1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,173 --> 00:00:10,218
‎남가주대 결과를 확인할 거예요

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,930
‎떨어졌어도 괜찮아요
‎불합격한 사람이 많더라고요

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,224
‎'현황 업데이트'라고 돼 있어

6
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
‎- '새로운 업데이트'
‎- 클릭했어

7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
‎좋아, 현황 업데이트

8
00:00:19,894 --> 00:00:21,938
‎이 대학에 꼭 가고 싶어요

9
00:00:22,022 --> 00:00:23,898
‎불합격이야, 안 봐도 알아

10
00:00:23,982 --> 00:00:25,942
‎"브라운대 - 포덤대"

11
00:00:26,526 --> 00:00:28,111
‎클릭했어, 맙소사

12
00:00:30,655 --> 00:00:31,781
‎세상에

13
00:00:31,865 --> 00:00:33,158
‎합격이래!

14
00:00:33,241 --> 00:00:34,784
‎"뉴욕대"

15
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
‎세상에!

16
00:00:37,871 --> 00:00:39,122
‎좋았어!

17
00:00:44,252 --> 00:00:45,879
‎진짜 말도 안 돼요

18
00:00:45,962 --> 00:00:47,297
‎그 얘기 좀 해보죠

19
00:00:47,380 --> 00:00:51,634
‎입시 스캔들에 관한 보도가
‎연일 쏟아지고 있어요

20
00:00:51,718 --> 00:00:54,679
‎법무부가 기소한
‎사상 최대 규모의 입시 비리로

21
00:00:54,763 --> 00:00:57,098
‎내용이 가히 충격적입니다

22
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
‎친구들이 이 얘기만 해요
‎너무 화나고 어이없대요

23
00:01:02,353 --> 00:01:06,483
‎부동산 중역, 변호사, 의사
‎CEO 여러 명이

24
00:01:06,983 --> 00:01:08,651
‎형사 고발될 전망입니다

25
00:01:08,735 --> 00:01:12,197
‎FBI가 작전명 바시티 블루스를
‎수사하고 있습니다

26
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
‎작전명 바시티 블루스

27
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
‎작전명 바시티 블루스

28
00:01:15,867 --> 00:01:18,286
‎- 지금 심정이 어떠세요?
‎- 후회되세요?

29
00:01:18,369 --> 00:01:22,582
‎이 사기의 주모자인 릭 싱어는
‎수천만 달러를 벌어들였습니다

30
00:01:22,665 --> 00:01:26,711
‎싱어는 거액을 낸 부모의 자녀를
‎스타 운동선수로 둔갑시켰습니다

31
00:01:26,795 --> 00:01:28,379
‎- 릭 싱어
‎- 릭 싱어

32
00:01:28,463 --> 00:01:30,089
‎- 릭 싱어
‎- 릭 싱어

33
00:01:30,173 --> 00:01:31,049
‎릭 싱어

34
00:01:31,132 --> 00:01:33,593
‎그 작전의 배후죠

35
00:01:33,676 --> 00:01:36,221
‎전국이 큰 충격에 휩싸였습니다

36
00:01:44,687 --> 00:01:47,232
‎"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리"

37
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
‎기부금 형태로
‎우리 재단에 기부하시면 돼요

38
00:02:06,501 --> 00:02:09,420
‎오, 선생님 재단요?
‎학교가 아니고요?

39
00:02:09,504 --> 00:02:12,132
‎네, 그래야 아이들이
‎눈치를 못 채거든요, 그렇죠?

40
00:02:13,049 --> 00:02:15,176
‎금전적인 헌신이에요

41
00:02:15,260 --> 00:02:18,471
‎어떤 학교를 원하느냐에 따라
‎액수는 달라지겠죠

42
00:02:19,472 --> 00:02:23,101
‎30만이나 50만 달러를 낼 경우

43
00:02:23,184 --> 00:02:25,061
‎어떤 학교에 갈 수 있죠?

44
00:02:25,145 --> 00:02:28,606
‎그 액수로는, 어, 조지타운
‎보스턴 칼리지, 조지아 공대

45
00:02:28,690 --> 00:02:32,068
‎남가주대, UCLA, 버클리
‎아시잖아요

46
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
‎네, 그 정도면… 나쁘지 않네요

47
00:02:35,155 --> 00:02:38,741
‎딸애 성적이 좋지 않아요
‎시험을 계속 망쳤죠

48
00:02:38,825 --> 00:02:41,536
‎딸애가 똑똑해요
‎이 일을 눈치챌 거예요

49
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
‎내가, 뭐랄까
‎나쁜 짓을 꾸민다고 이미 생각하죠

50
00:02:44,247 --> 00:02:47,917
‎- 어, 하버드는 동문 자녀 우대죠?
‎- 아뇨, 그렇지 않습니다

51
00:02:48,001 --> 00:02:51,379
‎- 상관없어요?
‎- 동문과는 상관없죠, 왜냐면…

52
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
‎건물에 기부하면 모를까, 그렇죠?

53
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
‎내가 코넬대 출신이에요

54
00:02:56,175 --> 00:02:59,012
‎거기 이미 75만 달러쯤 냈어요

55
00:02:59,095 --> 00:03:00,805
‎솔직히 말씀드릴까요?

56
00:03:00,889 --> 00:03:03,391
‎75만 달러는 아무것도 아녜요

57
00:03:03,474 --> 00:03:06,769
‎코넬에 5,000만 달러
‎내신 분들도 있어요

58
00:03:06,853 --> 00:03:09,981
‎어, 수표를 어디로 어떻게 보내죠?

59
00:03:10,064 --> 00:03:13,651
‎아, 네, 세금 감면받게
‎그걸 보내드릴게요

60
00:03:13,735 --> 00:03:16,070
‎- 그럼 더 좋고요
‎- 그랬는데 불합격하면요?

61
00:03:16,154 --> 00:03:18,865
‎아뇨, 걱정하지 마세요
‎이미 얘기가 돼 있어요

62
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
‎쌍둥이인데 50% 할인 안 되나요?

63
00:03:38,217 --> 00:03:40,220
‎"2018년 10월 15일
‎캘리포니아주 뉴포트 비치"

64
00:03:40,303 --> 00:03:41,804
‎존, 안녕하세요?

65
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
‎반가워요, 릭
‎요즘 꽤 바쁘겠네요, 그렇죠?

66
00:03:44,682 --> 00:03:47,060
‎네, 조기 전형 결과가
‎곧 발표되거든요

67
00:03:47,894 --> 00:03:51,189
‎"이 영화에 등장하는 대화는
‎실제 대화입니다"

68
00:03:51,272 --> 00:03:55,235
‎가격 전략과 경제 모델에 관해
‎얘길 좀 하고 싶은데요

69
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
‎어…

70
00:03:56,736 --> 00:04:00,365
‎강요할 생각은 없지만
‎도움 될 것 같아서요

71
00:04:00,448 --> 00:04:01,991
‎아뇨, 아녜요, 어, 네

72
00:04:02,575 --> 00:04:06,246
‎"미국 정부가 공개한
‎도청 녹취록을 재현한 것으로"

73
00:04:06,329 --> 00:04:09,749
‎"일부 대화는 시간, 명확성을 위해
‎통합 또는 수정됐습니다"

74
00:04:09,832 --> 00:04:13,711
‎우리랑 직접 일하는 학교가 있는데
‎선착순으로 진행되죠

75
00:04:14,295 --> 00:04:16,506
‎그러니까… 원하는 곳을 고르세요

76
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
‎그러니까 하버드나

77
00:04:18,132 --> 00:04:21,010
‎프린스턴, 조지타운도
‎가능하다는 뜻이군요

78
00:04:21,094 --> 00:04:25,056
‎절 통해 옆문으로 들어가면
‎하버드는 120만 달러죠

79
00:04:25,139 --> 00:04:25,974
‎맙소사

80
00:04:26,057 --> 00:04:30,436
‎뒷문을 이용하면
‎4,500만 달러예요

81
00:04:30,520 --> 00:04:32,855
‎- 세상에
‎- 스탠퍼드는 5,000만 달러

82
00:04:32,939 --> 00:04:34,440
‎- 와
‎- 그래도 다들 내더라고요

83
00:04:34,524 --> 00:04:35,900
‎믿어지지 않죠

84
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
‎베이에어리어와 뉴욕 사람들은
‎그 돈을 낸다니까요

85
00:04:38,695 --> 00:04:41,155
‎존, 그 정도로 장난이 아니에요

86
00:04:41,239 --> 00:04:44,284
‎올해 옆문을 이용하는 사람이
‎730명이 넘죠

87
00:04:44,367 --> 00:04:47,745
‎와, 그런 식으로
‎몇 학교가 가능하죠?

88
00:04:47,829 --> 00:04:50,039
‎톱 20이나 50, 또는…

89
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
‎도청 작업을 수년간 했는데

90
00:04:52,292 --> 00:04:57,130
‎연방 요원이 듣는 걸 모르니
‎다들 전화로 별 얘길 다 해요

91
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
‎"로버트 피셔 - 연방 검사 역임"

92
00:04:58,756 --> 00:04:59,882
‎알아요, 황당하죠

93
00:04:59,966 --> 00:05:00,883
‎"캘리포니아주 LA"

94
00:05:00,967 --> 00:05:04,470
‎그럼 걔를 남가주대에 넣고
‎암도 치료해 주고

95
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
‎그리고, 오, 중동에
‎평화도 가져다주세요

96
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
‎그렇게 하죠

97
00:05:07,598 --> 00:05:10,727
‎그렇게 할 테니
‎남편분 쫓아낼 방법을 찾아요

98
00:05:10,810 --> 00:05:12,312
‎그럼 남편분이 더 잘해줄걸요

99
00:05:12,395 --> 00:05:14,480
‎그건 불가능해요

100
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
‎정부가 릭 몰래
‎릭의 전화기를 도청해서

101
00:05:17,650 --> 00:05:20,069
‎릭이 많은 사람과 나누는
‎대화를 엿들었어요

102
00:05:20,153 --> 00:05:23,698
‎워킹맘들이 저한테
‎어떻게 다 하느냐고 묻는데

103
00:05:23,781 --> 00:05:25,950
‎그건 불가능하죠

104
00:05:26,034 --> 00:05:30,830
‎한 범죄에 50명을 기소하는
‎연방 사건은 많지 않습니다

105
00:05:30,913 --> 00:05:34,167
‎저희는 ACT의 경우
‎뭐랄까, 34점을 목표로 하죠

106
00:05:34,250 --> 00:05:35,168
‎네, 네

107
00:05:35,251 --> 00:05:37,295
‎마크가 거기에 맞춰줄 거예요
‎33점부터

108
00:05:37,378 --> 00:05:40,173
‎- 34, 35 사이라고 보면 되죠
‎- 그렇군요

109
00:05:40,256 --> 00:05:42,008
‎필적 샘플 좀 보내주시겠어요?

110
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
‎- 네
‎- 서명 샘플도요

111
00:05:44,177 --> 00:05:46,804
‎- 일을 시작할까 해서요
‎- 알겠어요

112
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
‎릭 싱어는 개인 컨설턴트로

113
00:05:49,807 --> 00:05:53,728
‎작전명 바시티 블루스에서
‎부정행위를 주도했죠

114
00:05:53,811 --> 00:05:58,191
‎법원 서류에 따르면
‎2011년에 시작했다고 하는데

115
00:05:58,274 --> 00:06:00,610
‎싱어의 인생과 경력을
‎연구해본 결과

116
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
‎"대니얼 골든
‎'입학의 대가' 저자"

117
00:06:02,945 --> 00:06:07,825
‎비교적 규모가 작은 사기는
‎이미 수십 년 전에 시작했더군요

118
00:06:12,163 --> 00:06:13,164
‎"1998년 새크라멘토"

119
00:06:13,247 --> 00:06:17,210
‎릭은 전문적이고 합법적인
‎회사가 되려고 노력했어요

120
00:06:17,293 --> 00:06:18,753
‎"마지 아모트 - 교육 컨설턴트"

121
00:06:18,836 --> 00:06:21,672
‎릭은 오랫동안
‎이쪽 분야에선 최고였죠

122
00:06:21,756 --> 00:06:24,550
‎이곳에서 그런 일을 하는 건
‎릭이 유일했어요

123
00:06:24,634 --> 00:06:27,970
‎대입에 관한 정보가 필요하면
‎다들 릭을 찾아갔죠

124
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
‎어떻게든 릭의 도움을
‎받으려고 애썼어요

125
00:06:30,932 --> 00:06:34,560
‎사람들은 감탄하며 생각했죠
‎'저 사람은 방법을 아는군'

126
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
‎"퍼트리샤 펠스
‎입시 컨설턴트"

127
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
‎'게임의 열쇠를 쥐고 있어'

128
00:06:37,939 --> 00:06:42,485
‎여러분이 부유한 학부모라고 치죠
‎그해 졸업반이 500명이면

129
00:06:42,568 --> 00:06:46,364
‎여러분의 자녀는 원하는 만큼의
‎도움을 받지 못합니다

130
00:06:46,447 --> 00:06:49,700
‎그러면 평소처럼
‎돈으로 문제를 해결하겠죠

131
00:06:49,784 --> 00:06:51,077
‎"아킬 벨로 - 시험 준비 전문가"

132
00:06:51,160 --> 00:06:54,956
‎자녀가 이 과정을 잘 해내도록
‎독립적으로 도와줄 사람을 찾아요

133
00:06:55,039 --> 00:06:58,709
‎개인 입시 컨설턴트는
‎그렇게 탄생했습니다

134
00:07:01,254 --> 00:07:04,549
‎부모님이 말씀하셨어요
‎'개인 입시 컨설턴트를 쓸 거야'

135
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
‎'SAT 시험 준비는 물론이고'

136
00:07:07,135 --> 00:07:08,719
‎"알렉산드라 비어링
‎릭 싱어 이전 고객"

137
00:07:08,803 --> 00:07:12,431
‎'네가 관심 있는 대학에
‎집중하도록 도와줄 거야'

138
00:07:12,515 --> 00:07:18,146
‎'대학 지원서를 내는 날까지
‎너와 함께해 줄 사람이지'

139
00:07:19,063 --> 00:07:23,860
‎릭은 성적이 뛰어난 학생도
‎많이 지도했어요

140
00:07:23,943 --> 00:07:27,238
‎정상적인 컨설턴트로서

141
00:07:27,321 --> 00:07:29,365
‎에세이나 추천서 등등에 조언해

142
00:07:29,449 --> 00:07:33,327
‎학생들이 합격하도록 도와줬죠

143
00:07:33,411 --> 00:07:37,081
‎당시 가장 뛰어난 컨설턴트였죠
‎그땐 자원이 많지 않았는데

144
00:07:37,165 --> 00:07:38,374
‎"레노라 리
‎릭 싱어의 예전 고객"

145
00:07:38,958 --> 00:07:43,504
‎제 친구들도 릭의 회사인
‎'퓨처 스타스'를 이용했죠

146
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
‎꼭 해야 할 것 같은 것 있잖아요

147
00:07:46,007 --> 00:07:48,468
‎안 하면 후회할 것 같은 거요

148
00:07:48,551 --> 00:07:52,638
‎'이게 내가 원한 대학 맞아?
‎릭을 통했으면 가능했을까?'

149
00:07:52,722 --> 00:07:57,018
‎항상 농구장에서 막 나온
‎사람 같은 옷차림이었어요

150
00:07:57,101 --> 00:08:02,190
‎릭은 입시 지도가
‎코치의 일과 같다고 생각했죠

151
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
‎그래서 코치처럼 입고 다녔어요

152
00:08:04,567 --> 00:08:07,278
‎운동복을 입고 다녔어요

153
00:08:07,361 --> 00:08:08,905
‎머리는 수도승 스타일

154
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
‎카리스마는 없었어요

155
00:08:10,823 --> 00:08:13,326
‎웃는 법이 별로 없었죠
‎꽤 진지했어요

156
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
‎아주 약삭빠르고 사무적이었죠

157
00:08:16,162 --> 00:08:19,040
‎말이 별로 없었어요
‎그다지 상냥하진 않았죠

158
00:08:19,123 --> 00:08:23,503
‎피부 바로 밑에서
‎진동하는 긴장감이

159
00:08:23,586 --> 00:08:26,923
‎늘 느껴지는 사람이 있죠
‎릭이 그랬어요

160
00:08:27,006 --> 00:08:28,299
‎'네, 알겠습니다'라고 해

161
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
‎"자신의 브랜드를 책임져라"

162
00:08:29,800 --> 00:08:32,053
‎릭은 늘 사업거리를 찾고 있었죠

163
00:08:32,136 --> 00:08:36,599
‎보더스 서점, 컨트리클럽에서
‎항상 프레젠테이션했어요

164
00:08:36,682 --> 00:08:39,060
‎저는 릭의 프레젠테이션이
‎뭘 의미하는지 알고 있었죠

165
00:08:39,143 --> 00:08:43,356
‎릭의 지킬 수 없는 약속이자
‎거짓말이라는 것을요

166
00:08:44,232 --> 00:08:47,360
‎아이들한테 얘길 듣곤 생각했어요

167
00:08:47,443 --> 00:08:49,946
‎좀 의심스럽다고요

168
00:08:50,029 --> 00:08:51,864
‎다소 정직하질 못했죠

169
00:08:51,948 --> 00:08:57,495
‎아는 사람한테 들었는데
‎릭이 제안하더래요

170
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
‎어떤 학교에 들어가게 해줄 테니

171
00:09:00,623 --> 00:09:02,500
‎돈을 달라고요

172
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
‎거의 처음부터

173
00:09:06,170 --> 00:09:09,173
‎릭 싱어는 크게든 작게든
‎불법적인 일을 저질렀죠

174
00:09:09,257 --> 00:09:12,343
‎새크라멘토에서
‎릭을 알던 사람들 말로는

175
00:09:12,426 --> 00:09:16,305
‎학생들 지원서를
‎과장하거나 날조했대요

176
00:09:16,389 --> 00:09:19,600
‎인종을 백인에서 라틴계

177
00:09:19,684 --> 00:09:23,521
‎또는 미국 흑인으로 바꿔
‎인종 할당제 혜택을 받게 했죠

178
00:09:23,604 --> 00:09:24,897
‎꽤 대담했어요

179
00:09:24,981 --> 00:09:25,815
‎"흑인/미국 흑인"

180
00:09:25,898 --> 00:09:29,402
‎릭 싱어가 미심쩍어서
‎파일을 보관해 뒀어요

181
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
‎그 사람 웹사이트를
‎복사해두기 시작했죠

182
00:09:31,988 --> 00:09:35,449
‎'싱어 그룹은
‎미국에서 가장 성공한'

183
00:09:35,533 --> 00:09:38,077
‎'인생 코치 및
‎컨설팅 사업체로 발전해'

184
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
‎'1년 이내에 싱가포르, 방콕
‎필리핀, 중국'

185
00:09:41,163 --> 00:09:43,374
‎'일본, 한국에서
‎사업을 시작했습니다'

186
00:09:43,457 --> 00:09:46,627
‎릭 싱어는 틈만 나면
‎자신의 이력을 속였죠

187
00:09:46,711 --> 00:09:51,132
‎누구한테 들었는데
‎스타벅스 이사인 척했대요

188
00:09:51,215 --> 00:09:54,218
‎법망을 피할수록
‎점점 더 대범해진 겁니다

189
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
‎"2018년 6월 15일
‎그리니치"

190
00:09:59,807 --> 00:10:02,268
‎아직 사건의 초기 단계이긴 하지만

191
00:10:02,351 --> 00:10:06,606
‎지금까지 제기된 두 가지 혐의는
‎믿을 수 없을 만큼 상세했죠

192
00:10:06,689 --> 00:10:09,442
‎- 증거도 넘쳐나는 것 같고…
‎- 네

193
00:10:09,525 --> 00:10:12,361
‎'월 스트리트'의
‎고든 게코 씨세요?

194
00:10:12,987 --> 00:10:16,574
‎아뇨, 고든 캐플런인데요
‎안녕하세요?

195
00:10:16,657 --> 00:10:18,826
‎농담한 거예요, 어떻게 지내세요?

196
00:10:18,909 --> 00:10:20,161
‎네, 네, 잘 지내요

197
00:10:21,329 --> 00:10:23,247
‎기업 거래 변호사 고든 캐플런은

198
00:10:23,331 --> 00:10:26,125
‎윌키 파르 & 갤러거 법률 회사의
‎파트너입니다

199
00:10:27,084 --> 00:10:30,463
‎미국 조세 제도에는
‎이것을 다소 매력적으로 만드는

200
00:10:30,546 --> 00:10:33,507
‎두 가지 기본 요소가 있죠

201
00:10:33,591 --> 00:10:37,386
‎여러분이 하는 일에 관해
‎집사람한테 대충 들었어요

202
00:10:37,470 --> 00:10:41,390
‎어, 정보… 정보 좀 주시겠어요?

203
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
‎좋아요, 자, 우리를 소개하죠

204
00:10:43,559 --> 00:10:48,481
‎우리 회사의 가치는
‎2억 9,000만 달러입니다

205
00:10:48,564 --> 00:10:53,027
‎직원 수는 미국에 1,000명
‎전 세계에 280명

206
00:10:53,110 --> 00:10:57,114
‎미국에서 가장 부유한 가족 자녀가
‎대학에 입학하도록 돕습니다

207
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
‎NBA, NFL 구단주 전원을 포함해

208
00:11:00,618 --> 00:11:02,161
‎모두가 우리 고객이에요

209
00:11:02,244 --> 00:11:05,581
‎이 가족들은 보장받길 원하죠

210
00:11:05,665 --> 00:11:07,541
‎어설픈 건 원치 않습니다

211
00:11:07,625 --> 00:11:11,253
‎확실한 걸 원해요
‎특정 학교에 들어가길 원하죠

212
00:11:11,337 --> 00:11:14,632
‎소위 '옆문'을 통해
‎지금까지 761명을 합격시켰어요

213
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
‎'앞문'은 자력으로 합격하는 거고

214
00:11:17,134 --> 00:11:21,305
‎'뒷문'은 기부금 입학인데
‎10배나 더 비싸죠

215
00:11:21,389 --> 00:11:23,641
‎'옆문'은 제가 만들었어요

216
00:11:23,724 --> 00:11:26,560
‎뒷문은 보장을 안 해주거든요

217
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
‎입학 담당자들이
‎한 번 더 들여다보는 것뿐이죠

218
00:11:29,438 --> 00:11:31,982
‎우리 고객은 보장받길 원합니다

219
00:11:35,236 --> 00:11:36,654
‎"2019년 3월 11일
‎FBI 진술서"

220
00:11:36,737 --> 00:11:38,864
‎저는 FBI 특수 요원입니다

221
00:11:38,948 --> 00:11:42,660
‎현재, 다양한 형태의 기업 사기
‎증권사기, 뇌물수수 등

222
00:11:42,743 --> 00:11:47,123
‎경제 범죄를 조사하는 팀에
‎소속돼 있습니다

223
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
‎이 진술서에 적힌 사실들은
‎제가 이 수사에 관여해

224
00:11:50,376 --> 00:11:52,128
‎도출한 것입니다

225
00:11:52,795 --> 00:11:55,756
‎안녕하세요, 릭 싱어입니다
‎'더 키' 설립자죠

226
00:11:56,340 --> 00:11:58,843
‎릭 싱어가 설립하고
‎운영한 '더 키'는

227
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
‎대학 상담 및 준비를 돕는
‎영리 사업체입니다

228
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
‎릭이 역시 설립한
‎'더 키 월드와이드 재단'은

229
00:12:05,015 --> 00:12:09,812
‎연방 소득세를 면제받는
‎비영리 법인입니다

230
00:12:09,895 --> 00:12:14,066
‎릭 싱어는 부모들에게
‎'옆문'을 통해 자녀를 대학에

231
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
‎입학시켜 주겠다고 말했습니다

232
00:12:15,985 --> 00:12:20,656
‎이 특별한 계약에 따라
‎부모들은 릭의 재단에 기부하는데

233
00:12:20,739 --> 00:12:24,160
‎실상은 기부금이 아닌 뇌물입니다

234
00:12:25,411 --> 00:12:28,539
‎대략 2011년과
‎2018년 사이에

235
00:12:28,622 --> 00:12:31,584
‎부모들은 대학 행정 관계자와
‎코치들에게 뇌물을 주기 위해

236
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
‎2,500만 달러가량을
‎싱어에게 건넸습니다

237
00:12:35,880 --> 00:12:38,632
‎여긴 미국이에요, 돈이 있잖아요?

238
00:12:39,341 --> 00:12:42,970
‎그럼 다른 애들은
‎꿈도 못 꾸는 곳에 갈 수 있죠

239
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
‎그러니까 놀랍진 않은데…

240
00:12:45,389 --> 00:12:47,558
‎지난 30년, 40년 동안

241
00:12:47,641 --> 00:12:50,519
‎고등교육은 점점 상품화됐죠

242
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
‎"존 리더
‎스탠퍼드대 입학사정관 역임"

243
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
‎돈을 주고 사는 제품이 됐어요

244
00:12:55,149 --> 00:13:00,404
‎교육받는 게 목표라기보다는
‎그 자체가 목표가 됐죠

245
00:13:00,488 --> 00:13:02,948
‎교육은 이제 지위가 됐죠

246
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
‎"바버라 칼머스
‎개인 교육 컨설턴트"

247
00:13:05,159 --> 00:13:09,663
‎자녀가 엘리트 교육기관에 다니면
‎자신의 지위도 덩달아 높아져요

248
00:13:09,747 --> 00:13:11,916
‎그거 다 자랑하기 위해서예요

249
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
‎우리 업계의 통념이 이렇습니다
‎'대학에 지원하는 건 부모고'

250
00:13:15,252 --> 00:13:16,587
‎"페리 칼머스
‎개인 교육 컨설턴트"

251
00:13:16,670 --> 00:13:19,507
‎'자녀는 부모의 지원 수단이다'

252
00:13:19,590 --> 00:13:21,175
‎대학 신입생들, 유감이야

253
00:13:21,258 --> 00:13:25,596
‎너희는 이제 이런 세상에
‎내동댕이쳐질 테니까

254
00:13:25,679 --> 00:13:27,431
‎'대학, 대학, 대학'

255
00:13:27,515 --> 00:13:29,642
‎'최고점을 받아야 해'

256
00:13:29,725 --> 00:13:33,687
‎'아니면 실패자처럼 느껴질 거야
‎넌 최악이야'

257
00:13:33,771 --> 00:13:36,315
‎하버드를 못 간 부모에게

258
00:13:36,398 --> 00:13:40,110
‎이건 한을 풀 기회죠
‎뒤틀린 생각이긴 하지만요

259
00:13:42,112 --> 00:13:45,783
‎미국에선 아이비리그가
‎'최고'라는 생각이

260
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
‎일반적으로 받아들여지고 있죠

261
00:13:48,702 --> 00:13:53,707
‎그런데 그 차이점은
‎학교의 학술적 성과와는

262
00:13:53,791 --> 00:13:57,002
‎거의 아무 관련이 없습니다

263
00:13:58,003 --> 00:14:00,839
‎'US 뉴스'가 대학 순위를
‎매기기 시작한 게 80년대인데

264
00:14:00,923 --> 00:14:03,801
‎기준은 단 하나, 명망이었어요

265
00:14:03,884 --> 00:14:05,719
‎그게 다였죠

266
00:14:05,803 --> 00:14:08,305
‎명망의 기원은 프랑스어예요

267
00:14:08,931 --> 00:14:12,726
‎원래 프랑스어로, '사람들이
‎깨닫지 못하는 것'이란 뜻이죠

268
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
‎'기만'이란 뜻이에요

269
00:14:14,395 --> 00:14:16,772
‎대학의 명망도 그렇습니다

270
00:14:16,855 --> 00:14:20,901
‎모두 상상이죠, 환상이에요
‎그런데도 사람들은 그걸 믿죠

271
00:14:20,985 --> 00:14:25,489
‎오늘날 인구가 많아져서
‎입학이 어려워진 게 아녜요

272
00:14:25,573 --> 00:14:28,158
‎대학 스스로 그렇게 만들었죠

273
00:14:28,242 --> 00:14:31,996
‎서류상 좀 더 까다로워 보여야
‎학교 순위가 올라가거든요

274
00:14:32,079 --> 00:14:36,458
‎학교마다 순위를 올리려고
‎이런저런 조작을 하는데

275
00:14:36,542 --> 00:14:38,252
‎정말 위험한 게임이죠

276
00:14:38,961 --> 00:14:41,213
‎사람들 대부분은 당락이

277
00:14:41,297 --> 00:14:45,134
‎인종 할당제를 제외하고는
‎성적에 따라 결정된다고 생각하죠

278
00:14:45,217 --> 00:14:49,638
‎제 생각은 다릅니다
‎뭘 선호하느냐에 따라 결정돼요

279
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
‎네, 물론 순전히 성적이 좋아
‎합격하기도 합니다

280
00:14:52,725 --> 00:14:56,896
‎하지만 부자이고 백인이기 때문에
‎합격하는 경우도 많아요

281
00:14:56,979 --> 00:15:02,109
‎선호도 입학의 한 가지 예가
‎틈새 스포츠를 하는 학생들이죠

282
00:15:02,192 --> 00:15:05,905
‎요트나 펜싱, 승마 같은 거요

283
00:15:05,988 --> 00:15:08,532
‎학생들 대부분은
‎시도해볼 기회도 없는 스포츠죠

284
00:15:08,616 --> 00:15:11,869
‎그리고 또 대학에
‎거액을 기부하는 것도 있습니다

285
00:15:11,952 --> 00:15:14,705
‎기금 모금 사무소의 시선을 끌면

286
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
‎자녀를 입학처에
‎추천해 줄 테니까요

287
00:15:18,208 --> 00:15:21,879
‎재러드 쿠슈너는 뉴저지에 사는
‎아주 부유한 부동산 개발업자의

288
00:15:21,962 --> 00:15:23,047
‎아들입니다

289
00:15:23,130 --> 00:15:25,966
‎재러드가 대학에 지원할 당시

290
00:15:26,050 --> 00:15:29,136
‎재러드의 부친은 하버드에
‎250만 달러를 약속했고

291
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
‎재러드는 하버드에 합격했어요

292
00:15:31,430 --> 00:15:34,266
‎고등학교에서
‎어려운 과목을 선택한 적도 없는

293
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
‎평범한 학생이었는데도 말입니다

294
00:15:38,604 --> 00:15:41,398
‎많은 대학이
‎입학을 보장하진 않아요

295
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
‎흥미롭게도요

296
00:15:42,816 --> 00:15:46,320
‎300만 달러를 내고도
‎불합격할 수 있어요

297
00:15:46,403 --> 00:15:49,198
‎아마도 1,000만 달러나
‎2,000만 달러는 돼야

298
00:15:49,281 --> 00:15:51,408
‎대학 눈에 들 수 있나 봐요

299
00:15:52,618 --> 00:15:56,497
‎싱어가 요구한 건
‎오늘날 입학을 보장받는 데

300
00:15:56,580 --> 00:15:59,500
‎요구되는 액수가 아니었죠

301
00:15:59,583 --> 00:16:04,964
‎30만, 40만
‎50만 달러였어요

302
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
‎그들이 사고판 건

303
00:16:07,091 --> 00:16:11,512
‎본질적으로
‎헐값의 입학 보장이었죠

304
00:16:12,846 --> 00:16:14,848
‎아드님을 키커로 만들어 드리죠

305
00:16:14,932 --> 00:16:17,810
‎다리 힘이 좋긴 해요
‎정말로 키커가 될지도 모르죠

306
00:16:17,893 --> 00:16:19,728
‎- 그건 모르는 일이잖아요
‎- 네, 물론입니다

307
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
‎선생님이 영감을 주면 되겠네요

308
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
‎정말 뭔가가 될지도 모르잖아요
‎정말 좋네요

309
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
‎네, 알아요

310
00:16:25,901 --> 00:16:28,612
‎- 빌 매글라샨 씨, 반갑습니다
‎- 초대 감사합니다

311
00:16:28,696 --> 00:16:32,032
‎TPG 그로스를 아는 사람이
‎그리 많지 않아요

312
00:16:32,116 --> 00:16:37,663
‎TPG 그로스는 TPG 캐피털의
‎계열사로 규모는 40억 달러죠

313
00:16:37,746 --> 00:16:41,375
‎사업이 성공할수록
‎더 많은 영향을 끼치게 됩니다

314
00:16:41,458 --> 00:16:45,796
‎직장에서 지속과 확장이 가능한
‎자본주의 선순환적 이점을 얻죠

315
00:16:46,755 --> 00:16:49,591
‎작년에 한 아이를
‎롱 스내퍼로 만들었어요

316
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
‎좋네요

317
00:16:50,592 --> 00:16:54,013
‎체중이 66kg이었는데
‎롱 스내퍼가 됐죠

318
00:16:54,596 --> 00:16:56,348
‎필요한 게 있어요

319
00:16:56,432 --> 00:16:59,309
‎이런저런 스포츠를 하는
‎아드님 사진이 있으면

320
00:16:59,393 --> 00:17:02,771
‎제게 보내주세요, 키커 얼굴을
‎아드님 얼굴로 바꿔야 하거든요

321
00:17:02,855 --> 00:17:05,983
‎알겠어요, 좋아요
‎어떤 사진이 있나 훑어볼게요

322
00:17:06,775 --> 00:17:10,946
‎요즘 세상 돌아가는 게 재밌네요
‎세상이… 믿기질 않아요

323
00:17:18,746 --> 00:17:21,582
‎데빈 슬론은 캘리포니아의
‎사업가죠, 중역입니다

324
00:17:21,665 --> 00:17:24,168
‎여러분을 알게 되면서

325
00:17:24,251 --> 00:17:27,504
‎기쁨과 웃음을 함께 나누는
‎행운을 누렸습니다

326
00:17:32,551 --> 00:17:35,512
‎작년에 한 아이를
‎수구 선수로 둔갑시켰는데

327
00:17:35,596 --> 00:17:38,766
‎그 애 아버님이 보낸 사진을 보니
‎상체가 물 밖으로 너무 나왔더군요

328
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
‎누구도 상체가
‎그 정도로 나올 순 없죠

329
00:17:41,310 --> 00:17:42,352
‎네

330
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
‎그래서 아버님께 물었어요
‎'어떻게 된 거죠?'

331
00:17:44,521 --> 00:17:46,899
‎그분이 말하길
‎'애가 바닥에 서 있었어요'

332
00:17:46,982 --> 00:17:49,526
‎제가 말했죠, '안 돼요
‎안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼'

333
00:17:49,610 --> 00:17:52,279
‎네, 그러니까요
‎수영을 해야죠, 맞아요

334
00:17:52,362 --> 00:17:54,531
‎- 그렇죠
‎- 저기, 걔가…

335
00:17:54,615 --> 00:17:57,618
‎내 질문은 이거 하나예요
‎걔도… 애도 알아요?

336
00:17:57,701 --> 00:18:01,997
‎우리가 어떻게 한 건지
‎아이가 모르게 할 방법이 있어요?

337
00:18:02,081 --> 00:18:05,918
‎저라면 이렇게 말하겠어요
‎'그걸 지금 알아야겠다면'

338
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
‎'체육부에 널 도와줄 친구들이
‎있다고만 알아두렴'

339
00:18:08,962 --> 00:18:10,464
‎아드님은 운동선수니까요

340
00:18:10,547 --> 00:18:14,134
‎그렇게는 말 못 하죠
‎그렇지 않다는 걸 걔도 아는데

341
00:18:14,218 --> 00:18:16,845
‎그냥 제가 책임지고
‎다 도와줄 거라고만

342
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
‎얘기하세요, 아셨죠?

343
00:18:18,722 --> 00:18:20,349
‎그 정도면 걔도 받아들일 겁니다

344
00:18:20,432 --> 00:18:24,228
‎선생님이 걔를 위해 로비하고
‎네트워크를 동원해 돕는 거죠

345
00:18:24,311 --> 00:18:27,189
‎- 문제없겠어요
‎- 아드님껜 아무 말 안 해도 돼요

346
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
‎빌 매글라샨도 고객이에요?

347
00:18:29,691 --> 00:18:31,860
‎나한테는 정정당당하게
‎해야 한다며

348
00:18:31,944 --> 00:18:33,695
‎- 죄책감 불어넣던데
‎- 음…

349
00:18:33,779 --> 00:18:37,199
‎빌한테 바라는 게 있어서
‎몰래 도와주는 거예요?

350
00:18:37,282 --> 00:18:40,410
‎아뇨, 아녜요, 아닙니다
‎그런 것과는 상관이…

351
00:18:40,494 --> 00:18:43,163
‎빌도 그 아들도
‎전혀 모르고 있던데요

352
00:18:43,247 --> 00:18:45,624
‎선생님이 ACT 도와주는 걸
‎모르고 있었어요

353
00:18:45,707 --> 00:18:47,751
‎- 그분이 비밀로 해 달랬어요
‎- 빌 매글라샨이요?

354
00:18:47,835 --> 00:18:49,628
‎아드님은 모르게 하랬죠

355
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
‎- 그렇군요
‎- 네

356
00:18:51,296 --> 00:18:53,882
‎- 그래서 말 안 했을 거예요
‎- 나한테요?

357
00:18:53,966 --> 00:18:55,926
‎아버님께도, 그분 아드님한테도요

358
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
‎그걸 바라시죠

359
00:18:58,762 --> 00:18:59,847
‎아구스틴 씨 아세요?

360
00:18:59,930 --> 00:19:01,306
‎아구스틴 우네우스요? 네

361
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
‎아버님이 저희 고객인지
‎알려달라고 하더라고요

362
00:19:04,893 --> 00:19:06,937
‎저한테 연락해서요, 그래서 저는…

363
00:19:07,020 --> 00:19:09,523
‎얘기해 주고 싶지가 않았어요

364
00:19:09,606 --> 00:19:10,941
‎나한테도 알려달랬어요

365
00:19:11,024 --> 00:19:14,153
‎자기 딸 일로 선생님 도움을
‎받고 싶어 하거든요

366
00:19:14,236 --> 00:19:18,157
‎그래서 원하는 게 뭔지
‎잘 결정해서

367
00:19:18,240 --> 00:19:21,702
‎릭한테 얘기하라고 했죠
‎릭과 상의하라고 했어요

368
00:19:21,785 --> 00:19:25,998
‎잘하셨어요, 그런데 아버님이
‎제 고객인지 자꾸 물어서

369
00:19:26,081 --> 00:19:30,210
‎그건 그분들 사정이고
‎빌은 연줄이 든든하니

370
00:19:30,294 --> 00:19:33,213
‎내가 아니라
‎빌한테 물어보라고 했어요

371
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
‎글쎄, 정말 묻더라고요
‎정말 물어봤어요

372
00:19:35,465 --> 00:19:38,677
‎참고로 말하자면
‎아구스틴이 또 다른 가족한테

373
00:19:38,760 --> 00:19:42,514
‎'옆문' 얘기를 꺼내면서
‎옳다고 생각하느냐고

374
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
‎넌지시 묻길래 제가 그랬어요

375
00:19:45,434 --> 00:19:48,145
‎'아구스틴, 그런 얘기 하면 안 돼'

376
00:19:48,228 --> 00:19:51,356
‎'릭이 하는 일은
‎특정한 상황에만 적용돼'

377
00:19:51,440 --> 00:19:54,693
‎아구스틴이 떠들고 다니는 게
‎신경 쓰이더라고요

378
00:19:54,776 --> 00:19:56,737
‎그래요, 맞아요, 네, 그러는 거…

379
00:19:56,820 --> 00:19:58,780
‎그게 저도 걱정돼요

380
00:19:58,864 --> 00:20:02,492
‎그래서 말했죠, '잘 들어요
‎지금 경쟁이 심한 환경에 계세요'

381
00:20:02,576 --> 00:20:06,496
‎'뭘 하든 조용히 해야지
‎아니면 스스로 발등 찍게 됩니다'

382
00:20:06,580 --> 00:20:08,874
‎'그건 아버님이
‎누군지와는 상관없어요'

383
00:20:08,957 --> 00:20:11,460
‎맞아요, 그자는 조심성이 없어요

384
00:20:11,543 --> 00:20:14,171
‎그래서 이 얘기를 그자에게
‎하는 게 편치 않더라고요

385
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
‎- 좋아요
‎- 그래요

386
00:20:16,548 --> 00:20:19,593
‎릭 싱어는 사람들을 안심시켰죠

387
00:20:19,676 --> 00:20:21,595
‎"나오미 프라이
‎'더 뉴요커' 전속 기자"

388
00:20:21,678 --> 00:20:25,515
‎'다른 사람들도 아버님처럼 하니까
‎안심하셔도 좋습니다'

389
00:20:25,599 --> 00:20:27,935
‎'이런 일 백만 번도 더 해봤어요'

390
00:20:28,018 --> 00:20:31,730
‎릭은 치료사나
‎인생 코치와 흡사했죠

391
00:20:31,813 --> 00:20:34,149
‎범죄자란 사실만 빼면요

392
00:20:34,858 --> 00:20:38,654
‎제가 볼 때 릭 싱어는
‎타고난 세일즈맨이에요

393
00:20:38,737 --> 00:20:40,656
‎사근사근하고 교묘했죠

394
00:20:40,739 --> 00:20:42,157
‎고압적이지 않고
‎시간이 있단 걸 알았어요

395
00:20:42,241 --> 00:20:43,617
‎"저스틴 페이퍼니
‎연방 교도소 컨설턴트"

396
00:20:43,700 --> 00:20:45,786
‎오늘 당장
‎합격해야 하는 것도 아니고

397
00:20:45,869 --> 00:20:48,372
‎시험이 내일 있는 게 아니니
‎여유 있게 접근했죠

398
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
‎유능한 세일즈맨처럼
‎때가 무르익길 기다렸어요

399
00:20:51,959 --> 00:20:54,378
‎애들한테 어떤 스포츠가
‎가장 좋겠어요?

400
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
‎그… 조정이 좋겠어요?
‎종목이 영향을 줄까요?

401
00:20:57,756 --> 00:20:59,258
‎상관없습니다

402
00:20:59,341 --> 00:21:02,261
‎사시는 곳을 고려할 때
‎요트가 좋겠네요

403
00:21:02,344 --> 00:21:03,887
‎"존 B 윌슨"

404
00:21:03,971 --> 00:21:06,348
‎매사추세츠 사업가 존 윌슨

405
00:21:06,431 --> 00:21:08,267
‎사모펀드 회사 운영자인 윌슨 씨는

406
00:21:08,350 --> 00:21:10,769
‎자녀를 명문대학에
‎입학시키기 위해

407
00:21:10,852 --> 00:21:13,814
‎100만 달러 이상을
‎지급한 혐의를 받고 있습니다

408
00:21:13,897 --> 00:21:17,693
‎이번에도요? 어떤 스포츠든 돼요?
‎그걸 할 줄 몰라도 되는 거죠?

409
00:21:17,776 --> 00:21:18,694
‎그렇습니다

410
00:21:19,403 --> 00:21:23,824
‎그런데, 음…
‎그랬는데 만약 불합격하면요?

411
00:21:23,907 --> 00:21:26,785
‎걱정하지 마세요
‎이미 얘기가 돼 있어요

412
00:21:26,868 --> 00:21:28,787
‎좋아요, 잘됐네요

413
00:21:28,870 --> 00:21:32,249
‎그럼 내일쯤
‎은행과 송금에 관한 정보를

414
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
‎알려드리겠습니다

415
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
‎그래요

416
00:21:34,668 --> 00:21:37,462
‎오, 그건 그렇고
‎7월에 표시해놔요

417
00:21:37,546 --> 00:21:39,756
‎파리에, 어, 가고 싶으면요

418
00:21:39,840 --> 00:21:42,509
‎- 19일에 생일 파티가 있어요
‎- 알겠습니다

419
00:21:42,592 --> 00:21:45,262
‎- 베르사유 궁전을 빌렸어요
‎- 세상에!

420
00:21:45,345 --> 00:21:46,638
‎통이 크시네요

421
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
‎알아요, 정장 파티예요
‎꼭 와야 해요

422
00:21:51,059 --> 00:21:55,314
‎릭 싱어도 평범한 사람은
‎아니라는 생각이 듭니다

423
00:21:55,397 --> 00:21:59,401
‎배경도 다소 애매하고
‎이력이 화려하지도 않은데

424
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
‎은근슬쩍 상류사회로 편입했거든요

425
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
‎그 일을 하며
‎돈을 엄청나게 벌었죠

426
00:22:06,575 --> 00:22:07,534
‎"1976년 링컨우드"

427
00:22:07,617 --> 00:22:11,163
‎제 느낌이지만 다소 불행한
‎어린 시절을 보낸 것 같아요

428
00:22:11,246 --> 00:22:13,582
‎어릴 때 부모님이 이혼했죠

429
00:22:13,665 --> 00:22:17,294
‎하지만 총명했고
‎알다시피 입담이 좋았어요

430
00:22:17,377 --> 00:22:20,005
‎고등학교를 졸업한 후엔
‎여러 대학에서 공부했고

431
00:22:20,088 --> 00:22:21,965
‎그 후에 코치가 됐죠

432
00:22:22,049 --> 00:22:26,845
‎그런데 릭은 다혈질이어서
‎특히 고등학교 코치엔 안 맞았어요

433
00:22:26,928 --> 00:22:30,140
‎경기가 안 풀리면
‎선수들한테 소리치기 일쑤였거든요

434
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
‎고등학교 코치계의
‎보비 나이트였죠

435
00:22:32,976 --> 00:22:36,271
‎새크라멘토 주립대가
‎4승 24패를 한 해가 있어요

436
00:22:36,354 --> 00:22:39,733
‎코치진 전체가 해고됐는데
‎그중에 싱어도 있었죠

437
00:22:39,816 --> 00:22:42,069
‎그때 자신을 돌아보며

438
00:22:42,152 --> 00:22:45,113
‎농구 코치는 자신과 안 맞다고
‎생각했을 겁니다

439
00:22:45,197 --> 00:22:46,865
‎'경력을 바꿔야겠어'

440
00:22:46,948 --> 00:22:51,578
‎그때 개인 입시 컨설턴트라는
‎새로운 분야를 알게 됐고

441
00:22:51,661 --> 00:22:54,164
‎새크라멘토에서 최초로
‎그 일을 한 사람이 됐죠

442
00:22:55,832 --> 00:23:00,462
‎릭이 이 스캔들을 일으킨 건
‎어떻게 보면 배경 때문이에요

443
00:23:00,545 --> 00:23:03,673
‎생각해 보세요
‎대학 농구 코치로서

444
00:23:03,757 --> 00:23:07,469
‎어떡해야 체육 특기생이 되는지
‎직접 목격했거든요

445
00:23:07,552 --> 00:23:11,431
‎그때 배운 걸 이후에 활용해

446
00:23:11,515 --> 00:23:16,103
‎코치들한테 뇌물을 주고
‎가짜 체육 특기생을 만든 거죠

447
00:23:16,186 --> 00:23:19,272
‎체육 특기생에 관해
‎속속들이 알고 있었으니까요

448
00:23:19,356 --> 00:23:21,733
‎- 저기요, 존, 어떻게 지내요?
‎- 반가워요, 릭, 잘 지내요

449
00:23:21,817 --> 00:23:22,901
‎"2018년 10월 27일"

450
00:23:22,984 --> 00:23:25,570
‎지금 사우디아라비아인데
‎폭풍우가 거세네요

451
00:23:25,654 --> 00:23:27,656
‎- 사우디아라비아요?
‎- 네, 두바이에 있어요

452
00:23:27,739 --> 00:23:30,617
‎그곳에 그런 폭풍이
‎존재하는지 몰랐어요

453
00:23:30,700 --> 00:23:33,328
‎네, 알아요, 특이한 경우래요
‎어쩐 일이에요?

454
00:23:33,411 --> 00:23:37,249
‎스탠퍼드대 요트 코치한테
‎프로그램비 16만 달러를 줬어요

455
00:23:37,332 --> 00:23:39,543
‎마침 말이 나온 김에
‎제가 얘기했죠

456
00:23:39,626 --> 00:23:42,462
‎돕는 뜻에서
‎16만 달러 주는 거니까

457
00:23:42,546 --> 00:23:44,297
‎내년에 자리 하나 부탁한다고요

458
00:23:44,381 --> 00:23:47,968
‎내년에 자리 하나 보장해 달랬더니
‎알겠다고 했어요

459
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
‎- 돈은 더 안 내도 돼요?
‎- 안 내다니

460
00:23:50,011 --> 00:23:52,556
‎- 천만에요, 그럴 리가 없죠
‎- 네, 알겠어요

461
00:23:52,639 --> 00:23:55,892
‎여기가 TJ 맥스나 마셜스 같은
‎할인 매장도 아닌데

462
00:23:55,976 --> 00:23:58,478
‎- 그렇죠
‎- 선택권을 제일 먼저 드린 거예요

463
00:23:58,562 --> 00:24:01,148
‎이 자리를 원하시면
‎존 밴디모어한테 수표 보낼 테니

464
00:24:01,231 --> 00:24:05,443
‎50만 달러를 준비하세요
‎그럼 그건 따님 자리가 됩니다

465
00:24:06,778 --> 00:24:09,739
‎존 밴디모어는
‎스탠퍼드가 스카우트해 간

466
00:24:09,823 --> 00:24:11,700
‎"빌리 위츠
‎'더 뉴욕 타임스' 기자"

467
00:24:11,783 --> 00:24:14,786
‎동부의 유명한 요트 코치였어요

468
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
‎존 밴디모어입니다

469
00:24:16,246 --> 00:24:20,083
‎스탠퍼드대 요트팀 수석 코치로…

470
00:24:20,167 --> 00:24:23,670
‎어느 모로 보나
‎착하고 정직해 보였기 때문에

471
00:24:23,753 --> 00:24:26,673
‎존을 아는 많은 사람이 놀랐죠

472
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
‎존이 이 일에 연루됐다는 사실에요

473
00:24:29,885 --> 00:24:31,636
‎SF1, 테이크 8, 딱딱이 살살 쳐

474
00:24:32,387 --> 00:24:34,472
‎"존 밴디모어
‎스탠퍼드대 요트 코치 역임"

475
00:24:34,556 --> 00:24:37,434
‎- 오디오 괜찮아?
‎- 거의 깨끗해, 완벽해, 고마워

476
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
‎좋아

477
00:24:39,269 --> 00:24:41,980
‎이 일이 있기 전에
‎이런 상황에 처한 자신을

478
00:24:42,063 --> 00:24:43,732
‎상상해본 적 있으세요?

479
00:24:43,815 --> 00:24:48,236
‎전혀요, 너무 엄청나서
‎아직도 실감이 좀 안 나는데

480
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
‎이 일로 제 인생은
‎완전히 달라졌죠

481
00:24:54,242 --> 00:24:55,994
‎"캘리포니아주 스탠퍼드
‎스탠퍼드대"

482
00:24:56,077 --> 00:24:59,122
‎릭 싱어를 알게 된 건
‎전화를 통해서였어요

483
00:24:59,206 --> 00:25:00,707
‎어느 날 릭이 전화해

484
00:25:00,790 --> 00:25:03,877
‎자신을 대학 모집자라고 소개하며

485
00:25:03,960 --> 00:25:06,588
‎규모가 작은 스포츠에
‎관심 있다더군요

486
00:25:07,422 --> 00:25:11,218
‎흥미로운 것 같아 만나기로 했죠

487
00:25:11,301 --> 00:25:15,263
‎그런데 저는 릭이 스탠퍼드에 오면
‎제게 문자를 보내거나

488
00:25:15,347 --> 00:25:16,765
‎전화할 줄 알았어요

489
00:25:16,848 --> 00:25:19,017
‎스탠퍼드는 보안이 까다롭거든요

490
00:25:19,100 --> 00:25:22,687
‎모든 문을 카드키로
‎열고 들어와야 하죠

491
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
‎그런데 제 방에
‎불쑥 나타난 거예요

492
00:25:25,065 --> 00:25:27,484
‎깜짝 놀랐지만, 한편으로는 릭이

493
00:25:27,567 --> 00:25:30,612
‎생각보다 깊이 스탠퍼드와
‎관련된 걸 알 수 있었어요

494
00:25:31,613 --> 00:25:36,159
‎릭 싱어는 어떻게 보면
‎캘리포니아 비치족 같아요

495
00:25:36,243 --> 00:25:38,411
‎쪼리, 티셔츠, 반바지

496
00:25:38,495 --> 00:25:42,666
‎말하기가 편한 상대라
‎대화는 즐거웠어요

497
00:25:42,749 --> 00:25:45,794
‎시간 가는 줄 모르고 얘기했죠

498
00:25:45,877 --> 00:25:48,964
‎릭과의 관계는
‎학생 모집에 국한돼 있었어요

499
00:25:49,047 --> 00:25:51,383
‎스탠퍼드는 스포츠마다

500
00:25:51,466 --> 00:25:55,637
‎모집 정원을 정해주고
‎그 수만 지원해 줍니다

501
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
‎그날 릭이 몰리 자오라는
‎여학생 얘길 꺼냈어요

502
00:26:00,684 --> 00:26:06,147
‎모두 안녕하세요, 전 17살이고
‎얼마 전 고등학교를 졸업했어요

503
00:26:06,231 --> 00:26:09,192
‎몰리가 스탠퍼드에
‎꼭 오고 싶어 한다는 거예요

504
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
‎저는 그때 모집을 끝내서

505
00:26:11,486 --> 00:26:15,740
‎학교가 지원해주는 자리는
‎몰리한테 줄 수 없다고 했죠

506
00:26:15,824 --> 00:26:18,910
‎그랬는데 곧바로 다시 연락해서는

507
00:26:18,994 --> 00:26:21,162
‎방법이 도저히 없겠는지 물었어요

508
00:26:21,246 --> 00:26:22,706
‎몰리 집이 부자라서

509
00:26:22,789 --> 00:26:25,875
‎100만 달러를
‎기부할 수 있다고 하면서요

510
00:26:25,959 --> 00:26:29,754
‎체육차장님 말씀이
‎기부 입학이 있기는 하지만

511
00:26:29,838 --> 00:26:34,634
‎그 정도 액수로는
‎어림도 없을 거라고 하셨죠

512
00:26:34,718 --> 00:26:38,722
‎그래서 그걸로 끝이었어요
‎릭과도 연락이 끊겼죠

513
00:26:39,472 --> 00:26:41,683
‎그런데 다음 해 8월

514
00:26:41,766 --> 00:26:46,104
‎릭이 갑자기 전화해서는
‎정말 잘됐다는 거예요

515
00:26:46,187 --> 00:26:49,232
‎몰리가 합격해 가족이 기뻐한다며
‎고맙다고 하더군요

516
00:26:49,316 --> 00:26:51,192
‎그래서 참 잘됐다고

517
00:26:51,276 --> 00:26:55,322
‎스탠퍼드에 합격하다니 대단한데
‎난 아무것도 안 했다고 했어요

518
00:26:55,405 --> 00:27:00,493
‎몰리의 가족이 제 프로그램에
‎50만 달러를 기부한단 거예요

519
00:27:00,577 --> 00:27:05,040
‎그래서 난 아무것도 안 했는데
‎그런 돈을 기부한다니

520
00:27:05,123 --> 00:27:07,000
‎고맙다고 했죠

521
00:27:07,542 --> 00:27:12,130
‎몰리 자오의 합격에
‎존이 관여했단 증거는 없습니다

522
00:27:12,964 --> 00:27:17,719
‎그런데 왜 몰리 자오가
‎50만 달러를 기부했느냐고요?

523
00:27:17,802 --> 00:27:19,888
‎답은 릭만이 알겠죠

524
00:27:19,971 --> 00:27:22,349
‎스탠퍼드대 요트 프로그램에
‎접근하기 위한

525
00:27:22,432 --> 00:27:24,684
‎거액의 계약금이었을 수 있습니다

526
00:27:25,268 --> 00:27:28,438
‎릭이 수표를 보냈길래
‎학교 우편함에서 찾아

527
00:27:28,521 --> 00:27:31,983
‎체육부로 가서
‎체육차장님께 말씀드렸어요

528
00:27:32,067 --> 00:27:34,361
‎50만 달러 기부금을 받았다고요

529
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
‎차장님이 좋아하시며

530
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
‎해준 것도 없는데
‎신기하다는 얘기를 했어요

531
00:27:39,491 --> 00:27:42,285
‎기부금 중 가장 많았거든요

532
00:27:42,869 --> 00:27:46,790
‎그때 스탠퍼드대 체육부장님도
‎거기 계셨는데

533
00:27:46,873 --> 00:27:49,376
‎축하한다며 좋아하셨어요

534
00:27:49,459 --> 00:27:52,420
‎제가 릭 싱어를 통해
‎들어왔다고 했더니

535
00:27:52,504 --> 00:27:55,757
‎체육부장님이 저를 보시며
‎릭을 안다고 하셨어요

536
00:27:57,675 --> 00:28:01,721
‎그건 이렇게 설명이 돼요
‎학교 입장에서는

537
00:28:01,805 --> 00:28:03,390
‎기부금이 많을수록 좋죠

538
00:28:03,473 --> 00:28:06,226
‎출처는 묻지 않습니다

539
00:28:06,309 --> 00:28:09,562
‎그건 스탠퍼드도 마찬가지예요

540
00:28:09,646 --> 00:28:13,942
‎10만, 20만, 50만 달러를

541
00:28:14,025 --> 00:28:16,903
‎요트 프로그램에 기부한다면

542
00:28:16,986 --> 00:28:21,157
‎어떤 의심도 하지 않고
‎조사도 안 하죠

543
00:28:22,033 --> 00:28:25,787
‎싱어는 이윤의 폭이 좁아서
‎레이더를 피해 간 스포츠를

544
00:28:25,870 --> 00:28:28,623
‎목표로 삼았던 것 같아요

545
00:28:28,706 --> 00:28:31,042
‎어딜 봐야 할지 안 거죠

546
00:28:33,837 --> 00:28:36,423
‎"런던"

547
00:28:36,506 --> 00:28:39,384
‎스탠퍼드를 원하는 애가 둘
‎예일을 원하는 애가 둘인데

548
00:28:39,467 --> 00:28:41,678
‎누가 먼저 나설지 알아보고 있어요

549
00:28:41,761 --> 00:28:42,929
‎네, 알았어요

550
00:28:43,012 --> 00:28:45,724
‎상관없어요
‎둘 다 내가 맡을게요

551
00:28:45,807 --> 00:28:47,225
‎- 정말이에요?
‎- 가능할 거예요

552
00:28:47,308 --> 00:28:53,064
‎예일대 축구 코치 루디 메러디스는
‎뇌물 86만 달러를 받았죠

553
00:28:53,148 --> 00:28:56,735
‎여러분은 아이비리그 환경에서
‎선수로 발전하는 동시에

554
00:28:56,818 --> 00:28:58,903
‎예일대 학위도 받을 수 있습니다

555
00:28:58,987 --> 00:29:02,031
‎이름… 이름을 가르쳐 줘요
‎내가 알아볼게요

556
00:29:02,115 --> 00:29:04,993
‎체육부장이 새로 와서

557
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
‎간을 봐야 해요

558
00:29:06,494 --> 00:29:08,538
‎잠깐만요, 우선, 어…

559
00:29:09,581 --> 00:29:13,084
‎저기, 지금 런던에 있는데
‎길을 못 찾겠어요

560
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
‎네, 알았어요

561
00:29:14,627 --> 00:29:17,964
‎일방통행로인지 뭔지 열나 싫어요

562
00:29:18,047 --> 00:29:21,176
‎알아요, 게다가 좌측통행이잖아요
‎조심해요

563
00:29:21,259 --> 00:29:25,013
‎네, 장난 아니에요
‎여기가, 어, 2-3

564
00:29:25,096 --> 00:29:26,681
‎4-5는 어딨지?

565
00:29:27,599 --> 00:29:29,058
‎망할, 어딨는 거야?

566
00:29:29,768 --> 00:29:31,770
‎다시 대로로 나왔어요

567
00:29:31,853 --> 00:29:34,397
‎미국에 살아서
‎얼마나 기쁜지 모르겠어요

568
00:29:34,898 --> 00:29:36,941
‎스웨덴도 나쁘지 않아요

569
00:29:37,025 --> 00:29:40,153
‎그럼 착한 스웨덴 여자를
‎찾아야겠네요

570
00:29:40,236 --> 00:29:43,531
‎좋아요, 다음에
‎스웨덴에 가면 잘 찾아보죠

571
00:29:43,615 --> 00:29:46,409
‎어떤 스타일이 좋은지 말해요
‎최선을 다해볼게요

572
00:29:46,493 --> 00:29:49,162
‎그래요, 뭐, 이건 확실해요

573
00:29:49,829 --> 00:29:52,499
‎내 나이엔 적임자를 찾기
‎어렵다는 거요

574
00:29:53,249 --> 00:29:54,751
‎그게 가장 어렵죠

575
00:29:59,130 --> 00:30:04,469
‎데이팅 사이트에 처음 갔다가
‎거기서 릭을 만났어요

576
00:30:04,552 --> 00:30:06,930
‎그 전엔 데이팅 사이트에
‎가본 적이 없었죠

577
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
‎"퍼트리샤 로건
‎친구 겸 사업상 동료"

578
00:30:09,057 --> 00:30:11,684
‎그러다가 53살이 됐을 때

579
00:30:11,768 --> 00:30:14,187
‎한번 해보자 싶었어요

580
00:30:14,854 --> 00:30:17,816
‎그렇게 해서 릭을 만났고
‎릭이 메시지를 보냈죠

581
00:30:18,691 --> 00:30:19,859
‎그렇게 시작됐어요

582
00:30:20,527 --> 00:30:24,322
‎인터넷에서 릭을 찾아봤냐고요?
‎당연하죠, 곧바로 찾아봤어요

583
00:30:24,405 --> 00:30:26,658
‎그때 생각엔 '와, 이 남자…'

584
00:30:26,741 --> 00:30:29,869
‎비디오 화질이 정말 안 좋았는데

585
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
‎흥미로운 일을 한다고 생각했어요

586
00:30:33,081 --> 00:30:37,085
‎여러분의 자녀가
‎잠재력을 최대한 발휘해

587
00:30:37,168 --> 00:30:39,796
‎탁월한 인생을 살 수 있게
‎방향을 잡아드립니다

588
00:30:39,879 --> 00:30:41,756
‎'야심가구나'

589
00:30:41,840 --> 00:30:44,467
‎'좋은 일을 하고 있구나'
‎그렇게 생각했어요

590
00:30:46,719 --> 00:30:49,180
‎릭을 만나 저녁을 먹었는데
‎흥미로웠어요

591
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
‎서로 살아온 얘길
‎하기 시작했는데

592
00:30:52,600 --> 00:30:57,230
‎둘 다 같은 나이에
‎일을 시작했더라고요

593
00:30:57,313 --> 00:30:59,607
‎릭도, 저도 12살에요

594
00:31:00,608 --> 00:31:01,860
‎저는 신문 배달을 했고

595
00:31:01,943 --> 00:31:06,781
‎릭은 나이 많은 애들한테
‎술을 사 오게 한 다음

596
00:31:06,865 --> 00:31:10,869
‎그걸 팔아 이윤을 남겼대요

597
00:31:10,952 --> 00:31:12,871
‎그래서 '난 신문을 배달했는데'

598
00:31:12,954 --> 00:31:15,665
‎'당신은 미성년자한테
‎술을 팔았네요'라고 했더니

599
00:31:15,748 --> 00:31:18,209
‎릭이 '무척 부지런했어요'라고
‎대답하더군요

600
00:31:18,293 --> 00:31:20,962
‎우리 둘 다 웃었죠
‎릭은 카리스마가 있었고

601
00:31:21,045 --> 00:31:25,216
‎그리고… 흥미롭고 똑똑했어요

602
00:31:25,300 --> 00:31:28,720
‎금세 헤어졌어요
‎'반가워요, 좋아요, 잘 가요'

603
00:31:28,803 --> 00:31:32,265
‎'당신이 맘에 들어요
‎시간 나면 또 만나요'

604
00:31:32,348 --> 00:31:33,516
‎"지금 내 감정 - 연락할게요"

605
00:31:33,600 --> 00:31:35,977
‎- 릭이 진지했나요?
‎- 엄청나게요

606
00:31:36,060 --> 00:31:39,314
‎한번은 제가 비트모지로
‎'안녕'이라고 인사했더니

607
00:31:39,397 --> 00:31:40,773
‎"파이팅 - 정신 가출"

608
00:31:40,857 --> 00:31:45,320
‎'정신 가출, 학교에서 침착해요'
‎이런 문자가 왔어요, 웃기죠

609
00:31:45,904 --> 00:31:48,031
‎그 가족 말로는
‎릭이 저 때문에 웃곤 했대요

610
00:31:48,114 --> 00:31:48,948
‎"릭: 너무해, 재밌어"

611
00:31:49,699 --> 00:31:51,200
‎릭은 웃음이 부족했죠

612
00:31:51,284 --> 00:31:52,869
‎릭은…

613
00:31:54,871 --> 00:31:56,623
‎오래 머물지 못했어요

614
00:31:57,290 --> 00:32:01,586
‎집집이 찾아가
‎입시 코치하느라 바빴거든요

615
00:32:02,837 --> 00:32:07,258
‎싱어의 또 다른 특징은 이거죠
‎쉬지 않고 일했습니다

616
00:32:07,342 --> 00:32:12,221
‎예전 비서들 말로는
‎밤을 호텔이 아니라

617
00:32:12,305 --> 00:32:14,098
‎비행기 안에서 보냈대요

618
00:32:14,182 --> 00:32:18,686
‎비서들한테
‎시도 때도 없이 문자를 보내

619
00:32:18,770 --> 00:32:20,521
‎여러 가지 일을 시키고요

620
00:32:20,605 --> 00:32:23,358
‎추진력이 극도로 강했죠

621
00:32:23,441 --> 00:32:26,736
‎고객이 곳곳에 있었던 것 같아요

622
00:32:26,819 --> 00:32:30,490
‎예전에 주고받은 문자를 보면
‎온통 이런 식이었죠

623
00:32:30,573 --> 00:32:35,244
‎'댈러스야, 포트로더데일이야
‎뉴욕이야, 캘리포니아로 돌아왔어'

624
00:32:35,328 --> 00:32:38,665
‎코치 일을 할 땐 밴에서 살았어요

625
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
‎벤츠 유형의 대형 밴이 있었는데

626
00:32:41,000 --> 00:32:43,544
‎거기서 자는 게 더 수월했거든요

627
00:32:45,713 --> 00:32:49,759
‎릭은 매일 새벽 4시에 일어나는
‎열정을 보여줬죠

628
00:32:50,343 --> 00:32:53,805
‎운동하고, 수영하고
‎자전거 타고, 조깅하고

629
00:32:53,888 --> 00:32:55,932
‎에너자이저 토끼 같았다니까요

630
00:32:56,015 --> 00:32:59,602
‎에너지가 그렇게 충만한 사람은
‎본 적이 없어요

631
00:32:59,686 --> 00:33:00,895
‎절대 쉬지 않았죠

632
00:33:00,979 --> 00:33:05,608
‎제 생각이 맞는다면
‎매일 3시간밖에 안 잤을 거예요

633
00:33:05,692 --> 00:33:07,110
‎그래도 끄떡없었죠

634
00:33:08,444 --> 00:33:11,614
‎릭의 여러 행동을 보면서
‎숨기는 게 많다는 걸

635
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
‎깨달았어요

636
00:33:14,867 --> 00:33:18,830
‎은밀한 삶을 살고 있었던 거죠

637
00:33:18,913 --> 00:33:21,624
‎그래서 사람들과
‎가까워지지 못한 거예요

638
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
‎- 안녕하세요, 릭?
‎- 안녕하세요

639
00:33:25,795 --> 00:33:28,047
‎- 지금 통화 가능해요?
‎- 네, 물론이에요

640
00:33:28,131 --> 00:33:28,965
‎좋아요, 잘됐네요

641
00:33:29,048 --> 00:33:30,425
‎"아구스틴 우네우스"

642
00:33:30,508 --> 00:33:32,176
‎저는 아구스틴 우네우스입니다

643
00:33:32,260 --> 00:33:34,095
‎파빌리온 아래 앉아서

644
00:33:34,178 --> 00:33:37,265
‎내파 퀸테사의
‎아름다운 오후를 즐기고 있어요

645
00:33:37,348 --> 00:33:40,143
‎그럼 시음해보죠

646
00:33:40,226 --> 00:33:44,272
‎수구랑 관련해 어떻게 되는 건지
‎다시 설명해주면 좋겠어요

647
00:33:44,355 --> 00:33:48,401
‎경제적인 거랑 타이밍
‎방법 같은 걸 듣기는 했는데

648
00:33:48,484 --> 00:33:52,405
‎간단히만 짚고 넘어가서
‎확실히 하고 싶어서요

649
00:33:52,488 --> 00:33:54,157
‎네, 그러죠

650
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
‎지금 따님의 스포츠 프로필을
‎정리하고 있어요

651
00:33:56,993 --> 00:33:59,203
‎이제 수구 프로필이 되겠죠

652
00:33:59,287 --> 00:34:01,664
‎그걸 따님의
‎성적, 시험 점수와 함께

653
00:34:01,748 --> 00:34:04,042
‎남가주대 스포츠 연락 담당자에게
‎가져갈 거예요

654
00:34:04,125 --> 00:34:06,627
‎풋볼을 포함해 모두가
‎그분을 거쳐야 하죠

655
00:34:06,711 --> 00:34:08,504
‎"도나 하이널"

656
00:34:09,255 --> 00:34:13,342
‎제 이름은 도나 하이널입니다
‎선임 체육과장이죠

657
00:34:13,426 --> 00:34:14,302
‎저한테 있는…

658
00:34:14,385 --> 00:34:18,890
‎도나 하이널은 어느 모로 보나
‎매우 성실한 관리자였죠

659
00:34:18,973 --> 00:34:22,268
‎세부 사항에 있어서
‎무척 까다로웠어요

660
00:34:22,351 --> 00:34:24,604
‎그런 분이 싱어한테서
‎매달 2만 달러를 받고 있었죠

661
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
‎그러면 그분이…
‎2주마다 목요일에 회의하는데

662
00:34:28,608 --> 00:34:30,526
‎그걸 소위원회 회의라고 불러요

663
00:34:30,610 --> 00:34:34,989
‎그때 입학처장과 입학사정관 둘이
‎운동선수들을 훑어보는데

664
00:34:35,073 --> 00:34:37,992
‎이번 주엔 수구, 다음 주엔 풋볼
‎이런 식이 될 수도 있고

665
00:34:38,076 --> 00:34:39,327
‎아니면 농구일 수도 있고

666
00:34:39,410 --> 00:34:42,997
‎시즌이나 현재 상황에 따라
‎그건 달라질 수 있어요

667
00:34:43,081 --> 00:34:44,957
‎하이널은

668
00:34:45,041 --> 00:34:48,920
‎입학처와 체육부 사이의
‎문지기가 됐죠

669
00:34:49,003 --> 00:34:54,133
‎학생을 스카우트된 운동선수로
‎대우하는 프로그램이기 때문에

670
00:34:54,217 --> 00:34:56,719
‎사실상 입학이 보장돼요

671
00:34:56,803 --> 00:35:01,182
‎남가주대 가짜 운동선수 중 일부는
‎가짜인 게 너무 뻔하죠

672
00:35:01,265 --> 00:35:04,268
‎농구 선수인데
‎키가 165cm라든가

673
00:35:04,352 --> 00:35:08,397
‎풋볼 선수인데
‎풋볼팀이 없는 학교 출신이라든가

674
00:35:08,481 --> 00:35:12,110
‎고등학교 때 수구를 한 적이 없는
‎수구 선수도 있거든요

675
00:35:12,193 --> 00:35:15,905
‎그런데도 아무도
‎의심하지 않았다니 놀랍죠

676
00:35:15,988 --> 00:35:18,533
‎어쩌다가 간혹 문제를 제기해도

677
00:35:18,616 --> 00:35:22,578
‎하이널이 중간에서
‎무마시켜 버렸고요

678
00:35:22,662 --> 00:35:26,916
‎그 자리에 따님이 소개될 거예요
‎위원회가 '합격'을 결정하면

679
00:35:26,999 --> 00:35:30,670
‎도나가 제게 알려줄 겁니다
‎그럼 만사형통이죠

680
00:35:30,753 --> 00:35:33,589
‎기본적으로 지원하기도 전에
‎입학 허가를 받은 셈이에요

681
00:35:33,673 --> 00:35:37,343
‎그럼 그때 20만 달러를
‎우리 재단에 보내시면 되죠

682
00:35:37,426 --> 00:35:41,514
‎그 돈을 어떻게 분배할지는
‎요반이 제게 알려줄 거예요

683
00:35:41,597 --> 00:35:42,515
‎"'요반'이 누구지?"

684
00:35:42,598 --> 00:35:45,476
‎우리 딸은 그 팀에 들어갈 실력이
‎안 된다는 거 알잖아요

685
00:35:45,560 --> 00:35:47,311
‎아뇨, 아뇨
‎그 사람은 우리 팀이에요

686
00:35:47,395 --> 00:35:50,481
‎따님이 연습장에 안 올 걸 알죠
‎다 알고 있어요

687
00:35:50,565 --> 00:35:52,066
‎"요반 바비츠
‎올해의 국대 코치"

688
00:35:52,150 --> 00:35:55,528
‎릭 싱어 사건에 연루된
‎남가주대 직원이 4명인데

689
00:35:55,611 --> 00:35:59,323
‎그중 하나인 요반 바비츠는
‎수구 코치예요

690
00:35:59,407 --> 00:36:04,370
‎바비츠는 대학 수구에서
‎단연코 가장 성공한 코치죠

691
00:36:04,453 --> 00:36:09,167
‎바비츠는 25만 달러 이상을 받고
‎학생 2명을 수구 선수로 위장해

692
00:36:09,250 --> 00:36:14,797
‎남가주대에 입학시킨 혐의로
‎당국에 의해 기소됐습니다

693
00:36:15,631 --> 00:36:19,302
‎"45m를 20초에 돌파하니
‎수영은 우리 팀 최고가 될 겁니다"

694
00:36:19,385 --> 00:36:23,431
‎"현재 우리 팀 최고가 22초인데
‎이 선수는 날아다녀요"

695
00:36:23,514 --> 00:36:27,018
‎도나가 따님을 스카우트 없이
‎선발된 선수로 분류할 거예요

696
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
‎늘 그렇게 하거든요

697
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
‎그럼 연습장에 안 나타나도
‎문제 될 게 없죠

698
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
‎싱어는

699
00:36:34,942 --> 00:36:38,487
‎운동선수를 선정할 때
‎지원자의 운동 능력에 관한 한

700
00:36:38,571 --> 00:36:40,239
‎입학처도, 체육부도

701
00:36:40,323 --> 00:36:43,451
‎코치의 판단을
‎신뢰한다는 점을 활용했어요

702
00:36:43,534 --> 00:36:46,662
‎내 면전에서 일이 터질
‎위험이 없겠어요?

703
00:36:46,746 --> 00:36:48,706
‎24년 동안 없었어요

704
00:36:48,789 --> 00:36:51,709
‎아니, 그건 알지만
‎상황을 생각해야죠

705
00:36:51,792 --> 00:36:53,461
‎가령, 폴로팀이 합격증을

706
00:36:53,544 --> 00:36:57,423
‎25만 달러에 판다는
‎기사가 나올 수 있잖아요

707
00:36:57,506 --> 00:37:00,468
‎그런 일은 없어요
‎따님은 수구 선수거든요

708
00:37:01,552 --> 00:37:02,803
‎그렇지 않잖아요

709
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
‎너무 무서워

710
00:37:06,641 --> 00:37:09,810
‎확인해봐, 결과가 어떻든
‎넌 괜찮을 테니까

711
00:37:09,894 --> 00:37:13,022
‎- 현실을 직시해야 해
‎- 현실을 직시해야 해, 그래

712
00:37:13,105 --> 00:37:16,275
‎- 넌 괜찮을 거야, 내 말 믿어
‎- 나 대기자래

713
00:37:17,068 --> 00:37:18,194
‎대기자라고?

714
00:37:20,238 --> 00:37:22,573
‎지원 포털이 업데이트됐길래

715
00:37:22,657 --> 00:37:25,117
‎클릭했더니 편지가 뜨더라고요

716
00:37:25,201 --> 00:37:29,330
‎'우리 학교에 대한 귀하의 열정에
‎감사합니다, 유감스럽게도…'

717
00:37:29,413 --> 00:37:32,416
‎'스탠퍼드에 불합격했음을
‎알려드립니다'

718
00:37:38,381 --> 00:37:42,510
‎샌디에이고도 UCLA도
‎다 불합격이에요

719
00:37:42,593 --> 00:37:44,387
‎기분 정말 더럽네요

720
00:37:44,929 --> 00:37:48,557
‎말 그대로 엉엉 울었어요
‎화가 치밀어 올랐죠

721
00:37:48,641 --> 00:37:52,645
‎엄청나게 울었어요
‎주먹으로 벽을 치고, 욕하고…

722
00:37:52,728 --> 00:37:55,856
‎방 밖으로 나가지도 않고
‎주말 내내 울었어요

723
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
‎불합격이래

724
00:37:57,692 --> 00:38:01,821
‎"스탠퍼드대
‎2020년 3월 27일"

725
00:38:01,904 --> 00:38:05,283
‎저는 변화도, 진행도 목격했어요

726
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
‎학생들이 갈수록
‎대학에 더 집착하는 것 같아요

727
00:38:08,494 --> 00:38:10,288
‎"프리실라 샌즈
‎말버러 학교 교장"

728
00:38:10,371 --> 00:38:14,667
‎아이들 대부분이 이런 걱정으로
‎괴로워하는 게 느껴져요

729
00:38:14,750 --> 00:38:17,003
‎직접 만나 보세요, 겁에 질려 있죠

730
00:38:17,086 --> 00:38:20,089
‎이럽니다, '이렇게 되면 어떡해?
‎저건 어때?'

731
00:38:20,172 --> 00:38:23,426
‎'내가 쓴 그 한 단어 때문에
‎날 싫어하지 않을까?'

732
00:38:23,509 --> 00:38:26,304
‎그런 걱정에 완전히 빠져 있죠

733
00:38:26,387 --> 00:38:30,182
‎여러 대학에 지원했는데
‎거의 다 불합격되고 나니

734
00:38:30,266 --> 00:38:34,020
‎저한테 문제가 있나 싶어
‎기분이 너무 안 좋아요

735
00:38:34,103 --> 00:38:37,815
‎우리 아이들이 대학에 갈 때쯤엔
‎어느 대학에 가죠?

736
00:38:37,898 --> 00:38:39,817
‎갈 곳이 없을 거예요

737
00:38:39,900 --> 00:38:43,696
‎장난 아녜요, 남가주대 합격률이
‎3%나 더 떨어져서

738
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
‎현재 12%죠, 이건 정말…

739
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
‎갈 수 있는 대학이 없는 건 아녜요

740
00:38:49,327 --> 00:38:51,495
‎문제는

741
00:38:51,579 --> 00:38:55,249
‎많은 학생이
‎같은 대학만 원한다는 거죠

742
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
‎아이비리그에
‎진학하는 게 꿈이었는데

743
00:38:58,836 --> 00:39:02,006
‎그 꿈이 좌절돼서 너무 슬펐어요

744
00:39:02,089 --> 00:39:05,926
‎AP 생물을 수강했고
‎올해 AP 환경 과학도 들을 거예요

745
00:39:06,010 --> 00:39:08,304
‎전혀 관심 없는데

746
00:39:08,387 --> 00:39:11,932
‎입시에 도움 되라고요
‎근데 그렇지도 않네요

747
00:39:12,516 --> 00:39:15,311
‎전국의 고등학교에서
‎이런 일이 벌어지고 있어요

748
00:39:15,394 --> 00:39:17,688
‎AP 수업을 몇 개 들을 수 있죠?

749
00:39:17,772 --> 00:39:22,234
‎오케스트라를 그만둡니다
‎그러곤 과학을 하나 더 들어요

750
00:39:22,318 --> 00:39:24,653
‎아이들이 느끼는 압박감은
‎이루 말할 수 없죠

751
00:39:24,737 --> 00:39:28,240
‎학교에 AP 과목이 15개인데
‎그중 하나만 들으면

752
00:39:28,324 --> 00:39:31,035
‎톱 50 대학엔 못 들어가거든요

753
00:39:31,118 --> 00:39:35,414
‎학교 끝나면 집에 가서
‎숙제만 하는 애들이 있어요

754
00:39:35,498 --> 00:39:39,293
‎인생이 그렇게 소비되는 게
‎너무 싫어요

755
00:39:39,377 --> 00:39:42,171
‎소셜 미디어 탓도 있어요

756
00:39:42,254 --> 00:39:49,095
‎어느 학교에든 합격하면
‎학생들이 소셜 미디어에 올리죠

757
00:39:49,178 --> 00:39:53,349
‎그건 불난 집에
‎부채질하는 것과 같아요

758
00:39:53,432 --> 00:39:56,519
‎기분이 정말 엿 같아요

759
00:39:56,602 --> 00:40:00,022
‎다들 합격할 만하니까
‎합격했다는 건 알지만요

760
00:40:02,149 --> 00:40:06,487
‎저는 속눈썹 뷰러를 쓸 때
‎진짜랑 가짜를 같이 올려요

761
00:40:07,071 --> 00:40:10,991
‎올리비아 제이드는 크게 성공한
‎유튜브 인플루언서죠

762
00:40:11,075 --> 00:40:14,954
‎팔로워 수백만 명이
‎올리비아의 비디오를 봅니다

763
00:40:15,037 --> 00:40:18,874
‎아침에 일어나서 이 닦고
‎아침 루틴 화장하고

764
00:40:18,958 --> 00:40:22,795
‎옷을 고르는 모습을요
‎일종의 일기 같은 거죠

765
00:40:22,878 --> 00:40:26,465
‎브랜딩할 기회가
‎주어진다는 것만 빼면요

766
00:40:26,549 --> 00:40:29,718
‎'프린세스 폴리'와
‎저만의 컬렉션을 만들었어요

767
00:40:29,802 --> 00:40:31,720
‎세포라 컬렉션과 함께

768
00:40:31,804 --> 00:40:35,599
‎하이라이트 팔레트를
‎검토해 발표할 거예요

769
00:40:37,852 --> 00:40:41,021
‎올리비아의 모친은
‎배우인 로리 로클린이고

770
00:40:41,105 --> 00:40:44,525
‎부친은 패션 디자이너
‎모시모 지아눌리예요

771
00:40:44,608 --> 00:40:49,113
‎두 사람은 두 딸인
‎올리비아와 벨라를

772
00:40:49,196 --> 00:40:52,908
‎로잉 머신에 앉혀 사진을 찍고
‎그걸 릭 싱어에게 보내

773
00:40:52,992 --> 00:40:57,079
‎조정 타수로
‎남가주대에 입학시켰죠

774
00:40:57,163 --> 00:41:01,083
‎올리비아랑 고등학교 동창이라서
‎걔가 어느 대학에 갔는지 알아요

775
00:41:01,167 --> 00:41:06,130
‎학교 벽에 올리비아 언니가
‎동기들과 찍은 사진이 있었는데

776
00:41:06,213 --> 00:41:09,842
‎'남가주대 입학을 축하합니다'라고
‎쓰여 있었어요

777
00:41:09,925 --> 00:41:14,805
‎그러고 나서 나중에 올리비아도
‎남가주대에 간다고 하더라고요

778
00:41:14,889 --> 00:41:18,434
‎너무 놀랐죠, 들어가기가
‎정말 어려운 학교거든요

779
00:41:18,517 --> 00:41:21,187
‎근데 하나도 아니고
‎둘 다 합격했잖아요

780
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
‎- 학교 다녀올게요
‎- 그래, 좋은 하루 되렴

781
00:41:25,232 --> 00:41:28,319
‎- 네가 얼마나 신났는지 알아
‎- 안 그래요, 아녜요

782
00:41:28,402 --> 00:41:31,655
‎그 비디오 올리지 마
‎학교 좋아하는 애들도 많아

783
00:41:31,739 --> 00:41:32,615
‎그러든지

784
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
‎올리비아의 비디오 중에

785
00:41:36,410 --> 00:41:39,747
‎고등학교 졸업반 첫날을
‎기록한 게 있는데

786
00:41:39,830 --> 00:41:42,041
‎정말 불행해 보이죠

787
00:41:42,124 --> 00:41:44,043
‎1교시 끝났는데 죽고 싶어요

788
00:41:44,126 --> 00:41:46,420
‎교실이 죄다 푹푹 쪄요

789
00:41:46,504 --> 00:41:48,589
‎집에 가고 싶어요

790
00:41:48,672 --> 00:41:52,009
‎그러고 집에 와서는
‎그렇게 행복해할 수가 없어요

791
00:41:52,092 --> 00:41:55,429
‎평생 이렇게 행복했던 적이 없어요

792
00:41:55,513 --> 00:42:00,559
‎'축복받았음'도 빼놓지 않고
‎해시태그 합니다

793
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
‎교육받을 수 있는 걸
‎행운으로 여겨야 해요

794
00:42:03,020 --> 00:42:06,065
‎좋은 교육을 위해서라면
‎목숨 내놓을 사람도 많거든요

795
00:42:06,148 --> 00:42:07,608
‎어떤 교육이든 간에요

796
00:42:07,691 --> 00:42:09,693
‎그래서 학교 가기 싫지만…

797
00:42:11,237 --> 00:42:14,823
‎지금도 싫어하지만
‎교육받을 수 있어 감사해요

798
00:42:14,907 --> 00:42:16,242
‎싫기는 하지만요

799
00:42:16,325 --> 00:42:19,995
‎올리비아는 고등학교를
‎자퇴하고 싶다는 말도 했죠

800
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
‎그것도 졸업반 때요

801
00:42:21,956 --> 00:42:26,293
‎엄마 말이 자퇴는 안 된대

802
00:42:26,377 --> 00:42:30,005
‎그래서 다녔는데
‎이젠 아빠가 대학에 가래

803
00:42:30,089 --> 00:42:34,385
‎부모님이 대학을 안 다녀서
‎저는 꼭 가길 원하는데…

804
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
‎- 그래도 잘 사시잖아요
‎- 아무 문제 없죠

805
00:42:36,595 --> 00:42:37,638
‎- 아무 문제 없죠
‎- 네

806
00:42:37,721 --> 00:42:39,348
‎- 두 분은…
‎- 위선자예요

807
00:42:40,140 --> 00:42:42,851
‎대학 교육에 관해서는

808
00:42:42,935 --> 00:42:44,436
‎관심이 없어 보였어요

809
00:42:44,520 --> 00:42:47,606
‎왜 안 그렇겠어요?
‎자기 일에 큰 성공을 거뒀는데

810
00:42:48,315 --> 00:42:50,025
‎모든 게 순조로웠죠

811
00:42:53,320 --> 00:42:54,154
‎좋아요, 짐

812
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
‎2017년 11월

813
00:42:55,948 --> 00:43:00,411
‎도나가 남가주대 소위원회에
‎올리비아의 프로필을 보여줬죠

814
00:43:00,494 --> 00:43:03,581
‎소위원회는 조건부로
‎입학을 승인했습니다

815
00:43:05,457 --> 00:43:06,875
‎이후 2주도 안 돼

816
00:43:06,959 --> 00:43:10,462
‎릭 싱어가 올리비아 부모님께
‎이메일을 보냈어요

817
00:43:10,546 --> 00:43:12,923
‎남가주대가 입학을 승인했는데

818
00:43:13,007 --> 00:43:15,384
‎3월까진 비밀로
‎해야 한다고 쓰여 있었죠

819
00:43:16,885 --> 00:43:18,887
‎"캘리포니아주 로스앤젤레스
‎메리마운트 고등학교"

820
00:43:19,638 --> 00:43:23,726
‎올리비아 학교의 지도 교사가
‎의심하기 시작했어요

821
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
‎올리비아도 그 언니도
‎조정을 한 적이 없거든요

822
00:43:28,564 --> 00:43:31,650
‎정부에 따르면 올리비아가
‎부모님과 상의한 적이 있죠

823
00:43:31,734 --> 00:43:34,111
‎학교 지도 교사가

824
00:43:34,612 --> 00:43:38,198
‎대학 입학을 방해하지
‎못하게 할 방법에 관해서요

825
00:43:38,282 --> 00:43:42,161
‎올리비아가 가장 가고 싶은 학교에
‎남가주대를 기재하냐고 묻자

826
00:43:42,244 --> 00:43:46,081
‎로리가 말해요, '응, 근데 그러면
‎족제비가 간섭할 위험이 있어'

827
00:43:46,165 --> 00:43:48,208
‎족제비란 지도 교사를
‎말하는 거겠죠

828
00:43:48,292 --> 00:43:53,631
‎그러자 모시모가 '참견쟁이'는
‎엿이나 먹으라고 합니다

829
00:43:55,424 --> 00:43:58,802
‎올리비아의 지도 교사가
‎남가주대 입학처와 전화하면서

830
00:43:58,886 --> 00:44:01,680
‎모든 게 밝혀지기 시작했죠

831
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
‎"올리비아 제이드 지도 교사의
‎내부 보고"

832
00:44:03,599 --> 00:44:08,228
‎그해 지원자를 확인하기 위해
‎남가주대와 정기적으로 통화했어요

833
00:44:08,312 --> 00:44:09,772
‎올리비아 차례가 되자

834
00:44:09,855 --> 00:44:13,400
‎남가주대 측에서
‎조정팀에 선발됐다고 하더군요

835
00:44:13,484 --> 00:44:17,237
‎그래서 올리비아가
‎조정을 한 줄은 몰랐다고 했죠

836
00:44:17,321 --> 00:44:19,948
‎올리비아의 비디오 블로그
‎일정을 봤는데

837
00:44:20,032 --> 00:44:22,368
‎스포츠를 언제 하는지
‎모르겠다고 했어요

838
00:44:22,451 --> 00:44:26,997
‎지도 교사가 남가주대와 통화한 걸
‎어떻게 알았는지

839
00:44:27,081 --> 00:44:29,166
‎모시모가 따지러 왔죠

840
00:44:31,585 --> 00:44:33,629
‎안내대에서 전화가 왔는데

841
00:44:33,712 --> 00:44:37,257
‎지아눌리 씨가
‎저를 만나러 왔다더군요

842
00:44:37,341 --> 00:44:39,635
‎제 방에 함께 앉았을 때

843
00:44:39,718 --> 00:44:43,430
‎남가주대에 뭐라고 말했는지
‎따지듯이 물었습니다

844
00:44:43,514 --> 00:44:48,060
‎두 딸의 기회를
‎왜 망치고 방해하려 드느냐더군요

845
00:44:48,143 --> 00:44:50,562
‎그분 말투에
‎저는 확실히 긴장됐어요

846
00:44:51,563 --> 00:44:55,692
‎그 얘길 들은
‎남가주대의 도나 하이널은

847
00:44:55,776 --> 00:44:59,738
‎릭 싱어에게 상황에 대해 경고하는
‎음성메일을 남겼습니다

848
00:45:00,531 --> 00:45:03,826
‎네, 저기, 릭, 저기요
‎분명히 말하는데

849
00:45:03,909 --> 00:45:07,204
‎알잖아요, 부모가…
‎부모가 화가 나서

850
00:45:07,287 --> 00:45:10,624
‎학교에서 소란을 피우는 일은
‎없게 해줘요, 알겠어요?

851
00:45:10,707 --> 00:45:13,502
‎그리고 그런 학생들

852
00:45:13,585 --> 00:45:16,964
‎학교에서 질문하면
‎대답을 잘해야 해요

853
00:45:17,047 --> 00:45:20,050
‎스카우트 없이 진학하는
‎경우라고 대답하는 거죠

854
00:45:20,134 --> 00:45:22,469
‎진학한 후에 팀에 도전할 예정이고

855
00:45:22,553 --> 00:45:24,555
‎통과되길 바라고 있다고요
‎알겠어요?

856
00:45:24,638 --> 00:45:27,099
‎그걸 분명히… 말해주고 싶었어요

857
00:45:27,182 --> 00:45:29,601
‎누구도 그 애들 고등학교에 가서

858
00:45:29,685 --> 00:45:33,605
‎지도 교사한테 소리쳐선 안 돼요
‎그럼 모든 게 끝이니까

859
00:45:35,357 --> 00:45:38,068
‎스캔들이 터졌을 때 깜짝 놀랐어요

860
00:45:38,152 --> 00:45:42,030
‎그런 불법 행위를
‎노골적으로 했다는 사실에요

861
00:45:42,114 --> 00:45:46,243
‎대학 코치가 뇌물을 받고
‎운동선수가 아닌 아이들을

862
00:45:46,326 --> 00:45:47,703
‎운동선수로 둔갑시키다니

863
00:45:47,786 --> 00:45:51,748
‎대학 코치가 일자리와 명성을
‎위험에 빠트릴

864
00:45:51,832 --> 00:45:54,251
‎그런 일을 왜 하죠?

865
00:45:57,880 --> 00:46:00,507
‎저의 주된 업무 중 하나가
‎기금 모금이에요

866
00:46:00,591 --> 00:46:03,135
‎풋볼이나 농구와 비교하면

867
00:46:03,218 --> 00:46:07,514
‎요트에 대한 재정 지원은
‎새 발의 피에 불과하거든요

868
00:46:08,140 --> 00:46:10,934
‎요트 프로그램으로 학교가 얻는
‎재정적인 이익은 없어요

869
00:46:11,018 --> 00:46:14,646
‎학생을 위한 것이기 때문에
‎중단될 위험이 있죠

870
00:46:14,730 --> 00:46:17,357
‎기부금으로 충당하지 않는 이상

871
00:46:17,441 --> 00:46:21,445
‎학교가 급료나 장비, 여행비를
‎부담해야 하니까요

872
00:46:22,237 --> 00:46:24,615
‎그냥 코치 일만 하고 싶었어요

873
00:46:24,698 --> 00:46:28,994
‎기금 모금엔 재주도 없고
‎정말 하고 싶지 않았거든요

874
00:46:29,077 --> 00:46:30,662
‎그래도 필요하니 해야 했죠

875
00:46:31,497 --> 00:46:34,208
‎일종의 살아남기 위한
‎몸부림이었어요

876
00:46:36,043 --> 00:46:40,464
‎2018년 12월에 수석 코치와
‎선임 스태프의 미팅이 있었어요

877
00:46:40,547 --> 00:46:42,007
‎그건 엄청난 행사였죠

878
00:46:42,090 --> 00:46:45,469
‎11년간 제가 체육부장을 만난 게
‎몇 번 안 되거든요

879
00:46:45,552 --> 00:46:49,306
‎체육부장실에 들어갔는데
‎총 6명이 있더군요

880
00:46:49,389 --> 00:46:52,559
‎미팅이 있기 약 한 달 전
‎우리가 전국 챔피언이 됐어요

881
00:46:52,643 --> 00:46:55,437
‎그런데 체육부장은
‎그 사실을 알지도 못했죠

882
00:46:55,521 --> 00:46:58,649
‎축하한단 말도 없었고
‎팀에 연락도 없었고

883
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
‎그날 미팅에서도
‎축하조차 해주지 않았어요

884
00:47:01,235 --> 00:47:03,487
‎미팅 내내 TV만 보고 있었죠

885
00:47:03,570 --> 00:47:06,823
‎벽에 걸린 4, 5대 스크린만
‎응시한 채

886
00:47:06,907 --> 00:47:08,784
‎농구를 봤어요

887
00:47:08,867 --> 00:47:12,579
‎그러다가 딱 한 번 저를 보며
‎질문한 적이 있는데

888
00:47:12,663 --> 00:47:14,414
‎그게 기금 모금 얘길 할 때였죠

889
00:47:14,498 --> 00:47:16,917
‎'기금 모금 잘하고 있던데요'

890
00:47:17,000 --> 00:47:18,835
‎'계속 열심히 해요
‎큰 도움이 되고 있어요'

891
00:47:18,919 --> 00:47:22,256
‎그러더니 다시 TV를 봤죠
‎미팅 내내 그게 다였어요

892
00:47:22,339 --> 00:47:26,885
‎- 릭을 안다고 한 그분 말이죠?
‎- 네, 제게 그렇게 말했어요

893
00:47:31,139 --> 00:47:34,935
‎릭이 꼭 입학시키고 싶어 한
‎학생이 하나 있어요

894
00:47:35,018 --> 00:47:38,564
‎그 당시에 저는
‎두 번째 보조 코치가 필요했는데

895
00:47:38,647 --> 00:47:41,775
‎기금이 없어 어려움을 겪고 있었죠

896
00:47:41,858 --> 00:47:44,152
‎릭이 그걸 알고는 자기 재단에서

897
00:47:44,236 --> 00:47:48,115
‎11만 달러를 기부할 테니

898
00:47:48,198 --> 00:47:51,785
‎두 번째 보조 코치를
‎1, 2년 두고 쓰라는 거예요

899
00:47:51,868 --> 00:47:53,912
‎부담 느끼지 말고요

900
00:47:53,996 --> 00:47:57,499
‎그냥 앞으로도 계속
‎학생들을 소개할 테니

901
00:47:57,583 --> 00:47:59,209
‎한번 보기만 해 달랬어요

902
00:47:59,293 --> 00:48:01,253
‎그래서 좋다고 했죠

903
00:48:01,837 --> 00:48:03,922
‎존에게 그건
‎파멸로 이르는 길이었죠

904
00:48:04,006 --> 00:48:06,883
‎비록 의식적으로

905
00:48:06,967 --> 00:48:11,346
‎이 공갈 음모에 가담한 건
‎아니지만 말이에요

906
00:48:11,430 --> 00:48:14,516
‎정부로서는 존이 돈을 받았고

907
00:48:14,600 --> 00:48:18,478
‎그 대가로 자격 없는 사람에게
‎그 사람이 원하는 걸 줬는지만

908
00:48:18,562 --> 00:48:20,439
‎입증하면 됩니다

909
00:48:20,522 --> 00:48:24,484
‎스탠퍼드대 코치 사건에서
‎가장 큰 쟁점은

910
00:48:24,568 --> 00:48:27,321
‎존은 개인적인 부를
‎축적하지 않았다는 거예요

911
00:48:27,404 --> 00:48:31,450
‎코치가 받은 수익금으로
‎학교 요트 프로그램이 발전했죠

912
00:48:32,034 --> 00:48:34,953
‎릭 싱어는 그렇게
‎사람을 이용하는 데 능숙했어요

913
00:48:35,037 --> 00:48:37,497
‎함께 일하는 사람들의

914
00:48:37,581 --> 00:48:40,375
‎취약점을 알아내 악용하는
‎육감이 잘 발달해 있었죠

915
00:48:41,251 --> 00:48:43,712
‎제가 알기로
‎펄리시티 허프먼 사건에서

916
00:48:43,795 --> 00:48:45,005
‎릭은 펄리시티에게 이랬죠

917
00:48:45,088 --> 00:48:48,300
‎'따님 점수가 좋지 않아서
‎그 학교엔 못 갑니다'

918
00:48:48,383 --> 00:48:50,052
‎알고 보니 거짓말이었어요

919
00:48:50,135 --> 00:48:52,429
‎그 점수면 입학이 가능했거든요

920
00:48:52,512 --> 00:48:54,890
‎취약점을 알고 공격한 거예요

921
00:48:54,973 --> 00:48:57,142
‎펄리시티가 합리화하도록요

922
00:48:57,225 --> 00:49:00,604
‎'내가 좋은 엄마일까?
‎내 경력에만 너무 집중한 걸까?'

923
00:49:00,687 --> 00:49:02,981
‎'따님이 좋은 학교에 가길
‎원치 않으세요?'

924
00:49:03,065 --> 00:49:05,233
‎그렇게 약점을 이용한 거죠

925
00:49:06,360 --> 00:49:10,197
‎아뇨, 아드님 성적으로는
‎남가주대에 못 갑니다

926
00:49:10,280 --> 00:49:12,449
‎- 그래요?
‎- 아, 네, 아, 네

927
00:49:13,200 --> 00:49:16,828
‎정말 굉장하네요, 와, 좋아요

928
00:49:17,329 --> 00:49:19,665
‎이걸 안 하면
‎합격할 확률이 얼마나 되죠?

929
00:49:19,748 --> 00:49:21,249
‎- 제로요
‎- 못 들어간다고요?

930
00:49:21,333 --> 00:49:23,168
‎제로요, 가능성이 없어요

931
00:49:23,835 --> 00:49:26,755
‎릭은 실력 좋은
‎마케팅 담당자가 그러듯이

932
00:49:26,838 --> 00:49:29,132
‎이익을 팔았어요
‎아주 간단합니다

933
00:49:29,216 --> 00:49:31,802
‎'따님이 하버드에 가길 원하세요?'
‎'네'

934
00:49:31,885 --> 00:49:34,930
‎'좋아요, 그럼 이렇게 하세요'

935
00:49:35,013 --> 00:49:37,849
‎'이게 현실이에요
‎따님은 성적이 별로 안 좋아요'

936
00:49:37,933 --> 00:49:39,726
‎'2년간 지도했지만'

937
00:49:39,810 --> 00:49:42,396
‎'이해를 못 하더군요
‎하버드 감이 아닌데'

938
00:49:42,479 --> 00:49:45,774
‎'하버드에 보내고 싶다면
‎경로를 바꿔야 합니다'

939
00:49:45,857 --> 00:49:48,735
‎'이 길로 가세요
‎대리 시험을 치르게 하는 거죠'

940
00:49:48,819 --> 00:49:49,945
‎'대리 시험이라뇨?'

941
00:49:50,028 --> 00:49:53,281
‎'15,000달러를 주면
‎이 친구가 시험을 치러줄 거예요'

942
00:49:54,032 --> 00:49:55,492
‎그런 전례가 없지만

943
00:49:55,575 --> 00:49:57,953
‎제가 점수를 높여 주면
‎가능합니다

944
00:49:58,036 --> 00:50:00,330
‎점수를 높일 수 있는 건
‎저밖에 없어요

945
00:50:00,414 --> 00:50:04,042
‎자녀분은 그런 일이 있었는지조차
‎모를 거예요, 뭐랄까…

946
00:50:04,126 --> 00:50:07,587
‎그냥 자신이 무척 똑똑해서
‎시험 날 운이 좋아서

947
00:50:07,671 --> 00:50:08,964
‎그렇게 됐다고 믿을 거예요

948
00:50:09,047 --> 00:50:11,049
‎홈런 중의 홈런이죠

949
00:50:11,133 --> 00:50:13,093
‎- 그게 가능하다고요?
‎- 매번 그랬어요

950
00:50:14,720 --> 00:50:16,722
‎얼마… 액수가 얼마죠?

951
00:50:17,472 --> 00:50:20,016
‎대리 시험은 75,000달러예요
‎아셨죠?

952
00:50:20,100 --> 00:50:24,563
‎75,000달러면 ACT든 SAT든
‎원하는 점수를 얻을 수 있어요

953
00:50:25,063 --> 00:50:28,275
‎미국에서 엘리트 대학에
‎들어가려면

954
00:50:28,358 --> 00:50:31,903
‎ACT 만점이 36점인데

955
00:50:31,987 --> 00:50:35,866
‎34점 이상은 돼야 합니다

956
00:50:35,949 --> 00:50:40,662
‎SAT는 1,500점
‎이상이어야 하고요

957
00:50:40,746 --> 00:50:43,081
‎아니면 가망이 없죠

958
00:50:43,665 --> 00:50:44,791
‎"SAT 시험"

959
00:50:44,875 --> 00:50:50,005
‎SAT는 오랫동안
‎적성 검사로 설명되고 광고됐죠

960
00:50:50,088 --> 00:50:54,760
‎고득점을 받는 데
‎가장 결정적인 역할을 하는 건

961
00:50:55,552 --> 00:50:57,387
‎가족 소득입니다

962
00:50:57,471 --> 00:51:01,266
‎대학 입시 위원회와 ACT는
‎오래전에 이걸 인정했어요

963
00:51:01,349 --> 00:51:03,769
‎공공연한 비밀인 셈이죠

964
00:51:03,852 --> 00:51:07,189
‎제가 미국 대학
‎입학처장으로 임명된다면

965
00:51:07,272 --> 00:51:09,065
‎표준화된 시험을 폐지할 겁니다

966
00:51:09,649 --> 00:51:13,528
‎그럼 돈이 넘쳐나는
‎입시 준비 회사들은

967
00:51:13,612 --> 00:51:15,906
‎다른 일을 찾아야 할 거예요

968
00:51:15,989 --> 00:51:20,744
‎자녀분을 프린스턴 리뷰의
‎1,500+ 코스에 등록하세요

969
00:51:20,827 --> 00:51:22,370
‎확 달라질 겁니다

970
00:51:22,454 --> 00:51:25,999
‎입시 학원에 관한 경고는
‎타당하다고 봅니다, 사업체잖아요

971
00:51:26,082 --> 00:51:28,752
‎모든 주장이 마케팅에서 비롯되죠

972
00:51:28,835 --> 00:51:33,924
‎최소한 150점은 향상된다고
‎보장할 수 있습니다

973
00:51:34,007 --> 00:51:37,010
‎이런 주장을 하는 사람들이 있어요

974
00:51:37,093 --> 00:51:40,096
‎'500점 올려 드립니다'

975
00:51:40,180 --> 00:51:42,140
‎1,000달러 투자할 가치 있죠

976
00:51:42,766 --> 00:51:47,562
‎낭비해도 되는
‎1,000달러가 있다면요

977
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
‎표준화된 시험은

978
00:51:49,981 --> 00:51:53,985
‎이미 혜택을 받은 사람에게
‎자동으로 유리합니다

979
00:51:54,069 --> 00:51:57,239
‎부유한 사람 대부분이
‎저 같은 사람의 도움을 받는 반면

980
00:51:57,322 --> 00:52:01,743
‎미국의 85%는 그런 수준의
‎전문 지식에 접근할 수 없죠

981
00:52:01,827 --> 00:52:04,371
‎개인 입시 컨설턴트를 고용할 경우

982
00:52:04,454 --> 00:52:06,206
‎아무리 비용을 줄인들

983
00:52:06,289 --> 00:52:10,210
‎실력 좋은 컨설턴트가 아니어도
‎시간당 200, 300달러는 들죠

984
00:52:10,293 --> 00:52:14,589
‎실력 좋은 컨설턴트일 땐
‎500에서 1,500달러 이상은

985
00:52:14,673 --> 00:52:18,927
‎각오해야 하고요
‎정말 엄청난 액수예요

986
00:52:20,720 --> 00:52:21,847
‎- 나 왔어
‎- 안녕, 아빠

987
00:52:21,930 --> 00:52:25,725
‎그걸 스캔들에 비추어 보면

988
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
‎부유한 가정은

989
00:52:28,103 --> 00:52:32,023
‎SAT 점수를 잘 받을
‎모든 이점을 갖추고 있어

990
00:52:32,107 --> 00:52:34,317
‎최고 점수를 받고

991
00:52:34,401 --> 00:52:38,697
‎원하는 준비를 모두
‎할 수 있을 텐데도, 여전히

992
00:52:39,281 --> 00:52:40,115
‎속임수를 쓴 거예요

993
00:52:40,699 --> 00:52:45,036
‎좋아요, 사모님께도 말했지만
‎가장 먼저 해야 할 건

994
00:52:45,120 --> 00:52:48,081
‎따님이 학습 장애 테스트를
‎받는 겁니다

995
00:52:48,164 --> 00:52:51,710
‎감독관은 우리 직원 또는
‎아버님이 원하는 사람이 될 거예요

996
00:52:51,793 --> 00:52:56,047
‎그게 누구든 100% 시간을 늘려
‎SAT를 며칠 동안 보게 해야 하죠

997
00:52:57,173 --> 00:53:01,261
‎SAT나 ACT는 정해진 시간 안에
‎치르는 시험이죠

998
00:53:01,344 --> 00:53:03,513
‎시험을 치르는 방법에
‎제한이 있습니다

999
00:53:03,597 --> 00:53:08,310
‎하지만 학습 장애아의 경우
‎편의가 제공되죠

1000
00:53:08,894 --> 00:53:11,271
‎일정한 의료 관련 서류를 제출하면

1001
00:53:11,354 --> 00:53:13,565
‎편의를 제공받을 수 있어요

1002
00:53:13,648 --> 00:53:17,694
‎릭 싱어의 수법 중 하나가
‎그 점을 악용하는 거였죠

1003
00:53:17,777 --> 00:53:20,906
‎따님한테도 얘기하겠지만
‎시험을 치를 때

1004
00:53:20,989 --> 00:53:23,700
‎평소대로 해서는…
‎둔해 보여야 합니다

1005
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
‎똑똑해 보여선 안 되죠

1006
00:53:25,702 --> 00:53:27,913
‎우리 목표는 이해가 늦고

1007
00:53:27,996 --> 00:53:30,832
‎총명하지 않은 것처럼
‎보이게 하는 거예요

1008
00:53:30,916 --> 00:53:33,209
‎차이점을 보여줘야 하죠

1009
00:53:34,044 --> 00:53:36,796
‎아카데미에선 아이들이
‎늘 시간을 더 배정받죠

1010
00:53:36,880 --> 00:53:38,840
‎- 그리니치 아카데미요?
‎- 네

1011
00:53:38,924 --> 00:53:40,550
‎전국 어디나 그렇습니다

1012
00:53:40,634 --> 00:53:43,762
‎부유한 가족들 모두
‎이 이치를 깨달은 거예요

1013
00:53:43,845 --> 00:53:46,806
‎'내 아이가 시험을 보는데
‎시간을 더 배정받으면'

1014
00:53:46,890 --> 00:53:48,642
‎'시험 결과가 더 좋구나'

1015
00:53:48,725 --> 00:53:52,228
‎그 애들 대부분 문제가 없어요
‎시간만 더 배정받을 뿐

1016
00:53:52,312 --> 00:53:54,147
‎경쟁의 장은 공평하지 않아요

1017
00:53:54,230 --> 00:53:55,315
‎네, 그렇죠

1018
00:53:55,982 --> 00:53:57,442
‎그러니까, 이게… 난…

1019
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
‎솔직히 좀 이상해요, 그런데…

1020
00:53:59,694 --> 00:54:01,988
‎압니다, 알아요

1021
00:54:02,072 --> 00:54:06,451
‎하지만 따님 점수를 보고 나면
‎이렇게 말씀하실 겁니다

1022
00:54:06,534 --> 00:54:09,913
‎'좋아, 우리 애들 모두
‎이 방법을 써야겠어'

1023
00:54:09,996 --> 00:54:13,249
‎점수는…
‎그러니까 선생님 생각에…

1024
00:54:13,333 --> 00:54:15,835
‎우리가 원하는 점수가 뭐든
‎그걸 받게 될 겁니다

1025
00:54:15,919 --> 00:54:19,631
‎그러니까 다시 말씀드리지만
‎제가 변호사라

1026
00:54:19,714 --> 00:54:21,675
‎규칙을 지향해서요

1027
00:54:22,425 --> 00:54:26,638
‎선생님과 이걸 할 경우, 절대…
‎시험은 애가 치르는 건데…

1028
00:54:26,721 --> 00:54:30,392
‎제 딸이 치르는 것 맞죠?
‎문제가 생기는 거 아니겠죠?

1029
00:54:30,475 --> 00:54:31,601
‎그런 일은 없겠죠?

1030
00:54:31,685 --> 00:54:33,186
‎그러니까 제가, 어…

1031
00:54:34,521 --> 00:54:36,356
‎제가 전에 설명해 드렸잖아요

1032
00:54:36,439 --> 00:54:38,024
‎아… 알아요

1033
00:54:38,108 --> 00:54:41,194
‎- 죄송합니다, 근데 그냥…
‎- 아뇨, 이해합니다

1034
00:54:41,277 --> 00:54:42,821
‎- 이해해 주세요
‎- 좋아요

1035
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
‎과정을 설명해 드리죠

1036
00:54:46,408 --> 00:54:49,577
‎아버님이 LA로 가서
‎학교를 둘러보러 왔다고 하고

1037
00:54:50,203 --> 00:54:52,580
‎실제로 몇 학교를 방문하세요

1038
00:54:52,664 --> 00:54:55,917
‎그러고 나면 감독관인 마크가
‎LA로 갈 겁니다

1039
00:54:56,001 --> 00:54:59,004
‎여러분처럼 금요일 밤에요

1040
00:54:59,087 --> 00:55:02,924
‎그러곤 토요일 아침 8시
‎여러분이 학교로 오고

1041
00:55:03,925 --> 00:55:06,469
‎따님은 시험을 치르죠

1042
00:55:06,553 --> 00:55:08,388
‎감독관은 마크고요

1043
00:55:08,471 --> 00:55:11,266
‎따님은 교실 안에
‎마크와 둘만 있게 됩니다

1044
00:55:11,349 --> 00:55:14,185
‎학습 장애아로 위장하는 경우

1045
00:55:14,269 --> 00:55:17,439
‎우린 학생들한테
‎별도의 답지에 답을 표시하게 해요

1046
00:55:17,522 --> 00:55:18,690
‎그래야 조작할 수 있거든요

1047
00:55:18,773 --> 00:55:21,151
‎물론 따님은 그 사실을 모르죠

1048
00:55:21,234 --> 00:55:23,319
‎틀림없이 자신이
‎시험을 치른 줄 알 거예요

1049
00:55:23,403 --> 00:55:25,697
‎시험이 끝나면 아버님께 와서

1050
00:55:25,780 --> 00:55:28,283
‎'아빠, 너무 어려웠어'든
‎'피곤해'든

1051
00:55:28,366 --> 00:55:31,202
‎평소와 같은 반응을 보일 거예요

1052
00:55:31,703 --> 00:55:34,956
‎이제 여러분은 떠나고
‎마크가 답지를 확인하겠죠

1053
00:55:35,040 --> 00:55:36,791
‎그러곤 직접 시험을 치러

1054
00:55:36,875 --> 00:55:40,795
‎우리가 원하는 점수가 뭐든
‎그 점수가 나오게

1055
00:55:40,879 --> 00:55:42,172
‎답지를…

1056
00:55:42,255 --> 00:55:44,466
‎마크는 솜씨가 정말 좋죠

1057
00:55:45,341 --> 00:55:47,761
‎따님은 그런 일이 있는 줄
‎꿈에도 모를 거예요

1058
00:55:47,844 --> 00:55:53,224
‎점수가 나오면 이럴 겁니다
‎'세상에, 아빠, 32점 받았어'

1059
00:56:01,232 --> 00:56:03,026
‎마크는 대리 시험의 달인으로

1060
00:56:03,109 --> 00:56:07,572
‎고등학생 수십 명이 대입 시험에서
‎부정행위를 저지르도록 도왔죠

1061
00:56:07,655 --> 00:56:12,077
‎마크 리델은 다양한 시험 장소에서
‎답안지를 조작했습니다

1062
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
‎"앤디 록우드
‎개인 입시 컨설턴트"

1063
00:56:13,953 --> 00:56:17,624
‎제 의뢰인 중 한 분의 따님이
‎유명한 테니스 선수였는데

1064
00:56:17,707 --> 00:56:19,918
‎오래전 마크와 수학한 적 있죠

1065
00:56:20,001 --> 00:56:24,756
‎하버드 졸업 후 IMG 아카데미
‎대입 시험 준비팀에서 일했어요

1066
00:56:24,839 --> 00:56:26,633
‎"켈리 매클로플린
‎'인사이더' 선임 기자"

1067
00:56:26,716 --> 00:56:30,136
‎플로리다주 브레이든턴에 있는
‎운동선수들을 위한 학교요

1068
00:56:30,220 --> 00:56:32,388
‎윌리엄스 자매도 그 학교 출신이죠

1069
00:56:32,472 --> 00:56:34,057
‎무척 겸손한 친구인데

1070
00:56:34,140 --> 00:56:38,645
‎첫 아이를 낳고
‎돈이 더 필요했던 모양이에요

1071
00:56:38,728 --> 00:56:42,482
‎그렇게 릭 싱어의 말에 넘어가

1072
00:56:42,565 --> 00:56:45,568
‎여기저기서
‎몇천 달러씩 벌게 됐죠

1073
00:56:46,361 --> 00:56:49,656
‎정답에 관한 내부 정보가
‎있었던 건 아닙니다

1074
00:56:49,739 --> 00:56:50,824
‎"앤드루 렐링 - 연방 검사"

1075
00:56:50,907 --> 00:56:54,494
‎똑똑했기 때문에 주문에 가까운
‎점수를 받을 수 있었죠

1076
00:56:54,577 --> 00:56:58,873
‎이 입시 스캔들의 핵심이
‎릭 싱어라면

1077
00:56:58,957 --> 00:57:00,041
‎"리키 클라이먼
‎법률 분석가"

1078
00:57:00,125 --> 00:57:02,961
‎마크 리델은 두뇌죠

1079
00:57:03,044 --> 00:57:05,880
‎재미있으면서도
‎짜증 나는 게 하나 있어요

1080
00:57:05,964 --> 00:57:10,426
‎다들 마크 리델을 가리켜
‎대리 시험 학자라느니

1081
00:57:10,510 --> 00:57:12,971
‎뭐, 그런 말로 묘사하는데

1082
00:57:13,680 --> 00:57:17,809
‎11학년용 시험을 치르는
‎성인에 지나지 않아요

1083
00:57:17,892 --> 00:57:22,230
‎시험 준비 업계에서
‎일을 제대로 하는 사람이라면

1084
00:57:22,313 --> 00:57:24,607
‎누구나 똑같은 일을 할 수 있죠

1085
00:57:24,691 --> 00:57:27,527
‎범죄를 저지를 의향이
‎있느냐 없느냐의 차이일 뿐입니다

1086
00:57:27,610 --> 00:57:30,363
‎이 계획의 배후임이 명백한 싱어는

1087
00:57:30,447 --> 00:57:32,991
‎리델에게 시험당
‎1만 달러를 지급했고

1088
00:57:33,074 --> 00:57:37,745
‎리델은 플로리다에서 캘리포니아와
‎텍사스 시험 센터로 날아왔습니다

1089
00:57:37,829 --> 00:57:39,998
‎고등교육 시스템에선
‎거의 모든 것이

1090
00:57:40,081 --> 00:57:42,834
‎타인에 대한 신뢰를 바탕으로 하죠

1091
00:57:42,917 --> 00:57:46,838
‎얼마에 자신의 윤리 의식을
‎저버릴 수 있을까요?

1092
00:57:46,921 --> 00:57:48,548
‎궁극적인 질문인데

1093
00:57:48,631 --> 00:57:53,553
‎돈이 곧 능력이라는 생각을
‎지울 수가 없어요

1094
00:57:53,636 --> 00:57:56,181
‎이 경우엔 이런 걸 이용할 수 있는

1095
00:57:56,264 --> 00:57:58,349
‎수단과 의지가 되겠죠

1096
00:57:59,142 --> 00:58:00,977
‎릭, 궁금한 게 있어요

1097
00:58:01,060 --> 00:58:03,771
‎둘째 딸도 ACT 시험 시간을
‎연장받았어요

1098
00:58:03,855 --> 00:58:06,983
‎잘됐네요, 연장받았군요, 알았어요

1099
00:58:07,066 --> 00:58:08,443
‎네, 그건 됐는데

1100
00:58:08,526 --> 00:58:11,821
‎문제는 걔가 큰애와는 달리

1101
00:58:11,905 --> 00:58:12,864
‎어리숙하지 않다는 거죠

1102
00:58:12,947 --> 00:58:15,742
‎당신 집에서 시험 본다고 하면

1103
00:58:15,825 --> 00:58:17,202
‎이상하게 생각할 거예요

1104
00:58:19,037 --> 00:58:23,666
‎유명 스낵 '핫 포케츠'를 만든
‎집안 출신인 미셸 재나브스가

1105
00:58:23,750 --> 00:58:28,213
‎딸의 ACT 점수를 올려
‎가짜 배구 선수로 남가주대에

1106
00:58:28,296 --> 00:58:32,091
‎진학시키려고 10만 달러를
‎지급한 혐의를 받고 있습니다

1107
00:58:32,175 --> 00:58:34,719
‎아이들한테 말 안 하고
‎어떻게 하죠?

1108
00:58:34,802 --> 00:58:38,014
‎그게, 대부분의 경우, 미셸
‎아이들은 몰라요

1109
00:58:38,097 --> 00:58:39,182
‎그렇죠, 근데 어떻게…

1110
00:58:39,265 --> 00:58:42,852
‎걔가 모르게 하려면
‎어떤 식으로 설명해야 하죠?

1111
00:58:43,436 --> 00:58:44,896
‎아무 말 하지 마세요

1112
00:58:44,979 --> 00:58:47,774
‎학교엔 주말에
‎LA에 간다고 하고요

1113
00:58:47,857 --> 00:58:49,275
‎지난번엔 그렇게 했는데

1114
00:58:49,359 --> 00:58:52,445
‎우리 둘째가 문제예요
‎이렇게 물을 테니까요

1115
00:58:52,529 --> 00:58:54,614
‎'왜 거기서 시험을 쳐요?'

1116
00:58:54,697 --> 00:58:57,951
‎이렇게 말하세요
‎'여기서 시험을 칠 거야'

1117
00:58:58,034 --> 00:59:01,204
‎'그게 훨씬 쉽고 편하거든'

1118
00:59:02,121 --> 00:59:07,835
‎테이프에 녹음된 대화 내용을
‎듣고 있자니 가슴 아프더군요

1119
00:59:07,919 --> 00:59:10,964
‎여러분도 이 녹취록을 읽은
‎아이들 생각에

1120
00:59:11,047 --> 00:59:13,841
‎그렇게 솔직했던 것을 후회하는
‎부모들 생각에

1121
00:59:13,925 --> 00:59:15,927
‎많이 안타까울 거예요

1122
00:59:16,844 --> 00:59:20,306
‎딸애가 똑똑해요
‎이 일을 눈치챌 거예요

1123
00:59:21,015 --> 00:59:22,225
‎나한테 질문을…

1124
00:59:23,142 --> 00:59:26,729
‎내가 나쁜 짓을 꾸민다고
‎이미 생각하죠, 난…

1125
00:59:27,230 --> 00:59:29,190
‎난 걔랑 그런 얘기 하기 싫거든요

1126
00:59:29,274 --> 00:59:32,277
‎아뇨, 아뇨, 네, 이해해요
‎전적으로 이해합니다

1127
00:59:32,360 --> 00:59:34,862
‎걔는 큰딸과는 완전히 달라요

1128
00:59:34,946 --> 00:59:36,864
‎둘째는 자기가 정말…

1129
00:59:36,948 --> 00:59:39,826
‎큰딸은 그랬거든요, '상관없어'

1130
00:59:39,909 --> 00:59:42,161
‎'이런 시험 다 쓸데없잖아
‎안 보면 좋겠어'

1131
00:59:42,245 --> 00:59:45,999
‎근데 둘째는 34점 받는다며
‎열심히 공부하고 있죠

1132
00:59:46,082 --> 00:59:49,919
‎그러니 걔한텐…
‎걔한텐 크게 도움 될 거예요

1133
00:59:50,003 --> 00:59:52,672
‎큰딸은 사실 저한테 이랬거든요

1134
00:59:52,755 --> 00:59:55,008
‎'동생한테 말 안 할 거지?'

1135
00:59:55,091 --> 00:59:56,926
‎그래서 제가 그랬죠, '절대'

1136
00:59:57,927 --> 00:59:59,095
‎이상해요

1137
00:59:59,679 --> 01:00:03,182
‎가족 역동이라는 거 말이에요
‎근데 아이마다 다르잖아요

1138
01:00:03,933 --> 01:00:04,892
‎재밌네요

1139
01:00:11,316 --> 01:00:14,652
‎릭 싱어의 생활방식은 바뀌었고
‎더 사치스러워졌죠

1140
01:00:14,736 --> 01:00:17,697
‎새크라멘토 지역에서
‎뉴포트 비치로 이사했고

1141
01:00:17,780 --> 01:00:20,158
‎무척 근사한 집에서 살며

1142
01:00:21,117 --> 01:00:25,079
‎여러 가지 독특한
‎벤처에 투자했어요

1143
01:00:25,163 --> 01:00:29,542
‎식당, 축구팀 등 여러 가지에요

1144
01:00:29,626 --> 01:00:31,127
‎그렇게 쉽게 번 돈은

1145
01:00:31,210 --> 01:00:35,131
‎릭의 생활방식과 투자로
‎쉽게 빠져나갔죠

1146
01:00:39,677 --> 01:00:43,306
‎릭이 갑자기 전화해선 그러더군요
‎'1년 만에 통화하네'

1147
01:00:43,389 --> 01:00:46,184
‎'당신이 식당업이랑 부동산에서'

1148
01:00:46,267 --> 01:00:48,478
‎'마케팅을 꼼꼼히 했던 게 기억나'

1149
01:00:48,561 --> 01:00:51,105
‎'내가 우리 코칭 회사
‎지사를 열 생각인데'

1150
01:00:51,189 --> 01:00:54,901
‎'당신이 하나만 맡아서
‎운영해 줬으면 해'

1151
01:00:54,984 --> 01:00:56,944
‎좋은 생각 같았어요

1152
01:00:59,572 --> 01:01:03,618
‎릭이 우리 모두를 LA에서 열리는
‎큰 회의에 초대했어요

1153
01:01:03,701 --> 01:01:06,162
‎유력인사들은 다 왔더군요

1154
01:01:06,245 --> 01:01:09,165
‎제가 맞게 이해했다면
‎릭의 사업 시작을 돕기 위해

1155
01:01:09,248 --> 01:01:12,460
‎수백만 명이 몰려들었을 거예요

1156
01:01:12,543 --> 01:01:14,420
‎우린 각자의 위치를 배당받은 뒤

1157
01:01:14,504 --> 01:01:18,007
‎새로운 회사를
‎설립하기 위해 떠났죠

1158
01:01:18,091 --> 01:01:19,258
‎정말 기대됐어요

1159
01:01:19,842 --> 01:01:22,136
‎릭이 우릴 공항까지
‎데려다준다더군요

1160
01:01:22,220 --> 01:01:26,182
‎그래서 테슬라에 탔는데
‎그때가 러시아워였어요

1161
01:01:26,265 --> 01:01:31,020
‎릭이 시속 145km로
‎차 사이를 이리저리 빠져나갔죠

1162
01:01:31,104 --> 01:01:33,439
‎우린 다 초긴장 상태로
‎의자를 붙들고 있었어요

1163
01:01:35,233 --> 01:01:38,277
‎드디어 무사히 공항에 도착했고

1164
01:01:38,361 --> 01:01:41,364
‎제가 '갈게요, 반가웠어요
‎곧 다시 만나요'라고 하며

1165
01:01:41,447 --> 01:01:44,409
‎포옹하려 하자
‎릭이 제게 키스했어요

1166
01:01:44,909 --> 01:01:47,829
‎제가 무슨 의미냐고 묻자

1167
01:01:47,912 --> 01:01:50,915
‎가능성이 있는지
‎알고 싶었다더군요

1168
01:01:50,998 --> 01:01:55,628
‎'감정이 남아 있다면
‎데이트를 시작할까 해서'

1169
01:01:56,254 --> 01:01:59,716
‎그래서 당신은 이제
‎과거의 사람이라고 말해줬죠

1170
01:01:59,799 --> 01:02:04,762
‎자신의 경력이나 사업에
‎그렇게 많은 시간을 보내면서도

1171
01:02:04,846 --> 01:02:08,099
‎잠시 짬을 내서 전화 한 통화

1172
01:02:08,182 --> 01:02:13,521
‎문자 한 번 안 하는데
‎무슨 미래가 있겠냐고 했어요

1173
01:02:17,984 --> 01:02:19,485
‎"릭 싱어의 리얼리티 쇼 오디션"

1174
01:02:19,569 --> 01:02:23,114
‎저는 릭 싱어입니다
‎대학 입학 과정을 통해

1175
01:02:23,197 --> 01:02:25,408
‎학생과 그 가족의 인생에
‎조언하는 일을 하고 있죠

1176
01:02:25,491 --> 01:02:27,535
‎마이애미 샴페인에 고객이 사는데

1177
01:02:27,618 --> 01:02:32,123
‎제게 비행기를 보내줍니다
‎그럼 가서 몇 시간 만난 뒤

1178
01:02:32,206 --> 01:02:35,418
‎그 비행기를 타고
‎다음 목적지로 떠나요

1179
01:02:35,501 --> 01:02:36,419
‎정말 굉장하죠

1180
01:02:36,502 --> 01:02:41,466
‎릭이 리얼리티 쇼를 하려고 보낸
‎비디오를 보면서

1181
01:02:41,549 --> 01:02:43,509
‎충격을 좀 받았어요

1182
01:02:43,593 --> 01:02:47,388
‎우린 고객의 집에서 일합니다
‎그래야 친해지거든요

1183
01:02:47,472 --> 01:02:50,725
‎덕분에 저는 고객의 침실이나
‎세탁실이 어떻게 생겼는지도 알고

1184
01:02:50,808 --> 01:02:52,894
‎어떻게 지내는지도 알죠
‎그래서 저는…

1185
01:02:52,977 --> 01:02:57,857
‎저는 생각했어요, '진짜?
‎이 일을 위해 그렇게까지 한다고?'

1186
01:02:57,940 --> 01:03:01,235
‎저는 이해가 안 됐어요
‎릭은 모든 게 비밀스러웠죠

1187
01:03:01,319 --> 01:03:03,821
‎그 가족은 늘 소리치죠
‎'내 인생이에요!'

1188
01:03:03,905 --> 01:03:06,407
‎'그 학교에 가기만 해봐
‎그 학교는 안 돼'

1189
01:03:06,491 --> 01:03:10,244
‎'5만 달러 절대로 못 내'
‎정말 기가 막힙니다

1190
01:03:10,328 --> 01:03:11,621
‎이해가 되질 않았어요

1191
01:03:11,704 --> 01:03:17,418
‎특히 코치로서의
‎릭의 능력을 고려할 때요

1192
01:03:19,128 --> 01:03:22,757
‎릭은 주변 사람들을 위해선
‎시간을 내지 않았죠

1193
01:03:23,299 --> 01:03:26,928
‎결혼 생활도 좀 했고
‎아들도 있어요

1194
01:03:27,011 --> 01:03:30,556
‎이혼하고 6, 7년 됐을 때
‎저를 처음 만났죠

1195
01:03:31,390 --> 01:03:33,559
‎릭은 항상 코치 일을

1196
01:03:33,643 --> 01:03:37,605
‎3, 4, 5년만 더 하고
‎그만둘 거라고 했어요

1197
01:03:40,316 --> 01:03:43,319
‎모르겠어요
‎무엇이 릭을 행복하게 했는지

1198
01:03:43,402 --> 01:03:46,364
‎릭의 욕망이 뭐였는지
‎잘 모르겠어요

1199
01:03:46,864 --> 01:03:48,991
‎마치 다람쥐 쳇바퀴 같았죠

1200
01:03:49,075 --> 01:03:54,288
‎멈출 방법을 찾고 있었지만
‎끝이 보이지 않았어요

1201
01:03:59,794 --> 01:04:03,589
‎그러니까… 둘이서 얘기하죠
‎그래도 되겠어요? 우리끼리…

1202
01:04:03,673 --> 01:04:04,674
‎물론입니다

1203
01:04:04,757 --> 01:04:07,134
‎집사람은 배제하려고요

1204
01:04:07,218 --> 01:04:09,971
‎초긴장 상태거든요, 난 그냥…

1205
01:04:10,054 --> 01:04:13,975
‎어, 물어볼 게… 어…
‎단도직입적으로 물을게요

1206
01:04:14,058 --> 01:04:17,895
‎문제 생겼던 적 있어요?
‎누가 곤란을 겪은 적 있어요?

1207
01:04:17,979 --> 01:04:19,522
‎그런 적 전혀 없습니다

1208
01:04:20,189 --> 01:04:21,899
‎그런 경우 없었어요?

1209
01:04:21,983 --> 01:04:25,820
‎없었… 그런 적 없습니다

1210
01:04:25,903 --> 01:04:29,156
‎딸애나 우리 가족한테
‎영향을 주지 않을 거라고

1211
01:04:29,240 --> 01:04:30,867
‎확신할 수 있어요?

1212
01:04:30,950 --> 01:04:33,369
‎그러니까, 이게 알려지면…
‎난, 어…

1213
01:04:33,452 --> 01:04:36,414
‎난… 난 당신들이 뭘 하는지
‎알고 싶지도 않아요

1214
01:04:36,497 --> 01:04:39,709
‎난 그냥… 어, 릭
‎그러니까… 이해해줘야…

1215
01:04:39,792 --> 01:04:41,377
‎아뇨, 전적으로 이해합니다

1216
01:04:41,460 --> 01:04:44,422
‎문제가 안 될 거라고
‎전적으로 확신하는 거죠?

1217
01:04:45,965 --> 01:04:48,217
‎우린 이 일을 오랫동안 해왔죠

1218
01:04:48,301 --> 01:04:49,886
‎이렇게 표현할게요

1219
01:04:49,969 --> 01:04:53,639
‎만약 누가 알게 되면 어떻게 되죠?

1220
01:04:53,723 --> 01:04:57,101
‎여러분이 말 안 하는 이상
‎누가 알게 되는 일은 없습니다

1221
01:04:57,184 --> 01:04:59,520
‎- 난 말 안 해요
‎- 그래요?

1222
01:04:59,604 --> 01:05:01,147
‎그냥…

1223
01:05:01,230 --> 01:05:04,483
‎솔직히 도덕적인 문제는
‎걱정하지 않아요

1224
01:05:04,567 --> 01:05:06,652
‎내가 걱정하는 건…

1225
01:05:06,736 --> 01:05:10,281
‎딸애가 걸리기라도 하는 날엔
‎알다시피 끝이란 거죠

1226
01:05:10,364 --> 01:05:12,116
‎그러니까 난 그저, 어…

1227
01:05:12,199 --> 01:05:14,869
‎약 20년 동안 이 일을 했지만
‎걸린 적 없습니다

1228
01:05:14,952 --> 01:05:16,829
‎만약 걸린다면 그건 따님이…

1229
01:05:16,913 --> 01:05:20,708
‎- 누군가 말해서겠죠
‎- 네, 따님이 말을 할 경우죠

1230
01:05:20,791 --> 01:05:23,878
‎아, 네, 난, 어… 딸애는…
‎딸애는 말 안 할 거예요

1231
01:05:28,925 --> 01:05:33,846
‎싱어는 자신을 노출한
‎결정적인 실수를 한 적이 없죠

1232
01:05:33,930 --> 01:05:36,474
‎어떻게 된 거냐면 전혀 관련 없는

1233
01:05:36,557 --> 01:05:39,310
‎증권 혐의로 체포된 누군가가

1234
01:05:39,393 --> 01:05:41,687
‎정보를 교환한 겁니다

1235
01:05:42,355 --> 01:05:43,856
‎그 재무 담당 이사가 말했죠

1236
01:05:43,940 --> 01:05:47,902
‎'관심 있을 만한 얘기가 있는데
‎예일대 코치가 뇌물을 요구했어요'

1237
01:05:47,985 --> 01:05:50,446
‎그 신사는 바로 루디 메러디스로

1238
01:05:50,529 --> 01:05:55,159
‎부모들과 모의해서
‎자녀들을 축구 선수로 가장해

1239
01:05:55,242 --> 01:05:59,121
‎예일대에 입학시키는 일을 했죠

1240
01:05:59,205 --> 01:06:01,624
‎메러디스를 조사해 기소한 뒤

1241
01:06:01,707 --> 01:06:04,710
‎사람들이 처음 한 질문이
‎이거였어요

1242
01:06:04,794 --> 01:06:08,005
‎'우리한테 할 말 없어요?'
‎'네, 있습니다'

1243
01:06:08,089 --> 01:06:11,550
‎'여러분께 릭 싱어를
‎소개해 드리고 싶군요'

1244
01:06:11,634 --> 01:06:16,180
‎'릭을 기소하는 데 협조하죠
‎감방에 가기 싫거든요'

1245
01:06:16,263 --> 01:06:19,517
‎루디 메러디스는
‎그렇게 협조적인 정보원이었죠

1246
01:06:19,600 --> 01:06:21,394
‎싱어를 기소하도록 협조했어요

1247
01:06:22,603 --> 01:06:25,648
‎"보스턴"

1248
01:06:30,569 --> 01:06:33,698
‎"착륙했어요?"

1249
01:06:33,781 --> 01:06:37,201
‎"온종일 롱 워프 호텔에 있어요"

1250
01:06:38,244 --> 01:06:42,915
‎"하버드에서 누굴 만났는데
‎소개해주고 싶어요"

1251
01:06:51,590 --> 01:06:52,675
‎고마워요

1252
01:07:16,198 --> 01:07:17,033
‎안녕하세요, 릭

1253
01:07:21,704 --> 01:07:23,247
‎안으로 들어오시죠

1254
01:07:33,340 --> 01:07:34,800
‎뭐랄까…

1255
01:07:34,884 --> 01:07:38,387
‎그냥 자신이 무척 똑똑해서
‎시험 날 운이 좋아서

1256
01:07:38,471 --> 01:07:39,930
‎그렇게 됐다고 믿을 거예요

1257
01:07:40,014 --> 01:07:41,766
‎홈런 중의 홈런이죠

1258
01:07:41,849 --> 01:07:43,976
‎- 그게 가능하다고요?
‎- 매번 그랬어요

1259
01:07:50,566 --> 01:07:51,442
‎"FBI 요원 진술"

1260
01:07:51,525 --> 01:07:55,112
‎싱어는 수사에 협력하고
‎인터뷰에 응하기로 동의했지만

1261
01:07:55,196 --> 01:07:58,657
‎자신의 범죄에 관해
‎일부 솔직하지 못했고

1262
01:07:58,741 --> 01:08:01,619
‎자신의 행동을
‎전적으로 책임질 생각이

1263
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
‎없는 것 같았습니다

1264
01:08:04,163 --> 01:08:06,665
‎싱어는 자신과 자신의 고객이

1265
01:08:06,749 --> 01:08:10,669
‎대학 체육 프로그램에 낸 돈은
‎기부금이라고 했습니다

1266
01:08:10,753 --> 01:08:13,297
‎우린 가짜 운동선수를
‎영입해준 대가로

1267
01:08:13,380 --> 01:08:17,259
‎돈을 지급하는 것은
‎불법이라고 말해 줬습니다

1268
01:08:18,177 --> 01:08:21,222
‎다음 날 변호사와 상의한 싱어는

1269
01:08:21,305 --> 01:08:24,475
‎이 범죄에 관련된
‎다른 사람들과의 전화 통화를

1270
01:08:24,558 --> 01:08:27,311
‎녹음하는 데 동의했습니다

1271
01:08:27,895 --> 01:08:31,732
‎그런 전화에서 우린 싱어에게
‎계략을 쓸 것을 지시했습니다

1272
01:08:35,569 --> 01:08:42,243
‎어, 왜 전화했느냐면, 어, 그게
‎어, 재단이 감사를 받고 있어요

1273
01:08:42,326 --> 01:08:45,037
‎- 오, 그거 안됐네요
‎- 어… 네, 그렇죠?

1274
01:08:45,121 --> 01:08:47,665
‎- 늘 그러듯 과거를 뒤지고 있어요
‎- 네

1275
01:08:47,748 --> 01:08:50,751
‎애서턴의 엘리자베스와
‎마누엘 엔리케스 부부는

1276
01:08:50,835 --> 01:08:54,213
‎뇌물로 40만 달러를
‎지급한 혐의를 받고 있습니다

1277
01:08:54,296 --> 01:08:56,507
‎입금 명세를 뒤지더니

1278
01:08:56,590 --> 01:08:59,885
‎두 분이 나한테 보낸
‎거액에 관해 묻더군요

1279
01:08:59,969 --> 01:09:00,803
‎그래요

1280
01:09:00,886 --> 01:09:03,389
‎- 본질적으로…
‎- 선생님의 선행에 대한 대가죠

1281
01:09:03,472 --> 01:09:06,767
‎물론이에요, 당연히 그쪽에
‎아무 말 안 했어요, 아시죠?

1282
01:09:06,851 --> 01:09:11,689
‎국세청에 말 안 할 겁니다, 마크가
‎이사벨 대신 시험 치고, 고디를…

1283
01:09:11,772 --> 01:09:12,815
‎어, 그렇죠, 네

1284
01:09:12,898 --> 01:09:14,525
‎"고디 에른스트
‎조지타운대 테니스 코치"

1285
01:09:14,608 --> 01:09:17,319
‎고디한테 돈 주고
‎조지타운에 들어간 거요, 그렇죠?

1286
01:09:17,403 --> 01:09:18,320
‎그렇죠

1287
01:09:18,404 --> 01:09:22,241
‎우리가 같은 편이라는 걸
‎확실히 하고 싶을 뿐이에요

1288
01:09:22,324 --> 01:09:24,285
‎- 알았어요
‎- 그쪽에서 연락할지 모르니까요

1289
01:09:24,368 --> 01:09:25,786
‎연락 오면 뭐라고 하죠?

1290
01:09:25,870 --> 01:09:30,040
‎불우 아동을 돕기 위해
‎우리 재단에

1291
01:09:30,124 --> 01:09:31,876
‎기부했다고 하세요

1292
01:09:31,959 --> 01:09:34,545
‎- 선생님이… 어… 물론이죠
‎- 그리고, 어…

1293
01:09:34,628 --> 01:09:37,590
‎- 그런 애들도 학교에 가야죠
‎- 물론입니다

1294
01:09:45,806 --> 01:09:46,765
‎됐어요

1295
01:09:46,849 --> 01:09:49,810
‎싱어라면 적극적으로
‎협조하고도 남죠

1296
01:09:49,894 --> 01:09:53,022
‎자신의 부를 쌓기 위해

1297
01:09:53,105 --> 01:09:55,065
‎아이들의 입학을 도운 사람인데

1298
01:09:55,149 --> 01:09:58,652
‎당국에 점수 딸 기회를
‎놓칠 리가 없잖아요

1299
01:09:58,736 --> 01:10:01,155
‎아이들 합격시켜
‎부모들 돈을 받을 때만큼이나

1300
01:10:01,238 --> 01:10:04,366
‎열성적으로 수사에 협조적이었죠

1301
01:10:15,294 --> 01:10:19,256
‎- 돈과 관련된 문서는 없는 거죠?
‎- 네, 돈과 관련된 문서는 없어요

1302
01:10:19,340 --> 01:10:20,716
‎좋아요

1303
01:10:20,799 --> 01:10:22,885
‎이사벨이 왜 휴스턴에서
‎시험을 봤다고요?

1304
01:10:22,968 --> 01:10:24,678
‎그것도 준비해놔야 해요

1305
01:10:26,013 --> 01:10:27,765
‎설명해 드리죠, 어…

1306
01:10:29,892 --> 01:10:32,895
‎본질적으로 그걸 아는 사람은
‎아무도 없어요

1307
01:10:32,978 --> 01:10:36,815
‎마크가 이사벨 대신 시험을 치르고
‎돈을 받았다는 내용은

1308
01:10:36,899 --> 01:10:39,735
‎제 수첩에 없거든요, 됐죠?

1309
01:10:39,818 --> 01:10:43,322
‎우리 재단은 물론 어디에도
‎기록이 없습니다

1310
01:10:43,405 --> 01:10:44,448
‎참고로 말씀드리면요

1311
01:10:45,824 --> 01:10:46,825
‎알겠어요

1312
01:10:46,909 --> 01:10:50,621
‎그럼 누가 전화하면
‎이러면 되겠군요

1313
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
‎'휴스턴 일과 관련해
‎할 말이 없습니다'

1314
01:10:52,748 --> 01:10:55,292
‎명심해, 걔가 거기 간 건 특별한…

1315
01:10:55,376 --> 01:10:57,294
‎- 알아
‎- 편의 때문이죠

1316
01:10:58,128 --> 01:10:59,463
‎편의요

1317
01:10:59,546 --> 01:11:01,090
‎어떤 말도 안 할 거예요

1318
01:11:01,757 --> 01:11:04,218
‎전화 받을 때 조심해야 해

1319
01:11:04,885 --> 01:11:06,178
‎'제가 모르는 분이네요'

1320
01:11:06,262 --> 01:11:09,139
‎'전화 건 사람이 누구든
‎일절 받지 않겠습니다'

1321
01:11:34,790 --> 01:11:36,417
‎"2018년 11월 6일
‎스탠퍼드대"

1322
01:11:36,500 --> 01:11:39,545
‎릭 싱어가 그랬어요
‎'관계를 계속 유지하고 싶어요'

1323
01:11:39,628 --> 01:11:42,840
‎'1주일 후에 전화해
‎또 다른 기부에 관해 말씀드리죠'

1324
01:11:42,923 --> 01:11:46,343
‎'11만 달러 때처럼
‎계속 그런 식이면 좋겠네요'

1325
01:11:46,427 --> 01:11:48,887
‎그래서 알았다고 했는데
‎정말 전화가 왔어요

1326
01:11:48,971 --> 01:11:51,557
‎1, 2주가 지났을 때요

1327
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
‎급히 나가던 참이라

1328
01:11:53,475 --> 01:11:56,145
‎통화 내내 얘기는 주로 릭이 했고

1329
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
‎저는 '네, 네'만 했는데

1330
01:11:58,063 --> 01:12:02,401
‎지금 16만 달러를 주고
‎나머진 나중에 주겠다더군요

1331
01:12:02,484 --> 01:12:04,903
‎우리 관계에 예금하는 뜻으로요

1332
01:12:04,987 --> 01:12:08,157
‎제가 제대로 들은 단어는
‎'예금' 말고는 없어요

1333
01:12:08,741 --> 01:12:10,909
‎저는 우리 관계에 예금한다는 말을

1334
01:12:10,993 --> 01:12:14,079
‎학생들을 더
‎데려온다는 뜻으로 들었어요

1335
01:12:14,163 --> 01:12:16,457
‎일단 그렇게 시작하기로 했죠

1336
01:12:16,540 --> 01:12:20,210
‎그러고 나선 연락이 없었어요
‎지금까지도요

1337
01:12:20,294 --> 01:12:22,421
‎그게 우리가 나눈
‎마지막 대화였는데

1338
01:12:23,088 --> 01:12:25,424
‎FBI의 지시에 따라 전화한 거였죠

1339
01:12:25,507 --> 01:12:28,344
‎알고 보니 제 인생에서
‎가장 비극적이고

1340
01:12:28,427 --> 01:12:30,929
‎파괴적인 통화였더군요

1341
01:12:31,013 --> 01:12:33,432
‎자리를 하나

1342
01:12:33,515 --> 01:12:37,102
‎마련해 주실 수 있는지
‎확인하고 싶어서요

1343
01:12:37,186 --> 01:12:41,106
‎이번 학생도 저번처럼
‎진짜 요트 선수는 아니에요

1344
01:12:41,190 --> 01:12:42,107
‎그렇군요

1345
01:12:42,191 --> 01:12:44,109
‎제가 프로필을 만들게요

1346
01:12:44,193 --> 01:12:48,572
‎그리고, 어, 인터넷을 검색해
‎주요 경기를 정리한 다음

1347
01:12:48,655 --> 01:12:50,157
‎함께 찾아가겠습니다

1348
01:12:50,240 --> 01:12:53,035
‎- 결제는 그때 다시 해드릴게요
‎- 그래요

1349
01:12:53,535 --> 01:12:58,248
‎누군가를 변호하는 사람으로서
‎그 테이프 듣고 어떠셨어요?

1350
01:13:02,878 --> 01:13:05,589
‎제 관점에서 볼 때 좋지 않았어요

1351
01:13:07,132 --> 01:13:09,968
‎재판에서 힘들었을 겁니다
‎테이프라는 게…

1352
01:13:10,052 --> 01:13:12,888
‎저도 검사 시절에
‎도청을 많이 했어요

1353
01:13:12,971 --> 01:13:15,808
‎도청 전화나 테이프를
‎많이 틀었고요

1354
01:13:15,891 --> 01:13:18,685
‎배심원들이 도청 전화 듣는 걸
‎좋아하거든요

1355
01:13:19,269 --> 01:13:21,688
‎좋은 증거가 될 수 있죠
‎그걸 설명해 줬어요

1356
01:13:21,772 --> 01:13:24,525
‎전화 내용을 듣고
‎좋은 증거라고 생각했어요

1357
01:13:24,608 --> 01:13:26,860
‎설명하기 힘들 수 있겠더군요

1358
01:13:27,444 --> 01:13:31,281
‎알려드리고 싶어서…
‎재단이… 재단이 감사를 받아요

1359
01:13:31,365 --> 01:13:32,282
‎네

1360
01:13:32,366 --> 01:13:34,952
‎- 극히 정상적이란 거 아시죠?
‎- 네

1361
01:13:35,035 --> 01:13:37,830
‎- 재단 감사를 계속해 왔어요
‎- 좋아요

1362
01:13:37,913 --> 01:13:40,249
‎- 알다시피 꽤 일반적인 거죠
‎- 네

1363
01:13:40,332 --> 01:13:43,168
‎- 재단이 감사를 받고 있어요
‎- 네

1364
01:13:43,252 --> 01:13:46,338
‎- 지구상 모든 사람처럼요, 네?
‎- 그렇죠

1365
01:13:46,422 --> 01:13:48,173
‎그러니까 그쪽에서 계속…

1366
01:13:48,257 --> 01:13:51,093
‎전형적인 함정 수사는 아니었어요

1367
01:13:51,176 --> 01:13:53,679
‎규모가 더 큰
‎화이트칼라 사건을 보세요

1368
01:13:53,762 --> 01:13:56,515
‎엔론의 경우 지도부가 기소됐죠

1369
01:13:56,598 --> 01:14:01,562
‎CEO, CFO, COO 기소로
‎끝날 수도 있는 겁니다

1370
01:14:01,645 --> 01:14:06,859
‎이런 부패조직척결법 사건은
‎조직범죄 사건과 비슷해요

1371
01:14:06,942 --> 01:14:09,361
‎마약을 거래하는 신디케이트를
‎일망타진할 경우

1372
01:14:09,445 --> 01:14:12,072
‎지역 판매상부터 시작해서
‎그중 하나를 뒤엎고

1373
01:14:12,156 --> 01:14:14,783
‎도청하고, 중간 판매상으로
‎초점을 바꾼 다음

1374
01:14:14,867 --> 01:14:16,743
‎마지막에 두목을 잡죠

1375
01:14:16,827 --> 01:14:21,081
‎여기선 제품 판매자인 릭 싱어를
‎제일 먼저 잡아들였어요

1376
01:14:21,165 --> 01:14:25,127
‎그런 다음 제품 구매자로
‎그 범위를 확대한 겁니다

1377
01:14:25,210 --> 01:14:28,589
‎- 재단 감사를 시작했어요
‎- 네

1378
01:14:28,672 --> 01:14:30,757
‎- 일반적인 거죠, 그렇죠?
‎- 그래요

1379
01:14:30,841 --> 01:14:32,968
‎- 꽤 자연스러운 거예요
‎- 네

1380
01:14:33,051 --> 01:14:34,344
‎국세청에 말할 거예요

1381
01:14:34,428 --> 01:14:37,264
‎아버님이 우리 재단에
‎기부한 건 본질적으로…

1382
01:14:37,347 --> 01:14:39,641
‎잠깐만요, 릭, 물어볼 게 있어요

1383
01:14:39,725 --> 01:14:43,145
‎전화로 얘기하기보다
‎직접 만나야 하는 거 아녜요?

1384
01:14:43,228 --> 01:14:44,938
‎뜻대로 하세요, 전 좋습니다

1385
01:14:45,022 --> 01:14:49,318
‎국세청엔 아버님이
‎불우 아동을 돕기 위해

1386
01:14:49,401 --> 01:14:52,154
‎우리 재단에 기부했다고 할 거예요
‎그게 다예요

1387
01:14:52,237 --> 01:14:53,489
‎네, 네, 네

1388
01:14:53,572 --> 01:14:55,782
‎싱어의 테이프를 들어보세요

1389
01:14:55,866 --> 01:14:58,118
‎상대를 능숙하게 설득해

1390
01:14:58,202 --> 01:15:01,872
‎잘못을 인정하게 하는데
‎실력이 보통은 넘죠

1391
01:15:01,955 --> 01:15:03,874
‎전화 통화가 능숙한 건 사실이지만

1392
01:15:03,957 --> 01:15:07,336
‎그건 상대가
‎화이트칼라 전문직일 때만이죠

1393
01:15:07,419 --> 01:15:12,299
‎역사적으로 화이트칼라 피고인은
‎전화에 대고 다 말하거든요

1394
01:15:12,382 --> 01:15:16,178
‎골드만 삭스 사람들이
‎선생님을 적극 추천했어요

1395
01:15:16,261 --> 01:15:19,848
‎선생님 솜씨에
‎저랑 남편은 매일 감탄하죠

1396
01:15:19,932 --> 01:15:22,184
‎이러면서요
‎'그만한 가치가 있었어'

1397
01:15:22,267 --> 01:15:25,312
‎릭이 만약 조직범죄 멤버와
‎얘길 했다면

1398
01:15:25,395 --> 01:15:29,566
‎통화 시작하고 30초 이내에
‎협력자인 게 들통났을 겁니다

1399
01:15:29,650 --> 01:15:34,071
‎우리가 같은 편이라는 걸
‎확실히 하고 싶어요

1400
01:15:34,655 --> 01:15:36,114
‎그 사람들한테는

1401
01:15:36,198 --> 01:15:41,370
‎5만 달러를 불우 아동을 위해
‎기부했다고 할 겁니다

1402
01:15:41,453 --> 01:15:43,914
‎마크가 따님 대신
‎시험 치른 얘긴 안 할 거예요

1403
01:15:43,997 --> 01:15:46,667
‎따님이 웨스트 할리우드
‎시험 센터에서 시험 친 것도요

1404
01:15:46,750 --> 01:15:48,377
‎이봐요, 내가 바보인 줄 알아요?

1405
01:15:48,460 --> 01:15:51,880
‎아뇨, 전… 아버님이 바보라는 게
‎아닙니다, 요점은…

1406
01:15:51,964 --> 01:15:53,632
‎알았어요, 릭, 알았다고요

1407
01:15:53,715 --> 01:15:55,175
‎당신이 불우한 아이들의

1408
01:15:55,259 --> 01:15:58,679
‎대학 진학을 돕는 걸 보고
‎감동받아 그랬다고 할게요

1409
01:15:58,762 --> 01:16:01,932
‎이봐요, 릭, 난…
‎알잖아요, 난 별로…

1410
01:16:02,015 --> 01:16:04,768
‎알잖아요, 뭘 하든 해요, 알죠?

1411
01:16:04,851 --> 01:16:07,563
‎당신과 이런 얘기 하는 거
‎난 불편하니까

1412
01:16:07,646 --> 01:16:09,940
‎그러니까, 알잖아요, 당신과…

1413
01:16:10,023 --> 01:16:13,402
‎뭐랄까… 그러니까… 알잖아요
‎우리가 한 거래 말이에요

1414
01:16:13,986 --> 01:16:17,114
‎로스앤젤레스 사업가인
‎스티븐 셈프레비보의 아들이

1415
01:16:17,197 --> 01:16:23,412
‎40만 달러를 내고 조지타운에
‎가짜 테니스 선수로 입학했습니다

1416
01:16:23,495 --> 01:16:26,707
‎내가 아는 건 이게 다예요
‎자선 활동과 상담에

1417
01:16:26,790 --> 01:16:28,500
‎당신을 활용했다는 거죠

1418
01:16:28,584 --> 01:16:31,128
‎당신 거래는 당신 거래예요
‎그러니까, 알겠지만…

1419
01:16:31,211 --> 01:16:33,088
‎아뇨, 알아요, 이해합니다

1420
01:16:33,171 --> 01:16:35,173
‎하지만 동시에, 우리 모두…

1421
01:16:35,257 --> 01:16:37,342
‎아뇨, 거기엔 동의 못 합니다

1422
01:16:37,426 --> 01:16:39,761
‎아드님을 테니스 선수로 만든 게
‎우리란 사실에요?

1423
01:16:39,845 --> 01:16:41,680
‎동의 못 해요, 못 합니다, 난…

1424
01:16:41,763 --> 01:16:44,891
‎당신이 한 일은 당신이 한 거고
‎그건 당신 일이죠, 알겠어요?

1425
01:16:44,975 --> 01:16:46,768
‎- 알겠습니다
‎- 당신이 한 거예요

1426
01:16:46,852 --> 01:16:50,439
‎난 거기에 책임이 없다고요
‎당신이 책임져야 할…

1427
01:16:50,522 --> 01:16:52,899
‎물론입니다, 당연히 제 책임이죠

1428
01:16:52,983 --> 01:16:55,902
‎제가 아드님을 선수로 만들었고
‎두 분도 그걸 알고 있었다는 걸

1429
01:16:55,986 --> 01:16:59,281
‎제가 잘 알고 있어요
‎전적으로 제가 책임지죠

1430
01:16:59,364 --> 01:17:02,659
‎저의 연줄을 이용해
‎아드님을 테니스 선수로 만든 거요

1431
01:17:02,743 --> 01:17:05,537
‎그렇게 하기로
‎우리 모두 동의했으니까요

1432
01:17:05,621 --> 01:17:07,289
‎있잖아요
‎난 그런 자세한 건 모르지만

1433
01:17:07,372 --> 01:17:10,208
‎당신이 한 일에 대해서는
‎당신이 책임져야죠

1434
01:17:10,292 --> 01:17:13,295
‎그러니 이 얘기는 그만합시다
‎왜냐면, 알다시피…

1435
01:17:13,378 --> 01:17:15,672
‎내 생각엔 별개의
‎두 가지 일이 있었어요

1436
01:17:15,756 --> 01:17:18,759
‎우리가 당신을 활용한 것
‎그리고 기부한 거요

1437
01:17:18,842 --> 01:17:21,219
‎우린 좋은 마음에서
‎기부한 겁니다

1438
01:17:21,303 --> 01:17:22,804
‎기쁜 마음으로 도왔어요

1439
01:17:22,888 --> 01:17:25,641
‎당신이 사람들 각자한테
‎베푸는 방식에 관한 건

1440
01:17:25,724 --> 01:17:28,060
‎그건, 알잖아요, 난…

1441
01:17:28,852 --> 01:17:31,605
‎당신이 도와준 거 고맙게 생각해요

1442
01:17:31,688 --> 01:17:34,483
‎그런데, 있잖아요
‎우린 당신을 활용한 거예요

1443
01:17:34,566 --> 01:17:36,777
‎알잖아요, 대학과 관련해서요

1444
01:17:36,860 --> 01:17:39,571
‎당신이 한 일에 대해선
‎따로 후하게 지급했다고요

1445
01:17:39,655 --> 01:17:42,032
‎그러니… 고맙게 생각하고 있어요

1446
01:17:42,115 --> 01:17:43,450
‎그러니 내 생각엔…

1447
01:17:44,284 --> 01:17:48,330
‎당신이 한 일에 대해
‎뭔가 바꾸려고 하는 거라면

1448
01:17:48,413 --> 01:17:51,875
‎난 끌어들이지…
‎가담하고 싶지 않아요

1449
01:17:51,958 --> 01:17:55,754
‎있잖아요, 당신이 말한
‎그 망할 일이 너무 걱정돼요

1450
01:17:55,837 --> 01:17:58,215
‎그런 얘긴 전화로 하면 안 돼요

1451
01:17:59,091 --> 01:18:02,678
‎그러니까, 내 생각인데
‎알잖아요, 그쪽에서…

1452
01:18:02,761 --> 01:18:05,722
‎그 사람들이 내 전화를
‎도청하지는 않아도

1453
01:18:05,806 --> 01:18:08,141
‎당신 전화는 도청하지 않겠어요?

1454
01:18:08,225 --> 01:18:11,436
‎부동산 재벌인 브루스 아이잭슨과
‎그의 아내 다비나는

1455
01:18:11,520 --> 01:18:16,149
‎시험 및 운동선수 모집 사기로
‎두 딸을 UCLA와 남가주대에

1456
01:18:16,233 --> 01:18:20,112
‎진학시키는 과정에서
‎60만 달러를 지급했습니다

1457
01:18:20,612 --> 01:18:23,573
‎최악의 경우 그쪽에서 전화해
‎이러는 거예요

1458
01:18:23,657 --> 01:18:25,450
‎'입증하세요
‎당신이 이 돈을 준 게…'

1459
01:18:25,534 --> 01:18:27,619
‎- 내게 요구할 거예요
‎- 돈을 준 게 맞잖아요

1460
01:18:27,703 --> 01:18:31,998
‎네, 하지만… 내 생각엔…

1461
01:18:32,082 --> 01:18:34,626
‎맙소사, 왜냐면 당신 생각엔…

1462
01:18:34,710 --> 01:18:40,048
‎그쪽에서 핵심을 알게 되면
‎신문 1면에 실리는 거 아녜요?

1463
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
‎1면에 실릴 만한 인물은…

1464
01:18:42,134 --> 01:18:44,094
‎네, 하지만 난…
‎하지만… 하지만 만약…

1465
01:18:44,177 --> 01:18:48,098
‎그쪽에서 핵심을 알게 되면
‎누구라도 기꺼이…

1466
01:18:48,181 --> 01:18:51,101
‎애들이 대학에 들어가기
‎얼마나 어려운지 보세요

1467
01:18:51,184 --> 01:18:53,103
‎뒤에서 무슨 일이
‎벌어지고 있는지 보라고요

1468
01:18:53,186 --> 01:18:57,149
‎사회에서 느낄 당혹감은 어떻고요

1469
01:18:57,232 --> 01:19:00,152
‎맙소사, 정말이지, 어…

1470
01:19:02,362 --> 01:19:03,697
‎세상에, 정말…

1471
01:19:04,573 --> 01:19:05,741
‎오…

1472
01:19:17,252 --> 01:19:18,128
‎"2019년 2월"

1473
01:19:18,211 --> 01:19:21,965
‎몇 달 전 크리스마스 시즌을
‎보내고 있는데

1474
01:19:22,048 --> 01:19:25,343
‎아침 7시, 7시 반에
‎누가 문을 두드리더군요

1475
01:19:25,427 --> 01:19:27,804
‎여자 두 분이었는데

1476
01:19:27,888 --> 01:19:30,015
‎배지를 보여주며 말했어요

1477
01:19:30,098 --> 01:19:33,059
‎각각 국세청과 FBI에서
‎일한다고요

1478
01:19:33,143 --> 01:19:35,896
‎그래서 무슨 일이냐고 물었죠

1479
01:19:35,979 --> 01:19:40,192
‎대학 입학과 관련해
‎몇 가지 질문이 있다고 했어요

1480
01:19:40,275 --> 01:19:42,194
‎뭐든 돕겠다고 했죠

1481
01:19:42,277 --> 01:19:45,238
‎FBI 요원이 릭 싱어에 관해
‎묻기 시작했어요

1482
01:19:45,322 --> 01:19:48,325
‎그래서 우리 관계를 말해줬죠
‎릭이 학생들을 데려왔고

1483
01:19:48,408 --> 01:19:50,327
‎돈을 기부했다고요

1484
01:19:50,410 --> 01:19:53,663
‎그러자 그게 아니라
‎제가 뇌물을 받은 거라는 겁니다

1485
01:19:53,747 --> 01:19:55,957
‎끝으로 스탠퍼드에서

1486
01:19:56,041 --> 01:19:58,710
‎이걸 다 알고 있고
‎무척 화난 상태라고 하더군요

1487
01:19:59,294 --> 01:20:01,963
‎그러곤 명함을 주고 갔어요

1488
01:20:03,006 --> 01:20:06,885
‎저는 곧바로 위층으로 가서
‎침대에 앉아 울었습니다

1489
01:20:06,968 --> 01:20:08,929
‎무슨 일인지 알 수가 없었어요

1490
01:20:09,012 --> 01:20:12,349
‎존 밴디모어가 제게 연락했어요
‎변호사가 필요하다면서요

1491
01:20:12,432 --> 01:20:14,184
‎어떤 다급함이 느껴졌죠

1492
01:20:14,267 --> 01:20:16,186
‎'이번 주에 그자를 만나셔야 해요'

1493
01:20:16,269 --> 01:20:20,190
‎'그 사람이 형량 협상을 할 건지
‎48시간 내로 알아내야 한다고요'

1494
01:20:20,273 --> 01:20:21,900
‎밤 비행기를 타고 왔더군요

1495
01:20:21,983 --> 01:20:22,859
‎"보스턴"

1496
01:20:22,943 --> 01:20:26,196
‎그때 처음 만났는데 피곤해 보였죠

1497
01:20:26,279 --> 01:20:30,075
‎곧 벌어질 일과 관련해
‎극도로 화난 상태였고요

1498
01:20:30,158 --> 01:20:34,955
‎그분 말이 상황이 좋지 않다더군요
‎우편 사기, 세금 사기

1499
01:20:35,038 --> 01:20:36,748
‎금융 사기 혐의라고 하면서요

1500
01:20:36,832 --> 01:20:39,835
‎각각 징역 20년은
‎선고받을 거라고 했어요

1501
01:20:39,918 --> 01:20:42,838
‎그들은 존이 릭 싱어의 음모에
‎가담했다고 봤죠

1502
01:20:42,921 --> 01:20:46,550
‎요트 선수가 아닌 학생들을
‎요트 선수로 가장해

1503
01:20:46,633 --> 01:20:50,762
‎스탠퍼드에 입학시키기 위해서요

1504
01:20:50,846 --> 01:20:54,057
‎그 대가로 릭이 존한테
‎돈을 송금하거나 수표를 보내거나

1505
01:20:54,140 --> 01:20:57,477
‎직접 주고는 했으니
‎금융 사기와 우편 사기란 거였죠

1506
01:20:57,561 --> 01:21:00,897
‎검찰 측 증인으로
‎스탠퍼드가 이미 결정돼 있었어요

1507
01:21:00,981 --> 01:21:03,358
‎릭 싱어도 그렇고요

1508
01:21:03,441 --> 01:21:06,111
‎저로선 어떤 증거도 없었기 때문에

1509
01:21:06,194 --> 01:21:08,780
‎집사람, 아버지와 상의한 결과

1510
01:21:08,864 --> 01:21:12,659
‎유죄를 인정하는 게
‎이치에 맞다고 결정했어요

1511
01:21:12,742 --> 01:21:14,661
‎여생을 중죄인으로 사는 거죠

1512
01:21:17,038 --> 01:21:20,625
‎유죄를 인정하면
‎보호 관찰 부서를 만나야 하죠

1513
01:21:20,709 --> 01:21:22,043
‎존도 인터뷰했어요

1514
01:21:22,127 --> 01:21:26,256
‎인터뷰하고 있는데 뉴스가 터졌죠

1515
01:21:26,339 --> 01:21:30,552
‎법무부가 기소한
‎사상 최대의 입시 비리 사건을

1516
01:21:30,635 --> 01:21:33,471
‎발표하겠습니다

1517
01:21:33,555 --> 01:21:36,141
‎전국적으로 50명을 기소했습니다

1518
01:21:36,224 --> 01:21:40,145
‎그때 라스베이거스에서
‎농구 대회를 취재하고 있었는데

1519
01:21:40,228 --> 01:21:44,733
‎아침 일찍 편집자가
‎전화해 이러더군요

1520
01:21:44,816 --> 01:21:49,529
‎'뭐 해? 뭘 하든 중단하고
‎로스앤젤레스로 와'

1521
01:21:49,613 --> 01:21:52,908
‎오늘 저녁 속보는
‎엄청난 입시 비리 스캔들입니다

1522
01:21:52,991 --> 01:21:56,703
‎배우, 코치, CEO 등
‎수십 명이 기소됐습니다

1523
01:21:56,786 --> 01:21:57,871
‎"ABC 뉴스 말이 50명이래"

1524
01:21:57,954 --> 01:21:59,539
‎문자가 쏟아져 들어왔어요

1525
01:21:59,623 --> 01:22:00,624
‎"법원 앞 카메라 10대"

1526
01:22:00,707 --> 01:22:03,084
‎제 변호사가 전화기에서
‎눈을 떼지 못하더니

1527
01:22:03,168 --> 01:22:05,712
‎규모가 엄청나다더군요

1528
01:22:05,795 --> 01:22:09,007
‎로리 로클린을 포함해
‎부모 33명이 기소됐으며…

1529
01:22:09,090 --> 01:22:12,427
‎당국이 할리우드 힐스 자택에서
‎펄리시티 허프먼을 체포합니다

1530
01:22:12,510 --> 01:22:14,471
‎총도 뽑고 할 수 있는 건 다 했죠

1531
01:22:14,554 --> 01:22:16,264
‎부자들 집을 급습합니다

1532
01:22:16,348 --> 01:22:17,390
‎FBI다!

1533
01:22:17,474 --> 01:22:20,018
‎이 부모들 모두
‎감방에 집어넣어야 해요

1534
01:22:20,101 --> 01:22:22,479
‎학교가 어떻게
‎이런 사진에 속아 넘어가죠?

1535
01:22:22,562 --> 01:22:24,773
‎머리를 써요, 이건 정말…

1536
01:22:24,856 --> 01:22:28,860
‎소셜 미디어에서 유명했던
‎올리비아 지아눌리는

1537
01:22:28,944 --> 01:22:32,113
‎이제 대중의 분노의
‎첫 번째 타깃이 됐습니다

1538
01:22:32,197 --> 01:22:34,532
‎유명 인사인 부모가
‎딸들을 남가주대에 보내려고

1539
01:22:34,616 --> 01:22:38,244
‎50만 달러의 뇌물을 쓴
‎혐의를 받고 있기 때문이죠

1540
01:22:38,328 --> 01:22:40,538
‎3년 전부터
‎올리비아의 채널을 봤으니까

1541
01:22:40,622 --> 01:22:43,708
‎여기 있는 비디오는
‎거의 다 본 셈이죠

1542
01:22:43,792 --> 01:22:47,754
‎대학에 진학하려고
‎사기를 쳤다고요?

1543
01:22:47,837 --> 01:22:51,800
‎자기 팬일지도 모르는 사람의
‎자리를 차지했다고요?

1544
01:22:51,883 --> 01:22:53,718
‎후원을 많이 잃었어요

1545
01:22:53,802 --> 01:22:57,555
‎세포라와 함께 만든
‎메이크업 팔레트도 중단됐죠

1546
01:22:58,556 --> 01:23:00,183
‎올리비아, 안녕하세요?

1547
01:23:00,266 --> 01:23:04,688
‎지금 심정이 어떠세요?
‎어머니랑 얘기는 해요?

1548
01:23:04,771 --> 01:23:10,276
‎묘하게도 이 일 때문에
‎올리비아는 더 유명해졌죠

1549
01:23:10,360 --> 01:23:14,864
‎올리비아, 외출한 거 보니 좋네요
‎자신감이 생긴 건가요?

1550
01:23:14,948 --> 01:23:18,451
‎인스타그램에서 사람들이 공격했고
‎댓글이 쇄도했죠

1551
01:23:18,535 --> 01:23:19,452
‎"금수저와 범죄자 부모"

1552
01:23:19,536 --> 01:23:20,370
‎"감방에나 가"

1553
01:23:20,453 --> 01:23:22,539
‎올리비아가 댓글 보고

1554
01:23:22,622 --> 01:23:23,456
‎"조정 여왕 인정"

1555
01:23:23,540 --> 01:23:25,583
‎트롤로 여길 수도 있는데
‎트롤이 아녜요

1556
01:23:25,667 --> 01:23:30,338
‎트롤 짓 하는 거 아니라고
‎난 화났어, 너한테 실망했고

1557
01:23:30,922 --> 01:23:35,093
‎이제 내가 할 말은 이것밖에 없어

1558
01:23:35,176 --> 01:23:36,886
‎"구독 취소"

1559
01:23:38,138 --> 01:23:41,307
‎"감옥행 면한 스탠퍼드대 코치"

1560
01:23:41,391 --> 01:23:45,812
‎존 밴디모어는 입시 스캔들의
‎배후로 지목된 릭 싱어로부터

1561
01:23:45,895 --> 01:23:49,024
‎60만 달러 이상을 받기로
‎합의했습니다

1562
01:23:49,107 --> 01:23:52,569
‎이웃이 문자를 보냈어요
‎'기사 봤어요?'

1563
01:23:52,652 --> 01:23:57,407
‎'누군지 알아요?'
‎전 '맙소사, 릭 싱어구나' 했어요

1564
01:23:57,490 --> 01:24:00,910
‎전 펄쩍펄쩍 뛰며 말했어요
‎'믿을 수가 없어'

1565
01:24:00,994 --> 01:24:04,497
‎'이 사람을 체포하다니
‎믿을 수가 없어'

1566
01:24:04,581 --> 01:24:07,625
‎제 전화기로 받은 메시지와
‎뉴스 특보를 보면서

1567
01:24:07,709 --> 01:24:09,753
‎이 형사 사건에 대한 반응이

1568
01:24:09,836 --> 01:24:12,922
‎정말 압도적이라는 생각을 했어요

1569
01:24:13,006 --> 01:24:15,341
‎밖으로 걸어 나간 건
‎좋은 생각이 아니었어요

1570
01:24:15,425 --> 01:24:18,762
‎얼굴에 카메라 플래시가 터지고
‎질문이 쏟아졌죠

1571
01:24:18,845 --> 01:24:20,430
‎왜 유죄를 인정했죠?

1572
01:24:20,513 --> 01:24:21,973
‎정신을 차릴 수가 없었어요

1573
01:24:22,057 --> 01:24:23,016
‎혼돈 자체였습니다

1574
01:24:23,099 --> 01:24:26,227
‎법원 안에선
‎휴대전화를 쓸 수가 없어서

1575
01:24:26,311 --> 01:24:30,065
‎밖에 나와 확인했는데
‎해고 통지서가 와 있더군요

1576
01:24:30,148 --> 01:24:32,233
‎수입이 끊긴 거죠

1577
01:24:32,317 --> 01:24:36,529
‎의료 보험도 그렇지만
‎어린이집이 더 걱정이었어요

1578
01:24:36,613 --> 01:24:39,699
‎스탠퍼드대 캠퍼스 안에서
‎살고 있었거든요

1579
01:24:39,783 --> 01:24:41,868
‎제 피해자라는 그 학교 말입니다

1580
01:24:41,951 --> 01:24:45,121
‎당신을 존경한 운동선수들한테
‎한 말씀 해주시죠

1581
01:24:45,205 --> 01:24:50,794
‎소셜 미디어를 켜둔 것도 실수였죠
‎증오로 가득했어요

1582
01:24:50,877 --> 01:24:53,046
‎살해 협박 전화도 2통 받았죠

1583
01:24:53,129 --> 01:24:55,131
‎존이 어떤 일을 했다고 생각한

1584
01:24:55,215 --> 01:24:58,384
‎익명의 사람들이
‎분노의 메시지를 보냈죠

1585
01:24:58,468 --> 01:25:02,138
‎저 같은 '최악의 뚱보 자식'은
‎처음 본다더군요

1586
01:25:02,222 --> 01:25:04,265
‎'망할 요트에 몸이 맞긴 하냐?'

1587
01:25:04,349 --> 01:25:06,184
‎'스탠퍼드에 어떻게
‎그런 짓을 할 수 있지?'

1588
01:25:06,267 --> 01:25:08,394
‎'그냥 나가 죽어라'

1589
01:25:08,478 --> 01:25:11,773
‎사건이 터진 그 주에
‎한 중국인이 전화해서

1590
01:25:11,856 --> 01:25:14,859
‎1,000만 달러를 낼 테니
‎하버드에 보내 달라더군요

1591
01:25:14,943 --> 01:25:20,198
‎제가 뉴스도 안 봤냐고 했어요
‎타이밍치곤 기막혔죠

1592
01:25:20,281 --> 01:25:25,578
‎기사가 나왔을 때
‎전 미팅 준비를 하고 있었어요

1593
01:25:25,662 --> 01:25:28,289
‎친구가 전화해선 그러더군요

1594
01:25:28,373 --> 01:25:34,170
‎'전에 대입 준비 회사에서 일할 때
‎사장이 누구였지?'

1595
01:25:34,254 --> 01:25:35,880
‎'릭 싱어, 왜?'

1596
01:25:35,964 --> 01:25:39,092
‎'말도 안 돼'
‎그래서 왜 그러냐고 물었더니

1597
01:25:39,175 --> 01:25:43,221
‎뉴스를 보든
‎페이스북, 인스타그램을 보든

1598
01:25:43,304 --> 01:25:46,558
‎아니면 전화기라도
‎켜 보라는 거예요

1599
01:25:47,851 --> 01:25:50,937
‎믿을 수가 없었어요

1600
01:25:55,942 --> 01:25:59,028
‎릭이 기자들에 둘러싸여
‎침통한 표정으로

1601
01:25:59,112 --> 01:26:02,448
‎아무도 쳐다보지 않고
‎걸어가는 걸 찍은 영상이 있어요

1602
01:26:02,532 --> 01:26:07,036
‎가슴이 무너지더군요
‎그냥 무너졌어요

1603
01:26:07,745 --> 01:26:09,956
‎드디어 제가 들어갈 시간이 됐어요

1604
01:26:10,039 --> 01:26:11,499
‎형을 선고받을 때가 됐죠

1605
01:26:12,292 --> 01:26:13,710
‎릭이 아직 거기 있더군요

1606
01:26:13,793 --> 01:26:17,463
‎말 그대로 서로 지나치는데

1607
01:26:17,547 --> 01:26:21,176
‎릭은 당연히 제 눈을
‎쳐다보질 못했습니다

1608
01:26:21,259 --> 01:26:26,514
‎서로 지나친 그 순간을
‎절대 잊지 못할 거예요

1609
01:26:28,850 --> 01:26:30,185
‎심장이 두근댔어요

1610
01:26:31,269 --> 01:26:34,105
‎두 변호사 틈에 앉아 기다리는데
‎판사가 들어왔고

1611
01:26:34,189 --> 01:26:37,567
‎저는 '음모 공갈'에 대해서도
‎유죄를 인정했어요

1612
01:26:37,650 --> 01:26:42,780
‎조벨 판사는 존이 학생을
‎소중하게 여긴다는 걸 알았죠

1613
01:26:42,864 --> 01:26:45,116
‎존을 감옥에 보낼
‎필요가 없다는 것도요

1614
01:26:45,783 --> 01:26:48,536
‎밴디모어 씨는 아마도
‎이 사건의 피고인 중에서

1615
01:26:48,620 --> 01:26:51,122
‎과실이 가장 적을 것입니다

1616
01:26:51,206 --> 01:26:54,334
‎부모들과는 확실히
‎다른 입장에 있습니다

1617
01:26:54,417 --> 01:26:57,212
‎다른 코치들은 자신을 위해
‎이득을 취했지만

1618
01:26:57,295 --> 01:26:59,047
‎밴디모어 씨는 그러지 않았습니다

1619
01:26:59,130 --> 01:27:03,176
‎6개월간의 가택 구금과
‎2년간의 보호 관찰을 선고받았죠

1620
01:27:03,259 --> 01:27:05,303
‎1만 달러의 벌금과 함께요

1621
01:27:05,386 --> 01:27:08,348
‎존에 관한 한
‎올바른 판결이었다고 생각합니다

1622
01:27:08,932 --> 01:27:10,642
‎존은 복역할 필요가 없죠

1623
01:27:10,725 --> 01:27:13,561
‎집에서 아이들과 함께 지내며
‎자신을 수양하고 있어요

1624
01:27:13,645 --> 01:27:15,772
‎학교로 돌아갈 겁니다
‎직장도 있어요

1625
01:27:15,855 --> 01:27:19,609
‎얘길 해보면 전보다
‎많이 나아진 걸 알 수 있죠

1626
01:27:19,692 --> 01:27:22,278
‎스탠퍼드는 피해자 결과 진술에서

1627
01:27:22,362 --> 01:27:27,617
‎70만 달러가 넘는 기부금을
‎여전히 가지고 있다고 했어요

1628
01:27:27,700 --> 01:27:30,411
‎저는 물론 우리 회사에서 일하는
‎어떤 변호사도

1629
01:27:30,495 --> 01:27:34,540
‎공갈 음모의 피해를 당한 당사자가

1630
01:27:34,624 --> 01:27:38,127
‎77만 달러를 취득한 경우는

1631
01:27:38,211 --> 01:27:40,838
‎지금까지 본 적이 없습니다

1632
01:27:45,760 --> 01:27:48,179
‎릭 싱어는
‎새크라멘토로 돌아왔어요

1633
01:27:48,263 --> 01:27:51,224
‎차를 몰고 시내를 돌아다니죠
‎여전히 운동복 차림으로요

1634
01:27:51,307 --> 01:27:52,934
‎전과 달리 화려하진 않지만요

1635
01:27:53,017 --> 01:27:56,312
‎동네 테니스 클럽에서
‎하루에 두 번 수영하고

1636
01:27:56,396 --> 01:27:58,606
‎수영복 차림으로 풀장에서 나와선

1637
01:27:58,690 --> 01:28:00,900
‎요가하고, 팔굽혀펴기하고
‎전화도 해요

1638
01:28:00,984 --> 01:28:02,735
‎전화기가 여러 대일 때도
‎가끔 있고요

1639
01:28:02,819 --> 01:28:06,572
‎사람들한테 자기는 감방에
‎안 간다고 말하는 것 같아요

1640
01:28:06,656 --> 01:28:09,158
‎판사랑 아는 사이인지
‎어쩐지 해서요

1641
01:28:09,242 --> 01:28:12,078
‎릭 싱어를 알기에 하는 말인데
‎아무것도 믿으면 안 돼요

1642
01:28:12,161 --> 01:28:15,665
‎정말 그렇게 믿고 있는 건지
‎거짓말한 건지 알 수가 없죠

1643
01:28:16,207 --> 01:28:18,209
‎중대 범죄 4가지에
‎유죄를 인정했는데

1644
01:28:18,293 --> 01:28:21,587
‎감방에 안 간다는 건 말이 안 되죠

1645
01:28:22,547 --> 01:28:26,217
‎시스템이 망가진 건가요?
‎할 말 없으세요?

1646
01:28:27,677 --> 01:28:31,264
‎어떤 남자가 마이크를 들고
‎인터뷰를 하려는데

1647
01:28:31,347 --> 01:28:36,185
‎릭은 끝까지 묵묵부답인 모습을
‎찍은 영상이 있어요

1648
01:28:38,021 --> 01:28:40,106
‎좋은 경험이었다고 생각하세요?

1649
01:28:40,606 --> 01:28:45,403
‎인터뷰하려는 사람들이 뭐라든
‎전혀 동요하지 않죠

1650
01:28:45,486 --> 01:28:49,324
‎그걸 보면 릭 싱어가
‎과연 반성은 하는지 싶어요

1651
01:28:49,407 --> 01:28:54,162
‎이 사건에 대한 태도가
‎좀 애매하죠

1652
01:28:55,830 --> 01:28:58,499
‎편안해 보이시네요
‎서두르지도 않고

1653
01:29:01,002 --> 01:29:04,047
‎정말 700명이 넘는 학생을
‎대학에 보냈나요?

1654
01:29:05,840 --> 01:29:07,508
‎릭, 시스템이 망가진 건가요?

1655
01:29:12,847 --> 01:29:16,642
‎'풀 하우스'의 배우 로리 로클린이
‎징역 2개월을 선고받았습니다

1656
01:29:16,726 --> 01:29:20,271
‎남편인 모시모 지아눌리는
‎징역 5개월을 선고받았습니다

1657
01:29:20,355 --> 01:29:24,317
‎배우 펄리시티 허프먼이
‎구류 14일을 선고받았습니다

1658
01:29:24,400 --> 01:29:28,029
‎이번 스캔들도 그렇고
‎처벌도 그렇고 실익이 없어요

1659
01:29:28,112 --> 01:29:31,449
‎벌금도 무의미하죠

1660
01:29:31,532 --> 01:29:33,868
‎그 사람들한텐 푼돈이거든요

1661
01:29:33,951 --> 01:29:37,205
‎벌금을 물리려면 크게 물려서

1662
01:29:37,288 --> 01:29:41,084
‎불우한 아이들을 돕는 데 썼어야죠

1663
01:29:41,167 --> 01:29:42,835
‎그럼 좋았을 거예요

1664
01:29:42,919 --> 01:29:45,922
‎그나마 성과가 있었다고
‎말할 수 있겠죠

1665
01:29:46,005 --> 01:29:50,676
‎저는 그 가족이나 부모를
‎비난하기보다는

1666
01:29:50,760 --> 01:29:54,388
‎이 제도를 만든 대학을

1667
01:29:54,472 --> 01:29:57,266
‎비판하고 싶어요

1668
01:29:57,350 --> 01:29:59,310
‎대학에 이런 허점이 없었다면

1669
01:29:59,393 --> 01:30:02,271
‎대학이 특권층 가족을
‎선호하지 않았다면

1670
01:30:02,355 --> 01:30:05,650
‎이런 유혹은
‎존재하지 않았을 테니까요

1671
01:30:05,733 --> 01:30:10,655
‎이런 스캔들이 있었다고
‎대학이 방식을 바꾸진 않을 겁니다

1672
01:30:10,738 --> 01:30:15,535
‎오히려 특별해야만 갈 수 있는
‎전보다 더한 선망의 대상이 됐죠

1673
01:30:15,618 --> 01:30:19,664
‎돈 많은 사람이
‎자식을 대학에 보내려고

1674
01:30:19,747 --> 01:30:23,376
‎감옥에 갈 위험까지 감수한다면

1675
01:30:23,459 --> 01:30:26,462
‎정말 가치 있는 게
‎분명할 테니까요

1676
01:30:26,546 --> 01:30:30,258
‎톱 5, 톱 10, 톱 25 대학에
‎아이들을 억지로 밀어 넣어서

1677
01:30:30,341 --> 01:30:33,845
‎도대체 뭘 하겠다는 거죠?

1678
01:30:33,928 --> 01:30:36,681
‎궁극에는 어느 대학에 다니든

1679
01:30:36,764 --> 01:30:40,810
‎중요하지 않거나 아예 상관없는
‎그런 날이 올 텐데 말이에요

1680
01:30:40,893 --> 01:30:46,065
‎미국 대학이 3,000개가 넘어요
‎선택지가 어마어마하죠

1681
01:30:46,149 --> 01:30:50,069
‎남가주대는 잊고
‎다른 대학에 진학하세요

1682
01:30:50,153 --> 01:30:54,198
‎본인이 원하면 어디서든
‎훌륭한 교육을 받을 수 있습니다

1683
01:30:54,782 --> 01:30:57,785
‎이번 사건에서 부모들은
‎그걸 믿지 않았죠

1684
01:30:57,869 --> 01:31:00,329
‎학교가 커야 명망이 있고

1685
01:31:00,413 --> 01:31:03,833
‎그래야 어디 가서든
‎자랑할 수 있다고 생각했어요

1686
01:31:04,917 --> 01:31:09,046
‎부모들이 왜
‎속임수를 쓰기로 했을까요?

1687
01:31:09,130 --> 01:31:11,340
‎자녀들이 이미
‎많은 걸 갖고 있는데 말입니다

1688
01:31:11,424 --> 01:31:15,386
‎부의 수준이 어느 정도에 달하면

1689
01:31:15,469 --> 01:31:18,389
‎권력이란 함정을
‎끈질기게 추구하게 되는 것 같아요

1690
01:31:18,472 --> 01:31:22,059
‎필요에 상관없이
‎비싼 차, 비싼 집을 원하게 되죠

1691
01:31:22,143 --> 01:31:24,604
‎제가 보기엔
‎부유층 내부의 분위기가

1692
01:31:24,687 --> 01:31:29,400
‎이 문제에 일부
‎책임이 있는 것 같아요

1693
01:31:30,234 --> 01:31:34,614
‎미국인은 부자를
‎사랑하는 동시에 증오하죠

1694
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
‎혐오하는 동시에 매료돼요

1695
01:31:37,491 --> 01:31:42,788
‎이 사건은 부자들의 생활방식과
‎노출된 시스템의 현실을

1696
01:31:42,872 --> 01:31:46,083
‎목격할 수 있는 기회였습니다

1697
01:31:46,167 --> 01:31:48,586
‎불의의 바다에서 조금이나마

1698
01:31:48,669 --> 01:31:53,382
‎정의가 실현되는 걸 볼 수 있어
‎굉장히 신선했어요

1699
01:31:58,638 --> 01:32:04,060
‎"고든 캐플런: 유죄
‎징역 1개월 선고"

1700
01:32:07,396 --> 01:32:09,774
‎"엘리자베스 & 마누엘 엔리케스
‎유죄"

1701
01:32:09,857 --> 01:32:12,068
‎"각각 징역 6 & 7개월 선고"

1702
01:32:15,196 --> 01:32:19,283
‎"아구스틴 우네우스: 유죄
‎징역 5개월 선고"

1703
01:32:23,496 --> 01:32:28,000
‎"스티븐 셈프레비보: 유죄
‎징역 4개월 선고"

1704
01:32:32,129 --> 01:32:36,092
‎"브루스 아이잭슨: 유죄"

1705
01:32:41,681 --> 01:32:46,185
‎"미셸 재나브스: 유죄
‎징역 5개월 선고"

1706
01:32:48,980 --> 01:32:53,276
‎"존 B. 윌슨: 무죄"

1707
01:32:56,279 --> 01:32:59,156
‎"빌 매글라샨
‎한 가지 혐의에 유죄"

1708
01:32:59,240 --> 01:33:02,576
‎"데빈 슬론: 유죄
‎징역 4개월 선고"

1709
01:33:02,660 --> 01:33:06,038
‎"제인 버킹엄: 유죄
‎구류 3주 선고"

1710
01:33:06,122 --> 01:33:09,000
‎"도나 하이널: 무죄"

1711
01:33:09,083 --> 01:33:11,961
‎"요반 바비츠: 무죄"

1712
01:33:12,044 --> 01:33:14,922
‎"고디 에른스트: 무죄"

1713
01:33:15,006 --> 01:33:17,883
‎"마크 리델: 유죄"

1714
01:33:17,967 --> 01:33:20,845
‎"루디 메러디스: 유죄"

1715
01:33:30,771 --> 01:33:34,191
‎"존 밴디모어의 가택 연금은
‎2019년 12월에 끝났다"

1716
01:33:34,275 --> 01:33:37,611
‎"그는 독립적으로
‎요트 지도를 계속하고 있다"

1717
01:33:39,655 --> 01:33:43,242
‎"스탠퍼드는 성명을 통해
‎싱어가 준 77만 달러 전액을"

1718
01:33:43,326 --> 01:33:46,203
‎"외부 자선 단체의 권고에 따라
‎배포했다고 밝혔다"

1719
01:33:46,287 --> 01:33:49,582
‎"대학은 체육부장이 릭은 물론
‎릭의 재단을 통해 들어온"

1720
01:33:49,665 --> 01:33:53,544
‎"부적절한 선물에 관해
‎알고 있었다는 사실을 부인한다"

1721
01:33:53,627 --> 01:33:57,214
‎"그들은 또한 어떤 액수의 돈도
‎입학에 영향을 줄 수 없다고 한다"

1722
01:34:00,009 --> 01:34:03,429
‎릭은 오랫동안
‎이 일로 시달릴 겁니다

1723
01:34:03,512 --> 01:34:06,682
‎협조하지 않았다면 기소돼

1724
01:34:06,766 --> 01:34:08,059
‎벌써 유죄 판결을 받았겠죠

1725
01:34:08,142 --> 01:34:11,103
‎현재로선 아직 자유의 몸이에요

1726
01:34:11,187 --> 01:34:15,191
‎이 음모에서 마지막으로
‎기소된 사람이 선고받을 때까지

1727
01:34:15,274 --> 01:34:17,318
‎릭은 계속 협조해야 하는데

1728
01:34:17,401 --> 01:34:20,321
‎그러자면 시간이 걸릴 겁니다

1729
01:34:25,743 --> 01:34:29,413
‎"릭 싱어는 유죄를 인정한 후
‎판결을 기다리고 있다"

1730
01:34:29,497 --> 01:34:33,417
‎"릭이 만든 대학의 '옆문'은
‎이제 폐쇄됐지만"

1731
01:34:33,501 --> 01:34:39,090
‎"돈 낼 용의가 있는 이들을 위한
‎많은 '뒷문'은 아직 열려 있다"

1732
01:39:15,491 --> 01:39:20,496
‎자막: 양미정



