1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,506 --> 00:00:10,927
‪“넷플릭스 코미디 스페셜”

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,509 --> 00:00:53,511
‪무대에 올라갈 시간이네

5
00:00:55,430 --> 00:00:57,056
‪신사 숙녀 여러분

6
00:00:57,140 --> 00:01:00,935
‪니콜 바이어를 소개합니다!

7
00:01:28,421 --> 00:01:32,050
‪안녕하세요

8
00:01:33,426 --> 00:01:36,513
‪다들 와주셔서 감사합니다

9
00:01:36,596 --> 00:01:39,474
‪이런 꿈같은 일이 벌어지다니!

10
00:01:43,520 --> 00:01:46,147
‪무대에 서게 돼서 기쁩니다

11
00:01:46,231 --> 00:01:48,566
‪뉴욕 무대잖아요!

12
00:01:51,069 --> 00:01:54,489
‪제가 코미디를 시작한 곳이거든요

13
00:01:54,572 --> 00:01:57,784
‪여기서 피자 조각을
‪떨어뜨리기도 했죠

14
00:01:57,867 --> 00:02:00,161
‪토핑 부분을 아래로 떨어뜨렸는데

15
00:02:00,787 --> 00:02:02,539
‪다 먹었답니다

16
00:02:04,749 --> 00:02:08,545
‪택시 기사를
‪따먹은 곳이기도 해요

17
00:02:09,712 --> 00:02:12,048
‪다른 놈에게
‪손가락 삽입 당했고요

18
00:02:13,800 --> 00:02:17,262
‪다들 코로나 사태에 대해
‪얘기하는 거

19
00:02:17,345 --> 00:02:19,722
‪넌더리 나게 질리셨죠?

20
00:02:19,806 --> 00:02:21,307
‪그래도 얘기할 거랍니다

21
00:02:21,391 --> 00:02:23,601
‪나의 1년을
‪송두리째 뺏어갔거든요!

22
00:02:28,481 --> 00:02:31,317
‪‘펜데미’ 기간 동안
‪저희 아빠가

23
00:02:31,401 --> 00:02:33,278
‪엄청 힘들어하셨어요

24
00:02:33,361 --> 00:02:36,114
‪가볍고 밝게
‪‘펜데미’라고 말하기로 하죠

25
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
‪아무튼 아빠가 2020년에

26
00:02:40,493 --> 00:02:42,287
‪꽤 힘드셨어요

27
00:02:42,370 --> 00:02:45,540
‪출근을 못 하면
‪결근도 못 하거든요

28
00:02:53,214 --> 00:02:55,717
‪그게 정말 속상하셨나 봐요

29
00:02:58,845 --> 00:03:02,181
‪마스크 홍보는
‪아무래도 잘못한 거 같아요

30
00:03:02,265 --> 00:03:06,227
‪마스크를 착용하고
‪다른 사람을 구하라는데

31
00:03:06,311 --> 00:03:09,397
‪다들 이기적인데
‪절대 안 먹히죠

32
00:03:09,480 --> 00:03:11,858
‪마스크 끼고 예뻐 보인다고 하면

33
00:03:11,941 --> 00:03:13,943
‪다들 마스크를 달고 살걸요

34
00:03:15,695 --> 00:03:19,198
‪‘예쁜 사람만 마스크를 써요’

35
00:03:19,282 --> 00:03:20,909
‪‘섹시한 몸매의 미인이면’

36
00:03:20,992 --> 00:03:22,493
‪‘마스크를 착용하세요’

37
00:03:25,788 --> 00:03:27,874
‪‘정말 못생긴 개자식들은’

38
00:03:27,957 --> 00:03:29,959
‪‘마스크를 안 쓰거든요’

39
00:03:31,961 --> 00:03:33,254
‪안 그랬죠

40
00:03:33,922 --> 00:03:37,467
‪‘내 자유권은요?’라고 했잖아요

41
00:03:39,344 --> 00:03:42,513
‪얼굴이 사회적 문란을
‪일으킨다고 하고 싶네요

42
00:03:47,393 --> 00:03:50,438
‪제가 코로나 사태 때 했던 건

43
00:03:50,521 --> 00:03:53,900
‪고양이 장례식에
‪차를 몰고 나간 거예요

44
00:03:59,948 --> 00:04:02,075
‪웃으라고 한 말 아니에요

45
00:04:03,910 --> 00:04:06,871
‪제가 했던 행동이라고요

46
00:04:08,039 --> 00:04:12,794
‪친구 마시의 검은 고양이 보가
‪무지개다리를 건넜어요

47
00:04:12,877 --> 00:04:15,088
‪친구 한 명에게
‪연락이 왔더군요

48
00:04:15,171 --> 00:04:18,216
‪‘마시 집에 가서
‪소리 지르자’

49
00:04:20,969 --> 00:04:22,303
‪정말 그렇게 했어요

50
00:04:22,387 --> 00:04:24,973
‪마시 집을 시속 8km로
‪지나면서 외쳤죠

51
00:04:25,056 --> 00:04:27,475
‪‘정말 안됐다!’

52
00:04:28,268 --> 00:04:29,727
‪마시가 우는데
‪이런 생각이 들었어요

53
00:04:29,811 --> 00:04:32,355
‪‘슬픈 거야, 창피한 거야?’

54
00:04:33,982 --> 00:04:36,734
‪그런데 그런 말은
‪함부로 못 물어보죠

55
00:04:36,818 --> 00:04:39,153
‪나중에 팟캐스트를 녹음하는데

56
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
‪‘90일 약혼자’에 관한
‪내용이었어요

57
00:04:41,614 --> 00:04:42,949
‪알겠어요

58
00:04:43,032 --> 00:04:44,993
‪6명 정도 아는군요

59
00:04:45,076 --> 00:04:48,830
‪나머지는요?
‪닥치고 좀 찾아봐요

60
00:04:49,414 --> 00:04:53,042
‪존나 유명한 프로그램이거든요?

61
00:04:53,126 --> 00:04:55,461
‪‘90 데이 배’라는 프로를
‪녹음 중이었고

62
00:04:55,545 --> 00:04:57,505
‪패트론에서
‪우리 걸 찾아보세요

63
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
‪줌으로 촬영했어요

64
00:04:58,840 --> 00:05:01,050
‪다들 줌이 뭔지 알아요?

65
00:05:06,264 --> 00:05:08,599
‪전부 줌으로 보고 있어요?

66
00:05:08,683 --> 00:05:10,143
‪줌이 뭔지 알아요?

67
00:05:10,226 --> 00:05:11,936
‪줌이 뭐야?

68
00:05:12,020 --> 00:05:16,149
‪줌이란 건 빠르게 간다는 건데
‪어디로? 내 거실로?

69
00:05:16,232 --> 00:05:17,608
‪그래서

70
00:05:17,692 --> 00:05:20,611
‪줌으로 미친 사람들에 대해
‪얘기 중이었는데

71
00:05:21,904 --> 00:05:24,991
‪갑자기 뒤쪽에
‪검은 고양이가 점프를 하더군요

72
00:05:25,074 --> 00:05:26,367
‪제가 이랬죠

73
00:05:30,246 --> 00:05:32,540
‪‘이런’

74
00:05:33,750 --> 00:05:36,919
‪‘내 친구한테 말해야겠다’

75
00:05:37,003 --> 00:05:38,880
‪그리고 친구가 돌아보는데

76
00:05:38,963 --> 00:05:41,174
‪죽은 고양이 유령이

77
00:05:42,300 --> 00:05:46,012
‪친구 뒤에서
‪좋은 시간을 보내고 있었죠

78
00:05:46,763 --> 00:05:49,057
‪집에 유령이 있다고

79
00:05:49,140 --> 00:05:52,018
‪친구한테 말해야 했죠

80
00:05:52,935 --> 00:05:55,313
‪그리고 실제로
‪전 울기 시작했어요

81
00:05:56,606 --> 00:06:00,276
‪마시는 왜 그러냐고
‪뭐라고 했죠

82
00:06:00,359 --> 00:06:02,653
‪마시를 부르며 말했어요

83
00:06:02,737 --> 00:06:04,614
‪‘네가 돌아보면’

84
00:06:04,697 --> 00:06:07,825
‪‘네 죽은 고양이 유령이
‪거기 있어’

85
00:06:08,701 --> 00:06:11,204
‪마시가 말하길, ‘니콜’

86
00:06:11,287 --> 00:06:13,289
‪‘나 새 고양이 입양했어’

87
00:06:17,001 --> 00:06:19,837
‪그런 얘긴 진작 했어야지!

88
00:06:21,089 --> 00:06:23,257
‪제 심리 상담사에게
‪그 얘기를 했는데

89
00:06:23,341 --> 00:06:25,593
‪저를 비웃더군요

90
00:06:27,553 --> 00:06:31,349
‪제가 그랬어요, ‘선생님께
‪돈을 너무 많이 썼군요’

91
00:06:32,350 --> 00:06:34,310
‪그리고 2020년이잖아요

92
00:06:34,393 --> 00:06:38,106
‪벌을 죽이는 말벌도 있는데
‪고양이 유령도 가능하죠!

93
00:06:40,983 --> 00:06:43,069
‪여기 흑인도 있나요?

94
00:06:44,403 --> 00:06:45,488
‪있군요!

95
00:06:45,571 --> 00:06:48,658
‪바로 앞에 여자분!

96
00:06:48,741 --> 00:06:51,786
‪네, 로자가
‪우리 대표로 앉았어요

97
00:06:52,578 --> 00:06:54,288
‪버스만이 아니라요

98
00:06:54,372 --> 00:06:55,581
‪제가…

99
00:06:59,877 --> 00:07:02,004
‪질문 하나 해도 돼요?

100
00:07:02,088 --> 00:07:02,964
‪그래요

101
00:07:03,047 --> 00:07:05,925
‪작년 여름 ‘흑인의
‪목숨도 소중하다’ 운동 때

102
00:07:06,008 --> 00:07:07,426
‪그쪽은 모르겠지만

103
00:07:07,510 --> 00:07:09,554
‪모든 백인들이

104
00:07:09,637 --> 00:07:13,599
‪저한테 윙크도 하고 손도 흔들고
‪미소도 띠고 문자도 보냈어요

105
00:07:14,767 --> 00:07:17,562
‪백인들 지금 웃는 거 들었어요
‪문자 보낸 거죠?

106
00:07:17,645 --> 00:07:19,105
‪하지만

107
00:07:19,188 --> 00:07:20,815
‪당신한테 문자 보냈나요?

108
00:07:20,898 --> 00:07:22,984
‪네, 문자 내용은

109
00:07:23,067 --> 00:07:25,319
‪혹시 도울 일 있으면

110
00:07:25,403 --> 00:07:26,654
‪말해달라는 거였어요

111
00:07:26,737 --> 00:07:29,407
‪대체 뭐죠, 백인 여러분?

112
00:07:30,783 --> 00:07:32,201
‪씨발, 뭡니까?

113
00:07:32,285 --> 00:07:35,663
‪내가 유일한 흑인 친구인 걸
‪그렇게 알려야 했어요?

114
00:07:37,415 --> 00:07:40,209
‪그딴 소리는
‪마음속에나 고이 간직하세요

115
00:07:40,835 --> 00:07:43,838
‪무슨 도움이 필요하겠어요?
‪잘 살아있는데!

116
00:07:43,921 --> 00:07:45,256
‪그런데…

117
00:07:50,636 --> 00:07:52,388
‪그런데 말이죠

118
00:07:52,472 --> 00:07:55,725
‪기분이 나쁜 건

119
00:07:55,808 --> 00:07:57,977
‪저한테 문자 안 보낸

120
00:07:58,060 --> 00:07:59,645
‪유일한 백인들이

121
00:07:59,729 --> 00:08:02,273
‪제가 섹스했던
‪사람들뿐이었어요

122
00:08:03,774 --> 00:08:06,903
‪열받았어요
‪‘너희 뭐야?’

123
00:08:06,986 --> 00:08:10,323
‪‘흑인 목숨이 소중한 건
‪몸속에 넣었을 때뿐이야?’

124
00:08:11,115 --> 00:08:13,701
‪백인 여러분, 왜 이래요?

125
00:08:15,203 --> 00:08:16,621
‪너무하잖아요!

126
00:08:16,704 --> 00:08:20,458
‪그 하얀 거시기 포장해서
‪우편으로 보내든가!

127
00:08:21,250 --> 00:08:23,628
‪선거 전 기억해요?

128
00:08:23,711 --> 00:08:25,880
‪우체국이 닫는 줄 알았잖아요

129
00:08:28,799 --> 00:08:31,844
‪정말 병신 같은 한 해였죠

130
00:08:31,928 --> 00:08:33,387
‪다들 그렇잖아요

131
00:08:33,471 --> 00:08:35,765
‪누가 우표를 사겠어요?
‪줌 하면 되는데!

132
00:08:48,653 --> 00:08:51,113
‪그래도 백인이랑
‪섹스하는 건 좋아해요

133
00:08:52,949 --> 00:08:54,283
‪걔네 조상이 울 정도로

134
00:08:54,367 --> 00:08:55,993
‪빡세게 섹스하는 게 좋거든요

135
00:09:00,540 --> 00:09:02,333
‪또 있어요

136
00:09:04,252 --> 00:09:06,879
‪백인이랑 섹스 환장합니다

137
00:09:06,963 --> 00:09:08,172
‪정말 좋아해요

138
00:09:08,256 --> 00:09:09,966
‪그런데 조심해야 하는 게

139
00:09:10,049 --> 00:09:11,342
‪저는 거친 섹스를 좋아하거든요

140
00:09:11,425 --> 00:09:14,345
‪묶이는 방법이
‪잘못된 것도 있어요

141
00:09:16,305 --> 00:09:19,684
‪또 있어요

142
00:09:20,560 --> 00:09:24,605
‪여러분, 백인과 하는
‪섹스는 너무 끝내줘요!

143
00:09:25,147 --> 00:09:29,110
‪제 몸속에서 특권을 누리는 게
‪기분 째지죠

144
00:09:34,991 --> 00:09:37,159
‪농담이에요

145
00:09:37,243 --> 00:09:39,412
‪백인이랑만 자는 거 아니에요

146
00:09:39,495 --> 00:09:42,790
‪제 보지는
‪색 구분을 못 하거든요

147
00:09:47,920 --> 00:09:49,589
‪근데 흥분은 했어요

148
00:09:50,798 --> 00:09:53,884
‪작년 기록은 위험한 수준이었죠
‪끔찍했어요

149
00:09:53,968 --> 00:09:55,094
‪코드 레드였다니까요

150
00:09:55,177 --> 00:09:57,680
‪안전하게 섹스하는 법을
‪생각해야 했어요

151
00:09:57,763 --> 00:09:59,724
‪자는 남자한테
‪마스크를 씌울까 했는데

152
00:09:59,807 --> 00:10:01,892
‪그럼 섹시하지 않잖아요

153
00:10:01,976 --> 00:10:03,811
‪아는 사람과
‪자볼까도 생각했죠

154
00:10:03,894 --> 00:10:06,897
‪그래서 남자 명단을
‪훑어봤는데

155
00:10:11,360 --> 00:10:13,279
‪한 남자를 만났어요

156
00:10:13,362 --> 00:10:15,781
‪데이팅 앱에서 만났는데

157
00:10:15,865 --> 00:10:17,950
‪친구 같은 관계였는데
‪문자를 보냈어요

158
00:10:18,034 --> 00:10:21,287
‪‘글로리 홀에서 만날래?’
‪라고 했더니

159
00:10:24,248 --> 00:10:26,208
‪‘아니’라더군요

160
00:10:28,669 --> 00:10:32,381
‪그러다 결국 터놓았는데
‪사귀는 사람이 있대요

161
00:10:32,465 --> 00:10:34,425
‪팟캐스트를 해달라더군요

162
00:10:38,804 --> 00:10:39,972
‪그 요청이

163
00:10:40,056 --> 00:10:42,683
‪거절보다 더 상처였어요

164
00:10:43,851 --> 00:10:47,605
‪잠깐만요, 글로리 홀이
‪뭔지 아세요?

165
00:10:49,857 --> 00:10:51,901
‪부끄러워하는 사람이
‪있는 거 같네요

166
00:10:51,984 --> 00:10:54,111
‪집중하세요, 설명해 줄게요

167
00:10:55,488 --> 00:10:58,240
‪전통적인 글로리 홀은

168
00:10:58,324 --> 00:11:00,534
‪클래식하다고 할 수 있죠

169
00:11:06,374 --> 00:11:09,210
‪벽에 구멍이 뚫린 건데

170
00:11:09,293 --> 00:11:12,046
‪남자 거시기를 넣으면
‪국회의원처럼 되는 거예요

171
00:11:12,129 --> 00:11:13,798
‪그리고

172
00:11:18,636 --> 00:11:20,554
‪섹시한 여자가
‪반대편에 있는데요

173
00:11:20,638 --> 00:11:22,181
‪그쪽처럼 말이에요

174
00:11:22,264 --> 00:11:23,641
‪그리고

175
00:11:24,183 --> 00:11:26,435
‪반대편에서
‪무릎을 꿇고 이러는 거죠

176
00:11:26,519 --> 00:11:28,979
‪‘맛있어라’

177
00:11:29,063 --> 00:11:32,149
‪‘배가 다 부르네요’

178
00:11:34,819 --> 00:11:36,070
‪그게 글로리 홀입니다

179
00:11:36,153 --> 00:11:37,488
‪그리고

180
00:11:39,448 --> 00:11:41,867
‪여성용 글로리 홀을
‪검색해 봤거든요

181
00:11:41,951 --> 00:11:43,661
‪너무 남자 위주잖아요

182
00:11:43,744 --> 00:11:47,706
‪여자용 글로리 홀은
‪어디 있는 거죠?

183
00:11:47,790 --> 00:11:50,584
‪뉴욕시에
‪여성용 글로리 홀이 있을까요?

184
00:11:50,668 --> 00:11:52,461
‪- 아마도요
‪- 아마도요

185
00:11:52,545 --> 00:11:55,005
‪진짜 있는지는 몰라요

186
00:11:56,924 --> 00:11:58,801
‪아무튼 열심히
‪검색을 해봤거든요

187
00:11:58,884 --> 00:12:00,553
‪FBI 요원이 괜찮냐고 묻던데

188
00:12:00,636 --> 00:12:02,054
‪아니요, 안 괜찮아요

189
00:12:02,596 --> 00:12:05,433
‪굉장히 흥분했어요

190
00:12:05,516 --> 00:12:09,645
‪심야 광고로 딱이잖아요
‪‘글로리 홀 들어봤어요?’

191
00:12:09,728 --> 00:12:12,731
‪‘여성용 글로리 홀을
‪소개합니다’

192
00:12:14,024 --> 00:12:18,154
‪미국에서는
‪마땅한 곳을 못 찾았는데

193
00:12:18,237 --> 00:12:21,657
‪독일에서는 글로리 홀을
‪찾았습니다

194
00:12:22,158 --> 00:12:24,994
‪이제 거기로 여행 가려고요

195
00:12:27,121 --> 00:12:29,290
‪독일에서 하는 방식은

196
00:12:29,373 --> 00:12:30,958
‪여자들을 테이블에 눕히고

197
00:12:31,041 --> 00:12:33,627
‪반으로 잘린 벽이 있는데

198
00:12:33,711 --> 00:12:36,255
‪보지를 선택하라고
‪그냥 내놓는 거예요

199
00:12:38,048 --> 00:12:39,800
‪제가 드는 생각은

200
00:12:40,676 --> 00:12:42,553
‪만약 아무도 날 안 고르면?

201
00:12:45,389 --> 00:12:48,642
‪뿅 가는 기분이
‪전혀 안 들면?

202
00:12:55,316 --> 00:12:59,361
‪민머리 보지에
‪바람만 느끼게 된다면?

203
00:13:02,364 --> 00:13:06,744
‪그런 거절은
‪당할 자신이 없거든요

204
00:13:07,745 --> 00:13:09,955
‪코로나 사태 동안
‪알 게 됐는데

205
00:13:10,039 --> 00:13:14,335
‪드레싱 한 병만
‪문 앞까지 배달이 돼요

206
00:13:15,503 --> 00:13:18,172
‪20달러나 들지만요

207
00:13:19,173 --> 00:13:22,259
‪네, 저는 채식주의자예요
‪감사합니다

208
00:13:22,343 --> 00:13:25,221
‪그분은 제 영웅이에요
‪제가 안고 갈 거예요

209
00:13:25,304 --> 00:13:26,639
‪감사합니다

210
00:13:26,722 --> 00:13:27,932
‪채식주의자용

211
00:13:28,015 --> 00:13:30,017
‪치킨 너겟을 만들고 있었어요

212
00:13:30,100 --> 00:13:31,560
‪채식주의자용 치킨 너겟!

213
00:13:31,644 --> 00:13:32,895
‪어떻게…

214
00:13:34,480 --> 00:13:36,774
‪왜 채식주의자용 식품은
‪전부 표기법이 이상해서

215
00:13:36,857 --> 00:13:38,817
‪발음하면 이상해질까요?

216
00:13:39,693 --> 00:13:41,320
‪취킨, 취킨!
‪이렇게 된다니까요

217
00:13:41,403 --> 00:13:42,363
‪취킨!

218
00:13:42,446 --> 00:13:43,489
‪그래서…

219
00:13:45,491 --> 00:13:47,201
‪채식주의자용 취킨 너겟을
‪만들었어요

220
00:13:47,284 --> 00:13:49,328
‪저는 채식주의자입니다

221
00:13:49,411 --> 00:13:51,163
‪꼬투리 잡지 마세요
‪채식주의자 맞아요

222
00:13:51,247 --> 00:13:52,831
‪달걀은 먹긴 해요

223
00:13:54,625 --> 00:13:56,252
‪버터밀크가 든 드레싱도요

224
00:13:56,335 --> 00:13:57,294
‪가끔 갈비도 먹고요

225
00:13:57,378 --> 00:13:59,630
‪그래요, 채식주의자 아니에요

226
00:13:59,713 --> 00:14:00,923
‪근데 중요한 건

227
00:14:01,006 --> 00:14:03,592
‪제 자신을 채식주의자로
‪정체성을 규명한다는 거죠

228
00:14:04,176 --> 00:14:07,388
‪채식주의자계의
‪‘레이첼 돌레잘’ 같은 거예요

229
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
‪아시겠죠?

230
00:14:13,185 --> 00:14:14,979
‪어쨌든 채식주의자용
‪취킨 너겟을 만들었는데

231
00:14:15,062 --> 00:14:16,981
‪드레싱이 필요했어요

232
00:14:17,064 --> 00:14:20,317
‪배달 앱으로 들어가서
‪드레싱을 주문하고

233
00:14:20,401 --> 00:14:21,944
‪문 앞으로 배송되길 기다렸죠

234
00:14:22,027 --> 00:14:23,279
‪벨이 울려서

235
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
‪문을 열었더니

236
00:14:24,655 --> 00:14:27,533
‪병 하나가 덜렁 놓여있더군요

237
00:14:32,204 --> 00:14:34,623
‪포장지도 없이요!

238
00:14:36,834 --> 00:14:41,213
‪20달러면 포장 용기 정도는
‪있어야 하잖아요

239
00:14:41,297 --> 00:14:43,841
‪내 보지를
‪간지럽히기라도 해주거나요

240
00:14:44,717 --> 00:14:47,261
‪팁과 간지럼 중에
‪선택하는 버튼이 있다면?

241
00:14:47,344 --> 00:14:48,429
‪그리고…

242
00:14:50,347 --> 00:14:52,057
‪배달 앱 입장에서

243
00:14:52,141 --> 00:14:54,685
‪계속 생각해 봤어요

244
00:14:54,768 --> 00:14:56,061
‪코로나를 뚫고
‪일을 다니는데

245
00:14:56,145 --> 00:14:58,772
‪중요한 물건을
‪배달한다는 정의감이 있겠죠

246
00:14:58,856 --> 00:15:01,817
‪신의 일을
‪대신하는 기분일 거예요

247
00:15:02,443 --> 00:15:05,362
‪근데 드레싱 한 병이라?

248
00:15:08,115 --> 00:15:10,034
‪‘이 년은 고작 소스에’

249
00:15:10,117 --> 00:15:11,911
‪‘내 목숨을 걸라고 하네?’

250
00:15:13,537 --> 00:15:15,122
‪‘포장지는 얼어 죽을!’

251
00:15:15,205 --> 00:15:16,999
‪‘절대 안 되지’

252
00:15:17,082 --> 00:15:20,294
‪‘그럼 옆집 사람이
‪중요한 걸 주문한 줄 알잖아!’

253
00:15:20,377 --> 00:15:22,296
‪‘절대 안 돼!’

254
00:15:22,379 --> 00:15:24,214
‪‘그년을 엿 먹여야지’

255
00:15:29,386 --> 00:15:31,305
‪2020년 말에

256
00:15:31,388 --> 00:15:33,015
‪제 발목이 탈구됐어요

257
00:15:34,058 --> 00:15:37,019
‪신께선 당신 아이가 다친 걸
‪안타까워하셨겠죠, 지랄!

258
00:15:41,482 --> 00:15:46,445
‪제가 발목이 탈구된 건
‪계단에 떨어졌기 때문이에요

259
00:15:46,528 --> 00:15:49,865
‪집 밖을 나가는 게
‪오랜만이라 신났거든요

260
00:15:51,575 --> 00:15:54,828
‪글렌데일 메모리얼 병원으로
‪가게 됐는데

261
00:15:54,912 --> 00:15:58,374
‪혹시 로스앤젤레스 지역에 사시면

262
00:15:58,457 --> 00:16:00,417
‪거기 가지 마세요

263
00:16:01,710 --> 00:16:03,420
‪좋은 기억은 아니거든요

264
00:16:03,504 --> 00:16:06,340
‪솔직히 끔찍한 기억이에요

265
00:16:06,423 --> 00:16:09,593
‪간호사가 제 속옷을
‪훔치려고 했거든요

266
00:16:10,886 --> 00:16:12,888
‪그 얘기도 해드릴게요
‪근데 먼저

267
00:16:15,099 --> 00:16:18,477
‪망할 구급차 비용이
‪700달러나 나왔어요

268
00:16:18,560 --> 00:16:20,771
‪보험 처리를 하고도요

269
00:16:20,854 --> 00:16:22,648
‪물 권하는 사람도 없고

270
00:16:22,731 --> 00:16:26,110
‪제가 타본 최악의 우버였어요

271
00:16:26,860 --> 00:16:29,738
‪세상에, 병원은 또 어떻고요?

272
00:16:29,822 --> 00:16:31,907
‪제 다리를
‪베개에 올려놨어요

273
00:16:31,991 --> 00:16:34,076
‪제 거실에서부터요!

274
00:16:40,499 --> 00:16:42,918
‪지나가는 사람이
‪‘타깃’이라며 쳐다보는 걸

275
00:16:43,002 --> 00:16:44,420
‪인류학이라고
‪반박하며 대답했어요

276
00:16:44,503 --> 00:16:45,754
‪‘진화해서 멀쩡해졌어요’

277
00:16:52,428 --> 00:16:56,932
‪그리고 집에서 나가는데
‪장정 일곱 명이 필요했네요

278
00:16:57,016 --> 00:16:59,435
‪좀 창피할 수도 있는데

279
00:16:59,518 --> 00:17:02,229
‪그냥 그룹 섹스나 하자 생각했죠

280
00:17:03,313 --> 00:17:04,690
‪어쨌든 좋은 기억은 아니에요

281
00:17:04,773 --> 00:17:06,984
‪결국 그룹 섹스는 못 했거든요

282
00:17:07,067 --> 00:17:09,069
‪병원에 가서는

283
00:17:09,153 --> 00:17:11,447
‪진통제 좀 달라고 했어요

284
00:17:11,530 --> 00:17:13,365
‪멀쩡하지 않았거든요

285
00:17:13,991 --> 00:17:15,451
‪간호사가 알겠다고 하곤

286
00:17:15,534 --> 00:17:18,037
‪정맥 주사를 꽂고
‪뭐를 넣는 거예요

287
00:17:18,120 --> 00:17:20,998
‪‘맛있어라
‪살아났어요!’라고 했다가

288
00:17:21,081 --> 00:17:22,875
‪막상 상태가 계속 안 좋길래

289
00:17:22,958 --> 00:17:24,460
‪뭔지 물어봤어요

290
00:17:24,543 --> 00:17:26,003
‪플라시보 효과래요

291
00:17:26,086 --> 00:17:27,963
‪생리식염수를 넣었던 거예요

292
00:17:28,047 --> 00:17:30,966
‪제가 그랬죠
‪‘내 발목이 U턴 모양이라고요’

293
00:17:31,050 --> 00:17:33,010
‪‘제대로 된 걸 달라고!’

294
00:17:33,927 --> 00:17:35,345
‪아시는지 모르겠는데

295
00:17:35,429 --> 00:17:37,723
‪흑인과 황인이
‪백인보다

296
00:17:37,806 --> 00:17:39,975
‪마취성 진통제 처방을
‪적게 받아요

297
00:17:40,059 --> 00:17:42,978
‪그래서 백인들의
‪헤로인 중독률이 높죠

298
00:17:43,062 --> 00:17:44,813
‪이런 생각이 들더군요

299
00:17:45,355 --> 00:17:48,233
‪‘인종 차별이
‪좋을 때도 있구나?’

300
00:17:53,822 --> 00:17:58,410
‪흑인과 황인은
‪마약 중독을 피해 가잖아요

301
00:17:58,952 --> 00:18:02,289
‪아무튼 간호사가
‪내 속옷을 훔치려 했다니까요

302
00:18:06,710 --> 00:18:08,754
‪병원 침대에 누워서

303
00:18:08,837 --> 00:18:10,631
‪오줌 싸야 한다고 했거든요

304
00:18:10,714 --> 00:18:13,675
‪남자 간호사가 말했죠
‪‘이런, 못 걷잖아요’

305
00:18:17,346 --> 00:18:21,058
‪못 걷는 놈들은
‪이 병원에 많을 텐데요

306
00:18:21,141 --> 00:18:22,351
‪다들 어떻게 오줌 싸요?

307
00:18:22,434 --> 00:18:24,645
‪제니를 불러온대요

308
00:18:24,728 --> 00:18:27,689
‪제니가 대체 누구지?

309
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
‪오줌 위스퍼러?

310
00:18:29,483 --> 00:18:30,984
‪무슨 일이지?

311
00:18:31,068 --> 00:18:34,029
‪제니가 들어와서
‪진짜로 이런 목소리로 말했어요

312
00:18:34,113 --> 00:18:36,782
‪‘이런!’

313
00:18:36,865 --> 00:18:39,743
‪‘가서 쉬야를 해야겠네요!’

314
00:18:46,375 --> 00:18:48,168
‪그래서 말했죠
‪‘네, 제니’

315
00:18:48,252 --> 00:18:50,170
‪‘쉬야 좀 해야겠어요’

316
00:18:51,130 --> 00:18:52,840
‪거기 있는 기계에 대해
‪설명하더군요

317
00:18:52,923 --> 00:18:55,425
‪‘여기에 통이 있습니다’

318
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
‪‘호스도 여기 있고요’

319
00:18:56,927 --> 00:18:58,887
‪‘이 작은 부분을’

320
00:18:58,971 --> 00:19:00,681
‪‘환자분 소중이에
‪달아드릴게요’

321
00:19:00,764 --> 00:19:02,266
‪제가 이랬죠
‪‘소중이요?’

322
00:19:03,475 --> 00:19:04,685
‪‘소중이라니?’

323
00:19:04,768 --> 00:19:06,478
‪‘의학 용어를 쓰세요
‪보지?’

324
00:19:08,897 --> 00:19:10,983
‪뭐 하는 거예요?
‪성인답게 굴어요

325
00:19:11,066 --> 00:19:12,192
‪그래서

326
00:19:12,860 --> 00:19:14,653
‪그걸 내 소중이에 달았는데

327
00:19:14,736 --> 00:19:16,196
‪제니가 이랬어요

328
00:19:16,280 --> 00:19:19,241
‪‘좋아요, 시작!’

329
00:19:21,243 --> 00:19:22,828
‪그래서 오줌을 쌌는데

330
00:19:22,911 --> 00:19:26,748
‪제 밑에 웅덩이가 생기더군요

331
00:19:27,457 --> 00:19:29,459
‪제니를 쳐다보면서 말했죠

332
00:19:29,543 --> 00:19:31,420
‪‘잘못된 거 같은데요’

333
00:19:33,046 --> 00:19:34,047
‪제니가 이러더군요

334
00:19:34,131 --> 00:19:37,134
‪‘이럴 수가!’

335
00:19:37,217 --> 00:19:39,428
‪‘몸을 씻겨줘야겠네요!’

336
00:19:39,511 --> 00:19:43,348
‪그리곤 저를
‪덩치 큰 애새끼 마냥 씻겼어요

337
00:19:43,932 --> 00:19:45,934
‪‘오른쪽 궁둥이도 씻고’

338
00:19:46,018 --> 00:19:47,227
‪‘왼쪽 궁둥이도 씻죠’

339
00:19:47,311 --> 00:19:48,520
‪‘쪼개진 틈에도 들어가요’

340
00:19:48,604 --> 00:19:49,605
‪‘엉덩이 예쁘네요’

341
00:19:57,905 --> 00:19:59,865
‪노래를 부르진 않았는데

342
00:19:59,948 --> 00:20:02,576
‪허밍을 했어요
‪그게 더 소름 끼치죠

343
00:20:03,452 --> 00:20:04,912
‪다 씻긴 후엔 이랬어요

344
00:20:04,995 --> 00:20:07,915
‪‘다 젖은 팬티를 벗겨야겠네요’

345
00:20:07,998 --> 00:20:09,291
‪그래서 제가
‪‘제니, 젖은 거 아니에요’

346
00:20:09,374 --> 00:20:10,417
‪‘꽤 밑으로 내렸다고요’

347
00:20:10,500 --> 00:20:12,711
‪그랬는데도
‪‘가져갑니다’라더군요

348
00:20:12,794 --> 00:20:14,338
‪하지 말랬더니

349
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
‪가져간다고 해서

350
00:20:15,756 --> 00:20:18,550
‪제 속옷으로 줄다리기를 했다고요

351
00:20:18,634 --> 00:20:20,886
‪그러다 제가 소리쳤죠
‪‘망할, 안 젖었다고요!’

352
00:20:20,969 --> 00:20:22,095
‪제니가 이랬어요

353
00:20:23,055 --> 00:20:24,723
‪그 후에…

354
00:20:36,985 --> 00:20:39,154
‪그 빌어먹을 병원 침대 위에

355
00:20:39,238 --> 00:20:41,365
‪누워 있는 상태였어요

356
00:20:41,448 --> 00:20:42,741
‪너무 오래 있었죠

357
00:20:42,824 --> 00:20:44,534
‪정규직처럼
‪8시간 내내 있었어요

358
00:20:44,618 --> 00:20:46,870
‪출근 카드도 찍었다고요

359
00:20:48,330 --> 00:20:50,374
‪다시 간호사를 쳐다보면서
‪말했어요

360
00:20:50,457 --> 00:20:51,750
‪‘죄송한데요’

361
00:20:51,833 --> 00:20:53,752
‪‘또 오줌 싸야겠어요’

362
00:20:54,253 --> 00:20:56,838
‪남자 간호사가 대답했어요
‪‘제니 데리고 오죠’

363
00:20:57,673 --> 00:20:59,883
‪그래서 저도 대답했어요
‪‘제니 데리고 오죠’

364
00:21:05,013 --> 00:21:06,932
‪제니가 돌아와서는 말했어요

365
00:21:07,015 --> 00:21:09,226
‪‘또예요?’

366
00:21:10,310 --> 00:21:13,981
‪‘네, 망할 텔레토비
‪또 해야 해요’라고 했죠

367
00:21:16,566 --> 00:21:19,194
‪소중이에 선을 달고
‪또 같은 짓을 했어요

368
00:21:19,278 --> 00:21:20,529
‪다른 점은

369
00:21:20,612 --> 00:21:23,156
‪그 남자 간호사가
‪거기 계속 있었단 거예요

370
00:21:23,240 --> 00:21:24,324
‪그리고 제니가

371
00:21:24,408 --> 00:21:27,327
‪‘좋아요, 시작!’이라고 했죠

372
00:21:27,411 --> 00:21:29,037
‪제가 시작하기 전에
‪남자 간호사가 말했어요

373
00:21:29,121 --> 00:21:31,331
‪‘잠깐만요, 제니
‪기계를 안 켰잖아요’

374
00:21:40,090 --> 00:21:42,259
‪혹시 제니가

375
00:21:42,342 --> 00:21:45,554
‪특이한 취향의
‪변태였을까요?

376
00:21:52,519 --> 00:21:56,565
‪그 어려운 간호 대학을 나와서

377
00:21:56,648 --> 00:21:58,859
‪병원에 취직을 하고

378
00:21:58,942 --> 00:22:01,820
‪하는 짓이
‪‘행운을 빌어요!’

379
00:22:01,903 --> 00:22:04,448
‪‘더러운 뚱보 흑인을 씻기고’

380
00:22:04,531 --> 00:22:06,283
‪‘팬티를 주머니에 넣을게요’

381
00:22:17,544 --> 00:22:19,046
‪그 웃음!

382
00:22:21,423 --> 00:22:24,801
‪회복하는 데 시간이 꽤 걸렸는데

383
00:22:24,885 --> 00:22:27,012
‪계속 TV를 보며 지냈어요

384
00:22:27,095 --> 00:22:29,056
‪볼만한 건 다 보고

385
00:22:29,139 --> 00:22:32,059
‪KKK에서 다큐멘터리를
‪보던 중이었어요

386
00:22:32,142 --> 00:22:34,644
‪‘상쾌하고 아름다운
‪화요일’이에요

387
00:22:36,229 --> 00:22:38,899
‪화면에 나오는 남자가
‪이런 말을 했어요

388
00:22:38,982 --> 00:22:40,525
‪‘나는 대마법사다’

389
00:22:40,609 --> 00:22:42,194
‪‘미친?’이라고 생각했죠

390
00:22:43,445 --> 00:22:44,529
‪그 친구가 그러더군요

391
00:22:44,613 --> 00:22:46,031
‪‘나는 거대한 용이다’

392
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
‪제가 그랬죠

393
00:22:48,075 --> 00:22:50,368
‪‘해리 포터 헛소리 같은데’

394
00:22:51,286 --> 00:22:53,747
‪그래서 제가 조사를 하려고

395
00:22:53,830 --> 00:22:55,040
‪거리로 나가봤어요

396
00:22:55,123 --> 00:22:57,501
‪사실 위키피디아를 찾아봤어요

397
00:22:59,628 --> 00:23:01,129
‪집중해 주세요

398
00:23:01,880 --> 00:23:04,049
‪제 생각에 해리 포터가

399
00:23:04,132 --> 00:23:06,551
‪KKK를 바탕으로 쓴 거 같아요

400
00:23:10,722 --> 00:23:13,350
‪마법의 세계로 가 보죠!

401
00:23:18,063 --> 00:23:21,024
‪KKK에 대마법사가 있어요

402
00:23:21,108 --> 00:23:22,109
‪해리는요?

403
00:23:22,192 --> 00:23:23,902
‪대마법사죠

404
00:23:23,985 --> 00:23:25,779
‪KKK에는
‪후드 달린 망토가 있어요

405
00:23:25,862 --> 00:23:27,239
‪호그와트에선 뭘 입죠?

406
00:23:27,322 --> 00:23:28,907
‪후드 달린 망토!

407
00:23:28,990 --> 00:23:32,494
‪KKK에는 나이트호크와
‪터키 황제가 있어요

408
00:23:32,577 --> 00:23:35,122
‪금지된 숲에서
‪발견되는 것들이잖아요

409
00:23:36,414 --> 00:23:39,126
‪KKK의 대전제는…
‪전제라니!

410
00:23:40,043 --> 00:23:41,378
‪뭐요?

411
00:23:42,921 --> 00:23:45,799
‪KKK의 요점은

412
00:23:50,887 --> 00:23:54,307
‪백인과 흑인을
‪구분하는 거예요

413
00:23:54,391 --> 00:23:56,476
‪해리 포터의 대전제는

414
00:23:56,560 --> 00:24:00,230
‪마법사와 일반인을
‪구분하는 거죠

415
00:24:00,313 --> 00:24:01,940
‪그래서

416
00:24:02,023 --> 00:24:05,026
‪제 논리를 따른다면…

417
00:24:05,110 --> 00:24:06,319
‪아직 확인한 건 아니지만
‪어쨌든

418
00:24:06,403 --> 00:24:08,446
‪일반인이

419
00:24:08,530 --> 00:24:09,698
‪흑인이에요

420
00:24:09,781 --> 00:24:11,700
‪‘머글’이라고 부르죠

421
00:24:11,783 --> 00:24:13,702
‪인종차별 단어는
‪‘머드블러드’예요

422
00:24:13,785 --> 00:24:16,413
‪마법사 세계에
‪‘깜둥이’ 같은 거죠

423
00:24:16,496 --> 00:24:18,707
‪호그와트에는
‪머글학이 있는데

424
00:24:18,790 --> 00:24:20,500
‪저는 멈칫했죠

425
00:24:20,584 --> 00:24:22,502
‪흑인 역사의 달이잖아?

426
00:24:24,504 --> 00:24:27,299
‪제 생각에 JKKK 롤링은…

427
00:24:36,183 --> 00:24:37,767
‪카페에 앉아서

428
00:24:37,851 --> 00:24:41,646
‪트랜스젠더들을 싫어하며
‪글을 쓰던 중에…

429
00:24:44,107 --> 00:24:45,317
‪전업이잖아요

430
00:24:45,400 --> 00:24:46,860
‪그러다

431
00:24:47,527 --> 00:24:49,321
‪인터넷을 보면서

432
00:24:49,404 --> 00:24:54,326
‪이랬을 거예요
‪‘오, KKK!’

433
00:24:54,409 --> 00:24:56,119
‪‘끔찍하긴 한데’

434
00:24:56,203 --> 00:24:59,039
‪‘기발한걸?’

435
00:24:59,956 --> 00:25:02,918
‪잘 보세요
‪해리는 머글, 마법사 혼혈이죠

436
00:25:03,001 --> 00:25:04,419
‪해리는 혼혈에
‪헤르미온느는 머글이라

437
00:25:04,502 --> 00:25:06,922
‪흑인인 거고
‪론은 마법사라 백인이에요

438
00:25:07,005 --> 00:25:08,673
‪잘 생각해 보면

439
00:25:08,757 --> 00:25:10,467
‪해리 포터는 혼혈아 주인공이

440
00:25:10,550 --> 00:25:12,552
‪흑인과 백인 친구와 함께

441
00:25:12,636 --> 00:25:16,598
‪마법사 세계의 가부장제를
‪뒤엎으려는 이야기예요

442
00:25:20,894 --> 00:25:22,979
‪저 섹스 좀 해야 해요

443
00:25:31,071 --> 00:25:33,448
‪요즘 코로나가
‪끝난 척하면서부터

444
00:25:33,531 --> 00:25:35,283
‪여행을 좀 더
‪다니고 있어요

445
00:25:36,868 --> 00:25:38,078
‪실은 아직 안 끝났죠

446
00:25:39,246 --> 00:25:41,122
‪펜실베이니아에 갔는데

447
00:25:41,206 --> 00:25:43,250
‪끔찍했어요!

448
00:25:43,917 --> 00:25:44,960
‪우웩!

449
00:25:45,043 --> 00:25:47,879
‪삼각형 모양 쓰레기가
‪따로 없더군요

450
00:25:50,382 --> 00:25:52,300
‪필라델피아아에서
‪좆같은 피츠버그까지

451
00:25:52,384 --> 00:25:53,843
‪갖다 버려요

452
00:25:55,887 --> 00:25:58,139
‪혹시 여기
‪펜실베이니아 출신 있어요?

453
00:25:58,890 --> 00:26:00,725
‪어쩌라고
‪신경 안 써요

454
00:26:02,310 --> 00:26:05,397
‪여기로 도망 온 거잖아요
‪이유가 있겠죠

455
00:26:06,189 --> 00:26:09,901
‪빌어먹을 삼각형을
‪차 타고 돌고 있는데

456
00:26:10,986 --> 00:26:12,904
‪화이트헤이븐에서
‪기름이 떨어진 거예요

457
00:26:12,988 --> 00:26:14,447
‪다행이죠

458
00:26:21,246 --> 00:26:23,623
‪제 불행에 너무 좋아하네요?

459
00:26:25,917 --> 00:26:28,044
‪오래된 주유소에 차를 세우고

460
00:26:28,128 --> 00:26:29,754
‪렌터카에서 내려서

461
00:26:29,838 --> 00:26:32,424
‪주유기에 카드를 꽂았는데
‪카드 사용을 못 한대요

462
00:26:32,507 --> 00:26:33,842
‪‘뭐야, 씨발?’이라고 했죠

463
00:26:34,509 --> 00:26:36,261
‪그래서 안에 들어가서
‪말했어요

464
00:26:36,344 --> 00:26:38,388
‪‘죄송한데, 가스 하나요’

465
00:26:41,308 --> 00:26:43,310
‪가스 주문은
‪어떻게 하는지 몰라서요

466
00:26:44,227 --> 00:26:47,981
‪제 고향 뉴저지에선
‪셀프 주유는 불법이거든요

467
00:26:48,815 --> 00:26:51,568
‪그건 시골뜨기나 하는 짓이죠

468
00:26:53,320 --> 00:26:56,906
‪뉴저지에서는 모두가
‪자동차의 왕과 여왕입니다

469
00:26:57,574 --> 00:26:58,992
‪창문을 내리고 이래요

470
00:26:59,075 --> 00:27:01,077
‪‘안녕하신가?
‪가장 싼 거로 부탁하네’

471
00:27:04,748 --> 00:27:06,583
‪그래서 가스 하나를 주문했죠

472
00:27:07,959 --> 00:27:11,421
‪사무실 안에는
‪뚱뚱한 백인 남자 둘이 있었어요

473
00:27:13,631 --> 00:27:16,426
‪이유는 모르겠는데
‪남부 억양을 쓰더라고요

474
00:27:18,762 --> 00:27:20,722
‪그래서 저도 썼죠
‪‘어머나, 이런’

475
00:27:21,598 --> 00:27:23,433
‪‘가스를 좀
‪가져가야겠어요’

476
00:27:30,690 --> 00:27:32,192
‪그래서 가스를 받았어요

477
00:27:32,275 --> 00:27:34,903
‪렌터카로 다시 돌아가다가

478
00:27:34,986 --> 00:27:36,654
‪제가 덜렁대서

479
00:27:36,738 --> 00:27:39,324
‪발을 헛딛고
‪발목을 삐끗했어요

480
00:27:39,407 --> 00:27:41,159
‪그 순간
‪한 가지 생각뿐이었어요

481
00:27:41,242 --> 00:27:43,203
‪‘흑인이 이렇게 죽는구나’

482
00:27:43,912 --> 00:27:46,081
‪발을 절뚝거리며
‪차로 가다가

483
00:27:46,164 --> 00:27:48,917
‪뒤로 돌아보고
‪다시 차로 더 걸어가다가

484
00:27:49,000 --> 00:27:50,960
‪다시 뒤돌아봤죠

485
00:27:51,044 --> 00:27:53,755
‪다들 뚱뚱해서
‪못 쫓아오더라고요

486
00:27:53,838 --> 00:27:55,382
‪또…

487
00:27:56,841 --> 00:28:00,553
‪사무실에서 창밖을 보며
‪무슨 생각을 했을까요?

488
00:28:00,637 --> 00:28:01,721
‪혹시 이런 생각일까요?

489
00:28:01,805 --> 00:28:05,100
‪‘저 흑인 여성분이
‪스릴러 댄스를 추는구나’

490
00:28:16,152 --> 00:28:19,364
‪위스콘신 애플턴에도 갔어요

491
00:28:19,447 --> 00:28:22,784
‪마을 이름이 참 귀엽죠?

492
00:28:22,867 --> 00:28:25,286
‪위스콘신 애플턴이라니!

493
00:28:25,370 --> 00:28:28,706
‪그리고 가면 이렇죠
‪‘속았지? 우린 쓰레기야!’

494
00:28:33,128 --> 00:28:35,588
‪제 공연에 오신 분 전부를
‪나쁘다고 하고 싶진 않은데

495
00:28:35,672 --> 00:28:39,259
‪많은 사람들이
‪태도가 엿 같았어요

496
00:28:39,342 --> 00:28:42,762
‪마치 치즈를 과식하고는
‪어쩔 줄 모르는 것 같았죠

497
00:28:44,139 --> 00:28:48,059
‪제 공연 중에 백인 여성이
‪생일인 적이 있었는데

498
00:28:50,061 --> 00:28:51,896
‪다들 아시는군요?

499
00:28:55,442 --> 00:28:58,111
‪이 세상에서 그 무엇도

500
00:28:58,194 --> 00:29:01,823
‪생일 주인공인 백인 여성보다

501
00:29:01,906 --> 00:29:04,409
‪시끄럽고 강력한 건 없습니다

502
00:29:05,410 --> 00:29:07,412
‪백인 여성은 아기를 훔쳐서
‪달아날 수도 있어요

503
00:29:07,495 --> 00:29:09,914
‪‘내 생일이라고!’

504
00:29:17,547 --> 00:29:20,258
‪그러면 법적으로
‪그 여자 애가 되는 거예요

505
00:29:26,181 --> 00:29:29,392
‪제가 만난 생일 주인공
‪백인 여성을

506
00:29:29,476 --> 00:29:30,852
‪이렇게 부르죠

507
00:29:30,935 --> 00:29:33,062
‪글쎄요, 크리스타?

508
00:29:33,146 --> 00:29:34,939
‪그 사람 이름이거든요

509
00:29:37,275 --> 00:29:38,401
‪이름을 어떻게 아냐고요?

510
00:29:38,485 --> 00:29:41,279
‪제 공연 중에 이랬거든요
‪‘저는 크리스타예요’

511
00:29:41,362 --> 00:29:44,449
‪‘오늘 내 생일이에요!’

512
00:29:47,911 --> 00:29:50,622
‪제가 조금 열받게 했죠

513
00:29:51,539 --> 00:29:53,124
‪한 가지 말씀드리면

514
00:29:53,208 --> 00:29:56,628
‪크리스타는
‪마음에 안 들어 했어요

515
00:29:57,504 --> 00:30:02,467
‪크리스타가 최종 형태로
‪진화했거든요

516
00:30:03,551 --> 00:30:06,638
‪생일 주인공이면서
‪우는 백인 여성이요

517
00:30:08,389 --> 00:30:12,769
‪그 여자는 마치
‪포켓몬 세계의 뮤 같았어요

518
00:30:16,815 --> 00:30:19,067
‪생일 주인공이면서
‪우는 백인 여성은

519
00:30:19,150 --> 00:30:20,819
‪타노스 건틀릿 같았죠

520
00:30:21,486 --> 00:30:23,196
‪무슨 말인지 알겠어요?

521
00:30:23,279 --> 00:30:27,283
‪그분은 마치
‪크립토나이트 같은 존재였어요

522
00:30:27,367 --> 00:30:28,618
‪알겠죠?

523
00:30:28,701 --> 00:30:30,245
‪술집 화장실에 갔을 때

524
00:30:30,328 --> 00:30:32,372
‪한 년이 울고
‪주변을 둘러싼 여자들이

525
00:30:33,122 --> 00:30:35,500
‪‘누가 도와줘요 생일이래요!’
‪라는 걸 본 적 있어요

526
00:30:50,306 --> 00:30:52,058
‪한 가지 얘기해 줄까요?

527
00:30:53,017 --> 00:30:56,855
‪크리스타 우는 거 보는데
‪재미있더라고요

528
00:31:01,818 --> 00:31:05,321
‪마치 내 생일인 거 같았죠

529
00:31:06,239 --> 00:31:09,868
‪제가 백인 여자 힘과 에너지를
‪다 빨아들였거든요

530
00:31:10,451 --> 00:31:12,537
‪우는 걸 지켜보면서 이랬어요

531
00:31:19,586 --> 00:31:22,171
‪저는 ‘호커스 포커스’의
‪베트 미들러였어요

532
00:31:27,302 --> 00:31:31,014
‪제 최종 단계로 접어들기 위해
‪전부 빨아들였습니다

533
00:31:31,097 --> 00:31:34,350
‪울든 말든 신경 안 쓰는
‪무심한 흑인으로 말이에요

534
00:31:34,434 --> 00:31:36,102
‪진짜 생일이든 말든!

535
00:31:39,355 --> 00:31:42,275
‪미안하지만 난 신경 안 써요!

536
00:31:43,026 --> 00:31:46,613
‪마음대로 안 될 때마다
‪울었으면

537
00:31:46,696 --> 00:31:48,239
‪저는 걸어 다니는
‪수영장이 되었겠죠

538
00:31:48,323 --> 00:31:50,867
‪이 비싼 가발을
‪적실 순 없잖아요

539
00:31:51,910 --> 00:31:53,703
‪사실 공짜예요

540
00:31:57,290 --> 00:31:59,334
‪‘캐런 곤 와일드’ 영상을

541
00:31:59,417 --> 00:32:01,961
‪정말 많이 봤거든요

542
00:32:02,754 --> 00:32:04,756
‪그 영상 봤어요?

543
00:32:05,381 --> 00:32:08,760
‪세상에, 정말 미친
‪개새끼들이에요

544
00:32:08,843 --> 00:32:10,094
‪너무 좋아요

545
00:32:10,178 --> 00:32:12,430
‪볼 때마다 드는 생각이

546
00:32:12,931 --> 00:32:15,016
‪‘집에선 누가 기다리지?’

547
00:32:16,684 --> 00:32:19,896
‪‘누가 너네를 사랑하지?’

548
00:32:19,979 --> 00:32:21,022
‪진심으로요!

549
00:32:21,105 --> 00:32:23,399
‪애가 소파에 앉아서

550
00:32:23,483 --> 00:32:25,234
‪인스타그램을 보다가
‪얼굴 보면 어떻겠어요?

551
00:32:25,318 --> 00:32:27,195
‪‘엄마?’

552
00:32:28,404 --> 00:32:30,657
‪집에 돌아왔는데
‪같은 옷을 입고 있으면 이러겠죠

553
00:32:30,740 --> 00:32:33,284
‪‘지금 증오 범죄
‪저지르고 온 거예요?’

554
00:32:41,125 --> 00:32:45,129
‪배우자가 그런 짓을 하면
‪어떻게 대화하겠어요?

555
00:32:45,213 --> 00:32:47,632
‪다 먹어치우려고
‪밤을 기다리나요?

556
00:32:47,715 --> 00:32:49,050
‪아니, 농담이에요

557
00:32:49,842 --> 00:32:51,469
‪아무도 이 여자들을
‪먹진 않아요

558
00:32:51,552 --> 00:32:53,429
‪안 돼요!

559
00:32:53,513 --> 00:32:57,350
‪그랬으면 공공장소에서
‪소리 지르며 다니진 않겠죠

560
00:32:57,976 --> 00:33:01,312
‪아이러니하게도 저는
‪공개적으로 소리 지르잖아요

561
00:33:02,355 --> 00:33:04,315
‪저야말로 먹혀야 해요

562
00:33:06,275 --> 00:33:07,568
‪아무튼 영상을 보면서

563
00:33:07,652 --> 00:33:11,239
‪캐런에도 세 단계가
‪있다는 걸 알았어요

564
00:33:11,322 --> 00:33:14,450
‪처음에는 분개하면서
‪‘맞아!’라고 해요

565
00:33:14,534 --> 00:33:18,371
‪‘그 갈색 년에게
‪자기 나라로 돌아가라고 했어’

566
00:33:18,454 --> 00:33:19,914
‪‘그게 뭐?’

567
00:33:25,712 --> 00:33:27,171
‪두 번째 단계는 더 화가 났죠

568
00:33:27,255 --> 00:33:28,256
‪또 이래요, ‘맞아!’

569
00:33:28,339 --> 00:33:31,551
‪‘그 갈색 년에게
‪자기 나라로 돌아가라고 했어’

570
00:33:31,634 --> 00:33:34,804
‪‘도둑질하는 것도 봤어
‪눈이 반짝였거든’

571
00:33:34,887 --> 00:33:36,764
‪‘아니, 여기서
‪일 안 하는데’

572
00:33:36,848 --> 00:33:38,391
‪‘여기서 쇼핑한 적도 없어’

573
00:33:38,474 --> 00:33:40,601
‪‘이 캐시는 파는 건가?’

574
00:33:45,398 --> 00:33:48,401
‪저는 세 번째 단계를
‪‘얼티메이트 캐런’이라고 불러요

575
00:33:48,985 --> 00:33:51,195
‪식료품점에서 발견되죠

576
00:33:51,946 --> 00:33:54,824
‪쇼핑 카트에서
‪물건을 내던지며 말해요

577
00:33:54,907 --> 00:33:57,744
‪‘맞아, 그 갈색 년에게’

578
00:33:57,827 --> 00:33:59,495
‪‘자기 나라로 돌아가라고 했어’

579
00:33:59,579 --> 00:34:02,457
‪‘아니, 건포도 안 먹어
‪흑인 노인네처럼 생겼잖아’

580
00:34:06,669 --> 00:34:10,048
‪‘아니, 대추 안 먹어
‪흑인 뚱보 노인네처럼 생겼잖아’

581
00:34:10,548 --> 00:34:11,841
‪‘프레첼도 못 먹어’

582
00:34:11,924 --> 00:34:14,135
‪‘유연한 흑인 같잖아’

583
00:34:14,218 --> 00:34:16,471
‪‘생강 쿠키도 안 먹어’

584
00:34:16,554 --> 00:34:19,849
‪‘화려한 벌거숭이 흑인 같잖아’

585
00:34:19,932 --> 00:34:21,142
‪‘그렇게 화려하면’

586
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
‪‘왜 벌거벗었지?’

587
00:34:23,936 --> 00:34:25,104
‪‘맞아, 깜둥이라고 했어’

588
00:34:25,188 --> 00:34:27,106
‪‘깜둥이라고도
‪깡패라고 할 수 있어’

589
00:34:27,190 --> 00:34:29,984
‪‘나중에 사과할 건 모르지?’

590
00:34:30,068 --> 00:34:31,569
‪‘내 개가 죽었거든’

591
00:34:31,652 --> 00:34:33,821
‪‘나야말로 피해자야!’

592
00:34:33,905 --> 00:34:35,782
‪‘백인은 개들을’

593
00:34:35,865 --> 00:34:38,326
‪‘네 발 달린 친구라고 생각해’

594
00:34:38,409 --> 00:34:39,702
‪‘박해당하고 있어’

595
00:34:39,786 --> 00:34:42,872
‪‘백인 여자란 이유로!’

596
00:34:53,758 --> 00:34:56,511
‪여기 있는 백인 여자들은
‪놀라겠는데요?

597
00:34:59,764 --> 00:35:02,016
‪‘오, 지금 내 얘기하나 봐’

598
00:35:02,892 --> 00:35:04,811
‪켈리 클락슨의 얘길 들어요

599
00:35:04,894 --> 00:35:07,438
‪소원을 빌고
‪기회를 잡아서 달아나세요

600
00:35:24,705 --> 00:35:26,082
‪피곤하네요

601
00:35:27,166 --> 00:35:28,459
‪너무 피곤해요

602
00:35:28,543 --> 00:35:31,712
‪며칠 전에
‪제 보지 털을 깎았는데

603
00:35:31,796 --> 00:35:34,465
‪중간에 너무 피곤하더라고요

604
00:35:35,341 --> 00:35:37,009
‪그래서 멈췄어요

605
00:35:38,678 --> 00:35:40,388
‪그리곤 합리화했죠

606
00:35:40,471 --> 00:35:43,516
‪샤워 두 번은
‪해야 하는 일이라고요

607
00:35:47,520 --> 00:35:50,148
‪아직 덜 끝난 채예요

608
00:35:51,440 --> 00:35:52,692
‪피곤해요

609
00:35:52,775 --> 00:35:55,611
‪타코마에서 이 농담을 했더니
‪한 여성분이 소리쳤죠

610
00:35:55,695 --> 00:35:58,281
‪‘샤워 세 번은 해야 해요!’

611
00:36:02,034 --> 00:36:05,538
‪그분 보지가 얼마나 큰지
‪계속 머릿속을 맴돌았어요

612
00:36:07,707 --> 00:36:09,959
‪저는 두 쪽뿐이거든요

613
00:36:10,042 --> 00:36:11,878
‪저는…

614
00:36:16,674 --> 00:36:19,218
‪공연 끝나고
‪관객 중 한 명을 따먹었는데요

615
00:36:19,302 --> 00:36:21,304
‪감사합니다

616
00:36:23,181 --> 00:36:26,809
‪아일랜드 사람이었어요

617
00:36:26,893 --> 00:36:28,686
‪그 지역 말투를 썼죠

618
00:36:28,769 --> 00:36:32,732
‪이렇게 말하더군요
‪‘내 행운을 누가 뺏은지 알죠’

619
00:36:36,319 --> 00:36:37,653
‪농담이에요

620
00:36:37,737 --> 00:36:40,156
‪실제로 한 말은

621
00:36:40,239 --> 00:36:43,701
‪‘털 반만 깎았다는 거
‪농담 아니었네요?’

622
00:36:51,167 --> 00:36:54,212
‪아일랜드에서는
‪원주민 취급을 받았을 거예요

623
00:36:56,255 --> 00:36:57,298
‪그래서 제가 그랬죠

624
00:36:57,381 --> 00:37:00,968
‪‘아일랜드에서는 자기 방에서
‪작별 인사를 어떻게 하죠?’

625
00:37:03,721 --> 00:37:04,972
‪피곤해요

626
00:37:06,974 --> 00:37:09,644
‪영화 리메이크도 질렸어요

627
00:37:09,727 --> 00:37:10,811
‪잘 넘어가죠?

628
00:37:10,895 --> 00:37:12,188
‪그렇잖아요

629
00:37:12,271 --> 00:37:16,275
‪이미 다 본 건데
‪왜 리메이크를 만드는 건가요?

630
00:37:16,359 --> 00:37:18,903
‪새로운 ‘라이온 킹’은
‪누굴 위한 거죠?

631
00:37:21,822 --> 00:37:25,451
‪‘라이온 킹’ 오리지널을 보고
‪어떤 애가 이러겠어요?

632
00:37:25,534 --> 00:37:29,080
‪‘사자인 건 이해하겠는데’

633
00:37:29,163 --> 00:37:31,999
‪‘현실적이지 않아!’

634
00:37:35,795 --> 00:37:36,837
‪누굴 위한 건가요?

635
00:37:36,921 --> 00:37:38,297
‪비욘세가 날라 역을 하고요?

636
00:37:38,381 --> 00:37:40,174
‪누가 승인해 준 거죠?

637
00:37:41,634 --> 00:37:44,178
‪좋은 생각이라고 한 거
‪누군가요?

638
00:37:44,762 --> 00:37:47,098
‪‘심바, 물웅덩이로 가자’

639
00:37:55,231 --> 00:37:57,858
‪좋은 생각이라고
‪누가 그랬어요?

640
00:37:57,942 --> 00:38:01,654
‪비욘세 말할 때 목소리를
‪모르신다면

641
00:38:01,737 --> 00:38:04,490
‪오늘 밤에 집에 가서
‪자기 전에

642
00:38:04,573 --> 00:38:06,409
‪유튜브에서 보시면
‪이럴 거예요

643
00:38:06,492 --> 00:38:09,245
‪‘성대모사 잘 하는데?’

644
00:38:13,958 --> 00:38:17,086
‪제 말은, 비욘세 정도 유명인이

645
00:38:17,169 --> 00:38:19,755
‪주연이 아니라니요?

646
00:38:19,839 --> 00:38:21,966
‪비욘세와 함께
‪‘라이온 킹’을 리메이크할 거면

647
00:38:22,049 --> 00:38:24,427
‪비욘세가 라이온 킹을
‪맡아야죠

648
00:38:28,431 --> 00:38:30,766
‪그래도 웃겨요, ‘심바’

649
00:38:30,850 --> 00:38:32,393
‪그리고

650
00:38:36,731 --> 00:38:39,150
‪‘왓 위민 원트’라는
‪영화도 리메이크했는데요

651
00:38:39,233 --> 00:38:41,193
‪그 영화 기억하세요?

652
00:38:41,819 --> 00:38:43,321
‪기억 안 나면 설명드리죠

653
00:38:43,404 --> 00:38:45,990
‪멜 깁슨이 출연한 영화예요

654
00:38:46,073 --> 00:38:47,825
‪생각을 들을 수… 이런

655
00:38:47,908 --> 00:38:49,452
‪멜 깁슨이…

656
00:38:55,166 --> 00:38:57,501
‪멜 깁슨 얘기에
‪이렇게 환호한다고요?

657
00:38:59,003 --> 00:39:01,380
‪평생 격리돼서 살았어요?

658
00:39:08,262 --> 00:39:12,808
‪‘왓 위민 원트’는
‪멜 깁슨이 출연한 영화이고

659
00:39:12,892 --> 00:39:14,643
‪여자들의 생각을 들을 수 있어요

660
00:39:14,727 --> 00:39:17,063
‪그 능력을 사용해
‪여자를 능숙하게 다루죠

661
00:39:17,146 --> 00:39:18,314
‪멜 깁슨이 말합니다

662
00:39:18,397 --> 00:39:20,107
‪‘영화 속 얘기일 뿐예요’

663
00:39:23,527 --> 00:39:25,863
‪이해했어요!

664
00:39:26,697 --> 00:39:29,325
‪타라지 P. 헨슨을
‪주연으로 리메이크했는데

665
00:39:29,408 --> 00:39:31,410
‪제목이 ‘왓 맨 원트’예요

666
00:39:31,494 --> 00:39:32,870
‪저게 뭐지?

667
00:39:33,371 --> 00:39:35,039
‪이미 알잖아요?

668
00:39:37,083 --> 00:39:38,959
‪남자가 원하는 건 뻔하죠

669
00:39:39,043 --> 00:39:41,128
‪그 영화는 뭘 위한 걸까요?

670
00:39:41,212 --> 00:39:43,714
‪타라지가 좋은 하루를 보내며

671
00:39:43,798 --> 00:39:45,758
‪남자를 보고 손을 흔드는데

672
00:39:45,841 --> 00:39:47,885
‪남자도 같이 손을 흔들어요
‪타라지가 듣는 속마음은

673
00:39:47,968 --> 00:39:50,596
‪‘내 고추를 빨아줘’뿐이에요

674
00:39:55,768 --> 00:39:58,062
‪대체 무슨 영화인가요?

675
00:39:58,896 --> 00:40:01,816
‪1시간 반 동안
‪식겁하란 건가요?

676
00:40:01,899 --> 00:40:03,442
‪대체 뭐죠?

677
00:40:08,864 --> 00:40:11,200
‪남자를 싫어하는 것처럼
‪들릴진 모르겠지만

678
00:40:11,283 --> 00:40:13,369
‪뭐, 싫어해요

679
00:40:14,161 --> 00:40:16,163
‪정말로 싫어요

680
00:40:18,791 --> 00:40:23,587
‪남성분들 대부분이
‪변태에 쓰레기예요

681
00:40:23,671 --> 00:40:26,298
‪근데 남자 친구는
‪있으면 좋겠네요

682
00:40:27,716 --> 00:40:30,344
‪그냥 쓰레기통에 뛰어들어
‪고추를 빨고 싶어요

683
00:40:30,428 --> 00:40:31,929
‪무슨 말인지 알아요?

684
00:40:32,012 --> 00:40:33,639
‪그냥 들어가서…

685
00:40:35,433 --> 00:40:38,102
‪내가 그렇게 빤다고 상상해 봐요

686
00:40:40,729 --> 00:40:43,274
‪재즈 색소폰을 부는 것처럼요

687
00:40:45,734 --> 00:40:47,361
‪남자가 무릎 꿇어달라고 하는데

688
00:40:47,445 --> 00:40:49,029
‪저는 ‘나 잡아 봐라’
‪이러는 거죠

689
00:40:51,574 --> 00:40:53,033
‪‘유전’에서처럼
‪벽에 걸리겠네요

690
00:41:05,463 --> 00:41:07,673
‪올해 초반에 결심했어요

691
00:41:07,756 --> 00:41:10,009
‪편한 것만 하지 말고

692
00:41:10,092 --> 00:41:11,343
‪새로운 걸 도전하자고요

693
00:41:11,427 --> 00:41:13,637
‪항문 섹스요
‪아뇨, 농담이에요

694
00:41:13,721 --> 00:41:15,806
‪아니, 항문 섹스
‪미치게 좋아해요

695
00:41:15,890 --> 00:41:17,266
‪하지만

696
00:41:19,185 --> 00:41:22,855
‪결국 제가 했던 건
‪트월킹 수업에 나간 거였어요

697
00:41:22,938 --> 00:41:26,442
‪갔더니 저랑
‪백인 여자 11명이 있더군요

698
00:41:27,902 --> 00:41:29,904
‪선생님 오기 전에
‪제가 도착했는데

699
00:41:29,987 --> 00:41:32,156
‪22개의 눈이
‪제 엉덩이를 보더니 이랬죠

700
00:41:32,239 --> 00:41:33,574
‪‘오셨다’

701
00:41:39,914 --> 00:41:42,541
‪‘트월킹을 가르쳐 주려고
‪태어났나 봐’

702
00:41:43,834 --> 00:41:45,961
‪아까 말했듯이
‪저는 백인 여자의 힘과

703
00:41:46,045 --> 00:41:47,588
‪에너지를 빨아들이거든요

704
00:41:49,048 --> 00:41:52,760
‪‘오페라처럼 웅장하고
‪화려하게 가보죠’

705
00:41:52,843 --> 00:41:54,845
‪‘어떻게 하는지
‪제대로 알려주지요’

706
00:41:56,388 --> 00:41:59,391
‪선생님이 오시자 전 이랬죠
‪‘네, 여기로 오세요’

707
00:42:01,268 --> 00:42:04,104
‪음악이 시작됐는데
‪저는 리듬 감각이 없더라고요

708
00:42:05,189 --> 00:42:08,442
‪굳이 이런 상황에서
‪알아내야 했나 싶어요

709
00:42:08,984 --> 00:42:11,737
‪제 엉덩이는 벽돌 같아서
‪전혀 안 움직이더군요

710
00:42:11,820 --> 00:42:14,198
‪제 동작이 정말 이상했어요

711
00:42:15,157 --> 00:42:17,243
‪자유의 종만큼이나
‪쓸모없었죠

712
00:42:17,326 --> 00:42:19,119
‪크고 쪼개진 흔적도 있고
‪사람들이 다 구경하는데

713
00:42:19,203 --> 00:42:21,497
‪진짜 쓸모없었어요
‪펜실베이니아 싫다니까요!

714
00:42:28,420 --> 00:42:31,215
‪종에 금속 탐지기가 있잖아요

715
00:42:31,298 --> 00:42:33,425
‪어떤 미친놈이
‪종에 다가가서

716
00:42:33,509 --> 00:42:35,261
‪무기를 들이대요?

717
00:42:44,979 --> 00:42:46,605
‪수업이 끝난 후에
‪너무 슬프더라고요

718
00:42:46,689 --> 00:42:49,358
‪차로 돌아와서 이랬죠
‪‘제기랄’

719
00:42:49,441 --> 00:42:50,776
‪‘망할!’

720
00:42:54,863 --> 00:42:56,407
‪‘흑인이 뭐 이따위야?’

721
00:42:56,490 --> 00:42:57,616
‪잠깐만요

722
00:42:57,700 --> 00:43:00,911
‪백인들은 이런 말 쓰면 안 돼요
‪알겠죠?

723
00:43:01,704 --> 00:43:03,706
‪저는 해도 되는 말이고요

724
00:43:03,789 --> 00:43:06,834
‪흑인으로 역할을 못 한 걸
‪또 생각해 봤어요

725
00:43:06,917 --> 00:43:09,461
‪노래 잘 부를 거 같죠?

726
00:43:15,551 --> 00:43:16,844
‪‘흑인 소울이 있겠네’
‪생각하죠?

727
00:43:16,927 --> 00:43:18,470
‪아니요, 음치예요

728
00:43:18,554 --> 00:43:19,597
‪하지만

729
00:43:20,806 --> 00:43:22,641
‪노래방에 갈 때마다

730
00:43:22,725 --> 00:43:24,977
‪사람들이 기대하더라고요

731
00:43:25,060 --> 00:43:27,730
‪제가 나타나면 다들 주목해요

732
00:43:29,148 --> 00:43:32,067
‪‘가수 아레사가 오셨네’

733
00:43:33,068 --> 00:43:36,905
‪‘아니, 살 빼기 전
‪제니퍼 허드슨이야’

734
00:43:37,740 --> 00:43:39,908
‪다들 엿 먹어요!
‪완전 우스개소리예요

735
00:43:46,915 --> 00:43:48,292
‪노래 못 부르는 거 알아서

736
00:43:48,375 --> 00:43:51,003
‪좀 망설이긴 해요
‪해볼까, 말까?

737
00:43:51,086 --> 00:43:52,921
‪해볼까? 못 하겠어

738
00:43:53,005 --> 00:43:54,673
‪할까? 지금 말고!

739
00:43:54,757 --> 00:43:56,759
‪그러다 술만 취하면 이러죠
‪‘저기요’

740
00:44:01,055 --> 00:44:02,222
‪‘할게요’

741
00:44:02,306 --> 00:44:04,016
‪그래서

742
00:44:04,099 --> 00:44:06,810
‪무대에 올라가서
‪엇박자로 흥을 타는데

743
00:44:11,523 --> 00:44:12,816
‪다들 곧
‪음을 찾을 줄 알지만

744
00:44:12,900 --> 00:44:14,026
‪못 찾아요

745
00:44:16,278 --> 00:44:19,156
‪그리고 노래 시작하면
‪애를 씁니다

746
00:44:19,239 --> 00:44:22,785
‪사랑이 지난 후
‪사랑을 믿나요?

747
00:44:22,868 --> 00:44:24,536
‪별로예요, 엉망이죠

748
00:44:24,620 --> 00:44:26,664
‪정말 길거리에서
‪총 맞을 정도예요

749
00:44:26,747 --> 00:44:28,082
‪하지만

750
00:44:28,582 --> 00:44:32,336
‪마지막으로 노래방에 갔을 때
‪그 노래를 불렀는데요

751
00:44:32,419 --> 00:44:35,381
‪조용할 때 한 남자가 외쳤죠
‪‘고통스러워요’

752
00:44:44,723 --> 00:44:46,350
‪제 얘길 더 해 볼까요?

753
00:44:46,433 --> 00:44:48,060
‪100번도 더 말한 거 같지만

754
00:44:48,143 --> 00:44:50,020
‪저는 싱글이고요

755
00:44:50,104 --> 00:44:52,189
‪저 혼자 생각해 봤는데요

756
00:44:52,272 --> 00:44:53,732
‪‘니콜’

757
00:44:53,816 --> 00:44:56,235
‪‘최근 3일 동안
‪데이트를 한 번도 못 했네?’

758
00:44:56,318 --> 00:44:58,946
‪‘어째서?’

759
00:44:59,029 --> 00:44:59,905
‪그러다 깨달았죠

760
00:44:59,988 --> 00:45:02,032
‪‘맞아, 내가 속였구나’

761
00:45:03,826 --> 00:45:06,578
‪남자들은 쿨한 여자를
‪좋아하는 거 같거든요

762
00:45:07,246 --> 00:45:08,372
‪쿨한 여자 알죠?

763
00:45:09,164 --> 00:45:10,207
‪쿨한 여자!

764
00:45:10,290 --> 00:45:12,584
‪근데 전 쿨하지 않아요
‪미친년이죠

765
00:45:14,545 --> 00:45:16,547
‪평범한 말을
‪입 밖으로 꺼내면서

766
00:45:16,630 --> 00:45:19,842
‪머릿속으론
‪정신 나간 생각을 해요

767
00:45:20,426 --> 00:45:21,844
‪입 밖으론 이러죠

768
00:45:22,886 --> 00:45:24,263
‪‘재치 있으시네요’

769
00:45:24,346 --> 00:45:26,098
‪‘술 마실까요? 저요?’

770
00:45:26,181 --> 00:45:27,683
‪‘타코 좋아해요’

771
00:45:27,766 --> 00:45:29,226
‪그러다가

772
00:45:32,229 --> 00:45:34,106
‪미친 생각을 하게 돼요

773
00:45:34,189 --> 00:45:37,359
‪‘문자 답장하는데
‪왜 30초 더 걸리지?’

774
00:45:39,778 --> 00:45:42,948
‪‘당신 개보다
‪날 더 사랑할 수 있어?’

775
00:45:44,575 --> 00:45:46,785
‪‘3개월밖에 안 된 거 아는데’

776
00:45:46,869 --> 00:45:49,788
‪‘당신이 죽으면
‪내가 장례식에 가도 돼?’

777
00:45:49,872 --> 00:45:52,124
‪‘당신 어머니랑
‪만나고 싶은데?’

778
00:45:58,255 --> 00:45:59,631
‪마지막 건 농담 아니었어요

779
00:45:59,715 --> 00:46:00,883
‪제가…

780
00:46:02,092 --> 00:46:04,678
‪제 친구한테
‪실제로 저 얘길 했더니

781
00:46:04,761 --> 00:46:07,890
‪친구가 이러더군요
‪‘미친년아, 좀 쿨해져’

782
00:46:09,141 --> 00:46:11,101
‪커플 관찰을 좀 했는데요

783
00:46:11,185 --> 00:46:13,479
‪알아낸 거 같아요

784
00:46:13,562 --> 00:46:15,898
‪처음엔 쿨한 척 속인 거죠

785
00:46:16,607 --> 00:46:18,650
‪몇 달 후에

786
00:46:18,734 --> 00:46:20,903
‪당신들도 미친듯이 변했잖아요

787
00:46:21,820 --> 00:46:26,783
‪밖에서 싸우는 것만 봐도
‪다들 정신병자 같아요

788
00:46:26,867 --> 00:46:29,703
‪나도 그렇게 미치고 싶어요!

789
00:46:31,163 --> 00:46:33,207
‪엘리베이터 탈 때
‪남자 친구랑 성범죄 피해자랑

790
00:46:33,290 --> 00:46:34,249
‪같이 타고 싶다고요!

791
00:46:34,333 --> 00:46:35,667
‪그리고

792
00:46:38,962 --> 00:46:41,298
‪키가 나보다 클 테니
‪올려다보며 이러고 싶어요

793
00:46:41,381 --> 00:46:44,468
‪‘자기, 아기 만들자’

794
00:46:46,428 --> 00:46:48,639
‪그럼 이러겠죠
‪‘지금은 상황이 안 좋아’

795
00:46:48,722 --> 00:46:51,517
‪저는 이럴 거예요
‪‘상황은 언제나 안 좋지!’

796
00:46:52,267 --> 00:46:54,478
‪‘애를 원하는 건 아닌데
‪저 여섯 명을 보내고 싶어’

797
00:46:54,561 --> 00:46:56,188
‪‘나중에 얘기하자’

798
00:46:59,107 --> 00:47:02,486
‪최근에 슈퍼마켓
‪농산물 코너에 갔는데요

799
00:47:02,569 --> 00:47:03,487
‪감사해요

800
00:47:03,570 --> 00:47:04,696
‪그런데

801
00:47:06,114 --> 00:47:10,619
‪사과 몇 개 고르고는
‪남자 목을 비비는 여자가 이랬죠

802
00:47:16,375 --> 00:47:20,337
‪‘자기가 풋사과라면
‪나는 뭘까?’

803
00:47:20,420 --> 00:47:23,549
‪남자가 대답했어요
‪‘글쎄, 할머니 사과?’

804
00:47:26,718 --> 00:47:29,471
‪여자 반응이 엄청났죠

805
00:47:29,555 --> 00:47:31,348
‪차를 뻥 차버렸거든요

806
00:47:31,431 --> 00:47:33,725
‪‘할머니 사과?’

807
00:47:35,769 --> 00:47:37,729
‪잔뜩 화난 섹스를 했을 거예요

808
00:47:37,813 --> 00:47:39,940
‪나도 하고 싶어요, 네?

809
00:47:41,066 --> 00:47:42,943
‪최근에 레스토랑에 가서

810
00:47:43,026 --> 00:47:45,237
‪비밀을 캐내려고
‪커플을 엿듣고 있었는데

811
00:47:45,320 --> 00:47:46,905
‪서빙 직원이 오더니

812
00:47:46,989 --> 00:47:48,699
‪식사는 어떤지 묻더군요

813
00:47:48,782 --> 00:47:50,826
‪여자가 대답했어요
‪‘웃긴 얘기가 있어요’

814
00:47:50,909 --> 00:47:54,496
‪‘음식이 나왔을 때
‪바꾸자고 했어요’

815
00:47:54,580 --> 00:47:58,208
‪저는 생각했죠 ‘이년이
‪이 남자의 음식을 훔쳤어!’

816
00:47:59,209 --> 00:48:00,752
‪규칙이란 게 있잖아요

817
00:48:00,836 --> 00:48:02,254
‪레스토랑에 가자고 해줬고

818
00:48:02,337 --> 00:48:04,214
‪자리에 앉아서 메뉴를 보고

819
00:48:04,298 --> 00:48:06,216
‪원하는 걸 말했는데

820
00:48:06,300 --> 00:48:08,552
‪여자는 안 된다고 한 거예요
‪무슨 말인지 알아요?

821
00:48:08,635 --> 00:48:11,013
‪그리고 집에 가서
‪섹스를 하겠죠

822
00:48:11,096 --> 00:48:12,472
‪나도 하고 싶어요!

823
00:48:15,726 --> 00:48:18,937
‪저도 밖에서 칭얼거리다가
‪밀회를 가지고 싶어요

824
00:48:19,021 --> 00:48:21,857
‪남자가 참아주는 거 원해요
‪알아요?

825
00:48:21,940 --> 00:48:25,152
‪피곤한 남자를 원해요
‪그거예요!

826
00:48:25,235 --> 00:48:26,862
‪피곤한 남자를 원한다고요!

827
00:48:26,945 --> 00:48:29,197
‪파티에 남자 친구 데리고 가서
‪소개하고 싶어요

828
00:48:29,281 --> 00:48:30,824
‪그럼 남자 친구가 이러죠

829
00:48:36,913 --> 00:48:38,332
‪‘니콜을 사랑해요’

830
00:48:40,334 --> 00:48:41,793
‪피곤한 남자를 원해요

831
00:48:41,877 --> 00:48:44,046
‪피곤하면 아무 데도 못 가니까요

832
00:48:44,921 --> 00:48:46,465
‪혼자 생각해 봤는데

833
00:48:46,548 --> 00:48:48,842
‪‘피곤한 남자 친구를
‪어떻게 만들지?’

834
00:48:48,925 --> 00:48:50,677
‪‘어떻게?’

835
00:48:53,096 --> 00:48:54,389
‪마음을 정했어요

836
00:48:54,473 --> 00:48:56,516
‪전통적인 방법으로 만나는 거예요

837
00:48:56,600 --> 00:48:59,394
‪앱에서 약속 잡고
‪술집에서 실제로 만나는 거죠

838
00:48:59,478 --> 00:49:01,688
‪그래서 술집에서

839
00:49:01,772 --> 00:49:02,898
‪남자와 대화를 했어요

840
00:49:02,981 --> 00:49:05,484
‪남자가 이랬죠
‪‘제 이름은 데이브예요’

841
00:49:05,567 --> 00:49:07,653
‪‘요즘은 책 읽는 게
‪좋더라고요’

842
00:49:12,949 --> 00:49:14,743
‪제가 대답했죠
‪‘그래요, 데이브’

843
00:49:15,952 --> 00:49:17,954
‪‘어떤 책을 좋아하나요?’

844
00:49:18,038 --> 00:49:19,956
‪‘묘사가 세밀하고’

845
00:49:20,040 --> 00:49:21,750
‪‘머릿속에
‪상상하게 하는 거요’

846
00:49:24,169 --> 00:49:26,380
‪제가 말했죠
‪‘아무 책이요?’

847
00:49:28,048 --> 00:49:29,841
‪멍청이랑은 못 자요

848
00:49:29,925 --> 00:49:33,679
‪그래서 바텐더에게
‪끼를 부렸는데 이러더군요

849
00:49:33,762 --> 00:49:36,348
‪‘안녕하세요
‪제 이름은 베니예요’

850
00:49:36,431 --> 00:49:37,974
‪‘베니와 제트처럼요’

851
00:49:39,643 --> 00:49:42,145
‪‘베니란 이름을
‪한두 번 듣는 것도 아니고’

852
00:49:43,605 --> 00:49:45,982
‪‘굳이 설명도 필요 없죠
‪책이 뭔지 알아요?’

853
00:49:46,066 --> 00:49:47,025
‪‘네’라고 하길래

854
00:49:47,109 --> 00:49:48,068
‪‘곧 할 거예요’
‪라고 답했죠

855
00:49:48,151 --> 00:49:49,820
‪어쨌든

856
00:49:50,821 --> 00:49:53,115
‪술집 위층에 있는
‪호텔에 머물렀습니다

857
00:49:53,198 --> 00:49:54,825
‪편하거든요
‪뭐가요? 열쇠가요

858
00:49:54,908 --> 00:49:56,243
‪그래서

859
00:49:56,993 --> 00:49:58,870
‪근무가 끝나고 올라와서

860
00:49:58,954 --> 00:50:00,747
‪문을 두드리길래

861
00:50:00,831 --> 00:50:02,708
‪문을 열어 줬는데
‪거기 서 있었어요

862
00:50:02,791 --> 00:50:04,292
‪치킨을 들고요

863
00:50:05,669 --> 00:50:07,629
‪프라이드치킨은 아니었어요

864
00:50:07,713 --> 00:50:10,674
‪그랬으면
‪이 주제로 따로 얘기해야죠

865
00:50:11,591 --> 00:50:15,387
‪‘베니, 이런 장난칠 정도로
‪친하지 않잖아요?’라고 했겠죠

866
00:50:24,229 --> 00:50:26,940
‪근데 구운 치킨이라 이랬어요

867
00:50:27,023 --> 00:50:28,817
‪‘베니’

868
00:50:28,900 --> 00:50:31,570
‪‘왜 구운 치킨을
‪가지고 왔어요?’

869
00:50:31,653 --> 00:50:33,363
‪‘단백질!’이라더군요

870
00:50:35,115 --> 00:50:37,451
‪답은 했지만
‪좀 그렇잖아요?

871
00:50:38,660 --> 00:50:41,872
‪제가 찾던 대답은 아니었으니까요

872
00:50:41,955 --> 00:50:43,999
‪‘베니, 치킨은 책상에 두세요’

873
00:50:44,082 --> 00:50:46,877
‪‘침실용 탁자에는 안 돼요’

874
00:50:46,960 --> 00:50:49,755
‪그놈 위에 올라탔는데
‪‘단백질!’ 이럴 테니까요

875
00:50:51,715 --> 00:50:53,300
‪찾고 있던 단백질은

876
00:50:53,383 --> 00:50:55,302
‪다른 거기도 하고요

877
00:50:57,679 --> 00:50:58,889
‪그래서 섹스를 했죠

878
00:50:58,972 --> 00:51:00,766
‪그놈 거시기에 문지르고

879
00:51:00,849 --> 00:51:02,768
‪고추를 빨아주고

880
00:51:04,186 --> 00:51:07,105
‪반쯤 발기했을 때
‪빨리 넣으라고 했어요

881
00:51:07,189 --> 00:51:09,900
‪반쯤 섰을 때 넣고
‪케겔을 하면

882
00:51:09,983 --> 00:51:11,443
‪차렷 시킬 수 있거든요

883
00:51:11,526 --> 00:51:14,196
‪인형 뽑기 같은 기분도 들고요

884
00:51:25,165 --> 00:51:27,417
‪진짜 어이없는 농담이네요

885
00:51:29,002 --> 00:51:31,046
‪베니가 제 위에 있었는데
‪제가 말했죠

886
00:51:31,129 --> 00:51:33,006
‪‘빨리 목 졸라 주세요’

887
00:51:33,089 --> 00:51:35,175
‪저는 성인이고
‪느끼고 싶었거든요

888
00:51:35,258 --> 00:51:36,593
‪그래서

889
00:51:38,386 --> 00:51:39,805
‪베니가 알겠다고 했어요

890
00:51:39,888 --> 00:51:41,890
‪제 목을 졸랐는데

891
00:51:41,973 --> 00:51:45,477
‪베니가 제 안에
‪없다는 걸 깨달았어요

892
00:51:45,560 --> 00:51:49,189
‪반쯤 선 고추를
‪제 허벅지에 때리고 있더군요

893
00:51:50,232 --> 00:51:52,108
‪제가 올려다보며 말했죠

894
00:51:53,568 --> 00:51:55,195
‪‘그냥 절 죽이고 있네요’

895
00:52:08,917 --> 00:52:12,546
‪의도하지 않고
‪본인을 죽이려는 남자의 표정을

896
00:52:12,629 --> 00:52:15,090
‪한 번도 본 적이 없으시다면

897
00:52:15,173 --> 00:52:16,633
‪꽤 웃겨요

898
00:52:17,843 --> 00:52:19,636
‪베니가 뒤집으라고 했어요

899
00:52:19,719 --> 00:52:20,971
‪이해했죠

900
00:52:21,054 --> 00:52:23,223
‪나라도 피해자 얼굴은
‪보고 싶지 않을 테니까요

901
00:52:25,767 --> 00:52:29,521
‪제 뒤에서 베니가 내뱉은 말은
‪평생 못 잊어요

902
00:52:30,188 --> 00:52:31,481
‪이랬죠, ‘이런’

903
00:52:31,565 --> 00:52:33,817
‪‘축축한 국수 같네요’

904
00:52:44,661 --> 00:52:48,039
‪모든 여자가
‪듣고 싶어 하는 말이죠

905
00:52:49,165 --> 00:52:50,625
‪그래서 제가 말했어요

906
00:52:50,709 --> 00:52:53,587
‪‘국수랑 치킨은 잘 어울리니
‪제트기를 뽑은 셈이죠’

907
00:52:53,670 --> 00:52:55,171
‪그래서

908
00:53:01,011 --> 00:53:03,638
‪앱으로 다시 찾고 있어요

909
00:53:03,722 --> 00:53:05,015
‪제 생각에는

910
00:53:05,098 --> 00:53:08,310
‪남성분들 행동은
‪참 거지 같아요

911
00:53:09,019 --> 00:53:11,479
‪왜 고추 사진을
‪계속 보내는 거죠?

912
00:53:11,563 --> 00:53:12,898
‪안 그러기로 했잖아요

913
00:53:12,981 --> 00:53:14,733
‪받기 싫다고요

914
00:53:14,816 --> 00:53:17,152
‪아직도 고추 사진 보내시는 분?

915
00:53:28,788 --> 00:53:31,166
‪질문 하나 해도 될까요?

916
00:53:31,249 --> 00:53:32,792
‪동성애자인가요?

917
00:53:32,876 --> 00:53:34,544
‪어떻게 아셨어요?

918
00:53:36,296 --> 00:53:39,758
‪원하는 사람들에게 보내는 거죠?

919
00:53:39,841 --> 00:53:41,092
‪동의를 받고요

920
00:53:41,176 --> 00:53:42,302
‪정말요?

921
00:53:42,385 --> 00:53:43,970
‪‘내 거시기 보는 거 동의해?’

922
00:53:44,054 --> 00:53:45,764
‪이렇게요?

923
00:53:45,847 --> 00:53:47,015
‪프로필에 나와 있어요

924
00:53:47,098 --> 00:53:48,183
‪정말요?

925
00:53:48,266 --> 00:53:51,019
‪그런 사진을 원하는지
‪바로 말하고 시작해요

926
00:53:51,102 --> 00:53:52,771
‪게이들은 다르네요

927
00:53:54,064 --> 00:53:55,482
‪빌어먹을, 뭐죠?

928
00:53:55,565 --> 00:53:57,734
‪우리도 저런 거 필요해요

929
00:53:57,817 --> 00:53:59,569
‪저한테 묻는 놈은
‪아무도 없었어요

930
00:53:59,653 --> 00:54:01,655
‪그냥 ‘고추 봐라’
‪하면서 보여주죠

931
00:54:02,656 --> 00:54:04,240
‪‘참고하라고 막대기 보낸다!’

932
00:54:04,324 --> 00:54:05,909
‪대체 무슨…

933
00:54:17,963 --> 00:54:19,798
‪크다고 좋은 게 아니에요

934
00:54:19,881 --> 00:54:21,925
‪쓸모없거든요

935
00:54:22,008 --> 00:54:25,762
‪별로 도움이 안 돼요
‪이케아 설명서를 주는 거 같죠

936
00:54:26,972 --> 00:54:30,100
‪고추 네 종류를 보면
‪다 보신 거예요

937
00:54:30,725 --> 00:54:32,185
‪큰 거, 작은 거
‪휘어진 거, 곧은 거

938
00:54:32,268 --> 00:54:33,979
‪딱 네 종류거든요

939
00:54:34,938 --> 00:54:37,232
‪뉴욕주 버펄로에서
‪한 여자가 저한테 소리쳤어요

940
00:54:37,315 --> 00:54:39,651
‪‘비쩍 마른 건요?’

941
00:54:39,734 --> 00:54:42,362
‪제가 대답했죠
‪‘이년아 그건 네 사정이고’

942
00:54:45,949 --> 00:54:49,119
‪저는 비쩍 마른 고추는
‪본 적이 없어요

943
00:54:49,202 --> 00:54:50,787
‪연필 가지고 온 거예요?

944
00:54:50,870 --> 00:54:52,539
‪대체 뭐죠?

945
00:54:52,622 --> 00:54:54,582
‪남자 친구가 타이콘더로가인가요?

946
00:54:54,666 --> 00:54:56,334
‪저는 한 번도

947
00:54:58,586 --> 00:55:00,505
‪마른 건 못 봤어요

948
00:55:00,588 --> 00:55:01,756
‪마지막 농담을
‪이해 못 했다면

949
00:55:01,840 --> 00:55:04,175
‪샤프심 정도로 생각하세요

950
00:55:08,054 --> 00:55:10,724
‪네 가지 종류
‪크고 작고 휘었고 곧은 거

951
00:55:10,807 --> 00:55:13,601
‪알고리즘도 응용이 가능하죠

952
00:55:16,771 --> 00:55:19,607
‪크고 똑바르거나
‪크고 휘었거나, 크고 작거나!

953
00:55:19,691 --> 00:55:21,526
‪얼마나 놀랐는지!

954
00:55:22,819 --> 00:55:24,070
‪바지를 내릴 땐 제가 이랬어요

955
00:55:24,154 --> 00:55:26,489
‪‘자기, 나를 뿅 가게 하겠네’

956
00:55:26,573 --> 00:55:29,075
‪그리고 섹스하고 나면
‪‘뭐지?’ 생각 들죠

957
00:55:29,159 --> 00:55:30,827
‪‘나 혼자 하는 게 낫겠다’

958
00:55:34,247 --> 00:55:36,708
‪작고 곧거나, 작고 크거나!

959
00:55:36,791 --> 00:55:39,044
‪깜짝 선물 같은 거죠!

960
00:55:39,127 --> 00:55:42,005
‪손을 뻗길래
‪관심도 없다가

961
00:55:42,088 --> 00:55:43,923
‪하고 나면 친구한테

962
00:55:44,007 --> 00:55:46,176
‪자궁 경관이 멍들었다고 말해요

963
00:55:47,844 --> 00:55:50,055
‪갑자기 자궁 경관이 뭔가 싶죠?

964
00:55:53,808 --> 00:55:56,186
‪최악은 작고 휘어진 거예요

965
00:55:56,269 --> 00:55:58,813
‪끔찍해라!

966
00:55:59,481 --> 00:56:02,692
‪작고 휘어졌다니!

967
00:56:02,776 --> 00:56:05,487
‪옷걸이도 아니고 뭐야?
‪그런 건 미뤄도 돼요

968
00:56:16,873 --> 00:56:20,585
‪낙태로 농담한 거였어요

969
00:56:23,088 --> 00:56:26,508
‪고추로 위장한 거죠

970
00:56:27,008 --> 00:56:29,511
‪몇몇 분은 싫었을 거예요

971
00:56:30,845 --> 00:56:34,390
‪오늘 미국에서 계획 임신을
‪시도하셨거나 축구를 보셨으면요

972
00:56:42,148 --> 00:56:43,983
‪낙태로 농담하는 건 그만둘게요

973
00:56:44,067 --> 00:56:45,819
‪저는 바르게 자랐거든요

974
00:56:49,656 --> 00:56:51,866
‪공항에서도 많이 갔고

975
00:56:51,950 --> 00:56:53,076
‪비행기도 많이 탔어요

976
00:56:53,159 --> 00:56:55,286
‪일반화하거나 고정 관념을
‪형성하고 싶진 않아요

977
00:56:55,370 --> 00:56:56,579
‪이건 제 시선이 아니에요

978
00:56:56,663 --> 00:56:58,456
‪제 생각은 아니지만요

979
00:56:59,749 --> 00:57:01,793
‪모든 남자 승무원은
‪게이예요

980
00:57:01,876 --> 00:57:03,878
‪전부 다요

981
00:57:03,962 --> 00:57:06,506
‪하나도 빠짐없이요

982
00:57:06,589 --> 00:57:08,007
‪베개를 달라고 요청하면

983
00:57:08,091 --> 00:57:09,300
‪다들 이러잖아요

984
00:57:25,525 --> 00:57:28,319
‪그럼 생각하죠

985
00:57:28,403 --> 00:57:30,447
‪‘오, 잠깐만
‪방금 나 친 건가?’

986
00:57:31,990 --> 00:57:34,951
‪마치 어릴 때 부모님이

987
00:57:35,034 --> 00:57:36,286
‪‘이 세상에 넌 너무 과분해’

988
00:57:36,369 --> 00:57:38,163
‪‘하늘로 가’라고 한 거 같죠

989
00:57:51,676 --> 00:57:54,262
‪한 번은 이름 목걸이를 걸고
‪비행기에 탑승했어요

990
00:57:54,345 --> 00:57:57,223
‪니콜이라는 이름
‪여섯 자가 적혀 있었는데

991
00:57:57,307 --> 00:57:59,309
‪제 가슴팍 전체를
‪차지하더군요

992
00:58:00,101 --> 00:58:01,936
‪브루클린에서
‪제 친구가 만들어줬거든요

993
00:58:02,020 --> 00:58:04,731
‪가게 점원이
‪재차 사이즈 확인을 했다는데

994
00:58:04,814 --> 00:58:05,940
‪맞다고 했대요

995
00:58:06,441 --> 00:58:08,193
‪친구가 참 이상하죠

996
00:58:12,697 --> 00:58:14,574
‪비행기에 탈 때
‪그 목걸이를 차고 있었는데

997
00:58:14,657 --> 00:58:15,992
‪승무원이 와서 그러더군요

998
00:58:16,075 --> 00:58:18,036
‪‘니콜이시겠군요?’

999
00:58:18,119 --> 00:58:20,205
‪‘네, 제 목걸이예요’라고 하니

1000
00:58:20,288 --> 00:58:22,207
‪‘걸 코드’에서 봤대요

1001
00:58:22,290 --> 00:58:24,083
‪웃기다고 좋아해 줬어요

1002
00:58:24,167 --> 00:58:26,211
‪제 작품을 좋아하고

1003
00:58:26,294 --> 00:58:28,004
‪재미있어하면

1004
00:58:28,087 --> 00:58:30,131
‪기분이 좋아요

1005
00:58:30,215 --> 00:58:33,384
‪‘누가 날 좋아하겠어?’
‪보통은 이런 생각 들거든요

1006
00:58:33,468 --> 00:58:35,470
‪레딧 평이 안 좋아서요

1007
00:58:38,223 --> 00:58:40,225
‪승무원이
‪음료 마실 거냐고 물었는데

1008
00:58:40,308 --> 00:58:41,476
‪달라고 했죠

1009
00:58:41,559 --> 00:58:42,977
‪보드카 소다를 주문했어요

1010
00:58:43,061 --> 00:58:44,812
‪이해했다는 듯이 대답하더군요

1011
00:58:44,896 --> 00:58:47,065
‪‘알았어요’

1012
00:58:47,148 --> 00:58:48,900
‪저는 그랬죠
‪‘얼른 가지고 와요’

1013
00:58:54,614 --> 00:58:56,574
‪‘여기서 뭘 하는 거죠?’

1014
00:58:57,158 --> 00:59:00,119
‪그랬더니 기내의 보드카
‪세 병을 들고 와서

1015
00:59:00,203 --> 00:59:02,163
‪소다를 뿌리길래
‪제가 말했죠

1016
00:59:02,247 --> 00:59:03,456
‪‘게임 시작!’

1017
00:59:04,499 --> 00:59:07,794
‪돌아와서 한 잔 더
‪필요하냐고 묻길래

1018
00:59:07,877 --> 00:59:09,212
‪냅다 달라고 했어요

1019
00:59:10,964 --> 00:59:13,758
‪세 병을 더 들고 오길래
‪제대로다 싶었어요

1020
00:59:17,262 --> 00:59:19,847
‪더 원하냐고 또 묻길래

1021
00:59:19,931 --> 00:59:22,976
‪거절하는 법을 모른다고 했죠

1022
00:59:26,896 --> 00:59:28,856
‪그래서 세 병을
‪더 가지고 왔어요

1023
00:59:29,524 --> 00:59:32,235
‪숫자를 세고 계셨다면 알 텐데

1024
00:59:32,318 --> 00:59:36,030
‪기내 보드카 9병을

1025
00:59:36,114 --> 00:59:38,449
‪1시간 반 야간 비행에서
‪마신 거예요

1026
00:59:43,454 --> 00:59:44,872
‪다들 자고 있는데

1027
00:59:44,956 --> 00:59:47,125
‪저는 생에 최고로 취했죠

1028
00:59:51,337 --> 00:59:52,964
‪자리에 앉아서 생각했어요

1029
00:59:53,047 --> 00:59:54,966
‪‘복도에서 구르면 어떨까?’

1030
00:59:59,596 --> 01:00:04,350
‪제가 일어나서
‪복도에 굴렀다고 생각해 보세요

1031
01:00:05,143 --> 01:00:07,061
‪지상 통제팀은 어땠을까요?

1032
01:00:07,145 --> 01:00:10,315
‪‘착륙해야 합니다
‪크고 미친 여자가 앉지를 않아요’

1033
01:00:11,316 --> 01:00:12,567
‪그러다 생각했어요

1034
01:00:12,650 --> 01:00:14,068
‪‘내가 뭘 해야 할지 알지’

1035
01:00:14,152 --> 01:00:16,404
‪‘이제 복도에서 구를래’

1036
01:00:16,487 --> 01:00:18,948
‪‘백 투 더 퓨쳐를 볼 거야’

1037
01:00:22,368 --> 01:00:24,287
‪‘백 투 더 퓨쳐’를

1038
01:00:24,370 --> 01:00:26,706
‪처음 보는 것처럼 봤어요

1039
01:00:27,498 --> 01:00:30,376
‪무릎을 치고 낄낄 거렸어요

1040
01:00:31,669 --> 01:00:34,130
‪모니터는
‪코를 박을 거리에 있었고요

1041
01:00:39,969 --> 01:00:44,223
‪‘마티와 박사의 나이 차이가
‪엄청나다’라고 생각했어요

1042
01:00:46,059 --> 01:00:48,394
‪‘로레인은 괜찮은 건가?’

1043
01:00:48,478 --> 01:00:50,188
‪그러다가

1044
01:00:50,271 --> 01:00:53,900
‪아침 7시에 JFK에 도착했는데

1045
01:00:53,983 --> 01:00:55,985
‪햄버거 가게가 열려 있길래

1046
01:00:57,654 --> 01:01:00,740
‪아무도 없는 허공에 외쳤어요

1047
01:01:00,823 --> 01:01:03,534
‪‘신께서 은총을 내리셨네’

1048
01:01:12,001 --> 01:01:13,127
‪은총 받은 기분이었거든요

1049
01:01:13,211 --> 01:01:14,420
‪그리고

1050
01:01:15,213 --> 01:01:19,050
‪휘청거리며 카운터로 가서
‪주문을 했어요

1051
01:01:19,133 --> 01:01:20,677
‪카운터 직원이 그러더군요

1052
01:01:20,760 --> 01:01:22,428
‪‘니콜이시죠?’

1053
01:01:22,512 --> 01:01:25,890
‪전 이랬어요, ‘저 아세요?
‪역시 유명하다니까!’

1054
01:01:35,441 --> 01:01:37,610
‪유명한 사람은
‪자기 입으로 말 안 하죠

1055
01:01:39,028 --> 01:01:41,739
‪제 목걸이에도
‪이름이 적혀 있었잖아요

1056
01:01:42,532 --> 01:01:45,618
‪요청도 안 했는데
‪음식을 포장해 주더라고요

1057
01:01:48,454 --> 01:01:51,457
‪JFK에서 음식을 포장해서
‪휘청거리면서 생각했죠

1058
01:01:51,541 --> 01:01:54,210
‪‘오줌 마려워
‪화장실에 갈래’

1059
01:01:54,293 --> 01:01:59,590
‪그래서 음식을 들고
‪화장실에 가서 오줌을 싸는데

1060
01:01:59,674 --> 01:02:01,718
‪갑자기 똥이 마렵더라고요

1061
01:02:04,053 --> 01:02:05,555
‪똥을 싸면서 생각했어요

1062
01:02:05,638 --> 01:02:08,141
‪‘햄버거 냄새 죽이네’

1063
01:02:12,437 --> 01:02:14,272
‪못 참고 먹었어요

1064
01:02:16,315 --> 01:02:18,651
‪나 싱글이라니까!

1065
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
‪그러다 무슨 짓인지 깨닫고

1066
01:02:22,989 --> 01:02:24,699
‪울기 시작했어요

1067
01:02:26,784 --> 01:02:30,788
‪울면서 버거 먹으면서
‪똥을 쌌어요

1068
01:02:32,081 --> 01:02:33,332
‪혼자 생각했죠

1069
01:02:33,416 --> 01:02:36,878
‪‘기분 좋아지려면
‪노래를 불러야겠어’

1070
01:02:43,509 --> 01:02:47,680
‪‘오즈의 마법사’ 주제곡을
‪부르기 시작했는데

1071
01:02:49,015 --> 01:02:52,101
‪울면서 버거 먹으면서
‪똥도 다 싸고 있었죠

1072
01:02:53,519 --> 01:02:57,148
‪그러다 내려다보니
‪발 두 개가 보이는 거예요

1073
01:03:00,401 --> 01:03:03,529
‪근데 하던 짓은 안 멈추고

1074
01:03:03,613 --> 01:03:05,948
‪옆 칸에 노크를 했어요

1075
01:03:07,992 --> 01:03:11,829
‪‘저기, 죄송한데요’

1076
01:03:11,913 --> 01:03:14,123
‪‘저 보통 안 이래요’

1077
01:03:20,880 --> 01:03:24,842
‪정상적인 여자분은
‪아무 말도 안 하셨어요

1078
01:03:31,599 --> 01:03:35,520
‪나와서 보니 여자들로
‪화장실이 꽉 차 있더군요

1079
01:03:37,104 --> 01:03:40,441
‪굉장히 느리게
‪움직이는 것처럼 보였어요

1080
01:03:40,525 --> 01:03:44,737
‪다들 문 뒤에서
‪무슨 소동인지 지켜보고 있었죠

1081
01:03:45,530 --> 01:03:48,783
‪어떤 괴물 같은 게
‪들어있는지 궁금해했어요

1082
01:03:49,408 --> 01:03:53,746
‪‘글로리아, 비행기를 놓치더라도
‪꼭 보고야 말겠어’

1083
01:03:59,252 --> 01:04:01,671
‪글로리아와 그 친구들한테
‪이렇게 말해줬어요

1084
01:04:01,754 --> 01:04:04,799
‪‘이봐요, 난 괜찮아요’

1085
01:04:07,134 --> 01:04:10,555
‪솔직히 지난 1년 반은
‪힘든 시기를 보냈지만

1086
01:04:10,638 --> 01:04:12,765
‪다들 괜찮아질 겁니다

1087
01:04:12,849 --> 01:04:15,560
‪오늘 빌어먹을 자리에
‪와주셔서 감사합니다

1088
01:04:16,060 --> 01:04:17,061
‪진심으로요

1089
01:04:17,144 --> 01:04:18,354
‪정말 감사해요

1090
01:04:18,437 --> 01:04:20,106
‪좋은 밤 되세요

1091
01:04:32,368 --> 01:04:33,661
‪저 섹스 좀 해야 해요

1092
01:04:41,502 --> 01:04:44,255
‪무슨 도움이 필요하겠어요?
‪잘 살아있는데!

1093
01:05:11,657 --> 01:05:13,826
‪망할, 뭡니까?

1094
01:05:16,704 --> 01:05:18,623
{\an8}‪정말 좋아해요

1095
01:05:18,706 --> 01:05:20,374
{\an8}‪자막: 서현주



