1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:30,375 --> 00:00:32,166
PROFESOR ARTHUR WELLES

5
00:00:34,458 --> 00:00:36,583
MÉXICO, 1963

6
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
<i>Mientras tanto,</i>
<i>está diluviando en la región</i>

7
00:01:38,750 --> 00:01:41,291
<i>con ráfagas de viento de 50 o 65 km/h.</i>

8
00:01:41,375 --> 00:01:44,375
<i>Hay poca visibilidad,</i>
<i>así que conduzcan con cuidado.</i>

9
00:01:44,458 --> 00:01:45,916
<i>¿Cómo va todo por allá?</i>

10
00:01:46,416 --> 00:01:48,375
Ya sabes.

11
00:01:50,166 --> 00:01:51,250
¿Papá está ahí?

12
00:01:51,791 --> 00:01:53,583
<i>No quiere hablar contigo.</i>

13
00:01:57,750 --> 00:02:00,833
¿Crees que sería diferente si…?

14
00:02:01,875 --> 00:02:04,208
<i>- ¿Si vuelves a casa?</i>
- No.

15
00:02:05,250 --> 00:02:06,416
No.

16
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
Si le escribo.

17
00:02:20,458 --> 00:02:22,458
Estuve teniendo pesadillas.

18
00:02:23,208 --> 00:02:24,583
Quiero irme.

19
00:02:26,000 --> 00:02:28,875
Me equivoqué, ¿sí? Nunca…

20
00:02:32,666 --> 00:02:35,791
Solo quiero que las cosas
vuelvan a ser como antes.

21
00:02:36,916 --> 00:02:39,166
<i>Tengo que irme a trabajar ahora.</i>

22
00:02:39,250 --> 00:02:41,625
<i>El arresto llevó a los investigadores a…</i>

23
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
<i>¿Sigues ahí?</i>

24
00:02:47,541 --> 00:02:48,500
<i>¿Simona?</i>

25
00:02:50,000 --> 00:02:50,916
<i>Simo…</i>

26
00:02:58,916 --> 00:02:59,750
¿Hola?

27
00:03:29,833 --> 00:03:30,666
¿Hola?

28
00:04:41,583 --> 00:04:42,458
Salgan todos.

29
00:04:45,875 --> 00:04:46,916
Vamos. ¿Me oyen?

30
00:04:48,000 --> 00:04:48,916
Vamos.

31
00:04:53,708 --> 00:04:54,666
Vamos.

32
00:05:12,708 --> 00:05:15,166
Si quieres quedarte más,
necesito tu identificación.

33
00:05:16,208 --> 00:05:17,625
Ya pasaron dos semanas.

34
00:05:18,208 --> 00:05:20,250
Bien. Se la traeré.

35
00:05:35,375 --> 00:05:36,625
Ámbar, ¿vienes?

36
00:05:36,708 --> 00:05:38,875
- No queremos llegar tarde.
- Ya voy.

37
00:05:42,541 --> 00:05:45,041
HABITACIONES BARATAS
SOLO PARA MUJERES

38
00:06:09,500 --> 00:06:13,000
Perdón por el desorden.
Hace poco estamos a cargo del lugar.

39
00:06:13,083 --> 00:06:14,708
Aún lo estamos arreglando.

40
00:06:15,583 --> 00:06:21,000
Tu habitación está aquí.
Tienes una buena vista desde este piso.

41
00:06:21,583 --> 00:06:23,916
Si bien Cleveland no es una gran vista.

42
00:06:24,833 --> 00:06:26,416
¿Qué te parece Cleveland?

43
00:06:26,958 --> 00:06:29,250
Es agradable.

44
00:06:30,625 --> 00:06:32,375
Entonces llegaste hace poco.

45
00:06:38,458 --> 00:06:39,666
¿Cuántas somos?

46
00:06:41,041 --> 00:06:42,291
Eres la segunda.

47
00:06:42,375 --> 00:06:45,083
Freja es la primera.
No habla muy bien inglés.

48
00:06:46,083 --> 00:06:48,916
- ¿De dónde es?
- De donde no hablan inglés.

49
00:06:55,291 --> 00:06:58,875
Solo mujeres.
Nada de invitados después de las nueve.

50
00:06:58,958 --> 00:07:01,166
No se puede fumar ni tener mascotas.

51
00:07:02,125 --> 00:07:03,000
Bien.

52
00:07:07,500 --> 00:07:11,166
El radiador está apagado.
Cuando está encendido, un lado…

53
00:07:11,250 --> 00:07:13,791
- Lo siento.
- Permíteme.

54
00:07:14,375 --> 00:07:16,791
¿Seguro? Puedo…

55
00:07:16,875 --> 00:07:18,166
Voy a levantarla.

56
00:07:19,916 --> 00:07:21,750
No te preocupes. La arreglaré.

57
00:07:23,916 --> 00:07:25,041
¿De dónde eres?

58
00:07:26,875 --> 00:07:28,041
Del sur.

59
00:07:28,833 --> 00:07:29,958
¿Qué tan al sur?

60
00:07:31,041 --> 00:07:32,041
No tanto.

61
00:07:33,875 --> 00:07:34,916
¿Tienes trabajo?

62
00:07:35,000 --> 00:07:35,875
Sí.

63
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
¿Pagan en efectivo?

64
00:07:38,875 --> 00:07:39,833
Sí.

65
00:07:41,750 --> 00:07:43,833
- Un mes por adelantado.
- ¿Un mes?

66
00:07:44,791 --> 00:07:46,666
¿Quieres la habitación o no?

67
00:08:00,541 --> 00:08:02,291
La llave está en el cajón.

68
00:08:02,375 --> 00:08:05,666
Si necesitas algo,
estoy arriba, en el último piso.

69
00:08:05,750 --> 00:08:06,583
Solo grita.

70
00:08:07,250 --> 00:08:08,125
Gracias.

71
00:10:40,666 --> 00:10:41,750
Lo siento.

72
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
¿Freja?

73
00:10:44,416 --> 00:10:46,208
Lo siento. Soy Ámbar.

74
00:10:47,958 --> 00:10:49,958
Red dijo que somos solo tú y yo.

75
00:10:51,458 --> 00:10:52,666
Red miente.

76
00:11:19,666 --> 00:11:22,875
- Esto lleva costura doble.
- Bien. Lo siento, señor.

77
00:11:22,958 --> 00:11:25,583
- Y el dobladillo está mal.
- Lo siento.

78
00:11:25,666 --> 00:11:27,500
- No volverá a pasar.
- Apúrate.

79
00:11:27,583 --> 00:11:29,333
Deberías hacer el doble.

80
00:11:30,333 --> 00:11:33,041
- Acelera el ritmo.
- Sí, lo siento. Gracias.

81
00:11:38,375 --> 00:11:40,750
<i>Las redadas perjudican a los empleados,</i>

82
00:11:40,833 --> 00:11:44,208
<i>pero no a los jefes</i>
<i>que cometen delitos al contratar…</i>

83
00:11:44,291 --> 00:11:45,791
Vamos. Lo acordamos.

84
00:11:47,166 --> 00:11:48,583
¿Puedes decirme por qué?

85
00:11:49,291 --> 00:11:50,458
Sí.

86
00:11:50,541 --> 00:11:51,375
Está bien.

87
00:11:52,375 --> 00:11:53,416
Adiós.

88
00:11:54,500 --> 00:11:56,458
¿Cuánto cuesta la identificación?

89
00:11:57,458 --> 00:11:59,916
- El precio subió a 3000.
- ¿3000?

90
00:12:00,000 --> 00:12:02,083
- Habías dicho mil.
- Lo sé.

91
00:12:02,166 --> 00:12:04,791
- El tipo es un imbécil. Perdón.
- ¿Por qué?

92
00:12:04,875 --> 00:12:07,791
El lugar de nacimiento.
Si es Ohio, son mil.

93
00:12:07,875 --> 00:12:11,083
- No, tiene que ser Texas.
- ¿Por qué Ohio no?

94
00:12:11,166 --> 00:12:13,333
- Porque no.
- Entonces costará más.

95
00:12:14,500 --> 00:12:15,541
Lo siento.

96
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
No te preocupes. Algo se te ocurrirá.

97
00:12:19,416 --> 00:12:21,125
Los tejanos son ingeniosos.

98
00:12:38,500 --> 00:12:40,125
Sé amable con ella.

99
00:12:40,208 --> 00:12:42,541
Intento ser amable, pero no la conozco.

100
00:12:42,625 --> 00:12:44,583
¡Apenas conocías a su madre!

101
00:12:45,083 --> 00:12:48,416
Será una cena agradable,
siempre y cuando seas amable.

102
00:12:48,500 --> 00:12:49,583
Haré lo que pueda.

103
00:12:51,750 --> 00:12:53,833
¿Carlos? A cenar.

104
00:13:11,083 --> 00:13:12,791
- ¿Qué?
- Nosotros no…

105
00:13:12,875 --> 00:13:15,041
Carlos no habla español.

106
00:13:16,375 --> 00:13:17,625
Lo siento.

107
00:13:17,708 --> 00:13:20,208
Carlos, la mamá de Ámbar era mi prima.

108
00:13:20,291 --> 00:13:22,291
Así que Ámbar es tu prima segunda.

109
00:13:23,041 --> 00:13:24,500
¿Lista para el viernes?

110
00:13:25,291 --> 00:13:26,291
Sí.

111
00:13:26,375 --> 00:13:28,000
Sí, muchas gracias.

112
00:13:28,500 --> 00:13:31,000
No prometo nada,
pero les hablé bien de ti.

113
00:13:31,083 --> 00:13:34,375
No olvides llevar tu identificación.
Insistieron en eso.

114
00:13:34,916 --> 00:13:36,750
¿Te gusta la ciudad, Ámbar?

115
00:13:37,291 --> 00:13:38,875
Sí, es agradable.

116
00:13:38,958 --> 00:13:41,208
- Un poco fría.
- Helada.

117
00:13:41,291 --> 00:13:43,541
Aquí uso dos pares de calcetines.

118
00:13:43,625 --> 00:13:45,625
Deberías tener un buen abrigo.

119
00:13:45,708 --> 00:13:47,750
¿No tenemos algo para darle?

120
00:13:48,583 --> 00:13:50,541
No. Yo me compraré…

121
00:13:50,625 --> 00:13:52,541
No. Está bien.

122
00:13:53,291 --> 00:13:55,833
Tengo un abrigo viejo en mi armario.

123
00:13:56,375 --> 00:13:57,333
Bueno.

124
00:13:58,958 --> 00:13:59,791
Gracias.

125
00:14:00,708 --> 00:14:03,208
Beto dice que no fuiste a la universidad.

126
00:14:04,583 --> 00:14:07,500
Iba a hacerlo, pero luego mami se enfermó.

127
00:14:09,916 --> 00:14:13,333
Estudiaré gestión empresarial
en la escuela nocturna.

128
00:14:13,416 --> 00:14:17,791
Lo que hiciste es admirable:
quedarte a su lado durante la enfermedad.

129
00:14:17,875 --> 00:14:19,791
Bueno, ella me necesitaba.

130
00:14:19,875 --> 00:14:22,125
Pausaste tu vida todos esos años.

131
00:14:22,208 --> 00:14:24,083
No muchos lo habrían hecho.

132
00:14:24,166 --> 00:14:25,541
¿Escuchaste, Carlos?

133
00:16:06,875 --> 00:16:08,208
¿Perdiste algo?

134
00:16:08,791 --> 00:16:09,958
Hola.

135
00:16:11,166 --> 00:16:13,625
No. Había un ruido.

136
00:16:13,708 --> 00:16:15,416
El sótano es privado.

137
00:16:16,000 --> 00:16:19,791
Perdón. Quería hablarte de algo.

138
00:16:19,875 --> 00:16:23,041
Es tarde. Necesito terminar.
Hablemos mañana.

139
00:16:25,708 --> 00:16:27,500
El estudio también es privado.

140
00:16:30,916 --> 00:16:34,500
- Necesito hablar del depósito.
- ¿Por qué?

141
00:16:35,250 --> 00:16:37,750
Lo siento mucho, pero lo necesito.

142
00:16:38,333 --> 00:16:41,875
Surgió algo.
Puedo pagar la noche de hoy y la de ayer.

143
00:16:42,375 --> 00:16:43,416
Recién te mudas.

144
00:16:43,500 --> 00:16:45,791
Lo sé. Por favor, necesito ese dinero.

145
00:16:45,875 --> 00:16:47,083
Ya lo gasté.

146
00:16:47,166 --> 00:16:50,625
- ¿Qué?
- Refacciones, herramientas, materiales.

147
00:16:50,708 --> 00:16:52,500
Lo gasté. Lo siento.

148
00:17:19,916 --> 00:17:21,958
Hola. ¿Estás bien?

149
00:17:30,625 --> 00:17:31,500
¿Freja?

150
00:17:57,708 --> 00:17:58,708
<i>A continuación,</i>

151
00:17:58,791 --> 00:18:01,750
<i>descubriremos qué le pasó</i>
<i>a los cuatro senderistas</i>

152
00:18:01,833 --> 00:18:04,375
<i>que desaparecieron en los bosques suecos.</i>

153
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
<i>¿Cómo dijiste?</i>

154
00:19:20,291 --> 00:19:21,750
¿Me daría un adelanto?

155
00:19:21,833 --> 00:19:25,333
Muchas matarían por este trabajo.
¿Y tú pides un adelanto?

156
00:19:25,416 --> 00:19:28,416
- ¿Si hago turnos dobles?
- Eres más lenta cada día.

157
00:19:28,500 --> 00:19:31,416
- Tienes suerte de aún tener trabajo.
- Lo siento.

158
00:19:31,500 --> 00:19:32,750
Trabajaré más rápido.

159
00:19:32,833 --> 00:19:35,291
Acabas de llegar y sigues diciendo eso.

160
00:19:35,875 --> 00:19:38,416
Lo sé, pero lo prometo. Lo siento.

161
00:19:38,500 --> 00:19:40,208
¿Y si te pongo a empaquetar?

162
00:19:41,000 --> 00:19:43,666
No debería hacerlo, pero solo por hoy.

163
00:19:43,750 --> 00:19:47,208
Y mañana me demostrarás
que eres buena para este trabajo.

164
00:19:47,291 --> 00:19:48,666
- Bien.
- ¿Bien?

165
00:19:49,541 --> 00:19:50,875
¿No vas a agradecerme?

166
00:20:09,750 --> 00:20:10,583
<i>Ámbar.</i>

167
00:20:26,375 --> 00:20:28,541
¿Por qué la necesitas tan pronto?

168
00:20:29,041 --> 00:20:30,875
¿Qué tienes el viernes?

169
00:20:32,583 --> 00:20:33,791
Una entrevista laboral.

170
00:20:33,875 --> 00:20:36,958
Acepta la identificación
que dice que eres de Ohio.

171
00:20:37,041 --> 00:20:40,291
Puedes decir que te equivocaste
al poner lo de Texas.

172
00:20:40,375 --> 00:20:41,708
- No puedo.
- ¿Por qué?

173
00:20:41,791 --> 00:20:44,083
- Es complicado.
- Explícamelo.

174
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
Mi tío.

175
00:20:45,250 --> 00:20:49,000
Lo llamé y le pedí trabajo.

176
00:20:50,041 --> 00:20:54,291
Dijo que no podía ayudarme
porque no era ciudadana estadounidense.

177
00:20:55,416 --> 00:20:57,916
Le mentí. Le dije que había nacido…

178
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
¡En Texas!

179
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Mami vivió en Texas.

180
00:21:01,666 --> 00:21:02,708
Ahora es tarde.

181
00:21:03,666 --> 00:21:05,666
No quería venir aquí así.

182
00:21:05,750 --> 00:21:07,250
Pero mami se enfermó.

183
00:21:08,000 --> 00:21:11,125
Luego mejoró, y yo hice planes.

184
00:21:12,208 --> 00:21:14,291
Pero las cosas empeoraron otra vez,

185
00:21:14,375 --> 00:21:17,083
y tuve que quedarme.

186
00:21:18,375 --> 00:21:20,583
Sentí alivio cuando todo terminó.

187
00:21:21,208 --> 00:21:23,458
Por fin podría empezar de nuevo.

188
00:21:24,875 --> 00:21:28,708
Siempre me dijeron
que tenía buen ojo para la moda.

189
00:21:29,250 --> 00:21:31,916
El don para ver
quién quiere ser cada persona.

190
00:21:33,041 --> 00:21:37,875
Vinimos aquí, y pensé que abriría
una tienda o un sitio web.

191
00:21:37,958 --> 00:21:39,166
Pasaron cinco años,

192
00:21:39,250 --> 00:21:43,000
y sigo haciendo
el mismo trabajo de mierda.

193
00:21:43,791 --> 00:21:45,166
Somos demasiado buenas.

194
00:21:45,250 --> 00:21:49,083
Si no, ¿por qué sigo viviendo
con varios miembros de mi familia?

195
00:21:49,166 --> 00:21:51,083
Ellos deberían trabajar para mí.

196
00:21:51,166 --> 00:21:54,541
Los amo, pero la vida
sería mucho más fácil sin ellos.

197
00:21:58,833 --> 00:22:02,708
Escucha,
esto debe ser por el efecto del alcohol,

198
00:22:02,791 --> 00:22:06,333
pero ¿por qué no te presto el resto?

199
00:22:07,458 --> 00:22:08,291
¿Qué?

200
00:22:08,375 --> 00:22:11,250
Tendrás un trabajo de verdad.
Me lo devolverás.

201
00:22:11,333 --> 00:22:14,583
Y luego puedes prestarme dinero
para que yo haga lo mío.

202
00:22:14,666 --> 00:22:15,708
Dios mío.

203
00:22:15,791 --> 00:22:17,750
Kinsi, ¿hablas en serio?

204
00:22:17,833 --> 00:22:19,500
¡Sí! En serio.

205
00:22:19,583 --> 00:22:22,583
- ¿Cuándo puedes hacerlo?
- Apenas me des el dinero.

206
00:22:27,833 --> 00:22:30,375
¿Qué estás haciendo?

207
00:22:30,458 --> 00:22:33,166
Dale esto a tu contacto,
y tráeme mis papeles.

208
00:22:34,875 --> 00:22:35,833
¿Estás segura?

209
00:22:36,333 --> 00:22:37,416
Sí.

210
00:26:05,833 --> 00:26:06,791
¿Hola?

211
00:26:08,375 --> 00:26:09,500
¿Qué haces?

212
00:26:09,583 --> 00:26:11,208
- Perdón.
- ¿Quién es ella?

213
00:26:11,291 --> 00:26:12,666
No sé. Me asustó.

214
00:26:16,791 --> 00:26:19,000
Hola. Soy Ámbar.

215
00:26:19,083 --> 00:26:19,958
María.

216
00:26:20,541 --> 00:26:23,166
- Petra.
- ¿Se hospedan aquí?

217
00:26:23,250 --> 00:26:25,125
Por ahora. ¿Quieres beber?

218
00:26:26,666 --> 00:26:29,666
No, gracias. Ya bebí mucho esta noche.

219
00:26:29,750 --> 00:26:31,125
Si sigo bebiendo,

220
00:26:31,208 --> 00:26:33,333
no podré ir a trabajar mañana.

221
00:26:35,250 --> 00:26:37,166
¿Ustedes de qué trabajan?

222
00:26:43,708 --> 00:26:45,958
Entiendo, está difícil allá afuera.

223
00:26:46,041 --> 00:26:48,125
Sí. Aquí adentro está mucho mejor.

224
00:26:48,208 --> 00:26:51,416
Cierto. Al menos la renta es barata.

225
00:26:52,000 --> 00:26:53,375
Porque es una pocilga.

226
00:26:53,458 --> 00:26:54,458
Es cierto.

227
00:26:56,250 --> 00:26:57,166
¿Un cigarrillo?

228
00:27:00,166 --> 00:27:01,041
Sí.

229
00:27:02,291 --> 00:27:03,125
Gracias.

230
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
Buenas noches.

231
00:27:11,125 --> 00:27:12,541
¿Listas para subir?

232
00:27:13,416 --> 00:27:14,458
Vamos.

233
00:27:18,541 --> 00:27:21,041
Creí que solo aceptabas mujeres.

234
00:27:21,125 --> 00:27:23,250
Había un sujeto abajo.

235
00:27:23,333 --> 00:27:27,750
Es Becker, mi hermano.
Solo estamos él y yo, no te preocupes.

236
00:29:33,750 --> 00:29:37,208
<i>…como en el sacrificio ritual.</i>

237
00:29:37,708 --> 00:29:42,333
<i>Luego, le darán ancianos, mujeres, niños.</i>

238
00:29:42,416 --> 00:29:45,250
<i>A cambio, recibirán las bendiciones…</i>

239
00:29:46,500 --> 00:29:49,708
<i>No sabemos cómo comenzó ni cómo terminó.</i>

240
00:30:46,500 --> 00:30:50,791
ANTIGUOS RITUALES

241
00:31:17,125 --> 00:31:20,125
{\an8}ARTHUR Y MARY WELLES, TENOCHTITLAN

242
00:31:55,083 --> 00:31:56,166
Buena suerte.

243
00:31:56,250 --> 00:31:57,125
Vamos.

244
00:32:00,333 --> 00:32:01,833
Bien, adelante.

245
00:32:02,375 --> 00:32:03,208
Entren.

246
00:32:06,291 --> 00:32:07,125
Vamos.

247
00:32:13,708 --> 00:32:14,916
Vamos.

248
00:32:15,833 --> 00:32:18,541
<i>Hola, soy Kinsi.</i>
<i>Qué pena, no puedo atenderte,</i>

249
00:32:18,625 --> 00:32:21,958
<i>pero deja un mensaje,</i>
<i>y te llamaré pronto. Adiós.</i>

250
00:32:25,000 --> 00:32:27,791
- ¿Vio a Kinsi?
- Renunció esta mañana.

251
00:32:27,875 --> 00:32:31,000
Me envió un mensaje.
Ni siquiera se molestó en llamar.

252
00:32:31,083 --> 00:32:33,708
- ¿Tiene su dirección?
- No puedo dártela.

253
00:32:33,791 --> 00:32:35,666
- La necesito.
- ¿Por qué?

254
00:32:35,750 --> 00:32:38,333
- Es importante.
- No. Es política de la empresa.

255
00:32:38,416 --> 00:32:40,958
¿La empresa? ¿Qué empresa? Es solo usted.

256
00:32:42,583 --> 00:32:44,000
No vales la molestia.

257
00:32:45,208 --> 00:32:47,333
- Estás despedida.
- No. Espere.

258
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
Hola, Kinsi, habla Ámbar.

259
00:32:56,208 --> 00:32:57,166
Llámame.

260
00:33:04,416 --> 00:33:05,750
<i>Hola, soy Kinsi.</i>

261
00:33:05,833 --> 00:33:09,000
<i>Qué pena, no puedo atenderte,</i>
<i>pero deja un mensaje…</i>

262
00:34:09,333 --> 00:34:10,375
¡Ayuda!

263
00:34:12,958 --> 00:34:14,125
¡Ayuda!

264
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
¡Ayuda!

265
00:34:17,833 --> 00:34:18,833
¡Ayuda!

266
00:34:24,791 --> 00:34:25,708
¡Ayuda!

267
00:34:33,000 --> 00:34:33,875
¿Freja?

268
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
¡Mierda!

269
00:34:45,791 --> 00:34:48,500
- Lo siento mucho.
- ¿Qué demonios?

270
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
¿Qué pasa?

271
00:34:50,333 --> 00:34:51,875
¿Has visto a Freja?

272
00:34:52,458 --> 00:34:53,916
Se fue.

273
00:34:54,000 --> 00:34:55,750
¿Qué? ¿Cuándo?

274
00:34:56,333 --> 00:34:57,750
Hace un par de días.

275
00:34:58,500 --> 00:35:00,583
La gente viene y va todo el tiempo.

276
00:35:01,083 --> 00:35:04,125
- Lo siento. Iré…
- Quería hablarte de tu depósito.

277
00:35:09,041 --> 00:35:11,875
Con las chicas nuevas aquí,
es un poco más fácil.

278
00:35:12,500 --> 00:35:14,583
- Puedo devolvértelo.
- ¿Ahora?

279
00:35:14,666 --> 00:35:17,083
No, no tengo efectivo ahora.

280
00:35:19,625 --> 00:35:20,458
Mañana.

281
00:35:21,791 --> 00:35:24,500
Bien. Gracias. Lo siento.

282
00:35:35,583 --> 00:35:37,833
Beck, ¿estás bien?

283
00:37:35,291 --> 00:37:36,333
Ámbar.

284
00:38:47,791 --> 00:38:48,625
No.

285
00:38:49,125 --> 00:38:51,125
No, por favor.

286
00:39:05,708 --> 00:39:07,458
Por favor, Mary, no.

287
00:39:08,416 --> 00:39:11,000
Debo prepararte,

288
00:39:11,625 --> 00:39:13,833
o Arthur nos lastimará a las dos.

289
00:39:19,250 --> 00:39:20,083
¡Ven aquí!

290
00:39:31,750 --> 00:39:32,958
¡Basta!

291
00:39:33,041 --> 00:39:33,958
Ven aquí.

292
00:39:35,541 --> 00:39:37,166
¡Deprisa! ¡Detente!

293
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
¡Oye!

294
00:39:39,916 --> 00:39:41,583
Harás lo que yo diga.

295
00:40:19,541 --> 00:40:21,041
No, Mary. No.

296
00:40:33,916 --> 00:40:35,833
Por favor, Mary.

297
00:40:37,083 --> 00:40:37,958
Por favor.

298
00:41:00,625 --> 00:41:02,291
Por favor, Mary.

299
00:41:08,625 --> 00:41:09,916
Mary, por favor.

300
00:41:16,041 --> 00:41:17,583
No le hagas caso a Arthur.

301
00:41:19,541 --> 00:41:21,208
¡Por favor, déjame ir!

302
00:42:31,708 --> 00:42:32,541
¿Red?

303
00:42:32,625 --> 00:42:33,541
¿Red?

304
00:42:35,833 --> 00:42:36,791
Red, necesito…

305
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
¿Dónde está Red?

306
00:42:42,916 --> 00:42:45,000
Dijo que me devolvería mi depósito.

307
00:42:46,416 --> 00:42:48,250
Lo enviaré a verte cuando vuelva.

308
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
PRIVADO

309
00:43:11,833 --> 00:43:14,625
- Pagaré el resto mañana.
- Vete de aquí, ¿sí?

310
00:43:15,708 --> 00:43:16,625
Por favor.

311
00:43:26,791 --> 00:43:28,791
Espera. ¿Adónde vas?

312
00:44:22,208 --> 00:44:24,541
<i>Esta es la línea roja a Tower City.</i>

313
00:44:24,625 --> 00:44:26,666
<i>Próxima parada: West Park.</i>

314
00:45:26,250 --> 00:45:27,166
Carajo.

315
00:45:32,250 --> 00:45:34,041
<i>El equipo de 444</i>

316
00:45:34,125 --> 00:45:36,833
<i>ha seguido de cerca</i>
<i>esta tormenta todo el día.</i>

317
00:45:36,916 --> 00:45:40,333
<i>Estamos aquí para decirles</i>
<i>cuánto tiempo la nieve…</i>

318
00:45:40,416 --> 00:45:43,333
Gracias. Lo siento. ¿Puede servirme otro?

319
00:46:34,083 --> 00:46:35,583
¿Trajiste mi depósito?

320
00:46:36,166 --> 00:46:37,500
Hola a ti también.

321
00:46:39,750 --> 00:46:40,708
Lo siento. Hola.

322
00:46:40,791 --> 00:46:42,375
No, había salido.

323
00:46:42,458 --> 00:46:44,083
El dinero está en la casa.

324
00:46:44,166 --> 00:46:46,916
No sonabas bien. Vine directo.

325
00:46:47,000 --> 00:46:48,458
Bien. ¿Puedes traerlo?

326
00:46:48,541 --> 00:46:52,833
¿Quieres que cruce la ciudad,
recoja tu dinero y lo traiga aquí?

327
00:46:52,916 --> 00:46:54,625
- No puedo volver.
- ¿Por qué?

328
00:46:58,000 --> 00:47:00,416
Tampoco quiero llevarte a la casa.

329
00:47:00,500 --> 00:47:01,750
Becker y yo

330
00:47:02,916 --> 00:47:05,500
no nos pusimos de acuerdo
con lo del reembolso.

331
00:47:06,041 --> 00:47:06,958
Lo siento.

332
00:47:07,041 --> 00:47:08,166
Está bien.

333
00:47:09,791 --> 00:47:12,875
Becker está un poco loco,

334
00:47:13,833 --> 00:47:16,125
pero me cuidó cuando era niño.

335
00:47:16,750 --> 00:47:17,583
Nuestro padre

336
00:47:17,666 --> 00:47:19,458
no me trataba muy bien.

337
00:47:21,166 --> 00:47:22,458
Becker me defendió.

338
00:47:23,958 --> 00:47:25,500
Pero ahora está enfermo.

339
00:47:27,208 --> 00:47:28,500
Como yo lo veo,

340
00:47:29,666 --> 00:47:30,916
él me cuidó…

341
00:47:33,583 --> 00:47:35,000
y ahora es mi turno.

342
00:47:37,125 --> 00:47:38,375
¿Verdad?

343
00:47:43,291 --> 00:47:45,125
Vamos a buscar tu dinero.

344
00:48:26,166 --> 00:48:28,083
El dinero está en tu habitación.

345
00:48:31,500 --> 00:48:33,916
¿Qué les dije de fumar en el salón?

346
00:48:34,000 --> 00:48:34,875
No lo hicimos.

347
00:48:36,541 --> 00:48:37,958
Ámbar, ven a beber algo.

348
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
No, no me quedaré. Gracias.

349
00:48:40,916 --> 00:48:41,916
Ven a ayudarme.

350
00:48:42,958 --> 00:48:44,750
Red, ¿adónde va el vino?

351
00:48:44,833 --> 00:48:47,208
Donde quieras. Iré en un momento.

352
00:49:33,875 --> 00:49:35,791
¿Segura que no quieres un trago?

353
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
¿Y mi dinero?

354
00:49:38,250 --> 00:49:39,083
¿Estás segura?

355
00:49:39,166 --> 00:49:40,708
¿Dónde está mi dinero?

356
00:49:41,916 --> 00:49:43,208
Como quieras.

357
00:49:45,458 --> 00:49:47,333
Sé que la casa es un poco rara.

358
00:49:48,833 --> 00:49:52,541
Mi papá solía desenterrar y juntar
todo tipo de cosas extrañas.

359
00:49:53,083 --> 00:49:56,125
Era un loco. Mató a nuestra mamá.

360
00:49:57,375 --> 00:49:59,458
- Quiero irme ahora.
- Vamos.

361
00:50:00,875 --> 00:50:01,958
Entrarás en calor.

362
00:50:03,375 --> 00:50:04,375
Quítate.

363
00:50:07,083 --> 00:50:08,833
Ojalá no me hubieras llamado.

364
00:50:11,166 --> 00:50:12,833
- Iba a ayudarte.
- Fuera.

365
00:50:14,666 --> 00:50:16,750
Espero que sepas que eso era cierto.

366
00:50:17,916 --> 00:50:20,125
Si no te hubieras ido,
te habría dado tu dinero.

367
00:50:20,208 --> 00:50:21,708
- No estarías aquí.
- Red.

368
00:50:21,791 --> 00:50:22,666
Pero Becker…

369
00:50:24,958 --> 00:50:26,041
Él te necesita.

370
00:50:26,125 --> 00:50:27,125
Vete a la mierda.

371
00:50:32,708 --> 00:50:36,458
Déjame hacértelo fácil. Bebe esto.

372
00:50:39,541 --> 00:50:41,416
- Yo me encargo.
- Cállate.

373
00:50:41,500 --> 00:50:43,458
- Beck…
- ¡Cállate!

374
00:50:56,791 --> 00:50:57,791
Te enseñaré algo.

375
00:51:07,125 --> 00:51:08,458
Abre la boca.

376
00:51:09,458 --> 00:51:11,041
Abre la boca.

377
00:51:15,250 --> 00:51:16,250
Abre

378
00:51:16,875 --> 00:51:18,000
la boca.

379
00:51:18,500 --> 00:51:19,500
No.

380
00:51:40,666 --> 00:51:42,625
Por favor, no intentes escapar.

381
00:51:43,208 --> 00:51:44,833
Él hará que sea peor.

382
00:52:23,291 --> 00:52:24,750
¿Podemos entrar?

383
00:52:32,666 --> 00:52:33,916
- ¿Están solas?
- Sí.

384
00:52:37,000 --> 00:52:38,125
Pasen.

385
00:52:45,708 --> 00:52:47,166
- ¿Becker?
- Sí.

386
00:52:50,041 --> 00:52:51,541
Permanezcamos juntas.

387
00:52:51,625 --> 00:52:54,333
- ¿Quieren enfrentarlo?
- No. Nos matará.

388
00:52:54,416 --> 00:52:56,208
- Él es diferente. Vámonos.
- ¿Ahora?

389
00:52:56,291 --> 00:52:58,958
No, está abajo,
junto a la puerta del sótano.

390
00:52:59,458 --> 00:53:00,583
Deberíamos esperar.

391
00:53:03,083 --> 00:53:04,625
Duerme durante el día.

392
00:53:08,041 --> 00:53:09,916
¿Tendrán mujeres en el sótano?

393
00:53:11,166 --> 00:53:13,833
No sé. No quiero averiguarlo.

394
00:53:16,333 --> 00:53:18,291
Algo no está bien en este lugar.

395
00:53:20,208 --> 00:53:21,500
¿Qué vieron?

396
00:53:23,583 --> 00:53:25,250
Sueño con mi casa.

397
00:53:27,708 --> 00:53:28,958
Mi hijo está ahí.

398
00:53:29,833 --> 00:53:32,208
Pero está cambiado, hay algo diferente.

399
00:53:33,041 --> 00:53:34,416
Me gusta así.

400
00:53:35,083 --> 00:53:36,375
No puedo dejarlo.

401
00:53:36,958 --> 00:53:38,375
Entonces lo sujeto.

402
00:53:40,375 --> 00:53:42,375
Lo sujeto fuerte para no soltarlo.

403
00:53:45,708 --> 00:53:48,458
Y veo una caja.

404
00:53:51,000 --> 00:53:52,291
¿Una caja de piedra?

405
00:53:56,125 --> 00:53:57,916
Incluso despierta, la veo.

406
00:54:02,375 --> 00:54:04,041
- También la vi.
- No.

407
00:54:06,625 --> 00:54:08,291
Creo que la caja está aquí.

408
00:54:10,375 --> 00:54:11,208
¿Dónde?

409
00:54:11,791 --> 00:54:13,000
En el sótano.

410
00:54:14,583 --> 00:54:15,875
Quiero irme a casa.

411
00:54:55,375 --> 00:54:56,708
¿También las oyes?

412
00:54:59,625 --> 00:55:00,541
Sí.

413
00:55:01,416 --> 00:55:02,708
Todas las noches.

414
00:55:03,458 --> 00:55:04,541
Mujeres llorando.

415
00:55:05,666 --> 00:55:06,708
Están muertas.

416
00:56:50,375 --> 00:56:51,583
Ámbar.

417
00:56:53,041 --> 00:56:53,958
- ¡Ámbar!
- Ven.

418
00:56:54,041 --> 00:56:55,083
¡Despierta!

419
00:56:56,250 --> 00:56:58,250
- ¡No! ¡Petra!
- ¡Levántate!

420
00:57:01,041 --> 00:57:02,583
- ¡Beck!
- ¡No!

421
00:57:28,083 --> 00:57:28,916
Ve.

422
00:57:29,000 --> 00:57:30,416
- ¿Por qué yo…?
- ¡Ahora!

423
00:57:45,958 --> 00:57:48,541
Oye, es un poco temprano para tocar.

424
00:57:48,625 --> 00:57:50,875
Lamento molestarlo, busco a alguien.

425
00:57:50,958 --> 00:57:52,541
Se llama Ámbar Cruz.

426
00:57:53,375 --> 00:57:56,000
- No la conozco.
- Mide 1,70, cabello oscuro por aquí.

427
00:57:56,083 --> 00:57:58,750
- Dijo que vivía aquí.
- No la conozco.

428
00:58:01,208 --> 00:58:04,125
Lo siento. Sé que es temprano, pero…

429
00:58:04,708 --> 00:58:06,875
- ¡Beto!
- Como dije, no la he visto.

430
00:58:06,958 --> 00:58:09,291
Está en apuros. Quizá usó otro nombre.

431
00:58:09,375 --> 00:58:13,166
Si mintió sobre eso,
tal vez mintió sobre dónde se hospeda.

432
00:58:13,250 --> 00:58:15,083
Sí, solo quiero estar seguro.

433
00:58:15,666 --> 00:58:17,125
- ¡Beto!
- Hombre.

434
00:58:17,791 --> 00:58:18,750
No está aquí.

435
00:58:19,500 --> 00:58:20,875
Ese es su abrigo.

436
00:58:22,916 --> 00:58:25,208
- ¿De qué diablos hablas?
- ¡Beto!

437
00:58:25,291 --> 00:58:26,708
Es su abrigo. Mi esposa…

438
00:58:26,791 --> 00:58:28,583
- Hombre, ¡cálmese!
- ¡No me llame así!

439
00:58:32,166 --> 00:58:33,083
¡Ámbar!

440
00:58:37,333 --> 00:58:38,541
¡Beto!

441
00:58:39,958 --> 00:58:40,916
¡Becker!

442
00:58:41,000 --> 00:58:42,041
¡Beto!

443
00:58:43,708 --> 00:58:44,666
¡Ámbar!

444
00:58:44,750 --> 00:58:45,916
¡Becker!

445
00:58:46,000 --> 00:58:47,750
- ¿Dónde estás?
- ¡Beto!

446
00:58:56,541 --> 00:58:58,416
¡Detente!

447
00:59:00,416 --> 00:59:01,625
Déjalo en paz.

448
00:59:02,916 --> 00:59:04,625
¡Déjalo en paz!

449
00:59:35,916 --> 00:59:37,625
Cielos, Beck. Mira lo que…

450
00:59:39,333 --> 00:59:40,416
Prepárala.

451
00:59:41,916 --> 00:59:43,208
Arriba.

452
00:59:43,291 --> 00:59:44,208
Ahora.

453
01:00:04,041 --> 01:00:06,166
- No.
- Está lista. Cálmate, hermano.

454
01:00:07,000 --> 01:00:08,083
Sigue ella.

455
01:00:09,666 --> 01:00:11,583
Son demasiadas juntas, Beck.

456
01:00:12,333 --> 01:00:13,250
No…

457
01:00:27,375 --> 01:00:28,833
¿Qué nos van a hacer?

458
01:00:30,333 --> 01:00:31,875
¿Van a matarnos?

459
01:00:33,500 --> 01:00:34,958
- Claro que sí.
- Calla.

460
01:00:38,750 --> 01:00:41,708
- ¿Por qué lo haces?
- Intento ayudar a mi hermano.

461
01:00:42,333 --> 01:00:43,291
¿Haciendo esto?

462
01:00:44,041 --> 01:00:44,916
Está enfermo.

463
01:00:45,916 --> 01:00:48,750
No lo viste después.
Hay beneficios. Créeme.

464
01:00:49,916 --> 01:00:53,875
Volvimos a casa porque no podíamos pagar
los gastos médicos de Beck.

465
01:00:53,958 --> 01:00:55,833
No estaba nada bien.

466
01:00:56,333 --> 01:01:00,375
Quise convencer al viejo
de que nos dejara quedarnos un tiempo.

467
01:01:01,708 --> 01:01:03,750
Luego vimos lo que les había hecho

468
01:01:05,833 --> 01:01:07,000
a esas chicas.

469
01:01:08,166 --> 01:01:10,875
Hizo que mamá lo ayudara,
y también la mató.

470
01:01:12,041 --> 01:01:12,875
¿Mary?

471
01:01:17,750 --> 01:01:18,833
Sí.

472
01:01:23,750 --> 01:01:27,416
Le hicimos un favor al mundo
al deshacernos de papá.

473
01:01:30,125 --> 01:01:32,083
Quise irme después,

474
01:01:33,208 --> 01:01:35,125
pero Beck propuso arreglar el lugar.

475
01:01:36,041 --> 01:01:37,791
Y, al igual que papá,

476
01:01:37,875 --> 01:01:40,500
comenzó a pasar tiempo
con esa maldita caja.

477
01:01:41,791 --> 01:01:43,250
Cree que lo eligió a él.

478
01:01:44,125 --> 01:01:46,208
Luego empezó a mejorar.

479
01:01:47,208 --> 01:01:49,750
Beck dice que solo necesita

480
01:01:50,333 --> 01:01:53,458
unas dosis más,
y luego podemos dejar de hacer esto.

481
01:01:53,541 --> 01:01:54,625
¿Dosis de qué?

482
01:01:58,791 --> 01:02:00,000
¿Cuántas, Red?

483
01:02:01,250 --> 01:02:03,666
- ¿Cuántas mujeres?
- ¡Es mi hermano!

484
01:02:07,666 --> 01:02:08,500
Bien.

485
01:02:09,500 --> 01:02:11,041
Tienes que irte de aquí.

486
01:02:12,708 --> 01:02:13,625
Terminamos.

487
01:02:14,916 --> 01:02:15,750
Red.

488
01:02:16,916 --> 01:02:17,750
Oye.

489
01:02:18,541 --> 01:02:19,416
Mírame.

490
01:02:20,750 --> 01:02:21,958
Vamos, mírame.

491
01:02:24,583 --> 01:02:26,000
Salgamos de aquí.

492
01:02:52,833 --> 01:02:53,916
Lo siento, chica.

493
01:02:55,333 --> 01:02:56,291
Red.

494
01:02:59,583 --> 01:03:02,166
- Está casi lista. Falta…
- Sigue ella.

495
01:03:04,541 --> 01:03:05,666
No te resistas.

496
01:03:07,041 --> 01:03:08,625
La última se resistió.

497
01:03:16,583 --> 01:03:17,416
Detente.

498
01:03:22,416 --> 01:03:24,083
Red, ¡ayuda! ¡No!

499
01:03:25,125 --> 01:03:25,958
¡Red!

500
01:03:26,458 --> 01:03:28,625
¡Red!

501
01:03:29,875 --> 01:03:30,708
¡No!

502
01:03:31,875 --> 01:03:33,083
¡Busca ayuda!

503
01:03:33,791 --> 01:03:34,875
Busca ayuda.

504
01:03:35,583 --> 01:03:36,416
¡Por favor!

505
01:03:36,916 --> 01:03:38,041
Dios mío.

506
01:03:38,666 --> 01:03:40,500
Detente.

507
01:03:44,166 --> 01:03:45,291
¿Qué demonios?

508
01:03:45,958 --> 01:03:47,000
¡Detente! ¡Ayuda!

509
01:03:47,500 --> 01:03:48,625
¡Detente!

510
01:03:49,291 --> 01:03:51,833
¡Ayuda!

511
01:04:21,291 --> 01:04:23,250
Por favor. Por favor, espera.

512
01:04:25,125 --> 01:04:26,041
Silencio.

513
01:04:34,125 --> 01:04:35,083
Dios mío.

514
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
¡No!

515
01:04:51,500 --> 01:04:52,583
¡No!

516
01:04:52,666 --> 01:04:54,458
¡Detente!

517
01:04:55,583 --> 01:04:58,041
Becker, detente.

518
01:05:00,916 --> 01:05:02,000
Dios mío.

519
01:05:03,791 --> 01:05:05,291
Becker, escucha.

520
01:05:05,958 --> 01:05:06,791
Por favor.

521
01:05:06,875 --> 01:05:08,750
Por favor, detente.

522
01:05:11,958 --> 01:05:12,833
Vamos.

523
01:05:15,208 --> 01:05:17,041
Becker. Oye.

524
01:05:17,916 --> 01:05:18,833
Becker.

525
01:05:19,708 --> 01:05:21,000
Por favor, déjame ir.

526
01:05:27,666 --> 01:05:28,625
Vamos.

527
01:05:31,458 --> 01:05:32,291
No.

528
01:05:34,166 --> 01:05:35,583
Por favor, no lo hagas.

529
01:05:51,125 --> 01:05:52,750
Becker, por favor.

530
01:05:52,833 --> 01:05:54,125
¡Por favor, detente!

531
01:05:56,041 --> 01:05:57,625
Deberías sentirte honrada.

532
01:06:31,250 --> 01:06:34,083
No.

533
01:06:39,333 --> 01:06:40,166
Vamos.

534
01:08:01,833 --> 01:08:02,666
¿Beto?

535
01:08:03,375 --> 01:08:04,250
Beto.

536
01:14:15,583 --> 01:14:16,500
Silencio.

537
01:14:28,000 --> 01:14:28,916
¿Qué pasa?

538
01:14:36,083 --> 01:14:38,250
- Ve a ver.
- ¿Por qué?

539
01:14:41,166 --> 01:14:42,500
Algo cambió.

540
01:14:49,541 --> 01:14:50,375
Abre.

541
01:14:51,250 --> 01:14:53,541
- ¿Por qué? ¿Qué pasa?
- Solo ábrela.

542
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Nada.

543
01:15:11,833 --> 01:15:13,083
¡Mierda!

544
01:15:35,583 --> 01:15:36,458
¡No, espera!

545
01:15:59,750 --> 01:16:00,583
Vamos.

546
01:16:01,916 --> 01:16:03,250
¡Detente!

547
01:17:38,500 --> 01:17:39,458
Por favor.

548
01:17:39,541 --> 01:17:40,791
No quise hacerlo.

549
01:17:41,375 --> 01:17:42,750
Por favor, no lo hagas.

550
01:17:43,625 --> 01:17:44,500
Ámbar.

551
01:17:45,791 --> 01:17:46,625
Beck.

552
01:20:51,541 --> 01:20:54,166
BASADA EN LA NOVELA DE ADAM NEVILL

553
01:25:31,083 --> 01:25:36,083
Subtítulos: Laura Aguilar



