1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:30,375 --> 00:00:32,208
{\an8}PROFESSORI ARTHUR WELLES

5
00:00:34,458 --> 00:00:36,583
{\an8}MEKSIKO 1963

6
00:01:35,375 --> 00:01:41,375
<i>Rankkasateet jatkuvat</i>,
<i>ja tuulee lähes 20 metriä sekunnissa.</i>

7
00:01:41,458 --> 00:01:44,333
<i>Näkyvyys on huono.</i>
<i>Liikenteessä on syytä varoa.</i>

8
00:01:44,416 --> 00:01:45,791
<i>Miten siellä menee?</i>

9
00:01:46,500 --> 00:01:48,375
Tiedät kai.

10
00:01:50,166 --> 00:01:51,250
Onko isä siellä?

11
00:01:51,958 --> 00:01:53,583
<i>Ei hän puhu sinulle.</i>

12
00:01:57,833 --> 00:02:00,666
Auttaisiko, jos minä…

13
00:02:01,875 --> 00:02:04,208
<i>Jos palaisit kotiin.</i>
-Ei.

14
00:02:05,250 --> 00:02:07,916
Ei, vaan jos kirjoitan hänelle.

15
00:02:20,541 --> 00:02:22,166
Olen nähnyt painajaisia.

16
00:02:23,208 --> 00:02:24,583
Haluan vain lähteä.

17
00:02:26,041 --> 00:02:28,875
Olin väärässä. En aikonut…

18
00:02:32,750 --> 00:02:35,791
Haluan, että kaikki palaisi ennalleen.

19
00:02:37,000 --> 00:02:39,166
<i>Minun pitää mennä töihin.</i>

20
00:02:39,250 --> 00:02:41,250
<i>Pidätys johdatti tutkijat…</i>

21
00:02:43,833 --> 00:02:44,958
<i>Oletko siellä?</i>

22
00:02:47,541 --> 00:02:48,500
<i>Simona.</i>

23
00:02:50,000 --> 00:02:50,916
<i>Simo…</i>

24
00:02:58,916 --> 00:02:59,750
Haloo.

25
00:03:29,833 --> 00:03:30,666
Hei.

26
00:04:41,583 --> 00:04:42,458
Kaikki ulos.

27
00:04:43,708 --> 00:04:44,541
Vauhtia.

28
00:04:45,916 --> 00:04:48,708
Tulkaa.

29
00:04:49,666 --> 00:04:50,750
Ulos vain.

30
00:04:52,625 --> 00:04:54,250
Liikettä.

31
00:05:02,875 --> 00:05:04,875
Onnea matkaan.
-Samoin.

32
00:05:07,833 --> 00:05:10,875
MOTELLI

33
00:05:12,875 --> 00:05:17,333
Tarvitsen henkilötodistuksesi.
Olet ollut jo kaksi viikkoa.

34
00:05:18,333 --> 00:05:20,125
Tuon sen kyllä.

35
00:05:35,541 --> 00:05:38,541
Ambar, tule jo. Ei pidä myöhästyä.
-Tulen pian.

36
00:05:42,541 --> 00:05:45,041
ASUNTOLA
HALVAT HUONEET - VAIN NAISILLE

37
00:06:09,541 --> 00:06:10,916
Älä välitä sotkusta.

38
00:06:11,000 --> 00:06:14,583
Saimme talon vastikään
ja kunnostamme sitä.

39
00:06:15,708 --> 00:06:21,000
Huoneesi on täällä. Näköalakin löytyy.

40
00:06:21,666 --> 00:06:24,166
Tosin Clevelandissa
ei ole paljon nähtävää.

41
00:06:24,958 --> 00:06:29,250
Miltä se sinusta vaikuttaa?
-Ihan kivalta.

42
00:06:30,791 --> 00:06:32,333
Et ole ollut täällä kauaa.

43
00:06:38,458 --> 00:06:39,666
Montako täällä asuu?

44
00:06:41,041 --> 00:06:42,291
Sinä olet toinen.

45
00:06:42,375 --> 00:06:45,041
Freja on ensimmäinen.
Hän ei osaa englantia.

46
00:06:46,000 --> 00:06:48,916
Mistä hän on?
-Jostain, missä ei puhuta englantia.

47
00:06:55,375 --> 00:06:58,291
Vain naisille.
Ei vieraita yhdeksän jälkeen.

48
00:06:59,166 --> 00:07:01,041
Ei tupakointia, ei lemmikkejä.

49
00:07:02,125 --> 00:07:03,000
Selvä.

50
00:07:07,625 --> 00:07:11,166
Patteri on pois päältä.
Kohta se alkaa lämmittää…

51
00:07:11,250 --> 00:07:13,791
Anteeksi.
-Ei se mitään.

52
00:07:14,583 --> 00:07:16,791
Oletko varma? Minä voin…

53
00:07:16,875 --> 00:07:18,166
Tuen sen tällä.

54
00:07:20,041 --> 00:07:21,750
Minä korjaan tuon.

55
00:07:23,916 --> 00:07:25,125
Mistä olet kotoisin?

56
00:07:26,875 --> 00:07:29,958
Etelästä.
-Kuinka kaukaa?

57
00:07:31,041 --> 00:07:32,041
En kovin kaukaa.

58
00:07:34,041 --> 00:07:35,708
Onko sinulla töitä?
-On.

59
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Saatko palkan käteisenä?

60
00:07:38,958 --> 00:07:39,833
Saan.

61
00:07:41,750 --> 00:07:43,833
Kuukauden takuuvuokra.
-Kuukaudenko?

62
00:07:44,791 --> 00:07:46,250
Haluatko huoneen vai et?

63
00:08:00,541 --> 00:08:01,875
Avain on laatikossa.

64
00:08:02,375 --> 00:08:06,583
Löydät minut yläkerrasta,
jos tarvitset vielä jotain.

65
00:08:07,250 --> 00:08:08,125
Kiitos.

66
00:08:31,458 --> 00:08:33,083
<i>Tallennetut viestit.</i>

67
00:08:33,166 --> 00:08:35,500
<i>Hei, kulta. Äiti täällä.</i>

68
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
<i>Anteeksi, että soitan myöhään.</i>

69
00:08:38,166 --> 00:08:41,041
<i>En saa unta näissä sängyissä.</i>

70
00:08:41,625 --> 00:08:43,125
<i>Kiitos tämänpäiväisestä.</i>

71
00:08:43,208 --> 00:08:47,750
<i>Tiedän, että sinulla on kiireitä,</i>
<i>mutta tule huomennakin.</i>

72
00:08:48,666 --> 00:08:51,375
<i>Vierailusi ovat ainoa asia…</i>

73
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
Voitko jäädä vielä?

74
00:09:43,541 --> 00:09:44,416
Totta kai.

75
00:10:40,666 --> 00:10:41,750
Anteeksi.

76
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
Freja.

77
00:10:44,416 --> 00:10:46,125
Minä olen Ambar.

78
00:10:47,958 --> 00:10:49,958
Red sanoi, että olemme kahdestaan.

79
00:10:51,500 --> 00:10:52,625
Red puhuu paskaa.

80
00:11:19,666 --> 00:11:22,875
Tässä piti olla kaksoisommel.
-Anteeksi.

81
00:11:22,958 --> 00:11:26,083
Helmakaan ei kelpaa.
-Tämä ei toistu.

82
00:11:26,166 --> 00:11:29,333
Sinun pitäisi tehdä tuplasti enemmän.
-Kyllä.

83
00:11:30,458 --> 00:11:33,041
Ompele nopeammin.
-Anteeksi. Kiitos.

84
00:11:38,375 --> 00:11:42,375
<i>Ratsioissa pidätetään työntekijöitä</i>
<i>muttei omistajia,</i>

85
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
<i>joiden rikos on palkata…</i>

86
00:11:44,208 --> 00:11:45,791
Meillä oli sopimus.

87
00:11:47,166 --> 00:11:48,583
Miksi? Voitko sanoa?

88
00:11:49,291 --> 00:11:51,250
Kyllä.<i> </i>Hyvä on.

89
00:11:52,416 --> 00:11:53,416
Hei.

90
00:11:54,541 --> 00:11:56,458
Paljonko henkilötodistus maksaa?

91
00:11:57,541 --> 00:12:01,208
Hinta on nyt 3 000.
-Kolmeko? Sen piti olla tonni.

92
00:12:01,291 --> 00:12:04,625
Tyyppi on kusipää. Anteeksi.
-Miksi?

93
00:12:04,708 --> 00:12:07,791
Synnyinpaikka. Ohion saisi tonnilla.

94
00:12:07,875 --> 00:12:11,083
Sen pitää olla Texas.
-Mikset voi olla Ohiosta?

95
00:12:11,166 --> 00:12:13,333
En voi.
-Sitten se maksaa enemmän.

96
00:12:14,583 --> 00:12:15,625
Olen pahoillani.

97
00:12:16,708 --> 00:12:20,708
Keksit kyllä jotain.
Texasilaiset ovat kekseliäitä.

98
00:12:38,500 --> 00:12:42,000
Muista olla ystävällinen.
-Yritän kyllä, mutten tunne häntä.

99
00:12:42,083 --> 00:12:44,583
Hän on sukua.
-Tuskin tunsit hänen äitiään!

100
00:12:44,666 --> 00:12:46,458
Illasta tulee ihan mukava.

101
00:12:46,541 --> 00:12:49,375
Kunhan olet ystävällinen.
-Teen parhaani.

102
00:12:51,875 --> 00:12:53,833
Carlos, syömään.

103
00:12:54,750 --> 00:12:56,541
Voinko auttaa?
-Ei tarvitse.

104
00:12:56,625 --> 00:12:58,333
Toivottavasti lihamureke käy.

105
00:12:58,416 --> 00:13:00,541
Se tuoksuu herkulliselta.

106
00:13:02,791 --> 00:13:06,166
Kiitos kutsusta.
-On hauska vihdoin tavata sinut.

107
00:13:06,791 --> 00:13:07,708
Kiitos.

108
00:13:08,666 --> 00:13:10,041
Sinä olet kai Carlos.

109
00:13:11,166 --> 00:13:12,791
Mitä?
-Emme me…

110
00:13:12,875 --> 00:13:15,291
Carlos ei ole tottunut puhumaan espanjaa.

111
00:13:16,458 --> 00:13:20,208
Anteeksi.
-Carlos, Ambarin äiti oli serkkuni.

112
00:13:20,291 --> 00:13:21,916
Ambar on pikkuserkkusi.

113
00:13:23,041 --> 00:13:28,416
Onko kaikki valmista perjantaille?
-Kyllä, kiitos paljon.

114
00:13:28,500 --> 00:13:31,041
En lupaa mitään, mutta puhuin puolestasi.

115
00:13:31,125 --> 00:13:34,208
Muista henkilöllisyystodistus.
He vaativat sen.

116
00:13:34,916 --> 00:13:38,875
Mitä pidät kaupungista?
-Se on ihan kiva.

117
00:13:38,958 --> 00:13:41,208
Vain vähän kylmä.
-Jäätävän kylmä.

118
00:13:41,291 --> 00:13:43,541
Pidän aina kaksia sukkia.

119
00:13:43,625 --> 00:13:45,625
Sinulla pitäisi olla kunnon takki.

120
00:13:45,708 --> 00:13:47,750
Olisiko meillä antaa takkia?

121
00:13:48,666 --> 00:13:52,416
Ei tarvitse. Voin ostaa…
-Ei siitä ole vaivaa.

122
00:13:53,291 --> 00:13:55,250
Minulla on kaapissa vanha takki.

123
00:13:58,958 --> 00:13:59,791
Kiitos.

124
00:14:00,708 --> 00:14:03,208
Beto sanoi, ettet ole käynyt yliopistoa.

125
00:14:04,666 --> 00:14:07,500
En voinut, koska äiti sairastui.

126
00:14:10,125 --> 00:14:13,333
Aion opiskella
liikkeenjohtoa iltakoulussa.

127
00:14:13,416 --> 00:14:17,791
On hienoa,
että olit äitisi rinnalla sairauden ajan.

128
00:14:17,875 --> 00:14:19,791
Hän tarvitsi minua.

129
00:14:19,875 --> 00:14:24,083
Moni ei panisi elämäänsä jäihin
niin pitkäksi aikaa.

130
00:14:24,166 --> 00:14:25,541
Kuunteletko, Carlos?

131
00:16:06,875 --> 00:16:08,208
Hukkasitko jotain?

132
00:16:08,791 --> 00:16:09,958
Hei.

133
00:16:11,208 --> 00:16:15,416
En. Kuulin jotain.
-Kellari on yksityisaluetta.

134
00:16:16,083 --> 00:16:19,791
Anteeksi. Minulla olikin asiaa.

135
00:16:19,875 --> 00:16:23,041
On myöhä. Puhutaan huomenna.

136
00:16:25,708 --> 00:16:27,375
Työhuonekin on yksityisalue.

137
00:16:31,083 --> 00:16:34,500
Asia koskee<i> </i>takuuvuokraa.
-Mitä siitä?

138
00:16:35,416 --> 00:16:37,750
Tarvitsen rahat takaisin.

139
00:16:38,458 --> 00:16:41,875
Tilanne muuttui.
Voit pitää eilisen ja tämän päivän rahat.

140
00:16:42,583 --> 00:16:45,791
Muutit tänne vasta.
-Tarvitsen rahat silti.

141
00:16:45,875 --> 00:16:48,000
Käytin ne jo.
-Mitä?

142
00:16:48,083 --> 00:16:50,625
Ostin työkaluja ja rakennusmateriaaleja.

143
00:16:50,708 --> 00:16:52,625
Kaikki meni. Olen pahoillani.

144
00:17:19,958 --> 00:17:21,958
Oletko kunnossa?

145
00:17:30,625 --> 00:17:31,500
Freja.

146
00:17:57,708 --> 00:17:59,416
<i>Seuraavaksi selvitämme,</i>

147
00:17:59,500 --> 00:18:04,375
<i>mitä tapahtui neljälle retkeilijälle,</i>
<i>jotka katosivat Ruotsin metsissä.</i>

148
00:18:06,500 --> 00:18:09,583
<i>Sinulla on aina ollut kauniit hiukset.</i>

149
00:18:12,208 --> 00:18:16,291
Pääsin ulos vasta sitten,
kun olit harjannut ne 100 kertaa.

150
00:18:17,291 --> 00:18:19,291
Eikö ollutkin hyvä sääntö?

151
00:18:21,208 --> 00:18:22,250
Oli.

152
00:18:29,250 --> 00:18:31,958
Sopiiko sinulle jäädä vielä?

153
00:18:36,458 --> 00:18:37,291
Totta kai.

154
00:18:45,041 --> 00:18:47,000
Olet liian kiltti, Ambar.

155
00:18:57,000 --> 00:18:58,541
Mitä tuolla nurkassa on?

156
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
Mitä sanoit?
-Tarvitsen palkan ennakkoon.

157
00:19:21,875 --> 00:19:25,333
Moni tappaisi työpaikasta,
ja sinä vaadit ennakkoa.

158
00:19:25,416 --> 00:19:28,416
Voin tehdä tuplavuoroja.
-Olet aina vain hitaampi.

159
00:19:28,500 --> 00:19:32,791
On onni, ettet saa potkuja.
-Lupaan ommella reippaammin.

160
00:19:32,875 --> 00:19:35,041
Hoet aina samaa.

161
00:19:35,958 --> 00:19:39,916
Lupaan sen oikeasti.
-Mene päiväksi pakkaamoon.

162
00:19:41,083 --> 00:19:43,750
Teen tällä kertaa poikkeuksen.

163
00:19:43,833 --> 00:19:47,208
Tule huomenna takaisin ja todista,
että osaat työsi.

164
00:19:47,291 --> 00:19:48,666
Selvä.
-Selväkö?

165
00:19:49,541 --> 00:19:50,875
Miten olisi kiitos?

166
00:20:09,750 --> 00:20:10,583
<i>Ambar.</i>

167
00:20:26,458 --> 00:20:30,875
Miksi tarvitset
henkilötodistuksen perjantaiksi?

168
00:20:32,750 --> 00:20:36,958
Pääsin työhaastatteluun.
-Miksei Ohion todistus kelpaa?

169
00:20:37,041 --> 00:20:40,291
Sano, että Texas oli virhe hakemuksessasi.

170
00:20:40,375 --> 00:20:41,708
En voi.
-Mikset?

171
00:20:41,791 --> 00:20:44,166
Monimutkainen juttu.
-Selitä sitten.

172
00:20:44,250 --> 00:20:49,000
Pyysin enoani etsimään minulle paikan.

173
00:20:50,166 --> 00:20:54,291
Hän sanoi, ettei se onnistu,
koska en ole kansalainen.

174
00:20:55,416 --> 00:20:59,000
Valehtelin syntyneeni…
-Texasissa.

175
00:20:59,083 --> 00:21:00,791
Äiti asui ennen Texasissa.

176
00:21:01,750 --> 00:21:02,708
Olen jumissa.

177
00:21:03,708 --> 00:21:07,041
En halunnut tulla tällä tavalla,
mutta äiti sairastui.

178
00:21:08,000 --> 00:21:11,125
Tein suunnitelmia, kun hän voi hyvin.

179
00:21:12,333 --> 00:21:17,083
Sitten hänen vointinsa huononi,
ja minun piti jäädä.

180
00:21:18,375 --> 00:21:20,583
Helpotti, kun se oli ohi.

181
00:21:21,208 --> 00:21:23,458
Pääsin vihdoin lähtemään.

182
00:21:25,041 --> 00:21:28,708
Sanottiin,
että minulla oli silmää muodille.

183
00:21:29,333 --> 00:21:31,458
Näin, millaisia muut halusivat olla.

184
00:21:33,208 --> 00:21:37,875
Ajattelin,
että voisin perustaa täällä kaupan.

185
00:21:37,958 --> 00:21:42,791
Siitä on viisi vuotta.
Olen yhä samoissa paskahommissa.

186
00:21:43,916 --> 00:21:49,083
Olemme liian kilttejä.
Miksi muuten asuisin sukulaisteni seassa?

187
00:21:49,166 --> 00:21:51,041
Saisivat tulla minulle töihin.

188
00:21:51,125 --> 00:21:54,208
Välitän heistä,
mutta elämä olisi helpompaa yksin.

189
00:21:58,916 --> 00:22:02,708
Ehkä ei pitäisi hiprakassa sanoa,

190
00:22:02,791 --> 00:22:06,750
mutta jospa minä lainaan sinulle loput.

191
00:22:07,875 --> 00:22:11,250
Mitä?
-Saat pian töitä. Maksat takaisin.

192
00:22:11,333 --> 00:22:14,583
Sitten voit vuorostasi
lainata minulle rahaa.

193
00:22:14,666 --> 00:22:15,708
Jestas.

194
00:22:15,791 --> 00:22:19,500
Kinsi, oletko tosissasi?
-Kyllä olen.

195
00:22:19,583 --> 00:22:22,583
Milloin se onnistuisi?
-Heti, kun annat rahat.

196
00:22:27,833 --> 00:22:30,375
Mitä sinä teet?

197
00:22:30,458 --> 00:22:33,166
Vie rahat sille tyypille ja hanki paperit.

198
00:22:34,958 --> 00:22:37,375
Oletko varma?
-Olen.

199
00:26:05,833 --> 00:26:06,791
Hei.

200
00:26:08,375 --> 00:26:09,500
Mitä sinä teet?

201
00:26:09,583 --> 00:26:11,083
Anteeksi.
-Kuka tämä on?

202
00:26:11,166 --> 00:26:12,958
En tiedä. Hän säikäytti minut.

203
00:26:16,791 --> 00:26:19,000
Hei. Olen Ambar.

204
00:26:19,083 --> 00:26:19,958
Maria.

205
00:26:20,541 --> 00:26:23,166
Petra.
-Asutteko te täällä?

206
00:26:23,250 --> 00:26:25,125
Tähän hätään. Otatko?

207
00:26:26,750 --> 00:26:29,750
Ei kiitos. Olen juonut jo tarpeeksi.

208
00:26:29,833 --> 00:26:33,333
En pian selviä töihin huomenna.

209
00:26:35,250 --> 00:26:37,083
Mitä te teette työksenne?

210
00:26:43,708 --> 00:26:48,125
Elämä ei ole helppoa.
-Täällä on paljon parempi.

211
00:26:48,208 --> 00:26:51,416
Ainakin vuokra on alhainen.

212
00:26:52,041 --> 00:26:54,458
Koska paikka on perseestä.
-Totta.

213
00:26:56,250 --> 00:26:57,125
Poltatko?

214
00:27:00,166 --> 00:27:01,041
Kyllä.

215
00:27:02,291 --> 00:27:03,125
Kiitos.

216
00:27:07,083 --> 00:27:08,291
Iltaa, hyvät naiset.

217
00:27:11,125 --> 00:27:12,541
Oletteko valmiita?

218
00:27:13,416 --> 00:27:14,458
Mennään.

219
00:27:18,625 --> 00:27:23,375
Luulin, että täällä on vain naisia.
Alakerrassa oli joku mies.

220
00:27:23,458 --> 00:27:27,750
Se oli Becker, veljeni. Ei ole muita.

221
00:29:33,750 --> 00:29:37,208
<i>Se tehdään rituaaliuhrin yhteydessä.</i>

222
00:29:37,708 --> 00:29:42,333
<i>Sitten hänelle annetaan</i>
<i>vanhukset, naiset ja lapset.</i>

223
00:29:42,416 --> 00:29:45,083
<i>Vastineeksi saa siunauksen…</i>

224
00:29:46,500 --> 00:29:49,708
<i>Emme tiedä,</i>
<i>miten se alkoi ja mihin päättyi.</i>

225
00:30:46,500 --> 00:30:50,791
VARHAISET MESOAMERIKKALAISET RITUAALIT

226
00:31:17,125 --> 00:31:20,125
{\an8}ARTHUR JA MARY WELLES, TENOCHTITLAN

227
00:31:55,083 --> 00:31:56,875
Onnea matkaan. Mennään.

228
00:32:00,500 --> 00:32:02,833
Liikettä. Vauhtia.

229
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
<i>Kinsi täällä.</i>
<i>Harmi, etten pääse puhelimeen.</i>

230
00:32:18,583 --> 00:32:21,833
<i>Jätä viesti, niin soitan takaisin.</i>

231
00:32:25,083 --> 00:32:27,791
Oletko nähnyt Kinsiä?
-Hän otti loparit.

232
00:32:27,875 --> 00:32:30,958
Sain vain tekstarin. Ei edes soittanut.

233
00:32:31,041 --> 00:32:33,708
Onko sinulla osoitetta?
-En voi kertoa sitä.

234
00:32:33,791 --> 00:32:35,666
Tarvitsen sen.
-Miksi?

235
00:32:35,750 --> 00:32:38,333
Tarvitsen vain.
-Yrityksen säännöt estävät.

236
00:32:38,416 --> 00:32:40,833
Mitkä säännöt? Ei ole muita kuin sinä.

237
00:32:42,666 --> 00:32:44,041
Et ole vaivan arvoinen.

238
00:32:45,291 --> 00:32:47,333
Saat potkut.
-Ei. Odota.

239
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
Kinsi, Ambar täällä.

240
00:32:56,208 --> 00:32:57,166
Soita minulle.

241
00:33:04,416 --> 00:33:07,291
<i>Kinsi täällä.</i>
<i>Harmi, etten pääse puhelimeen.</i>

242
00:33:07,375 --> 00:33:09,000
<i>Jätä viesti, niin…</i>

243
00:34:09,375 --> 00:34:10,416
Apua!

244
00:34:33,000 --> 00:34:33,875
Freja?

245
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
Paska!

246
00:34:45,791 --> 00:34:48,500
Anteeksi.
-Mitä helvettiä?

247
00:34:49,000 --> 00:34:51,875
Mikä hätänä?
-Oletko nähnyt Frejaa?

248
00:34:52,541 --> 00:34:55,750
Hän muutti pois.
-Mitä? Milloin?

249
00:34:56,416 --> 00:34:57,750
Pari päivää sitten.

250
00:34:58,583 --> 00:35:01,000
Väkeä tulee ja menee koko ajan.

251
00:35:01,083 --> 00:35:03,791
Anteeksi.
-Oli asiaa takuuvuokrasta.

252
00:35:09,041 --> 00:35:11,458
Uusien tyttöjen tultua se käy.

253
00:35:12,625 --> 00:35:14,583
Voin palauttaa rahat.
-Nytkö?

254
00:35:14,666 --> 00:35:17,083
Ei minulla nyt ole käteistä.

255
00:35:19,625 --> 00:35:20,458
Huomenna.

256
00:35:21,875 --> 00:35:24,500
Kiitos. Olen pahoillani.

257
00:35:35,583 --> 00:35:37,833
Beck, oletko kunnossa?

258
00:36:35,625 --> 00:36:37,000
<i>Tallennetut viestit.</i>

259
00:36:38,125 --> 00:36:40,250
<i>Hei, kulta. Äiti täällä.</i>

260
00:36:40,791 --> 00:36:42,583
<i>Anteeksi, että soitan myöhään.</i>

261
00:36:43,166 --> 00:36:45,708
<i>En saa unta näissä sängyissä.</i>

262
00:36:46,250 --> 00:36:47,833
<i>Kiitos tämänpäiväisestä.</i>

263
00:36:47,916 --> 00:36:52,041
<i>Tiedän, että sinulla on kiireitä,</i>
<i>mutta tule huomennakin.</i>

264
00:36:52,708 --> 00:36:53,541
<i>Vierailusi…</i>

265
00:37:35,291 --> 00:37:36,375
Ambar.

266
00:38:47,791 --> 00:38:48,625
Ei.

267
00:38:49,125 --> 00:38:51,125
Älä, ole kiltti.

268
00:39:05,708 --> 00:39:07,458
Ole kiltti, Mary.

269
00:39:08,416 --> 00:39:13,833
Sinut on valmisteltava,
tai Arthur satuttaa meitä molempia.

270
00:39:19,250 --> 00:39:20,083
Tule tänne!

271
00:39:31,750 --> 00:39:32,958
Seis!

272
00:39:33,041 --> 00:39:33,958
Tule tänne.

273
00:39:35,541 --> 00:39:37,166
Vauhtia! Seis!

274
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
Hei!

275
00:39:39,916 --> 00:39:41,583
Tottelet minua.

276
00:40:19,541 --> 00:40:21,041
Ei, Mary.

277
00:40:34,000 --> 00:40:35,666
Ole kiltti, Mary.

278
00:41:08,625 --> 00:41:09,916
Mary, ole kiltti.

279
00:41:16,041 --> 00:41:17,583
Älä kuuntele Arthuria.

280
00:41:19,541 --> 00:41:21,208
Anna minun mennä!

281
00:41:22,958 --> 00:41:24,250
Vauhtia.

282
00:41:24,791 --> 00:41:25,833
Vastaa nyt.

283
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
<i>Ambar?</i>
-Beto.

284
00:41:31,833 --> 00:41:34,833
<i>On todella myöhä. Onko kaikki hyvin?</i>

285
00:41:35,625 --> 00:41:40,166
Voisitko hakea minut?
Osoite on 1521 Recolte Avenue.

286
00:41:41,791 --> 00:41:44,291
Ole kiltti. En voi jäädä tänne.

287
00:41:44,375 --> 00:41:48,208
<i>Olemme yliopistokierroksella</i>
<i>Carlosin kanssa.</i>

288
00:41:48,875 --> 00:41:52,791
<i>Soita poliisille, jos on jokin hätä.</i>
-En voi soittaa poliisille.

289
00:41:52,875 --> 00:41:54,333
<i>Mikset?</i>
-Koska…

290
00:41:55,916 --> 00:41:57,625
Koska en syntynyt Texasissa.

291
00:41:58,666 --> 00:41:59,833
<i>Miten niin?</i>

292
00:42:02,333 --> 00:42:06,833
Tulin tänne äidin kuoltua.
<i>-Ambar.</i>

293
00:42:06,916 --> 00:42:11,083
Olen pahoillani.
Korvaan kaiken, mutta tarvitsen apua.

294
00:42:11,583 --> 00:42:13,500
Voisitko lähettää rahaa?

295
00:42:13,583 --> 00:42:15,291
Lupaan maksaa takaisin.

296
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
<i>Olen pahoillani.</i>

297
00:42:18,166 --> 00:42:20,958
<i>En edes tunne sinua kunnolla.</i>

298
00:42:21,041 --> 00:42:24,125
<i>Tulen käymään heti, kun pääsen.</i>

299
00:42:24,750 --> 00:42:27,791
<i>Pidä siihen asti itsesi turvassa.</i>

300
00:42:31,833 --> 00:42:33,541
Red.

301
00:42:35,833 --> 00:42:36,791
Tarvitsen…

302
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
Missä Red on?

303
00:42:43,000 --> 00:42:44,916
Hän lupasi antaa rahat takaisin.

304
00:42:46,500 --> 00:42:48,250
Lähetän hänet, kun hän palaa.

305
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
YKSITYISALUE

306
00:43:07,583 --> 00:43:08,625
MOTELLI

307
00:43:08,708 --> 00:43:10,708
Ei ole vapaita huoneita.

308
00:43:11,875 --> 00:43:14,625
Maksan loput huomenna.
-Häivy.

309
00:43:15,708 --> 00:43:16,625
Älä viitsi.

310
00:43:26,833 --> 00:43:28,791
Hetki. Minne matka?

311
00:44:22,250 --> 00:44:26,666
<i>Tämä on punainen linja Tower Cityyn.</i>
<i>Seuraavaksi West Park.</i>

312
00:45:26,250 --> 00:45:27,166
Helvetti.

313
00:45:32,250 --> 00:45:36,833
<i>Olemme seuranneet myrskyä koko päivän.</i>

314
00:45:36,916 --> 00:45:40,333
<i>Kerromme nyt, kauanko lumi…</i>

315
00:45:40,416 --> 00:45:43,333
Kiitos. Saisinko vielä yhden?

316
00:46:34,083 --> 00:46:35,583
Toitko takuuvuokrani?

317
00:46:36,166 --> 00:46:37,500
Hei sinullekin.

318
00:46:39,750 --> 00:46:44,083
Anteeksi.
-Olin asioilla. Rahat ovat kotona.

319
00:46:44,166 --> 00:46:46,916
Kuulostit hätääntyneeltä.
Tulin suoraan tänne.

320
00:46:47,000 --> 00:46:48,458
Voisitko hakea rahat?

321
00:46:48,541 --> 00:46:52,833
Pitäisikö ajaa sinne asti,
hakea rahasi ja tulla takaisin?

322
00:46:52,916 --> 00:46:54,625
En voi palata sinne.
-Mikset?

323
00:46:58,000 --> 00:47:00,416
En minäkään halua sinua sinne.

324
00:47:00,500 --> 00:47:04,666
Minulla ja Beckerillä
oli erimielisyyksiä rahoistasi.

325
00:47:06,166 --> 00:47:08,125
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.

326
00:47:09,875 --> 00:47:16,000
Becker on vähän outo,
mutta hän piti huolta minusta.

327
00:47:16,916 --> 00:47:19,458
Minulla oli vaikeaa isän kanssa.

328
00:47:21,166 --> 00:47:22,458
Becker piti puoliani.

329
00:47:23,958 --> 00:47:25,500
Nyt hän on sairas.

330
00:47:27,208 --> 00:47:30,916
Hän piti huolta minusta.

331
00:47:33,666 --> 00:47:35,000
Nyt on minun vuoroni.

332
00:47:37,125 --> 00:47:38,375
Ymmärrätkö?

333
00:47:43,375 --> 00:47:45,041
Mennään hakemaan rahasi.

334
00:48:26,166 --> 00:48:27,666
Rahat ovat huoneessasi.

335
00:48:31,583 --> 00:48:34,791
Mitä minä sanoin tupakoimisesta?
-Ei me poltettu.

336
00:48:36,625 --> 00:48:40,416
Ambar, tule yksille.
-En aio jäädä. Kiitos.

337
00:48:40,916 --> 00:48:41,916
Tule auttamaan.

338
00:48:43,041 --> 00:48:47,083
Mihin viini pannaan?
-Mihin vain. Tulen ihan kohta.

339
00:49:33,875 --> 00:49:35,583
Etkö tosiaan ota juotavaa?

340
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
Missä rahat ovat?

341
00:49:38,291 --> 00:49:40,708
Oletko varma?
-Missä rahani ovat?

342
00:49:41,916 --> 00:49:43,208
Omapa on asiasi.

343
00:49:45,541 --> 00:49:47,333
Talo on vähän outo.

344
00:49:48,833 --> 00:49:52,375
Isä kaivoi esiin ja keräili outoa kamaa.

345
00:49:53,083 --> 00:49:56,125
Hän oli sekopää. Tappoi äidinkin.

346
00:49:57,375 --> 00:49:59,458
Haluan lähteä.
-Älä nyt.

347
00:50:00,875 --> 00:50:01,958
Tämä lämmittää.

348
00:50:03,375 --> 00:50:04,375
Pois tieltä.

349
00:50:07,166 --> 00:50:08,750
Kunpa et olisi soittanut.

350
00:50:11,250 --> 00:50:13,416
Aioin auttaa sinua.
-Pois tieltä.

351
00:50:14,791 --> 00:50:16,750
Se on totuus.

352
00:50:18,000 --> 00:50:20,250
Saisit rahat, ellet olisi häipynyt.

353
00:50:20,333 --> 00:50:21,708
Voisit paeta.
-Red.

354
00:50:21,791 --> 00:50:22,666
Mutta Becker -

355
00:50:24,958 --> 00:50:26,083
tarvitsee sinua.

356
00:50:26,166 --> 00:50:27,125
Haista paska.

357
00:50:32,791 --> 00:50:36,458
Teen tämän mahdollisimman helpoksi.
Juo tämä.

358
00:50:39,583 --> 00:50:41,416
Minä hoidan tämän.
-Hiljaa.

359
00:50:41,500 --> 00:50:43,458
Minä…
-Pää kiinni.

360
00:50:56,791 --> 00:50:58,375
Opetan sinulle jotain.

361
00:51:07,125 --> 00:51:11,041
Avaa suu.

362
00:51:15,416 --> 00:51:18,916
Avaa se.
-En avaa.

363
00:51:40,666 --> 00:51:42,208
Älä yritä lähteä.

364
00:51:43,250 --> 00:51:44,875
Siitä seuraa vain pahempaa.

365
00:52:19,083 --> 00:52:20,250
Ole kiltti.

366
00:52:23,291 --> 00:52:24,750
Voimmeko tulla sisään?

367
00:52:32,750 --> 00:52:34,333
Oletteko yksin?
-Olemme.

368
00:52:45,708 --> 00:52:47,166
Becker?
-Niin.

369
00:52:50,041 --> 00:52:51,541
Pysytään yhdessä.

370
00:52:51,625 --> 00:52:54,333
Tapellaanko vastaan?
-Hän tappaisi meidät.

371
00:52:54,416 --> 00:52:56,208
Hän on outo. Paetaan.
-Nytkö?

372
00:52:56,291 --> 00:52:58,791
Hän on alakerrassa kellarin oven vieressä.

373
00:52:59,458 --> 00:53:00,458
Odotetaan.

374
00:53:03,208 --> 00:53:04,750
Hän nukkuu päivisin.

375
00:53:07,958 --> 00:53:09,916
Onko kellarissa muita naisia?

376
00:53:11,291 --> 00:53:13,833
En tiedä. En halua tietää.

377
00:53:16,375 --> 00:53:18,250
Tässä paikassa on jotain vikaa.

378
00:53:20,208 --> 00:53:21,500
Mitä olet nähnyt?

379
00:53:23,583 --> 00:53:25,375
Näen unta kodistani.

380
00:53:27,708 --> 00:53:28,958
Poikani on siellä.

381
00:53:29,958 --> 00:53:32,041
Mutta hän on muuttunut.

382
00:53:33,041 --> 00:53:36,250
Pidän hänestä sellaisena.
En voi jättää häntä.

383
00:53:36,958 --> 00:53:38,375
Pidän hänestä kiinni.

384
00:53:40,375 --> 00:53:42,375
Pidän tiukasti kiinni.

385
00:53:45,708 --> 00:53:48,458
Sitten näen laatikon.

386
00:53:51,000 --> 00:53:52,291
Kivilaatikonko?

387
00:53:56,208 --> 00:53:57,916
Näen sen hereilläkin.

388
00:54:02,375 --> 00:54:04,041
Minäkin näin sen.
-Ei.

389
00:54:06,625 --> 00:54:08,166
Laatikko on täällä.

390
00:54:10,375 --> 00:54:11,208
Missä?

391
00:54:11,791 --> 00:54:13,000
Kellarissa.

392
00:54:14,583 --> 00:54:15,875
Haluan kotiin.

393
00:54:55,375 --> 00:54:56,708
Kuuletko sinäkin tuon?

394
00:54:59,625 --> 00:55:00,541
Kuulen.

395
00:55:01,500 --> 00:55:04,291
Sitä jatkuu koko yön. Naiset itkevät.

396
00:55:05,625 --> 00:55:06,708
He ovat kuolleita.

397
00:56:44,500 --> 00:56:45,375
Ambar.

398
00:56:47,166 --> 00:56:48,666
Jää vielä hetkeksi.

399
00:56:50,375 --> 00:56:51,583
Ambar.

400
00:56:53,041 --> 00:56:55,083
Ambar, herää!
-Tule tänne.

401
00:56:56,250 --> 00:56:58,250
Ei, Petra!
-Nouse ylös!

402
00:57:01,041 --> 00:57:02,583
Beck!
-Ei!

403
00:57:28,083 --> 00:57:28,916
Mene.

404
00:57:29,000 --> 00:57:30,416
Miksi minun pitää…
-Nyt!

405
00:57:45,958 --> 00:57:48,541
Vähän varhaista soittaa ovikelloa.

406
00:57:48,625 --> 00:57:52,458
Anteeksi häiriö. Etsin Ambar Cruzia.

407
00:57:53,375 --> 00:57:56,000
En tunne.
-Noin 170-senttinen, tumma tukka.

408
00:57:56,083 --> 00:57:58,750
Hän sanoi asuvansa täällä.
-En tunne.

409
00:58:01,208 --> 00:58:04,125
Tiedän, että on varhaista, mutta…

410
00:58:04,708 --> 00:58:06,875
Beto!
-Kuten sanoin, en ole nähnyt.

411
00:58:06,958 --> 00:58:09,291
Ehkä hän käyttää eri nimeä.

412
00:58:09,375 --> 00:58:15,083
Ehkä hän valehteli asuinpaikastaankin.
<i>-</i>Haluan olla varma.

413
00:58:15,666 --> 00:58:18,625
Beto!
<i>-Hombre.</i> Hän ei ole täällä.

414
00:58:19,500 --> 00:58:20,875
Tuo on hänen takkinsa.

415
00:58:22,916 --> 00:58:25,208
Mitä helvettiä?
-Beto!

416
00:58:25,291 --> 00:58:26,708
Vaimoni antoi takin…

417
00:58:26,791 --> 00:58:28,583
Rauhoitu, <i>hombre.</i>
-Älä viitsi!

418
00:58:28,666 --> 00:58:30,083
Auta minua!

419
00:58:32,166 --> 00:58:33,083
Ambar!

420
00:58:34,333 --> 00:58:37,250
Ambar!
-Kolmas kerros!

421
00:58:37,333 --> 00:58:38,541
Beto!

422
00:58:39,958 --> 00:58:40,916
Becker!

423
00:58:41,000 --> 00:58:42,041
Beto!

424
00:58:43,708 --> 00:58:44,666
Ambar!

425
00:58:44,750 --> 00:58:45,916
Becker!

426
00:58:46,000 --> 00:58:47,750
Missä sinä olet?
-Beto!

427
00:58:51,166 --> 00:58:52,625
Oletko kunnossa?
-Olen.

428
00:58:52,708 --> 00:58:55,708
Astu taaemmas.
-Varo, on toinenkin tyyppi!

429
00:58:56,791 --> 00:58:58,125
Lopeta!

430
00:59:00,416 --> 00:59:01,625
Jätä hänet rauhaan!

431
00:59:06,708 --> 00:59:08,291
Paskiainen!

432
00:59:35,916 --> 00:59:37,625
Katso nyt, minkä teit.

433
00:59:39,333 --> 00:59:40,416
Valmistele hänet.

434
00:59:41,916 --> 00:59:43,208
Yläkerrassa.

435
00:59:43,291 --> 00:59:44,208
Nyt.

436
01:00:04,041 --> 01:00:06,041
Ei.
-Hän on valmis. Rauhoitu.

437
01:00:07,000 --> 01:00:08,083
Seuraavaksi hän.

438
01:00:09,666 --> 01:00:11,583
Se on liikaa kerralla.

439
01:00:27,375 --> 01:00:28,833
Mitä te teette meille?

440
01:00:30,333 --> 01:00:31,666
Tapatteko meidät?

441
01:00:33,500 --> 01:00:34,958
Tietenkin.
-Hiljaa.

442
01:00:38,750 --> 01:00:41,708
Miksi teet näin?
-Yritän auttaa veljeäni.

443
01:00:42,458 --> 01:00:44,916
Näinkö?
-Hän on sairas.

444
01:00:45,916 --> 01:00:48,750
Et ole nähnyt häntä jälkeenpäin.
Tästä on hyötyä.

445
01:00:50,000 --> 01:00:53,875
Muutimme takaisin,
koska ei ollut varaa lääkäriin.

446
01:00:53,958 --> 01:00:55,708
Beckillä ei mennyt hyvin.

447
01:00:56,333 --> 01:01:00,375
Ajattelin,
että isä antaisi meidän jäädä toviksi.

448
01:01:01,708 --> 01:01:03,875
Sitten näimme, mitä hän oli tehnyt -

449
01:01:05,833 --> 01:01:07,000
niille tytöille.

450
01:01:08,125 --> 01:01:11,041
Pakotti äidin auttamaan
ja tappoi sitten hänetkin.

451
01:01:12,041 --> 01:01:12,875
Mary.

452
01:01:17,791 --> 01:01:18,833
Niin.

453
01:01:23,750 --> 01:01:27,416
Maailma on parempi paikka ilman isää.

454
01:01:30,125 --> 01:01:35,125
Halusin lähteä heti sen jälkeen,
mutta Beck halusi korjata paikat.

455
01:01:36,333 --> 01:01:40,500
Isän lailla
hän alkoi viettää aikaa laatikon luona.

456
01:01:41,791 --> 01:01:43,333
Se kuulemma valitsi hänet.

457
01:01:44,125 --> 01:01:46,041
Sitten hän alkoi parantua.

458
01:01:47,208 --> 01:01:51,208
Beck sanoo tarvitsevansa
enää pari annosta,

459
01:01:51,291 --> 01:01:53,458
ja sitten voimme lopettaa.

460
01:01:53,541 --> 01:01:54,625
Mitä annosta?

461
01:01:58,833 --> 01:02:00,000
Montako?

462
01:02:01,416 --> 01:02:03,500
Montako naista?
-Hän on veljeni.

463
01:02:07,666 --> 01:02:08,500
No niin.

464
01:02:09,583 --> 01:02:10,916
Sinun pitäisi lähteä.

465
01:02:12,708 --> 01:02:13,625
Tämä oli tässä.

466
01:02:14,916 --> 01:02:15,750
Red.

467
01:02:16,916 --> 01:02:17,750
Hei.

468
01:02:18,541 --> 01:02:19,416
Katso minua.

469
01:02:20,750 --> 01:02:21,958
Katso nyt minua.

470
01:02:24,583 --> 01:02:26,000
Lähdetään yhdessä.

471
01:02:52,833 --> 01:02:53,916
Olen pahoillani<i>.</i>

472
01:02:55,333 --> 01:02:56,291
Red.

473
01:02:59,583 --> 01:03:02,166
Hän on melkein valmis.
-Hänen vuoronsa.

474
01:03:04,541 --> 01:03:05,666
Älä vastustele.

475
01:03:07,041 --> 01:03:08,375
Edellinen vastusteli.

476
01:03:16,583 --> 01:03:17,416
Lopeta.

477
01:03:22,416 --> 01:03:24,083
Red, auta! Ei!

478
01:03:25,125 --> 01:03:25,958
Red!

479
01:03:29,875 --> 01:03:30,708
Ei!

480
01:03:31,875 --> 01:03:33,083
Hae apua.

481
01:03:35,583 --> 01:03:36,416
Ole kiltti!

482
01:03:36,916 --> 01:03:38,041
Voi luoja.

483
01:03:38,666 --> 01:03:40,500
Pysähdy.

484
01:03:44,166 --> 01:03:45,291
Mitä helvettiä?

485
01:03:45,958 --> 01:03:47,000
Lopeta!

486
01:03:47,500 --> 01:03:48,625
Seis!

487
01:03:49,291 --> 01:03:51,833
Auttakaa!

488
01:04:21,291 --> 01:04:23,250
Ole kiltti. Odota.

489
01:04:25,125 --> 01:04:26,041
Vaiti.

490
01:04:34,125 --> 01:04:35,083
Voi luoja.

491
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Ei!

492
01:04:51,500 --> 01:04:52,583
Ei!

493
01:04:52,666 --> 01:04:54,458
Seis!

494
01:04:55,583 --> 01:04:58,041
Becker, lopeta.

495
01:05:00,916 --> 01:05:02,000
Voi luoja.

496
01:05:03,791 --> 01:05:05,291
Becker, hei.

497
01:05:05,958 --> 01:05:08,750
Ole kiltti ja lopeta.

498
01:05:11,958 --> 01:05:12,833
Ei.

499
01:05:15,208 --> 01:05:18,833
Becker, hei.

500
01:05:19,708 --> 01:05:20,916
Päästä minut pois.

501
01:05:27,666 --> 01:05:28,625
Ole kiltti.

502
01:05:31,458 --> 01:05:32,291
Ei.

503
01:05:34,166 --> 01:05:35,416
Päästä minut.

504
01:05:51,208 --> 01:05:52,750
Becker, ole kiltti.

505
01:05:52,833 --> 01:05:54,250
Ole kiltti ja lopeta!

506
01:05:56,041 --> 01:05:57,458
Tämä on sinulle kunnia.

507
01:06:31,250 --> 01:06:34,083
Ei.

508
01:07:13,750 --> 01:07:15,250
Ambar?
-Beto?

509
01:07:15,333 --> 01:07:17,458
Beto tässä. Hetki.
-Beto.

510
01:07:17,541 --> 01:07:18,416
No niin.

511
01:07:22,250 --> 01:07:23,750
Olet kunnossa.

512
01:07:23,833 --> 01:07:26,083
Onko kaikki hyvin?
-On.

513
01:07:33,125 --> 01:07:34,416
Mennään. Vauhtia.

514
01:07:40,500 --> 01:07:42,666
Auta minua!

515
01:07:44,291 --> 01:07:45,166
Ambar.

516
01:07:46,083 --> 01:07:47,250
Yhdessä!

517
01:07:50,833 --> 01:07:53,208
Vielä kerran.

518
01:08:01,875 --> 01:08:04,000
Beto.

519
01:08:34,208 --> 01:08:37,083
Sinulla on aina ollut kauniit hiukset.

520
01:08:39,791 --> 01:08:43,666
Pääsin ulos vasta sitten,
kun olit harjannut ne 100 kertaa.

521
01:08:45,916 --> 01:08:47,916
Eikö ollutkin hyvä sääntö?

522
01:08:58,041 --> 01:08:58,916
Oli.

523
01:09:32,416 --> 01:09:34,083
Voitko jäädä vielä?

524
01:09:37,291 --> 01:09:39,125
Ole kiltti ja jää.

525
01:10:17,791 --> 01:10:19,291
Jää luokseni.

526
01:10:20,458 --> 01:10:22,375
En halua, että lähdet.

527
01:10:48,833 --> 01:10:51,083
Sinun pitää jäädä luokseni.

528
01:11:18,333 --> 01:11:20,458
Voitko jäädä vielä hetkeksi?

529
01:11:36,708 --> 01:11:37,916
Jää vielä hetkeksi.

530
01:11:39,125 --> 01:11:39,958
Ei.

531
01:11:47,041 --> 01:11:50,041
En voi jäädä tänne.
-Tarvitsen sinua.

532
01:11:52,750 --> 01:11:55,208
Minun on mentävä.
-Olet liian kiltti.

533
01:11:55,791 --> 01:11:57,583
Olet liian kiltti.
-Ei.

534
01:12:01,541 --> 01:12:04,500
Sinun pitää jäädä, kultaseni.
-Ei.

535
01:12:04,583 --> 01:12:06,750
Jää vielä hetkeksi.
-Ei.

536
01:12:06,833 --> 01:12:09,208
En pysty tähän taas.
-Pysy aloillasi.

537
01:12:09,291 --> 01:12:10,125
Ei.

538
01:12:10,625 --> 01:12:11,708
Pysy aloillasi.

539
01:12:12,416 --> 01:12:13,458
Ei.

540
01:12:21,041 --> 01:12:22,333
Päästä irti!

541
01:14:15,583 --> 01:14:16,500
Vaiti.

542
01:14:28,000 --> 01:14:28,916
Mitä nyt?

543
01:14:36,166 --> 01:14:38,250
Mene katsomaan.
-Miksi?

544
01:14:41,166 --> 01:14:42,500
Jokin on muuttunut.

545
01:14:49,541 --> 01:14:50,375
Avaa se.

546
01:14:51,250 --> 01:14:53,125
Miksi?
-Avaa nyt.

547
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Ei mitään.

548
01:15:11,833 --> 01:15:13,083
Helvetti!

549
01:15:35,583 --> 01:15:36,458
Ei, odota!

550
01:15:59,750 --> 01:16:00,583
Tule.

551
01:16:01,916 --> 01:16:03,250
Seis!

552
01:17:01,833 --> 01:17:03,166
Paskiainen.

553
01:17:38,500 --> 01:17:40,791
Ole kiltti. Ei ollut tarkoitus.

554
01:17:41,375 --> 01:17:42,750
Älä tee näin.

555
01:17:43,625 --> 01:17:44,500
Ambar.

556
01:17:45,791 --> 01:17:46,625
Beck.

557
01:20:51,541 --> 01:20:54,041
PERUSTUU ADAM NEVILLIN ROMAANIIN

558
01:25:31,416 --> 01:25:36,416
Tekstitys: Aino Tolme



