1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,758 --> 00:00:10,928
СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:51,427 --> 00:00:53,680
Кажется, пора на выступление.

5
00:00:55,348 --> 00:00:57,392
<i>Дамы и господа,</i>

6
00:00:57,475 --> 00:00:59,602
<i>Николь Байер!</i>

7
00:00:59,685 --> 00:01:03,188
НИКОЛЬ БАЙЕР: КРАСИВАЯ ПОЛНАЯ ЧУДАЧКА

8
00:01:28,465 --> 00:01:30,550
Привет.

9
00:01:32,927 --> 00:01:36,597
Спасибо, что пришли.

10
00:01:36,680 --> 00:01:39,183
Какая радость, какая приятность!

11
00:01:43,353 --> 00:01:46,023
Я очень рада выступать здесь,

12
00:01:46,107 --> 00:01:47,858
в Нью-Йорке!

13
00:01:51,070 --> 00:01:54,323
В этом городе
я начинала заниматься стендапом.

14
00:01:54,407 --> 00:01:57,785
Здесь я уронила пиццу

15
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
сыром вниз,

16
00:02:00,748 --> 00:02:02,165
а потом съела.

17
00:02:04,750 --> 00:02:08,003
Здесь я трахнулась с таксистом,

18
00:02:09,588 --> 00:02:11,590
а другой сделал мне фингеринг.

19
00:02:13,718 --> 00:02:14,718
Ну да.

20
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
Все устали от разговоров

21
00:02:17,388 --> 00:02:19,723
о короне и пандемийке,

22
00:02:19,807 --> 00:02:21,392
но мы будем говорить,

23
00:02:21,475 --> 00:02:24,228
потому что она убила год моей жизни!

24
00:02:28,482 --> 00:02:30,902
Во время пандемийки особенно тяжело

25
00:02:30,985 --> 00:02:32,612
пришлось отцам.

26
00:02:33,237 --> 00:02:35,948
Я говорю «пандемийка»,
это звучит не так мрачно.

27
00:02:38,033 --> 00:02:40,245
Да, отцам пришлось несладко

28
00:02:40,328 --> 00:02:41,872
в 2020-м,

29
00:02:42,247 --> 00:02:45,542
потому что нельзя прогулять работу,
если работы нет.

30
00:02:53,090 --> 00:02:55,677
Есть такие,
для кого это не пустые слова?

31
00:02:58,805 --> 00:03:02,183
А еще, мне кажется,
что с масками всё пошло не так.

32
00:03:02,267 --> 00:03:06,187
Нам говорят:
«Носи маску. Спасай жизни».

33
00:03:06,270 --> 00:03:09,107
Нет, люди эгоисты.

34
00:03:09,648 --> 00:03:11,902
Правильнее было бы: «Если ты красава,

35
00:03:12,027 --> 00:03:13,653
будешь носить маску».

36
00:03:15,655 --> 00:03:18,992
Только милашки носят маски!

37
00:03:19,492 --> 00:03:20,910
Если ты секси милашка,

38
00:03:20,993 --> 00:03:22,287
носи маску!»

39
00:03:25,498 --> 00:03:27,542
Потому что только уроды

40
00:03:27,625 --> 00:03:29,335
не носят масок.

41
00:03:31,963 --> 00:03:33,632
Нет.

42
00:03:33,715 --> 00:03:37,552
Они орут: «А мои гражданские свободы?»

43
00:03:39,262 --> 00:03:42,723
А им: «У тебя лицо —
акт гражданского неповиновения».

44
00:03:47,270 --> 00:03:50,398
Во время пандемийки

45
00:03:50,482 --> 00:03:53,652
я ездила на кошачьи автопохороны.

46
00:03:59,865 --> 00:04:01,617
Это не шутка.

47
00:04:03,912 --> 00:04:06,872
Было такое мероприятие.

48
00:04:08,040 --> 00:04:12,337
У моей подружки Марси
умер черный кот Бо.

49
00:04:12,420 --> 00:04:15,088
Наш друг написал в чате:

50
00:04:15,172 --> 00:04:17,925
«Давайте проедем
мимо ее дома и покричим».

51
00:04:20,970 --> 00:04:22,097
Так мы и сделали.

52
00:04:22,180 --> 00:04:24,973
Мы медленно ехали
мимо ее дома и кричали:

53
00:04:25,057 --> 00:04:27,935
«Соболезнуем!»

54
00:04:28,018 --> 00:04:29,728
Она плакала, а я подумала:

55
00:04:29,812 --> 00:04:31,855
«От горя или от стыда?»

56
00:04:33,983 --> 00:04:36,735
Но спрашивать не стала.

57
00:04:36,818 --> 00:04:39,072
Еще мы записывали подкаст

58
00:04:39,155 --> 00:04:41,365
про передачу «Виза для невесты».

59
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
Понятно.

60
00:04:43,033 --> 00:04:44,493
Шесть человек в теме.

61
00:04:44,952 --> 00:04:48,832
Остальным советую ознакомиться!

62
00:04:48,915 --> 00:04:52,668
Офигительная телепередача.

63
00:04:52,752 --> 00:04:55,547
Короче, пишем мы подкаст.
«Виза для детки».

64
00:04:55,630 --> 00:04:57,465
Есть на Патреоне, пять баксов.

65
00:04:57,548 --> 00:04:58,717
И мы в «Зуме».

66
00:04:58,800 --> 00:05:01,052
Все в курсе, что такое «Зум»?

67
00:05:06,182 --> 00:05:08,558
Все в «Зуме»?

68
00:05:08,642 --> 00:05:10,143
Знаете, что это такое?

69
00:05:10,227 --> 00:05:11,978
Что за, мать его, «Зум»?

70
00:05:12,063 --> 00:05:16,150
«Зум» — это звук быстрой езды.
Но куда? Ко мне домой, что ли?

71
00:05:16,233 --> 00:05:17,568
Короче…

72
00:05:17,652 --> 00:05:20,863
Сидим мы в «Зуме»,
обсуждаем этих дебилов…

73
00:05:21,780 --> 00:05:24,742
Как вдруг за ней появляется черный кот.

74
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
Я такая…

75
00:05:30,288 --> 00:05:33,625
«О нет.

76
00:05:33,710 --> 00:05:36,795
Надо сказать подруге,

77
00:05:36,878 --> 00:05:38,882
что если она обернется,

78
00:05:38,965 --> 00:05:40,925
за ней сидит

79
00:05:42,302 --> 00:05:45,638
приведение ее кота.

80
00:05:46,763 --> 00:05:49,100
Надо сказать друзьям,

81
00:05:49,183 --> 00:05:51,643
что в ее доме — призраки.

82
00:05:52,853 --> 00:05:55,188
И я реально заплакала.

83
00:05:56,607 --> 00:06:00,277
Марси спрашивает: «Ты чего?»

84
00:06:00,360 --> 00:06:02,530
А я: «Марси,

85
00:06:02,613 --> 00:06:04,657
за твоей спиной —

86
00:06:04,740 --> 00:06:08,535
привидение твоего мертвого кота».

87
00:06:08,618 --> 00:06:11,163
Марси говорит: «Николь,

88
00:06:11,247 --> 00:06:12,998
я завела нового кота».

89
00:06:16,960 --> 00:06:19,338
Как можно было не догадаться?

90
00:06:20,590 --> 00:06:23,258
Я рассказала об этом психотерапевту,

91
00:06:23,342 --> 00:06:25,512
а та рассмеялась.

92
00:06:27,472 --> 00:06:31,183
Я говорю:
«Во-первых, я вам деньги плачу.

93
00:06:32,268 --> 00:06:34,478
Во-вторых, это было в 2020-м.

94
00:06:34,562 --> 00:06:37,607
Шмели-убийцы же были.
И кот-призрак тоже мог быть».

95
00:06:40,777 --> 00:06:42,778
Чернокожие есть?

96
00:06:43,653 --> 00:06:45,113
Да!

97
00:06:45,197 --> 00:06:47,533
Девочка в первых рядах!

98
00:06:48,575 --> 00:06:51,328
Да! Роза сидела за нас всех!

99
00:06:52,580 --> 00:06:54,165
И не только в автобусе.

100
00:06:54,248 --> 00:06:55,248
Можно…

101
00:06:59,920 --> 00:07:01,922
Можно спросить?

102
00:07:02,132 --> 00:07:03,132
Короче.

103
00:07:03,215 --> 00:07:05,677
В разгар <i>BLM</i>-протестов год назад,

104
00:07:05,760 --> 00:07:06,927
не знаю, как у тебя,

105
00:07:07,010 --> 00:07:08,972
но все белые,

106
00:07:09,055 --> 00:07:13,475
которым я подмигивала, махала,
улыбалась, пинала, мне написали.

107
00:07:14,768 --> 00:07:17,563
Я слышала их смешки: «Да мы писали».

108
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Но

109
00:07:19,190 --> 00:07:20,858
они писали тебе?

110
00:07:20,942 --> 00:07:22,985
Были такие сообщения:

111
00:07:23,068 --> 00:07:25,195
«Если я могу чем-то помочь,

112
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
дай знать».

113
00:07:26,697 --> 00:07:29,450
Да. Что за фигня, белые?

114
00:07:30,660 --> 00:07:32,162
Что за на фиг?

115
00:07:32,245 --> 00:07:35,455
Я не хочу знать, что я у вас
единственная темнокожая подруга.

116
00:07:37,417 --> 00:07:39,960
Держите это дерьмо у себя в сердце.

117
00:07:40,795 --> 00:07:43,338
И мне ничего не нужно, я живая.

118
00:07:43,965 --> 00:07:44,965
Но…

119
00:07:50,597 --> 00:07:52,390
О чём я?

120
00:07:52,473 --> 00:07:55,560
Я по-настоящему обиделась,

121
00:07:55,643 --> 00:07:57,937
что мне не написали

122
00:07:58,062 --> 00:07:59,480
только те белые,

123
00:07:59,563 --> 00:08:02,107
с которыми я спала.

124
00:08:03,775 --> 00:08:06,862
«Извините!»

125
00:08:06,945 --> 00:08:09,907
Черная жизнь важна,
только когда ты в ней?

126
00:08:11,075 --> 00:08:13,452
Да ладно вам, белые!

127
00:08:15,287 --> 00:08:16,622
Да ладно!

128
00:08:16,705 --> 00:08:20,167
Заберите свое белое чувство вины
и отправьте почтой!

129
00:08:21,085 --> 00:08:23,587
Помните, как перед выборами мы думали,

130
00:08:23,670 --> 00:08:25,505
что почта закрывается?

131
00:08:28,800 --> 00:08:31,345
Ну и дебильный год!

132
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
Мы все такие:

133
00:08:32,597 --> 00:08:35,558
«Зачем нам марки? У нас есть "Зум"!»

134
00:08:48,653 --> 00:08:50,698
Но мне нравится спать с белыми.

135
00:08:52,992 --> 00:08:54,243
Я так жестко их имею,

136
00:08:54,327 --> 00:08:55,828
что их предки рыдают.

137
00:09:00,415 --> 00:09:02,125
И такая шутка.

138
00:09:03,752 --> 00:09:06,755
Люблю спать с белыми.

139
00:09:06,838 --> 00:09:08,132
Обожаю.

140
00:09:08,215 --> 00:09:09,842
Но надо быть осторожной.

141
00:09:09,925 --> 00:09:11,260
Я люблю жесткий секс,

142
00:09:11,343 --> 00:09:14,347
и связать можно правильно,
а можно и неправильно.

143
00:09:16,307 --> 00:09:18,892
И вот еще.

144
00:09:20,518 --> 00:09:24,648
О детка, люблю спать с белыми.

145
00:09:24,732 --> 00:09:25,817
Обожаю!

146
00:09:25,900 --> 00:09:28,485
Люблю ощущение превосходства внутри.

147
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Шучу.

148
00:09:37,243 --> 00:09:39,372
Я не только с белыми сплю.

149
00:09:39,455 --> 00:09:42,667
Моя киска цветов не различает.

150
00:09:48,005 --> 00:09:49,548
Но я люблю секс.

151
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
В прошлом году с этим было туго. Жесть.

152
00:09:54,178 --> 00:09:55,178
Просто ЧП.

153
00:09:55,262 --> 00:09:57,557
Я думала о том,
как безопасно трахаться.

154
00:09:57,640 --> 00:09:59,683
«Заставлю их надевать маски».

155
00:09:59,767 --> 00:10:01,685
Нет, это несексуально.

156
00:10:01,768 --> 00:10:03,812
«Пересплю со знакомым».

157
00:10:03,895 --> 00:10:07,273
Листаю я картотеку членов и…

158
00:10:11,237 --> 00:10:13,280
Нахожу парня. Хорошо.

159
00:10:13,363 --> 00:10:15,783
Пишу ему, мы законтачили на Бамбл.

160
00:10:15,867 --> 00:10:18,035
Он типа мой друг, и я ему пишу.

161
00:10:18,118 --> 00:10:21,122
«Хочешь попробовать глори хол?»

162
00:10:24,292 --> 00:10:26,002
Он говорит: «Нет».

163
00:10:28,670 --> 00:10:32,383
А потом пишет: «Я кое с кем встречаюсь.

164
00:10:32,467 --> 00:10:34,843
Примешь участие в подкасте?»

165
00:10:38,597 --> 00:10:40,098
Вторая часть

166
00:10:40,182 --> 00:10:42,100
даже обиднее первой.

167
00:10:43,852 --> 00:10:47,313
Кстати, все знают,
что такое «глори хол»?

168
00:10:49,775 --> 00:10:52,027
Не надо стесняться.

169
00:10:52,110 --> 00:10:54,072
Сейчас расскажу.

170
00:10:55,488 --> 00:10:58,200
Традиционная глори хол,

171
00:10:58,283 --> 00:10:59,910
классика, так сказать…

172
00:11:06,375 --> 00:11:09,087
Это стена с дыркой,

173
00:11:09,170 --> 00:11:12,590
в которую суешь член,
и ты типа сенатор.

174
00:11:12,673 --> 00:11:13,798
А…

175
00:11:18,637 --> 00:11:20,723
…с другой стороны — красивый юноша,

176
00:11:20,807 --> 00:11:22,182
типа тебя.

177
00:11:22,265 --> 00:11:23,350
И…

178
00:11:24,143 --> 00:11:26,520
…он там стоит на коленях:

179
00:11:26,603 --> 00:11:28,355
«Ням-ням,

180
00:11:29,065 --> 00:11:31,858
я наелся».

181
00:11:34,737 --> 00:11:36,072
Это и есть глори хол.

182
00:11:36,155 --> 00:11:37,238
И…

183
00:11:38,948 --> 00:11:41,868
Я гуглила «глори хол для женщин».

184
00:11:41,952 --> 00:11:43,870
Потому что это мужская тема.

185
00:11:43,953 --> 00:11:47,708
Я думаю, а где женские глори хол?

186
00:11:47,792 --> 00:11:50,585
В Нью-Йорке есть глори хол?

187
00:11:50,668 --> 00:11:52,337
Наверное.

188
00:11:52,422 --> 00:11:54,632
Это не «да».

189
00:11:56,925 --> 00:11:58,760
Серьезно, я так много гуглила,

190
00:11:58,843 --> 00:12:00,637
что ФБР, наверное, офигело.

191
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
И было с чего.

192
00:12:02,473 --> 00:12:05,392
Я очень хотела секса.

193
00:12:05,475 --> 00:12:09,230
Неплохая была бы реклама:
«Вы знаете, что такое "глори хол".

194
00:12:09,313 --> 00:12:12,065
Представляем глори хол для женщин».

195
00:12:14,025 --> 00:12:18,072
Но в США я этого не нашла.

196
00:12:18,155 --> 00:12:21,367
Зато нашла в Германии.

197
00:12:22,117 --> 00:12:24,787
Я еду в отпуск!

198
00:12:27,080 --> 00:12:29,333
В Германии это делают так.

199
00:12:29,417 --> 00:12:30,918
Женщина ложится на стол,

200
00:12:31,002 --> 00:12:33,545
ее тело разделяется перегородкой,

201
00:12:33,628 --> 00:12:36,090
и ее киской пользуется кто хочет.

202
00:12:37,925 --> 00:12:39,802
А я подумала:

203
00:12:40,635 --> 00:12:42,763
«А вдруг меня не выберут?

204
00:12:45,348 --> 00:12:48,143
Если у меня не будет хлюп-хлюп?

205
00:12:55,275 --> 00:12:59,028
Что если моей лысой киске
достанется только ветер?»

206
00:13:02,323 --> 00:13:06,703
К такому я не готова.

207
00:13:07,747 --> 00:13:09,998
Еще за время пандемийки я узнала,

208
00:13:10,082 --> 00:13:13,793
что можно заказать домой
одну бутылку соуса.

209
00:13:15,462 --> 00:13:17,882
Но это стоит 20 долларов.

210
00:13:19,132 --> 00:13:22,343
Я веган. Спасибо.

211
00:13:22,427 --> 00:13:25,222
Спасибо, она герой. Это мой крест.

212
00:13:25,305 --> 00:13:26,390
Спасибо.

213
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Я готовила веганские

214
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
куриные наггетсы, прикиньте,

215
00:13:30,268 --> 00:13:31,395
веганские наггетсы.

216
00:13:31,603 --> 00:13:32,647
Почему…

217
00:13:34,398 --> 00:13:36,900
Почему веганская еда — это то,

218
00:13:36,983 --> 00:13:38,693
чем она не является?

219
00:13:39,862 --> 00:13:41,072
Это курица, нет.

220
00:13:41,197 --> 00:13:42,197
Это курица.

221
00:13:42,280 --> 00:13:43,198
Короче…

222
00:13:45,242 --> 00:13:47,202
Я делаю веганаские наггетсы.

223
00:13:47,285 --> 00:13:49,162
Я веган.

224
00:13:49,247 --> 00:13:51,207
Не думайте… Я веган.

225
00:13:51,290 --> 00:13:52,625
Иногда ем яйца.

226
00:13:53,000 --> 00:13:54,042
Ну,

227
00:13:54,335 --> 00:13:55,962
иногда соус «Крафт».

228
00:13:56,045 --> 00:13:57,295
Иногда ребрышки.

229
00:13:57,378 --> 00:13:59,507
Ладно, я не веган,

230
00:13:59,590 --> 00:14:00,925
но, главное, что я

231
00:14:01,008 --> 00:14:03,010
идентифицируюсь как веган.

232
00:14:03,843 --> 00:14:04,845
Вот так.

233
00:14:04,928 --> 00:14:07,472
Я Рейчел Долежал вегетарианства.

234
00:14:07,557 --> 00:14:08,598
Ясно?

235
00:14:12,812 --> 00:14:15,063
Короче, готовлю я наггетсы,

236
00:14:15,147 --> 00:14:17,023
и мне нужен соус.

237
00:14:17,107 --> 00:14:19,860
Я быстренько заказываю соус

238
00:14:19,943 --> 00:14:22,112
и жду, когда его привезут.

239
00:14:22,195 --> 00:14:23,280
Динь-динь. Привозят.

240
00:14:23,363 --> 00:14:24,698
Открываю дверь,

241
00:14:24,782 --> 00:14:27,158
а там тупо бутылка соуса.

242
00:14:32,247 --> 00:14:34,375
Без пакета, без ничего.

243
00:14:36,793 --> 00:14:41,132
За 20 баксов можно было бы и пакет дать

244
00:14:41,215 --> 00:14:43,133
или клитор мне лизнуть.

245
00:14:44,635 --> 00:14:47,095
Прикиньте, опция —
«чаевые или лизнуть».

246
00:14:50,182 --> 00:14:52,100
А если поставить себя

247
00:14:52,183 --> 00:14:54,520
на место курьера?

248
00:14:54,603 --> 00:14:56,563
Они работают в пандемийку.

249
00:14:56,647 --> 00:14:58,898
«Я доставляю самое необходимое.

250
00:14:58,982 --> 00:15:00,943
Я делаю работу Бога».

251
00:15:02,443 --> 00:15:05,072
«Одна бутылка соуса?

252
00:15:08,158 --> 00:15:10,077
Она хочет, чтобы я рисковал жизнью

253
00:15:10,160 --> 00:15:11,412
из-за соуса?

254
00:15:13,455 --> 00:15:15,623
Хрен ей, а не пакет.

255
00:15:15,707 --> 00:15:16,958
Нет.

256
00:15:17,042 --> 00:15:20,378
Чтобы ее соседи думали,
что она покупает самое необходимое?

257
00:15:20,462 --> 00:15:22,255
Нет!

258
00:15:22,338 --> 00:15:23,548
В жопу ее!»

259
00:15:29,347 --> 00:15:31,265
В конце 2020-го

260
00:15:31,348 --> 00:15:33,892
я подвернула ногу.

261
00:15:33,975 --> 00:15:36,978
Да. Добрый бог сказал:
«Дитя мое, иди в жопу».

262
00:15:41,233 --> 00:15:45,612
Я подвернула ногу,
когда упала с лестницы,

263
00:15:46,572 --> 00:15:49,700
потому что радовалась,
что выхожу из дома.

264
00:15:51,577 --> 00:15:54,788
Меня отвезли в больницу
«Глендейл Мемориал».

265
00:15:54,872 --> 00:15:58,375
Если вы из Лос-Анджелеса,

266
00:15:58,458 --> 00:16:00,377
не обращайтесь туда.

267
00:16:01,712 --> 00:16:03,463
Там было плохо.

268
00:16:04,632 --> 00:16:06,342
Честно. Очень плохо.

269
00:16:06,425 --> 00:16:09,345
Медсестра хотела украсть мои трусы.

270
00:16:10,887 --> 00:16:12,638
Об этом позже. Для начала,

271
00:16:14,975 --> 00:16:18,520
поездка на скорой
обошлась мне в 700 долларов

272
00:16:18,603 --> 00:16:20,688
по страховке!

273
00:16:20,772 --> 00:16:22,565
И мне даже воды не предложили.

274
00:16:22,648 --> 00:16:26,778
Худшая поездка на такси в жизни.

275
00:16:26,862 --> 00:16:29,698
А в больнице

276
00:16:29,782 --> 00:16:31,783
мне под ногу подложили

277
00:16:31,867 --> 00:16:33,993
мою собственную подушку.

278
00:16:40,417 --> 00:16:42,920
Люди смотрят на меня такие: «"ИКЕА"?»

279
00:16:43,212 --> 00:16:44,505
«Нет, "Зара Хоум".

280
00:16:44,630 --> 00:16:45,922
Я не бедная».

281
00:16:51,928 --> 00:16:56,642
А еще меня
из дома выносили семь мужчин.

282
00:16:56,725 --> 00:16:58,685
Я такая: «Вот это позор,

283
00:16:58,768 --> 00:17:01,230
но зато будет групповуха!»

284
00:17:02,857 --> 00:17:04,525
Но мне не повезло,

285
00:17:04,608 --> 00:17:06,985
групповухи не было.

286
00:17:07,068 --> 00:17:09,112
В больнице я говорю:

287
00:17:09,195 --> 00:17:11,573
«Можно мне болеутоляющее?

288
00:17:11,657 --> 00:17:13,658
Я бедная».

289
00:17:13,742 --> 00:17:15,368
Медбрат говорит: «Ага».

290
00:17:15,452 --> 00:17:18,455
Достает шприц, накачивает мне вену.

291
00:17:18,538 --> 00:17:20,623
Я такая: «Да, она живая».

292
00:17:20,707 --> 00:17:23,002
А потом: «Хотя нет, мне еще плохо.

293
00:17:23,085 --> 00:17:24,462
Что это было?»

294
00:17:24,545 --> 00:17:26,003
Он сказал, что плацебо.

295
00:17:26,088 --> 00:17:27,965
Он ввел мне физраствор.

296
00:17:28,048 --> 00:17:30,967
Я ему: «Сэр, у меня лодыжка распухла.

297
00:17:31,050 --> 00:17:33,845
Дайте мне что-нибудь серьезное».

298
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
Не знаю, знаете ли вы,

299
00:17:35,597 --> 00:17:38,017
но темнокожим выписывают опиаты

300
00:17:38,100 --> 00:17:39,935
гораздо реже, чем белым.

301
00:17:40,018 --> 00:17:42,897
Поэтому белые чаще
имеют зависимость от героина.

302
00:17:42,980 --> 00:17:45,273
Я подумала: «Хм.

303
00:17:45,357 --> 00:17:47,902
Пожалуй, иногда расизм — это хорошо».

304
00:17:53,948 --> 00:17:58,870
Опиоидный кризис
обошел темнокожих стороной.

305
00:17:58,953 --> 00:18:02,457
Вернемся к медсестре,
которая хотела трусы украсть.

306
00:18:06,587 --> 00:18:08,880
Короче, лежу я на койке и говорю:

307
00:18:08,963 --> 00:18:10,632
«Я хочу писать».

308
00:18:10,715 --> 00:18:13,635
А он: «Тебе нельзя вставать».

309
00:18:17,180 --> 00:18:21,100
Я: «Тут куча лежачих,

310
00:18:21,185 --> 00:18:22,352
как они писают?»

311
00:18:22,435 --> 00:18:24,730
Он говорит: «Я позову Дженни».

312
00:18:24,813 --> 00:18:27,732
Я ему: «Что за Дженни?

313
00:18:27,817 --> 00:18:29,442
Кто она? Заклинатель мочи?

314
00:18:29,527 --> 00:18:30,818
Что происходит?»

315
00:18:30,902 --> 00:18:34,030
Приходит Дженни,
и говорит она буквально вот так:

316
00:18:34,113 --> 00:18:36,867
«О нет!

317
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
Тебе надо пи-пи».

318
00:18:46,293 --> 00:18:48,045
Я ей: «Да, Дженни,

319
00:18:48,128 --> 00:18:50,088
мне надо пи-пи».

320
00:18:51,130 --> 00:18:53,342
Она показывает на аппарат

321
00:18:53,425 --> 00:18:55,468
и говорит: «Это емкость,

322
00:18:55,552 --> 00:18:56,803
это шланг.

323
00:18:56,887 --> 00:18:58,888
Подключаем, клади эту штучку

324
00:18:58,972 --> 00:19:00,682
на свою пипу».

325
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
Я такая: «На пипу?

326
00:19:03,435 --> 00:19:04,645
Пипа?

327
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
Говори по-научному — киска».

328
00:19:09,357 --> 00:19:10,983
Что за детский сад?

329
00:19:11,067 --> 00:19:12,068
Короче,

330
00:19:12,693 --> 00:19:14,655
я кладу это на свою пипу.

331
00:19:14,738 --> 00:19:16,155
Дженни говорит:

332
00:19:16,240 --> 00:19:19,117
«Давай».

333
00:19:21,118 --> 00:19:23,038
Я начинаю писать,

334
00:19:23,122 --> 00:19:26,250
и всё это льется под меня.

335
00:19:27,417 --> 00:19:29,460
Я говорю Дженни:

336
00:19:29,545 --> 00:19:31,170
«Аппарат не работает».

337
00:19:33,007 --> 00:19:34,048
А Дженни такая:

338
00:19:34,132 --> 00:19:37,093
«О нет!

339
00:19:37,177 --> 00:19:39,428
Сейчас мы тебя помоем!»

340
00:19:39,512 --> 00:19:43,517
И Дженни моет меня,
как долбаного ребенка.

341
00:19:43,600 --> 00:19:46,060
Она такая: <i>«Помоем правую половинку</i>

342
00:19:46,143 --> 00:19:47,353
<i>Помоем левую</i>

343
00:19:47,478 --> 00:19:48,772
<i>Помоем посерединке</i>

344
00:19:48,855 --> 00:19:49,898
<i>Красивая спинка»</i>

345
00:19:57,863 --> 00:19:59,783
Она не пела.

346
00:19:59,867 --> 00:20:03,287
Она мурлыкала, что еще страшнее.

347
00:20:03,370 --> 00:20:04,955
Закончив, она сказала:

348
00:20:05,038 --> 00:20:07,498
«Возьмем твои мокрые трусики».

349
00:20:08,083 --> 00:20:09,627
Я ей: «Дженни, они не намокли.

350
00:20:09,710 --> 00:20:10,668
Они далеко».

351
00:20:10,752 --> 00:20:12,378
А она: «Я их забираю».

352
00:20:12,462 --> 00:20:14,047
Я: «Не надо».

353
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
Она: «Надо». Я: «Нет».

354
00:20:15,757 --> 00:20:18,177
Мы тянем мои трусы каждая на себя,

355
00:20:18,260 --> 00:20:20,803
пока я не говорю: «Они сухие!»

356
00:20:20,887 --> 00:20:22,263
И Дженни такая…

357
00:20:23,182 --> 00:20:24,473
И тогда…

358
00:20:36,737 --> 00:20:39,155
В общем, лежу я дальше

359
00:20:39,238 --> 00:20:41,325
в этой дурацкой больнице.

360
00:20:41,408 --> 00:20:42,742
Лежу очень долго.

361
00:20:42,825 --> 00:20:44,493
Я там уже восемь часов.

362
00:20:44,577 --> 00:20:46,788
Целый рабочий день…

363
00:20:48,290 --> 00:20:50,375
Я опять смотрю на медбрата и говорю:

364
00:20:50,458 --> 00:20:51,793
«Извините.

365
00:20:51,877 --> 00:20:54,212
Я опять хочу писать».

366
00:20:54,295 --> 00:20:57,590
Он мне: «Позовем Дженни».

367
00:20:57,673 --> 00:20:59,843
Я говорю: «Зови Дженни».

368
00:21:04,973 --> 00:21:07,017
Дженни приходит и говорит:

369
00:21:07,100 --> 00:21:09,102
«Опять?»

370
00:21:10,312 --> 00:21:12,982
Я отвечаю: «Да, Телепузик, опять».

371
00:21:16,610 --> 00:21:17,818
Всё начинается по новой.

372
00:21:17,902 --> 00:21:19,112
Я кладу штучку на пипу.

373
00:21:19,445 --> 00:21:20,613
Только в этот раз

374
00:21:20,697 --> 00:21:23,075
медбрат не выходит.

375
00:21:23,158 --> 00:21:24,325
Дженни командует:

376
00:21:24,408 --> 00:21:26,828
«Давай!»

377
00:21:26,912 --> 00:21:29,038
И тут медбрат говорит:

378
00:21:29,122 --> 00:21:31,417
«Дженни, ты не включила аппарат».

379
00:21:39,883 --> 00:21:42,177
Может, у Дженни

380
00:21:42,260 --> 00:21:45,263
такой необычный фетиш?

381
00:21:52,520 --> 00:21:56,442
Она отучилась на медсестру,

382
00:21:56,525 --> 00:21:58,902
устроилась в больницу,

383
00:21:58,985 --> 00:22:01,780
а потом такая: «Хоть бы

384
00:22:01,863 --> 00:22:04,073
мне дали мыть чернокожих толстух

385
00:22:04,157 --> 00:22:06,535
и набивать карманы трусиками».

386
00:22:17,503 --> 00:22:18,713
Прикольный смех.

387
00:22:21,215 --> 00:22:24,762
Короче, лежу я, выздоравливаю,

388
00:22:24,845 --> 00:22:26,972
смотрю телевизор,

389
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
просто смотрю всё подряд.

390
00:22:29,140 --> 00:22:32,060
Показывают документалку
про Ку-клукс-клан.

391
00:22:32,143 --> 00:22:34,687
Приятно провожу время.

392
00:22:36,188 --> 00:22:38,900
Чувак на экране говорит:

393
00:22:38,983 --> 00:22:40,527
«Я — Великий маг».

394
00:22:40,610 --> 00:22:42,112
Я: «Что за дичь?»

395
00:22:43,197 --> 00:22:44,447
И тут его друг говорит:

396
00:22:44,530 --> 00:22:46,115
«А я — Великий дракон».

397
00:22:46,198 --> 00:22:47,283
Я думаю: «Это же

398
00:22:47,992 --> 00:22:50,078
как будто из "Гарри Поттера"».

399
00:22:51,287 --> 00:22:53,665
Я провела расследование.

400
00:22:53,748 --> 00:22:55,000
Опросила народ.

401
00:22:55,083 --> 00:22:57,585
Я почитала «Википедию» и…

402
00:22:59,462 --> 00:23:01,715
Приготовьтесь.

403
00:23:01,798 --> 00:23:03,883
Мне кажется, «Гарри Поттер»

404
00:23:03,967 --> 00:23:06,928
основан на Ку-клукс-клане.

405
00:23:10,182 --> 00:23:12,767
Давайте проверим!

406
00:23:18,063 --> 00:23:20,900
У ККК есть Великие маги.

407
00:23:20,983 --> 00:23:21,985
Кто такой Гарри?

408
00:23:22,068 --> 00:23:23,903
Великий маг.

409
00:23:23,987 --> 00:23:25,780
В ККК носят мантии с капюшонами.

410
00:23:25,863 --> 00:23:27,365
Что носят в Хогвартсе?

411
00:23:27,448 --> 00:23:28,825
Мантии с капюшонами.

412
00:23:28,908 --> 00:23:32,453
У ККК есть
Ночные ястребы и Великие турки.

413
00:23:32,537 --> 00:23:36,332
Что-то подобное наверняка
водится в Запретном лесу.

414
00:23:36,415 --> 00:23:38,793
Весь замысел ККК… «Замысел».

415
00:23:40,420 --> 00:23:41,588
Чего?

416
00:23:42,922 --> 00:23:45,550
Нет, фишка ККК в том…

417
00:23:50,680 --> 00:23:54,142
…чтобы белые и чернокожие
жили раздельно.

418
00:23:54,225 --> 00:23:56,435
А замысел «Гарри Поттера» в том,

419
00:23:56,520 --> 00:24:00,232
чтобы держать раздельно
магов и немагов.

420
00:24:00,315 --> 00:24:01,900
И…

421
00:24:01,983 --> 00:24:04,610
По этой логике.

422
00:24:04,693 --> 00:24:06,320
Всё сходится.

423
00:24:06,403 --> 00:24:08,365
Немаги —

424
00:24:08,448 --> 00:24:09,698
это чернокожие.

425
00:24:09,782 --> 00:24:11,743
Их называют «маглы».

426
00:24:11,827 --> 00:24:13,662
Или грязнокровки.

427
00:24:13,745 --> 00:24:16,413
Это что-то типа нашего слова на «Н».

428
00:24:16,498 --> 00:24:18,708
В Хогвартсе маглов изучают.

429
00:24:18,792 --> 00:24:20,460
Хм.

430
00:24:20,543 --> 00:24:22,712
Месяц афроамериканской истории.

431
00:24:24,505 --> 00:24:27,300
Наверняка, Джей ККК Роулинг…

432
00:24:35,683 --> 00:24:37,727
…сидела в кофейне,

433
00:24:37,810 --> 00:24:40,563
отдыхала от оскорблений трансов.

434
00:24:40,647 --> 00:24:42,523
И…

435
00:24:43,942 --> 00:24:45,360
Такая у нее работа.

436
00:24:45,443 --> 00:24:47,237
Она

437
00:24:47,320 --> 00:24:49,113
сидит в интернете,

438
00:24:49,197 --> 00:24:50,323
и такая: «Ой, ККК.

439
00:24:50,407 --> 00:24:54,327
Это так ужасно,

440
00:24:54,410 --> 00:24:58,748
но так интересно!»

441
00:24:59,958 --> 00:25:02,918
Ведь Гарри наполовину магл,
наполовину маг.

442
00:25:03,002 --> 00:25:04,670
Полукровка. Гермиона — магл.

443
00:25:04,753 --> 00:25:06,840
Она чернокожая. Рон — маг. Белый.

444
00:25:06,923 --> 00:25:08,550
«Гарри Поттер» —

445
00:25:08,633 --> 00:25:10,635
это история о полукровке,

446
00:25:10,718 --> 00:25:12,553
темнокожем и белом-либерале,

447
00:25:12,637 --> 00:25:16,265
которые хотят искоренить расизм
в мире волшебства.

448
00:25:20,770 --> 00:25:22,938
Я хочу секса.

449
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
Я езжу больше, с тех пор

450
00:25:32,532 --> 00:25:35,077
как пандемийка типа прошла.

451
00:25:36,953 --> 00:25:38,037
Нет.

452
00:25:39,288 --> 00:25:41,082
Я ездила в Пенсильванию.

453
00:25:41,165 --> 00:25:43,208
Фу.

454
00:25:44,210 --> 00:25:45,003
Бе!

455
00:25:45,087 --> 00:25:47,880
Какая помойка, реально.

456
00:25:50,300 --> 00:25:52,385
От Филадельфии до Говнопиттсбурга.

457
00:25:52,468 --> 00:25:54,137
Мусор.

458
00:25:55,888 --> 00:25:58,850
Есть тут кто из Пенсильвании?

459
00:25:58,933 --> 00:26:00,477
Ну и пофиг.

460
00:26:02,270 --> 00:26:06,107
Вы сбежали. Не просто так же вы здесь.

461
00:26:06,190 --> 00:26:10,987
Короче, еду я по этой помойке,
и в Уайт-Хэвене

462
00:26:11,070 --> 00:26:13,323
у меня кончается бензин.

463
00:26:13,407 --> 00:26:15,283
Вот повезло.

464
00:26:21,080 --> 00:26:23,500
Слишком громко смеешься над моей бедой.

465
00:26:25,960 --> 00:26:28,045
Я заезжаю на старую заправку.

466
00:26:28,128 --> 00:26:29,505
Выхожу из машины.

467
00:26:29,588 --> 00:26:32,925
Сую карту в колонку. Не суётся.

468
00:26:33,008 --> 00:26:34,218
«Что за хрень?»

469
00:26:34,302 --> 00:26:36,428
Иду внутрь. Захожу и говорю:

470
00:26:36,512 --> 00:26:38,557
«Один бензин, пожалуйста».

471
00:26:41,225 --> 00:26:44,062
Я не знаю, как покупать бензин.

472
00:26:44,145 --> 00:26:48,190
Я из Нью-Джерси,
там нельзя самой заливать бензин.

473
00:26:48,858 --> 00:26:51,653
Это не комильфо.

474
00:26:53,405 --> 00:26:56,407
Там вы короли и королевы на своих авто.

475
00:26:57,575 --> 00:26:59,202
Опускаешь окно:

476
00:26:59,285 --> 00:27:01,412
«Самого дешевого, пожалуйста».

477
00:27:04,623 --> 00:27:06,710
Ну я и сказала: «Один бензин».

478
00:27:07,877 --> 00:27:11,965
А там сидят два белых
с шестью зубами на двоих.

479
00:27:13,592 --> 00:27:16,343
И у них почему-то южный акцент.

480
00:27:18,680 --> 00:27:20,765
Я такая: «Мамочки.

481
00:27:21,557 --> 00:27:23,518
Попрошу бензин с собой».

482
00:27:30,692 --> 00:27:32,027
Короче, беру с собой.

483
00:27:32,110 --> 00:27:34,903
Возвращаюсь к арендованной машине

484
00:27:34,987 --> 00:27:36,613
и оступаюсь.

485
00:27:36,698 --> 00:27:39,325
Я сходила с поребрика
и подвернула ногу.

486
00:27:39,408 --> 00:27:41,160
Всё, о чём я подумала:

487
00:27:41,243 --> 00:27:43,830
«Вот так чернокожие и погибают».

488
00:27:43,913 --> 00:27:46,040
Короче, хромаю я к машине,

489
00:27:46,123 --> 00:27:48,877
оглядываюсь, хромаю к машине,

490
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
оглядываюсь.

491
00:27:51,003 --> 00:27:53,798
Но они бы не догнали. Слишком толстые.

492
00:27:53,882 --> 00:27:54,923
А еще…

493
00:27:56,675 --> 00:28:00,263
О чём они могли думать, глядя из окна?

494
00:28:00,347 --> 00:28:01,765
Может:

495
00:28:01,848 --> 00:28:05,185
«Темнокожая детка
танцует как в "Триллере"».

496
00:28:16,153 --> 00:28:19,323
А еще я ездила в Эпплтон, Висконсин.

497
00:28:19,407 --> 00:28:22,743
Какое приятное название.

498
00:28:22,827 --> 00:28:24,912
Эпплтон, Висконсин.

499
00:28:25,080 --> 00:28:26,497
Приезжаешь туда, а там:

500
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
«Ты ошиблась, мы быдло!»

501
00:28:32,795 --> 00:28:35,757
Я не говорю, что все зрители плохие,

502
00:28:35,840 --> 00:28:39,260
но многие ведут себя отвратительно.

503
00:28:39,343 --> 00:28:42,888
Как будто нажрутся сыра
и забывают все приличия.

504
00:28:44,140 --> 00:28:47,768
На концерт пришла белая женщина
в день своего рождения.

505
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
Да. Вы всё поняли.

506
00:28:54,942 --> 00:28:58,153
На Земле нет ничего

507
00:28:58,237 --> 00:29:01,740
более громкого и могучего,

508
00:29:01,825 --> 00:29:05,287
чем белая женщина в день рождения.

509
00:29:05,370 --> 00:29:07,413
Она может украсть ребенка и сказать:

510
00:29:07,497 --> 00:29:09,790
«У меня же день рождения!»

511
00:29:17,590 --> 00:29:19,758
Хотя это и есть ее ребенок.

512
00:29:26,140 --> 00:29:29,310
Белая женщина, которую встретила я…

513
00:29:29,393 --> 00:29:30,853
Назовем ее…

514
00:29:30,937 --> 00:29:33,063
Пусть будет Криста.

515
00:29:33,147 --> 00:29:34,648
Так ее звали.

516
00:29:37,193 --> 00:29:38,402
Откуда я узнала?

517
00:29:38,487 --> 00:29:41,113
Во время концерта она сказала:
«Я Криста.

518
00:29:41,197 --> 00:29:43,867
У меня день рождения!»

519
00:29:47,787 --> 00:29:50,373
Я над ней немного пошутила,

520
00:29:51,540 --> 00:29:53,042
и такое дело.

521
00:29:53,125 --> 00:29:56,337
Кристе это не понравилось.

522
00:29:57,505 --> 00:30:02,343
Потому что Криста достигла
апогея своего развития:

523
00:30:03,427 --> 00:30:06,305
плачущая белая в день рождения.

524
00:30:08,390 --> 00:30:12,437
Плачущая белая в день рождения —
это «Я тоже» из мира покемонов.

525
00:30:16,815 --> 00:30:18,818
Плачущая белая в день рождения —

526
00:30:18,902 --> 00:30:20,110
это перчатка Таноса.

527
00:30:21,403 --> 00:30:23,197
Понимаете, о чём я?

528
00:30:23,280 --> 00:30:27,202
Плачущая белая в день рождения —
это криптонит для здравого смысла.

529
00:30:27,285 --> 00:30:28,452
Понятно?

530
00:30:28,662 --> 00:30:30,413
Один раз я видела ревущую бабу

531
00:30:30,497 --> 00:30:32,665
в окружении других баб, орущих:

532
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
«Помогите, у нее день рождения!»

533
00:30:50,182 --> 00:30:52,893
Можно признаюсь вам?

534
00:30:52,977 --> 00:30:56,147
Мне было приятно видеть,
как Криста плачет.

535
00:31:01,818 --> 00:31:06,073
Я думала: «Может, это у меня ДР?»

536
00:31:06,157 --> 00:31:10,202
Потому что я кормлюсь
энергией белых женщин.

537
00:31:10,287 --> 00:31:12,205
Она плачет, а я такая…

538
00:31:19,545 --> 00:31:22,382
Как Бетт Мидлер из «Фокуса-покуса».

539
00:31:27,303 --> 00:31:30,848
Я сосала ее энергию,
чтобы достигнуть апогея развития —

540
00:31:30,932 --> 00:31:34,393
стать темнокожей женщиной,
которой плевать на ваши слёзы

541
00:31:34,477 --> 00:31:36,062
или на ваши дни рождения.

542
00:31:39,273 --> 00:31:42,360
Извините, но мне плевать.

543
00:31:43,027 --> 00:31:46,488
Если бы я плакала, каждый раз,
когда что-то не получается,

544
00:31:46,572 --> 00:31:48,532
я бы стала бассейном.

545
00:31:48,617 --> 00:31:50,868
А этот парик мочить нельзя —
слишком дорогой.

546
00:31:51,995 --> 00:31:52,995
Он бесплатный.

547
00:31:53,078 --> 00:31:54,122
Я…

548
00:31:57,292 --> 00:31:59,252
Я посмотрела много видосов

549
00:31:59,335 --> 00:32:01,795
из серии «Карен психует».

550
00:32:02,505 --> 00:32:04,173
Смотрели?

551
00:32:05,425 --> 00:32:08,427
Боже. Они там реально в ярости.

552
00:32:08,510 --> 00:32:10,095
Обожаю.

553
00:32:10,178 --> 00:32:12,848
Я смотрю и думаю:

554
00:32:12,932 --> 00:32:15,893
«С кем вы живете?

555
00:32:16,560 --> 00:32:19,772
Кто вас любит?»

556
00:32:19,855 --> 00:32:20,898
Серьезно.

557
00:32:20,982 --> 00:32:23,233
Их дети сидят на диванах,

558
00:32:23,317 --> 00:32:25,277
смотрят «Инстаграм», и такие:

559
00:32:25,362 --> 00:32:26,903
«Мама!»

560
00:32:28,155 --> 00:32:30,575
Приходишь в той же одежде, и тебе:

561
00:32:30,658 --> 00:32:33,327
«Опять на кого-то наорала?»

562
00:32:41,002 --> 00:32:44,755
Как общаться с партнером,
который так себя ведет?

563
00:32:44,838 --> 00:32:47,800
Чтобы вылизать им,
приходится ждать ночи?

564
00:32:47,883 --> 00:32:48,968
Нет, шучу.

565
00:32:49,843 --> 00:32:51,470
Никто им не лижет.

566
00:32:51,553 --> 00:32:54,057
Нет!

567
00:32:54,140 --> 00:32:57,893
Иначе они не вели бы себя так на людях.

568
00:32:57,977 --> 00:33:02,148
Хотя я тоже кричу на вас на людях.

569
00:33:02,232 --> 00:33:04,275
Надо, чтобы мне больше лизали.

570
00:33:05,735 --> 00:33:07,570
Я посмотрела много видосов

571
00:33:07,653 --> 00:33:11,198
и поняла, что у Карен есть три стадии.

572
00:33:11,282 --> 00:33:14,493
Первая: она негодует. «Да.

573
00:33:14,577 --> 00:33:18,330
Я сказала той темнокожей женщине
валить обратно.

574
00:33:18,413 --> 00:33:19,332
И что?»

575
00:33:25,547 --> 00:33:27,048
Вторая стадия. Гнев.

576
00:33:27,132 --> 00:33:28,173
«Да.

577
00:33:28,257 --> 00:33:31,385
Я сказала той темной женщине
валить обратно.

578
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
А еще она воровка, у нее глаза блестят.

579
00:33:34,930 --> 00:33:36,598
Нет, я здесь не работаю

580
00:33:36,682 --> 00:33:38,558
и не закупаюсь.

581
00:33:38,642 --> 00:33:40,143
Есть скидки на обувь?»

582
00:33:45,190 --> 00:33:48,027
Третья стадия. «Полный Карен».

583
00:33:48,737 --> 00:33:50,613
Такая в гастрономах встречается.

584
00:33:52,282 --> 00:33:54,658
Она выкидывает товары из своей тележки.

585
00:33:54,742 --> 00:33:57,578
«Да, я сказала той темнокожей женщине

586
00:33:57,662 --> 00:33:59,497
валить обратно.

587
00:33:59,580 --> 00:34:01,998
Я не ем изюм, он похож на чернокожих.

588
00:34:06,628 --> 00:34:09,632
Я не ем финики,
они похожи на старых чернокожих.

589
00:34:10,382 --> 00:34:11,800
Я не ем брецели.

590
00:34:11,883 --> 00:34:13,928
Гибкие чернокожие.

591
00:34:14,012 --> 00:34:16,180
Я не ем пряничных человечков.

592
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
Они похожи на богатых чернокожих.

593
00:34:20,017 --> 00:34:21,143
Раз они такие богатые,

594
00:34:21,227 --> 00:34:23,228
почему голые?

595
00:34:24,022 --> 00:34:25,105
Да, я сказала слово на "Н".

596
00:34:25,188 --> 00:34:26,940
С двумя буквами "Г".

597
00:34:27,023 --> 00:34:29,735
Но вы еще не знаете,
что позже я запишу извинение,

598
00:34:29,818 --> 00:34:31,653
потому что у меня умерла собака.

599
00:34:31,737 --> 00:34:33,447
Это я жертва. Я!

600
00:34:33,990 --> 00:34:36,033
Белая женщина. Жизнь тяжела

601
00:34:36,117 --> 00:34:38,243
без мохнатого дружка, песика.

602
00:34:38,327 --> 00:34:39,912
Меня притесняют,

603
00:34:39,995 --> 00:34:42,332
потому что я белая женщина!»

604
00:34:53,968 --> 00:34:56,387
Белая женщина сидит здесь и думает:

605
00:34:59,765 --> 00:35:01,767
«Это про меня!»

606
00:35:02,727 --> 00:35:04,728
Послушай свою подругу Келли Кларксон.

607
00:35:04,812 --> 00:35:07,148
Загадай желание, рискни и уйди.

608
00:35:24,415 --> 00:35:25,917
Я устала.

609
00:35:26,958 --> 00:35:28,418
Очень устала.

610
00:35:28,502 --> 00:35:30,963
Как-то я брила в душе киску

611
00:35:31,797 --> 00:35:33,883
и устала на половине дела.

612
00:35:35,258 --> 00:35:37,178
Я бросила.

613
00:35:38,595 --> 00:35:40,388
И чтобы оправдаться, решила:

614
00:35:40,472 --> 00:35:43,142
«Это дело для двух душей, Николь».

615
00:35:47,438 --> 00:35:49,440
Я до сих пор не добрилась.

616
00:35:51,442 --> 00:35:52,943
Я устала.

617
00:35:53,027 --> 00:35:55,572
Я так же пошутила в Такоме,
и женщина крикнула:

618
00:35:55,655 --> 00:35:57,823
«Для трех душей!»

619
00:36:01,910 --> 00:36:05,205
Большая, наверное, у нее киска.

620
00:36:07,833 --> 00:36:09,918
У меня всего две губы.

621
00:36:10,002 --> 00:36:11,212
Я…

622
00:36:16,592 --> 00:36:19,387
Как-то после выступления
я трахнулась со зрителем.

623
00:36:19,470 --> 00:36:20,847
Спасибо.

624
00:36:23,098 --> 00:36:26,310
Он был ирландцем из Ирландии.

625
00:36:26,810 --> 00:36:28,812
И у него был акцент.

626
00:36:28,897 --> 00:36:30,690
Кончая, он сказал:

627
00:36:30,773 --> 00:36:32,317
«Я знаю, кто украл амулеты».

628
00:36:36,445 --> 00:36:37,613
Шучу.

629
00:36:37,697 --> 00:36:40,365
На самом деле он сказал:

630
00:36:40,617 --> 00:36:43,618
«А ты реально наполовину бритая.

631
00:36:51,043 --> 00:36:53,922
В Ирландии тебя бы назвали
Киска О'Пучок».

632
00:36:56,173 --> 00:36:57,300
А я такая:

633
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
«Надо валить отсюда по-тихому».

634
00:37:03,472 --> 00:37:04,890
Я устала.

635
00:37:06,892 --> 00:37:09,437
Устала от ремейков фильмов.

636
00:37:09,520 --> 00:37:10,980
Отличный переход, да?

637
00:37:11,063 --> 00:37:12,732
Ну типа,

638
00:37:12,815 --> 00:37:15,567
зачем всё переделывают?
Я это уже смотрела.

639
00:37:16,068 --> 00:37:18,570
Для чего был новый «Король Лев»?

640
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
Разве дети,
которые смотрели оригинал, говорили:

641
00:37:25,410 --> 00:37:29,123
«Я понимаю, что он львы, но, блин,

642
00:37:29,207 --> 00:37:31,917
они недостаточно реалистичны»?

643
00:37:35,838 --> 00:37:36,838
Для кого это?

644
00:37:36,922 --> 00:37:38,507
А Бейонсе была Налой?

645
00:37:38,590 --> 00:37:39,883
Кто до этого додумался?

646
00:37:41,677 --> 00:37:43,762
Кто решил, что это хорошая идея?

647
00:37:44,388 --> 00:37:47,015
«Симба, пошли на водопой».

648
00:37:55,232 --> 00:37:57,902
Кто решил, что это хорошая идея?

649
00:37:57,985 --> 00:38:01,113
А если вы не знаете,
как звучит голос Бейонсе,

650
00:38:02,030 --> 00:38:04,367
вечером лягте в постель

651
00:38:04,450 --> 00:38:06,368
откройте Ютуб, и вы поймете,

652
00:38:06,452 --> 00:38:08,870
что я очень точно показала.

653
00:38:14,043 --> 00:38:16,795
Я хочу сказать,
что Бейонсе слишком крута,

654
00:38:16,878 --> 00:38:19,298
чтобы быть второстепенным персонажем.

655
00:38:19,382 --> 00:38:21,967
Если делаете ремейк с Бейонсе,

656
00:38:22,050 --> 00:38:24,262
пусть она и будет королем Львом!

657
00:38:28,390 --> 00:38:30,308
Но это смешно: «Симба».

658
00:38:30,727 --> 00:38:32,268
А еще…

659
00:38:36,690 --> 00:38:39,360
Еще пересняли фильм
«Чего хотят женщины».

660
00:38:39,443 --> 00:38:40,987
Помните такой фильм?

661
00:38:41,862 --> 00:38:43,488
Если не помните,

662
00:38:43,572 --> 00:38:45,867
это фильм с Мэлом Гибсоном.

663
00:38:45,950 --> 00:38:47,410
Он мог слышать мысли…

664
00:38:47,493 --> 00:38:49,162
Хорошо. Он мог…

665
00:38:55,292 --> 00:38:57,335
Не знаете Гибсона?

666
00:38:59,088 --> 00:39:01,090
Вы что, всю жизнь на карантине?

667
00:39:08,013 --> 00:39:12,267
Ладно. «Чего хотят женщины» —
фильм с Мэлом Гибсоном.

668
00:39:12,727 --> 00:39:14,687
Он мог слышать мысли женщин

669
00:39:14,770 --> 00:39:17,022
и поэтому хорошо с ними ладил.

670
00:39:17,105 --> 00:39:18,398
Мэл Гибсон сказал:

671
00:39:18,482 --> 00:39:20,025
«Это останется в фильме».

672
00:39:23,528 --> 00:39:24,405
Понятно.

673
00:39:24,488 --> 00:39:26,573
Потом они

674
00:39:26,657 --> 00:39:29,202
пересняли фильм с Тараджи Хенсон

675
00:39:29,285 --> 00:39:31,453
и назвали его «Чего хотят мужчины».

676
00:39:31,537 --> 00:39:33,372
Я такая: «Хм.

677
00:39:33,455 --> 00:39:35,332
Все знают,

678
00:39:36,958 --> 00:39:38,377
чего мужчины хотят».

679
00:39:39,253 --> 00:39:40,963
О чём фильм-то?

680
00:39:41,297 --> 00:39:43,632
Тараджи, такая, отдыхает,

681
00:39:43,798 --> 00:39:45,717
видит мужчину, машет ему,

682
00:39:45,802 --> 00:39:47,762
он ей. И она слышит его мысли.

683
00:39:47,845 --> 00:39:48,803
И это:

684
00:39:48,887 --> 00:39:50,597
«Хочу кончить тебе в рот».

685
00:39:55,770 --> 00:39:57,563
Об этом что ли?

686
00:39:59,273 --> 00:40:01,692
О том, как она полтора часа боится?

687
00:40:01,775 --> 00:40:03,277
Нафига?

688
00:40:08,782 --> 00:40:11,160
Можно подумать, что я ненавижу мужчин.

689
00:40:11,243 --> 00:40:13,162
Так и есть.

690
00:40:14,037 --> 00:40:15,705
Да.

691
00:40:18,875 --> 00:40:22,797
Господа, многие из вас — козлы.

692
00:40:23,713 --> 00:40:25,842
Но я хочу иметь парня.

693
00:40:27,635 --> 00:40:30,428
Хочу залезть ему в штаны
и отсосать член.

694
00:40:30,512 --> 00:40:31,930
Понимаете меня?

695
00:40:32,013 --> 00:40:33,265
Залезть туда и…

696
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
Вот так я сосу член.

697
00:40:40,522 --> 00:40:42,692
Как на саксофоне играю.

698
00:40:45,945 --> 00:40:47,403
Он: «Встань на колени».

699
00:40:47,488 --> 00:40:49,072
«Поймай меня».

700
00:40:51,450 --> 00:40:52,952
Как в «Реинкарнации».

701
00:41:05,672 --> 00:41:07,382
В начале года я решила

702
00:41:07,465 --> 00:41:09,635
начать выходить из зоны комфорта

703
00:41:09,718 --> 00:41:11,428
и попробовать что-нибудь новое.

704
00:41:11,512 --> 00:41:13,013
Анал. Шучу.

705
00:41:13,888 --> 00:41:15,933
Я люблю анал, тащи смазку.

706
00:41:16,017 --> 00:41:17,142
Но,

707
00:41:19,018 --> 00:41:22,272
я в итоге записалась
на курсы по тверку.

708
00:41:22,773 --> 00:41:25,692
Со мной там были 11 белых женщин.

709
00:41:27,820 --> 00:41:29,363
Я приехала раньше тренера,

710
00:41:29,447 --> 00:41:31,948
а зад у меня что надо —
на меня смотрели все.

711
00:41:32,032 --> 00:41:33,492
«Она здесь.

712
00:41:39,998 --> 00:41:42,458
Она научит нас танцевать тверк».

713
00:41:43,752 --> 00:41:45,922
Я уже говорила, что кормлюсь энергией

714
00:41:46,005 --> 00:41:47,255
белых женщин. Я такая…

715
00:41:49,132 --> 00:41:52,720
Вот вам, Бекки «Барбекю»,
библиотекари Лоры.

716
00:41:52,803 --> 00:41:55,347
Я научу вас это делать.

717
00:41:56,307 --> 00:41:58,850
Потом пришла тренер и я:
«Да, проходите».

718
00:42:01,062 --> 00:42:03,855
Включили музыку.
Ребята, я не чувствую ритм.

719
00:42:05,107 --> 00:42:08,235
Это страшное открытие.

720
00:42:09,320 --> 00:42:11,447
Моя жопа стала камнем. Фиг сдвинешь.

721
00:42:11,530 --> 00:42:13,782
Она не создана для танца. Серьезно.

722
00:42:15,158 --> 00:42:17,202
Толку ноль. Как от Колокола Свободы.

723
00:42:17,285 --> 00:42:19,203
Большой и с трещиной.
Туристам нравится.

724
00:42:19,330 --> 00:42:21,165
Но толку ноль. Ненавижу Пенсильванию.

725
00:42:28,547 --> 00:42:31,217
Еще и металлоискатель поставили.

726
00:42:31,300 --> 00:42:33,510
Кому нужен этот колокол?

727
00:42:33,593 --> 00:42:35,095
«Динь-донь, здоровяк!»

728
00:42:44,647 --> 00:42:46,690
После занятия я сильно расстроилась.

729
00:42:46,773 --> 00:42:49,192
Я шла к машине и думала: «Блин.

730
00:42:49,693 --> 00:42:51,070
Чёрт.

731
00:42:55,198 --> 00:42:56,575
Я плохая темнокожая».

732
00:42:56,658 --> 00:42:58,077
Так.

733
00:42:58,160 --> 00:43:00,578
Белым такие слова произносить нельзя.

734
00:43:01,830 --> 00:43:03,957
А мне можно, потому что я такая.

735
00:43:04,040 --> 00:43:07,043
Я плохая не только поэтому.

736
00:43:07,127 --> 00:43:09,087
Кажется, что я хорошо пою.

737
00:43:15,677 --> 00:43:17,220
«Эта сучка поет соул».

738
00:43:17,303 --> 00:43:18,555
Ноль слуха.

739
00:43:18,638 --> 00:43:20,057
Но…

740
00:43:21,017 --> 00:43:22,727
Когда я прихожу в караоке,

741
00:43:22,810 --> 00:43:25,062
народ в предвкушении.

742
00:43:25,145 --> 00:43:26,647
Я вхожу и все:

743
00:43:28,565 --> 00:43:31,443
«Ух ты, Арета Франклин пришла.

744
00:43:33,487 --> 00:43:36,240
Это Дженнифер Хадсон до похудения».

745
00:43:37,742 --> 00:43:39,743
Да ну вас. Классная шутка.

746
00:43:46,917 --> 00:43:48,418
Да, я не умею петь.

747
00:43:48,502 --> 00:43:51,172
Но я их дразню.
«Ладно, спою». «Нет, не буду».

748
00:43:51,255 --> 00:43:52,882
«Ладно, спою». «Нет, не буду».

749
00:43:52,965 --> 00:43:54,717
«Может быть, хотя нет».

750
00:43:54,800 --> 00:43:56,885
Потом я напиваюсь и такая: «Извините.

751
00:44:00,763 --> 00:44:02,223
Сейчас спою».

752
00:44:02,307 --> 00:44:03,933
Короче.

753
00:44:04,017 --> 00:44:07,187
Я выхожу на сцену. И танцую не в такт.

754
00:44:11,567 --> 00:44:13,027
Люди: «Дайте ей время».

755
00:44:13,110 --> 00:44:14,403
Нет.

756
00:44:16,363 --> 00:44:19,073
Потом я начинаю петь.
И это я еще стараюсь.

757
00:44:19,157 --> 00:44:21,702
<i>Ты веришь в любовь после любви?</i>

758
00:44:21,785 --> 00:44:23,203
<i>После любви</i>

759
00:44:23,287 --> 00:44:24,830
Это плохо.

760
00:44:24,913 --> 00:44:26,582
Шер бы меня застрелила.

761
00:44:26,665 --> 00:44:27,958
Но,

762
00:44:28,792 --> 00:44:32,378
последний раз я пела в караоке,

763
00:44:32,462 --> 00:44:35,007
и во время паузы мне крикнули:
«Это больно!»

764
00:44:44,600 --> 00:44:46,393
Ладно. Еще кое-что.

765
00:44:46,477 --> 00:44:48,437
Я уже сто раз говорила,

766
00:44:48,520 --> 00:44:49,938
что я одинокая женщина.

767
00:44:50,022 --> 00:44:52,273
Я как-то подумала:

768
00:44:52,357 --> 00:44:53,733
«Николь,

769
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
как ты продержалась в отношениях
дольше трех дней?

770
00:44:56,987 --> 00:44:59,030
Как?»

771
00:44:59,155 --> 00:45:00,198
И думаю:

772
00:45:00,282 --> 00:45:01,992
«Да, я их дурачила».

773
00:45:03,827 --> 00:45:06,163
Ведь парни любят спокойных.

774
00:45:07,497 --> 00:45:08,582
Спокойных девушек.

775
00:45:08,998 --> 00:45:10,125
Спокойных.

776
00:45:10,208 --> 00:45:12,293
А я не спокойная, я бешеная.

777
00:45:14,463 --> 00:45:17,382
Я говорю парню вслух
что-нибудь нормальное,

778
00:45:17,465 --> 00:45:20,718
а думаю гадости. Тоже вслух.

779
00:45:20,802 --> 00:45:22,262
Например:

780
00:45:22,345 --> 00:45:24,263
«Ты такой смешной.

781
00:45:24,347 --> 00:45:26,142
Давай выпьем. Я?

782
00:45:26,225 --> 00:45:27,517
Я люблю тако».

783
00:45:27,725 --> 00:45:29,102
А потом…

784
00:45:31,980 --> 00:45:34,148
…я начинаю думать всякую дичь, типа:

785
00:45:34,232 --> 00:45:37,027
«Почему он отвечает на СМС дольше,
чем за 30 секунд?»

786
00:45:39,905 --> 00:45:42,323
«Будешь любить меня больше,
чем свою собаку?»

787
00:45:44,702 --> 00:45:46,662
«Мы вместе всего три месяца,

788
00:45:46,745 --> 00:45:49,707
но если ты умрешь,
мне приходить на похороны?

789
00:45:49,790 --> 00:45:51,583
Там я познакомлюсь с твоей мамой?»

790
00:45:58,257 --> 00:45:59,550
Последнее — не шутка.

791
00:45:59,633 --> 00:46:00,842
Я…

792
00:46:01,885 --> 00:46:04,472
…рассказала об этом подруге,

793
00:46:05,138 --> 00:46:07,515
а она мне: «Надо быть спокойной».

794
00:46:09,017 --> 00:46:11,102
Я много повидала разных пар.

795
00:46:11,187 --> 00:46:12,813
И, кажется, всё поняла.

796
00:46:13,647 --> 00:46:15,773
Сначала вы притворяетесь спокойными.

797
00:46:16,525 --> 00:46:18,610
А через пару месяцев

798
00:46:18,693 --> 00:46:20,737
у вас срывает планку.

799
00:46:21,780 --> 00:46:25,992
То, как вы ругаетесь на людях, —
это пипец.

800
00:46:27,118 --> 00:46:29,453
И я тоже так хочу!

801
00:46:31,165 --> 00:46:33,083
Я хочу ехать в лифте с бойфрендом

802
00:46:33,167 --> 00:46:34,375
и шестью жертвами.

803
00:46:34,458 --> 00:46:35,627
Я хочу

804
00:46:38,963 --> 00:46:41,217
посмотреть на него снизу вверх
и сказать:

805
00:46:41,300 --> 00:46:43,927
«Давай заведем ребенка».

806
00:46:46,180 --> 00:46:48,515
Он: «Николь, сейчас не время».

807
00:46:48,598 --> 00:46:51,352
Я: «У тебя всегда не время».

808
00:46:52,435 --> 00:46:54,730
А я не хочу ребенка.
Я хочу, чтобы все слышали,

809
00:46:54,813 --> 00:46:56,357
что мы «потом поговорим».

810
00:46:59,442 --> 00:47:02,237
Я стою в магазине в отделе фруктов.

811
00:47:02,528 --> 00:47:03,655
Спасибо.

812
00:47:03,780 --> 00:47:05,032
И…

813
00:47:06,157 --> 00:47:10,328
А там пара выбирает яблоки.
Он гладит ей шею, и она говорит:

814
00:47:16,710 --> 00:47:19,838
«Ты "Айдаред", а я кто?»

815
00:47:20,380 --> 00:47:23,008
Он: «Не знаю, "Бабуля Смит"».

816
00:47:26,553 --> 00:47:29,013
Что тут началось.

817
00:47:29,598 --> 00:47:31,225
Она пнула тележку и заорала:

818
00:47:31,308 --> 00:47:33,310
«Бабуля Смит?»

819
00:47:35,853 --> 00:47:37,438
Наверное, трахнулись потом.

820
00:47:37,730 --> 00:47:39,608
Я тоже так хочу.

821
00:47:41,235 --> 00:47:42,945
Недавно я ходила в ресторан,

822
00:47:43,070 --> 00:47:44,988
подслушивала разговор одной пары.

823
00:47:45,072 --> 00:47:46,907
Подошел официант и спросил:

824
00:47:47,032 --> 00:47:48,450
«Как ужин?»

825
00:47:48,533 --> 00:47:50,035
Она ему: «Хочешь прикол?

826
00:47:50,868 --> 00:47:54,372
Когда принесли нашу еду,
я поменялась с ним».

827
00:47:54,455 --> 00:47:57,500
Я думаю: «Сука украла у мужика еду».

828
00:47:59,085 --> 00:48:00,545
Есть правила.

829
00:48:00,628 --> 00:48:02,130
Он пошел в ресторан.

830
00:48:02,213 --> 00:48:04,090
Он открыл меню.

831
00:48:04,173 --> 00:48:06,092
Выбрал блюдо, блюдо принесли.

832
00:48:06,175 --> 00:48:08,387
А она говорит «не-а». Понимаете?

833
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
Наверное, пришли домой и он ее трахнул.

834
00:48:11,013 --> 00:48:12,307
Я тоже так хочу!

835
00:48:15,685 --> 00:48:18,688
Я хочу плохо себя вести
на людях и в спальне.

836
00:48:18,772 --> 00:48:21,483
И чтобы он терпел меня. Понимаете?

837
00:48:21,817 --> 00:48:24,778
Я хочу уставшего парня. Вот.

838
00:48:25,403 --> 00:48:26,738
Уставшего хочу.

839
00:48:26,863 --> 00:48:29,490
Хочу показывать его
и говорить: «Мой парень».

840
00:48:29,573 --> 00:48:30,825
А он такой:

841
00:48:36,707 --> 00:48:38,167
«Я ее люблю».

842
00:48:40,460 --> 00:48:41,712
Я хочу уставшего.

843
00:48:41,795 --> 00:48:43,797
Если он уставший, то он не уйдет!

844
00:48:44,505 --> 00:48:46,508
Я думала,

845
00:48:46,592 --> 00:48:48,802
как мне найти уставшего?

846
00:48:48,885 --> 00:48:50,345
Как?

847
00:48:53,348 --> 00:48:54,473
Я решила:

848
00:48:54,557 --> 00:48:56,560
«Надо попробовать по старинке,

849
00:48:56,643 --> 00:48:59,062
к чёрту приложения. Надо идти в бар».

850
00:48:59,478 --> 00:49:01,440
В общем, сижу я в баре,

851
00:49:01,523 --> 00:49:02,898
общаюсь с парнем.

852
00:49:02,983 --> 00:49:05,318
Он: «Меня зовут Дэйв.

853
00:49:05,402 --> 00:49:07,403
Я люблю книжки».

854
00:49:13,077 --> 00:49:15,787
Я ему: «Хорошо, Дэйв,

855
00:49:16,120 --> 00:49:17,747
какие книжки любишь?»

856
00:49:18,082 --> 00:49:20,125
Он говорит: «Хорошо написанные,

857
00:49:20,208 --> 00:49:21,668
чтобы воображение играло».

858
00:49:24,212 --> 00:49:25,797
Я ему: «Значит, книги?»

859
00:49:27,715 --> 00:49:29,802
Я не могу спать с задротом.

860
00:49:29,885 --> 00:49:33,680
Я переключилась на бармена, и он:

861
00:49:33,763 --> 00:49:36,015
«Меня зовут Бенни.

862
00:49:36,098 --> 00:49:37,642
Как в песне Элтона Джона».

863
00:49:39,602 --> 00:49:41,605
Я говорю: «Да знаю я это имя.

864
00:49:43,565 --> 00:49:46,025
Не надо объяснять.
Знаешь, что такое книга?

865
00:49:46,108 --> 00:49:47,110
Он такой: «Да».

866
00:49:47,193 --> 00:49:48,278
Я ему: «Годишься».

867
00:49:48,362 --> 00:49:50,155
Короче,

868
00:49:50,822 --> 00:49:52,907
я поселилась в номере над баром,

869
00:49:52,990 --> 00:49:54,868
потому что удобство — это что? Ключ.

870
00:49:54,952 --> 00:49:56,620
Короче,

871
00:49:57,078 --> 00:49:58,913
он заканчивает смену,

872
00:49:58,997 --> 00:50:00,707
стучит в дверь.

873
00:50:00,832 --> 00:50:02,583
Я открываю, а он стоит

874
00:50:02,667 --> 00:50:04,418
с курицей на тарелке.

875
00:50:05,670 --> 00:50:07,338
И курица была не из <i>KFC</i>.

876
00:50:07,422 --> 00:50:10,383
Это был бы другой коленкор, понимаете?

877
00:50:11,510 --> 00:50:14,888
Я ему: «Бенни, мы мало знакомы,
я не поняла прикола».

878
00:50:24,230 --> 00:50:26,357
То была тарелка c курицей-гриль.

879
00:50:26,900 --> 00:50:28,610
Я спрашиваю: «Бенни,

880
00:50:29,027 --> 00:50:31,697
зачем тебе курица-гриль?»

881
00:50:31,780 --> 00:50:33,073
Он отвечает: «Белок».

882
00:50:35,367 --> 00:50:37,410
Да, он ответил.

883
00:50:38,703 --> 00:50:41,582
Но я ждала другого ответа.

884
00:50:41,665 --> 00:50:43,958
Я ему: «Бенни, ставь курицу на стол.

885
00:50:44,042 --> 00:50:46,920
Не надо на тумбочку».

886
00:50:47,003 --> 00:50:49,422
Я сижу на нём, и такая: «Белок».

887
00:50:51,925 --> 00:50:53,008
Но я хотела

888
00:50:53,093 --> 00:50:54,635
другой белок.

889
00:50:57,680 --> 00:50:59,057
Короче, мы начинаем.

890
00:50:59,140 --> 00:51:00,683
Я глажу ему член.

891
00:51:00,767 --> 00:51:02,852
Я сосу его член…

892
00:51:03,853 --> 00:51:06,482
У него привстал, и я ему:
«Быстро вставляй».

893
00:51:07,273 --> 00:51:09,860
Если вставить полутвердый член,
можно поднять его

894
00:51:09,985 --> 00:51:11,318
мышцами вагины.

895
00:51:11,528 --> 00:51:14,072
А еще это похоже на игровой кран.

896
00:51:25,000 --> 00:51:27,877
Какую же хрень я несу.

897
00:51:28,962 --> 00:51:31,047
Бенни лежит на мне, я говорю:

898
00:51:31,130 --> 00:51:32,757
«Придуши меня».

899
00:51:33,175 --> 00:51:34,968
Я же взрослая, я хочу кончить.

900
00:51:35,052 --> 00:51:36,052
Ну…

901
00:51:38,095 --> 00:51:39,848
Бенни говорит: «Ладно».

902
00:51:40,140 --> 00:51:41,725
И начинает меня душить.

903
00:51:41,808 --> 00:51:44,768
Тут я понимаю, что он уже не во мне.

904
00:51:45,562 --> 00:51:49,023
Он тычет своим вялым членом мне в ногу.

905
00:51:50,150 --> 00:51:51,777
Я на него посмотрела и говорю:

906
00:51:53,612 --> 00:51:55,113
«Ты меня просто убиваешь».

907
00:52:09,002 --> 00:52:12,463
Если вы не видели лица человека,
который вас убивает,

908
00:52:12,547 --> 00:52:14,842
но который не хотел этого делать,

909
00:52:14,925 --> 00:52:16,383
то это прикольно.

910
00:52:17,927 --> 00:52:19,553
Бенни говорит: «Перевернись».

911
00:52:19,637 --> 00:52:20,847
Я: «Я б тоже не стала

912
00:52:20,930 --> 00:52:22,723
в глаза жертве смотреть».

913
00:52:25,727 --> 00:52:29,147
Бенни сзади, и тут он говорит то,
чего мне не забыть.

914
00:52:30,065 --> 00:52:31,650
Он такой: «Боже.

915
00:52:31,733 --> 00:52:33,360
У меня лапшой повисло».

916
00:52:44,370 --> 00:52:47,332
Слова, которым любая девушка рада.

917
00:52:49,125 --> 00:52:50,460
Я ему: «А знаешь?

918
00:52:50,543 --> 00:52:53,338
Лапша хорошо заходит с курицей.
Вперед, Бенни».

919
00:52:53,547 --> 00:52:54,505
Короче,

920
00:53:01,220 --> 00:53:03,265
вернулась я к приложениям.

921
00:53:03,348 --> 00:53:05,183
Надо сказать,

922
00:53:05,267 --> 00:53:07,935
вы, мужчины, не умеете себя вести.

923
00:53:08,978 --> 00:53:11,313
Зачем вы всё еще шлёте дикпики?

924
00:53:11,397 --> 00:53:12,982
Я думала, всё уже понятно.

925
00:53:13,065 --> 00:53:14,775
Они нам не нужны.

926
00:53:14,858 --> 00:53:16,653
Кто-то еще шлёт дикпики?

927
00:53:29,165 --> 00:53:30,833
Можно спросить?

928
00:53:31,250 --> 00:53:32,793
Вы гомосексуалист?

929
00:53:32,877 --> 00:53:34,128
Как ты поняла?

930
00:53:36,255 --> 00:53:39,675
Вы же шлёте их всем, кто хочет, да?

931
00:53:39,758 --> 00:53:41,177
По согласию.

932
00:53:41,260 --> 00:53:42,428
Правда?

933
00:53:42,512 --> 00:53:43,888
«Хочешь мой член увидеть?»

934
00:53:43,972 --> 00:53:45,682
Так что ли?

935
00:53:45,765 --> 00:53:46,892
Это в профиле указано.

936
00:53:46,975 --> 00:53:48,058
Правда?

937
00:53:48,142 --> 00:53:50,770
Они указывают, готовы ли они
получить фото члена.

938
00:53:51,062 --> 00:53:52,563
В этом что-то есть.

939
00:53:54,232 --> 00:53:55,275
Офигеть.

940
00:53:55,358 --> 00:53:57,610
Нам это надо.

941
00:53:57,693 --> 00:53:59,487
Меня ни разу не спрашивали.

942
00:53:59,570 --> 00:54:01,238
Просто: «Вот мой член.

943
00:54:02,532 --> 00:54:04,200
А это швабра для сравнения».

944
00:54:04,283 --> 00:54:05,952
Что за…

945
00:54:18,005 --> 00:54:19,882
Но мне не нужны фотки членов.

946
00:54:19,967 --> 00:54:21,885
От них нет толку.

947
00:54:21,968 --> 00:54:25,555
Они бесполезны.
Как инструкции из «ИКЕА».

948
00:54:27,223 --> 00:54:29,517
Если вы видели четыре члена —
вы видели все.

949
00:54:30,602 --> 00:54:32,187
Большой, маленький, кривой, прямой.

950
00:54:32,270 --> 00:54:33,522
Четыре.

951
00:54:34,938 --> 00:54:37,400
Как-то в Буффало
одна девушка спросила:

952
00:54:37,483 --> 00:54:39,318
«А как же тонкие?»

953
00:54:39,402 --> 00:54:41,738
Я ей: «Это твоя история».

954
00:54:46,117 --> 00:54:48,662
Я не видела тонких членов.

955
00:54:49,078 --> 00:54:50,413
Как карандаш, что ли?

956
00:54:50,497 --> 00:54:52,665
Что за фигня?

957
00:54:52,748 --> 00:54:54,625
Твоего парня зовут Тикондерога?

958
00:54:54,708 --> 00:54:56,460
Я ни разу не видела

959
00:54:58,547 --> 00:55:00,048
тонкий член.

960
00:55:00,632 --> 00:55:02,133
Если не поняли последнюю шутку,

961
00:55:02,217 --> 00:55:04,052
я про специальный карандаш.

962
00:55:07,888 --> 00:55:10,725
Их четыре: большой,
маленький, кривой, прямой.

963
00:55:10,808 --> 00:55:13,310
И вариации.

964
00:55:16,857 --> 00:55:19,942
Большой прямой, большой кривой,
большой и маленький.

965
00:55:20,027 --> 00:55:21,527
Какой ужасный сюрприз.

966
00:55:22,487 --> 00:55:24,238
Он снимает трусы, а ты:

967
00:55:24,322 --> 00:55:26,365
«Ого, он меня проткнет».

968
00:55:26,448 --> 00:55:28,910
Потом он тебя трахает, ты такая: «Что?

969
00:55:28,993 --> 00:55:30,578
Ну и скукота».

970
00:55:33,832 --> 00:55:36,710
Еще есть маленький и прямой,
маленький и большой.

971
00:55:36,793 --> 00:55:38,712
Какой приятный сюрприз.

972
00:55:39,253 --> 00:55:41,505
Он снимает трусы, а ты: «Понятно».

973
00:55:42,090 --> 00:55:43,967
Потом звонишь подруге и говоришь:

974
00:55:44,050 --> 00:55:45,843
«Он мне матку повредил».

975
00:55:47,970 --> 00:55:50,223
Многие спросят: «Что такое "матка"?»

976
00:55:53,893 --> 00:55:56,103
Хуже всего — маленький и кривой.

977
00:55:56,187 --> 00:55:58,565
Фу…

978
00:55:59,440 --> 00:56:02,277
Маленький и кривой.

979
00:56:02,818 --> 00:56:05,155
Фу. Как с вешалкой трахаться,
но это потом.

980
00:56:17,000 --> 00:56:19,835
Да. Это шутка про аборт!

981
00:56:23,213 --> 00:56:25,967
Под видом шутки про члены.

982
00:56:26,843 --> 00:56:28,928
Знаю, кому-то это не нравится.

983
00:56:30,930 --> 00:56:34,183
Короче, жертвуйте деньги
в центры планирования семьи и <i>ACLU</i>.

984
00:56:42,067 --> 00:56:43,985
Я не перестану шутить про аборты,

985
00:56:44,068 --> 00:56:45,695
меня правильно воспитали.

986
00:56:49,698 --> 00:56:51,910
Я много времени провожу в самолетах

987
00:56:51,993 --> 00:56:53,118
и аэропортах.

988
00:56:53,202 --> 00:56:55,330
Не хочу обобщать или мыслить шаблонно.

989
00:56:55,413 --> 00:56:56,832
Я другая.

990
00:56:56,915 --> 00:56:58,165
Я не такая. Но.

991
00:56:59,792 --> 00:57:02,003
Все бортпроводники-мужчины — геи.

992
00:57:02,087 --> 00:57:03,588
Все.

993
00:57:03,880 --> 00:57:06,173
Все до единого.

994
00:57:06,590 --> 00:57:08,217
Ты такая: «Можно подушку?»

995
00:57:08,300 --> 00:57:09,427
А они…

996
00:57:25,443 --> 00:57:28,195
А ты: «Прошу прощения.

997
00:57:28,278 --> 00:57:30,365
Что-то не так?»

998
00:57:32,117 --> 00:57:35,077
Как будто в детстве им кто-то сказал:

999
00:57:35,203 --> 00:57:36,578
«Мир слишком мал для тебя.

1000
00:57:36,662 --> 00:57:37,913
Тебе надо в небо».

1001
00:57:51,760 --> 00:57:54,305
Я раз летела самолетом,
на мне было ожерелье

1002
00:57:54,388 --> 00:57:57,017
с моим именем. Николь.
Всего шесть букв,

1003
00:57:57,100 --> 00:57:58,935
но шириной во всю грудь.

1004
00:58:00,228 --> 00:58:02,022
Подруга заказала мне в Бруклине.

1005
00:58:02,105 --> 00:58:03,188
Ювелир спрашивает:

1006
00:58:03,272 --> 00:58:04,857
«Точно хотите такого размера?»

1007
00:58:04,940 --> 00:58:06,358
А она: «Да.

1008
00:58:06,442 --> 00:58:08,068
У подруги нет вкуса».

1009
00:58:12,657 --> 00:58:14,575
Короче, сижу я в этом ожерелье,

1010
00:58:14,658 --> 00:58:16,077
и бортпроводник говорит:

1011
00:58:16,160 --> 00:58:17,912
«Вы, наверное, Николь».

1012
00:58:17,995 --> 00:58:19,955
Я: «Да, мое ожерелье».

1013
00:58:20,038 --> 00:58:22,458
А он: «Ага. А еще
я видел вас в "Коде девушки".

1014
00:58:22,542 --> 00:58:24,168
Вы смешная».

1015
00:58:24,252 --> 00:58:26,253
Всегда приятно слышать,

1016
00:58:26,337 --> 00:58:28,088
что кому-то нравится твоя работа,

1017
00:58:28,172 --> 00:58:30,173
что ты смешная.
Потому что чаще кажется,

1018
00:58:30,258 --> 00:58:33,260
что я вообще никому не нравлюсь.

1019
00:58:33,343 --> 00:58:35,347
И если верить «Реддиту», так и есть.

1020
00:58:38,182 --> 00:58:40,477
Бортпроводник спрашивает:
«Хотите выпить?»

1021
00:58:40,560 --> 00:58:41,518
Я: «Да.

1022
00:58:41,602 --> 00:58:43,020
Можно водку с содовой?»

1023
00:58:43,103 --> 00:58:44,897
А он такой: «Конечно.

1024
00:58:44,980 --> 00:58:47,025
Конечно».

1025
00:58:47,192 --> 00:58:49,277
А я: «Ну так неси.

1026
00:58:54,698 --> 00:58:56,450
Что происходит?»

1027
00:58:57,118 --> 00:59:00,580
Он приносит три маленьких бутылки водки

1028
00:59:00,663 --> 00:59:01,872
и газировку. Я говорю:

1029
00:59:01,957 --> 00:59:03,415
«Понеслась».

1030
00:59:04,667 --> 00:59:06,460
Я выпиваю, он подходит снова:

1031
00:59:06,543 --> 00:59:07,795
«Еще хотите?»

1032
00:59:07,878 --> 00:59:08,963
Я: «Да».

1033
00:59:11,257 --> 00:59:13,677
Он приносит еще три,
и я ему: «Работаем».

1034
00:59:17,347 --> 00:59:19,890
Я выпиваю, он подходит снова:
«Еще хотите?»

1035
00:59:19,973 --> 00:59:22,685
А я: «Я не умею отказывать».

1036
00:59:26,897 --> 00:59:28,692
Он приносит еще три.

1037
00:59:29,608 --> 00:59:31,860
Если ты вежливый, тебе идут навстречу.

1038
00:59:32,320 --> 00:59:35,782
Девять бутылок водки

1039
00:59:35,865 --> 00:59:38,158
на четырехчасовом ночном рейсе.

1040
00:59:43,413 --> 00:59:44,915
Все спят,

1041
00:59:44,998 --> 00:59:46,960
а я накидалась как никогда в жизни.

1042
00:59:51,297 --> 00:59:52,965
Я сижу в кресле и думаю:

1043
00:59:53,048 --> 00:59:55,133
«Может, покататься по проходу?»

1044
00:59:59,763 --> 01:00:03,600
Представьте, я встаю
и начинаю кататься в проходе.

1045
01:00:04,977 --> 01:00:07,022
Что бы они сказали диспетчерам?

1046
01:00:07,105 --> 01:00:09,732
«Дайте посадку,
это толстая сучка не садится».

1047
01:00:11,275 --> 01:00:12,610
А потом я думаю:

1048
01:00:12,777 --> 01:00:14,112
«Я знаю, чем заняться.

1049
01:00:14,195 --> 01:00:16,280
Я не буду кататься в проходе.

1050
01:00:16,613 --> 01:00:18,825
Я посмотрю "Назад в будущее"».

1051
01:00:22,328 --> 01:00:24,413
Короче, я смотрю «Назад в будущее»

1052
01:00:24,497 --> 01:00:26,582
как первый раз в жизни.

1053
01:00:27,500 --> 01:00:30,210
Я хохотала и била себя по бедрам.

1054
01:00:31,878 --> 01:00:33,923
Уткнулась в экран почти в упор.

1055
01:00:39,928 --> 01:00:41,097
Такая:

1056
01:00:41,180 --> 01:00:43,808
«У Марти с Доком
огромная разница в возрасте.

1057
01:00:46,227 --> 01:00:48,270
А Лоррейн бывает довольной?»

1058
01:00:48,603 --> 01:00:50,230
И…

1059
01:00:50,313 --> 01:00:53,860
Мы прилетаем, семь часов утра,

1060
01:00:53,943 --> 01:00:55,820
«Шейк Шак» открыт.

1061
01:00:57,613 --> 01:01:00,450
Я произношу вслух:

1062
01:01:00,783 --> 01:01:02,952
«Иисус любит своё дитя».

1063
01:01:11,835 --> 01:01:13,253
Бог хранит меня.

1064
01:01:13,337 --> 01:01:14,630
Я

1065
01:01:15,172 --> 01:01:19,052
подхожу к прилавку и делаю заказ.

1066
01:01:19,135 --> 01:01:20,637
Продавец говорит:

1067
01:01:20,720 --> 01:01:22,263
«Вы, наверное, Николь».

1068
01:01:22,347 --> 01:01:25,433
Я отвечаю: «Вы меня знаете,
потому что я знаменитая».

1069
01:01:35,192 --> 01:01:37,237
Известные люди так не говорят.

1070
01:01:38,947 --> 01:01:41,323
А еще он видел мое ожерелье.

1071
01:01:42,242 --> 01:01:45,077
Он выдает мне мою еду.
Его выбор, не мой.

1072
01:01:48,247 --> 01:01:51,250
Я тащусь по аэропорту
с едой в пакете и думаю:

1073
01:01:51,333 --> 01:01:53,920
«Боже, надо в туалет. Хочу писать».

1074
01:01:54,295 --> 01:01:59,925
Я иду в туалет прямо с едой,
сажусь писать.

1075
01:02:00,008 --> 01:02:01,802
Ладно, скажу честно, я сру.

1076
01:02:03,888 --> 01:02:05,515
Я сру и такая:

1077
01:02:05,598 --> 01:02:07,642
«Как же вкусно пахнет бургер».

1078
01:02:12,480 --> 01:02:14,107
Я начинаю его есть.

1079
01:02:16,150 --> 01:02:18,068
У меня никого нет!

1080
01:02:20,613 --> 01:02:22,782
Потом до меня доходит, что я делаю,

1081
01:02:22,865 --> 01:02:24,700
и начинаю плакать.

1082
01:02:26,952 --> 01:02:30,247
Я плачу, ем бургер и сру.

1083
01:02:31,873 --> 01:02:33,125
Я думаю:

1084
01:02:33,208 --> 01:02:36,587
«Чтобы стало полегче,
надо спеть песню».

1085
01:02:43,427 --> 01:02:47,473
И громко начинаю петь
«Где-то над радугой»,

1086
01:02:49,017 --> 01:02:51,935
пока плачу, ем бургер и сру.

1087
01:02:53,687 --> 01:02:56,732
Потом я опускаю глаза и вижу ноги.

1088
01:03:00,318 --> 01:03:03,155
Вместо того чтобы заткнуться,

1089
01:03:03,738 --> 01:03:05,700
я стучу по перегородке.

1090
01:03:07,952 --> 01:03:11,497
Говорю: «Извините.

1091
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
Вообще-то я не такая».

1092
01:03:20,923 --> 01:03:24,510
Та женщина оказалась нормальной
и ничего не сказала.

1093
01:03:31,475 --> 01:03:35,062
Тут я поняла,
что в туалете много женщин.

1094
01:03:37,105 --> 01:03:39,775
И все они идут медленно.

1095
01:03:40,568 --> 01:03:44,363
Типа: «Что происходит в этой кабинке?

1096
01:03:45,782 --> 01:03:48,952
Что за чудовище там сидит?

1097
01:03:49,535 --> 01:03:53,205
Глория, я никуда не полечу,
пока не увижу, кто там!»

1098
01:03:59,170 --> 01:04:01,547
Я обращаюсь к Глории и ее подруге:

1099
01:04:01,630 --> 01:04:03,925
«Всё нормально».

1100
01:04:07,220 --> 01:04:10,430
Честно, эти полтора года
выдались хреновыми,

1101
01:04:10,513 --> 01:04:12,558
но всё будет нормально.

1102
01:04:12,642 --> 01:04:15,227
Большое спасибо, что пришли.

1103
01:04:16,312 --> 01:04:17,397
Правда.

1104
01:04:17,480 --> 01:04:19,648
Большое спасибо. Хорошего вечера.

1105
01:04:32,370 --> 01:04:33,662
{\an8}<i>Я хочу секса</i>

1106
01:04:41,712 --> 01:04:43,672
<i>Мне ничего не нужно, я живая</i>

1107
01:05:11,617 --> 01:05:13,660
{\an8}<i>Если ты секси милашка</i>

1108
01:05:16,747 --> 01:05:18,540
{\an8}<i>Обожаю!</i>

1109
01:05:18,623 --> 01:05:20,250
{\an8}Перевод субтитров: Гарри Арбатов



