1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,173 --> 00:00:10,218
Tarkistan, pääsinkö USC:hen.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,930
Ei haittaa, vaikka en päässyt.
Moni hylättiin.

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,224
Olen sivulla. Siinä lukee: "Tilapäivitys."

6
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
"Uusi päivitys."
-Klikkasin sitä.

7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Tilapäivitys.

8
00:00:19,894 --> 00:00:21,938
Tämä on unelmakouluni.

9
00:00:22,022 --> 00:00:23,898
En päässyt. Olen varma.

10
00:00:26,526 --> 00:00:28,111
Klikkasin sitä. Luoja.

11
00:00:30,655 --> 00:00:31,781
Luoja.

12
00:00:31,865 --> 00:00:33,158
Pääsin sinne!

13
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
Luoja!

14
00:00:37,871 --> 00:00:39,122
Jee!

15
00:00:44,252 --> 00:00:45,879
Tämä on mieletöntä.

16
00:00:45,962 --> 00:00:47,297
Puhutaan tästä.

17
00:00:47,380 --> 00:00:51,634
Collegen valintaskandaalista
uutisoidaan paljon.

18
00:00:51,718 --> 00:00:54,679
Yksityiskohtia suurimmasta
college-valintahuijauksesta,

19
00:00:54,763 --> 00:00:57,098
joka on päätynyt oikeuteen.

20
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
Ystävämme puhuvat vain siitä.
Se on saanut kaikkien huomion.

21
00:01:02,353 --> 00:01:06,483
Kiinteistöjohtajia, lakimiehiä
ja toimitusjohtajia -

22
00:01:06,983 --> 00:01:08,651
joutuu oikeuteen.

23
00:01:08,735 --> 00:01:12,197
FBI-tutkimuksen nimi on
Operaatio Varsity Blues.

24
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
Operaatio Varsity Blues.

25
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
Operaatio Varsity Blues.

26
00:01:15,867 --> 00:01:18,286
Miten voit skandaalin jälkeen?
-Oletko pahoillasi?

27
00:01:18,369 --> 00:01:22,582
Rick Singer suunnitteli huijauksen
ja haali kymmeniä miljoonia dollareita.

28
00:01:22,665 --> 00:01:26,711
Vanhemmat maksoivat, jotta heidän lapsensa
näyttäisivät urheilijoilta.

29
00:01:26,795 --> 00:01:28,379
Rick Singer.
-Rick Singer.

30
00:01:28,463 --> 00:01:30,089
Rick Singer.
-Rick Singer.

31
00:01:30,173 --> 00:01:31,049
Rick Singer.

32
00:01:31,132 --> 00:01:33,593
Aivot huijauksen takana.

33
00:01:33,676 --> 00:01:36,221
Se on järkyttänyt koko maata.

34
00:01:44,687 --> 00:01:47,232
NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI

35
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
Rahat menevät järjestölleni lahjoituksina.

36
00:02:06,501 --> 00:02:09,420
Järjestöllesi? Eikö kouluille?

37
00:02:09,504 --> 00:02:12,132
Niin. Siten lapset eivät tiedä siitä.

38
00:02:13,049 --> 00:02:15,176
Se on taloudellinen sitoumus.

39
00:02:15,260 --> 00:02:18,471
Koulun valinta vaikuttaa summaan.

40
00:02:19,472 --> 00:02:23,101
Mitkä koulut maksavat -

41
00:02:23,184 --> 00:02:25,061
jopa puoli miljoonaa dollaria?

42
00:02:25,145 --> 00:02:28,606
Georgetown, Boston College,
Georgia Tech,

43
00:02:28,690 --> 00:02:32,068
USC, UCLA, Berkeley.

44
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
Ihan hyvä.

45
00:02:35,155 --> 00:02:38,741
Hän ei ole loistava.
Kokeissa on mennyt huonosti.

46
00:02:38,825 --> 00:02:41,536
Hän on fiksu. Hän pärjää kyllä.

47
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
Hän luulee, että juonin jotain.

48
00:02:44,247 --> 00:02:47,917
Onko Harvard helpompi perinnön vuoksi?
-Ei.

49
00:02:48,001 --> 00:02:51,379
Eikö se merkitse mitään?
-Perintö ei merkitse mitään, koska…

50
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
Paitsi jos lahjoittaa rakennuksen, niinkö?

51
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
Kävin Cornellin.

52
00:02:56,175 --> 00:02:59,012
Olen lahjoittanut sinne 750 000 dollaria.

53
00:02:59,095 --> 00:03:00,805
Puhutaan suoraan.

54
00:03:00,889 --> 00:03:03,391
Se on pikkusumma isossa mittakaavassa.

55
00:03:03,474 --> 00:03:06,769
Jotkut ovat lahjoittaneet
Cornellille 50 miljoonaa.

56
00:03:07,228 --> 00:03:09,981
Lähetätkö tiedot siitä,
mihin ja miten lähetän sekin?

57
00:03:10,064 --> 00:03:13,651
Lähetän ne, niin saat verovähennykset.

58
00:03:13,735 --> 00:03:16,070
Parempi.
-Entä jos he eivät pääse sisään?

59
00:03:16,154 --> 00:03:18,865
Ei hätää. Asia on varma.

60
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
Onko kaksosille erikoistarjousta?

61
00:03:38,217 --> 00:03:40,220
15. LOKAKUUTA 2018

62
00:03:40,303 --> 00:03:41,804
John, mitä kuuluu?

63
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
Hei, Rick. Olet ollut kiireinen, vai mitä?

64
00:03:44,682 --> 00:03:47,060
Meidän on tehtävä aikaisia valintoja.

65
00:03:47,894 --> 00:03:51,189
Elokuvan keskustelut ovat aitoja.

66
00:03:51,272 --> 00:03:55,235
Haluan puhua hinnoittelusta
ja taloudellisesta mallista.

67
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
No…

68
00:03:56,736 --> 00:04:00,365
En halua pakottaa,
mutta siitä voi olla apua.

69
00:04:00,448 --> 00:04:01,991
Ei. Niin.

70
00:04:02,575 --> 00:04:06,246
Ne perustuvat hallituksen
luovuttamiin transkriptioihin.

71
00:04:06,329 --> 00:04:09,749
Keskusteluja on yhdistelty ja muokattu
selkeyden vuoksi.

72
00:04:09,832 --> 00:04:13,711
Teemme suoraa yhteistyötä koulujen kanssa
ja valitsemme ensimmäiset.

73
00:04:14,295 --> 00:04:16,506
Eli… Valitse haluamasi koulu.

74
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
Ehkä Harvard,

75
00:04:18,132 --> 00:04:21,010
Princeton tai Georgetown. Jokin niistä.

76
00:04:21,094 --> 00:04:25,056
Jos haluat sivuovestani Harvardiin,
se maksaa 1,2 miljoonaa dollaria.

77
00:04:25,139 --> 00:04:25,974
Jestas.

78
00:04:26,057 --> 00:04:30,436
Mutta jos haluat takaovesta,
Harvard vaatii 45 miljoonaa dollaria.

79
00:04:30,520 --> 00:04:32,855
Luoja.
-Stanford vaatii 50 miljoonaa dollaria.

80
00:04:32,939 --> 00:04:34,440
Vau.
-Ja he saavat rahat.

81
00:04:34,524 --> 00:04:35,900
Se on älytöntä.

82
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
He saavat ne
San Franciscosta ja New Yorkista.

83
00:04:38,695 --> 00:04:41,155
John, niin hulluksi tämä on mennyt.

84
00:04:41,239 --> 00:04:44,284
Tänä vuonna autan 730 nuorta sivuovesta.

85
00:04:44,367 --> 00:04:47,745
Vau. Monestako koulusta on kyse?

86
00:04:47,829 --> 00:04:50,039
Parhaat 20 tai 50 tai…

87
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
Olen nauhoittanut ihmisiä paljon.

88
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
On uskomatonta,
mitä ihmiset sanovat puhelimessa,

89
00:04:54,877 --> 00:04:57,130
kun eivät tiedä FBI:n kuuntelevan.

90
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
ENTINEN LIITTOVALTION SYYTTÄJÄ

91
00:04:58,756 --> 00:04:59,882
Tiedän. Se on hullua.

92
00:05:00,967 --> 00:05:04,470
Järjestä hänet USC:hen,
keksi parannus syövälle -

93
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
ja saa aikaan rauha Lähi-idässä.

94
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
Onnistuu.

95
00:05:07,598 --> 00:05:10,727
Voin tehdä sen,
jos annat miehellesi kenkää.

96
00:05:10,810 --> 00:05:12,312
Kohtelisi sinua paremmin.

97
00:05:12,395 --> 00:05:14,480
Se on mahdotonta.

98
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
Hallitus kuunteli Rickin puhelinta.
Hän ei tiennyt.

99
00:05:17,650 --> 00:05:20,069
Hänen kuultiin puhuvan monille ihmisille.

100
00:05:20,153 --> 00:05:23,698
Jokainen työssä käyvä äiti kysyy minulta:
"Miten pystyn kaikkeen?"

101
00:05:23,781 --> 00:05:25,950
Arvatkaa mitä? Kaikkeen ei pysty.

102
00:05:26,034 --> 00:05:30,830
Harvassa tapauksessa syytetään
50:tä ihmistä rikoksesta.

103
00:05:30,913 --> 00:05:34,167
Yritämme saada ACT:ssä 34.

104
00:05:34,250 --> 00:05:35,168
Niin.

105
00:05:35,251 --> 00:05:37,295
Mark tekee sen. Hän voi saada 33.

106
00:05:37,378 --> 00:05:40,173
Ehkä 34. Ehkä 35.
-Niin.

107
00:05:40,256 --> 00:05:42,008
Saisinko käsialanäytteen?

108
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
Hyvä on.
-Ja allekirjoitusnäytteen.

109
00:05:44,177 --> 00:05:46,804
Pääsemme lähelle.
-Niin.

110
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
Rick Singer oli yksityinen neuvonantaja,

111
00:05:49,807 --> 00:05:53,728
joka järjesti Varsity Blues -skandaalin.

112
00:05:53,811 --> 00:05:58,191
Oikeusdokumenttien mukaan
se alkoi vuonna 2011.

113
00:05:58,274 --> 00:06:00,610
Olen tutkinut itse
Singerin elämää ja uraa…

114
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
KIRJAILIJA

115
00:06:02,945 --> 00:06:07,825
…ja huomannut, että pienessä mittakaavassa
hän oli petollinen vuosikymmeniä.

116
00:06:13,247 --> 00:06:17,210
Uskon, että alussa Rick yritti olla
ammattimainen ja toimia laillisesti.

117
00:06:17,293 --> 00:06:18,753
KOULUTUSNEUVOJA

118
00:06:18,836 --> 00:06:21,672
Vuosien ajan
kaikki kääntyivät Rickin puoleen.

119
00:06:21,756 --> 00:06:24,550
Kukaan muu kaupungissa
ei tehnyt tällaista.

120
00:06:24,634 --> 00:06:27,970
College-valinnoista kysyttiin Rickiltä.

121
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
Hänen apuaan haluttiin innolla.

122
00:06:31,182 --> 00:06:34,560
Vanhemmat vaikuttuivat ja ajattelivat:
"Hän tietää kaavan."

123
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
COLLEGE-NEUVONANTAJA

124
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
"Hänellä on avaimet peliin."

125
00:06:37,939 --> 00:06:42,485
Jos varakkaan perheen lapsi
on yksi 500:sta valmistuvasta,

126
00:06:42,735 --> 00:06:46,364
hän saa murto-osan halutusta ajasta.

127
00:06:46,447 --> 00:06:49,700
Vanhemmat tekevät parhaansa
ja käyttävät rahaa.

128
00:06:49,784 --> 00:06:51,077
KOEVALMENTAJA

129
00:06:51,160 --> 00:06:54,956
Etsivät jonkun yksityisen
auttamaan prosessissa.

130
00:06:55,039 --> 00:06:58,709
Siksi on yksityisiä college-neuvonantajia.

131
00:07:01,254 --> 00:07:04,549
Vanhempani sanoivat: "Palkkaamme
yksityisen college-neuvonantajan,

132
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
joka auttaa
valmistautumaan SAT-kokeeseen…

133
00:07:07,135 --> 00:07:08,719
RICK SINGERIN ENTINEN ASIAKAS

134
00:07:08,803 --> 00:07:12,431
…ja keskittymään collegeihin,
joista olet kiinnostunut.

135
00:07:12,515 --> 00:07:18,146
Hän on läsnä elämässäsi,
kunnes hakemukset on lähetetty."

136
00:07:19,188 --> 00:07:23,860
Hänellä oli varmasti asiakkaina paljon
oppilaita, joilla oli hyvät arvosanat,

137
00:07:23,943 --> 00:07:27,238
ja hän toimi normaalina neuvonantajana -

138
00:07:27,321 --> 00:07:29,365
ja helpotti pääsyä collegeen -

139
00:07:29,449 --> 00:07:33,327
auttamalla esseiden ja suositusten kanssa.

140
00:07:33,411 --> 00:07:37,081
Hän oli aikansa suosituin neuvonantaja.

141
00:07:37,165 --> 00:07:38,374
SINGERIN ENTINEN ASIAKAS

142
00:07:38,958 --> 00:07:43,504
Hänen yrityksensä oli Future Stars.
Ystäväni käyttivät häntä.

143
00:07:43,671 --> 00:07:45,923
Se oli vain pakko tehdä.

144
00:07:46,007 --> 00:07:48,468
Muuten katuisi ja ajattelisi:

145
00:07:48,551 --> 00:07:52,638
"Pääsinkö, mihin halusin?
Olisinko päässyt hänen avullaan?"

146
00:07:52,847 --> 00:07:57,018
Hän oli aina kuin
suoraan koripallokentältä.

147
00:07:57,435 --> 00:08:02,190
Hänen tehtävänsä
oli auttaa nuoret collegeen,

148
00:08:02,356 --> 00:08:04,484
joten hän pukeutui kuin valmentaja.

149
00:08:04,567 --> 00:08:07,278
Hänellä oli urheiluasu -

150
00:08:07,361 --> 00:08:08,905
ja munkkikampaus.

151
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
Hän ei ollut karismaattinen.

152
00:08:10,823 --> 00:08:13,326
Hän ei hymyillyt paljon. Hän oli vakava.

153
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
Hän oli terävä-älyinen liikemies.

154
00:08:16,287 --> 00:08:19,040
Hän ei jutustellut
eikä ollut tuttavallinen.

155
00:08:19,373 --> 00:08:23,503
Joillakin ihmisillä on kuin
värähtelevää jännitettä -

156
00:08:23,753 --> 00:08:26,923
pinnan alla. Hän oli sellainen.

157
00:08:27,006 --> 00:08:28,299
Sano: "Ymmärrän."

158
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
BRÄNDISI RIIPPUU SINUSTA

159
00:08:29,800 --> 00:08:32,053
Hän edisti aina liiketoimintaansa.

160
00:08:32,136 --> 00:08:36,599
Hän piti esitelmiä Borders-kirjakaupoissa
ja country clubeilla.

161
00:08:36,682 --> 00:08:39,060
Tiedän, mitä esitelmät pitivät sisällään.

162
00:08:39,143 --> 00:08:43,356
Lupauksia, joita hän ei voinut pitää,
sekä valheita.

163
00:08:44,232 --> 00:08:47,360
Nuorten kertomat tarinat saivat minut -

164
00:08:47,443 --> 00:08:49,946
pitämään häntä vähän epäilyttävänä.

165
00:08:50,029 --> 00:08:51,864
Vähän niljakkaana.

166
00:08:51,948 --> 00:08:57,495
Tuttavani sai tarjouksen Rickiltä.

167
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
"Voin ehkä saada sinut tähän kouluun -

168
00:09:00,623 --> 00:09:02,500
tietystä hinnasta."

169
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
Alusta asti -

170
00:09:06,170 --> 00:09:09,173
Rick Singer käytti oikoteitä,
ainakin pienellä tavalla.

171
00:09:09,257 --> 00:09:12,343
Kuulin ihmisiltä,
jotka tunsivat hänet Sacramentossa,

172
00:09:12,426 --> 00:09:16,305
että hän liioitteli ja väärensi
nuorten hakemuksia.

173
00:09:16,389 --> 00:09:19,600
Muutti rodun valkoisesta latinoksi -

174
00:09:19,684 --> 00:09:23,521
tai mustaksi,
jotta he sopisivat kiintiöön.

175
00:09:23,604 --> 00:09:25,398
Hän oli julkea.

176
00:09:25,690 --> 00:09:29,402
Olin epäluuloinen Rick Singeristä,
joten säilytin tiedot.

177
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Kopioin tietoja hänen nettisivultaan.

178
00:09:31,988 --> 00:09:35,449
"Singer Groupista on tullut
yksi USA:n menestyneimmistä -

179
00:09:35,533 --> 00:09:38,077
elämäntapavalmennusyrityksistä."

180
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
"Vuoden sisällä toiminta alkoi
Singaporessa, Bangkokissa,

181
00:09:41,163 --> 00:09:43,374
Filippiineillä, Kiinassa ja Japanissa."

182
00:09:43,457 --> 00:09:46,627
Rick Singer
valehteli usein ansioluettelostaan.

183
00:09:46,711 --> 00:09:51,132
Kuulin, että väitti olleensa
Starbucksin johtokunnassa.

184
00:09:51,215 --> 00:09:54,218
Kun valheet uskottiin,
hän valehteli enemmän.

185
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
15. KESÄKUUTA 2018

186
00:09:59,807 --> 00:10:02,268
Jatkamme yhä ensimmäisestä osasta.

187
00:10:02,351 --> 00:10:06,606
Molemmat syytteet häntä vastaan
olivat todella yksityiskohtaisia.

188
00:10:06,689 --> 00:10:09,442
On paljon todisteita…
-Niin.

189
00:10:09,525 --> 00:10:12,361
Oletko Wall Streetin Gordon Gekko?

190
00:10:12,987 --> 00:10:16,574
En, Gordon Caplan. Miten voit?

191
00:10:16,657 --> 00:10:18,826
Se oli vitsi. Mitä kuuluu?

192
00:10:18,909 --> 00:10:20,161
Niin. Hyvää.

193
00:10:21,329 --> 00:10:23,247
Yritysjuristi Gordon Caplan,

194
00:10:23,331 --> 00:10:26,125
lakifirma
Willkie Farr & Gallagherin osakas.

195
00:10:27,084 --> 00:10:30,463
USA:n verojärjestelmässä on kaksi osaa,

196
00:10:30,546 --> 00:10:33,507
jotka tekevät siitä houkuttelevan.

197
00:10:33,591 --> 00:10:37,386
Vaimoni on kertonut jotain siitä,
mitä teette.

198
00:10:37,470 --> 00:10:41,390
Voisitko… Voisitko kertoa
vähän taustastasi?

199
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
Hyvä on. Keitä me olemme?

200
00:10:43,559 --> 00:10:48,481
Olemme 290 miljoonan dollarin yritys,
jonka omistan.

201
00:10:48,564 --> 00:10:53,027
Tuhat työntekijää USA:ssa,
280 ulkomailla.

202
00:10:53,110 --> 00:10:57,114
Autamme varakkaimpia perheitä
saamaan lapsensa collegeen.

203
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
Meillä on jokainen
NBA-omistaja ja NFL-omistaja.

204
00:11:00,618 --> 00:11:02,161
Meillä on kaikki.

205
00:11:02,453 --> 00:11:05,581
Perheet haluavat vakuuksia.

206
00:11:05,665 --> 00:11:07,541
He ovat tosissaan.

207
00:11:07,625 --> 00:11:11,253
He haluavat, että asia hoidetaan.
He haluavat tiettyihin kouluihin.

208
00:11:11,337 --> 00:11:14,632
Olen järjestänyt
761 oppilasta "sivuovesta".

209
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
"Etuovi" tarkoittaa
kouluun pääsemistä itse.

210
00:11:17,134 --> 00:11:21,305
"Takaovi" tarkoittaa lahjoitusta,
joka on yleensä kymmenkertainen summa.

211
00:11:21,389 --> 00:11:23,641
Olen luonut sivuoven,

212
00:11:23,724 --> 00:11:26,560
koska takaovesta ei ole takuuta.

213
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
He vain harkitsevat uudelleen.

214
00:11:29,438 --> 00:11:31,982
Nämä perheet haluavat takuun.

215
00:11:35,236 --> 00:11:36,654
FBI:N LAUSUNTO
11.3.2019

216
00:11:36,737 --> 00:11:38,864
Olen FBI:n erikoisagentti.

217
00:11:38,948 --> 00:11:42,660
Kuulun ryhmään,
joka tutkii talousrikoksia,

218
00:11:42,743 --> 00:11:47,123
mukaan lukien yrityspetos,
sosiaaliturvapetos ja lahjonta.

219
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
Tämän valaehtoisen todistuksen tiedot -

220
00:11:50,376 --> 00:11:52,128
ovat omista tutkimuksistani.

221
00:11:52,795 --> 00:11:55,756
Hei, olen Rick Singer.
Olen The Keyn perustaja.

222
00:11:56,340 --> 00:11:58,843
Rick perusti The Keyn ja johti sitä.

223
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
Se on
college-neuvonta- ja valmennusyritys.

224
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
Hän perusti myös
The Key Worldwide Foundationin,

225
00:12:05,015 --> 00:12:09,812
hyväntekeväisyysjärjestön,
joka on vapautettu verovelvollisuudesta.

226
00:12:09,895 --> 00:12:14,066
Rick Singer sanoi vanhemmille
auttavansa collegeen pääsyssä -

227
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
"sivuoven" kautta.

228
00:12:15,985 --> 00:12:20,656
Silloin vanhemmat
lahjoittavat järjestölle -

229
00:12:20,739 --> 00:12:24,160
salatakseen sen,
että maksut ovat lahjuksia.

230
00:12:25,411 --> 00:12:28,539
Vuosien 2011 ja 2018 välillä -

231
00:12:28,622 --> 00:12:31,584
vanhemmat maksoivat Singerille
noin 25 miljoonaa -

232
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
valmentajien
ja yliopistovirkailijoiden lahjonnasta.

233
00:12:35,880 --> 00:12:38,632
Tämä on Amerikka. Onko rahaa?

234
00:12:39,508 --> 00:12:42,970
Silloin pääsee paikkoihin,
joihin muut nuoret eivät pääse.

235
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
Eli olen… En ole yllättynyt…

236
00:12:45,389 --> 00:12:47,558
Viime vuosikymmenten aikana -

237
00:12:47,641 --> 00:12:50,519
korkeakoulukoulutuksesta
on tullut hyödyke.

238
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
ENTINEN STANFORDIN VALINTAVIRKAILIJA

239
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
Jotain, mitä ostetaan. Tuote.

240
00:12:55,149 --> 00:13:00,404
Tavoite on kouluun pääseminen,
ei koulutus.

241
00:13:00,488 --> 00:13:02,948
Siitä on tullut statuksen merkki.

242
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
ITSENÄINEN KOULUTUSKONSULTTI

243
00:13:05,159 --> 00:13:09,663
Status nousee, jos lapsi pääsee
niin sanottuun eliittikouluun.

244
00:13:09,747 --> 00:13:11,916
Pitää voida kehuskella.

245
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
Alallamme sanotaan:
"Vanhemmat hakevat collegeen."

246
00:13:15,252 --> 00:13:16,545
KOULUTUSKONSULTTI

247
00:13:16,629 --> 00:13:19,507
"Lastensa kautta."

248
00:13:19,590 --> 00:13:21,175
Jos aloitit juuri high schoolin,

249
00:13:21,258 --> 00:13:25,596
joudut heitetyksi maailmaan,
jossa kuulet joka paikassa:

250
00:13:25,679 --> 00:13:27,431
"College, college, college."

251
00:13:27,515 --> 00:13:29,642
"Sinun pitää saada huippuarvosanoja.

252
00:13:29,725 --> 00:13:33,687
Muuten olet epäonnistuja.
Sinusta ei ole mihinkään."

253
00:13:33,771 --> 00:13:36,315
Jos on vanhempi, joka ei käynyt Harvardia,

254
00:13:36,398 --> 00:13:40,110
nyt siihen on mahdollisuus.
Omassa kieroutuneessa mielessä.

255
00:13:42,363 --> 00:13:45,783
Ivy League -kouluja pidetään yleisesti -

256
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
maan parhaina kouluina.

257
00:13:48,702 --> 00:13:53,707
Mutta eroilla ei ole
oikeastaan mitään tekemistä -

258
00:13:53,791 --> 00:13:57,002
koulun opetuksen kanssa.

259
00:13:57,795 --> 00:14:00,631
U.S. News alkoi listata
collegeita 80-luvulla -

260
00:14:00,923 --> 00:14:03,801
yhden kriteerin mukaan, prestiisin.

261
00:14:03,884 --> 00:14:05,719
Siinä kaikki. Ei muuta.

262
00:14:05,803 --> 00:14:08,305
Prestiisi on oikeastaan ranskaa.

263
00:14:08,931 --> 00:14:12,726
Ranskaksi se tarkoittaa jotain,
mitä ihmiset eivät ymmärrä.

264
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
Se tarkoittaa huijausta.

265
00:14:14,395 --> 00:14:16,772
Sitä prestiisi on collegeissa.

266
00:14:16,855 --> 00:14:20,901
Se on kuvitteellista. Illuusiota.
Ja silti siihen uskotaan.

267
00:14:20,985 --> 00:14:25,489
Väestönkasvu on vaikeuttanut
collegeihin pääsemistä nykyään.

268
00:14:25,573 --> 00:14:28,158
Mutta colleget
ovat vaikuttaneet siihen itse.

269
00:14:28,242 --> 00:14:31,996
Valikoivammilta vaikuttavat
ovat listan kärjessä.

270
00:14:32,079 --> 00:14:36,458
Koulut yrittävät vain edetä listalla.

271
00:14:36,542 --> 00:14:38,252
Se on vaarallista peliä.

272
00:14:38,961 --> 00:14:41,213
Useimmat ajattelevat,
että collegeen pääsy -

273
00:14:41,297 --> 00:14:45,134
perustuu ansioihin,
paitsi vähemmistöjen kohdalla.

274
00:14:45,426 --> 00:14:49,638
Minä näen prosessissa
kaikenlaisia preferenssejä.

275
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
Kyllä, osa pääsee kouluun ansioillaan,

276
00:14:52,725 --> 00:14:56,896
mutta moni taas pääsee rikkaita valkoisia
suosivien preferenssien vuoksi.

277
00:14:56,979 --> 00:15:02,109
Harvinaisempia lajeja
harrastavia suositaan,

278
00:15:02,192 --> 00:15:05,905
kuten purjehdus, miekkailu tai ratsastus,

279
00:15:05,988 --> 00:15:08,532
joita useimmat
eivät pääse koskaan kokeilemaan.

280
00:15:08,616 --> 00:15:11,869
Toinen tapa on tehdä
iso lahjoitus yliopistolle.

281
00:15:11,952 --> 00:15:14,705
Varainkeruutoimisto huomaa heidät -

282
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
ja suosittelee hakijaa.

283
00:15:18,208 --> 00:15:21,879
Jared Kushner oli todella varakkaan
kiinteistökehittäjän poika -

284
00:15:21,962 --> 00:15:23,047
New Jerseystä.

285
00:15:23,130 --> 00:15:25,966
Kun Jared haki collegeen,

286
00:15:26,050 --> 00:15:29,136
hänen isänsä lahjoitti
Harvardille 2,5 miljoonaa,

287
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
ja Jared pääsi Harvardiin,

288
00:15:31,430 --> 00:15:34,266
vaikka hän oli vain
keskinkertainen oppilas,

289
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
joka ei käynyt high schoolin
vaativimpia kursseja.

290
00:15:38,604 --> 00:15:41,398
Moni college ei takaa pääsyä,

291
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
mikä on kiintoisaa.

292
00:15:42,942 --> 00:15:46,320
Pääsy voidaan evätä,
vaikka olisi lahjoittanut kolme miljoonaa.

293
00:15:46,403 --> 00:15:49,198
Jos sekki ei ole 10 tai 20 miljoonalle,

294
00:15:49,281 --> 00:15:51,408
se ei vaikuta tarpeeksi.

295
00:15:52,618 --> 00:15:56,497
Singer ei vaatinut summia,
joita tarvitaan nykyään,

296
00:15:56,580 --> 00:15:59,500
jos haluaa taata lapsensa pääsyn kouluun.

297
00:15:59,583 --> 00:16:04,964
Vanhemmat maksoivat Singerille
300 000, 400 000 tai 500 000 dollaria.

298
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
Se, mitä hän myi ja he ostivat,

299
00:16:07,091 --> 00:16:11,512
oli varma pääsy kouluun tarjoushinnalla.

300
00:16:12,846 --> 00:16:14,848
Teen hänestä potkaisijan.

301
00:16:15,015 --> 00:16:17,810
Hänen jalkansa eivät ole vahvat.
Ehkä potkaisija.

302
00:16:17,893 --> 00:16:19,728
Ei sitä tiedä.
-Niin. Ehdottomasti.

303
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
Voit innoittaa häntä.

304
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
Voit tehdä hänestä jotakin. Mahtavaa.

305
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
Niin. Tiedän.

306
00:16:25,901 --> 00:16:28,612
Bill McGlashan, mukava nähdä.
-Mukava olla täällä.

307
00:16:28,696 --> 00:16:32,032
TPG Growth on yritys,
josta ei tiedetä paljon.

308
00:16:32,116 --> 00:16:37,663
TPG Growth on TPG Capitalin
neljän miljardin haara.

309
00:16:37,746 --> 00:16:41,375
Mitä menestyneempi se on,
sitä enemmän vaikutusta sillä on.

310
00:16:41,458 --> 00:16:45,796
Siinä saa kestävän,
kasvavan kapitalismin edut.

311
00:16:46,755 --> 00:16:49,591
Viime vuonna tein yhdestä pojasta
aloitussyötön antajan.

312
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
Mahtavaa.

313
00:16:50,592 --> 00:16:54,013
Hän painoi 66 kiloa. Aloitussyötön antaja.

314
00:16:54,596 --> 00:16:56,348
Tarvitsen hänestä kuvia,

315
00:16:56,432 --> 00:16:59,309
joissa hän pelaa useita urheilulajeja.

316
00:16:59,393 --> 00:17:02,771
Se auttaa, koska voin photoshopata
hänen kasvonsa potkaisijaan.

317
00:17:02,855 --> 00:17:05,983
Hyvä. Katson, mitä minulla on.

318
00:17:06,775 --> 00:17:10,946
Jännä, miten maailma toimii nykyään.
Se on uskomatonta.

319
00:17:18,579 --> 00:17:21,582
Devin Sloane on
kalifornialainen liikemies ja johtaja.

320
00:17:21,665 --> 00:17:24,168
On ollut onni saada tutustua teihin -

321
00:17:24,251 --> 00:17:27,504
ja hymyillä ja nauraa yhdessä.

322
00:17:32,551 --> 00:17:35,512
Viime vuonna eräs poika
pelasi vesipooloa.

323
00:17:35,596 --> 00:17:38,766
Isä lähetti kuvan,
ja poika oli liian korkealla vedestä.

324
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
Se ei näyttäisi uskottavalta.

325
00:17:41,310 --> 00:17:42,352
Niin.

326
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
Sanoin isälle: "Mitä tapahtui?"

327
00:17:44,521 --> 00:17:46,899
Isä sanoi: "Hän seisoi pohjalla."

328
00:17:46,982 --> 00:17:49,526
Sanoin: "Ei, ei."

329
00:17:49,610 --> 00:17:52,279
Niin, juuri niin. Pitää uida. Juuri niin.

330
00:17:52,362 --> 00:17:54,531
Totta.
-Tietääkö…

331
00:17:54,615 --> 00:17:57,618
Tämä on ainoa kysymys.
Tietääkö… Tietääkö hän?

332
00:17:57,701 --> 00:18:01,997
Voimmeko tehdä sen niin,
ettei hän tiedä, mitä tapahtui?

333
00:18:02,081 --> 00:18:05,918
Jos haluat puhua siitä hänelle nyt,

334
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
sano, että urheilijaystävämme
auttavat häntä.

335
00:18:08,962 --> 00:18:10,464
Koska hän on urheilija.

336
00:18:10,589 --> 00:18:14,134
En voi sanoa niin pojalleni.
Hän tietää, ettei ole.

337
00:18:14,259 --> 00:18:16,845
Hän tietäisi, että otan hänen tietonsa -

338
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
ja järjestän hänelle apua.

339
00:18:18,722 --> 00:18:20,349
Ei olisi ongelma hänelle,

340
00:18:20,432 --> 00:18:24,228
jos lobbaat ja autat verkostosi avulla.

341
00:18:24,311 --> 00:18:27,189
Ei ongelmaa.
-Älä kerro hänelle mitään.

342
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
Tekeekö Bill McGlashan tällaista?

343
00:18:29,691 --> 00:18:31,860
Yrittääkö hän auttaa lastaan?

344
00:18:31,944 --> 00:18:33,695
Tulee syyllinen olo.
-No…

345
00:18:33,779 --> 00:18:37,199
Vai pidätkö hänestä huolta,
koska haluat hänestä jotain muuta?

346
00:18:37,282 --> 00:18:40,410
Ei suinkaan. Se ei liity mitenkään…

347
00:18:40,494 --> 00:18:43,163
Mutta hän ei tiennyt.
Hänellä ei ollut aavistustakaan.

348
00:18:43,247 --> 00:18:45,624
Hän ei tiennyt, että autoit ACT:n kanssa.

349
00:18:45,707 --> 00:18:47,751
Sitä hän pyysi.
-Bill McGlashankö?

350
00:18:47,835 --> 00:18:49,628
Hän ei halunnut, että poika tietää.

351
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
Hyvä on.
-No niin.

352
00:18:51,296 --> 00:18:53,882
Eli hän ei ole yhtä rehellinen.
-Minun kanssani?

353
00:18:53,966 --> 00:18:55,926
Sinun ja oman lapsensa kanssa.

354
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
Niin hän haluaa sen.

355
00:18:58,762 --> 00:18:59,847
Tyyppisi Agustin?

356
00:18:59,930 --> 00:19:01,306
Niin, Agustin Huneeus.

357
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
Hän yrittää selvittää,
mitä se tyyppi haluaa pojastasi.

358
00:19:04,893 --> 00:19:06,937
Hän lähestyi minua. Sanoin, etten…

359
00:19:07,020 --> 00:19:09,523
En halunnut puhua hänelle siitä.

360
00:19:09,606 --> 00:19:10,941
Hän on painostanut minuakin.

361
00:19:11,024 --> 00:19:14,153
Hän selvästi haluaa apuasi
tyttärensä kanssa,

362
00:19:14,236 --> 00:19:18,157
ja sanoin: "Sinun pitää soittaa
ja kertoa itse tarpeistasi.

363
00:19:18,240 --> 00:19:21,702
Sinun pitää puhua Rickille
ja työskennellä hänen kanssaan."

364
00:19:21,785 --> 00:19:25,998
Hyvä. Hän painostaa.
"Kerro, mitä he tekevät."

365
00:19:26,081 --> 00:19:30,085
Sanoin: "Tämä on heidän tilanteensa,
ja Billillä on yhteyksiä.

366
00:19:30,294 --> 00:19:33,213
Puhu tästä Billin, älä minun kanssani."

367
00:19:33,380 --> 00:19:35,382
No, hän yritti sitä. Hän yritti.

368
00:19:35,465 --> 00:19:38,677
Haluan kertoa, että hän
keskusteli toisen perheen kanssa -

369
00:19:38,760 --> 00:19:42,514
sivuovivaihtoehdostasi ja sanoi:

370
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
"Onko tämä oikein?" Sanoin vain:

371
00:19:45,601 --> 00:19:48,145
"Agustin, sinun ei pitäisi puhua tästä.

372
00:19:48,228 --> 00:19:51,356
Rick toimii aina tilanteen mukaan."

373
00:19:51,440 --> 00:19:54,276
Minua häiritsi,
että hän puhui ihmisille siitä.

374
00:19:54,359 --> 00:19:56,737
Ole samaa mieltä. Ja se…

375
00:19:56,820 --> 00:19:58,780
Se huolestuttaa minuakin.

376
00:19:58,864 --> 00:20:02,492
Sanoin: "Olet todella
kilpailuhenkisessä ympäristössä.

377
00:20:02,576 --> 00:20:06,496
Pidä asiasi omana tietonasi.
Muuten voi käydä huonosti.

378
00:20:06,580 --> 00:20:08,874
Sama se, kenet tunnet."

379
00:20:08,957 --> 00:20:11,460
Hän ei ole lainkaan hienovarainen.

380
00:20:11,543 --> 00:20:14,171
Siksi en halunnut puhua hänelle siitä.

381
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
Hyvä.
-Niin.

382
00:20:16,548 --> 00:20:19,593
Rick Singer herätti luottamusta.

383
00:20:19,676 --> 00:20:21,595
TOIMITTAJA

384
00:20:21,678 --> 00:20:25,515
Luottamus tulee siitä,
että muutkin kokevat samoja asioita.

385
00:20:25,599 --> 00:20:27,935
"Olen tehnyt tämän miljoona kertaa."

386
00:20:28,018 --> 00:20:31,730
Rick oli kuin terapeutti
tai elämäntapavalmentaja,

387
00:20:31,813 --> 00:20:34,149
mutta hän oli myös rikollinen.

388
00:20:34,858 --> 00:20:38,654
Rick Singer on synnynnäinen myyntimies.

389
00:20:38,737 --> 00:20:40,656
Hän oli sulava ja ovela,

390
00:20:40,739 --> 00:20:42,366
ei komenteleva. Hänellä oli aikaa.

391
00:20:42,449 --> 00:20:43,450
VANKILAKONSULTTI

392
00:20:43,533 --> 00:20:45,786
Kouluun ei tarvitse päästä juuri tänään.

393
00:20:45,869 --> 00:20:48,372
Koe ei ole huomenna. Aikaa on.

394
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
Hän hoiti prosessin hyvin,
kuten hyvä myyntimies tekee.

395
00:20:51,959 --> 00:20:54,378
Mikä urheilulaji sopisi heille?

396
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
Olisiko… Olisiko soutu paras?
Onko sillä edes merkitystä?

397
00:20:57,756 --> 00:20:59,258
Minulle sillä ei ole väliä.

398
00:20:59,341 --> 00:21:02,261
Teen hänestä vaikka purjehtijan
asuinpaikkanne vuoksi.

399
00:21:03,929 --> 00:21:06,348
Liikemies John Wilson Massachusettsista.

400
00:21:06,431 --> 00:21:08,267
Hän johtaa pääomasijoitusyhtiötä.

401
00:21:08,350 --> 00:21:10,769
Häntä syytetään
yli miljoonan maksamisesta -

402
00:21:10,852 --> 00:21:13,814
saadakseen lapsensa eliittiyliopistoihin.

403
00:21:13,897 --> 00:21:17,693
Samanlainen sopimus? Mikä vain laji?
Eikä tarvitse pelata.

404
00:21:17,776 --> 00:21:18,694
Juuri niin.

405
00:21:19,403 --> 00:21:23,824
No… Entä jos he eivät pääse sisään?

406
00:21:23,907 --> 00:21:26,785
Älä huolehdi siitä. Asia on hoidettu.

407
00:21:26,868 --> 00:21:28,787
Hyvä on. Hienoa.

408
00:21:28,870 --> 00:21:32,249
Lähetän tiedot pankista ja siirrosta -

409
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
varmaan huomenna.

410
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
Hyvä on.

411
00:21:34,668 --> 00:21:37,462
Merkitse ensi heinäkuu kalenteriisi,

412
00:21:37,546 --> 00:21:39,756
jos haluat mukaan Pariisiin.

413
00:21:39,840 --> 00:21:42,509
Isot synttärit 19. heinäkuuta.
-Hyvä on.

414
00:21:42,592 --> 00:21:45,262
Vuokrasin Versailles'n.
-Luoja!

415
00:21:45,345 --> 00:21:46,638
Olet hullu.

416
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
Tiedän. Järjestämme hienot juhlat.
Sinun on pakko tulla.

417
00:21:51,059 --> 00:21:55,314
Yksi uskomattomista asioista
Rick Singerissä on,

418
00:21:55,397 --> 00:21:59,401
että hänen taustansa on hämärä
ilman merkittäviä ansioita,

419
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
mutta hän pääsi ujuttautumaan piireihin -

420
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
ja tienasi samalla todella paljon.

421
00:22:07,617 --> 00:22:11,163
Sain sen käsityksen,
että Rick Singerillä oli onneton lapsuus.

422
00:22:11,246 --> 00:22:13,582
Vanhemmat erosivat, kun hän oli nuori.

423
00:22:13,665 --> 00:22:17,294
Hän oli fiksu.
Hän osasi puhua vakuuttavasti.

424
00:22:17,377 --> 00:22:20,005
Lapsuuden jälkeen
hän kävi useita collegeja.

425
00:22:20,088 --> 00:22:21,965
Sitten hän ryhtyi valmentajaksi.

426
00:22:22,049 --> 00:22:26,845
Mutta hän oli liian epävakaa,
varsinkin high school -valmentajaksi.

427
00:22:26,928 --> 00:22:30,140
Hän huusi pelaajille,
jos jotain meni pieleen.

428
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
Hän oli kuin high schoolin Bobby Knight.

429
00:22:32,976 --> 00:22:36,271
Kun Sacramento Statella
oli huono vuosi, 4 ja 24,

430
00:22:36,354 --> 00:22:39,733
koko valmentajatiimi erotettiin,
mukaan lukien Singer.

431
00:22:39,816 --> 00:22:42,069
Silloin hän katsoi ympärilleen ja mietti:

432
00:22:42,152 --> 00:22:45,113
"Ehkä koripallovalmennus
ei sovikaan minulle.

433
00:22:45,197 --> 00:22:46,865
Minun pitää vaihtaa alaa."

434
00:22:46,948 --> 00:22:51,578
Hän huomasi,
että oli yksityisiä college-neuvonantajia,

435
00:22:51,661 --> 00:22:54,164
ja hänestä tuli Sacramenton ensimmäinen.

436
00:22:55,832 --> 00:23:00,462
Tavallaan hänen taustansa
valmisteli hänet skandaaliin.

437
00:23:00,545 --> 00:23:03,673
Kun miettii asiaa,
collegen koripallovalmentajana -

438
00:23:03,757 --> 00:23:07,469
hän sai tietää,
miten college-valinnat tehdään,

439
00:23:07,552 --> 00:23:11,431
ja käytti sitä tietoa varmasti myöhemmin,

440
00:23:11,515 --> 00:23:16,103
kun hän yritti lahjoa valmentajia
sanomaan oppilaita urheilijoiksi.

441
00:23:16,186 --> 00:23:19,439
Hän tiesi,
miten urheilijat pääsivät kouluihin.

442
00:23:19,523 --> 00:23:21,817
Hei, John. Mitä kuuluu?
-Hei, Rick. Ihan hyvää.

443
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
27. LOKAKUUTA 2018

444
00:23:22,984 --> 00:23:25,570
Olen Saudi-Arabiassa rankkasateessa.

445
00:23:25,654 --> 00:23:27,656
Saudi-Arabiassako?
-Niin, Dubaissa.

446
00:23:27,739 --> 00:23:30,325
En tiennyt,
että siellä on sellaisia myrskyjä.

447
00:23:30,408 --> 00:23:33,328
Tiedän. Se on epätavallista.
Mitä on tekeillä?

448
00:23:33,411 --> 00:23:37,249
Annoin juuri Stanfordin
purjehdusvalmentajalle 160 000 dollaria.

449
00:23:37,332 --> 00:23:39,543
Saman keskustelun aikana sanoin:

450
00:23:39,626 --> 00:23:42,462
"Hei, toivottavasti rahat auttavat -

451
00:23:42,546 --> 00:23:44,297
saamaan paikan ensi vuonna.

452
00:23:44,381 --> 00:23:47,968
Saanko varmasti paikan ensi vuonna?"
Hän sanoi kyllä.

453
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
Siinäkö kaikki?
-Ei.

454
00:23:50,011 --> 00:23:52,556
Siinä ei ole kaikki.
-Hyvä on.

455
00:23:52,639 --> 00:23:55,892
Tämä ei ole mikään
TJ Maxx tai Marshalls.

456
00:23:55,976 --> 00:23:58,478
Niin.
-Saat valita ensin.

457
00:23:58,562 --> 00:24:01,148
Jos haluat, voin antaa
John Vandemoerille sekin.

458
00:24:01,231 --> 00:24:05,443
Voin lähettää 500 000 dollaria,
jotta yksi tytöistäsi pääsee sisään.

459
00:24:06,778 --> 00:24:09,739
John Vandemoer
tavallaan houkuteltiin Stanfordiin.

460
00:24:09,823 --> 00:24:10,866
TOIMITTAJA

461
00:24:11,074 --> 00:24:14,786
Hän oli menestyvä
purjehdusvalmentaja itärannikolla.

462
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
Olen John Vandemoer.

463
00:24:16,246 --> 00:24:20,083
Olen Stanfordin yliopiston
purjehdusjoukkueen valmentaja…

464
00:24:20,167 --> 00:24:23,670
Hän vaikutti hyvältä,
rehelliseltä mieheltä.

465
00:24:23,837 --> 00:24:26,673
Moni hänet tuntenut yllättyi,

466
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
että hän sekaantui tähän.

467
00:24:29,885 --> 00:24:31,636
SF1, kahdeksas otto.

468
00:24:32,387 --> 00:24:34,472
ENTINEN PURJEHDUSVALMENTAJA

469
00:24:34,556 --> 00:24:37,434
Ovatko äänet kunnossa?
-Melkein. Kyllä. Kiitos.

470
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Hyvä on.

471
00:24:39,436 --> 00:24:41,980
Osasitko kuvitella
joutuvasi tähän tilanteeseen,

472
00:24:42,147 --> 00:24:43,732
ennen kuin tämä tapahtui?

473
00:24:43,815 --> 00:24:48,236
En koskaan. En ole vieläkään
oikein ymmärtänyt tätä.

474
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
Mutta se vaikuttaa loppuelämääni.

475
00:24:54,242 --> 00:24:55,994
STANFORDIN YLIOPISTO

476
00:24:56,077 --> 00:24:59,122
Puhuin Rick Singerin kanssa
ensin puhelimessa.

477
00:24:59,206 --> 00:25:00,707
Hän soitti minulle,

478
00:25:00,790 --> 00:25:03,877
esitteli itsensä
ja sanoi olevansa college-värvääjä.

479
00:25:03,960 --> 00:25:06,588
Hän oli kiinnostunut
pienemmistä urheilulajeista.

480
00:25:07,589 --> 00:25:11,218
Kiinnostuin ja suostuin tapaamaan hänet.

481
00:25:11,301 --> 00:25:15,263
Odotin, että hän soittaisi tai tekstaisi -

482
00:25:15,347 --> 00:25:16,765
tultuaan Stanfordiin.

483
00:25:16,848 --> 00:25:19,017
Stanford on turvattu paikka.

484
00:25:19,100 --> 00:25:22,687
Jokaiseen oveen tarvitaan avainkortti.

485
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
Jotenkin hän ilmestyi ovelleni.

486
00:25:25,148 --> 00:25:27,484
Olin järkyttynyt, mutta huomasin,

487
00:25:27,567 --> 00:25:30,612
että hänellä oli Stanfordissa
parempia yhteyksiä kuin minulla.

488
00:25:31,738 --> 00:25:36,159
Rick Singer on kuin
kalifornialainen rantapummi.

489
00:25:36,243 --> 00:25:38,411
Sandaalit, t-paita, shortsit.

490
00:25:38,662 --> 00:25:42,666
Hänelle oli helppo puhua.
Meillä oli hyviä keskusteluja.

491
00:25:42,749 --> 00:25:45,794
Hän sai minut täysin mukaan.

492
00:25:45,877 --> 00:25:48,964
Puhuimme vain värväyksestä.

493
00:25:49,047 --> 00:25:51,383
Stanfordin värväys toimii niin,

494
00:25:51,466 --> 00:25:55,637
että jokaisella lajilla on
tietty määrä paikkoja, joita voi tukea.

495
00:25:55,720 --> 00:26:00,392
Hän alkoi puhua nuoresta naisesta
nimeltä Molly Zhao.

496
00:26:00,475 --> 00:26:06,147
Hei, kaikki. Olen nyt 17-vuotias.
Valmistuin juuri high schoolista.

497
00:26:06,231 --> 00:26:09,192
Rick sanoi hänen haluavan Stanfordiin.

498
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Värväykseni oli jo hoidettu.

499
00:26:11,486 --> 00:26:15,740
Sanoin Rickille,
etten voinut tukea häntä.

500
00:26:16,074 --> 00:26:18,910
Hän otti yhteyttä lähes heti ja sanoi:

501
00:26:18,994 --> 00:26:21,162
"Etkö voi tukea häntä jotenkin muuten?

502
00:26:21,246 --> 00:26:22,706
Hänen perheensä on varakas.

503
00:26:22,789 --> 00:26:25,875
He voivat lahjoittaa noin miljoonan."

504
00:26:25,959 --> 00:26:29,754
Urheilujohtaja sanoi,
että Stanford voi tehdä niin,

505
00:26:29,838 --> 00:26:34,634
mutta miljoona ei riittäisi
vaikuttamaan valintoihin.

506
00:26:34,718 --> 00:26:38,722
Se oli siinä.
En kuullut Rickistä vähään aikaan.

507
00:26:39,472 --> 00:26:41,683
Seuraavan vuoden elokuussa -

508
00:26:41,766 --> 00:26:46,104
Rick soitti yllättäen ja sanoi:
"Hei, tämä on mahtavaa.

509
00:26:46,187 --> 00:26:49,232
Molly pääsi sisään. Perhe on innoissaan.
Kiitos kaikesta."

510
00:26:49,316 --> 00:26:51,192
Sanoin: "Hienoa. Olen iloinen.

511
00:26:51,276 --> 00:26:55,322
On iso juttu päästä Stanfordiin.
Mutta en tehnyt mitään."

512
00:26:55,405 --> 00:27:00,493
Hän sanoi: "He ovat innoissaan ja
haluavat lahjoittaa 500 000 dollaria."

513
00:27:00,577 --> 00:27:05,040
Sanoin: "Jos he haluavat lahjoittaa
500 000 purjehdusohjelmalle,

514
00:27:05,123 --> 00:27:07,000
se on hienoa."

515
00:27:07,542 --> 00:27:12,130
Ei ole todisteita, että John auttoi
Molly Zhaoa pääsemään Stanfordiin.

516
00:27:12,964 --> 00:27:17,719
Miksi Rick Singer lahjoitti
500 000 dollaria Molly Zhaon nimissä?

517
00:27:17,802 --> 00:27:19,888
Vain Rick tietää vastauksen.

518
00:27:19,971 --> 00:27:22,349
Se saattoi olla iso etumaksu -

519
00:27:22,432 --> 00:27:24,684
pääsystä Stanfordin
purjehdusohjelmaan.

520
00:27:25,268 --> 00:27:28,438
Hän lähetti sekin.
Sain sen postissa kampukselle.

521
00:27:28,521 --> 00:27:31,983
Menin kehitysosastolle
ja kerroin urheilujohtajalle -

522
00:27:32,067 --> 00:27:34,361
saaneeni 500 000 dollarin lahjoituksen.

523
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
Hän oli innoissaan. Puhuimme siitä,

524
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
miten en ollut tehnyt mitään.
Se tuli yllättäen.

525
00:27:39,491 --> 00:27:42,285
Se on kai paras mahdollinen lahjoitus.

526
00:27:42,869 --> 00:27:46,790
Samaan aikaan
Stanfordin urheilujohtaja oli paikalla.

527
00:27:46,873 --> 00:27:49,376
Hän onnitteli ja oli innoissaan.

528
00:27:49,459 --> 00:27:52,420
Aloin selittää: "Se tuli Rick Singeriltä."

529
00:27:52,504 --> 00:27:55,757
Hän kääntyi puoleeni, keskeytti ja sanoi:
"Tunnen Rickin."

530
00:27:57,675 --> 00:28:01,721
Tässä on kyse siitä,
että koulun johtajat -

531
00:28:01,805 --> 00:28:03,390
haluavat yhä lisää rahaa.

532
00:28:03,473 --> 00:28:06,226
He eivät mieti, mistä rahat tulevat.

533
00:28:06,309 --> 00:28:09,562
Juuri niin tapahtui Stanfordissa.

534
00:28:09,646 --> 00:28:13,942
Kun saa satojentuhansien lahjoituksia -

535
00:28:14,025 --> 00:28:16,903
esimerkiksi purjehdukselle,

536
00:28:16,986 --> 00:28:21,157
se ei herätä epäilyksiä
eikä asiaa tutkita.

537
00:28:22,033 --> 00:28:25,787
Singer ilmeisesti keskittyi
vähemmän huomiota saaviin lajeihin,

538
00:28:25,870 --> 00:28:28,623
koska marginaalit olivat tiukemmat.

539
00:28:28,706 --> 00:28:31,042
Hän tiesi, mistä etsiä.

540
00:28:33,837 --> 00:28:36,423
LONTOO

541
00:28:36,506 --> 00:28:39,384
Minulla on kaksi lasta Stanfordissa
ja kaksi Yalessa.

542
00:28:39,467 --> 00:28:41,678
Yritän selvittää, kuka tulee ensin.

543
00:28:41,761 --> 00:28:42,929
Hyvä on.

544
00:28:43,012 --> 00:28:45,724
Sama se. Minulla saattaa olla
paikka molemmille.

545
00:28:45,807 --> 00:28:47,225
Todellako?
-Ehkä.

546
00:28:47,475 --> 00:28:53,064
Yalen jalkapallovalmentaja Rudy Meredith
sai yli 860 000 dollaria lahjuksia.

547
00:28:53,148 --> 00:28:56,735
On mahdollista tulla Ivy League -kouluun
ja kehittyä pelaajana,

548
00:28:56,818 --> 00:28:58,903
ja silti valmistua Yalesta.

549
00:28:58,987 --> 00:29:02,031
Kerro… Kerro nimet. Hoidan asiaa.

550
00:29:02,115 --> 00:29:04,993
Löysin uuden urheilujohtajan.

551
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Yritän hoitaa asiaa.

552
00:29:06,494 --> 00:29:08,538
Pieni hetki. Anna kun…

553
00:29:09,581 --> 00:29:13,084
En tiedä yhtään, missä päin Lontoota olen.

554
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
Ei hätää.

555
00:29:14,627 --> 00:29:17,964
Inhoan näitä yksisuuntaisia katuja.

556
00:29:18,047 --> 00:29:21,176
Tiedän. Olet kadun vasemmalla puolella.
Ole varovainen.

557
00:29:21,259 --> 00:29:25,013
Sanos muuta. Nyt olen kaksi-kolmessa.

558
00:29:25,096 --> 00:29:26,681
Missä on neljä-viisi?

559
00:29:27,766 --> 00:29:29,225
Missä hitossa se on?

560
00:29:29,768 --> 00:29:31,770
Nyt olen taas pääkadulla.

561
00:29:31,853 --> 00:29:34,397
Hyvä, että asun USA:ssa.

562
00:29:34,898 --> 00:29:36,941
Ruotsissakin olisi hyvä.

563
00:29:37,025 --> 00:29:40,153
Sitten minun pitää löytää
ruotsalainen tyttö.

564
00:29:40,361 --> 00:29:43,531
Katsotaan, kun olen seuraavaksi Ruotsissa.

565
00:29:43,615 --> 00:29:46,409
Kerro, mitä haluat.
Katsotaan, mitä voin tehdä.

566
00:29:46,493 --> 00:29:49,162
No, voin sanoa tämän.

567
00:29:49,829 --> 00:29:52,499
Minun iässäni
on vaikea löytää oikeaa ihmistä.

568
00:29:53,249 --> 00:29:54,751
Se on vaikeinta.

569
00:29:59,130 --> 00:30:04,469
Tapasin Rickin
ensi kertaa treffisivustolla.

570
00:30:04,552 --> 00:30:06,930
Se oli ensimmäinen
kertani treffisivustolla.

571
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
YSTÄVÄ, LIIKETUTTAVA

572
00:30:09,057 --> 00:30:11,684
Olin silloin 53-vuotias ja ajattelin:

573
00:30:11,768 --> 00:30:14,187
"Hyvä on. Kokeillaan."

574
00:30:14,854 --> 00:30:17,816
Hän oli siellä,
ja hän lähetti minulle viestin.

575
00:30:18,691 --> 00:30:19,859
Siitä se lähti.

576
00:30:20,527 --> 00:30:24,322
Kun tapasin hänet, googlasinko hänet?
Tietysti. Heti.

577
00:30:24,405 --> 00:30:26,658
Ajattelin: "Vau, tämä tyyppi on…"

578
00:30:26,741 --> 00:30:29,869
Nettisivun videon laatu oli huono.

579
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
Ajattelin: "Hänellä on kiintoisa ammatti."

580
00:30:33,081 --> 00:30:37,085
Metodini laukaisee poikanne tai tyttärenne
täyden potentiaalin -

581
00:30:37,168 --> 00:30:39,796
ja auttaa heitä menestymään elämässä.

582
00:30:39,879 --> 00:30:41,756
Ajattelin: "Hän saa aikaan.

583
00:30:41,840 --> 00:30:44,467
Hän tekee jotain tärkeää."

584
00:30:46,719 --> 00:30:49,180
Kävimme syömässä. Oli kiintoisaa,

585
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
kun aloimme vertailla kokemuksiamme.

586
00:30:52,600 --> 00:30:57,230
Aloimme työskennellä samaan aikaan.

587
00:30:57,313 --> 00:30:59,607
Olimme 12-vuotiaita.

588
00:31:00,525 --> 00:31:01,776
Minä jaoin lehtiä,

589
00:31:01,943 --> 00:31:06,781
ja hän sai vanhemmat lapset
ostamaan alkoholia -

590
00:31:06,865 --> 00:31:10,869
hänelle, ja hän myi sen
voitolla muille lapsille.

591
00:31:10,952 --> 00:31:12,871
Sanoin: "Minä jaoin lehtiä,

592
00:31:12,954 --> 00:31:15,665
ja sinä myit lapsena
viinaa lapsille. Hienoa."

593
00:31:15,748 --> 00:31:18,209
Hän sanoi: "Niin, olin todella ahkera."

594
00:31:18,418 --> 00:31:20,962
Nauroimme sille. Hän oli karismaattinen.

595
00:31:21,045 --> 00:31:25,216
Hän oli kiintoisa. Hän oli älykäs.

596
00:31:25,300 --> 00:31:28,720
Se tapahtui nopeasti.
"Hauska tavata. Hienoa. Hyvää yötä."

597
00:31:28,803 --> 00:31:32,265
"Pidän sinusta. Mennään taas ulos,
kun minulla on aikaa."

598
00:31:32,348 --> 00:31:33,516
SILTÄ MINUSTA TUNTUU

599
00:31:33,600 --> 00:31:35,977
Oliko hän tosissaan?
-Todellakin.

600
00:31:36,060 --> 00:31:39,314
Kerran lähetin hänelle
Bitmoji-emojin ja sanoin: "Hei."

601
00:31:39,397 --> 00:31:40,773
HYVÄ, TIIMI
HULLU TYTTÖ

602
00:31:40,857 --> 00:31:45,320
Hän vastasi: "Olet hullu.
Pysy siistinä koulussa." Höpsöä.

603
00:31:45,904 --> 00:31:48,031
Sain hänet kuulemma nauramaan.

604
00:31:48,114 --> 00:31:48,948
SAIT NAURAMAAN

605
00:31:49,699 --> 00:31:51,200
Hänen piti nauraa enemmän.

606
00:31:51,284 --> 00:31:52,869
Hän ei -

607
00:31:54,871 --> 00:31:56,623
halunnut olla maisemissa pitkään.

608
00:31:57,290 --> 00:32:01,586
Hänellä oli kiire college-valmennuksen
kanssa. Talosta taloon.

609
00:32:02,837 --> 00:32:07,258
Singer teki töitä taukoamatta.

610
00:32:07,342 --> 00:32:12,221
Entinen assistentti kertoi,
ettei hän koskaan yöpynyt hotellissa.

611
00:32:12,305 --> 00:32:14,098
Hän vietti yöt lentokoneessa.

612
00:32:14,182 --> 00:32:18,686
Hän tekstasi assistenteille
kaikkina vuorokauden aikoina -

613
00:32:18,770 --> 00:32:20,521
ja antoi erilaisia tehtäviä.

614
00:32:20,605 --> 00:32:23,358
Hän oli todella kunnianhimoinen.

615
00:32:23,691 --> 00:32:26,736
Tuntui, että hänellä oli
asiakkaita kaikkialla.

616
00:32:26,819 --> 00:32:30,490
Katson vanhoja viestejä.
Aina kun olimme yhteydessä, hän sanoi:

617
00:32:30,573 --> 00:32:35,244
"Olen Dallasissa. Olen Fort Lauderdalessa.
Olen New Yorkissa. Kaliforniassa."

618
00:32:35,328 --> 00:32:38,665
Välillä hän yöpyi
pakettiautossa valmentaessaan.

619
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Hänellä oli
Mercedes-tyyppinen pakettiauto.

620
00:32:41,000 --> 00:32:43,544
Hän nukkui siinä, koska se oli helpompaa.

621
00:32:45,713 --> 00:32:49,759
Rick halusi herätä joka aamu neljältä,

622
00:32:50,343 --> 00:32:53,805
treenata, uida, pyöräillä, juosta.

623
00:32:53,888 --> 00:32:55,932
Hän oli kuin Duracell-pupu.

624
00:32:56,015 --> 00:32:59,602
En ole tuntenut ketään muuta,
jolla on niin paljon energiaa -

625
00:32:59,686 --> 00:33:00,895
ja jaksaa vain.

626
00:33:00,979 --> 00:33:05,608
Tietääkseni hän nukkui kolme tuntia yössä.

627
00:33:05,692 --> 00:33:07,110
Se riitti hänelle.

628
00:33:08,444 --> 00:33:11,614
Tarkkailin hänen käytöstään ja huomasin,

629
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
että hän piti paljon salassa.

630
00:33:14,867 --> 00:33:18,830
Hän oli elänyt salaista elämää.

631
00:33:18,913 --> 00:33:21,624
Ei ihme, ettei hän
päästänyt ihmisiä lähelle.

632
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
Hei, Rick?
-Hei.

633
00:33:25,795 --> 00:33:28,047
Onko nyt hyvä aika?
-On. Sopii minulle.

634
00:33:28,131 --> 00:33:28,965
Hienoa.

635
00:33:30,508 --> 00:33:32,176
Olen Agustin Huneeus.

636
00:33:32,260 --> 00:33:34,095
Istumme yhdessä paviljongeista -

637
00:33:34,178 --> 00:33:37,265
ja nautimme iltapäivästä
Quintessassa Napassa.

638
00:33:37,348 --> 00:33:40,143
Maistetaan.

639
00:33:40,226 --> 00:33:44,272
Kerro vielä, miten vesipoolojuttu toimii.

640
00:33:44,355 --> 00:33:48,401
Puhuimme taloudesta,
ajoituksesta ja muusta.

641
00:33:48,484 --> 00:33:52,405
Puhuimme siitä lyhyesti,
mutta haluan selventää asian.

642
00:33:52,488 --> 00:33:54,157
Hyvä on.

643
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
Kokoan tyttäresi urheiluprofiilia.

644
00:33:56,993 --> 00:33:59,203
Siitä tulee vesipooloprofiili.

645
00:33:59,287 --> 00:34:01,664
Vien hänen koetuloksensa ja profiilinsa -

646
00:34:01,748 --> 00:34:04,042
USC:n urheiluvastaavalle.

647
00:34:04,125 --> 00:34:06,627
Kaikkien on mentävä hänen kauttaan.

648
00:34:09,255 --> 00:34:13,342
Olen Donna Heinel,
apulaisurheilujohtaja.

649
00:34:13,426 --> 00:34:14,302
Minulla on…

650
00:34:14,385 --> 00:34:18,890
Donna Heinel oli
todella tunnollinen urheiluvastaava,

651
00:34:18,973 --> 00:34:22,268
joka keskittyi yksityiskohtiin.

652
00:34:22,351 --> 00:34:24,604
Hän sai Singeriltä 20 000 kuukaudessa.

653
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
Sitten hän…
He tapaavat joka toinen torstai.

654
00:34:28,608 --> 00:34:30,526
Ne ovat alikomiteatapaamisia.

655
00:34:30,610 --> 00:34:34,989
Valintadekaani ja kaksi virkailijaa
käyvät urheilijat läpi.

656
00:34:35,073 --> 00:34:37,992
Ehkä vesipoolo tällä viikolla,
jenkkifutis seuraavalla.

657
00:34:38,076 --> 00:34:39,327
Ehkä koripallo.

658
00:34:39,410 --> 00:34:42,997
Se riippuu siitä, missä vaiheessa kausi on
ja mitä on tekeillä.

659
00:34:43,081 --> 00:34:44,957
Heinelistä tuli portinvartija -

660
00:34:45,041 --> 00:34:48,920
valintaosaston ja urheiluosaston välillä.

661
00:34:49,003 --> 00:34:54,133
Opiskelijoita piti kohdella
värvättyinä urheilijoina,

662
00:34:54,217 --> 00:34:56,719
jolloin pääsy olisi lähes varma.

663
00:34:56,803 --> 00:35:01,182
Luulisi, että feikkiurheilijat
olisi huomattu.

664
00:35:01,265 --> 00:35:04,268
Yksi koripalloilija oli 165-senttinen.

665
00:35:04,352 --> 00:35:08,397
Cheerleader, joka saatiin näyttämään
haavipallon pelaajalta.

666
00:35:08,481 --> 00:35:12,110
Vesipoolon pelaaja,
joka ei pelannut high schoolissa.

667
00:35:12,193 --> 00:35:15,905
On uskomatonta,
että he eivät herättäneet huomiota.

668
00:35:15,988 --> 00:35:18,533
Ja jos joskus herättivät,

669
00:35:18,616 --> 00:35:22,578
Heinel hoiti ongelmat
valintaosaston kanssa.

670
00:35:22,662 --> 00:35:26,916
Tyttäresi tapaus käsitellään,
ja jos komitea hyväksyy hänet,

671
00:35:26,999 --> 00:35:30,670
Donna kertoo minulle siitä,
ja kaikki on hyvin.

672
00:35:30,753 --> 00:35:33,589
Hänet on hyväksytty ennen hakemista.

673
00:35:33,673 --> 00:35:37,343
Sitten lähetät
200 000 dollarin sekin järjestöllemme.

674
00:35:37,426 --> 00:35:41,514
Sitten Jovan soittaa minulle ja sanoo:
"Rahat jaetaan näin."

675
00:35:41,597 --> 00:35:42,515
KUKA ON "JOVAN"?

676
00:35:42,598 --> 00:35:45,476
Tyttäreni ei ole
tarpeeksi hyvä joukkueeseen.

677
00:35:45,560 --> 00:35:47,311
Se tyyppi on puolellani.

678
00:35:47,395 --> 00:35:50,481
Hän tietää, ettei tyttö pelaa.
Hän tietää kaiken.

679
00:35:50,565 --> 00:35:52,066
VUODEN VALMENTAJA

680
00:35:52,150 --> 00:35:55,528
Neljä USC:n työntekijää
oli tekemisissä Rick Singerin kanssa.

681
00:35:55,611 --> 00:35:59,323
Yksi heistä oli
vesipoolovalmentaja Jovan Vavic.

682
00:35:59,407 --> 00:36:04,370
Vavic oli college-vesipoolon
menestynein valmentaja.

683
00:36:04,453 --> 00:36:09,167
Vavicia syytetään 250 000 dollarin
ottamisesta lahjuksina -

684
00:36:09,250 --> 00:36:14,797
autettuaan kahta opiskelijaa pääsemään
USC:hen vesipoolon pelaajina.

685
00:36:15,631 --> 00:36:19,302
HÄN OLISI JOUKKUEEN NOPEIN.
HÄN UI 46 METRIÄ 20 SEKUNNISSA.

686
00:36:19,385 --> 00:36:23,431
NOPEIMMILLA MENEE 22 SEKUNTIA.
SE POIKA OSAA LENTÄÄ.

687
00:36:23,514 --> 00:36:27,018
Donna Heinel laittaa
heidät valintalistalle.

688
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
Niin käy jatkuvasti.

689
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
He eivät vain mene treeneihin,
eikä se haittaa.

690
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Singer käytti hyväksi sitä,

691
00:36:34,942 --> 00:36:38,487
että urheiluosastot ja valintatoimistot -

692
00:36:38,571 --> 00:36:40,239
luottavat valmentajaan siinä,

693
00:36:40,323 --> 00:36:43,451
miten hyvä urheilija kouluun hakija on.

694
00:36:43,534 --> 00:36:46,662
Onko mahdollista,
että minulle käy tässä huonosti?

695
00:36:46,746 --> 00:36:48,706
Niin ei ole käynyt 24 vuoteen.

696
00:36:48,789 --> 00:36:51,709
Tiedän, mutta tämä ympäristö.

697
00:36:51,792 --> 00:36:53,461
Voi tulla artikkeli,

698
00:36:53,544 --> 00:36:57,423
jonka mukaan poolojoukkue
myy paikkoja kouluun 250 tuhannella.

699
00:36:57,673 --> 00:37:00,635
Ei, koska hän on vesipoolon pelaaja.

700
00:37:01,761 --> 00:37:03,012
Mutta hän ei ole.

701
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
Minua pelottaa.

702
00:37:06,599 --> 00:37:09,769
Tarkista. Kävi, miten kävi, selviät kyllä.

703
00:37:09,852 --> 00:37:12,980
Se on pakko tehdä.
-Se on pakko tehdä. Niin.

704
00:37:13,105 --> 00:37:16,275
Kaikki järjestyy. Lupaan sen.
-Sain lykkäyksen.

705
00:37:17,068 --> 00:37:18,194
Lykkäyksen?

706
00:37:20,196 --> 00:37:22,531
Hakemusportaalissa on päivitys.

707
00:37:22,615 --> 00:37:25,076
Kun sitä klikkaa, näkee kirjeen.

708
00:37:25,201 --> 00:37:29,330
"Kiitos mielenkiinnosta. Valitettavasti…"

709
00:37:29,413 --> 00:37:32,416
"…emme voi tarjota paikkaa Stanfordissa."

710
00:37:38,381 --> 00:37:42,510
En päässyt San Diegoon enkä UCLA:han.

711
00:37:42,593 --> 00:37:44,387
Tuntuu kauhealta.

712
00:37:44,804 --> 00:37:48,432
Aloin itkeä. Se suututti.

713
00:37:48,641 --> 00:37:52,645
Itkin paljon, hakkasin seinää, kiroilin.

714
00:37:52,728 --> 00:37:55,856
En lähtenyt huoneestani.
Itkin koko viikonlopun.

715
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
En päässyt sisään.

716
00:37:57,692 --> 00:38:01,821
STANFORDIN YLIOPISTO
27. MAALISKUUTA 2020

717
00:38:01,904 --> 00:38:05,283
Olen nähnyt muutoksen ja edistyksen.

718
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
Oppilailla on nyt pakkomielle collegesta.

719
00:38:08,494 --> 00:38:10,288
REHTORI

720
00:38:10,371 --> 00:38:14,667
Ahdistus piinaa useimpia nuoria,
ja sen huomaa.

721
00:38:14,750 --> 00:38:17,003
He ovat peloissaan, kun tapaamme.

722
00:38:17,211 --> 00:38:20,089
He sanovat:
"Entä jos niin käy? Entä sitten?"

723
00:38:20,172 --> 00:38:23,426
"Eikö minusta pidetä,
koska kirjoitin tämän sanan?"

724
00:38:23,509 --> 00:38:26,304
Se sekoavat sen vuoksi.

725
00:38:26,429 --> 00:38:30,182
En päässyt lähes yhteenkään
hakemistani kouluista.

726
00:38:30,266 --> 00:38:34,020
Se on kauheaa.
Tuntuu, että minussa on jotain vikaa.

727
00:38:34,103 --> 00:38:37,815
Kun lapset hakevat collegeihin,
mihin he menevät?

728
00:38:37,898 --> 00:38:39,817
Kukaan ei pääse collegeen siinä vaiheessa.

729
00:38:39,900 --> 00:38:43,696
Se on hullua. USC:n valintaprosentti
laski kolme prosenttia.

730
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
Hakijoista valitaan nyt 12 %, eli…

731
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
Suurin osa collegeen haluavista
voi päästä collegeen.

732
00:38:49,493 --> 00:38:51,495
Ongelma on se,

733
00:38:51,579 --> 00:38:55,249
että liian moni haluaa samoihin kouluihin.

734
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
Halusin päästä Ivy League -kouluun.

735
00:38:58,836 --> 00:39:02,006
Kun en päässyt, olin murtunut.

736
00:39:02,089 --> 00:39:05,676
Luin collegen biologiaa.
Nyt luen collegen ympäristötiedettä.

737
00:39:05,968 --> 00:39:08,304
En ole kiinnostunut siitä yhtään.

738
00:39:08,387 --> 00:39:11,932
Haluan vain lisäetua,
josta ei ole edes apua.

739
00:39:12,516 --> 00:39:15,311
Tätä tapahtuu kaikissa high schooleissa.

740
00:39:15,394 --> 00:39:17,688
Mitä college-kursseja voi käydä?

741
00:39:17,772 --> 00:39:22,234
Joku lopettaa orkesterin,
koska voi ottaa toisen tiedekurssin.

742
00:39:22,318 --> 00:39:24,653
Nuorilla on kovat paineet.

743
00:39:24,737 --> 00:39:28,240
Jos koulu tarjoaa 15 college-kurssia,
ja käy niistä vain yhden,

744
00:39:28,324 --> 00:39:31,035
ei voi päästä 50 parhaaseen kouluun.

745
00:39:31,118 --> 00:39:35,414
Jotkut eivät tee koulun jälkeen
muuta kuin kotitehtäviä.

746
00:39:35,498 --> 00:39:39,293
On kauheaa,
miten se ottaa vallan elämästä.

747
00:39:39,377 --> 00:39:42,171
Myös sosiaalinen media vaikuttaa,

748
00:39:42,254 --> 00:39:49,095
koska kun joku pääsee kouluun,
hän kertoo siitä somessa,

749
00:39:49,178 --> 00:39:53,349
ja se on taas yksi isku muille.

750
00:39:53,432 --> 00:39:56,519
Tämä on inhottava tunne.

751
00:39:56,602 --> 00:40:00,022
Tiedän, että valitut ansaitsivat sen.

752
00:40:02,149 --> 00:40:06,487
Kiharran tekoripset oikeiden kanssa.

753
00:40:07,071 --> 00:40:10,991
Olivia Jade on
menestyvä YouTube-vaikuttaja.

754
00:40:11,075 --> 00:40:14,954
Hänellä oli miljoonia seuraajia.
Videoillaan hän -

755
00:40:15,037 --> 00:40:18,874
nousi sängystä, pesi hampaat, meikkasi,

756
00:40:18,958 --> 00:40:22,795
valitsi asunsa. Se oli kuin päiväkirja,

757
00:40:22,878 --> 00:40:26,465
mutta brändäysmahdollisuuksien kanssa.

758
00:40:26,549 --> 00:40:29,718
Loin oman malliston
Princess Pollyn kanssa.

759
00:40:29,802 --> 00:40:31,720
Saan paljastaa -

760
00:40:31,804 --> 00:40:35,599
Sephora Collectionin palettini.

761
00:40:37,852 --> 00:40:41,021
Hänen vanhempansa ovat
näyttelijä Lori Loughlin -

762
00:40:41,105 --> 00:40:44,525
ja muotisuunnittelija Mossimo Giannulli.

763
00:40:44,733 --> 00:40:49,113
He kuulemma laittoivat
molemmat tyttärensä -

764
00:40:49,196 --> 00:40:52,908
poseeraamaan soutulaitteella
ja lähettivät kuvat Rick Singerille.

765
00:40:52,992 --> 00:40:57,079
Tytöt pääsivät USC:hen perämiehinä.

766
00:40:57,163 --> 00:41:01,083
Kävin high schoolia Olivia Jaden kanssa.
Tiedän sen koulun.

767
00:41:01,542 --> 00:41:06,130
Näin seinällä kuvan Olivian siskosta -

768
00:41:06,213 --> 00:41:09,842
ja ajattelin:
"Onneksi olkoon. Pääsit USC:hen."

769
00:41:09,925 --> 00:41:14,805
Myöhemmin kuulin,
että myös Olivia oli päässyt USC:hen.

770
00:41:14,889 --> 00:41:18,434
Ajattelin: "Vau."
USC:hen on todella vaikea päästä.

771
00:41:18,517 --> 00:41:21,187
Molemmat siskot pääsivät.

772
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
Sitten kouluun.
-Heippa, Olivia. Hauskaa päivää.

773
00:41:25,483 --> 00:41:28,319
Tiedän, että sinua jännittää.
-Eihän.

774
00:41:28,402 --> 00:41:31,655
Älä sano niin lapsille,
jotka pitävät koulusta.

775
00:41:31,739 --> 00:41:32,615
Sama se.

776
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
Olivia Jade teki videon -

777
00:41:36,410 --> 00:41:39,747
ensimmäisestä päivästä
viimeisen vuoden oppilaana,

778
00:41:39,830 --> 00:41:42,041
ja hän on surkeana.

779
00:41:42,124 --> 00:41:44,043
Kävin yhdellä tunnilla ja haluan kuolla.

780
00:41:44,126 --> 00:41:46,420
Kaikissa huoneissa on tosi kuuma.

781
00:41:46,504 --> 00:41:48,589
Haluan vain kotiin.

782
00:41:48,672 --> 00:41:52,009
Kotona hän sanoi:
"En ole koskaan ollut näin onnellinen."

783
00:41:52,092 --> 00:41:55,429
En ole ollut näin onnellinen
missään koko elämäni aikana.

784
00:41:55,513 --> 00:42:00,559
Ja hän kertoo, miten onnekas hän on.

785
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
Olemme onnekkaita
saadessamme koulutuksen.

786
00:42:03,020 --> 00:42:05,648
Moni tappaisi saadakseen
hyvän koulutuksen.

787
00:42:05,731 --> 00:42:07,775
Tai minkä tahansa koulutuksen.

788
00:42:08,400 --> 00:42:10,402
Vaikka inhoan sitä…

789
00:42:11,237 --> 00:42:14,823
Inhoan sitä yhä, mutta olen kiitollinen,
että saan koulutuksen.

790
00:42:14,907 --> 00:42:16,242
Vaikka inhoan sitä.

791
00:42:16,325 --> 00:42:19,995
Olivia Jade halusi jättää
high schoolin kesken,

792
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
kun hän opiskeli viimeistä vuotta.

793
00:42:21,956 --> 00:42:26,293
Sanoin äidille, että haluan jättää koulun
kesken. Hän sanoi: "Ei onnistu."

794
00:42:26,377 --> 00:42:30,005
Hän pakotti jatkamaan,
ja isä pakotti collegeen.

795
00:42:30,089 --> 00:42:34,385
Vanhempani halusivat sitä,
koska he eivät käyneet collegea…

796
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
He pärjäsivät hyvin.
-Niin pärjäsivät.

797
00:42:36,595 --> 00:42:37,638
He pärjäsivät.
-Niin.

798
00:42:37,721 --> 00:42:39,348
He ovat…
-Tekopyhiä.

799
00:42:40,474 --> 00:42:42,851
Hän ei ollut kiinnostunut siitä,

800
00:42:42,935 --> 00:42:44,436
mitä collegella oli tarjota.

801
00:42:44,520 --> 00:42:47,606
Miksi olisi ollut?
Hän menestyi siinä, mitä teki.

802
00:42:48,315 --> 00:42:50,025
Hänellä meni hyvin.

803
00:42:53,320 --> 00:42:54,154
No niin, Jim…

804
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
Marraskuussa 2017 -

805
00:42:55,948 --> 00:43:00,411
Donna Heinel esitteli Olivia Jaden
urheiluprofiilin USC:n komitealle,

806
00:43:00,494 --> 00:43:03,581
ja he hyväksyivät yliopistohakemuksen.

807
00:43:05,457 --> 00:43:06,875
Kaksi viikkoa myöhemmin -

808
00:43:06,959 --> 00:43:10,462
Rick Singer lähetti vanhemmille
sähköpostin, ja vahvisti,

809
00:43:10,546 --> 00:43:12,923
että Olivia pääsisi USC:hen,

810
00:43:13,007 --> 00:43:15,384
ja neuvoi pysymään hiljaa
maaliskuuhun asti.

811
00:43:19,638 --> 00:43:23,726
Olivia Jaden koulun opinto-ohjaaja
tuli epäluuloiseksi,

812
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
koska kumpikaan siskoksista ei soutanut.

813
00:43:28,564 --> 00:43:31,650
Hallituksen mukaan
Olivia Jade ja hänen vanhempansa -

814
00:43:31,734 --> 00:43:34,111
puhuivat siitä, miten voisi estää -

815
00:43:34,361 --> 00:43:37,948
opinto-ohjaajaa pilaamasta suunnitelmaa.

816
00:43:38,032 --> 00:43:41,910
Olivia Jade kysyi, pitäisikö hänen merkitä
USC ykkösvalinnakseen,

817
00:43:42,036 --> 00:43:45,873
ja Lori sanoi: "Kyllä, mutta se saattaa
herättää sen luihun huomion."

818
00:43:46,165 --> 00:43:48,208
Hän puhui kai opinto-ohjaajasta.

819
00:43:48,292 --> 00:43:53,631
Ja Mossimo lisäsi: "Paskat hänestä."
Ja sanoi häntä uteliaaksi paskiaiseksi.

820
00:43:55,424 --> 00:43:58,802
Juttu alkoi hajota käsiin,
kun Olivia Jaden opinto-ohjaaja -

821
00:43:58,886 --> 00:44:01,680
puhui puhelimessa
USC:n valintavirkailijoiden kanssa.

822
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
OLIVIA JADEN OHJAAJA

823
00:44:03,599 --> 00:44:08,228
Se oli rutiinipuhelu, joilla tarkistettiin
satoja hakijoita sinä vuonna.

824
00:44:08,312 --> 00:44:09,772
Kun oli Olivian vuoro,

825
00:44:09,855 --> 00:44:13,400
USC sanoi huomanneensa,
että hän oli soutujoukkueessa.

826
00:44:13,484 --> 00:44:17,237
Sanoin, ettei Olivia tietääkseni soutanut.

827
00:44:17,571 --> 00:44:19,948
Tiesin, millainen aikataulu hänellä oli,

828
00:44:20,032 --> 00:44:22,368
joten hän tuskin harrasti soutua.

829
00:44:22,618 --> 00:44:26,997
Jotenkin Mossimo sai tietää,
mitä opinto-ohjaaja oli sanonut,

830
00:44:27,081 --> 00:44:29,166
ja meni koululle puhumaan hänelle.

831
00:44:31,585 --> 00:44:33,629
Sain puhelun vastaanotosta.

832
00:44:33,712 --> 00:44:37,257
Hra Giannulli oli alakerrassa
ja halusi puhua kanssani.

833
00:44:37,508 --> 00:44:39,635
Kun istuimme toimistossani,

834
00:44:39,718 --> 00:44:43,430
hän kysyi aggressiivisesti,
mitä olin kertonut hänen tyttäristään -

835
00:44:43,514 --> 00:44:48,060
ja miksi yritin pilata
heidän mahdollisuutensa.

836
00:44:48,143 --> 00:44:50,562
Hänen äänensävynsä hermostutti.

837
00:44:51,647 --> 00:44:55,692
Donna Heinel sai tietää kohtaamisesta -

838
00:44:55,776 --> 00:44:59,738
ja jätti varoittavan ääniviestin
Rick Singerille.

839
00:45:00,531 --> 00:45:03,826
Hei, Rick, kuule. Haluan vain varmistaa,

840
00:45:04,159 --> 00:45:07,204
että vanhemmat eivät suutu -

841
00:45:07,287 --> 00:45:10,165
tai aiheuta ongelmia koululla.

842
00:45:10,290 --> 00:45:13,502
Haluan varmistaa, että oppilaat,

843
00:45:13,585 --> 00:45:16,964
joita koulu haastattelee,
vastaavat kunnolla,

844
00:45:17,047 --> 00:45:20,050
että heidät on valittu
urheilulajinsa vuoksi.

845
00:45:20,134 --> 00:45:22,469
He haluavat pyrkiä joukkueeseen -

846
00:45:22,553 --> 00:45:24,555
aloitettuaan opiskelun.

847
00:45:24,638 --> 00:45:27,099
Sen haluan varmistaa.

848
00:45:27,182 --> 00:45:29,601
En halua, että kukaan menee koululle -

849
00:45:29,685 --> 00:45:33,605
ja alkaa huutaa opinto-ohjaajille.
Se pilaisi kaiken.

850
00:45:35,566 --> 00:45:38,068
Yllätyin skandaalista,

851
00:45:38,152 --> 00:45:42,030
koska se oli niin räikeän laitonta.

852
00:45:42,114 --> 00:45:46,243
He lahjoivat collegevalmentajia
sanomaan nuoria urheilijoiksi,

853
00:45:46,326 --> 00:45:47,703
vaikka he eivät olleet.

854
00:45:47,786 --> 00:45:51,748
Miksi valmentaja vaarantaisi
työpaikkansa ja maineensa -

855
00:45:51,832 --> 00:45:54,251
ottamalla lahjuksia?

856
00:45:57,880 --> 00:46:00,507
Varainkeruu oli iso osa työtäni.

857
00:46:00,591 --> 00:46:03,135
Jenkkifutikseen ja koripalloon
kerätyt rahat -

858
00:46:03,218 --> 00:46:07,514
ovat eri luokkaa kuin pienemmissä lajeissa
kuten purjehduksessa.

859
00:46:07,890 --> 00:46:10,934
Koulu ei tienaa purjehdusohjelmalla.

860
00:46:11,018 --> 00:46:14,646
Se on hienoa opiskelijoille,
mutta siinä menetetään rahaa.

861
00:46:14,730 --> 00:46:17,357
Ne rahat pitää saada lahjoituksista,

862
00:46:17,441 --> 00:46:21,445
tai koulu kustantaa
palkat, varusteet ja matkat.

863
00:46:22,237 --> 00:46:24,615
Haluaisin olla vain valmentaja.

864
00:46:24,698 --> 00:46:28,994
Olin huono varainkeruussa.
En pidä siitä.

865
00:46:29,077 --> 00:46:30,662
Mutta se oli välttämätöntä.

866
00:46:31,497 --> 00:46:34,208
Se oli aina selviytymistaistelua.

867
00:46:36,043 --> 00:46:40,464
Joulukuussa 2018 kaikki päävalmentajat
tapaavat vastuuhenkilöt.

868
00:46:40,547 --> 00:46:42,007
Se on tärkeä tapaaminen.

869
00:46:42,090 --> 00:46:45,469
Tapasin urheilujohtajan muutaman kerran
11 vuoden aikana.

870
00:46:45,552 --> 00:46:49,306
Olen urheilujohtajan toimistossa.
Heitä on täällä kuusi.

871
00:46:49,389 --> 00:46:52,559
Voitimme kansallisen mestaruuden
alle kuukautta aiemmin.

872
00:46:52,643 --> 00:46:55,437
Urheilujohtaja ei ollut huomioinut sitä.

873
00:46:55,521 --> 00:46:58,649
Hän ei onnitellut
eikä ottanut yhteyttä joukkueeseen.

874
00:46:58,732 --> 00:47:00,984
Hän ei onnitellut tapaamisessa.

875
00:47:01,109 --> 00:47:03,487
Hän vain katsoi tv:tä.

876
00:47:03,570 --> 00:47:06,823
Hänen edessään seinällä oli
neljä tai viisi tv-ruutua,

877
00:47:06,907 --> 00:47:08,784
ja hän katsoi koripalloa.

878
00:47:08,867 --> 00:47:12,579
Hän katsoi minua
ja alkoi kysellä kysymyksiä,

879
00:47:12,663 --> 00:47:14,414
kun tuli puhe varainkeruusta.

880
00:47:14,498 --> 00:47:16,917
"Varainkeruu sujuu sinulta hyvin.

881
00:47:17,000 --> 00:47:18,835
Jatka vain. Siitä on apua."

882
00:47:18,919 --> 00:47:22,256
Sitten hän jatkoi tv:n katsomista.
Siinä oli koko tapaaminen.

883
00:47:22,339 --> 00:47:26,885
Hän tunsi Rick Singerin.
-Niin, hän kertoi siitä minulle.

884
00:47:31,139 --> 00:47:34,935
Rick painosti minua
huomioimaan tämän oppilaan.

885
00:47:35,018 --> 00:47:38,564
Hän tiesi, että tarvitsin
toisen apulaisvalmentajan,

886
00:47:38,647 --> 00:47:41,775
ja minulla oli vaikeuksia
kerätä varoja siihen.

887
00:47:41,858 --> 00:47:44,152
Hän sanoi: "Haluan lahjoittaa -

888
00:47:44,236 --> 00:47:48,115
järjestöni kautta
110 000 dollaria ohjelmaan -

889
00:47:48,198 --> 00:47:51,785
kattamaan apuvalmentajan kulut
vuodeksi tai kahdeksi."

890
00:47:51,868 --> 00:47:53,912
Hän sanoi: "Ei vastapalveluksia.

891
00:47:53,996 --> 00:47:57,499
Haluan jatkaa yhteistyötä
ja esitellä ihmisiä,

892
00:47:57,583 --> 00:47:59,209
jotka kannattaa huomioida."

893
00:47:59,293 --> 00:48:01,253
Sanoin: "Hienoa. Loistavaa."

894
00:48:01,837 --> 00:48:03,922
Siitä kaikki alkoi Johnin kohdalla.

895
00:48:04,006 --> 00:48:06,883
Hän ei päättänyt tietoisesti -

896
00:48:06,967 --> 00:48:11,346
osallistua laittomaan salaliittoon.

897
00:48:11,430 --> 00:48:14,516
Mutta hallituksen pitää vain todistaa,
että hän otti rahaa -

898
00:48:14,600 --> 00:48:18,478
vastineeksi jostakin,
mitä rahojen antaja halusi,

899
00:48:18,562 --> 00:48:20,439
vaikka ei ansainnut sitä.

900
00:48:20,814 --> 00:48:24,484
Tärkein tekijä Stanfordin
valmentajan tapauksessa oli se,

901
00:48:24,568 --> 00:48:27,321
että hän ei itse rikastunut.

902
00:48:27,404 --> 00:48:31,450
Lahjoitukset paransivat
purjehdusohjelmaa Stanfordissa.

903
00:48:32,034 --> 00:48:34,953
Rick Singer osasi käyttää
ihmisiä hyödykseen.

904
00:48:35,037 --> 00:48:37,497
Hän osasi intuitiivisesti
käyttää hyväksi -

905
00:48:37,789 --> 00:48:40,584
ja löytää heikkouksia ihmisistä.

906
00:48:41,251 --> 00:48:43,712
Tietääkseni
Felicity Huffmanin tapauksessa -

907
00:48:43,795 --> 00:48:45,005
hän sanoi Felicitylle:

908
00:48:45,088 --> 00:48:48,300
"Tyttäresi arvosanat
eivät riitä tähän kouluun."

909
00:48:48,383 --> 00:48:50,052
Mutta se ei ollut totta.

910
00:48:50,135 --> 00:48:52,429
Tytär olisi päässyt joka tapauksessa.

911
00:48:52,512 --> 00:48:54,890
Hän löytää heikkoudet.

912
00:48:54,973 --> 00:48:57,142
Felicity alkaa miettiä.

913
00:48:57,225 --> 00:49:00,604
"Olenko tarpeeksi hyvä äiti?
Olenko keskittynyt liikaa uraani?"

914
00:49:00,687 --> 00:49:02,981
"Etkö halua tytärtäsi hyvään kouluun?"

915
00:49:03,065 --> 00:49:05,233
Hän käyttää heikkouksia hyväksi.

916
00:49:06,360 --> 00:49:10,197
Ei, hänen arvosanansa eivät riitä SC:hen.

917
00:49:10,489 --> 00:49:12,658
Niinkö?
-Niin. Kyllä.

918
00:49:13,533 --> 00:49:16,828
Uskomatonta. Vau. Hyvä on.

919
00:49:17,496 --> 00:49:19,665
Voiko hän päästä ilman tätä prosessia?

920
00:49:19,748 --> 00:49:21,249
Ei.
-Eikö?

921
00:49:21,333 --> 00:49:23,168
Ei. Ei mitään mahdollisuutta.

922
00:49:23,835 --> 00:49:26,755
Hän oli hyvä myyntimies.

923
00:49:26,838 --> 00:49:29,132
Hän myi etuja. Yksinkertaista.

924
00:49:29,216 --> 00:49:31,802
"Haluatko tyttäresi Harvardiin?"
"Haluan."

925
00:49:31,885 --> 00:49:34,930
"Hyvä. Jos haluat hänet Harvardiin,
tee näin."

926
00:49:35,013 --> 00:49:37,849
"Totuus on tämä.
Tyttäresi arvosanat eivät ole hyviä.

927
00:49:37,933 --> 00:49:39,726
Olen auttanut häntä kaksi vuotta.

928
00:49:39,810 --> 00:49:42,396
Hän ei ymmärrä.
Hänestä ei ole Harvardiin.

929
00:49:42,479 --> 00:49:45,774
Jos haluat hänet Harvardiin,
se pitää tehdä toisella tavalla.

930
00:49:45,857 --> 00:49:48,735
Se tehdään näin.
Joku muu tekee kokeen puolestasi."

931
00:49:48,819 --> 00:49:49,945
"Mitä tarkoitat?"

932
00:49:50,237 --> 00:49:53,281
"Hän tekee kokeen 15 000 dollarilla."

933
00:49:54,032 --> 00:49:55,492
Ennenkuulumatonta.

934
00:49:55,575 --> 00:49:57,953
Voin luoda arvosanoja tätä varten,

935
00:49:58,036 --> 00:50:00,330
ja kukaan planeetalla ei voi tehdä niin.

936
00:50:00,414 --> 00:50:04,042
Lapsesi ei saa tietää mitään.
Aivan kuin…

937
00:50:04,126 --> 00:50:07,587
Hän uskoo olevansa todella älykäs
ja olleensa onnekas kokeessa,

938
00:50:07,671 --> 00:50:08,964
josta tulee hyvä arvosana.

939
00:50:09,047 --> 00:50:11,049
Se on varsinainen kunnari.

940
00:50:11,133 --> 00:50:13,093
Toimiiko se?
-Joka kerta.

941
00:50:14,720 --> 00:50:16,722
Mikä… Mikä summa on?

942
00:50:17,597 --> 00:50:20,016
Koetulos maksaa 75 000 dollaria.

943
00:50:20,100 --> 00:50:24,563
Sillä saa haluamansa tuloksen
ACT- ja SAT-kokeissa.

944
00:50:24,980 --> 00:50:28,275
Jos haluaa eliittiyliopistoon USA:ssa,

945
00:50:28,358 --> 00:50:31,903
ACT-kokeessa,
jossa maksimi on 36 pistettä,

946
00:50:31,987 --> 00:50:35,866
pitää saada 34, 35 tai 36 pistettä,

947
00:50:35,949 --> 00:50:40,662
ja SAT-kokeessa on saatava
vähintään 1 500 pistettä,

948
00:50:40,746 --> 00:50:43,081
jotta tulee edes harkituksi.

949
00:50:43,665 --> 00:50:44,791
SAT-KOE

950
00:50:44,875 --> 00:50:50,005
SAT-koetta markkinoitiin
vuosia soveltuvuuskokeena.

951
00:50:50,088 --> 00:50:54,760
Tärkeä tekijä,
joka ennustaa hyvän koetuloksen,

952
00:50:55,552 --> 00:50:57,387
on perheen tulot.

953
00:50:57,471 --> 00:51:01,433
College-lautakunta ja ACT
ovat myöntäneet sen vuosia.

954
00:51:01,516 --> 00:51:03,769
Se ei ole mikään paljastuva salaisuus.

955
00:51:03,852 --> 00:51:07,189
Jos päättäisin yksin
USA:n college-valinnoista,

956
00:51:07,272 --> 00:51:09,065
lopettaisin standardikokeet.

957
00:51:09,649 --> 00:51:13,528
Silloin varakkaiden
koevalmennusyritysten -

958
00:51:13,612 --> 00:51:15,906
pitäisi keksiä muuta tekemistä.

959
00:51:15,989 --> 00:51:20,744
Ilmoita poikasi tai tyttäresi
Princeton Review'n yli 1 500 kurssille.

960
00:51:20,827 --> 00:51:22,370
Se muuttaa kaiken.

961
00:51:22,454 --> 00:51:25,999
Koevalmennuksessa pitää olla varovainen.
Se on liiketoimintaa.

962
00:51:26,082 --> 00:51:28,752
Jokainen väite liittyy markkinointiin.

963
00:51:28,835 --> 00:51:33,924
Takaamme, että koetulos
paranee 150 pisteellä.

964
00:51:34,007 --> 00:51:37,010
On yrityksiä, jotka väittävät:

965
00:51:37,093 --> 00:51:40,096
"Koetulos paranee 500 pisteellä."

966
00:51:40,180 --> 00:51:42,140
Se on tuhannen dollarin arvoista.

967
00:51:42,766 --> 00:51:47,562
Mutta se on sen arvoista vain,
jos siihen on varaa.

968
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
Kaikki standardikokeet -

969
00:51:49,981 --> 00:51:53,985
suosivat oppilaita,
jotka ovat ennestään etuasemassa.

970
00:51:54,069 --> 00:51:57,239
Varakkaat ihmiset ottavat yhteyttä minuun,

971
00:51:57,322 --> 00:52:01,743
mutta 85 prosentilla amerikkalaisista
ei ole varaa sellaiseen.

972
00:52:01,827 --> 00:52:04,371
Yksityinen college-neuvonantaja maksaa -

973
00:52:04,454 --> 00:52:06,206
halvimmillaan,

974
00:52:06,289 --> 00:52:10,210
ja silloin ei saa laadukasta
neuvonantajaa, 200 tai 300 tunnilta.

975
00:52:10,293 --> 00:52:14,589
Kalleimmillaan se maksaa
500 tai jopa 1 500 dollaria tunnilta.

976
00:52:14,673 --> 00:52:18,927
Ja se on paljon rahaa.

977
00:52:20,720 --> 00:52:21,847
Hei?
-Hei, isä.

978
00:52:21,930 --> 00:52:25,725
Kun sitä katsoo skandaalin valossa,

979
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
kun rikkaat perheet,

980
00:52:28,103 --> 00:52:32,023
joilla oli kaikki edut
ja joiden pitäisi pärjätä,

981
00:52:32,107 --> 00:52:34,317
saavat parhaat koetulokset,

982
00:52:34,401 --> 00:52:38,697
ja he saivat kaiken haluamansa
valmennuksen, ja silti -

983
00:52:39,281 --> 00:52:40,115
he huijasivat.

984
00:52:40,699 --> 00:52:45,036
Ensin meidän pitää,
ja taisin mainita tästä vaimollesi,

985
00:52:45,412 --> 00:52:48,081
tyttärenne pitää saada
oppimisvaikeuskokeeseen.

986
00:52:48,164 --> 00:52:51,710
Sanotaan, että minun väkeni hoitaa sen,
tai joku valitsemasi.

987
00:52:51,793 --> 00:52:56,047
Sen ihmisen pitää saada tyttäresi aikaa
usean päivän ajan.

988
00:52:57,173 --> 00:53:01,261
SAT- ja ACT-kokeissa on aikaraja.
Vai mitä?

989
00:53:01,344 --> 00:53:03,513
Siihen liittyy rajoituksia.

990
00:53:03,597 --> 00:53:08,310
Oppilaat, joilla on oppimisvaikeuksia,
saavat helpotuksia.

991
00:53:08,894 --> 00:53:11,271
Helpotusten saamiseen -

992
00:53:11,354 --> 00:53:13,565
vaaditaan tietynlainen lääkärintodistus.

993
00:53:13,648 --> 00:53:17,694
Ja sitä käytäntöä
Rick Singer käytti hyväksi.

994
00:53:17,777 --> 00:53:20,906
Kerro tyttärellesi,
että kun hän tekee kokeen,

995
00:53:20,989 --> 00:53:23,700
hän ei saa olla… Hänen pitää olla tyhmä.

996
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
Hän ei saa olla fiksu, kuten yleensä.

997
00:53:25,702 --> 00:53:27,913
Pitää olla hidas.

998
00:53:28,371 --> 00:53:30,832
Ei saa olla fiksu, kuten yleensä,

999
00:53:30,916 --> 00:53:33,209
jotta se on uskottavaa.

1000
00:53:33,960 --> 00:53:36,713
Akatemiassa nuoret
saavat jatkuvasti lisäaikaa.

1001
00:53:36,796 --> 00:53:38,840
Tarkoitatko Greenwich-akatemiaa?
-Kyllä.

1002
00:53:38,924 --> 00:53:40,550
Kaikkialla USA:ssa.

1003
00:53:40,634 --> 00:53:43,762
Kaikki rikkaat perheet tajusivat,

1004
00:53:43,845 --> 00:53:46,806
että jos oma lapsi saa lisäaikaa kokeessa,

1005
00:53:46,890 --> 00:53:48,642
hän voi pärjätä paremmin.

1006
00:53:48,725 --> 00:53:52,228
Useimmilla ei ole ongelmia,
mutta he saavat lisäaikaa.

1007
00:53:52,312 --> 00:53:54,147
Se ei ole reilua peliä.

1008
00:53:54,230 --> 00:53:55,315
Ei niin.

1009
00:53:55,982 --> 00:53:57,442
Tämä on… Minä…

1010
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
Suoraan sanoen se tuntuu oudolta, mutta…

1011
00:53:59,694 --> 00:54:01,988
Tiedän sen.

1012
00:54:02,072 --> 00:54:06,451
Mutta kun hän saa tulokset,
ja meillä on vaihtoehtoja, sanot:

1013
00:54:06,534 --> 00:54:09,913
"Hyvä on, vien kaikki lapseni.
Teemme saman heille."

1014
00:54:09,996 --> 00:54:13,249
Koetulos… Sen pitäisi olla…

1015
00:54:13,333 --> 00:54:15,835
Koetulos on, mitä haluamme sen olevan.

1016
00:54:15,919 --> 00:54:19,631
Muista, että olen juristi,

1017
00:54:19,714 --> 00:54:21,675
joten keskityn sääntöihin.

1018
00:54:22,425 --> 00:54:26,638
Tämä juttu kanssasi…
Hän menee kokeeseen. Se on…

1019
00:54:26,721 --> 00:54:30,392
Hän menee kokeeseen itse.
Ei kai siitä voi joutua vaikeuksiin?

1020
00:54:30,475 --> 00:54:31,601
Ei mitään sellaista?

1021
00:54:31,685 --> 00:54:33,186
Minä…

1022
00:54:34,521 --> 00:54:36,356
Selitin tämän aiemmin.

1023
00:54:36,439 --> 00:54:38,024
Minä… Tiedän.

1024
00:54:38,108 --> 00:54:41,194
Anteeksi, mutta…
-Ei. Ymmärrän.

1025
00:54:41,277 --> 00:54:42,821
Koeta jaksaa.
-Hyvä on.

1026
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
Selitän prosessin sinulle.

1027
00:54:46,408 --> 00:54:49,577
Lennät Losiin
tekaistulle värväyskäynnille.

1028
00:54:50,203 --> 00:54:52,580
Käyt siellä joissakin kouluissa.

1029
00:54:52,664 --> 00:54:55,917
Sitten Mark, joka on valvoja,
lentää sinne.

1030
00:54:56,001 --> 00:54:59,004
Hän tulee sinne perjantai-iltana,
kuten pitääkin.

1031
00:54:59,087 --> 00:55:02,924
Lauantaiaamuna kahdeksalta
menette koululle.

1032
00:55:03,925 --> 00:55:06,469
Tyttäresi menee tekemään kokeen.

1033
00:55:06,553 --> 00:55:08,388
Mark on valvoja.

1034
00:55:08,471 --> 00:55:11,266
Huoneessa ei ole muita heidän lisäkseen.

1035
00:55:11,349 --> 00:55:14,185
Nuoret, joilla on oppimisvaikeuksia,

1036
00:55:14,269 --> 00:55:17,439
kirjoittavat vastaukset
erilliselle paperille,

1037
00:55:17,522 --> 00:55:18,690
ja täytämme lomakkeet.

1038
00:55:18,773 --> 00:55:21,151
Kun hän on valmis, hän kuvittelee -

1039
00:55:21,234 --> 00:55:23,319
tehneensä kokeen. Aivan varmasti.

1040
00:55:23,403 --> 00:55:25,697
Hän tulee ulos ja sanoo sinulle:

1041
00:55:25,780 --> 00:55:28,283
"Isä, se oli tosi vaikea", tai "Väsyttää",

1042
00:55:28,366 --> 00:55:31,202
tai muuta, mitä nuoret yleensä sanovat.

1043
00:55:31,703 --> 00:55:34,956
Te lähdette, ja Mark katsoo vastauksia.

1044
00:55:35,040 --> 00:55:36,791
Mark täyttää vastauslomakkeen -

1045
00:55:36,875 --> 00:55:40,795
ja varmistaa, että koetulos on juuri se,

1046
00:55:40,879 --> 00:55:42,172
jonka haluamme.

1047
00:55:42,464 --> 00:55:44,674
Hän pystyy ihmeisiin.

1048
00:55:45,341 --> 00:55:47,761
Tyttö ei saa tietää tästä mitään.

1049
00:55:47,844 --> 00:55:53,224
Hän katsoo koetulosta ja sanoo:
"Luoja, isä, sain 32 pistettä."

1050
00:56:01,357 --> 00:56:03,026
Hän on kuin taikuri,

1051
00:56:03,109 --> 00:56:07,572
joka on auttanut kymmeniä oppilaita
huijaamaan collegen pääsykokeissa.

1052
00:56:07,655 --> 00:56:12,077
Mark Riddell lensi eri koepaikoille
valvojaksi ja korjaamaan vastauksia.

1053
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
YKSITYINEN COLLEGE-KONSULTTI

1054
00:56:13,953 --> 00:56:17,624
Erään asiakkaani tytär pelasi tennistä -

1055
00:56:17,707 --> 00:56:19,918
ja opiskeli hänen kanssaan.

1056
00:56:20,001 --> 00:56:24,756
Hän oli käynyt Harvardin ja työskenteli
koevalmentajana IMG Academyssä,

1057
00:56:24,839 --> 00:56:26,633
VANHEMPI TOIMITTAJA

1058
00:56:26,716 --> 00:56:30,136
joka on koulu urheilijoille
Bradentonissa Floridassa.

1059
00:56:30,220 --> 00:56:32,388
Serena ja Venus Williams kävivät koulun.

1060
00:56:32,472 --> 00:56:34,057
Vaatimattoman oloinen mies.

1061
00:56:34,140 --> 00:56:38,645
Mutta saatuaan ensimmäisen lapsensa
hän tarvitsi lisää rahaa.

1062
00:56:38,728 --> 00:56:42,482
Siten hän päätyi Rick Singerin pauloihin -

1063
00:56:42,565 --> 00:56:45,568
tienatakseen muutaman tonnin
ylimääräistä siellä täällä.

1064
00:56:46,361 --> 00:56:49,656
Hänellä ei ollut sisäpiirin tietoa
oikeista vastauksista.

1065
00:56:49,739 --> 00:56:50,740
SYYTTÄJÄ

1066
00:56:50,824 --> 00:56:54,494
Hän oli vain tarpeeksi fiksu
saadakseen täydet pisteet pyydettäessä.

1067
00:56:54,577 --> 00:56:59,082
Jos Rick Singer oli
valintaskandaalin ydinhahmo…

1068
00:56:59,165 --> 00:57:00,041
LAKIANALYYTIKKO

1069
00:57:00,125 --> 00:57:02,961
…Mark Riddell oli operaation aivot.

1070
00:57:03,044 --> 00:57:05,880
Yksi asia,
joka huvittaa ja ärsyttää minua,

1071
00:57:05,964 --> 00:57:10,426
on se, että häntä pidetään koenerona,

1072
00:57:10,510 --> 00:57:12,971
tai miksi häntä milloinkin kutsutaankin.

1073
00:57:13,680 --> 00:57:17,809
Hän on aikuinen, joka tekee
16-vuotiaille tarkoitetun kokeen.

1074
00:57:17,892 --> 00:57:22,230
Kuka tahansa koevalmennusalalla -

1075
00:57:22,313 --> 00:57:24,607
varmaan pystyisi samaan.

1076
00:57:24,691 --> 00:57:27,527
Mutta haluaisivatko he tehdä niin?

1077
00:57:27,610 --> 00:57:30,363
Singer, juonen kehittäjä,

1078
00:57:30,447 --> 00:57:32,991
maksoi Riddellille 10 000
jokaisesta kokeesta.

1079
00:57:33,074 --> 00:57:37,745
Riddell lensi kotoaan Floridasta
Texasin ja Kalifornian testipaikoille.

1080
00:57:37,829 --> 00:57:39,998
Kaikki korkeakoulukoulutuksessa -

1081
00:57:40,081 --> 00:57:42,834
perustuu luottamukseen.

1082
00:57:42,917 --> 00:57:46,838
Mistä summasta on valmis
luopumaan arvoistaan?

1083
00:57:46,921 --> 00:57:48,548
Se on tärkein kysymys.

1084
00:57:48,631 --> 00:57:53,553
Minusta kyse on siitä,
että rikkailla on mahdollisuus kaikkeen.

1085
00:57:53,636 --> 00:57:56,181
Tässä tapauksessa heillä on
keinot ja halukkuus -

1086
00:57:56,264 --> 00:57:58,349
käyttää tilannetta hyväksi.

1087
00:57:59,142 --> 00:58:00,977
Rick, minulla on kysyttävää.

1088
00:58:01,060 --> 00:58:03,771
Sain tyttäreni
monipäiväiseen ACT-kokeeseen.

1089
00:58:03,855 --> 00:58:06,983
Hyvä. Hän saa lisäaikaa
useana päivänä. Ymmärrän.

1090
00:58:07,066 --> 00:58:08,443
Ymmärsin sen.

1091
00:58:08,526 --> 00:58:11,821
Mutta nuorempi tyttäreni
ei ole kuten vanhempi.

1092
00:58:11,905 --> 00:58:12,864
Hän ei ole typerä.

1093
00:58:12,947 --> 00:58:15,742
Jos sanoisin hänelle:
"Puhumme siitä Rickin luona",

1094
00:58:15,825 --> 00:58:17,202
hän alkaisi miettiä miksi.

1095
00:58:19,037 --> 00:58:23,666
Michelle Janavsia, jonka suku keksi
Hot Pockets -naposteltavan,

1096
00:58:23,750 --> 00:58:28,213
syytetään 100 000 dollarin lahjuksesta
tyttären ACT-tuloksen parantamiseksi -

1097
00:58:28,296 --> 00:58:32,091
ja tytön saamiseksi USC:hen
muka lentopalloilijana.

1098
00:58:32,175 --> 00:58:34,719
Miten sen voi tehdä kertomatta lapsille?

1099
00:58:34,802 --> 00:58:38,014
Michelle, useimmissa tapauksissa
lapset eivät tiedä.

1100
00:58:38,097 --> 00:58:39,182
Niin, mutta miten…

1101
00:58:39,265 --> 00:58:42,852
Ymmärrän, ettei hän saa tietää,
mutta miten selitän sen hänelle?

1102
00:58:43,436 --> 00:58:44,896
Älä sano mitään.

1103
00:58:44,979 --> 00:58:47,774
Kerro koululle,
että olette viikonlopun Losissa.

1104
00:58:47,857 --> 00:58:49,275
Niin teimme viimeksi.

1105
00:58:49,359 --> 00:58:52,445
Nuorempi tyttäreni on ongelma,
koska hän kysyy:

1106
00:58:52,529 --> 00:58:54,614
"Miksi teen kokeen siellä?"

1107
00:58:54,697 --> 00:58:57,951
Sano vain: "Teet sen täällä,

1108
00:58:58,034 --> 00:59:01,204
koska se on helppoa. Se on kätevää."

1109
00:59:02,121 --> 00:59:07,835
Nauhoitetut keskustelut
olivat tuskallisen liikuttavia.

1110
00:59:07,919 --> 00:59:10,964
Käy sääliksi nuoria,
jotka lukevat transkriptiot,

1111
00:59:11,047 --> 00:59:13,841
ja vanhempia, jotka varmasti -

1112
00:59:13,925 --> 00:59:15,927
katuvat suorapuheisuuttaan.

1113
00:59:16,844 --> 00:59:20,306
Hän on fiksu. Hän saa tämän selville.

1114
00:59:21,015 --> 00:59:22,225
Hän sanoo minulle…

1115
00:59:23,142 --> 00:59:26,729
Hän luulee jo nyt,
että juonin jotain, ja minä…

1116
00:59:27,230 --> 00:59:29,190
En halunnut puhua siitä
hänen kanssaan.

1117
00:59:29,274 --> 00:59:32,277
Ei. Ymmärrän. Ymmärrän täysin.

1118
00:59:32,360 --> 00:59:34,862
Hän on aivan erilainen
kuin vanhempi tyttäreni.

1119
00:59:34,946 --> 00:59:36,864
Hänen pitää kuvitella, että…

1120
00:59:36,948 --> 00:59:39,826
Vanhempi tyttäreni sanoi: "Sama se.

1121
00:59:39,909 --> 00:59:42,161
Ihan paska koe. En halua tehdä sitä."

1122
00:59:42,245 --> 00:59:45,999
Nuorempi tyttäreni opiskelee
saadakseen 34 pistettä.

1123
00:59:46,082 --> 00:59:49,919
Eli se…
Eli se auttaisi häntä kovasti.

1124
00:59:50,003 --> 00:59:52,672
Vanhempi tyttäreni tuli luokseni ja sanoi:

1125
00:59:52,755 --> 00:59:55,008
"Et kai kerro siskolleni?"

1126
00:59:55,091 --> 00:59:56,926
Sanoin: "En."

1127
00:59:57,927 --> 00:59:59,095
Se oli outoa.

1128
00:59:59,679 --> 01:00:03,182
Perheissä on outoa dynamiikkaa,
mutta jokainen lapsi on erilainen.

1129
01:00:03,933 --> 01:00:04,892
Hyvä.

1130
01:00:11,316 --> 01:00:14,652
Rick Singerin elämäntyyli
muuttui tuhlailevammaksi.

1131
01:00:14,736 --> 01:00:17,697
Hän muutti Sacramentosta
Newport Beachiin -

1132
01:00:17,780 --> 01:00:20,158
ja hankki hienon talon.

1133
01:00:21,117 --> 01:00:25,079
Singer sijoitti useisiin
haihatteleviin hankkeisiin.

1134
01:00:25,163 --> 01:00:29,542
Ravintoloihin, jalkapallojoukkueeseen
ja moniin muihin.

1135
01:00:29,626 --> 01:00:31,127
Rahaa tuli nopeasti,

1136
01:00:31,210 --> 01:00:35,131
ja se katosi yhtä nopeasti
elämäntyylin ja sijoitusten ylläpitoon.

1137
01:00:39,677 --> 01:00:42,805
Rick soitti yllättäen ja sanoi:
"En ole puhunut kanssasi vuoteen.

1138
01:00:42,930 --> 01:00:46,184
Muistan, että olit hyvä markkinoinnissa -

1139
01:00:46,267 --> 01:00:48,478
ravintola- ja kiinteistöaloilla.

1140
01:00:48,561 --> 01:00:51,105
Olisit täydellinen johtamaan -

1141
01:00:51,189 --> 01:00:54,901
valmennusyritykseni uutta haaraa."

1142
01:00:54,984 --> 01:00:56,944
Se kuulosti hyvältä.

1143
01:00:59,572 --> 01:01:03,618
Rick oli kutsunut meidät
isoon konferenssiin Losissa.

1144
01:01:03,701 --> 01:01:06,162
Paikalla olisi valtaapitäviä.

1145
01:01:06,245 --> 01:01:09,165
Tietääkseni rahaa tuli miljoonia -

1146
01:01:09,248 --> 01:01:12,460
auttamaan häntä
perustamaan uusia yrityksiä.

1147
01:01:12,543 --> 01:01:14,420
Meille määrättiin asemamme,

1148
01:01:14,504 --> 01:01:18,007
ja lähdimme perustamaan
uusia yrityksiä.

1149
01:01:18,091 --> 01:01:19,258
Se oli jännittävää.

1150
01:01:19,842 --> 01:01:22,136
Rick tarjoutui ajamaan
meidät lentokentälle.

1151
01:01:22,220 --> 01:01:26,182
Menimme hänen Teslaansa ruuhka-aikaan.

1152
01:01:26,265 --> 01:01:31,020
Rick pujotteli liikenteessä
ajaen 145 km/t.

1153
01:01:31,104 --> 01:01:33,439
Pidimme kiinni istuimistamme.

1154
01:01:35,233 --> 01:01:38,277
Pääsimme vihdoin kentälle ehjin nahoin.

1155
01:01:38,361 --> 01:01:41,364
Hän sanoi: "Heippa. Oli mukava nähdä.
Nähdään taas pian."

1156
01:01:41,447 --> 01:01:44,409
Menin halaamaan, ja hän antoi suukon.

1157
01:01:44,909 --> 01:01:47,829
Sanoin: "Mitä tuo oli?"

1158
01:01:47,912 --> 01:01:50,915
Hän sanoi: "No, halusin kokeilla.

1159
01:01:50,998 --> 01:01:55,628
Ehkä välillämme on jotain.
Voisimme seurustella."

1160
01:01:56,254 --> 01:01:59,716
Sanoin: "Tiedätkö mitä?
Olen tuntenut sinut pitkään.

1161
01:01:59,799 --> 01:02:04,762
Käytät valtavasti aikaa
uraasi ja liiketoimintaasi.

1162
01:02:04,846 --> 01:02:08,099
Sinulla on tuskin aikaa soittaa takaisin -

1163
01:02:08,182 --> 01:02:13,521
tai lähettää kaksirivinen viesti.
Siitä ei tulisi mitään."

1164
01:02:17,984 --> 01:02:19,485
KOE-ESIINTYMINEN

1165
01:02:19,569 --> 01:02:23,114
Olen Rick Singer.
Valmennan nuoria ja heidän perheitään -

1166
01:02:23,197 --> 01:02:25,408
college-hakemusprosessin läpi.

1167
01:02:25,491 --> 01:02:27,535
Meillä on perheitä Champaignissa Miamissa.

1168
01:02:27,618 --> 01:02:32,123
He lähettävät koneen hakemaan minut
ja tulevat tapaamiseen.

1169
01:02:32,206 --> 01:02:35,418
Sitten he lähettävät minut
seuraavaan paikkaan.

1170
01:02:35,501 --> 01:02:36,711
Se on uskomatonta.

1171
01:02:36,794 --> 01:02:41,466
Kun katsoin videon,
jonka hän lähetti tosi-tv-sarjaan,

1172
01:02:41,549 --> 01:02:43,509
olin vähän järkyttynyt.

1173
01:02:43,593 --> 01:02:47,388
Työskentelemme perheiden kodeissa,
joten tunnemme heidät läheisesti.

1174
01:02:47,472 --> 01:02:50,725
Tiedän, miltä makuuhuoneet
ja kodinhoitohuoneet näyttävät.

1175
01:02:50,808 --> 01:02:52,894
Miten he tulevat toimeen.
Tiedän, mitä…

1176
01:02:53,269 --> 01:02:57,857
Ajattelin: "Todellako? Panetko itsesi
alttiiksi tämän vuoksi?"

1177
01:02:57,940 --> 01:03:01,235
Siinä ei ollut järkeä.
Hänen kanssaan kaikki oli yksityistä.

1178
01:03:01,319 --> 01:03:03,821
He huusivat: "Tämä on minun elämäni!"

1179
01:03:03,905 --> 01:03:06,407
"Jos menet tähän kouluun…
Se on väärä koulu."

1180
01:03:06,491 --> 01:03:10,244
"En halua maksaa päästäkseni
tähän kouluun." Uskomatonta.

1181
01:03:10,328 --> 01:03:11,621
Siinä ei ollut järkeä,

1182
01:03:11,704 --> 01:03:17,418
varsinkin kun valmentaja oli sitä tasoa,
mitä kuvittelin.

1183
01:03:19,128 --> 01:03:23,007
Hänellä ei ollut paljon aikaa ihmisille.

1184
01:03:23,299 --> 01:03:26,928
Hän oli vuosia naimisissa,
ja hänellä on poika.

1185
01:03:27,011 --> 01:03:30,556
Kun tapasin hänet,
hän oli eronnut kuutisen vuotta aiemmin.

1186
01:03:31,390 --> 01:03:33,559
Hän sanoi: "Valmennan enää -

1187
01:03:33,643 --> 01:03:37,605
kolme, neljä, ehkä viisi vuotta.
Sitten riittää."

1188
01:03:40,316 --> 01:03:43,319
En tiedä. En tiedä,
mikä teki hänet onnelliseksi -

1189
01:03:43,402 --> 01:03:46,364
tai mitä hän halusi.

1190
01:03:46,864 --> 01:03:48,991
Se oli kuin elämää oravanpyörässä.

1191
01:03:49,075 --> 01:03:54,288
Yritti vain selviytyä,
eikä loppua näkynyt.

1192
01:03:59,794 --> 01:04:03,589
Minä… Vain sinä ja minä.
Onko tuo kosheria? Voimmeko…

1193
01:04:03,673 --> 01:04:04,674
Ehdottomasti.

1194
01:04:04,757 --> 01:04:07,134
Pidän vaimoni tämän ulkopuolella.

1195
01:04:07,218 --> 01:04:09,971
Tämä hermostuttaa häntä, ja minä…

1196
01:04:10,054 --> 01:04:13,975
Haluan… No… Kysyn suoraan.

1197
01:04:14,058 --> 01:04:17,895
Onko tästä tullut ongelmia?
Onko joku joutunut pulaan?

1198
01:04:17,979 --> 01:04:19,522
Ongelmia ei ole ollut.

1199
01:04:20,189 --> 01:04:21,899
Voisiko niin käydä?

1200
01:04:21,983 --> 01:04:25,820
En… En ole koskaan nähnyt niin käyvän.

1201
01:04:25,903 --> 01:04:29,156
Haluan tietää,
voiko tästä olla harmia tyttärelleni -

1202
01:04:29,240 --> 01:04:30,867
tai perheelle.

1203
01:04:30,950 --> 01:04:33,369
Tarkoitan… Minä…

1204
01:04:33,452 --> 01:04:36,414
En… En halua edes tietää, mitä teette.

1205
01:04:36,497 --> 01:04:39,709
Minä vain… Rick, ymmärräthän…

1206
01:04:39,792 --> 01:04:41,377
Ei, ymmärrän täysin.

1207
01:04:41,544 --> 01:04:44,505
Oletko täysin varma, ettei ongelmia tule?

1208
01:04:46,173 --> 01:04:48,217
Olemme tehneet tätä pitkään.

1209
01:04:48,301 --> 01:04:49,886
Esitän asian toisin.

1210
01:04:49,969 --> 01:04:53,639
Jos jäisimme kiinni, mitä tapahtuisi?

1211
01:04:53,723 --> 01:04:57,101
Voimme jäädä kiinni vain,
jos joku teistä kertoo jollekulle.

1212
01:04:57,184 --> 01:04:59,520
En kerro kenellekään.
-No?

1213
01:04:59,604 --> 01:05:01,147
Minä vain…

1214
01:05:01,230 --> 01:05:04,483
En ole huolissani moraalisesta puolesta.

1215
01:05:04,567 --> 01:05:06,652
Olen huolissani…

1216
01:05:06,736 --> 01:05:10,281
Jos hän jää kiinni, hän on mennyttä.

1217
01:05:10,364 --> 01:05:12,116
Siksi minä…

1218
01:05:12,199 --> 01:05:14,869
Niin ei ole käynyt yli 20 vuoteen.

1219
01:05:14,952 --> 01:05:16,829
Ainoa, mitä voi käydä, on…

1220
01:05:16,913 --> 01:05:20,708
Joku puhuu.
-Niin, jos tyttö kertoo jollekulle.

1221
01:05:20,791 --> 01:05:23,878
Niin. Minä… Hän… Hän ei kerro.

1222
01:05:28,925 --> 01:05:33,846
Singer ei tehnyt kohtalokasta virhettä,
joka johti skandaalin paljastumiseen.

1223
01:05:33,930 --> 01:05:36,474
Joku pidätettiin -

1224
01:05:36,557 --> 01:05:39,310
sosiaaliturvamaksujen vuoksi,

1225
01:05:39,393 --> 01:05:41,687
ja hän teki sopimuksen tiedoistaan.

1226
01:05:42,355 --> 01:05:43,856
Se talousjohtaja sanoi:

1227
01:05:43,940 --> 01:05:47,902
"Teitä ehkä kiinnostaa tietää,
että Yalen valmentaja pyysi lahjusta."

1228
01:05:47,985 --> 01:05:50,446
Mies nimeltä Rudy Meredith,

1229
01:05:50,529 --> 01:05:55,159
joka oli auttanut vanhempia
saamaan lapsia Yaleen -

1230
01:05:55,242 --> 01:05:59,121
esittämällä heidät jalkapalloilijoina.

1231
01:05:59,205 --> 01:06:01,624
He kysyivät hra Meredithiltä -

1232
01:06:01,707 --> 01:06:04,710
tutkimuksen ja syytteeseen
asettamisen jälkeen:

1233
01:06:04,794 --> 01:06:08,005
"Onko sinulla kerrottavaa?"
"On.

1234
01:06:08,089 --> 01:06:11,550
Haluan esitellä teidät
miehelle nimeltä Rick Singer,

1235
01:06:11,634 --> 01:06:16,180
ja teen yhteistyötä häntä vastaan,
koska en halua vankilaan."

1236
01:06:16,263 --> 01:06:19,517
Niin Rudy Meredithistä tuli ilmiantaja.

1237
01:06:19,600 --> 01:06:21,394
Yhteistyötä Singeriä vastaan.

1238
01:06:30,569 --> 01:06:33,698
LASKEUDUITKO?

1239
01:06:33,781 --> 01:06:37,201
OLEN KOKO PÄIVÄN HOTELLI LONG WHARFISSA

1240
01:06:38,244 --> 01:06:42,915
VOIN ESITELLÄ SINUT JOLLEKULLE HARVARDISSA

1241
01:06:51,590 --> 01:06:52,675
Kiitos.

1242
01:07:16,198 --> 01:07:17,033
Hei, Rick.

1243
01:07:21,704 --> 01:07:23,247
Tule sisään.

1244
01:07:33,340 --> 01:07:34,800
Se tapahtuu kuin…

1245
01:07:34,884 --> 01:07:38,387
Hän uskoo olevansa todella älykäs
ja olleensa onnekas kokeessa,

1246
01:07:38,471 --> 01:07:39,930
josta tulee hyvä arvosana.

1247
01:07:40,014 --> 01:07:41,766
Se on varsinainen kunnari.

1248
01:07:41,849 --> 01:07:43,976
Toimiiko se?
-Joka kerta.

1249
01:07:50,566 --> 01:07:51,442
FBI-LAUSUNTO

1250
01:07:51,525 --> 01:07:55,112
Singer suostui
yhteistyöhön ja haastatteluihin.

1251
01:07:55,196 --> 01:07:58,657
Mutta hän ei kertonut
kaikkea suunnitelmastaan,

1252
01:07:58,741 --> 01:08:01,619
ja vaikutti siltä, että hän ei ottanut -

1253
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
täyttä vastuuta tekemisistään.

1254
01:08:04,163 --> 01:08:06,665
Singer sanoi, että maksut
häneltä ja asiakkailta -

1255
01:08:06,749 --> 01:08:10,669
yliopistojen urheiluohjelmiin
olivat lahjoituksia.

1256
01:08:10,753 --> 01:08:13,297
Kerroimme, että maksut vastineeksi -

1257
01:08:13,380 --> 01:08:17,259
feikkiurheilijan ottamisesta joukkueeseen
ovat laittomia.

1258
01:08:18,177 --> 01:08:21,222
Seuraavana päivänä
puhuttuaan lakimiehensä kanssa -

1259
01:08:21,305 --> 01:08:24,475
Singer suostui nauhoittamaan puheluja -

1260
01:08:24,558 --> 01:08:27,311
muiden suunnitelmaan
osallistuneiden kanssa.

1261
01:08:27,895 --> 01:08:31,732
Neuvoimme Singeriä huijaamaan heitä.

1262
01:08:35,945 --> 01:08:42,243
Soitan, koska, no,
järjestöni joutuu verotarkastukseen.

1263
01:08:42,326 --> 01:08:45,037
Ahaa. Huono homma.
-Niin. Eikö vain?

1264
01:08:45,121 --> 01:08:47,665
He palaavat kuten aina.
-Niin.

1265
01:08:47,748 --> 01:08:50,751
Elizabeth ja Manuel
Henriquez Athertonista.

1266
01:08:50,835 --> 01:08:54,213
Heitä syytetään
400 000 dollarin lahjuksesta.

1267
01:08:54,547 --> 01:08:56,507
He tutkivat maksujani.

1268
01:08:56,590 --> 01:08:59,885
He kysyivät isoista summista,
jotka tulivat teiltä.

1269
01:08:59,969 --> 01:09:00,803
Hyvä on.

1270
01:09:00,886 --> 01:09:03,389
Periaatteessa…
-Teette paljon hyvää.

1271
01:09:03,472 --> 01:09:06,767
Ehdottomasti. En tietenkään
sanonut mitään, tiedäthän?

1272
01:09:06,851 --> 01:09:11,689
En kerro, että Mark teki Isabellen kokeen
tai että Gordie…

1273
01:09:11,772 --> 01:09:12,815
Hyvä on. Niin.

1274
01:09:12,898 --> 01:09:14,233
TENNISVALMENTAJA

1275
01:09:14,316 --> 01:09:17,319
Maksoimme Gordielle
Georgetowniin pääsemisestä, eikö?

1276
01:09:17,403 --> 01:09:18,320
Niin.

1277
01:09:18,404 --> 01:09:22,241
Haluan varmistaa,
että ymmärrämme toisiamme.

1278
01:09:22,324 --> 01:09:24,285
Hyvä on.
-Jos he vaikka soittavat.

1279
01:09:24,368 --> 01:09:25,786
Mikä on tarinasi?

1280
01:09:25,870 --> 01:09:30,040
Tarinani on,
että annoit rahaa järjestölle -

1281
01:09:30,124 --> 01:09:31,876
auttaaksesi vähäosaisia nuoria.

1282
01:09:31,959 --> 01:09:34,545
Sinä… No… Tietysti.
-Ja…

1283
01:09:34,628 --> 01:09:37,590
Nuorten on käytävä koulua.
-Ehdottomasti.

1284
01:09:45,806 --> 01:09:46,765
Hyvä on.

1285
01:09:46,849 --> 01:09:49,810
En yllättynyt,
että Singer oli niin syvällä siinä.

1286
01:09:49,894 --> 01:09:53,022
Hän käytti tilaisuuden rikastua -

1287
01:09:53,105 --> 01:09:55,065
auttaessaan nuoria pääsemään kouluun.

1288
01:09:55,149 --> 01:09:58,652
Hän käytti hyväkseen
myös tilaisuuden saada luottoa.

1289
01:09:58,736 --> 01:10:00,988
Hän oli siinä yhtä intohimoinen -

1290
01:10:01,113 --> 01:10:04,909
kuin ottaessaan vanhemmilta rahaa
lasten pääsystä kouluun.

1291
01:10:15,294 --> 01:10:19,256
Eikö rahoista jäänyt jälkiä?
-Ei, niistä ei jäänyt jälkiä.

1292
01:10:19,340 --> 01:10:20,716
Niin.

1293
01:10:20,799 --> 01:10:22,885
Miksi Isabelle teki kokeen Houstonissa?

1294
01:10:22,968 --> 01:10:24,678
Meidän pitää puhua siitä.

1295
01:10:26,013 --> 01:10:27,765
Anna minun sitten puhua. No…

1296
01:10:29,892 --> 01:10:32,895
Periaatteessa kukaan ei voi tietää,

1297
01:10:32,978 --> 01:10:36,815
koska kirjanpidossani ei näy
maksua Markille -

1298
01:10:36,899 --> 01:10:39,735
kokeen tekemisestä Isabellen puolesta.

1299
01:10:39,818 --> 01:10:43,322
Sitä ei näy järjestön tiedoissa
eikä missään.

1300
01:10:43,405 --> 01:10:44,448
Ihan vain tiedoksi.

1301
01:10:45,824 --> 01:10:46,825
Niin.

1302
01:10:46,909 --> 01:10:50,621
Jos joku soittaa minulle, sanon:

1303
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
"En kommentoi Houstonin asiaa."

1304
01:10:52,748 --> 01:10:55,292
Hän meni sinne,
koska hän tarvitsi erityis…

1305
01:10:55,376 --> 01:10:57,294
Ymmärrän.
-Järjestelyjä.

1306
01:10:58,128 --> 01:10:59,463
Järjestelyjä.

1307
01:10:59,546 --> 01:11:01,090
Ja minä en kommentoi.

1308
01:11:01,757 --> 01:11:04,218
Puhelujen kanssa pitää olla varovainen.

1309
01:11:04,885 --> 01:11:06,178
"En tiedä, kuka olet,

1310
01:11:06,262 --> 01:11:09,139
joten en vastaa kenenkään puheluihin."

1311
01:11:34,790 --> 01:11:36,417
STANFORDIN YLIOPISTO
6.11.2018

1312
01:11:36,500 --> 01:11:39,545
Rick Singer oli sanonut:
"Haluan jatkaa yhteistyötä.

1313
01:11:39,628 --> 01:11:42,840
Haluan soittaa viikon päästä
ja puhua uudesta lahjoituksesta,

1314
01:11:42,923 --> 01:11:46,343
kuten sen 110 000 dollarin kanssa.
Haluan jatkaa sitä."

1315
01:11:46,427 --> 01:11:48,887
Sanoin: "Hienoa."
Hän oli sanansa mittainen.

1316
01:11:48,971 --> 01:11:51,557
Hän soitti viikkoa tai kahta myöhemmin.

1317
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
Olin juuri lähdössä,

1318
01:11:53,475 --> 01:11:56,145
mutta hän puhui koko puhelun ajan.

1319
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
Minä vain myöntelin.

1320
01:11:58,063 --> 01:12:02,401
Hän sanoi haluavansa lahjoittaa 160 000
välittömästi. Loput tulisivat myöhemmin.

1321
01:12:02,484 --> 01:12:05,362
Se olisi yhteistyömme takuu.

1322
01:12:05,487 --> 01:12:08,657
Kiinnitin huomiota sanaan "takuu".

1323
01:12:08,741 --> 01:12:10,909
Ymmärsin, että takuu yhteistyölle -

1324
01:12:10,993 --> 01:12:14,079
tarkoitti, että hän esittelisi
lisää hakijoita.

1325
01:12:14,163 --> 01:12:16,457
Oli tarkoitus katsoa, miten se menee.

1326
01:12:16,749 --> 01:12:20,210
Sen jälkeen en kuullut Rickistä
enkä ole vieläkään kuullut.

1327
01:12:20,294 --> 01:12:22,421
Se oli viimeinen keskustelumme.

1328
01:12:23,088 --> 01:12:25,424
FBI oli järjestänyt puhelun.

1329
01:12:25,507 --> 01:12:28,344
Se oli elämäni traagisin -

1330
01:12:28,427 --> 01:12:30,929
ja tuhoisin puhelu.

1331
01:12:31,013 --> 01:12:33,432
Haluan vahvistaa,

1332
01:12:33,515 --> 01:12:37,102
että minulla saattaa olla paikka hänelle.

1333
01:12:37,186 --> 01:12:41,106
Luultavasti urheilijana,
kuten toinen hakija, joka ei purjehdi.

1334
01:12:41,190 --> 01:12:42,107
Hyvä on.

1335
01:12:42,191 --> 01:12:44,109
Teen hänelle profiilin,

1336
01:12:44,193 --> 01:12:48,572
mainitsen kaikki netistä löytämäni
isot regatat -

1337
01:12:48,655 --> 01:12:50,157
ja tuon jonkun luoksenne.

1338
01:12:50,240 --> 01:12:53,035
Sitten maksamme sinulle taas.
-Hienoa.

1339
01:12:53,744 --> 01:12:58,248
Puolustat jotakuta.
Miltä nauhan kuuleminen tuntui?

1340
01:13:02,878 --> 01:13:05,589
Se ei ollut hyvä minun kannaltani.

1341
01:13:07,132 --> 01:13:09,968
Oikeudessa olisi ollut rankkaa.
Nauhat ovat…

1342
01:13:10,052 --> 01:13:12,888
Kun olin syyttäjä,
nauhoitin paljon keskusteluja.

1343
01:13:12,971 --> 01:13:15,808
Ja kuuntelin nauhoitettuja keskusteluja.

1344
01:13:15,891 --> 01:13:18,685
Valamiehet pitävät
nauhoitetuista keskusteluista.

1345
01:13:19,269 --> 01:13:21,688
Ne ovat hyviä todisteita.
Selitin sen hänelle.

1346
01:13:21,772 --> 01:13:24,525
Kuulin puhelun. Se oli hyvä.

1347
01:13:24,608 --> 01:13:26,860
Se olisi vaikea selittää.

1348
01:13:27,444 --> 01:13:31,281
Halusin kertoa… Järjestömme…
joutuu verotarkastukseen.

1349
01:13:31,365 --> 01:13:32,282
Niin.

1350
01:13:32,366 --> 01:13:34,952
Se on normaalia, eikö?
-Niin.

1351
01:13:35,035 --> 01:13:37,830
Järjestöni on verotarkastuksessa.
-Hyvä on.

1352
01:13:37,913 --> 01:13:40,249
Se on aika tyypillistä.
-Niin.

1353
01:13:40,332 --> 01:13:43,168
Järjestöni joutuu verotarkastukseen.
-Niin.

1354
01:13:43,252 --> 01:13:46,338
Kuten kaikki muutkin, eikö?
-Toki.

1355
01:13:46,422 --> 01:13:48,173
He ovat tutkineet…

1356
01:13:48,257 --> 01:13:51,093
Se ei ollut tavallinen peiteoperaatio.

1357
01:13:51,176 --> 01:13:53,679
Kun katsoo isoja talousrikostapauksia,

1358
01:13:53,762 --> 01:13:56,515
kuten Enronia, johto joutuu syytteeseen.

1359
01:13:56,598 --> 01:14:01,562
Ehkä toimitusjohtaja ja hänestä seuraavat,
mutta siinä kaikki.

1360
01:14:01,645 --> 01:14:06,859
Yleensä tällaiset syytteet liittyvät
järjestäytyneeseen rikollisuuteen.

1361
01:14:06,942 --> 01:14:09,361
Jos jahtaa huumeita myyvää rinkiä,

1362
01:14:09,445 --> 01:14:12,072
pitää aloittaa paikallisista diilereistä,

1363
01:14:12,156 --> 01:14:14,783
siirtyä heidän kauttaan
keskitason tekijöihin,

1364
01:14:14,867 --> 01:14:16,743
ja lopulta pääsee käsiksi pomoon.

1365
01:14:16,827 --> 01:14:21,081
Nyt Rick Singer myi tuotetta,
mutta hänet napattiin ensin.

1366
01:14:21,165 --> 01:14:25,127
Sitten jatkettiin hierarkiassa alaspäin,
jotta löydettiin ostajat.

1367
01:14:25,210 --> 01:14:28,589
Järjestöni joutui verotarkastukseen.
-Niin.

1368
01:14:28,672 --> 01:14:30,757
Se on tyypillistä, eikö?
-Hyvä on.

1369
01:14:30,841 --> 01:14:32,968
Se on luonnollista.
-Niin.

1370
01:14:33,051 --> 01:14:34,344
Kerron verovirastolle,

1371
01:14:34,428 --> 01:14:37,264
että lahjoituksenne
järjestölle käytettiin…

1372
01:14:37,347 --> 01:14:39,641
Odota, Rick. Haluan kysyä jotain.

1373
01:14:39,725 --> 01:14:43,145
Pitäisikö tästä puhua kasvokkain
eikä puhelimessa?

1374
01:14:43,228 --> 01:14:44,938
Kuten haluat. Se käy minulle.

1375
01:14:45,022 --> 01:14:49,318
Kerron verovirastolle vain,
että lahjoituksenne järjestölle -

1376
01:14:49,401 --> 01:14:52,154
käytettiin vähäosaisten nuorten hyväksi.

1377
01:14:52,237 --> 01:14:53,489
Niin.

1378
01:14:53,572 --> 01:14:55,782
Kuuntelin Singerin nauhoituksia,

1379
01:14:55,866 --> 01:14:58,118
ja hän on todella taitava -

1380
01:14:58,202 --> 01:15:01,872
saamaan jonkun myöntämään väärät teot.

1381
01:15:01,955 --> 01:15:03,874
Hän oli aika hyvä puhelimessa,

1382
01:15:03,957 --> 01:15:07,336
mutta se toimi vain
tällaisten toimihenkilöiden kanssa.

1383
01:15:07,419 --> 01:15:12,299
Toimihenkilöt puhuvat puhelimessa
lähes mitä tahansa.

1384
01:15:12,382 --> 01:15:16,178
Goldman Sachsilla suositeltiin sinua.

1385
01:15:16,261 --> 01:15:19,848
Nauran mieheni kanssa joka päivä sitä,
miten hyvää työtä teit.

1386
01:15:19,932 --> 01:15:22,184
Sanomme: "Se oli joka sentin arvoista."

1387
01:15:22,267 --> 01:15:25,312
Jos kyse olisi
järjestäytyneestä rikollisuudesta,

1388
01:15:25,395 --> 01:15:29,566
hän olisi ollut rikoskumppani
jo 30 sekunnin jälkeen.

1389
01:15:29,858 --> 01:15:34,071
Haluan varmistaa,
että ymmärrämme toisiamme.

1390
01:15:34,655 --> 01:15:36,114
Kerron heille,

1391
01:15:36,198 --> 01:15:41,370
että 50 000 dollarin lahjoitus
meni vähäosaisille nuorille.

1392
01:15:41,453 --> 01:15:43,914
En kerro,
että Mark teki tyttäresi kokeen -

1393
01:15:43,997 --> 01:15:46,667
tai että tyttäresi teki kokeen
West Hollywoodissa.

1394
01:15:46,750 --> 01:15:48,377
Mitä sanot, olenko typerys?

1395
01:15:48,460 --> 01:15:51,880
Et, minä… Et ole typerys.
Tarkoitus on…

1396
01:15:51,964 --> 01:15:53,632
Ymmärrän, Rick. Ymmärrän.

1397
01:15:53,715 --> 01:15:55,175
Sanon saaneeni innoituksen -

1398
01:15:55,259 --> 01:15:58,679
siitä, miten autat vähäosaisia nuoria
pääsemään collegeen. Ymmärrän.

1399
01:15:58,929 --> 01:16:01,932
Hei, Rick. Minä… En…

1400
01:16:02,182 --> 01:16:04,768
Teet, mitä teet, vai mitä?

1401
01:16:04,935 --> 01:16:07,563
En halua puhua asiasta,

1402
01:16:07,646 --> 01:16:09,940
mitä tulee, tiedäthän…

1403
01:16:10,023 --> 01:16:13,402
Mitä tulee sinun…
Tiedäthän, sinun osuuteesi.

1404
01:16:13,986 --> 01:16:17,114
Stephen Semprevivo,
liikemies Los Angelesista -

1405
01:16:17,197 --> 01:16:23,412
maksoi 400 000 saadakseen poikansa
Georgetowniin tenniksen pelaajana.

1406
01:16:23,495 --> 01:16:26,707
Tiedän vain, että käytimme sinua
järjestön vuoksi -

1407
01:16:26,790 --> 01:16:28,500
ja valmennukseen.

1408
01:16:28,584 --> 01:16:31,128
Muu on sinun asiasi. Eli…

1409
01:16:31,211 --> 01:16:33,088
Ei, ymmärrän. Ymmärrän sen.

1410
01:16:33,171 --> 01:16:35,173
Mutta olemme kaikki kuitenkin…

1411
01:16:35,257 --> 01:16:37,342
Ei, en ole samaa mieltä.

1412
01:16:37,426 --> 01:16:39,761
Siitä, että saimme
hänet sisään tenniksellä?

1413
01:16:39,845 --> 01:16:41,680
En. Minä…

1414
01:16:41,763 --> 01:16:44,891
Teit, mitä teit,
ja se on sinun asiasi, onko selvä?

1415
01:16:44,975 --> 01:16:46,768
Hyvä on.
-Teit, mitä teit.

1416
01:16:46,852 --> 01:16:50,439
En ota vastuuta siitä.
Sinun pitää ottaa vastuu…

1417
01:16:50,522 --> 01:16:52,899
Ehdottomasti. Otan vastuun siitä,

1418
01:16:52,983 --> 01:16:55,902
että hän pääsi sisään tenniksellä.
Että tiesitte siitä.

1419
01:16:55,986 --> 01:16:59,281
Olen tietoinen siitä
ja otan täyden vastuun siitä,

1420
01:16:59,364 --> 01:17:02,659
että käytin suhteita ja tein pojastasi
tenniksen pelaajan.

1421
01:17:02,743 --> 01:17:05,537
Sovimme yhdessä, että tekisimme niin.

1422
01:17:05,621 --> 01:17:07,289
En tiedä yksityiskohtia,

1423
01:17:07,372 --> 01:17:10,208
mutta sinun täytyy
ottaa vastuu tekemästäsi.

1424
01:17:10,292 --> 01:17:13,295
En halua puhua tästä enää, koska…

1425
01:17:13,545 --> 01:17:15,672
Ne olivat kaksi erillistä asiaa.

1426
01:17:15,756 --> 01:17:18,759
Käytimme palvelujasi ja lahjoitimme rahaa.

1427
01:17:18,842 --> 01:17:21,219
Lahjoitimme hyväntekeväisyyteen.

1428
01:17:21,303 --> 01:17:22,804
Halusimme kovasti auttaa.

1429
01:17:22,888 --> 01:17:25,641
Mitä tulee palvelusten tekemiseen,

1430
01:17:25,724 --> 01:17:28,060
se on… Minä…

1431
01:17:28,852 --> 01:17:31,605
Arvostamme kaikkea apuasi.

1432
01:17:31,688 --> 01:17:34,483
Mutta käytimme palvelujasi…

1433
01:17:34,566 --> 01:17:36,777
Se liittyi college-juttuihin.

1434
01:17:36,860 --> 01:17:39,571
Maksoimme hyvin muusta tekemästäsi työstä.

1435
01:17:39,655 --> 01:17:42,032
Eli… Arvostamme sitä kovasti.

1436
01:17:42,115 --> 01:17:43,450
Mielestäni…

1437
01:17:44,284 --> 01:17:48,330
Jos yrität vääristellä tekemisiäsi,

1438
01:17:48,413 --> 01:17:51,875
en halua… En halua osallistua siihen.

1439
01:17:52,084 --> 01:17:55,754
Olen vainoharhainen asian suhteen -

1440
01:17:55,837 --> 01:17:58,215
enkä halua puhua siitä puhelimessa.

1441
01:17:59,091 --> 01:18:02,678
Ajattelen… Ovatko he…

1442
01:18:02,886 --> 01:18:05,722
En usko,
että he kuuntelisivat puhelintani,

1443
01:18:05,806 --> 01:18:08,141
mutta voisivatko he kuunnella sinua?

1444
01:18:08,225 --> 01:18:11,436
Kiinteistömoguli Bruce Isackson
ja hänen vaimonsa Davina -

1445
01:18:11,520 --> 01:18:16,149
maksoivat 600 000, jotta heidän tyttärensä
pääsisivät UCLA:han ja USC:hen.

1446
01:18:16,233 --> 01:18:20,112
He huijasivat kokeissa
ja esittivät tyttärensä urheilijoina.

1447
01:18:20,612 --> 01:18:23,573
Pahimmassa tapauksessa
he soittavat ja sanovat:

1448
01:18:23,657 --> 01:18:25,450
"Todistakaa, että maksoitte…"

1449
01:18:25,534 --> 01:18:27,619
He pyytäisivät jotain.
-Teit niin.

1450
01:18:27,703 --> 01:18:31,998
Niin. Mutta… Mietin vain…

1451
01:18:32,374 --> 01:18:34,626
Luoja. Koska sinä ajattelet…

1452
01:18:34,835 --> 01:18:40,048
Jos he saavat kaiken selville,
tuleeko tästä etusivun juttu?

1453
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
Henkilö etusivulla…

1454
01:18:42,134 --> 01:18:44,094
Niin, mutta… Jos…

1455
01:18:44,177 --> 01:18:48,098
Jos he saavat kaiken selville,
olisi hienoa olla…

1456
01:18:48,181 --> 01:18:51,101
Nuorten on todella vaikea
päästä collegeen.

1457
01:18:51,184 --> 01:18:53,103
Kulissien takana tapahtuu.

1458
01:18:53,186 --> 01:18:57,149
Ja yhteisöille aiheutettu häpeä.

1459
01:18:57,232 --> 01:19:00,152
Luoja. Se olisi…

1460
01:19:02,362 --> 01:19:03,697
Luoja…

1461
01:19:04,573 --> 01:19:05,741
Voi…

1462
01:19:17,252 --> 01:19:18,128
HELMIKUU 2019

1463
01:19:18,211 --> 01:19:21,965
Muutamaa kuukautta myöhemmin
joulun aikaan -

1464
01:19:22,048 --> 01:19:25,343
ovelle koputettiin
noin seitsemältä aamulla.

1465
01:19:25,427 --> 01:19:27,804
Ovella oli kaksi naista.

1466
01:19:27,888 --> 01:19:30,015
Heillä oli virkamerkit. He sanoivat:

1467
01:19:30,098 --> 01:19:33,059
"Olen verovirastosta."
"Olen FBI:stä."

1468
01:19:33,143 --> 01:19:35,896
Sanoin: "Mitä on kyse? Miten voin auttaa?"

1469
01:19:35,979 --> 01:19:40,192
"Meillä on muutama kysymys
college-valinnoista."

1470
01:19:40,275 --> 01:19:42,194
Sanoin: "Autan mielelläni."

1471
01:19:42,277 --> 01:19:45,238
FBI-agentti alkoi kysellä Rick Singeristä.

1472
01:19:45,322 --> 01:19:48,325
Kuvailin suhdettamme,
että hän toi minulle hakijoita -

1473
01:19:48,408 --> 01:19:50,327
ja lahjoitti rahaa. He sanoivat:

1474
01:19:50,410 --> 01:19:53,663
"Ei ollut kyse siitä.
Otit vastaan lahjuksia."

1475
01:19:53,747 --> 01:19:55,957
He lopettivat sanomalla:

1476
01:19:56,041 --> 01:19:58,710
"Stanford tietää tästä. He ovat vihaisia."

1477
01:19:59,294 --> 01:20:01,963
He antoivat korttinsa ja hyvästelivät.

1478
01:20:03,006 --> 01:20:06,885
Menin yläkertaan,
istuin sängylle ja itkin.

1479
01:20:06,968 --> 01:20:08,929
En tiennyt, mitä oli tapahtunut.

1480
01:20:09,012 --> 01:20:12,516
John Vandemoer otti yhteyttä.
Hän tarvitsi lakimiehen.

1481
01:20:12,599 --> 01:20:14,184
Se tuntui kiireiseltä.

1482
01:20:14,267 --> 01:20:16,186
"Tapaa hänet ennen ensi viikkoa.

1483
01:20:16,269 --> 01:20:20,190
Haluamme tietää 48 tunnin kuluessa,
tekeekö hän sopimuksen."

1484
01:20:20,273 --> 01:20:21,900
Hän lensi yölennolla.

1485
01:20:22,943 --> 01:20:26,196
En ollut tavannut häntä ennen,
mutta hän näytti… Hän oli väsynyt -

1486
01:20:26,279 --> 01:20:30,075
ja selvästi poissa tolaltaan tapahtumista.

1487
01:20:30,158 --> 01:20:34,955
Hän sanoi: "Tämä on huono juttu.
Sinua syytetään posti-,

1488
01:20:35,038 --> 01:20:36,748
vero- ja pankkipetoksesta.

1489
01:20:36,832 --> 01:20:39,835
Jokaisesta voi saada 20 vuoden tuomion."

1490
01:20:39,918 --> 01:20:42,838
Väitetään, että hän liittyi
Rick Singerin salaliittoon,

1491
01:20:42,921 --> 01:20:46,550
jonka tarkoitus oli auttaa oppilaita,
jotka eivät purjehtineet,

1492
01:20:46,633 --> 01:20:50,762
pääsemään Stanfordiin purjehtijoina.

1493
01:20:50,846 --> 01:20:54,057
Vastineeksi Rick siirsi hänelle rahaa
tai lähetti sekin.

1494
01:20:54,140 --> 01:20:57,477
Tai antoi sekin. Pankkipetos
ja postipetos liittyvät siihen.

1495
01:20:57,561 --> 01:21:00,897
Stanford oli valmis todistamaan
minua vastaan.

1496
01:21:00,981 --> 01:21:03,358
Rick Singer todistaisi minua vastaan.

1497
01:21:03,441 --> 01:21:06,111
Todisteet olivat minua vastaan.

1498
01:21:06,194 --> 01:21:08,780
Vaimoni, isäni ja minä -

1499
01:21:08,864 --> 01:21:12,659
päätimme, että minun kannatti
tunnustaa syyllisyys -

1500
01:21:12,742 --> 01:21:14,661
ja olla rikollinen lopun elämääni.

1501
01:21:17,038 --> 01:21:20,625
Kun myöntää syyllisyyden,
pitää kohdata ehdonalaisosasto.

1502
01:21:20,709 --> 01:21:22,043
Häntä kuultiin.

1503
01:21:22,127 --> 01:21:26,256
Kuulemisten aikana
tarina tuli julkisuuteen.

1504
01:21:26,339 --> 01:21:30,552
Tänään julkistamme syytteet
suurimmassa college-valintahuijauksessa,

1505
01:21:30,635 --> 01:21:33,471
joka on päätynyt oikeuteen.

1506
01:21:33,555 --> 01:21:36,141
Syytteen on saanut
50 ihmistä ympäri maata.

1507
01:21:36,224 --> 01:21:40,145
Olin Las Vegasissa
koripalloturnauksen vuoksi,

1508
01:21:40,228 --> 01:21:44,733
kun sain puhelun aikaisin aamulla.
Toimittaja sanoi:

1509
01:21:44,816 --> 01:21:49,529
"Mitä teet? Oli se mitä tahansa,
unohda se ja tule Los Angelesiin."

1510
01:21:49,613 --> 01:21:52,908
Uutta tietoa valtavasta
college-huijausskandaalista.

1511
01:21:52,991 --> 01:21:56,703
Kymmenet näyttelijät, valmentajat
ja johtajat ovat saaneet syytteen.

1512
01:21:56,786 --> 01:21:57,871
50 IHMISTÄ

1513
01:21:57,954 --> 01:21:59,539
Minulle alkoi sadella viestejä.

1514
01:21:59,623 --> 01:22:00,624
KAMERAT OIKEUSTALOLLA

1515
01:22:00,707 --> 01:22:03,084
Lakimieheni kyttäsi
koko ajan kännykkäänsä.

1516
01:22:03,168 --> 01:22:05,712
Hän sanoi: "Tämä on iso juttu."

1517
01:22:05,795 --> 01:22:09,007
Syytteessä on 33 vanhempaa,
mukaan lukien Lori Loughlin…

1518
01:22:09,090 --> 01:22:12,427
Felicity Huffman pidätettiin
Hollywood Hillsin kodissaan.

1519
01:22:12,510 --> 01:22:14,471
He osoittivat aseilla ja kaikkea.

1520
01:22:14,554 --> 01:22:16,264
Rikkaiden koteja ratsataan.

1521
01:22:16,348 --> 01:22:17,390
FBI!

1522
01:22:17,474 --> 01:22:20,018
Näiden vanhempien
pitäisi olla vankilassa.

1523
01:22:20,101 --> 01:22:22,479
Miten koulut lankesivat Photoshop-kuviin…

1524
01:22:22,562 --> 01:22:24,773
Käyttäkää päätänne, ihmiset. Se ei ole…

1525
01:22:24,856 --> 01:22:28,860
Olivia Giannulli oli tunnettu
sosiaalisessa mediassa.

1526
01:22:28,944 --> 01:22:32,113
Nyt hänestä on tullut
julkisen vihan kohde.

1527
01:22:32,197 --> 01:22:34,532
Hänen kuuluisia vanhempiaan syytetään -

1528
01:22:34,616 --> 01:22:38,244
puolen miljoonan lahjuksesta,
jotta tyttäret pääsivät USC:hen.

1529
01:22:38,328 --> 01:22:40,538
Aloin seurata Oliviaa kolme vuotta sitten.

1530
01:22:40,622 --> 01:22:43,708
Olen katsonut lähes kaikki hänen videonsa.

1531
01:22:43,792 --> 01:22:47,754
Hän siis huijasi päästäkseen kouluun?

1532
01:22:47,837 --> 01:22:51,800
Hän saattoi viedä paikan
yhdeltä faneistaan.

1533
01:22:51,883 --> 01:22:53,718
Hän menetti paljon sponsoreita.

1534
01:22:53,802 --> 01:22:57,555
Sephoran meikkipaletin
valmistus lopetettiin.

1535
01:22:58,556 --> 01:23:00,183
Hei, Olivia. Mitä kuuluu?

1536
01:23:00,266 --> 01:23:04,688
Miten voit skandaalin jälkeen?
Oletko puhunut äitisi kanssa?

1537
01:23:04,771 --> 01:23:10,276
Oudolla tavalla hänestä tuli
isompi julkkis tämän vuoksi.

1538
01:23:10,360 --> 01:23:14,864
Olivia. Hienoa, että olet taas
liikenteessä. Onko itsevarma olo?

1539
01:23:14,948 --> 01:23:18,535
Hänen kimppuunsa käytiin Instagramissa.
Kommentteja sateli.

1540
01:23:18,618 --> 01:23:19,452
RIKOLLISVANHEMMAT

1541
01:23:19,536 --> 01:23:20,370
VANKILAAN

1542
01:23:20,453 --> 01:23:22,539
Hän näki kommentit…

1543
01:23:22,622 --> 01:23:23,456
SOUDUN KUNINGATAR

1544
01:23:23,540 --> 01:23:25,583
…ja ajatteli: "Vain trolleja."

1545
01:23:25,667 --> 01:23:30,338
En trollaa. Olen vihainen.
Olen pettynyt sinuun.

1546
01:23:30,922 --> 01:23:35,093
Nyt voin sanoa vain…

1547
01:23:35,176 --> 01:23:36,886
ÄLÄ SEURAA

1548
01:23:38,138 --> 01:23:41,307
EI VANKILAA STANFORDIN VALMENTAJALLE

1549
01:23:41,391 --> 01:23:45,812
John Vandemoer otti
yli 600 000 dollaria Rick Singeriltä,

1550
01:23:45,895 --> 01:23:49,024
jota sanotaan
valintaskandaalin suunnittelijaksi.

1551
01:23:49,107 --> 01:23:52,569
Naapuri tekstasi minulle:
"Oletko lukenut artikkelit?

1552
01:23:52,652 --> 01:23:57,407
Näetkö, kenestä puhutaan?"
Sanoin: "Luoja, Rick Singer."

1553
01:23:57,490 --> 01:24:00,910
Aloin hyppiä ylös ja alas.
Sanoin: "En voi uskoa tätä.

1554
01:24:00,994 --> 01:24:04,497
En voi uskoa, että hän jäi kiinni.
En voi uskoa sitä."

1555
01:24:04,581 --> 01:24:07,625
Sain kännykkääni viestejä ja ilmoituksia.

1556
01:24:07,709 --> 01:24:09,753
Mielestäni se oli -

1557
01:24:09,836 --> 01:24:12,922
iso reaktio rikostapaukseen.

1558
01:24:13,006 --> 01:24:15,341
Menin ulos. Se oli huono idea.

1559
01:24:15,425 --> 01:24:18,762
Ympärilläni oli kameroita,
ja kuulin kysymyksiä.

1560
01:24:18,845 --> 01:24:20,430
Miksi myönsit syyllisyyden?

1561
01:24:20,513 --> 01:24:21,973
Se oli musertavaa.

1562
01:24:22,057 --> 01:24:23,016
Kuin mafiakohtaus.

1563
01:24:23,099 --> 01:24:26,227
Sinulla ei saa olla
kännykkää oikeustalolla.

1564
01:24:26,311 --> 01:24:30,065
Sain sähköpostin Stanfordista.
Olin saanut potkut.

1565
01:24:30,148 --> 01:24:32,233
En saanut enää palkkaa.

1566
01:24:32,317 --> 01:24:36,529
Sairausvakuutuksemme ja lasten päivähoito.

1567
01:24:36,613 --> 01:24:39,699
Katto päämme päällä.
Kaikki Stanfordin kampuksella.

1568
01:24:39,783 --> 01:24:41,868
Samassa koulussa kuin uhrini.

1569
01:24:41,951 --> 01:24:45,121
Oletko kuullut entisiltä urheilijoilta?
He kunnioittivat sinua.

1570
01:24:45,205 --> 01:24:50,794
Tein virheen ja jätin sosiaalisen
median auki. Sain pelkkää vihaa.

1571
01:24:50,877 --> 01:24:53,046
Sain puhelimeen pari tappouhkausta.

1572
01:24:53,129 --> 01:24:55,131
Anonyymit ihmiset lähettivät viestejä.

1573
01:24:55,215 --> 01:24:58,384
He olivat vihaisia siitä,
mitä hän oli tehnyt.

1574
01:24:58,468 --> 01:25:02,138
Olin pahin paskiainen,
jonka he olivat nähneet.

1575
01:25:02,222 --> 01:25:04,265
"Miten mahduin purjeveneeseen?

1576
01:25:04,349 --> 01:25:06,184
Miten saatoin tehdä näin Stanfordille?

1577
01:25:06,267 --> 01:25:08,394
Minun pitäisi vain kuolla."

1578
01:25:08,478 --> 01:25:11,773
Kun uutinen tuli julki,
saimme puhelun kiinalaiselta mieheltä,

1579
01:25:11,856 --> 01:25:14,859
joka halusi maksaa 10 miljoonaa
päästäkseen Harvardiin.

1580
01:25:14,943 --> 01:25:20,198
Sanoin: "Etkö ole kuullut uutisia?"
Nyt on huono aika tälle puhelulle.

1581
01:25:20,281 --> 01:25:25,578
Kun uutinen tuli julki,
olin valmistautumassa tapaamiseen -

1582
01:25:25,662 --> 01:25:28,289
ja sain puhelun ystävältä, joka sanoi:

1583
01:25:28,373 --> 01:25:34,170
"Hei, kuka se mies oli siinä
collegeen-pääsy-yrityksessä?"

1584
01:25:34,254 --> 01:25:35,880
Sanoin: "Rick Singer. Miten niin?"

1585
01:25:35,964 --> 01:25:39,092
Hän sanoi: "Eikä."
Sanoin: "Miten niin?" Hän sanoi:

1586
01:25:39,175 --> 01:25:43,221
"Katso uutiset. Käy Facebookissa.
Tai Instagramissa. Missä vain.

1587
01:25:43,304 --> 01:25:46,558
Ota kännykkäsi ja katso."

1588
01:25:47,851 --> 01:25:50,937
En voinut uskoa sitä.

1589
01:25:55,942 --> 01:25:59,028
Videolla Rick kävelee vakavana -

1590
01:25:59,112 --> 01:26:02,448
toimittajien kanssa. Hän ei katso ketään.

1591
01:26:02,532 --> 01:26:07,036
Se oli toivoton hetki.

1592
01:26:07,745 --> 01:26:09,956
Lopulta minun oli aika mennä sisään.

1593
01:26:10,039 --> 01:26:11,499
Oli aikani saada tuomio.

1594
01:26:12,292 --> 01:26:13,710
Rick oli yhä siellä.

1595
01:26:13,793 --> 01:26:17,463
Meidän piti kulkea toistemme ohi.

1596
01:26:17,547 --> 01:26:21,176
Rick ei katsonut minua eikä ketään muuta.

1597
01:26:21,259 --> 01:26:26,514
En unohda sitä hetkeä,
kun kävelimme toistemme ohi.

1598
01:26:28,850 --> 01:26:30,185
Sydämeni hakkasi.

1599
01:26:31,269 --> 01:26:34,105
Istuin kahden lakimieheni välissä.
Tuomari tuli saliin.

1600
01:26:34,189 --> 01:26:37,567
Myönsin syyllisyyteni "petossalaliittoon".

1601
01:26:37,650 --> 01:26:42,780
Tuomari Zobel ymmärsi,
että hän tosiaan välitti opiskelijoistaan,

1602
01:26:42,864 --> 01:26:45,116
eikä hän tarvinnut vankilatuomiota.

1603
01:26:45,950 --> 01:26:48,536
Hra Vandemoer on vähiten syyllinen -

1604
01:26:48,620 --> 01:26:51,122
kaikista syytetyistä tässä tapauksessa.

1605
01:26:51,414 --> 01:26:54,334
Vanhemmat ovat eri asemassa.

1606
01:26:54,417 --> 01:26:57,212
Muut valmentajat hyötyivät itse.

1607
01:26:57,295 --> 01:26:59,047
Hän ei hyötynyt.

1608
01:26:59,130 --> 01:27:03,176
Sain kuusi kuukautta kotiarestia
ja kaksi vuotta ehdonalaista.

1609
01:27:03,259 --> 01:27:05,303
Ja sain 10 000 dollarin sakon.

1610
01:27:05,386 --> 01:27:08,348
Johnille se oli oikea päätös.

1611
01:27:08,932 --> 01:27:10,642
Hän ei joutunut vankilaan.

1612
01:27:10,725 --> 01:27:13,561
Hän on kotona lastensa kanssa.
Hän yrittää olla parempi.

1613
01:27:13,645 --> 01:27:15,772
Hän opiskelee taas. Hänellä on työpaikka.

1614
01:27:15,855 --> 01:27:19,609
Kun puhun hänen kanssaan,
hänellä näyttää menevän paremmin.

1615
01:27:19,692 --> 01:27:22,278
Stanfordin uhrikirjeen mukaan -

1616
01:27:22,362 --> 01:27:27,617
heillä on yhä yli 700 000 dollarin
edestä lahjoituksia.

1617
01:27:27,700 --> 01:27:30,411
Minä ja kumppanini firmassa -

1618
01:27:30,495 --> 01:27:34,540
emme löytäneet tapausta,
jossa petossalaliiton uhri -

1619
01:27:34,624 --> 01:27:38,127
olisi päätynyt
770 000 dollaria rikkaammaksi -

1620
01:27:38,211 --> 01:27:40,838
kuin ennen salaliittoa.

1621
01:27:45,760 --> 01:27:48,179
Rick Singer on taas Sacramentossa.

1622
01:27:48,263 --> 01:27:51,224
Hän ajelee kaupungilla.
Yhä urheiluasussaan.

1623
01:27:51,307 --> 01:27:52,934
Hän ei näytä sen hienommalta.

1624
01:27:53,226 --> 01:27:56,312
Hän käy uimassa kaksi kertaa päivässä.

1625
01:27:56,396 --> 01:27:58,606
Hän menee altaaseen Speedossa,

1626
01:27:58,690 --> 01:28:00,900
joogaa, tekee punnerruksia
ja on puhelimessa.

1627
01:28:00,984 --> 01:28:02,735
Joskus useassa puhelimessa.

1628
01:28:02,819 --> 01:28:06,572
Tietääkseni hän kertoo ihmisille,
ettei joudu vankilaan,

1629
01:28:06,656 --> 01:28:09,158
koska hän tuntee tuomarin tai jotain.

1630
01:28:09,242 --> 01:28:12,078
Rick Singerin tuntien
en tiedä, mitä uskoa.

1631
01:28:12,161 --> 01:28:15,665
En tiedä, uskooko hän siihen itse
vai valehteleeko hän.

1632
01:28:16,207 --> 01:28:18,209
Hän tunnusti neljä rikosta.

1633
01:28:18,293 --> 01:28:21,587
Haluan uskoa, että hän joutuu vankilaan.

1634
01:28:22,547 --> 01:28:26,217
Onko järjestelmä rikki? Onko kommenttia?

1635
01:28:27,677 --> 01:28:31,264
Eräällä videolla mies mikrofonin kanssa -

1636
01:28:31,347 --> 01:28:36,185
yrittää turhaan saada
Rick Singerin vastaamaan kysymyksiin.

1637
01:28:38,021 --> 01:28:40,106
Voiko tästä seurata mitään hyvää?

1638
01:28:40,606 --> 01:28:45,403
Häntä ei näytä kiinnostavan,
että häntä yritetään haastatella.

1639
01:28:45,653 --> 01:28:49,324
Se saa miettimään hänen katumustaan.

1640
01:28:49,407 --> 01:28:54,162
Hänen asenteensa koko juttuun
on salaperäinen.

1641
01:28:55,830 --> 01:28:58,499
Sinulla on kaikki hyvin. Et kiirehdi.

1642
01:29:01,002 --> 01:29:04,047
Teitkö tosiaan töitä 700 perheen kanssa?

1643
01:29:05,840 --> 01:29:07,508
Rick, onko järjestelmä rikki?

1644
01:29:12,847 --> 01:29:16,642
Full Housen näyttelijä Lori Loughlin
sai kahden kuukauden vankilatuomion.

1645
01:29:16,726 --> 01:29:20,271
Hänen miehensä Mossimo Giannulli
sai viisi kuukautta.

1646
01:29:20,355 --> 01:29:24,317
Näyttelijä Felicity Huffman
sai 14 päivää vankeutta.

1647
01:29:24,400 --> 01:29:28,029
Näistä tuomioista tai tästä skandaalista
ei seuraa mitään hyvää.

1648
01:29:28,112 --> 01:29:31,449
He saivat mitättömät sakot.

1649
01:29:31,532 --> 01:29:33,868
Olisi voinut iskeä heidän lompakkoihinsa.

1650
01:29:33,951 --> 01:29:37,205
Heille olisi voinut antaa kunnon sakot -

1651
01:29:37,288 --> 01:29:41,084
ja käyttää rahat
vähäosaisten nuorten hyväksi.

1652
01:29:41,167 --> 01:29:42,835
Se olisi ollut mahtavaa.

1653
01:29:42,919 --> 01:29:45,922
Silloin tästä olisi seurannut
jotain hyvää.

1654
01:29:46,005 --> 01:29:50,676
Yritän olla syyttämättä
perheitä tai vanhempia.

1655
01:29:50,760 --> 01:29:54,388
Keskityn kritisoimaan collegeja -

1656
01:29:54,472 --> 01:29:57,266
ja yliopistoja,
jotka loivat tämän järjestelmän.

1657
01:29:57,350 --> 01:29:59,310
Ilman näitä porsaanreikiä -

1658
01:29:59,393 --> 01:30:02,271
ja etuoikeutettujen perheiden suosimista -

1659
01:30:02,355 --> 01:30:05,650
tällaisia houkutuksia ei olisi olemassa.

1660
01:30:05,733 --> 01:30:10,655
Skandaali ei välttämättä saa
collegeja muuttamaan tapojaan.

1661
01:30:10,738 --> 01:30:15,535
Se saa ne näyttämään
entistä haluttavammilta.

1662
01:30:15,618 --> 01:30:19,664
Jos rikkaat ihmiset
ovat valmiita menemään näin pitkälle -

1663
01:30:19,747 --> 01:30:23,376
ja ottamaan vankilariskin
saadakseen lapsensa collegeihin,

1664
01:30:23,459 --> 01:30:26,462
koulujen on oltava todella arvokkaita.

1665
01:30:26,671 --> 01:30:30,258
Mitä nuorille tapahtuu,
kun iskostamme heihin,

1666
01:30:30,341 --> 01:30:33,845
että on oltava parhaiden joukossa?

1667
01:30:34,178 --> 01:30:36,681
Lopulta koulun valinnalla -

1668
01:30:36,764 --> 01:30:40,810
on vain vähän merkitystä tulevaisuudelle.

1669
01:30:40,893 --> 01:30:46,065
USA:ssa on yli 3 000 collegea.
Valinnanvaraa riittää.

1670
01:30:46,149 --> 01:30:50,069
Unohtakaa USC. Menkää johonkin muualle.

1671
01:30:50,153 --> 01:30:54,198
Melkein missä tahansa
voi saada hyvän koulutuksen.

1672
01:30:54,782 --> 01:30:57,785
Nämä vanhemmat eivät uskoneet niin.

1673
01:30:57,869 --> 01:31:00,329
Isolla koululla on prestiisiä,

1674
01:31:00,413 --> 01:31:03,833
hohdokkuutta ja loistoa.
Sillä voi rehvastella.

1675
01:31:04,917 --> 01:31:09,046
Miksi vanhemmat päättivät huijata,

1676
01:31:09,130 --> 01:31:11,340
vaikka lapsilla oli jo
kaikki mahdollisuudet?

1677
01:31:11,424 --> 01:31:15,386
Se johtuu osittain siitä,
että kun saavuttaa tietyn varakkuuden,

1678
01:31:15,469 --> 01:31:18,389
joutuu jatkuvasti taistelemaan vallasta.

1679
01:31:18,472 --> 01:31:22,059
Pitää olla hieno auto ja talo,
tarvitsi niitä tai ei.

1680
01:31:22,143 --> 01:31:24,604
Mielestäni se rikkaiden -

1681
01:31:24,687 --> 01:31:29,400
luoma ilmapiiri on osa ongelmaa.

1682
01:31:30,234 --> 01:31:34,614
USA:ssa rakastetaan ja vihataan rikkaita.

1683
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
He inhottavat ja kiehtovat meitä.

1684
01:31:37,491 --> 01:31:42,788
Tämä tarina oli täydellinen tilaisuus
nähdä, miten rikkaat elävät.

1685
01:31:42,872 --> 01:31:46,083
Järjestelmän todellisuus paljastettiin.

1686
01:31:46,167 --> 01:31:48,586
On todella virkistävää -

1687
01:31:48,669 --> 01:31:53,382
saada vähän oikeutta
epäoikeuden meressä.

1688
01:31:58,638 --> 01:32:04,060
GORDON CAPLAN - SYYLLINEN
KUUKAUSI VANKEUTTA

1689
01:32:07,396 --> 01:32:09,774
ELIZABETH JA MANUEL HENRIQUEZ
SYYLLISIÄ

1690
01:32:09,857 --> 01:32:12,068
KUUSI JA SEITSEMÄN KUUKAUTTA VANKEUTTA

1691
01:32:15,196 --> 01:32:19,283
AGUSTIN HUNEEUS - SYYLLINEN
VIISI KUUKAUTTA VANKEUTTA

1692
01:32:23,496 --> 01:32:28,000
STEPHEN SEMPREVIVO - SYYLLINEN
NELJÄ KUUKAUTTA VANKEUTTA

1693
01:32:32,129 --> 01:32:36,092
BRUCE ISACKSON
SYYLLINEN

1694
01:32:41,681 --> 01:32:46,185
MICHELLE JANAVS - SYYLLINEN
VIISI KUUKAUTTA VANKEUTTA

1695
01:32:48,980 --> 01:32:53,276
JOHN B. WILSON
EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ

1696
01:32:56,279 --> 01:32:59,156
BILL MCGLASHAN
MYÖNSI SYYLLISYYDEN YHTEEN SYYTTEESEEN

1697
01:32:59,240 --> 01:33:02,576
DEVIN SLOANE - SYYLLINEN
NELJÄ KUUKAUTTA VANKEUTTA

1698
01:33:02,660 --> 01:33:06,038
JANE BUCKINGHAM - SYYLLINEN
KOLME VIIKKOA VANKEUTTA

1699
01:33:06,122 --> 01:33:09,000
DONNA HEINEL
EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ

1700
01:33:09,083 --> 01:33:11,961
JOVAN VAVIC
EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ

1701
01:33:12,044 --> 01:33:14,922
GORDIE ERNST
EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ

1702
01:33:15,006 --> 01:33:17,883
MARK RIDDELL
SYYLLINEN

1703
01:33:17,967 --> 01:33:20,845
RUDY MEREDITH
SYYLLINEN

1704
01:33:30,771 --> 01:33:34,191
John Vandemoerin kotiaresti päättyi
joulukuussa 2019.

1705
01:33:34,275 --> 01:33:37,611
Hän valmentaa purjehdusta yksityisesti.

1706
01:33:39,655 --> 01:33:43,242
Yliopisto on antanut Singeriltä saadut
770 000 dollaria eteenpäin -

1707
01:33:43,326 --> 01:33:46,203
hyväntekeväisyysjärjestön
suositusten mukaisesti.

1708
01:33:46,287 --> 01:33:49,582
Yliopisto kieltää urheilupäällikön
tienneen Rick Singeristä -

1709
01:33:49,665 --> 01:33:53,544
tai sopimattomista lahjoista
järjestön kautta ennen tutkimuksia.

1710
01:33:53,627 --> 01:33:57,214
He väittävät, että millään rahasummalla
ei saa opiskelupaikkaa.

1711
01:34:00,009 --> 01:34:03,429
Rick kärsii tästä pitkään.

1712
01:34:03,512 --> 01:34:06,682
Jos hän ei olisi tehnyt yhteistyötä,

1713
01:34:06,766 --> 01:34:08,059
hän olisi saanut tuomion.

1714
01:34:08,142 --> 01:34:11,103
Ja nyt hän on vapaa mies.

1715
01:34:11,187 --> 01:34:15,191
Yhteistyö ei ole ohi,
ennen kuin jokainen -

1716
01:34:15,274 --> 01:34:17,318
salaliitosta syytetty saa tuomion,

1717
01:34:17,401 --> 01:34:20,321
ja siinä voi kestää.

1718
01:34:25,743 --> 01:34:29,413
Rick Singer myönsi syyllisyyden
kaikkiin syytteisiin.

1719
01:34:29,497 --> 01:34:33,417
Rickin "sivuovi" collegeihin
on nyt suljettu.

1720
01:34:33,501 --> 01:34:39,090
"Takaovi" pysyy auki niille,
jotka ovat valmiita maksamaan.

1721
01:39:15,491 --> 01:39:20,496
Tekstitys: Annemai Oksanen



