1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,173 --> 00:00:10,218
Voy a mirar si la USC me ha aceptado.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,930
Si no me aceptan, no pasa nada.
He visto que han rechazado a muchos.

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,224
Estoy en la página. Pone: "Actualización".

6
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
- "Actualizar".
- Ya lo he clicado.

7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Actualización de estado.

8
00:00:19,894 --> 00:00:21,938
Es la universidad con la que sueño.

9
00:00:22,022 --> 00:00:23,898
Ya sé que van a rechazarme.

10
00:00:23,982 --> 00:00:25,942
UNIVERSIDAD DE BROWN - FORDHAM

11
00:00:26,526 --> 00:00:28,111
Lo he clicado. Ay, Dios.

12
00:00:30,655 --> 00:00:31,781
Ay, madre.

13
00:00:31,865 --> 00:00:33,158
¡Me han aceptado!

14
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
¡Dios!

15
00:00:37,871 --> 00:00:39,122
¡Bien!

16
00:00:44,252 --> 00:00:45,879
Es tremendo.

17
00:00:45,962 --> 00:00:47,297
Vamos a hablarlo.

18
00:00:47,380 --> 00:00:51,634
Los medios solo hablan de un escándalo
en las admisiones universitarias.

19
00:00:51,718 --> 00:00:54,679
Más detalles de la mayor trama
de admisiones universitarias

20
00:00:54,763 --> 00:00:57,098
que ha llevado a juicio Justicia.

21
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
Nuestros amigos no hablan de otra cosa.
Ha tenido mucha repercusión.

22
00:01:02,353 --> 00:01:06,483
Ejecutivos inmobiliarios,
un abogado, un médico y varios directivos

23
00:01:06,983 --> 00:01:08,651
se enfrentan a cargos penales.

24
00:01:08,735 --> 00:01:12,197
La investigación del FBI
denominada "trama Varsity Blues".

25
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
La trama Varsity Blues.

26
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
La trama Varsity Blues.

27
00:01:15,867 --> 00:01:18,286
- ¿Cómo estás tras el escándalo?
- ¿Lo lamenta?

28
00:01:18,369 --> 00:01:22,582
Rick Singer ideó la trama
y ganó decenas de millones de dólares.

29
00:01:22,665 --> 00:01:26,711
Los padres le pagaban por hacer pasar
a sus hijos por deportistas dotados.

30
00:01:26,795 --> 00:01:28,379
- Rick Singer.
- Rick Singer.

31
00:01:28,463 --> 00:01:30,089
- Rick Singer.
- Rick Singer.

32
00:01:30,173 --> 00:01:31,049
Rick Singer.

33
00:01:31,132 --> 00:01:33,593
El cerebro de la trama.

34
00:01:33,676 --> 00:01:36,221
Ha repercutido en todo el país.

35
00:01:44,687 --> 00:01:47,232
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX

36
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
El dinero va
en forma de donativo a mi fundación.

37
00:02:06,501 --> 00:02:09,420
¿A tu fundación? ¿No a las universidades?

38
00:02:09,504 --> 00:02:12,132
Sí. Así los chavales no se enteran, ¿vale?

39
00:02:13,049 --> 00:02:15,176
Te comprometes económicamente.

40
00:02:15,260 --> 00:02:18,471
La universidad que tú quieres
determina la cuantía.

41
00:02:19,472 --> 00:02:23,101
En la horquilla
entre 300 000 y medio millón,

42
00:02:23,184 --> 00:02:25,061
¿qué universidades son?

43
00:02:25,145 --> 00:02:28,606
Pues serían Georgetown,
el Boston College, Georgia Tech,

44
00:02:28,690 --> 00:02:32,068
USC, UCLA, Berkeley, ya sabes.

45
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
Vale, pues… No está mal.

46
00:02:35,155 --> 00:02:38,741
Ella no es buena estudiante.
Ha sacado muy malas notas.

47
00:02:38,825 --> 00:02:41,536
Es inteligente. Descubrirá el pastel.

48
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
Ya piensa que tramo algo.

49
00:02:44,247 --> 00:02:47,917
- ¿Harvard cuesta menos si soy exalumno?
- No.

50
00:02:48,001 --> 00:02:51,379
- ¿No vale para nada?
- Ser exalumno no cuenta porque…

51
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
Si no donamos para un edificio, nada, ¿no?

52
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
Yo fui a Cornell.

53
00:02:56,175 --> 00:02:59,012
Ya les he dado unos 750 000.

54
00:02:59,095 --> 00:03:00,805
Seamos sinceros, ¿vale?

55
00:03:00,889 --> 00:03:03,391
Tus 750 000 son calderilla.

56
00:03:03,474 --> 00:03:06,769
Yo sé de algunos
que le han dado 50 millones a Cornell.

57
00:03:06,853 --> 00:03:09,981
¿Me dices
adónde y cómo debo enviar el cheque?

58
00:03:10,064 --> 00:03:13,651
Sí, claro. Te lo enviaremos
de modo que puedas desgravártelo.

59
00:03:13,735 --> 00:03:16,070
- Aún mejor.
- ¿Y si no los aceptan?

60
00:03:16,154 --> 00:03:18,865
No te preocupes. Está hecho.

61
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
¿No hay dos por uno por ser gemelos?

62
00:03:38,217 --> 00:03:40,220
15 DE OCTUBRE DE 2018

63
00:03:40,303 --> 00:03:41,804
John, ¿qué tal?

64
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
Hola, Rick.
Andas muy liado últimamente, ¿no?

65
00:03:44,682 --> 00:03:47,060
Sí, pronto son
las solicitudes anticipadas.

66
00:03:47,894 --> 00:03:51,189
Las conversaciones de la película
son verídicas.

67
00:03:51,272 --> 00:03:55,235
Quiero hablar de tu estrategia de precios
y del modelo de negocio.

68
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Ah…

69
00:03:56,736 --> 00:04:00,365
No quiero obligarte,
pero puede resultar útil.

70
00:04:00,448 --> 00:04:01,991
No, no. Bien.

71
00:04:02,575 --> 00:04:06,246
Son representaciones de escuchas
divulgadas por el Gobierno de EE. UU.

72
00:04:06,329 --> 00:04:09,749
Algunas se han combinado o modificado
por razones de tiempo y claridad.

73
00:04:09,832 --> 00:04:13,711
Trabajo con universidades
que cogen al primero que llega.

74
00:04:14,295 --> 00:04:16,506
Entonces, escoge cuál quieres.

75
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
Pongamos que Harvard,

76
00:04:18,132 --> 00:04:21,010
Princeton o Georgetown. Una de esas.

77
00:04:21,094 --> 00:04:25,056
Entrar por mi puerta lateral en Harvard
son 1,2 millones, más o menos.

78
00:04:25,139 --> 00:04:25,974
Hostias.

79
00:04:26,057 --> 00:04:30,436
Pero si quieres entrar por la trasera,
Harvard pide 45 millones.

80
00:04:30,520 --> 00:04:32,855
- Dios.
- Stanford pide 50 millones.

81
00:04:32,939 --> 00:04:34,440
- Hala.
- Y se los dan.

82
00:04:34,524 --> 00:04:35,900
Lo fuerte es eso.

83
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
Los del Área de la Bahía
y Nueva York los pagan.

84
00:04:38,695 --> 00:04:41,155
John, así de disparatada está la cosa.

85
00:04:41,239 --> 00:04:44,284
Este año voy a hacer
más de 730 puertas laterales.

86
00:04:44,367 --> 00:04:47,745
Hala. ¿Con cuántas universidades lo haces?

87
00:04:47,829 --> 00:04:50,039
Las 20 o 50 primeras…

88
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
Llevo muchos años de escuchas.

89
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
Es increíble la de cosas que dice la gente

90
00:04:54,877 --> 00:04:57,130
cuando no sabe que los federales escuchan.

91
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
ANTIGUO FISCAL FEDERAL

92
00:04:58,756 --> 00:04:59,882
Lo sé. Es tremendo.

93
00:05:00,967 --> 00:05:04,470
Necesito que lo metas en la USC,
y de paso que cures el cáncer

94
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
y logres la paz en Oriente Medio.

95
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
Podría hacerlo.

96
00:05:07,598 --> 00:05:10,727
Eso si tú logras echar a tu marido de casa

97
00:05:10,810 --> 00:05:12,312
para que te trate mejor.

98
00:05:12,395 --> 00:05:14,480
No puede ser.

99
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
El Gobierno le pinchó el teléfono a Rick.
Ni se enteró.

100
00:05:17,650 --> 00:05:20,069
Lo interceptaron hablando con mucha gente.

101
00:05:20,153 --> 00:05:23,698
Muchas madres que trabajan
me preguntan: "¿Cómo lo hago todo?".

102
00:05:23,781 --> 00:05:25,950
Y es que no se puede.

103
00:05:26,034 --> 00:05:30,830
No abundan los casos federales
en los que haya 50 imputados.

104
00:05:30,913 --> 00:05:34,167
Intentamos conseguir un 34
en el examen ACT.

105
00:05:34,250 --> 00:05:35,168
Sí, sí.

106
00:05:35,251 --> 00:05:37,295
Es lo que hará Mark. Puede ser un 33,

107
00:05:37,378 --> 00:05:40,173
- un 34 o un 35.
- Vale.

108
00:05:40,256 --> 00:05:42,008
¿Me envías una muestra de su letra?

109
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
- Sí.
- Y de la firma.

110
00:05:44,177 --> 00:05:46,804
- Para que se parezca.
- Sí.

111
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
Rick Singer era
el orientador independiente

112
00:05:49,807 --> 00:05:53,728
que orquestó la trama Varsity Blues que,

113
00:05:53,811 --> 00:05:58,191
según el sumario judicial,
comenzó en 2011.

114
00:05:58,274 --> 00:06:00,610
Mi investigación
de la vida y carrera de Singer…

115
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
AUTOR - THE PRICE OF ADMISSION

116
00:06:02,945 --> 00:06:07,825
…indica que, si bien a menor escala,
consumó otros engaños durante décadas.

117
00:06:13,247 --> 00:06:17,210
Quiero pensar que Rick empezó
con el afán de ser profesional y legal.

118
00:06:17,293 --> 00:06:18,753
ASESORA EDUCATIVA

119
00:06:18,836 --> 00:06:21,672
Rick fue la referencia
durante muchos años.

120
00:06:21,756 --> 00:06:24,550
Era el único que se dedicaba a eso.

121
00:06:24,634 --> 00:06:27,970
Si querías información
de acceso a universidades, acudías a él.

122
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
Lo contrataban con entusiasmo e ilusión.

123
00:06:30,932 --> 00:06:34,560
Les impresionaba, y pensaban:
"Qué bien conoce el sistema.

124
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
ORIENTADORA UNIVERSITARIA

125
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
Tiene la clave del juego".

126
00:06:37,939 --> 00:06:42,485
Si eres un padre acomodado en un centro
con 500 alumnos de último curso,

127
00:06:42,568 --> 00:06:46,364
tu hijo recibe una fracción
del caso que quieres que le hagan.

128
00:06:46,447 --> 00:06:49,700
Y haces lo tuyo:
solucionar el problema a base de dinero.

129
00:06:49,784 --> 00:06:51,077
PREPARADOR DE EXÁMENES

130
00:06:51,160 --> 00:06:54,956
Buscas a alguien que ayude a tu hijo
de forma independiente.

131
00:06:55,039 --> 00:06:58,709
De ahí surge
el orientador universitario independiente.

132
00:07:01,254 --> 00:07:04,549
Mis padres dijeron:
"Contrataremos un orientador independiente

133
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
que te ayude a preparar el examen SAT…

134
00:07:07,135 --> 00:07:08,719
ANTIGUA CLIENTA DE RICK SINGER

135
00:07:08,803 --> 00:07:12,431
…y a centrarte únicamente
en las universidades que te interesan.

136
00:07:12,515 --> 00:07:18,146
Estará presente en tu vida diaria
hasta que presentemos las solicitudes".

137
00:07:19,063 --> 00:07:23,860
Trabajó con muchos estudiantes
que tenían muy buen expediente,

138
00:07:23,943 --> 00:07:27,238
y en esos casos
dio el servicio normal de orientación

139
00:07:27,321 --> 00:07:29,365
y les facilitó el acceso universitario

140
00:07:29,449 --> 00:07:33,327
aconsejándolos en los trabajos,
las recomendaciones y todo eso.

141
00:07:33,411 --> 00:07:37,081
Era el orientador de referencia.
Por entonces no había tantos.

142
00:07:37,165 --> 00:07:38,374
EXCLIENTA DE RICK SINGER

143
00:07:38,958 --> 00:07:43,504
Su empresa se llamaba Future Stars.
Tengo amigos que lo contrataron.

144
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
Era lo típico que había que hacer.

145
00:07:46,007 --> 00:07:48,468
Si no, te arrepentías y agobiabas:

146
00:07:48,551 --> 00:07:52,638
"¿Me he metido donde quería?
¿Lo habría conseguido con él?".

147
00:07:52,722 --> 00:07:57,018
Siempre vestía como si viniera
de la cancha de baloncesto.

148
00:07:57,101 --> 00:08:02,190
Para él, entrenaba a chavales
para acceder a la universidad,

149
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
y por eso iba vestido de entrenador.

150
00:08:04,567 --> 00:08:07,278
Acostumbraba a ir en chándal

151
00:08:07,361 --> 00:08:08,905
y con peinado de monje.

152
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
No tenía mucho carisma.

153
00:08:10,823 --> 00:08:13,326
Sonreía muy poco. Era muy serio.

154
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
Muy perspicaz y profesional.

155
00:08:16,162 --> 00:08:19,040
No charlaba casi nada.
La simpatía no era lo suyo.

156
00:08:19,123 --> 00:08:23,503
Hay gente que piensa que debe estar tensa

157
00:08:23,586 --> 00:08:26,923
en todo momento, y él era así.

158
00:08:27,006 --> 00:08:28,299
Di: "Sí, lo entiendo".

159
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
TU MARCA DEPENDE DE TI

160
00:08:29,800 --> 00:08:32,053
Rick siempre buscaba negocio.

161
00:08:32,136 --> 00:08:36,599
Siempre hacía presentaciones
en librerías y clubes de campo.

162
00:08:36,682 --> 00:08:39,060
Yo sabía qué suponían sus presentaciones.

163
00:08:39,143 --> 00:08:43,356
Eran promesas que no cumpliría y mentiras.

164
00:08:44,232 --> 00:08:47,360
Algunos chavales
me contaban cosas que me hacían pensar

165
00:08:47,443 --> 00:08:49,946
que era un poco sospechoso,

166
00:08:50,029 --> 00:08:51,864
que no era trigo limpio.

167
00:08:51,948 --> 00:08:57,495
Un conocido mío
me contó que Rick le propuso:

168
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
"Puedo meterte en esa universidad

169
00:09:00,623 --> 00:09:02,500
por tal suma de dinero".

170
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
Casi desde el principio,

171
00:09:06,170 --> 00:09:09,173
Rick Singer se saltaba las normas,
al menos en cosas pequeñas.

172
00:09:09,257 --> 00:09:12,343
Supe por gente de Sacramento
que lo conocía

173
00:09:12,426 --> 00:09:16,305
que exageraba
y se inventaba cosas en las solicitudes.

174
00:09:16,389 --> 00:09:19,600
Por ejemplo,
cambiaba la raza, de blanca a latina

175
00:09:19,684 --> 00:09:23,521
o afroamericana, para beneficiarse
de la política de trato preferencial.

176
00:09:23,604 --> 00:09:25,356
Era bastante descarado.

177
00:09:25,815 --> 00:09:29,402
Como sospechaba de Rick Singer,
fui guardando información suya.

178
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Empecé a copiar cosas de su web.

179
00:09:31,988 --> 00:09:35,449
"El Grupo Singer ya es una de las empresas
de coaching y orientación

180
00:09:35,533 --> 00:09:38,077
de más éxito de Estados Unidos".

181
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
"En un año, ya opera en Singapur, Bangkok,

182
00:09:41,163 --> 00:09:43,374
Filipinas, China, Japón y Corea".

183
00:09:43,457 --> 00:09:46,627
Rick Singer mentía mucho
acerca de su currículo.

184
00:09:46,711 --> 00:09:51,132
Me contaron que decía que había estado
en la junta directiva de Starbucks.

185
00:09:51,215 --> 00:09:54,218
Cuanto más colaba, más lo hacía.

186
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
15 DE JUNIO DE 2018

187
00:09:59,807 --> 00:10:02,268
El caso está aún en fase preliminar.

188
00:10:02,351 --> 00:10:06,606
Los dos cargos que se le han formulado
están detalladísimos.

189
00:10:06,689 --> 00:10:09,442
- Al parecer, hay abundantes pruebas…
- Sí.

190
00:10:09,525 --> 00:10:12,361
¿Hablo con Gordon Gekko,
el de Wall Street?

191
00:10:12,987 --> 00:10:16,574
No. Con Gordon Caplan. ¿Qué tal?

192
00:10:16,657 --> 00:10:18,826
Es broma. ¿Cómo estás?

193
00:10:18,909 --> 00:10:20,161
Ya, ya. Muy bien.

194
00:10:21,329 --> 00:10:23,247
Gordon Caplan, abogado mercantil,

195
00:10:23,331 --> 00:10:26,125
es socio del bufete
Willkie Farr & Gallagher.

196
00:10:27,084 --> 00:10:30,463
El sistema fiscal de EE. UU.
tiene dos elementos fundamentales

197
00:10:30,546 --> 00:10:33,507
que hacen que sea tentador.

198
00:10:33,591 --> 00:10:37,386
Mi mujer me ha comentado por encima
lo que hacéis.

199
00:10:37,470 --> 00:10:41,390
¿Puedes explicármelo un poco?

200
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
Vale. Quiénes somos.

201
00:10:43,559 --> 00:10:48,481
Somos una empresa de 290 millones,
de mi propiedad,

202
00:10:48,564 --> 00:10:53,027
que tiene mil empleados en EE. UU.
y 280 en el exterior.

203
00:10:53,110 --> 00:10:57,114
Ayudamos a las familias más ricas
a meter a sus hijos en la universidad.

204
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
Todos los dueños de la NBA y la NFL
son clientes nuestros.

205
00:11:00,618 --> 00:11:02,161
Todos son clientes nuestros.

206
00:11:02,244 --> 00:11:05,581
Y esas familias quieren garantías.

207
00:11:05,665 --> 00:11:07,541
No se andan con tonterías.

208
00:11:07,625 --> 00:11:11,253
Quieren resultados
y quieren universidades concretas.

209
00:11:11,337 --> 00:11:14,632
Por eso tengo 761 "puertas laterales",
como yo las llamo.

210
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
La puerta delantera
es hacerlo por tus medios.

211
00:11:17,134 --> 00:11:21,305
La trasera es hacer donativos,
que sale diez veces más caro.

212
00:11:21,389 --> 00:11:23,641
Y yo he creado la lateral

213
00:11:23,724 --> 00:11:26,560
porque con la trasera no hay garantías.

214
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
Así solo revisan el caso otra vez.

215
00:11:29,438 --> 00:11:31,982
Mis familias quieren garantías.

216
00:11:35,236 --> 00:11:36,654
DECLARACIÓN JURADA DEL FBI

217
00:11:36,737 --> 00:11:38,864
Soy agente especial del FBI.

218
00:11:38,948 --> 00:11:42,660
Estoy en una brigada
que investiga delitos económicos

219
00:11:42,743 --> 00:11:47,123
como fraude empresarial,
fraude bursátil y sobornos.

220
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
Esta declaración jurada
deriva del papel que desempeñé

221
00:11:50,376 --> 00:11:52,128
en la investigación.

222
00:11:52,795 --> 00:11:55,756
Hola. Soy Rick Singer,
fundador de The Key.

223
00:11:56,340 --> 00:11:58,843
Rick Singer fundó y dirigió The Key,

224
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
una empresa de orientación
y preparación universitaria.

225
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
También fundó
The Key Worldwide Foundation,

226
00:12:05,015 --> 00:12:09,812
una empresa sin ánimo de lucro
exenta de tributos federales.

227
00:12:09,895 --> 00:12:14,066
Rick Singer decía a padres
que podía facilitar el acceso a sus hijos

228
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
mediante "la puerta lateral",

229
00:12:15,985 --> 00:12:20,656
un arreglo por el que los padres
hacían donativos a su fundación

230
00:12:20,739 --> 00:12:24,160
para ocultar que eran sobornos.

231
00:12:25,411 --> 00:12:28,539
Entre 2011 y 2018,

232
00:12:28,622 --> 00:12:31,584
Singer cobró unos 25 millones a padres

233
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
para sobornar a entrenadores
y administradores universitarios.

234
00:12:35,880 --> 00:12:38,632
Esto es Estados Unidos. Si tienes dinero,

235
00:12:39,341 --> 00:12:42,970
ten claro que tienes acceso
a sitios a los que otros no tienen.

236
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
O sea, que tampoco me extraña…

237
00:12:45,389 --> 00:12:47,558
En las últimas tres o cuatro décadas,

238
00:12:47,641 --> 00:12:50,519
la educación superior
se ha vuelto un bien de consumo.

239
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
EXENCARGADO DE ADMISIONES DE STANFORD

240
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
Algo que se compra. Un producto.

241
00:12:55,149 --> 00:13:00,404
Ya no se trata de formarse.
Es una meta en sí misma.

242
00:13:00,488 --> 00:13:02,948
Se ha vuelto una cuestión de estatus.

243
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
ASESORA EDUCATIVA INDEPENDIENTE

244
00:13:05,159 --> 00:13:09,663
Uno tiene más estatus
si su hijo va a una universidad de élite.

245
00:13:09,747 --> 00:13:11,916
Se hace para presumir.

246
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
Son los padres
quienes quieren ir a tal universidad…

247
00:13:15,252 --> 00:13:16,545
ASESOR EDUCATIVO

248
00:13:16,629 --> 00:13:19,507
…y lo hacen a través de los hijos.

249
00:13:19,590 --> 00:13:21,175
A los que empezáis, lo siento,

250
00:13:21,258 --> 00:13:25,596
porque llegáis a un mundo
en el que os van a machacar

251
00:13:25,679 --> 00:13:27,431
con lo de la universidad.

252
00:13:27,515 --> 00:13:29,642
"Tienes que sacar las mejores notas.

253
00:13:29,725 --> 00:13:33,687
Si no, te sentirás como una fracasada.
Serás lo peor".

254
00:13:33,771 --> 00:13:36,315
Así, un padre que no fue a Harvard ve,

255
00:13:36,398 --> 00:13:40,110
de manera retorcida,
que tiene la oportunidad de ir.

256
00:13:42,112 --> 00:13:45,783
Se da por sentado
que las universidades de la Ivy League

257
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
son las "mejores" del país.

258
00:13:48,702 --> 00:13:53,707
Pero esas diferencias
tienen muy poco que ver

259
00:13:53,791 --> 00:13:57,002
con la enseñanza que imparten.

260
00:13:58,003 --> 00:14:00,839
U.S. News empezó a clasificar
las universidades en los 80

261
00:14:00,923 --> 00:14:03,801
en función de un único criterio:
el prestigio.

262
00:14:03,884 --> 00:14:05,719
Y ya está.

263
00:14:05,803 --> 00:14:08,305
"Prestigio" tiene más de una acepción.

264
00:14:08,931 --> 00:14:12,726
Y una de ellas es
"ilusión" o "apariencia".

265
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
Significa "engaño".

266
00:14:14,395 --> 00:14:16,772
Y eso significa en la universidad.

267
00:14:16,855 --> 00:14:20,901
Es imaginario, una ilusión.
Pero la gente se lo cree.

268
00:14:20,985 --> 00:14:25,489
El crecimiento demográfico no es lo único
que complica el acceso a la universidad.

269
00:14:25,573 --> 00:14:28,158
Lo han provocado las mismas universidades.

270
00:14:28,242 --> 00:14:31,996
Cuanto más selectivas parecen,
mejor clasificadas están.

271
00:14:32,079 --> 00:14:36,458
Todo lo que hacen
es para subir en la clasificación.

272
00:14:36,542 --> 00:14:38,252
Es un juego peligroso.

273
00:14:38,961 --> 00:14:41,213
Casi todo el mundo percibe que el acceso,

274
00:14:41,297 --> 00:14:45,134
salvo por trato preferente a minorías,
se basa en el mérito.

275
00:14:45,217 --> 00:14:49,638
A mi modo de ver,
en el proceso de admisión hay de todo.

276
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
En efecto,
algunos acceden por mérito propio,

277
00:14:52,725 --> 00:14:56,896
pero muchos otros entran por criterios
que favorecen a ricos y blancos.

278
00:14:56,979 --> 00:15:02,109
Hay preferencia por alumnos
que practiquen deportes muy concretos

279
00:15:02,192 --> 00:15:05,905
como la vela, la esgrima o la hípica,

280
00:15:05,988 --> 00:15:08,532
deportes a los que pocos tienen acceso.

281
00:15:08,616 --> 00:15:11,869
Y luego están
los donativos cuantiosos a universidades.

282
00:15:11,952 --> 00:15:14,705
Así captan la atención
de la oficina de financiación,

283
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
que los recomienda a la de admisiones.

284
00:15:18,208 --> 00:15:21,879
Jared Kushner era hijo
de un rico promotor inmobiliario

285
00:15:21,962 --> 00:15:23,047
de Nueva Jersey.

286
00:15:23,130 --> 00:15:25,966
Cuando Jared presentó la solicitud,

287
00:15:26,050 --> 00:15:29,136
su padre se comprometió
a donarle 2,5 millones a Harvard,

288
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
que admitió a Jared

289
00:15:31,430 --> 00:15:34,266
aunque fuera un estudiante del montón

290
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
que no había cogido
materias complicadas en el instituto.

291
00:15:38,604 --> 00:15:41,398
Muchas universidades
no garantizan la admisión,

292
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
cosa no exenta de interés.

293
00:15:42,816 --> 00:15:46,320
Extiendes un cheque de tres millones,
e igual rechazan a tu hijo.

294
00:15:46,403 --> 00:15:49,198
Si no sueltas
entre diez y veinte millones,

295
00:15:49,281 --> 00:15:51,408
no te hacen ni caso.

296
00:15:52,618 --> 00:15:56,497
Singer no exigía
las sumas que hacen falta hoy

297
00:15:56,580 --> 00:15:59,500
para garantizarte el acceso de tu hijo.

298
00:15:59,583 --> 00:16:04,964
Esos padres le pagaban a Singer
entre 300 000 y 500 000 dólares.

299
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
Lo que vendía, lo que ellos compraban,

300
00:16:07,091 --> 00:16:11,512
era admisión garantizada
a precio de saldo.

301
00:16:12,846 --> 00:16:14,848
Pues pondré que es pateador.

302
00:16:14,932 --> 00:16:17,810
Tiene buenas piernas.
Igual se hace pateador.

303
00:16:17,893 --> 00:16:19,728
- Nunca se sabe.
- Sí, claro.

304
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
Podrías inspirarlo.

305
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
Igual haces algo de él. Me encanta.

306
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
Sí. Lo sé.

307
00:16:25,901 --> 00:16:28,612
- Bill McGlashan, un placer.
- El placer es mío.

308
00:16:28,696 --> 00:16:32,032
TPG Growth es
una empresa que pocos conocen.

309
00:16:32,116 --> 00:16:37,663
TPG Growth, de 4000 millones,
es la filial de desarrollo de TPG Capital.

310
00:16:37,746 --> 00:16:41,375
Cuanto más éxito tiene el negocio,
más impacto causas.

311
00:16:41,458 --> 00:16:45,796
Te beneficias de las virtudes
de la economía de escala sostenible.

312
00:16:46,755 --> 00:16:49,591
El año pasado
tuve un chaval al que hice pasador.

313
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
Me encanta.

314
00:16:50,592 --> 00:16:54,013
Pesaba 65 kilos. Pasador.

315
00:16:54,596 --> 00:16:56,348
Seguramente me hará falta…

316
00:16:56,432 --> 00:16:59,309
Si tenéis fotos suyas
practicando varios deportes,

317
00:16:59,393 --> 00:17:02,771
me vendrán bien.
Así le pondré su cara a un pateador.

318
00:17:02,855 --> 00:17:05,983
Bien. Miraré qué tengo por aquí.

319
00:17:06,775 --> 00:17:10,946
Es curioso cómo funciona el mundo ahora.
Es… increíble.

320
00:17:18,746 --> 00:17:21,582
Devin Sloane es un empresario
y directivo californiano.

321
00:17:21,665 --> 00:17:24,168
Hemos tenido la suerte de conoceros

322
00:17:24,251 --> 00:17:27,504
y de compartir sonrisas, alegría y risas.

323
00:17:32,551 --> 00:17:35,512
El año pasado tuve un chaval
que jugaba al waterpolo.

324
00:17:35,596 --> 00:17:38,766
En la foto que me envió su padre
sobresalía mucho del agua.

325
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
Nadie iba a creerse que saltara tanto.

326
00:17:41,310 --> 00:17:42,352
Ya.

327
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
Le pregunté al padre: "¿Y eso?".

328
00:17:44,521 --> 00:17:46,899
Y me dijo: "Es que hacía pie".

329
00:17:46,982 --> 00:17:49,526
Le dije: "No, no, así no".

330
00:17:49,610 --> 00:17:52,279
Sí, exacto. Se hace nadando. Exacto.

331
00:17:52,362 --> 00:17:54,531
- Eso es.
- Pero dime…

332
00:17:54,615 --> 00:17:57,618
Solo tengo una pregunta.
¿Debe…? ¿Debe enterarse?

333
00:17:57,701 --> 00:18:01,997
¿Hay forma de hacerlo sin que se entere?

334
00:18:02,081 --> 00:18:05,918
Si quieres hablar de eso ya con él,
yo le diría

335
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
que tenemos amigos en Deportes
que van a ayudarlo.

336
00:18:08,962 --> 00:18:10,464
Porque es deportista.

337
00:18:10,547 --> 00:18:14,134
Pero no puedo decirle eso a mi hijo
porque sabe que es mentira.

338
00:18:14,218 --> 00:18:16,845
Lo que debe saber
es que voy a coger sus cosas

339
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
y a ayudarlo, ¿vale?

340
00:18:18,722 --> 00:18:20,349
Con eso no tendrá problema,

341
00:18:20,432 --> 00:18:24,228
con que presiones
y lo ayudes con tus contactos.

342
00:18:24,311 --> 00:18:27,189
- Ningún problema.
- No hace falta contarle nada.

343
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
¿Bill McGlashan hace algo de esto?

344
00:18:29,691 --> 00:18:31,860
¿Va de legal, pero ayuda a su hijo?

345
00:18:31,944 --> 00:18:33,695
Porque me hace sentir culpable.

346
00:18:33,779 --> 00:18:37,199
¿O le llevas lo suyo
porque tienes otros intereses con él?

347
00:18:37,282 --> 00:18:40,410
No, no, qué va.
No tiene nada que ver con su…

348
00:18:40,494 --> 00:18:43,163
Es que no lo sabía.
Su hijo no tenía ni idea.

349
00:18:43,247 --> 00:18:45,624
No sabía que lo ayudabas con el ACT.

350
00:18:45,707 --> 00:18:47,751
- Es lo que me pidió.
- ¿Bill McGlashan?

351
00:18:47,835 --> 00:18:49,628
Que su hijo no se enterara.

352
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
- Vale.
- Bueno.

353
00:18:51,296 --> 00:18:53,882
- No ha sido muy comunicativo.
- ¿Conmigo?

354
00:18:53,966 --> 00:18:55,926
Ni contigo ni con su hijo.

355
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
Lo quiere así.

356
00:18:58,762 --> 00:18:59,847
Agustin, tu amigo.

357
00:18:59,930 --> 00:19:01,306
Agustin Huneeus, sí.

358
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
Insiste mucho en saber
cómo aborda tu hombre lo de tu hijo.

359
00:19:04,893 --> 00:19:06,937
Vino a verme, y le dije que no…

360
00:19:07,020 --> 00:19:09,523
Que no estaba dispuesto a hablarlo con él.

361
00:19:09,606 --> 00:19:10,941
A mí también me insiste.

362
00:19:11,024 --> 00:19:14,153
Es evidente que quiere
que lo ayudes con su hija.

363
00:19:14,236 --> 00:19:18,157
Le dije: "Tienes que decidir
qué quieres hacer,

364
00:19:18,240 --> 00:19:21,702
y tienes que hablar y trabajar con Rick".

365
00:19:21,785 --> 00:19:25,998
Muy bien. Me insiste en plan:
"Debes decirme qué hacen".

366
00:19:26,081 --> 00:19:30,210
Le dije: "Oye, es cosa suya,
y Bill tiene muchos contactos.

367
00:19:30,294 --> 00:19:33,213
Háblalo con Bill, no conmigo".

368
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
Pues lo ha intentado. Lo ha intentado.

369
00:19:35,465 --> 00:19:38,677
Que sepas que ha hablado con otra familia

370
00:19:38,760 --> 00:19:42,514
acerca de tu puerta lateral. Y me insinuó:

371
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
"¿A ti te parece bien?". Le contesté:

372
00:19:45,434 --> 00:19:48,145
"Agustin, no deberías hablar de esto.

373
00:19:48,228 --> 00:19:51,356
Lo que Rick hace
depende mucho de las circunstancias".

374
00:19:51,440 --> 00:19:54,693
Pero me molestó
que fuera hablando de eso por ahí.

375
00:19:54,776 --> 00:19:56,737
Claro, claro. Sí. Y eso…

376
00:19:56,820 --> 00:19:58,780
A mí me preocupa lo mismo.

377
00:19:58,864 --> 00:20:02,492
Le dije: "Estás en un entorno
de mucha competencia.

378
00:20:02,576 --> 00:20:06,496
No hables de lo que haces
o te explotará en la cara,

379
00:20:06,580 --> 00:20:08,874
conozcas a quien conozcas".

380
00:20:08,957 --> 00:20:11,460
Exacto. Es muy indiscreto.

381
00:20:11,543 --> 00:20:14,171
Por eso me incomodaba
hablar del tema con él.

382
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
- Bien.
- Vale.

383
00:20:16,548 --> 00:20:19,593
Rick Singer daba confianza.

384
00:20:19,676 --> 00:20:21,595
REDACTORA - THE NEW YORKER

385
00:20:21,678 --> 00:20:25,515
La confianza de saber
que otros como tú hacen lo mismo.

386
00:20:25,599 --> 00:20:27,935
"Lo he hecho un millón de veces".

387
00:20:28,018 --> 00:20:31,730
Rick era como un psicólogo
o un coach personal,

388
00:20:31,813 --> 00:20:34,149
pero también era un delincuente.

389
00:20:34,858 --> 00:20:38,654
A mi modo de ver,
Rick Singer era un vendedor nato.

390
00:20:38,737 --> 00:20:40,656
Era hábil y sutil,

391
00:20:40,739 --> 00:20:43,450
nada prepotente, y sabía que tenía tiempo.

392
00:20:43,533 --> 00:20:45,661
Nadie tenía que matricularse ya

393
00:20:45,744 --> 00:20:48,372
ni tenía el examen al día siguiente.
Había tiempo.

394
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
Como buen vendedor,
se trabajaba bien el proceso.

395
00:20:51,959 --> 00:20:54,378
¿Qué deporte sería mejor para ellos?

396
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
¿Remo? Es más, ¿importa?

397
00:20:57,756 --> 00:20:59,258
Para mí no.

398
00:20:59,341 --> 00:21:02,261
Lo haré marinero porque vivís donde vivís.

399
00:21:03,971 --> 00:21:06,348
John Wilson, empresario de Massachusetts.

400
00:21:06,431 --> 00:21:08,267
Dirige un fondo de inversión privado.

401
00:21:08,350 --> 00:21:10,769
Se le imputa haber pagado más de un millón

402
00:21:10,852 --> 00:21:13,814
para meter a sus hijos
en universidades de élite.

403
00:21:13,897 --> 00:21:17,693
¿Lo mismo? ¿Cualquier deporte?
No hace falta practicarlo.

404
00:21:17,776 --> 00:21:18,694
Correcto.

405
00:21:19,403 --> 00:21:23,824
Oye… ¿y qué pasa si no los aceptan?

406
00:21:23,907 --> 00:21:26,785
No te preocupes. Está en el saco.

407
00:21:26,868 --> 00:21:28,787
Bien. Fenomenal.

408
00:21:28,870 --> 00:21:32,249
Te enviaré la información del banco
y lo de la transferencia

409
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
mañana o así.

410
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
Bien.

411
00:21:34,668 --> 00:21:37,462
Ah, por cierto,
márcate julio en el calendario

412
00:21:37,546 --> 00:21:39,756
si te apuntas a lo de París.

413
00:21:39,840 --> 00:21:42,509
- El 19, cumpleaños a lo grande.
- Vale.

414
00:21:42,592 --> 00:21:45,262
- He alquilado Versalles.
- ¡Dios mío!

415
00:21:45,345 --> 00:21:46,638
Estás loco.

416
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
Lo sé. Será de etiqueta,
así que tendrás que venir.

417
00:21:51,059 --> 00:21:55,314
Una de las cosas asombrosas
de Rick Singer es que,

418
00:21:55,397 --> 00:21:59,401
pese a sus orígenes poco claros
y la poca constancia que había de él,

419
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
se introdujo en un círculo social muy alto

420
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
y ganó muchísimo dinero al mismo tiempo.

421
00:22:07,617 --> 00:22:11,163
Yo intuía que tuvo una infancia infeliz.

422
00:22:11,246 --> 00:22:13,582
Sus padres se divorciaron
cuando era pequeño.

423
00:22:13,665 --> 00:22:17,294
Era inteligente,
y no hay duda de que tenía el pico de oro.

424
00:22:17,377 --> 00:22:20,005
Pasada la infancia,
fue a varias universidades.

425
00:22:20,088 --> 00:22:21,965
Después se hizo entrenador.

426
00:22:22,049 --> 00:22:26,845
La pega es que era muy irascible,
sobre todo al entrenar en institutos.

427
00:22:26,928 --> 00:22:30,140
Tendía a gritar a los jugadores
si algo salía mal.

428
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
Era como Bobby Knight, pero de instituto.

429
00:22:32,976 --> 00:22:36,271
Un año que la Estatal de Sacramento
tuvo una mala temporada,

430
00:22:36,354 --> 00:22:39,733
echaron a todos los entrenadores,
y entre ellos, a Singer.

431
00:22:39,816 --> 00:22:42,069
Entonces miró cómo estaba la cosa y pensó:

432
00:22:42,152 --> 00:22:45,113
"A lo mejor ser entrenador no es lo mío.

433
00:22:45,197 --> 00:22:46,865
Debo cambiar de profesión".

434
00:22:46,948 --> 00:22:51,578
Vio el nuevo oficio
de orientador universitario independiente,

435
00:22:51,661 --> 00:22:54,164
y fue el primero de Sacramento.

436
00:22:55,832 --> 00:23:00,462
Es interesante el modo en que su formación
lo preparó para este escándalo.

437
00:23:00,545 --> 00:23:03,673
Puestos a pensar,
como entrenador universitario

438
00:23:03,757 --> 00:23:07,469
vio muy de cerca cómo funcionaban
las admisiones deportivas,

439
00:23:07,552 --> 00:23:11,431
conocimientos que, sin duda,
aprovechó años después

440
00:23:11,515 --> 00:23:16,103
al sobornar a entrenadores para falsear
reclutamientos deportivos de chavales.

441
00:23:16,186 --> 00:23:19,272
Conocía las admisiones deportivas
por dentro.

442
00:23:19,356 --> 00:23:21,817
- Hola, John. ¿Cómo estás?
- Hola, Rick. Bien.

443
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
27 DE OCTUBRE DE 2018

444
00:23:22,984 --> 00:23:25,570
Aquí estoy,
bajo un chaparrón en Arabia Saudí.

445
00:23:25,654 --> 00:23:27,656
- ¿En Arabia Saudí?
- Sí, en Dubái.

446
00:23:27,739 --> 00:23:30,617
No sabía que lloviera tanto por allí.

447
00:23:30,700 --> 00:23:33,328
Sí, lo sé. No es normal. ¿Qué pasa?

448
00:23:33,411 --> 00:23:37,249
Le he dado 160 000 dólares
al entrenador de vela de Stanford.

449
00:23:37,332 --> 00:23:39,543
Mientras hablábamos de eso, le he dicho:

450
00:23:39,626 --> 00:23:42,462
"Oye, espero que esta ayuda de 160 000

451
00:23:42,546 --> 00:23:44,297
me asegure una plaza el próximo año.

452
00:23:44,381 --> 00:23:47,968
¿Me la garantizas?". Y me ha dicho que sí.

453
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
- ¿Y ya está?
- No.

454
00:23:50,011 --> 00:23:52,556
- Claro que no.
- Ya. Vale.

455
00:23:52,639 --> 00:23:55,892
No hablamos de tiendas de descuento
ni nada por el estilo.

456
00:23:55,976 --> 00:23:58,478
- Ya.
- Pero quiero que seas el primero.

457
00:23:58,562 --> 00:24:01,148
Si quieres,
le doy un cheque a John Vandemoer.

458
00:24:01,231 --> 00:24:05,443
Medio millón para asegurarle una plaza
a una de tus hijas.

459
00:24:06,778 --> 00:24:09,739
A John Vandemoer lo atrajeron a Stanford.

460
00:24:09,823 --> 00:24:11,700
PERIODISTA - THE NEW YORK TIMES

461
00:24:11,783 --> 00:24:14,786
Era un reputado entrenador de vela
de la costa este.

462
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
Me llamo John Vandemoer.

463
00:24:16,246 --> 00:24:20,083
Soy el entrenador del equipo de vela
de la Universidad de Stanford.

464
00:24:20,167 --> 00:24:23,670
Era, a decir de todos,
un tío decente y honrado.

465
00:24:23,753 --> 00:24:26,673
A muchos de los que lo conocían
les sorprendió

466
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
que estuviera mezclado en esto.

467
00:24:29,885 --> 00:24:31,636
SF1, toma ocho, despacio.

468
00:24:32,387 --> 00:24:34,472
ANTIGUO ENTRENADOR DE VELA DE STANFORD

469
00:24:34,556 --> 00:24:37,434
- ¿El sonido bien?
- Casi claro. Claro. Gracias.

470
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Bien.

471
00:24:39,269 --> 00:24:41,980
¿Se imaginó usted en una situación así

472
00:24:42,063 --> 00:24:43,732
antes de que pasara todo esto?

473
00:24:43,815 --> 00:24:48,236
Nunca. Es tremendo.
Sigo sin acabar de comprenderlo.

474
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
Pero va a afectarme
en lo que me queda de vida.

475
00:24:54,242 --> 00:24:55,994
UNIVERSIDAD DE STANFORD

476
00:24:56,077 --> 00:24:59,122
Conocí a Rick Singer
por una llamada telefónica.

477
00:24:59,206 --> 00:25:00,707
Un día me llamó,

478
00:25:00,790 --> 00:25:03,877
se presentó,
me dijo que era reclutador universitario

479
00:25:03,960 --> 00:25:06,588
y que quería hacer más cosas
en deportes pequeños.

480
00:25:07,422 --> 00:25:11,218
Despertó mi interés
y accedí a quedar con él.

481
00:25:11,301 --> 00:25:15,263
Lo curioso es que esperaba
que me enviara un mensaje o me llamara

482
00:25:15,347 --> 00:25:16,765
al llegar a Stanford.

483
00:25:16,848 --> 00:25:19,017
Porque en Stanford hay mucha seguridad.

484
00:25:19,100 --> 00:25:22,687
Hace falta tarjeta
para abrir cualquier puerta.

485
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
Y no sé cómo, se plantó en mi puerta.

486
00:25:25,065 --> 00:25:27,484
Me sorprendió, pero me dijo

487
00:25:27,567 --> 00:25:30,612
que tenía contactos en Stanford
de más peso que yo.

488
00:25:31,613 --> 00:25:36,159
Rick Singer es
el típico playero californiano.

489
00:25:36,243 --> 00:25:38,411
Chanclas, camiseta y pantalones cortos.

490
00:25:38,495 --> 00:25:42,666
Era de trato fácil.
Mantuve muy buenas conversaciones con él.

491
00:25:42,749 --> 00:25:45,794
Tenía mucha labia y me engatusaba.

492
00:25:45,877 --> 00:25:48,964
Solo hablábamos de reclutamiento.

493
00:25:49,047 --> 00:25:51,383
El reclutamiento de Stanford funciona así:

494
00:25:51,466 --> 00:25:55,637
cada deporte recibe
una cantidad concreta de plazas.

495
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
Acabó hablando de una joven, Molly Zhao.

496
00:26:00,684 --> 00:26:06,147
Hola a todos. Tengo 17 años
y acabo de terminar el instituto.

497
00:26:06,231 --> 00:26:09,192
Rick dijo que tenía
muchas ganas de ir a Stanford.

498
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Yo ya había concluido el reclutamiento.

499
00:26:11,486 --> 00:26:15,740
No me la planteaba para una plaza,
y así se lo dije a Rick.

500
00:26:15,824 --> 00:26:18,910
Me llamó casi inmediatamente y me dijo:

501
00:26:18,994 --> 00:26:21,162
"¿Hay otro modo de que puedas apoyarla?

502
00:26:21,246 --> 00:26:22,706
Su familia es rica.

503
00:26:22,789 --> 00:26:25,875
Estarían dispuestos
a donar un millón de dólares".

504
00:26:25,959 --> 00:26:29,754
La directora deportiva
me dijo que Stanford accedería,

505
00:26:29,838 --> 00:26:34,634
pero que un millón de dólares
no iba a influir nada en la admisión.

506
00:26:34,718 --> 00:26:38,722
Y así quedó la cosa.
No supe nada de Rick en bastante tiempo.

507
00:26:39,472 --> 00:26:41,683
En agosto del año siguiente,

508
00:26:41,766 --> 00:26:46,104
Rick me llamó inesperadamente
y me dijo: "Oye, qué maravilla.

509
00:26:46,187 --> 00:26:49,232
Molly ha entrado. Están encantados.
Gracias por lo que hiciste".

510
00:26:49,316 --> 00:26:51,192
Le dije: "Qué bien. Me alegro.

511
00:26:51,276 --> 00:26:55,322
Entrar en Stanford no es moco de pavo.
Pero yo no he hecho nada".

512
00:26:55,405 --> 00:27:00,493
Me dijo: "Pues la familia está encantada
y quiere donarle 500 000 a tu programa".

513
00:27:00,577 --> 00:27:05,040
Contesté: "Si quieren donar 500 000
al programa de vela por no hacer nada,

514
00:27:05,123 --> 00:27:07,000
me parece estupendo".

515
00:27:07,542 --> 00:27:12,213
No veo que haya pruebas de que John
hiciera nada para meterla en Stanford.

516
00:27:12,964 --> 00:27:17,719
¿Por qué donó Rick Singer
500 000 dólares en nombre de Molly Zhao?

517
00:27:17,802 --> 00:27:19,888
Solo Rick lo sabe.

518
00:27:19,971 --> 00:27:22,349
Quizá fuera
un cuantioso pago por adelantado

519
00:27:22,432 --> 00:27:24,684
para acceder
al programa de vela de Stanford.

520
00:27:25,268 --> 00:27:28,438
Envió el cheque.
Me llegó por correo al campus.

521
00:27:28,521 --> 00:27:31,983
Fui a Desarrollo
y le dije a mi directora deportiva

522
00:27:32,067 --> 00:27:34,361
que me habían donado medio millón.

523
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
Se alegró por mí. Le comenté

524
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
que no había hecho nada a cambio,
que era espontáneo.

525
00:27:39,491 --> 00:27:42,285
Supongo que esos donativos
son los mejores.

526
00:27:42,869 --> 00:27:46,790
El director general deportivo
estaba presente.

527
00:27:46,873 --> 00:27:49,376
Se alegró y me dio la enhorabuena.

528
00:27:49,459 --> 00:27:52,420
Empecé a explicarle:
"Es a través de Rick Singer".

529
00:27:52,504 --> 00:27:55,757
Se giró hacia mí,
me interrumpió y dijo: "Lo conozco".

530
00:27:57,675 --> 00:28:01,721
Lo que pasa
es que los administradores universitarios

531
00:28:01,805 --> 00:28:03,390
quieren que siga llegando dinero.

532
00:28:03,473 --> 00:28:06,226
No quieren saber de dónde sale.

533
00:28:06,309 --> 00:28:09,562
Y creo que es lo que vimos
en el caso de Stanford.

534
00:28:09,646 --> 00:28:13,942
Donativos entre 100 000 y 500 000 dólares

535
00:28:14,025 --> 00:28:16,903
para cosas como vela

536
00:28:16,986 --> 00:28:21,157
no hacen saltar ninguna alarma
ni se miran con lupa.

537
00:28:22,033 --> 00:28:25,787
Al parecer,
Singer iba a por deportes de perfil bajo

538
00:28:25,870 --> 00:28:28,623
porque tienen menos margen.

539
00:28:28,706 --> 00:28:31,042
Sabía bien dónde buscar.

540
00:28:33,837 --> 00:28:36,423
LONDRES

541
00:28:36,506 --> 00:28:39,384
Tengo dos chavalas en Stanford
y dos en Yale.

542
00:28:39,467 --> 00:28:41,678
Quiero ver cuál se anima primero.

543
00:28:41,761 --> 00:28:42,929
Vale.

544
00:28:43,012 --> 00:28:45,724
Da lo mismo,
porque igual tengo plaza para las dos.

545
00:28:45,807 --> 00:28:47,225
- ¿En serio?
- Es posible.

546
00:28:47,308 --> 00:28:53,064
Rudy Meredith, entrenador de fútbol
de Yale, recibió 860 000 $ en sobornos.

547
00:28:53,148 --> 00:28:56,735
Puedes venir a la Ivy League,
evolucionar como jugadora

548
00:28:56,818 --> 00:28:58,903
y además graduarte por Yale.

549
00:28:58,987 --> 00:29:02,031
Dime… Dime los nombres. Estoy en ello.

550
00:29:02,115 --> 00:29:04,993
Lo que digo
es que tengo un director deportivo nuevo.

551
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Intento trabajarlo.

552
00:29:06,494 --> 00:29:08,538
Un momento, que…

553
00:29:09,581 --> 00:29:13,084
Estoy en Londres y no sé por dónde voy.

554
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
Ajá. No pasa nada.

555
00:29:14,627 --> 00:29:17,964
Qué poco me gustan
las calles de un solo sentido.

556
00:29:18,047 --> 00:29:21,176
Ya. Y además circulas por la izquierda.
Ten cuidado.

557
00:29:21,259 --> 00:29:25,013
Qué me vas a contar. Ahora voy por el 23.

558
00:29:25,096 --> 00:29:26,681
¿Dónde está el 45?

559
00:29:27,599 --> 00:29:29,058
¿Dónde coño está?

560
00:29:29,768 --> 00:29:31,770
Ahora he vuelto a la calle principal.

561
00:29:31,853 --> 00:29:34,397
No sabes cuánto me alegro
de vivir en EE. UU.

562
00:29:34,898 --> 00:29:36,941
En Suecia no lo tendrías tan mal.

563
00:29:37,025 --> 00:29:40,153
Pues tendré que agenciarme una sueca.

564
00:29:40,236 --> 00:29:43,531
Vale. La próxima vez que vaya a Suecia,
miraré qué hay.

565
00:29:43,615 --> 00:29:46,409
Dime qué buscas, y veré qué puedo hacer.

566
00:29:46,493 --> 00:29:49,162
Ya. Si te digo la verdad,

567
00:29:49,829 --> 00:29:52,499
a mi edad cuesta encontrar
gente que valga la pena.

568
00:29:53,249 --> 00:29:54,751
Es lo que más cuesta.

569
00:29:59,130 --> 00:30:04,469
Conocí a Rick en una web de citas.

570
00:30:04,552 --> 00:30:06,930
Yo nunca había recurrido a webs de citas.

571
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
AMIGA - SOCIA

572
00:30:09,057 --> 00:30:11,684
En aquel momento, a mis 53 años, pensé:

573
00:30:11,768 --> 00:30:14,187
"Probaremos, y a ver qué pasa".

574
00:30:14,854 --> 00:30:17,816
Coincidimos, me envió un mensaje

575
00:30:18,691 --> 00:30:19,859
y así empezó la cosa.

576
00:30:20,527 --> 00:30:24,322
¿Si busqué información suya al conocerlo?
Por supuesto. Enseguida.

577
00:30:24,405 --> 00:30:26,658
Pensé: "Madre mía. Qué tío".

578
00:30:26,741 --> 00:30:29,869
Aparte de la mala calidad de vídeo
de su web,

579
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
pensé: "Qué interesante es lo que hace".

580
00:30:33,081 --> 00:30:37,085
Mi método Key
desata todo el potencial de sus hijos

581
00:30:37,168 --> 00:30:39,796
y los prepara para destacar en la vida.

582
00:30:39,879 --> 00:30:41,756
Pensé: "Es ambicioso.

583
00:30:41,840 --> 00:30:44,467
Se dedica a algo bueno".

584
00:30:46,719 --> 00:30:49,180
Quedé a cenar con él. Fue interesante.

585
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
Al hablar de nuestro pasado,

586
00:30:52,600 --> 00:30:57,230
vimos que los dos empezamos a trabajar
al mismo tiempo.

587
00:30:57,313 --> 00:30:59,607
A los 12 años.

588
00:31:00,608 --> 00:31:01,860
Yo repartía periódicos,

589
00:31:01,943 --> 00:31:06,781
y él hacía que chavales mayores
le compraran alcohol

590
00:31:06,865 --> 00:31:10,869
para vendérselo a los de su edad.

591
00:31:10,952 --> 00:31:12,871
Le dije: "Yo repartía periódicos,

592
00:31:12,954 --> 00:31:15,665
y tú vendías alcohol a menores. Qué bien".

593
00:31:15,748 --> 00:31:18,209
Soltó: "Sí, era muy trabajador".

594
00:31:18,293 --> 00:31:20,962
Nos reímos. Y tenía mucho carisma.

595
00:31:21,045 --> 00:31:25,216
Era interesante e inteligente.

596
00:31:25,300 --> 00:31:28,720
Fue breve: "Encantado.
Qué bien. Buenas noches.

597
00:31:28,803 --> 00:31:32,265
Me gustas mucho.
A ver si tengo un hueco y quedamos".

598
00:31:32,348 --> 00:31:33,516
LO MISMO DIGO.

599
00:31:33,600 --> 00:31:35,977
- ¿Era serio?
- Muchísimo.

600
00:31:36,060 --> 00:31:39,314
Una vez lo saludé
con un emoji personal, mi Bitmoji.

601
00:31:39,397 --> 00:31:40,773
ADELANTE, EQUIPO.
LOCA.

602
00:31:40,857 --> 00:31:45,320
Me contestó: "Qué loca estás.
Eres guay del Paraguay". Una bobada.

603
00:31:45,904 --> 00:31:48,948
Según su familia, yo le hacía reír.

604
00:31:49,699 --> 00:31:51,200
Necesitaba reírse más.

605
00:31:51,284 --> 00:31:52,869
No era…

606
00:31:54,871 --> 00:31:56,623
de parar quieto.

607
00:31:57,290 --> 00:32:01,586
Así de liado estaba
con lo de la orientación y las visitas.

608
00:32:02,837 --> 00:32:07,258
Otra característica de Singer
es que trabajaba sin parar.

609
00:32:07,342 --> 00:32:12,221
Según me contaron sus ayudantes,
no hacía noche en hoteles,

610
00:32:12,305 --> 00:32:14,098
sino en los aviones.

611
00:32:14,182 --> 00:32:18,686
Enviaba mensajes de texto
a sus ayudantes a todas horas

612
00:32:18,770 --> 00:32:20,521
para asignarles tareas.

613
00:32:20,605 --> 00:32:23,358
Tenía mucha determinación.

614
00:32:23,441 --> 00:32:26,736
Me daba la impresión
de que tenía clientes por todas partes.

615
00:32:26,819 --> 00:32:30,490
Si me pongo a mirar mensajes de entonces,
siempre me decía

616
00:32:30,573 --> 00:32:35,244
que estaba en Dallas, Fort Lauderdale,
Nueva York o de vuelta en California.

617
00:32:35,328 --> 00:32:38,665
Había veces que vivía en una furgoneta.

618
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Tenía una Mercedes de esas grandes.

619
00:32:41,000 --> 00:32:43,544
Dormía en ella porque era lo más fácil.

620
00:32:45,713 --> 00:32:49,759
A Rick le apasionaba
levantarse todos los días a las 4:00,

621
00:32:50,343 --> 00:32:53,805
hacer ejercicio,
nadar, ir en bici, correr.

622
00:32:53,888 --> 00:32:55,932
Parecía el conejo de las pilas.

623
00:32:56,015 --> 00:32:59,602
Nunca he visto a nadie con tanta energía.

624
00:32:59,686 --> 00:33:00,895
No paraba.

625
00:33:00,979 --> 00:33:05,608
Según tengo entendido,
dormía unas tres horas.

626
00:33:05,692 --> 00:33:07,110
Y él, tan pancho.

627
00:33:08,444 --> 00:33:11,614
Me fijé mucho
en cómo se comportaba y me di cuenta

628
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
de que ocultaba muchas cosas.

629
00:33:14,867 --> 00:33:18,830
Llevaba una vida muy hermética.

630
00:33:18,913 --> 00:33:21,624
No me extraña que no intimara con nadie.

631
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
- Hola, ¿Rick?
- Hola.

632
00:33:25,795 --> 00:33:28,047
- ¿Te pillo en buen momento?
- Sí, claro.

633
00:33:28,131 --> 00:33:28,965
Estupendo.

634
00:33:30,508 --> 00:33:32,176
Me llamo Agustin Huneeus.

635
00:33:32,260 --> 00:33:34,095
Estamos en uno de los pabellones

636
00:33:34,178 --> 00:33:37,265
disfrutando de una preciosa tarde
en Quintessa, Napa.

637
00:33:37,348 --> 00:33:40,143
Empecemos la cata.

638
00:33:40,226 --> 00:33:44,272
Explícame otra vez lo del waterpolo,
cómo funciona.

639
00:33:44,355 --> 00:33:48,401
Hemos hablado de lo económico,
del momento justo, de cómo funciona.

640
00:33:48,484 --> 00:33:52,405
Lo comentamos brevemente,
pero quiero que me quede claro.

641
00:33:52,488 --> 00:33:54,157
Muy bien.

642
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
Estoy haciendo
el perfil deportivo de tu hija.

643
00:33:56,993 --> 00:33:59,203
Ahora será un perfil de waterpolo.

644
00:33:59,287 --> 00:34:01,664
Llevaré su expediente,
sus notas y el perfil

645
00:34:01,748 --> 00:34:04,042
a la coordinadora deportiva de la USC.

646
00:34:04,125 --> 00:34:06,627
Fútbol americano… todo pasa por ella.

647
00:34:09,255 --> 00:34:13,342
Me llamo Donna Heinel
y soy directora deportiva asociada.

648
00:34:13,426 --> 00:34:14,302
Tengo el…

649
00:34:14,385 --> 00:34:18,890
A decir de todos, Donna Heinel
era una supervisora muy diligente

650
00:34:18,973 --> 00:34:22,268
y puntillosa con los detalles.

651
00:34:22,351 --> 00:34:24,604
Singer le daba 20 000 dólares al mes.

652
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
Y luego… Se reúnen cada dos jueves.

653
00:34:28,608 --> 00:34:30,526
Son reuniones del subcomité

654
00:34:30,610 --> 00:34:34,989
en las que el decano de admisiones
y dos más estudian a los deportistas.

655
00:34:35,073 --> 00:34:37,992
Esta semana puede ser waterpolo,
la siguiente, fútbol.

656
00:34:38,076 --> 00:34:39,327
O baloncesto.

657
00:34:39,410 --> 00:34:42,997
Depende del momento de la temporada
y de lo que pase.

658
00:34:43,081 --> 00:34:44,957
Heinel se convirtió en la llave

659
00:34:45,041 --> 00:34:48,920
entre el departamento de admisiones
y el deportivo.

660
00:34:49,003 --> 00:34:54,133
Como se trataba de que los estudiantes
figuraran como deportistas reclutados,

661
00:34:54,217 --> 00:34:56,719
la admisión estaba
prácticamente garantizada.

662
00:34:56,803 --> 00:35:01,182
Algunos deportistas falsos de la USC
tendrían que haber llamado la atención.

663
00:35:01,265 --> 00:35:04,268
Había un jugador de baloncesto
que medía 1,65 metros.

664
00:35:04,352 --> 00:35:08,397
A una animadora de fútbol
la hicieron jugadora de lacrosse.

665
00:35:08,481 --> 00:35:12,110
Uno de waterpolo que no había jugado
al waterpolo en el instituto.

666
00:35:12,193 --> 00:35:15,905
Es muy raro que no saltara ninguna alarma.

667
00:35:15,988 --> 00:35:18,533
Y en las pocas ocasiones
en las que ocurrió,

668
00:35:18,616 --> 00:35:22,578
Heinel lo solucionó
con el departamento de admisiones.

669
00:35:22,662 --> 00:35:26,916
Presentarán el caso de tu hija,
y si el comité la acepta,

670
00:35:26,999 --> 00:35:30,670
Donna me dirá que está aceptada,
y ya está.

671
00:35:30,753 --> 00:35:33,589
En esencia, queda aceptada
antes incluso de solicitarlo.

672
00:35:33,673 --> 00:35:37,343
Entonces enviarás un cheque
de 200 000 dólares a nuestra fundación.

673
00:35:37,426 --> 00:35:41,514
Y luego Jovan me llamará y me dirá
cómo quiere que se reparta el dinero.

674
00:35:41,597 --> 00:35:42,515
¿QUIÉN ES "JOVAN"?

675
00:35:42,598 --> 00:35:45,476
Tú sabes que mi hija
no merece estar en ese equipo.

676
00:35:45,560 --> 00:35:47,311
No. Es amigo mío

677
00:35:47,395 --> 00:35:50,481
y sabe que no va a jugar.
Está al corriente de todo.

678
00:35:50,565 --> 00:35:52,066
ENTRENADOR NACIONAL DEL AÑO

679
00:35:52,150 --> 00:35:55,528
Había cuatro empleados de la USC
conchabados con Rick Singer.

680
00:35:55,611 --> 00:35:59,323
Entre ellos, Jovan Vavic,
el entrenador de waterpolo.

681
00:35:59,407 --> 00:36:04,370
Vavic es el entrenador de más éxito
del waterpolo universitario.

682
00:36:04,453 --> 00:36:09,167
A Vavic lo imputaron
por aceptar más de 250 000 dólares

683
00:36:09,250 --> 00:36:14,797
a cambio de meter a dos estudiantes
en la USC como jugadores de waterpolo.

684
00:36:15,631 --> 00:36:19,302
Sería el más rápido del equipo.
Nada 50 metros en 20 segundos.

685
00:36:19,385 --> 00:36:23,431
Los más rápidos lo hacen en 22.
El chaval vuela.

686
00:36:23,514 --> 00:36:27,018
En esencia, Donna Heinel
los mete directamente en los equipos,

687
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
cosa que es normal.

688
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
Luego no van a entrenar, y no pasa nada.

689
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Una cosa de la que se aprovechó Singer

690
00:36:34,942 --> 00:36:38,487
es que los departamentos de admisiones
y los deportivos

691
00:36:38,571 --> 00:36:40,239
se fían del entrenador

692
00:36:40,323 --> 00:36:43,451
en lo que se refiere
al nivel deportivo del candidato.

693
00:36:43,534 --> 00:36:46,662
¿Es posible
que el tiro me salga por la culata?

694
00:36:46,746 --> 00:36:48,706
No ha pasado en 24 años.

695
00:36:48,789 --> 00:36:51,709
No. Ya lo sé. Pero ese entorno…

696
00:36:51,792 --> 00:36:53,461
No sé. Si sale un artículo

697
00:36:53,544 --> 00:36:57,423
diciendo que el equipo de waterpolo
vende plazas a 250 000 dólares.

698
00:36:57,506 --> 00:37:00,468
No, porque es jugadora de waterpolo.

699
00:37:01,552 --> 00:37:02,803
Pero no es verdad.

700
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
Qué miedo tengo.

701
00:37:06,641 --> 00:37:09,810
Míralo. Pase lo que pase,
saldrás adelante.

702
00:37:09,894 --> 00:37:13,022
- Debes afrontarlo.
- Eso es.

703
00:37:13,105 --> 00:37:16,275
- Te aseguro que saldrás adelante.
- Aplazan la decisión.

704
00:37:17,068 --> 00:37:18,194
¿Te la aplazan?

705
00:37:20,238 --> 00:37:22,573
Actualizan el portal de la aplicación,

706
00:37:22,657 --> 00:37:25,117
haces clic y te sale la carta.

707
00:37:25,201 --> 00:37:29,330
"Agradecemos tu pasión por nuestro centro.
Lamentamos comunicarte…"

708
00:37:29,413 --> 00:37:32,416
"…que no podemos concederte
el ingreso en Stanford".

709
00:37:38,381 --> 00:37:42,510
No voy a entrar en San Diego ni en UCLA.

710
00:37:42,593 --> 00:37:44,387
Me siento fatal.

711
00:37:44,929 --> 00:37:48,557
Me puse a berrear del cabreo que pillé.

712
00:37:48,641 --> 00:37:52,645
Lloré, me lie a darle puñetazos a la pared
y a soltar tacos.

713
00:37:52,728 --> 00:37:55,856
No salí de mi cuarto.
Pasé todo el fin de semana llorando.

714
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
Me han rechazado.

715
00:37:57,692 --> 00:38:01,821
UNIVERSIDAD DE STANFORD
27 DE MARZO DE 2020

716
00:38:01,904 --> 00:38:05,283
He visto cambios y cierta evolución.

717
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
Y los estudiantes
se obsesionan más con la universidad.

718
00:38:08,494 --> 00:38:10,288
DIRECTORA DE COLEGIO - MARLBOROUGH

719
00:38:10,371 --> 00:38:14,667
Casi todos tienen esa ansiedad.
Es palpable.

720
00:38:14,750 --> 00:38:17,003
Vienen a verte muertos de miedo.

721
00:38:17,086 --> 00:38:20,089
Preguntan: "¿Y si pasa tal cosa o la otra?

722
00:38:20,172 --> 00:38:23,426
¿Les desagradaré
por haber escrito tal palabra?".

723
00:38:23,509 --> 00:38:26,304
Están desquiciados con el tema.

724
00:38:26,387 --> 00:38:30,182
Me han rechazado
casi todas las solicitudes que presenté.

725
00:38:30,266 --> 00:38:34,020
Lo peor es que piensas
que la culpa es tuya.

726
00:38:34,103 --> 00:38:37,815
Cuando nuestros hijos quieran estudiar,
¿dónde lo harán?

727
00:38:37,898 --> 00:38:39,817
Para entonces no cogerán a nadie.

728
00:38:39,900 --> 00:38:43,696
Es tremendo. La USC ha bajado
otro 3 % su tasa de admisión.

729
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
Está al 12 %, que es…

730
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
Casi todos podrían encontrar
una universidad.

731
00:38:49,327 --> 00:38:51,495
El problema reside

732
00:38:51,579 --> 00:38:55,249
en que muchísimos quieren ir a las mismas.

733
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
Mi objetivo era la Ivy League.
Quería ir a una de esas.

734
00:38:58,836 --> 00:39:02,006
Y al no conseguirlo, me quedé hecho polvo.

735
00:39:02,089 --> 00:39:05,926
Hice un curso avanzado de biología.
Este año, de ciencias ambientales.

736
00:39:06,010 --> 00:39:08,304
Y no me interesa nada.

737
00:39:08,387 --> 00:39:11,932
Todo para tener una ventaja que no es tal.

738
00:39:12,516 --> 00:39:15,311
Esto pasa
en los institutos de todo el país.

739
00:39:15,394 --> 00:39:17,688
¿Cuántos cursos avanzados puedes hacer?

740
00:39:17,772 --> 00:39:22,234
Te dejas la música
para hacer otro curso de ciencias.

741
00:39:22,318 --> 00:39:24,653
Los chavales tienen muchísima presión.

742
00:39:24,737 --> 00:39:28,240
Porque si hay 15 cursos avanzados
y tú solo haces uno,

743
00:39:28,324 --> 00:39:31,035
ya puedes despedirte
de las 50 mejores universidades.

744
00:39:31,118 --> 00:39:35,414
Hay gente que llega a casa
y solo hace deberes.

745
00:39:35,498 --> 00:39:39,293
Detesto ver cómo les consume la vida.

746
00:39:39,377 --> 00:39:42,171
En mi opinión,
las redes sociales influyen,

747
00:39:42,254 --> 00:39:49,095
porque en cuanto aceptan a un joven,
este lo publica en las redes,

748
00:39:49,178 --> 00:39:53,349
y para otros es
un puñetazo más en la barriga.

749
00:39:53,432 --> 00:39:56,519
Sentirse así es una mierda.

750
00:39:56,602 --> 00:40:00,022
Y sé que los que han accedido
se lo merecen.

751
00:40:02,149 --> 00:40:06,487
Me gusta rizarme las pestañas postizas
junto con las mías.

752
00:40:07,071 --> 00:40:10,991
Olivia Jade es una influencer de YouTube
de mucho éxito.

753
00:40:11,075 --> 00:40:14,954
Millones de seguidores miraban los vídeos

754
00:40:15,037 --> 00:40:18,874
en los que se levantaba,
se lavaba los dientes, se maquillaba

755
00:40:18,958 --> 00:40:22,795
y escogía la ropa que iba a ponerse.
Todo en formato de diario,

756
00:40:22,878 --> 00:40:26,465
pero con la ventaja añadida
de hacer publicidad.

757
00:40:26,549 --> 00:40:29,718
He creado
una colección con Princess Polly.

758
00:40:29,802 --> 00:40:31,720
Voy a explicaros y a anunciaros

759
00:40:31,804 --> 00:40:35,599
mi paleta iluminadora
de Sephora Collection.

760
00:40:37,852 --> 00:40:41,021
Es hija de la actriz Lori Loughlin

761
00:40:41,105 --> 00:40:44,525
y el diseñador de moda Mossimo Giannulli.

762
00:40:44,608 --> 00:40:49,113
Presuntamente, hicieron posar a sus hijas,
Olivia Jade y Bella,

763
00:40:49,196 --> 00:40:52,908
en una máquina de remo,
le enviaron las fotos a Rick Singer

764
00:40:52,992 --> 00:40:57,079
y las aceptaron en la USC como timoneles.

765
00:40:57,163 --> 00:41:01,083
Yo fui al instituto con Olivia Jade.
Conozco el instituto.

766
00:41:01,167 --> 00:41:06,130
Vi una foto de su hermana
con los de último curso

767
00:41:06,213 --> 00:41:09,842
en la que ponía:
"Enhorabuena por entrar en la USC".

768
00:41:09,925 --> 00:41:14,805
Y recuerdo que luego me enteré
de que Olivia también había entrado.

769
00:41:14,889 --> 00:41:18,434
Flipé porque cuesta mucho entrar ahí.

770
00:41:18,517 --> 00:41:21,187
No ya una hermana, sino las dos.

771
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
- Me voy a clase.
- Adiós, Olivia. Que te vaya bien.

772
00:41:25,232 --> 00:41:28,319
- Sé que estás emocionada.
- Qué va.

773
00:41:28,402 --> 00:41:31,655
No cuelgues eso, que lo verán
a los que sí les gusta estudiar.

774
00:41:31,739 --> 00:41:32,615
Ya ves.

775
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
Hay un vídeo de Olivia Jade

776
00:41:36,410 --> 00:41:39,747
de su primer día
del último curso de instituto,

777
00:41:39,830 --> 00:41:42,041
y está hecha polvo.

778
00:41:42,124 --> 00:41:44,043
He ido a una clase y quiero morirme.

779
00:41:44,126 --> 00:41:46,420
En todas las aulas hace calor.

780
00:41:46,504 --> 00:41:48,589
Quiero irme a casa.

781
00:41:48,672 --> 00:41:52,009
Vuelve a casa y dice:
"En la vida he sido tan feliz".

782
00:41:52,092 --> 00:41:55,429
En la vida he sido tan feliz
por estar en un sitio.

783
00:41:55,513 --> 00:42:00,559
También hay un guiño
a los #privilegiados, por así decirlo.

784
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
Recordad lo afortunados
que somos por tener estudios

785
00:42:03,020 --> 00:42:06,065
y cuánta gente mataría
por una buena formación.

786
00:42:06,148 --> 00:42:07,608
O formación sin más.

787
00:42:07,691 --> 00:42:09,693
Y por poco que me guste…

788
00:42:11,237 --> 00:42:14,823
No me gusta nada,
pero doy gracias por poder estudiar.

789
00:42:14,907 --> 00:42:16,242
Aunque no me guste nada.

790
00:42:16,325 --> 00:42:19,995
Olivia Jade dijo
que quería dejar el instituto

791
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
en el último curso.

792
00:42:21,956 --> 00:42:26,293
Le dije a mi madre que quería
dejar el instituto. Me dijo que ni hablar.

793
00:42:26,377 --> 00:42:30,005
Me hizo seguir,
y mi padre me hizo ir a la universidad.

794
00:42:30,089 --> 00:42:34,385
Querían que fuera
porque ninguno fue a la universidad.

795
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
- Pero les ha ido bien.
- Muy bien.

796
00:42:36,595 --> 00:42:37,638
- Muy bien.
- Sí.

797
00:42:37,721 --> 00:42:39,348
- Son…
- Unos hipócritas.

798
00:42:40,140 --> 00:42:42,851
No parecía muy interesada

799
00:42:42,935 --> 00:42:44,436
en la universidad.

800
00:42:44,520 --> 00:42:47,606
¿Por qué iba a interesarle?
Lo que hacía le iba muy bien.

801
00:42:48,315 --> 00:42:50,025
Todo le iba a pedir de boca.

802
00:42:53,320 --> 00:42:54,154
A ver, Jim…

803
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
En noviembre de 2017,

804
00:42:55,948 --> 00:43:00,411
Donna Heinel presentó el perfil deportivo
de Olivia Jade al subcomité de la USC,

805
00:43:00,494 --> 00:43:03,581
que aprobó la admisión condicional.

806
00:43:05,457 --> 00:43:06,875
Menos de dos semanas después,

807
00:43:06,959 --> 00:43:10,462
Rick Singer confirmó
por correo electrónico a los padres

808
00:43:10,546 --> 00:43:12,923
que la USC iba a aceptar a Olivia,

809
00:43:13,007 --> 00:43:15,384
y les dijo que se lo callaran hasta marzo.

810
00:43:16,885 --> 00:43:18,887
INSTITUTO MARYMOUNT
LOS ÁNGELES

811
00:43:19,638 --> 00:43:23,726
El orientador
del instituto de Olivia Jade sospechó

812
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
porque no le constaba
que las hermanas hubieran hecho remo.

813
00:43:28,564 --> 00:43:31,650
Según el Gobierno,
Olivia Jade y sus padres

814
00:43:31,734 --> 00:43:34,111
hablaron de cómo evitar la posibilidad

815
00:43:34,612 --> 00:43:38,198
de que el orientador
entorpeciera su trama de admisiones.

816
00:43:38,282 --> 00:43:42,161
Olivia Jade preguntó
si debía poner la USC como primera opción,

817
00:43:42,244 --> 00:43:46,081
y Lori le dijo: "Sí, pero así es posible
que la comadreja se entrometa",

818
00:43:46,165 --> 00:43:48,208
refiriéndose al orientador, seguramente.

819
00:43:48,292 --> 00:43:53,631
Mossimo añadió: "Que le den",
y dijo que era un "fisgón de mierda".

820
00:43:55,424 --> 00:43:58,802
La cosa empezó a desentrañarse
cuando el orientador

821
00:43:58,886 --> 00:44:01,680
llamó a un empleado de admisiones
de la USC.

822
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
INFORME INTERNO DEL ORIENTADOR

823
00:44:03,599 --> 00:44:08,228
Hice la llamada acostumbrada a la USC
para revisar los candidatos de aquel año.

824
00:44:08,312 --> 00:44:09,772
Cuando llegamos a Olivia,

825
00:44:09,855 --> 00:44:13,400
los de la USC me dijeron
que estaba reclutada para remo.

826
00:44:13,484 --> 00:44:17,237
Les dije que no me constaba
que Olivia hubiera hecho remo.

827
00:44:17,321 --> 00:44:19,948
Y por lo que sabía
del horario de sus videoblogs,

828
00:44:20,032 --> 00:44:22,368
dudaba mucho que practicara ese deporte.

829
00:44:22,451 --> 00:44:26,997
No se sabe cómo, Mossimo se enteró
de lo que el orientador le dijo a la USC

830
00:44:27,081 --> 00:44:29,166
y fue al instituto a encararse con él.

831
00:44:31,585 --> 00:44:33,629
Los de recepción me dijeron

832
00:44:33,712 --> 00:44:37,257
que el señor Giannulli estaba abajo
y quería hablar conmigo.

833
00:44:37,341 --> 00:44:39,635
Cuando nos sentamos en mi despacho,

834
00:44:39,718 --> 00:44:43,430
me preguntó con mucha agresividad
qué le decía a la USC de sus hijas

835
00:44:43,514 --> 00:44:48,060
y por qué pretendía entrometerme
o malograr sus oportunidades.

836
00:44:48,143 --> 00:44:50,562
Su tono me puso visiblemente nervioso.

837
00:44:51,563 --> 00:44:55,692
En la USC,
Donna Heinel se enteró del enfrentamiento

838
00:44:55,776 --> 00:44:59,738
y avisó del problema a Rick Singer
por buzón de voz.

839
00:45:00,531 --> 00:45:03,826
Oye, Rick, solo quiero cerciorarme de que…

840
00:45:03,909 --> 00:45:07,204
Mira, no quiero que los padres se enfaden

841
00:45:07,287 --> 00:45:10,624
ni que den problemas
en el instituto, ¿vale?

842
00:45:10,707 --> 00:45:13,502
Quiero que esas alumnas,

843
00:45:13,585 --> 00:45:16,964
si les preguntan en el instituto,
respondan lo que toca:

844
00:45:17,047 --> 00:45:20,050
que son candidatas de acceso directo
de sus deportes.

845
00:45:20,134 --> 00:45:22,469
Que se mueren
por hacer la prueba del equipo

846
00:45:22,553 --> 00:45:24,555
y entrar en él cuando vengan.

847
00:45:24,638 --> 00:45:27,099
Eso es de lo que quiero cerciorarme.

848
00:45:27,182 --> 00:45:29,601
No quiero que nadie vaya al instituto

849
00:45:29,685 --> 00:45:33,605
a chillar a orientadores.
Así todo se irá al traste.

850
00:45:35,357 --> 00:45:38,068
El escándalo me sorprendió

851
00:45:38,152 --> 00:45:42,030
por lo evidente de la ilegalidad.

852
00:45:42,114 --> 00:45:46,243
Sobornar a entrenadores para hacer pasar
por deportistas a chavales

853
00:45:46,326 --> 00:45:47,703
que no lo eran.

854
00:45:47,786 --> 00:45:51,748
¿Por qué iba un entrenador universitario
a jugarse el puesto y la reputación

855
00:45:51,832 --> 00:45:54,251
por meter gente a cambio de sobornos?

856
00:45:57,880 --> 00:46:00,507
Buscar financiación
era importante en mi trabajo.

857
00:46:00,591 --> 00:46:03,135
Los fondos que reciben
el fútbol y el baloncesto

858
00:46:03,218 --> 00:46:07,514
son tremendos si los comparamos
con deportes como la vela.

859
00:46:08,140 --> 00:46:10,934
La universidad no gana dinero
con el programa de vela.

860
00:46:11,018 --> 00:46:14,646
Está muy bien para los alumnos,
pero es deficitario.

861
00:46:14,730 --> 00:46:17,357
Si el dinero no proviene de donativos,

862
00:46:17,441 --> 00:46:21,445
la universidad paga los sueldos,
el equipamiento y los viajes.

863
00:46:22,237 --> 00:46:24,615
Mi sueño sería entrenar y nada más.

864
00:46:24,698 --> 00:46:28,994
Buscar financiación se me daba fatal.
No me gusta nada.

865
00:46:29,077 --> 00:46:30,662
Pero se hacía por necesidad.

866
00:46:31,497 --> 00:46:34,208
Sobrevivir siempre costaba.

867
00:46:36,043 --> 00:46:40,464
En diciembre de 2018
los entrenadores se reúnen con los jefes.

868
00:46:40,547 --> 00:46:42,007
Es una reunión importante.

869
00:46:42,090 --> 00:46:45,469
En 11 años, me había reunido
pocas veces con el director.

870
00:46:45,552 --> 00:46:49,306
Fui al despacho del director deportivo.
Eran seis jefes.

871
00:46:49,389 --> 00:46:52,559
Apenas un mes antes,
habíamos ganado el campeonato nacional.

872
00:46:52,643 --> 00:46:55,437
El director deportivo
no nos lo había reconocido.

873
00:46:55,521 --> 00:46:58,649
No nos felicitó ni le dijo nada al equipo.

874
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
No me dio la enhorabuena
durante la reunión.

875
00:47:01,235 --> 00:47:03,487
Lo único que hizo fue mirar la tele.

876
00:47:03,570 --> 00:47:06,823
Estaba de cara a cuatro o cinco pantallas

877
00:47:06,907 --> 00:47:08,784
y miraba baloncesto.

878
00:47:08,867 --> 00:47:12,579
Solo me miró para preguntarme algo

879
00:47:12,663 --> 00:47:14,414
al hablar de buscar financiación.

880
00:47:14,498 --> 00:47:16,917
"Llevas muy bien lo de la financiación.

881
00:47:17,000 --> 00:47:18,835
Sigue así. Ha venido bien".

882
00:47:18,919 --> 00:47:22,256
Y siguió mirando la tele. Eso fue todo.

883
00:47:22,339 --> 00:47:26,885
- Y él conocía a Rick Singer.
- Sí. Me lo dijo.

884
00:47:31,139 --> 00:47:34,935
Rick me insistía mucho
en que me fijara en un estudiante.

885
00:47:35,018 --> 00:47:38,564
Le interesaba, y sabía
que yo quería un segundo entrenador

886
00:47:38,647 --> 00:47:41,775
y que me costaba
reunir fondos para sufragarlo.

887
00:47:41,858 --> 00:47:44,152
Me dijo: "Oye, me gustaría donar,

888
00:47:44,236 --> 00:47:48,115
a través de mi fundación,
110 000 dólares al programa

889
00:47:48,198 --> 00:47:51,785
para que puedas sufragar el puesto
uno o dos años.

890
00:47:51,868 --> 00:47:53,912
Sin compromiso.

891
00:47:53,996 --> 00:47:57,499
Solo quiero continuar nuestra relación,
llevarte más gente

892
00:47:57,583 --> 00:47:59,209
y que te fijes en ella".

893
00:47:59,293 --> 00:48:01,253
Y le dije: "Estupendo".

894
00:48:01,837 --> 00:48:03,922
Era terreno resbaladizo para John.

895
00:48:04,006 --> 00:48:06,883
No se despertó un buen día pensando:

896
00:48:06,967 --> 00:48:11,346
"¿Sabes qué?
Voy a meterme en una trama de corrupción".

897
00:48:11,430 --> 00:48:14,516
Pero al Gobierno le basta con demostrar
que se ha aceptado dinero

898
00:48:14,600 --> 00:48:18,478
a cambio de algo
que quería el que dio el dinero

899
00:48:18,562 --> 00:48:20,439
y que no le correspondía ni merecía.

900
00:48:20,522 --> 00:48:24,484
El factor más importante
en el caso del entrenador de Stanford

901
00:48:24,568 --> 00:48:27,321
es que no se enriqueció personalmente.

902
00:48:27,404 --> 00:48:31,450
El dinero que recibió fue en beneficio
del programa de vela de Stanford.

903
00:48:32,034 --> 00:48:34,953
Rick Singer era experto
en aprovecharse de los demás.

904
00:48:35,037 --> 00:48:37,497
Tenía instinto para encontrar

905
00:48:37,581 --> 00:48:40,375
y explotar el punto débil
de la gente con que trabajaba.

906
00:48:41,251 --> 00:48:43,712
Por lo que sé,
en el caso de Felicity Huffman,

907
00:48:43,795 --> 00:48:45,005
le dijo:

908
00:48:45,088 --> 00:48:48,300
"Las notas de tu hija no dan
para entrar en esta universidad".

909
00:48:48,383 --> 00:48:50,052
Y resulta que era falso.

910
00:48:50,135 --> 00:48:52,429
La hija hubiera entrado a pesar de todo.

911
00:48:52,512 --> 00:48:54,890
El tema es identificar
esos puntos críticos.

912
00:48:54,973 --> 00:48:57,142
Felicity se puso a razonar:

913
00:48:57,225 --> 00:49:00,604
"¿Soy buena madre?
¿Me he dedicado en exceso a lo mío?".

914
00:49:00,687 --> 00:49:02,981
"¿No quieres a tu hija
en una gran universidad?".

915
00:49:03,065 --> 00:49:05,233
Aprovechar el punto débil,
el punto crítico.

916
00:49:06,360 --> 00:49:10,197
No, sus notas no bastan
para acceder a la USC.

917
00:49:10,280 --> 00:49:12,449
- ¿En serio?
- Sí, claro.

918
00:49:13,200 --> 00:49:16,828
Alucino. En fin.

919
00:49:17,329 --> 00:49:19,665
¿Cómo lo tiene sin hacer todo esto?

920
00:49:19,748 --> 00:49:21,249
- Imposible.
- ¿No la aceptarán?

921
00:49:21,333 --> 00:49:23,168
No. De ninguna manera.

922
00:49:23,835 --> 00:49:26,755
Lo que hizo bien,
como buen vendedor que es,

923
00:49:26,838 --> 00:49:29,132
fue vender los beneficios.
Es muy sencillo.

924
00:49:29,216 --> 00:49:31,802
"¿Quieres que tu hija
vaya a Harvard?". "Sí".

925
00:49:31,885 --> 00:49:34,930
"Estupendo. En ese caso, haz lo siguiente.

926
00:49:35,013 --> 00:49:37,849
La realidad es esta:
tu hija no saca buenas notas.

927
00:49:37,933 --> 00:49:39,726
Llevo dos años tutelándola,

928
00:49:39,810 --> 00:49:42,396
y no se entera. Si no sirve para Harvard

929
00:49:42,479 --> 00:49:45,774
y quieres que vaya de todos modos,
toca abordarlo de otra forma.

930
00:49:45,857 --> 00:49:48,735
El examen
tendrá que hacerlo otra persona".

931
00:49:48,819 --> 00:49:49,945
"¿Cómo dices?".

932
00:49:50,028 --> 00:49:53,281
"Sé de uno
que lo hará por 15 000 dólares".

933
00:49:54,032 --> 00:49:55,492
Es inaudito.

934
00:49:55,575 --> 00:49:57,953
Para hacerlo posible,
yo puedo lograr las notas.

935
00:49:58,036 --> 00:50:00,330
Nadie más en el mundo es capaz.

936
00:50:00,414 --> 00:50:04,042
Tu hija ni se enterará. Será como si…

937
00:50:04,126 --> 00:50:07,587
Pensará que es una lumbrera,
que ha tenido suerte en el examen.

938
00:50:07,671 --> 00:50:08,964
Y tendréis la nota.

939
00:50:09,047 --> 00:50:11,049
Es redondo.

940
00:50:11,133 --> 00:50:13,093
- ¿Y funciona?
- Nunca falla.

941
00:50:14,720 --> 00:50:16,722
¿Y cuánto…? ¿Cuánto cuesta?

942
00:50:17,472 --> 00:50:20,016
El examen cuesta 75 000, ¿vale?

943
00:50:20,100 --> 00:50:24,563
Sacar las notas que quieras
en el ACT o el SAT son 75 000 dólares.

944
00:50:25,063 --> 00:50:28,275
Para acceder
a una universidad de élite de EE. UU.,

945
00:50:28,358 --> 00:50:31,903
con el ACT, cuya nota más alta es 36,

946
00:50:31,987 --> 00:50:35,866
si no sacas entre 34 y 36,

947
00:50:35,949 --> 00:50:40,662
o si no sacas más de 1500
en el caso del SAT,

948
00:50:40,746 --> 00:50:43,081
ni se lo plantean.

949
00:50:43,665 --> 00:50:44,791
EXAMEN SAT

950
00:50:44,875 --> 00:50:50,005
Durante años el SAT se ha descrito
y publicitado como un examen de aptitud.

951
00:50:50,088 --> 00:50:54,760
Un factor muy destacado y predictivo
a la hora de sacar buenas notas

952
00:50:55,552 --> 00:50:57,387
son los ingresos de la familia.

953
00:50:57,471 --> 00:51:01,266
La junta universitaria y la ACT
hace años que lo admiten.

954
00:51:01,349 --> 00:51:03,769
No es ningún secreto.

955
00:51:03,852 --> 00:51:07,189
Si me pusieran al frente
de las admisiones universitarias,

956
00:51:07,272 --> 00:51:09,065
aboliría los exámenes estandarizados.

957
00:51:09,649 --> 00:51:13,528
Así todas esas empresas millonarias
de preparación de exámenes

958
00:51:13,612 --> 00:51:15,906
tendrían que buscarse otra cosa.

959
00:51:15,989 --> 00:51:20,744
Matricule a su hijo o hija
en el curso Princeton Review's 1500+.

960
00:51:20,827 --> 00:51:22,370
Lo cambia todo.

961
00:51:22,454 --> 00:51:25,999
Con la preparación de exámenes
se está avisado. Es un negocio.

962
00:51:26,082 --> 00:51:28,752
Todo lo que afirman
tiene mercadotecnia detrás.

963
00:51:28,835 --> 00:51:33,924
Garantizamos una mejora de 150 puntos,
como mínimo.

964
00:51:34,007 --> 00:51:37,010
Por eso afirman cosas como:

965
00:51:37,093 --> 00:51:40,096
"Te haremos mejorar 500 puntos".

966
00:51:40,180 --> 00:51:42,140
Y eso bien vale 1000 dólares.

967
00:51:42,766 --> 00:51:47,562
Pero bien vale 1000 dólares
si te lo puedes permitir.

968
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
Los exámenes estandarizados

969
00:51:49,981 --> 00:51:53,985
benefician automáticamente
a los privilegiados.

970
00:51:54,069 --> 00:51:57,239
Los más acaudalados
acceden a gente como yo,

971
00:51:57,322 --> 00:52:01,743
y el 85 % del país
no puede permitirse tal nivel de pericia.

972
00:52:01,827 --> 00:52:04,371
Un orientador universitario privado cobra,

973
00:52:04,454 --> 00:52:06,206
tirando por lo más bajo

974
00:52:06,289 --> 00:52:10,210
y sacrificando mucho la calidad,
200 o 300 dólares por hora.

975
00:52:10,293 --> 00:52:14,589
Mientras que los más caros
cobran entre 500 y 1500, o más, por hora.

976
00:52:14,673 --> 00:52:18,927
Eso cuestan los de ese nivel,
y es muchísimo.

977
00:52:20,720 --> 00:52:21,847
- ¿Hola?
- Hola, papá.

978
00:52:21,930 --> 00:52:25,725
En el contexto del escándalo,

979
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
casi todo eran familias ricas

980
00:52:28,103 --> 00:52:32,023
que contaban con todas las ventajas
para hacer bien el SAT,

981
00:52:32,107 --> 00:52:34,317
que iban a sacar de las mejores notas,

982
00:52:34,401 --> 00:52:38,697
que contaban con toda la preparación
del mundo, y aun así

983
00:52:39,281 --> 00:52:40,115
hicieron trampa.

984
00:52:40,699 --> 00:52:45,036
Lo primero que debemos hacer,
y creo que se lo mencioné a tu mujer,

985
00:52:45,120 --> 00:52:48,081
es que tu hija haga
una prueba de dificultad de aprendizaje.

986
00:52:48,164 --> 00:52:51,710
Digamos que se examina
quien yo propongo o quien tú quieras.

987
00:52:51,793 --> 00:52:56,047
Necesito ese tiempo extra
para esa persona durante varios días.

988
00:52:57,173 --> 00:53:01,261
Los exámenes SAT y ACT
tienen límite de tiempo, ¿vale?

989
00:53:01,344 --> 00:53:03,513
Hay restricciones a la hora de hacerlo.

990
00:53:03,597 --> 00:53:08,310
Suelen dar acomodos a las personas
con dificultades de aprendizaje.

991
00:53:08,894 --> 00:53:11,271
Hay que aportar certificados médicos

992
00:53:11,354 --> 00:53:13,565
que justifiquen
la necesidad de los acomodos.

993
00:53:13,648 --> 00:53:17,694
Y esa era una de las vías
que Rick Singer explotaba.

994
00:53:17,777 --> 00:53:20,906
También debo decirle a tu hija que,
cuando haga la prueba,

995
00:53:20,989 --> 00:53:23,700
no sea tan… Que se haga la tonta.

996
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
Que no sea tan inteligente como es.

997
00:53:25,702 --> 00:53:27,913
Se trata de ser lenta,

998
00:53:27,996 --> 00:53:30,832
de no ser tan lista como es

999
00:53:30,916 --> 00:53:33,209
para mostrar discrepancias.

1000
00:53:34,044 --> 00:53:36,796
En la academia siempre les dan más tiempo.

1001
00:53:36,880 --> 00:53:38,840
- ¿Te refieres a la de Greenwich?
- Sí.

1002
00:53:38,924 --> 00:53:40,550
En todo el país.

1003
00:53:40,634 --> 00:53:43,762
Lo que pasó
es que las familias ricas vieron

1004
00:53:43,845 --> 00:53:46,806
que si les hacían la prueba a sus hijos
y tenían más tiempo,

1005
00:53:46,890 --> 00:53:48,642
podían sacar mejores notas.

1006
00:53:48,725 --> 00:53:52,228
Casi ninguno tiene problemas,
pero les dan más tiempo.

1007
00:53:52,312 --> 00:53:54,147
No es justo.

1008
00:53:54,230 --> 00:53:55,315
Pues no.

1009
00:53:55,982 --> 00:53:57,442
Es que todo esto…

1010
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
Se me hace raro, la verdad, pero…

1011
00:53:59,694 --> 00:54:01,988
Lo sé, lo sé.

1012
00:54:02,072 --> 00:54:06,451
Pero cuando saque la nota
y tengamos alternativas, dirás:

1013
00:54:06,534 --> 00:54:09,913
"Vale. Que lo hagan todos mis hijos.
Haremos lo mismo".

1014
00:54:09,996 --> 00:54:13,249
¿Y qué nota crees que será?

1015
00:54:13,333 --> 00:54:15,835
Será la nota que queramos.

1016
00:54:15,919 --> 00:54:19,631
Una vez más, y no olvides que soy abogado

1017
00:54:19,714 --> 00:54:21,675
y bastante normativo,

1018
00:54:22,425 --> 00:54:26,638
es imposible que por hacer esto contigo…
Se va a examinar ella. Es…

1019
00:54:26,721 --> 00:54:30,392
Lo hace ella, ¿no?
¿No va a suponer ningún problema?

1020
00:54:30,475 --> 00:54:31,601
Nada de nada, ¿no?

1021
00:54:31,685 --> 00:54:33,186
A ver…

1022
00:54:34,521 --> 00:54:36,356
Ya te lo he explicado.

1023
00:54:36,439 --> 00:54:38,024
Lo sé.

1024
00:54:38,108 --> 00:54:41,194
- Y te pido perdón. Es que…
- No. Te entiendo.

1025
00:54:41,277 --> 00:54:42,821
- Ten paciencia.
- Bien.

1026
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
Voy a explicarte el proceso.

1027
00:54:46,408 --> 00:54:49,577
Volaréis a Los Ángeles
de visita de reclutamiento falsa.

1028
00:54:50,203 --> 00:54:52,580
Visitaréis varias universidades.

1029
00:54:52,664 --> 00:54:55,917
Después llegará Mark,
el vigilante del examen.

1030
00:54:56,001 --> 00:54:59,004
Aparecerá allí el viernes por la noche,
como vosotros.

1031
00:54:59,087 --> 00:55:02,924
La mañana del sábado, a las 8:00,
iréis al centro.

1032
00:55:03,925 --> 00:55:06,469
Tu hija entrará a examinarse.

1033
00:55:06,553 --> 00:55:08,388
Mark será el vigilante.

1034
00:55:08,471 --> 00:55:11,266
No habrá nadie más examinándose.
Estarán solos.

1035
00:55:11,349 --> 00:55:14,185
Lo que hacemos con los que tienen
problemas de aprendizaje

1036
00:55:14,269 --> 00:55:17,439
es que anoten las respuestas
en un folio aparte.

1037
00:55:17,522 --> 00:55:18,690
Así podemos rehacerlo.

1038
00:55:18,773 --> 00:55:21,151
Ella pensará que ha acabado el examen,

1039
00:55:21,234 --> 00:55:23,319
que lo ha hecho. Estará convencida.

1040
00:55:23,403 --> 00:55:25,697
Al salir, te dirá:

1041
00:55:25,780 --> 00:55:28,283
"Papá, qué difícil era",
"Qué cansada estoy"

1042
00:55:28,366 --> 00:55:31,202
o lo que diga ella en casos así.

1043
00:55:31,703 --> 00:55:34,956
Os iréis, y entonces
Mark revisará sus respuestas,

1044
00:55:35,040 --> 00:55:36,791
para luego coger el examen

1045
00:55:36,875 --> 00:55:40,795
y cerciorarse
de que saque la nota que decidamos

1046
00:55:40,879 --> 00:55:42,172
con total…

1047
00:55:42,255 --> 00:55:44,466
Es increíble lo que es capaz de hacer.

1048
00:55:45,341 --> 00:55:47,761
Ella no se enterará de nada.

1049
00:55:47,844 --> 00:55:53,224
Verá la nota y te dirá:
"Madre mía, papá, he sacado un 32".

1050
00:56:01,232 --> 00:56:03,026
Es el mago de los exámenes

1051
00:56:03,109 --> 00:56:07,572
que ayudó a docenas de alumnos a falsear
sus pruebas de acceso universitario.

1052
00:56:07,655 --> 00:56:12,077
Mark Riddell iba a los centros,
vigilaba o manipulaba las respuestas.

1053
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
ASESOR UNIVERSITARIO PRIVADO

1054
00:56:13,953 --> 00:56:17,624
La hija de un cliente mío
era muy buena tenista

1055
00:56:17,707 --> 00:56:19,918
y estudió con él años atrás.

1056
00:56:20,001 --> 00:56:24,756
Era graduado por Harvard y trabajaba
preparando para exámenes en IMG Academy…

1057
00:56:24,839 --> 00:56:26,633
PERIODISTA - INSIDER

1058
00:56:26,716 --> 00:56:30,136
…la academia para deportistas
de Bradenton, Florida,

1059
00:56:30,220 --> 00:56:32,388
a la que fueron Serena y Venus Williams.

1060
00:56:32,472 --> 00:56:34,057
Era un tío sin pretensiones.

1061
00:56:34,140 --> 00:56:38,645
El tema es que tuvo su primer hijo
y necesitaba más dinero,

1062
00:56:38,728 --> 00:56:42,482
y así fue como Rick Singer lo enganchó

1063
00:56:42,565 --> 00:56:45,568
para ganarse unos miles de dólares extras
de vez en cuando.

1064
00:56:46,361 --> 00:56:49,656
No tenía las respuestas de los exámenes.

1065
00:56:49,739 --> 00:56:50,740
FISCAL FEDERAL

1066
00:56:50,824 --> 00:56:54,494
Simplemente era inteligente
como para sacar la nota que le pidieran.

1067
00:56:54,577 --> 00:56:59,082
Si Rick Singer es la pieza clave
de la trama de admisiones…

1068
00:56:59,165 --> 00:57:00,041
ANALISTA JURÍDICA

1069
00:57:00,125 --> 00:57:02,961
…Mark Riddell es el cerebro.

1070
00:57:03,044 --> 00:57:05,880
Una cosa
que me da risa y rabia a partes iguales

1071
00:57:05,964 --> 00:57:10,426
cuando la prensa habla de él
como de un genio de los exámenes,

1072
00:57:10,510 --> 00:57:12,971
o como se les ocurra calificarlo
en el momento,

1073
00:57:13,680 --> 00:57:17,809
es que es un adulto que hace
exámenes concebidos para adolescentes.

1074
00:57:17,892 --> 00:57:22,230
Cualquiera del sector
de preparación de exámenes

1075
00:57:22,313 --> 00:57:24,607
debería ser capaz de lo mismo.

1076
00:57:24,691 --> 00:57:27,527
Otra cosa es estar dispuesto a ello.

1077
00:57:27,610 --> 00:57:30,363
Singer, el cerebro confeso de la trama,

1078
00:57:30,447 --> 00:57:32,991
pagaba 10 000 dólares por examen
a Riddell,

1079
00:57:33,074 --> 00:57:37,745
que iba a centros examinadores
de Texas y California desde Florida.

1080
00:57:37,829 --> 00:57:39,998
Casi todo el sistema
de estudios superiores

1081
00:57:40,081 --> 00:57:42,834
está basado en la confianza en otros.

1082
00:57:42,917 --> 00:57:46,838
¿Por cuánto está uno dispuesto
a saltarse su ética?

1083
00:57:46,921 --> 00:57:48,548
Esa es la cuestión.

1084
00:57:48,631 --> 00:57:53,553
Y la cosa siempre vuelve a lo mismo:
son los ricos los que tienen la capacidad,

1085
00:57:53,636 --> 00:57:56,181
y en este caso, la voluntad y los medios

1086
00:57:56,264 --> 00:57:58,349
para aprovecharse de estas cosas.

1087
00:57:59,142 --> 00:58:00,977
Rick, quería preguntarte una cosa.

1088
00:58:01,060 --> 00:58:03,771
Le conseguí a mi hija menor
el ACT de varios días.

1089
00:58:03,855 --> 00:58:06,983
Muy bien.
Le has conseguido varios días. Entendido.

1090
00:58:07,066 --> 00:58:08,443
Sí, eso es.

1091
00:58:08,526 --> 00:58:11,821
El caso es que mi hija menor
no es como la mayor.

1092
00:58:11,905 --> 00:58:12,864
No es tonta.

1093
00:58:12,947 --> 00:58:15,742
Si le digo
que vamos a hacerlo a través de ti,

1094
00:58:15,825 --> 00:58:17,202
se va a preguntar por qué.

1095
00:58:19,037 --> 00:58:23,666
Michelle Janavs, cuya familia
inventó los famosos Hot Pockets,

1096
00:58:23,750 --> 00:58:28,213
está imputada por pagar 100 000 dólares
para inflar la nota ACT de su hija

1097
00:58:28,296 --> 00:58:32,091
y meterla en la USC
con un falso reclutamiento de voleibol.

1098
00:58:32,175 --> 00:58:34,719
¿Cómo lo haces
sin decírselo a los chavales?

1099
00:58:34,802 --> 00:58:38,014
Michelle, en la mayoría de los casos,
no se enteran.

1100
00:58:38,097 --> 00:58:39,182
Ya, pero ¿cómo…?

1101
00:58:39,265 --> 00:58:42,852
Ya sé que no se enterará,
pero ¿cómo se lo explico?

1102
00:58:43,436 --> 00:58:44,896
No le digas nada.

1103
00:58:44,979 --> 00:58:47,774
Para lo del centro,
di que pasaréis el finde en L. A.

1104
00:58:47,857 --> 00:58:49,275
Ya lo hicimos la última vez.

1105
00:58:49,359 --> 00:58:52,445
El problema es la pequeña, que dirá:

1106
00:58:52,529 --> 00:58:54,614
"¿Por qué lo hago allí?".

1107
00:58:54,697 --> 00:58:57,951
Pues dile: "Lo haces allí

1108
00:58:58,034 --> 00:59:01,204
porque es muy fácil. Y práctico".

1109
00:59:02,121 --> 00:59:07,835
Las conversaciones telefónicas grabadas
me parecieron muy dolorosas.

1110
00:59:07,919 --> 00:59:10,964
Sufres por los jóvenes
que leen las transcripciones,

1111
00:59:11,047 --> 00:59:13,841
y también por los padres,
que, sin duda alguna,

1112
00:59:13,925 --> 00:59:15,927
lamentan haber sido tan inocentes.

1113
00:59:16,844 --> 00:59:20,306
Es inteligente. Descubrirá el pastel.

1114
00:59:21,015 --> 00:59:22,225
Me dirá…

1115
00:59:23,142 --> 00:59:26,729
Ya piensa que tramo algo, y…

1116
00:59:27,230 --> 00:59:29,190
Yo no quería hablar de esto con ella.

1117
00:59:29,274 --> 00:59:32,277
No, no. Te entiendo perfectamente.

1118
00:59:32,360 --> 00:59:34,862
No se parece en nada a la mayor.

1119
00:59:34,946 --> 00:59:36,864
Tiene que creer que…

1120
00:59:36,948 --> 00:59:39,826
Mi hija mayor pensaba: "Me da igual.

1121
00:59:39,909 --> 00:59:42,161
Es una estupidez de examen.
No quiero hacerlo".

1122
00:59:42,245 --> 00:59:45,999
Pero la pequeña estudia para sacar un 34.

1123
00:59:46,082 --> 00:59:49,919
O sea, que… La animaría mucho.

1124
00:59:50,003 --> 00:59:52,672
La mayor vino a decirme:

1125
00:59:52,755 --> 00:59:55,008
"No vas a decírselo
a mi hermana, ¿verdad?".

1126
00:59:55,091 --> 00:59:56,926
Y le dije: "No".

1127
00:59:57,927 --> 00:59:59,095
Es raro.

1128
00:59:59,679 --> 01:00:03,182
Es una dinámica familiar rara,
pero todos los chavales son diferentes.

1129
01:00:03,933 --> 01:00:04,892
Bien.

1130
01:00:11,316 --> 01:00:14,652
El estilo de vida de Rick Singer
se volvió más suntuoso.

1131
01:00:14,736 --> 01:00:17,697
Se mudó de Sacramento a Newport Beach,

1132
01:00:17,780 --> 01:00:20,158
donde se compró una casa de lujo.

1133
01:00:21,117 --> 01:00:25,079
Singer hizo
una serie de inversiones quijotescas.

1134
01:00:25,163 --> 01:00:29,542
Restaurantes, un equipo de fútbol
y muchas cosas más.

1135
01:00:29,626 --> 01:00:31,127
Ganaba dinero con rapidez

1136
01:00:31,210 --> 01:00:35,131
y se lo gastaba con la misma rapidez
en lujos e inversiones.

1137
01:00:39,677 --> 01:00:43,306
Rick me llamó de pronto y me dijo:
"Hace un año que no hablamos.

1138
01:00:43,389 --> 01:00:46,184
Recuerdo que se te daba bien
la mercadotecnia

1139
01:00:46,267 --> 01:00:48,478
de hostelería e inmobiliaria.

1140
01:00:48,561 --> 01:00:51,105
Serías ideal para abrir y llevar

1141
01:00:51,189 --> 01:00:54,901
una de las filiales
de mi negocio de orientación".

1142
01:00:54,984 --> 01:00:56,944
Y me pareció muy bien.

1143
01:00:59,572 --> 01:01:03,618
Rick nos invitó a varios
a un congreso en Los Ángeles

1144
01:01:03,701 --> 01:01:06,162
con gente muy importante.

1145
01:01:06,245 --> 01:01:09,165
Tal como yo lo entendí,
iba a recibir varios millones

1146
01:01:09,248 --> 01:01:12,460
para ayudarlo a lanzar
varios negocios de aquellos.

1147
01:01:12,543 --> 01:01:14,420
Nos asignaron nuestros puestos,

1148
01:01:14,504 --> 01:01:18,007
y luego nos fuimos a montar
esas empresas nuevas.

1149
01:01:18,091 --> 01:01:19,258
Fue muy emocionante.

1150
01:01:19,842 --> 01:01:22,136
Rick se ofreció a llevarnos al aeropuerto.

1151
01:01:22,220 --> 01:01:26,182
Nos subimos a su Tesla, y era hora punta.

1152
01:01:26,265 --> 01:01:31,020
Rick iba sorteando el tráfico
a 145 kilómetros por hora.

1153
01:01:31,104 --> 01:01:33,439
Íbamos agarrados al asiento.

1154
01:01:35,233 --> 01:01:38,277
Al final llegamos al aeropuerto enteros.

1155
01:01:38,361 --> 01:01:41,364
Me dijo: "Me alegra haberte visto.
Hasta pronto".

1156
01:01:41,447 --> 01:01:44,409
Tiré a darle un abrazo
y me plantó un beso.

1157
01:01:44,909 --> 01:01:47,829
Le dije: "¿Y eso?".

1158
01:01:47,912 --> 01:01:50,915
Contestó: "Quería ver qué pasaba.

1159
01:01:50,998 --> 01:01:55,628
Por si hay algo y salimos".

1160
01:01:56,254 --> 01:01:59,716
Y le dije: "Mira,
te conozco desde hace mucho.

1161
01:01:59,799 --> 01:02:04,762
Con el tiempo que les dedicas
a tu trabajo y a tus negocios,

1162
01:02:04,846 --> 01:02:08,099
y el poco tiempo que tenías para llamar

1163
01:02:08,182 --> 01:02:13,521
o enviar dos líneas de texto…
Lo nuestro no puede ser".

1164
01:02:17,984 --> 01:02:19,485
PRUEBA PARA PROGRAMA DE TELERREALIDAD

1165
01:02:19,569 --> 01:02:23,114
Me llamo Rick Singer.
Oriento a jóvenes y familias

1166
01:02:23,197 --> 01:02:25,408
a la hora de acceder a la universidad.

1167
01:02:25,491 --> 01:02:27,535
Tenemos familias en Champaign, en Miami.

1168
01:02:27,618 --> 01:02:32,123
Me envían un avión a recogerme,
voy dos horas a la reunión,

1169
01:02:32,206 --> 01:02:35,418
me llevan al avión
y me envían adonde necesite ir.

1170
01:02:35,501 --> 01:02:36,419
Es increíble.

1171
01:02:36,502 --> 01:02:41,466
Cuando vi el vídeo que envió
para ir a un programa de telerrealidad,

1172
01:02:41,549 --> 01:02:43,509
aluciné bastante.

1173
01:02:43,593 --> 01:02:47,388
Trabajamos en casa de las familias
para conocerlas bien.

1174
01:02:47,472 --> 01:02:50,725
Sé cómo son sus dormitorios,
el cuarto de lavar,

1175
01:02:50,808 --> 01:02:52,894
cómo se llevan. De modo que sé…

1176
01:02:52,977 --> 01:02:57,857
Pensé: "¿En serio
te vas a presentar así para esto?".

1177
01:02:57,940 --> 01:03:01,235
No tenía ningún sentido
por lo reservado que era.

1178
01:03:01,319 --> 01:03:03,821
Siempre están chillándose. "¡Es mi vida!".

1179
01:03:03,905 --> 01:03:06,407
"Si vas a esa universidad,
no es la buena".

1180
01:03:06,491 --> 01:03:10,244
"No quiero pagar 50 000 dólares
por ir a esa". Increíble.

1181
01:03:10,328 --> 01:03:11,621
No tenía sentido,

1182
01:03:11,704 --> 01:03:17,418
y menos por lo buen orientador
que yo creía que era.

1183
01:03:19,128 --> 01:03:22,757
No tenía
mucho tiempo para nadie en su vida.

1184
01:03:23,299 --> 01:03:26,928
Estuvo muchos años casado. Tiene un hijo.

1185
01:03:27,011 --> 01:03:30,556
Cuando lo conocí,
llevaba seis o siete años divorciado.

1186
01:03:31,390 --> 01:03:33,559
Decía: "Seguiré con lo de la orientación

1187
01:03:33,643 --> 01:03:37,605
otros tres, cuatro o cinco años,
y se acabó".

1188
01:03:40,316 --> 01:03:43,319
No sé qué le hacía feliz

1189
01:03:43,402 --> 01:03:46,364
ni qué quería.

1190
01:03:46,864 --> 01:03:48,991
Parecía metido en un bucle,

1191
01:03:49,075 --> 01:03:54,288
en busca de medios para conseguir un fin
sin fin a la vista.

1192
01:03:59,794 --> 01:04:03,589
Entre tú y yo. ¿Es aceptable?

1193
01:04:03,673 --> 01:04:04,674
Claro que sí.

1194
01:04:04,757 --> 01:04:07,134
Aparto a mi mujer de todo esto

1195
01:04:07,218 --> 01:04:09,971
porque está muy nerviosa con el tema y…

1196
01:04:10,054 --> 01:04:13,975
Quiero… Te lo pregunto sin tapujos.

1197
01:04:14,058 --> 01:04:17,895
¿Nunca has tenido ningún problema?
¿Nadie se ha metido en líos?

1198
01:04:17,979 --> 01:04:19,522
Nunca ha pasado nada con nadie.

1199
01:04:20,189 --> 01:04:21,899
¿Y no lo ves posible?

1200
01:04:21,983 --> 01:04:25,820
No… Nunca ha pasado nada.

1201
01:04:25,903 --> 01:04:29,156
Lo que pregunto
es si puede llegar a perjudicar a mi hija

1202
01:04:29,240 --> 01:04:30,867
o a mi familia.

1203
01:04:30,950 --> 01:04:33,369
O sea, si saliera a la luz…

1204
01:04:33,452 --> 01:04:36,414
No… No quiero saber lo que hacéis.

1205
01:04:36,497 --> 01:04:39,709
Es que… Rick, entiéndeme…

1206
01:04:39,792 --> 01:04:41,377
No. Te entiendo muy bien.

1207
01:04:41,460 --> 01:04:44,422
¿Estás totalmente seguro
de que no hay problema?

1208
01:04:45,965 --> 01:04:48,217
Llevamos mucho tiempo haciéndolo.

1209
01:04:48,301 --> 01:04:49,886
Te lo digo de otra forma.

1210
01:04:49,969 --> 01:04:53,639
¿Qué pasaría
si alguien se enterara de todo esto?

1211
01:04:53,723 --> 01:04:57,101
Solo pueden enterarse
si vosotros lo contáis.

1212
01:04:57,184 --> 01:04:59,520
- No voy a contárselo a nadie.
- ¿Entonces?

1213
01:04:59,604 --> 01:05:01,147
Es que…

1214
01:05:01,230 --> 01:05:04,483
Si te soy sincero,
lo ético no es lo que me preocupa.

1215
01:05:04,567 --> 01:05:06,652
Lo que me preocupa es…

1216
01:05:06,736 --> 01:05:10,281
Si la pillan haciendo eso, está acabada.

1217
01:05:10,364 --> 01:05:12,116
Por eso…

1218
01:05:12,199 --> 01:05:14,869
En veintitantos años
no ha pasado ni una vez.

1219
01:05:14,952 --> 01:05:16,829
Solo puede pasar algo si ella…

1220
01:05:16,913 --> 01:05:20,708
- Si alguien habla.
- Eso. Si ella se lo cuenta a alguien.

1221
01:05:20,791 --> 01:05:23,878
Ya. No… Ella no dirá nada.

1222
01:05:28,925 --> 01:05:33,846
A Singer no lo pillaron
por un error fatídico suyo.

1223
01:05:33,930 --> 01:05:36,474
Lo que pasó es que detuvieron a alguien

1224
01:05:36,557 --> 01:05:39,310
por un tema de bonos
que no tenía nada que ver,

1225
01:05:39,393 --> 01:05:41,687
y esa persona negoció con información.

1226
01:05:42,355 --> 01:05:43,856
Ese ejecutivo financiero dijo:

1227
01:05:43,940 --> 01:05:47,902
"Quizá les interese que un entrenador
de Yale me pidió un soborno".

1228
01:05:47,985 --> 01:05:50,446
Un tal Rudy Meredith,

1229
01:05:50,529 --> 01:05:55,159
que había colaborado con padres
para meter a sus hijas en Yale

1230
01:05:55,242 --> 01:05:59,121
con el pretexto
de que iban a ser jugadoras de fútbol.

1231
01:05:59,205 --> 01:06:01,624
Lo primero que le preguntan a Meredith

1232
01:06:01,707 --> 01:06:04,710
después de investigarlo e imputarlo es:

1233
01:06:04,794 --> 01:06:08,005
"¿Desea contarme algo?".
"Pues sí.

1234
01:06:08,089 --> 01:06:11,550
Hay un tal Rick Singer
al que me gustaría presentarles.

1235
01:06:11,634 --> 01:06:16,180
Con mucho gusto colaboraré contra él
porque no quiero ir a la cárcel".

1236
01:06:16,263 --> 01:06:19,517
Y así Rudy Meredith
pasó a ser confidente colaborador.

1237
01:06:19,600 --> 01:06:21,394
Y colaboró contra Singer.

1238
01:06:30,569 --> 01:06:33,698
¿HAS ATERRIZADO?

1239
01:06:33,781 --> 01:06:37,201
ESTARÉ TODO EL DÍA EN EL HOTEL LONG WHARF.

1240
01:06:38,244 --> 01:06:42,915
PUEDO PRESENTARTE A ALGUIEN DE HARVARD.

1241
01:06:51,590 --> 01:06:52,675
Gracias.

1242
01:07:16,198 --> 01:07:17,033
Hola, Rick.

1243
01:07:21,704 --> 01:07:23,247
¿Qué tal si entras?

1244
01:07:33,340 --> 01:07:34,800
Será como si…

1245
01:07:34,884 --> 01:07:38,387
Pensará que es una lumbrera,
que ha tenido suerte en el examen.

1246
01:07:38,471 --> 01:07:39,930
Y tendréis la nota.

1247
01:07:40,014 --> 01:07:41,766
Es redondo.

1248
01:07:41,849 --> 01:07:43,976
- ¿Y funciona?
- Nunca falla.

1249
01:07:50,566 --> 01:07:55,112
Singer accedió a colaborar
con la investigación y a ser interrogado.

1250
01:07:55,196 --> 01:07:58,657
Pero no dijo mucho
de ciertas partes de la trama,

1251
01:07:58,741 --> 01:08:01,619
y me dio la impresión
de que no asumía del todo

1252
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
la responsabilidad de su conducta.

1253
01:08:04,163 --> 01:08:06,665
Según Singer,
los pagos que sus clientes y él

1254
01:08:06,749 --> 01:08:10,669
hicieron a programas deportivos
universitarios eran donativos.

1255
01:08:10,753 --> 01:08:13,297
Le hicimos saber que pagar a cambio

1256
01:08:13,380 --> 01:08:17,259
de reclutar estudiantes deportistas falsos
para equipos es ilegal.

1257
01:08:18,177 --> 01:08:21,222
Al día siguiente,
y tras consultar a su abogado,

1258
01:08:21,305 --> 01:08:24,475
Singer accedió a grabar llamadas

1259
01:08:24,558 --> 01:08:27,311
a otros implicados en la trama.

1260
01:08:27,895 --> 01:08:31,732
A tal efecto, le dijimos
que se sirviera de una artimaña.

1261
01:08:35,569 --> 01:08:42,243
Mira, te llamo porque…
Están auditando mi fundación.

1262
01:08:42,326 --> 01:08:45,037
- Huy, qué putada.
- ¿A que sí?

1263
01:08:45,121 --> 01:08:47,665
- Como siempre, miran cosas de hace años.
- Ya.

1264
01:08:47,748 --> 01:08:50,751
Elizabeth y Manuel Henriquez, de Atherton.

1265
01:08:50,835 --> 01:08:54,213
Se les acusa de pagar
400 000 dólares en sobornos.

1266
01:08:54,296 --> 01:08:56,507
Están mirando mis pagos.

1267
01:08:56,590 --> 01:08:59,885
Han preguntado por las cuantiosas sumas
que aportasteis vosotros.

1268
01:08:59,969 --> 01:09:00,803
Vale.

1269
01:09:00,886 --> 01:09:03,389
- En esencia…
- Por las cosas buenas que hiciste.

1270
01:09:03,472 --> 01:09:06,767
Claro. Por descontado,
yo no he dicho nada, ¿vale?

1271
01:09:06,851 --> 01:09:11,689
No voy a decirle a Hacienda que Mark hizo
el examen de Isabelle ni que a Gordie…

1272
01:09:11,772 --> 01:09:12,815
Claro. Ya.

1273
01:09:12,898 --> 01:09:17,319
Ni que a Gordie le pagamos
para acceder a Georgetown, ¿no?

1274
01:09:17,403 --> 01:09:18,320
Sí.

1275
01:09:18,404 --> 01:09:22,241
Por eso quiero
que nos pongamos de acuerdo.

1276
01:09:22,324 --> 01:09:24,285
- Bien.
- Por si llaman.

1277
01:09:24,368 --> 01:09:25,786
¿Y cuál es tu historia?

1278
01:09:25,870 --> 01:09:30,040
Pues que disteis el dinero a la fundación

1279
01:09:30,124 --> 01:09:31,876
para jóvenes desfavorecidos.

1280
01:09:31,959 --> 01:09:34,545
- Tú… Muy bien.
- Y…

1281
01:09:34,628 --> 01:09:37,590
- Esos jóvenes deben estudiar.
- Por supuesto.

1282
01:09:45,806 --> 01:09:46,765
Bien.

1283
01:09:46,849 --> 01:09:49,810
No me extraña que Singer colaborara tanto.

1284
01:09:49,894 --> 01:09:53,022
Igual que aprovechaba
las oportunidades para enriquecerse

1285
01:09:53,105 --> 01:09:55,065
metiendo a sus hijos en la universidad,

1286
01:09:55,149 --> 01:09:58,652
aprovechó la oportunidad
de beneficiarse de la colaboración.

1287
01:09:58,736 --> 01:10:01,155
Colaboró con el mismo entusiasmo

1288
01:10:01,238 --> 01:10:04,950
con el que cobraba
para meter chavales en la universidad.

1289
01:10:15,294 --> 01:10:19,256
- ¿No hay rastro documental del dinero?
- No, no hay.

1290
01:10:19,340 --> 01:10:20,716
Bien.

1291
01:10:20,799 --> 01:10:22,885
¿Por qué se examinó Isabelle en Houston?

1292
01:10:22,968 --> 01:10:24,678
Hay que hablar de eso.

1293
01:10:26,013 --> 01:10:27,765
Pues os lo explico.

1294
01:10:29,892 --> 01:10:32,895
En esencia,
nadie sabe nada en ningún sitio

1295
01:10:32,978 --> 01:10:36,815
porque mi contabilidad
no refleja ningún pago a Mark

1296
01:10:36,899 --> 01:10:39,735
por hacerle el examen a Isabelle.

1297
01:10:39,818 --> 01:10:43,322
No hay constancia
ni en la fundación ni en ningún sitio.

1298
01:10:43,405 --> 01:10:44,448
Que lo sepáis.

1299
01:10:45,824 --> 01:10:46,825
Bien.

1300
01:10:46,909 --> 01:10:50,621
La cuestión es que,
si llaman, hay que contestar:

1301
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
"No quiero comentar el tema de Houston".

1302
01:10:52,748 --> 01:10:55,292
No olvides que fue allí porque necesitaba…

1303
01:10:55,376 --> 01:10:57,294
- Lo sé.
- Acomodos.

1304
01:10:58,128 --> 01:10:59,463
Acomodos.

1305
01:10:59,546 --> 01:11:01,090
Pero no haré comentarios.

1306
01:11:01,757 --> 01:11:04,218
Hay que ir con ojo si llama alguien.

1307
01:11:04,885 --> 01:11:06,178
"No sé quién es usted

1308
01:11:06,262 --> 01:11:09,139
y no atiendo llamadas de desconocidos".

1309
01:11:34,790 --> 01:11:36,417
6 DE NOVIEMBRE DE 2018

1310
01:11:36,500 --> 01:11:39,545
Rick Singer me dijo:
"Quiero que nuestra relación prosiga.

1311
01:11:39,628 --> 01:11:42,840
Te llamaré dentro de una semana
para hablar de otro donativo

1312
01:11:42,923 --> 01:11:46,343
como el de los 110 000.
Me gustaría hacer más".

1313
01:11:46,427 --> 01:11:48,887
Le dije: "Perfecto". Y cumplió su palabra.

1314
01:11:48,971 --> 01:11:51,557
Me llamó al cabo de una o dos semanas.

1315
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
Yo tenía prisa por irme,

1316
01:11:53,475 --> 01:11:56,145
y como él no paraba de hablar,

1317
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
yo le decía que sí a todo.

1318
01:11:58,063 --> 01:12:02,401
Me dijo que quería donar 160 000 ya,
y el resto, más adelante.

1319
01:12:02,484 --> 01:12:04,903
Un depósito
para proseguir nuestra relación.

1320
01:12:04,987 --> 01:12:08,157
Lo único que oí bien fue "depósito".

1321
01:12:08,741 --> 01:12:10,909
Entendí que su depósito por la relación

1322
01:12:10,993 --> 01:12:14,079
consistiría en traerme
más candidatos que evaluar.

1323
01:12:14,163 --> 01:12:16,457
Y que a partir de ahí ya veríamos.

1324
01:12:16,540 --> 01:12:20,210
Y ya no supe más de Rick.

1325
01:12:20,294 --> 01:12:22,421
Fue la última vez que hablamos.

1326
01:12:23,088 --> 01:12:25,424
La llamada la montó el FBI.

1327
01:12:25,507 --> 01:12:28,344
Y fue la llamada más trágica

1328
01:12:28,427 --> 01:12:30,929
y devastadora de mi vida.

1329
01:12:31,013 --> 01:12:33,432
Quiero que me confirmes que,

1330
01:12:33,515 --> 01:12:37,102
en el futuro,
al menos me reservarás una plaza.

1331
01:12:37,186 --> 01:12:41,106
Seguramente será una deportista
como la otra estudiante que no navegaba.

1332
01:12:41,190 --> 01:12:42,107
Vale.

1333
01:12:42,191 --> 01:12:44,109
Le prepararé un perfil,

1334
01:12:44,193 --> 01:12:48,572
le pondré las principales regatas
que vea en Internet

1335
01:12:48,655 --> 01:12:50,157
y te llevaré a alguien.

1336
01:12:50,240 --> 01:12:53,035
- Y entonces te haremos otro pago.
- Estupendo.

1337
01:12:53,535 --> 01:12:58,248
Como abogado defensor suyo,
¿qué sintió al oír la grabación?

1338
01:13:02,878 --> 01:13:05,589
Desde mi punto de vista, pintaba mal.

1339
01:13:07,132 --> 01:13:09,968
Y habría sido complicado en juicio.
Las grabaciones…

1340
01:13:10,052 --> 01:13:12,888
En mis tiempos de fiscal
hice muchas escuchas.

1341
01:13:12,971 --> 01:13:15,808
Y reproduje muchas escuchas o grabaciones.

1342
01:13:15,891 --> 01:13:18,685
Y a los jurados
les encantan las grabaciones.

1343
01:13:19,269 --> 01:13:21,688
Pueden ser buenas como pruebas.
Se lo expliqué.

1344
01:13:21,772 --> 01:13:24,525
Oí la llamada. Me pareció buena.

1345
01:13:24,608 --> 01:13:26,860
Iba a ser difícil de explicar.

1346
01:13:27,444 --> 01:13:31,281
Quería avisarte
de que están… auditando la fundación.

1347
01:13:31,365 --> 01:13:32,282
Ya.

1348
01:13:32,366 --> 01:13:34,952
- Que es de lo más normal, ¿no?
- Sí.

1349
01:13:35,035 --> 01:13:37,830
- Han auditado mi fundación.
- Vale.

1350
01:13:37,913 --> 01:13:40,249
- Que, como sabes, es muy normal.
- Ajá.

1351
01:13:40,332 --> 01:13:43,168
- Están auditando mi fundación.
- Ajá.

1352
01:13:43,252 --> 01:13:46,338
- Como a todo dios, ¿no?
- Pues sí.

1353
01:13:46,422 --> 01:13:48,173
Y se han fijado en…

1354
01:13:48,257 --> 01:13:51,093
No se trataba del típico timo.

1355
01:13:51,176 --> 01:13:53,679
Si recordamos
casos sonados de guante blanco,

1356
01:13:53,762 --> 01:13:56,515
como el de Enron,
imputaron a la dirección.

1357
01:13:56,598 --> 01:14:01,562
A los directores general,
financiero y de operaciones, y poco más.

1358
01:14:01,645 --> 01:14:06,859
Lo normal en casos de delitos económicos
es que sea crimen organizado.

1359
01:14:06,942 --> 01:14:09,361
Si vas a por una banda de narcotráfico,

1360
01:14:09,445 --> 01:14:12,072
empiezas por camellos, enganchas a uno,

1361
01:14:12,156 --> 01:14:14,783
pones escuchas,
pasas a los cuadros intermedios

1362
01:14:14,867 --> 01:14:16,743
y al final llegas al capo.

1363
01:14:16,827 --> 01:14:21,081
Aquí Singer era quien vendía el producto,
y fue el primero que pescaron.

1364
01:14:21,165 --> 01:14:25,127
Y de ahí fueron bajando
hasta pillar a los compradores.

1365
01:14:25,210 --> 01:14:28,589
- Están auditando mi fundación.
- Ya.

1366
01:14:28,672 --> 01:14:30,757
- Que es muy normal, ¿no?
- Vale.

1367
01:14:30,841 --> 01:14:32,968
- Que no es nada del otro mundo.
- Ya.

1368
01:14:33,051 --> 01:14:34,344
Voy a decirle a Hacienda

1369
01:14:34,428 --> 01:14:37,264
que tu donativo a la fundación fue para…

1370
01:14:37,347 --> 01:14:39,641
Espera, Rick. Una pregunta.

1371
01:14:39,725 --> 01:14:43,145
¿No sería mejor hablarlo en persona
que por teléfono?

1372
01:14:43,228 --> 01:14:44,938
Lo que tú quieras. Vale.

1373
01:14:45,022 --> 01:14:49,318
A Hacienda solo le diré
que tu donativo a la fundación

1374
01:14:49,401 --> 01:14:52,154
fue para ayudar
a jóvenes desfavorecidos. Ya está.

1375
01:14:52,237 --> 01:14:53,489
Sí, ya.

1376
01:14:53,572 --> 01:14:55,782
Al escuchar grabaciones de Singer,

1377
01:14:55,866 --> 01:14:58,118
es de lo mejor que he oído

1378
01:14:58,202 --> 01:15:01,872
en cuanto a hacer
que alguien reconozca un delito.

1379
01:15:01,955 --> 01:15:03,874
El teléfono se le daba bien,

1380
01:15:03,957 --> 01:15:07,336
pero eso solo da resultado
con ejecutivos y demás.

1381
01:15:07,419 --> 01:15:12,299
Normalmente, tales acusados
no se controlan nada al teléfono.

1382
01:15:12,382 --> 01:15:16,178
Conocemos a gente de Goldman Sachs
que te recomienda mucho.

1383
01:15:16,261 --> 01:15:19,848
A mi marido y a mí aún nos alegra
pensar en lo bien que lo hiciste.

1384
01:15:19,932 --> 01:15:22,184
Decimos: "Fue dinero bien gastado".

1385
01:15:22,267 --> 01:15:25,312
Si hubiera hablado
con elementos del crimen organizado,

1386
01:15:25,395 --> 01:15:29,566
no habrían tardado ni 30 segundos
en saber que colaboraba.

1387
01:15:29,650 --> 01:15:34,071
Lo que quiero
es que nos pongamos de acuerdo.

1388
01:15:34,655 --> 01:15:36,114
Porque voy a decirles

1389
01:15:36,198 --> 01:15:41,370
que donaste 50 000 a la fundación
para ayudar a jóvenes desfavorecidos.

1390
01:15:41,453 --> 01:15:43,914
No que Mark le hizo el examen a tu hija

1391
01:15:43,997 --> 01:15:46,667
ni que ella se examinó
en el centro de West Hollywood.

1392
01:15:46,750 --> 01:15:48,377
¿Me tomas por tonto o qué?

1393
01:15:48,460 --> 01:15:51,880
No te tomo por tonto, no. Es que…

1394
01:15:51,964 --> 01:15:53,632
Lo entiendo, Rick. Lo entiendo.

1395
01:15:53,715 --> 01:15:55,175
Diré que me inspiró

1396
01:15:55,259 --> 01:15:58,679
cómo ayudas a acceder a la universidad
a jóvenes desfavorecidos.

1397
01:15:58,762 --> 01:16:01,932
Oye, Rick. Yo no…

1398
01:16:02,015 --> 01:16:04,768
Lo que hagas es cosa tuya, ¿estamos?

1399
01:16:04,851 --> 01:16:07,563
Me incomoda hablar contigo de esto,

1400
01:16:07,646 --> 01:16:09,940
es decir, de tus… ya sabes…

1401
01:16:10,023 --> 01:16:13,402
De tus… En fin, de tus asuntos.

1402
01:16:13,986 --> 01:16:17,114
Stephen Semprevivo,
un empresario de Los Ángeles,

1403
01:16:17,197 --> 01:16:23,412
pagó 400 000 dólares para colar a su hijo
en Georgetown como reclutado de tenis.

1404
01:16:23,495 --> 01:16:26,707
Yo solo sé que te contratamos
para el tema benéfico

1405
01:16:26,790 --> 01:16:28,500
y la orientación.

1406
01:16:28,584 --> 01:16:31,128
Tus asuntos son cosa tuya. Por eso…

1407
01:16:31,211 --> 01:16:33,088
No. Lo entiendo perfectamente.

1408
01:16:33,171 --> 01:16:35,173
Pero todos participamos…

1409
01:16:35,257 --> 01:16:37,342
No, no estoy de acuerdo.

1410
01:16:37,426 --> 01:16:39,761
¿No reconoces que lo colamos por el tenis?

1411
01:16:39,845 --> 01:16:41,680
Pues no, no.

1412
01:16:41,763 --> 01:16:44,891
Hiciste lo que hiciste,
y es cosa tuya, ¿vale?

1413
01:16:44,975 --> 01:16:46,768
- Vale.
- Hiciste lo que hiciste.

1414
01:16:46,852 --> 01:16:50,439
No pienso responsabilizarme de tus actos.
Tú eres el responsable…

1415
01:16:50,522 --> 01:16:52,899
Desde luego. Yo soy responsable

1416
01:16:52,983 --> 01:16:55,902
de colarlo por el tenis,
y vosotros estabais al corriente.

1417
01:16:55,986 --> 01:16:59,281
Soy consciente, y asumo la responsabilidad

1418
01:16:59,364 --> 01:17:02,659
de colar a tu hijo como tenista
gracias a mis contactos.

1419
01:17:02,743 --> 01:17:05,537
Todos acordamos hacer eso.

1420
01:17:05,621 --> 01:17:07,289
Mira, no conozco los detalles,

1421
01:17:07,372 --> 01:17:10,208
pero el responsable
de lo que hiciste eres tú.

1422
01:17:10,292 --> 01:17:13,295
Y no quiero hablar más del tema porque…

1423
01:17:13,378 --> 01:17:15,672
Son dos cosas que no tienen nada que ver.

1424
01:17:15,756 --> 01:17:18,759
Te contratamos e hicimos un donativo.

1425
01:17:18,842 --> 01:17:21,219
A una obra benéfica que estaba muy bien.

1426
01:17:21,303 --> 01:17:22,804
Nos hizo ilusión ayudar así.

1427
01:17:22,888 --> 01:17:25,641
Los favores que hagas tú por otro lado

1428
01:17:25,724 --> 01:17:28,060
son… Mira…

1429
01:17:28,852 --> 01:17:31,605
Te agradecemos la ayuda que nos prestaste.

1430
01:17:31,688 --> 01:17:34,483
Pero, mira, recurrimos a ti por…

1431
01:17:34,566 --> 01:17:36,777
Por el tema universitario que llevas.

1432
01:17:36,860 --> 01:17:39,571
Te pagamos bien por lo que hiciste aparte.

1433
01:17:39,655 --> 01:17:42,032
O sea… Y te lo agradecemos.

1434
01:17:42,115 --> 01:17:43,450
Y pienso que…

1435
01:17:44,284 --> 01:17:48,330
Si lo que pretendes es darle la vuelta
a algo de lo que hiciste,

1436
01:17:48,413 --> 01:17:51,875
yo no quiero… No pienso mezclarme.

1437
01:17:51,958 --> 01:17:55,754
Estoy paranoico con lo que me comentaste.

1438
01:17:55,837 --> 01:17:58,215
No me gusta hablar del tema por teléfono.

1439
01:17:59,091 --> 01:18:02,678
Me da por pensar si habrán…

1440
01:18:02,761 --> 01:18:05,722
No creo que se molesten
en pinchar mi teléfono,

1441
01:18:05,806 --> 01:18:08,141
pero ¿a ti te lo pincharían?

1442
01:18:08,225 --> 01:18:11,436
El adinerado promotor Bruce Isackson
y su mujer, Davina,

1443
01:18:11,520 --> 01:18:16,149
pagaron 600 000 dólares para colar
a sus dos hijas en la UCLA y la USC

1444
01:18:16,233 --> 01:18:20,112
por la tramas fraudulentas de los exámenes
y del reclutamiento deportivo.

1445
01:18:20,612 --> 01:18:23,573
En el peor de los casos,
llamarían en plan:

1446
01:18:23,657 --> 01:18:25,450
"Demuestre que dio tal dinero…".

1447
01:18:25,534 --> 01:18:27,619
- Pedirían pruebas.
- Pero lo diste.

1448
01:18:27,703 --> 01:18:31,998
Ya, pero pienso que…

1449
01:18:32,082 --> 01:18:34,626
Ay, Dios. Es que piensas…

1450
01:18:34,710 --> 01:18:40,048
Si llegan al meollo del asunto,
¿saldrá en primera plana?

1451
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
El que saldría en primera plana…

1452
01:18:42,134 --> 01:18:44,094
Ya, pero en mi caso…

1453
01:18:44,177 --> 01:18:48,098
Si llegaran al meollo,
lo que a uno le gustaría…

1454
01:18:48,181 --> 01:18:51,101
Mira cuánto les cuesta
acceder a la universidad.

1455
01:18:51,184 --> 01:18:53,103
Mira lo que pasa en la trastienda.

1456
01:18:53,186 --> 01:18:57,149
Y luego la vergüenza que pasarían todos.

1457
01:18:57,232 --> 01:19:00,152
Por Dios. Sería…

1458
01:19:02,362 --> 01:19:03,697
Por Dios…

1459
01:19:04,573 --> 01:19:05,741
Oh…

1460
01:19:17,252 --> 01:19:18,128
FEBRERO DE 2019

1461
01:19:18,211 --> 01:19:21,965
Dos meses después, en Navidades,

1462
01:19:22,048 --> 01:19:25,343
llamaron a la puerta a las 7:00 o 7:30,

1463
01:19:25,427 --> 01:19:27,804
y eran dos mujeres.

1464
01:19:27,888 --> 01:19:30,015
Me enseñaron la placa y me dijeron

1465
01:19:30,098 --> 01:19:33,059
que eran de Hacienda y del FBI.

1466
01:19:33,143 --> 01:19:35,896
Les dije:
"¿De qué se trata? ¿Qué desean?".

1467
01:19:35,979 --> 01:19:40,192
"Queremos hacerle unas preguntas
acerca de admisiones universitarias".

1468
01:19:40,275 --> 01:19:42,194
Les dije: "Lo que haga falta".

1469
01:19:42,277 --> 01:19:45,238
La agente del FBI
empezó a preguntarme por Rick Singer.

1470
01:19:45,322 --> 01:19:48,325
Expliqué nuestra relación,
que él me traía candidatos

1471
01:19:48,408 --> 01:19:50,327
y hacía donativos, y me dijeron:

1472
01:19:50,410 --> 01:19:53,663
"No, nada de eso.
Usted aceptaba sobornos".

1473
01:19:53,747 --> 01:19:55,957
Acabaron diciendo:

1474
01:19:56,041 --> 01:19:58,710
"En Stanford se han enterado.
Están furiosos".

1475
01:19:59,294 --> 01:20:01,963
Me dieron sus tarjetas y se despidieron.

1476
01:20:03,006 --> 01:20:06,885
Subí corriendo a mi cuarto
y me senté en la cama a llorar.

1477
01:20:06,968 --> 01:20:08,929
No entendía nada de lo ocurrido.

1478
01:20:09,012 --> 01:20:12,349
John Vandemoer me llamó.
Necesitaba un abogado.

1479
01:20:12,432 --> 01:20:14,184
Le urgía mucho.

1480
01:20:14,267 --> 01:20:16,186
Supe que debía verlo esa misma semana.

1481
01:20:16,269 --> 01:20:20,190
Debía saber antes de 48 horas
si aceptaría una conformidad.

1482
01:20:20,273 --> 01:20:21,900
Llegó en el vuelo nocturno.

1483
01:20:22,943 --> 01:20:26,196
Yo no lo conocía de nada,
pero estaba visiblemente cansado

1484
01:20:26,279 --> 01:20:30,075
y agobiado por lo que iba a pasar.

1485
01:20:30,158 --> 01:20:34,955
Me dijo: "No pinta bien.
Te acusan de fraude postal,

1486
01:20:35,038 --> 01:20:36,748
fiscal y electrónico.

1487
01:20:36,832 --> 01:20:39,835
Cada uno de esos cargos
conlleva 20 años de prisión".

1488
01:20:39,918 --> 01:20:42,838
Alegaban que se adhirió
a la trama de Rick Singer,

1489
01:20:42,921 --> 01:20:46,550
que consistió en ayudar a los estudiantes,
que no eran marineros,

1490
01:20:46,633 --> 01:20:50,762
a que los reclutaran
para así acceder a Stanford.

1491
01:20:50,846 --> 01:20:54,057
A cambio, Rick le transfirió dinero
o le envió un cheque.

1492
01:20:54,140 --> 01:20:57,477
O se lo dio en mano.
De ahí los fraudes electrónico y postal.

1493
01:20:57,561 --> 01:21:00,897
Ya tenían a Stanford
dispuesta a declarar contra mí.

1494
01:21:00,981 --> 01:21:03,358
Rick Singer iba a declarar contra mí.

1495
01:21:03,441 --> 01:21:06,111
Yo no tenía ninguna prueba a mi favor.

1496
01:21:06,194 --> 01:21:08,780
Entre mi mujer, mi padre y yo

1497
01:21:08,864 --> 01:21:12,659
decidimos que tenía sentido
declararme culpable,

1498
01:21:12,742 --> 01:21:14,661
ser un delincuente el resto de mi vida.

1499
01:21:17,038 --> 01:21:20,625
Al declararte culpable,
vas al Departamento de Libertad Vigilada.

1500
01:21:20,709 --> 01:21:22,043
Lo interrogaron.

1501
01:21:22,127 --> 01:21:26,256
El caso salió a la luz
durante mi interrogatorio.

1502
01:21:26,339 --> 01:21:30,552
Les anunciamos las imputaciones
de la mayor trama de acceso universitario

1503
01:21:30,635 --> 01:21:33,471
que ha llevado a juicio
el Departamento de Justicia.

1504
01:21:33,555 --> 01:21:36,141
Hemos imputado a 50 personas
en todo el país.

1505
01:21:36,224 --> 01:21:40,145
Yo cubría
un torneo de baloncesto en Las Vegas

1506
01:21:40,228 --> 01:21:44,733
cuando un redactor me llamó
a primera hora de la mañana:

1507
01:21:44,816 --> 01:21:49,529
"¿Qué haces? Sea lo que sea,
déjalo y vete a Los Ángeles".

1508
01:21:49,613 --> 01:21:52,908
El titular de hoy es
el escándalo de la trama universitaria.

1509
01:21:52,991 --> 01:21:56,703
Entre los imputados, docenas de actores,
entrenadores y ejecutivos.

1510
01:21:56,786 --> 01:21:57,871
ABC NEWS: 50 PERSONAS.

1511
01:21:57,954 --> 01:22:00,624
Mi móvil empezó a echar humo.

1512
01:22:00,707 --> 01:22:03,084
Mi abogado miraba su móvil continuamente,

1513
01:22:03,168 --> 01:22:05,712
y pensé: "Esto es gordo".

1514
01:22:05,795 --> 01:22:09,007
Hay 33 padres imputados,
entre ellos, Lori Loughlin…

1515
01:22:09,090 --> 01:22:12,427
Felicity Huffman ha sido detenida
en su casa de Hollywood Hills.

1516
01:22:12,510 --> 01:22:14,471
Entraron pistola en mano.

1517
01:22:14,554 --> 01:22:16,264
Asaltos a casas de ricos.

1518
01:22:16,348 --> 01:22:17,390
¡FBI!

1519
01:22:17,474 --> 01:22:20,018
Todos esos padres deberían ir a la cárcel.

1520
01:22:20,101 --> 01:22:22,479
¿Cómo no vieron los retoques
las universidades?

1521
01:22:22,562 --> 01:22:24,773
Pensad un poco. No…

1522
01:22:24,856 --> 01:22:28,860
Olivia Giannulli era
una estrella de las redes sociales.

1523
01:22:28,944 --> 01:22:32,113
Ahora se ha convertido
en blanco de todas las críticas.

1524
01:22:32,197 --> 01:22:34,532
Sus famosos padres
están imputados por pagar

1525
01:22:34,616 --> 01:22:38,244
medio millón en sobornos
para meter a sus hijas en la USC.

1526
01:22:38,328 --> 01:22:40,538
Empecé a ver a Olivia hace tres años.

1527
01:22:40,622 --> 01:22:43,708
Por eso he visto
prácticamente todos sus vídeos.

1528
01:22:43,792 --> 01:22:47,754
¿Coge y hace trampa
para acceder a la universidad?

1529
01:22:47,837 --> 01:22:51,800
¿Quitándole la plaza,
posiblemente, a una de sus fans?

1530
01:22:51,883 --> 01:22:53,718
Perdió muchos patrocinadores.

1531
01:22:53,802 --> 01:22:57,555
Dejaron de fabricar
el maquillaje que tenía con Sephora.

1532
01:22:58,556 --> 01:23:00,183
Hola, Olivia. ¿Cómo estás?

1533
01:23:00,266 --> 01:23:04,688
¿Cómo estás tras el escándalo?
¿Has hablado con tu madre?

1534
01:23:04,771 --> 01:23:10,276
Curiosamente,
esto la ha hecho casi más famosa aún.

1535
01:23:10,360 --> 01:23:14,864
Olivia, me alegra ver que vuelves a salir.
¿Ya tienes más confianza?

1536
01:23:14,948 --> 01:23:19,452
En Instagram la machacaban.
Le decían de todo en los comentarios.

1537
01:23:19,536 --> 01:23:20,370
A LA CÁRCEL.

1538
01:23:20,453 --> 01:23:22,539
Si lee los comentarios…

1539
01:23:22,622 --> 01:23:23,456
REINA DEL REMO.

1540
01:23:23,540 --> 01:23:25,583
…igual piensa: "Son troles". Y no.

1541
01:23:25,667 --> 01:23:30,338
Yo no te troleo, tía.
Estoy cabreada. Me has decepcionado.

1542
01:23:30,922 --> 01:23:35,093
Y lo último que me queda
por decir del tema es…

1543
01:23:35,176 --> 01:23:36,886
ANULAR SUSCRIPCIÓN

1544
01:23:38,138 --> 01:23:41,307
EL ENTRENADOR DE STANFORD EVITA LA PRISIÓN

1545
01:23:41,391 --> 01:23:45,812
John Vandemoer aceptó
más de 600 000 dólares de Rick Singer,

1546
01:23:45,895 --> 01:23:49,024
el presunto cerebro
del escándalo de las admisiones.

1547
01:23:49,107 --> 01:23:52,569
Una vecina me envió un mensaje:
"¿Has leído esos artículos?

1548
01:23:52,652 --> 01:23:57,407
¿Has visto quién es?".
Y pensé: "Madre mía, es Rick Singer".

1549
01:23:57,490 --> 01:24:00,910
Me puse a dar saltos.
Pensé: "No me lo creo.

1550
01:24:00,994 --> 01:24:04,497
No me creo que lo hayan pillado.
No me lo creo".

1551
01:24:04,581 --> 01:24:07,625
Los mensajes que me llegaban,
los avisos de noticias.

1552
01:24:07,709 --> 01:24:09,753
Me pareció, a todas luces,

1553
01:24:09,836 --> 01:24:12,922
una reacción apabullante a un caso penal.

1554
01:24:13,006 --> 01:24:15,341
Salí a pie, que no fue acertado.

1555
01:24:15,425 --> 01:24:18,762
Me plantaban las cámaras delante.
Me espetaban preguntas.

1556
01:24:18,845 --> 01:24:20,430
¿Por qué se ha declarado culpable?

1557
01:24:20,513 --> 01:24:21,973
Era abrumador.

1558
01:24:22,057 --> 01:24:23,016
Fueron a por él.

1559
01:24:23,099 --> 01:24:26,227
En el juzgado no me permitieron el móvil.

1560
01:24:26,311 --> 01:24:30,065
Lo miré, y en un correo,
Stanford me comunicaba el despido.

1561
01:24:30,148 --> 01:24:32,233
Me había quedado sin nómina.

1562
01:24:32,317 --> 01:24:36,529
Sin seguro médico.
Y lo peor, sin guardería para mi hijo.

1563
01:24:36,613 --> 01:24:39,699
Nuestra casa estaba
en el campus de Stanford,

1564
01:24:39,783 --> 01:24:41,868
la universidad que era víctima mía.

1565
01:24:41,951 --> 01:24:45,121
¿Quiere decirles algo a sus deportistas?
Lo admiraban.

1566
01:24:45,205 --> 01:24:50,794
Además, cometí el error de no cerrar
mis redes sociales. Todo era odio.

1567
01:24:50,877 --> 01:24:53,046
Recibí dos amenazas de muerte
por teléfono.

1568
01:24:53,129 --> 01:24:55,131
Mensajes anónimos de gente

1569
01:24:55,215 --> 01:24:58,384
disgustada con lo que creía
que había hecho.

1570
01:24:58,468 --> 01:25:02,138
Yo era el "gordo más asqueroso"
que habían visto en la vida.

1571
01:25:02,222 --> 01:25:04,265
Que cómo cabía yo en un velero.

1572
01:25:04,349 --> 01:25:06,184
Que cómo le hice aquello a Stanford.

1573
01:25:06,267 --> 01:25:08,394
Que a ver si me moría de una puta vez.

1574
01:25:08,478 --> 01:25:11,773
La semana que salió a la luz pública,
nos llamó un chino

1575
01:25:11,856 --> 01:25:14,859
que quería pagar diez millones
para acceder a Harvard.

1576
01:25:14,943 --> 01:25:20,198
Le dije: "¿Tú lees la prensa?
Peor semana no has podido elegir".

1577
01:25:20,281 --> 01:25:25,578
Cuando saltó la noticia,
me disponía a acudir a una reunión.

1578
01:25:25,662 --> 01:25:28,289
Un amigo mío me llamó y me dijo:

1579
01:25:28,373 --> 01:25:34,170
"¿Cómo se llama ese con el que trabajaste
en la empresa de acceso universitario?".

1580
01:25:34,254 --> 01:25:35,880
Dije: "Rick Singer. ¿Por qué?".

1581
01:25:35,964 --> 01:25:39,092
Soltó: "Me tomas el pelo".
Y yo: "No, ¿por qué?". Y dijo:

1582
01:25:39,175 --> 01:25:43,221
"Pon las noticias,
entra en Facebook, Instagram o lo que sea.

1583
01:25:43,304 --> 01:25:46,558
Coge el móvil y lo verás".

1584
01:25:47,851 --> 01:25:50,937
Y no me lo creía.

1585
01:25:55,942 --> 01:25:59,028
Vi imágenes de Rick caminando solemnemente

1586
01:25:59,112 --> 01:26:02,448
entre los periodistas y sin mirar a nadie,

1587
01:26:02,532 --> 01:26:07,036
y el alma se me cayó a los pies.

1588
01:26:07,745 --> 01:26:09,956
Por fin me tocó entrar en la sala.

1589
01:26:10,039 --> 01:26:11,499
Iban a dictar mi sentencia.

1590
01:26:12,292 --> 01:26:13,710
Rick aún estaba.

1591
01:26:13,793 --> 01:26:17,463
Íbamos a cruzarnos a la fuerza.

1592
01:26:17,547 --> 01:26:21,176
Por supuesto,
Rick no me miró a los ojos. Ni me miró.

1593
01:26:21,259 --> 01:26:26,514
Nunca olvidaré
el momento en que nos cruzamos así.

1594
01:26:28,850 --> 01:26:30,185
El corazón me iba a cien.

1595
01:26:31,269 --> 01:26:34,105
Sentado entre mis dos abogados,
la jueza entró.

1596
01:26:34,189 --> 01:26:37,567
Al final me declaré culpable
de pertenencia a organización criminal.

1597
01:26:37,650 --> 01:26:42,780
La jueza Zobel entendió
que sus alumnos le importaban mucho

1598
01:26:42,864 --> 01:26:45,116
y que no hacía falta enviarlo a prisión.

1599
01:26:45,783 --> 01:26:48,536
El señor Vandemoer
quizá sea el menos culpable

1600
01:26:48,620 --> 01:26:51,122
de los imputados en este sumario.

1601
01:26:51,206 --> 01:26:54,334
La posición de los padres es,
sin duda, diferente.

1602
01:26:54,417 --> 01:26:57,212
Los demás entrenadores se beneficiaron.

1603
01:26:57,295 --> 01:26:59,047
Él no.

1604
01:26:59,130 --> 01:27:03,176
Me condenó a seis meses de arresto
domiciliario y dos años de condicional.

1605
01:27:03,259 --> 01:27:05,303
Y a pagar 10 000 dólares de multa.

1606
01:27:05,386 --> 01:27:08,348
En el caso de John,
la decisión fue acertada.

1607
01:27:08,932 --> 01:27:10,642
Y no tuvo que ir a prisión.

1608
01:27:10,725 --> 01:27:13,561
Está en casa con sus hijos, mejorando.

1609
01:27:13,645 --> 01:27:15,772
Ha vuelto a la universidad. Trabaja.

1610
01:27:15,855 --> 01:27:19,609
Cuando hablo con él,
lo veo muchísimo mejor.

1611
01:27:19,692 --> 01:27:22,278
En la declaración
de impacto de la víctima,

1612
01:27:22,362 --> 01:27:27,617
Stanford dijo que seguía teniendo
más de 700 000 dólares en donativos.

1613
01:27:27,700 --> 01:27:30,411
Ni mis compañeros de bufete ni yo

1614
01:27:30,495 --> 01:27:34,540
encontramos ningún caso
en que la víctima de una trama

1615
01:27:34,624 --> 01:27:38,127
acabara con 770 000 dólares más

1616
01:27:38,211 --> 01:27:40,838
que al principio de la trama.

1617
01:27:45,760 --> 01:27:48,179
Rick Singer ha vuelto a Sacramento.

1618
01:27:48,263 --> 01:27:51,224
Circula por ahí.
Sigue llevando ropa deportiva.

1619
01:27:51,307 --> 01:27:52,934
No lleva cosas más llamativas.

1620
01:27:53,017 --> 01:27:56,312
Va dos veces al día
a la piscina de un club de tenis.

1621
01:27:56,396 --> 01:27:58,606
Sale de la piscina en bañador Speedo,

1622
01:27:58,690 --> 01:28:00,900
hace yoga, flexiones y habla por teléfono.

1623
01:28:00,984 --> 01:28:02,735
A veces lleva varios móviles.

1624
01:28:02,819 --> 01:28:06,572
Tengo entendido
que cuenta que no va a ir a la cárcel

1625
01:28:06,656 --> 01:28:09,158
porque conocen al juez y todo eso.

1626
01:28:09,242 --> 01:28:12,078
Como lo conozco, no sé si creérmelo.

1627
01:28:12,161 --> 01:28:15,665
No sé si se lo cree
o si miente descaradamente.

1628
01:28:16,207 --> 01:28:18,209
Se declaró culpable de cuatro delitos.

1629
01:28:18,293 --> 01:28:21,587
Yo creo que sí que irá a prisión.

1630
01:28:22,547 --> 01:28:26,217
¿Está corrompido el sistema?
¿Algún comentario?

1631
01:28:27,677 --> 01:28:31,264
Hay un vídeo en el que un tío,
micro en ristre,

1632
01:28:31,347 --> 01:28:36,185
hace preguntas a Rick Singer,
que pasa de todo.

1633
01:28:38,021 --> 01:28:40,106
¿Puede salir algo bueno de esto, Rick?

1634
01:28:40,606 --> 01:28:45,403
Ni se inmuta
ante los que intentan entrevistarlo.

1635
01:28:45,486 --> 01:28:49,324
Te planteas
hasta qué punto está arrepentido.

1636
01:28:49,407 --> 01:28:54,162
No muestra nada
cuál es su actitud acerca del asunto.

1637
01:28:55,830 --> 01:28:58,499
Pareces a gusto. Te lo tomas con calma.

1638
01:29:01,002 --> 01:29:04,047
¿De verdad trabajaste
con más de 700 familias?

1639
01:29:05,840 --> 01:29:07,508
Rick, ¿está corrompido el sistema?

1640
01:29:12,847 --> 01:29:16,642
Dos meses de prisión para Lori Loughlin,
actriz de Padres forzosos.

1641
01:29:16,726 --> 01:29:20,271
A Mossimo Giannulli, su marido,
le han caído cinco meses.

1642
01:29:20,355 --> 01:29:24,317
A la actriz Felicity Huffman
le caen 14 días entre rejas.

1643
01:29:24,400 --> 01:29:28,029
No saldrá nada bueno
de las condenas ni del escándalo.

1644
01:29:28,112 --> 01:29:31,449
Las multas que les han impuesto
no sirven para nada.

1645
01:29:31,532 --> 01:29:33,868
A la hora
de hacerles rascarse el bolsillo,

1646
01:29:33,951 --> 01:29:37,205
habría sido muy distinto
darles un buen palo

1647
01:29:37,288 --> 01:29:41,084
y destinar ese dinero
a jóvenes desfavorecidos.

1648
01:29:41,167 --> 01:29:42,835
Habría sido fantástico.

1649
01:29:42,919 --> 01:29:45,922
De ese modo
sí habría salido algo bueno del asunto.

1650
01:29:46,005 --> 01:29:50,676
Intento no echarles la culpa
a las familias o los padres.

1651
01:29:50,760 --> 01:29:54,388
Intento centrar mis críticas
en las universidades

1652
01:29:54,472 --> 01:29:57,266
que han creado este sistema.

1653
01:29:57,350 --> 01:29:59,310
Si no tuvieran esos vacíos legales

1654
01:29:59,393 --> 01:30:02,271
y tanta preferencia
por las familias privilegiadas,

1655
01:30:02,355 --> 01:30:05,650
no se caería en tentaciones como esta.

1656
01:30:05,733 --> 01:30:10,655
El escándalo no las lleva necesariamente
a cambiar su forma de hacer las cosas,

1657
01:30:10,738 --> 01:30:15,535
porque así las universidades
parecen más exclusivas y deseables.

1658
01:30:15,618 --> 01:30:19,664
Si tanta gente rica
está dispuesta a llegar a tanto,

1659
01:30:19,747 --> 01:30:23,376
incluso a acabar entre rejas,
para meter a sus hijos en ellas,

1660
01:30:23,459 --> 01:30:26,462
será porque lo valen.

1661
01:30:26,546 --> 01:30:30,258
¿Qué les hacemos
a los jóvenes machacándolos

1662
01:30:30,341 --> 01:30:33,845
con lo de las 25, diez o cinco primeras?

1663
01:30:33,928 --> 01:30:36,681
Al fin y al cabo,
la universidad a la que uno vaya

1664
01:30:36,764 --> 01:30:40,810
influye muy poco, o nada,
en lo que le depara el futuro.

1665
01:30:40,893 --> 01:30:46,065
En EE. UU. hay más de 3000 universidades.
Hay mucho donde elegir.

1666
01:30:46,149 --> 01:30:50,069
Olvídate de la USC. Ve a otra.

1667
01:30:50,153 --> 01:30:54,198
Si quieres formarte bien,
puedes hacerlo en casi cualquier sitio.

1668
01:30:54,782 --> 01:30:57,785
En este caso, los padres no lo veían así.

1669
01:30:57,869 --> 01:31:00,329
Porque la universidad importante
tenía prestigio,

1670
01:31:00,413 --> 01:31:03,833
brillo, glamur,
y era algo de lo que presumir.

1671
01:31:04,917 --> 01:31:09,046
¿Por qué los padres
optaron por hacer trampa

1672
01:31:09,130 --> 01:31:11,340
si sus hijos ya tenían tanto?

1673
01:31:11,424 --> 01:31:15,386
En parte parece que es porque al llegar
a cierto nivel de riqueza,

1674
01:31:15,469 --> 01:31:18,389
todo es ansiar los ornamentos del poder.

1675
01:31:18,472 --> 01:31:22,059
Quieres el cochazo y el casoplón
aunque no te hagan falta,

1676
01:31:22,143 --> 01:31:24,604
y, en mi opinión, ese ambiente

1677
01:31:24,687 --> 01:31:29,400
que se genera en sociedades acaudaladas
forma parte del problema.

1678
01:31:30,234 --> 01:31:34,614
En Estados Unidos
amamos y odiamos a los ricos.

1679
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
Nos dan asco y nos fascinan.

1680
01:31:37,491 --> 01:31:42,788
Este asunto era una ocasión perfecta
para ver cómo viven los ricos

1681
01:31:42,872 --> 01:31:46,083
y la realidad
del sistema que ha salido a la luz.

1682
01:31:46,167 --> 01:31:48,586
Por eso es muy alentador

1683
01:31:48,669 --> 01:31:53,382
que se haga un poco de justicia
en un mar de injusticia.

1684
01:31:58,638 --> 01:32:04,060
GORDON CAPLAN SE DECLARÓ CULPABLE
PENA: 1 MES DE PRISIÓN

1685
01:32:07,396 --> 01:32:09,774
ELIZABETH Y MANUEL HENRIQUEZ:
CULPABLES

1686
01:32:09,857 --> 01:32:12,068
PENAS: 6 Y 7 MESES DE PRISIÓN

1687
01:32:15,196 --> 01:32:19,283
AGUSTIN HUNEEUS SE DECLARÓ CULPABLE
PENA: 5 MESES DE PRISIÓN

1688
01:32:23,496 --> 01:32:28,000
STEPHEN SEMPREVIVO SE DECLARÓ CULPABLE
PENA: 4 MESES DE PRISIÓN

1689
01:32:32,129 --> 01:32:36,092
BRUCE ISACKSON SE DECLARÓ CULPABLE

1690
01:32:41,681 --> 01:32:46,185
MICHELLE JANAVS SE DECLARÓ CULPABLE
PENA: 5 MESES DE PRISIÓN

1691
01:32:48,980 --> 01:32:53,276
JOHN B. WILSON SE DECLARÓ INOCENTE

1692
01:32:56,279 --> 01:32:59,156
BILL MCGLASHAN
SE DECLARÓ CULPABLE DE UN CARGO

1693
01:32:59,240 --> 01:33:02,576
DEVIN SLOANE SE DECLARÓ CULPABLE
PENA: 4 MESES DE PRISIÓN

1694
01:33:02,660 --> 01:33:06,038
JANE BUCKINGHAM SE DECLARÓ CULPABLE
PENA: 3 SEMANAS DE PRISIÓN

1695
01:33:06,122 --> 01:33:09,000
DONNA HEINEL SE DECLARÓ INOCENTE

1696
01:33:09,083 --> 01:33:11,961
JOVAN VAVIC SE DECLARÓ INOCENTE

1697
01:33:12,044 --> 01:33:14,922
GORDIE ERNST SE DECLARÓ INOCENTE

1698
01:33:15,006 --> 01:33:17,883
MARK RIDDELL SE DECLARÓ CULPABLE

1699
01:33:17,967 --> 01:33:20,845
RUDY MEREDITH SE DECLARÓ CULPABLE

1700
01:33:30,771 --> 01:33:34,191
El arresto domiciliario de John Vandemoer
terminó en diciembre de 2019.

1701
01:33:34,275 --> 01:33:37,611
Trabaja por su cuenta
como entrenador de vela.

1702
01:33:39,655 --> 01:33:43,242
Stanford dijo que repartió
los 770 000 dólares recibidos de Singer

1703
01:33:43,326 --> 01:33:46,203
según las recomendaciones
de un grupo filantrópico externo.

1704
01:33:46,287 --> 01:33:49,582
La universidad niega que el director
deportivo conociera a Rick Singer

1705
01:33:49,665 --> 01:33:53,544
o estuviera al tanto de donativos
indebidos hechos a través de su fundación.

1706
01:33:53,627 --> 01:33:57,214
También niega que el dinero
pueda influir en las admisiones.

1707
01:34:00,009 --> 01:34:03,429
Rick vivirá con esto bastante tiempo.

1708
01:34:03,512 --> 01:34:06,682
De no haber colaborado,
lo habrían imputado

1709
01:34:06,766 --> 01:34:08,059
y ya estaría condenado.

1710
01:34:08,142 --> 01:34:11,103
Ahora mismo sigue por ahí, libre.

1711
01:34:11,187 --> 01:34:15,191
Su colaboración no concluirá
hasta que condenen

1712
01:34:15,274 --> 01:34:17,318
al último de los imputados de la trama,

1713
01:34:17,401 --> 01:34:20,321
y aún falta mucho para eso.

1714
01:34:25,743 --> 01:34:29,413
Rick Singer se declaró culpable
y está pendiente de sentencia.

1715
01:34:29,497 --> 01:34:33,417
La "puerta lateral" de Rick para acceder
a las universidades se ha cerrado.

1716
01:34:33,501 --> 01:34:39,090
La "trasera" sigue abierta en muchas,
para quien esté dispuesto a pagar.

1717
01:39:15,491 --> 01:39:20,496
Subtítulos: Joan Gutiérrez



