1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,173 --> 00:00:10,218
‎मैं अपना यूएससी वाला फ़ैसला
‎देखने वाली हूँ।

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,930
‎नहीं हो पाया तो कोई बात नहीं।
‎कई लोगों को मना कर दिया गया।

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,224
‎पन्ना खुला है। "स्टेटस अपडेट" लिखा है।

6
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
‎-"नया अपडेट।"
‎-मैंने क्लिक किया।

7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
‎अच्छा, स्टेटस अपडेट।

8
00:00:19,894 --> 00:00:21,938
‎मैंने हमेशा इस कॉलेज का सपना देखा।

9
00:00:22,022 --> 00:00:23,898
‎मुझे मना कर दिया जाएगा। पता है।

10
00:00:23,982 --> 00:00:25,942
‎ब्राउन यूनिवर्सिटी - फ़ोर्डहैम

11
00:00:26,526 --> 00:00:28,111
‎मैंने क्लिक किया। हे भगवान।

12
00:00:30,655 --> 00:00:31,781
‎हे भगवान।

13
00:00:31,865 --> 00:00:33,158
‎रुको, मुझे दाखिला मिल गया!

14
00:00:33,241 --> 00:00:34,784
‎एनवाईयू

15
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
‎हे भगवान!

16
00:00:37,871 --> 00:00:39,122
‎हाँ!

17
00:00:44,252 --> 00:00:45,879
‎यह बहुत ही अजीब सा मुद्दा है।

18
00:00:45,962 --> 00:00:47,297
‎इसके बारे में बात करते हैं।

19
00:00:47,380 --> 00:00:51,634
‎कॉलेज दाखिले के एक घपले को लेकर
‎खबरों में काफ़ी खलबली सी मची हुई है।

20
00:00:51,718 --> 00:00:54,679
‎डिपार्टमेंट ऑफ़ जस्टिस द्वारा
‎कॉलेज दाखिले काण्ड को लेकर

21
00:00:54,763 --> 00:00:57,098
‎मुकदमा चलाए जाने की धमाकेदार जानकारी।

22
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
‎हमारे सभी दोस्त इसी कहानी की
‎बात कर रहे हैं। इससे सभी में नाराज़गी है।

23
00:01:02,353 --> 00:01:06,483
‎रियल एस्टेट प्रबंधकों,
‎एक वकील, डॉक्टर और कई सीईओ पर

24
00:01:06,983 --> 00:01:08,651
‎आपराधिक आरोप लगाए गए हैं।

25
00:01:08,735 --> 00:01:12,197
‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़ नामक
‎एफ़बीआई की एक तहकीकात।

26
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़।

27
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़।

28
00:01:15,867 --> 00:01:18,286
‎-घपले के बाद कैसी हो?
‎-अफ़सोस है?

29
00:01:18,369 --> 00:01:22,582
‎रिक सिंगर ने यह काण्ड रचा
‎और लाखों मिलियन डॉलर कमाए।

30
00:01:22,665 --> 00:01:26,711
‎माँ-बाप ने उसे मोटी रकम दी ताकि
‎उनके बच्चों को अच्छे खिलाड़ी बताकर घुसाए।

31
00:01:26,795 --> 00:01:28,379
‎-रिक सिंगर।
‎-रिक सिंगर।

32
00:01:28,463 --> 00:01:30,089
‎-रिक सिंगर।
‎-रिक सिंगर।

33
00:01:30,173 --> 00:01:31,049
‎रिक सिंगर।

34
00:01:31,132 --> 00:01:33,593
‎इस पूरे कारनामे का रचयिता।

35
00:01:33,676 --> 00:01:36,221
‎देश भर में हैरत भरा माहौल पैदा हो गया है।

36
00:01:44,687 --> 00:01:47,232
‎NETFLIX ओरिजिनल डॉक्यूमेंट्री

37
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
‎पैसा चंदे के रूप में मेरी संस्था में आएगा।

38
00:02:06,501 --> 00:02:09,420
‎ओह, तुम्हारी संस्था में? कॉलेजों को नहीं?

39
00:02:09,504 --> 00:02:12,132
‎हाँ। फिर बच्चों को
‎उसकी खबर नहीं लगेगी, है न?

40
00:02:13,049 --> 00:02:15,176
‎आप एक आर्थिक वादा करते हैं।

41
00:02:15,260 --> 00:02:18,471
‎आपको कौन सा कॉलेज चाहिए,
‎उसी से असल रकम तय होगी।

42
00:02:19,472 --> 00:02:23,101
‎तो अगर आधा मिलियन
‎या 300 के ऊपर की बात करें,

43
00:02:23,184 --> 00:02:25,061
‎तो कौन-कौन से कॉलेज आते हैं?

44
00:02:25,145 --> 00:02:28,606
‎तो, वे हैं, अह, जॉर्जटाउन,
‎बॉस्टन कॉलेज, जॉर्जिया टेक,

45
00:02:28,690 --> 00:02:32,068
‎यूएससी, यूसीएलए, बर्कली, यही सब।

46
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
‎अच्छा, यह… यह काफ़ी अच्छा है।

47
00:02:35,155 --> 00:02:38,741
‎वह पढ़ाई में खास नहीं है।
‎परीक्षा के नतीजे अच्छे नहीं रहे।

48
00:02:38,825 --> 00:02:41,536
‎वह तेज़ है। वह समझ जाएगी।

49
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
‎उसे लगता है
‎कि मैं कुछ तो गड़बड़ कर रही हूँ।

50
00:02:44,247 --> 00:02:47,917
‎-अह, माँ-बाप पढ़ें हों, तो हारवर्ड हक है?
‎-नहीं, ऐसा नहीं है।

51
00:02:48,001 --> 00:02:51,379
‎-कोई फ़ायदा नहीं?
‎-माँ-बाप के पढ़ने से कोई फ़ायदा नहीं…

52
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
‎जब तक हम
‎किसी इमारत के लिए दान न दें, हुँह?

53
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
‎मैं कॉर्नेल गया था।

54
00:02:56,175 --> 00:02:59,012
‎मैं उन्हें 7,50,000 डॉलर
‎पहले ही दे चुका हूँ।

55
00:02:59,095 --> 00:03:00,805
‎एक सच बात कहूँगा, ठीक है?

56
00:03:00,889 --> 00:03:03,391
‎तुम्हारे 750 बहुत ही छोटी रकम है।

57
00:03:03,474 --> 00:03:06,769
‎ऐसे लोगों को जानता हूँ
‎जिन्होंने कॉर्नेल को 50 मिलियन दिए हैं।

58
00:03:06,853 --> 00:03:09,981
‎अह, बता सकते हो
‎कि चेक कहाँ और कैसे भेजना है?

59
00:03:10,064 --> 00:03:13,651
‎अरे, हाँ। हम उसे भेजेंगे ताकि आपको
‎आईआरएस आयकर की छूट मिले।

60
00:03:13,735 --> 00:03:16,070
‎-ज़्यादा ठीक रहेगा।
‎-अगर उनका दाखिला न हुआ तो?

61
00:03:16,154 --> 00:03:18,865
‎नहीं, उसकी चिंता मत कीजिए। काम हो जाएगा।

62
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
‎जुड़वाँ बच्चों के लिए,
‎एक के दाम में दो मिलेंगे?

63
00:03:38,217 --> 00:03:40,220
‎न्यूपोर्ट बीच
‎15 अक्तूबर, 2018

64
00:03:40,303 --> 00:03:41,804
‎जॉन, आप कैसे हैं?

65
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
‎हैलो, रिक।
‎इन दिनों काफ़ी उलझे हुए हो, हुँह?

66
00:03:44,682 --> 00:03:47,060
‎हाँ, जल्दी फ़ैसला सुनाया जाने वाला है।

67
00:03:47,894 --> 00:03:51,189
‎इस फ़िल्म की सारी बातचीत असली है।

68
00:03:51,272 --> 00:03:55,235
‎मुझे तुम्हारी कीमत
‎और आर्थिक तरीके के बारे में बात करनी है।

69
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
‎अह…

70
00:03:56,736 --> 00:04:00,365
‎ज़बरदस्ती नहीं करना चाहता,
‎पर लगता है कि शायद उससे फ़ायदा होगा।

71
00:04:00,448 --> 00:04:01,991
‎नहीं, नहीं, अह, हाँ।

72
00:04:02,575 --> 00:04:06,246
‎यूएस सरकार द्वारा जारी
‎टैप की बातों को नए रूप से पेश किया है।

73
00:04:06,329 --> 00:04:09,749
‎कुछ बातों को समय और स्पष्टता की खातिर
‎जोड़ा या बदला गया है।

74
00:04:09,832 --> 00:04:13,711
‎हमारा कॉलेजों से सीधा लेन-देन है,
‎पहले आने वालों को पहले मौका मिलता है।

75
00:04:14,295 --> 00:04:16,506
‎तो, तय कीजिए कि कौन सा कॉलेज चाहिए।

76
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
‎तो, अगर हारवर्ड

77
00:04:18,132 --> 00:04:21,010
‎या प्रिंस्टन या
‎जॉर्जटाउन जैसा कॉलेज हो तो।

78
00:04:21,094 --> 00:04:25,056
‎अगर हारवर्ड में, मेरे बगल के दरवाज़े से
‎घुसना है तो 1.2 मिलियन लगेंगे।

79
00:04:25,139 --> 00:04:25,974
‎बाप रे।

80
00:04:26,057 --> 00:04:30,436
‎पर अगर पीछे के दरवाज़े से घुसना है,
‎हारवर्ड 45 मिलियन डॉलर माँग रहा है।

81
00:04:30,520 --> 00:04:32,855
‎-बाप रे।
‎-स्टैनफ़ोर्ड 50 मिलियन माँग रहा है।

82
00:04:32,939 --> 00:04:34,440
‎-वाह।
‎-और उन्हें मिल रहे हैं।

83
00:04:34,524 --> 00:04:35,900
‎यही अजीब बात है।

84
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
‎वे बे एरिया और न्यू यॉर्क से पा रहे हैं।

85
00:04:38,695 --> 00:04:41,155
‎जॉन, यह मामला इस हद तक बढ़ चुका है।

86
00:04:41,239 --> 00:04:44,284
‎इस साल मैं 730 छात्रों को
‎बगल के दरवाज़े से घुसाऊँगा।

87
00:04:44,367 --> 00:04:47,745
‎वाह। और तुम्हारे इस समय कितने कॉलेज हैं?

88
00:04:47,829 --> 00:04:50,039
‎ऊपर के 20 या 50…

89
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
‎इतने सालों में कई फ़ोन टैप किए हैं।

90
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
‎फ़ोन पर लोगों की बातें लाजवाब लगती हैं

91
00:04:54,877 --> 00:04:57,130
‎जबकि उन्हें पता नहीं होता
‎कि फ़ेड सुन रहा है।

92
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
‎आर. फ़िशर
‎पूर्व फ़ेडरल अभियोक्ता

93
00:04:58,756 --> 00:04:59,882
‎जानती हूँ। हद है।

94
00:04:59,966 --> 00:05:00,883
‎लॉस एंजेलिस

95
00:05:00,967 --> 00:05:04,470
‎फिर उसे यूएससी में दाखिल करवाना होगा,
‎कैंसर का इलाज करना होगा,

96
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
‎और, ओह, मध्यपूर्व के साथ सुलह करनी होगी।

97
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
‎मैं कर सकता हूँ।

98
00:05:07,598 --> 00:05:10,727
‎अगर तुम अपने पति को भगा सको
‎तो मैं यह कर सकता हूँ,

99
00:05:10,810 --> 00:05:12,312
‎ताकि तुम्हें खुश रख सके।

100
00:05:12,395 --> 00:05:14,480
‎यह नामुमकिन है।

101
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
‎सरकार ने रिक का फ़ोन टैप किया था।
‎उसे नहीं पता था।

102
00:05:17,650 --> 00:05:20,069
‎उसे कई लोगों से बात करते हुए पकड़ा गया।

103
00:05:20,153 --> 00:05:23,698
‎हर कामकाजी माँ मुझसे आकर कहती है,
‎"सब कुछ कैसे कर लेती हो?"

104
00:05:23,781 --> 00:05:25,950
‎एक बात बताऊँ? सब कुछ नहीं कर सकते।

105
00:05:26,034 --> 00:05:30,830
‎ऐसे फ़ेडरल मुकदमे ज़्यादा नहीं, हैं जहाँ एक
‎अपराध के लिए 50 लोगों पर अभियोग लगाया हो।

106
00:05:30,913 --> 00:05:34,167
‎तो हम एसीटी में
‎34 पाने की कोशिश कर रहे हैं।

107
00:05:34,250 --> 00:05:35,168
‎हाँ। हाँ।

108
00:05:35,251 --> 00:05:37,295
‎तो मार्क संभाल लेगा। 33 हो सकते हैं।

109
00:05:37,378 --> 00:05:40,173
‎-शायद 34 हों। 35 हो सकते हैं।
‎-अच्छा।

110
00:05:40,256 --> 00:05:42,008
‎लिखावट का एक नमूना दे पाएँगे?

111
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
‎-हाँ।
‎-और दस्तखत का नमूना।

112
00:05:44,177 --> 00:05:46,804
‎-ताकि उसके आस-पास का हो सके।
‎-हाँ।

113
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
‎रिक सिंगर अलग से काम करने वाला

114
00:05:49,807 --> 00:05:53,728
‎वह सलाहकार था जिसने
‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़ वाला काण्ड रचा,

115
00:05:53,811 --> 00:05:58,191
‎और अदालत के कागज़ात से पता चलता है
‎कि इसकी शुरुआत 2011 में हुई।

116
00:05:58,274 --> 00:06:00,610
‎सिंगर की ज़िंदगी और पेशे पर आधारित…

117
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
‎डेनियल गोल्डन
‎लेखक - "द प्रिंस ऑफ़ एडमिशन"

118
00:06:02,945 --> 00:06:07,825
‎…मेरी जाँच से पता चला कि वह उससे कई साल
‎पहले तक छोटी-मोटी धोखाधड़ी किया करता था।

119
00:06:12,163 --> 00:06:13,164
‎सैक्रामेंटो, सीए 1998

120
00:06:13,247 --> 00:06:17,210
‎मेरा ऐसा मानना है कि रिक ने
‎पेशेवर और सच्चा बनकर काम करने की कोशिश की।

121
00:06:17,293 --> 00:06:18,753
‎मार्गी एमॉट - शैक्षिक सलाहकार

122
00:06:18,836 --> 00:06:21,672
‎कई सालों तक, रिक ही एक भरोसेमंद आदमी था।

123
00:06:21,756 --> 00:06:24,550
‎शहर में एक वही था,
‎जो इस तरह का काम करता था।

124
00:06:24,634 --> 00:06:27,970
‎कॉलेज दाखिले की किसी जानकारी के लिए
‎लोग रिक के पास जाते थे।

125
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
‎लोग उससे मदद लेना चाहते थे।
‎वे रोमांचित थे।

126
00:06:30,932 --> 00:06:34,560
‎वे प्रभावित हुए और उन्हें लगा,
‎"वाह, इसे तरीका पता है।"

127
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
‎पैट्रीशिया फ़ेल्स
‎सलाहकार

128
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
‎"इसके हाथों में खेल की कुंजी है।"

129
00:06:37,939 --> 00:06:42,485
‎अगर आप पैसे वाले माँ-बाप हैं
‎और स्कूल में 500 सीनियर बच्चे हों,

130
00:06:42,568 --> 00:06:46,364
‎तो अपने बच्चे के लिए जितना चाहते हैं,
‎उसे उससे काफ़ी कम अहमियत मिलेगी।

131
00:06:46,447 --> 00:06:49,700
‎तो आप अपना तरीका अपनाते हैं।
‎पैसों से समस्या का समाधान करते हैं।

132
00:06:49,784 --> 00:06:51,077
‎एकिल बेलो
‎तैयारी विशेषज्ञ

133
00:06:51,160 --> 00:06:54,956
‎किसी ऐसे को ढूँढ़ते हैं
‎जो इस प्रणाली में आपके बच्चे की मदद करेगा,

134
00:06:55,039 --> 00:06:58,709
‎स्वतंत्र कॉलेज सलाहकार का यही काम है।

135
00:07:01,254 --> 00:07:04,549
‎मेरे माँ-बाप ने कहा,
‎"स्वतंत्र कॉलेज सलाहकार होगा

136
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
‎जो एसएटी की तैयारी को लेकर
‎तुम्हें सलाह दे पाएगा…

137
00:07:07,135 --> 00:07:08,719
‎एलेक्ज़ेंड्रा
‎पूर्व ग्राहक

138
00:07:08,803 --> 00:07:12,431
‎…और जिन कॉलेजों में तुम्हें दिलचस्पी है,
‎उन पर ध्यान लगाने में मदद करेगा।

139
00:07:12,515 --> 00:07:18,146
‎जब तक कॉलेज की अर्ज़ी नहीं दी जाती, तब तक
‎तुम्हारी ज़िंदगी में उसकी मौजूदगी रहेगी।"

140
00:07:19,063 --> 00:07:23,860
‎मेरा मानना है कि वह कई ऐसे
‎छात्रों के साथ था जो काफ़ी अच्छे थे,

141
00:07:23,943 --> 00:07:27,238
‎और उसने एक आम सलाहकार की ज़िम्मेदारी निभाई

142
00:07:27,321 --> 00:07:29,365
‎और लेख, सिफ़ारिश वगैरह में

143
00:07:29,449 --> 00:07:33,327
‎सलाह देकर, कॉलेज में दाखिला करवाने में
‎उनकी मदद की।

144
00:07:33,411 --> 00:07:37,081
‎वह एक भरोसेमंद कॉलेज सलाहकार था।
‎तब ज़्यादा लोग नहीं थे।

145
00:07:37,165 --> 00:07:38,374
‎लेनोरा ली
‎पूर्व ग्राहक

146
00:07:38,958 --> 00:07:43,504
‎उसकी फ़्यूचर स्टार्स नामक एक कंपनी थी।
‎मेरे कुछ दोस्तों ने उससे काम लिया।

147
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
‎यह ऐसी चीज़ थी जिसे करना ज़रूरी था।

148
00:07:46,007 --> 00:07:48,468
‎अगर न करते, तो अफ़सोस होता और आप सोचते,

149
00:07:48,551 --> 00:07:52,638
‎"मुझे जहाँ दाखिला चाहिए था, मिल गया?
‎उसकी मदद से मुझे मिल जाता क्या?"

150
00:07:52,722 --> 00:07:57,018
‎वह हमेशा ऐसे कपड़े पहनता था,
‎मानो अभी बास्केटबॉल मैदान से आया हो।

151
00:07:57,101 --> 00:08:02,190
‎उसका मानना था कि वह बच्चों को कॉलेज में
‎दाखिल कराने के लिए, उन्हें तैयार करता था,

152
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
‎इसलिए कोच जैसे कपड़े पहना करता था।

153
00:08:04,567 --> 00:08:07,278
‎अपने खेलकूद वाले कपड़ों में घूमा करता,

154
00:08:07,361 --> 00:08:08,905
‎साधु की तरह बाल बनाकर।

155
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
‎वह देखने में आकर्षक नहीं था।

156
00:08:10,823 --> 00:08:13,326
‎ज़्यादा मुस्कुराता नहीं था।
‎काफ़ी गंभीर रहता था।

157
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
‎बहुत ही चालाक सा। कारोबारी किस्म का।

158
00:08:16,162 --> 00:08:19,040
‎ज़्यादा बातें नहीं करता था।
‎ज़्यादा मिलनसार नहीं था।

159
00:08:19,123 --> 00:08:23,503
‎आप कभी ऐसे लोगों से मिलते हैं
‎जिन्हें देखकर आपको लगता है कि उन्हें

160
00:08:23,586 --> 00:08:26,923
‎कोई बात खाए जा रही है। वह वैसा था।

161
00:08:27,006 --> 00:08:28,299
‎बोलो, "हाँ, समझ गई।"

162
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
‎आपका ब्रैंड आप पर निर्भर है

163
00:08:29,800 --> 00:08:32,053
‎रिक हमेशा कारोबार बढ़ाने की
‎ताक में रहता था।

164
00:08:32,136 --> 00:08:36,599
‎बॉर्डर में, क्लबों में हमेशा
‎कुछ न कुछ पेश करता रहता था।

165
00:08:36,682 --> 00:08:39,060
‎मुझे पता था
‎कि उसकी पेशकश में क्या होता था,

166
00:08:39,143 --> 00:08:43,356
‎ऐसे वादे थे जिन्हें वह पूरा नहीं कर पाता
‎और… झूठ थे।

167
00:08:44,232 --> 00:08:47,360
‎मुझे बच्चों से ऐसी कहानियाँ
‎सुनने को मिलतीं जिनसे मुझे लगता

168
00:08:47,443 --> 00:08:49,946
‎कि उसमें कुछ संदेह करने लायक था।

169
00:08:50,029 --> 00:08:51,864
‎थोड़ा बेईमान किस्म का था।

170
00:08:51,948 --> 00:08:57,495
‎मैं एक इंसान को जानती हूँ
‎जिसने बताया कि रिक ने उससे कहा,

171
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
‎"सुनो, इतना पैसा देने पर,
‎मैं तुम्हारा दाखिला

172
00:09:00,623 --> 00:09:02,500
‎इस कॉलेज में करवा सकता हूँ।"

173
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
‎शुरू से ही, रिक सिंगर

174
00:09:06,170 --> 00:09:09,173
‎हर काम को आसानी से किया करता,
‎भले ही छोटे पैमाने पर हो।

175
00:09:09,257 --> 00:09:12,343
‎जो लोग उसे सैक्रामेंटो में जानते थे,
‎उनसे पता चला

176
00:09:12,426 --> 00:09:16,305
‎कि वह बच्चों की अर्ज़ियों को
‎बढ़ा-चढ़ाकर आगे पेश करता था।

177
00:09:16,389 --> 00:09:19,600
‎उनकी जाति श्वेत से बदलकर लैटीनो

178
00:09:19,684 --> 00:09:23,521
‎या अफ़्रीकी अमरीकी बना दिया करता
‎ताकि उन्हें कोटा में दाखिला मिल जाए।

179
00:09:23,604 --> 00:09:24,897
‎वह काफ़ी निडर सा था।

180
00:09:24,981 --> 00:09:25,815
‎अफ़्रीकी अमरीकी

181
00:09:25,898 --> 00:09:29,402
‎मुझे रिक सिंगर पर हमेशा से शक था,
‎इसलिए मैंने एक फ़ाइल बना ली।

182
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
‎उसकी वेबसाइट से चीज़ों की नकल बनाया करती।

183
00:09:31,988 --> 00:09:35,449
‎"सिंगर ग्रुप यूएस के सबसे सफल
‎जीवन तैयारी एवं

184
00:09:35,533 --> 00:09:38,077
‎सलाहकार कारोबारों में से एक बन गया है।

185
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
‎एक साल के अंदर सिंगापुर, बैंकॉक,
‎फ़िलिपीन्स, चीन, जापान

186
00:09:41,163 --> 00:09:43,374
‎और कोरिया में कारोबार शुरू हो चुका है।"

187
00:09:43,457 --> 00:09:46,627
‎रिक सिंगर अक्सर
‎अपने रेज़्यूमे को लेकर झूठ कहा करता।

188
00:09:46,711 --> 00:09:51,132
‎किसी ने मुझे बताया कि उसने स्टारबक्स के
‎बोर्ड सदस्य होने का दावा किया।

189
00:09:51,215 --> 00:09:54,218
‎जितना वह बचकर निकलता रहा,
‎उतना और करता रहा।

190
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
‎ग्रीनविच, कनेक्टिकट - 15 जून, 2018

191
00:09:59,807 --> 00:10:02,268
‎अभी भी मामले की शुरुआत है।

192
00:10:02,351 --> 00:10:06,606
‎उस पर लगाए गए दोनों अभियोग,
‎काफ़ी विस्तृत थे।

193
00:10:06,689 --> 00:10:09,442
‎-इस बात के काफ़ी सबूत हैं…
‎-हाँ।

194
00:10:09,525 --> 00:10:12,361
‎क्या आप वॉल स्ट्रीट के
‎गॉर्डन गेको बोल रहे हैं?

195
00:10:12,987 --> 00:10:16,574
‎नहीं, गॉर्डन कैपलन हूँ। कैसे हो?

196
00:10:16,657 --> 00:10:18,826
‎मज़ाक कर रहा हूँ। कैसे हो?

197
00:10:18,909 --> 00:10:20,161
‎हाँ। हाँ। ठीक हूँ।

198
00:10:21,329 --> 00:10:23,247
‎कंपनी समझौतों वाला वकील गॉर्डन कैपलन,

199
00:10:23,331 --> 00:10:26,125
‎विल्की फ़ार एन्ड गैलेगर कानून फ़र्म में
‎साझेदार है।

200
00:10:27,084 --> 00:10:30,463
‎यूएस कर प्रणाली के दो मुख्य अंश हैं,

201
00:10:30,546 --> 00:10:33,507
‎जो इसे कुछ हद तक आकर्षक बनाता है।

202
00:10:33,591 --> 00:10:37,386
‎मेरी पत्नी ने तुम लोगों के काम के बारे में
‎थोड़ा-बहुत बताया है।

203
00:10:37,470 --> 00:10:41,390
‎अह, क्या… मुझे ज़रा बता सकते हो?

204
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
‎अच्छा। तो, हम कौन हैं।

205
00:10:43,559 --> 00:10:48,481
‎हमारी 290 मिलियन डॉलर की कंपनी है
‎जिसका मालिक मैं हूँ,

206
00:10:48,564 --> 00:10:53,027
‎जिसके यूएस में एक हज़ार कर्मचारी हैं,
‎280 अंतरराष्ट्रीय स्तर पर।

207
00:10:53,110 --> 00:10:57,114
‎हम यूएस के पैसे वाले परिवारों के बच्चों का
‎कॉलेज में दाखिला कराते हैं।

208
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
‎हमारे पास हर एनबीए मालिक,
‎हर एनएफ़एल मालिक है।

209
00:11:00,618 --> 00:11:02,161
‎हमारे पास हर कोई है।

210
00:11:02,244 --> 00:11:05,581
‎अब, ये जो परिवार हैं, इन्हें गारंटी चाहिए।

211
00:11:05,665 --> 00:11:07,541
‎इन्हें कोई खिलवाड़ नहीं चाहिए।

212
00:11:07,625 --> 00:11:11,253
‎उन्हें यह काम पूरा चाहिए।
‎इसलिए खास कॉलेजों में दाखिला चाहते हैं।

213
00:11:11,337 --> 00:11:14,632
‎तो मैंने 761 "बगल के दरवाज़े" से
‎दाखिले करवाए हैं।

214
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
‎"सामने का दरवाज़ा" मतलब
‎अपने दम पर दाखिला पाना।

215
00:11:17,134 --> 00:11:21,305
‎"पीछे का दरवाज़ा" यानि चंदा देना,
‎जिसके लिए दस गुना ज़्यादा पैसा चाहिए।

216
00:11:21,389 --> 00:11:23,641
‎मैंने बगल का दरवाज़ा तैयार किया है

217
00:11:23,724 --> 00:11:26,560
‎क्योंकि पीछे के दरवाज़े में
‎गारंटी नहीं है।

218
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
‎वे बस दूसरी बार आप पर नज़र दौड़ाएँगे।

219
00:11:29,438 --> 00:11:31,982
‎मेरे परिवारों को गारंटी चाहिए।

220
00:11:35,236 --> 00:11:36,654
‎एफ़बीआई हलफ़नामा
‎11 मार्च '19

221
00:11:36,737 --> 00:11:38,864
‎मैं एफ़बीआई की एक विशेष एजेंट हूँ।

222
00:11:38,948 --> 00:11:42,660
‎इस समय मैं उस टीम का हिस्सा हूँ
‎जो आर्थिक अपराधों की तहकीकात करती है,

223
00:11:42,743 --> 00:11:47,123
‎जिसमें कई तरह के कंपनी घपले,
‎शेयर बाज़ार घपले और घूसखोरी शामिल है।

224
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
‎इस हलफ़नामे में जो तथ्य हैं,
‎वे इस तहकीकात में

225
00:11:50,376 --> 00:11:52,128
‎मेरी सहभागिता के चलते हैं।

226
00:11:52,795 --> 00:11:55,756
‎हैलो, मेरा नाम रिक सिंगर है।
‎मैं "द की" का संस्थापक हूँ।

227
00:11:56,340 --> 00:11:58,843
‎रिक सिंगर "द की" का संस्थापक था
‎और उसे चलाता था,

228
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
‎लाभ कमाने वाला, कॉलेज की सलाह
‎और तैयारी वाला कारोबार।

229
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
‎उसने "द की वर्ल्डवाइड फ़ाउंडेशन" की भी
‎स्थापना की,

230
00:12:05,015 --> 00:12:09,812
‎एक लाभ न कमाने वाली कंपनी
‎जिसे फ़ेडरल आयकर भरने से छूट है।

231
00:12:09,895 --> 00:12:14,066
‎रिक सिंगर ने माँ-बाप से कहा कि वह
‎"बगल के दरवाज़े" से उनके बच्चों का

232
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
‎दाखिला करा सकता है,

233
00:12:15,985 --> 00:12:20,656
‎एक विशेष व्यवस्था जहाँ माँ-बाप
‎उसकी संस्था को चंदा देंगे,

234
00:12:20,739 --> 00:12:24,160
‎इस बात को छुपाने के लिए
‎कि वह घूस का पैसा था।

235
00:12:25,411 --> 00:12:28,539
‎तकरीबन 2011 से लेकर 2018 के बीच,

236
00:12:28,622 --> 00:12:31,584
‎माँ-बाप ने कोच और यूनिवर्सिटी प्रबंधकों को

237
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
‎घूस खिलाने के लिए सिंगर को
‎लगभग 25 मिलियन डॉलर दिए।

238
00:12:35,880 --> 00:12:38,632
‎यह अमरीका है। आपके पास पैसा है?

239
00:12:39,341 --> 00:12:42,970
‎आपके पास उन जगहों की पहुँच है
‎जो बाकी बच्चों के पास नहीं है।

240
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
‎इसलिए मैं… मैं सच में हैरान नहीं हूँ…

241
00:12:45,389 --> 00:12:47,558
‎पिछले तीन या चार दशकों में

242
00:12:47,641 --> 00:12:50,519
‎उच्च शिक्षा महज़ एक वस्तु बनकर रह गई है।

243
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
‎जोन रीडर
‎भूतपूर्व स्टैनफ़ोर्ड भर्ती ऑफ़िसर

244
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
‎ऐसी चीज़ जिसे आप खरीदते हैं। एक सामान।

245
00:12:55,149 --> 00:13:00,404
‎वह अपने आप में एक लक्ष्य है,
‎बजाय इस लक्ष्य के कि शिक्षा हासिल करनी है।

246
00:13:00,488 --> 00:13:02,948
‎यह एक रुतबे का मुद्दा बनकर रह गया है।

247
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
‎बारबरा कैल्मस - स्वतंत्र शैक्षिक सलाहकार

248
00:13:05,159 --> 00:13:09,663
‎आपका रुतबा बढ़ गया क्योंकि आपके बच्चे
‎को एक बड़ी यूनिवर्सिटी में दाखिला मिला है।

249
00:13:09,747 --> 00:13:11,916
‎शेखी बघारने का हक मिल जाता है।

250
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
‎हमारे उद्योग में मानते हैं,
‎"माँ-बाप कॉलेज में अर्ज़ी देते हैं।"

251
00:13:15,252 --> 00:13:16,545
‎पेरी कैल्मस
‎शैक्षिक सलाहकार

252
00:13:16,629 --> 00:13:19,507
‎"बच्चा वह माध्यम है
‎जिसके ज़रिए वे अर्ज़ी देते हैं।"

253
00:13:19,590 --> 00:13:21,175
‎अगर तुम पहले साल के छात्र हो,

254
00:13:21,258 --> 00:13:25,596
‎तो माफ़ करना, क्योंकि तुम्हें ऐसी
‎दुनिया में धकेला जाएगा जहाँ लोग कहेंगे,

255
00:13:25,679 --> 00:13:27,431
‎"कॉलेज, कॉलेज।

256
00:13:27,515 --> 00:13:29,642
‎तुम्हें अच्छे से अच्छे नंबर लाने होंगे।

257
00:13:29,725 --> 00:13:33,687
‎नहीं लाए तो नाकाम महसूस करोगे।
‎तुम सबसे घटिया हो।"

258
00:13:33,771 --> 00:13:36,315
‎अगर आप माँ-बाप हैं और आप हारवर्ड नहीं गए,

259
00:13:36,398 --> 00:13:40,110
‎तो अब आपके पास हारवर्ड जाने का मौका है,
‎अपने घटिया दिमाग में।

260
00:13:42,112 --> 00:13:45,783
‎ऐसा आम तौर पर माना जाता है
‎कि आईवी लीग कॉलेज

261
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
‎देश के "बेहतरीन" कॉलेज होते हैं।

262
00:13:48,702 --> 00:13:53,707
‎पर ये जो मतभेद हैं, उनका कॉलेज की पढ़ाई से

263
00:13:53,791 --> 00:13:57,002
‎कोई लेना-देना नहीं।

264
00:13:58,003 --> 00:14:00,839
‎"यू.एस. न्यूज़" ने
‎'80 के दशक में कॉलेजों को

265
00:14:00,923 --> 00:14:03,801
‎एक कसौटी : प्रतिष्ठा के आधार पर
‎दर्जा देना शुरू किया।

266
00:14:03,884 --> 00:14:05,719
‎बस।

267
00:14:05,803 --> 00:14:08,305
‎प्रतिष्ठा दरअसल एक फ़्रेंच शब्द है।

268
00:14:08,931 --> 00:14:12,726
‎मौलिक फ़्रेंच भाषा में, इसका मतलब है
‎वह चीज़ जिसे लोग समझते नहीं।

269
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
‎मतलब धोखा।

270
00:14:14,395 --> 00:14:16,772
‎कॉलेज में प्रतिष्ठा का वही मतलब होता है।

271
00:14:16,855 --> 00:14:20,901
‎यह काल्पनिक है। एक भ्रम है।
‎फिर भी लोग उसमें यकीन करते हैं।

272
00:14:20,985 --> 00:14:25,489
‎केवल जनसंख्या में वृद्धि के चलते, कॉलेजों
‎में दाखिला पाना मुश्किल नहीं हो रहा।

273
00:14:25,573 --> 00:14:28,158
‎यह कॉलेजों ने खुद भी किया है।

274
00:14:28,242 --> 00:14:31,996
‎कागज़ पर वे जितने चयनशील नज़र आते हैं,
‎दर्जा उतना ज़्यादा होता है।

275
00:14:32,079 --> 00:14:36,458
‎ये सारे कॉलेज जो भी कर रहे हैं,
‎वह अपना दर्जा और बढ़ाने के लिए है।

276
00:14:36,542 --> 00:14:38,252
‎यह एक खतरनाक खेल है।

277
00:14:38,961 --> 00:14:41,213
‎अधिकतर लोग दाखिलों के बारे में
‎यह सोचते हैं,

278
00:14:41,297 --> 00:14:45,134
‎"अल्पमत वालों के कोटा के अलावा,
‎यह खुद के दम पर ही मिलता है।"

279
00:14:45,217 --> 00:14:49,638
‎दाखिले की प्रणाली को लेकर मेरी यह सोच है
‎कि कई बातों को प्राथमिकता दी जाती है,

280
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
‎जहाँ, हाँ, कुछ छात्रों को
‎अपने दम पर दाखिला मिलता है,

281
00:14:52,725 --> 00:14:56,896
‎पर कई और लोगों को अमीर
‎या श्वेत होने के चलते प्राथमिकता मिलती है।

282
00:14:56,979 --> 00:15:02,109
‎एक है ऐसे छात्रों को प्राथमिकता दिया जाना,
‎जो खास तरह के खेल में माहिर हैं,

283
00:15:02,192 --> 00:15:05,905
‎जैसे कि नौकायन या तलवारबाज़ी
‎या घुड़सवारी, जिसे आज़माने का

284
00:15:05,988 --> 00:15:08,532
‎अधिकतर बच्चों को मौका ही नहीं मिलता।

285
00:15:08,616 --> 00:15:11,869
‎उसके अलावा,
‎यूनिवर्सिटी को एक अच्छा-खासा चंदा देना।

286
00:15:11,952 --> 00:15:14,705
‎उससे चंदा इकट्ठा करने वालों की
‎उन पर नज़र पड़ती है,

287
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
‎जो उस छात्र के दाखिले की सिफ़ारिश करेंगे।

288
00:15:18,208 --> 00:15:21,879
‎जेरेड कुश्नर न्यू जर्सी के एक दौलतमंद
‎रियल एस्टेट डिवेलपर का

289
00:15:21,962 --> 00:15:23,047
‎बेटा था।

290
00:15:23,130 --> 00:15:25,966
‎जब जेरेड कॉलेज के लिए अर्ज़ी दे रहा था,

291
00:15:26,050 --> 00:15:29,136
‎उसके पिता ने हारवर्ड को
‎2.5 मिलियन देने का वादा किया,

292
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
‎और जेरेड को हारवर्ड में दाखिला मिला,

293
00:15:31,430 --> 00:15:34,266
‎हालाँकि वह हर तरह से एक सामान्य छात्र था,

294
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
‎जिसने हाई स्कूल में ज़्यादा मेहनत नहीं की।

295
00:15:38,604 --> 00:15:41,398
‎कई कॉलेज दाखिले की गारंटी नहीं देते,

296
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
‎जो कि दिलचस्प बात है।

297
00:15:42,816 --> 00:15:46,320
‎आप तीन मिलियन डॉलर दे सकते हैं,
‎फिर भी शायद दाखिला न मिले।

298
00:15:46,403 --> 00:15:49,198
‎जब तक आप दस
‎या बीस मिलियन डॉलर का चेक नहीं देते,

299
00:15:49,281 --> 00:15:51,408
‎उन्हें कोई फ़र्क नहीं पड़ता।

300
00:15:52,618 --> 00:15:56,497
‎अगर आपको इस बात की गारंटी चाहिए
‎कि आपके बच्चे को दाखिला मिले,

301
00:15:56,580 --> 00:15:59,500
‎उसके लिए आज जितने पैसे चाहिए,
‎सिंगर ने उतने नहीं माँगे।

302
00:15:59,583 --> 00:16:04,964
‎इन माँ-बाप ने सिंगर को 3,00,000 डॉलर,
‎4,00,000 डॉलर, 500,000 डॉलर दिए।

303
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
‎उसने जो बेचा और उन्होंने जो खरीदा,

304
00:16:07,091 --> 00:16:11,512
‎वह यह था कि कम कीमत पर
‎वह पक्के तौर पर दाखिला करवाएगा।

305
00:16:12,846 --> 00:16:14,848
‎मैं उसे किक करने वाला बनाकर पेश करूँगा।

306
00:16:14,932 --> 00:16:17,810
‎उसकी टाँगें दमदार हैं।
‎शायद किक करने लगेगा।

307
00:16:17,893 --> 00:16:19,728
‎-क्या पता।
‎-हाँ। बिल्कुल।

308
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
‎तुम उसे प्रेरित कर सकते हो।

309
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
‎शायद उसे कुछ बना सको। अच्छी बात है।

310
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
‎हाँ। पता है।

311
00:16:25,901 --> 00:16:28,612
‎-बिल मैकग्लैशन, आपसे मिलकर अच्छा लगा।
‎-आकर अच्छा लगा।

312
00:16:28,696 --> 00:16:32,032
‎टीपीजी ग्रोथ ऐसी फ़र्म है
‎जिसके बारे में लोग ज़्यादा नहीं जानते।

313
00:16:32,116 --> 00:16:37,663
‎टीपीजी ग्रोथ निजी शेयर दिग्गज टीपीजी
‎कैपिटल का चार बिलियन डॉलर वाला हिस्सा है।

314
00:16:37,746 --> 00:16:41,375
‎कारोबार जितना सफल होगा,
‎उतना ज़्यादा उसका प्रभाव होगा।

315
00:16:41,458 --> 00:16:45,796
‎आपको काम में टिकाऊ,
‎मापनीय पूंजीवाद के फ़ायदे मिलते हैं।

316
00:16:46,755 --> 00:16:49,591
‎पिछले साल एक लड़के को
‎लॉन्ग स्नैपर बनाकर पेश किया।

317
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
‎अच्छी बात है।

318
00:16:50,592 --> 00:16:54,013
‎पैंसठ किलो का था। लॉन्ग स्नैपर।

319
00:16:54,596 --> 00:16:56,348
‎इसलिए मैं चाहता हूँ

320
00:16:56,432 --> 00:16:59,309
‎कि अगर आपके पास उसके
‎अलग-अलग खेल खेलने की तस्वीरें हैं,

321
00:16:59,393 --> 00:17:02,771
‎तो अच्छा रहेगा, किसी किक करने वाले पर
‎उसका चेहरा लगा दूँगा।

322
00:17:02,855 --> 00:17:05,983
‎अच्छा। मैं देखता हूँ कि मेरे पास क्या है।

323
00:17:06,775 --> 00:17:10,946
‎आजकल दुनिया बड़े ही अजीब तरीके से चलती है,
‎यकीन नहीं होता।

324
00:17:18,746 --> 00:17:21,582
‎डेविन स्लोन कैलिफ़ोर्निया का
‎कारोबारी है, कार्यकारी है।

325
00:17:21,665 --> 00:17:24,168
‎हम खुशकिस्मत हैं
‎कि आपको जानने का मौका मिला

326
00:17:24,251 --> 00:17:27,504
‎और आपके साथ हँसी-मज़ाक करने का मौका मिला।

327
00:17:32,551 --> 00:17:35,512
‎पिछले साल वाटर पोलो खेलने वाला
‎एक लड़का था।

328
00:17:35,596 --> 00:17:38,766
‎जब उसके पिता ने मुझे तस्वीर भेजी,
‎वह पानी से काफ़ी ऊपर था।

329
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
‎कोई नहीं मानता कि कोई इतना ऊपर हो सकता है।

330
00:17:41,310 --> 00:17:42,352
‎हाँ।

331
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
‎इसलिए मैंने पिता से कहा, "क्या हुआ?"

332
00:17:44,521 --> 00:17:46,899
‎उसने कहा, "वह फ़र्श पर खड़ा था।"

333
00:17:46,982 --> 00:17:49,526
‎मैंने कहा, "नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।"

334
00:17:49,610 --> 00:17:52,279
‎हाँ, बिल्कुल। तैरना चाहिए। एकदम।

335
00:17:52,362 --> 00:17:54,531
‎-हाँ।
‎-अब, क्या वह…

336
00:17:54,615 --> 00:17:57,618
‎मेरा एक ही सवाल है। उसे… उसे पता है?

337
00:17:57,701 --> 00:18:01,997
‎इसे ऐसे तरीके से किया जा सकता है
‎कि उसे पता ही न चले कि क्या हुआ?

338
00:18:02,081 --> 00:18:05,918
‎मैं उससे यह कहूँगा,
‎अगर अभी उस बारे में बात करनी है,

339
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
‎कहो कि खेलकूद में ऐसे लोग हैं,
‎जो उसकी मदद करेंगे।

340
00:18:08,962 --> 00:18:10,464
‎क्योंकि वह एक खिलाड़ी है।

341
00:18:10,547 --> 00:18:14,134
‎पर मैं अपने बेटे के सामने यह नहीं कह सकता
‎क्योंकि वह यह जानता है।

342
00:18:14,218 --> 00:18:16,845
‎उसे इतना पता होगा कि मैं उसके लिए मदद का

343
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
‎बंदोबस्त करूँगा, ठीक है?

344
00:18:18,722 --> 00:18:20,349
‎उसे उससे कोई परेशानी नहीं होगी,

345
00:18:20,432 --> 00:18:24,228
‎तुम उसकी मदद कर रहे हो,
‎उसके लिए पहुँच लगा रहे हो।

346
00:18:24,311 --> 00:18:27,189
‎-कोई बात नहीं।
‎-उसे कुछ बताने की ज़रूरत नहीं है।

347
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
‎क्या बिल मैकग्लैशन यह सब कर रहा है?

348
00:18:29,691 --> 00:18:31,860
‎बातें करके, बच्चे का भला कर रहा है?

349
00:18:31,944 --> 00:18:33,695
‎-मुझे अपराधबोध हो रहा है।
‎-अम…

350
00:18:33,779 --> 00:18:37,199
‎या तुम्हें उससे कोई और मतलब है,
‎इसलिए उसकी मदद कर रहे हो?

351
00:18:37,282 --> 00:18:40,410
‎नहीं। नहीं। बिल्कुल नहीं।
‎इसका कोई लेना-देना नहीं…

352
00:18:40,494 --> 00:18:43,163
‎पर उसे नहीं पता था।
‎उसके बच्चे को नहीं पता था।

353
00:18:43,247 --> 00:18:45,624
‎उसे पता नहीं था कि तुमने एसीटी में मदद की।

354
00:18:45,707 --> 00:18:47,751
‎-उसने वही कहा था।
‎-बिल मैकग्लैशन?

355
00:18:47,835 --> 00:18:49,628
‎कहा था कि उसके बेटे को पता न चले।

356
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
‎-अच्छा।
‎-ठीक है।

357
00:18:51,296 --> 00:18:53,882
‎-इसलिए उसने खुलकर नहीं बताया।
‎-मुझे?

358
00:18:53,966 --> 00:18:55,926
‎तुम्हें और अपने बेटे को।

359
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
‎वह यही चाहता है।

360
00:18:58,762 --> 00:18:59,847
‎तुम्हारा बंदा अगस्टिन?

361
00:18:59,930 --> 00:19:01,306
‎अगस्टिन हुनियस, हाँ।

362
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
‎तुम्हारे बंदे बेटे के साथ जो भी
‎कर रहे हैं, वह जानना चाहता है।

363
00:19:04,893 --> 00:19:06,937
‎वह मेरे पास आया था, और मैंने कहा…

364
00:19:07,020 --> 00:19:09,523
‎उससे इस बारे में बात नहीं करना चाहता था।

365
00:19:09,606 --> 00:19:10,941
‎मुझ पर भी दबाव डाल रहा है।

366
00:19:11,024 --> 00:19:14,153
‎ज़ाहिर है, उसे अपनी बेटी को लेकर
‎तुम्हारी मदद चाहिए,

367
00:19:14,236 --> 00:19:18,157
‎और मैंने कह दिया, "तुम्हें खुद
‎तय करना होगा कि तुम्हें क्या चाहिए,

368
00:19:18,240 --> 00:19:21,702
‎और रिक से बात करनी होगी
‎और रिक के साथ तय करना होगा।"

369
00:19:21,785 --> 00:19:25,998
‎अच्छी बात है। काफ़ी ज़ोर दे रहा है।
‎कि, "बताओ, वे क्या कर रहे हैं।"

370
00:19:26,081 --> 00:19:30,210
‎मैंने कहा, "यह उनकी परिस्थिति है
‎और बिल की काफ़ी पहुँच है।

371
00:19:30,294 --> 00:19:33,213
‎इस बारे में बिल से बात करो, मुझसे नहीं।"

372
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
‎उसने कोशिश की थी। उसने कोशिश की थी।

373
00:19:35,465 --> 00:19:38,677
‎बता दूँ, तुम्हारे बगल के दरवाज़े वाले
‎तरीके को लेकर

374
00:19:38,760 --> 00:19:42,514
‎उसने किसी और परिवार से बात की
‎और वह कह रहा था,

375
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
‎"तुम्हें यह ठीक लगता है?" और मैंने कहा,

376
00:19:45,434 --> 00:19:48,145
‎"अगस्टिन, इस बारे में बात नहीं करनी चाहिए।

377
00:19:48,228 --> 00:19:51,356
‎रिक जो करता है,
‎वह परिस्थिति के मुताबिक होता है।"

378
00:19:51,440 --> 00:19:54,693
‎और मुझे यह अच्छा नहीं लगा
‎कि वह खुलकर बात कर रहा था।

379
00:19:54,776 --> 00:19:56,737
‎माना। माना। हाँ। और यह…

380
00:19:56,820 --> 00:19:58,780
‎मुझे भी इस बात से चिंता हो रही है।

381
00:19:58,864 --> 00:20:02,492
‎मैंने कहा, "देखो, तुम्हारे चारों ओर
‎काफ़ी प्रतिद्वंद्विता है।

382
00:20:02,576 --> 00:20:06,496
‎जो भी करो, बाहर किसी को नहीं बता सकते।
‎इसका अंजाम अच्छा नहीं होगा।

383
00:20:06,580 --> 00:20:08,874
‎तुम्हारी पहचान चाहे जिससे भी हो।"

384
00:20:08,957 --> 00:20:11,460
‎हाँ, और वह बात को
‎छुपाकर बिल्कुल नहीं रख रहा।

385
00:20:11,543 --> 00:20:14,171
‎इसलिए इस बारे में
‎उससे बात करना ठीक नहीं लगा।

386
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
‎-अच्छा।
‎-हाँ।

387
00:20:16,548 --> 00:20:19,593
‎रिक सिंगर ने भरोसा दिलाया।

388
00:20:19,676 --> 00:20:21,595
‎नैयोमी फ़्राय
‎स्टाफ़ लेखक

389
00:20:21,678 --> 00:20:25,515
‎इस बात का भरोसा कि तुम्हारे जैसे
‎बाकी लोग भी यह कर रहे हैं।

390
00:20:25,599 --> 00:20:27,935
‎"मैंने यह लाखों बार किया है।"

391
00:20:28,018 --> 00:20:31,730
‎रिक एक चिकित्सक या जीवन कोच के जैसा था,

392
00:20:31,813 --> 00:20:34,149
‎साथ ही एक अपराधी भी था।

393
00:20:34,858 --> 00:20:38,654
‎रिक सिंगर के बारे में मैं यह सोचता हूँ
‎कि वह जन्म से ही बिक्रीकर्ता है।

394
00:20:38,737 --> 00:20:40,656
‎आराम से काम करता, बिना ज़बरदस्ती के,

395
00:20:40,739 --> 00:20:42,366
‎जानता था कि समय था।

396
00:20:42,449 --> 00:20:43,450
‎जस्टिन पैपर्नी

397
00:20:43,533 --> 00:20:45,786
‎ऐसा नहीं कि किसी को आज ही दाखिला चाहिए।

398
00:20:45,869 --> 00:20:48,372
‎ऐसा नहीं कि कल ही परीक्षा है।
‎उनके पास समय है।

399
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
‎उसने प्रणाली को अच्छे से तैयार किया,
‎अच्छे बिक्रीकर्ता की तरह।

400
00:20:51,959 --> 00:20:54,378
‎तो उनके लिए कौन सा खेल सबसे अच्छा होगा?

401
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
‎क्या… क्या खेना सबसे अच्छा है?
‎उससे फ़र्क पड़ेगा भी?

402
00:20:57,756 --> 00:20:59,258
‎मुझे फ़र्क नहीं पड़ता।

403
00:20:59,341 --> 00:21:02,261
‎आप जहाँ रहते हैं, उसे देखते हुए,
‎उसे नाविक बना दूँगा।

404
00:21:02,344 --> 00:21:03,887
‎जॉन बी विल्सन

405
00:21:03,971 --> 00:21:06,348
‎मैसाचुसेट्स कारोबारी, जॉन विल्सन।

406
00:21:06,431 --> 00:21:08,267
‎उनकी एक निजी शेयर फ़र्म है।

407
00:21:08,350 --> 00:21:10,769
‎आरोप है कि बच्चों को
‎बड़ी यूनिवर्सिटियों में

408
00:21:10,852 --> 00:21:13,814
‎दाखिल दिलाने के लिए
‎उन्होंने लाखों डॉलर दिए।

409
00:21:13,897 --> 00:21:17,693
‎और वही चीज़? कोई खेल?
‎खेलने की ज़रूरत नहीं है।

410
00:21:17,776 --> 00:21:18,694
‎ठीक कहा।

411
00:21:19,403 --> 00:21:23,824
‎अब, अम… अगर उनका दाखिला न हुआ तो?

412
00:21:23,907 --> 00:21:26,785
‎नहीं, उसकी चिंता मत कीजिए। काम हो जाएगा।

413
00:21:26,868 --> 00:21:28,787
‎अच्छा। अच्छी बात है।

414
00:21:28,870 --> 00:21:32,249
‎बैंक और पैसा पहुँचाने की जानकारी
‎एक-आध दिन में

415
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
‎भेज दूँगा।

416
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
‎ठीक है।

417
00:21:34,668 --> 00:21:37,462
‎अरे, वैसे, अगली जुलाई के लिए
‎कैलेंडर पर निशान लगा लो,

418
00:21:37,546 --> 00:21:39,756
‎अगर तुम, अह, पेरिस जाना चाहो तो।

419
00:21:39,840 --> 00:21:42,509
‎-जन्मदिन का जश्न है, 19 जुलाई को।
‎-अच्छा।

420
00:21:42,592 --> 00:21:45,262
‎-मैंने वर्साई भाड़े पर लिया है।
‎-हे भगवान!

421
00:21:45,345 --> 00:21:46,638
‎आप पागल हैं।

422
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
‎पता है। औपचारिक पार्टी होगी,
‎इसलिए तुम्हें आना होगा।

423
00:21:51,059 --> 00:21:55,314
‎रिक सिंगर की एक लाजवाब बात यह है
‎कि यह बंदा,

424
00:21:55,397 --> 00:21:59,401
‎इसके अतीत के बारे में खास नहीं पता
‎और कागज़ात पर भी ज़्यादा कुछ नहीं है,

425
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
‎इसने बड़े लोगों में अपने लिए जगह बनाई,

426
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
‎और ऐसा करके, काफ़ी पैसा भी कमाया।

427
00:22:06,575 --> 00:22:07,534
‎लिंकनवुड - 1976

428
00:22:07,617 --> 00:22:11,163
‎मुझे ऐसा लगा कि रिक सिंगर का
‎बचपन दुख भरा रहा था।

429
00:22:11,246 --> 00:22:13,582
‎जब वह छोटा था,
‎उसके माँ-बाप का तलाक हो गया।

430
00:22:13,665 --> 00:22:17,294
‎वह काफ़ी तेज़ था। इस बात में कोई शक नहीं,
‎बातों में माहिर था।

431
00:22:17,377 --> 00:22:20,005
‎बड़ा होने के बाद, वह कई कॉलेजों में गया।

432
00:22:20,088 --> 00:22:21,965
‎उसके बाद, उसने कोचिंग शुरू की।

433
00:22:22,049 --> 00:22:26,845
‎पर उसकी समस्या यह थी कि वह बहुत भड़क
‎जाता था, खासकर हाई स्कूल कोच के रूप में।

434
00:22:26,928 --> 00:22:30,140
‎अगर कोई गड़बड़ हो जाती,
‎तो वह खिलाड़ियों पर चिल्लाने लगता।

435
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
‎हाई स्कूल कोच के रूप में
‎बॉबी नाइट जैसा था।

436
00:22:32,976 --> 00:22:36,271
‎जब सैक्रामेंटो स्टेट का बुरा साल
‎चल रहा था, वे चार और 24 पर थे,

437
00:22:36,354 --> 00:22:39,733
‎पूरी कोचिंग टीम को निकाल दिया गया था,
‎जिसमें सिंगर भी था।

438
00:22:39,816 --> 00:22:42,069
‎तभी उसने इधर-उधर देखना शुरू किया और कहा,

439
00:22:42,152 --> 00:22:45,113
‎"शायद मेरा काम
‎बास्केटबॉल की कोचिंग करना नहीं है।

440
00:22:45,197 --> 00:22:46,865
‎मुझे अपना पेशा बदलना होगा।"

441
00:22:46,948 --> 00:22:51,578
‎और उसने स्वतंत्र कॉलेज सलाहकारों
‎वाले उद्योग को देखा,

442
00:22:51,661 --> 00:22:54,164
‎और सैक्रामेंटो का पहला ऐसा सलाहकार बना।

443
00:22:55,832 --> 00:23:00,462
‎बड़ी दिलचस्प बात है कि कैसे उसके अतीत ने
‎इस घपले के लिए उसे तैयार किया।

444
00:23:00,545 --> 00:23:03,673
‎अगर आप सोचें तो,
‎कॉलेज के बास्केटबॉल कोच के रूप में,

445
00:23:03,757 --> 00:23:07,469
‎उसे पूरी-पूरी जानकारी थी
‎कि खेलकूद वाले दाखिले कैसे होते हैं,

446
00:23:07,552 --> 00:23:11,431
‎और बिना किसी शक के, सालों बाद
‎उसने उसी जानकारी का फ़ायदा उठाया

447
00:23:11,515 --> 00:23:16,103
‎और कोच लोगों को यह दिखाने के लिए
‎घूस दी कि बच्चे भर्ती किए खिलाड़ी हैं।

448
00:23:16,186 --> 00:23:19,272
‎उसे खेलकूद वाले दाखिलों की
‎पूरी-पूरी जानकारी थी।

449
00:23:19,356 --> 00:23:21,817
‎-हैलो, जॉन। आप कैसे हैं?
‎-हैलो, रिक। मैं ठीक हूँ।

450
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
‎सत्ताईस अक्टूबर, 2018

451
00:23:22,984 --> 00:23:25,570
‎सऊदी अरब में
‎एक बड़े तूफ़ान में फँस गया हूँ।

452
00:23:25,654 --> 00:23:27,656
‎-सऊदी अरब में?
‎-हाँ, मैं दुबई में हूँ।

453
00:23:27,739 --> 00:23:30,617
‎मुझे नहीं पता था
‎कि वहाँ वैसे तूफ़ान होते हैं।

454
00:23:30,700 --> 00:23:33,328
‎हाँ, पता है। बड़ी असामान्य बात है।
‎क्या चल रहा है?

455
00:23:33,411 --> 00:23:37,249
‎मैंने स्टैनफ़ोर्ड नौकायन कोच को
‎उसके कार्यक्रम के लिए 1,60,000 डॉलर दिए।

456
00:23:37,332 --> 00:23:39,543
‎हमारी उस बातचीत के दौरान, मैंने कहा,

457
00:23:39,626 --> 00:23:42,462
‎"मैं तुम्हें जो यह 160 दे रहा हूँ,
‎उम्मीद है,

458
00:23:42,546 --> 00:23:44,297
‎अगले साल इससे एक सीट मिल जाएगी।"

459
00:23:44,381 --> 00:23:47,968
‎"अगले साल के लिए एक सीट पक्की है?"
‎और उसने हाँ कहा।

460
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
‎-बस इतना ही चाहिए?
‎-नहीं।

461
00:23:50,011 --> 00:23:52,556
‎-नहीं, सिर्फ़ इतना नहीं।
‎-हाँ, अच्छा।

462
00:23:52,639 --> 00:23:55,892
‎यह कोई टीजे मैक्स
‎या मार्शल्स जैसा कुछ नहीं है।

463
00:23:55,976 --> 00:23:58,478
‎-हाँ।
‎-तो मैं चाहता हूँ कि आप पहले चुनें।

464
00:23:58,562 --> 00:24:01,148
‎आप चाहें तो
‎मैं जॉन वैंडमोर को चेक दे सकता हूँ।

465
00:24:01,231 --> 00:24:05,443
‎आपकी एक बेटी को एक सीट दिलाने के लिए,
‎उसे आपके 5,00,000 डॉलर भेज सकता हूँ।

466
00:24:06,778 --> 00:24:09,739
‎जॉन वैंडमोर स्टैनफ़ोर्ड की ओर
‎खिंचा चला गया था।

467
00:24:09,823 --> 00:24:11,700
‎बिली विट्ज़ - पत्रकार

468
00:24:11,783 --> 00:24:14,786
‎वह ईस्ट कोट पर एक सफल नौकायन कोच था।

469
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
‎मेरा नाम जॉन वैंडमोर है।

470
00:24:16,246 --> 00:24:20,083
‎मैं स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी नौकायन टीम का
‎मुख्य कोच हूँ…

471
00:24:20,167 --> 00:24:23,670
‎वह हर तरह से, एक नेक, ईमानदार आदमी लगा।

472
00:24:23,753 --> 00:24:26,673
‎उसकी पहचान वाले कई लोगों को हैरानी हुई थी

473
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
‎कि वह इसमें फँस गया।

474
00:24:29,885 --> 00:24:31,636
‎एसएफ़एक, टेक आठ, धीरे से मारना।

475
00:24:32,387 --> 00:24:34,472
‎जॉन वैंडमोर
‎भूतपूर्व स्टैनफ़ोर्ड नौकायन कोच

476
00:24:34,556 --> 00:24:37,434
‎-आवाज़ ठीक है?
‎-लगभग साफ़ है। सब ठीक है। शुक्रिया।

477
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
‎अच्छा।

478
00:24:39,269 --> 00:24:41,980
‎यह सब होने से पहले, क्या आपने कभी सोचा था

479
00:24:42,063 --> 00:24:43,732
‎कि आप इस परिस्थिति में पड़ेंगे?

480
00:24:43,815 --> 00:24:48,236
‎कभी नहीं। बहुत ज़्यादा है। मुझे अभी भी
‎सब कुछ ठीक से समझ में नहीं आ रहा।

481
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
‎पर इसका मेरी बाकी की
‎ज़िंदगी पर असर ज़रूर होगा।

482
00:24:54,242 --> 00:24:55,994
‎स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी
‎कैलिफ़ोर्निया

483
00:24:56,077 --> 00:24:59,122
‎रिक सिंगर से पहली बार मेरा संपर्क
‎फ़ोन पर हुआ।

484
00:24:59,206 --> 00:25:00,707
‎एक दिन उसने मुझे फ़ोन किया,

485
00:25:00,790 --> 00:25:03,877
‎अपना परिचय दिया,
‎कहा कि कॉलेज में भर्ती का काम संभालता है,

486
00:25:03,960 --> 00:25:06,588
‎और छोटे खेलों को आगे बढ़ाना चाहता था।

487
00:25:07,422 --> 00:25:11,218
‎मुझे दिलचस्पी होने लगी
‎और उससे मिलने के लिए राज़ी हो गया।

488
00:25:11,301 --> 00:25:15,263
‎दिलचस्प बात यह थी कि मुझे उम्मीद थी
‎कि स्टैनफ़ोर्ड पहुँचकर वह मुझे

489
00:25:15,347 --> 00:25:16,765
‎मेसेज भेजेगा या फ़ोन करेगा।

490
00:25:16,848 --> 00:25:19,017
‎स्टैनफ़ोर्ड में सुरक्षा काफ़ी कड़ी है।

491
00:25:19,100 --> 00:25:22,687
‎हर दरवाज़े में घुसने
‎और निकलने के लिए की-कार्ड ज़रूरी है।

492
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
‎किसी तरह, वह मेरे दरवाज़े पर आ पहुँचा।

493
00:25:25,065 --> 00:25:27,484
‎मैं थोड़ा हैरान था, पर मैं समझ गया

494
00:25:27,567 --> 00:25:30,612
‎कि स्टैनफ़ोर्ड में मुझसे ज़्यादा
‎उसकी पहचान थी।

495
00:25:31,613 --> 00:25:36,159
‎रिक सिंगर कैलिफ़ोर्निया के
‎समंदर पर घूमने वाला इंसान है।

496
00:25:36,243 --> 00:25:38,411
‎चप्पल, टी-शर्ट, शॉर्ट्स।

497
00:25:38,495 --> 00:25:42,666
‎उससे बात करने में कोई मुश्किल नहीं हुई।
‎उससे मेरी काफ़ी अच्छी बातें हुईं।

498
00:25:42,749 --> 00:25:45,794
‎उसने मुझे बातों में उलझा लिया
‎और अपनी ओर खींचा।

499
00:25:45,877 --> 00:25:48,964
‎हमारी बातें सिर्फ़ भर्ती करने को लेकर थीं।

500
00:25:49,047 --> 00:25:51,383
‎स्टैनफ़ोर्ड में भर्ती ऐसे होती है

501
00:25:51,466 --> 00:25:55,637
‎कि हर खेल को गिनी-चुनी सीटें
‎दी जाती हैं, जिन्हें आप संभाल सकते हैं।

502
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
‎बातचीत के आखिर में, उसने मॉली ज़ाओ नामक
‎एक नौजवान औरत के बारे में बताया।

503
00:26:00,684 --> 00:26:06,147
‎सभी को हैलो। मैं अभी 17 साल की हूँ।
‎मैंने अभी-अभी हाई स्कूल पास किया है।

504
00:26:06,231 --> 00:26:09,192
‎रिक ने बताया कि उसका
‎स्टैनफ़ोर्ड जाने का बहुत मन था।

505
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
‎उस समय मेरी भर्ती पूरी हो चुकी थी।

506
00:26:11,486 --> 00:26:15,740
‎मुझे लगा कि मैं उसे सीट देकर संभाल
‎नहीं पाऊँगा, और मैंने रिक को बता दिया।

507
00:26:15,824 --> 00:26:18,910
‎उसने तुरंत मुझे फ़ोन किया और कहा,

508
00:26:18,994 --> 00:26:21,162
‎"उसे किसी और तरीके से संभाल सकते हो?

509
00:26:21,246 --> 00:26:22,706
‎उसका परिवार पैसे वाला है।

510
00:26:22,789 --> 00:26:25,875
‎वे एक मिलियन डॉलर देने को राज़ी होंगे।"

511
00:26:25,959 --> 00:26:29,754
‎मेरी खेलकूद निदेशक ने कहा
‎कि स्टैनफ़ोर्ड ऐसा कर सकता है,

512
00:26:29,838 --> 00:26:34,634
‎पर दाखिला दिलाने के लिए
‎एक मिलियन डॉलर काफ़ी नहीं होंगे।

513
00:26:34,718 --> 00:26:38,722
‎तो बात वहीं खत्म हो गई।
‎और कुछ समय तक रिक से कोई बात नहीं हुई।

514
00:26:39,472 --> 00:26:41,683
‎अगले साल अगस्त में,

515
00:26:41,766 --> 00:26:46,104
‎रिक ने अचानक से मुझे फ़ोन किया और कहा,
‎"सुनो, यह बहुत अच्छी बात है।

516
00:26:46,187 --> 00:26:49,232
‎मॉली का दाखिला हो गया,
‎परिवार खुश है। शुक्रिया।"

517
00:26:49,316 --> 00:26:51,192
‎मैंने कहा, "वाह, बहुत अच्छी बात है।

518
00:26:51,276 --> 00:26:55,322
‎स्टैनफ़ोर्ड में दाखिला पाना बड़ी बात है।
‎पर मैंने कुछ नहीं किया।"

519
00:26:55,405 --> 00:27:00,493
‎उसने कहा, "उन्हें बहुत खुशी है और तुम्हारे
‎कार्यक्रम में 5,00,000 डॉलर देना है।"

520
00:27:00,577 --> 00:27:05,040
‎मैंने कहा, "मेरे बिना कुछ किए, अगर वे
‎नौकायन कार्यक्रम के लिए 5,00,000 डॉलर

521
00:27:05,123 --> 00:27:07,000
‎देना चाहते हैं, अच्छी बात है।"

522
00:27:07,542 --> 00:27:12,213
‎मेरे पास इस बात का कोई सबूत नहीं कि जॉन ने
‎मॉली ज़ाओ के दाखिले के लिए कुछ किया।

523
00:27:12,964 --> 00:27:17,719
‎रिक सिंगर ने मॉली ज़ाओ के नाम में
‎5,00,000 डॉलर क्यों दिए?

524
00:27:17,802 --> 00:27:19,888
‎इसका जवाब सिर्फ़ रिक के पास है।

525
00:27:19,971 --> 00:27:22,349
‎स्टैनफ़ोर्ड नौकायन कार्यक्रम तक

526
00:27:22,432 --> 00:27:24,684
‎पहुँचने के लिए यह एक बहुत बड़ी रकम होगी।

527
00:27:25,268 --> 00:27:28,438
‎उसने चेक भेजा।
‎मुझे अपने कैंपस की डाक में वह मिला,

528
00:27:28,521 --> 00:27:31,983
‎और डिवेलपमेंट में जाकर
‎अपनी खेलकूद निदेशक से कहा

529
00:27:32,067 --> 00:27:34,361
‎कि मुझे 5,00,000 डॉलर का चंदा मिला है।

530
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
‎वह बहुत खुश हुईं। हमने बात की

531
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
‎कि मेरे कुछ किए बगैर ही अचानक वह रकम आ गई।

532
00:27:39,491 --> 00:27:42,285
‎इससे अच्छा चंदा और हो ही नहीं सकता।

533
00:27:42,869 --> 00:27:46,790
‎उसी समय, स्टैनफ़ोर्ड के
‎मुख्य खेलकूद निदेशक वहीं थे।

534
00:27:46,873 --> 00:27:49,376
‎उन्होंने बधाई दी, हम बहुत खुश थे।

535
00:27:49,459 --> 00:27:52,420
‎मैंने समझाना शुरू किया,
‎"यह रिक सिंगर ने दिलाया है।"

536
00:27:52,504 --> 00:27:55,757
‎वह मेरी तरफ़ घूमे और बोले,
‎"मैं रिक को जानता हूँ।"

537
00:27:57,675 --> 00:28:01,721
‎शायद हमें यहाँ यह देखने को मिलता है
‎कि कॉलेज प्रशासन चाहता है

538
00:28:01,805 --> 00:28:03,390
‎कि पैसा आता रहे।

539
00:28:03,473 --> 00:28:06,226
‎वे जानना नहीं चाहते कि पैसा कहाँ से आया।

540
00:28:06,309 --> 00:28:09,562
‎स्टैनफ़ोर्ड के मामले में
‎हमने यह बात ज़रूर देखी।

541
00:28:09,646 --> 00:28:13,942
‎जब आपको 100, 200,
‎5,00,000 डॉलर का चंदा मिलता है

542
00:28:14,025 --> 00:28:16,903
‎जो नौकायन जैसे खेल के लिए आते हैं,

543
00:28:16,986 --> 00:28:21,157
‎कि उसे लेकर कोई शक नहीं होगा
‎या उसकी जाँच नहीं होगी।

544
00:28:22,033 --> 00:28:25,787
‎ऐसा लगता है कि सिंगर ने ऐसे खेलकूद को चुना

545
00:28:25,870 --> 00:28:28,623
‎क्योंकि वहाँ गुंजाइश कम होती है।

546
00:28:28,706 --> 00:28:31,042
‎वह जानता था कि कहाँ ध्यान देना है।

547
00:28:33,837 --> 00:28:36,423
‎लंदन

548
00:28:36,506 --> 00:28:39,384
‎स्टैनफ़ोर्ड में दो बच्चे हैं
‎और दो येल में।

549
00:28:39,467 --> 00:28:41,678
‎मैं देखना चाहता हूँ कि पहले कौन आएगा।

550
00:28:41,761 --> 00:28:42,929
‎अच्छा। ठीक है।

551
00:28:43,012 --> 00:28:45,724
‎फ़र्क नहीं पड़ता।
‎दोनों के लिए सीटें हो सकती हैं।

552
00:28:45,807 --> 00:28:47,225
‎-अच्छा?
‎-शायद।

553
00:28:47,308 --> 00:28:53,064
‎येल फ़ुटबॉल कोच रूडी मेरेडिथ ने
‎8,60,000 डॉलर से ज़्यादा की घूस खाई।

554
00:28:53,148 --> 00:28:56,735
‎आप आईवी लीग माहौल में आकर
‎अच्छे खिलाड़ी बन सकते हैं

555
00:28:56,818 --> 00:28:58,903
‎और आपको येल की डिग्री भी मिलेगी।

556
00:28:58,987 --> 00:29:02,031
‎मुझे… मुझे नाम बताओ। मैं कुछ करता हूँ।

557
00:29:02,115 --> 00:29:04,993
‎तुम्हें बता रहा हूँ
‎कि खेलकूद का नया निदेशक आया है।

558
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
‎मैं कोशिश कर रहा हूँ।

559
00:29:06,494 --> 00:29:08,538
‎रुको ज़रा। मुझे, अह…

560
00:29:09,581 --> 00:29:13,084
‎पता है, मुझे कुछ नहीं पता
‎कि मैं यहाँ लंदन में कहाँ पर हूँ।

561
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
‎म्म-हम्म। कोई बात नहीं।

562
00:29:14,627 --> 00:29:17,964
‎मुझे ये एक-तरफ़ा रास्ते बिल्कुल पसंद नहीं।

563
00:29:18,047 --> 00:29:21,176
‎हाँ। और तुम सड़क के बायीं तरफ़ हो।
‎ध्यान से।

564
00:29:21,259 --> 00:29:25,013
‎हाँ, एकदम। अभी मैं, अह, दो-तीन पर हूँ।

565
00:29:25,096 --> 00:29:26,681
‎चार-पाँच कहाँ हैं?

566
00:29:27,599 --> 00:29:29,058
‎वह कहाँ है?

567
00:29:29,768 --> 00:29:31,770
‎अब मैं फिर से मुख्य सड़क पर आ गया।

568
00:29:31,853 --> 00:29:34,397
‎एक बात बताऊँ,
‎शुक्र है कि मैं यूएस में रहता हूँ।

569
00:29:34,898 --> 00:29:36,941
‎स्वीडन में होते, तो उतना बुरा न होता।

570
00:29:37,025 --> 00:29:40,153
‎तो फिर मुझे अपने लिए
‎एक अच्छी स्वीडिश लड़की ढूँढ़नी होगी।

571
00:29:40,236 --> 00:29:43,531
‎अच्छा। अगली बार जब स्वीडन जाऊँगा,
‎मैं ढूँढ़ूँगा।

572
00:29:43,615 --> 00:29:46,409
‎बताओ तुम्हें क्या चाहिए,
‎आगे मैं देखता हूँ।

573
00:29:46,493 --> 00:29:49,162
‎हाँ। वैसे, इतना ही बता सकता हूँ।

574
00:29:49,829 --> 00:29:52,499
‎मेरी उम्र में, सही लोगों को
‎ढूँढ़ना मुश्किल है।

575
00:29:53,249 --> 00:29:54,751
‎वही सबसे मुश्किल काम है।

576
00:29:59,130 --> 00:30:04,469
‎मैं रिक से पहली बार
‎डेटिंग वाली साइट पर मिली थी।

577
00:30:04,552 --> 00:30:06,930
‎मैं पहले कभी
‎डेटिंग वाली साइट पर नहीं गई थी।

578
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
‎पैट्रीशिया लोगन - दोस्त - बिज़नेस सहयोगी

579
00:30:09,057 --> 00:30:11,684
‎और, 53 की उम्र में, मुझे समझ में आया,

580
00:30:11,768 --> 00:30:14,187
‎"अच्छा। कोशिश करके देखते हैं।"

581
00:30:14,854 --> 00:30:17,816
‎वह वहाँ था, मैं थी,
‎और उसने मुझे मेसेज भेजा, और…

582
00:30:18,691 --> 00:30:19,859
‎बात वहीं से आगे बढ़ी।

583
00:30:20,527 --> 00:30:24,322
‎जब मैं उससे मिली, मैंने उसके बारे में
‎पता किया? बिल्कुल। उसी वक्त।

584
00:30:24,405 --> 00:30:26,658
‎मुझे लगा, "अरे, वाह, यह बंदा तो…"

585
00:30:26,741 --> 00:30:29,869
‎उसकी वेबसाइट के बेकार वीडियो के अलावा,

586
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
‎मुझे लगा, "यह जो करता है,
‎वह बहुत ही दिलचस्प है।"

587
00:30:33,081 --> 00:30:37,085
‎मेरा "की" तरीका आपके बेटे
‎या बेटी की पूरी क्षमता को सामने लाता है

588
00:30:37,168 --> 00:30:39,796
‎जिससे उनकी सफलता का रास्ता खुल जाता है।

589
00:30:39,879 --> 00:30:41,756
‎मुझे लगा, "बड़ा कारोबारी बंदा है।

590
00:30:41,840 --> 00:30:44,467
‎वह सच में कुछ अच्छा काम करता है।"

591
00:30:46,719 --> 00:30:49,180
‎उससे रात के खाने पर मिली।
‎अच्छा लगा जब हमने

592
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
‎अपने अतीत को लेकर बातें साझा कीं,

593
00:30:52,600 --> 00:30:57,230
‎और हमने एक साथ काम करना शुरू किया था।

594
00:30:57,313 --> 00:30:59,607
‎वह 12 साल का था और मैं भी 12 की थी।

595
00:31:00,608 --> 00:31:01,860
‎मैं अखबार बाँटा करती थी,

596
00:31:01,943 --> 00:31:06,781
‎और वह बड़े बच्चों से शराब खरीदने को कहता,

597
00:31:06,865 --> 00:31:10,869
‎जो आगे उसे बेचते,
‎और वह मुनाफ़े में दूसरे बच्चों को बेचता।

598
00:31:10,952 --> 00:31:12,871
‎तो मैंने कहा, "मैं अखबार बाँटती थी,

599
00:31:12,954 --> 00:31:15,665
‎तुम छोटे होकर
‎छोटे बच्चों को शराब बेचते थे। वाह।"

600
00:31:15,748 --> 00:31:18,209
‎उसने कहा, "हाँ, मैं बहुत मेहनती था।"

601
00:31:18,293 --> 00:31:20,962
‎हम उस बात पर खूब हँसे।
‎और उसमें कोई खास बात थी।

602
00:31:21,045 --> 00:31:25,216
‎वह… दिलचस्प था। समझदार था।

603
00:31:25,300 --> 00:31:28,720
‎बड़ी जल्दी हो गया। कहा,
‎"मिलकर अच्छा लगा। वाह। गुड नाइट।

604
00:31:28,803 --> 00:31:32,265
‎तुम मुझे बहुत अच्छे लगे।
‎समय मिलने पर, फिर बाहर चलते हैं।"

605
00:31:32,348 --> 00:31:33,516
‎मैं यही महसूस करता हूँ

606
00:31:33,600 --> 00:31:35,977
‎-वह संजीदा था?
‎-बहुत ही।

607
00:31:36,060 --> 00:31:39,314
‎एक बार मैंने उसे बिटमोजी भेजा
‎और कहा, "हैलो।"

608
00:31:39,397 --> 00:31:40,773
‎गो टीम - पागल लड़की

609
00:31:40,857 --> 00:31:45,320
‎उसने जवाब दिया, "तुम पागल हो।
‎स्कूल में अच्छे से रहना।" थोड़ा अजीब था।

610
00:31:45,904 --> 00:31:48,031
‎उसका परिवार कहता
‎कि मेरी बातों से हँसता था।

611
00:31:48,114 --> 00:31:48,948
‎रिक - ठीक नहीं

612
00:31:49,699 --> 00:31:51,200
‎उसे और हँसने की ज़रूरत थी।

613
00:31:51,284 --> 00:31:52,869
‎वह ऐसा नहीं था…

614
00:31:54,871 --> 00:31:56,623
‎ज़्यादा समय तक रुकना नहीं चाहता था।

615
00:31:57,290 --> 00:32:01,586
‎कॉलेज की कोचिंग को लेकर उलझा रहता था।
‎एक घर से दूसरे घर।

616
00:32:02,837 --> 00:32:07,258
‎सिंगर की एक और खासियत यह थी
‎कि वह लगातार काम करता रहता था।

617
00:32:07,342 --> 00:32:12,221
‎उसके पिछले सहायकों ने मुझे जितना बताया,
‎वह रात को होटल में नहीं रहता था।

618
00:32:12,305 --> 00:32:14,098
‎हवाई जहाज़ में रहता था।

619
00:32:14,182 --> 00:32:18,686
‎और दिन भर, वह अपने
‎सहायकों को मेसेज भेजता रहता था,

620
00:32:18,770 --> 00:32:20,521
‎उन्हें अलग-अलग काम सौंपता।

621
00:32:20,605 --> 00:32:23,358
‎वह बहुत ही प्रेरित आदमी था।

622
00:32:23,441 --> 00:32:26,736
‎मुझे ऐसा लगा कि उसके ग्राहक चारों ओर थे।

623
00:32:26,819 --> 00:32:30,490
‎मैं दोबारा मेसेज देखती हूँ,
‎और जब भी हमारी बात होती, वह कहता,

624
00:32:30,573 --> 00:32:35,244
‎"मैं डैलस में हूँ। फ़ोर्ट लॉडरडेल में हूँ।
‎न्यू यॉर्क में हूँ। फिर से कैलिफ़ोर्निया।"

625
00:32:35,328 --> 00:32:38,665
‎कोचिंग करते समय
‎वह कभी-कभी वैन में रहता था।

626
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
‎उसके पास मर्सीडीज़ की बड़ी सी वैन थी।

627
00:32:41,000 --> 00:32:43,544
‎उसी में सोता क्योंकि आसान होता था।

628
00:32:45,713 --> 00:32:49,759
‎रिक का एक जुनून था
‎कि रोज़ सुबह 4:00 बजे उठ जाता,

629
00:32:50,343 --> 00:32:53,805
‎कसरत करता, तैरता, साइकिल चलाता, दौड़ता।

630
00:32:53,888 --> 00:32:55,932
‎उस आदमी में ताकत का भंडार था।

631
00:32:56,015 --> 00:32:59,602
‎मैंने कभी किसी में
‎इतनी ताकत नहीं देखी जो बिना रुके

632
00:32:59,686 --> 00:33:00,895
‎चलता ही जाए।

633
00:33:00,979 --> 00:33:05,608
‎जहाँ तक मैं समझती हूँ, मुझे लगता है
‎कि वह रात को तीन घंटे ही सोता था।

634
00:33:05,692 --> 00:33:07,110
‎उसके लिए उतना ही काफ़ी था।

635
00:33:08,444 --> 00:33:11,614
‎मैंने उसकी कई बातों पर ध्यान दिया और लगा,

636
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
‎कि वह बहुत कुछ छुपा रहा था।

637
00:33:14,867 --> 00:33:18,830
‎वह एक रहस्यमयी ज़िंदगी जी रहा था।

638
00:33:18,913 --> 00:33:21,624
‎इसीलिए लोगों के करीब नहीं जा पाता था।

639
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
‎-हैलो, रिक?
‎-हैलो।

640
00:33:25,795 --> 00:33:28,047
‎-बात कर सकते हैं?
‎-हाँ। मैं बात कर सकता हूँ।

641
00:33:28,131 --> 00:33:28,965
‎अच्छी बात है।

642
00:33:29,048 --> 00:33:30,425
‎अगस्टिन हुनियस

643
00:33:30,508 --> 00:33:32,176
‎मेरा नाम अगस्टिन हुनियस है।

644
00:33:32,260 --> 00:33:34,095
‎हम यहाँ एक गुम्बजदार इमारत में,

645
00:33:34,178 --> 00:33:37,265
‎नैपा के क्विनटेस्सा की
‎खूबसूरत दोपहर का मज़ा ले रहे हैं।

646
00:33:37,348 --> 00:33:40,143
‎तो चलकर चखते हैं।

647
00:33:40,226 --> 00:33:44,272
‎मुझे ज़रा बताओ
‎कि वाटर पोलो में क्या होता है।

648
00:33:44,355 --> 00:33:48,401
‎हमने पैसों को लेकर,
‎समय को लेकर सारी बात की थी।

649
00:33:48,484 --> 00:33:52,405
‎उस बारे में थोड़ी-बहुत बातचीत हुई थी,
‎पर मैं ठीक से समझना चाहता हूँ।

650
00:33:52,488 --> 00:33:54,157
‎अच्छा। अच्छा।

651
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
‎मैं आपकी बेटी का
‎खेलकूद प्रोफ़ाइल तैयार कर रहा हूँ।

652
00:33:56,993 --> 00:33:59,203
‎वाटर पोलो का प्रोफ़ाइल तैयार किया जाएगा।

653
00:33:59,287 --> 00:34:01,664
‎उसके रिकॉर्ड, अंक
‎और प्रोफ़ाइल लेकर यूएससी में

654
00:34:01,748 --> 00:34:04,042
‎खेलकूद के संपर्क अधिकारी से मिलूँगा।

655
00:34:04,125 --> 00:34:06,627
‎फ़ुटबॉल, हर कोई उसकी जाँच करेगा।

656
00:34:06,711 --> 00:34:08,504
‎डॉना हाइनल

657
00:34:09,255 --> 00:34:13,342
‎मेरा नाम डॉना हाइनल है, और मैं
‎वरिष्ठ सहायक खेलकूद निदेशक हूँ।

658
00:34:13,426 --> 00:34:14,302
‎मेरे पास…

659
00:34:14,385 --> 00:34:18,890
‎हर तरह से, डॉना हाइनल
‎एक बड़ी मेहनती सुपरवाइज़र थी,

660
00:34:18,973 --> 00:34:22,268
‎जो बारीकियों पर पूरा-पूरा ध्यान देती थी।

661
00:34:22,351 --> 00:34:24,604
‎उसे सिंगर से महीने के
‎20 हज़ार भी मिलते थे।

662
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
‎और फिर वह… हर दूसरे गुरुवार को
‎उनकी बैठकें होती हैं,

663
00:34:28,608 --> 00:34:30,526
‎जिन्हें उपसभा बैठकें कहा जाता है,

664
00:34:30,610 --> 00:34:34,989
‎जहाँ दाखिले के डीन और दाखिले के
‎दो कर्मचारी खिलाड़ियों को देखते हैं।

665
00:34:35,073 --> 00:34:37,992
‎शायद इस हफ़्ते वाटर पोलो हो,
‎अगले हफ़्ते फ़ुटबॉल हो।

666
00:34:38,076 --> 00:34:39,327
‎बास्केटबॉल हो सकता है।

667
00:34:39,410 --> 00:34:42,997
‎सीज़न में किस मोड़ पर हैं,
‎और क्या हो रहा है, उस पर निर्भर है।

668
00:34:43,081 --> 00:34:44,957
‎हाइनल का काम था

669
00:34:45,041 --> 00:34:48,920
‎दाखिला विभाग और खेलकूद विभाग के
‎बीच में रहकर नज़र रखना।

670
00:34:49,003 --> 00:34:54,133
‎क्योंकि इरादा यह था कि छात्रों को
‎भर्ती किए गए खिलाड़ी समझा जाए,

671
00:34:54,217 --> 00:34:56,719
‎जिससे दाखिला मिलने की गारंटी होती है।

672
00:34:56,803 --> 00:35:01,182
‎यूएससी के कुछ नकली खिलाड़ियों को
‎अनदेखा करना मुश्किल था।

673
00:35:01,265 --> 00:35:04,268
‎मतलब, 5'5" का
‎मर्द बास्केटबॉल का खिलाड़ी था।

674
00:35:04,352 --> 00:35:08,397
‎हाई स्कूल की एक चियरलीडर को
‎लक्रॉस खिलाड़ी की तरह बताया गया।

675
00:35:08,481 --> 00:35:12,110
‎वाटर पोलो वाला खिलाड़ी था
‎जो स्कूल में वाटर पोलो नहीं खेला था।

676
00:35:12,193 --> 00:35:15,905
‎अजीब बात है कि इनमें से
‎किसी भी बात से कोई शक नहीं हुआ।

677
00:35:15,988 --> 00:35:18,533
‎और कभी अगर हो भी जाता,

678
00:35:18,616 --> 00:35:22,578
‎हाइनल दाखिला विभाग के साथ
‎सब समझ लिया करती थी।

679
00:35:22,662 --> 00:35:26,916
‎आपकी बेटी को पेश किया जाएगा,
‎और अगर सभी कहें, "उसे दाखिला मिल गया,"

680
00:35:26,999 --> 00:35:30,670
‎फिर डॉना मुझे बताएगी कि दाखिला हो गया,
‎फिर सब ठीक होगा।

681
00:35:30,753 --> 00:35:33,589
‎वैसे, अर्ज़ी देने से पहले ही,
‎उसका दाखिला हो गया।

682
00:35:33,673 --> 00:35:37,343
‎उस समय, आप 2,00,000 डॉलर का चेक
‎हमारी संस्था को भेजेंगे।

683
00:35:37,426 --> 00:35:41,514
‎फिर होवान मुझे फ़ोन करके कहेगा,
‎"मुझे पैसों का बँटवारा इस तरह से चाहिए।"

684
00:35:41,597 --> 00:35:42,515
‎"होवान" कौन है?

685
00:35:42,598 --> 00:35:45,476
‎तुम जानते हो मेरे बेटी
‎उस टीम में होने के लायक नहीं है।

686
00:35:45,560 --> 00:35:47,311
‎नहीं, नहीं, वह मेरा आदमी है,

687
00:35:47,395 --> 00:35:50,481
‎और उसे पता है कि वह खेलने के लिए
‎नहीं जा रही। उसे पता है।

688
00:35:50,565 --> 00:35:52,066
‎होवान वाविक - साल का नेशनल कोच

689
00:35:52,150 --> 00:35:55,528
‎यूएससी के चार कर्मचारी
‎रिक सिंगर के साथ मिले हुए थे।

690
00:35:55,611 --> 00:35:59,323
‎उनमें से एक था होवान वाविक,
‎वाटर पोलो वाला कोच।

691
00:35:59,407 --> 00:36:04,370
‎वाविक कॉलेज वाटर पोलो का
‎आज तक का सबसे सफल कोच रहा है।

692
00:36:04,453 --> 00:36:09,167
‎वाविक पर प्राधिकारियों ने आरोप लगाया है
‎कि वाटर पोलो खिलाड़ियों के रूप में, उसने

693
00:36:09,250 --> 00:36:14,797
‎दो खिलाड़ियों को यूएससी में घुसने दिया और
‎बदले में 2,50,000 डॉलर से ज़्यादा राशि ली।

694
00:36:15,631 --> 00:36:19,302
‎वह हमारी टीम का सबसे तेज़ तैराक होगा,
‎20 सेकंड में 150 फुट तैर लेता है।

695
00:36:19,385 --> 00:36:23,431
‎मेरे सबसे तेज़ खिलाड़ी
‎22 सेकंड में तैरते हैं, यह उड़ता है।

696
00:36:23,514 --> 00:36:27,018
‎डॉना हाइनल उन्हें भर्ती की
‎वॉक-ऑन लिस्ट में शामिल करती है,

697
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
‎जो अक्सर होता रहता है।

698
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
‎और वे तैयारी के लिए नहीं आते,
‎और इसमें कोई बड़ी बात नहीं।

699
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
‎एक बात जिसका सिंगर ने फ़ायदा उठाया,

700
00:36:34,942 --> 00:36:38,487
‎वह यह थी कि खेलकूद विभाग और दाखिला विभाग,

701
00:36:38,571 --> 00:36:40,239
‎भर्ती होने वाले की

702
00:36:40,323 --> 00:36:43,451
‎खेलकूद क्षमता को लेकर,
‎दोनों ही कोच की बात मानकर चलते हैं।

703
00:36:43,534 --> 00:36:46,662
‎इस बात का कोई खतरा है कि सच सामने आ जाएगा?

704
00:36:46,746 --> 00:36:48,706
‎चौबीस सालों में तो नहीं हुआ।

705
00:36:48,789 --> 00:36:51,709
‎नहीं, मुझे वह सब पता है, पर माहौल।

706
00:36:51,792 --> 00:36:53,461
‎मतलब, कोई लेख निकला

707
00:36:53,544 --> 00:36:57,423
‎कि पोलो टीम 2,50,000 डॉलर में
‎कॉलेज की सीटें बेच रही है।

708
00:36:57,506 --> 00:37:00,468
‎नहीं, क्योंकि वह वाटर पोलो की खिलाड़ी है।

709
00:37:01,552 --> 00:37:02,803
‎पर वह नहीं है।

710
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
‎मुझे बहुत डर लग रहा है।

711
00:37:06,641 --> 00:37:09,810
‎बस देखो। जो भी हो, सब अच्छा ही होगा।

712
00:37:09,894 --> 00:37:13,022
‎-तुम्हें सामना करना पड़ेगा।
‎-सामना करना पड़ेगा। हाँ।

713
00:37:13,105 --> 00:37:16,275
‎-तुम्हें कुछ नहीं होगा। सच में।
‎-मुझे बाद के लिए रोक दिया।

714
00:37:17,068 --> 00:37:18,194
‎बाद के लिए रोक दिया?

715
00:37:20,238 --> 00:37:22,573
‎आपकी अर्ज़ी के पोर्टल में एक अपडेट है,

716
00:37:22,657 --> 00:37:25,117
‎आप उस पर क्लिक करते हैं
‎और एक चिट्ठी खुलती है।

717
00:37:25,201 --> 00:37:29,330
‎"हमारे कॉलेज के लिए आपकी अभिलाषा की
‎दाद देते हैं। बताते हुए दुख हो रहा है…"

718
00:37:29,413 --> 00:37:32,416
‎"…कि हम आपको
‎स्टैनफ़ोर्ड में दाखिला नहीं दे पाएँगे।"

719
00:37:38,381 --> 00:37:42,510
‎मुझे सैन डिएगो
‎या यूसीएलए में दाखिला नहीं मिला।

720
00:37:42,593 --> 00:37:44,387
‎बहुत बुरा लग रहा है।

721
00:37:44,929 --> 00:37:48,557
‎मैं ज़ोर-ज़ोर से रोने लगी।
‎मुझे बहुत गुस्सा आया।

722
00:37:48,641 --> 00:37:52,645
‎बहुत रोना-धोना हुआ,
‎दीवार पर मारा, बुरा-भला कहा।

723
00:37:52,728 --> 00:37:55,856
‎मैं अपने कमरे से नहीं निकली।
‎मैं पूरे सप्ताहांत रोती रही।

724
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
‎मुझे मना कर दिया गया।

725
00:37:57,692 --> 00:38:01,821
‎स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी - 27 मार्च, 2020

726
00:38:01,904 --> 00:38:05,283
‎मैंने एक बदलाव देखा है,
‎और एक सुधार देखा है।

727
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
‎मुझे लगता है कि छात्रों में
‎कॉलेजों की एक सनक सी होती है।

728
00:38:08,494 --> 00:38:10,288
‎प्रिसिला सैंड्स - स्कूल प्रमुख

729
00:38:10,371 --> 00:38:14,667
‎अधिकतर बच्चों को यह चिंता खाने लगी है,
‎और आपको महसूस होता है।

730
00:38:14,750 --> 00:38:17,003
‎जब आप उनसे मिलते हैं,
‎उन्हें घबराहट होती है।

731
00:38:17,086 --> 00:38:20,089
‎कहेंगे, "अगर ऐसा हुआ तो? वैसा हुआ तो?

732
00:38:20,172 --> 00:38:23,426
‎मेरे यह एक शब्द लिखने के लिए
‎मुझे पसंद नहीं करेंगे?"

733
00:38:23,509 --> 00:38:26,304
‎इसके चलते उनके दिमाग खराब हुए जा रहे हैं।

734
00:38:26,387 --> 00:38:30,182
‎मैंने जितने भी कॉलेजों में अर्ज़ी दी थी,
‎मुझे सभी ने मना कर दिया।

735
00:38:30,266 --> 00:38:34,020
‎बहुत बुरा लगता है क्योंकि
‎आपको लगता है कि आप में ही कोई कमी है।

736
00:38:34,103 --> 00:38:37,815
‎आगे जब हमारे बच्चे
‎कॉलेजों में अर्ज़ी देंगे, वे कहाँ जाएँगे?

737
00:38:37,898 --> 00:38:39,817
‎उस समय किसी को
‎कॉलेजों में दाखिला नहीं मिलेगा।

738
00:38:39,900 --> 00:38:43,696
‎अजीब लगता है। यूएससी की
‎स्वीकृति दर तीन प्रतिशत और घट गई।

739
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
‎अभी 12 प्रतिशत है, यानि…

740
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
‎अधिकतर बच्चे जो कॉलेज जाना चाहते थे,
‎उन्हें कॉलेज मिल जाएगा।

741
00:38:49,327 --> 00:38:51,495
‎मुश्किल की बात यह है

742
00:38:51,579 --> 00:38:55,249
‎कि हद से ज़्यादा बच्चे
‎उन्हीं कुछ कॉलेजों में दाखिला चाहते हैं।

743
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
‎मैंने आईवी लीग के लिए सोचकर रखा था।
‎मैं उसमें दाखिला चाहता था।

744
00:38:58,836 --> 00:39:02,006
‎और जब नहीं मिला, मैं… एकदम बिखरकर रह गया।

745
00:39:02,089 --> 00:39:05,926
‎मैंने एपी जीवविज्ञान लिया। इस साल
‎एपी पर्यावरण विज्ञान ले रही हूँ। मैं…

746
00:39:06,010 --> 00:39:08,304
‎मुझे उसमें ज़रा भी दिलचस्पी नहीं है।

747
00:39:08,387 --> 00:39:11,932
‎बस थोड़े से फ़ायदे के लिए
‎जिससे कोई फ़ायदा नहीं होता।

748
00:39:12,516 --> 00:39:15,311
‎देश भर के हाई स्कूलों में यही हो रहा है।

749
00:39:15,394 --> 00:39:17,688
‎आप कितनी उच्च कक्षाएँ ले सकते हैं?

750
00:39:17,772 --> 00:39:22,234
‎आप ऑर्केस्ट्रा छोड़ देते हैं क्योंकि फिर
‎विज्ञान की कोई और क्लास ले पाएँगे।

751
00:39:22,318 --> 00:39:24,653
‎इन बच्चों पर इतना ज़्यादा दबाव है।

752
00:39:24,737 --> 00:39:28,240
‎क्योंकि अगर स्कूल 15 एपी देता है
‎और आपने सिर्फ़ एक लिया हो,

753
00:39:28,324 --> 00:39:31,035
‎तो आप देश के
‎बेहतरीन 50 कॉलेजों को भूल जाइए।

754
00:39:31,118 --> 00:39:35,414
‎ऐसे लोग हैं जो घर जाने के बाद
‎सिर्फ़ होमवर्क करते हैं।

755
00:39:35,498 --> 00:39:39,293
‎मुझे यह देखकर बुरा लगता है
‎कि कैसे लोगों की ज़िंदगी खत्म हो जाती है।

756
00:39:39,377 --> 00:39:42,171
‎मुझे लगता है कि सोशल मीडिया
‎काफ़ी हद तक ज़िम्मेदार है,

757
00:39:42,254 --> 00:39:49,095
‎क्योंकि जैसे ही किसी छात्र को कहीं दाखिला
‎मिलता है, बात सोशल मीडिया पर आ जाती है,

758
00:39:49,178 --> 00:39:53,349
‎तो फिर से आपको एक झटका सा महसूस होता है।

759
00:39:53,432 --> 00:39:56,519
‎ऐसा महसूस करके बहुत बुरा लग रहा है।

760
00:39:56,602 --> 00:40:00,022
‎पता है कि जिन्हें दाखिला मिला है,
‎वे पूरी तरह से हकदार हैं।

761
00:40:02,149 --> 00:40:06,487
‎मुझे अपनी नकली पलकों को
‎असली पलकों के साथ घुमाना अच्छा लगता है।

762
00:40:07,071 --> 00:40:10,991
‎ऑलिविया जेड का यूट्यूब पर
‎काफ़ी अच्छा प्रभाव है।

763
00:40:11,075 --> 00:40:14,954
‎उसके लाखों प्रशंसक
‎उसके ये वीडियो देखा करते थे,

764
00:40:15,037 --> 00:40:18,874
‎जहाँ वह उठती, दाँत साफ़ करती,
‎सुबह तैयार होती,

765
00:40:18,958 --> 00:40:22,795
‎कपड़े पसंद करती।
‎तो यह सब एक डायरी जैसा है,

766
00:40:22,878 --> 00:40:26,465
‎और साथ में
‎ब्रैंड तैयार करने के मौके मिलते हैं।

767
00:40:26,549 --> 00:40:29,718
‎मैंने प्रिंसेस पॉली के साथ मिलकर
‎अपना कलेक्शन तैयार किया।

768
00:40:29,802 --> 00:40:31,720
‎सेफ़ोरा कलेक्शन के साथ

769
00:40:31,804 --> 00:40:35,599
‎अपने हाईलाइट पैलेट के बारे में बता पाऊँगी
‎और उसका ऐलान भी कर पाऊँगी।

770
00:40:37,852 --> 00:40:41,021
‎वह अभिनेत्री लोरी लॉखलिन

771
00:40:41,105 --> 00:40:44,525
‎और फ़ैशन डिज़ाइनर
‎मॉसीमो जियनूली की बेटी है।

772
00:40:44,608 --> 00:40:49,113
‎बताया जाता है कि उन्होंने अपनी
‎दोनों बेटियों, ऑलिविया जेड और बेला की

773
00:40:49,196 --> 00:40:52,908
‎रोइंग मशीन पर बैठे हुए
‎खींची गई तस्वीरें रिक सिंगर को भेजीं

774
00:40:52,992 --> 00:40:57,079
‎और काकसेन बताकर
‎यूएससी में उनका दाखिला करवाया।

775
00:40:57,163 --> 00:41:01,083
‎मैं ऑलिविया जेड के साथ हाई स्कूल में थी।
‎मुझे उसके स्कूल का पता है।

776
00:41:01,167 --> 00:41:06,130
‎मैंने ऑलिविया जेड की सीनियर लोगों के साथ,
‎दीवार पर एक तस्वीर देखी,

777
00:41:06,213 --> 00:41:09,842
‎और उस पर लिखा था,
‎"यूएससी में दाखिले के लिए बधाई हो।"

778
00:41:09,925 --> 00:41:14,805
‎फिर बाद में सुनने को मिला कि ऑलिविया को भी
‎यूएससी में दाखिला मिल गया।

779
00:41:14,889 --> 00:41:18,434
‎मुझे लगा, "वाह।" क्योंकि यूएससी में
‎दाखिला मिलना बहुत मुश्किल है।

780
00:41:18,517 --> 00:41:21,187
‎एक नहीं, दोनों बहनों को।

781
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
‎-कॉलेज जा रही हूँ।
‎-बाय, ऑलिविया। तुम्हारा दिन अच्छा हो।

782
00:41:25,232 --> 00:41:28,319
‎-पता है, तुम बहुत रोमांचित हो।
‎-नहीं। नहीं होगा।

783
00:41:28,402 --> 00:41:31,655
‎जिन बच्चों को कॉलेज पसंद है,
‎उनके लिए ऐसा मत कहो।

784
00:41:31,739 --> 00:41:32,615
‎जो भी हो।

785
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
‎ऑलिविया जेड का एक वीडियो है

786
00:41:36,410 --> 00:41:39,747
‎जहाँ हाई स्कूल के
‎सीनियर साल का पहला दिन है,

787
00:41:39,830 --> 00:41:42,041
‎और उसकी हालत खराब है।

788
00:41:42,124 --> 00:41:44,043
‎एक क्लास की, मरने का दिल करता है।

789
00:41:44,126 --> 00:41:46,420
‎हर कमरे में इतनी गर्मी है।

790
00:41:46,504 --> 00:41:48,589
‎मुझे बस घर जाना है।

791
00:41:48,672 --> 00:41:52,009
‎फिर वह घर लौटती है, और कहती है,
‎"इतनी खुशी कभी नहीं हुई।"

792
00:41:52,092 --> 00:41:55,429
‎मुझे पूरी ज़िंदगी, कभी,
‎कहीं जाकर इतनी खुशी नहीं मिली।

793
00:41:55,513 --> 00:42:00,559
‎इस बात को माना गया है
‎कि वह कितनी, हैशटैग खुशकिस्मत है।

794
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
‎खुशकिस्मत हैं कि शिक्षा का मौका मिल रहा है

795
00:42:03,020 --> 00:42:06,065
‎और कितने लोग अच्छी शिक्षा के लिए
‎कुछ भी करेंगे।

796
00:42:06,148 --> 00:42:07,608
‎या किसी तरह की शिक्षा के लिए।

797
00:42:07,691 --> 00:42:09,693
‎इसलिए, भले ही अच्छा नहीं लग रहा…

798
00:42:11,237 --> 00:42:14,823
‎एकदम अच्छा नहीं लग रहा,
‎पर एहसानमंद हूँ कि शिक्षा का मौका मिला।

799
00:42:14,907 --> 00:42:16,242
‎भले ही अच्छा नहीं लग रहा।

800
00:42:16,325 --> 00:42:19,995
‎ऑलिविया जेड ने कहा
‎कि वह हाई स्कूल छोड़ना चाहती थी,

801
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
‎दरअसल, जब वह सीनियर थी।

802
00:42:21,956 --> 00:42:26,293
‎मैंने अपनी माँ से कहा कि मैं स्कूल छोड़ना
‎चाहती हूँ। वह बोलीं, "यह नहीं होगा।"

803
00:42:26,377 --> 00:42:30,005
‎उन्होंने मुझे रोककर रखा,
‎फिर मेरे पिता ने कॉलेज में दाखिला करवाया।

804
00:42:30,089 --> 00:42:34,385
‎मेरे माँ-बाप चाहते थे कि मैं जाऊँ,
‎क्योंकि दोनों ही कॉलेज नहीं गए…

805
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
‎-उनकी ज़िंदगी अच्छी रही।
‎-हाँ।

806
00:42:36,595 --> 00:42:37,638
‎-सब ठीक रहा।
‎-हाँ।

807
00:42:37,721 --> 00:42:39,348
‎-वे…
‎-पाखंडी हैं।

808
00:42:40,140 --> 00:42:42,851
‎ऐसा लगा कि उसे कभी दिलचस्पी नहीं थी कि उसे

809
00:42:42,935 --> 00:42:44,436
‎कॉलेज से क्या हासिल होगा।

810
00:42:44,520 --> 00:42:47,606
‎और होगा भी क्यों?
‎वह अपने काम में काफ़ी सफल थी।

811
00:42:48,315 --> 00:42:50,025
‎ज़िंदगी काफ़ी अच्छी चल रही थी।

812
00:42:53,320 --> 00:42:54,154
‎अच्छा, जिम…

813
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
‎नवंबर, 2017 में,

814
00:42:55,948 --> 00:43:00,411
‎डॉना हाइनल ने ऑलिविया जेड का खेलकूद
‎प्रोफ़ाइल यूएससी उपसभा के आगे पेश किया,

815
00:43:00,494 --> 00:43:03,581
‎और शर्तों के आधार पर
‎उसे यूनिवर्सिटी में दाखिला मिला।

816
00:43:05,457 --> 00:43:06,875
‎दो हफ़्ते भी नहीं हुए थे,

817
00:43:06,959 --> 00:43:10,462
‎रिक सिंगर ने ऑलिविया के माँ-बाप को
‎ईमेल लिखकर इस बात की पुष्टि की

818
00:43:10,546 --> 00:43:12,923
‎कि उसे यूएससी में दाखिला मिल जाएगा

819
00:43:13,007 --> 00:43:15,384
‎और उनसे कहा कि मार्च तक
‎बात को छुपाकर रखें।

820
00:43:16,885 --> 00:43:18,887
‎मेरीमाउंट हाई स्कूल
‎लॉस एंजेलिस

821
00:43:19,638 --> 00:43:23,726
‎ऑलिविया जेड के हाई स्कूल में
‎जो सलाहकार थे, उन्हें शक होने लगा क्योंकि

822
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
‎उनका मानना था कि दोनों में से
‎किसी बहन ने भी खेने में हिस्सा नहीं लिया।

823
00:43:28,564 --> 00:43:31,650
‎सरकार के मुताबिक,
‎ऑलिविया जेड और उसके माँ-बाप ने

824
00:43:31,734 --> 00:43:34,111
‎इस बारे में बात की कि हाई स्कूल सलाहकार को

825
00:43:34,612 --> 00:43:38,198
‎उनके दाखिले में
‎बाधा डालने से कैसे रोका जाए।

826
00:43:38,282 --> 00:43:42,161
‎ऑलिविया ने पूछा कि क्या उसे यूएससी को
‎मनपसंद कॉलेजों में बताना चाहिए

827
00:43:42,244 --> 00:43:46,081
‎और लोरी ने जवाब दिया, "हाँ,
‎शायद इससे लोगों का मुँह खुल जाएगा।"

828
00:43:46,165 --> 00:43:48,208
‎शायद सलाहकार की ओर इशारा था।

829
00:43:48,292 --> 00:43:53,631
‎और मॉसीमो ने कहा, "भाड़ में जाए वह,"
‎और उसे "टाँग अड़ाने वाला कमीना" बताया।

830
00:43:55,424 --> 00:43:58,802
‎जब ऑलिविया जेड के सलाहकार की
‎यूएससी के एक दाखिला अधिकारी से

831
00:43:58,886 --> 00:44:01,680
‎फ़ोन पर बातचीत हुई,
‎तब सब साफ़ समझ में आने लगा।

832
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
‎ऑलिविया की
‎सलाहकार द्वारा रिपोर्ट

833
00:44:03,599 --> 00:44:08,228
‎उस साल की दर्जनों अर्ज़ियों के बारे में
‎पता करने के लिए यूएससी के साथ बात की।

834
00:44:08,312 --> 00:44:09,772
‎जब ऑलिविया की बारी आई,

835
00:44:09,855 --> 00:44:13,400
‎यूएससी ने बताया कि उसे खेने वाली
‎टीम के लिए भर्ती किया गया था।

836
00:44:13,484 --> 00:44:17,237
‎उन्हें बताया कि मेरे हिसाब से
‎ऑलिविया खेने में हिस्सा नहीं लेती थी।

837
00:44:17,321 --> 00:44:19,948
‎और उसके नियमित रूप से
‎वीडियो बनाने को देखकर

838
00:44:20,032 --> 00:44:22,368
‎मुझे शक था कि वह खेल में हिस्सा लेती थी।

839
00:44:22,451 --> 00:44:26,997
‎किसी तरह, मॉसीमो को पता चल गया
‎कि सलाहकार ने यूएससी से क्या कहा,

840
00:44:27,081 --> 00:44:29,166
‎और उसका सामना करने स्कूल गया।

841
00:44:31,585 --> 00:44:33,629
‎मुझे रिसेप्शन से फ़ोन आया

842
00:44:33,712 --> 00:44:37,257
‎कि मिस्टर जियनूली नीचे थे
‎और मुझसे बात करना चाहते थे।

843
00:44:37,341 --> 00:44:39,635
‎जब हम मेरे दफ़्तर में आकर बैठे,

844
00:44:39,718 --> 00:44:43,430
‎उन्होंने गुस्से में पूछा कि मैंने
‎यूएससी को उनकी बेटियों के बारे में

845
00:44:43,514 --> 00:44:48,060
‎क्या बताया और मैं उन मौकों को खराब क्यों
‎कर रहा था या दखल क्यों दे रहा था।

846
00:44:48,143 --> 00:44:50,562
‎उनके लहज़े से मैं घबरा गया।

847
00:44:51,563 --> 00:44:55,692
‎यूएससी में डॉना हाइनल को
‎इस बात की खबर मिली,

848
00:44:55,776 --> 00:44:59,738
‎और उसने रिक सिंगर की वाइस मेल पर
‎मेसेज भेजकर, उसे सावधान किया।

849
00:45:00,531 --> 00:45:03,826
‎हाँ, हैलो, रिक, देखो,
‎मैं बस यह पक्का करना चाहती हूँ,

850
00:45:03,909 --> 00:45:07,204
‎मैं नहीं चाहती… कि माँ-बाप नाराज़ होकर

851
00:45:07,287 --> 00:45:10,624
‎स्कूल में किसी तरह की
‎खलबली पैदा करें, ठीक है?

852
00:45:10,707 --> 00:45:13,502
‎मैं चाहती हूँ कि अगर उन छात्रों से

853
00:45:13,585 --> 00:45:16,964
‎कॉलेज में पूछताछ होती है,
‎तो वे सही तरीके से जवाब दें,

854
00:45:17,047 --> 00:45:20,050
‎कि वे अपने-अपने खेल के लिए
‎वॉक-ऑन छात्र हैं।

855
00:45:20,134 --> 00:45:22,469
‎कि वे टीम के लिए खेलना चाहते हैं

856
00:45:22,553 --> 00:45:24,555
‎और यहाँ पहुँचकर टीम का हिस्सा बनेंगे।

857
00:45:24,638 --> 00:45:27,099
‎मैं बस यही… पक्का करना चाहती हूँ।

858
00:45:27,182 --> 00:45:29,601
‎मैं नहीं चाहती
‎कि कोई उनके हाई स्कूल में घुसे

859
00:45:29,685 --> 00:45:33,605
‎और सलाहकारों पर चिल्लाए।
‎उससे सब खत्म हो जाएगा।

860
00:45:35,357 --> 00:45:38,068
‎इस घपले से मुझे हैरानी हुई थी

861
00:45:38,152 --> 00:45:42,030
‎क्योंकि इससे खुलेआम एक अवैधता नज़र आई।

862
00:45:42,114 --> 00:45:46,243
‎कॉलेज कोच लोगों को घूस खिलाकर
‎यह दिखाना कि उनके बच्चे खिलाड़ी थे

863
00:45:46,326 --> 00:45:47,703
‎जब कि असल में नहीं थे।

864
00:45:47,786 --> 00:45:51,748
‎कॉलेज का कोच घूस के बदले में
‎किसी को दाखिला देकर अपनी नौकरी

865
00:45:51,832 --> 00:45:54,251
‎और इज़्ज़त दाँव पर क्यों लगाएगा?

866
00:45:57,880 --> 00:46:00,507
‎चंदा इकट्ठा करना
‎मेरी नौकरी का एक बड़ा हिस्सा था।

867
00:46:00,591 --> 00:46:03,135
‎फ़ुटबॉल और बास्केटबॉल को जो पैसा मिलता है,

868
00:46:03,218 --> 00:46:07,514
‎उसकी तुलना नौकायन जैसे छोटे खेल से
‎ऐसा हो ही नहीं सकता।

869
00:46:08,140 --> 00:46:10,934
‎नौकायन कार्यक्रम से
‎कॉलेज को कोई कमाई नहीं होती।

870
00:46:11,018 --> 00:46:14,646
‎छात्रों के लिए अच्छा है,
‎पर उसके बंद होने का पूरा डर होता है।

871
00:46:14,730 --> 00:46:17,357
‎वह पैसा या तो चंदे के ज़रिए आना चाहिए

872
00:46:17,441 --> 00:46:21,445
‎या कॉलेज पगार,
‎उपकरणों और यात्रा के लिए चेक देता है।

873
00:46:22,237 --> 00:46:24,615
‎मैं चाहता हूँ
‎कि सिर्फ़ कोच का काम करना पड़े।

874
00:46:24,698 --> 00:46:28,994
‎मुझे चंदा इकट्ठा करना बिल्कुल नहीं आता था।
‎मुझे वह पसंद नहीं है।

875
00:46:29,077 --> 00:46:30,662
‎पर वह ज़रूरत के लिए किया गया।

876
00:46:31,497 --> 00:46:34,208
‎बचे रहने के लिए
‎हमेशा एक जद्दोजहद सी होती थी।

877
00:46:36,043 --> 00:46:40,464
‎दिसंबर 2018 में, सभी मुख्य कोच लोगों की
‎वरिष्ठ स्टाफ़ से मुलाकात है।

878
00:46:40,547 --> 00:46:42,007
‎वह मुलाकात बहुत बड़ी बात है।

879
00:46:42,090 --> 00:46:45,469
‎ग्यारह सालों में, मैं वरिष्ठ निदेशक से
‎कुछ ही बार मिला होऊँगा।

880
00:46:45,552 --> 00:46:49,306
‎मैं खेलकूद निदेशक के दफ़्तर पहुँचा।
‎वहाँ छह लोग हैं।

881
00:46:49,389 --> 00:46:52,559
‎हमें राष्ट्रीय प्रतियोगिता जीते
‎एक महीना भी नहीं हुआ था।

882
00:46:52,643 --> 00:46:55,437
‎खेलकूद निदेशक ने
‎उसका ज़िक्र तक नहीं किया था।

883
00:46:55,521 --> 00:46:58,649
‎बधाई नहीं दी, टीम से बात नहीं की।

884
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
‎उस बैठक में भी बधाई नहीं दी।

885
00:47:01,235 --> 00:47:03,487
‎वह बस टीवी देख रहे थे।

886
00:47:03,570 --> 00:47:06,823
‎उनके सामने दीवार पर चार-पाँच स्क्रीन थीं

887
00:47:06,907 --> 00:47:08,784
‎और बास्केटबॉल देख रहे थे।

888
00:47:08,867 --> 00:47:12,579
‎जब चंदा इकट्ठा करने की बात आई,
‎तब जाकर उन्होंने मेरी तरफ़ देखा

889
00:47:12,663 --> 00:47:14,414
‎और सवाल पूछने लगे।

890
00:47:14,498 --> 00:47:16,917
‎"चंदा इकट्ठा करने का काम
‎अच्छे से कर रहे हो।

891
00:47:17,000 --> 00:47:18,835
‎बहुत बढ़िया। बहुत फ़ायदा हुआ।"

892
00:47:18,919 --> 00:47:22,256
‎और वह फिर से टीवी देखने लगे।
‎बस इतनी ही बैठक हुई।

893
00:47:22,339 --> 00:47:26,885
‎-वह रिक सिंगर को जानता था।
‎-हाँ। उन्होंने मुझे बताया कि जानते थे।

894
00:47:31,139 --> 00:47:34,935
‎रिक मुझ पर बहुत ज़ोर दे रहा था
‎कि उस छात्र के बारे में सोचूँ।

895
00:47:35,018 --> 00:47:38,564
‎उसे दिलचस्पी थी और जानता था
‎कि मुझे एक और सहायक कोच की ज़रूरत थी,

896
00:47:38,647 --> 00:47:41,775
‎और उसके लिए चंदा इकट्ठा करने में
‎मुश्किल हो रही थी,

897
00:47:41,858 --> 00:47:44,152
‎और उसने कहा, "मेरी संस्था के ज़रिए,

898
00:47:44,236 --> 00:47:48,115
‎मैं इस कार्यक्रम को
‎1,10,000 डॉलर देना चाहूँगा

899
00:47:48,198 --> 00:47:51,785
‎ताकि एक-दो सालों तक उस जगह के
‎खर्चे की चिंता न करनी पड़े।"

900
00:47:51,868 --> 00:47:53,912
‎उसने कहा, "बदले में कुछ नहीं चाहिए।

901
00:47:53,996 --> 00:47:57,499
‎बस चाहता हूँ कि हमारा रिश्ता बना रहे
‎और लोगों को तुम्हारे पास

902
00:47:57,583 --> 00:47:59,209
‎लाता रहूँ और तुम उन्हें देख लो।"

903
00:47:59,293 --> 00:48:01,253
‎मैंने कहा, "बढ़िया। अच्छी बात है।"

904
00:48:01,837 --> 00:48:03,922
‎आगे जॉन के लिए मुसीबत होने वाली थी,

905
00:48:04,006 --> 00:48:06,883
‎और उसने जान-बूझकर ऐसा नहीं कहा,

906
00:48:06,967 --> 00:48:11,346
‎"पता है? मैं आज इस धोखेबाज़ी के
‎षड्यंत्र का हिस्सा बनूँगा।"

907
00:48:11,430 --> 00:48:14,516
‎पर सरकार को बस इतना साबित करना है
‎कि क्या तुमने पैसे लिए

908
00:48:14,600 --> 00:48:18,478
‎और बदले में, पैसा देने वाले को
‎उसकी मर्ज़ी के मुताबिक कुछ दिया

909
00:48:18,562 --> 00:48:20,439
‎और वह सही तरीके से कमाया पैसा नहीं था।

910
00:48:20,522 --> 00:48:24,484
‎स्टैनफ़ोर्ड के कोच वाले मामले में
‎सबसे बड़ी बात यह थी

911
00:48:24,568 --> 00:48:27,321
‎कि उसने खुद की जेबें नहीं भरीं।

912
00:48:27,404 --> 00:48:31,450
‎उसे जो भी पैसे मिले थे, वह स्टैनफ़ोर्ड
‎नौकायन कार्यक्रम में इस्तेमाल हुए।

913
00:48:32,034 --> 00:48:34,953
‎रिक सिंगर
‎लोगों का फ़ायदा उठाने में माहिर था।

914
00:48:35,037 --> 00:48:37,497
‎उसे आभास हो जाता था
‎कि साथ काम करने वालों का

915
00:48:37,581 --> 00:48:40,375
‎फ़ायदा उठाए
‎और उनकी कमज़ोरियों के बारे में पता करे।

916
00:48:41,251 --> 00:48:43,712
‎मैं समझता हूँ,
‎फ़ेलिसिटी हफ़मैन वाले मामले में,

917
00:48:43,795 --> 00:48:45,005
‎उसने फ़ेलिसिटी से कहा,

918
00:48:45,088 --> 00:48:48,300
‎"तुम्हारी बेटी के अंक
‎दाखिला पाने के लिए काफ़ी नहीं हैं।"

919
00:48:48,383 --> 00:48:50,052
‎पता चला कि वह गलत था, झूठ था।

920
00:48:50,135 --> 00:48:52,429
‎उसकी बेटी को वैसे भी दाखिला मिल जाता।

921
00:48:52,512 --> 00:48:54,890
‎उन दुखती रगों की पहचान करना है।

922
00:48:54,973 --> 00:48:57,142
‎फ़ेलिसिटी सोच सकती है।

923
00:48:57,225 --> 00:49:00,604
‎"मैं अच्छी माँ हूँ? मैंने अपने करियर
‎पर ही ज़्यादा ध्यान दिया?

924
00:49:00,687 --> 00:49:02,981
‎नहीं चाहती कि बेटी अच्छे कॉलेज में पढ़े?"

925
00:49:03,065 --> 00:49:05,233
‎दुखती रगों का, कमज़ोरियों का फ़ायदा उठाना।

926
00:49:06,360 --> 00:49:10,197
‎नहीं, उसके अंक
‎एससी में दाखिले के लिए काफ़ी नहीं हैं।

927
00:49:10,280 --> 00:49:12,449
‎-अच्छा?
‎-अरे, हाँ। अरे, हाँ।

928
00:49:13,200 --> 00:49:16,828
‎लाजवाब बात है। बाप रे। अच्छा।

929
00:49:17,329 --> 00:49:19,665
‎यह नहीं हुआ तो
‎उसके लिए क्या संभावना रहेगी?

930
00:49:19,748 --> 00:49:21,249
‎-शून्य।
‎-उसे दाखिला नहीं मिलेगा?

931
00:49:21,333 --> 00:49:23,168
‎शून्य। उसकी कोई संभावना नहीं है।

932
00:49:23,835 --> 00:49:26,755
‎किसी अच्छे विक्रेता की तरह,
‎वह जिस काम में माहिर था,

933
00:49:26,838 --> 00:49:29,132
‎उसने फ़ायदे दिखाए। आसान सी बात है।

934
00:49:29,216 --> 00:49:31,802
‎"चाहते हो कि तुम्हारी बेटी
‎हारवर्ड जाए?" "हाँ।"

935
00:49:31,885 --> 00:49:34,930
‎"अच्छी बात है। अगर बेटी को
‎हारवर्ड भेजना है, तो यह करो।

936
00:49:35,013 --> 00:49:37,849
‎असलियत यह है।
‎तुम्हारी बेटी के अंक खास नहीं हैं।

937
00:49:37,933 --> 00:49:39,726
‎दो सालों से उसके साथ हूँ।

938
00:49:39,810 --> 00:49:42,396
‎वह समझती ही नहीं।
‎अगर वह हारवर्ड के लायक नहीं,

939
00:49:42,479 --> 00:49:45,774
‎और सच में हारवर्ड भेजना है,
‎तो दूसरा रास्ता अपनाना होगा।

940
00:49:45,857 --> 00:49:48,735
‎यह है रास्ता।
‎तुम्हारी जगह, कोई और परीक्षा देगा।"

941
00:49:48,819 --> 00:49:49,945
‎"क्या मतलब है?"

942
00:49:50,028 --> 00:49:53,281
‎"यह बंदा 15,000 डॉलर लेकर परीक्षा देगा।"

943
00:49:54,032 --> 00:49:55,492
‎ऐसा पहले कभी नहीं सुना।

944
00:49:55,575 --> 00:49:57,953
‎ऐसा करने के लिए मैं अंक दिला सकता हूँ,

945
00:49:58,036 --> 00:50:00,330
‎और दुनिया में कोई भी अंक नहीं दिला सकता।

946
00:50:00,414 --> 00:50:04,042
‎तुम्हारे बच्चे को कुछ नहीं पता चलेगा।
‎ऐसे होगा मानो…

947
00:50:04,126 --> 00:50:07,587
‎उसे लगेगा कि बहुत तेज़ है
‎और परीक्षा में उसकी किस्मत अच्छी रही,

948
00:50:07,671 --> 00:50:08,964
‎और अब तुम्हारे पास अंक हैं।

949
00:50:09,047 --> 00:50:11,049
‎गलती की कोई गुंजाइश नहीं है।

950
00:50:11,133 --> 00:50:13,093
‎-और यह कारगर है?
‎-हर बार।

951
00:50:14,720 --> 00:50:16,722
‎वह क्या… वह संख्या क्या है?

952
00:50:17,472 --> 00:50:20,016
‎परीक्षा के लिए 75,000 डॉलर है, ठीक है?

953
00:50:20,100 --> 00:50:24,563
‎एसीटी या एसएटी में
‎कोई भी अंक पाने के लिए 75,000 डॉलर है।

954
00:50:25,063 --> 00:50:28,275
‎अमरीका में अगर किसी
‎बड़ी यूनिवर्सिटी में दाखिला चाहिए,

955
00:50:28,358 --> 00:50:31,903
‎एसीटी में,
‎जिसमें 36 में से अंक दिए जाते हैं,

956
00:50:31,987 --> 00:50:35,866
‎अगर आप 34, 35, 36 के दायरे में नहीं आते,

957
00:50:35,949 --> 00:50:40,662
‎या एसएटी में, अगर आपको
‎1500 या उससे ऊपर नहीं मिलते,

958
00:50:40,746 --> 00:50:43,081
‎तो फिर बात आगे नहीं बढ़ सकती।

959
00:50:43,665 --> 00:50:44,791
‎एसएटी परीक्षा

960
00:50:44,875 --> 00:50:50,005
‎कई सालों तक, एसएटी को
‎एक अभिक्षमता परीक्षा बताया जाता था।

961
00:50:50,088 --> 00:50:54,760
‎अच्छे अंक पाने के लिए
‎एक बहुत ही ख़ास और संभाव्य विशेषता है…

962
00:50:55,552 --> 00:50:57,387
‎परिवार की आय।

963
00:50:57,471 --> 00:51:01,266
‎कॉलेज बोर्ड और एसीटी ने
‎सालों से इस बात को माना है।

964
00:51:01,349 --> 00:51:03,769
‎यह कोई राज़ नहीं है जिसे बताया जा रहा है।

965
00:51:03,852 --> 00:51:07,189
‎अगर मुझे अमरीका के
‎कॉलेज दाखिलों की ज़िम्मेदारी सौंपी जाती,

966
00:51:07,272 --> 00:51:09,065
‎तो मैं मानक परीक्षा हटा देता।

967
00:51:09,649 --> 00:51:13,528
‎यानि परीक्षा की तैयारी करवाने वाली
‎जितनी भी पैसे वाली कंपनियाँ हैं,

968
00:51:13,612 --> 00:51:15,906
‎सभी को कुछ और करना पड़ता।

969
00:51:15,989 --> 00:51:20,744
‎अपने बेटे या बेटी को प्रिंस्टन रीव्यू के
‎1500 के ऊपर वाले कोर्स में दाखिल करवाइए।

970
00:51:20,827 --> 00:51:22,370
‎उससे सूरत बदल जाती है।

971
00:51:22,454 --> 00:51:25,999
‎परीक्षा की तैयारी को लेकर काफ़ी
‎चेतावनी दी जाती है। एक कारोबार है।

972
00:51:26,082 --> 00:51:28,752
‎उनका हर एक दावा
‎व्यापार को ध्यान में रखकर होता है।

973
00:51:28,835 --> 00:51:33,924
‎हम गारंटी देते हैं कि आपके अंक
‎कम से कम 150 से और बढ़ जाएँगे।

974
00:51:34,007 --> 00:51:37,010
‎तो ऐसे लोग हैं जो ऐसे दावे कर रहे हैं,

975
00:51:37,093 --> 00:51:40,096
‎"हम आपके अंकों को 500 से बढ़ा देंगे।"

976
00:51:40,180 --> 00:51:42,140
‎इसमें 1,000 डॉलर लगाए जा सकते हैं।

977
00:51:42,766 --> 00:51:47,562
‎पर ये 1,000 डॉलर तभी लगाए जा सकते हैं
‎अगर आपके पास 1,000 डॉलर तैयार होंगे।

978
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
‎मानक परीक्षा से

979
00:51:49,981 --> 00:51:53,985
‎उन लोगों को फ़ायदा होता है
‎जिन्हें पहले से फ़ायदा है।

980
00:51:54,069 --> 00:51:57,239
‎अधिकतर समृद्ध लोग
‎मुझ जैसे लोगों के पास आ रहे हैं,

981
00:51:57,322 --> 00:52:01,743
‎और 85 प्रतिशत अमरीका
‎उस विशेषज्ञता तक पहुँच ही नहीं पाता।

982
00:52:01,827 --> 00:52:04,371
‎निजी कॉलेज का सलाहकार कम करके भी हो तो,

983
00:52:04,454 --> 00:52:06,206
‎और आपको ढंग का कॉलेज सलाहकार

984
00:52:06,289 --> 00:52:10,210
‎मिलेगा भी नहीं, आपको वह
‎हर घंटे के 200-300 डॉलर में पड़ेगा।

985
00:52:10,293 --> 00:52:14,589
‎महँगे से महँगे की बात करें तो, हर घंटे के
‎500 से 1,500 डॉलर के आसपास पड़ेंगे

986
00:52:14,673 --> 00:52:18,927
‎इन लड़कों और लड़कियों तक पहुँचने के लिए,
‎और यह बहुत बड़ी बात है।

987
00:52:20,720 --> 00:52:21,847
‎-हैलो?
‎-हैलो, पापा।

988
00:52:21,930 --> 00:52:25,725
‎जब आप बदनामी को ध्यान में रखकर देखेंगे,

989
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
‎जब दौलतमंद परिवार होते हैं

990
00:52:28,103 --> 00:52:32,023
‎जिनके पास हर फ़ायदा था
‎कि उन्हें एसएटी में कोई मुश्किल नहीं होगी,

991
00:52:32,107 --> 00:52:34,317
‎उन्हें बढ़िया से बढ़िया नंबर मिलेंगे,

992
00:52:34,401 --> 00:52:38,697
‎वे जितनी भी तैयारी चाहते थे,
‎उन्हें मिली, फिर भी उन्होंने…

993
00:52:39,281 --> 00:52:40,115
‎धोखा दिया।

994
00:52:40,699 --> 00:52:45,036
‎सबसे पहले हमें जो करना है,
‎और मैंने यह तुम्हारी पत्नी से भी कहा था,

995
00:52:45,120 --> 00:52:48,081
‎हमें तुम्हारी बेटी की
‎समझ की जाँच करवानी होगी।

996
00:52:48,164 --> 00:52:51,710
‎मान लेते हैं कि यह काम मेरा बंदा करेगा,
‎या जिससे भी कराना चाहो।

997
00:52:51,793 --> 00:52:56,047
‎मैं चाहता हूँ कि वह बंदा,
‎कई दिनों तक उसे 100 फ़ीसदी फ़ालतू समय दे।

998
00:52:57,173 --> 00:53:01,261
‎एसएटी या एसीटी परीक्षा
‎तय समय की होती है। है न?

999
00:53:01,344 --> 00:53:03,513
‎उसे जमा करने को लेकर नियम होते हैं।

1000
00:53:03,597 --> 00:53:08,310
‎समझ की कमी के लिए
‎अक्सर कुछ सुविधाएँ दी जाती हैं।

1001
00:53:08,894 --> 00:53:11,271
‎आपके पास मेडिकल कागज़ात होने चाहिए

1002
00:53:11,354 --> 00:53:13,565
‎कि आपको इन सुविधाओं की ज़रूरत है।

1003
00:53:13,648 --> 00:53:17,694
‎और रिक सिंगर ने इसी बात का फ़ायदा उठाया।

1004
00:53:17,777 --> 00:53:20,906
‎मुझे तुम्हारी बेटी को यह भी बताना है
‎कि जब वह परीक्षा देगी,

1005
00:53:20,989 --> 00:53:23,700
‎कि वह उतनी… थोड़ी बेवकूफ़ी से काम ले।

1006
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
‎जितनी है, उतनी समझदारी से न पेश आए।

1007
00:53:25,702 --> 00:53:27,913
‎हम चाहते हैं कि वह धीमे से करे,

1008
00:53:27,996 --> 00:53:30,832
‎जितनी तेज़ है, उतनी नज़र न आए, वही सब,

1009
00:53:30,916 --> 00:53:33,209
‎ताकि फ़र्क नज़र आए।

1010
00:53:34,044 --> 00:53:36,796
‎अकैडमी में बच्चों को
‎अक्सर फ़ालतू समय मिलता है।

1011
00:53:36,880 --> 00:53:38,840
‎-तुम्हारा मतलब ग्रीनविच अकैडमी?
‎-हाँ।

1012
00:53:38,924 --> 00:53:40,550
‎देश भर में।

1013
00:53:40,634 --> 00:53:43,762
‎हुआ यह कि सारे पैसे वाले परिवारों को
‎यह समझ में आ गया,

1014
00:53:43,845 --> 00:53:46,806
‎"अगर अपने बच्चे की जाँच करवाऊँ
‎और उसे फ़ालतू समय मिले,

1015
00:53:46,890 --> 00:53:48,642
‎तो वह परीक्षा में और अच्छा करेगा।"

1016
00:53:48,725 --> 00:53:52,228
‎अधिकतर बच्चों को कोई समस्या नहीं होती,
‎पर फ़ालतू समय मिल रहा है।

1017
00:53:52,312 --> 00:53:54,147
‎खेल की शर्तें सही नहीं हैं।

1018
00:53:54,230 --> 00:53:55,315
‎नहीं, नहीं हैं।

1019
00:53:55,982 --> 00:53:57,442
‎मतलब, यह… मैं…

1020
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
‎सच कहूँ तो, थोड़ा अजीब लगता है, पर…

1021
00:53:59,694 --> 00:54:01,988
‎पता है कि लगता है। पता है कि लगता है।

1022
00:54:02,072 --> 00:54:06,451
‎पर जब उसे नंबर मिलेंगे और हमारे सामने
‎विकल्प होंगे, तब तुम कहोगे,

1023
00:54:06,534 --> 00:54:09,913
‎"अच्छा, सभी बच्चों के लिए
‎मुझे यही करना है।"

1024
00:54:09,996 --> 00:54:13,249
‎और अंक… तुम्हें लगता है कि वह…

1025
00:54:13,333 --> 00:54:15,835
‎अंक उतने ही होंगे जितने कि हम चाहते हैं।

1026
00:54:15,919 --> 00:54:19,631
‎तो, फिर से,
‎ध्यान में रखना कि मैं एक वकील हूँ,

1027
00:54:19,714 --> 00:54:21,675
‎इसलिए मैं नियम मानकर चलता हूँ।

1028
00:54:22,425 --> 00:54:26,638
‎तुम्हारे साथ जो कर रहा हूँ, बिल्कुल भी…
‎वह परीक्षा देगी। यह…

1029
00:54:26,721 --> 00:54:30,392
‎वही परीक्षा देगी न?
‎इसमें आगे कोई मुसीबत नहीं होगी?

1030
00:54:30,475 --> 00:54:31,601
‎ऐसा कुछ नहीं होगा?

1031
00:54:31,685 --> 00:54:33,186
‎तो, मैंने, अह…

1032
00:54:34,521 --> 00:54:36,356
‎मैंने तुम्हें पहले बताया था।

1033
00:54:36,439 --> 00:54:38,024
‎मुझे… मुझे पता है।

1034
00:54:38,108 --> 00:54:41,194
‎-और मैं माफ़ी चाहता हूँ, पर बस…
‎-नहीं। मैं समझता हूँ।

1035
00:54:41,277 --> 00:54:42,821
‎-मुझे माफ़ करना।
‎-अच्छा।

1036
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
‎मैं तुम्हें प्रक्रिया समझाता हूँ।

1037
00:54:46,408 --> 00:54:49,577
‎तुम एलए जाओगे
‎और नकली भर्ती के दौरे पर जाओगे।

1038
00:54:50,203 --> 00:54:52,580
‎यहाँ आकर तुम कुछ कॉलेजों में जाओगे।

1039
00:54:52,664 --> 00:54:55,917
‎फिर होगा यह कि मार्क,
‎जो कि प्रॉक्टर है, वह यहाँ आएगा,

1040
00:54:56,001 --> 00:54:59,004
‎और वह शुक्रवार रात को आएगा,
‎तुम लोगों की तरह।

1041
00:54:59,087 --> 00:55:02,924
‎फिर शनिवार सुबह आठ बजे,
‎तुम लोग कॉलेज पहुँचोगे।

1042
00:55:03,925 --> 00:55:06,469
‎तुम्हारी बेटी अंदर जाकर परीक्षा देगी।

1043
00:55:06,553 --> 00:55:08,388
‎मार्क तुम्हारा प्रॉक्टर होगा।

1044
00:55:08,471 --> 00:55:11,266
‎मार्क के साथ कमरे में,
‎वह अकेली परीक्षा देगी।

1045
00:55:11,349 --> 00:55:14,185
‎जिन बच्चों की समझ थोड़ी कम होती है,

1046
00:55:14,269 --> 00:55:17,439
‎वे अपने उत्तर
‎बगल के एक पर्चे पर लिखते हैं ताकि हम

1047
00:55:17,522 --> 00:55:18,690
‎अपने जवाब भर सकें।

1048
00:55:18,773 --> 00:55:21,151
‎परीक्षा खत्म होने के बाद उसे लगेगा

1049
00:55:21,234 --> 00:55:23,319
‎कि उसने परीक्षा दे दी। उसमें कोई शक नहीं।

1050
00:55:23,403 --> 00:55:25,697
‎सब खत्म होने के बाद, बाहर आकर तुमसे कहेगी,

1051
00:55:25,780 --> 00:55:28,283
‎"पापा, बहुत मुश्किल था,"
‎या, "मैं थक चुकी हूँ,"

1052
00:55:28,366 --> 00:55:31,202
‎या बच्चे की जो भी प्रतिक्रिया हो।

1053
00:55:31,703 --> 00:55:34,956
‎तुम लोग वहाँ से निकल जाओगे,
‎और मार्क उसके सारे जवाब देखेगा।

1054
00:55:35,040 --> 00:55:36,791
‎उसके बाद, मार्क परीक्षा देगा

1055
00:55:36,875 --> 00:55:40,795
‎और सुनिश्चित करेगा
‎कि हमने जितने भी अंकों की बात की है,

1056
00:55:40,879 --> 00:55:42,172
‎वह उसे वहाँ तक…

1057
00:55:42,255 --> 00:55:44,466
‎यकीन नहीं होगा कि वह क्या कर सकता है।

1058
00:55:45,341 --> 00:55:47,761
‎उसे कभी पता नहीं चलेगा कि ऐसा कुछ हुआ था।

1059
00:55:47,844 --> 00:55:53,224
‎वह अपने नतीजे देखेगी और कहेगी,
‎"हे भगवान, पापा, मुझे 32 मिले हैं।"

1060
00:56:01,232 --> 00:56:03,026
‎वह परीक्षा देने में माहिर है

1061
00:56:03,109 --> 00:56:07,572
‎जिसने दर्जनों हाई स्कूल छात्रों को
‎भर्ती परीक्षा में नकल करने में मदद की।

1062
00:56:07,655 --> 00:56:12,077
‎मार्क रिडेल परीक्षा की जगहों पर जाता,
‎प्रबंध करता, जवाब सही करके लिखता।

1063
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
‎एंडी लॉकवुड - निजी कॉलेज सलाहकार

1064
00:56:13,953 --> 00:56:17,624
‎मेरी एक मुवक्किल है जिसकी बेटी
‎एक बहुत बड़ी टेनिस खिलाड़ी थी

1065
00:56:17,707 --> 00:56:19,918
‎और सालों पहले, उसके साथ पढ़ा करती थी।

1066
00:56:20,001 --> 00:56:24,756
‎उसने हारवर्ड से पढ़ाई की और आईएमजी अकैडमी
‎के लिए कॉलेज परीक्षा की तैयारी करवाता था,

1067
00:56:24,839 --> 00:56:26,633
‎केली मैकलॉगलिन
‎वरिष्ठ संवाददाता

1068
00:56:26,716 --> 00:56:30,136
‎जो ब्रेडनटन, फ़्लोरिडा में
‎खिलाड़ियों के लिए कॉलेज है,

1069
00:56:30,220 --> 00:56:32,388
‎जहाँ सरीना
‎और वीनस विलियम्स ने पढ़ाई की थी।

1070
00:56:32,472 --> 00:56:34,057
‎बड़ा ही सरल बंदा था।

1071
00:56:34,140 --> 00:56:38,645
‎पर कहानी की शुरुआत तब हुई जब उसका पहला
‎बच्चा हुआ और उसे कुछ पैसों की ज़रूरत पड़ी,

1072
00:56:38,728 --> 00:56:42,482
‎तभी वह यहाँ-वहाँ से ऊपर के
‎कुछ हज़ार डॉलर कमाने के लिए

1073
00:56:42,565 --> 00:56:45,568
‎रिक सिंगर की बातों में आ गया।

1074
00:56:46,361 --> 00:56:49,656
‎सही जवाबों को लेकर
‎उसके पास अंदर की कोई जानकारी नहीं थी।

1075
00:56:49,739 --> 00:56:50,740
‎एंड्रयू लेलिंग
‎अटॉर्नी

1076
00:56:50,824 --> 00:56:54,494
‎वह इतना समझदार था कि माँग करने पर
‎लगभग पूरे-पूरे अंक ला पाता।

1077
00:56:54,577 --> 00:56:59,082
‎अगर रिक सिंगर कॉलेज दाखिले वाले
‎इस घपले में सबसे अहम इंसान है…

1078
00:56:59,165 --> 00:57:00,041
‎रिकी क्लीमैन

1079
00:57:00,125 --> 00:57:02,961
‎…तो मार्क रिडेल उसके पीछे का दिमाग है।

1080
00:57:03,044 --> 00:57:05,880
‎जब मैं इस बात की रपटें देखता हूँ कि वह

1081
00:57:05,964 --> 00:57:10,426
‎परीक्षा देने वाला पंडित था
‎या वे उसे जिस भी नाम से पुकारें,

1082
00:57:10,510 --> 00:57:12,971
‎जो बात मुझे अजीब लगती है
‎और जिससे गुस्सा आता है,

1083
00:57:13,680 --> 00:57:17,809
‎वह यह कि वह एक वयस्क इंसान है
‎जो 11वीं के छात्रों की परीक्षा देता है।

1084
00:57:17,892 --> 00:57:22,230
‎परीक्षा की तैयारी वाले उद्योग में
‎अगर कोई माहिर है, तो वह

1085
00:57:22,313 --> 00:57:24,607
‎ऐसा कर पाएगा, जो उसने किया।

1086
00:57:24,691 --> 00:57:27,527
‎सवाल यह उठता है
‎कि क्या वह इंसान इसके लिए राज़ी होगा।

1087
00:57:27,610 --> 00:57:30,363
‎सिंगर, जिसे इस घोटाले का रचयिता पाया गया,

1088
00:57:30,447 --> 00:57:32,991
‎उसने रिडेल को
‎हर परीक्षा के 10,000 डॉलर दिए

1089
00:57:33,074 --> 00:57:37,745
‎ताकि फ़्लोरिडा में अपने घर से टैक्सस और
‎कैलिफ़ोर्निया के परीक्षा केंद्रों तक आए।

1090
00:57:37,829 --> 00:57:39,998
‎उच्च शिक्षा प्रणाली में, लगभग सब कुछ

1091
00:57:40,081 --> 00:57:42,834
‎लोगों में आपके भरोसे पर टिका होता है।

1092
00:57:42,917 --> 00:57:46,838
‎कितने पैसों के बदले में आप अपनी
‎नैतिकता को कुर्बान करने को राज़ी होंगे?

1093
00:57:46,921 --> 00:57:48,548
‎वही सबसे बड़ा सवाल है।

1094
00:57:48,631 --> 00:57:53,553
‎मुझे बार-बार यही लगता रहता है,
‎कि दौलतमंद लोगों के पास क्षमता है,

1095
00:57:53,636 --> 00:57:56,181
‎और इस मामले में
‎इन चीज़ों का फ़ायदा उठाने के लिए

1096
00:57:56,264 --> 00:57:58,349
‎साधन और इच्छा भी है।

1097
00:57:59,142 --> 00:58:00,977
‎रिक, मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है।

1098
00:58:01,060 --> 00:58:03,771
‎अपने छोटी बेटी के लिए
‎कई दिनों वाला एसीटी मिला।

1099
00:58:03,855 --> 00:58:06,983
‎अच्छी बात है। उसे कई दिनों का
‎समय दिलाया। समझ गया।

1100
00:58:07,066 --> 00:58:08,443
‎हाँ, तो वह हो गया है।

1101
00:58:08,526 --> 00:58:11,821
‎बात यह है कि मेरी छोटी बेटी
‎मेरी बड़ी बेटी जैसी नहीं है।

1102
00:58:11,905 --> 00:58:12,864
‎वह बेवकूफ़ नहीं है।

1103
00:58:12,947 --> 00:58:15,742
‎अगर मैंने उससे कहा,
‎"हम रिक के यहाँ परीक्षा देंगे,"

1104
00:58:15,825 --> 00:58:17,202
‎तो उसका दिमाग चलने लगेगा।

1105
00:58:19,037 --> 00:58:23,666
‎मिशेल जेनैव्ज़, जिसके परिवार ने
‎हॉट पॉकेट्स नामक नाश्ता निकाला था,

1106
00:58:23,750 --> 00:58:28,213
‎उस पर आरोप लगाया गया कि उसने अपनी बेटी के
‎एसीटी अंक बढ़ाने और नकली वॉलीबॉल

1107
00:58:28,296 --> 00:58:32,091
‎खिलाड़ी के रूप में यूएससी में
‎भर्ती कराने के 100 हज़ार दिए।

1108
00:58:32,175 --> 00:58:34,719
‎बच्चों को बताए बिना यह कैसे हो सकता है?

1109
00:58:34,802 --> 00:58:38,014
‎अधिकतर मामलों में, मिशेल,
‎किसी भी बच्चे को नहीं पता होता।

1110
00:58:38,097 --> 00:58:39,182
‎अच्छा, पर कैसे…

1111
00:58:39,265 --> 00:58:42,852
‎मैं समझती हूँ कि उसे पता नहीं चलेगा,
‎पर उसे समझाया कैसे जाए?

1112
00:58:43,436 --> 00:58:44,896
‎कुछ कहने की ज़रूरत नहीं।

1113
00:58:44,979 --> 00:58:47,774
‎कॉलेज के लिए कह सकती हो
‎कि सप्ताहांत पर एलए जाना है।

1114
00:58:47,857 --> 00:58:49,275
‎पिछली बार हमने यही किया था।

1115
00:58:49,359 --> 00:58:52,445
‎मुश्किल मेरी छोटी बेटी को लेकर है,
‎क्योंकि वह कहेगी,

1116
00:58:52,529 --> 00:58:54,614
‎"मुझे वहाँ जाकर परीक्षा क्यों देनी है?"

1117
00:58:54,697 --> 00:58:57,951
‎तुम बस कहोगी,
‎"तुम्हें वहाँ जाकर परीक्षा इसलिए देनी है

1118
00:58:58,034 --> 00:59:01,204
‎क्योंकि यह बहुत आसान होगा।
‎सुविधाजनक होगा।"

1119
00:59:02,121 --> 00:59:07,835
‎मुझे लगा कि टेप पर जो बातें रिकॉर्ड हुईं,
‎वे हद से ज़्यादा तकलीफ़देह थीं।

1120
00:59:07,919 --> 00:59:10,964
‎उन बच्चों के लिए दुख होता है
‎जो ये लेख पढ़ते हैं,

1121
00:59:11,047 --> 00:59:13,841
‎और शायद उन माँ-बाप के लिए भी,
‎जिन्हें ज़रूर

1122
00:59:13,925 --> 00:59:15,927
‎बहुत अफ़सोस होता होगा कि खुलकर बात की।

1123
00:59:16,844 --> 00:59:20,306
‎वह तेज़ है। वह समझ जाएगी।

1124
00:59:21,015 --> 00:59:22,225
‎वह मुझसे कहेगी…

1125
00:59:23,142 --> 00:59:26,729
‎उसे लगता है कि मैं कुछ तो गड़बड़
‎कर रही हूँ, और मैं बस…

1126
00:59:27,230 --> 00:59:29,190
‎मैं उससे यह बात नहीं करना चाहती थी।

1127
00:59:29,274 --> 00:59:32,277
‎नहीं, नहीं, हाँ, मैं समझता हूँ।
‎बिल्कुल समझता हूँ।

1128
00:59:32,360 --> 00:59:34,862
‎वह मेरी बड़ी बेटी से एकदम अलग है।

1129
00:59:34,946 --> 00:59:36,864
‎उसे सच में ऐसा लगना चाहिए कि…

1130
00:59:36,948 --> 00:59:39,826
‎मेरी बड़ी बेटी सोचती थी,
‎"मुझे फ़र्क नहीं पड़ता।

1131
00:59:39,909 --> 00:59:42,161
‎यह परीक्षा बेकार है। मुझे नहीं देनी।"

1132
00:59:42,245 --> 00:59:45,999
‎और मेरी छोटी बेटी 34 अंक पाने के लिए
‎तैयारी कर रही है।

1133
00:59:46,082 --> 00:59:49,919
‎तो इसलिए… उसे इससे काफ़ी बढ़ावा मिलेगा।

1134
00:59:50,003 --> 00:59:52,672
‎मेरी बड़ी बेटी ने मेरे पास आकर कहा,

1135
00:59:52,755 --> 00:59:55,008
‎"आप मेरी बहन को तो नहीं बताएँगी न?"

1136
00:59:55,091 --> 00:59:56,926
‎और मैंने कहा, "नहीं।"

1137
00:59:57,927 --> 00:59:59,095
‎अजीब बात है।

1138
00:59:59,679 --> 01:00:03,182
‎परिवार का हिसाब-किताब बड़ा अजीब सा है,
‎पर हर बच्चा अलग होता है।

1139
01:00:03,933 --> 01:00:04,892
‎अच्छी बात है।

1140
01:00:11,316 --> 01:00:14,652
‎रिक सिंगर का रहन-सहन बदलकर
‎और ठाठदार हो गया।

1141
01:00:14,736 --> 01:00:17,697
‎वह सैक्रामेंटो इलाके से
‎न्यूपोर्ट बीच चला गया,

1142
01:00:17,780 --> 01:00:20,158
‎और वहाँ एक बड़ा अच्छा घर था।

1143
01:00:21,117 --> 01:00:25,079
‎सिंगर ने कई सारे
‎लाजवाब कारोबारों में पैसा लगाया।

1144
01:00:25,163 --> 01:00:29,542
‎रेस्तरां, फ़ुटबॉल की टीम, और कई और चीज़ें।

1145
01:00:29,626 --> 01:00:31,127
‎तेज़ी से पैसा आता

1146
01:00:31,210 --> 01:00:35,131
‎और तेज़ी से उसके रहन-सहन
‎और निवेश में खर्च हो जाता।

1147
01:00:39,677 --> 01:00:43,306
‎रिक ने अचानक फ़ोन किया और कहा,
‎"एक साल से तुमसे बात नहीं हुई।

1148
01:00:43,389 --> 01:00:46,184
‎मुझे याद है कि तुम रेस्तरां कारोबार,

1149
01:00:46,267 --> 01:00:48,478
‎रियल एस्टेट के क्रय-विक्रय में तेज़ हो।

1150
01:00:48,561 --> 01:00:51,105
‎मुझे लगता है कि मेरे कोचिंग कारोबार की

1151
01:00:51,189 --> 01:00:54,901
‎एक शाखा कंपनी खोलने और चलाने के लिए
‎तुम एकदम सही रहोगी।"

1152
01:00:54,984 --> 01:00:56,944
‎मुझे यह बात बहुत अच्छी लगी।

1153
01:00:59,572 --> 01:01:03,618
‎रिक ने हम जैसे कुछ लोगों को एलए में
‎एक बड़े सम्मेलन के लिए बुलाया

1154
01:01:03,701 --> 01:01:06,162
‎जिसमें बहुत ताकतवर हस्तियाँ थीं।

1155
01:01:06,245 --> 01:01:09,165
‎जहाँ तक मुझे समझ में आता है,
‎कुछ कारोबार शुरू करने में

1156
01:01:09,248 --> 01:01:12,460
‎उसकी मदद के लिए लाखों आने वाले थे।

1157
01:01:12,543 --> 01:01:14,420
‎हम सबको ज़िम्मेदारियाँ दी गईं,

1158
01:01:14,504 --> 01:01:18,007
‎और हम इन नई कंपनियों की
‎शुरुआत के लिए निकल पड़े।

1159
01:01:18,091 --> 01:01:19,258
‎बहुत रोमांचक था।

1160
01:01:19,842 --> 01:01:22,136
‎रिक ने कहा
‎कि गाड़ी से हवाई अड्डे छोड़ देगा।

1161
01:01:22,220 --> 01:01:26,182
‎तो हम उसकी टेस्ला में बैठे,
‎और ज़बरदस्त ट्रैफ़िक था।

1162
01:01:26,265 --> 01:01:31,020
‎रिक 150 किलोमीटर प्रति घंटे की
‎रफ़्तार पर तेज़ी से गाड़ी चला रहा था।

1163
01:01:31,104 --> 01:01:33,439
‎हमारा कलेजा मुँह को आ रहा था।

1164
01:01:35,233 --> 01:01:38,277
‎तो हम सही-सलामत हवाई अड्डे पहुँच गए।

1165
01:01:38,361 --> 01:01:41,364
‎उसने कहा, "बाय। मिलकर अच्छा लगा।
‎जल्दी मिलूँगा।"

1166
01:01:41,447 --> 01:01:44,409
‎उसे गले लगाना चाहा और उसने मुझे चूम लिया।

1167
01:01:44,909 --> 01:01:47,829
‎और मैंने कहा, "यह क्या था?"

1168
01:01:47,912 --> 01:01:50,915
‎और वह कहता है, "मैं देखना चाहता था।

1169
01:01:50,998 --> 01:01:55,628
‎शायद कुछ हो सकता है।
‎शायद हम डेट पर जा सकते हैं।"

1170
01:01:56,254 --> 01:01:59,716
‎और मैंने कहा, "एक बात कहूँ?
‎मैं तुम्हें लंबे अरसे से जानती हूँ।

1171
01:01:59,799 --> 01:02:04,762
‎तुम अपने करियर, अपने कारोबार के साथ
‎जितना समय बिताते हो,

1172
01:02:04,846 --> 01:02:08,099
‎तुम्हारे पास फ़ोन करने का
‎जो थोड़ा सा समय है,

1173
01:02:08,182 --> 01:02:13,521
‎दो पंक्तियों वाला मेसेज तो भूल ही जाओ…
‎हमारी कभी नहीं निभेगी।"

1174
01:02:17,984 --> 01:02:19,485
‎रिक सिंगर का रियलिटी शो ऑडिशन

1175
01:02:19,569 --> 01:02:23,114
‎मेरा नाम रिक सिंगर है।
‎मेरा काम है बच्चों और परिवारों को

1176
01:02:23,197 --> 01:02:25,408
‎कॉलेज में दाखिले को लेकर तैयार करना।

1177
01:02:25,491 --> 01:02:27,535
‎शैम्पेन में, मायामी में परिवार हैं।

1178
01:02:27,618 --> 01:02:32,123
‎वे मुझे लेने के लिए अपने विमान भेजते हैं,
‎कुछ घंटों के लिए मिलने आते हैं,

1179
01:02:32,206 --> 01:02:35,418
‎मुझे विमान में बिठाते हैं,
‎और मुझे अगली जगह भेज देते हैं।

1180
01:02:35,501 --> 01:02:36,419
‎लाजवाब है।

1181
01:02:36,502 --> 01:02:41,466
‎इस रिएलिटी शो के लिए उसने जो
‎वीडियो भेजा था, जब मैंने वह देखा,

1182
01:02:41,549 --> 01:02:43,509
‎मैं थोड़ी हैरान सी रह गई।

1183
01:02:43,593 --> 01:02:47,388
‎इन परिवारों के घर में काम करते हैं,
‎इसलिए उन्हें अच्छे से जानते हैं।

1184
01:02:47,472 --> 01:02:50,725
‎मैंने उनके बेडरूम देखे हैं,
‎कपड़े धोने वाले कमरे देखे हैं।

1185
01:02:50,808 --> 01:02:52,894
‎आपस में कैसे घुलते-मिलते हैं। पता है…

1186
01:02:52,977 --> 01:02:57,857
‎मुझे लगा, "सच में? इसके लिए
‎तुम सच में सब खुलकर बताओगे?"

1187
01:02:57,940 --> 01:03:01,235
‎इसका कोई तुक नहीं बनता था।
‎उसकी हर बात इतनी गुप्त थी।

1188
01:03:01,319 --> 01:03:03,821
‎हर समय चिल्लाते रहते हैं।
‎"मेरी ज़िंदगी है!"

1189
01:03:03,905 --> 01:03:06,407
‎"इस कॉलेज में जाओगी तो…
‎यह कॉलेज ठीक नहीं।"

1190
01:03:06,491 --> 01:03:10,244
‎"मुझे 50,000 डॉलर देकर
‎इस कॉलेज में नहीं जाना।" यकीन नहीं होता।

1191
01:03:10,328 --> 01:03:11,621
‎मुझे कुछ समझ में नहीं आया,

1192
01:03:11,704 --> 01:03:17,418
‎खासकर उस जैसे कोच की क्षमता
‎जो कि मैं उसे समझती थी।

1193
01:03:19,128 --> 01:03:22,757
‎उसके पास ज़िंदगी में
‎लोगों के लिए ज़्यादा समय नहीं था।

1194
01:03:23,299 --> 01:03:26,928
‎वह कई सालों तक शादीशुदा था,
‎और उसका एक बेटा है।

1195
01:03:27,011 --> 01:03:30,556
‎जब मैं उससे मिली, उसके तलाक को
‎शायद छह-सात साल हो चुके थे।

1196
01:03:31,390 --> 01:03:33,559
‎वह कहा करता, "मैं यह कोचिंग का काम

1197
01:03:33,643 --> 01:03:37,605
‎तीन, चार या शायद पाँच सालों तक करूँगा,
‎उसके बाद और नहीं।"

1198
01:03:40,316 --> 01:03:43,319
‎मुझे सच में नहीं पता
‎कि उसे किस चीज़ से खुशी मिलती थी

1199
01:03:43,402 --> 01:03:46,364
‎या उसकी तमन्नाएँ क्या थीं।

1200
01:03:46,864 --> 01:03:48,991
‎ऐसा लग रहा था जैसे बस चलता जा रहा था,

1201
01:03:49,075 --> 01:03:54,288
‎बस कुछ खत्म करने की कोशिश में,
‎और सामने कोई अंत नज़र ही नहीं आता था।

1202
01:03:59,794 --> 01:04:03,589
‎तो मैं… सिर्फ़ तुम और मैं हैं।
‎मतलब, यह चलेगा? क्या हम…

1203
01:04:03,673 --> 01:04:04,674
‎बिल्कुल।

1204
01:04:04,757 --> 01:04:07,134
‎अपनी पत्नी को इसमें शामिल न करने की एक वजह

1205
01:04:07,218 --> 01:04:09,971
‎यह है कि उसे इससे बहुत घबराहट होती है,
‎और मैं बस…

1206
01:04:10,054 --> 01:04:13,975
‎अह, मैं चाहता हूँ… अम…
‎मैं खुलकर तुमसे पूछना चाहूँगा।

1207
01:04:14,058 --> 01:04:17,895
‎तुम्हें कभी इस काम में मुश्किल नहीं हुई?
‎कभी कोई नहीं फँसा?

1208
01:04:17,979 --> 01:04:19,522
‎किसी को लेकर समस्या नहीं हुई।

1209
01:04:20,189 --> 01:04:21,899
‎लगता है कि ऐसा कभी हो सकता है?

1210
01:04:21,983 --> 01:04:25,820
‎मैं नहीं… मैंने कभी ऐसा होते नहीं देखा।

1211
01:04:25,903 --> 01:04:29,156
‎मैं यह पूछना चाह रहा हूँ
‎कि क्या इससे कभी मेरी बेटी को

1212
01:04:29,240 --> 01:04:30,867
‎या परिवार को मुसीबत हो सकती है?

1213
01:04:30,950 --> 01:04:33,369
‎मतलब, इसकी खबर लग गई… मैं, अह…

1214
01:04:33,452 --> 01:04:36,414
‎मैं नहीं…
‎मुझे नहीं जानना कि तुम लोग क्या करते हो।

1215
01:04:36,497 --> 01:04:39,709
‎मैं बस… अह, रिक, तो तुम… तुम समझते हो…

1216
01:04:39,792 --> 01:04:41,377
‎नहीं, मैं पूरी तरह समझता हूँ।

1217
01:04:41,460 --> 01:04:44,422
‎तुम्हें पूरा यकीन है
‎कि कोई पंगा नहीं होगा?

1218
01:04:45,965 --> 01:04:48,217
‎हम यह सब बहुत समय से करते आए हैं।

1219
01:04:48,301 --> 01:04:49,886
‎मैं दूसरे तरीके से कहता हूँ।

1220
01:04:49,969 --> 01:04:53,639
‎अगर किसी को पता चल जाए, तब क्या होगा?

1221
01:04:53,723 --> 01:04:57,101
‎अगर आप लोग किसी को बताएँगे,
‎तभी किसी को पता चलेगा।

1222
01:04:57,184 --> 01:04:59,520
‎-मैं किसी को नहीं बताऊँगा।
‎-तो?

1223
01:04:59,604 --> 01:05:01,147
‎मैं बस…

1224
01:05:01,230 --> 01:05:04,483
‎सच कहूँ तो,
‎मुझे नैतिकता को लेकर चिंता नहीं है।

1225
01:05:04,567 --> 01:05:06,652
‎मुझे परवाह है…

1226
01:05:06,736 --> 01:05:10,281
‎अगर वह ऐसा करते हुए पकड़ी गई,
‎तो बर्बाद हो जाएगी।

1227
01:05:10,364 --> 01:05:12,116
‎इसलिए मैं बस, अह…

1228
01:05:12,199 --> 01:05:14,869
‎पिछले 20 सालों में ऐसा कभी नहीं हुआ है।

1229
01:05:14,952 --> 01:05:16,829
‎तभी कुछ हो सकता है अगर…

1230
01:05:16,913 --> 01:05:20,708
‎-कोई मुँह खोले।
‎-हाँ, अगर वह किसी को बताए।

1231
01:05:20,791 --> 01:05:23,878
‎अरे, हाँ। मैं, अह… वह…
‎वह किसी को नहीं बताएगी।

1232
01:05:28,925 --> 01:05:33,846
‎सिंगर ने कोई अहम गलती नहीं की
‎जिससे उसका भांडा फूटा।

1233
01:05:33,930 --> 01:05:36,474
‎हुआ यूँ कि किसी और को सुरक्षा के

1234
01:05:36,557 --> 01:05:39,310
‎किसी आरोप में गिरफ़्तार किया गया,

1235
01:05:39,393 --> 01:05:41,687
‎और उसने बदले में जानकारी दी।

1236
01:05:42,355 --> 01:05:43,856
‎उस आर्थिक कार्यकारी ने बताया,

1237
01:05:43,940 --> 01:05:47,902
‎"आपको यह जानकर दिलचस्पी होगी
‎कि येल के एक कोच ने मुझसे घूस माँगी।"

1238
01:05:47,985 --> 01:05:50,446
‎रूडी मेरेडिथ नामक एक सज्जन,

1239
01:05:50,529 --> 01:05:55,159
‎जो माँ-बाप के साथ मिलकर काम कर रहा था,
‎उनके बच्चों को फ़ुटबॉल खिलाड़ी बताकर

1240
01:05:55,242 --> 01:05:59,121
‎उन्हें येल में दाखिला दिलाता था।

1241
01:05:59,205 --> 01:06:01,624
‎मिस्टर मेरेडिथ की जाँच
‎और अभियोग लगाने के बाद,

1242
01:06:01,707 --> 01:06:04,710
‎उन्होंने सबसे पहला सवाल यह पूछा,

1243
01:06:04,794 --> 01:06:08,005
‎"क्या आप मुझे कुछ बताना चाहेंगे?"
‎"हाँ, चाहूँगा।"

1244
01:06:08,089 --> 01:06:11,550
‎"रिक सिंगर नामक एक सज्जन से
‎आपको मिलाना चाहूँगा,

1245
01:06:11,634 --> 01:06:16,180
‎और मैं खुशी-खुशी उसके खिलाफ़ आपका
‎साथ दूँगा क्योंकि मुझे जेल नहीं जाना।"

1246
01:06:16,263 --> 01:06:19,517
‎इस तरह से, रूडी मेरेडिथ
‎साथ देने वाला खबरी बन जाता है।

1247
01:06:19,600 --> 01:06:21,394
‎फिर वह सिंगर के खिलाफ़ साथ देता है।

1248
01:06:22,603 --> 01:06:25,648
‎बॉस्टन

1249
01:06:30,569 --> 01:06:33,698
‎तुम पहुँच गए?

1250
01:06:33,781 --> 01:06:37,201
‎मैं दिन भर लॉन्ग वार्फ़ होटल में हूँ

1251
01:06:38,244 --> 01:06:42,915
‎हारवर्ड में कोई मिला है
‎जिससे तुम्हें मिला सकता हूँ

1252
01:06:51,590 --> 01:06:52,675
‎शुक्रिया।

1253
01:07:16,198 --> 01:07:17,033
‎हैलो, रिक।

1254
01:07:21,704 --> 01:07:23,247
‎अंदर आ जाओ।

1255
01:07:33,340 --> 01:07:34,800
‎ऐसे होगा मानो…

1256
01:07:34,884 --> 01:07:38,387
‎उसे लगेगा कि बहुत तेज़ है
‎और परीक्षा में उसकी किस्मत अच्छी रही,

1257
01:07:38,471 --> 01:07:39,930
‎और अब तुम्हारे पास अंक हैं।

1258
01:07:40,014 --> 01:07:41,766
‎गलती की कोई गुंजाइश नहीं है।

1259
01:07:41,849 --> 01:07:43,976
‎-और यह कारगर है?
‎-हर बार।

1260
01:07:50,566 --> 01:07:51,442
‎एजेंट की घोषणा

1261
01:07:51,525 --> 01:07:55,112
‎सिंगर हमारी तहकीकात में हमारा साथ
‎देने के लिए और सवाल-जवाब के लिए राज़ी हुआ।

1262
01:07:55,196 --> 01:07:58,657
‎पर, उसने अपनी योजना को लेकर
‎सब कुछ खुलकर नहीं बताया,

1263
01:07:58,741 --> 01:08:01,619
‎और मुझे ऐसा लगा कि वह अपने रवैये की

1264
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
‎पूरी ज़िम्मेदारी नहीं ले रहा था।

1265
01:08:04,163 --> 01:08:06,665
‎सिंगर ने हमें बताया
‎कि उसने और उसके मुवक्किलों ने

1266
01:08:06,749 --> 01:08:10,669
‎यूनिवर्सिटी खेलकूद कार्यक्रमों को
‎जो पैसा दिया, वह चंदा था।

1267
01:08:10,753 --> 01:08:13,297
‎हमने उसे बताया कि नकली खिलाड़ी छात्र को

1268
01:08:13,380 --> 01:08:17,259
‎खेलकूद टीम में भर्ती कराने के बदले में
‎दिया गया पैसा गैरकानूनी है।

1269
01:08:18,177 --> 01:08:21,222
‎अगले दिन, अपने वकील से सलाह लेने के बाद,

1270
01:08:21,305 --> 01:08:24,475
‎सिंगर राज़ी हुआ
‎कि जो लोग उसकी योजना में शामिल थे,

1271
01:08:24,558 --> 01:08:27,311
‎उनके फ़ोन रिकॉर्ड किए जाएँगे।

1272
01:08:27,895 --> 01:08:31,732
‎उन सभी फ़ोन के लिए,
‎हमने सिंगर से कहा कि वह एक फ़रेब रचे।

1273
01:08:35,569 --> 01:08:42,243
‎अह, तो, मैंने इसलिए फ़ोन किया है, अह,
‎तो, अह, मेरी संस्था का ऑडिट होने वाला है।

1274
01:08:42,326 --> 01:08:45,037
‎-अच्छा। यह तो बुरी बात है।
‎-अह… हाँ। है न?

1275
01:08:45,121 --> 01:08:47,665
‎-हमेशा की तरह, वे वापस जा रहे हैं।
‎-अच्छा।

1276
01:08:47,748 --> 01:08:50,751
‎एथरटन के एलिज़ाबेथ और मैनुअल हेनरीकेज़।

1277
01:08:50,835 --> 01:08:54,213
‎उन पर आरोप है कि उन्होंने
‎4,00,000 डॉलर घूस में दिए।

1278
01:08:54,296 --> 01:08:56,507
‎वे मेरे सभी पैसों को देख रहे हैं।

1279
01:08:56,590 --> 01:08:59,885
‎तुम लोगों ने जो मोटी रकम दी थी,
‎उसके बारे में पूछ रहे थे।

1280
01:08:59,969 --> 01:09:00,803
‎अच्छा।

1281
01:09:00,886 --> 01:09:03,389
‎-वैसे तो…
‎-तुम्हारे नेक कामों के लिए।

1282
01:09:03,472 --> 01:09:06,767
‎बिल्कुल। ज़ाहिर है,
‎मैंने कुछ नहीं कहा, ठीक है?

1283
01:09:06,851 --> 01:09:11,689
‎मैं आईआरएस को नहीं बताऊँगा कि मार्क ने
‎इज़ाबेल के लिए परीक्षा दी या यह कि गॉर्डी…

1284
01:09:11,772 --> 01:09:12,815
‎अह, अच्छा। हाँ।

1285
01:09:12,898 --> 01:09:14,233
‎गॉर्डी अर्नेस्ट - टेनिस कोच

1286
01:09:14,316 --> 01:09:17,319
‎कि हमने जॉर्जटाउन के लिए
‎गॉर्डी को पैसे दिए, है न?

1287
01:09:17,403 --> 01:09:18,320
‎हाँ।

1288
01:09:18,404 --> 01:09:22,241
‎इसलिए मैं पक्का करना चाहता हूँ
‎कि हम दोनों एक ही बात कहें।

1289
01:09:22,324 --> 01:09:24,285
‎-अच्छा।
‎-अगर उनका फ़ोन आए तो।

1290
01:09:24,368 --> 01:09:25,786
‎तो तुम क्या कहानी बताओगे?

1291
01:09:25,870 --> 01:09:30,040
‎मेरी कहानी यह है
‎कि तुमने हमारी संस्था को जो पैसा दिया,

1292
01:09:30,124 --> 01:09:31,876
‎वह गरीब बच्चों की मदद के लिए दिया।

1293
01:09:31,959 --> 01:09:34,545
‎-तुम… अह… ज़रूर।
‎-और, अह…

1294
01:09:34,628 --> 01:09:37,590
‎-उन बच्चों का कॉलेज जाना ज़रूरी है।
‎-बिल्कुल।

1295
01:09:45,806 --> 01:09:46,765
‎अच्छा।

1296
01:09:46,849 --> 01:09:49,810
‎सिंगर जिस हद तक शामिल था,
‎मैं उससे हैरान नहीं हूँ।

1297
01:09:49,894 --> 01:09:53,022
‎जिस तरह से उनके बच्चों को
‎कॉलेज में भर्ती कराने के लिए

1298
01:09:53,105 --> 01:09:55,065
‎उसने अमीर बनने का मौका नहीं छोड़ा,

1299
01:09:55,149 --> 01:09:58,652
‎साथ ही उसने सहकारिता नेकनामी
‎हासिल करने का भी मौका नहीं छोड़ा।

1300
01:09:58,736 --> 01:10:01,155
‎बच्चों के दाखिले के लिए,
‎जितनी मेहनत से माँ-बाप से

1301
01:10:01,238 --> 01:10:04,366
‎पैसे निकलवाता,
‎उतनी ही मेहनत से साथ भी देता।

1302
01:10:15,294 --> 01:10:19,256
‎-पैसों को लेकर कोई कागज़ी सबूत नहीं?
‎-पैसों को लेकर कोई कागज़ी सबूत नहीं।

1303
01:10:19,340 --> 01:10:20,716
‎अच्छा।

1304
01:10:20,799 --> 01:10:22,885
‎इज़ाबेल ने ह्यूस्टन में परीक्षा क्यों दी?

1305
01:10:22,968 --> 01:10:24,678
‎वह कहानी बताओ।

1306
01:10:26,013 --> 01:10:27,765
‎तो मुझे बताने दो। अह…

1307
01:10:29,892 --> 01:10:32,895
‎वैसे, ऐसी कोई जगह है ही नहीं
‎जिसका किसी को पता हो,

1308
01:10:32,978 --> 01:10:36,815
‎क्योंकि मेरे खातों में ऐसा देखने को
‎नहीं मिलता कि इज़ाबेल की जगह

1309
01:10:36,899 --> 01:10:39,735
‎परीक्षा देने के लिए,
‎मार्क को पैसे दिए गए। ठीक है?

1310
01:10:39,818 --> 01:10:43,322
‎हमारी संस्था में या कहीं और
‎कुछ पता नहीं चलता।

1311
01:10:43,405 --> 01:10:44,448
‎बताना चाहता हूँ।

1312
01:10:45,824 --> 01:10:46,825
‎अच्छा।

1313
01:10:46,909 --> 01:10:50,621
‎तो सवाल यह उठता है, अगर कोई
‎मुझे फ़ोन करे, तो जवाब होगा,

1314
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
‎"ह्यूस्टन मुद्दे पर कुछ नहीं कहना।"

1315
01:10:52,748 --> 01:10:55,292
‎याद है, वह वहाँ गई थी क्योंकि उसे खास…

1316
01:10:55,376 --> 01:10:57,294
‎-मैं समझता हूँ।
‎-सुविधाएँ।

1317
01:10:58,128 --> 01:10:59,463
‎सुविधाएँ।

1318
01:10:59,546 --> 01:11:01,090
‎पर मैं कुछ नहीं कहूँगा।

1319
01:11:01,757 --> 01:11:04,218
‎हमें किसी भी आने वाले फ़ोन से
‎सावधान रहना होगा।

1320
01:11:04,885 --> 01:11:06,178
‎"नहीं पता कि तुम कौन हो,

1321
01:11:06,262 --> 01:11:09,139
‎इसलिए किसी भी तरह के फ़ोन का
‎जवाब नहीं दूँगा।"

1322
01:11:34,790 --> 01:11:36,417
‎स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी - 2018

1323
01:11:36,500 --> 01:11:39,545
‎रिक सिंगर ने कहा,
‎"मैं हमारा रिश्ता जारी रखना चाहता हूँ।

1324
01:11:39,628 --> 01:11:42,840
‎एक हफ़्ते में तुम्हें फ़ोन करूँगा,
‎1,10,000 डॉलर का जो चंदा

1325
01:11:42,923 --> 01:11:46,343
‎दिया था, उस बारे में बात करूँगा।
‎वैसे ही जारी रखना चाहता हूँ।"

1326
01:11:46,427 --> 01:11:48,887
‎मैंने कहा, "बढ़िया।" उसने वादा पूरा किया।

1327
01:11:48,971 --> 01:11:51,557
‎एक-दो हफ़्ते बाद, उसने मुझे फ़ोन किया।

1328
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
‎मैं जल्दी में निकल रहा था,

1329
01:11:53,475 --> 01:11:56,145
‎पर फ़ोन पर, बस वही बात करता रहा।

1330
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
‎मैं बस, "हाँ-हाँ" ही करता रहा।

1331
01:11:58,063 --> 01:12:02,401
‎उसने कहा कि अभी 1,60,000 डॉलर का
‎चंदा देना चाहता है, बाकी के बाद में देगा।

1332
01:12:02,484 --> 01:12:04,903
‎हमारे रिश्ते को
‎आगे बढ़ाने के लिए जमा राशि।

1333
01:12:04,987 --> 01:12:08,157
‎मुझे बस "जमा राशि" सुनाई दिया।

1334
01:12:08,741 --> 01:12:10,909
‎मुझे लगा कि यह उस रिश्ते के लिए

1335
01:12:10,993 --> 01:12:14,079
‎जमा राशि थी कि वह मेरे पास
‎भर्ती के लिए और खिलाड़ी लाएगा।

1336
01:12:14,163 --> 01:12:16,457
‎आगे की बात बाद में सोचते।

1337
01:12:16,540 --> 01:12:20,210
‎उसके बाद मेरी रिक से कोई बात नहीं हुई,
‎और अभी तक नहीं हुई।

1338
01:12:20,294 --> 01:12:22,421
‎मेरी उसके साथ आखिरी बात वही हुई थी।

1339
01:12:23,088 --> 01:12:25,424
‎वह फ़ोन एफ़बीआई ने करवाया था।

1340
01:12:25,507 --> 01:12:28,344
‎वह मेरी ज़िंदगी का सबसे भयंकर

1341
01:12:28,427 --> 01:12:30,929
‎और विनाशकारी फ़ोन था।

1342
01:12:31,013 --> 01:12:33,432
‎मैं पक्का करना चाहता हूँ
‎कि हमारे बीच यह तय है

1343
01:12:33,515 --> 01:12:37,102
‎कि आगे चलकर मुझे तुम्हारे साथ
‎कोई सीट मिलेगी।

1344
01:12:37,186 --> 01:12:41,106
‎शायद कोई खिलाड़ी होगी, उस दूसरे
‎छात्र की तरह जो असल में नाविक नहीं था।

1345
01:12:41,190 --> 01:12:42,107
‎अच्छा।

1346
01:12:42,191 --> 01:12:44,109
‎मैं लड़की का प्रोफ़ाइल तैयार करूँगा,

1347
01:12:44,193 --> 01:12:48,572
‎और, अह, इंटरनेट से जो भी नौका दौड़ के
‎मुकाबले मिलेंगे, उन्हें निकालूँगा,

1348
01:12:48,655 --> 01:12:50,157
‎और किसी को मिलाने लाऊँगा।

1349
01:12:50,240 --> 01:12:53,035
‎-उसके बाद फिर तुम्हें पैसे देंगे।
‎-बहुत बढ़िया।

1350
01:12:53,535 --> 01:12:58,248
‎उस इंसान के रूप में, जो किसी का बचाव कर
‎रहा है, वह टेप सुनकर आपको कैसा लगा?

1351
01:13:02,878 --> 01:13:05,589
‎मेरे नज़रिए से ठीक नहीं था।

1352
01:13:07,132 --> 01:13:09,968
‎और मुकदमे में बहुत मुश्किल होती। टेपें…

1353
01:13:10,052 --> 01:13:12,888
‎जब मैं अभियोक्ता था,
‎मैंने कई फ़ोन टैप किए।

1354
01:13:12,971 --> 01:13:15,808
‎और मैंने कई टैप किए फ़ोन
‎या टेप बजाकर सुनाए।

1355
01:13:15,891 --> 01:13:18,685
‎और जूरी को टैप किए फ़ोन
‎सुनने में बड़ा मज़ा आता है।

1356
01:13:19,269 --> 01:13:21,688
‎वे अच्छे सबूत बन सकते हैं।
‎मैंने उसे यह समझाया।

1357
01:13:21,772 --> 01:13:24,525
‎मैंने फ़ोन सुना। मुझे वह अच्छा लगा,

1358
01:13:24,608 --> 01:13:26,860
‎उसे समझा पाना मुश्किल हो सकता था।

1359
01:13:27,444 --> 01:13:31,281
‎तो मैं तुम्हें बताना चाहता था…
‎हमारी संस्था का… ऑडिट चल रहा है।

1360
01:13:31,365 --> 01:13:32,282
‎अच्छा।

1361
01:13:32,366 --> 01:13:34,952
‎-जो कि आम बात है, है न?
‎-हाँ।

1362
01:13:35,035 --> 01:13:37,830
‎-वे मेरी संस्था का ऑडिट कर रहे हैं।
‎-अच्छा।

1363
01:13:37,913 --> 01:13:40,249
‎-जो कि बड़ी आम बात है।
‎-अह-हुँह।

1364
01:13:40,332 --> 01:13:43,168
‎-मेरी संस्था का ऑडिट हो रहा है।
‎-अह-हुँह।

1365
01:13:43,252 --> 01:13:46,338
‎-दुनिया में बाकी सब की तरह, हुँह?
‎-ज़रूर।

1366
01:13:46,422 --> 01:13:48,173
‎तो वे देख रहे थे…

1367
01:13:48,257 --> 01:13:51,093
‎यह कोई मामूली धोखा देने वाली चाल नहीं थी।

1368
01:13:51,176 --> 01:13:53,679
‎अगर आप कुछ बड़े,
‎सफ़ेदपोश मुकदमों को देखेंगे,

1369
01:13:53,762 --> 01:13:56,515
‎जैसे एनरॉन, नेतृत्व करने वालों पर
‎अभियोग लगाया गया।

1370
01:13:56,598 --> 01:14:01,562
‎शायद सीईओ, सीएफ़ओ, सीओओ,
‎और फिर अभियोग खत्म हो जाते हैं।

1371
01:14:01,645 --> 01:14:06,859
‎परंपरागत रूप से, इस तरह का बड़ा
‎रीको अभियोग संगठित अपराध होगा।

1372
01:14:06,942 --> 01:14:09,361
‎अगर आपको नशे के किसी गुट का पीछा करना है,

1373
01:14:09,445 --> 01:14:12,072
‎तो स्थानीय डीलर से शुरू करो,
‎एक का मुँह खुलवाओ,

1374
01:14:12,156 --> 01:14:14,783
‎माइक्रोफ़ोन लगाओ,
‎मध्य स्तर वाले डीलर तक पहुँचो,

1375
01:14:14,867 --> 01:14:16,743
‎फिर असली बंदे तक पहुँच जाओगे।

1376
01:14:16,827 --> 01:14:21,081
‎यहाँ, रिक सिंगर सामान बेचने का काम
‎कर रहा था और वही पहले पकड़ा गया था।

1377
01:14:21,165 --> 01:14:25,127
‎फिर आप क्रम में नीचे उतरकर
‎उस सामान को खरीदने वालों तक पहुँचे।

1378
01:14:25,210 --> 01:14:28,589
‎-अभी मेरी संस्था का ऑडिट शुरू किया है।
‎-अच्छा।

1379
01:14:28,672 --> 01:14:30,757
‎-यह आम बात है, है न?
‎-अच्छा।

1380
01:14:30,841 --> 01:14:32,968
‎-जो कि सामान्य बात है।
‎-हाँ।

1381
01:14:33,051 --> 01:14:34,344
‎मैं आईआरएस से कहूँगा

1382
01:14:34,428 --> 01:14:37,264
‎कि हमारी संस्था को दिया तुम्हारा चंदा…

1383
01:14:37,347 --> 01:14:39,641
‎रुको, रिक। मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है।

1384
01:14:39,725 --> 01:14:43,145
‎फ़ोन पर बात करने के बजाय,
‎हमें चाय पर बात नहीं करनी चाहिए?

1385
01:14:43,228 --> 01:14:44,938
‎जो भी चाहो। मुझे एतराज़ नहीं।

1386
01:14:45,022 --> 01:14:49,318
‎मैं आईआरएस को इतना ही बताऊँगा
‎कि हमारी संस्था को तुम्हारा चंदा

1387
01:14:49,401 --> 01:14:52,154
‎गरीब बच्चों की मदद के लिए था। बस।

1388
01:14:52,237 --> 01:14:53,489
‎हाँ। हाँ, हाँ।

1389
01:14:53,572 --> 01:14:55,782
‎सिंगर के कुछ टेप सुनने के दौरान,

1390
01:14:55,866 --> 01:14:58,118
‎मैंने जितना सुना है, वह किसी से

1391
01:14:58,202 --> 01:15:01,872
‎अपराध स्वीकार कराने में उतना ही माहिर है।

1392
01:15:01,955 --> 01:15:03,874
‎उसने फ़ोन पर बड़े अच्छे से संभाला,

1393
01:15:03,957 --> 01:15:07,336
‎पर वह सिर्फ़
‎इन सफ़ेदपोश वालों के साथ चलेगा।

1394
01:15:07,419 --> 01:15:12,299
‎देखा गया है, सफ़ेदपोश अभियुक्तों के
‎फ़ोन पर कोई फ़िल्टर नहीं होता।

1395
01:15:12,382 --> 01:15:16,178
‎गोल्डमैन सैक्स में लोगों को जानते हैं
‎जिन्होंने तुम्हारी सिफ़ारिश की।

1396
01:15:16,261 --> 01:15:19,848
‎मेरे पति और मैं रोज़ मज़ाक करते हैं
‎कि तुम्हारा काम कितना अच्छा था।

1397
01:15:19,932 --> 01:15:22,184
‎कहते हैं, "एक-एक पैसे काम आ गया।"

1398
01:15:22,267 --> 01:15:25,312
‎अगर वह संगठित अपराध में
‎भागीदार लोगों से बात कर रहा था,

1399
01:15:25,395 --> 01:15:29,566
‎तो फ़ोन के 30 सेकंड के अंदर ही
‎पता चल जाता कि वह सहयोग दे रहा है।

1400
01:15:29,650 --> 01:15:34,071
‎इसलिए मैं पक्का करना चाहता हूँ
‎कि हम दोनों एक ही बात कहें।

1401
01:15:34,655 --> 01:15:36,114
‎मैं उनसे कहूँगा

1402
01:15:36,198 --> 01:15:41,370
‎कि तुमने मेरी संस्था को 50 हज़ार डॉलर का
‎चंदा गरीब बच्चों की मदद के लिए दिया।

1403
01:15:41,453 --> 01:15:43,914
‎इसलिए नहीं
‎कि मार्क ने बेटी के लिए परीक्षा दी

1404
01:15:43,997 --> 01:15:46,667
‎या उसने वेस्ट हॉलीवुड
‎टेस्ट सेंटर में परीक्षा दी।

1405
01:15:46,750 --> 01:15:48,377
‎मैं तुम्हें बेवकूफ़ लगता हूँ?

1406
01:15:48,460 --> 01:15:51,880
‎नहीं, मैं… तुम्हें बेवकूफ़ नहीं कह रहा।
‎बात यह है कि…

1407
01:15:51,964 --> 01:15:53,632
‎मैं समझ गया, रिक। मैं समझ गया।

1408
01:15:53,715 --> 01:15:55,175
‎मैं कहूँगा कि तुम्हें

1409
01:15:55,259 --> 01:15:58,679
‎गरीब बच्चों को दाखिला दिलाने में
‎मदद करता देख प्रेरणा मिली। समझ गया।

1410
01:15:58,762 --> 01:16:01,932
‎अरे, रिक। मैं… पता है, मैं नहीं…

1411
01:16:02,015 --> 01:16:04,768
‎जो भी करो, वह तुम्हारा मतलब है, ठीक है?

1412
01:16:04,851 --> 01:16:07,563
‎मुझे तुमसे इस बारे में बात करना

1413
01:16:07,646 --> 01:16:09,940
‎ठीक नहीं लग रहा कि तुम…

1414
01:16:10,023 --> 01:16:13,402
‎तुम्हारे… तुम्हारे…
‎तुम्हारे लेन-देन को लेकर।

1415
01:16:13,986 --> 01:16:17,114
‎स्टीवन सेंप्रेवीवो,
‎लॉस एंजेलिस का एक व्यापारी,

1416
01:16:17,197 --> 01:16:23,412
‎अपने बेटे को नकली टेनिस खिलाड़ी के रूप में
‎जॉर्जटाउन में दाखिले के 4,00,000 डॉलर दिए।

1417
01:16:23,495 --> 01:16:26,707
‎मुझे बस इतना पता है
‎कि हमने चंदे के लिए, सलाह के लिए

1418
01:16:26,790 --> 01:16:28,500
‎तुमसे मदद ली,

1419
01:16:28,584 --> 01:16:31,128
‎और तुम्हारा काम
‎तुम्हारा अपना है। और इसलिए…

1420
01:16:31,211 --> 01:16:33,088
‎नहीं, मैं समझता हूँ। समझता हूँ।

1421
01:16:33,171 --> 01:16:35,173
‎पर साथ ही, हम सबने मिलकर--

1422
01:16:35,257 --> 01:16:37,342
‎नहीं, मैं इस बात को बिल्कुल नहीं मानता।

1423
01:16:37,426 --> 01:16:39,761
‎नहीं मानते कि उसे टेनिस में दाखिला दिलाया?

1424
01:16:39,845 --> 01:16:41,680
‎नहीं मानता। मैं नहीं मानता। मैं…

1425
01:16:41,763 --> 01:16:44,891
‎जो किया तुमने किया,
‎वह तुम्हारी करतूत थी, ठीक है?

1426
01:16:44,975 --> 01:16:46,768
‎-अच्छा।
‎-जो किया, तुम्हारा काम था।

1427
01:16:46,852 --> 01:16:50,439
‎मैं उसकी ज़िम्मेदारी नहीं लूँगा।
‎तुम्हें ज़िम्मेदारी लेनी होगी…

1428
01:16:50,522 --> 01:16:52,899
‎बिल्कुल। मैं पूरी ज़िम्मेदारी लेता हूँ,

1429
01:16:52,983 --> 01:16:55,902
‎कि मैंने उसे टेनिस में भर्ती कराया,
‎तुम लोगों को पता था।

1430
01:16:55,986 --> 01:16:59,281
‎अच्छी तरह पता है और मैं
‎पूरी ज़िम्मेदारी लेता हूँ कि अपने

1431
01:16:59,364 --> 01:17:02,659
‎रिश्ते का इस्तेमाल करके
‎तुम्हारे बेटे को टेनिस खिलाड़ी बनाया।

1432
01:17:02,743 --> 01:17:05,537
‎हम सभी राज़ी हुए थे कि हम यही करेंगे।

1433
01:17:05,621 --> 01:17:07,289
‎मेरे पास कोई जानकारी नहीं है,

1434
01:17:07,372 --> 01:17:10,208
‎पर तुम्हें अपने काम की
‎ज़िम्मेदारी लेनी चाहिए।

1435
01:17:10,292 --> 01:17:13,295
‎मुझे इस बारे में और बात नहीं करनी क्योंकि…

1436
01:17:13,378 --> 01:17:15,672
‎मुझे लगता है दोनों अलग-अलग बातें थीं।

1437
01:17:15,756 --> 01:17:18,759
‎और हमने तुमसे मदद ली, और हमने चंदा दिया।

1438
01:17:18,842 --> 01:17:21,219
‎हमने दान के तौर पर चंदा दिया।
‎वह अच्छा दान था।

1439
01:17:21,303 --> 01:17:22,804
‎मदद करके हमें खुशी हुई।

1440
01:17:22,888 --> 01:17:25,641
‎अलग से जो लोगों की भलाई करते हो,

1441
01:17:25,724 --> 01:17:28,060
‎वह, मैं…

1442
01:17:28,852 --> 01:17:31,605
‎हम तुम्हारी किसी भी मदद के
‎शुक्रगुज़ार हैं।

1443
01:17:31,688 --> 01:17:34,483
‎पर हमने तुमसे मदद ली…

1444
01:17:34,566 --> 01:17:36,777
‎तुम्हारे कॉलेज के काम को लेकर।

1445
01:17:36,860 --> 01:17:39,571
‎वहाँ जो तुमने अलग से किया,
‎उसके लिए अच्छे पैसे दिए।

1446
01:17:39,655 --> 01:17:42,032
‎इसलिए… और हम आभारी हैं।

1447
01:17:42,115 --> 01:17:43,450
‎इसलिए मुझे लगता है कि…

1448
01:17:44,284 --> 01:17:48,330
‎तुमने जो भी किया,
‎अगर उसे घुमाकर बताना चाहते हो,

1449
01:17:48,413 --> 01:17:51,875
‎तो मुझे… मुझे उसका भागीदार नहीं बनना।

1450
01:17:51,958 --> 01:17:55,754
‎तुम जिस बारे में बात कर रहे थे,
‎उसे लेकर मुझे इतना डर लगता है

1451
01:17:55,837 --> 01:17:58,215
‎कि फ़ोन पर उस बारे में बात करना पसंद नहीं।

1452
01:17:59,091 --> 01:18:02,678
‎मुझे लगता है कि कहीं वे…

1453
01:18:02,761 --> 01:18:05,722
‎सोच नहीं सकता कि
‎वे मेरा फ़ोन टैप करने की तकलीफ़ उठाएँगे

1454
01:18:05,806 --> 01:18:08,141
‎पर क्या वे तुम्हारा फ़ोन टैप कर सकते हैं?

1455
01:18:08,225 --> 01:18:11,436
‎रियल एस्टेट दिग्गज
‎ब्रूस आइज़ैकसन और उसकी पत्नी डवीना ने

1456
01:18:11,520 --> 01:18:16,149
‎परीक्षा की नकल वाले घपले और खिलाड़ी
‎भर्ती योजना के ज़रिए अपनी दो बेटियों को

1457
01:18:16,233 --> 01:18:20,112
‎यूसीएलए और यूएससी में
‎भर्ती कराने के लिए 6,00,000 डॉलर दिए।

1458
01:18:20,612 --> 01:18:23,573
‎ज़्यादा से ज़्यादा हमें
‎उनका फ़ोन आएगा और वे कहेंगे,

1459
01:18:23,657 --> 01:18:25,450
‎"साबित करो कि तुमने ये पैसे दिए…"

1460
01:18:25,534 --> 01:18:27,619
‎-वे कुछ तो पूछेंगे।
‎-वह आपने दिए।

1461
01:18:27,703 --> 01:18:31,998
‎हाँ। पर… मैं सोच रहा हूँ कि…

1462
01:18:32,082 --> 01:18:34,626
‎हे भगवान। क्योंकि तुम सोच रहे हो…

1463
01:18:34,710 --> 01:18:40,048
‎अगर उन्हें असली बात का पता चल गया,
‎तो क्या यह कहानी सामने के पन्ने पर होगी?

1464
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
‎जो इंसान पहले पन्ने पर होगा…

1465
01:18:42,134 --> 01:18:44,094
‎हाँ, पर क्या मैं… पर… पर अगर…

1466
01:18:44,177 --> 01:18:48,098
‎अगर उन्हें असल बात पता चल गई,
‎जो कोई भी चाहेगा…

1467
01:18:48,181 --> 01:18:51,101
‎देखो इन बच्चों को
‎दाखिला मिलना कितना मुश्किल है।

1468
01:18:51,184 --> 01:18:53,103
‎देखो पर्दे के पीछे क्या हो रहा है।

1469
01:18:53,186 --> 01:18:57,149
‎और फिर समाज में सभी को
‎जो शर्मिंदा होना पड़ेगा।

1470
01:18:57,232 --> 01:19:00,152
‎हे भगवान। यह बहुत ही, अह…

1471
01:19:02,362 --> 01:19:03,697
‎हे भगवान, बस…

1472
01:19:04,573 --> 01:19:05,741
‎ओह…

1473
01:19:17,252 --> 01:19:18,128
‎फरवरी 2019

1474
01:19:18,211 --> 01:19:21,965
‎कुछ महीने बाद की बात है,
‎क्रिसमस की छुट्टियों के बाद,

1475
01:19:22,048 --> 01:19:25,343
‎सुबह के 7:00-7:30 बजे
‎दरवाज़े पर दस्तक हुई,

1476
01:19:25,427 --> 01:19:27,804
‎और दो महिलाएँ थीं।

1477
01:19:27,888 --> 01:19:30,015
‎उन्होंने अपने बैज दिखाए और कहा,

1478
01:19:30,098 --> 01:19:33,059
‎"मैं आईआरएस से हूँ,"
‎और "मैं एफ़बीआई से हूँ।"

1479
01:19:33,143 --> 01:19:35,896
‎मैंने कहा, "क्या बात है?
‎मैं आपकी क्या मदद कर सकता हूँ?"

1480
01:19:35,979 --> 01:19:40,192
‎"कॉलेज दाखिलों के बारे में
‎आपसे चंद सवाल वगैरह पूछने हैं।"

1481
01:19:40,275 --> 01:19:42,194
‎मैंने कहा, "मुझसे जो भी हो पाएगा।"

1482
01:19:42,277 --> 01:19:45,238
‎एफ़बीआई एजेंट ने
‎रिक सिंगर से जुड़े सवाल पूछने शुरू किए।

1483
01:19:45,322 --> 01:19:48,325
‎रिश्ते के बारे में बताया
‎कि भर्ती के लिए खिलाड़ी लाता था,

1484
01:19:48,408 --> 01:19:50,327
‎चंदा देता था, और उन्होंने कहा,

1485
01:19:50,410 --> 01:19:53,663
‎"नहीं, ऐसा नहीं था। आप घूस ले रहे थे।"

1486
01:19:53,747 --> 01:19:55,957
‎उन्होंने यह कहकर बात खत्म की,

1487
01:19:56,041 --> 01:19:58,710
‎"स्टैनफ़ोर्ड को सब पता है।
‎वे बहुत नाराज़ हैं।"

1488
01:19:59,294 --> 01:20:01,963
‎उन्होंने मुझे अपने कार्ड दिए
‎और अलविदा कहा।

1489
01:20:03,006 --> 01:20:06,885
‎मैं झट से ऊपर गया,
‎अपने बिस्तर पर बैठा और रोने लगा।

1490
01:20:06,968 --> 01:20:08,929
‎मुझे कुछ नहीं पता था कि क्या हुआ।

1491
01:20:09,012 --> 01:20:12,349
‎जॉन वैंडमोर मेरे पास आया।
‎उसे एक वकील की ज़रूरत थी।

1492
01:20:12,432 --> 01:20:14,184
‎एक तरह से जल्दबाज़ी थी।

1493
01:20:14,267 --> 01:20:16,186
‎"अगले हफ़्ते से पहले मुझसे मिलो।

1494
01:20:16,269 --> 01:20:20,190
‎पता करना होगा कि अगले 48 घंटों में
‎वह अपराध दण्ड समझौता करेगा या नहीं।"

1495
01:20:20,273 --> 01:20:21,900
‎वह रात की उड़ान लेकर पहुँचा।

1496
01:20:21,983 --> 01:20:22,859
‎बॉस्टन

1497
01:20:22,943 --> 01:20:26,196
‎मैं उससे पहले कभी नहीं मिला था,
‎पर वह… वह थका हुआ था,

1498
01:20:26,279 --> 01:20:30,075
‎और जो होने वाला था,
‎उसे लेकर काफ़ी परेशान था।

1499
01:20:30,158 --> 01:20:34,955
‎और उसने कहा, "तो अच्छी बात नहीं है।
‎तुम पर डाक, कर, और वायर ट्रांसफ़र के

1500
01:20:35,038 --> 01:20:36,748
‎घपले का आरोप है।

1501
01:20:36,832 --> 01:20:39,835
‎हर एक अपराध के लिए 20 साल की जेल है।"

1502
01:20:39,918 --> 01:20:42,838
‎यह आरोप कि वह रिक सिंगर के
‎षड्यंत्र में शामिल था,

1503
01:20:42,921 --> 01:20:46,550
‎जिसका उद्देश्य उन बच्चों की
‎मदद करना था, जो नाविक नहीं थे,

1504
01:20:46,633 --> 01:20:50,762
‎उन्हें टीम में भर्ती कराना,
‎ताकि स्टैनफ़ोर्ड में दाखिला मिल सके।

1505
01:20:50,846 --> 01:20:54,057
‎रिक उसे वायर ट्रांसफ़र से पैसे देता,
‎या डाक में चेक भेजता।

1506
01:20:54,140 --> 01:20:57,477
‎या हाथ में चेक देता। तभी वायर ट्रांसफ़र
‎और डाक घपले का आरोप लगा।

1507
01:20:57,561 --> 01:21:00,897
‎स्टैनफ़ोर्ड को मेरे खिलाफ़ बयान देने को
‎राज़ी कर लिया था।

1508
01:21:00,981 --> 01:21:03,358
‎रिक सिंगर मेरे खिलाफ़ बयान देने वाला था।

1509
01:21:03,441 --> 01:21:06,111
‎मेरे पास अपने लिए कोई सबूत नहीं थे।

1510
01:21:06,194 --> 01:21:08,780
‎मेरी पत्नी और मेरे पिता और मैंने तय किया

1511
01:21:08,864 --> 01:21:12,659
‎कि मुझे अपराध स्वीकार कर लेना चाहिए,

1512
01:21:12,742 --> 01:21:14,661
‎बाकी ज़िंदगी अपराधी बनकर रहना होगा।

1513
01:21:17,038 --> 01:21:20,625
‎अपराध स्वीकार करके आपको
‎डिपार्टमेंट ऑफ़ प्रोबेशन से मिलना होता है।

1514
01:21:20,709 --> 01:21:22,043
‎उससे पूछताछ हो रही थी।

1515
01:21:22,127 --> 01:21:26,256
‎जब मुझसे पूछताछ हो रही थी,
‎तभी कहानी का खुलासा हुआ।

1516
01:21:26,339 --> 01:21:30,552
‎डिपार्टमेंट ऑफ़ जस्टिस द्वारा, आज तक के
‎सबसे बड़े कॉलेज दाखिले काण्ड पर

1517
01:21:30,635 --> 01:21:33,471
‎मुकदमा चलाए जाने का ऐलान करने आए हैं।

1518
01:21:33,555 --> 01:21:36,141
‎देश भर में हमने 50 लोगों पर आरोप लगाए हैं।

1519
01:21:36,224 --> 01:21:40,145
‎मैं लास वेगस में कुछ
‎बास्केटबॉल प्रतियोगिताओं के लिए गया था

1520
01:21:40,228 --> 01:21:44,733
‎जब मुझे सुबह-सुबह
‎एक संपादक का फ़ोन आया जिसने कहा,

1521
01:21:44,816 --> 01:21:49,529
‎"क्या कर रहे हो? जो भी कर रहे हो,
‎उसे छोड़कर लॉस एंजेलिस पहुँचो।"

1522
01:21:49,613 --> 01:21:52,908
‎आज आगे, उस ज़बरदस्त कॉलेज
‎धोखाधड़ी के घपले को लेकर सुर्खियाँ।

1523
01:21:52,991 --> 01:21:56,703
‎आरोपियों में दर्जनों अभिनेता,
‎कोच और सीईओ शामिल हैं।

1524
01:21:56,786 --> 01:21:57,871
‎एबीसी न्यूज़ ने कहा

1525
01:21:57,954 --> 01:21:59,539
‎मेरे फ़ोन पर मेसेज आने लगे।

1526
01:21:59,623 --> 01:22:00,624
‎अदालत के आगे दस कैमरे

1527
01:22:00,707 --> 01:22:03,084
‎मेरा वकील पूरे समय अपना फ़ोन देख रहा था,

1528
01:22:03,168 --> 01:22:05,712
‎और मुझे लगा, "यह बहुत बड़ा घोटाला है।"

1529
01:22:05,795 --> 01:22:09,007
‎लोरी लॉखलिन सहित,
‎33 माँ-बाप पर आरोप लगाए गए हैं…

1530
01:22:09,090 --> 01:22:12,427
‎प्राधिकारियों ने फ़ेलिसिटी हफ़मैन को
‎उसके घर पर गिरफ़्तार किया।

1531
01:22:12,510 --> 01:22:14,471
‎उन्होंने बंदूकें निकालकर रखी थीं।

1532
01:22:14,554 --> 01:22:16,264
‎अमीरों के घरों पर छापे।

1533
01:22:16,348 --> 01:22:17,390
‎एफ़बीआई!

1534
01:22:17,474 --> 01:22:20,018
‎ऐसे जितने भी माँ-बाप हैं,
‎सभी को जेल होनी चाहिए।

1535
01:22:20,101 --> 01:22:22,479
‎सारे कॉलेज नकली तस्वीरों को
‎कैसे मान लेते हैं…

1536
01:22:22,562 --> 01:22:24,773
‎अपने दिमाग का इस्तेमाल करो, लोगो। यह…

1537
01:22:24,856 --> 01:22:28,860
‎ऑलिविया जियनूली सोशल मीडिया पर
‎अपनी मौजूदगी के लिए मशहूर थी।

1538
01:22:28,944 --> 01:22:32,113
‎अब वह जनता की नाराज़गी का
‎सबसे पहला शिकार बन गई है।

1539
01:22:32,197 --> 01:22:34,532
‎उसके मशहूर माँ-बाप पर आरोप है

1540
01:22:34,616 --> 01:22:38,244
‎कि बेटियों के यूएससी में दाखिले के लिए
‎आधा मिलियन डॉलर की घूस दी।

1541
01:22:38,328 --> 01:22:40,538
‎तीन साल पहले ऑलिविया को देखना शुरू किया।

1542
01:22:40,622 --> 01:22:43,708
‎मैं लगभग उसका हर एक वीडियो देखती आई हूँ।

1543
01:22:43,792 --> 01:22:47,754
‎कॉलेज में भर्ती होने के लिए
‎उसने धोखा किया?

1544
01:22:47,837 --> 01:22:51,800
‎और शायद अपने किसी चाहने वाले से
‎उसकी सीट छीन ली?

1545
01:22:51,883 --> 01:22:53,718
‎उसके कई प्रायोजक छूट गए।

1546
01:22:53,802 --> 01:22:57,555
‎उसने सेफ़ोरा के साथ जो मेकअप पैलेट बनाई थी
‎उसे बंद कर दिया गया।

1547
01:22:58,556 --> 01:23:00,183
‎हैलो, ऑलिविया। कैसी हो?

1548
01:23:00,266 --> 01:23:04,688
‎कॉलेज घपले के बाद कैसी हो?
‎तुम्हारी अपनी माँ से बात हुई?

1549
01:23:04,771 --> 01:23:10,276
‎अजीब तरीके से, इस बात के चलते,
‎वह अब और मशहूर हो गई है।

1550
01:23:10,360 --> 01:23:14,864
‎ऑलिविया। तुम्हें दोबारा बाहर देखकर
‎अच्छा लगा। आत्मविश्वास महसूस हो रहा है?

1551
01:23:14,948 --> 01:23:18,535
‎लोग इंस्टाग्राम पर, उस पर हावी हो गए
‎और उसे ढेरों कमेंट भेजे गए।

1552
01:23:18,618 --> 01:23:19,452
‎बेटी और माँ-बाप

1553
01:23:19,536 --> 01:23:20,370
‎जेल जाओ

1554
01:23:20,453 --> 01:23:22,539
‎वह लोगों के कमेंट देखकर कहेगी…

1555
01:23:22,622 --> 01:23:23,456
‎खेने वाली रानी

1556
01:23:23,540 --> 01:23:25,583
‎…"लोग पीछे पड़े हैं।" नहीं।

1557
01:23:25,667 --> 01:23:30,338
‎पीछे नहीं पड़ी, यार। मैं नाराज़ हूँ।
‎तुमसे निराश हूँ।

1558
01:23:30,922 --> 01:23:35,093
‎और इस सब के बारे में
‎मुझे एक ही बात कहनी है…

1559
01:23:35,176 --> 01:23:36,886
‎अनसबस्क्राइब

1560
01:23:38,138 --> 01:23:41,307
‎स्टैनफ़ोर्ड के कोच को जेल नहीं होगी

1561
01:23:41,391 --> 01:23:45,812
‎जॉन वैंडमोर ने माना कि उसने
‎कॉलेज दाखिले घपले के रचयिता

1562
01:23:45,895 --> 01:23:49,024
‎रिक सिंगर से
‎6,00,000 डॉलर से ज़्यादा स्वीकार किए।

1563
01:23:49,107 --> 01:23:52,569
‎एक पड़ोसी ने मेसेज भेजकर मुझसे कहा,
‎"तुम वे लेख पढ़ रही हो?"

1564
01:23:52,652 --> 01:23:57,407
‎"देखा कि कौन है?" और देखा तो,
‎"हे भगवान, यह रिक सिंगर है।"

1565
01:23:57,490 --> 01:24:00,910
‎मैं ऊपर-नीचे उछलने लगी।
‎मैंने कहा, "मुझे यकीन नहीं होता।"

1566
01:24:00,994 --> 01:24:04,497
‎"यकीन नहीं होता कि उन्होंने
‎बंदे को पकड़ लिया। यकीन नहीं होता।"

1567
01:24:04,581 --> 01:24:07,625
‎मेरे फ़ोन पर जो मेसेज आ रहे थे, खबरें,

1568
01:24:07,709 --> 01:24:09,753
‎मुझे लगा कि वह सच में,

1569
01:24:09,836 --> 01:24:12,922
‎एक आपराधिक मुकदमे के प्रति
‎एक ज़बरदस्त प्रतिक्रिया थी।

1570
01:24:13,006 --> 01:24:15,341
‎बाहर निकला जो कि अच्छी बात नहीं थी।

1571
01:24:15,425 --> 01:24:18,762
‎मेरे चारों ओर कैमरे थे,
‎सवालों का ताँता था।

1572
01:24:18,845 --> 01:24:20,430
‎अपराध स्वीकार क्यों करना है?

1573
01:24:20,513 --> 01:24:21,973
‎बर्दाश्त के बाहर था।

1574
01:24:22,057 --> 01:24:23,016
‎भीड़ का दृश्य था।

1575
01:24:23,099 --> 01:24:26,227
‎आपको अदालत में
‎सेल फ़ोन ले जाने की इजाज़त नहीं होती।

1576
01:24:26,311 --> 01:24:30,065
‎अपना फ़ोन देखा, स्टैनफ़ोर्ड का ईमेल था
‎कि मुझे निकाल दिया गया है।

1577
01:24:30,148 --> 01:24:32,233
‎मेरे पास नौकरी नहीं थी।

1578
01:24:32,317 --> 01:24:36,529
‎या स्वास्थ्य बीमा।
‎मुख्य रूप से, मेरे बच्चे का डेकेयर,

1579
01:24:36,613 --> 01:24:39,699
‎हम जिस घर में रहते थे,
‎वो स्टैनफ़ोर्ड के कैंपस में थे।

1580
01:24:39,783 --> 01:24:41,868
‎वही कॉलेज जो मेरा शिकार था।

1581
01:24:41,951 --> 01:24:45,121
‎पुराने खिलाड़ियों के लिए कोई संदेश?
‎आपको आदर्श मानते थे।

1582
01:24:45,205 --> 01:24:50,794
‎और मैंने गलती से अपना सोशल मीडिया भी
‎बंद नहीं किया, चारों तरफ़ नफ़रत थी।

1583
01:24:50,877 --> 01:24:53,046
‎मुझे फ़ोन पर मौत की कुछ धमकियाँ मिलीं।

1584
01:24:53,129 --> 01:24:55,131
‎गुमनाम लोग मेसेज भेज रहे थे

1585
01:24:55,215 --> 01:24:58,384
‎कि उन्हें जो लगा कि उसने किया,
‎उसके चलते उससे नाराज़ थे।

1586
01:24:58,468 --> 01:25:02,138
‎उन्होंने मेरे जैसा "घटिया मोटा कमीना"
‎ज़िंदगी में कभी नहीं देखा था।

1587
01:25:02,222 --> 01:25:04,265
‎"मैं पालनौका में कैसे बैठ पाता था?

1588
01:25:04,349 --> 01:25:06,184
‎स्टैनफ़ोर्ड के साथ ऐसा कैसे किया?

1589
01:25:06,267 --> 01:25:08,394
‎मुझे मर जाना चाहिए और दफ़ा हो जाना चाहिए।"

1590
01:25:08,478 --> 01:25:11,773
‎जिस सप्ताह कहानी सामने आई,
‎हमें एक चीनी बंदे का फ़ोन आया

1591
01:25:11,856 --> 01:25:14,859
‎जो हारवर्ड में घुसने के लिए
‎दस मिलियन डॉलर देना चाहता था।

1592
01:25:14,943 --> 01:25:20,198
‎लगा, "यार, तुमने खबरें पढ़ी हैं?" इस फ़ोन
‎के लिए इससे बुरा सप्ताह हो ही नहीं सकता।

1593
01:25:20,281 --> 01:25:25,578
‎जब कहानी सामने आई,
‎मैं एक मुलाकात के लिए तैयारी कर रही थी,

1594
01:25:25,662 --> 01:25:28,289
‎और मुझे अपने एक दोस्त का फ़ोन आया,
‎और उसने कहा,

1595
01:25:28,373 --> 01:25:34,170
‎"कॉलेज में भर्ती होने वाली कंपनी में
‎तुम किसके लिए काम करती थी?"

1596
01:25:34,254 --> 01:25:35,880
‎मैंने कहा, "रिक सिंगर। क्यों?"

1597
01:25:35,964 --> 01:25:39,092
‎बोला, "मज़ाक कर रही हो।"
‎मैंने कहा, "नहीं, क्यों?" वह बोला,

1598
01:25:39,175 --> 01:25:43,221
‎"खबरें चालू करो। फ़ेसबुक पर जाओ।
‎इंस्टाग्राम पर जाओ। कहीं भी देखो।"

1599
01:25:43,304 --> 01:25:46,558
‎"बस अपना फ़ोन खोलकर देखो।"

1600
01:25:47,851 --> 01:25:50,937
‎और मुझे यकीन नहीं हुआ।

1601
01:25:55,942 --> 01:25:59,028
‎एक वीडियो टेप है
‎जिसमें रिक पूरी हिम्मत के साथ,

1602
01:25:59,112 --> 01:26:02,448
‎सभी पत्रकारों के बीच चल रहा है,
‎और किसी की तरफ़ नहीं देख रहा,

1603
01:26:02,532 --> 01:26:07,036
‎और मेरा दिल एकदम से डूब गया। डूब गया।

1604
01:26:07,745 --> 01:26:09,956
‎आखिरकार, मेरे अंदर जाने का समय आया।

1605
01:26:10,039 --> 01:26:11,499
‎अब मेरी सज़ा की बारी थी।

1606
01:26:12,292 --> 01:26:13,710
‎रिक अभी भी अंदर था।

1607
01:26:13,793 --> 01:26:17,463
‎हमें एक-दूसरे के सामने से गुज़रना था।

1608
01:26:17,547 --> 01:26:21,176
‎ज़ाहिर है,
‎रिक ने मुझसे नज़रें नहीं मिलाईं।

1609
01:26:21,259 --> 01:26:26,514
‎बस, मैं वह पल कभी नहीं भूलूँगा जब हम
‎उस तरह से एक-दूजे के पास से निकले।

1610
01:26:28,850 --> 01:26:30,185
‎मेरा दिल तेज़ धड़क रहा था।

1611
01:26:31,269 --> 01:26:34,105
‎अपने दोनों वकीलों के बीच में बैठा था
‎और जज साहिबा आईं

1612
01:26:34,189 --> 01:26:37,567
‎और मैंने "धोखेबाज़ी के षड्यंत्र" का
‎अपराध स्वीकार किया।

1613
01:26:37,650 --> 01:26:42,780
‎जज ज़ोबेल को समझ में आया कि इस बंदे को
‎अपने छात्रों की बहुत परवाह थी

1614
01:26:42,864 --> 01:26:45,116
‎और उसे जेल भेजने की कोई ज़रूरत नहीं थी।

1615
01:26:45,783 --> 01:26:48,536
‎मुकदमों के इस समूह में
‎जितने भी अभियुक्त हैं,

1616
01:26:48,620 --> 01:26:51,122
‎शायद मिस्टर वैंडमोर सबसे कम दोषी हैं।

1617
01:26:51,206 --> 01:26:54,334
‎ज़ाहिर है कि माँ-बाप की परिस्थिति अलग है।

1618
01:26:54,417 --> 01:26:57,212
‎बाकी जितने कोच थे, उन्हें खुद फ़ायदा हुआ।

1619
01:26:57,295 --> 01:26:59,047
‎इन्होंने ऐसा नहीं किया।

1620
01:26:59,130 --> 01:27:03,176
‎उन्होंने मुझे छह महीने घर में कैद रहने
‎और दो साल परख अवधि की सज़ा सुनाई।

1621
01:27:03,259 --> 01:27:05,303
‎और 10,000 डॉलर का जुर्माना भरना पड़ा।

1622
01:27:05,386 --> 01:27:08,348
‎मुझे लगता है कि जॉन के लिए
‎एकदम सही फ़ैसला सुनाया गया।

1623
01:27:08,932 --> 01:27:10,642
‎और उसे जेल नहीं जाना पड़ा।

1624
01:27:10,725 --> 01:27:13,561
‎वह बच्चों के साथ घर पर है।
‎खुद को सुधार रहा है।

1625
01:27:13,645 --> 01:27:15,772
‎वापस कॉलेज जा रहा है। उसकी नौकरी है।

1626
01:27:15,855 --> 01:27:19,609
‎जब मैं उससे बात करता हूँ, तब लगता है
‎कि पहले से कहीं अच्छे हाल में है।

1627
01:27:19,692 --> 01:27:22,278
‎स्टैनफ़ोर्ड के पीड़ित प्रभाव पत्रक में,

1628
01:27:22,362 --> 01:27:27,617
‎उन्होंने बताया कि अभी भी उनके पास
‎7,00,000 डॉलर का चंदा पड़ा है।

1629
01:27:27,700 --> 01:27:30,411
‎न मुझे, न ही फ़र्म में काम करने वाले
‎किसी साथी को

1630
01:27:30,495 --> 01:27:34,540
‎ऐसा कोई मुकदमा मिला जहाँ
‎धोखेबाज़ी के षड्यंत्र में पीड़ित व्यक्ति,

1631
01:27:34,624 --> 01:27:38,127
‎षड्यंत्र से पहले के मुकाबले में,

1632
01:27:38,211 --> 01:27:40,838
‎षड्यंत्र के बाद,
‎770,000 डॉलर से अमीर बना।

1633
01:27:45,760 --> 01:27:48,179
‎रिक सिंगर सैक्रामेंटो में लौट आया है।

1634
01:27:48,263 --> 01:27:51,224
‎शहर में घूमता है।
‎फिर से खेलकूद वाले कपड़े पहनता है।

1635
01:27:51,307 --> 01:27:52,934
‎उसे देख ताम-झाम महसूस नहीं होती।

1636
01:27:53,017 --> 01:27:56,312
‎स्थानीय टेनिस क्लब में
‎हफ़्ते में दो बार तैरता है।

1637
01:27:56,396 --> 01:27:58,606
‎स्पीडो की नेकर में पूल में से निकलता है,

1638
01:27:58,690 --> 01:28:00,900
‎योग, पुश-अप करता है, और फ़ोन पर होता है।

1639
01:28:00,984 --> 01:28:02,735
‎कभी तो एक से ज़्यादा फ़ोन होते हैं।

1640
01:28:02,819 --> 01:28:06,572
‎मैं समझती हूँ कि वह लोगों से कह रहा है
‎कि उसे जेल नहीं होगी

1641
01:28:06,656 --> 01:28:09,158
‎क्योंकि जज से उनकी पहचान है, वगैरह-वगैरह।

1642
01:28:09,242 --> 01:28:12,078
‎रिक सिंगर को जानते हुए,
‎समझ में नहीं आता कि क्या यकीन करें।

1643
01:28:12,161 --> 01:28:15,665
‎पता नहीं वह ऐसा मानता है कि नहीं
‎या यह सरासर झूठ है।

1644
01:28:16,207 --> 01:28:18,209
‎चार मामलों में अपराध स्वीकार किया है।

1645
01:28:18,293 --> 01:28:21,587
‎मुझे मानना पड़ेगा कि उसे जेल होगी।

1646
01:28:22,547 --> 01:28:26,217
‎प्रणाली बिखर चुकी है? कुछ भी कहना चाहोगे?

1647
01:28:27,677 --> 01:28:31,264
‎एक वीडियो है जिसमें माइक लिए एक बंदा है

1648
01:28:31,347 --> 01:28:36,185
‎जो रिक सिंगर से अपने सवालों के जवाब
‎माँग रहा है और उसकी ज़बान पर ताला लगा है।

1649
01:28:38,021 --> 01:28:40,106
‎इसका कुछ भी अच्छा नतीजा हो सकता है, रिक?

1650
01:28:40,606 --> 01:28:45,403
‎देखकर लगता है कि उसे इन लोगों से कोई फ़र्क
‎नहीं पड़ता जो उससे पूछताछ कर रहे हैं।

1651
01:28:45,486 --> 01:28:49,324
‎आप सोचने लगते हैं
‎कि उसे कितना अफ़सोस हो रहा होगा।

1652
01:28:49,407 --> 01:28:54,162
‎इस पूरे किस्से को लेकर
‎उसका रवैया खोखला सा लगता है।

1653
01:28:55,830 --> 01:28:58,499
‎तुम ठीक लगते हो। आराम से कर रहे हो।

1654
01:29:01,002 --> 01:29:04,047
‎तुमने सच में 700 से ज़्यादा
‎परिवारों के साथ काम किया?

1655
01:29:05,840 --> 01:29:07,508
‎रिक, प्रणाली बिखर चुकी है क्या?

1656
01:29:12,847 --> 01:29:16,642
‎"फ़ुल हाउस" की अभिनेत्री लोरी लॉखलिन को
‎दो महीनों की जेल हुई।

1657
01:29:16,726 --> 01:29:20,271
‎उसके पति, मॉसीमो जियनूली को
‎पाँच महीने की जेल हुई।

1658
01:29:20,355 --> 01:29:24,317
‎अभिनेत्री फ़ेलिसिटी हफ़मैन को
‎14 दिनों की जेल की सज़ा हुई।

1659
01:29:24,400 --> 01:29:28,029
‎इन सज़ाओं या बदनामियों का
‎कोई फ़ायदा नहीं हुआ होगा।

1660
01:29:28,112 --> 01:29:31,449
‎उन्हें जो जुर्माने भरने पड़े, सब बेकार थे।

1661
01:29:31,532 --> 01:29:33,868
‎आर्थिक रूप से झटका देने की बात करें,

1662
01:29:33,951 --> 01:29:37,205
‎तो कितना फ़र्क पड़ता
‎अगर उन्हें मोटा जुर्माना भरना पड़ता

1663
01:29:37,288 --> 01:29:41,084
‎और उस पैसे को गरीब बच्चों के लिए
‎इस्तेमाल किया जाता।

1664
01:29:41,167 --> 01:29:42,835
‎वह बहुत ही लाजवाब बात होती।

1665
01:29:42,919 --> 01:29:45,922
‎तब आप कह सकते हैं कि कुछ तो फ़ायदा हुआ।

1666
01:29:46,005 --> 01:29:50,676
‎मैं कोशिश करता हूँ कि परिवारों
‎या माँ-बाप को दोष न दूँ।

1667
01:29:50,760 --> 01:29:54,388
‎मैं उन कॉलेज और यूनिवर्सिटी को
‎दोषी ठहराता हूँ

1668
01:29:54,472 --> 01:29:57,266
‎जिन्होंने ऐसी प्रणाली तैयार की।

1669
01:29:57,350 --> 01:29:59,310
‎अगर उनमें ये खामियाँ न होतीं

1670
01:29:59,393 --> 01:30:02,271
‎और सुविधा पाए परिवारों को
‎प्राथमिकता न मिलती,

1671
01:30:02,355 --> 01:30:05,650
‎तो शायद ऐसे प्रलोभन न होते।

1672
01:30:05,733 --> 01:30:10,655
‎इस घपले के चलते
‎कॉलेज अपने तौर-तरीके नहीं बदलेंगे।

1673
01:30:10,738 --> 01:30:15,535
‎क्योंकि इससे ये सारे कॉलेज
‎ज़्यादा खास और आकर्षक नज़र आते हैं।

1674
01:30:15,618 --> 01:30:19,664
‎अगर ये अमीर लोग अपने बच्चों को
‎इन कॉलेजों में दाखिल कराने के लिए

1675
01:30:19,747 --> 01:30:23,376
‎इन हदों तक जाने
‎और जेल में जाने का खतरा उठा सकते हैं,

1676
01:30:23,459 --> 01:30:26,462
‎तो ज़रूर इनकी काफ़ी अहमियत होगी।

1677
01:30:26,546 --> 01:30:30,258
‎इन बच्चों पर "सर्वोत्तम 25,
‎सर्वोत्तम दस, सर्वोत्तम पाँच" का

1678
01:30:30,341 --> 01:30:33,845
‎दबाव डालकर,
‎हम इन बच्चों के साथ क्या कर रहे हैं?

1679
01:30:33,928 --> 01:30:36,681
‎क्योंकि आखिर में,
‎भविष्य में आपके साथ जो भी होगा,

1680
01:30:36,764 --> 01:30:40,810
‎उस पर इस बात का थोड़ा या शायद ही कोई
‎असर होगा कि आपने कहाँ पढ़ाई की।

1681
01:30:40,893 --> 01:30:46,065
‎संयुक्त राज्य में 3,000 से अधिक कॉलेज हैं।
‎आपके पास असंख्य विकल्प हैं।

1682
01:30:46,149 --> 01:30:50,069
‎यूएससी को भूल जाओ।
‎किसी दूसरे कॉलेज में चले जाओ।

1683
01:30:50,153 --> 01:30:54,198
‎अगर तुम चाहो तो किसी भी जगह पर
‎बढ़िया से बढ़िया शिक्षा मिल सकती है।

1684
01:30:54,782 --> 01:30:57,785
‎इस मामले में, माँ-बाप ने ऐसा नहीं समझा।

1685
01:30:57,869 --> 01:31:00,329
‎क्योंकि बड़े कॉलेज की प्रतिष्ठा थी,

1686
01:31:00,413 --> 01:31:03,833
‎ताम-झाम था, ठाठ-बाठ थी,
‎शेखी बघारने के अधिकार थे।

1687
01:31:04,917 --> 01:31:09,046
‎इन माँ-बाप ने
‎धोखा देने का फ़ैसला क्यों किया,

1688
01:31:09,130 --> 01:31:11,340
‎जबकि उनके बच्चे पहले से इतने काबिल थे?

1689
01:31:11,424 --> 01:31:15,386
‎कुछ हद तक यह इसलिए होता है
‎क्योंकि जब आप एक हद तक दौलत कमा लेते हैं,

1690
01:31:15,469 --> 01:31:18,389
‎आप हर समय ताकत के पीछे भागते रहते हैं।

1691
01:31:18,472 --> 01:31:22,059
‎आपको शानदार गाड़ी चाहिए,
‎घर चाहिए, भले ही चाहिए या नहीं चाहिए,

1692
01:31:22,143 --> 01:31:24,604
‎और मुझे ऐसा लगता है

1693
01:31:24,687 --> 01:31:29,400
‎कि दौलतमंद लोगों में जो माहौल बनता है,
‎वह कुछ हद तक इस समस्या का कारण है।

1694
01:31:30,234 --> 01:31:34,614
‎अमरीका में, हम दौलतमंद लोगों को चाहते हैं
‎और उनसे नफ़रत करते हैं।

1695
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
‎उनसे घिन आती है
‎और उन्हीं को देखकर अच्छा लगता है।

1696
01:31:37,491 --> 01:31:42,788
‎इस कहानी के ज़रिए, यह देखने का
‎अच्छा मौका मिला कि अमीर लोग कैसे जीते हैं

1697
01:31:42,872 --> 01:31:46,083
‎और प्रणाली की असलियत का पर्दाफ़ाश होना,

1698
01:31:46,167 --> 01:31:48,586
‎इसलिए अगर अन्याय के समंदर में,

1699
01:31:48,669 --> 01:31:53,382
‎थोड़ा सा न्याय होता दिखाई दे,
‎तो बहुत ही नई बात है।

1700
01:31:58,638 --> 01:32:04,060
‎गॉर्डन कैपलन - अपराध स्वीकार किया
‎सज़ा : एक महीने की जेल

1701
01:32:07,396 --> 01:32:09,774
‎एलिज़ाबेथ और मैनुअल हेनरीकेज़
‎अपराध स्वीकार किया

1702
01:32:09,857 --> 01:32:12,068
‎सज़ा : छह और सात महीने की जेल

1703
01:32:15,196 --> 01:32:19,283
‎अगस्टिन हुनियस - अपराध स्वीकार किया
‎सज़ा : पाँच महीने की जेल

1704
01:32:23,496 --> 01:32:28,000
‎स्टीवन सेंप्रेवीवो - अपराध स्वीकार किया
‎सज़ा : चार महीने की जेल

1705
01:32:32,129 --> 01:32:36,092
‎ब्रूस आइज़ैकसन - अपराध स्वीकार किया

1706
01:32:41,681 --> 01:32:46,185
‎मिशेल जेनैव्ज़ - अपराध स्वीकार किया
‎सज़ा : पाँच महीने की जेल

1707
01:32:48,980 --> 01:32:53,276
‎जॉन बी. विल्सन - बेकसूर करार

1708
01:32:56,279 --> 01:32:59,156
‎बिल मैकग्लैशन
‎एक अपराध स्वीकार किया

1709
01:32:59,240 --> 01:33:02,576
‎डेविन स्लोन - अपराध स्वीकार किया
‎सज़ा : चार महीने की जेल

1710
01:33:02,660 --> 01:33:06,038
‎जेन बकिंघम - अपराध स्वीकार किया
‎सज़ा : तीन हफ़्ते की जेल

1711
01:33:06,122 --> 01:33:09,000
‎डॉना हाइनल - बेकसूर करार

1712
01:33:09,083 --> 01:33:11,961
‎होवान वाविक - बेकसूर करार

1713
01:33:12,044 --> 01:33:14,922
‎गॉर्डी अर्नेस्ट - बेकसूर करार

1714
01:33:15,006 --> 01:33:17,883
‎मार्क रिडेल - अपराध स्वीकार किया

1715
01:33:17,967 --> 01:33:20,845
‎रूडी मेरेडिथ - अपराध स्वीकार किया

1716
01:33:30,771 --> 01:33:34,191
‎जॉन वैंडमोर की नज़रबंदी
‎दिसम्बर 2019 में समाप्त हुई।

1717
01:33:34,275 --> 01:33:37,611
‎वह अब स्वतंत्र रूप से नौकायन सिखाते हैं।

1718
01:33:39,655 --> 01:33:43,242
‎स्टैनफ़ोर्ड ने बताया कि एक बाहरी
‎लोकोपकारी समूह की सिफ़ारिशें

1719
01:33:43,326 --> 01:33:46,203
‎मानते हुए वे सिंगर से मिले
‎770,000 डॉलर बाँट चुके हैं।

1720
01:33:46,287 --> 01:33:49,582
‎यूनिवर्सिटी इससे इनकार करती है
‎कि खेलकूद निदेशक को

1721
01:33:49,665 --> 01:33:53,544
‎रिक सिंगर या उसकी संस्था द्वारा दी गई
‎किसी अनुचित भेंट की कोई जानकारी थी।

1722
01:33:53,627 --> 01:33:57,214
‎वे इससे इनकार करते हैं कि किसी भी राशि से
‎दाखिलों पर कोई प्रभाव पड़ सकता है।

1723
01:34:00,009 --> 01:34:03,429
‎यह बात काफ़ी समय तक
‎रिक का पीछा नहीं छोड़ेगी।

1724
01:34:03,512 --> 01:34:06,682
‎अगर वह साथ न देता,
‎तो उस पर आरोप लगाया जाता,

1725
01:34:06,766 --> 01:34:08,059
‎शायद पहले दोषी ठहराया जाता।

1726
01:34:08,142 --> 01:34:11,103
‎और इस समय, अभी भी वह एक आज़ाद आदमी है।

1727
01:34:11,187 --> 01:34:15,191
‎और उसका सहयोग तब तक खत्म नहीं होगा
‎जब तक इस षड्यंत्र के आरोपी

1728
01:34:15,274 --> 01:34:17,318
‎आखिरी इंसान को सज़ा नहीं होती,

1729
01:34:17,401 --> 01:34:20,321
‎और शायद उसमें कुछ समय और लगेगा।

1730
01:34:25,743 --> 01:34:29,413
‎रिक सिंगर ने सभी आरोप स्वीकार किए
‎और सज़ा का इंतज़ार कर रहा है।

1731
01:34:29,497 --> 01:34:33,417
‎कॉलेजों के लिए रिक का "बगल का दरवाज़ा"
‎अब बंद हो चुका है।

1732
01:34:33,501 --> 01:34:39,090
‎कई कॉलेजों में "पीछे का दरवाज़ा" उन लोगों
‎के लिए खुला है जो पैसा देना चाहते हैं।

1733
01:39:15,491 --> 01:39:20,496
‎संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम



