1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,000 --> 00:00:21,458
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
Zware regenval in de regio…

5
00:01:38,750 --> 00:01:41,375
…met windstoten van 50 tot 65 km/u.

6
00:01:41,458 --> 00:01:44,291
Het zicht is slecht,
wees voorzichtig op de weg.

7
00:01:44,375 --> 00:01:48,791
Hoe gaat het daar?
-Ach, je weet wel.

8
00:01:50,166 --> 00:01:53,583
Is papa er?
-Hij wil niet met je praten.

9
00:01:57,750 --> 00:02:00,833
Denk je dat het iets uitmaakt als ik…

10
00:02:01,875 --> 00:02:04,208
Naar huis kwam?
-Nee.

11
00:02:05,250 --> 00:02:08,000
Nee. Als ik hem zou schrijven.

12
00:02:20,458 --> 00:02:22,458
Ik droom steeds zo eng.

13
00:02:23,208 --> 00:02:24,583
Ik wil gewoon weg.

14
00:02:26,000 --> 00:02:28,875
Ik had het mis, oké? Ik had nooit…

15
00:02:32,666 --> 00:02:35,791
Ik wil dat alles weer wordt zoals het was.

16
00:02:36,916 --> 00:02:39,166
Ik moet nu gaan werken.

17
00:02:39,250 --> 00:02:41,250
Door die arrestatie…

18
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
Ben je er nog?

19
00:02:47,541 --> 00:02:48,500
Simona?

20
00:02:50,000 --> 00:02:50,916
Simo…

21
00:02:58,916 --> 00:02:59,750
Hallo?

22
00:03:29,833 --> 00:03:30,666
Hallo?

23
00:04:41,583 --> 00:04:42,458
Eruit.

24
00:04:43,708 --> 00:04:44,541
Vooruit.

25
00:04:45,875 --> 00:04:46,916
Kom op.

26
00:04:48,000 --> 00:04:48,916
Kom op.

27
00:04:49,666 --> 00:04:50,750
Vooruit.

28
00:04:52,541 --> 00:04:54,416
Doorlopen. Kom op.

29
00:05:02,750 --> 00:05:05,125
Pas op jezelf.
-Jij ook.

30
00:05:12,708 --> 00:05:15,166
Als je langer blijft, heb ik je ID nodig.

31
00:05:16,208 --> 00:05:20,250
Het is nu al twee weken.
-Goed, ik zal ervoor zorgen.

32
00:05:35,375 --> 00:05:36,625
Kom je, Ambar?

33
00:05:36,708 --> 00:05:38,875
Anders komen we te laat.
-Ik kom zo.

34
00:05:42,541 --> 00:05:45,041
PENSION - GOEDKOPE KAMERS
ALLEEN VROUWEN

35
00:06:09,583 --> 00:06:10,916
Let niet op de troep.

36
00:06:11,000 --> 00:06:14,708
We hebben het huis net overgenomen
en knappen het nog op.

37
00:06:15,666 --> 00:06:21,625
Je kamer is hier. Het uitzicht is er goed.

38
00:06:21,708 --> 00:06:23,916
Niet dat Cleveland heel bijzonder is.

39
00:06:24,833 --> 00:06:26,208
Wat vind je ervan?

40
00:06:27,833 --> 00:06:29,250
Ja, wel leuk.

41
00:06:30,625 --> 00:06:32,375
Dan ken je het hier nog niet.

42
00:06:38,458 --> 00:06:39,666
Met hoeveel zijn we?

43
00:06:41,041 --> 00:06:45,000
Jij bent de tweede. Freja is de eerste.
Haar Engels is niet zo goed.

44
00:06:46,125 --> 00:06:48,916
Waar komt ze vandaan?
-Ergens waar ze geen Engels spreken.

45
00:06:55,208 --> 00:06:58,958
Het is alleen voor dames.
Geen gasten na negenen.

46
00:06:59,041 --> 00:07:00,916
Niet roken, geen huisdieren.

47
00:07:02,125 --> 00:07:03,000
Goed.

48
00:07:07,500 --> 00:07:11,166
De radiator staat uit.
Als hij aan staat, wordt één kant warm…

49
00:07:11,250 --> 00:07:13,791
Sorry, hoor.
-Laat mij maar.

50
00:07:14,375 --> 00:07:16,791
Echt? Ik kan…

51
00:07:16,875 --> 00:07:18,166
Even opkrikken.

52
00:07:19,916 --> 00:07:21,750
Dat vervang ik wel.

53
00:07:23,916 --> 00:07:25,291
Waar kom je vandaan?

54
00:07:26,875 --> 00:07:28,041
Uit het zuiden.

55
00:07:28,708 --> 00:07:32,041
Hoe ver naar het zuiden?
-Niet zo ver.

56
00:07:33,875 --> 00:07:35,875
Heb je een baan?
-Ja.

57
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Betalen ze contant?

58
00:07:41,750 --> 00:07:43,833
Een maand huur vooraf.
-Een maand?

59
00:07:44,708 --> 00:07:46,250
Wil je de kamer of niet?

60
00:08:00,541 --> 00:08:05,666
De sleutel ligt in de la. Als er iets is,
zit ik op de bovenste verdieping.

61
00:08:05,750 --> 00:08:08,125
Geef maar een gil.
-Bedankt.

62
00:08:31,458 --> 00:08:33,083
Bewaarde berichten.

63
00:08:33,166 --> 00:08:35,500
Hoi, lieverd. Met mama.

64
00:08:36,083 --> 00:08:37,666
Sorry dat ik zo laat bel.

65
00:08:38,166 --> 00:08:41,041
Je weet dat ik slecht slaap
in deze bedden.

66
00:08:41,625 --> 00:08:47,750
Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je
plannen hebt, maar morgen moet je komen.

67
00:08:48,666 --> 00:08:51,375
Alsjeblieft.
Jouw bezoekjes zijn het enige…

68
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
Kun je nog even blijven?

69
00:09:43,541 --> 00:09:44,416
Natuurlijk.

70
00:10:40,666 --> 00:10:41,750
O, sorry.

71
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
Freja?

72
00:10:44,416 --> 00:10:46,208
Ik ben Ambar.

73
00:10:47,958 --> 00:10:49,958
Red zei dat we hier alleen zijn.

74
00:10:51,458 --> 00:10:52,666
Red lult maar wat.

75
00:11:19,666 --> 00:11:22,875
Dit moet je dubbel stikken.
-Het spijt me, meneer.

76
00:11:22,958 --> 00:11:25,458
De zoom is ook niet goed.
-Sorry.

77
00:11:25,541 --> 00:11:29,333
Het zal niet weer gebeuren.
-Je moet er twee keer zoveel doen.

78
00:11:30,458 --> 00:11:33,041
Tempo omhoog.
-Ja, het spijt me. Dank u.

79
00:11:38,375 --> 00:11:40,583
Werknemers worden opgepakt…

80
00:11:40,666 --> 00:11:44,208
…maar werkgevers niet,
terwijl die ook misdaden plegen…

81
00:11:44,291 --> 00:11:45,875
We hadden het afgesproken.

82
00:11:47,166 --> 00:11:48,583
Waarom dan?

83
00:11:49,291 --> 00:11:51,375
Ja. Prima.

84
00:11:52,375 --> 00:11:53,416
Dag.

85
00:11:54,500 --> 00:11:56,458
Wat kost een identiteitsbewijs?

86
00:11:57,375 --> 00:11:58,875
De prijs is drieduizend.

87
00:11:58,958 --> 00:12:02,083
Drie? Je zei dat het duizend was.
-Weet ik.

88
00:12:02,166 --> 00:12:04,625
Hij is een klootzak.
-Waarom?

89
00:12:04,708 --> 00:12:07,791
Geboorteplaats.
Voor Ohio is het nog steeds duizend.

90
00:12:07,875 --> 00:12:11,083
Er moet Texas op staan.
-Waarom niet Ohio?

91
00:12:11,166 --> 00:12:13,333
Echt niet.
-Dan is het duurder.

92
00:12:14,500 --> 00:12:15,541
Het spijt me.

93
00:12:16,625 --> 00:12:18,833
Kalm maar. Je bedenkt wel iets.

94
00:12:19,333 --> 00:12:20,916
Texanen zijn vindingrijk.

95
00:12:38,500 --> 00:12:42,541
Doe aardig.
-Dat probeer ik, maar ik ken haar niet.

96
00:12:42,625 --> 00:12:46,458
Je kende haar moeder nauwelijks.
-Ze is familie.

97
00:12:46,541 --> 00:12:49,375
Doe nu maar aardig.
-Ik doe m'n best.

98
00:12:51,750 --> 00:12:53,833
Carlos? Eten.

99
00:12:54,750 --> 00:12:58,333
Kan ik helpen?
-Nee. Hopelijk hou je van gehaktbrood.

100
00:12:58,416 --> 00:13:00,541
Ja. Het ruikt heerlijk.

101
00:13:02,791 --> 00:13:06,166
Bedankt voor de uitnodiging.
-Fijn om je te ontmoeten.

102
00:13:06,791 --> 00:13:07,708
Bedankt.

103
00:13:08,666 --> 00:13:10,083
Jij bent vast Carlos.

104
00:13:11,083 --> 00:13:15,166
Wat?
-Carlos is niet gewend Spaans te spreken.

105
00:13:16,375 --> 00:13:17,625
Sorry.

106
00:13:17,708 --> 00:13:22,291
Carlos, Ambars moeder was mijn nicht.
Dus Ambar is je achternicht.

107
00:13:23,041 --> 00:13:28,000
Ben je klaar voor vrijdag?
-Ja. Dank je wel.

108
00:13:28,500 --> 00:13:30,916
Ik heb een goed woordje voor je gedaan.

109
00:13:31,000 --> 00:13:34,375
Vergeet je identiteitsbewijs niet.
Dat was belangrijk.

110
00:13:34,916 --> 00:13:38,875
Wat vind je van de stad, Ambar?
-Het is wel fijn.

111
00:13:38,958 --> 00:13:41,208
Een beetje koud.
-IJskoud.

112
00:13:41,291 --> 00:13:43,541
Ik draag twee paar sokken.

113
00:13:43,625 --> 00:13:47,750
Je hebt een goede jas nodig.
Hebben wij niet iets liggen, Sylvia?

114
00:13:48,583 --> 00:13:55,250
Ik koop zelf wel iets.
-Ik heb nog wel een oude jas in de kast.

115
00:13:58,958 --> 00:13:59,791
Dank u.

116
00:14:00,708 --> 00:14:03,208
Beto zei dat je niet studeert.

117
00:14:04,583 --> 00:14:07,500
Dat wilde ik wel,
maar toen werd mama ziek.

118
00:14:09,916 --> 00:14:13,333
Ik ga bedrijfskunde studeren
aan de avondschool.

119
00:14:13,416 --> 00:14:17,791
Het was heel mooi van je,
bij haar blijven tijdens haar ziekte.

120
00:14:17,875 --> 00:14:19,791
Ze had me nodig.

121
00:14:19,875 --> 00:14:24,083
Niet veel mensen zouden jarenlang
hun leven in de pauzestand zetten.

122
00:14:24,166 --> 00:14:25,541
Hoor je dat, Carlos?

123
00:16:06,875 --> 00:16:08,208
Ben je iets kwijt?

124
00:16:11,166 --> 00:16:15,416
Nee. Ik hoorde iets.
-De kelder is privé.

125
00:16:16,000 --> 00:16:19,791
Sorry. Ik moet iets met je bespreken.

126
00:16:19,875 --> 00:16:23,041
Het is nu laat,
dus laten we dat morgen doen.

127
00:16:25,708 --> 00:16:27,416
De studeerkamer is ook privé.

128
00:16:30,916 --> 00:16:34,500
Ik moet je over m'n borg spreken.
-Waarom?

129
00:16:35,250 --> 00:16:37,750
Het spijt me, maar ik wil m'n borg terug.

130
00:16:38,333 --> 00:16:42,291
Er is iets tussengekomen. Ik kan je
voor gisteren en vandaag betalen.

131
00:16:42,375 --> 00:16:45,791
Je bent er net.
-Alsjeblieft, ik heb dat geld nodig.

132
00:16:45,875 --> 00:16:50,625
Ik heb het al uitgegeven.
Renovaties, gereedschap, materialen.

133
00:16:50,708 --> 00:16:52,625
Het is weg. Sorry.

134
00:17:19,916 --> 00:17:21,958
Gaat het wel?

135
00:17:30,625 --> 00:17:31,500
Freja?

136
00:17:57,708 --> 00:18:04,375
Straks horen we wat er echt gebeurd is
met de vier vermiste wandelaars…

137
00:18:06,416 --> 00:18:09,583
Je hebt altijd prachtig haar gehad.

138
00:18:12,125 --> 00:18:16,416
Je liet me pas gaan
als je het honderd keer gekamd had.

139
00:18:17,291 --> 00:18:19,708
Ben je daar niet blij om?

140
00:18:21,208 --> 00:18:22,250
Jawel.

141
00:18:29,250 --> 00:18:31,958
Weet je zeker dat je wilt blijven?

142
00:18:36,458 --> 00:18:37,291
Natuurlijk.

143
00:18:44,916 --> 00:18:47,000
Je bent te goed, Ambar.

144
00:18:57,000 --> 00:18:58,541
Wat is dat in de hoek?

145
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Wat wil je?

146
00:19:20,291 --> 00:19:21,625
Een voorschot.

147
00:19:21,708 --> 00:19:25,333
Meisjes doen een moord voor deze baan
en jij wilt een voorschot?

148
00:19:25,416 --> 00:19:28,416
Ik kan dubbele diensten draaien.
-Je werkt zo traag.

149
00:19:28,500 --> 00:19:32,666
Wees blij dat je nog een baan hebt.
-Ik zal sneller werken.

150
00:19:32,750 --> 00:19:35,291
Dat zeg je de hele tijd.

151
00:19:35,875 --> 00:19:38,416
Ik beloof het. Het spijt me.

152
00:19:38,500 --> 00:19:43,666
Ik zet je op emballage. Dat hoef ik niet
te doen, maar alleen voor vandaag.

153
00:19:43,750 --> 00:19:47,208
Morgen laat je zien
dat je dit werk aankunt.

154
00:19:47,291 --> 00:19:48,666
Oké.
-Oké?

155
00:19:49,541 --> 00:19:50,875
Geen bedankje?

156
00:20:09,750 --> 00:20:10,583
Ambar.

157
00:20:26,375 --> 00:20:28,458
Waarom heb je die ID zo snel nodig?

158
00:20:29,041 --> 00:20:30,875
Waarom moet het voor vrijdag?

159
00:20:32,625 --> 00:20:33,791
Een sollicitatie.

160
00:20:33,875 --> 00:20:36,958
Neem dan het identiteitsbewijs
waarop Ohio staat.

161
00:20:37,041 --> 00:20:40,291
Zeg dat Texas een vergissing was.

162
00:20:40,375 --> 00:20:41,708
Nee.
-Waarom niet?

163
00:20:41,791 --> 00:20:44,083
Dat is ingewikkeld.
-Leg het dan uit.

164
00:20:44,166 --> 00:20:49,000
Ik heb m'n oom gebeld
en om een baan gevraagd.

165
00:20:50,041 --> 00:20:54,291
Hij kon niets voor me doen
omdat ik geen Amerikaans staatsburger ben.

166
00:20:55,416 --> 00:20:59,000
Dus zei ik dat ik geboren ben…
-In Texas.

167
00:20:59,083 --> 00:21:02,708
Mama heeft in Texas gewoond. Ik zit vast.

168
00:21:03,666 --> 00:21:07,208
Ik wilde hier niet belanden,
maar toen werd mama ziek.

169
00:21:08,000 --> 00:21:11,125
En weer beter, zodat ik plannen kon maken.

170
00:21:12,208 --> 00:21:17,083
Maar toen ging het weer slecht
en moest ik toch blijven.

171
00:21:18,375 --> 00:21:23,458
Ik was opgelucht toen het voorbij was.
Eindelijk kon ik opnieuw beginnen.

172
00:21:24,875 --> 00:21:28,708
Mensen zeiden altijd
dat ik gevoel voor mode had.

173
00:21:29,250 --> 00:21:31,916
Ik zie wie mensen graag willen zijn.

174
00:21:33,041 --> 00:21:37,875
Ik dacht dat ik hier een winkel
of een website zou beginnen.

175
00:21:37,958 --> 00:21:43,000
Nu zijn we vijf jaar verder
en heb ik nog steeds hetzelfde rotbaantje.

176
00:21:43,791 --> 00:21:45,166
We zijn te aardig.

177
00:21:45,250 --> 00:21:49,083
Waarom zou ik anders nog
bij m'n familie wonen?

178
00:21:49,166 --> 00:21:51,041
Zij moeten voor mij werken.

179
00:21:51,125 --> 00:21:54,583
Zonder hen zou het leven
wel een stuk makkelijker zijn.

180
00:21:58,833 --> 00:22:02,708
Hoor eens. Dit zeg ik duidelijk
vanwege de alcohol…

181
00:22:02,791 --> 00:22:06,333
…maar zal ik je de rest lenen?

182
00:22:07,791 --> 00:22:11,250
Wat?
-Binnenkort heb je een echte baan.

183
00:22:11,333 --> 00:22:15,875
Dan kun jij me misschien het geld lenen
om mijn ding te doen.

184
00:22:15,958 --> 00:22:19,500
Meen je dit, Kinsi?
-Nou en of.

185
00:22:19,583 --> 00:22:22,583
Wanneer kun je dit regelen?
-Zodra je het geld hebt.

186
00:22:27,833 --> 00:22:30,375
Waar ben je mee bezig?

187
00:22:30,458 --> 00:22:33,166
Geef dit aan hem
en zorg voor m'n papieren.

188
00:22:34,875 --> 00:22:35,833
Zeker weten?

189
00:22:36,333 --> 00:22:37,416
Ja.

190
00:26:05,833 --> 00:26:06,791
Hallo.

191
00:26:08,375 --> 00:26:09,500
Wat doe je?

192
00:26:09,583 --> 00:26:11,083
Sorry.
-Wie is dat?

193
00:26:11,166 --> 00:26:12,833
Geen idee. Ik schrok.

194
00:26:16,791 --> 00:26:19,000
Hoi. Ik ben Ambar.

195
00:26:19,083 --> 00:26:19,958
Maria.

196
00:26:20,541 --> 00:26:23,166
Petra.
-Wonen jullie hier?

197
00:26:23,250 --> 00:26:25,125
Voorlopig wel. Iets drinken?

198
00:26:26,666 --> 00:26:29,666
Nee, dank je. Ik heb genoeg gedronken.

199
00:26:29,750 --> 00:26:33,333
Anders red ik het morgen niet
op m'n werk te verschijnen.

200
00:26:35,250 --> 00:26:37,166
Wat voor werk doe je?

201
00:26:43,708 --> 00:26:45,958
Het valt niet mee, hè?

202
00:26:46,041 --> 00:26:48,125
Het is hier veel beter.

203
00:26:48,208 --> 00:26:51,416
De huur is tenminste laag.

204
00:26:52,000 --> 00:26:53,375
Omdat het ook niks is.

205
00:26:53,458 --> 00:26:54,458
Da's waar.

206
00:26:56,250 --> 00:26:57,125
Sigaret?

207
00:27:02,291 --> 00:27:03,125
Dank je wel.

208
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
Goedenavond, dames.

209
00:27:11,125 --> 00:27:12,541
Gaan jullie naar boven?

210
00:27:13,416 --> 00:27:14,458
Kom.

211
00:27:18,625 --> 00:27:23,250
Het was hier toch alleen voor vrouwen?
Ik zag nog een man beneden.

212
00:27:23,333 --> 00:27:27,750
Dat is Becker, m'n broer.
Wij zijn hier de enigen.

213
00:29:33,750 --> 00:29:37,625
Zoals uitgevoerd binnen het rituele offer…

214
00:29:37,708 --> 00:29:42,333
…geef je haar de ouderen,
de vrouwen, de kinderen.

215
00:29:42,416 --> 00:29:44,791
In ruil krijg je de zegeningen…

216
00:29:46,500 --> 00:29:49,708
We weten niet
hoe het is begonnen of geëindigd.

217
00:30:46,500 --> 00:30:50,791
VROEGE RITUELEN

218
00:31:55,083 --> 00:31:56,166
Succes.

219
00:31:56,250 --> 00:31:57,125
We gaan.

220
00:32:00,333 --> 00:32:01,833
Oké, we gaan.

221
00:32:02,375 --> 00:32:03,208
Kom op.

222
00:32:06,291 --> 00:32:07,125
Vooruit.

223
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem.

224
00:32:18,583 --> 00:32:21,958
Als je een bericht inspreekt,
bel ik je snel terug.

225
00:32:25,000 --> 00:32:27,791
Heb je Kinsi gezien?
-Ze is ermee gestopt.

226
00:32:27,875 --> 00:32:30,958
Ik kreeg alleen een sms.
Niet eens een belletje.

227
00:32:31,041 --> 00:32:33,708
Heeft u haar adres?
-Dat kan ik je niet geven.

228
00:32:33,791 --> 00:32:35,666
Ik heb het nodig.
-Waarom?

229
00:32:35,750 --> 00:32:38,333
Ik heb het echt nodig.
-Dat mag niet.

230
00:32:38,416 --> 00:32:41,375
Wat nou? U heeft hier de leiding.

231
00:32:42,583 --> 00:32:44,000
Het is welletjes.

232
00:32:45,208 --> 00:32:47,333
Je bent ontslagen.
-Wacht even.

233
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
Kinsi, met Ambar.

234
00:32:56,208 --> 00:32:57,166
Bel me terug.

235
00:33:04,416 --> 00:33:09,000
Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem.
Als je een bericht inspreekt…

236
00:34:09,333 --> 00:34:10,375
Help.

237
00:34:12,958 --> 00:34:14,125
Help.

238
00:34:33,000 --> 00:34:33,875
Freja?

239
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
Shit.

240
00:34:45,791 --> 00:34:48,500
Sorry.
-Allemachtig.

241
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
Wat is er?

242
00:34:50,333 --> 00:34:51,875
Heb je Freja gezien?

243
00:34:52,458 --> 00:34:53,916
Ze is vertrokken.

244
00:34:54,000 --> 00:34:55,750
Wat? Wanneer?

245
00:34:56,333 --> 00:34:57,750
Een paar dagen geleden.

246
00:34:58,500 --> 00:35:01,000
Mensen komen en gaan hier de hele tijd.

247
00:35:01,083 --> 00:35:04,125
Ik moet…
-Ik wilde het over je borg hebben.

248
00:35:09,041 --> 00:35:11,541
Met de nieuwe meisjes zit ik wat ruimer.

249
00:35:12,500 --> 00:35:14,583
Ik kan hem teruggeven.
-Nu?

250
00:35:14,666 --> 00:35:17,083
Ik heb nu geen contant geld.

251
00:35:19,625 --> 00:35:20,458
Morgen.

252
00:35:21,791 --> 00:35:24,500
Oké. Bedankt. Sorry.

253
00:35:35,583 --> 00:35:37,833
Hé, Beck. Alles in orde?

254
00:36:35,625 --> 00:36:37,000
Bewaarde berichten.

255
00:36:38,125 --> 00:36:40,291
Dag, lieverd. Met mama.

256
00:36:40,791 --> 00:36:42,458
Sorry dat ik zo laat bel.

257
00:36:43,166 --> 00:36:45,708
Je weet dat ik slecht slaap
in deze bedden.

258
00:36:46,250 --> 00:36:52,041
Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je
plannen hebt, maar morgen moet je komen.

259
00:36:52,708 --> 00:36:53,541
Alsjeblieft…

260
00:37:35,291 --> 00:37:36,375
Ambar.

261
00:38:47,791 --> 00:38:48,625
Nee.

262
00:38:49,125 --> 00:38:51,125
Niet doen.

263
00:39:05,708 --> 00:39:07,458
Alsjeblieft, Mary. Nee.

264
00:39:08,416 --> 00:39:13,833
Ik moet je gereedmaken,
anders doet Arthur ons allebei pijn.

265
00:39:19,250 --> 00:39:20,083
Kom hier.

266
00:39:31,750 --> 00:39:32,958
Stop.

267
00:39:33,041 --> 00:39:33,958
Kom hier.

268
00:39:35,541 --> 00:39:37,166
Schiet op. Stop.

269
00:39:39,916 --> 00:39:41,583
Doe wat ik zeg.

270
00:40:19,541 --> 00:40:21,041
Nee, Mary.

271
00:40:33,916 --> 00:40:35,833
Alsjeblieft, Mary.

272
00:40:37,083 --> 00:40:37,958
Alsjeblieft.

273
00:41:00,625 --> 00:41:02,291
Alsjeblieft, Mary.

274
00:41:08,625 --> 00:41:09,916
Alsjeblieft.

275
00:41:16,041 --> 00:41:17,583
Luister niet naar Arthur.

276
00:41:19,541 --> 00:41:21,208
Laat me alsjeblieft gaan.

277
00:41:22,958 --> 00:41:25,833
Toe, neem nou op.

278
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
Ambar?
-Beto.

279
00:41:31,833 --> 00:41:34,833
Het is midden in de nacht. Is alles goed?

280
00:41:35,625 --> 00:41:40,166
Kun je me ophalen?
Ik ben op Recolte Avenue 1521.

281
00:41:41,791 --> 00:41:44,291
Alsjeblieft. Ik kan hier niet blijven.

282
00:41:44,375 --> 00:41:48,208
We zijn niet thuis.
We zoeken een school voor Carlos.

283
00:41:48,750 --> 00:41:52,791
Bel de politie als je in de problemen zit.
-Nee, dat kan niet.

284
00:41:52,875 --> 00:41:54,333
Waarom niet?
-Omdat…

285
00:41:55,833 --> 00:41:57,750
Ik ben niet in Texas geboren.

286
00:41:58,666 --> 00:41:59,833
Hoe bedoel je?

287
00:42:02,333 --> 00:42:05,666
Ik ben hier gekomen na de dood van mama.

288
00:42:05,750 --> 00:42:06,833
Ambar, toch.

289
00:42:06,916 --> 00:42:11,083
Het spijt me zo. Ik zal het goedmaken,
maar ik heb je hulp nodig.

290
00:42:11,583 --> 00:42:13,500
Kun je geld overmaken?

291
00:42:13,583 --> 00:42:15,708
Ik betaal het echt terug.

292
00:42:16,458 --> 00:42:17,458
Het spijt me.

293
00:42:18,083 --> 00:42:20,958
We kennen elkaar amper.

294
00:42:21,041 --> 00:42:24,625
Ik kom zo snel mogelijk naar je toe.

295
00:42:24,708 --> 00:42:27,750
Probeer tot die tijd
uit de problemen te blijven.

296
00:42:31,708 --> 00:42:33,541
Red?

297
00:42:35,833 --> 00:42:36,791
Ik wil m'n…

298
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
Waar is Red?

299
00:42:42,958 --> 00:42:44,958
Hij zou me m'n borg teruggeven.

300
00:42:46,416 --> 00:42:48,250
Ik stuur hem als hij terug is.

301
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
PRIVÉ

302
00:43:11,833 --> 00:43:14,625
Ik betaal morgen de rest.
-Ga toch weg.

303
00:43:15,708 --> 00:43:16,625
Toe nou.

304
00:43:26,791 --> 00:43:28,791
Wacht. Waar ga jij heen, schat?

305
00:44:22,250 --> 00:44:24,541
Dit is de rode lijn naar Tower City.

306
00:44:24,625 --> 00:44:26,666
Volgende halte, West Park.

307
00:45:26,333 --> 00:45:27,250
Verdomme.

308
00:45:32,250 --> 00:45:36,833
Het team van <i>444</i>
volgt deze zware storm de hele dag.

309
00:45:36,916 --> 00:45:40,333
We zijn er om u te laten weten
hoelang de sneeuw…

310
00:45:40,416 --> 00:45:43,333
Bedankt. Zou ik er nog eentje mogen?

311
00:46:34,083 --> 00:46:35,583
Heb je m'n borg?

312
00:46:36,166 --> 00:46:37,500
Ook hallo.

313
00:46:39,750 --> 00:46:42,375
Sorry, hoi.
-Nee, ik was er niet.

314
00:46:42,458 --> 00:46:44,083
Het geld ligt thuis.

315
00:46:44,166 --> 00:46:46,916
Je klonk van streek,
dus ben ik meteen gekomen.

316
00:46:47,000 --> 00:46:48,458
Kun je het dan brengen?

317
00:46:48,541 --> 00:46:52,833
Moet ik nu weer door de stad
om jouw geld te halen?

318
00:46:52,916 --> 00:46:54,625
Ik kan niet terug.
-Waarom?

319
00:46:58,000 --> 00:47:00,416
Ik wil je ook niet dwingen.

320
00:47:00,500 --> 00:47:05,250
Becker en ik waren het oneens
over de teruggave van de borg.

321
00:47:06,041 --> 00:47:08,166
Sorry.
-Het geeft niet.

322
00:47:09,791 --> 00:47:12,875
Becker is een beetje vreemd.

323
00:47:13,833 --> 00:47:16,666
Maar hij heeft vroeger voor me gezorgd.

324
00:47:16,750 --> 00:47:19,458
Ik kon moeilijk overweg met pa.

325
00:47:21,166 --> 00:47:22,458
Becker kwam voor me op.

326
00:47:23,958 --> 00:47:25,500
Maar hij is nu ziek.

327
00:47:27,208 --> 00:47:30,916
Zoals ik het zie,
heeft hij voor mij gezorgd…

328
00:47:33,583 --> 00:47:35,000
Nu is het mijn beurt.

329
00:47:37,125 --> 00:47:38,375
Begrijp je wel?

330
00:47:43,291 --> 00:47:45,125
Kom, we gaan je geld halen.

331
00:48:26,166 --> 00:48:27,875
Het geld ligt in je kamer.

332
00:48:31,500 --> 00:48:34,875
Wat zei ik over roken in de hal?
-Dat deden we niet.

333
00:48:36,541 --> 00:48:40,833
Kom wat drinken, Ambar.
-Nee, ik blijf niet. Bedankt.

334
00:48:40,916 --> 00:48:41,916
Help even.

335
00:48:42,958 --> 00:48:47,208
Red, waar staat de wijn?
-Geen idee. Ik kom zo.

336
00:49:33,875 --> 00:49:35,791
Wil je echt niets drinken?

337
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
Waar is m'n geld?

338
00:49:38,250 --> 00:49:39,083
Zeker?

339
00:49:39,166 --> 00:49:40,708
Waar is m'n geld, Red?

340
00:49:41,916 --> 00:49:43,208
Zelf weten.

341
00:49:45,458 --> 00:49:47,333
Het is nogal een bizar huis.

342
00:49:48,833 --> 00:49:52,458
Mijn vader verzamelde
al die rare dingen die hij vond.

343
00:49:53,083 --> 00:49:56,125
Hij was een mafkees.
Hij heeft mama vermoord.

344
00:49:57,375 --> 00:49:59,458
Ik wil nu weg.
-Toe nou.

345
00:50:00,875 --> 00:50:01,958
Wordt je warm van.

346
00:50:03,375 --> 00:50:04,375
Aan de kant.

347
00:50:07,083 --> 00:50:08,833
Had me maar niet gebeld.

348
00:50:11,166 --> 00:50:12,833
Ik wilde je helpen.
-Opzij.

349
00:50:14,791 --> 00:50:16,750
Ik hoop dat je dat gelooft.

350
00:50:17,916 --> 00:50:21,708
Ik zou je je geld hebben gegeven
en dan was je nu weg.

351
00:50:21,791 --> 00:50:22,666
Maar Becker…

352
00:50:24,958 --> 00:50:26,083
…heeft je nodig.

353
00:50:26,166 --> 00:50:27,125
Rot op.

354
00:50:32,708 --> 00:50:36,458
Ik zal het je zo makkelijk mogelijk maken.
Drink dit op.

355
00:50:39,541 --> 00:50:43,458
Ik heb het onder controle, Beck.
-Stil. Hou je kop.

356
00:50:56,791 --> 00:50:58,458
Ik zal je iets laten zien.

357
00:51:07,125 --> 00:51:08,458
Doe je mond open.

358
00:51:09,458 --> 00:51:11,041
Mond open.

359
00:51:15,250 --> 00:51:18,000
Doe je mond open.

360
00:51:18,500 --> 00:51:19,500
Nee.

361
00:51:40,666 --> 00:51:42,208
Probeer niet te ontsnappen.

362
00:51:43,208 --> 00:51:44,833
Dat maakt het veel erger.

363
00:52:23,291 --> 00:52:24,750
Laat ons binnen.

364
00:52:32,666 --> 00:52:33,916
Zijn jullie alleen?

365
00:52:45,708 --> 00:52:47,166
Becker?
-Ja.

366
00:52:50,041 --> 00:52:51,541
Blijf bij elkaar.

367
00:52:51,625 --> 00:52:54,333
Wil je vechten?
-Dan vermoordt hij ons.

368
00:52:54,416 --> 00:52:56,208
We moeten hier weg.
-Nu?

369
00:52:56,291 --> 00:52:58,958
Nee, hij zit beneden bij de kelderdeur.

370
00:52:59,458 --> 00:53:00,541
We moeten wachten.

371
00:53:03,083 --> 00:53:04,625
Overdag slaapt hij.

372
00:53:07,875 --> 00:53:09,916
Zouden er meer vrouwen vastzitten?

373
00:53:11,166 --> 00:53:13,833
Dat weet ik niet.
Ik wil het ook niet weten.

374
00:53:16,333 --> 00:53:18,541
Er is iets mis met deze plek.

375
00:53:20,208 --> 00:53:21,500
Wat heb je gezien?

376
00:53:23,583 --> 00:53:25,375
Ik droom steeds over thuis.

377
00:53:27,708 --> 00:53:28,958
Mijn zoon is daar.

378
00:53:29,833 --> 00:53:34,416
Maar hij is veranderd. Er is iets anders.
Ik vind hem leuk zo.

379
00:53:35,083 --> 00:53:36,875
Ik kan hem niet achterlaten.

380
00:53:36,958 --> 00:53:38,375
Dus hou ik hem vast.

381
00:53:40,375 --> 00:53:42,375
Stevig, ik laat hem niet los.

382
00:53:45,708 --> 00:53:48,458
En ik zie een kist.

383
00:53:51,000 --> 00:53:52,291
Een stenen kist?

384
00:53:56,125 --> 00:53:57,916
Ook als ik wakker ben.

385
00:54:02,375 --> 00:54:04,041
Ik heb hem ook gezien.

386
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
Ik denk dat de kist hier is.

387
00:54:10,375 --> 00:54:13,000
Waar dan?
-In de kelder.

388
00:54:14,583 --> 00:54:15,875
Ik wil naar huis.

389
00:54:55,375 --> 00:54:56,708
Hoor je dat ook?

390
00:55:01,416 --> 00:55:04,541
De hele nacht hetzelfde. Huilende vrouwen.

391
00:55:05,666 --> 00:55:06,708
Ze zijn dood.

392
00:56:44,500 --> 00:56:45,375
Ambar.

393
00:56:47,166 --> 00:56:48,666
Blijf nog even.

394
00:56:53,041 --> 00:56:55,083
Ambar, word wakker.

395
00:56:56,250 --> 00:56:58,250
Nee, Petra.
-Sta op.

396
00:57:01,041 --> 00:57:02,583
Beck.
-Nee.

397
00:57:28,083 --> 00:57:28,916
Lopen.

398
00:57:29,000 --> 00:57:30,416
Waarom?
-Nu.

399
00:57:45,958 --> 00:57:48,541
Het is wel wat vroeg om langs te komen.

400
00:57:48,625 --> 00:57:52,541
Sorry dat ik stoor,
maar ik ben op zoek naar Ambar Cruz.

401
00:57:53,375 --> 00:57:56,000
Ken ik niet.
-1,70 meter, bruin haar.

402
00:57:56,083 --> 00:57:58,750
Ze zei dat ze hier woonde.
-Zegt me niets.

403
00:58:01,208 --> 00:58:04,125
Sorry. Ik weet dat het vroeg is.

404
00:58:04,708 --> 00:58:06,875
Beto.
-Ik heb haar niet gezien.

405
00:58:06,958 --> 00:58:09,291
Misschien gebruikt ze
haar echte naam niet.

406
00:58:09,375 --> 00:58:13,166
Dan liegt ze misschien
ook over haar logeeradres.

407
00:58:13,250 --> 00:58:15,083
Ik wil het gewoon zeker weten.

408
00:58:15,666 --> 00:58:18,750
Beto.
-Ze is hier niet, <i>hombre</i>.

409
00:58:19,500 --> 00:58:20,875
Dat is haar jas.

410
00:58:22,916 --> 00:58:25,208
Waar heb je het over?

411
00:58:25,291 --> 00:58:26,708
Dat is haar jas.

412
00:58:26,791 --> 00:58:28,583
Kalm, <i>hombre</i>.
-Niks <i>hombre</i>.

413
00:58:29,250 --> 00:58:30,083
Help me, Beto.

414
00:58:32,166 --> 00:58:33,083
Ambar.

415
00:58:34,333 --> 00:58:37,250
Ambar.
-Derde verdieping, Beto.

416
00:58:39,958 --> 00:58:40,916
Becker.

417
00:58:46,000 --> 00:58:47,750
Waar ben je?
-Beto.

418
00:58:51,166 --> 00:58:52,625
Ben je ongedeerd?
-Ja.

419
00:58:52,708 --> 00:58:53,666
Achteruit.

420
00:58:53,750 --> 00:58:55,708
Pas op, er is nog iemand.

421
00:58:56,541 --> 00:58:58,416
Stop.

422
00:59:00,416 --> 00:59:01,625
Laat hem met rust.

423
00:59:02,916 --> 00:59:04,625
Laat hem met rust.

424
00:59:06,708 --> 00:59:08,291
Klootzak.

425
00:59:35,916 --> 00:59:37,625
Jezus, Beck. Kijk wat je…

426
00:59:39,333 --> 00:59:40,416
Maak haar gereed.

427
00:59:41,916 --> 00:59:44,208
Naar boven. Nu.

428
01:00:04,041 --> 01:00:06,041
Ze is klaar. Rustig maar.

429
01:00:07,000 --> 01:00:08,083
Zij is hierna.

430
01:00:09,666 --> 01:00:11,583
Dat zijn er te veel tegelijk.

431
01:00:12,333 --> 01:00:13,166
Je wilt niet…

432
01:00:27,375 --> 01:00:28,833
Wat ga je met ons doen?

433
01:00:30,333 --> 01:00:31,875
Ga je ons vermoorden?

434
01:00:33,500 --> 01:00:34,958
Ja, natuurlijk.
-Stil.

435
01:00:38,750 --> 01:00:41,708
Waarom doe je dit?
-Ik probeer m'n broer te helpen.

436
01:00:42,333 --> 01:00:43,291
Hiermee?

437
01:00:44,041 --> 01:00:44,916
Hij is ziek.

438
01:00:45,916 --> 01:00:48,750
Wees blij dat je hem niet
daarna hebt gezien.

439
01:00:49,958 --> 01:00:53,875
We zijn terugverhuisd
vanwege Becks ziekenhuisrekeningen.

440
01:00:53,958 --> 01:00:55,833
Het ging niet goed met hem.

441
01:00:56,333 --> 01:01:00,375
Ik wilde pa vragen
ons een tijdje te laten blijven.

442
01:01:01,708 --> 01:01:03,750
Toen zagen we wat hij had gedaan…

443
01:01:05,833 --> 01:01:07,000
…met die meisjes.

444
01:01:08,166 --> 01:01:11,000
Hij liet ma helpen
en vermoordde haar toen ook.

445
01:01:12,041 --> 01:01:12,875
Is dat Mary?

446
01:01:23,750 --> 01:01:27,416
We hebben de wereld bevrijd van pa.

447
01:01:30,125 --> 01:01:32,083
Ik wilde meteen weg…

448
01:01:33,208 --> 01:01:35,125
…maar Beck wilde het opknappen.

449
01:01:36,041 --> 01:01:40,500
Maar net als pa bracht hij
steeds meer tijd met die rotkist door.

450
01:01:41,791 --> 01:01:43,375
Hij voelt zich uitverkoren.

451
01:01:44,125 --> 01:01:46,208
En toen werd hij beter.

452
01:01:47,208 --> 01:01:53,458
Beck zegt er nog een paar te moeten doen
en dat we dan kunnen stoppen.

453
01:01:53,541 --> 01:01:54,625
Een paar waarvan?

454
01:01:58,791 --> 01:02:00,000
Hoeveel, Red?

455
01:02:01,250 --> 01:02:03,666
Hoeveel vrouwen?
-Hij is m'n broer.

456
01:02:09,500 --> 01:02:11,166
Je moet hier weg.

457
01:02:12,708 --> 01:02:13,625
We zijn klaar.

458
01:02:18,541 --> 01:02:19,416
Kijk me aan.

459
01:02:20,750 --> 01:02:21,958
Toe, kijk me aan.

460
01:02:24,583 --> 01:02:26,000
Laten we gaan.

461
01:02:52,833 --> 01:02:53,916
Sorry, <i>chica</i>.

462
01:02:59,583 --> 01:03:02,166
Ze is bijna klaar.
-Zij is nu.

463
01:03:04,541 --> 01:03:05,666
Verzet je niet.

464
01:03:07,041 --> 01:03:08,625
Zoals de laatste.

465
01:03:16,583 --> 01:03:17,416
Hou op.

466
01:03:22,416 --> 01:03:24,083
Red, help. Nee.

467
01:03:31,875 --> 01:03:33,083
Haal hulp.

468
01:03:33,791 --> 01:03:34,875
Haal hulp.

469
01:03:35,583 --> 01:03:36,833
Alsjeblieft.

470
01:03:36,916 --> 01:03:40,500
O, mijn God. Hou op.

471
01:03:44,166 --> 01:03:45,291
Verdomme.

472
01:03:45,958 --> 01:03:47,416
Stop, help.

473
01:03:47,500 --> 01:03:48,625
Stop.

474
01:03:49,291 --> 01:03:51,833
Help.

475
01:04:21,291 --> 01:04:23,250
Alsjeblieft. Wacht.

476
01:04:25,125 --> 01:04:26,041
Hou je mond.

477
01:04:34,125 --> 01:04:35,083
O, mijn God.

478
01:04:55,583 --> 01:04:58,041
Hou op, Becker.

479
01:05:00,916 --> 01:05:02,000
O, mijn God.

480
01:05:03,791 --> 01:05:08,750
Becker. Hou alsjeblieft op.

481
01:05:11,958 --> 01:05:12,833
Toe nou.

482
01:05:17,916 --> 01:05:20,916
Becker. Laat me alsjeblieft gaan.

483
01:05:27,666 --> 01:05:28,625
Kom op.

484
01:05:34,166 --> 01:05:35,416
Doe het niet.

485
01:05:51,125 --> 01:05:54,125
Alsjeblieft, Becker. Hou alsjeblieft op.

486
01:05:56,041 --> 01:05:57,583
Je moet je vereerd voelen.

487
01:06:39,333 --> 01:06:40,166
Toe nou.

488
01:07:13,750 --> 01:07:15,250
Ambar.
-Beto?

489
01:07:15,333 --> 01:07:17,458
Ik ben het, Beto. Wacht.

490
01:07:17,541 --> 01:07:18,416
Toe nou.

491
01:07:22,250 --> 01:07:23,750
Gaat het?

492
01:07:23,833 --> 01:07:26,083
Ben je ongedeerd?
-Ja.

493
01:07:33,125 --> 01:07:34,416
Kom, snel.

494
01:07:40,500 --> 01:07:42,916
Help me.

495
01:07:46,083 --> 01:07:47,250
Samen.

496
01:07:50,666 --> 01:07:51,666
Nog een keer.

497
01:07:52,708 --> 01:07:53,791
Nog eens.

498
01:08:01,833 --> 01:08:04,250
Beto?

499
01:08:34,208 --> 01:08:37,083
Je hebt altijd prachtig haar gehad.

500
01:08:39,791 --> 01:08:43,666
Je liet me pas gaan
als je het honderd keer gekamd had.

501
01:08:45,916 --> 01:08:47,916
Ben je daar niet blij om?

502
01:08:58,041 --> 01:08:58,916
Jawel.

503
01:09:32,333 --> 01:09:34,083
Kun je nog even blijven?

504
01:09:37,291 --> 01:09:39,125
Blijf alsjeblieft.

505
01:10:17,791 --> 01:10:19,291
Blijf bij me.

506
01:10:20,458 --> 01:10:22,375
Ik wil niet dat je gaat.

507
01:10:48,833 --> 01:10:51,083
Je moet bij me blijven.

508
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
Kun je nog even blijven?

509
01:11:36,708 --> 01:11:37,916
Blijf je nog even?

510
01:11:39,125 --> 01:11:39,958
Nee.

511
01:11:47,041 --> 01:11:48,708
Ik kan hier niet blijven.

512
01:11:48,791 --> 01:11:50,041
Ik heb je nodig.

513
01:11:52,750 --> 01:11:57,583
Ik moet gaan, mama.
-Je bent te lief.

514
01:12:01,541 --> 01:12:04,500
Je moet blijven, lieverd.
-Nee.

515
01:12:04,583 --> 01:12:06,750
Blijf nog even.
-Nee.

516
01:12:06,833 --> 01:12:09,208
Ik kan dit niet meer.
-Niet bewegen.

517
01:12:10,625 --> 01:12:11,708
Niet bewegen.

518
01:12:22,083 --> 01:12:23,541
Laat me los.

519
01:14:15,583 --> 01:14:16,500
Stil.

520
01:14:28,000 --> 01:14:28,916
Wat is er?

521
01:14:36,083 --> 01:14:38,250
Ga kijken.
-Waarom?

522
01:14:41,166 --> 01:14:42,500
Er is iets veranderd.

523
01:14:49,541 --> 01:14:50,375
Maak open.

524
01:14:51,250 --> 01:14:53,125
Waarom?
-Maak nu maar open.

525
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Niks.

526
01:15:11,833 --> 01:15:13,083
Verdomme.

527
01:15:35,583 --> 01:15:36,458
Nee, wacht.

528
01:15:59,750 --> 01:16:00,583
Kom hier.

529
01:16:01,916 --> 01:16:03,250
Stop.

530
01:17:01,833 --> 01:17:03,166
Vuile klootzak.

531
01:17:38,500 --> 01:17:40,791
Alsjeblieft. Ik wilde dit niet.

532
01:17:41,375 --> 01:17:44,500
Doe het alsjeblieft niet. Ambar.

533
01:17:45,791 --> 01:17:46,625
Beck.

534
01:20:51,541 --> 01:20:54,083
GEBASEERD OP DE ROMAN VAN ADAM NEVILL

535
01:25:31,083 --> 01:25:36,083
Ondertiteld door: Rik de Best



