1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,173 --> 00:00:10,218
Sto per scoprire
se sono stata ammessa alla USC.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,930
Se non mi ammettono, pazienza.
Sono in tanti a non farcela.

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,224
Sono nella pagina. "Aggiornamento stato."

6
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
- "Nuovo aggiornamento."
- Ho cliccato.

7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Ok, nuovo stato.

8
00:00:19,894 --> 00:00:21,938
È il college dei miei sogni.

9
00:00:22,022 --> 00:00:23,898
Mi respingeranno. È sicuro.

10
00:00:26,526 --> 00:00:28,111
Ho cliccato. Oh, mio Dio.

11
00:00:30,655 --> 00:00:31,781
Oddio.

12
00:00:31,865 --> 00:00:33,158
Mi hanno ammessa!

13
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
Oh, mio Dio!

14
00:00:37,871 --> 00:00:39,122
Sì!

15
00:00:44,252 --> 00:00:45,879
È una cosa pazzesca.

16
00:00:45,962 --> 00:00:47,297
Parliamone.

17
00:00:47,380 --> 00:00:51,634
Una pioggia di notizie sullo scandalo
delle ammissioni al college.

18
00:00:51,718 --> 00:00:54,679
Dettagli bomba sulla truffa
delle ammissioni al college

19
00:00:54,763 --> 00:00:57,098
svelata dal Dipartimento di Giustizia.

20
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
I nostri amici non parlano d'altro.
Ha toccato un nervo scoperto.

21
00:01:02,353 --> 00:01:06,483
Diversi immobiliaristi, un avvocato,
un medico e una lunga serie di CEO

22
00:01:06,983 --> 00:01:08,651
accusati di reati penali.

23
00:01:08,735 --> 00:01:12,197
Un'indagine dell'FBI,
chiamata "Operazione Varsity Blues".

24
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
Operazione Varsity Blues.

25
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
Operazione Varsity Blues.

26
00:01:15,867 --> 00:01:17,368
Come va dopo lo scandalo?

27
00:01:17,452 --> 00:01:18,286
È pentito?

28
00:01:18,369 --> 00:01:22,582
Rick Singer ha architettato la truffa
accumulando decine di milioni di dollari.

29
00:01:22,665 --> 00:01:26,711
Le famiglie sborsavano per far passare
i figli come grandi atleti.

30
00:01:26,795 --> 00:01:28,379
- Rick Singer.
- Rick Singer.

31
00:01:28,463 --> 00:01:30,089
- Rick Singer.
- Rick Singer.

32
00:01:30,173 --> 00:01:31,049
Rick Singer.

33
00:01:31,132 --> 00:01:33,593
La mente di tutta l'operazione.

34
00:01:33,676 --> 00:01:36,221
Tutto il Paese è sotto shock.

35
00:01:44,687 --> 00:01:47,232
UN DOCUMENTARIO ORIGINALE NETFLIX

36
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
Il denaro va alla mia fondazione
in forma di donazione.

37
00:02:06,501 --> 00:02:09,420
Oh, alla tua fondazione? Non ai college?

38
00:02:09,504 --> 00:02:12,132
Sì, così i ragazzi ne restano fuori, no?

39
00:02:13,049 --> 00:02:15,176
È un investimento economico.

40
00:02:15,260 --> 00:02:18,138
L'ammontare può dipendere
dal college desiderato.

41
00:02:19,472 --> 00:02:23,059
Nella fascia compresa
fra 300.000 dollari e mezzo milione,

42
00:02:23,143 --> 00:02:25,061
di che tipo di college parliamo?

43
00:02:25,145 --> 00:02:28,606
Beh, vediamo… Georgetown,
Boston College, Georgia Tech,

44
00:02:28,690 --> 00:02:32,068
USC, UCLA, Berkeley, istituti del genere.

45
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
Ok, beh… Niente male.

46
00:02:35,155 --> 00:02:38,741
Non è una studentessa modello.
Ha pessimi voti.

47
00:02:38,825 --> 00:02:41,536
È sveglia. Se ne accorgerà.

48
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
Ha già capito che sto tramando qualcosa.

49
00:02:44,247 --> 00:02:47,917
- Harvard favorisce i figli di ex allievi?
- No.

50
00:02:48,001 --> 00:02:51,379
- Non conta un cazzo?
- Non conta niente perché…

51
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
L'importante è fare donazioni
al campus, eh?

52
00:02:54,924 --> 00:02:56,217
Sono stato alla Cornell.

53
00:02:56,301 --> 00:02:59,012
Ho già dato alla scuola
circa 750.000 dollari.

54
00:02:59,095 --> 00:03:00,805
Parliamoci chiaro, ok?

55
00:03:00,889 --> 00:03:03,391
Nel settore,
750 non contano un fico secco.

56
00:03:03,474 --> 00:03:06,769
C'è chi ha dato 50 milioni alla Cornell.

57
00:03:06,853 --> 00:03:09,981
Oh, puoi dirmi dove e come
devo mandare l'assegno?

58
00:03:10,064 --> 00:03:13,610
Sì, certo. Vi manderemo tutto,
così lo dedurrete dalle tasse.

59
00:03:13,693 --> 00:03:16,070
- Meglio ancora.
- E se vengono respinti?

60
00:03:16,154 --> 00:03:18,865
No, non c'è da preoccuparsi. È cosa fatta.

61
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
Per i gemelli c'è un'offerta speciale?

62
00:03:38,217 --> 00:03:40,220
NEWPORT BEACH, CALIFORNIA
15 OTTOBRE 2018

63
00:03:40,303 --> 00:03:41,804
John, come stai?

64
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
Ciao, Rick.
Sei molto occupato ultimamente, eh?

65
00:03:44,682 --> 00:03:47,060
Sì, aspetto la decisione di un college.

66
00:03:47,894 --> 00:03:51,898
Le conversazioni in questo film
sono reali.

67
00:03:51,981 --> 00:03:55,318
Vorrei parlare di strategie tariffarie
e modello economico.

68
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Ehm…

69
00:03:56,736 --> 00:04:00,365
Non voglio forzarti la mano,
ma potrebbe essere utile.

70
00:04:00,448 --> 00:04:01,991
No, no… Certo.

71
00:04:02,575 --> 00:04:06,246
Sono ricostruzioni di intercettazioni
pubblicate dal governo USA.

72
00:04:06,329 --> 00:04:09,749
Alcune sono state unite o alterate
per velocità e chiarezza.

73
00:04:09,832 --> 00:04:13,711
Lavoro direttamente con vari college
e chi arriva primo meglio alloggia.

74
00:04:14,295 --> 00:04:16,506
Quindi… devi solo sceglierne una.

75
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
Ok, diciamo Harvard,

76
00:04:18,132 --> 00:04:21,010
Princeton o Georgetown,
un livello del genere.

77
00:04:21,094 --> 00:04:25,056
Per Harvard, con la mia entrata di favore
sono circa 1,2 milioni.

78
00:04:25,139 --> 00:04:25,974
Gesù.

79
00:04:26,057 --> 00:04:30,436
Se invece usi l'entrata di servizio,
Harvard chiede 45 milioni.

80
00:04:30,520 --> 00:04:32,814
- Mio Dio.
- Stanford ne chiede 50.

81
00:04:32,897 --> 00:04:34,440
- Wow.
- E c'è chi accetta.

82
00:04:34,524 --> 00:04:35,900
Questa è l'assurdità.

83
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
Gente della Bay Area o di New York.

84
00:04:38,695 --> 00:04:41,155
John, siamo arrivati a questa follia.

85
00:04:41,239 --> 00:04:44,284
Quest'anno concluderò
oltre 730 entrate di favore.

86
00:04:44,367 --> 00:04:47,745
Caspita. E con quanti college collabori
al momento?

87
00:04:47,829 --> 00:04:50,039
Con i primi 20 o 50…

88
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
Negli anni ho fatto molte intercettazioni.

89
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
È sorprendente
ciò che la gente dice al telefono,

90
00:04:54,877 --> 00:04:57,130
se non sa
di essere ascoltata dai federali.

91
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
EX PROCURATORE FEDERALE

92
00:04:58,756 --> 00:05:00,883
Lo so. È una follia. Me ne rendo conto.

93
00:05:00,967 --> 00:05:04,470
Poi dovrai farlo entrare alla USC,
trovare la cura contro il cancro

94
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
e, oh, portare la pace in Medio Oriente.

95
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
Potrei farlo.

96
00:05:07,598 --> 00:05:10,727
Potrei farlo se cacciassi tuo marito,

97
00:05:10,810 --> 00:05:12,312
così ti tratterebbe meglio.

98
00:05:12,395 --> 00:05:14,480
Questo è impossibile.

99
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
Il governo controllava
il telefono di Rick a sua insaputa,

100
00:05:17,650 --> 00:05:20,069
intercettando tante sue conversazioni.

101
00:05:20,153 --> 00:05:23,698
Tutte le mamme lavoratrici mi chiedono:
"Come posso fare?"

102
00:05:23,781 --> 00:05:25,950
Beh, indovinate un po'? Non potete.

103
00:05:26,034 --> 00:05:30,830
Non ci sono molti casi federali
con 50 persone rinviate a giudizio.

104
00:05:30,913 --> 00:05:34,167
L'obiettivo è ottenere 34 al test ACT.

105
00:05:34,250 --> 00:05:35,168
Sì, esatto.

106
00:05:35,251 --> 00:05:37,295
Mark ce la farà. Potrà ottenere 33.

107
00:05:37,378 --> 00:05:40,173
- Oppure 34. O anche 35.
- Bene.

108
00:05:40,256 --> 00:05:42,008
Mi mandi un campione di scrittura?

109
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
- Ok.
- E una copia della sua firma.

110
00:05:44,177 --> 00:05:46,804
- Per poterla imitare meglio.
- Sì.

111
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
Rick Singer era il consulente indipendente

112
00:05:49,807 --> 00:05:53,728
che orchestrava gli illeciti
di Operazione Varsity Blues,

113
00:05:53,811 --> 00:05:58,191
che, in base agli atti processuali,
ha avuto inizio nel 2011.

114
00:05:58,274 --> 00:06:00,610
Le mie ricerche
su vita e carriera di Singer…

115
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
AUTORE - "THE PRICE OF ADMISSION"

116
00:06:02,945 --> 00:06:07,784
…indicano che, in scala ridotta,
commetteva illeciti da decenni.

117
00:06:13,247 --> 00:06:17,210
Voglio pensare che Rick abbia iniziato
in modo professionale e lecito.

118
00:06:17,293 --> 00:06:18,753
CONSULENTE EDUCATIVA

119
00:06:18,836 --> 00:06:21,672
Per molti anni,
Rick è stato un punto di riferimento.

120
00:06:21,756 --> 00:06:24,550
In città era l'unico
a fare quel tipo di cose.

121
00:06:24,634 --> 00:06:27,970
Volevi informarti
sulle ammissioni al college? C'era Rick.

122
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
Correvano tutti da lui. Erano entusiasti.

123
00:06:30,932 --> 00:06:34,560
Restavano colpiti e pensavano:
"Wow, conosce la formula.

124
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
CONSULENTE PER IL COLLEGE

125
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
Conosce le regole. Sa come fare".

126
00:06:37,939 --> 00:06:42,485
Se sei abbiente
e tuo figlio è uno su 500 diplomandi,

127
00:06:42,568 --> 00:06:46,364
non può ricevere
tutta l'attenzione che vorresti.

128
00:06:46,447 --> 00:06:49,700
Quindi fai ciò che sai fare.
Risolvi con il denaro.

129
00:06:49,784 --> 00:06:51,077
ESPERTO TEST ATTITUDINALI

130
00:06:51,160 --> 00:06:54,956
Trovi una figura indipendente
che aiuti tuo figlio con l'ammissione.

131
00:06:55,039 --> 00:06:58,709
È così che nasce
il consulente indipendente per il college.

132
00:07:01,254 --> 00:07:04,549
I miei dissero:
"Assumiamo un consulente indipendente

133
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
che ti guidi nel SAT,
il test attitudinale.

134
00:07:07,135 --> 00:07:08,719
EX CLIENTE DI RICK SINGER

135
00:07:08,803 --> 00:07:12,431
E ti aiuterà a restringere il campo
dei college che ti interessano.

136
00:07:12,515 --> 00:07:18,146
Sarà presente nella tua vita
fino all'invio delle domande ai college".

137
00:07:19,063 --> 00:07:23,860
Credo che lavorasse anche con studenti
in possesso di ottime credenziali,

138
00:07:23,943 --> 00:07:27,238
ai quali offriva
normali servizi di consulenza

139
00:07:27,321 --> 00:07:29,365
e di aiuto all'ammissione al college

140
00:07:29,449 --> 00:07:33,327
con consigli sulle tesine
e suggerimenti vari.

141
00:07:33,411 --> 00:07:37,081
Era il consulente ideale.
C'erano poche risorse, all'epoca.

142
00:07:37,165 --> 00:07:38,374
EX CLIENTE DI RICK SINGER

143
00:07:38,958 --> 00:07:43,504
Aveva una società, la Future Stars,
a cui dei miei amici si erano rivolti.

144
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
Ti sentivi in dovere di farlo,

145
00:07:46,007 --> 00:07:48,468
per evitare rimpianti e dubbi del tipo:

146
00:07:48,551 --> 00:07:52,638
"Questo è il college che volevo?
Con lui, sarei stata ammessa?"

147
00:07:52,722 --> 00:07:57,018
Si vestiva come se fosse appena uscito
da un campo da basket.

148
00:07:57,101 --> 00:08:02,190
Voleva dare l'idea che il suo lavoro
fosse allenare i ragazzi per il college,

149
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
perciò si vestiva da allenatore.

150
00:08:04,567 --> 00:08:07,278
Andava in giro in abiti sportivi,

151
00:08:07,361 --> 00:08:08,905
pettinato da frate.

152
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
Non era carismatico.

153
00:08:10,823 --> 00:08:13,326
Non sorrideva molto. Era piuttosto serio.

154
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
Molto pragmatico. Professionale.

155
00:08:16,162 --> 00:08:19,040
Chiacchierava poco.
Non era molto affabile.

156
00:08:19,123 --> 00:08:23,503
Ci sono persone che tradiscono sempre
una tensione di fondo,

157
00:08:23,586 --> 00:08:26,923
sotto la superficie. E lui era così.

158
00:08:27,006 --> 00:08:28,299
Di': "Sì, ho capito".

159
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
IL TUO BRAND DIPENDE DA TE

160
00:08:29,800 --> 00:08:32,053
Rick era sempre in cerca di clienti.

161
00:08:32,136 --> 00:08:36,599
Faceva conferenze nelle librerie,
nei country club.

162
00:08:36,682 --> 00:08:39,060
Sapevo ciò che implicavano
le sue proposte.

163
00:08:39,143 --> 00:08:43,356
Erano promesse
che non poteva mantenere e… bugie.

164
00:08:44,232 --> 00:08:47,360
Sentendo i racconti dei ragazzi,
mi venne il dubbio

165
00:08:47,443 --> 00:08:49,946
che fosse un tantino losco.

166
00:08:50,029 --> 00:08:51,864
Un tantino viscido.

167
00:08:51,948 --> 00:08:57,495
Una persona che conosco
disse che Rick iniziò a dirgli:

168
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
"Ehi, potrei farti entrare
in questo college

169
00:09:00,623 --> 00:09:02,500
in cambio di una certa somma".

170
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
Sin da subito o quasi,

171
00:09:06,170 --> 00:09:09,173
Rick prendeva scorciatoie,
anche se non eclatanti.

172
00:09:09,257 --> 00:09:12,343
Stando a chi lo conosceva a Sacramento,

173
00:09:12,426 --> 00:09:16,305
infiorettava e alterava
le domande di ammissione.

174
00:09:16,389 --> 00:09:19,600
Cambiava l'etnia del candidato
da bianco a ispanico

175
00:09:19,684 --> 00:09:23,521
o ad afroamericano
per sfruttare le pari opportunità.

176
00:09:23,604 --> 00:09:25,314
Era molto spudorato.

177
00:09:25,898 --> 00:09:29,402
Dati i miei sospetti su Rick Singer,
tenevo un fascicolo.

178
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Iniziai a copiare cose dal suo sito web.

179
00:09:31,988 --> 00:09:35,449
"Il Gruppo Singer è ormai
una delle più fortunate aziende USA

180
00:09:35,533 --> 00:09:38,077
di life coaching e consulenza."

181
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
"In un anno,
ha aperto filiali a Singapore, Bangkok,

182
00:09:41,163 --> 00:09:43,374
Filippine, Cina, Giappone e Corea."

183
00:09:43,457 --> 00:09:46,627
Rick Singer mentiva spesso
sul suo curriculum.

184
00:09:46,711 --> 00:09:51,132
Mi è stato riferito che si spacciava
per ex membro del CdA di Starbucks.

185
00:09:51,215 --> 00:09:54,218
Più la faceva franca, più mentiva.

186
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
15 GIUGNO 2018

187
00:09:59,807 --> 00:10:02,268
È ancora la fase preliminare
del procedimento.

188
00:10:02,351 --> 00:10:06,606
Entrambe le imputazioni a suo carico
sono molto dettagliate.

189
00:10:06,689 --> 00:10:09,442
- Sembrano esserci molte prove…
- Pronto?

190
00:10:09,525 --> 00:10:12,361
Parlo con Gordon Gekko di Wall Street?

191
00:10:12,987 --> 00:10:16,574
No, sono Gordon Caplan. Come stai?

192
00:10:16,657 --> 00:10:18,826
Stavo scherzando. Come va?

193
00:10:18,909 --> 00:10:20,161
Sì. Sì, bene.

194
00:10:21,329 --> 00:10:23,247
Avvocato aziendale Gordon Caplan,

195
00:10:23,331 --> 00:10:26,125
socio dello studio legale
Willkie Farr & Gallagher.

196
00:10:27,084 --> 00:10:30,463
Il sistema fiscale americano
ha due componenti fondamentali

197
00:10:30,546 --> 00:10:33,507
che rendono questa cosa allettante.

198
00:10:33,591 --> 00:10:37,386
Mia moglie mi ha detto a grandi linee
di cosa vi occupate.

199
00:10:37,470 --> 00:10:41,390
Ehm, puoi… Ti dispiace darmi
ulteriori informazioni?

200
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
Ok. Ti spiego chi siamo:

201
00:10:43,559 --> 00:10:48,481
una società da 290 milioni di dollari,
di mia proprietà,

202
00:10:48,564 --> 00:10:53,027
con mille dipendenti negli Stati Uniti
e 280 all'estero.

203
00:10:53,110 --> 00:10:57,114
Aiutiamo benestanti americani
a fare entrare i figli al college.

204
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
Abbiamo aiutato proprietari
di squadre dell'NBA, dell'NFL.

205
00:11:00,618 --> 00:11:02,161
Abbiamo aiutato tutti.

206
00:11:02,244 --> 00:11:05,581
Queste famiglie vogliono garanzie.

207
00:11:05,665 --> 00:11:07,541
Non vogliono perdere tempo.

208
00:11:07,625 --> 00:11:11,253
Pretendono risultati.
E ambiscono a determinati college.

209
00:11:11,337 --> 00:11:14,632
Ho all'attivo
761 cosiddette "entrate di favore".

210
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
L'"entrata principale" è quella classica.

211
00:11:17,134 --> 00:11:21,305
Con l'"entrata di servizio",
la donazione va moltiplicata per dieci.

212
00:11:21,389 --> 00:11:23,641
Io ho creato l'entrata di favore,

213
00:11:23,724 --> 00:11:26,560
perché con quella di servizio
non c'è garanzia.

214
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
Il college si limita
a riesaminare la domanda.

215
00:11:29,438 --> 00:11:31,982
Chi viene da me vuole la garanzia.

216
00:11:35,236 --> 00:11:36,654
11 MARZO 2019

217
00:11:36,737 --> 00:11:38,864
Sono un'agente speciale dell'FBI.

218
00:11:38,948 --> 00:11:42,660
Faccio parte di una squadra
che indaga sui reati economici,

219
00:11:42,743 --> 00:11:47,123
compresi vari tipi di frodi aziendali,
frodi finanziarie e corruzione.

220
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
Questa deposizione si basa
sulla mia partecipazione

221
00:11:50,376 --> 00:11:52,128
a questa indagine.

222
00:11:52,795 --> 00:11:55,756
Salve, mi chiamo Rick Singer.
Sono il fondatore di The Key.

223
00:11:56,340 --> 00:11:58,843
Rick Singer era fondatore e manager
di The Key,

224
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
azienda privata
di consulenza e preparazione al college.

225
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
Aveva fondato anche
The Key Worldwide Foundation,

226
00:12:05,015 --> 00:12:09,812
una società non profit esente
dalle imposte federali sul reddito.

227
00:12:09,895 --> 00:12:14,066
Rick Singer diceva ai genitori
di poter agevolare l'ammissione al college

228
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
con l'"entrata di favore",

229
00:12:15,985 --> 00:12:20,656
un accordo speciale che consisteva
in una donazione alla sua fondazione,

230
00:12:20,739 --> 00:12:24,160
per nascondere il fatto
che si trattava di una mazzetta.

231
00:12:25,411 --> 00:12:28,539
Tra circa il 2011 e il 2018,

232
00:12:28,622 --> 00:12:31,584
Singer intascò dalle famiglie
25 milioni di dollari

233
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
per corrompere allenatori
e dirigenti universitari.

234
00:12:35,880 --> 00:12:38,632
Siamo in America. Insomma, sei ricco?

235
00:12:39,341 --> 00:12:42,970
È ovvio che disponi
di certe corsie preferenziali.

236
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
Quindi io… Non sono sorpresa…

237
00:12:45,389 --> 00:12:47,558
Negli ultimi tre o quattro decenni,

238
00:12:47,641 --> 00:12:50,519
l'istruzione universitaria è diventata
sempre più una merce.

239
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
EX ADDETTO AMMISSIONI A STANFORD

240
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
Una cosa da comprare. Un prodotto.

241
00:12:55,149 --> 00:13:00,404
L'obiettivo non è studiare,
ma studiare in un certo college.

242
00:13:00,488 --> 00:13:02,948
È diventato uno status symbol.

243
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
CONSULENTE EDUCATIVA INDIPENDENTE

244
00:13:05,159 --> 00:13:09,663
Il tuo status migliora perché tuo figlio
frequenta un istituto "prestigioso".

245
00:13:09,747 --> 00:13:11,916
È motivo di vanto.

246
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
Nel settore, la battuta è:
"Sono i genitori a iscriversi.

247
00:13:15,252 --> 00:13:16,545
CONSULENTE INDIPENDENTE

248
00:13:16,629 --> 00:13:19,507
I figli sono il mezzo
per entrare al college".

249
00:13:19,590 --> 00:13:21,175
Mi dispiace per le matricole,

250
00:13:21,258 --> 00:13:25,596
perché vengono catapultate in un mondo
in cui si sentono ripetere:

251
00:13:25,679 --> 00:13:27,431
"College, college, college.

252
00:13:27,515 --> 00:13:29,642
Devi avere voti altissimi.

253
00:13:29,725 --> 00:13:33,687
Altrimenti ti sentirai un fallito.
Sarai un disastro".

254
00:13:33,771 --> 00:13:36,315
Il genitore che non è andato a Harvard

255
00:13:36,398 --> 00:13:40,110
ha l'occasione per andarci,
nella sua mentalità perversa.

256
00:13:42,112 --> 00:13:45,783
È generalmente riconosciuto
che gli istituti della Ivy League

257
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
sono i "migliori" del Paese.

258
00:13:48,702 --> 00:13:53,707
Ma tutto questo divario
non ha quasi niente a che fare

259
00:13:53,791 --> 00:13:57,002
con la qualità dell'istruzione.

260
00:13:58,003 --> 00:14:00,839
U.S. News iniziò
a classificare i college negli anni '80

261
00:14:00,923 --> 00:14:03,801
in base a un solo criterio: il prestigio.

262
00:14:03,884 --> 00:14:05,719
E basta. Solo quello.

263
00:14:05,803 --> 00:14:08,305
In francese, la parola prestige

264
00:14:08,931 --> 00:14:12,726
indicava inizialmente
una cosa diversa da ciò che sembra.

265
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
Significava "illusione".

266
00:14:14,395 --> 00:14:16,772
Ecco che cos'è il prestigio dei college.

267
00:14:16,855 --> 00:14:20,901
È immaginario. È illusorio.
Eppure la gente ci crede.

268
00:14:20,985 --> 00:14:25,489
Non è solo per l'incremento demografico
che oggi è più arduo entrare al college.

269
00:14:25,573 --> 00:14:28,158
I responsabili sono i college stessi.

270
00:14:28,242 --> 00:14:31,996
Più selettivi risultano sulla carta,
più alti sono in classifica.

271
00:14:32,079 --> 00:14:36,458
Questi college fanno di tutto
per scalare la classifica.

272
00:14:36,542 --> 00:14:38,252
È un gioco pericoloso.

273
00:14:38,961 --> 00:14:41,213
Molti credono che le ammissioni al college

274
00:14:41,297 --> 00:14:45,134
si basino sul merito,
a parte la quota per le minoranze.

275
00:14:45,217 --> 00:14:49,638
Per me il processo di ammissione
risponde a ben altri criteri selettivi.

276
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
Certo, alcuni studenti entrano per merito,

277
00:14:52,725 --> 00:14:56,896
ma molti altri entrano grazie a criteri
che favoriscono ricchi e bianchi.

278
00:14:56,979 --> 00:15:02,109
Un meccanismo è quello
degli sport di nicchia,

279
00:15:02,192 --> 00:15:05,905
come la vela, la scherma o l'equitazione,

280
00:15:05,988 --> 00:15:08,532
che per molti ragazzi sono inavvicinabili.

281
00:15:08,616 --> 00:15:11,869
Poi ci sono
le ingenti donazioni all'università.

282
00:15:11,952 --> 00:15:14,705
L'ufficio raccolta fondi le nota

283
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
e raccomanda il candidato
all'ufficio ammissioni.

284
00:15:18,208 --> 00:15:21,879
Jared Kushner è il figlio
di un ricco imprenditore edile

285
00:15:21,962 --> 00:15:23,047
del New Jersey.

286
00:15:23,130 --> 00:15:25,966
Quando Jared fece domanda al college,

287
00:15:26,050 --> 00:15:29,136
suo padre donò
2,5 milioni di dollari a Harvard

288
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
e Jared fu ammesso a Harvard

289
00:15:31,430 --> 00:15:34,266
malgrado pare fosse
uno studente nella media,

290
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
che al liceo aveva evitato
i corsi più difficili.

291
00:15:38,604 --> 00:15:41,398
Molti college
non garantiscono l'ammissione,

292
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
il che è curioso.

293
00:15:42,816 --> 00:15:46,320
Anche se doni tre milioni,
tuo figlio può essere respinto.

294
00:15:46,403 --> 00:15:49,198
Senza una donazione
di dieci o venti milioni,

295
00:15:49,281 --> 00:15:51,408
non sposti l'ago della bilancia.

296
00:15:52,618 --> 00:15:56,497
Singer non pretendeva
le cifre richieste oggi

297
00:15:56,580 --> 00:15:59,500
per avere l'ammissione garantita.

298
00:15:59,583 --> 00:16:04,964
Si faceva pagare
300.000, 400.000, 500.000 dollari.

299
00:16:05,047 --> 00:16:07,091
Ciò che vendeva, e che loro compravano,

300
00:16:07,174 --> 00:16:11,512
era in pratica la certezza dell'ammissione
a prezzo scontato.

301
00:16:12,846 --> 00:16:14,848
Lo farò passare per un kicker.

302
00:16:14,932 --> 00:16:17,810
Beh, ha le gambe forti.
Forse lo diventerà davvero.

303
00:16:17,893 --> 00:16:19,728
- Non si sa mai.
- Sì. Certo.

304
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
Tu puoi stimolarlo.

305
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
Puoi inventarti qualcosa. Mi piace.

306
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
Sì. Esatto.

307
00:16:25,901 --> 00:16:28,612
- Bill McGlashan, benvenuto.
- È un piacere.

308
00:16:28,696 --> 00:16:32,032
La TPG Growth è un'azienda
di cui non si sa molto.

309
00:16:32,116 --> 00:16:37,663
La TPG Growth, con 4 miliardi di crescita,
è parte del colosso azionario TPG Capital.

310
00:16:37,746 --> 00:16:41,375
Più gli affari vanno bene,
maggiore è l'impatto.

311
00:16:41,458 --> 00:16:45,796
Si hanno i benefici virtuosi
del capitalismo sostenibile e flessibile.

312
00:16:46,755 --> 00:16:49,591
L'anno scorso ho fatto entrare un ragazzo
come long snapper.

313
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
Mi piace.

314
00:16:50,592 --> 00:16:54,013
Pesava 66 kg. Un long snapper.

315
00:16:54,596 --> 00:16:56,348
Fatemi un favore,

316
00:16:56,432 --> 00:16:59,309
mandatemi delle foto
di lui alle prese con vari sport.

317
00:16:59,393 --> 00:17:02,771
Gli ritoccherò il volto
e lo trasformerò in un kicker.

318
00:17:02,855 --> 00:17:05,983
Ok. Vedrò cosa riesco a trovare.

319
00:17:06,775 --> 00:17:10,946
È strano come gira il mondo oggigiorno.
È… incredibile.

320
00:17:18,746 --> 00:17:21,582
Devin Sloane è un uomo d'affari
californiano, un dirigente.

321
00:17:21,665 --> 00:17:24,168
Abbiamo avuto la fortuna di conoscervi

322
00:17:24,251 --> 00:17:27,504
e di condividere con voi
sorrisi, gioia e risate.

323
00:17:32,551 --> 00:17:35,512
L'anno scorso, avevo un ragazzo
che faceva pallanuoto.

324
00:17:35,596 --> 00:17:38,766
Nelle foto inviatemi dal padre,
usciva troppo dall'acqua.

325
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
Non era plausibile che si ergesse così.

326
00:17:41,310 --> 00:17:42,352
Già.

327
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
Ho chiesto al padre: "Come mai?"

328
00:17:44,521 --> 00:17:46,899
E lui: "Era in piedi sul fondo".

329
00:17:46,982 --> 00:17:49,526
E io: "No, no, no, no, no".

330
00:17:49,610 --> 00:17:52,279
Sì, esatto. Bisogna nuotare. Certo.

331
00:17:52,362 --> 00:17:54,531
- Esatto.
- Senti, lui…

332
00:17:54,615 --> 00:17:57,618
Ho una sola domanda.
Lui… Lui deve saperlo?

333
00:17:57,701 --> 00:18:01,997
È possibile evitare
che sappia cosa abbiamo fatto?

334
00:18:02,081 --> 00:18:05,918
Io gli direi…
Se vuoi discuterne con lui adesso,

335
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
digli che abbiamo
delle conoscenze nello sport.

336
00:18:08,962 --> 00:18:10,464
E lui è un atleta.

337
00:18:10,547 --> 00:18:14,134
Non posso dire così a mio figlio,
perché sa di non esserlo.

338
00:18:14,218 --> 00:18:16,845
Basta che sappia
che prenderò il suo curriculum

339
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
e gli farò avere un aiuto, ok?

340
00:18:18,722 --> 00:18:20,349
Non avrà niente da ridire,

341
00:18:20,432 --> 00:18:24,228
se gli fai avere una spinta
usando i tuoi contatti.

342
00:18:24,311 --> 00:18:27,189
- Nessun problema.
- Non occorre dirgli niente.

343
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
Lo sta facendo anche Bill McGlashan?

344
00:18:29,691 --> 00:18:31,860
Dice di giocare pulito,
ma aiuta il figlio?

345
00:18:31,944 --> 00:18:33,695
- Mi fa sentire in colpa.
- Ehm…

346
00:18:33,779 --> 00:18:37,199
Lo proteggi
perché avete altri interessi in ballo?

347
00:18:37,282 --> 00:18:40,410
No. Niente affatto.
Non c'entra niente con suo…

348
00:18:40,494 --> 00:18:43,163
Ma lui non lo sapeva.
Il figlio era all'oscuro.

349
00:18:43,247 --> 00:18:45,624
Non sapeva dell'aiuto nel test ACT.

350
00:18:45,707 --> 00:18:47,751
- Ha voluto così.
- Bill McGlashan?

351
00:18:47,835 --> 00:18:49,628
Ha chiesto di non dirlo al figlio.

352
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
- Ok.
- Bene.

353
00:18:51,296 --> 00:18:53,882
- Quindi è stato un po' reticente.
- Con me?

354
00:18:53,966 --> 00:18:55,926
Con te e con suo figlio.

355
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
Vuole così.

356
00:18:58,762 --> 00:18:59,847
Il tuo amico Agustin?

357
00:18:59,930 --> 00:19:01,306
Agustin Huneeus, sì.

358
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
Insiste per scoprire
che approccio usate con vostro figlio.

359
00:19:04,893 --> 00:19:06,937
L'ha chiesto a me, ma io ho detto…

360
00:19:07,020 --> 00:19:09,523
Non ero disposto a parlarne con lui.

361
00:19:09,606 --> 00:19:10,941
Sta addosso anche a me.

362
00:19:11,024 --> 00:19:14,153
Ovviamente vuole il tuo aiuto
con sua figlia

363
00:19:14,236 --> 00:19:18,157
e gli ho detto:
"Spetta a te decidere cosa fare.

364
00:19:18,240 --> 00:19:21,702
Devi parlarne con Rick
e lavorare con lui".

365
00:19:21,785 --> 00:19:25,998
Hai fatto bene. Insiste molto:
"Devi dirmi cosa fanno loro".

366
00:19:26,081 --> 00:19:30,210
E io: "Senti, questa è la loro situazione
e Bill ha molte conoscenze.

367
00:19:30,294 --> 00:19:33,213
Devi parlarne con Bill, non con me".

368
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
Beh, ci ha provato. Ci ha provato.

369
00:19:35,465 --> 00:19:38,677
Sappi che ha parlato con un'altra famiglia

370
00:19:38,760 --> 00:19:42,514
della tua idea di entrata di favore
e ha insinuato:

371
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
"Vi sembra giusto?" Io ho detto:

372
00:19:45,434 --> 00:19:48,145
"Agustin, non devi parlare di questa cosa.

373
00:19:48,228 --> 00:19:51,356
L'approccio di Rick
è molto legato alle circostanze".

374
00:19:51,440 --> 00:19:53,317
E mi preoccupa il fatto

375
00:19:53,400 --> 00:19:54,693
che ne parli in giro.

376
00:19:54,776 --> 00:19:56,737
Sono d'accordo. Sì. Ed è…

377
00:19:56,820 --> 00:19:58,780
E la cosa preoccupa anche me.

378
00:19:58,864 --> 00:20:02,492
Gli ho detto: "Senti, vivi in un ambiente
molto competitivo.

379
00:20:02,576 --> 00:20:06,496
Non devi dire a nessuno ciò che fai.
O ti esploderà in faccia.

380
00:20:06,580 --> 00:20:08,874
Non importa chi credi di conoscere".

381
00:20:08,957 --> 00:20:11,460
Esatto. E non è per niente discreto.

382
00:20:11,543 --> 00:20:14,171
Ecco perché ero riluttante
a parlarne con lui.

383
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
- Bene.
- Già.

384
00:20:16,548 --> 00:20:19,593
Rick Singer dava rassicurazioni.

385
00:20:19,676 --> 00:20:21,595
CRONISTA - THE NEW YORKER

386
00:20:21,678 --> 00:20:25,515
Diceva: "Altre persone come te
stanno seguendo questa strada.

387
00:20:25,599 --> 00:20:27,935
L'ho fatto un milione di volte".

388
00:20:28,018 --> 00:20:31,730
Rick era una sorta di psicologo
o di life coach,

389
00:20:31,813 --> 00:20:34,149
solo che era anche un criminale.

390
00:20:34,858 --> 00:20:38,654
L'idea che mi sono fatto
è che Rick Singer era un venditore nato.

391
00:20:38,737 --> 00:20:40,656
Era calmo e astuto,

392
00:20:40,739 --> 00:20:43,450
discreto. Non aveva fretta.

393
00:20:43,533 --> 00:20:45,786
L'ammissione non era quel giorno.

394
00:20:45,869 --> 00:20:48,372
Il test non era il giorno dopo.
C'era tempo.

395
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
Curava molto bene tutta la fase,
da bravo venditore.

396
00:20:51,959 --> 00:20:54,378
Quale sport sarebbe più adatto a loro?

397
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
Forse… Forse il canottaggio?
Ha importanza, poi?

398
00:20:57,756 --> 00:20:59,216
Per me non fa differenza.

399
00:20:59,341 --> 00:21:02,261
Direi vela o sport simili,
per la zona in cui vivete.

400
00:21:03,971 --> 00:21:06,348
John Wilson,
uomo d'affari del Massachusetts.

401
00:21:06,431 --> 00:21:08,267
Dirige una società d'investimento.

402
00:21:08,350 --> 00:21:10,769
È accusato di aver pagato
oltre un milione di dollari

403
00:21:10,852 --> 00:21:13,814
per fare entrare i figli
in università prestigiose.

404
00:21:13,897 --> 00:21:17,693
Stesso trattamento? Qualsiasi sport?
Non è necessario praticarlo.

405
00:21:17,776 --> 00:21:18,694
Esattamente.

406
00:21:19,403 --> 00:21:23,824
Ok, e… E se non vengono ammesse?

407
00:21:23,907 --> 00:21:26,785
Non c'è da preoccuparsi. È cosa fatta.

408
00:21:26,868 --> 00:21:28,787
Ok. Benissimo.

409
00:21:28,870 --> 00:21:32,249
Ti mando i dettagli
del conto bancario per il bonifico

410
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
nei prossimi giorni.

411
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
D'accordo.

412
00:21:34,668 --> 00:21:37,462
Oh, a proposito,
tieniti libero il prossimo luglio,

413
00:21:37,546 --> 00:21:39,756
se ti va di venire, beh, a Parigi.

414
00:21:39,840 --> 00:21:42,509
- Il 19 luglio festeggio il compleanno.
- Ok.

415
00:21:42,592 --> 00:21:45,262
- Ho affittato Versailles.
- Oh, mio Dio!

416
00:21:45,345 --> 00:21:46,638
Sei matto.

417
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
Lo so. Sarà una festa in abito da sera,
quindi devi esserci.

418
00:21:51,059 --> 00:21:55,314
Uno degli aspetti incredibili
di Rick Singer,

419
00:21:55,397 --> 00:21:59,401
un tipo dal passato oscuro
e senza molte credenziali da esibire,

420
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
è che si era insinuato
nel circolo dell'alta società

421
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
facendoci una montagna di soldi.

422
00:22:07,617 --> 00:22:11,163
La mia idea è che Rick Singer
abbia avuto un'infanzia infelice.

423
00:22:11,246 --> 00:22:13,582
I suoi divorziarono quando era piccolo.

424
00:22:13,665 --> 00:22:17,294
Era brillante.
Indubbiamente aveva una bella parlantina.

425
00:22:17,377 --> 00:22:20,005
Frequentò diversi college.

426
00:22:20,088 --> 00:22:21,965
Poi provò a fare l'allenatore.

427
00:22:22,049 --> 00:22:26,845
Ma era troppo irascibile,
specie per le scuole superiori.

428
00:22:26,928 --> 00:22:30,140
Tendeva a sgridare i giocatori
quando sbagliavano.

429
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
Era il Bobby Knight delle superiori.

430
00:22:32,976 --> 00:22:36,271
L'anno in cui Sacramento State
vinse solo 4 partite e ne perse 24,

431
00:22:36,354 --> 00:22:39,733
tutto lo staff tecnico venne esonerato,
compreso Singer.

432
00:22:39,816 --> 00:22:42,069
Fu allora che si guardò intorno e disse:

433
00:22:42,152 --> 00:22:45,113
"Forse non sono adatto
come allenatore di basket.

434
00:22:45,197 --> 00:22:46,865
Devo cambiare lavoro".

435
00:22:46,948 --> 00:22:51,578
Notò che stava emergendo
l'industria di consulenti per il college

436
00:22:51,661 --> 00:22:54,206
e divenne il primo consulente
di Sacramento.

437
00:22:55,832 --> 00:23:00,462
Curiosamente, il suo vecchio lavoro
gli fu molto utile nella nuova attività.

438
00:23:00,545 --> 00:23:03,673
Se ci pensate,
da ex allenatore di basket qual era,

439
00:23:03,757 --> 00:23:07,469
sapeva bene come funzionava
l'ammissione per meriti sportivi

440
00:23:07,552 --> 00:23:11,431
e indubbiamente sfruttò
quelle informazioni anni dopo

441
00:23:11,515 --> 00:23:16,103
per farsi aiutare dagli allenatori
a spacciare i ragazzi per atleti.

442
00:23:16,186 --> 00:23:19,272
Conosceva bene i meccanismi di ammissione
per lo sport.

443
00:23:19,356 --> 00:23:21,817
- Ciao, John. Come va?
- Ciao, Rick. Bene.

444
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
27 OTTOBRE 2018

445
00:23:22,984 --> 00:23:25,570
Sono in Arabia Saudita
e c'è un nubifragio.

446
00:23:25,654 --> 00:23:27,656
- In Arabia Saudita?
- Sì, sono a Dubai.

447
00:23:27,739 --> 00:23:30,617
Non sapevo che laggiù
potesse piovere tanto.

448
00:23:30,700 --> 00:23:33,328
Sì, infatti. È molto insolito.
Dimmi tutto.

449
00:23:33,411 --> 00:23:37,249
Ho dato al coach di vela di Stanford
160.000 dollari per il suo corso.

450
00:23:37,332 --> 00:23:39,376
Durante la conversazione, gli ho detto:

451
00:23:39,459 --> 00:23:44,297
"Ehi, spero che questo aiuto di 160.000
apra un posto per l'anno prossimo.

452
00:23:44,381 --> 00:23:47,968
Mi assicuri un posto
per il prossimo anno?" E ha detto di sì.

453
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
- Basta quello?
- No.

454
00:23:50,011 --> 00:23:52,556
- No, non basta quello.
- Ah, ok.

455
00:23:52,639 --> 00:23:55,892
Non siamo da TJ Maxx,
Marshalls o negozi simili.

456
00:23:55,976 --> 00:23:58,478
- Giusto.
- Per te voglio la prima scelta.

457
00:23:58,562 --> 00:24:01,148
Se vuoi, do un assegno a John Vandemoer.

458
00:24:01,231 --> 00:24:05,443
Gli mando 500.000 dollari da parte tua
per fare entrare una delle tue figlie.

459
00:24:06,778 --> 00:24:09,906
John Vandemoer era stato attirato
con le lusinghe a Stanford.

460
00:24:09,990 --> 00:24:11,700
GIORNALISTA - THE NEW YORK TIMES

461
00:24:11,783 --> 00:24:14,786
Era un istruttore di vela di successo
della East Coast.

462
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
Mi chiamo John Vandemoer.

463
00:24:16,246 --> 00:24:20,083
Alleno la squadra di vela
della Stanford University.

464
00:24:20,167 --> 00:24:23,670
Sembrava proprio
una brava persona, integerrima.

465
00:24:23,753 --> 00:24:26,673
Molti che lo conoscevano
sono rimasti sorpresi

466
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
di vederlo coinvolto nello scandalo.

467
00:24:29,885 --> 00:24:31,636
SF1, ciak otto, senza rumore.

468
00:24:32,387 --> 00:24:34,472
EX ISTRUTTORE DI VELA A STANFORD

469
00:24:34,556 --> 00:24:37,434
- L'audio va bene?
- Ci siamo quasi. Ora sì. Grazie.

470
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Ok.

471
00:24:39,269 --> 00:24:41,980
Si era mai immaginato
in questa situazione,

472
00:24:42,063 --> 00:24:43,732
prima che la cosa esplodesse?

473
00:24:43,815 --> 00:24:48,236
Mai. È pesante.
Forse non me ne capacito ancora del tutto.

474
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
Ma avrà effetto sul resto della mia vita.

475
00:24:56,077 --> 00:24:59,122
Entrai in contatto con Rick Singer
per telefono.

476
00:24:59,206 --> 00:25:00,707
Un giorno mi chiamò,

477
00:25:00,790 --> 00:25:03,877
si presentò come reclutatore per i college

478
00:25:03,960 --> 00:25:06,588
e disse di voler coinvolgere di più
gli sport minori.

479
00:25:07,422 --> 00:25:11,218
L'idea mi interessava
e accettai di incontrarlo l'indomani.

480
00:25:11,301 --> 00:25:15,263
Ma la cosa che mi colpì
fu che mi aspettavo un SMS o una chiamata,

481
00:25:15,347 --> 00:25:16,765
al suo arrivo a Stanford.

482
00:25:16,848 --> 00:25:19,017
Perché Stanford è ben sorvegliata.

483
00:25:19,100 --> 00:25:22,687
Serve la tessera magnetica
per entrare e uscire da ogni stanza.

484
00:25:22,771 --> 00:25:25,023
Invece lui si presentò alla mia porta.

485
00:25:25,106 --> 00:25:27,484
Ero scioccato, ma la cosa mi fece capire

486
00:25:27,567 --> 00:25:30,612
che a Stanford aveva più agganci di me.

487
00:25:31,613 --> 00:25:36,159
Rick Singer è il classico tipo
da spiaggia californiana.

488
00:25:36,243 --> 00:25:38,411
Infradito, maglietta, pantaloncini.

489
00:25:38,495 --> 00:25:42,666
Sembrava molto alla mano.
Facevamo delle belle conversazioni.

490
00:25:42,749 --> 00:25:45,794
Era molto coinvolgente e mi intrigava.

491
00:25:45,877 --> 00:25:48,964
Le nostre interazioni
riguardavano solo il reclutamento.

492
00:25:49,047 --> 00:25:51,383
Il reclutamento a Stanford funziona così:

493
00:25:51,466 --> 00:25:55,637
per ogni sport, si accetta solo un tot
di candidati sponsorizzati.

494
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
Alla fine, Rick mi parlò di una ragazza,
una certa Molly Zhao.

495
00:26:00,684 --> 00:26:06,147
Salve a tutti. Ho 17 anni
e mi sono appena diplomata alle superiori.

496
00:26:06,231 --> 00:26:09,192
Disse che era interessata
a entrare a Stanford.

497
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Ma avevo già fatto le mie scelte.

498
00:26:11,486 --> 00:26:15,740
Non l'avevo presa in considerazione
per il mio corso e lo dissi a Rick.

499
00:26:15,824 --> 00:26:18,910
Lui mi contattò quasi subito e mi disse:

500
00:26:18,994 --> 00:26:21,162
"Come posso convincerti ad appoggiarla?

501
00:26:21,246 --> 00:26:22,706
I suoi sono facoltosi.

502
00:26:22,789 --> 00:26:25,875
Sono pronti a donare
circa un milione di dollari".

503
00:26:25,959 --> 00:26:29,754
La mia responsabile disse
che Stanford poteva accettare,

504
00:26:29,838 --> 00:26:34,634
ma che un milione non sarebbe bastato
per avere un vero impatto sull'ammissione.

505
00:26:34,718 --> 00:26:38,722
E la cosa finì lì.
Per un po' non ebbi notizie da Rick.

506
00:26:39,472 --> 00:26:41,683
Nell'agosto dell'anno successivo,

507
00:26:41,766 --> 00:26:46,104
Rick mi chiamò di punto in bianco
dicendo: "Ehi, è fantastico.

508
00:26:46,187 --> 00:26:49,232
Molly è entrata, i suoi sono felici.
Grazie dell'aiuto".

509
00:26:49,316 --> 00:26:51,192
E io: "Bene. Sono felice per lei.

510
00:26:51,276 --> 00:26:55,322
Entrare a Stanford è un bel traguardo.
Ma io non ho fatto niente".

511
00:26:55,405 --> 00:27:00,493
E lui: "Beh, loro sono al settimo cielo
e vogliono donare $500.000 al tuo corso".

512
00:27:00,577 --> 00:27:05,040
Io: "Se vogliono dare 500.000 dollari
al corso di vela anche se io non c'entro,

513
00:27:05,123 --> 00:27:07,000
per me va benissimo".

514
00:27:07,542 --> 00:27:12,213
Non ci sono prove che John abbia aiutato
Molly Zhao a entrare a Stanford.

515
00:27:12,964 --> 00:27:17,719
Perché Rick Singer donò
500.000 dollari a nome di Molly Zhao?

516
00:27:17,802 --> 00:27:19,888
Solo Rick conosce la risposta.

517
00:27:19,971 --> 00:27:22,349
Forse si trattava di un grosso acconto

518
00:27:22,432 --> 00:27:24,684
per accedere al corso di vela di Stanford.

519
00:27:25,268 --> 00:27:28,438
Mi mandò l'assegno.
Lo ricevetti per posta al campus.

520
00:27:28,521 --> 00:27:31,983
Andai in amministrazione
e dissi alla mia responsabile

521
00:27:32,067 --> 00:27:34,361
della donazione di 500.000 dollari.

522
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
Era molto contenta per me. Le dissi

523
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
che non avevo fatto niente,
che non me l'aspettavo.

524
00:27:39,491 --> 00:27:42,285
Immagino che quelle siano
le donazioni migliori.

525
00:27:42,869 --> 00:27:46,790
Era presente
anche il supervisore sportivo di Stanford.

526
00:27:46,873 --> 00:27:49,376
Si congratulò con me, era contento.

527
00:27:49,459 --> 00:27:52,420
Iniziai a spiegare:
"Me l'ha mandata Rick Singer".

528
00:27:52,504 --> 00:27:55,757
Lui mi interruppe e disse: "Conosco Rick".

529
00:27:57,675 --> 00:28:01,721
In pratica, i dirigenti universitari

530
00:28:01,805 --> 00:28:03,390
vogliono solo i soldi.

531
00:28:03,473 --> 00:28:06,226
Non vogliono indagare sulla provenienza.

532
00:28:06,309 --> 00:28:09,562
Sicuramente questo è il caso di Stanford,
secondo me,

533
00:28:09,646 --> 00:28:13,942
dove arrivavano donazioni
di 100.000, 200.000, 500.000 dollari

534
00:28:14,025 --> 00:28:16,903
per uno sport come la vela,

535
00:28:16,986 --> 00:28:21,157
eppure non destavano sospetti
né subivano controlli.

536
00:28:22,033 --> 00:28:25,787
A quanto pare, Singer si concentrava
su sport meno popolari

537
00:28:25,870 --> 00:28:28,623
perché i margini erano più stretti.

538
00:28:28,706 --> 00:28:31,042
Sapeva esattamente dove cercare.

539
00:28:33,837 --> 00:28:36,423
LONDRA

540
00:28:36,506 --> 00:28:39,384
Ho due candidati per Stanford
e due per Yale.

541
00:28:39,467 --> 00:28:41,678
Devo capire chi farà la prima mossa.

542
00:28:41,761 --> 00:28:42,929
Ok. D'accordo.

543
00:28:43,012 --> 00:28:45,724
Non importa,
perché potrei far entrare entrambi.

544
00:28:45,807 --> 00:28:47,225
- Davvero?
- Forse sì.

545
00:28:47,308 --> 00:28:53,064
Rudy Meredith, allenatore di calcio.
Oltre 860.000 dollari di mazzette.

546
00:28:53,148 --> 00:28:56,735
Nella Ivy League, puoi entrare
e farti strada come calciatore

547
00:28:56,818 --> 00:28:58,903
e ottenere comunque la laurea a Yale.

548
00:28:58,987 --> 00:29:02,031
Dammi… Fammi avere i nomi. Ci penserò io.

549
00:29:02,115 --> 00:29:04,993
Il fatto è
che c'è un nuovo responsabile sportivo.

550
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Sto cercando di risolvere.

551
00:29:06,494 --> 00:29:08,538
Scusa un attimo. Fammi…

552
00:29:09,581 --> 00:29:13,084
Sono a Londra
e non capisco dove diavolo mi trovo.

553
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
Mhm. Figurati.

554
00:29:14,627 --> 00:29:17,964
Non sopporto questi maledetti sensi unici.

555
00:29:18,047 --> 00:29:21,176
Già. E la guida a sinistra. Stai attento.

556
00:29:21,259 --> 00:29:25,013
A chi lo dici? Allora, sono al due-tre.

557
00:29:25,096 --> 00:29:26,681
Dov'è il quattro-cinque?

558
00:29:27,599 --> 00:29:29,058
Dove cazzo è?

559
00:29:29,768 --> 00:29:31,770
Rieccomi sulla strada principale.

560
00:29:31,853 --> 00:29:34,397
Sai una cosa? Per fortuna vivo negli USA.

561
00:29:34,898 --> 00:29:36,941
In Svezia non staresti tanto male.

562
00:29:37,025 --> 00:29:40,153
Allora dovrei trovarmi
una brava ragazza svedese.

563
00:29:40,236 --> 00:29:43,531
Va bene. Appena tornerò in Svezia,
darò un'occhiata.

564
00:29:43,615 --> 00:29:46,409
Dimmi che tipo cerchi
e vedrò cosa posso fare.

565
00:29:46,493 --> 00:29:49,162
Sì. Beh, ti dico questo.

566
00:29:49,829 --> 00:29:52,499
Alla mia età
è dura trovare la persona giusta.

567
00:29:53,249 --> 00:29:54,751
È la cosa più difficile.

568
00:29:59,130 --> 00:30:04,469
Conobbi Rick su un sito di incontri.
Mi ero appena iscritta.

569
00:30:04,552 --> 00:30:06,930
Non avevo mai frequentato quei siti.

570
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
AMICA - SOCIA IN AFFARI

571
00:30:09,057 --> 00:30:11,684
Avevo 53 anni, all'epoca, e pensai:

572
00:30:11,768 --> 00:30:14,187
"Va bene. Proviamo".

573
00:30:14,854 --> 00:30:17,816
Lui era lì, io ero lì. Mi contattò e…

574
00:30:18,691 --> 00:30:19,859
Iniziò così.

575
00:30:20,527 --> 00:30:24,322
Se lo cercai online
quando seppi il suo nome? Sì. Subito.

576
00:30:24,405 --> 00:30:26,658
Pensai: "Caspita, quest'uomo è…"

577
00:30:26,741 --> 00:30:29,869
A parte la scarsa qualità del video
sul suo sito,

578
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
mi dissi:
"Fa un lavoro molto interessante".

579
00:30:33,081 --> 00:30:37,085
Il mio metodo libererà
tutto il potenziale dei vostri figli

580
00:30:37,168 --> 00:30:39,796
indirizzandoli verso il successo
nella vita.

581
00:30:39,879 --> 00:30:41,756
Pensai: "È ambizioso.

582
00:30:41,840 --> 00:30:44,467
È uno che fa cose importanti".

583
00:30:46,719 --> 00:30:48,513
Ci incontrammo a cena.

584
00:30:48,596 --> 00:30:52,517
La cosa curiosa è che,
confrontando i nostri rispettivi passati,

585
00:30:52,600 --> 00:30:57,230
avevamo iniziato a lavorare
proprio alla stessa età.

586
00:30:57,313 --> 00:30:59,607
Lui aveva 12 anni e io pure.

587
00:31:00,608 --> 00:31:01,860
Io consegnavo giornali

588
00:31:01,943 --> 00:31:06,781
e lui mandava i ragazzi più grandi
a comprare alcolici,

589
00:31:06,865 --> 00:31:10,869
se li faceva vendere
e poi li rivendeva ai ragazzini.

590
00:31:10,952 --> 00:31:12,871
Dissi: "Io consegnavo giornali,

591
00:31:12,954 --> 00:31:15,665
e tu spacciavi alcol
ai minorenni. Fantastico".

592
00:31:15,748 --> 00:31:18,209
E lui: "Sì, ero molto ingegnoso".

593
00:31:18,293 --> 00:31:20,962
Ci ridemmo su. Era un tipo carismatico.

594
00:31:21,045 --> 00:31:25,216
Era interessante. Era intelligente.

595
00:31:25,300 --> 00:31:28,720
Fu una cosa veloce.
"È stato un piacere. Bene. Buonanotte."

596
00:31:28,803 --> 00:31:32,265
"Mi piaci molto. Appena trovo il tempo,
usciamo di nuovo."

597
00:31:32,348 --> 00:31:33,516
IO MI SENTO COSÌ - E TU?

598
00:31:33,600 --> 00:31:35,977
- Era serio?
- Serissimo.

599
00:31:36,060 --> 00:31:39,314
Una volta gli mandai un'emoticon,
un Bitmoj che diceva: "Ciao".

600
00:31:39,397 --> 00:31:40,773
FORZA RAGAZZI!
PAZZERELLA

601
00:31:40,857 --> 00:31:45,320
Rispose: "Sei matta. Zitta e in riga".
Un po' strano.

602
00:31:45,904 --> 00:31:48,948
La sua famiglia diceva che con me rideva.

603
00:31:49,699 --> 00:31:51,200
Aveva bisogno di ridere di più.

604
00:31:51,284 --> 00:31:52,869
Non riusciva…

605
00:31:54,871 --> 00:31:56,623
a stare fermo a lungo.

606
00:31:57,290 --> 00:32:01,586
Era troppo occupato con le consulenze,
da un cliente all'altro.

607
00:32:02,837 --> 00:32:07,258
Un'altra caratteristica di Singer
era che lavorava senza sosta.

608
00:32:07,342 --> 00:32:12,221
Stando ai suoi ex collaboratori,
non si fermava neanche in hotel.

609
00:32:12,305 --> 00:32:14,098
Passava la notte in aereo.

610
00:32:14,182 --> 00:32:18,686
Scambiava messaggi tutto il giorno
con i suoi collaboratori,

611
00:32:18,770 --> 00:32:20,521
distribuendo i compiti.

612
00:32:20,605 --> 00:32:23,358
Era un tipo estremamente determinato.

613
00:32:23,441 --> 00:32:26,736
Credo che avesse clienti dappertutto.

614
00:32:26,819 --> 00:32:30,490
Se rileggo i suoi messaggi,
ogni volta diceva:

615
00:32:30,573 --> 00:32:35,244
"Sono a Dallas. Sono a Fort Lauderdale.
Sono a New York. Tornato in California".

616
00:32:35,328 --> 00:32:38,665
Quando faceva il consulente,
a volte viveva sul furgone.

617
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Aveva un furgone tipo Mercedes.

618
00:32:41,000 --> 00:32:43,544
E dormiva lì dentro per praticità.

619
00:32:45,713 --> 00:32:49,759
Rick teneva molto
ad alzarsi alle 4:00 di mattina

620
00:32:50,343 --> 00:32:53,805
per allenarsi, nuotare,
andare in bicicletta o correre.

621
00:32:53,888 --> 00:32:55,932
Era come il coniglietto dell'Energizer.

622
00:32:56,015 --> 00:32:59,602
Non avevo mai visto nessuno
che avesse tanta energia,

623
00:32:59,686 --> 00:33:00,895
sempre in moto.

624
00:33:00,979 --> 00:33:05,608
Credo che dormisse tre ore a notte,
a quanto capivo.

625
00:33:05,692 --> 00:33:07,110
Gli bastavano.

626
00:33:08,444 --> 00:33:11,614
Osservando molti suoi comportamenti,
mi resi conto

627
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
che nascondeva molte cose.

628
00:33:14,867 --> 00:33:18,830
Conduceva e viveva una vita segreta.

629
00:33:18,913 --> 00:33:21,624
Ecco perché non riusciva ad avere affetti.

630
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
- Pronto, Rick?
- Ehi, ciao.

631
00:33:25,795 --> 00:33:28,047
- Ti disturbo?
- No. Va benissimo.

632
00:33:28,131 --> 00:33:28,965
Ok, bene.

633
00:33:30,508 --> 00:33:32,176
Mi chiamo Agustin Huneeus.

634
00:33:32,260 --> 00:33:34,095
Siamo qui in uno dei padiglioni

635
00:33:34,178 --> 00:33:37,265
a goderci uno splendido pomeriggio
a Quintessa, Napa.

636
00:33:37,348 --> 00:33:40,143
Allora, iniziamo la degustazione.

637
00:33:40,226 --> 00:33:44,272
Rispiegami la storia della pallanuoto
e come funziona.

638
00:33:44,355 --> 00:33:48,401
Abbiamo parlato di cifre,
tempi e meccanismi.

639
00:33:48,484 --> 00:33:52,405
Ma di questo abbiamo parlato poco
e voglio capire bene.

640
00:33:52,488 --> 00:33:54,157
Ok. Va bene.

641
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
Sto preparando
il profilo sportivo di tua figlia.

642
00:33:56,993 --> 00:33:59,203
Sarà incentrato sulla pallanuoto.

643
00:33:59,287 --> 00:34:04,042
Porterò curriculum, punteggio e profilo
alla coordinatrice degli sport alla USC.

644
00:34:04,125 --> 00:34:06,627
Il football e tutti gli sport
passano da lei.

645
00:34:09,255 --> 00:34:13,342
Mi chiamo Donna Heinel,
dirigente sportiva associata.

646
00:34:13,426 --> 00:34:14,302
Ho…

647
00:34:14,385 --> 00:34:18,890
A quanto si dice, Donna Heinel
era un supervisore molto diligente

648
00:34:18,973 --> 00:34:22,268
ed era molto pignola riguardo ai dettagli.

649
00:34:22,351 --> 00:34:24,604
Ma prendeva 20.000 dollari al mese
da Singer.

650
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
E poi… Ogni due giovedì,
loro tengono riunioni

651
00:34:28,608 --> 00:34:30,526
cosiddette di sottocommissione,

652
00:34:30,610 --> 00:34:34,989
dove il responsabile delle ammissioni
e altri due membri esaminano gli atleti.

653
00:34:35,073 --> 00:34:37,992
Un giorno c'è la pallanuoto,
un altro il football.

654
00:34:38,076 --> 00:34:39,327
Oppure il basket.

655
00:34:39,410 --> 00:34:42,997
Dipende dalla fase della stagione
e da come vanno le cose.

656
00:34:43,081 --> 00:34:44,957
La Heinel divenne il filtro

657
00:34:45,041 --> 00:34:48,920
tra l'ufficio ammissioni
e il dipartimento sportivo.

658
00:34:49,003 --> 00:34:54,133
Poiché l'idea era far entrare gli studenti
come atleti reclutati,

659
00:34:54,217 --> 00:34:56,719
l'ammissione era praticamente garantita.

660
00:34:56,803 --> 00:35:01,182
Alcuni falsi atleti della USC
erano oggettivamente poco giustificabili.

661
00:35:01,265 --> 00:35:04,268
C'era un giocatore di basket alto 1,65 m.

662
00:35:04,352 --> 00:35:08,397
E una cheerleader
spacciata per giocatrice di lacrosse.

663
00:35:08,481 --> 00:35:12,110
Un pallanuotista
che al liceo non aveva fatto pallanuoto.

664
00:35:12,193 --> 00:35:15,905
È davvero strano
che passassero inosservati.

665
00:35:15,988 --> 00:35:18,533
E, nei rari casi
in cui destavano sospetti,

666
00:35:18,616 --> 00:35:22,578
la Heinel appianava le cose
con l'ufficio ammissioni.

667
00:35:22,662 --> 00:35:26,916
Proporranno tua figlia.
E, se la commissione dirà: "Ammessa",

668
00:35:26,999 --> 00:35:30,670
allora Donna me lo riferirà
e saremo a posto.

669
00:35:30,753 --> 00:35:33,589
In pratica, è ammessa
prima ancora di fare domanda.

670
00:35:33,673 --> 00:35:37,343
A quel punto, manderai 200.000 dollari
alla nostra fondazione.

671
00:35:37,426 --> 00:35:41,514
Poi Jovan mi chiamerà per dirmi:
"Ecco come verranno divisi i soldi".

672
00:35:41,597 --> 00:35:42,515
CHI È "JOVAN"?

673
00:35:42,598 --> 00:35:45,476
Sai che mia figlia
non è all'altezza di quella squadra.

674
00:35:45,560 --> 00:35:47,311
No, no, lui è un mio uomo.

675
00:35:47,395 --> 00:35:50,481
E sa che lei non giocherà. Sa tutto.

676
00:35:50,565 --> 00:35:52,066
ALLENATORE DELL'ANNO

677
00:35:52,150 --> 00:35:55,528
Quattro dipendenti della USC
erano invischiati con Singer.

678
00:35:55,611 --> 00:35:59,323
Uno di questi era Jovan Vavic,
l'allenatore di pallanuoto.

679
00:35:59,407 --> 00:36:04,370
Vavic è di gran lunga il più vincente
degli allenatori di pallanuoto di college.

680
00:36:04,453 --> 00:36:09,167
È stato accusato di aver accettato
oltre 250.000 dollari in mazzette

681
00:36:09,250 --> 00:36:14,797
per fare entrare due studenti alla USC
come pallanuotisti.

682
00:36:15,631 --> 00:36:19,302
SAREBBE IL NUOTATORE PIÙ VELOCE
DELLA SQUADRA, CON 45 METRI IN 20 SECONDI.

683
00:36:19,385 --> 00:36:23,431
I MIEI GIOCATORI PIÙ VELOCI LI FANNO
IN 22 SECONDI. LUI VOLA.

684
00:36:23,514 --> 00:36:27,018
Donna Heinel, in sostanza,
li ammette direttamente,

685
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
una pratica comune.

686
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
E loro non vanno agli allenamenti,
ma va bene così.

687
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Singer sfruttava il fatto

688
00:36:34,942 --> 00:36:38,487
che sia i dipartimenti sportivi
sia gli uffici di ammissione

689
00:36:38,571 --> 00:36:40,239
si fidavano dell'allenatore

690
00:36:40,323 --> 00:36:43,451
per la valutazione atletica del candidato.

691
00:36:43,534 --> 00:36:46,662
C'è il rischio
che questa cosa mi esploda in mano?

692
00:36:46,746 --> 00:36:48,706
In 24 anni non è mai successo.

693
00:36:48,789 --> 00:36:51,709
Questo lo so, ma nell'ambiente.

694
00:36:51,792 --> 00:36:53,461
Metti che esce la notizia

695
00:36:53,544 --> 00:36:57,423
che la squadra di pallanuoto
vende ammissioni per 250.000 dollari.

696
00:36:57,506 --> 00:37:00,468
Beh, no, perché lei è una pallanuotista.

697
00:37:01,552 --> 00:37:02,803
Ma non lo è.

698
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
Ho tanta paura.

699
00:37:06,641 --> 00:37:09,810
Controlla. Comunque vada, sopravvivrai.

700
00:37:09,894 --> 00:37:13,022
- Devi affrontare la cosa.
- Devi affrontarla, sì.

701
00:37:13,105 --> 00:37:16,275
- Andrà bene. Vedrai.
- Per ora non mi ammettono.

702
00:37:17,068 --> 00:37:18,194
C'è scritto così?

703
00:37:20,238 --> 00:37:22,573
Sul portale appare un aggiornamento.

704
00:37:22,657 --> 00:37:25,117
Clicchi e si apre un messaggio.

705
00:37:25,201 --> 00:37:29,330
"Grazie di aver scelto il nostro college.
Siamo spiacenti di informarla…"

706
00:37:29,413 --> 00:37:32,416
"…che non possiamo offrirle
l'ammissione a Stanford."

707
00:37:38,381 --> 00:37:42,510
Non entrerò né a San Diego né alla UCLA.

708
00:37:42,593 --> 00:37:44,387
Mi sento una schifezza.

709
00:37:44,929 --> 00:37:48,557
Mi sono messa a piangere come una fontana.
Per la rabbia.

710
00:37:48,641 --> 00:37:52,645
Tante lacrime,
pugni sul cuscino, imprecazioni.

711
00:37:52,728 --> 00:37:55,856
Non uscivo da camera mia.
Ho pianto per tutto il weekend.

712
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
Sono stata respinta.

713
00:37:57,692 --> 00:38:01,821
27 MARZO 2020

714
00:38:01,904 --> 00:38:05,283
Ho notato un cambiamento
e una progressione.

715
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
Oggi gli studenti
sono più ossessionati dal college.

716
00:38:08,494 --> 00:38:10,288
PRESIDE - MARLBOROUGH

717
00:38:10,371 --> 00:38:14,667
Molti ragazzi sono tormentati
da quest'ansia. E lo percepisci.

718
00:38:14,750 --> 00:38:17,003
Quando li incontri, sono terrorizzati.

719
00:38:17,086 --> 00:38:20,089
Pensano: "E se succede questo?
E se succede quello?

720
00:38:20,172 --> 00:38:23,426
Non mi apprezzeranno
perché ho scritto questa parola?"

721
00:38:23,509 --> 00:38:26,304
Ci perdono la testa.

722
00:38:26,387 --> 00:38:30,182
Sono stata respinta
da quasi tutti i college che avevo scelto.

723
00:38:30,266 --> 00:38:34,020
È orribile, perché ti fa pensare
che qualcosa non va in te.

724
00:38:34,103 --> 00:38:37,815
Quando i nostri figli faranno domanda
al college, dove andranno?

725
00:38:37,898 --> 00:38:39,817
I college saranno ormai inaccessibili.

726
00:38:39,900 --> 00:38:43,696
È assurdo. La percentuale di ammessi
alla USC è scesa di un altro 3%.

727
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
Ora è al 12%, il che è…

728
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
In genere, chi vuole
trova un college a cui andare.

729
00:38:49,327 --> 00:38:51,495
Il problema è

730
00:38:51,579 --> 00:38:55,249
che troppi studenti
vogliono andare negli stessi college.

731
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
Le mie scelte erano la Ivy League.
Ci tenevo.

732
00:38:58,836 --> 00:39:02,006
E quando mi hanno respinto, ero…
Ero a pezzi.

733
00:39:02,089 --> 00:39:05,926
Ho fatto il corso avanzato di biologia,
poi di scienze ambientali.

734
00:39:06,010 --> 00:39:08,304
E non mi interessano per niente.

735
00:39:08,387 --> 00:39:11,932
Li faccio per avere un'arma in più,
che poi neanche serve.

736
00:39:12,516 --> 00:39:15,311
È così in tutti i licei del Paese.

737
00:39:15,394 --> 00:39:17,688
Quanti corsi avanzati puoi fare?

738
00:39:17,772 --> 00:39:22,234
Lasci musica per poter seguire
l'ennesimo corso avanzato di scienze.

739
00:39:22,318 --> 00:39:24,653
C'è troppa pressione su questi ragazzi.

740
00:39:24,737 --> 00:39:28,240
Se la scuola offre 15 corsi avanzati
e tu ne segui uno solo,

741
00:39:28,324 --> 00:39:31,035
sei già fuori dai primi 50 college
del Paese.

742
00:39:31,118 --> 00:39:35,414
C'è chi va subito a casa a studiare
e non fa altro.

743
00:39:35,498 --> 00:39:39,293
Non è giusto che questo assorba così tanto
la vita della gente.

744
00:39:39,377 --> 00:39:42,171
Credo che i social media
abbiano contribuito,

745
00:39:42,254 --> 00:39:49,095
perché, appena uno studente viene ammesso,
la cosa finisce sui social

746
00:39:49,178 --> 00:39:53,349
e viene percepita
come un altro pugno nello stomaco.

747
00:39:53,432 --> 00:39:56,519
Sentirsi così è proprio una schifezza.

748
00:39:56,602 --> 00:40:00,022
So che chi è entrato era super meritevole.

749
00:40:02,149 --> 00:40:06,487
Mi piace piegare le ciglia finte
insieme a quelle vere.

750
00:40:07,071 --> 00:40:10,991
Olivia Jade è un'influencer di YouTube
di enorme successo.

751
00:40:11,075 --> 00:40:14,954
Aveva milioni di follower
che guardavano video di lei

752
00:40:15,037 --> 00:40:18,874
che si alza al mattino,
si lava i denti, si trucca

753
00:40:18,958 --> 00:40:22,795
e sceglie cosa mettersi.
Lo stile è quello del diario,

754
00:40:22,878 --> 00:40:26,465
ma col valore aggiunto della pubblicità.

755
00:40:26,549 --> 00:40:29,718
Ho creato una mia collezione
con Princess Polly.

756
00:40:29,802 --> 00:40:31,720
Posso recensire e presentare

757
00:40:31,804 --> 00:40:35,599
la mia gamma di illuminanti per il viso
Sephora Collection.

758
00:40:37,852 --> 00:40:41,021
È la figlia dell'attrice Lori Loughlin

759
00:40:41,105 --> 00:40:44,525
e dello stilista Mossimo Giannulli.

760
00:40:44,608 --> 00:40:49,113
A quanto pare, hanno fotografato
entrambe le figlie, Olivia Jade e Bella,

761
00:40:49,196 --> 00:40:52,908
su un vogatore,
hanno mandato le foto a Rick Singer

762
00:40:52,992 --> 00:40:57,079
e le ragazze sono entrate alla USC
come timoniere.

763
00:40:57,163 --> 00:41:01,083
Ero compagna di scuola di Olivia Jade.
So che scuola ha frequentato.

764
00:41:01,167 --> 00:41:06,130
Vidi la foto di sua sorella
appesa tra quelle dei diplomandi

765
00:41:06,213 --> 00:41:09,842
con la didascalia: "Congratulazioni
per l'ammissione alla USC".

766
00:41:09,925 --> 00:41:14,805
Poi seppi che anche Olivia
era entrata alla USC.

767
00:41:14,889 --> 00:41:18,434
Pensai: "Caspita".
Perché la USC è estremamente selettiva.

768
00:41:18,517 --> 00:41:21,187
Non una sorella sola. Tutte e due.

769
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
- Vado a scuola.
- Ciao, Olivia. Buona giornata.

770
00:41:25,232 --> 00:41:28,319
- So che sei contenta.
- No. Per niente.

771
00:41:28,402 --> 00:41:31,655
Non dirlo ai ragazzini
che amano la scuola.

772
00:41:31,739 --> 00:41:32,615
Vabbè.

773
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
In un video di Olivia Jade,

774
00:41:36,410 --> 00:41:39,747
lei è al primo giorno
dell'ultimo anno del liceo

775
00:41:39,830 --> 00:41:42,041
ed è piuttosto triste.

776
00:41:42,124 --> 00:41:44,043
Ho fatto una lezione e voglio già morire.

777
00:41:44,126 --> 00:41:46,420
Si muore di caldo in tutte le aule.

778
00:41:46,504 --> 00:41:48,589
Voglio andare a casa.

779
00:41:48,672 --> 00:41:52,009
Poi torna a casa e dice:
"Mai stata tanto felice".

780
00:41:52,092 --> 00:41:55,429
Mai stata tanto felice
di essere in un posto in vita mia.

781
00:41:55,513 --> 00:42:00,559
Poi c'è anche un'allusione
alla sua #blessed, cioè "fortunata".

782
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
Siamo fortunati ad avere un'istruzione.

783
00:42:03,020 --> 00:42:05,648
C'è chi ucciderebbe
per avere una buona istruzione.

784
00:42:05,731 --> 00:42:07,233
O un'istruzione qualsiasi.

785
00:42:07,316 --> 00:42:09,693
Quindi, per quanto la detesti…

786
00:42:11,237 --> 00:42:14,823
La detesto lo stesso,
ma sono felice di ricevere un'istruzione.

787
00:42:14,907 --> 00:42:16,242
Anche se la detesto.

788
00:42:16,325 --> 00:42:19,995
In realtà, Olivia Jade aveva detto
di voler lasciare la scuola,

789
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
all'ultimo anno di liceo.

790
00:42:21,956 --> 00:42:26,293
Ho detto a mia madre che voglio mollare
la scuola. E lei: "Scordatelo".

791
00:42:26,377 --> 00:42:30,005
Mi ha costretta a continuare
e papà ha spinto per il college.

792
00:42:30,089 --> 00:42:34,385
I miei volevano che studiassi
perché loro non sono andati al college…

793
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
- Ma se la sono cavata.
- Sì.

794
00:42:36,595 --> 00:42:37,638
- È andata bene.
- Sì.

795
00:42:37,721 --> 00:42:39,348
- Sono…
- Ipocriti.

796
00:42:40,140 --> 00:42:44,436
Non è mai sembrata interessata
alle potenzialità del college.

797
00:42:44,520 --> 00:42:47,606
E perché doveva? Aveva già molto successo.

798
00:42:48,315 --> 00:42:50,025
Le cose le andavano benissimo.

799
00:42:53,320 --> 00:42:54,154
Ok, Jim…

800
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
Nel novembre del 2017,

801
00:42:55,948 --> 00:43:00,411
Donna Heinel presentò il profilo atletico
di Olivia Jade alla sottocommissione USC,

802
00:43:00,494 --> 00:43:03,581
la quale approvò la sua ammissione
con riserva.

803
00:43:05,457 --> 00:43:06,875
Meno di due settimane dopo,

804
00:43:06,959 --> 00:43:10,462
Rick Singer scrisse
un'e-mail ai genitori dicendo

805
00:43:10,546 --> 00:43:12,923
che Olivia sarebbe stata ammessa alla USC,

806
00:43:13,007 --> 00:43:15,384
ma che fino a marzo non doveva trapelare.

807
00:43:19,638 --> 00:43:23,726
Il tutor del liceo di Olivia Jade
si insospettì

808
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
perché secondo lui nessuna delle sorelle
aveva mai fatto canottaggio.

809
00:43:28,564 --> 00:43:31,650
Stando al governo,
Olivia Jade e i suoi genitori

810
00:43:31,734 --> 00:43:34,111
si confrontarono su come impedire

811
00:43:34,612 --> 00:43:38,198
al tutor di mandare all'aria
il loro piano.

812
00:43:38,282 --> 00:43:42,161
Olivia Jade chiese se dovesse indicare
la USC come prima scelta

813
00:43:42,244 --> 00:43:46,081
e Lori rispose: "Sì, ma quell'impiccione
potrebbe insospettirsi",

814
00:43:46,165 --> 00:43:48,208
riferendosi probabilmente al tutor.

815
00:43:48,292 --> 00:43:53,631
E Mossimo aggiunse: "Che si fotta",
definendolo un "bastardo ficcanaso".

816
00:43:55,424 --> 00:43:58,802
Le cose precipitarono
quando il tutor di Olivia Jade

817
00:43:58,886 --> 00:44:01,680
telefonò all'ufficio ammissioni della USC.

818
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
RAPPORTO INTERNO DEL TUTOR

819
00:44:03,599 --> 00:44:08,228
Chiedevo informazioni alla USC
sulle decine di candidati di quell'anno.

820
00:44:08,312 --> 00:44:09,772
Quando arrivammo a Olivia,

821
00:44:09,855 --> 00:44:13,400
la USC disse che era stata segnalata
per la squadra di canottaggio.

822
00:44:13,484 --> 00:44:17,237
Io dissi loro che non sapevo
che Olivia facesse canottaggio.

823
00:44:17,321 --> 00:44:19,948
Visto il suo programma di video blogger,

824
00:44:20,032 --> 00:44:22,368
dubitavo che facesse qualsiasi sport.

825
00:44:22,451 --> 00:44:26,997
In qualche modo, Mossimo scoprì
ciò che il tutor aveva detto alla USC

826
00:44:27,081 --> 00:44:29,166
e andò a scuola per affrontarlo.

827
00:44:31,585 --> 00:44:33,629
Mi chiamarono dalla portineria

828
00:44:33,712 --> 00:44:37,257
dicendo che il sig. Giannulli era lì
e voleva parlare con me.

829
00:44:37,341 --> 00:44:39,635
Quando ci accomodammo nel mio ufficio,

830
00:44:39,718 --> 00:44:43,430
mi chiese con prepotenza
cosa avevo detto alla USC sulle sue figlie

831
00:44:43,514 --> 00:44:48,060
e perché volevo ostacolarle
facendo perdere loro una grande occasione.

832
00:44:48,143 --> 00:44:50,562
Il suo tono mi rese visibilmente nervoso.

833
00:44:51,563 --> 00:44:55,692
Donna Heinel della USC
venne a sapere del confronto

834
00:44:55,776 --> 00:44:59,738
e lasciò un messaggio in segreteria
a Singer mettendolo in guardia.

835
00:45:00,531 --> 00:45:03,826
Ciao, Rick.
Senti, voglio solo essere sicura che…

836
00:45:03,909 --> 00:45:07,204
Beh, non voglio
che i genitori si arrabbino

837
00:45:07,287 --> 00:45:10,624
o creino qualche problema alla scuola, ok?

838
00:45:10,707 --> 00:45:13,502
Voglio solo assicurarmi
che quelle studentesse,

839
00:45:13,585 --> 00:45:16,964
se interpellate dalla scuola,
sappiano cosa devono dire,

840
00:45:17,047 --> 00:45:20,050
cioè che sono state scelte
per i rispettivi sport.

841
00:45:20,134 --> 00:45:22,469
Vogliono superare le selezioni

842
00:45:22,553 --> 00:45:24,555
ed entrare nella squadra.

843
00:45:24,638 --> 00:45:27,099
Voglio solo essere sicura di questo.

844
00:45:27,182 --> 00:45:29,601
Non voglio gente che piomba al liceo

845
00:45:29,685 --> 00:45:33,605
a sbraitare contro i tutor.
Altrimenti finisce tutto.

846
00:45:35,357 --> 00:45:38,068
Lo scandalo mi sorprese

847
00:45:38,152 --> 00:45:42,030
perché rispecchiava
un'illegalità spudorata.

848
00:45:42,114 --> 00:45:46,243
Corrompere allenatori di college
per spacciare dei ragazzi per atleti

849
00:45:46,326 --> 00:45:47,703
anche se non lo erano.

850
00:45:47,786 --> 00:45:51,748
Perché un allenatore di college
rischiava lavoro e reputazione

851
00:45:51,832 --> 00:45:54,334
prendendo mazzette per ammettere qualcuno?

852
00:45:57,880 --> 00:46:00,507
Raccogliere fondi
faceva parte del mio lavoro.

853
00:46:00,591 --> 00:46:03,135
Football e basket ricevono finanziamenti

854
00:46:03,218 --> 00:46:07,514
molto più ingenti
rispetto a sport più piccoli come la vela.

855
00:46:08,140 --> 00:46:10,934
Il corso di vela
non porta soldi all'istituto.

856
00:46:11,018 --> 00:46:14,646
È fantastico per gli studenti,
ma quel programma è in rosso.

857
00:46:14,730 --> 00:46:17,357
I soldi vanno trovati con le donazioni,

858
00:46:17,441 --> 00:46:21,445
altrimenti il college deve pagare
salari, attrezzatura e spostamenti.

859
00:46:22,237 --> 00:46:24,615
Il mio sogno era poter allenare e basta.

860
00:46:24,698 --> 00:46:28,994
Ero terribile nella raccolta fondi.
È una cosa che non mi piace fare.

861
00:46:29,077 --> 00:46:30,662
Ma era necessaria.

862
00:46:31,497 --> 00:46:34,208
Era sempre una lotta per sopravvivere.

863
00:46:36,043 --> 00:46:40,464
Nel dicembre del 2018, fu indetta
una riunione tra allenatori e dirigenti.

864
00:46:40,547 --> 00:46:42,007
Era un evento importante.

865
00:46:42,090 --> 00:46:45,469
In 11 anni, avevo incontrato
il supervisore sportivo poche volte.

866
00:46:45,552 --> 00:46:49,306
Eravamo alla direzione sportiva.
Loro erano in sei.

867
00:46:49,389 --> 00:46:52,559
Avevamo vinto un titolo nazionale
meno di un mese prima

868
00:46:52,643 --> 00:46:55,437
e il supervisore
non si era neanche complimentato.

869
00:46:55,521 --> 00:46:58,649
Non si era congratulato
né aveva parlato alla squadra.

870
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
Né si congratulò durante la riunione.

871
00:47:01,235 --> 00:47:03,487
Si limitò a guardare la TV.

872
00:47:03,570 --> 00:47:06,823
Sulla parete c'erano
quattro o cinque schermi

873
00:47:06,907 --> 00:47:08,784
e lui guardava il basket.

874
00:47:08,867 --> 00:47:12,579
Alzò gli occhi verso di me
solo per fare domande

875
00:47:12,663 --> 00:47:14,414
sulla raccolta fondi.

876
00:47:14,498 --> 00:47:16,917
"Stai andando bene con la raccolta fondi.

877
00:47:17,000 --> 00:47:18,835
Continua così. È molto utile."

878
00:47:18,919 --> 00:47:22,256
E poi si rimise a guardare la TV.
E non disse più niente.

879
00:47:22,339 --> 00:47:26,885
- E lui conosceva Rick Singer.
- Sì. Così mi disse.

880
00:47:31,139 --> 00:47:34,935
Rick insisteva parecchio
perché valutassi un suo candidato.

881
00:47:35,018 --> 00:47:38,564
Ci teneva molto
e sapeva che volevo un viceallenatore

882
00:47:38,647 --> 00:47:41,775
e che faticavo a trovare i fondi
per quella posizione.

883
00:47:41,858 --> 00:47:44,152
Disse: "Ehi, tramite la mia fondazione

884
00:47:44,236 --> 00:47:48,115
vorrei donare
110.000 dollari al tuo corso,

885
00:47:48,198 --> 00:47:51,785
così per un anno o due
sarai coperto per quel ruolo".

886
00:47:51,868 --> 00:47:53,912
E aggiunse: "Senza condizioni.

887
00:47:53,996 --> 00:47:57,499
Voglio continuare a lavorare con te
e a portarti studenti

888
00:47:57,583 --> 00:47:59,209
perché tu possa valutarli".

889
00:47:59,293 --> 00:48:01,253
E io: "Bene. È fantastico".

890
00:48:01,837 --> 00:48:03,922
Per John era un terreno scivoloso.

891
00:48:04,006 --> 00:48:06,883
Non è che intenzionalmente abbia detto:

892
00:48:06,967 --> 00:48:11,346
"Voglio entrare a far parte
di questa associazione a delinquere".

893
00:48:11,430 --> 00:48:14,516
Ma al governo basta dimostrare
che ha accettato soldi

894
00:48:14,600 --> 00:48:18,478
in cambio di qualcosa
che il donatore di quei soldi voleva

895
00:48:18,562 --> 00:48:20,439
senza esserselo guadagnato o meritato.

896
00:48:20,522 --> 00:48:24,484
Il fattore principale
del caso dell'allenatore di Stanford

897
00:48:24,568 --> 00:48:27,321
è che non si è arricchito personalmente.

898
00:48:27,404 --> 00:48:31,450
Gli utili che percepiva
andavano al programma di vela a Stanford.

899
00:48:32,034 --> 00:48:34,953
Rick Singer era abilissimo
a usare le persone.

900
00:48:35,037 --> 00:48:37,497
Aveva un sesto senso su come sfruttare

901
00:48:37,581 --> 00:48:40,375
e trovare i punti deboli
di chi lavorava con lui.

902
00:48:41,251 --> 00:48:43,712
A quanto so, nel caso di Felicity Huffman

903
00:48:43,795 --> 00:48:45,005
lui disse a Felicity:

904
00:48:45,088 --> 00:48:48,300
"Tua figlia ha voti troppo bassi
per questo college".

905
00:48:48,383 --> 00:48:50,052
Ma se l'era inventato. Era falso.

906
00:48:50,135 --> 00:48:52,429
La figlia sarebbe entrata comunque.

907
00:48:52,512 --> 00:48:54,890
Ma lui sa individuare i punti deboli.

908
00:48:54,973 --> 00:48:57,142
Felicity può iniziare a chiedersi:

909
00:48:57,225 --> 00:49:00,604
"Sono una buona madre?
Ho pensato troppo alla carriera?"

910
00:49:00,687 --> 00:49:02,981
"Non vuoi un buon college per tua figlia?"

911
00:49:03,065 --> 00:49:05,233
Sfrutta le debolezze, i tasti dolenti.

912
00:49:06,360 --> 00:49:10,197
No, con quei voti
non ce la fa a entrare alla USC.

913
00:49:10,280 --> 00:49:12,449
- Davvero?
- Eh, già. Già.

914
00:49:13,200 --> 00:49:16,828
È incredibile. Wow. Ok.

915
00:49:17,329 --> 00:49:19,665
Che possibilità ha senza questo metodo?

916
00:49:19,748 --> 00:49:21,249
- Zero.
- Non ce la fa?

917
00:49:21,333 --> 00:49:23,168
Zero. Non ha chance.

918
00:49:23,835 --> 00:49:26,755
Ci sapeva fare,
da bravo venditore qual era.

919
00:49:26,838 --> 00:49:29,132
Vendeva i vantaggi. È molto semplice.

920
00:49:29,216 --> 00:49:31,802
"Vuoi mandare tua figlia a Harvard?" "Sì."

921
00:49:31,885 --> 00:49:34,930
"Bene. Se vuoi mandare
tua figlia a Harvard, fai così.

922
00:49:35,013 --> 00:49:37,849
La realtà è questa:
tua figlia non ha voti alti.

923
00:49:37,933 --> 00:49:39,726
La seguo da due anni,

924
00:49:39,810 --> 00:49:42,396
ma la ragazza non ci arriva.
Non è da Harvard.

925
00:49:42,479 --> 00:49:45,774
Se vuoi mandarla a Harvard,
devi seguire un'altra strada.

926
00:49:45,857 --> 00:49:48,735
Ed è questa:
far fare il test a qualcun altro."

927
00:49:48,819 --> 00:49:49,945
"Come sarebbe?"

928
00:49:50,028 --> 00:49:53,281
"C'è una persona
che per 15.000 dollari farà il test."

929
00:49:54,032 --> 00:49:55,492
È una cosa inaudita.

930
00:49:55,575 --> 00:49:57,953
Posso ottenere il punteggio che voglio.

931
00:49:58,036 --> 00:50:00,330
Nessun altro al mondo può riuscirci.

932
00:50:00,414 --> 00:50:04,042
E tua figlia ne sarebbe all'oscuro.
Sarà come…

933
00:50:04,126 --> 00:50:07,587
Lei penserà di essere stata bravissima
e fortunata al test

934
00:50:07,671 --> 00:50:08,964
e tu avrai il tuo voto.

935
00:50:09,047 --> 00:50:11,049
È il re di tutti i fuoricampo.

936
00:50:11,133 --> 00:50:13,093
- E funziona?
- Ogni volta.

937
00:50:14,720 --> 00:50:16,722
E quale… Qual è la cifra?

938
00:50:17,472 --> 00:50:20,016
La cifra per superare il test
è 75.000, ok?

939
00:50:20,100 --> 00:50:24,563
Sono 75.000 dollari per avere
il voto che vuoi nei test ACT e SAT.

940
00:50:25,063 --> 00:50:28,275
Per entrare
in un'università americana prestigiosa,

941
00:50:28,358 --> 00:50:31,903
devi passare il test ACT,
il cui punteggio massimo è 36.

942
00:50:31,987 --> 00:50:35,866
Se non ottieni un voto
dell'ordine di 34, 35 o 36,

943
00:50:35,949 --> 00:50:40,662
o se al test SAT non ottieni un punteggio
da 1.500 in su,

944
00:50:40,746 --> 00:50:43,081
probabilmente sei fuori dai giochi.

945
00:50:44,875 --> 00:50:50,005
Per molti anni, il SAT è stato spiegato
e pubblicizzato come test attitudinale.

946
00:50:50,088 --> 00:50:54,760
Ma un elemento importante e determinante
per ottenere un punteggio alto al test

947
00:50:55,552 --> 00:50:57,387
è il reddito familiare.

948
00:50:57,471 --> 00:51:01,266
Il College Board e l'ACT
non ne fanno mistero da anni.

949
00:51:01,349 --> 00:51:03,769
Non è che sveliamo un segreto.

950
00:51:03,852 --> 00:51:07,189
Se mi nominassero zar
delle ammissioni ai college americani,

951
00:51:07,272 --> 00:51:09,065
abolirei i test standardizzati.

952
00:51:09,649 --> 00:51:13,528
E tutte le fiorenti aziende
di preparazione ai test

953
00:51:13,612 --> 00:51:15,906
dovrebbero trovarsi altro da fare.

954
00:51:15,989 --> 00:51:20,744
Iscrivete vostro figlio o vostra figlia
al corso da 1.500+ della Princeton Review.

955
00:51:20,827 --> 00:51:22,370
Sarà la svolta.

956
00:51:22,454 --> 00:51:25,999
La gente sa a cosa va incontro.
È tutto un business.

957
00:51:26,082 --> 00:51:28,752
Tutto ciò che promettono è puro marketing.

958
00:51:28,835 --> 00:51:33,924
Arriviamo a garantire un miglioramento
del risultato di almeno 150 punti.

959
00:51:34,007 --> 00:51:37,010
C'è chi promette cose tipo:

960
00:51:37,093 --> 00:51:40,096
"Miglioreremo il punteggio di 500 punti".

961
00:51:40,180 --> 00:51:42,140
Vale la pena investirci 1.000 dollari.

962
00:51:42,766 --> 00:51:47,562
Ma non tutti hanno a disposizione
1.000 dollari da investire.

963
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
Tutti i test standardizzati

964
00:51:49,981 --> 00:51:53,985
avvantaggiano automaticamente
chi è già avvantaggiato.

965
00:51:54,069 --> 00:51:57,239
Molte persone ricche
possono permettersi gente come me,

966
00:51:57,322 --> 00:52:01,743
mentre l'85% dell'America resta escluso
da quel livello di competenza.

967
00:52:01,827 --> 00:52:04,371
Un consulente privato di college costa,

968
00:52:04,454 --> 00:52:06,206
come minimo,

969
00:52:06,289 --> 00:52:10,210
e non parliamo di consulenti bravi,
sui 200, 300 dollari l'ora.

970
00:52:10,293 --> 00:52:14,589
Se parliamo di fascia alta,
ci vogliono dai 500 ai 1.500 dollari l'ora

971
00:52:14,673 --> 00:52:18,927
per poter avere un bravo professionista.
E sono tanti soldi.

972
00:52:20,720 --> 00:52:21,847
- Ehi?
- Ciao, papà.

973
00:52:21,930 --> 00:52:25,725
Guardiamo la cosa
alla luce dello scandalo.

974
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
Provengono da famiglie ricche,

975
00:52:28,103 --> 00:52:32,023
sono avvantaggiati in ogni modo
per superare il SAT

976
00:52:32,107 --> 00:52:34,317
e arrivare fra i primi.

977
00:52:34,401 --> 00:52:38,697
Hanno accesso alla preparazione
migliore al mondo. E, nonostante questo,

978
00:52:39,281 --> 00:52:40,115
hanno barato.

979
00:52:40,699 --> 00:52:45,036
La prima cosa da fare,
e credo di averne parlato con tua moglie,

980
00:52:45,120 --> 00:52:48,081
è un test
sulla difficoltà di apprendimento.

981
00:52:48,164 --> 00:52:51,710
Chiunque lo faccia,
la persona indicata da me o chi vuoi tu,

982
00:52:51,793 --> 00:52:56,047
deve farle avere il 100% di tempo in più
per vari giorni.

983
00:52:57,173 --> 00:53:01,261
I test SAT o ACT sono prove a tempo.

984
00:53:01,344 --> 00:53:03,513
C'è un limite di tempo per completarli.

985
00:53:03,597 --> 00:53:08,310
In caso di difficoltà di apprendimento,
spesso vengono fatte delle concessioni.

986
00:53:08,894 --> 00:53:13,565
La documentazione medica deve certificare
la necessità di questo trattamento.

987
00:53:13,648 --> 00:53:17,694
E quella era una delle strade
che Rick Singer sfruttava.

988
00:53:17,777 --> 00:53:20,906
Devo anche dire a tua figlia
che quando farà il test

989
00:53:20,989 --> 00:53:23,700
non dovrà… Dovrà sembrare stupida.

990
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
Meno intelligente di quello che è.

991
00:53:25,702 --> 00:53:27,913
Deve sembrare poco sveglia,

992
00:53:27,996 --> 00:53:30,832
meno brillante
di quanto non sia in realtà.

993
00:53:30,916 --> 00:53:33,209
Dobbiamo fare emergere le discrepanze.

994
00:53:34,044 --> 00:53:36,796
All'Academy è normale
chiedere tempo in più.

995
00:53:36,880 --> 00:53:38,840
- Alla Greenwich Academy?
- Sì.

996
00:53:38,924 --> 00:53:40,550
In tutto il Paese.

997
00:53:40,634 --> 00:53:43,762
Il fatto è
che tutte le famiglie facoltose pensano:

998
00:53:43,845 --> 00:53:46,806
"Se faccio visitare mio figlio
per procurargli più tempo,

999
00:53:46,890 --> 00:53:48,642
al test potrà andare meglio".

1000
00:53:48,725 --> 00:53:52,228
Molti di loro non hanno problemi,
ma chiedono il tempo extra.

1001
00:53:52,312 --> 00:53:54,147
Si gioca sporco.

1002
00:53:54,230 --> 00:53:55,315
Hai ragione.

1003
00:53:55,982 --> 00:53:57,442
Insomma, è… Io…

1004
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
Ti dirò, mi sembra un po' strano, ma…

1005
00:53:59,694 --> 00:54:01,988
Lo so. So che sembra strano.

1006
00:54:02,072 --> 00:54:06,451
Ma poi, quando avremo il punteggio
e potremo scegliere, dirai:

1007
00:54:06,534 --> 00:54:09,913
"Ok. Farò così
anche con gli altri miei figli".

1008
00:54:09,996 --> 00:54:13,249
E il punteggio credi che sarà…

1009
00:54:13,333 --> 00:54:15,835
Il punteggio lo decideremo noi.

1010
00:54:15,919 --> 00:54:19,631
Allora, ripetimelo,
e tieni presente che sono un avvocato,

1011
00:54:19,714 --> 00:54:21,675
quindi sono attento alle regole.

1012
00:54:22,425 --> 00:54:26,638
Con questo tuo sistema, non è…
Sarà lei a fare il test. Sarà…

1013
00:54:26,721 --> 00:54:30,392
Sarà lei a fare il test, giusto?
Non andremo incontro a dei guai?

1014
00:54:30,475 --> 00:54:31,601
Niente del genere?

1015
00:54:31,685 --> 00:54:33,186
Allora, io, beh…

1016
00:54:34,521 --> 00:54:36,356
Te l'ho già spiegato.

1017
00:54:36,439 --> 00:54:38,024
Sì… Lo so.

1018
00:54:38,108 --> 00:54:41,194
- E ti chiedo scusa, è solo che…
- No. Ti capisco.

1019
00:54:41,277 --> 00:54:42,821
- Abbi pazienza.
- Ok.

1020
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
Ti spiegherò come faremo.

1021
00:54:46,408 --> 00:54:49,577
Volerete a Los Angeles
fingendo una visita ai college.

1022
00:54:50,203 --> 00:54:52,580
Durante il soggiorno,
ne visiterete alcuni.

1023
00:54:52,664 --> 00:54:55,917
Poi arriverà anche Mark,
il supervisore al test.

1024
00:54:56,001 --> 00:54:59,004
Arriverà venerdì sera, proprio come voi.

1025
00:54:59,087 --> 00:55:02,924
Il sabato mattina, alle 8:00,
vi presenterete al college.

1026
00:55:03,925 --> 00:55:06,469
Tua figlia entrerà e farà il test.

1027
00:55:06,553 --> 00:55:08,388
Mark sarà il suo supervisore.

1028
00:55:08,471 --> 00:55:11,266
Sarà l'unica a fare il test
con Mark presente.

1029
00:55:11,349 --> 00:55:14,185
Ai ragazzi che hanno
difficoltà di apprendimento

1030
00:55:14,269 --> 00:55:17,439
facciamo scrivere le risposte
su un foglio a parte

1031
00:55:17,522 --> 00:55:18,690
e noi riempiamo l'altro.

1032
00:55:18,773 --> 00:55:23,319
Finita la prova, lei sarà convinta
di aver fatto il test. Questo è certo.

1033
00:55:23,403 --> 00:55:25,697
Uscirà dall'aula e ti dirà:

1034
00:55:25,780 --> 00:55:28,283
"Papà, era difficile".
Oppure: "Sono stanca".

1035
00:55:28,366 --> 00:55:31,202
Avrà comunque una reazione tipica.

1036
00:55:31,703 --> 00:55:34,956
Voi ve ne andrete
e Mark controllerà le risposte.

1037
00:55:35,040 --> 00:55:36,791
Prenderà l'esame

1038
00:55:36,875 --> 00:55:40,795
e farà in modo che,
qualunque sia il punteggio concordato,

1039
00:55:40,879 --> 00:55:42,172
risulti nel…

1040
00:55:42,255 --> 00:55:44,466
È incredibile ciò che può fare.

1041
00:55:45,341 --> 00:55:47,761
Lei non saprà mai com'è andata davvero.

1042
00:55:47,844 --> 00:55:53,224
Guarderà i risultati e dirà:
"Oh, mio Dio, papà! Ho preso 32".

1043
00:56:01,232 --> 00:56:03,026
Ecco il mago dei test

1044
00:56:03,109 --> 00:56:07,572
che ha aiutato decine di liceali
a entrare al college con l'inganno.

1045
00:56:07,655 --> 00:56:12,077
Mark Riddell volava da un test all'altro
per controllare o correggere i test.

1046
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
CONSULENTE PRIVATO PER IL COLLEGE

1047
00:56:13,953 --> 00:56:17,624
La figlia di un mio cliente
era un'ottima tennista

1048
00:56:17,707 --> 00:56:19,918
e ha studiato con lui anni fa.

1049
00:56:20,001 --> 00:56:24,756
Era laureato a Harvard e faceva
il preparatore ai test per IMG Academy…

1050
00:56:24,839 --> 00:56:26,633
GIORNALISTA - INSIDER

1051
00:56:26,716 --> 00:56:30,136
…una scuola per atleti a Bradenton,
in Florida,

1052
00:56:30,220 --> 00:56:32,388
frequentata anche
da Serena e Venus Williams.

1053
00:56:32,472 --> 00:56:34,057
Un ragazzo molto semplice.

1054
00:56:34,140 --> 00:56:38,645
Ma, a quanto pare, dopo il primo figlio
i soldi non bastavano più

1055
00:56:38,728 --> 00:56:42,482
e così si lasciò irretire
dalla proposta di Rick Singer

1056
00:56:42,565 --> 00:56:45,568
per fare qualche migliaio di dollari extra
qua e là.

1057
00:56:46,361 --> 00:56:49,656
Non riceveva soffiate
sulle risposte corrette.

1058
00:56:49,739 --> 00:56:50,740
AVVOCATO

1059
00:56:50,824 --> 00:56:54,494
Ma aveva l'intelligenza per ottenere
un punteggio quasi perfetto su richiesta.

1060
00:56:54,577 --> 00:56:59,082
Se Rick Singer è il pilastro
di questo scandalo delle ammissioni…

1061
00:56:59,165 --> 00:57:00,041
ANALISTA GIURIDICO

1062
00:57:00,125 --> 00:57:02,961
…Mark Riddell è la mente.

1063
00:57:03,044 --> 00:57:05,880
Mi diverte e mi irrita al contempo

1064
00:57:05,964 --> 00:57:10,426
vederlo descritto come un genio dei test,

1065
00:57:10,510 --> 00:57:12,971
o comunque venga definito
di volta in volta.

1066
00:57:13,680 --> 00:57:17,809
È un adulto che fa test
concepiti per ragazzi di terza liceo.

1067
00:57:17,892 --> 00:57:22,230
Nel mondo della preparazione ai test,
chiunque abbia del sale in zucca

1068
00:57:22,313 --> 00:57:24,607
dovrebbe saper fare ciò che faceva lui.

1069
00:57:24,691 --> 00:57:27,527
Il punto è se sarebbe disposto a farlo.

1070
00:57:27,610 --> 00:57:30,363
Singer, ritenuto lo stratega
di questa truffa,

1071
00:57:30,447 --> 00:57:32,991
dava a Riddell 10.000 dollari a test

1072
00:57:33,074 --> 00:57:37,745
per volare dalla Florida, in cui viveva,
alle sedi dei test di Texas e California.

1073
00:57:37,829 --> 00:57:39,998
Quasi tutto il sistema educativo superiore

1074
00:57:40,081 --> 00:57:42,834
si basa sulla fiducia.

1075
00:57:42,917 --> 00:57:46,838
Per quale cifra si è disposti
a calpestare la propria etica?

1076
00:57:46,921 --> 00:57:48,548
Questa è la vera domanda.

1077
00:57:48,631 --> 00:57:53,553
Per me si torna alla questione
che i ricchi hanno il potere

1078
00:57:53,636 --> 00:57:56,181
e, in questo caso, i mezzi e la volontà

1079
00:57:56,264 --> 00:57:58,349
per trarre vantaggio da queste cose.

1080
00:57:59,142 --> 00:58:00,977
Rick, ho una domanda.

1081
00:58:01,060 --> 00:58:03,771
Ho iscritto mia figlia minore
al test ACT su più giorni.

1082
00:58:03,855 --> 00:58:06,983
Bene. Le hai fatto avere
più giorni di tempo. Ottimo.

1083
00:58:07,066 --> 00:58:08,443
Sì, l'ho fatto.

1084
00:58:08,526 --> 00:58:11,821
Solo che la minore non è come la maggiore.

1085
00:58:11,905 --> 00:58:12,864
Non è stupida.

1086
00:58:12,947 --> 00:58:15,742
Se le dico: "Lasciamo che ci pensi Rick",

1087
00:58:15,825 --> 00:58:17,202
lei si insospettisce.

1088
00:58:19,037 --> 00:58:23,666
Michelle Janavs, la cui famiglia
ha creato il celebre snack Hot Pockets,

1089
00:58:23,750 --> 00:58:28,213
è accusata di aver pagato 100.000 dollari
per far ritoccare il test ACT della figlia

1090
00:58:28,296 --> 00:58:32,091
e farla entrare alla USC
come finta pallavolista.

1091
00:58:32,175 --> 00:58:34,719
Come si fa a tenerlo nascosto ai ragazzi?

1092
00:58:34,802 --> 00:58:38,014
Beh, quasi mai, Michelle,
i ragazzi vengono a saperlo.

1093
00:58:38,097 --> 00:58:39,182
Ok, ma come…

1094
00:58:39,265 --> 00:58:42,852
So che lei non se ne accorgerà,
ma come glielo spiego?

1095
00:58:43,436 --> 00:58:44,896
Non occorre dire niente.

1096
00:58:44,979 --> 00:58:47,774
Di' alla scuola
che andate a LA per il weekend.

1097
00:58:47,857 --> 00:58:49,275
Già detto l'altra volta.

1098
00:58:49,359 --> 00:58:52,445
Il problema è mia figlia minore,
perché chiederà:

1099
00:58:52,529 --> 00:58:54,614
"Perché devo fare il test là?"

1100
00:58:54,697 --> 00:58:57,951
E tu risponderai: "Lo fai qui

1101
00:58:58,034 --> 00:59:01,204
perché è più semplice. Per comodità".

1102
00:59:02,121 --> 00:59:07,835
Le registrazioni delle conversazioni
mi sono sembrate dolorosamente struggenti.

1103
00:59:07,919 --> 00:59:10,964
Provi pena per i figli
che devono leggere le trascrizioni

1104
00:59:11,047 --> 00:59:13,841
e forse anche per i genitori che,
ne sono certo,

1105
00:59:13,925 --> 00:59:15,927
rimpiangono di essere stati così ingenui.

1106
00:59:16,844 --> 00:59:20,306
È sveglia. Capirà tutto.

1107
00:59:21,015 --> 00:59:22,225
Mi dirà…

1108
00:59:23,142 --> 00:59:26,729
Ha già capito
che sto tramando qualcosa e io…

1109
00:59:27,230 --> 00:59:29,190
Non volevo parlarne con lei.

1110
00:59:29,274 --> 00:59:32,277
No, no, certo. Capisco. Assolutamente.

1111
00:59:32,360 --> 00:59:34,862
È molto diversa dalla maggiore.

1112
00:59:34,946 --> 00:59:36,864
Deve proprio convincersi che…

1113
00:59:36,948 --> 00:59:39,826
La maggiore diceva: "Non mi interessa.

1114
00:59:39,909 --> 00:59:42,161
Questo test è una cazzata.
Non voglio farlo".

1115
00:59:42,245 --> 00:59:45,999
Ma la più piccola sta davvero studiando
per prendere 34.

1116
00:59:46,082 --> 00:59:49,919
Quindi sarebbe…
Sarebbe proprio una bella spinta.

1117
00:59:50,003 --> 00:59:52,672
La maggiore è venuta da me e mi ha detto:

1118
00:59:52,755 --> 00:59:55,091
"Non vorrai dirlo a mia sorella, vero?"

1119
00:59:55,174 --> 00:59:56,926
E io: "No".

1120
00:59:57,927 --> 00:59:59,095
È strano.

1121
00:59:59,679 --> 01:00:03,182
Sono strane dinamiche familiari,
ma ogni figlio è diverso.

1122
01:00:03,933 --> 01:00:04,892
Bene.

1123
01:00:11,316 --> 01:00:14,652
La vita di Rick Singer era cambiata,
era più lussuosa.

1124
01:00:14,736 --> 01:00:17,697
Si era trasferito da Sacramento
a Newport Beach,

1125
01:00:17,780 --> 01:00:20,158
in una splendida villa.

1126
01:00:21,117 --> 01:00:25,079
Aveva investito
in una serie di iniziative stravaganti:

1127
01:00:25,163 --> 01:00:29,542
ristoranti, una squadra di calcio
e molte altre attività.

1128
01:00:29,626 --> 01:00:31,127
I soldi entravano velocemente

1129
01:00:31,210 --> 01:00:35,131
e altrettanto velocemente uscivano,
tra stile di vita e investimenti.

1130
01:00:39,677 --> 01:00:43,306
Rick mi chiamò all'improvviso e disse:
"Non ci sentiamo da un anno.

1131
01:00:43,389 --> 01:00:46,184
Ricordo che eri molto brava
con il marketing

1132
01:00:46,267 --> 01:00:48,478
nella ristorazione
e nel settore immobiliare.

1133
01:00:48,561 --> 01:00:51,105
Saresti perfetta per aprire e gestire

1134
01:00:51,189 --> 01:00:54,901
una delle emanazioni
della mia attività di consulenza".

1135
01:00:54,984 --> 01:00:56,944
Mi sembrò un'idea fantastica.

1136
01:00:59,572 --> 01:01:03,618
Rick aveva invitato diversi di noi
a una grande conferenza a Los Angeles

1137
01:01:03,701 --> 01:01:06,162
con persone molto altolocate.

1138
01:01:06,245 --> 01:01:09,165
Capii che erano in arrivo
milioni di dollari

1139
01:01:09,248 --> 01:01:12,460
come aiuto per lanciare queste attività.

1140
01:01:12,543 --> 01:01:14,420
Ci furono assegnati i compiti

1141
01:01:14,504 --> 01:01:18,007
e poi partimmo per lanciare
queste nuove società.

1142
01:01:18,091 --> 01:01:19,258
Eravamo contenti.

1143
01:01:19,842 --> 01:01:22,136
Rick si offrì
di accompagnarci all'aeroporto.

1144
01:01:22,220 --> 01:01:26,182
Salimmo sulla sua Tesla,
ma era l'ora di punta.

1145
01:01:26,265 --> 01:01:31,020
Rick sfrecciava tra le macchine
a 150 km/h.

1146
01:01:31,104 --> 01:01:33,439
Noi eravamo bloccati, col fiato sospeso.

1147
01:01:35,233 --> 01:01:38,277
Finalmente arrivammo all'aeroporto
tutti interi.

1148
01:01:38,361 --> 01:01:41,364
Disse: "Ciao.
È stato bello rivederti. A presto".

1149
01:01:41,447 --> 01:01:44,409
Stavo per abbracciarlo
e lui mi diede un bacio.

1150
01:01:44,909 --> 01:01:47,829
Gli chiesi: "Che stai facendo?"

1151
01:01:47,912 --> 01:01:50,915
E lui: "Beh, volevo capire.

1152
01:01:50,998 --> 01:01:55,628
Forse c'è ancora qualcosa.
Potremmo uscire insieme".

1153
01:01:56,254 --> 01:01:59,716
E io: "Senti, l'avevo capito già allora.

1154
01:01:59,799 --> 01:02:04,762
Dedichi troppo tempo al lavoro
alle tue attività

1155
01:02:04,846 --> 01:02:08,099
e troppo poco
a rispondere alle telefonate,

1156
01:02:08,182 --> 01:02:13,521
tantomeno a scrivere due righe…
Non funzionerebbe mai".

1157
01:02:17,984 --> 01:02:19,485
PROVINO DI RICK SINGER
PER IL REALITY SHOW

1158
01:02:19,569 --> 01:02:23,114
Mi chiamo Rick Singer.
Offro assistenza a ragazzi e famiglie

1159
01:02:23,197 --> 01:02:25,408
nel percorso di ammissione al college.

1160
01:02:25,491 --> 01:02:27,535
Ho clienti a Champaign, a Miami.

1161
01:02:27,618 --> 01:02:32,123
Mandano il loro aereo a prendermi,
ci vediamo per un paio d'ore,

1162
01:02:32,206 --> 01:02:35,418
poi mi rimettono sull'aereo
e vado dove devo andare.

1163
01:02:35,501 --> 01:02:36,419
È incredibile.

1164
01:02:36,502 --> 01:02:41,466
Quando vidi il video
che aveva mandato per un reality show,

1165
01:02:41,549 --> 01:02:43,509
rimasi un po' scioccata.

1166
01:02:43,593 --> 01:02:47,388
Lavoriamo a casa di queste famiglie,
quindi le conosciamo da vicino.

1167
01:02:47,472 --> 01:02:50,725
Sappiamo come sono le camere da letto,
le lavanderie.

1168
01:02:50,808 --> 01:02:52,894
Se vanno d'accordo. Quindi so cosa…

1169
01:02:52,977 --> 01:02:57,857
Pensai: "Cosa? Metti tutto in piazza così
per una cosa del genere?"

1170
01:02:57,940 --> 01:03:01,235
Non aveva senso.
Lui era sempre riservato su tutto.

1171
01:03:01,319 --> 01:03:03,821
Urlano sempre tra loro. "La vita è mia!"

1172
01:03:03,905 --> 01:03:06,407
"No, quel college è la scelta sbagliata.

1173
01:03:06,491 --> 01:03:10,244
Non voglio pagare 50.000 dollari
per quel college." Incredibile.

1174
01:03:10,328 --> 01:03:11,621
Non aveva senso,

1175
01:03:11,704 --> 01:03:17,418
specie per il calibro di consulente
che credevo fosse.

1176
01:03:19,128 --> 01:03:22,757
Non aveva molto tempo per le persone,
nella sua vita.

1177
01:03:23,299 --> 01:03:26,928
Era stato sposato per anni
e aveva un figlio.

1178
01:03:27,011 --> 01:03:30,556
Quando lo conobbi io,
era divorziato da circa sei o sette anni.

1179
01:03:31,390 --> 01:03:33,559
Diceva: "Farò il consulente

1180
01:03:33,643 --> 01:03:37,605
solo per altri tre o quattro anni,
cinque al massimo. Poi basta".

1181
01:03:40,316 --> 01:03:43,319
Non lo so. Non so cosa lo rendesse felice

1182
01:03:43,402 --> 01:03:46,364
e nemmeno quali fossero i suoi desideri.

1183
01:03:46,864 --> 01:03:48,991
Era un po' come il criceto sulla ruota,

1184
01:03:49,075 --> 01:03:54,288
che corre per arrivare alla fine.
Ma la fine non arriva mai.

1185
01:03:59,794 --> 01:04:03,589
Quindi… È una cosa tra noi due.
Va bene così? Possiamo…

1186
01:04:03,673 --> 01:04:04,674
Certamente.

1187
01:04:04,757 --> 01:04:07,051
Voglio lasciare fuori mia moglie

1188
01:04:07,134 --> 01:04:09,971
anche perché è molto agitata
per questa storia e…

1189
01:04:10,054 --> 01:04:13,975
beh, voglio avere…
Ti faccio una domanda diretta.

1190
01:04:14,058 --> 01:04:17,895
Hai mai avuto problemi con questo metodo?
Nessuno è mai finito nei guai?

1191
01:04:17,979 --> 01:04:19,522
Mai avuto problemi con nessuno.

1192
01:04:20,189 --> 01:04:21,899
Ma esiste la possibilità?

1193
01:04:21,983 --> 01:04:25,820
Non ho… Non è mai successo.

1194
01:04:25,903 --> 01:04:29,156
Ti sto chiedendo:
potrebbe mai ritorcersi contro mia figlia

1195
01:04:29,240 --> 01:04:30,867
o contro la famiglia?

1196
01:04:30,950 --> 01:04:33,369
Insomma, se la cosa trapela, io…

1197
01:04:33,452 --> 01:04:36,414
Io non…
Non voglio neanche sapere cosa fate.

1198
01:04:36,497 --> 01:04:39,709
Sto solo… Rick, beh… comprenderai…

1199
01:04:39,792 --> 01:04:41,377
No, capisco perfettamente.

1200
01:04:41,460 --> 01:04:44,422
Hai la certezza assoluta
che non avremo problemi?

1201
01:04:45,965 --> 01:04:48,217
Usiamo questo metodo da molto tempo.

1202
01:04:48,301 --> 01:04:49,886
In altre parole:

1203
01:04:49,969 --> 01:04:53,639
se ci scoprissero, cosa succederebbe?

1204
01:04:53,723 --> 01:04:57,101
Possono scoprirci
solo se voi lo dite a qualcuno.

1205
01:04:57,184 --> 01:04:59,520
- Io non lo dirò a nessuno.
- Quindi?

1206
01:04:59,604 --> 01:05:01,147
È che…

1207
01:05:01,230 --> 01:05:04,483
A dire il vero, non è la questione morale
che mi preoccupa.

1208
01:05:04,567 --> 01:05:06,652
Mi preoccupa il fatto…

1209
01:05:06,736 --> 01:05:10,281
Se viene beccata, per lei è finita.

1210
01:05:10,364 --> 01:05:12,116
Quindi, io…

1211
01:05:12,199 --> 01:05:14,869
Non è mai successo in 20 anni.

1212
01:05:14,952 --> 01:05:16,829
Può succedere solo se lei…

1213
01:05:16,913 --> 01:05:20,708
- Se qualcuno parla.
- Sì, se lei lo dice a qualcuno.

1214
01:05:20,791 --> 01:05:23,878
Ah, sì. Io… Lei… Lei non parlerà.

1215
01:05:28,925 --> 01:05:33,846
Non fu un errore fatale di Singer
a innescare la macchina dello scandalo.

1216
01:05:33,930 --> 01:05:36,474
Successe che arrestarono una persona

1217
01:05:36,557 --> 01:05:39,310
per altri reati finanziari

1218
01:05:39,393 --> 01:05:41,687
e quella persona scambiò informazioni.

1219
01:05:42,355 --> 01:05:43,856
Quel dirigente disse:

1220
01:05:43,940 --> 01:05:47,902
"Vi interesserà sapere che un coach
di Yale mi ha chiesto una mazzetta".

1221
01:05:47,985 --> 01:05:50,446
Era un signore chiamato Rudy Meredith,

1222
01:05:50,529 --> 01:05:55,159
che aiutava i genitori
a fare entrare le figlie a Yale

1223
01:05:55,242 --> 01:05:59,121
facendole passare per reclute
della squadra di calcio.

1224
01:05:59,205 --> 01:06:01,624
La prima domanda che fecero
al sig. Meredith,

1225
01:06:01,707 --> 01:06:04,710
dopo avere aperto le indagini
e averlo incriminato, fu:

1226
01:06:04,794 --> 01:06:08,005
"C'è qualcosa che vuole dirmi?"
E lui: "Sì.

1227
01:06:08,089 --> 01:06:11,550
Vorrei presentarvi un signore,
un certo Rick Singer.

1228
01:06:11,634 --> 01:06:16,180
E sarò felice di aiutarvi a incastrarlo
perché non voglio andare in prigione".

1229
01:06:16,263 --> 01:06:19,517
E così Rudy Meredith diventò
un collaboratore di giustizia.

1230
01:06:19,600 --> 01:06:21,394
E testimoniò contro Singer.

1231
01:06:30,569 --> 01:06:33,698
SEI ATTERRATO?

1232
01:06:33,781 --> 01:06:37,201
SARÒ TUTTO IL GIORNO ALL'HOTEL LONG WHARF

1233
01:06:38,244 --> 01:06:42,915
HO TROVATO UNA PERSONA A HARVARD
DA PRESENTARTI

1234
01:06:51,590 --> 01:06:52,675
Grazie.

1235
01:07:16,198 --> 01:07:17,033
Salve, Rick.

1236
01:07:21,704 --> 01:07:23,247
Perché non vieni dentro?

1237
01:07:33,340 --> 01:07:34,800
Sarà come se…

1238
01:07:34,884 --> 01:07:38,387
Lei penserà di essere stata bravissima
e fortunata al test

1239
01:07:38,471 --> 01:07:39,930
e tu avrai il tuo voto.

1240
01:07:40,014 --> 01:07:41,766
È il re di tutti i fuoricampo.

1241
01:07:41,849 --> 01:07:43,976
- E funziona?
- Ogni volta.

1242
01:07:50,566 --> 01:07:55,112
Singer accettò di collaborare
alle indagini e di essere interrogato.

1243
01:07:55,196 --> 01:07:58,657
Ma su alcuni punti della truffa
non era del tutto trasparente

1244
01:07:58,741 --> 01:08:01,619
e avevo l'impressione che non si assumesse

1245
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
piena responsabilità della sua condotta.

1246
01:08:04,163 --> 01:08:06,665
Disse che i pagamenti
fatti da lui e dai suoi clienti

1247
01:08:06,749 --> 01:08:10,669
ai programmi sportivi universitari
erano donazioni.

1248
01:08:10,753 --> 01:08:13,297
Lo informammo che pagare

1249
01:08:13,380 --> 01:08:17,259
per far entrare un finto atleta
nella squadra del college è illegale.

1250
01:08:18,177 --> 01:08:21,222
L'indomani, dopo un consulto
con il suo avvocato,

1251
01:08:21,305 --> 01:08:24,475
Singer acconsentì
a registrare le telefonate

1252
01:08:24,558 --> 01:08:27,311
con altri individui
coinvolti nel suo piano.

1253
01:08:27,895 --> 01:08:31,732
Per quelle telefonate, dicemmo a Singer
quale stratagemma usare.

1254
01:08:35,569 --> 01:08:42,243
Ehm, ti chiamo perché, beh, ecco,
ho un'ispezione alla mia fondazione.

1255
01:08:42,326 --> 01:08:45,037
- Oh. Che rottura.
- Oh… Sì. Vero?

1256
01:08:45,121 --> 01:08:47,665
- Controllano tutto, come sempre.
- Sì.

1257
01:08:47,748 --> 01:08:50,751
Elizabeth e Manuel Henriquez, di Atherton.

1258
01:08:50,835 --> 01:08:54,213
Sono accusati di aver pagato
400.000 dollari in mazzette.

1259
01:08:54,296 --> 01:08:56,507
Stanno controllando tutti i pagamenti.

1260
01:08:56,590 --> 01:08:59,885
Hanno fatto domande
sulle grosse somme ricevute da voi.

1261
01:08:59,969 --> 01:09:00,803
Ok.

1262
01:09:00,886 --> 01:09:03,389
- Praticamente…
- Per le tue opere di bene.

1263
01:09:03,472 --> 01:09:06,767
Certo. Naturalmente non ho detto niente.

1264
01:09:06,851 --> 01:09:11,689
Non dico al fisco che Mark ha fatto
il test per Isabelle o che Gordie…

1265
01:09:11,772 --> 01:09:12,815
Ehm, certo. Sì.

1266
01:09:12,898 --> 01:09:14,233
ISTRUTTORE DI TENNIS

1267
01:09:14,316 --> 01:09:17,319
Che abbiamo pagato Gordie
per accedere a Georgetown, no?

1268
01:09:17,403 --> 01:09:18,320
Già.

1269
01:09:18,404 --> 01:09:22,241
Voglio solo accertarmi
di essere in sintonia con te.

1270
01:09:22,324 --> 01:09:24,285
- Ok.
- Nel caso ti chiamassero.

1271
01:09:24,368 --> 01:09:25,786
La tua versione qual è?

1272
01:09:25,870 --> 01:09:30,040
In sostanza, la mia versione è
che hai dato soldi alla nostra fondazione

1273
01:09:30,124 --> 01:09:31,876
per aiutare i ragazzi bisognosi.

1274
01:09:31,959 --> 01:09:34,545
- Tu… Ehm… Certo.
- E…

1275
01:09:34,628 --> 01:09:37,590
- Devono poter andare a scuola.
- Certamente.

1276
01:09:45,806 --> 01:09:46,765
Ok.

1277
01:09:46,849 --> 01:09:49,810
La disponibilità di Singer
non mi sorprende.

1278
01:09:49,894 --> 01:09:53,022
Così come aveva colto l'occasione
per arricchirsi

1279
01:09:53,105 --> 01:09:55,065
con le ammissioni al college,

1280
01:09:55,149 --> 01:09:58,652
qui vedeva l'occasione
per prendersi il merito delle indagini.

1281
01:09:58,736 --> 01:10:01,155
Nella collaborazione era zelante

1282
01:10:01,238 --> 01:10:04,366
come lo era stato
nel convincere i genitori a pagarlo.

1283
01:10:15,294 --> 01:10:19,256
- Non esiste traccia cartacea dei soldi?
- No, nessuna traccia.

1284
01:10:19,340 --> 01:10:20,716
Certo.

1285
01:10:20,799 --> 01:10:22,885
Perché Isabelle
ha fatto il test a Houston?

1286
01:10:22,968 --> 01:10:24,678
Quella storia va approfondita.

1287
01:10:26,013 --> 01:10:27,765
Approfondiamola. Ehm…

1288
01:10:29,892 --> 01:10:32,895
In pratica, non possono capirlo
in alcun modo,

1289
01:10:32,978 --> 01:10:36,815
perché nei miei libri contabili
non c'è scritto che Mark è stato pagato

1290
01:10:36,899 --> 01:10:39,735
per fare il test di Isabelle. Ok?

1291
01:10:39,818 --> 01:10:43,322
Non c'è scritto niente
nella nostra fondazione né altrove.

1292
01:10:43,405 --> 01:10:44,448
Sappiatelo.

1293
01:10:45,824 --> 01:10:46,825
Ok.

1294
01:10:46,909 --> 01:10:50,621
Quindi, se mi chiama qualcuno,
la risposta è:

1295
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
"No comment sulla questione Houston".

1296
01:10:52,748 --> 01:10:55,292
Ricorda: è andata là
per necessità di uno speciale…

1297
01:10:55,376 --> 01:10:57,294
- Ho capito.
- Trattamento.

1298
01:10:58,128 --> 01:10:59,463
Trattamento.

1299
01:10:59,546 --> 01:11:01,090
Ma non farò commenti.

1300
01:11:01,757 --> 01:11:04,218
Stiamo attenti
alle chiamate che riceviamo.

1301
01:11:04,885 --> 01:11:06,178
"Non so chi siete,

1302
01:11:06,262 --> 01:11:09,139
quindi non do risposte per telefono."

1303
01:11:34,790 --> 01:11:36,417
6 NOVEMBRE 2018

1304
01:11:36,500 --> 01:11:39,545
Singer disse:
"Voglio continuare questo rapporto.

1305
01:11:39,628 --> 01:11:42,840
Ti chiamo tra una settimana
per un'altra donazione,

1306
01:11:42,923 --> 01:11:46,343
come quella di 110.000 dollari già fatta.
Vorrei continuare".

1307
01:11:46,427 --> 01:11:48,887
E io: "Bene". Fu di parola.

1308
01:11:48,971 --> 01:11:51,557
Mi chiamò una o due settimane dopo.

1309
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
Io andavo di fretta,

1310
01:11:53,475 --> 01:11:56,145
ma lui continuava a parlarmi al telefono.

1311
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
Io dicevo "sì" a ripetizione.

1312
01:11:58,063 --> 01:12:02,401
Diceva di voler donare
160.000 dollari subito e il resto dopo.

1313
01:12:02,484 --> 01:12:04,903
Continuare i depositi
per la nostra collaborazione.

1314
01:12:04,987 --> 01:12:08,157
L'unica parola che capii davvero
fu "depositi".

1315
01:12:08,741 --> 01:12:10,909
Pensai che si trattasse

1316
01:12:10,993 --> 01:12:14,079
di altri ragazzi
da valutare per il college.

1317
01:12:14,163 --> 01:12:16,457
Per vedere come andava.

1318
01:12:16,540 --> 01:12:20,210
Ma non si fece sentire.
E da allora non l'ho più sentito.

1319
01:12:20,294 --> 01:12:22,421
Quella fu la nostra ultima conversazione.

1320
01:12:23,088 --> 01:12:25,424
Era una telefonata organizzata dall'FBI.

1321
01:12:25,507 --> 01:12:28,344
E si è rivelata la più tragica

1322
01:12:28,427 --> 01:12:30,929
e più devastante telefonata
della mia vita.

1323
01:12:31,013 --> 01:12:33,432
Voglio sapere se mi confermi,

1324
01:12:33,515 --> 01:12:37,102
per il futuro,
la garanzia di un eventuale inserimento.

1325
01:12:37,186 --> 01:12:41,106
Probabilmente sarà un'atleta,
come la studentessa che non faceva vela.

1326
01:12:41,190 --> 01:12:42,107
Ok.

1327
01:12:42,191 --> 01:12:44,109
Le butterò giù un profilo,

1328
01:12:44,193 --> 01:12:48,572
mettendoci tutte le regate principali
che riuscirò a trovare su Internet,

1329
01:12:48,655 --> 01:12:50,157
e te lo porterò.

1330
01:12:50,240 --> 01:12:53,035
- Poi ti faremo un altro pagamento.
- Bene.

1331
01:12:53,535 --> 01:12:58,248
E, da avvocato difensore,
come reagì sentendo quella registrazione?

1332
01:13:02,878 --> 01:13:05,589
Non era una buona cosa,
dal mio punto di vista.

1333
01:13:07,132 --> 01:13:09,968
E sarebbe stata dura al processo.
Le intercettazioni…

1334
01:13:10,052 --> 01:13:12,888
Quando ero all'accusa,
facevo molte intercettazioni.

1335
01:13:12,971 --> 01:13:15,808
E facevo ascoltare
telefonate e registrazioni.

1336
01:13:15,891 --> 01:13:18,685
E le giurie adorano le intercettazioni.

1337
01:13:19,269 --> 01:13:21,688
Possono essere ottime prove. Glielo dissi.

1338
01:13:21,772 --> 01:13:24,525
Avevo sentito la telefonata,
mi sembrava buona

1339
01:13:24,608 --> 01:13:26,860
e sarebbe stata difficile da spiegare.

1340
01:13:27,444 --> 01:13:31,281
Volevo informarti che alla fondazione…
è in corso un'ispezione.

1341
01:13:31,365 --> 01:13:32,282
Sì.

1342
01:13:32,366 --> 01:13:34,952
- È una cosa normale, no?
- Sì.

1343
01:13:35,035 --> 01:13:37,830
- Alla fondazione è in corso un'ispezione.
- Ok.

1344
01:13:37,913 --> 01:13:40,249
- Ed è, beh, una cosa normale.
- Ah-ah.

1345
01:13:40,332 --> 01:13:43,168
- Ho un'ispezione alla fondazione.
- Ah-ah.

1346
01:13:43,252 --> 01:13:46,338
- Come capita a tutto il mondo, no?
- Certo.

1347
01:13:46,422 --> 01:13:48,173
Stanno controllando…

1348
01:13:48,257 --> 01:13:51,093
Non era una normale operazione
sotto copertura.

1349
01:13:51,176 --> 01:13:53,679
Se ripensiamo ai grandi casi di truffa,

1350
01:13:53,762 --> 01:13:56,515
come quello della Enron,
gli incriminati sono i capi.

1351
01:13:56,598 --> 01:14:01,562
Non so, il CEO, il direttore finanziario,
il direttore generale e nessun altro.

1352
01:14:01,645 --> 01:14:06,859
Di solito, i grandi casi di corruzione
riguardano la criminalità organizzata.

1353
01:14:06,942 --> 01:14:09,361
Per prendere
un gruppo di narcotrafficanti,

1354
01:14:09,445 --> 01:14:12,072
parti dagli spacciatori locali,
ne fai parlare uno,

1355
01:14:12,156 --> 01:14:14,783
gli metti una cimice,
becchi l'intermediario

1356
01:14:14,867 --> 01:14:16,743
e poi arrivi al pezzo grosso.

1357
01:14:16,827 --> 01:14:21,081
Qui il pezzo grosso era Rick Singer
ed era stato catturato per primo.

1358
01:14:21,165 --> 01:14:25,127
E bisognava scendere lungo la catena
per arrivare ai compratori.

1359
01:14:25,210 --> 01:14:28,589
- Stanno ispezionando la mia fondazione.
- Capisco.

1360
01:14:28,672 --> 01:14:30,757
- Una cosa normale, no?
- Ok.

1361
01:14:30,841 --> 01:14:32,968
- Una cosa naturale.
- Sì.

1362
01:14:33,051 --> 01:14:34,344
Intendo dire al fisco

1363
01:14:34,428 --> 01:14:37,264
che la tua donazione
alla nostra fondazione era…

1364
01:14:37,347 --> 01:14:39,641
Aspetta, Rick. Dimmi una cosa.

1365
01:14:39,725 --> 01:14:43,145
Non è meglio vederci per un caffè
anziché parlarne al telefono?

1366
01:14:43,228 --> 01:14:44,938
Come preferisci. Va bene.

1367
01:14:45,022 --> 01:14:49,318
Al fisco dirò solo che la tua donazione
alla fondazione

1368
01:14:49,401 --> 01:14:52,154
era per aiutare i ragazzi bisognosi.
Tutto qui.

1369
01:14:52,237 --> 01:14:53,489
Sì. Sì, sì.

1370
01:14:53,572 --> 01:14:55,782
Se ascoltate alcune registrazioni,

1371
01:14:55,866 --> 01:14:58,118
Singer è più abile che mai

1372
01:14:58,202 --> 01:15:01,872
nell'indurre la gente
ad ammettere l'atto illecito.

1373
01:15:01,955 --> 01:15:03,874
Era molto bravo al telefono,

1374
01:15:03,957 --> 01:15:07,336
ma è una cosa che funziona solo
con professionisti e dirigenti.

1375
01:15:07,419 --> 01:15:12,299
Storicamente, i dirigenti d'azienda
non hanno filtri al telefono.

1376
01:15:12,382 --> 01:15:16,178
Alcuni amici alla Goldman Sachs
ti hanno raccomandato vivamente.

1377
01:15:16,261 --> 01:15:19,848
Io e mio marito ridiamo sempre,
soddisfatti del tuo lavoro.

1378
01:15:19,932 --> 01:15:22,184
Diciamo: "È valso
fino all'ultimo centesimo".

1379
01:15:22,267 --> 01:15:25,312
Se fossero stati
membri della criminalità organizzata,

1380
01:15:25,395 --> 01:15:29,566
dopo 30 secondi avrebbero capito
che collaborava con la giustizia.

1381
01:15:29,650 --> 01:15:34,071
Voglio assicurarmi
di essere in sintonia con te.

1382
01:15:34,655 --> 01:15:36,114
Io dirò loro

1383
01:15:36,198 --> 01:15:41,370
che hai donato alla mia fondazione
50.000 dollari per i ragazzi bisognosi.

1384
01:15:41,453 --> 01:15:43,914
Non che Mark
ha fatto il test per tua figlia

1385
01:15:43,997 --> 01:15:46,667
e che lei ha fatto il test
a West Hollywood.

1386
01:15:46,750 --> 01:15:48,377
Mi hai preso per imbecille?

1387
01:15:48,460 --> 01:15:51,880
No, io… Non ti ho preso per imbecille.
Il punto è che…

1388
01:15:51,964 --> 01:15:53,632
Ho capito, Rick. Ho capito.

1389
01:15:53,715 --> 01:15:55,175
Dirò che mi ha colpito

1390
01:15:55,259 --> 01:15:58,679
come aiuti i ragazzi svantaggiati
ad andare al college. Certo.

1391
01:15:58,762 --> 01:16:01,932
Ehi, Rick. Io… Beh, io non…

1392
01:16:02,015 --> 01:16:04,768
Beh, qualsiasi cosa tu faccia, la fai tu.

1393
01:16:04,851 --> 01:16:07,563
Non mi sento a mio agio a parlarne

1394
01:16:07,646 --> 01:16:09,940
in termini di, beh, ecco…

1395
01:16:10,023 --> 01:16:13,402
Come se fossero…
Come se fossero, beh, i tuoi traffici.

1396
01:16:13,986 --> 01:16:17,114
Stephen Semprevivo,
uomo d'affari di Los Angeles.

1397
01:16:17,197 --> 01:16:23,412
Con 400.000 dollari, ha piazzato il figlio
a Georgetown come finto tennista.

1398
01:16:23,495 --> 01:16:26,707
So solo che ci siamo rivolti a te
per la beneficenza

1399
01:16:26,790 --> 01:16:28,500
e la consulenza.

1400
01:16:28,584 --> 01:16:31,128
I tuoi traffici sono una cosa tua. Quindi…

1401
01:16:31,211 --> 01:16:33,088
No, certo. Lo capisco.

1402
01:16:33,171 --> 01:16:35,173
Ma facciamo anche tutti parte…

1403
01:16:35,257 --> 01:16:37,342
No, non sono affatto d'accordo.

1404
01:16:37,426 --> 01:16:39,761
Non convieni
di averlo fatto entrare col tennis?

1405
01:16:39,845 --> 01:16:41,680
No. No. Io…

1406
01:16:41,763 --> 01:16:44,891
Quello che hai fatto è affar tuo, ok?

1407
01:16:44,975 --> 01:16:46,768
- Ok.
- Hai fatto ciò che hai fatto.

1408
01:16:46,852 --> 01:16:50,439
Non me ne assumo la responsabilità.
Devi assumertela tu…

1409
01:16:50,522 --> 01:16:52,899
Certo. Mi assumo la responsabilità

1410
01:16:52,983 --> 01:16:55,902
di averlo fatto entrare col tennis
col vostro consenso.

1411
01:16:55,986 --> 01:16:59,281
Ne sono consapevole
ed è stata mia responsabilità

1412
01:16:59,364 --> 01:17:02,659
usare i miei contatti per spacciare
vostro figlio per un tennista.

1413
01:17:02,743 --> 01:17:05,537
È una strategia
che abbiamo concordato insieme.

1414
01:17:05,621 --> 01:17:07,289
Non conosco i particolari,

1415
01:17:07,372 --> 01:17:10,208
ma credo tu debba assumertene
la responsabilità.

1416
01:17:10,292 --> 01:17:13,295
Non voglio parlarne più, perché…

1417
01:17:13,378 --> 01:17:15,672
Credo fossero due cose separate.

1418
01:17:15,756 --> 01:17:18,759
Ci siamo serviti di te
e abbiamo donato dei soldi.

1419
01:17:18,842 --> 01:17:21,219
In beneficenza. Per una buona causa.

1420
01:17:21,303 --> 01:17:22,804
Abbiamo contribuito volentieri.

1421
01:17:22,888 --> 01:17:25,641
Quanto ai favori che fai a parte,

1422
01:17:25,724 --> 01:17:28,060
si tratta, beh…

1423
01:17:28,852 --> 01:17:31,605
Ti siamo grati dell'aiuto che ci hai dato.

1424
01:17:31,688 --> 01:17:34,483
Ma noi siamo ricorsi a te per…

1425
01:17:34,566 --> 01:17:36,777
Per il tuo lavoro al college.

1426
01:17:36,860 --> 01:17:39,571
Ti abbiamo pagato a parte
per il lavoro che hai fatto.

1427
01:17:39,655 --> 01:17:42,032
Quindi… E te ne siamo grati.

1428
01:17:42,115 --> 01:17:43,450
Quindi credo che…

1429
01:17:44,284 --> 01:17:48,330
Se stai cambiando le carte in tavola
su ciò che hai fatto e come,

1430
01:17:48,413 --> 01:17:51,875
allora non voglio… Non voglio entrarci.

1431
01:17:51,958 --> 01:17:55,754
Sono molto paranoico
su questa cazzo di storia.

1432
01:17:55,837 --> 01:17:58,215
Non mi piace parlarne al telefono.

1433
01:17:59,091 --> 01:18:02,678
Insomma, penso… Beh, stanno…

1434
01:18:02,761 --> 01:18:05,722
Non credo che arrivino
a controllarmi il telefono,

1435
01:18:05,806 --> 01:18:08,141
ma se controllassero i tuoi telefoni?

1436
01:18:08,225 --> 01:18:11,436
Il magnate immobiliare Bruce Isackson
e sua moglie Davina

1437
01:18:11,520 --> 01:18:16,149
hanno pagato 600.000 dollari per mandare
le figlie alla UCLA e alla USC,

1438
01:18:16,233 --> 01:18:20,112
una con un test fasullo
e l'altra come finta atleta.

1439
01:18:20,612 --> 01:18:23,573
Nel peggiore dei casi,
ci chiameranno per chiederci:

1440
01:18:23,657 --> 01:18:25,450
"Provate di aver dato questi soldi…"

1441
01:18:25,534 --> 01:18:27,619
- Chiederanno…
- Ma li avete dati.

1442
01:18:27,703 --> 01:18:31,998
Sì. Ma… Sto pensando che…

1443
01:18:32,082 --> 01:18:34,626
Oh, mio Dio. Perché tu pensi…

1444
01:18:34,710 --> 01:18:40,048
Se arrivano al nocciolo,
questa storia può finire in prima pagina?

1445
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
La persona in prima pagina…

1446
01:18:42,134 --> 01:18:44,094
Sì, ma io… Ma… Ma se…

1447
01:18:44,177 --> 01:18:48,098
Se arrivano al succo…
È normale voler avere…

1448
01:18:48,181 --> 01:18:51,101
Pensa all'inaccessibilità del college
per quei ragazzi.

1449
01:18:51,184 --> 01:18:53,103
E a ciò che succede di nascosto.

1450
01:18:53,186 --> 01:18:57,149
E pensa alla figuraccia di tutti noi
davanti alla comunità.

1451
01:18:57,232 --> 01:19:00,152
Mio Dio. Sarebbe…

1452
01:19:02,362 --> 01:19:03,697
Oddio…

1453
01:19:04,573 --> 01:19:05,741
Oh…

1454
01:19:17,252 --> 01:19:18,128
FEBBRAIO 2019

1455
01:19:18,211 --> 01:19:21,965
Dopo un paio di mesi,
nel periodo natalizio,

1456
01:19:22,048 --> 01:19:25,343
sentimmo bussare alla porta
alle 7:00, 7:30 del mattino.

1457
01:19:25,427 --> 01:19:27,804
Erano due donne.

1458
01:19:27,888 --> 01:19:30,015
Mostrarono il distintivo e dissero:

1459
01:19:30,098 --> 01:19:33,059
"Io sono dell'IRS", e: "Io sono dell'FBI".

1460
01:19:33,143 --> 01:19:35,896
E io: "Di che si tratta?
Come posso aiutarvi?"

1461
01:19:35,979 --> 01:19:40,192
"Abbiamo qualche domanda da farle
sulle ammissioni al college".

1462
01:19:40,275 --> 01:19:42,194
E io: "Sono a vostra disposizione".

1463
01:19:42,277 --> 01:19:45,238
L'agente dell'FBI
mi fece domande su Rick Singer.

1464
01:19:45,322 --> 01:19:48,325
Descrissi il nostro rapporto,
dissi che mi portava atleti

1465
01:19:48,408 --> 01:19:50,327
e faceva donazioni. E loro:

1466
01:19:50,410 --> 01:19:53,663
"No, non andava così.
Lei prendeva mazzette".

1467
01:19:53,747 --> 01:19:55,957
Conclusero dicendo:

1468
01:19:56,041 --> 01:19:58,710
"Stanford sa tutto.
Sono molto arrabbiati".

1469
01:19:59,294 --> 01:20:01,963
Mi lasciarono i loro biglietti
e salutarono.

1470
01:20:03,006 --> 01:20:06,885
Io andai subito di sopra,
mi sedetti sul letto e piansi.

1471
01:20:06,968 --> 01:20:08,929
Non capivo cosa fosse successo.

1472
01:20:09,012 --> 01:20:12,349
John Vandemoer mi contattò.
Gli serviva un avvocato.

1473
01:20:12,432 --> 01:20:14,184
C'era molta urgenza.

1474
01:20:14,267 --> 01:20:16,186
"Incontralo questa settimana.

1475
01:20:16,269 --> 01:20:20,190
Entro 48 ore dobbiamo sapere
se intende patteggiare o no."

1476
01:20:20,273 --> 01:20:21,900
Prese un volo notturno.

1477
01:20:22,943 --> 01:20:26,196
Non l'avevo mai incontrato,
ma aveva l'aria… Era stanco

1478
01:20:26,279 --> 01:20:30,075
e ovviamente estremamente agitato
per ciò che sarebbe successo.

1479
01:20:30,158 --> 01:20:34,955
Disse: "Sei messo male.
Sei accusato di frode postale,

1480
01:20:35,038 --> 01:20:36,748
frode fiscale e frode telematica.

1481
01:20:36,832 --> 01:20:39,835
Ciascun capo d'accusa
comporta 20 anni di prigione".

1482
01:20:39,918 --> 01:20:42,838
Era implicitamente implicato
nel piano di Singer,

1483
01:20:42,921 --> 01:20:46,550
cioè quello di spacciare
studenti per velisti

1484
01:20:46,633 --> 01:20:50,762
e farli ammettere a Stanford
per meriti sportivi.

1485
01:20:50,846 --> 01:20:54,057
Rick contraccambiava con bonifico
o assegno per posta.

1486
01:20:54,140 --> 01:20:57,477
O consegnato a mano.
Quindi, frode telematica e postale.

1487
01:20:57,561 --> 01:21:00,897
Avevano già convinto Stanford
a testimoniare contro di me.

1488
01:21:00,981 --> 01:21:03,358
Singer avrebbe testimoniato contro di me.

1489
01:21:03,441 --> 01:21:06,111
Non avevo prove
a sostegno della mia versione.

1490
01:21:06,194 --> 01:21:08,780
Parlandone con mia moglie e mio padre,

1491
01:21:08,864 --> 01:21:12,659
concordammo che mi conveniva
dichiararmi colpevole,

1492
01:21:12,742 --> 01:21:14,661
essere un pregiudicato a vita.

1493
01:21:17,038 --> 01:21:20,625
Chi si dichiara colpevole
va al Dipartimento di Libertà Vigilata.

1494
01:21:20,709 --> 01:21:22,043
Lo interrogarono.

1495
01:21:22,127 --> 01:21:26,256
Fu durante quell'interrogatorio
che scoppiò lo scandalo.

1496
01:21:26,339 --> 01:21:30,552
Siamo qui per annunciare la più grande
truffa sulle ammissioni al college

1497
01:21:30,635 --> 01:21:33,471
mai perseguita
dal Dipartimento di Giustizia.

1498
01:21:33,555 --> 01:21:36,141
Abbiamo rinviato a giudizio
50 persone nel Paese.

1499
01:21:36,224 --> 01:21:40,145
Ero a Las Vegas per un servizio
su un torneo di basket

1500
01:21:40,228 --> 01:21:44,733
e la mattina presto
mi chiamò un redattore dicendo:

1501
01:21:44,816 --> 01:21:49,529
"Che stai facendo? Comunque molla tutto
e vai a Los Angeles".

1502
01:21:49,613 --> 01:21:52,908
Scoppia lo scandalo
delle ammissioni pilotate al college.

1503
01:21:52,991 --> 01:21:56,703
Tra gli accusati,
decine di attori, allenatori e dirigenti.

1504
01:21:57,954 --> 01:22:00,624
Il mio telefono era in fiamme.

1505
01:22:00,707 --> 01:22:03,084
Il mio avvocato guardava il telefono

1506
01:22:03,168 --> 01:22:05,712
e diceva: "È uno scandalo enorme".

1507
01:22:05,795 --> 01:22:09,007
Sotto accusa 33 genitori,
tra cui Lori Loughlin…

1508
01:22:09,090 --> 01:22:12,427
Felicity Huffman arrestata
nella sua casa di Hollywood Hills.

1509
01:22:12,510 --> 01:22:14,471
Con tanto di pistole e tutto il resto.

1510
01:22:14,554 --> 01:22:16,264
Blitz nelle case dei ricchi.

1511
01:22:16,348 --> 01:22:17,390
FBI!

1512
01:22:17,474 --> 01:22:20,018
Tutti quei genitori
devono andare in galera.

1513
01:22:20,101 --> 01:22:22,479
Come hanno fatto i college a cascarci?

1514
01:22:22,562 --> 01:22:24,773
Usate la testa, gente. Non è…

1515
01:22:24,856 --> 01:22:28,860
Olivia Giannulli era famosa
per la sua presenza sui social media.

1516
01:22:28,944 --> 01:22:32,113
Ora è il bersaglio numero uno
dello sdegno pubblico.

1517
01:22:32,197 --> 01:22:34,532
I suoi celebri genitori
sono accusati di aver pagato

1518
01:22:34,616 --> 01:22:38,244
mezzo milione di dollari in mazzette
per piazzare le figlie alla USC.

1519
01:22:38,328 --> 01:22:40,538
Ho iniziato a seguire Olivia tre anni fa.

1520
01:22:40,622 --> 01:22:43,708
Ho visto praticamente tutti i suoi video.

1521
01:22:43,792 --> 01:22:47,754
Imbroglia per entrare al college?

1522
01:22:47,837 --> 01:22:51,800
Magari togliendo la possibilità
a una delle sue fan?

1523
01:22:51,883 --> 01:22:53,718
Perse molte sponsorizzazioni.

1524
01:22:53,802 --> 01:22:57,555
Sospesero una linea di trucchi
che pubblicizzava per Sephora.

1525
01:22:58,556 --> 01:23:00,183
Ciao, Olivia. Come stai?

1526
01:23:00,266 --> 01:23:04,688
Come va dopo lo scandalo dei college?
Hai parlato con tua madre?

1527
01:23:04,771 --> 01:23:10,276
Stranamente, lo scandalo la rese
forse ancora più famosa.

1528
01:23:10,360 --> 01:23:14,864
Olivia. È bello rivederti in giro.
Te la senti?

1529
01:23:14,948 --> 01:23:18,535
La gente la attaccava su Instagram.
Le dicevano di tutto.

1530
01:23:18,618 --> 01:23:19,452
VIZIATA

1531
01:23:19,536 --> 01:23:20,370
IN GALERA

1532
01:23:20,453 --> 01:23:22,539
Forse leggerà i commenti…

1533
01:23:23,123 --> 01:23:25,583
…e penserà: "Sono dei troll". No.

1534
01:23:25,667 --> 01:23:30,338
Altro che troll. Io sono incazzata.
Mi hai delusa.

1535
01:23:30,922 --> 01:23:35,093
E l'unica cosa
che mi resta da dire al riguardo…

1536
01:23:35,176 --> 01:23:36,886
CANCELLA L'ISCRIZIONE

1537
01:23:38,138 --> 01:23:41,307
NIENTE CARCERE PER IL COACH DI STANFORD

1538
01:23:41,391 --> 01:23:45,812
John Vandemoer ha preso
oltre 600.000 dollari da Rick Singer,

1539
01:23:45,895 --> 01:23:49,024
presunta mente della truffa
delle ammissioni al college.

1540
01:23:49,107 --> 01:23:52,569
Un vicino mi scrisse un messaggio:
"Hai letto i giornali?

1541
01:23:52,652 --> 01:23:57,407
Hai visto chi è?"
E io: "Oh, mio Dio. È Rick Singer".

1542
01:23:57,490 --> 01:24:00,910
Iniziai a saltare su e giù dicendo:
"Non ci credo.

1543
01:24:00,994 --> 01:24:04,497
Non riesco a credere
che l'abbiano beccato. Non ci credo".

1544
01:24:04,581 --> 01:24:07,625
Dai messaggi e dalle notizie che ricevevo,

1545
01:24:07,709 --> 01:24:09,753
mi sembrava certamente

1546
01:24:09,836 --> 01:24:12,922
una reazione travolgente,
per un caso penale.

1547
01:24:13,006 --> 01:24:15,341
Uscii a piedi e non fu una buona idea.

1548
01:24:15,425 --> 01:24:18,762
Mi ritrovai le telecamere in faccia,
assillato dalle domande.

1549
01:24:18,845 --> 01:24:20,430
Perché si dichiara colpevole?

1550
01:24:20,513 --> 01:24:21,973
Era soffocante.

1551
01:24:22,057 --> 01:24:23,016
C'era la folla.

1552
01:24:23,099 --> 01:24:26,227
In aula non si può tenere il cellulare.

1553
01:24:26,311 --> 01:24:30,065
Quando controllai le e-mail,
lessi che Stanford mi aveva licenziato.

1554
01:24:30,148 --> 01:24:32,233
Non avevo più uno stipendio.

1555
01:24:32,317 --> 01:24:36,529
Niente assicurazione sanitaria,
ma soprattutto l'asilo dei miei figli…

1556
01:24:36,613 --> 01:24:39,699
un tetto sopra la testa.
Vivevo al campus di Stanford.

1557
01:24:39,783 --> 01:24:41,868
E quel college era la mia vittima.

1558
01:24:41,951 --> 01:24:45,121
Ha qualcosa da dire ai suoi ex atleti?
Loro la ammiravano.

1559
01:24:45,205 --> 01:24:50,794
Feci anche l'errore di tenere
i miei account social. Odio ovunque.

1560
01:24:50,877 --> 01:24:53,046
Ricevetti minacce di morte per telefono.

1561
01:24:53,129 --> 01:24:55,131
Gente che mandava messaggi anonimi

1562
01:24:55,215 --> 01:24:58,384
pieni di rabbia
per ciò che credevano avesse fatto.

1563
01:24:58,468 --> 01:25:02,138
Ero il "peggior ciccione di merda"
che avessero mai visto.

1564
01:25:02,222 --> 01:25:04,265
"Come facevo a stare sulla barca?

1565
01:25:04,349 --> 01:25:06,184
Come avevo osato tradire Stanford?

1566
01:25:06,267 --> 01:25:08,394
Dovevo solo morire e sparire."

1567
01:25:08,478 --> 01:25:11,773
La settimana in cui scoppiò lo scandalo,
ci chiamò un cinese

1568
01:25:11,856 --> 01:25:14,859
pronto a pagare dieci milioni
per entrare a Harvard.

1569
01:25:14,943 --> 01:25:20,198
E io: "Oddio, ha letto i giornali?"
Pessima scelta di tempo.

1570
01:25:20,281 --> 01:25:25,578
Quando scoppiò la notizia,
stavo per entrare in riunione.

1571
01:25:25,662 --> 01:25:28,289
Un amico mi chiamò e mi chiese:

1572
01:25:28,373 --> 01:25:34,170
"Ehi, chi era il tizio per cui lavoravi
in quelle consulenze per il college?"

1573
01:25:34,254 --> 01:25:35,880
E io: "Rick Singer. Perché?"

1574
01:25:35,964 --> 01:25:39,092
E lui: "Stai scherzando?"
Io: "No, perché?" E lui:

1575
01:25:39,175 --> 01:25:43,221
"Metti il notiziario. Vai su Facebook,
su Instagram, dove vuoi.

1576
01:25:43,304 --> 01:25:46,558
Prendi il telefono e guarda".

1577
01:25:47,851 --> 01:25:50,937
E rimasi allibita.

1578
01:25:55,942 --> 01:25:59,028
C'era un video
in cui Rick camminava lentamente

1579
01:25:59,112 --> 01:26:02,448
circondato dai giornalisti,
senza guardare nessuno.

1580
01:26:02,532 --> 01:26:07,036
E sentii il cuore sprofondare.
Mi si gelò il sangue.

1581
01:26:07,745 --> 01:26:09,956
Alla fine, arrivò il mio turno.

1582
01:26:10,039 --> 01:26:11,499
Era ora della mia sentenza.

1583
01:26:12,292 --> 01:26:13,710
Rick era ancora lì.

1584
01:26:13,793 --> 01:26:17,463
E fummo costretti a incrociarci.

1585
01:26:17,547 --> 01:26:21,176
Rick, ovviamente,
non mi guardò negli occhi né fece altro.

1586
01:26:21,259 --> 01:26:26,514
Non dimenticherò mai
il momento in cui ci incrociammo.

1587
01:26:28,850 --> 01:26:30,185
Il cuore mi batteva forte.

1588
01:26:31,269 --> 01:26:34,105
Ero seduto tra i miei due legali
ed entrò il giudice.

1589
01:26:34,189 --> 01:26:37,567
L'accusa era
di concorso in associazione a delinquere.

1590
01:26:37,650 --> 01:26:42,780
Il giudice Zobel capì che quell'uomo
teneva davvero ai propri studenti

1591
01:26:42,864 --> 01:26:45,116
e ritenne che non meritasse la prigione.

1592
01:26:45,783 --> 01:26:48,536
Il sig. Vandemoer
è forse il meno responsabile

1593
01:26:48,620 --> 01:26:51,122
tra gli imputati di questa serie di casi.

1594
01:26:51,206 --> 01:26:54,334
Sicuramente i genitori
avevano una posizione diversa.

1595
01:26:54,417 --> 01:26:57,212
Altri allenatori ne avevano tratto
vantaggio personale.

1596
01:26:57,295 --> 01:26:59,047
Lui no.

1597
01:26:59,130 --> 01:27:03,176
Mi hanno dato sei mesi di domiciliari
e due anni di libertà vigilata.

1598
01:27:03,259 --> 01:27:05,303
E 10.000 dollari di multa.

1599
01:27:05,386 --> 01:27:08,348
Per John,
è stata davvero la decisione giusta.

1600
01:27:08,932 --> 01:27:10,642
Ha evitato il carcere.

1601
01:27:10,725 --> 01:27:13,561
È a casa con i figli.
Sta cercando di migliorarsi.

1602
01:27:13,645 --> 01:27:15,772
Si è rimesso a studiare. Ha un lavoro.

1603
01:27:15,855 --> 01:27:19,609
Ho parlato con lui
e mi sembra che stia molto meglio.

1604
01:27:19,692 --> 01:27:22,278
Nella dichiarazione come parte lesa,

1605
01:27:22,362 --> 01:27:27,617
Stanford dice di essere ancora in possesso
di oltre 700.000 dollari in donazioni.

1606
01:27:27,700 --> 01:27:30,411
Né io né i colleghi del mio studio

1607
01:27:30,495 --> 01:27:34,540
avevamo mai visto casi in cui la vittima
dell'associazione a delinquere,

1608
01:27:34,624 --> 01:27:38,127
alla fine dell'illecito,
avesse 770.000 dollari in più

1609
01:27:38,211 --> 01:27:40,838
rispetto a prima di subire il danno.

1610
01:27:45,760 --> 01:27:48,179
Rick Singer è tornato a Sacramento.

1611
01:27:48,263 --> 01:27:51,224
Gira per la città,
sempre in tenuta sportiva.

1612
01:27:51,307 --> 01:27:52,934
Non è più sgargiante di prima.

1613
01:27:53,017 --> 01:27:56,312
Va a nuotare due volte al giorno
a un tennis club locale.

1614
01:27:56,396 --> 01:27:58,606
Esce dalla piscina in costume,

1615
01:27:58,690 --> 01:28:00,900
fa yoga, flessioni e parla al telefono.

1616
01:28:00,984 --> 01:28:02,735
A volte ha più telefoni.

1617
01:28:02,819 --> 01:28:06,572
A quanto so, racconta in giro
che non andrà in prigione

1618
01:28:06,656 --> 01:28:09,158
perché conosce il giudice, eccetera.

1619
01:28:09,242 --> 01:28:12,078
Ma con Rick Singer
non si sa mai cosa credere.

1620
01:28:12,161 --> 01:28:15,665
Non si sa se ci crede davvero
o se mente spudoratamente.

1621
01:28:16,207 --> 01:28:18,209
Si è dichiarato colpevole
di quattro reati.

1622
01:28:18,293 --> 01:28:21,587
Voglio pensare che andrà in prigione.

1623
01:28:22,547 --> 01:28:26,217
Il sistema è corrotto?
Ha commenti da fare?

1624
01:28:27,677 --> 01:28:31,264
In un video, un tizio con un microfono

1625
01:28:31,347 --> 01:28:36,185
cerca di avere risposte da Singer,
ma lui è un muro.

1626
01:28:38,021 --> 01:28:40,106
Ha imparato qualcosa da questa storia?

1627
01:28:40,606 --> 01:28:45,403
Non fa una piega mentre quelle persone
cercano di intervistarlo.

1628
01:28:45,486 --> 01:28:49,324
Viene da chiedersi
fino a che punto sia pentito.

1629
01:28:49,407 --> 01:28:54,162
È indecifrabile nel suo atteggiamento
in tutta questa storia.

1630
01:28:55,830 --> 01:28:58,499
Sembra a suo agio. Non ha fretta.

1631
01:29:01,002 --> 01:29:04,047
Ha davvero lavorato
con oltre 700 famiglie?

1632
01:29:05,840 --> 01:29:07,508
Rick, il sistema è corrotto?

1633
01:29:12,847 --> 01:29:16,642
Due mesi di carcere per l'attrice
Lori Loughlin, Gli amici di papà.

1634
01:29:16,726 --> 01:29:20,271
Il marito Mossimo Giannulli
è stato condannato a cinque mesi.

1635
01:29:20,355 --> 01:29:24,317
L'attrice Felicity Huffman
è stata condannata a 14 giorni di carcere.

1636
01:29:24,400 --> 01:29:28,029
Queste sentenze e questo scandalo
non serviranno a niente.

1637
01:29:28,112 --> 01:29:31,449
Le multe inflitte sono irrilevanti.

1638
01:29:31,532 --> 01:29:33,868
Almeno per le loro tasche.

1639
01:29:33,951 --> 01:29:37,205
Sarebbe stato molto più utile
dar loro una bella stangata

1640
01:29:37,288 --> 01:29:41,084
e usare quei soldi per aiutare
i ragazzi meno fortunati.

1641
01:29:41,167 --> 01:29:42,835
Sarebbe stato fantastico.

1642
01:29:42,919 --> 01:29:45,922
Almeno qualcuno
ne avrebbe tratto beneficio.

1643
01:29:46,005 --> 01:29:50,676
Cerco di non incolpare
le famiglie o i genitori.

1644
01:29:50,760 --> 01:29:54,388
Tendo a concentrarmi
sulla critica ai college

1645
01:29:54,472 --> 01:29:57,266
e alle università
che hanno creato questo sistema.

1646
01:29:57,350 --> 01:29:59,310
Senza queste lacune

1647
01:29:59,393 --> 01:30:02,271
e questa preferenza
per le famiglie privilegiate,

1648
01:30:02,355 --> 01:30:05,650
non credo che ci sarebbe stato
questo tipo di tentazioni.

1649
01:30:05,733 --> 01:30:10,655
Non necessariamente questo scandalo
indurrà i college a cambiare le modalità.

1650
01:30:10,738 --> 01:30:15,535
Perché li fa apparire
più esclusivi e desiderabili che mai.

1651
01:30:15,618 --> 01:30:19,664
Se persone così ricche
sono disposte ad arrivare a tanto

1652
01:30:19,747 --> 01:30:23,376
e a rischiare la galera
pur di mandare i figli a quei college,

1653
01:30:23,459 --> 01:30:26,462
deve valerne davvero la pena.

1654
01:30:26,546 --> 01:30:30,258
Come riduciamo quei ragazzi
inculcando loro:

1655
01:30:30,341 --> 01:30:33,845
"I primi 25, i primi dieci,
i primi cinque?"

1656
01:30:33,928 --> 01:30:36,681
Perché, in fondo, il college frequentato

1657
01:30:36,764 --> 01:30:40,810
incide poco o niente
su ciò che faranno nella vita.

1658
01:30:40,893 --> 01:30:46,065
Negli USA ci sono oltre 3.000 college.
Le alternative sono infinite.

1659
01:30:46,149 --> 01:30:50,069
Lasciate perdere la USC. Andate altrove.

1660
01:30:50,153 --> 01:30:54,198
Trovate istruzione ottima
in quasi tutti i college, se volete.

1661
01:30:54,782 --> 01:30:57,785
I genitori coinvolti in questo caso
non ci hanno creduto.

1662
01:30:57,869 --> 01:31:00,329
Il college più grande aveva il prestigio,

1663
01:31:00,413 --> 01:31:03,833
lo sfarzo e il fascino,
quindi bisognava andare lì.

1664
01:31:04,917 --> 01:31:09,046
Perché quei genitori
hanno scelto di imbrogliare il sistema,

1665
01:31:09,130 --> 01:31:11,340
se i figli avevano già così tanto?

1666
01:31:11,424 --> 01:31:15,386
In parte perché, a quanto pare,
a certi livelli di ricchezza,

1667
01:31:15,469 --> 01:31:18,389
c'è un'insaziabile ricerca
di status symbol.

1668
01:31:18,472 --> 01:31:22,059
Vogliono la bella macchina, la villa,
anche se non servono.

1669
01:31:22,143 --> 01:31:24,604
E mi sembra che l'atmosfera

1670
01:31:24,687 --> 01:31:29,400
che si è creata nell'alta società
sia parte del problema.

1671
01:31:30,234 --> 01:31:34,614
In America,
la ricchezza suscita amore e odio.

1672
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
I ricchi ci disgustano e ci affascinano.

1673
01:31:37,491 --> 01:31:42,788
Questa storia ci ha offerto l'occasione
di vedere come vive la gente ricca

1674
01:31:42,872 --> 01:31:46,083
smascherando le realtà del sistema.

1675
01:31:46,167 --> 01:31:48,586
Ed è incredibilmente rigenerante

1676
01:31:48,669 --> 01:31:53,382
vedere la giustizia fare il suo corso
in un mare di ingiustizia.

1677
01:31:58,638 --> 01:32:04,060
GORDON CAPLAN - SI DICHIARA COLPEVOLE
CONDANNA: 1 MESE DI CARCERE

1678
01:32:07,396 --> 01:32:09,774
I CONIUGI HENRIQUEZ
SI DICHIARANO COLPEVOLI

1679
01:32:09,857 --> 01:32:12,068
CONDANNA: 6 E 7 MESI DI CARCERE

1680
01:32:15,196 --> 01:32:19,283
AGUSTIN HUNEEUS - SI DICHIARA COLPEVOLE
CONDANNA: 5 MESI DI CARCERE

1681
01:32:23,496 --> 01:32:28,000
STEPHEN SEMPREVIVO - SI DICHIARA COLPEVOLE
CONDANNA: 4 MESI DI CARCERE

1682
01:32:32,129 --> 01:32:36,092
BRUCE ISACKSON
SI DICHIARA COLPEVOLE

1683
01:32:41,681 --> 01:32:46,185
MICHELLE JANAVS - SI DICHIARA COLPEVOLE
CONDANNA: 5 MESI DI CARCERE

1684
01:32:48,980 --> 01:32:53,276
JOHN B. WILSON
SI DICHIARA NON COLPEVOLE

1685
01:32:56,279 --> 01:32:59,156
BILL MCGLASHAN - SI DICHIARA COLPEVOLE
DI UNO DEI REATI

1686
01:32:59,240 --> 01:33:02,576
DEVIN SLOANE - SI DICHIARA COLPEVOLE
CONDANNA: 4 MESI DI CARCERE

1687
01:33:02,660 --> 01:33:06,038
JANE BUCKINGHAM - SI DICHIARA COLPEVOLE
CONDANNA: 3 MESI DI CARCERE

1688
01:33:06,122 --> 01:33:09,000
DONNA HEINEL
SI DICHIARA NON COLPEVOLE

1689
01:33:09,083 --> 01:33:11,961
JOVAN VAVIC
SI DICHIARA NON COLPEVOLE

1690
01:33:12,044 --> 01:33:14,922
GORDIE ERNST
SI DICHIARA NON COLPEVOLE

1691
01:33:15,006 --> 01:33:17,883
MARK RIDDELL
SI DICHIARA COLPEVOLE

1692
01:33:17,967 --> 01:33:20,845
RUDY MEREDITH
SI DICHIARA COLPEVOLE

1693
01:33:30,771 --> 01:33:34,191
John Vandemoer ha terminato
gli arresti domiciliari a fine 2019.

1694
01:33:34,275 --> 01:33:37,611
Continua a fare l'istruttore di vela
per conto proprio.

1695
01:33:39,655 --> 01:33:43,242
Stanford dice di aver distribuito
i 770.000 dollari avuti da Singer

1696
01:33:43,326 --> 01:33:46,203
su indicazione
di un gruppo filantropico esterno.

1697
01:33:46,287 --> 01:33:49,582
L'università nega che il supervisore
sportivo conoscesse Rick Singer

1698
01:33:49,665 --> 01:33:53,544
o che sapesse di regali impropri
fatti attraverso la sua fondazione.

1699
01:33:53,627 --> 01:33:57,214
E smentisce che il denaro
possa influire sulle ammissioni.

1700
01:34:00,009 --> 01:34:03,429
Rick convivrà con questa storia
per un pezzo.

1701
01:34:03,512 --> 01:34:06,682
Se non avesse collaborato,
sarebbe stato accusato.

1702
01:34:06,766 --> 01:34:08,059
Forse già condannato.

1703
01:34:08,142 --> 01:34:11,103
Per ora è fuori, ancora da uomo libero.

1704
01:34:11,187 --> 01:34:15,191
E la collaborazione finirà
solo quando l'ultima persona accusata

1705
01:34:15,274 --> 01:34:17,318
in questa truffa non sarà condannata.

1706
01:34:17,401 --> 01:34:20,321
E probabilmente ci vorrà un bel pezzo.

1707
01:34:25,743 --> 01:34:29,413
Rick Singer si è dichiarato colpevole
ed è in attesa della sentenza.

1708
01:34:29,497 --> 01:34:33,417
L"entrata di favore" di Rick per i college
è ormai chiusa.

1709
01:34:33,501 --> 01:34:39,090
L'"entrata di servizio" resta aperta
in molti college per chi vuole pagare.

1710
01:39:15,491 --> 01:39:20,496
Sottotitoli: Liana Rimorini



