

702
00:41:09,718 --> 00:41:11,428
mencoba hal baru seperti…

703
00:41:11,512 --> 00:41:13,013
anal. Aku bercanda.

704
00:41:13,888 --> 00:41:15,933
Aku suka anal. Lumasi aku.

705
00:41:16,017 --> 00:41:17,142
Namun…

706
00:41:19,018 --> 00:41:22,272
aku malah ikut kelas goyang twerk.

707
00:41:22,773 --> 00:41:25,692
Aku di sana bersama
dengan 11 wanita kulit putih.

708
00:41:27,820 --> 00:41:29,363
Aku tiba sebelum guruku

709
00:41:29,447 --> 00:41:31,948
dan aku merasa
ada 22 mata yang menatapku,

710
00:41:32,032 --> 00:41:33,492
"Dia datang.

711
00:41:39,998 --> 00:41:42,458
Dia datang untuk mengajari kita twerk."

712
00:41:43,752 --> 00:41:45,922
Kuserap kekuatan wanita kulit putih

713
00:41:46,005 --> 00:41:47,255
dan energi mereka…

714
00:41:49,132 --> 00:41:52,720
Ini semua untuk kalian barbeku Becky
dan perpustakaan Laura.

715
00:41:52,803 --> 00:41:55,347
Aku akan mengajari kalian caranya. Hei!

716
00:41:56,307 --> 00:41:58,850
Namun, gurunya datang,
kubilang, "Di sini."

717
00:42:01,062 --> 00:42:03,855
Musiknya dimulai.
Hei, aku tak punya ritme.

718
00:42:05,107 --> 00:42:08,235
Hal yang buruk untuk diketahui langsung.

719
00:42:09,320 --> 00:42:11,447
Bokongku berat. Tidak bisa bergerak.

720
00:42:11,530 --> 00:42:13,782
Dia bilang, "Aku tak mau bergerak."

721
00:42:15,158 --> 00:42:17,202
Ia tak berguna, bak bel Liberty.

722
00:42:17,285 --> 00:42:19,203
Besar bercelah. Orang mau lihat,

723
00:42:19,330 --> 00:42:21,165
nirguna, dasar Pennsylvannia.

724
00:42:28,547 --> 00:42:31,217
Ada pendeteksi logam di bel itu.

725
00:42:31,300 --> 00:42:33,510
Siapa yang ke bel itu dan bilang,

726
00:42:33,593 --> 00:42:35,095
"Bunyilah, kau bel besar!

727
00:42:44,647 --> 00:42:46,690
Setelah kelas usai, aku bersedih.

728
00:42:46,773 --> 00:42:49,192
Aku ke mobil dan bilang, "Astaga.

729
00:42:49,693 --> 00:42:51,070
Berengsek.

730
00:42:55,198 --> 00:42:56,575
Aku kulit hitam buruk.

731
00:42:56,658 --> 00:42:58,077
Baiklah.

732
00:42:58,160 --> 00:43:00,578
Itu bukan frasa orang kulit putih, ya?

733
00:43:01,830 --> 00:43:03,957
Namun, aku kulit hitam yang buruk.

734
00:43:04,040 --> 00:43:07,043
Ada alasan lain
kenapa aku kulit hitam yang buruk.

735
00:43:07,127 --> 00:43:09,087
Aku seperti bisa bernyanyi.

736
00:43:15,677 --> 00:43:17,220
"Dia penyanyi soul."

737
00:43:17,303 --> 00:43:18,555
Tidak, aku buta nada.

738
00:43:18,638 --> 00:43:20,057
Namun…

739
00:43:21,017 --> 00:43:22,727
setiap kali ke karaoke,

740
00:43:22,810 --> 00:43:25,062
orang-orang merasa senang.

741
00:43:25,145 --> 00:43:26,647
Aku masuk, mereka bilang,

742
00:43:28,565 --> 00:43:31,443
"Ini dia Aretha kecil."

743
00:43:33,487 --> 00:43:36,240
"Dia Jennier Hudson
sebelum Weight Watchers."

744
00:43:37,742 --> 00:43:39,743
Persetan. Itu gurauan yang hebat..

745
00:43:46,917 --> 00:43:48,418
Aku tak bisa bernyanyi.

746
00:43:48,502 --> 00:43:51,172
Aku menggoda.
Kubilang, "Boleh, tidak jadi.

747
00:43:51,255 --> 00:43:52,882
Boleh, tidak jadi.

748
00:43:52,965 --> 00:43:54,717
Boleh, tidak jadi."

749
00:43:54,800 --> 00:43:56,885
Lalu aku mabuk dan bilang, "Permisi.

750
00:44:00,763 --> 00:44:02,223
Akan kulakukan."

751
00:44:02,307 --> 00:44:03,933
Jadi,

752
00:44:04,017 --> 00:44:07,187
aku ke panggung, suaraku mulai fals.

753
00:44:11,567 --> 00:44:13,027
Semua pikir, "Dia bisa."

754
00:44:13,110 --> 00:44:14,403
Tidak.

755
00:44:16,363 --> 00:44:19,073
Aku mulai bernyanyi dengan susah payah.

756
00:44:19,157 --> 00:44:21,702
<i>Kau percaya cinta setelah cinta?</i>

757
00:44:21,785 --> 00:44:23,203
<i>Setelah cinta?</i>

758
00:44:23,287 --> 00:44:24,830
Suaraku tak bagus, buruk.

759
00:44:24,913 --> 00:44:26,582
Dia akan menembakku nanti.

760
00:44:26,665 --> 00:44:27,958
Namun…

761
00:44:28,792 --> 00:44:32,378
terakhir karaoke,
aku menyanyikan lagu itu,

762
00:44:32,462 --> 00:44:35,007
saat jeda, pria ini bilang, "Menyakitkan!"

763
00:44:44,600 --> 00:44:46,393
Baik, tentang aku lagi.

764
00:44:46,477 --> 00:44:48,437
Aku katakan seratus kali,

765
00:44:48,520 --> 00:44:49,938
tapi aku wanita lajang.

766
00:44:50,022 --> 00:44:52,273
Aku berpikir,

767
00:44:52,357 --> 00:44:53,733
"Nicole,

768
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
bagaimana kau bisa kencan
sampai tiga kali?

769
00:44:56,987 --> 00:44:59,030
Bagaimana?"

770
00:44:59,155 --> 00:45:00,198
Aku bilang,

771
00:45:00,282 --> 00:45:01,992
"Aku menipu mereka."

772
00:45:03,827 --> 00:45:06,163
Karena pria suka gadis kalem.

773
00:45:07,497 --> 00:45:08,582
Gadis yang kalem.

774
00:45:08,998 --> 00:45:10,125
Gadis kalem.

775
00:45:10,208 --> 00:45:12,293
Aku tak kalem, tapi gila, paham?

776
00:45:14,463 --> 00:45:17,382
Aku ucapkan hal normal
dengan keras kepada pria

777
00:45:17,465 --> 00:45:20,718
dan memikirkan hal-hal gila. Lantang.

778
00:45:20,802 --> 00:45:22,262
Aku bilang…

779
00:45:22,345 --> 00:45:24,263
"Ya, kau lucu sekali.

780
00:45:24,347 --> 00:45:26,142
Ayo kita minum. Aku?

781
00:45:26,225 --> 00:45:27,517
Aku suka sekali taco."

782
00:45:27,725 --> 00:45:29,102
Kemudian…

783
00:45:31,980 --> 00:45:34,148
Aku memikirkan hal-hal gila,

784
00:45:34,232 --> 00:45:37,027
""Kenapa kau balas pesanku
lebih dari 30 detik?"

785
00:45:39,905 --> 00:45:42,323
"Apa kau mencintaiku lebih dari anjingmu?

786
00:45:44,702 --> 00:45:46,662
"Aku tahu ini baru tiga bulan,

787
00:45:46,745 --> 00:45:49,707
tapi jika kau mati,
aku harus hadiri pemakamanmu?

788
00:45:49,790 --> 00:45:51,583
Itukah saat aku jumpa ibumu?"

789
00:45:58,257 --> 00:45:59,550
Yang terakhir serius.

790
00:45:59,633 --> 00:46:00,842
Aku…

791
00:46:01,885 --> 00:46:04,472
katakan itu dengan lantang kepada teman

792
00:46:05,138 --> 00:46:07,515
dia bilang, "Kau harus tenang."

793
00:46:09,017 --> 00:46:11,102
Namun, aku sudah mengawasi kalian.

794
00:46:11,187 --> 00:46:12,813
Sepertinya aku tahu.

795
00:46:13,647 --> 00:46:15,773
Kau tipu mereka dengan gaya kalem.

796
00:46:16,525 --> 00:46:18,610
Lalu beberapa bulan kemudian

797
00:46:18,693 --> 00:46:20,737
kau berubah jadi gila.

798
00:46:21,780 --> 00:46:25,992
Serius, argumen kalian
di depan publik sungguh gila.

799
00:46:27,118 --> 00:46:29,453
Aku mau ikut, paham?

800
00:46:31,165 --> 00:46:33,083
Aku mau di lift dengan pacarku

801
00:46:33,167 --> 00:46:34,375
dan korban seks.

802
00:46:34,458 --> 00:46:35,627
Kemudian…

803
00:46:38,963 --> 00:46:41,217
Aku melihat ke atas karena dia tinggi,

804
00:46:41,300 --> 00:46:43,927
"Hei, ayo membuat bayi."

805
00:46:46,180 --> 00:46:48,515
Dia bilang, "Waktunya tak tepat."

806
00:46:48,598 --> 00:46:51,352
Kubilang, "Tak ada waktu yang tepat."

807
00:46:52,435 --> 00:46:54,730
Aku tak mau bayi. Aku mau mereka tahu

808
00:46:54,813 --> 00:46:56,357
kita akan bahas ini nanti.

809
00:46:59,442 --> 00:47:02,237
Aku ke pasar swalayan,
di tempat buah dan sayur.

810
00:47:02,528 --> 00:47:03,655
Terima kasih.

811
00:47:03,780 --> 00:47:05,032
Dan…

812
00:47:06,157 --> 00:47:10,328
ada pasangan belanja apel
dan si pria mengusap leher si wanita,

813
00:47:16,710 --> 00:47:19,838
"Jadi, kau apel Red Delicious, aku apa?"

814
00:47:20,380 --> 00:47:23,008
Dia bilang, "Entahlah, Granny Smith."

815
00:47:26,553 --> 00:47:29,013
Wanita itu bereaksi.

816
00:47:29,598 --> 00:47:31,225
Dia menendang troli,

817
00:47:31,308 --> 00:47:33,310
"Granny Smith?"

818
00:47:35,853 --> 00:47:37,438
Mereka pulang dan bercinta.

819
00:47:37,730 --> 00:47:39,608
Aku mau ikut.

820
00:47:41,235 --> 00:47:42,945
Aku ke restoran menguping

821
00:47:43,070 --> 00:47:44,988
pasangan yang bicara rahasia.

822
00:47:45,072 --> 00:47:46,907
Pelayan datang dan bilang,

823
00:47:47,032 --> 00:47:48,450
"Bagaimana hidangannya?"

824
00:47:48,533 --> 00:47:50,035
Dia bilang, "Ini lucu.

825
00:47:50,868 --> 00:47:54,372
Saat makanan tiba,
aku menarik perhatiannya."

826
00:47:54,455 --> 00:47:57,500
Kubilang, "Wanita itu mencuri makanannya."

827
00:47:59,085 --> 00:48:00,545
Ada peraturan.

828
00:48:00,628 --> 00:48:02,130
Dia setuju ke restoran.

829
00:48:02,213 --> 00:48:04,090
Dia duduk, membuka menu.

830
00:48:04,173 --> 00:48:06,092
Dia bilang, "Aku mau yang itu."

831
00:48:06,175 --> 00:48:08,387
Si wanita bilang. "Tidak." Paham?

832
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
Mungkin mereka pulang dan bercinta.

833
00:48:11,013 --> 00:48:12,307
Aku mau ikut!

834
00:48:15,685 --> 00:48:18,688
Aku berbuat nakal di publik
dan di balik pintu,

835
00:48:18,772 --> 00:48:21,483
"Aku memaklumimu." Mengerti maksudku?

836
00:48:21,817 --> 00:48:24,778
Aku mau pria yang lelah.
Itu yang kuinginkan.

837
00:48:25,403 --> 00:48:26,738
Aku mau pria lelah.

838
00:48:26,863 --> 00:48:29,490
Aku mau bawa pacarku ke pesta,
"Itu pacarku."

839
00:48:29,573 --> 00:48:30,825
Dia hanya…

840
00:48:36,707 --> 00:48:38,167
"Aku mencintainya."

841
00:48:40,460 --> 00:48:41,712
Aku mau pria lelah

842
00:48:41,795 --> 00:48:43,797
karena dia tak akan ke mana-mana.

843
00:48:44,505 --> 00:48:46,508
Aku berpikir,

844
00:48:46,592 --> 00:48:48,802
"Bagaimana cara dapatkan pria lelah?

845
00:48:48,885 --> 00:48:50,345
Bagaimana?"

846
00:48:53,348 --> 00:48:54,473
Aku bilang,

847
00:48:54,557 --> 00:48:56,560
"Baik, akan kugunakan cara kuno,

848
00:48:56,643 --> 00:48:59,062
aku keluar dari aplikasi dan ke bar."

849
00:48:59,478 --> 00:49:01,440
Jadi… Aku ke bar,

850
00:49:01,523 --> 00:49:02,898
bicara dengan pria ini.

851
00:49:02,983 --> 00:49:05,318
Dia bilang, "Hei, aku Dave.

852
00:49:05,402 --> 00:49:07,403
Aku sedang suka baca buku."

853
00:49:13,077 --> 00:49:15,787
Kubilang, "Baik, Dave,

854
00:49:16,120 --> 00:49:17,747
buku apa yang kau suka?"

855
00:49:18,082 --> 00:49:20,125
Dia bilang, "Buku yang deskriptif

856
00:49:20,208 --> 00:49:21,668
dan bisa dibayangkan."

857
00:49:24,212 --> 00:49:25,797
Kubilang, "Buku?"

858
00:49:27,715 --> 00:49:29,802
Aku tak mau tidur dengan si bodoh.

859
00:49:29,885 --> 00:49:33,680
Aku mulai menggoda bartender
dan dia bilang,

860
00:49:33,763 --> 00:49:36,015
"Hei, aku Benny.

861
00:49:36,098 --> 00:49:37,642
Seperti 'Benny and the Jets'."

862
00:49:39,602 --> 00:49:41,605
Kubilang, "Aku tahu nama Benny.

863
00:49:43,565 --> 00:49:46,025
Aku tak perlu penegas. Kau tahu buku?

864
00:49:46,108 --> 00:49:47,110
Dia bilang, "Ya."

865
00:49:47,193 --> 00:49:48,278
Kubilang, "Baik."

866
00:49:48,362 --> 00:49:50,155
Jadi…

867
00:49:50,822 --> 00:49:52,907
Aku menginap di hotel di atas bar

868
00:49:52,990 --> 00:49:54,868
karena nyaman itu apa? Kunci.

869
00:49:54,952 --> 00:49:56,620
Jadi…

870
00:49:57,078 --> 00:49:58,913
usai kerja dia ke kamarku,

871
00:49:58,997 --> 00:50:00,707
mengetuk pintu kamar.

872
00:50:00,832 --> 00:50:02,583
Aku buka pintu, dia di sana

873
00:50:02,667 --> 00:50:04,418
memegang semangkuk ayam.

874
00:50:05,670 --> 00:50:07,338
Bukan ayam goreng.

875
00:50:07,422 --> 00:50:10,383
Karena kami pasti akan membahas itu.

876
00:50:11,510 --> 00:50:14,888
Kubilang, "Benny,
aku belum cukup mengenalmu untuk ini."

877
00:50:24,230 --> 00:50:26,357
Itu semangkuk ayam panggang.

878
00:50:26,900 --> 00:50:28,610
Kubilang, "Benny,

879
00:50:29,027 --> 00:50:31,697
kenapa kau makan
semangkuk ayam panggang?"

880
00:50:31,780 --> 00:50:33,073
Dia bilang, "Protein."

881
00:50:35,367 --> 00:50:37,410
Aku mau jawaban.

882
00:50:38,703 --> 00:50:41,582
Itu bukan jawaban yang kuinginkan.

883
00:50:41,665 --> 00:50:43,958
Kubilang, "Benny, letakkan di meja.

884
00:50:44,042 --> 00:50:46,920
Letakkan di meja nakas, tidak."

885
00:50:47,003 --> 00:50:49,422
Aku di atas dia, bilang "Protein."

886
00:50:51,925 --> 00:50:53,008
Itu bukan protein

887
00:50:53,093 --> 00:50:54,635
yang kuinginkan.

888
00:50:57,680 --> 00:50:59,057
Jadi, kami berhubungan.

889
00:50:59,140 --> 00:51:00,683
Aku mencumbunya.

890
00:51:00,767 --> 00:51:02,852
Aku mengisap burungnya dan…

891
00:51:03,853 --> 00:51:06,482
Saat setengah ereksi,
kubilang, "Masukkan."

892
00:51:07,273 --> 00:51:09,860
Sebab kalau setengah ereksi,
kau bisa kegel

893
00:51:09,985 --> 00:51:11,318
untuk bantu ereksinya.

894
00:51:11,528 --> 00:51:14,072
Kau bisa jadi mesin pencapit.

895
00:51:25,000 --> 00:51:27,877
Gurauan yang tak lucu.

896
00:51:28,962 --> 00:51:31,047
Benny berada di atasku, kubilang,

897
00:51:31,130 --> 00:51:32,757
"Hei, cepat cekik aku."

898
00:51:33,175 --> 00:51:34,968
Aku dewasa dan ingin orgasme.

899
00:51:35,052 --> 00:51:36,052
Jadi…

900
00:51:38,095 --> 00:51:39,848
Benny bilang, "Baiklah."

901
00:51:40,140 --> 00:51:41,725
Dia pun mencekikku.

902
00:51:41,808 --> 00:51:44,768
Aku sadar penisnya tak masuk.

903
00:51:45,562 --> 00:51:49,023
Dia hanya menggesekkannya di pahaku.

904
00:51:50,150 --> 00:51:51,777
Aku menatapnya dan bilang,

905
00:51:53,612 --> 00:51:55,113
"Kau akan membunuhku."

906
00:52:09,002 --> 00:52:12,463
Jika kau lihat wajah pria
yang mencoba membunuhmu

907
00:52:12,547 --> 00:52:14,842
tapi tak bermaksud membunuhmu,

908
00:52:14,925 --> 00:52:16,383
itu lucu sekali.

909
00:52:17,927 --> 00:52:19,553
Dia bilang, "Berbaliklah."

910
00:52:19,637 --> 00:52:20,847
Aku bilang, "Baiklah."

911
00:52:20,930 --> 00:52:22,723
Aku tak mau lihat korbanku."

912
00:52:25,727 --> 00:52:29,147
Benny di belakangku
dan ucapkan hal yang selalu kuingat.

913
00:52:30,065 --> 00:52:31,650
Dia bilang, "Astaga.

914
00:52:31,733 --> 00:52:33,360
Ini seperti mie basah."

915
00:52:44,370 --> 00:52:47,332
Kalimat yang ingin didengar semua gadis.

916
00:52:49,125 --> 00:52:50,460
Kubilang, "Kau tahu?

917
00:52:50,543 --> 00:52:53,338
Mi itu cocok dengan ayam. Benny, cepat."

918
00:52:53,547 --> 00:52:54,505
Jadi…

919
00:53:01,220 --> 00:53:03,265
Aku kembali ke aplikasi.

920
00:53:03,348 --> 00:53:05,183
Harus kuakui,

921
00:53:05,267 --> 00:53:07,935
perilaku kaum pria itu buruk.

922
00:53:08,978 --> 00:53:11,313
Entah kenapa kalian kirim foto penis.

923
00:53:11,397 --> 00:53:12,982
Kupikir kita saling paham.

924
00:53:13,065 --> 00:53:14,775
Kami tak menginginkan itu.

925
00:53:14,858 --> 00:53:16,653
Ada yang kirim foto penis?

926
00:53:29,165 --> 00:53:30,833
Boleh aku bertanya?

927
00:53:31,250 --> 00:53:32,793
Apa kau homoseksual?

928
00:53:32,877 --> 00:53:34,128
Bagaimana kau tahu?

929
00:53:36,255 --> 00:53:39,675
Kau kirim itu ke orang yang mau, bukan?

930
00:53:39,758 --> 00:53:41,177
Dengan izin.

931
00:53:41,260 --> 00:53:42,428
Sungguh? Kau bilang,

932
00:53:42,512 --> 00:53:43,888
"Mau lihat penisku?"

933
00:53:43,972 --> 00:53:45,682
Ini seperti…

934
00:53:45,765 --> 00:53:46,892
Itu di profilnya.

935
00:53:46,975 --> 00:53:48,058
Sungguh?

936
00:53:48,142 --> 00:53:50,770
Jika mereka menerima, gambar pun dikirim.

937
00:53:51,062 --> 00:53:52,563
Dia mengajariku sesuatu.

938
00:53:54,232 --> 00:53:55,275
Persetan.

939
00:53:55,358 --> 00:53:57,610
Kita butuh itu.

940
00:53:57,693 --> 00:53:59,487
Tak ada yang memintaku begitu.

941
00:53:59,570 --> 00:54:01,238
"Lihat penisku ini."

942
00:54:02,532 --> 00:54:04,200
"Ini bisa untuk mengepel."

943
00:54:04,283 --> 00:54:05,952
Astaga…

944
00:54:18,005 --> 00:54:19,882
Aku tak mau gambar penis.

945
00:54:19,967 --> 00:54:21,885
Itu tak ada gunanya.

946
00:54:21,968 --> 00:54:25,555
Itu tak berguna,
seperti mengirim instruksi IKEA.

947
00:54:27,223 --> 00:54:29,517
Kalian pernah empat macam penis.

948
00:54:30,602 --> 00:54:32,187
Besar, kecil, bengkok, lurus.

949
00:54:32,270 --> 00:54:33,522
Itu dia, empat macam.

950
00:54:34,938 --> 00:54:37,400
Aku di Buffalo, New York,
ada gadis teriak,

951
00:54:37,483 --> 00:54:39,318
"Bagaimana yang kurus?"

952
00:54:39,402 --> 00:54:41,738
Kubilang, "Itu petualanganmu."

953
00:54:46,117 --> 00:54:48,662
Aku belum pernah lihat yang kurus.

954
00:54:49,078 --> 00:54:50,413
Apa kau seperti pensil?

955
00:54:50,497 --> 00:54:52,665
Ada apa denganmu?

956
00:54:52,748 --> 00:54:54,625
Nama pacarmu Ticonderoga?

957
00:54:54,708 --> 00:54:56,460
Aku tak pernah melihat…

958
00:54:58,547 --> 00:55:00,048
penis yang kurus.

959
00:55:00,632 --> 00:55:02,133
Jika kau tak paham itu,

960
00:55:02,217 --> 00:55:04,052
itu pensil yang lebih khusus.

961
00:55:07,888 --> 00:55:10,725
Ada empat: besar, kecil, bengkok, lurus.

962
00:55:10,808 --> 00:55:13,310
Ada variasi algoritma.

963
00:55:16,857 --> 00:55:19,942
Ada besar lurus,
besar bengkok, besar, dan kecil.

964
00:55:20,027 --> 00:55:21,527
Sungguh sebuah kejutan.

965
00:55:22,487 --> 00:55:24,238
Dia menurunkan celana,

966
00:55:24,322 --> 00:55:26,365
"Astaga, dia akan memuaskanku.

967
00:55:26,448 --> 00:55:28,910
Dia menidurimu, dan kau bilang "Apa?

968
00:55:28,993 --> 00:55:30,578
Aku bisa hitung pajak."

969
00:55:33,832 --> 00:55:36,710
Ada juga kecil lurus, kecil, dan besar.

970
00:55:36,793 --> 00:55:38,712
Sungguh sebuah kejutan.

971
00:55:39,253 --> 00:55:41,505
Dia buka celana, "Terserah."

972
00:55:42,090 --> 00:55:43,967
Lalu kau telepon teman, bilang,

973
00:55:44,050 --> 00:55:45,843
"Dia melukai serviksku."

974
00:55:47,970 --> 00:55:50,223
Kalian tanya, "Apa itu serviks?"

975
00:55:53,893 --> 00:55:56,103
Yang terparah adalah kurus bengkok.

976
00:55:56,187 --> 00:55:58,565
Ya!

977
00:55:59,440 --> 00:56:02,277
Kurus bengkok? Astaga!

978
00:56:02,818 --> 00:56:05,155
Itu seperti gantungan baju, nanti saja.

979
00:56:17,000 --> 00:56:19,835
Ya, itu gurauan aborsi.

980
00:56:23,213 --> 00:56:25,967
Kusamarkan sebagai gurauan penis.

981
00:56:26,843 --> 00:56:28,928
Aku tahu kalian ada yang tak suka.

982
00:56:30,930 --> 00:56:34,183
Kalian menyumbanglah
ke Planned Parenthood atau ACLU.

983
00:56:42,067 --> 00:56:43,985
Tak akan kuakhiri gurauan aborsi

984
00:56:44,068 --> 00:56:45,695
sebab aku diasuh dengan benar.

985
00:56:49,698 --> 00:56:51,910
Aku sering ke bandara

986
00:56:51,993 --> 00:56:53,118
dan naik pesawat.

987
00:56:53,202 --> 00:56:55,330
Aku tak mau menggeneralisasi.

988
00:56:55,413 --> 00:56:56,832
Aku tak suka itu.

989
00:56:56,915 --> 00:56:58,165
Itu bukan aku, tapi…

990
00:56:59,792 --> 00:57:02,003
Semua pramugara itu gay.

991
00:57:02,087 --> 00:57:03,588
Semuanya.

992
00:57:03,880 --> 00:57:06,173
Seluruhnya.

993
00:57:06,590 --> 00:57:08,217
Kau, "Bisa minta bantal?"

994
00:57:08,300 --> 00:57:09,427
Mereka jawab…

995
00:57:25,443 --> 00:57:28,195
Kau bilang, "Maaf,

996
00:57:28,278 --> 00:57:30,365
apa kau menghinaku?"

997
00:57:32,117 --> 00:57:35,077
Ini seperti ucapan orang
saat mereka kecil,

998
00:57:35,203 --> 00:57:36,578
"Kau terlalu istimewa,

999
00:57:36,662 --> 00:57:37,913
pergilah ke angkasa."

1000
00:57:51,760 --> 00:57:54,305
Aku pernah di pesawat
dan pakai kalung nama.

1001
00:57:54,388 --> 00:57:57,017
Tertulis, Nicole, hanya enam huruf,

1002
00:57:57,100 --> 00:57:58,935
tapi panjangnya selebar dada.

1003
00:58:00,228 --> 00:58:02,022
Itu buatan temanku di Brooklyn.

1004
00:58:02,105 --> 00:58:03,188
Ahlinya bilang,

1005
00:58:03,272 --> 00:58:04,857
"Kau yakin sebesar itu?"

1006
00:58:04,940 --> 00:58:06,358
Dia bilang, "Ya,

1007
00:58:06,442 --> 00:58:08,068
temanku norak sekali."

1008
00:58:12,657 --> 00:58:14,575
Aku pakai kalung itu di pesawat

1009
00:58:14,658 --> 00:58:16,077
dan pramugari datang,

1010
00:58:16,160 --> 00:58:17,912
"Kau pasti Nicole."

1011
00:58:17,995 --> 00:58:19,955
Kubilang, "Ya, kalungku."

1012
00:58:20,038 --> 00:58:22,458
Dia bilang, "Ya, dari <i>Girl Code </i>juga,

1013
00:58:22,542 --> 00:58:24,168
kau sangat lucu."

1014
00:58:24,252 --> 00:58:26,253
Senang sekali

1015
00:58:26,337 --> 00:58:28,088
ada yang suka kerja kita.

1016
00:58:28,172 --> 00:58:30,173
Mereka pikir kita lucu karena,

1017
00:58:30,258 --> 00:58:33,260
"Entah ada yang suka atau pikir aku lucu."

1018
00:58:33,343 --> 00:58:35,347
Menurut Reddit, mereka tak suka.

1019
00:58:38,182 --> 00:58:40,477
Pramugari itu bilang, "Kau mau minum?"

1020
00:58:40,560 --> 00:58:41,518
Kubilang, "Ya.

1021
00:58:41,602 --> 00:58:43,020
Boleh minta soda vodka?"

1022
00:58:43,103 --> 00:58:44,897
Dia bilang, "Baiklah.

1023
00:58:44,980 --> 00:58:47,025
Baiklah."

1024
00:58:47,192 --> 00:58:49,277
Aku bilang, "Maka, ambillah."

1025
00:58:54,698 --> 00:58:56,450
Apa yang kita lakukan?

1026
00:58:57,118 --> 00:59:00,580
Dia pergi dan membawakanku
tiga botol kecil vodka

1027
00:59:00,663 --> 00:59:01,872
dan sedikit soda.

1028
00:59:01,957 --> 00:59:03,415
Kubilang, "Bagus.

1029
00:59:04,667 --> 00:59:06,460
Aku minum itu, dia kembali,

1030
00:59:06,543 --> 00:59:07,795
"Kau mau yang lain?"

1031
00:59:07,878 --> 00:59:08,963
Kubilang, "Boleh."

1032
00:59:11,257 --> 00:59:13,677
Dia bawa tiga Nossa, kubilang, "Bagus."

1033
00:59:17,347 --> 00:59:19,890
Aku minum, dia kembali lagi,
"Mau yang lain?

1034
00:59:19,973 --> 00:59:22,685
Kubilang, "Aku tak bisa menolak."

1035
00:59:26,897 --> 00:59:28,692
Dia bawa tiga botol lagi.

1036
00:59:29,608 --> 00:59:31,860
Kalau kalian menghitung,

1037
00:59:32,320 --> 00:59:35,782
itu sudah sembilan botol vodka

1038
00:59:35,865 --> 00:59:38,158
dan empat setengah jam penerbangan malam.

1039
00:59:43,413 --> 00:59:44,915
Semua penumpang tidur

1040
00:59:44,998 --> 00:59:46,960
dan aku sudah mabuk sekali.

1041
00:59:51,297 --> 00:59:52,965
Aku duduk di kursiku,

1042
00:59:53,048 --> 00:59:55,133
"Bagaimana jika aku berguling?"

1043
00:59:59,763 --> 01:00:03,600
Bayangkan aku bangun
dan berguling di lorong pesawat.

1044
01:00:04,977 --> 01:00:07,022
Telepon apa ke Pengawas Darat?

1045
01:00:07,105 --> 01:00:09,732
"Izin mendarat,
wanita kulit hitam tak mau duduk.

1046
01:00:11,275 --> 01:00:12,610
Namun, aku bilang,

1047
01:00:12,777 --> 01:00:14,112
"Aku tahu harus apa.

1048
01:00:14,195 --> 01:00:16,280
Aku akan berguling di lorong.

1049
01:00:16,613 --> 01:00:18,825
Aku akan tonton <i>Back to the Future</i>."

1050
01:00:22,328 --> 01:00:24,413
Aku menonton <i>Back to the Future</i>

1051
01:00:24,497 --> 01:00:26,582
seperti belum pernah menontonnya.

1052
01:00:27,500 --> 01:00:30,210
Aku menepuk lutut, tertawa sendiri.

1053
01:00:31,878 --> 01:00:33,923
Menonton tiga inci dari layar.

1054
01:00:39,928 --> 01:00:41,097
Aku seperti,

1055
01:00:41,180 --> 01:00:43,808
"Beda usia Marty dan Doc sangat jauh.

1056
01:00:46,227 --> 01:00:48,270
Apa Lorraine baik-baik saja?"

1057
01:00:48,603 --> 01:00:50,230
Kemudian…

1058
01:00:50,313 --> 01:00:53,860
Kami mendarat di JFK pukul 7,00

1059
01:00:53,943 --> 01:00:55,820
dan Shake Shack sudah buka.

1060
01:00:57,613 --> 01:01:00,450
Jadi, aku berteriak sendirian,

1061
01:01:00,783 --> 01:01:02,952
"Yesus mencintai hambanya."

1062
01:01:11,835 --> 01:01:13,253
Kupikir aku diberkati.

1063
01:01:13,337 --> 01:01:14,630
Dan…

1064
01:01:15,172 --> 01:01:19,052
Aku sampai ke gerai, memesan sesuatu

1065
01:01:19,135 --> 01:01:20,637
dan pelayanannya bilang,

1066
01:01:20,720 --> 01:01:22,263
"Kau pasti Nicole."

1067
01:01:22,347 --> 01:01:25,433
Aku bilang, "Kau tahu itu
karena aku terkenal."

1068
01:01:35,192 --> 01:01:37,237
Orang terkenal tak perlu begitu.

1069
01:01:38,947 --> 01:01:41,323
Dia juga bisa baca kalungku.

1070
01:01:42,242 --> 01:01:45,077
Lalu dia membungkus makananku.
Itu pilihannya.

1071
01:01:48,247 --> 01:01:51,250
Aku di JFK dengan membawa bungkus makanan,

1072
01:01:51,333 --> 01:01:53,920
"Astaga, aku harus ke toilet,
aku berkemih."

1073
01:01:54,295 --> 01:01:59,925
Aku berkemih
sambil bawa makanan ke toilet.

1074
01:02:00,008 --> 01:02:01,802
Sebenarnya, aku buang air besar.

1075
01:02:03,888 --> 01:02:05,515
Saat duduk aku bilang,

1076
01:02:05,598 --> 01:02:07,642
"Aroma burgernya enak sekali."

1077
01:02:12,480 --> 01:02:14,107
Aku mulai memakannya.

1078
01:02:16,150 --> 01:02:18,068
Aku lajang!

1079
01:02:20,613 --> 01:02:22,782
Lalu aku sadar apa yang kulakukan

1080
01:02:22,865 --> 01:02:24,700
dan mulai menangis.

1081
01:02:26,952 --> 01:02:30,247
Aku menangis sambil makan burger
dan buang air besar.

1082
01:02:31,873 --> 01:02:33,125
Aku berpikir,

1083
01:02:33,208 --> 01:02:36,587
"Aku tahu harus apa supaya merasa baikan,
aku bernyanyi."

1084
01:02:43,427 --> 01:02:47,473
Lalu aku bernyanyi keras
"Somewhere Over the Rainbow".

1085
01:02:49,017 --> 01:02:51,935
Sambil menangis, makan burger,
buang air besar.

1086
01:02:53,687 --> 01:02:56,732
Aku melihat ke bawah, ada sepasang kaki.

1087
01:03:00,318 --> 01:03:03,155
Alih-alih menghentikan kegiatanku,

1088
01:03:03,738 --> 01:03:05,700
aku mengetuk partisinya.

1089
01:03:07,952 --> 01:03:11,497
Kubilang, "Maaf,

1090
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
biasanya aku tak seperti ini."

1091
01:03:20,923 --> 01:03:24,510
Wanita itu, bersikap
layaknya wanita dewasa, dia diam saja.

1092
01:03:31,475 --> 01:03:35,062
Lalu aku menyadari
ada banyak wanita di toilet itu.

1093
01:03:37,105 --> 01:03:39,775
Mereka semua bergerak lambat.

1094
01:03:40,568 --> 01:03:44,363
Mereka berpikir, "Entah
apa yang ada di belakang pintu itu.

1095
01:03:45,782 --> 01:03:48,952
Aku tak tahu monster macam apa itu.

1096
01:03:49,535 --> 01:03:53,205
Gloria, aku akan tertinggal pesawat
karena melihat itu!"

1097
01:03:59,170 --> 01:04:01,547
Aku teriak kepada Gloria dan temannya,

1098
01:04:01,630 --> 01:04:03,925
"Hei, aku baik-baik saja."

1099
01:04:07,220 --> 01:04:10,430
Jujur, satu setengah tahun ini
sungguh menyebalkan,

1100
01:04:10,513 --> 01:04:12,558
tapi kita akan baik-baik saja.

1101
01:04:12,642 --> 01:04:15,227
Terima kasih sudah datang ke sini.

1102
01:04:16,312 --> 01:04:17,397
Sungguh.

1103
01:04:17,480 --> 01:04:19,648
Terima kasih. Selamat malam.

1104
01:04:32,370 --> 01:04:33,662
{\an8}<i>Aku butuh bercinta.</i>

1105
01:04:41,712 --> 01:04:43,672
<i>Aku tak butuh apa pun, aku hidup!</i>

1106
01:05:11,617 --> 01:05:13,660
{\an8}<i>Jika kau tak memberiku, persetan!</i>

1107
01:05:16,747 --> 01:05:18,540
{\an8}<i>Aku menyukainya!</i>

1108
01:05:18,623 --> 01:05:20,250
{\an8}Terjemahan subtitle oleh GSK



