1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,173 --> 00:00:10,218
Jeg skal sjekke avgjørelsen til USC.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,930
Det er greit å ikke komme inn.
Mange blir avvist.

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,224
Jeg er på siden.
Det står: "Statusoppdatering."

6
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
-"Ny oppdatering."
-Jeg klikket på den.

7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Ok, statusoppdatering.

8
00:00:19,894 --> 00:00:21,938
Dette er den ultimate drømmeskolen.

9
00:00:22,022 --> 00:00:23,898
Jeg vet jeg blir avvist.

10
00:00:26,526 --> 00:00:28,111
Jeg klikket på den. Herregud.

11
00:00:30,655 --> 00:00:31,781
Herregud.

12
00:00:31,865 --> 00:00:33,158
Jeg kom inn!

13
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
Herregud!

14
00:00:37,871 --> 00:00:39,122
Ja!

15
00:00:44,252 --> 00:00:45,879
Dette er sinnssykt.

16
00:00:45,962 --> 00:00:47,297
La oss snakke om det.

17
00:00:47,380 --> 00:00:51,634
Det er massiv nyhetsdekning
om en college-opptaksskandale.

18
00:00:51,718 --> 00:00:54,679
Sensasjonelt nytt
om den største collegeopptak-svindelen

19
00:00:54,763 --> 00:00:57,098
noensinne rettsforfulgt
av Justisdepartementet.

20
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
Vennene våre snakker kun om saken.
Den traff et ømt punkt.

21
00:01:02,353 --> 00:01:06,483
Ledere i eiendomsbransjen,
en advokat, lege og mange direktører

22
00:01:06,983 --> 00:01:08,651
blir tiltalt.

23
00:01:08,735 --> 00:01:12,197
En FBI-etterforskning kalt
Operation Varsity Blues.

24
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
Operation Varsity Blues.

25
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
Operation Varsity Blues.

26
00:01:15,867 --> 00:01:18,286
-Hvordan har du det etter skandalen?
-Er du lei deg?

27
00:01:18,369 --> 00:01:22,582
Rick Singer planla svindelen
og tjente flere titalls millioner dollar.

28
00:01:22,665 --> 00:01:26,711
Foreldrene betalte ham så barna
skulle framstå som toppidrettsutøvere.

29
00:01:26,795 --> 00:01:28,379
-Rick Singer.
-Rick Singer.

30
00:01:28,463 --> 00:01:30,089
-Rick Singer.
-Rick Singer.

31
00:01:30,173 --> 00:01:31,049
Rick Singer.

32
00:01:31,132 --> 00:01:33,593
Mesterhjernen bak operasjonen.

33
00:01:33,676 --> 00:01:36,221
Sjokkbølger går over landet.

34
00:01:44,687 --> 00:01:47,232
EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX

35
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
Pengene går til stiftelsen min
som en donasjon.

36
00:02:06,501 --> 00:02:09,420
Å, til stiftelsen din? Ikke skolene?

37
00:02:09,504 --> 00:02:12,132
Ja, slik skjønner ikke ungdommene
at det skjer.

38
00:02:13,049 --> 00:02:15,176
Du inngår en økonomisk forpliktelse.

39
00:02:15,260 --> 00:02:18,471
Beløpet kan avhenge av skolen du ønsker.

40
00:02:19,472 --> 00:02:23,101
Beløp på en halv million eller 300,

41
00:02:23,184 --> 00:02:25,061
hva slags skoler er det?

42
00:02:25,145 --> 00:02:28,606
Det er, eh, Georgetown,
Boston College, Georgia Tech,

43
00:02:28,690 --> 00:02:32,068
USC, UCLA, Berkeley.

44
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
Ok, det er… bra.

45
00:02:35,155 --> 00:02:38,741
Hun er ingen fantastisk elev
og har gjort det dårlig på testene.

46
00:02:38,825 --> 00:02:41,536
Hun er smart og finner ut av dette.

47
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
Hun tror alt at jeg pønsker på noe.

48
00:02:44,247 --> 00:02:47,917
-Er Harvard lettere på grunn av familien?
-Nei.

49
00:02:48,001 --> 00:02:51,379
-Betyr det ingenting?
-Familien betyr ingenting fordi…

50
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
Hvis vi ikke donerer til en bygning, da?

51
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
Jeg gikk på Cornell.

52
00:02:56,175 --> 00:02:59,012
Jeg har gitt dem rundt $ 750 000.

53
00:02:59,095 --> 00:03:00,805
La oss være oppriktige.

54
00:03:00,889 --> 00:03:03,391
750 betyr ingenting.

55
00:03:03,474 --> 00:03:06,769
Jeg kjenner folk
som har gitt 50 millioner til Cornell.

56
00:03:06,853 --> 00:03:09,981
Eh, får jeg vite hvor
og hvordan jeg skal sende sjekken?

57
00:03:10,064 --> 00:03:13,651
Å ja, så du kan avskrive det på skatten.

58
00:03:13,735 --> 00:03:16,070
-Enda bedre.
-Hva om de ikke kommer inn?

59
00:03:16,154 --> 00:03:18,865
Ikke vær redd. Det er avgjort.

60
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
Er det et to-for-en-tilbud for tvillinger?

61
00:03:38,217 --> 00:03:40,220
NEWPORT BEACH I CALIFORNIA
15. OKTOBER 2018

62
00:03:40,303 --> 00:03:41,804
John, hvordan går det?

63
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
Hei, Rick. Er du opptatt?

64
00:03:44,682 --> 00:03:47,060
Ja, vi må ta en tidlig avgjørelse.

65
00:03:47,894 --> 00:03:51,189
Samtalene i denne filmen er virkelige.

66
00:03:51,272 --> 00:03:55,235
Jeg vil snakke om prisstrategien din
og den økonomiske modellen.

67
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Eh…

68
00:03:56,736 --> 00:04:00,365
Jeg vil ikke tvinge det på deg,
men det kan være til hjelp.

69
00:04:00,448 --> 00:04:01,991
Nei, eh, ja.

70
00:04:02,575 --> 00:04:06,246
De er gjenskapelser av
myndighetenes avlyttingsavskrifter.

71
00:04:06,329 --> 00:04:09,749
Noen samtaler er slått sammen
eller endret for tid og klarhet.

72
00:04:09,832 --> 00:04:13,711
Vi jobber direkte med skoler,
og først til mølla får først malt.

73
00:04:14,295 --> 00:04:16,506
Så… velg et sted du vil til.

74
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
Om du sa Harvard,

75
00:04:18,132 --> 00:04:21,010
Princeton eller Georgetown, noe slikt.

76
00:04:21,094 --> 00:04:25,056
Sideinngangen min til Harvard
koster rundt 1,2 millioner.

77
00:04:25,139 --> 00:04:25,974
Herregud.

78
00:04:26,057 --> 00:04:30,436
Vil du inn bakdøra,
koster det 45 millioner.

79
00:04:30,520 --> 00:04:32,855
-Herregud.
-Stanford ber om 50 millioner.

80
00:04:32,939 --> 00:04:34,440
-Jøss.
-Og de får det.

81
00:04:34,524 --> 00:04:35,900
Det er sinnssykt.

82
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
De får det fra Bay-området og New York.

83
00:04:38,695 --> 00:04:41,155
Så sinnssykt har det blitt.

84
00:04:41,239 --> 00:04:44,284
Jeg skal gjøre
over 730 sideinnganger i år.

85
00:04:44,367 --> 00:04:47,745
Jøss. Hvor mange skoler gjør du slik?

86
00:04:47,829 --> 00:04:50,039
Bare de beste 20 eller 50 eller…

87
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
Jeg har utført mange telefonavlyttinger.

88
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
Det er utrolig hva folk sier på telefon

89
00:04:54,877 --> 00:04:57,130
når de ikke vet at FBI lytter.

90
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
ROBERT FISHER
FØDERAL AKTOR

91
00:04:58,756 --> 00:04:59,882
Vet det. Galskap.

92
00:05:00,967 --> 00:05:04,470
Du må få ham inn på USC, kurere kreft

93
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
og skape fred i Midtøsten.

94
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
Det kan jeg.

95
00:05:07,598 --> 00:05:10,727
Det kan jeg
hvis du kunne kaste ut mannen din

96
00:05:10,810 --> 00:05:12,312
så han behandler deg bedre.

97
00:05:12,395 --> 00:05:14,480
Det er umulig.

98
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
Myndighetene avlyttet Ricks telefon.
Han visste det ikke.

99
00:05:17,650 --> 00:05:20,069
Han ble avlyttet
mens han snakket med mange.

100
00:05:20,153 --> 00:05:23,698
Alle arbeidende mødre sier til meg:
"Hvordan klarer jeg alt?"

101
00:05:23,781 --> 00:05:25,950
Det går ikke.

102
00:05:26,034 --> 00:05:30,830
Det er ikke mange føderale saker
med 50 tiltalte.

103
00:05:30,913 --> 00:05:34,167
Vi prøver å få 34 på ACT.

104
00:05:34,250 --> 00:05:35,168
Ja.

105
00:05:35,251 --> 00:05:37,295
Mark gjør det. Kan være en 33.

106
00:05:37,378 --> 00:05:40,173
-Kan være en 34 eller 35.
-Nettopp.

107
00:05:40,256 --> 00:05:42,008
Kan du skaffe en håndskriftprøve?

108
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
-Jepp.
-Og en signaturprøve.

109
00:05:44,177 --> 00:05:46,804
-Så vi kommer nær.
-Ja.

110
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
Rick Singer var den uavhengige veilederen

111
00:05:49,807 --> 00:05:53,728
bak forbrytelsene
i Operation Varsity Blues,

112
00:05:53,811 --> 00:05:58,191
og rettsdokumentene viser
at det begynte i 2011.

113
00:05:58,274 --> 00:06:00,610
Min etterforskning
av Singers liv og karriere…

114
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
DANIEL GOLDEN
FORFATTER

115
00:06:02,945 --> 00:06:07,825
…viser at han drev med
mindre bedragerier i flere tiår før det.

116
00:06:13,247 --> 00:06:17,210
Jeg tror Rick først
prøvde å være profesjonell og lovlydig.

117
00:06:17,293 --> 00:06:18,753
MARGIE AMOTT
KONSULENT

118
00:06:18,836 --> 00:06:21,672
Rick var dyktig og pålitelig i årevis.

119
00:06:21,756 --> 00:06:24,550
Han var den eneste i byen
som gjorde dette.

120
00:06:24,634 --> 00:06:27,970
Rick kunne gi deg informasjon
om collegeopptak.

121
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
Folk ville gjerne bruke ham.
De var begeistret.

122
00:06:30,932 --> 00:06:34,560
De var imponerte og tenkte:
"Jøss, han kan oppskriften."

123
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
PATRICIA FELS
RÅDGIVER

124
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
"Han vet hvordan man vinner."

125
00:06:37,939 --> 00:06:42,485
Er du en velstående forelder
på en skole med mange elever,

126
00:06:42,568 --> 00:06:46,364
får barnet ditt en brøkdel av
oppmerksomheten du ønsker.

127
00:06:46,447 --> 00:06:49,700
Så du bruker penger på problemet.

128
00:06:49,784 --> 00:06:51,077
AKIL BELLO
TESTEKSPERT

129
00:06:51,160 --> 00:06:54,956
Finn noen som uavhengig hjelper
barnet ditt gjennom prosessen.

130
00:06:55,039 --> 00:06:58,709
Det er jobben til
en uavhengig collegeveileder.

131
00:07:01,254 --> 00:07:04,549
Foreldrene mine sa:
"Vi hyrer en uavhengig collegeveileder

132
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
som kan hjelpe deg
med SAT-forberedelsene,

133
00:07:07,135 --> 00:07:08,719
ALEXANDRA BIERING
TIDL. KUNDE

134
00:07:08,803 --> 00:07:12,431
…og med å finne colleger
du er interessert i.

135
00:07:12,515 --> 00:07:18,146
Han vil jobbe med deg
til collegesøknadene er sendt."

136
00:07:19,063 --> 00:07:23,860
Han jobbet nok med mange dyktige elever,

137
00:07:23,943 --> 00:07:27,238
og han jobbet som en vanlig veileder

138
00:07:27,321 --> 00:07:29,365
og fikk dem inn på college

139
00:07:29,449 --> 00:07:33,327
ved å hjelpe dem
med stiler, anbefalinger osv.

140
00:07:33,411 --> 00:07:37,081
Han var dyktig og pålitelig.
Det var ikke mye hjelp å få.

141
00:07:37,165 --> 00:07:38,374
LENORA LEE
TIDL. KUNDE

142
00:07:38,958 --> 00:07:43,504
Selskapet hans het Future Stars.
Venner av meg brukte ham.

143
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
Du måtte gjøre det.

144
00:07:46,007 --> 00:07:48,468
Hvis ikke angret du og uroet deg:

145
00:07:48,551 --> 00:07:52,638
"Kom jeg inn der jeg ville? Kunne jeg
ha kommet inn om jeg brukte ham?"

146
00:07:52,722 --> 00:07:57,018
Han var kledd for basketballbanen.

147
00:07:57,101 --> 00:08:02,190
Siden han var som en trener
for ungdom som ville på college,

148
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
kledde han seg som en trener.

149
00:08:04,567 --> 00:08:07,278
Han gikk rundt i treningstøy,

150
00:08:07,361 --> 00:08:08,905
med munkefrisyre.

151
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
Han var ikke karismatisk.

152
00:08:10,823 --> 00:08:13,326
Smilte ikke mye. Alvorlig.

153
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
Utspekulert. Forretningsmessig.

154
00:08:16,162 --> 00:08:19,040
Han var ikke pratsom eller hyggelig.

155
00:08:19,123 --> 00:08:23,503
Du kan føle at noen mennesker er anspente

156
00:08:23,586 --> 00:08:26,923
under overflaten hele tida. Han var slik.

157
00:08:27,006 --> 00:08:28,299
Si: "Ja, jeg forstår."

158
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
MERKEVAREN AVHENGER AV DEG

159
00:08:29,800 --> 00:08:32,053
Rick lette alltid etter jobb.

160
00:08:32,136 --> 00:08:36,599
Han holdt foredrag
i bokhandler, golfklubber.

161
00:08:36,682 --> 00:08:39,060
Jeg visste også at foredragene inneholdt

162
00:08:39,143 --> 00:08:43,356
løfter han ikke kunne holde, og… løgner.

163
00:08:44,232 --> 00:08:47,360
Ungdommer fortalte ting
som fikk meg til å tenke

164
00:08:47,443 --> 00:08:49,946
at han var suspekt.

165
00:08:50,029 --> 00:08:51,864
Sleip.

166
00:08:51,948 --> 00:08:57,495
En bekjent sa at Rick sa til ham:

167
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
"Jeg kan få deg inn på denne skolen

168
00:09:00,623 --> 00:09:02,500
for et visst beløp."

169
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
Nesten fra begynnelsen av

170
00:09:06,170 --> 00:09:09,173
tok Rick Singer snarveier, iallfall litt.

171
00:09:09,257 --> 00:09:12,343
Fra bekjente av ham i Sacramento hørte jeg

172
00:09:12,426 --> 00:09:16,305
at han overdrev og løy på collegesøknader.

173
00:09:16,389 --> 00:09:19,600
Endret rase fra hvit til latinamerikansk

174
00:09:19,684 --> 00:09:23,521
eller afroamerikansk
så de kunne bli kvotert inn.

175
00:09:23,604 --> 00:09:24,897
Han var frekk.

176
00:09:24,981 --> 00:09:25,815
AFROAMERIKANSK

177
00:09:25,898 --> 00:09:29,402
Siden jeg mistenkte Rick Singer,
hadde jeg en mappe på ham.

178
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Jeg begynte å kopiere ting
fra nettsiden hans.

179
00:09:31,988 --> 00:09:35,449
"Singer Group er
en av USAs mest suksessrike

180
00:09:35,533 --> 00:09:38,077
rådgiver- og konsulentfirmaer."

181
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
"I løpet av et år hadde vi
virksomheter i Singapore, Bangkok,

182
00:09:41,163 --> 00:09:43,374
Filippinene, Kina, Japan og Korea."

183
00:09:43,457 --> 00:09:46,627
Rick Singer løy ofte om CV-en sin.

184
00:09:46,711 --> 00:09:51,132
Han skal ha sagt
at han hadde vært styremedlem i Starbucks.

185
00:09:51,215 --> 00:09:54,218
Jo mer han slapp unna med det,
jo mer gjorde han det.

186
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
15. JUNI 2018

187
00:09:59,807 --> 00:10:02,268
Fortsatt tidlig i saken.

188
00:10:02,351 --> 00:10:06,606
Begge tiltalene mot ham er
svært detaljerte.

189
00:10:06,689 --> 00:10:09,442
-Det er mange bevis…
-Ja.

190
00:10:09,525 --> 00:10:12,361
Er dette Gordon Gekko fra Wall Street?

191
00:10:12,987 --> 00:10:16,574
Nei, Gordon Caplan. Hvordan går det?

192
00:10:16,657 --> 00:10:18,826
Jeg tuller. Hvordan går det?

193
00:10:18,909 --> 00:10:20,161
Bra.

194
00:10:21,329 --> 00:10:23,247
Forretningsadvokat Gordon Caplan,

195
00:10:23,331 --> 00:10:26,125
partner i advokatfirmaet
Willkie Farr & Gallagher.

196
00:10:27,084 --> 00:10:30,463
USAs skattesystem har
to grunnleggende deler

197
00:10:30,546 --> 00:10:33,507
som gjør dette forlokkende.

198
00:10:33,591 --> 00:10:37,386
Kona mi har fortalt om hva dere gjør.

199
00:10:37,470 --> 00:10:41,390
Eh, kan… du gi meg bakgrunnsinformasjon?

200
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
Ok. Hvem vi er.

201
00:10:43,559 --> 00:10:48,481
Et selskap med omsetning
på $ 290 millioner som jeg eier,

202
00:10:48,564 --> 00:10:53,027
med 1000 ansatte i USA, 280 i andre land.

203
00:10:53,110 --> 00:10:57,114
Vi hjelper de rikeste familiene i USA
med å få barna inn på skoler.

204
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
Alle eiere
av store basketball- eller fotballag.

205
00:11:00,618 --> 00:11:02,161
Vi har alle.

206
00:11:02,244 --> 00:11:05,581
Disse familiene vil ha garantier.

207
00:11:05,665 --> 00:11:07,541
De vil ikke ha noe tull.

208
00:11:07,625 --> 00:11:11,253
De vil ha det gjort.
Så de vil inn på visse skoler.

209
00:11:11,337 --> 00:11:14,632
Jeg har gjort 761 "sideinnganger".

210
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
"Hovedinngangen" betyr å komme inn
på egen hånd.

211
00:11:17,134 --> 00:11:21,305
"Bakdøra" er å donere
ti ganger så mye penger.

212
00:11:21,389 --> 00:11:23,641
Jeg har laget en sideinngang,

213
00:11:23,724 --> 00:11:26,560
for med bakdøra er det ingen garanti.

214
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
De vil bare se på deg på nytt.

215
00:11:29,438 --> 00:11:31,982
Familiene mine vil ha en garanti.

216
00:11:35,236 --> 00:11:36,654
FBI-ERKLÆRING
11. MARS 2019

217
00:11:36,737 --> 00:11:38,864
Jeg er spesialagent i FBI.

218
00:11:38,948 --> 00:11:42,660
Gruppa mi etterforsker
økonomisk kriminalitet,

219
00:11:42,743 --> 00:11:47,123
inkludert bedrifts- og verdipapirbedrageri
og bestikkelser.

220
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
Denne erklæringen er basert på
mitt personlige arbeid

221
00:11:50,376 --> 00:11:52,128
i denne etterforskningen.

222
00:11:52,795 --> 00:11:55,756
Hei, jeg er Rick Singer,
grunnlegger av The Key.

223
00:11:56,340 --> 00:11:58,843
Rick Singer grunnla og drev The Key,

224
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
et firma
for collegeveiledning og -forberedelser.

225
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
Han grunnla også
The Key Worldwide Foundation,

226
00:12:05,015 --> 00:12:09,812
en ideell organisasjon
som ikke betaler inntektsskatt.

227
00:12:09,895 --> 00:12:14,066
Rick Singer fortalte foreldrene
at han kunne få barna inn

228
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
gjennom "sideinngangen",

229
00:12:15,985 --> 00:12:20,656
en spesialordning
der foreldre donerer til stiftelsen hans

230
00:12:20,739 --> 00:12:24,160
for å skjule at det var bestikkelser.

231
00:12:25,411 --> 00:12:28,539
Mellom rundt 2011 og 2018

232
00:12:28,622 --> 00:12:31,584
betalte foreldre Singer
rundt $ 25 millioner

233
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
for å bestikke
trenere og universitetsadministratorer.

234
00:12:35,880 --> 00:12:38,632
Dette er USA. Har du penger?

235
00:12:39,341 --> 00:12:42,970
Da har du adgang til rom
andre ungdommer ikke har.

236
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
Jeg er ikke overrasket…

237
00:12:45,389 --> 00:12:47,558
De siste tre-fire tiårene

238
00:12:47,641 --> 00:12:50,519
her høyere utdanning
mer og mer blitt en handelsvare.

239
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
JON REIDER
TIDLIGERE OPPTAKSANSVARLIG

240
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
Noe du kan kjøpe. Et produkt.

241
00:12:55,149 --> 00:13:00,404
Det er et mål i seg selv
snarere enn å få en utdannelse.

242
00:13:00,488 --> 00:13:02,948
Den har blitt et statussymbol.

243
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
BARBARA KALMUS
UTDANNINGSKONSULENT

244
00:13:05,159 --> 00:13:09,663
Statusen din har økt fordi barnet ditt er
på en eliteinstitusjon.

245
00:13:09,747 --> 00:13:11,916
Det handler om å kunne skryte.

246
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
I bransjen vår sier man ofte:
"Foreldre søker på college.

247
00:13:15,252 --> 00:13:16,545
PERRY KALMUS
KONSULENT

248
00:13:16,629 --> 00:13:19,507
Barnet er verktøyet de søker gjennom."

249
00:13:19,590 --> 00:13:21,175
Er du ny elev, beklager,

250
00:13:21,258 --> 00:13:25,596
for du blir kastet inn i en verden
der de sier:

251
00:13:25,679 --> 00:13:27,431
"College, college, college.

252
00:13:27,515 --> 00:13:29,642
Du må få kjempekarakterer.

253
00:13:29,725 --> 00:13:33,687
Hvis ikke mislykkes du. Du er håpløs."

254
00:13:33,771 --> 00:13:36,315
Hvis du er en forelder
som ikke gikk på Harvard,

255
00:13:36,398 --> 00:13:40,110
kan du nå gå på Harvard,
i det forskrudde sinnet ditt.

256
00:13:42,112 --> 00:13:45,783
Det godtas vanligvis at eliteinstitusjoner

257
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
er de "beste" i landet.

258
00:13:48,702 --> 00:13:53,707
Men alle de forskjellene
har nesten ingenting å gjøre

259
00:13:53,791 --> 00:13:57,002
med institusjonens
akademiske prestasjoner.

260
00:13:58,003 --> 00:14:00,839
U.S. News begynte å rangere colleger
på 80-tallet

261
00:14:00,923 --> 00:14:03,801
basert på ett kriterium: prestisje.

262
00:14:03,884 --> 00:14:05,719
Det er alt.

263
00:14:05,803 --> 00:14:08,305
Prestisje er et fransk ord.

264
00:14:08,931 --> 00:14:12,726
Opprinnelig betyr det
noe folk ikke skjønner.

265
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
Det betyr bedrag.

266
00:14:14,395 --> 00:14:16,772
Det er prestisjen til et college.

267
00:14:16,855 --> 00:14:20,901
Det er en illusjon.
Likevel tror folk på det.

268
00:14:20,985 --> 00:14:25,489
Det er ikke bare befolkningsvekst som gjør
det vanskeligere å komme inn på college.

269
00:14:25,573 --> 00:14:28,158
Collegene selv har gjort det slik.

270
00:14:28,242 --> 00:14:31,996
Jo mer selektive de er på papiret,
jo høyere rangering har de.

271
00:14:32,079 --> 00:14:36,458
Alt skolene gjør,
er å prøve å stige på rangeringen.

272
00:14:36,542 --> 00:14:38,252
Det er farlig.

273
00:14:38,961 --> 00:14:41,213
De fleste ser slik på collegeopptak:

274
00:14:41,297 --> 00:14:45,134
"Det er basert på prestasjoner,
bortsett fra kvoterte minoriteter."

275
00:14:45,217 --> 00:14:49,638
Jeg tror at opptaket er basert
på mange ulike preferanser.

276
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
Noen studenter blir tatt opp
ut fra prestasjoner,

277
00:14:52,725 --> 00:14:56,896
men mange andre fordi de er rike og hvite.

278
00:14:56,979 --> 00:15:02,109
Én er preferanse for elever
som utøver nisjeidretter,

279
00:15:02,192 --> 00:15:05,905
som seiling, fekting eller ridning,

280
00:15:05,988 --> 00:15:08,532
som de fleste ungdommer aldri får prøve.

281
00:15:08,616 --> 00:15:11,869
Så er det store donasjoner
til et universitet.

282
00:15:11,952 --> 00:15:14,705
Da legger innsamlingskontoret
merke til dem.

283
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
De anbefaler at kandidaten tas opp.

284
00:15:18,208 --> 00:15:21,879
Jared Kushner var sønn av
en rik eiendomsutvikler

285
00:15:21,962 --> 00:15:23,047
i New Jersey.

286
00:15:23,130 --> 00:15:25,966
Da Jared søkte på college,

287
00:15:26,050 --> 00:15:29,136
donerte faren hans $ 2,5 millioner
til Harvard,

288
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
og Jared kom inn på Harvard,

289
00:15:31,430 --> 00:15:34,266
selv om han var en gjennomsnittlig elev

290
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
som ikke tok de vanskeligste fagene
på high school.

291
00:15:38,604 --> 00:15:41,398
Mange colleger garanterer ikke opptak,

292
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
som er interessant.

293
00:15:42,816 --> 00:15:46,320
Du kan donere tre millioner dollar,
og ungdommen kan bli avvist.

294
00:15:46,403 --> 00:15:49,198
Hvis du ikke donerer
ti til 20 millioner dollar,

295
00:15:49,281 --> 00:15:51,408
er ikke det nok.

296
00:15:52,618 --> 00:15:56,497
Singer krevde ikke slike beløp
som trengs i dag

297
00:15:56,580 --> 00:15:59,500
for at barnet ditt skal komme inn.

298
00:15:59,583 --> 00:16:04,964
Disse foreldrene betalte Singer
$ 300 000-500 000.

299
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
Det han solgte og de kjøpte,

300
00:16:07,091 --> 00:16:11,512
var opptak til lavpris.

301
00:16:12,846 --> 00:16:14,848
Jeg gjør ham til fotballspiller.

302
00:16:14,932 --> 00:16:17,810
Beina hans er sterke.
Kanskje blir han det.

303
00:16:17,893 --> 00:16:19,728
-Du vet aldri.
-Absolutt.

304
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
Du kan inspirere ham.

305
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
Du kan gjøre ham til noe. Jeg elsker det.

306
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
Vet det.

307
00:16:25,901 --> 00:16:28,612
-Bill McGlashan, fint å se deg.
-Fint å være her.

308
00:16:28,696 --> 00:16:32,032
Folk vet ikke så mye om TPG Growth.

309
00:16:32,116 --> 00:16:37,663
TPG Growth er en del av
investeringsselskapet TPG Capital.

310
00:16:37,746 --> 00:16:41,375
Jo mer vellykket bedriften er,
jo større virkning skaper du.

311
00:16:41,458 --> 00:16:45,796
Du får fordelene
med bærekraftig, voksende kapitalisme.

312
00:16:46,755 --> 00:16:49,591
I fjor gjorde jeg en gutt
til fotballspiller.

313
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
Jeg elsker det.

314
00:16:50,592 --> 00:16:54,013
Han var 66 kg. Long snapper.

315
00:16:54,596 --> 00:16:56,348
Det jeg trenger, er

316
00:16:56,432 --> 00:16:59,309
om dere har bilder av ham
i flere idrettsgrener,

317
00:16:59,393 --> 00:17:02,771
hjelper det. Jeg photoshopper
ansiktet hans på en spiller.

318
00:17:02,855 --> 00:17:05,983
Ok. La meg se hva jeg har.

319
00:17:06,775 --> 00:17:10,946
Verden er rar, det er… utrolig.

320
00:17:18,746 --> 00:17:21,582
Devin Sloane er
en direktør fra California.

321
00:17:21,665 --> 00:17:24,168
Vi har vært så heldige
å bli kjent med dere

322
00:17:24,251 --> 00:17:27,504
og dele smil, glede og latter.

323
00:17:32,551 --> 00:17:35,512
I fjor hadde jeg en gutt
som drev med vannpolo.

324
00:17:35,596 --> 00:17:38,766
Da faren sendte meg bildet,
var han for langt ute av vannet.

325
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
Ingen ville tro at noen kunne nå så høyt.

326
00:17:41,310 --> 00:17:42,352
Ja.

327
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
Jeg spurte faren: "Hva skjedde?"

328
00:17:44,521 --> 00:17:46,899
Han sa: "Han stod på bunnen."

329
00:17:46,982 --> 00:17:49,526
Jeg sa: "Nei, nei, nei."

330
00:17:49,610 --> 00:17:52,279
Nettopp. Du må svømme.

331
00:17:52,362 --> 00:17:54,531
-Ja.
-Er han…

332
00:17:54,615 --> 00:17:57,618
Her er det eneste spørsmålet: Vet han det?

333
00:17:57,701 --> 00:18:01,997
Kan jeg gjøre det slik
at han ikke vet hva som skjedde?

334
00:18:02,081 --> 00:18:05,918
Jeg ville ha sagt til ham

335
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
at vi har venner innen idrett
som vil hjelpe ham.

336
00:18:08,962 --> 00:18:10,464
Fordi han er idrettsutøver.

337
00:18:10,547 --> 00:18:14,134
Men jeg kan ikke si det foran sønnen min.
Han vet han ikke er det.

338
00:18:14,218 --> 00:18:16,845
Han vet at jeg skal ta sakene hans

339
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
og skaffe ham hjelp.

340
00:18:18,722 --> 00:18:20,349
Det er greit for ham.

341
00:18:20,432 --> 00:18:24,228
Du taler hans sak,
du hjelper med nettverket ditt.

342
00:18:24,311 --> 00:18:27,189
-Det er greit.
-Du må ikke si noe til ham.

343
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
Gjør Bill McGlashan noe av dette?

344
00:18:29,691 --> 00:18:31,860
Snakker han om rent spill
og hjelper gutten?

345
00:18:31,944 --> 00:18:33,695
-Jeg får skyldfølelse.
-Eh…

346
00:18:33,779 --> 00:18:37,199
Eller tar du deg av ham
fordi du har andre interesser i ham?

347
00:18:37,282 --> 00:18:40,410
Slett ikke.
Det har ingenting å gjøre med hans…

348
00:18:40,494 --> 00:18:43,163
Gutten visste ingenting.

349
00:18:43,247 --> 00:18:45,624
Han ante ikke at du hjalp ham med ACT.

350
00:18:45,707 --> 00:18:47,751
-Det var det han ba om.
-Bill McGlashan?

351
00:18:47,835 --> 00:18:49,628
Ba om at sønnen ikke fikk vite noe.

352
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
-Ok.
-Greit.

353
00:18:51,296 --> 00:18:53,882
-Han har ikke vært så imøtekommende.
-Mot meg?

354
00:18:53,966 --> 00:18:55,926
Mot deg og sitt eget barn.

355
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
Han vil ha det slik.

356
00:18:58,762 --> 00:18:59,847
Fyren din, Agustin?

357
00:18:59,930 --> 00:19:01,306
Agustin Huneeus, ja.

358
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
Han prøver å finne ut av
tilnærmingen deres med sønnen deres.

359
00:19:04,893 --> 00:19:06,937
Han kom til meg, og jeg sa jeg ikke…

360
00:19:07,020 --> 00:19:09,523
Jeg ville ikke snakke med ham om det.

361
00:19:09,606 --> 00:19:10,941
Han har presset meg også.

362
00:19:11,024 --> 00:19:14,153
Han ønsker din hjelp med datteren sin,

363
00:19:14,236 --> 00:19:18,157
og jeg sa: "Du må finne ut hva du vil.

364
00:19:18,240 --> 00:19:21,702
Snakk med Rick og jobb med ham."

365
00:19:21,785 --> 00:19:25,998
Bra. Han presser hardt:
"Du må si hva de gjør."

366
00:19:26,081 --> 00:19:30,210
Jeg sa: "Dette er situasjonen deres,
og Bill har gode forbindelser.

367
00:19:30,294 --> 00:19:33,213
Diskuter dette med Bill, ikke med meg."

368
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
Han prøvde det.

369
00:19:35,465 --> 00:19:38,677
Han snakket med en annen familie

370
00:19:38,760 --> 00:19:42,514
om sideinngangen og antydet:

371
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
"Syns du dette er riktig?" Jeg sa:

372
00:19:45,434 --> 00:19:48,145
"Agustin, ikke snakk om dette."

373
00:19:48,228 --> 00:19:51,356
"Rick snakker ut fra omstendighetene."

374
00:19:51,440 --> 00:19:54,693
Det plaget meg at han snakker om det.

375
00:19:54,776 --> 00:19:56,737
Enig. Og det er…

376
00:19:56,820 --> 00:19:58,780
Det bekymrer meg også.

377
00:19:58,864 --> 00:20:02,492
Jeg sa: "Konkurransen her er beinhard.

378
00:20:02,576 --> 00:20:06,496
Ikke fortell noen om hva du gjør.
Det slår tilbake på deg.

379
00:20:06,580 --> 00:20:08,874
Uansett hvem du kjenner."

380
00:20:08,957 --> 00:20:11,460
Ja, og han er slett ikke diskret.

381
00:20:11,543 --> 00:20:14,171
Derfor likte jeg ikke
å snakke med ham om det.

382
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
-Bra.
-Nettopp.

383
00:20:16,548 --> 00:20:19,593
Rick Singer ga forsikringer.

384
00:20:19,676 --> 00:20:21,595
NAOMI FRY
SKRIBENT | THE NEW YORKER

385
00:20:21,678 --> 00:20:25,515
Forsikringer om at andre som deg
går gjennom dette.

386
00:20:25,599 --> 00:20:27,935
Jeg har gjort dette mange ganger."

387
00:20:28,018 --> 00:20:31,730
Rick var terapeut eller livsveileder,

388
00:20:31,813 --> 00:20:34,149
men også kriminell.

389
00:20:34,858 --> 00:20:38,654
Rick Singer er den fødte selger.

390
00:20:38,737 --> 00:20:40,656
Han var glatt og snedig,

391
00:20:40,739 --> 00:20:42,366
og han hadde tid.

392
00:20:42,449 --> 00:20:43,450
KONSULENT

393
00:20:43,533 --> 00:20:45,786
Man må ikke inn på skolen i dag.

394
00:20:45,869 --> 00:20:48,372
Testen er ikke i morgen. De har tid.

395
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
Han pleide prosessen godt,
som en god selger.

396
00:20:51,959 --> 00:20:54,378
Hvilken idrett er best for dem?

397
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
Roing? Vil det telle?

398
00:20:57,756 --> 00:20:59,258
Det er det samme for meg.

399
00:20:59,341 --> 00:21:02,261
Jeg skal gjøre ham til seiler
på grunn av hjemstedet deres.

400
00:21:03,971 --> 00:21:06,348
Massachussets-forretningsmannen
John Wilson.

401
00:21:06,431 --> 00:21:08,267
Han driver et investeringsfirma.

402
00:21:08,350 --> 00:21:10,769
Han beskyldes for å betale
over én million dollar

403
00:21:10,852 --> 00:21:13,814
for å få barna sine
inn på eliteuniversiteter.

404
00:21:13,897 --> 00:21:17,693
Samme opplegg? Noen idrettsgrener?
Du må ikke utøve den.

405
00:21:17,776 --> 00:21:18,694
Riktig.

406
00:21:19,403 --> 00:21:23,824
Eh… hva om de ikke kommer inn?

407
00:21:23,907 --> 00:21:26,785
Ikke tenk på det. Det er avgjort.

408
00:21:26,868 --> 00:21:28,787
Ok. Flott.

409
00:21:28,870 --> 00:21:32,249
Jeg sender informasjon
om banken og kontoen

410
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
i løpet av noen dager.

411
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
Greit.

412
00:21:34,668 --> 00:21:37,462
Merk av neste juli i kalenderen

413
00:21:37,546 --> 00:21:39,756
hvis du vil være med på, eh, Paris.

414
00:21:39,840 --> 00:21:42,509
-Jeg har stor dag 19. juli.
-Ok.

415
00:21:42,592 --> 00:21:45,262
-Jeg har leid Versailles.
-Herregud!

416
00:21:45,345 --> 00:21:46,638
Du er gal.

417
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
Ja. Formell fest, så kom.

418
00:21:51,059 --> 00:21:55,314
En utrolig ting med Rick Singer er at han,

419
00:21:55,397 --> 00:21:59,401
med en obskur bakgrunn
og ikke mye å vise til,

420
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
kom inn i høye sosiale sirkler

421
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
og tjente mye penger.

422
00:22:07,617 --> 00:22:11,163
Jeg tror Rick Singer hadde
en ulykkelig barndom.

423
00:22:11,246 --> 00:22:13,582
Foreldrene hans skilte seg da han var ung.

424
00:22:13,665 --> 00:22:17,294
Han var smart og kunne snakke for seg.

425
00:22:17,377 --> 00:22:20,005
Han gikk på flere colleger.

426
00:22:20,088 --> 00:22:21,965
Så begynte han som trener.

427
00:22:22,049 --> 00:22:26,845
Men han var for ustabil,
særlig på high school.

428
00:22:26,928 --> 00:22:30,140
Han kjeftet ofte på spillerne
hvis noe gikk galt.

429
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
Han var helt ekstrem.

430
00:22:32,976 --> 00:22:36,271
Da Sacramento State vant fire
og tapte 24 på et år.

431
00:22:36,354 --> 00:22:39,733
fikk alle trenerne sparken, også Singer.

432
00:22:39,816 --> 00:22:42,069
Da så han seg rundt og sa:

433
00:22:42,152 --> 00:22:45,113
"Kanskje jeg ikke
bør være basketballtrener.

434
00:22:45,197 --> 00:22:46,865
Jeg må skifte karriere."

435
00:22:46,948 --> 00:22:51,578
Han så den nye bransjen
med uavhengige college-veiledere,

436
00:22:51,661 --> 00:22:54,164
og ble den første i Sacramento.

437
00:22:55,832 --> 00:23:00,462
Det er interessant hvordan bakgrunnen
la grunnlaget for skandalen.

438
00:23:00,545 --> 00:23:03,673
Som basketballtrener på college

439
00:23:03,757 --> 00:23:07,469
visste han mye om
hvordan idrettsutøvere ble tatt opp,

440
00:23:07,552 --> 00:23:11,431
og det brukte han mange år senere

441
00:23:11,515 --> 00:23:16,103
i forsøkene på å framstille ungdommer
som idrettsfolk.

442
00:23:16,186 --> 00:23:19,272
Han kjente systemet fra innsiden.

443
00:23:19,356 --> 00:23:21,817
-Hei, John. Hvordan går det?
-Hei, Rick. Bra.

444
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
27. OKTOBER 2018

445
00:23:22,984 --> 00:23:25,570
Jeg er i en kraftig regnbyge
i Saudi-Arabia.

446
00:23:25,654 --> 00:23:27,656
-Saudi-Arabia?
-Ja, jeg er i Dubai.

447
00:23:27,739 --> 00:23:30,617
Jeg visste ikke at det var slikt vær der.

448
00:23:30,700 --> 00:23:33,328
Vet det. Svært uvanlig. Hva skjer?

449
00:23:33,411 --> 00:23:37,249
Jeg ga seiletreneren på Stanford
$ 160 000 til programmet hans.

450
00:23:37,332 --> 00:23:39,543
Jeg sa til ham:

451
00:23:39,626 --> 00:23:42,462
"Jeg håper de 160

452
00:23:42,546 --> 00:23:44,297
sikrer en plass til neste år.

453
00:23:44,381 --> 00:23:47,968
Får jeg garantert en plass neste år?"
Han sa ja.

454
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
-Er det alt som trengs?
-Nei.

455
00:23:50,011 --> 00:23:52,556
-Det er ikke alt.
-Ok.

456
00:23:52,639 --> 00:23:55,892
Dette er ikke noe varehus.

457
00:23:55,976 --> 00:23:58,478
-Nettopp.
-Du får førstevalget.

458
00:23:58,562 --> 00:24:01,148
Om du vil,
kan jeg gi John Vandemoer en sjekk.

459
00:24:01,231 --> 00:24:05,443
Jeg kan gi ham dine $ 500 000
så en av døtrene dine kommer inn.

460
00:24:06,778 --> 00:24:10,699
John Vandemoer ble lokket til Stanford.

461
00:24:10,824 --> 00:24:14,786
Han var en dyktig seiletrener
på østkysten.

462
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
Jeg heter John Vandemoer.

463
00:24:16,246 --> 00:24:20,083
Jeg er hovedtrener
for seilerne på Stanford University…

464
00:24:20,167 --> 00:24:23,670
Han virket hederlig.

465
00:24:23,753 --> 00:24:26,673
Mange som kjente ham, ble overrasket over

466
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
at han ble involvert i dette.

467
00:24:29,885 --> 00:24:31,636
SF1, opptak åtte, myk klapper.

468
00:24:32,387 --> 00:24:34,472
JOHN VANDEMOER
TIDLIGERE SEILETRENER

469
00:24:34,556 --> 00:24:37,434
-God lyd?
-Helt klar. Takk.

470
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Ok.

471
00:24:39,269 --> 00:24:41,980
Så du deg selv i denne situasjonen

472
00:24:42,063 --> 00:24:43,732
før dette skjedde?

473
00:24:43,815 --> 00:24:48,236
Aldri. Det er mye.
Jeg skjønner det ikke ennå.

474
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
Men det vil påvirke resten av livet mitt.

475
00:24:56,077 --> 00:24:59,122
Jeg kom i kontakt med Rick Singer
på telefon.

476
00:24:59,206 --> 00:25:00,707
Han ringte meg en dag,

477
00:25:00,790 --> 00:25:03,877
presenterte seg,
sa han var college-speider,

478
00:25:03,960 --> 00:25:06,588
og ville gjøre mer
med mindre idrettsgrener.

479
00:25:07,422 --> 00:25:11,218
Det virket spennende,
og jeg gikk med på å møte ham.

480
00:25:11,301 --> 00:25:15,263
Det interessante er at jeg ventet
at han ville sende SMS eller ringe

481
00:25:15,347 --> 00:25:16,765
da han kom til Stanford.

482
00:25:16,848 --> 00:25:19,017
Stanford er veldig sikkert.

483
00:25:19,100 --> 00:25:22,687
Dørene åpnes og lukkes med nøkkelkort.

484
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
Men han kom til kontoret mitt.

485
00:25:25,065 --> 00:25:27,484
Jeg ble sjokkert, men han sa

486
00:25:27,567 --> 00:25:30,612
at han hadde flere kontakter på Stanford.

487
00:25:31,613 --> 00:25:36,159
Rick Singer er en strandboms
fra California.

488
00:25:36,243 --> 00:25:38,411
Sandaler, t-skjorte, shorts.

489
00:25:38,495 --> 00:25:42,666
Han var lett å snakke med.
Vi hadde gode samtaler.

490
00:25:42,749 --> 00:25:45,794
Han var engasjerende og trakk meg til seg.

491
00:25:45,877 --> 00:25:48,964
Vi snakket kun om rekruttering.

492
00:25:49,047 --> 00:25:51,383
På Stanford skjer rekrutteringen ved

493
00:25:51,466 --> 00:25:55,637
at hver idrettsgren får
et bestemt antall plasser.

494
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
Til slutt snakket han
om den unge kvinnen Molly Zhao.

495
00:26:00,684 --> 00:26:06,147
Hallo. Jeg er 17
og nettopp ferdig med high school.

496
00:26:06,231 --> 00:26:09,192
Rick sa at hun ville gå på Stanford.

497
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Jeg var stort sett ferdig
med rekrutteringen.

498
00:26:11,486 --> 00:26:15,740
Jeg fortalte Rick at jeg ikke vurderte
henne til en plass jeg kunne støtte.

499
00:26:15,824 --> 00:26:18,910
Han kontaktet meg snart og sa:

500
00:26:18,994 --> 00:26:21,162
"Kan du støtte på en annen måte?

501
00:26:21,246 --> 00:26:22,706
Familien hennes er rik.

502
00:26:22,789 --> 00:26:25,875
De vil donere rundt en million dollar."

503
00:26:25,959 --> 00:26:29,754
Idrettsdirektøren sa
at Stanford kunne gjøre det,

504
00:26:29,838 --> 00:26:34,634
men at en million dollar
ikke ville påvirke opptaket.

505
00:26:34,718 --> 00:26:38,722
Det var det.
Jeg hørte ikke fra Rick på en stund.

506
00:26:39,472 --> 00:26:41,683
I august året etter

507
00:26:41,766 --> 00:26:46,104
ringte Rick plutselig og sa:
"Dette er fantastisk.

508
00:26:46,187 --> 00:26:49,232
Molly kom inn, familien er glad.
Takk for alt du gjorde."

509
00:26:49,316 --> 00:26:51,192
Jeg sa: "Flott. Så bra for henne.

510
00:26:51,276 --> 00:26:55,322
Det er stort å begynne på Stanford.
Men jeg gjorde ingenting."

511
00:26:55,405 --> 00:27:00,493
Han sa: "De er kjempeglade og vil donere
$ 500 000 til programmet ditt."

512
00:27:00,577 --> 00:27:05,040
Jeg sa: "Vil de donere til seilingen
uten at jeg gjorde noe,

513
00:27:05,123 --> 00:27:07,000
er det greit."

514
00:27:07,542 --> 00:27:12,213
Jeg ser ingen bevis på at John gjorde noe
for å få Molly Zhao inn på Stanford.

515
00:27:12,964 --> 00:27:17,719
Hvorfor donerte Rick Singer
$ 500 000 i Molly Zhaos navn?

516
00:27:17,802 --> 00:27:19,888
Det vet bare Rick.

517
00:27:19,971 --> 00:27:22,349
Det kan ha vært et stort depositum

518
00:27:22,432 --> 00:27:24,684
for adgang til Stanfords seileprogram.

519
00:27:25,268 --> 00:27:28,438
Han sendte sjekken
til meg på universitetet,

520
00:27:28,521 --> 00:27:31,983
og jeg fortalte idrettsdirektøren

521
00:27:32,067 --> 00:27:34,361
at jeg hadde fått en donasjon
på $ 500 000.

522
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
Hun var glad. Jeg sa

523
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
at jeg ikke hadde gjort noe.
Den var uventet.

524
00:27:39,491 --> 00:27:42,285
Men det er de beste donasjonene.

525
00:27:42,869 --> 00:27:46,790
Stanfords sjefsidrettsdirektør var der.

526
00:27:46,873 --> 00:27:49,376
Han gratulerte og var glad.

527
00:27:49,459 --> 00:27:52,420
Jeg forklarte:
"Det er gjennom Rick Singer."

528
00:27:52,504 --> 00:27:55,757
Han avbrøt meg: "Jeg kjenner Rick."

529
00:27:57,675 --> 00:28:01,721
Her vil ansatte i skolens administrasjon

530
00:28:01,805 --> 00:28:03,390
ha mer penger.

531
00:28:03,473 --> 00:28:06,226
Ikke spørre om hvordan.

532
00:28:06,309 --> 00:28:09,562
Det så vi i Stanford-saken.

533
00:28:09,646 --> 00:28:13,942
Med donasjoner på $ 100 000-500 000

534
00:28:14,025 --> 00:28:16,903
til seiling,

535
00:28:16,986 --> 00:28:21,157
som ikke ville bli gransket.

536
00:28:22,033 --> 00:28:25,787
Singer gikk etter idrettsgrener
under radaren

537
00:28:25,870 --> 00:28:28,623
fordi marginene er mindre.

538
00:28:28,706 --> 00:28:31,042
Han visste hvor han skulle se.

539
00:28:36,506 --> 00:28:39,384
Jeg har to ungdommer på Stanford
og to på Yale.

540
00:28:39,467 --> 00:28:41,678
Jeg vil finne ut hvem som trår til først.

541
00:28:41,761 --> 00:28:42,929
Greit.

542
00:28:43,012 --> 00:28:45,724
Det gjør ingenting.
Jeg kan ha en plass til begge.

543
00:28:45,807 --> 00:28:47,225
-Er det sant?
-Kanskje.

544
00:28:47,308 --> 00:28:53,064
Yale-fotballtreneren Rudy Meredith
mottok over $ 860 000 i bestikkelser.

545
00:28:53,148 --> 00:28:56,735
Du kan utvikle deg som spiller
i et Ivy League-miljø

546
00:28:56,818 --> 00:28:58,903
og få en Yale-grad.

547
00:28:58,987 --> 00:29:02,031
Si navnene. Jeg er på saken.

548
00:29:02,115 --> 00:29:04,993
Jeg prøver å si
at jeg har en ny idrettsdirektør.

549
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Jeg prøver å fikse det.

550
00:29:06,494 --> 00:29:08,538
Vent litt. La meg, eh…

551
00:29:09,581 --> 00:29:13,084
Jeg aner ikke hvor i London jeg er.

552
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
Mmm-hmm. Ikke noe problem.

553
00:29:14,627 --> 00:29:17,964
Jeg hater enveiskjørte gater.

554
00:29:18,047 --> 00:29:21,176
Ja. Og du kjører på venstre side.
Vær forsiktig.

555
00:29:21,259 --> 00:29:25,013
Ja så menn. Nå er jeg, eh, på to-tre.

556
00:29:25,096 --> 00:29:26,681
Hvor er fire-fem?

557
00:29:27,599 --> 00:29:29,058
Hvor faen er det?

558
00:29:29,768 --> 00:29:31,770
Nå er jeg på hovedgata igjen.

559
00:29:31,853 --> 00:29:34,397
Jeg er glad jeg bor i USA.

560
00:29:34,898 --> 00:29:36,941
Hadde vært greit om du var i Sverige.

561
00:29:37,025 --> 00:29:40,153
Da må jeg finne ei bra svensk jente.

562
00:29:40,236 --> 00:29:43,531
Jeg tar en kikk
neste gang jeg er i Sverige.

563
00:29:43,615 --> 00:29:46,409
Si hva du ser etter,
så skal jeg se hva jeg kan gjøre.

564
00:29:46,493 --> 00:29:49,162
Jeg skal si dette.

565
00:29:49,829 --> 00:29:52,499
I min alder er det vanskelig
å finne den rette.

566
00:29:53,249 --> 00:29:54,751
Det er det vanskeligste.

567
00:29:59,130 --> 00:30:04,469
Jeg møtte Rick via et datingnettsted.

568
00:30:04,552 --> 00:30:06,930
Jeg hadde aldri brukt
et datingnettsted før.

569
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
PATRICIA LOGAN
VENN | FORRETNINGSPARTNER

570
00:30:09,057 --> 00:30:11,684
Jeg var 53 og tenkte:

571
00:30:11,768 --> 00:30:14,187
"La meg prøve."

572
00:30:14,854 --> 00:30:17,816
Der var vi,
og han sendte meg en melding, og…

573
00:30:18,691 --> 00:30:19,859
…det utviklet seg.

574
00:30:20,527 --> 00:30:24,322
Jeg sjekket ham naturligvis på nettet.

575
00:30:24,405 --> 00:30:26,658
Jeg tenkte: "Jøss, han er…"

576
00:30:26,741 --> 00:30:29,869
Bortsett fra den dårlige videokvaliteten
på nettstedet

577
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
tenkte jeg:
"Han driver med noe interessant."

578
00:30:33,081 --> 00:30:37,085
Hovedmetoden min frigjør
hele potensialet til barnet ditt

579
00:30:37,168 --> 00:30:39,796
og lar dem lykkes i livet.

580
00:30:39,879 --> 00:30:41,756
Jeg tenkte: "Han er en stå-på-fyr.

581
00:30:41,840 --> 00:30:44,467
Han gjør noe godt."

582
00:30:46,719 --> 00:30:49,180
Vi møttes til middag. Det var interessant

583
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
da vi begynte å snakke om fortidene våre,

584
00:30:52,600 --> 00:30:57,230
og vi begynte å jobbe samtidig.

585
00:30:57,313 --> 00:30:59,607
Vi var begge tolv.

586
00:31:00,608 --> 00:31:01,860
Jeg gikk med aviser,

587
00:31:01,943 --> 00:31:06,781
og han fikk eldre barn
til å kjøpe alkohol,

588
00:31:06,865 --> 00:31:10,869
selge til ham,
og så solgte han den til andre barn.

589
00:31:10,952 --> 00:31:12,871
Jeg sa: "Jeg gikk med aviser,

590
00:31:12,954 --> 00:31:15,665
og du solgte sprit
til mindreårige. Flott."

591
00:31:15,748 --> 00:31:18,209
Han sa: "Jeg var arbeidsom."

592
00:31:18,293 --> 00:31:20,962
Vi lo av det. Han var karismatisk.

593
00:31:21,045 --> 00:31:25,216
Han var… interessant og smart.

594
00:31:25,300 --> 00:31:28,720
Det gikk fort:
"Hyggelig å møte deg. God natt.

595
00:31:28,803 --> 00:31:32,265
Jeg liker deg.
La oss gå ut igjen når jeg får tid."

596
00:31:32,348 --> 00:31:33,516
Jeg føler dette tilbake

597
00:31:33,600 --> 00:31:35,977
-Var han seriøs?
-Superseriøs.

598
00:31:36,060 --> 00:31:39,314
Én gang sendte jeg ham
Bitmojien og sa: "Hei."

599
00:31:39,397 --> 00:31:40,773
HEIA
GÆRNE JENTE

600
00:31:40,857 --> 00:31:45,320
Han svarte: "Du er gal.
Vær kul på skolen." Tåpelig.

601
00:31:45,904 --> 00:31:48,031
Familien hans sa at jeg fikk ham til å le.

602
00:31:48,114 --> 00:31:48,948
DU VAR MORSOM

603
00:31:49,699 --> 00:31:51,200
Han måtte le mer.

604
00:31:51,284 --> 00:31:52,869
Han ville ikke…

605
00:31:54,871 --> 00:31:56,623
…bli lenge.

606
00:31:57,290 --> 00:32:01,586
Han var opptatt med collegeveiledning.
Hus til hus.

607
00:32:02,837 --> 00:32:07,258
Et annet trekk ved Singer var
at han alltid jobbet.

608
00:32:07,342 --> 00:32:12,221
De tidligere assistentene hans sa
at han ikke overnattet på hotell.

609
00:32:12,305 --> 00:32:14,098
Han tilbrakte natta på fly.

610
00:32:14,182 --> 00:32:18,686
Han sendte assistentene sine SMS
hele dagen,

611
00:32:18,770 --> 00:32:20,521
ga dem ulike oppgaver.

612
00:32:20,605 --> 00:32:23,358
Han hadde ekstrem drivkraft.

613
00:32:23,441 --> 00:32:26,736
Jeg fikk følelsen av
at han hadde kunder overalt.

614
00:32:26,819 --> 00:32:30,490
I SMS-ene til meg skriver han:

615
00:32:30,573 --> 00:32:35,244
"Jeg er i Dallas. I Fort Lauderdale.
I New York. Til California."

616
00:32:35,328 --> 00:32:38,665
Han kunne bo i en varebil
når han drev med veiledning.

617
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Han hadde en stor varebil.

618
00:32:41,000 --> 00:32:43,544
Han sov i den fordi det var enklere.

619
00:32:45,713 --> 00:32:49,759
Rick elsket å stå opp
hver morgen kl. 04.00,

620
00:32:50,343 --> 00:32:53,805
trene, svømme, sykle, jogge.

621
00:32:53,888 --> 00:32:55,932
Han var som en batterireklame.

622
00:32:56,015 --> 00:32:59,602
Jeg har aldri sett noen med slik energi

623
00:32:59,686 --> 00:33:00,895
og stå-på-vilje.

624
00:33:00,979 --> 00:33:05,608
Jeg tror han bare sov tre timer hver natt.

625
00:33:05,692 --> 00:33:07,110
Det var greit for ham.

626
00:33:08,444 --> 00:33:11,614
Ut fra oppførselen hans skjønte jeg

627
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
at han skjulte mye.

628
00:33:14,867 --> 00:33:18,830
Han hadde levd et hemmelig liv.

629
00:33:18,913 --> 00:33:21,624
Ikke rart han ikke kom nær folk.

630
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
-Rick?
-Hei.

631
00:33:25,795 --> 00:33:28,047
-Passer det?
-Ja da.

632
00:33:28,131 --> 00:33:28,965
Flott.

633
00:33:30,508 --> 00:33:32,176
Jeg heter Agustin Huneeus.

634
00:33:32,260 --> 00:33:34,095
Vi sitter i en paviljong

635
00:33:34,178 --> 00:33:37,265
og nyter en vakker ettermiddag
i Quintessa i Napa.

636
00:33:37,348 --> 00:33:40,143
La oss smake.

637
00:33:40,226 --> 00:33:44,272
Forklar hvordan vannpolo-greia fungerer.

638
00:33:44,355 --> 00:33:48,401
Vi snakket om økonomi, tid
og hvordan alt fungerer.

639
00:33:48,484 --> 00:33:52,405
Vi snakket litt om det,
men jeg vil få det på det rene.

640
00:33:52,488 --> 00:33:54,157
Ok.

641
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
Jeg utformer idrettsprofilen
til datteren din.

642
00:33:56,993 --> 00:33:59,203
Hun blir vannpolospiller.

643
00:33:59,287 --> 00:34:01,664
Jeg gir vitnemål, testresultater og profil

644
00:34:01,748 --> 00:34:04,042
til idretts-kontaktpersonen på USC.

645
00:34:04,125 --> 00:34:06,627
Fotball, alle må gjennom henne.

646
00:34:09,255 --> 00:34:13,342
Jeg heter Donna Heinel, idrettsdirektør.

647
00:34:13,426 --> 00:34:14,302
Jeg har…

648
00:34:14,385 --> 00:34:18,890
Donna Heinel var en flittig leder

649
00:34:18,973 --> 00:34:22,268
som var svært detaljorientert.

650
00:34:22,351 --> 00:34:24,604
Hun fikk også 20 000 i måneden fra Singer.

651
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
De har møter hver torsdag,

652
00:34:28,608 --> 00:34:30,526
underkomité-møter,

653
00:34:30,610 --> 00:34:34,989
der opptaksdekanen og to andre
går gjennom idrettsutøverne.

654
00:34:35,073 --> 00:34:37,992
Det kan være vannpolo denne uka,
fotball den neste.

655
00:34:38,076 --> 00:34:39,327
Kanskje basketball.

656
00:34:39,410 --> 00:34:42,997
Det avhenger av hvor de er i sesongen
og hva som skjer.

657
00:34:43,081 --> 00:34:44,957
Heinel ble portvokteren

658
00:34:45,041 --> 00:34:48,920
mellom opptaksavdelingen
og idrettsavdelingen.

659
00:34:49,003 --> 00:34:54,133
Studentene skulle behandles
som rekrutterte idrettsutøvere,

660
00:34:54,217 --> 00:34:56,719
det så godt som garanterer opptak.

661
00:34:56,803 --> 00:35:01,182
Det burde vært vanskelig å overse
noen av de falske utøverne på USC.

662
00:35:01,265 --> 00:35:04,268
Det var en basketballspiller på 1,68 m.

663
00:35:04,352 --> 00:35:08,397
En cheerleader på high school
ble presentert som lacrosse-spiller.

664
00:35:08,481 --> 00:35:12,110
En vannpolospiller
som ikke spilte vannpolo på high school.

665
00:35:12,193 --> 00:35:15,905
Rart at ingenting utløste en alarm.

666
00:35:15,988 --> 00:35:18,533
Når det en sjelden gang gjorde det,

667
00:35:18,616 --> 00:35:22,578
glattet Heinel over det
med opptaksavdelingen.

668
00:35:22,662 --> 00:35:26,916
Datteren din blir presentert,
og hvis komiteen sier: "Hun er inne"

669
00:35:26,999 --> 00:35:30,670
og Donna sier hun er inne, er det greit.

670
00:35:30,753 --> 00:35:33,589
Hun er tatt opp før hun søker.

671
00:35:33,673 --> 00:35:37,343
Da donerer du $ 200 000
til stiftelsen vår.

672
00:35:37,426 --> 00:35:41,514
Så ringer Jovan meg og sier:
"Jeg vil ha pengene delt slik."

673
00:35:41,597 --> 00:35:42,515
HVEM ER "JOVAN"?

674
00:35:42,598 --> 00:35:45,476
Du skjønner at datteren min
ikke er god nok for det laget.

675
00:35:45,560 --> 00:35:47,311
Nei, han jobber for meg

676
00:35:47,395 --> 00:35:50,481
og vet at hun ikke skal spille.

677
00:35:50,565 --> 00:35:52,066
JOVAN VAVIC
ÅRETS TRENER

678
00:35:52,150 --> 00:35:55,528
Fire ansatte på USC jobbet for Singer.

679
00:35:55,611 --> 00:35:59,323
En var Jovan Vavic, vannpolotreneren.

680
00:35:59,407 --> 00:36:04,370
Vavic er den mest suksessrike
treneren innen college-vannpolo.

681
00:36:04,453 --> 00:36:09,167
Han er tiltalt for å motta over $ 250 000

682
00:36:09,250 --> 00:36:14,797
for å hjelpe to studenter inn på USC
som vannpolospillere.

683
00:36:15,631 --> 00:36:19,302
Han blir den raskeste svømmeren på laget.
Han svømmer 46 meter på 20 sekunder.

684
00:36:19,385 --> 00:36:23,431
De raskeste spillerne bruker
rundt 22 sekunder. Han kan fly.

685
00:36:23,514 --> 00:36:27,018
Donna Heinel setter dem
på listen over ikke-rekrutterte utøvere.

686
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
Det skjer hele tida.

687
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
De kommer bare ikke på trening.
Det er greit.

688
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Singer utnyttet

689
00:36:34,942 --> 00:36:38,487
at idrettsavdelinger og opptakskontor

690
00:36:38,571 --> 00:36:40,239
tror på treneren

691
00:36:40,323 --> 00:36:43,451
når det gjelder dyktigheten
til personen de rekrutterer.

692
00:36:43,534 --> 00:36:46,662
Kan jeg bli avslørt?

693
00:36:46,746 --> 00:36:48,706
Det har ikke skjedd på 24 år.

694
00:36:48,789 --> 00:36:51,709
Jeg vet det, men miljøet.

695
00:36:51,792 --> 00:36:53,461
Det kommer ut en artikkel

696
00:36:53,544 --> 00:36:57,423
om at pololaget selger studieplasser
for 250 000.

697
00:36:57,506 --> 00:37:00,468
Nei, for hun er vannpolospiller.

698
00:37:01,552 --> 00:37:02,803
Hun er ikke det.

699
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
Jeg er redd.

700
00:37:06,641 --> 00:37:09,810
Sjekk. Uansett så går det bra.

701
00:37:09,894 --> 00:37:13,022
-Du må møte det.
-Ja.

702
00:37:13,105 --> 00:37:16,275
-Det går bra.
-Jeg ble satt på vent.

703
00:37:17,068 --> 00:37:18,194
Satt på vent?

704
00:37:20,238 --> 00:37:22,573
Det er en oppdatering i søknadsportalen,

705
00:37:22,657 --> 00:37:25,117
du klikker på den, og et brev dukker opp.

706
00:37:25,201 --> 00:37:29,330
"Vi verdsetter din lidenskap
for skolen vår. Beklager…

707
00:37:29,413 --> 00:37:32,416
…vi kan ikke ta deg opp på Stanford."

708
00:37:38,381 --> 00:37:42,510
Jeg kommer meg ikke inn
på San Diego eller UCLA.

709
00:37:42,593 --> 00:37:44,387
Jeg føler meg elendig.

710
00:37:44,929 --> 00:37:48,557
Jeg begynte å vræle. Jeg ble sint.

711
00:37:48,641 --> 00:37:52,645
Jeg gråt mye, slo i veggen, bannet.

712
00:37:52,728 --> 00:37:55,856
Jeg gikk ikke ut av rommet mitt.
Jeg gråt hele helga.

713
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
Jeg ble avvist.

714
00:37:57,692 --> 00:38:01,821
STANFORD UNIVERSITY
27. MARS 2020

715
00:38:01,904 --> 00:38:05,283
Jeg har sett endring og utvikling.

716
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
Jeg tror elever er mer besatt av college.

717
00:38:08,494 --> 00:38:10,288
PRISCILLA SANDS
SKOLESJEF

718
00:38:10,371 --> 00:38:14,667
De fleste ungdommer har denne angsten,
og du føler den.

719
00:38:14,750 --> 00:38:17,003
De får hetta når du møter dem.

720
00:38:17,086 --> 00:38:20,089
De sier: "Hva om dette skjer? Hva med det?

721
00:38:20,172 --> 00:38:23,426
Liker de meg ikke
fordi jeg skrev dette ordet?"

722
00:38:23,509 --> 00:38:26,304
Det klikker for dem.

723
00:38:26,387 --> 00:38:30,182
Jeg ble avvist
av nesten alle collegene jeg søkte på.

724
00:38:30,266 --> 00:38:34,020
Det er fryktelig
fordi du tror det er noe galt med deg.

725
00:38:34,103 --> 00:38:37,815
Når barna våre søker på colleger,
hvor havner de?

726
00:38:37,898 --> 00:38:39,817
Ingen kommer seg inn da.

727
00:38:39,900 --> 00:38:43,696
Det er sinnssykt. USCs opptaksprosent
gikk ned tre prosent til.

728
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
Den er på tolv prosent, som er…

729
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
De fleste som vil på college,
kan finne et.

730
00:38:49,327 --> 00:38:51,495
Problemet er

731
00:38:51,579 --> 00:38:55,249
at for mange vil til de samme collegene.

732
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
Jeg ville inn på
et Ivy League-universitet.

733
00:38:58,836 --> 00:39:02,006
Da jeg ikke kom inn, ble jeg nedbrutt.

734
00:39:02,089 --> 00:39:05,926
Jeg tok avansert biologi og miljøvitenskap
i år. Jeg…

735
00:39:06,010 --> 00:39:08,304
Jeg er ikke interessert i det.

736
00:39:08,387 --> 00:39:11,932
Jeg må ha et ekstra overtak
som ikke hjelper.

737
00:39:12,516 --> 00:39:15,311
Dette skjer
på high school-er over hele landet.

738
00:39:15,394 --> 00:39:17,688
Hvor mange avanserte kurs kan du ta?

739
00:39:17,772 --> 00:39:22,234
Du slutter i orkesteret
for å ta nok et naturfagkurs.

740
00:39:22,318 --> 00:39:24,653
Det er et enormt press på ungdommene.

741
00:39:24,737 --> 00:39:28,240
For hvis en skole tilbyr
15 avanserte kurs og du har tatt ett,

742
00:39:28,324 --> 00:39:31,035
kan du stryke
de 50 beste skolene i landet.

743
00:39:31,118 --> 00:39:35,414
Noen gjør bare lekser på fritida.

744
00:39:35,498 --> 00:39:39,293
Jeg hater hvordan det oppsluker folks liv.

745
00:39:39,377 --> 00:39:42,171
Sosiale medier bidrar,

746
00:39:42,254 --> 00:39:49,095
for hvis en elev blir tatt opp et sted,
havner det på sosiale medier,

747
00:39:49,178 --> 00:39:53,349
så det blir nok et slag i trynet.

748
00:39:53,432 --> 00:39:56,519
Jeg føler meg helt elendig.

749
00:39:56,602 --> 00:40:00,022
Jeg vet at de som kommer inn,
virkelig fortjener det.

750
00:40:02,149 --> 00:40:06,487
Jeg liker å krølle falske øyevipper
sammen med de ekte.

751
00:40:07,071 --> 00:40:10,991
Olivia Jade er
en vellykket YouTube-influenser.

752
00:40:11,075 --> 00:40:14,954
Millioner følger videoene der hun

753
00:40:15,037 --> 00:40:18,874
står opp, pusser tennene,
tar på sminke om morgenen,

754
00:40:18,958 --> 00:40:22,795
velger klær. Det er som ei dagbok,

755
00:40:22,878 --> 00:40:26,465
men med merkevarepromotering.

756
00:40:26,549 --> 00:40:29,718
Jeg laget
min egen Princess Polly-kolleksjon.

757
00:40:29,802 --> 00:40:31,720
Jeg får avsløre og kunngjøre

758
00:40:31,804 --> 00:40:35,599
highlight-paletten min
med Sephora Collection.

759
00:40:37,852 --> 00:40:41,021
Hun er barn av skuespilleren Lori Loughlin

760
00:40:41,105 --> 00:40:44,525
og motedesigneren Mossimo Giannulli.

761
00:40:44,608 --> 00:40:49,113
Visstnok skal begge døtrene deres,
Olivia Jade og Bella,

762
00:40:49,196 --> 00:40:52,908
ha posert på en romaskin.
Så sendte de bildene til Rick Singer

763
00:40:52,992 --> 00:40:57,079
og kom inn på USC som robåtstyrmenn.

764
00:40:57,163 --> 00:41:01,083
Jeg gikk på skole med Olivia Jade.

765
00:41:01,167 --> 00:41:06,130
Jeg så et bilde av Olivia Jades søster
på veggen med sisteårselever,

766
00:41:06,213 --> 00:41:09,842
og det stod:
"Gratulerer med opptaket på USC."

767
00:41:09,925 --> 00:41:14,805
Senere hørte jeg
at Olivia også kom inn på USC.

768
00:41:14,889 --> 00:41:18,434
Jeg tenkte: "Jøss."
USC er ekstremt vanskelig å komme inn på.

769
00:41:18,517 --> 00:41:21,187
Så begge søstrene.

770
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
-Til skolen.
-Ha det, Olivia. Ha en fin dag.

771
00:41:25,232 --> 00:41:28,319
-Jeg vet du er glad.
-Det vil jeg ikke.

772
00:41:28,402 --> 00:41:31,655
Ikke legg den ut
til de små barna som elsker skolen.

773
00:41:31,739 --> 00:41:32,615
Samme det.

774
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
Det fins en video av Olivia Jade

775
00:41:36,410 --> 00:41:39,747
på den første dagen
i avgangsåret på high school,

776
00:41:39,830 --> 00:41:42,041
og hun er lei seg.

777
00:41:42,124 --> 00:41:44,043
Jeg har gått til én time, og jeg vil dø.

778
00:41:44,126 --> 00:41:46,420
Det er varmt på alle rom.

779
00:41:46,504 --> 00:41:48,589
Jeg vil bare hjem.

780
00:41:48,672 --> 00:41:52,009
Hun drar hjem og sier:
"Jeg har aldri vært så glad."

781
00:41:52,092 --> 00:41:55,429
Jeg har aldri vært så glad
for å være noe sted.

782
00:41:55,513 --> 00:42:00,559
Så er det en anerkjennelse av
emneknagg velsignet.

783
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
Husk hvor heldige vi er som får utdannelse

784
00:42:03,020 --> 00:42:06,065
og hvor mange som
gjerne vil ha en bra utdannelse.

785
00:42:06,148 --> 00:42:07,608
Eller en utdannelse overhodet.

786
00:42:07,691 --> 00:42:09,693
Jeg hater det…

787
00:42:11,237 --> 00:42:14,823
Jeg hater det,
men jeg er glad jeg får en utdannelse.

788
00:42:14,907 --> 00:42:16,242
Selv om jeg hater det.

789
00:42:16,325 --> 00:42:19,995
Olivia Jade sa
hun ville slutte på high school

790
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
da hun gikk sisteåret.

791
00:42:21,956 --> 00:42:26,293
Jeg sa til mamma at jeg ville slutte
på skolen. Hun sa: "Det er uaktuelt."

792
00:42:26,377 --> 00:42:30,005
Hun fikk meg til å bli,
og pappa fikk meg på college.

793
00:42:30,089 --> 00:42:34,385
Foreldrene mine ville jeg skulle gå,
for de gikk ikke på college…

794
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
-De klarte seg bra.
-Ja.

795
00:42:36,595 --> 00:42:37,638
-De klarte seg bra.
-Ja.

796
00:42:37,721 --> 00:42:39,348
-De er…
-Hyklere.

797
00:42:40,140 --> 00:42:42,851
Hun virket aldri interessert i

798
00:42:42,935 --> 00:42:44,436
hva college kunne gi henne.

799
00:42:44,520 --> 00:42:47,606
Hvorfor skulle hun det?
Hun gjorde det bra.

800
00:42:48,315 --> 00:42:50,025
Alt gikk kjempebra for henne.

801
00:42:53,320 --> 00:42:54,154
Ok, Jim…

802
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
I november 2017

803
00:42:55,948 --> 00:43:00,411
presenterte Donna Heinel Olivia Jades
idrettsprofil for USC-underkomiteen,

804
00:43:00,494 --> 00:43:03,581
og de tok henne inn på vilkår.

805
00:43:05,457 --> 00:43:06,875
Under to uker senere

806
00:43:06,959 --> 00:43:10,462
skrev Rick Singer en e-post
som bekreftet for Olivias foreldre

807
00:43:10,546 --> 00:43:12,923
at hun ville bli tatt opp på USC

808
00:43:13,007 --> 00:43:15,384
og ba dem holde det hemmelig til mars.

809
00:43:19,638 --> 00:43:23,726
Studieveilederen på Olivia Jades
high school ble mistenksom.

810
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
Han trodde ikke
at noen av søstrene drev med roing.

811
00:43:28,564 --> 00:43:31,650
Ifølge myndighetene diskuterte
Olivia Jade og foreldrene hennes

812
00:43:31,734 --> 00:43:34,111
hvordan unngå at

813
00:43:34,612 --> 00:43:38,198
veilederen ødela opplegget deres.

814
00:43:38,282 --> 00:43:42,161
Olivia Jade spurte om hun skulle føre opp
USC som toppvalg,

815
00:43:42,244 --> 00:43:46,081
og Lori sa: "Ja, men kanskje
får det sniken til å blande seg inn."

816
00:43:46,165 --> 00:43:48,208
Hun mente sikkert veilederen.

817
00:43:48,292 --> 00:43:53,631
Mossimo sa: "Faen ta ham",
og at han var en "nysgjerrig jævel".

818
00:43:55,424 --> 00:43:58,802
Ting begynte å gå galt
da Olivia Jades veileder

819
00:43:58,886 --> 00:44:01,680
ringte til en opptaksansvarlig på USC.

820
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
INTERN RAPPORT

821
00:44:03,599 --> 00:44:08,228
Ringte rutinemessig til USC
for å sjekke årets søkere.

822
00:44:08,312 --> 00:44:09,772
Da vi kom til Olivia,

823
00:44:09,855 --> 00:44:13,400
sa USC at hun var rekrutt for roerlaget.

824
00:44:13,484 --> 00:44:17,237
Jeg sa at jeg ikke visste
at Olivia var roer.

825
00:44:17,321 --> 00:44:19,948
Ut fra det jeg visste
om videobloggen hennes,

826
00:44:20,032 --> 00:44:22,368
tvilte jeg på om hun drev med idretten.

827
00:44:22,451 --> 00:44:26,997
Mossimo fant ut hva veilederen sa til USC,

828
00:44:27,081 --> 00:44:29,166
og konfronterte ham på skolen.

829
00:44:31,585 --> 00:44:33,629
De ringte fra resepsjonen

830
00:44:33,712 --> 00:44:37,257
og sa at Mr. Giannulli ville snakke
med meg.

831
00:44:37,341 --> 00:44:39,635
Da vi møttes på kontoret mitt,

832
00:44:39,718 --> 00:44:43,430
spurte han aggressivt om
hva jeg sa om døtrene hans til USC

833
00:44:43,514 --> 00:44:48,060
og hvorfor jeg prøvde å ødelegge for dem.

834
00:44:48,143 --> 00:44:50,562
Tonen hans gjorde meg synlig nervøs.

835
00:44:51,563 --> 00:44:55,692
Donna Heinel på USC
hørte om konfrontasjonen,

836
00:44:55,776 --> 00:44:59,738
og hun advarte Rick Singer om situasjonen.

837
00:45:00,531 --> 00:45:03,826
Rick, jeg vil bare sikre at

838
00:45:03,909 --> 00:45:07,204
foreldrene ikke blir sinte

839
00:45:07,287 --> 00:45:10,624
eller lager bråk på skolen.

840
00:45:10,707 --> 00:45:13,502
Jeg vil sikre at elevene,

841
00:45:13,585 --> 00:45:16,964
om de blir spurt på skolen,
reagerer riktig,

842
00:45:17,047 --> 00:45:20,050
at de er kandidater
innen idrettsgrenen sin.

843
00:45:20,134 --> 00:45:22,469
De gleder seg til å prøve seg for laget

844
00:45:22,553 --> 00:45:24,555
og komme på laget når de er her.

845
00:45:24,638 --> 00:45:27,099
Det… vil jeg sikre.

846
00:45:27,182 --> 00:45:29,601
Ingen skal gå inn på deres high school-er

847
00:45:29,685 --> 00:45:33,605
og kjefte på veiledere. Det ødelegger alt.

848
00:45:35,357 --> 00:45:38,068
Skandalen overrasket meg

849
00:45:38,152 --> 00:45:42,030
fordi den viste noe åpenbart ulovlig.

850
00:45:42,114 --> 00:45:46,243
Bestikkelse av collegetrenere for
å late som om ungdommene drev med idrett

851
00:45:46,326 --> 00:45:47,703
når de ikke gjorde det.

852
00:45:47,786 --> 00:45:51,748
Hvorfor skulle en collegetrener
sette jobben og ryktet sitt i fare

853
00:45:51,832 --> 00:45:54,251
for å slippe noen inn mot en bestikkelse?

854
00:45:57,880 --> 00:46:00,507
Pengeinnsamling var
en viktig del av jobben min.

855
00:46:00,591 --> 00:46:03,135
Pengene til fotball og basktetball

856
00:46:03,218 --> 00:46:07,514
er ekstreme i forhold til
det en mindre idrett som seiling får.

857
00:46:08,140 --> 00:46:10,934
Skolen tjener ikke penger
på seileprogrammet.

858
00:46:11,018 --> 00:46:14,646
Det er flott for studenter,
men går med underskudd.

859
00:46:14,730 --> 00:46:17,357
Pengene må hentes inn med donasjoner,

860
00:46:17,441 --> 00:46:21,445
eller skolen betaler
for lønn, utstyr, reiser.

861
00:46:22,237 --> 00:46:24,615
Drømmen min ville ha vært å bare trene.

862
00:46:24,698 --> 00:46:28,994
Jeg var elendig til pengeinnsamling
og liker det ikke.

863
00:46:29,077 --> 00:46:30,662
Men det var nødvendig.

864
00:46:31,497 --> 00:46:34,208
Det var alltid et slit å overleve.

865
00:46:36,043 --> 00:46:40,464
I desember 2018
møtte hovedtrenerne lederne.

866
00:46:40,547 --> 00:46:42,007
Det var et viktig møte.

867
00:46:42,090 --> 00:46:45,469
På 11 år har jeg møtt
hovedidrettsdirektøren en håndfull ganger.

868
00:46:45,552 --> 00:46:49,306
Jeg er er på idrettsdirektørens kontor.
Det er seks der.

869
00:46:49,389 --> 00:46:52,559
Vi hadde nettopp vunnet et mesterskap.

870
00:46:52,643 --> 00:46:55,437
Idrettsdirektøren hadde ikke rost oss.

871
00:46:55,521 --> 00:46:58,649
Gratulerte ikke, kontaktet ikke laget.

872
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
Han gratulerte ikke under møtet.

873
00:47:01,235 --> 00:47:03,487
Han så bare på TV.

874
00:47:03,570 --> 00:47:06,823
Han så på flere skjermer på en vegg

875
00:47:06,907 --> 00:47:08,784
og kikket på basketball.

876
00:47:08,867 --> 00:47:12,579
Han spør bare

877
00:47:12,663 --> 00:47:14,414
om pengeinnsamling.

878
00:47:14,498 --> 00:47:16,917
"Du er veldig flink til
å samle inn penger.

879
00:47:17,000 --> 00:47:18,835
Fortsett slik. Det er til stor hjelp."

880
00:47:18,919 --> 00:47:22,256
Så ser han videre på tv.
Det var hele møtet.

881
00:47:22,339 --> 00:47:26,885
-Han kjente Rick Singer.
-Han sa det.

882
00:47:31,139 --> 00:47:34,935
Rick presset meg hardt
til å se på en elev.

883
00:47:35,018 --> 00:47:38,564
Han var interessert og visste
at jeg trengte en assistenttrener til,

884
00:47:38,647 --> 00:47:41,775
og at jeg slet med
å skaffe penger til stillingen.

885
00:47:41,858 --> 00:47:44,152
Han sa: "Gjennom stiftelsen min

886
00:47:44,236 --> 00:47:48,115
vil jeg donere $ 110 000 til programmet

887
00:47:48,198 --> 00:47:51,785
for å finansiere stillingen
et år eller to."

888
00:47:51,868 --> 00:47:53,912
Han sa: "Ingen betingelser.

889
00:47:53,996 --> 00:47:57,499
Jeg vil fortsette forholdet vårt
og skaffe deg folk

890
00:47:57,583 --> 00:47:59,209
slik at du kan se på dem."

891
00:47:59,293 --> 00:48:01,253
Jeg sa: "Flott. Fantastisk."

892
00:48:01,837 --> 00:48:03,922
Det gikk gradvis utfor for John.

893
00:48:04,006 --> 00:48:06,883
Han tenkte ikke plutselig:

894
00:48:06,967 --> 00:48:11,346
"I dag blir jeg med på bedrageri."

895
00:48:11,430 --> 00:48:14,516
Men myndighetene må bare bevise
at du mottok penger

896
00:48:14,600 --> 00:48:18,478
for noe giveren ønsket

897
00:48:18,562 --> 00:48:20,439
og ikke fortjente.

898
00:48:20,522 --> 00:48:24,484
Den største faktoren
i Stanford-trenerens sak

899
00:48:24,568 --> 00:48:27,321
var at han ikke beriket seg selv.

900
00:48:27,404 --> 00:48:31,450
Pengene fremmet
seileprogrammet på Stanford.

901
00:48:32,034 --> 00:48:34,953
Rick Singer var flink til
å få et tak på folk.

902
00:48:35,037 --> 00:48:37,497
Han hadde en sjette sans for å utnytte

903
00:48:37,581 --> 00:48:40,375
og finne sårbare punkt
hos samarbeidspartnere.

904
00:48:41,251 --> 00:48:43,712
Slik jeg forstår det,
Felicity Huffman-saken

905
00:48:43,795 --> 00:48:45,005
sa han til Felicity:

906
00:48:45,088 --> 00:48:48,300
"Karakterene til datteren din
er ikke gode nok for denne skolen."

907
00:48:48,383 --> 00:48:50,052
Det var oppdiktet.

908
00:48:50,135 --> 00:48:52,429
Datteren ville ha kommet inn uansett.

909
00:48:52,512 --> 00:48:54,890
Han finner svakhetene.

910
00:48:54,973 --> 00:48:57,142
Felicity kan prøve å finne en forklaring.

911
00:48:57,225 --> 00:49:00,604
"Er jeg en god nok mor?
Har jeg brukt for mye tid på karrieren?"

912
00:49:00,687 --> 00:49:02,981
"Vil du ikke ha datteren din
på en god skole?"

913
00:49:03,065 --> 00:49:05,233
Utnytter svakheten.

914
00:49:06,360 --> 00:49:10,197
Nei, karakterene hans er ikke
gode nok for SC.

915
00:49:10,280 --> 00:49:12,449
-Ikke det?
-Nei.

916
00:49:13,200 --> 00:49:16,828
Utrolig. Jøss. Ok.

917
00:49:17,329 --> 00:49:19,665
Hvordan er sjansene hennes
uten denne prosessen?

918
00:49:19,748 --> 00:49:21,249
-Null.
-Kommer hun ikke inn?

919
00:49:21,333 --> 00:49:23,168
Hun har ingen sjanse.

920
00:49:23,835 --> 00:49:26,755
Han gjorde som en god markedsfører:

921
00:49:26,838 --> 00:49:29,132
Han solgte fordelene. Enkelt.

922
00:49:29,216 --> 00:49:31,802
"Skal datteren din på Harvard?" "Ja."

923
00:49:31,885 --> 00:49:34,930
"Flott. Så gjør dette.

924
00:49:35,013 --> 00:49:37,849
Datteren din gjør det ikke så bra
på skolen.

925
00:49:37,933 --> 00:49:39,726
Har veiledet henne i to år.

926
00:49:39,810 --> 00:49:42,396
Hun skjønner det ikke.
Er hun ikke god nok,

927
00:49:42,479 --> 00:49:45,774
og du vil ha henne på Harvard,
må vi gjøre noe annet.

928
00:49:45,857 --> 00:49:48,735
Noen skal ta testen for deg."

929
00:49:48,819 --> 00:49:49,945
"Hva mener du?"

930
00:49:50,028 --> 00:49:53,281
"Denne fyren tar testen for $ 15 000."

931
00:49:54,032 --> 00:49:55,492
Dette er uhørt.

932
00:49:55,575 --> 00:49:57,953
Jeg kan skaffe poengsummer,

933
00:49:58,036 --> 00:50:00,330
og det kan ingen andre i verden.

934
00:50:00,414 --> 00:50:04,042
Barnet ditt får ikke vite noe.
Det vil skje som om…

935
00:50:04,126 --> 00:50:07,587
Hun vil tro hun er supersmart
og var heldig med en test,

936
00:50:07,671 --> 00:50:08,964
og nå har du en poengsum.

937
00:50:09,047 --> 00:50:11,049
Det er en fulltreffer.

938
00:50:11,133 --> 00:50:13,093
-Og det fungerer?
-Hver gang.

939
00:50:14,720 --> 00:50:16,722
Hva er tallet?

940
00:50:17,472 --> 00:50:20,016
Tallet for testingen er $ 75 000.

941
00:50:20,100 --> 00:50:24,563
Da får du poengsummen du vil
på ACT eller SAT.

942
00:50:25,063 --> 00:50:28,275
Vil du inn på et eliteuniversitet i USA,

943
00:50:28,358 --> 00:50:31,903
på ACT, der toppscoren er 36,

944
00:50:31,987 --> 00:50:35,866
får du ikke minst 34,

945
00:50:35,949 --> 00:50:40,662
eller får du ikke minst 1500 på SAT,

946
00:50:40,746 --> 00:50:43,081
er du antakelig uaktuell.

947
00:50:44,875 --> 00:50:50,005
I årevis ble SAT forklart
og markedsført som en evnetest.

948
00:50:50,088 --> 00:50:54,760
En viktig faktor
for å få et godt resultat…

949
00:50:55,552 --> 00:50:57,387
…er familieinntekt.

950
00:50:57,471 --> 00:51:01,266
Collegestyret og ACT
har innrømmet dette i årevis.

951
00:51:01,349 --> 00:51:03,769
Dette er ingen hemmelighet.

952
00:51:03,852 --> 00:51:07,189
Var jeg sjef for collegeopptak i USA,

953
00:51:07,272 --> 00:51:09,065
ville jeg ha fjernet standardtestene.

954
00:51:09,649 --> 00:51:13,528
Da måtte de rike forberedelsesfirmaene

955
00:51:13,612 --> 00:51:15,906
ha begynt med noe annet.

956
00:51:15,989 --> 00:51:20,744
Meld barnet ditt på
Princeton Reviews 1500+-kurs.

957
00:51:20,827 --> 00:51:22,370
Det forandrer alt.

958
00:51:22,454 --> 00:51:25,999
Testforberedelser er næringsvirksomhet.

959
00:51:26,082 --> 00:51:28,752
Alle påstandene deres er markedsføring.

960
00:51:28,835 --> 00:51:33,924
Vi garanterer en forbedring
på minst 150 poeng.

961
00:51:34,007 --> 00:51:37,010
Enkelte sier:

962
00:51:37,093 --> 00:51:40,096
"Vi forbedrer poengsummen med 500 poeng."

963
00:51:40,180 --> 00:51:42,140
Det er verdt $ 1000.

964
00:51:42,766 --> 00:51:47,562
Men da må du ha de pengene.

965
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
Alle standardtester

966
00:51:49,981 --> 00:51:53,985
gir en fordel til dem
som alt har fordeler.

967
00:51:54,069 --> 00:51:57,239
De fleste rike går til folk som meg,

968
00:51:57,322 --> 00:52:01,743
og 85 % av amerikanerne
har ikke adgang til slik ekspertise.

969
00:52:01,827 --> 00:52:04,371
En veileder for et privat college
vil koste deg,

970
00:52:04,454 --> 00:52:06,206
minimum,

971
00:52:06,289 --> 00:52:10,210
2-300 spenn i timen,
og den veilederen er nok ikke så god.

972
00:52:10,293 --> 00:52:14,589
Maksimalt blir det nok $ 500-1500 i timen

973
00:52:14,673 --> 00:52:18,927
for å hyre slike folk, og det er mye.

974
00:52:20,720 --> 00:52:21,847
-Hallo?
-Hei, pappa.

975
00:52:21,930 --> 00:52:25,725
Sett i lys av skandalen,

976
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
når du har hovedsakelig rike familier

977
00:52:28,103 --> 00:52:32,023
som har alt for at SAT burde gå greit,

978
00:52:32,107 --> 00:52:34,317
de vil havne blant de beste,

979
00:52:34,401 --> 00:52:38,697
de fikk alle forberedelsene de ville,
og likevel…

980
00:52:39,281 --> 00:52:40,115
…jukset de.

981
00:52:40,699 --> 00:52:45,036
Det første vi må gjøre,
og jeg nevnte nok dette for kona di,

982
00:52:45,120 --> 00:52:48,081
er å få datteren din testet
for lærevansker.

983
00:52:48,164 --> 00:52:51,710
La oss si at personen min gjør det,
eller hvem du enn vil,

984
00:52:51,793 --> 00:52:56,047
så må vedkommende skaffe henne
100 % tidsforlengelse over flere dager.

985
00:52:57,173 --> 00:53:01,261
SAT og ACT er tidsbegrensede tester.

986
00:53:01,344 --> 00:53:03,513
Det er regler for gjennomføringen.

987
00:53:03,597 --> 00:53:08,310
Folk med lærevansker får ofte
ting tilrettelagt.

988
00:53:08,894 --> 00:53:11,271
Du trenger medisinsk dokumentasjon

989
00:53:11,354 --> 00:53:13,565
for å få tilretteleggelser.

990
00:53:13,648 --> 00:53:17,694
De metodene utnyttet Rick Singer.

991
00:53:17,777 --> 00:53:20,906
Jeg må også fortelle datteren din
at når hun tar testen,

992
00:53:20,989 --> 00:53:23,700
må hun ikke være så… Være dum.

993
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
Ikke være så smart som hun er.

994
00:53:25,702 --> 00:53:27,913
Målet er å være treig,

995
00:53:27,996 --> 00:53:30,832
ikke være så smart som hun er,

996
00:53:30,916 --> 00:53:33,209
så det kan framgå avvik.

997
00:53:34,044 --> 00:53:36,796
På akademiet
får ungdom ekstra tid hele tida.

998
00:53:36,880 --> 00:53:38,840
-Greenwich Academy?
-Ja.

999
00:53:38,924 --> 00:53:40,550
Overalt i landet.

1000
00:53:40,634 --> 00:53:43,762
Alle de rike familiene fant ut:

1001
00:53:43,845 --> 00:53:46,806
"Hvis barnet mitt blir testet
og får forlenget tid,

1002
00:53:46,890 --> 00:53:48,642
kan de gjøre det bedre på testen."

1003
00:53:48,725 --> 00:53:52,228
De fleste barna har ikke problemer,
men de får ekstra tid.

1004
00:53:52,312 --> 00:53:54,147
Konkurransen er urettferdig.

1005
00:53:54,230 --> 00:53:55,315
Ja.

1006
00:53:55,982 --> 00:53:57,442
Dette er… Jeg…

1007
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
Det føles rart, men…

1008
00:53:59,694 --> 00:54:01,988
Jeg vet det.

1009
00:54:02,072 --> 00:54:06,451
Men når hun får en poengsum
og vi har valg, vil du si:

1010
00:54:06,534 --> 00:54:09,913
"Alle barna mine skal gjøre det samme."

1011
00:54:09,996 --> 00:54:13,249
Og en poengsum på… det kan bli…

1012
00:54:13,333 --> 00:54:15,835
Poengsummen blir det vi vil.

1013
00:54:15,919 --> 00:54:19,631
Husk at jeg er advokat

1014
00:54:19,714 --> 00:54:21,675
og regelorientert.

1015
00:54:22,425 --> 00:54:26,638
Det å gjøre dette med deg, aldri…
Hun tar testen. Det er…

1016
00:54:26,721 --> 00:54:30,392
Hun skal vel ta testen?
Det blir vel ikke problemer?

1017
00:54:30,475 --> 00:54:31,601
Ikke noe slikt?

1018
00:54:31,685 --> 00:54:33,186
Jeg, eh…

1019
00:54:34,521 --> 00:54:36,356
Jeg har forklart dette.

1020
00:54:36,439 --> 00:54:38,024
Jeg vet det.

1021
00:54:38,108 --> 00:54:41,194
-Unnskyld, men det er…
-Jeg skjønner.

1022
00:54:41,277 --> 00:54:42,821
-Hold ut med meg.
-Ok.

1023
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
Jeg skal forklare prosessen.

1024
00:54:46,408 --> 00:54:49,577
Fly til LA
på et falskt rekrutteringsbesøk.

1025
00:54:50,203 --> 00:54:52,580
Besøk noen skoler.

1026
00:54:52,664 --> 00:54:55,917
Så kommer Mark, eksamensinspektøren,

1027
00:54:56,001 --> 00:54:59,004
og han dukker opp fredag kveld, som dere.

1028
00:54:59,087 --> 00:55:02,924
Lørdag morgen klokka åtte
kommer dere på skolen.

1029
00:55:03,925 --> 00:55:06,469
Datteren din tar testen.

1030
00:55:06,553 --> 00:55:08,388
Mark blir eksamensinspektør.

1031
00:55:08,471 --> 00:55:11,266
Hun er den eneste som tar den
i rommet med Mark.

1032
00:55:11,349 --> 00:55:14,185
Barn med lærevansker

1033
00:55:14,269 --> 00:55:17,439
skriver svarene sine på et separat ark

1034
00:55:17,522 --> 00:55:18,690
så vi kan skrive svar.

1035
00:55:18,773 --> 00:55:21,151
Hun vil tro at når hun har tatt testen,

1036
00:55:21,234 --> 00:55:23,319
har hun tatt den. Uten tvil.

1037
00:55:23,403 --> 00:55:25,697
Hun går ut og sier til deg:

1038
00:55:25,780 --> 00:55:28,283
"Det var vanskelig",
eller "jeg er sliten",

1039
00:55:28,366 --> 00:55:31,202
eller noe annet vanlig.

1040
00:55:31,703 --> 00:55:34,956
Dere drar,
og så ser Mark på svarene hennes.

1041
00:55:35,040 --> 00:55:36,791
Så tar Mark eksamenen

1042
00:55:36,875 --> 00:55:40,795
og sikrer at den poengsummen vi vil ha,

1043
00:55:40,879 --> 00:55:42,172
han har full kontroll…

1044
00:55:42,255 --> 00:55:44,466
Det er utrolig hva han kan gjøre.

1045
00:55:45,341 --> 00:55:47,761
Hun får aldri vite om dette.

1046
00:55:47,844 --> 00:55:53,224
Hun ser på resultatene og sier:
"Herregud, pappa, jeg fikk 32."

1047
00:56:01,232 --> 00:56:03,026
Han er testeksperten

1048
00:56:03,109 --> 00:56:07,572
som hjalp mange skoleelever
med å jukse på college-opptaksprøven.

1049
00:56:07,655 --> 00:56:12,077
Mark Riddell dro til ulike teststeder
og kontrollerte eller rettet svar.

1050
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
ANDY LOCKWOOD
KONSULENT

1051
00:56:13,953 --> 00:56:17,624
Jeg har en kunde
med en datter som er dyktig tennisspiller

1052
00:56:17,707 --> 00:56:19,918
og studerte sammen med ham
for lenge siden.

1053
00:56:20,001 --> 00:56:24,756
Han hadde eksamen fra Harvard
og jobbet med eksamensforberedelser

1054
00:56:24,839 --> 00:56:26,633
KELLY MCLAUGHLIN
SENIORJOURNALIST

1055
00:56:26,716 --> 00:56:30,136
på en skole for idrettsutøvere
i Bradenton i Florida,

1056
00:56:30,220 --> 00:56:32,388
der Serena og Venus Williams gikk.

1057
00:56:32,472 --> 00:56:34,057
Beskjeden fyr.

1058
00:56:34,140 --> 00:56:38,645
Det sies at da han trengte mer penger
etter sitt første barn,

1059
00:56:38,728 --> 00:56:42,482
ble han med på Rick Singers opplegg

1060
00:56:42,565 --> 00:56:45,568
for å tjene ekstra penger.

1061
00:56:46,361 --> 00:56:49,656
Han hadde ikke innsideinformasjon
om de riktige svarene.

1062
00:56:49,739 --> 00:56:50,740
STATSADVOKAT

1063
00:56:50,824 --> 00:56:54,494
Han klarte
en nesten perfekt poengsum selv.

1064
00:56:54,577 --> 00:56:59,082
Hvis Rick Singer er krumtappen
i denne skandalen…

1065
00:56:59,165 --> 00:57:00,041
ANALYTIKER

1066
00:57:00,125 --> 00:57:02,961
…er Mark Riddell hjernen.

1067
00:57:03,044 --> 00:57:05,880
Noe som morer og irriterer meg

1068
00:57:05,964 --> 00:57:10,426
når jeg ser at han omtales
som et testgeni,

1069
00:57:10,510 --> 00:57:12,971
eller hva de enn kaller ham nå,

1070
00:57:13,680 --> 00:57:17,809
er at han er en voksen
som tar tester for 11. klassinger.

1071
00:57:17,892 --> 00:57:22,230
Enhver kompetent person
i forberedelsesbransjen

1072
00:57:22,313 --> 00:57:24,607
bør klare det.

1073
00:57:24,691 --> 00:57:27,527
Men er de villige til det?

1074
00:57:27,610 --> 00:57:30,363
Singer, mesterhjernen bak opplegget,

1075
00:57:30,447 --> 00:57:32,991
betalte Riddell $ 10 000 per test.

1076
00:57:33,074 --> 00:57:37,745
for å fly fra sitt hjem i Florida
til testsentre i Texas og California.

1077
00:57:37,829 --> 00:57:39,998
Nesten alt innen høyere utdanning

1078
00:57:40,081 --> 00:57:42,834
er basert på tillit til andre.

1079
00:57:42,917 --> 00:57:46,838
For hvilket beløp
går du på akkord med etikken?

1080
00:57:46,921 --> 00:57:48,548
Det er det store spørsmålet.

1081
00:57:48,631 --> 00:57:53,553
Jeg tror det er de rike som har evnen,

1082
00:57:53,636 --> 00:57:56,181
og i dette tilfellet midlene og viljen,

1083
00:57:56,264 --> 00:57:58,349
til å utnytte slike ting.

1084
00:57:59,142 --> 00:58:00,977
Rick, jeg har et spørsmål.

1085
00:58:01,060 --> 00:58:03,771
Den yngste datteren min fikk ta ACT
over flere dager.

1086
00:58:03,855 --> 00:58:06,983
Bra. Du fikk utvidet tid
til flere dager. Skjønner.

1087
00:58:07,066 --> 00:58:08,443
Jeg fikk det.

1088
00:58:08,526 --> 00:58:11,821
Men den yngste datteren min
er ikke som den eldste.

1089
00:58:11,905 --> 00:58:12,864
Hun er ikke dum.

1090
00:58:12,947 --> 00:58:15,742
Om jeg sa til henne:
"Vi tar den oppe hos Rick",

1091
00:58:15,825 --> 00:58:17,202
vil hun lure på hvorfor.

1092
00:58:19,037 --> 00:58:23,666
Michelle Janavs, familien hennes
skapte småretten Hot Pockets,

1093
00:58:23,750 --> 00:58:28,213
beskyldt for å betale 100 000
for å forbedre datterens ACT-resultat

1094
00:58:28,296 --> 00:58:32,091
og få henne inn på USC
som falsk volleyballspiller.

1095
00:58:32,175 --> 00:58:34,719
Hvordan gjør du det
uten å si noe til barna?

1096
00:58:34,802 --> 00:58:38,014
Michelle, for oftest
vet ingen av barna noe.

1097
00:58:38,097 --> 00:58:39,182
Men hvordan…

1098
00:58:39,265 --> 00:58:42,852
Jeg skjønner at hun ikke får vite det,
men hvordan forklare det?

1099
00:58:43,436 --> 00:58:44,896
Ikke si noe.

1100
00:58:44,979 --> 00:58:47,774
For skolen,
bare si at du blir i LA i helga.

1101
00:58:47,857 --> 00:58:49,275
Det gjorde vi sist.

1102
00:58:49,359 --> 00:58:52,445
Den yngste datteren min er problemet.
Hun vil si:

1103
00:58:52,529 --> 00:58:54,614
"Hvorfor tar jeg den der oppe?"

1104
00:58:54,697 --> 00:58:57,951
Bare si: "Du tar den her oppe

1105
00:58:58,034 --> 00:59:01,204
fordi det er enkelt og beleilig."

1106
00:59:02,121 --> 00:59:07,835
Samtalene som ble tatt opp,
var urovekkende.

1107
00:59:07,919 --> 00:59:10,964
Du får vondt av barna
som leser utskriftene,

1108
00:59:11,047 --> 00:59:13,841
og du får vondt av foreldrene som sikkert

1109
00:59:13,925 --> 00:59:15,927
angrer på åpenhjertigheten.

1110
00:59:16,844 --> 00:59:20,306
Hun er smart. Hun vil forstå det.

1111
00:59:21,015 --> 00:59:22,225
Hun vil si til meg…

1112
00:59:23,142 --> 00:59:26,729
Hun tror alt jeg pønsker på noe,
og jeg bare…

1113
00:59:27,230 --> 00:59:29,190
Jeg vil ikke snakke med henne om det.

1114
00:59:29,274 --> 00:59:32,277
Jeg skjønner.

1115
00:59:32,360 --> 00:59:34,862
Hun er helt annerledes
enn eldstedatteren min.

1116
00:59:34,946 --> 00:59:36,864
Hun må virkelig tro at…

1117
00:59:36,948 --> 00:59:39,826
Eldstedatteren min brydde seg ikke.

1118
00:59:39,909 --> 00:59:42,161
Hun mente testen var tull
og ville ikke ta den.

1119
00:59:42,245 --> 00:59:45,999
Den yngste datteren min jobber
for å få en 34.

1120
00:59:46,082 --> 00:59:49,919
Hun vil ha stor fordel av det.

1121
00:59:50,003 --> 00:59:52,672
Den eldste datteren min sa:

1122
00:59:52,755 --> 00:59:55,008
"Du sier det vel ikke til søsteren min?"

1123
00:59:55,091 --> 00:59:56,926
Jeg sa: "Nei."

1124
00:59:57,927 --> 00:59:59,095
Rart.

1125
00:59:59,679 --> 01:00:03,182
Det er rar familiedynamikk,
men alle barn er ulike.

1126
01:00:03,933 --> 01:00:04,892
Fint.

1127
01:00:11,316 --> 01:00:14,652
Rick Singers livsstil ble mer råflott.

1128
01:00:14,736 --> 01:00:17,697
Han flyttet fra Sacramento-området
til Newport Beach

1129
01:00:17,780 --> 01:00:20,158
og hadde et fint hus der.

1130
01:00:21,117 --> 01:00:25,079
Singer investerte
i mange underlige foretak.

1131
01:00:25,163 --> 01:00:29,542
Restauranter, et fotballag og mye annet.

1132
01:00:29,626 --> 01:00:31,127
Pengene kom fort inn

1133
01:00:31,210 --> 01:00:35,131
og gikk fort ut på grunn av
livsstilen og investeringene hans.

1134
01:00:39,677 --> 01:00:43,306
Rick ringte og sa:
"Jeg har ikke snakket med deg på et år.

1135
01:00:43,389 --> 01:00:46,184
Du var god på markedsføring

1136
01:00:46,267 --> 01:00:48,478
innen restaurantbransjen og eiendom.

1137
01:00:48,561 --> 01:00:51,105
Du ville ha vært perfekt
til å starte og lede

1138
01:00:51,189 --> 01:00:54,901
et av veiledning-selskapene mine."

1139
01:00:54,984 --> 01:00:56,944
Det hørtes flott ut.

1140
01:00:59,572 --> 01:01:03,618
Rick hadde invitert ei gruppe av oss
til en konferanse i LA

1141
01:01:03,701 --> 01:01:06,162
med masse innflytelsesrike personer.

1142
01:01:06,245 --> 01:01:09,165
Jeg forstod det slik
at det kom inn millioner

1143
01:01:09,248 --> 01:01:12,460
til noen av bedriftene han skulle starte.

1144
01:01:12,543 --> 01:01:14,420
Vi fikk tildelt jobbene våre,

1145
01:01:14,504 --> 01:01:18,007
og så startet vi de nye selskapene.

1146
01:01:18,091 --> 01:01:19,258
Det var spennende.

1147
01:01:19,842 --> 01:01:22,136
Rick tilbød å kjøre oss
tilbake til flyplassen.

1148
01:01:22,220 --> 01:01:26,182
Vi setter oss i Teslaen hans,
og det er rushtrafikk.

1149
01:01:26,265 --> 01:01:31,020
Rick kjører veldig fort, over 140 km/t.

1150
01:01:31,104 --> 01:01:33,439
Vi satt på setekanten, holdt oss fast.

1151
01:01:35,233 --> 01:01:38,277
Vi kommer til flyplassen like hele.

1152
01:01:38,361 --> 01:01:41,364
Han sa: "Ha det. Fint å se deg.
Vi ses snart."

1153
01:01:41,447 --> 01:01:44,409
Jeg skal klemme ham, og han kysser meg.

1154
01:01:44,909 --> 01:01:47,829
Jeg sa: "Hvorfor gjorde du det?"

1155
01:01:47,912 --> 01:01:50,915
Han sier: "Jeg ville se etter.

1156
01:01:50,998 --> 01:01:55,628
Kanskje vi kan date."

1157
01:01:56,254 --> 01:01:59,716
Jeg sa: "Jeg har kjent deg lenge.

1158
01:01:59,799 --> 01:02:04,762
Den tida du bruker
på karrieren og bedriftene dine,

1159
01:02:04,846 --> 01:02:08,099
den lille tida du ville ha
til å ringe tilbake

1160
01:02:08,182 --> 01:02:13,521
eller sende en kort SMS er… Det går ikke."

1161
01:02:18,901 --> 01:02:23,114
Jeg heter Rick Singer.
Jeg veileder ungdom og familier

1162
01:02:23,197 --> 01:02:25,408
gjennom inntaksprosessen til college.

1163
01:02:25,491 --> 01:02:27,535
Vi har familier i Champaign, i Miami.

1164
01:02:27,618 --> 01:02:32,123
De sender flyet sitt for å hente meg,
for å møte meg,

1165
01:02:32,206 --> 01:02:35,418
setter meg på flyet igjen
så jeg kan dra til neste sted.

1166
01:02:35,501 --> 01:02:36,419
Det er utrolig.

1167
01:02:36,502 --> 01:02:41,466
Da jeg så videoen han sendte
til realityserien,

1168
01:02:41,549 --> 01:02:43,509
var det sjokkerende.

1169
01:02:43,593 --> 01:02:47,388
Vi arbeider hjemme hos familier,
så vi kjenner dem godt.

1170
01:02:47,472 --> 01:02:50,725
Jeg vet hvordan
soverommene deres er, vaskerommene.

1171
01:02:50,808 --> 01:02:52,894
Hvordan de kommer overens. Jeg vet hva…

1172
01:02:52,977 --> 01:02:57,857
Jeg tenkte:
"Jaså? Skal du vise deg fram for dette?"

1173
01:02:57,940 --> 01:03:01,235
Det rimte ikke. Han pleide
å holde privatlivet for seg selv.

1174
01:03:01,319 --> 01:03:03,821
De roper hele tida. "Det er livet mitt!"

1175
01:03:03,905 --> 01:03:06,407
"Går du på denne skolen…
Det er feil skole."

1176
01:03:06,491 --> 01:03:10,244
"Jeg betaler ikke $ 50 000
for å gå på denne skolen." Utrolig.

1177
01:03:10,328 --> 01:03:11,621
Det rimte ikke,

1178
01:03:11,704 --> 01:03:17,418
særlig hvis han var
en så god veileder som jeg trodde.

1179
01:03:19,128 --> 01:03:22,757
Han hadde ikke mye tid
til mennesker i livet sitt.

1180
01:03:23,299 --> 01:03:26,928
Han var gift i mange år og har en sønn.

1181
01:03:27,011 --> 01:03:30,556
Da jeg møtte ham,
hadde han vært skilt i flere år.

1182
01:03:31,390 --> 01:03:33,559
Han sa: "Jeg skal veilede

1183
01:03:33,643 --> 01:03:37,605
i tre til fem år til,
og så er jeg ferdig."

1184
01:03:40,316 --> 01:03:43,319
Jeg vet ikke hva som gjorde ham lykkelig

1185
01:03:43,402 --> 01:03:46,364
eller hva han egentlig ønsket.

1186
01:03:46,864 --> 01:03:48,991
Det var nesten som en tredemølle,

1187
01:03:49,075 --> 01:03:54,288
prøve å skaffe midler til et mål,
uten noe mål i sikte.

1188
01:03:59,794 --> 01:04:03,589
Så jeg… Det er bare oss to.
Er det greit? Kan vi…

1189
01:04:03,673 --> 01:04:04,674
Absolutt.

1190
01:04:04,757 --> 01:04:07,134
Jeg utelater kona mi fordi

1191
01:04:07,218 --> 01:04:09,971
hun er veldig nervøs og jeg bare…

1192
01:04:10,054 --> 01:04:13,975
…eh, jeg vil ha en… em… Få spørre rett ut.

1193
01:04:14,058 --> 01:04:17,895
Har du aldri hatt problemer med dette?
Har ingen kommet i trøbbel?

1194
01:04:17,979 --> 01:04:19,522
Har aldri hatt et problem.

1195
01:04:20,189 --> 01:04:21,899
Tror du det kan skje?

1196
01:04:21,983 --> 01:04:25,820
Jeg har aldri opplevd det.

1197
01:04:25,903 --> 01:04:29,156
Kan dette ramme datteren min

1198
01:04:29,240 --> 01:04:30,867
eller familien?

1199
01:04:30,950 --> 01:04:33,369
Kommer dette ut… Jeg, eh…

1200
01:04:33,452 --> 01:04:36,414
Jeg vil ikke vite hva dere gjør.

1201
01:04:36,497 --> 01:04:39,709
Eh, Rick, så du skjønner…

1202
01:04:39,792 --> 01:04:41,377
Jeg skjønner.

1203
01:04:41,460 --> 01:04:44,422
Er du sikker på
at det ikke er noe problem?

1204
01:04:45,965 --> 01:04:48,217
Vi har drevet med dette lenge.

1205
01:04:48,301 --> 01:04:49,886
Få si det på en annen måte.

1206
01:04:49,969 --> 01:04:53,639
Hvis noen oppdager dette, hva skjer?

1207
01:04:53,723 --> 01:04:57,101
Det skjer bare
hvis dere sier det til noen.

1208
01:04:57,184 --> 01:04:59,520
-Jeg sier det ikke til noen.
-Vel?

1209
01:04:59,604 --> 01:05:01,147
Bare at…

1210
01:05:01,230 --> 01:05:04,483
Jeg er ikke bekymret for etikken,

1211
01:05:04,567 --> 01:05:06,652
men om…

1212
01:05:06,736 --> 01:05:10,281
Blir hun tatt, er hun ferdig.

1213
01:05:10,364 --> 01:05:12,116
Jeg bare, eh…

1214
01:05:12,199 --> 01:05:14,869
Det har ikke skjedd på over 20 år.

1215
01:05:14,952 --> 01:05:16,829
Det eneste som kan skje, er hvis…

1216
01:05:16,913 --> 01:05:20,708
-Noen snakker.
-Ja, om hun sier det til noen.

1217
01:05:20,791 --> 01:05:23,878
Å, ja, jeg, eh… Hun… Hun snakker ikke.

1218
01:05:28,925 --> 01:05:33,846
Singer gjorde ingen stor feil
som avslørte ham.

1219
01:05:33,930 --> 01:05:36,474
Noen ble arrestert

1220
01:05:36,557 --> 01:05:39,310
for et urelatert sikkerhetsbrudd,

1221
01:05:39,393 --> 01:05:41,687
og vedkommende byttet informasjon.

1222
01:05:42,355 --> 01:05:43,856
Den finansmannen sa:

1223
01:05:43,940 --> 01:05:47,902
"Dere vil kanskje vite at en trener
på Yale ba meg om en bestikkelse."

1224
01:05:47,985 --> 01:05:50,446
En mann ved navn Rudy Meredith,

1225
01:05:50,529 --> 01:05:55,159
som hadde jobbet med foreldre
for å få barna inn på Yale

1226
01:05:55,242 --> 01:05:59,121
under dekke av å være fotballspillere.

1227
01:05:59,205 --> 01:06:01,624
Det første de spurte Mr. Meredith om

1228
01:06:01,707 --> 01:06:04,710
etter at de hadde tiltalt ham, var:

1229
01:06:04,794 --> 01:06:08,005
"Vil du fortelle noe?" "Ja.

1230
01:06:08,089 --> 01:06:11,550
Få presentere dere for Rick Singer.

1231
01:06:11,634 --> 01:06:16,180
Jeg samarbeider gjerne mot ham,
for jeg vil ikke i fengsel."

1232
01:06:16,263 --> 01:06:19,517
Og plutselig er Rudy Meredith informant.

1233
01:06:19,600 --> 01:06:21,394
Så samarbeider han mot Singer.

1234
01:06:30,569 --> 01:06:33,698
Har du landet?

1235
01:06:33,781 --> 01:06:37,201
Jeg er på Long Wharf Hotel hele dagen

1236
01:06:38,244 --> 01:06:42,915
Fant noen på Harvard
jeg kan presentere deg for

1237
01:06:51,590 --> 01:06:52,675
Takk.

1238
01:07:16,198 --> 01:07:17,033
Hei, Rick.

1239
01:07:21,704 --> 01:07:23,247
Bare kom inn.

1240
01:07:33,340 --> 01:07:34,800
Det skjer som om…

1241
01:07:34,884 --> 01:07:38,387
Hun vil tro hun er supersmart
og var heldig med en test,

1242
01:07:38,471 --> 01:07:39,930
og nå har du en poengsum.

1243
01:07:40,014 --> 01:07:41,766
Det er en fulltreffer.

1244
01:07:41,849 --> 01:07:43,976
-Og det fungerer?
-Hver gang.

1245
01:07:50,566 --> 01:07:51,442
FRA FBI-AGENT

1246
01:07:51,525 --> 01:07:55,112
Singer samarbeidet med etterforskerne
og lot seg avhøre.

1247
01:07:55,196 --> 01:07:58,657
Men han var ikke helt åpen
om opplegget sitt,

1248
01:07:58,741 --> 01:08:01,619
og jeg fikk inntrykk av at han ikke tok

1249
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
fullt ansvar for det han hadde gjort.

1250
01:08:04,163 --> 01:08:06,665
Singer sa at pengene han og kundene hans

1251
01:08:06,749 --> 01:08:10,669
ga til universitetenes idrettsprogrammer,
var donasjoner.

1252
01:08:10,753 --> 01:08:13,297
Vi fortalte ham at en betaling for

1253
01:08:13,380 --> 01:08:17,259
å rekruttere en falsk idrettsutøver
til et idrettslag er ulovlig.

1254
01:08:18,177 --> 01:08:21,222
Neste dag,
etter å ha snakket med advokaten sin,

1255
01:08:21,305 --> 01:08:24,475
gikk Singer med på
å ta opp telefonsamtaler

1256
01:08:24,558 --> 01:08:27,311
med andre personer involvert i opplegget.

1257
01:08:27,895 --> 01:08:31,732
Vi ba Singer bruke et knep i samtalene.

1258
01:08:35,569 --> 01:08:42,243
Eh, jeg ringer fordi, eh, så,
eh, stiftelsen min blir revidert.

1259
01:08:42,326 --> 01:08:45,037
-Å. Det suger.
-Eh… Ja. Ikke sant?

1260
01:08:45,121 --> 01:08:47,665
-De går tilbake som alltid.
-Ja.

1261
01:08:47,748 --> 01:08:50,751
Elizabeth og Manuel Henriquez
fra Atherton.

1262
01:08:50,835 --> 01:08:54,213
De beskyldes for å ha betalt
$ 400 000 i bestikkelser.

1263
01:08:54,296 --> 01:08:56,507
Det ser på innbetalingene mine.

1264
01:08:56,590 --> 01:08:59,885
De spurte om
de store pengesummene fra dere.

1265
01:08:59,969 --> 01:09:00,803
Ok.

1266
01:09:00,886 --> 01:09:03,389
-I grunnen…
-For alt det gode du gjør.

1267
01:09:03,472 --> 01:09:06,767
Absolutt. Jeg sa selvsagt ingenting.

1268
01:09:06,851 --> 01:09:11,689
Jeg sier ikke til Skatteetaten at Mark
tok testen for Isabelle eller at Gordie…

1269
01:09:11,772 --> 01:09:12,815
Eh, nettopp. Ja.

1270
01:09:12,898 --> 01:09:14,233
GORDIE ERNST
TENNISTRENER

1271
01:09:14,316 --> 01:09:17,319
At vi betalte Gordie
for å komme inn på Georgetown.

1272
01:09:17,403 --> 01:09:18,320
Ja.

1273
01:09:18,404 --> 01:09:22,241
Jeg vil sikre at vi to sier det samme.

1274
01:09:22,324 --> 01:09:24,285
-Ok.
-Hvis de ringer.

1275
01:09:24,368 --> 01:09:25,786
Hva er forklaringen din?

1276
01:09:25,870 --> 01:09:30,040
At dere ga penger til stiftelsen vår

1277
01:09:30,124 --> 01:09:31,876
for å hjelpe vanskeligstilte barn.

1278
01:09:31,959 --> 01:09:34,545
-Du… Eh… Selvsagt.
-Og, eh…

1279
01:09:34,628 --> 01:09:37,590
-Barna må gå på skole.
-Absolutt.

1280
01:09:45,806 --> 01:09:46,765
Ok.

1281
01:09:46,849 --> 01:09:49,810
Jeg er ikke overrasket over
Singers involvering.

1282
01:09:49,894 --> 01:09:53,022
Slik han grep muligheten
til å berike seg selv

1283
01:09:53,105 --> 01:09:55,065
for å hjelpe barna deres inn på skoler,

1284
01:09:55,149 --> 01:09:58,652
grep han muligheten
til å tjene på et samarbeid.

1285
01:09:58,736 --> 01:10:01,155
Han samarbeidet like ivrig som han var

1286
01:10:01,238 --> 01:10:04,366
til å få betalt for å hjelpe ungdommene.

1287
01:10:15,294 --> 01:10:19,256
-Pengene kan ikke spores?
-Nei.

1288
01:10:19,340 --> 01:10:20,716
Nettopp.

1289
01:10:20,799 --> 01:10:22,885
Hvorfor tok Isabelle testen i Houston?

1290
01:10:22,968 --> 01:10:24,678
Vi må se nærmere på det.

1291
01:10:26,013 --> 01:10:27,765
La meg gjøre det. Eh…

1292
01:10:29,892 --> 01:10:32,895
Ingen vet noe noen steder,

1293
01:10:32,978 --> 01:10:36,815
for jeg har ingen spor av pengene
som Mark fikk

1294
01:10:36,899 --> 01:10:39,735
for å ta testen for Isabelle. Ok?

1295
01:10:39,818 --> 01:10:43,322
Det fins ingen spor i stiftelsen vår,
eller noe.

1296
01:10:43,405 --> 01:10:44,448
Så dere vet det.

1297
01:10:45,824 --> 01:10:46,825
Nettopp.

1298
01:10:46,909 --> 01:10:50,621
Hvis noen ringer meg, er svaret:

1299
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
"Ingen kommentar om Houston-saken."

1300
01:10:52,748 --> 01:10:55,292
Hun dro dit fordi hun trengte spesielle…

1301
01:10:55,376 --> 01:10:57,294
-Jeg skjønner.
-Tilretteleggelser.

1302
01:10:58,128 --> 01:10:59,463
Tilretteleggelser.

1303
01:10:59,546 --> 01:11:01,090
Jeg skal ikke kommentere.

1304
01:11:01,757 --> 01:11:04,218
Vi må være forsiktige
med innkommende anrop.

1305
01:11:04,885 --> 01:11:06,178
"Jeg vet ikke hvem du er,

1306
01:11:06,262 --> 01:11:09,139
så jeg svarer ikke på innkommende anrop."

1307
01:11:36,500 --> 01:11:39,545
Singer sa: "Jeg vil fortsette
forretningsforholdet vårt.

1308
01:11:39,628 --> 01:11:42,840
Jeg vil ringe om ei uke
og snakke om en annen donasjon

1309
01:11:42,923 --> 01:11:46,343
slik jeg gjorde med de $ 110 000,
og fortsette med det."

1310
01:11:46,427 --> 01:11:48,887
Jeg sa: "Flott." Han holdt ord.

1311
01:11:48,971 --> 01:11:51,557
Han ringte noen uker senere.

1312
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
Jeg var på vei ut,

1313
01:11:53,475 --> 01:11:56,145
men han snakket hele tida.

1314
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
Jeg sa bare "ja".

1315
01:11:58,063 --> 01:12:02,401
Han ville donere $ 160 000 nå
og gi resten senere.

1316
01:12:02,484 --> 01:12:04,903
For å bidra videre i forholdet vårt.

1317
01:12:04,987 --> 01:12:08,157
De eneste jeg merket meg, var "bidra".

1318
01:12:08,741 --> 01:12:10,909
Jeg trodde at bidraget hans var

1319
01:12:10,993 --> 01:12:14,079
at han kom med flere rekrutter.

1320
01:12:14,163 --> 01:12:16,457
Så tok vi det derfra.

1321
01:12:16,540 --> 01:12:20,210
Så hørte jeg ikke mer fra Rick,
og har det ennå ikke.

1322
01:12:20,294 --> 01:12:22,421
Det var vår siste samtale.

1323
01:12:23,088 --> 01:12:25,424
Samtalen ble arrangert av FBI.

1324
01:12:25,507 --> 01:12:28,344
Det var den mest tragiske

1325
01:12:28,427 --> 01:12:30,929
og ødeleggende telefonsamtalen
i livet mitt.

1326
01:12:31,013 --> 01:12:33,432
Jeg vil ha bekreftet at

1327
01:12:33,515 --> 01:12:37,102
idet vi går videre,
så har jeg en plass hos deg.

1328
01:12:37,186 --> 01:12:41,106
Det blir nok en idrettsutøver,
som eleven som ikke var seiler.

1329
01:12:41,190 --> 01:12:42,107
Ok.

1330
01:12:42,191 --> 01:12:44,109
Jeg skal lage en profil for henne,

1331
01:12:44,193 --> 01:12:48,572
og, eh, nevne alle store regattaer
jeg finner på Internett,

1332
01:12:48,655 --> 01:12:50,157
og bringe noen til deg.

1333
01:12:50,240 --> 01:12:53,035
-Og så betale deg igjen.
-Flott.

1334
01:12:53,535 --> 01:12:58,248
Som forsvarer,
hvordan føltes det å høre opptaket?

1335
01:13:02,878 --> 01:13:05,589
Det var ikke bra.

1336
01:13:07,132 --> 01:13:09,968
Det ville ha vært vanskelig i en rettssak.
Opptak er…

1337
01:13:10,052 --> 01:13:12,888
Som aktor drev jeg ofte med avlytting.

1338
01:13:12,971 --> 01:13:15,808
Og jeg spilte av mange opptak av samtaler.

1339
01:13:15,891 --> 01:13:18,685
Juryer elsker slikt.

1340
01:13:19,269 --> 01:13:21,688
De kan være gode bevis. Jeg forklarte det.

1341
01:13:21,772 --> 01:13:24,525
Jeg hørte samtalen. Den var bra.

1342
01:13:24,608 --> 01:13:26,860
Den kunne bli vanskelig å forklare.

1343
01:13:27,444 --> 01:13:31,281
Stiftelsen vår blir… revidert.

1344
01:13:31,365 --> 01:13:32,282
Ja.

1345
01:13:32,366 --> 01:13:34,952
-Det er normalt.
-Ja.

1346
01:13:35,035 --> 01:13:37,830
-De reviderer stiftelsen min.
-Ok.

1347
01:13:37,913 --> 01:13:40,249
-Det er vanlig.
-Ja ha.

1348
01:13:40,332 --> 01:13:43,168
-Stiftelsen min blir revidert.
-Ja ha.

1349
01:13:43,252 --> 01:13:46,338
-Som alle andre, ikke sant?
-Ja visst.

1350
01:13:46,422 --> 01:13:48,173
De har sett på…

1351
01:13:48,257 --> 01:13:51,093
Dette var en uvanlig operasjon.

1352
01:13:51,176 --> 01:13:53,679
I store hvitsnipp-saker,

1353
01:13:53,762 --> 01:13:56,515
for eksempel Enron, blir ledelsen tiltalt.

1354
01:13:56,598 --> 01:14:01,562
Kanskje adm. dir., økonomisjefen,
driftssjefen, og det er alt.

1355
01:14:01,645 --> 01:14:06,859
Vanligvis dreier en stor korrupsjonssak
seg om organisert kriminalitet.

1356
01:14:06,942 --> 01:14:09,361
Går du etter et narkotikasyndikat,

1357
01:14:09,445 --> 01:14:12,072
start med lokale langere, vend en av dem,

1358
01:14:12,156 --> 01:14:14,783
avlytt, arbeid deg opp til høyere nivåer,

1359
01:14:14,867 --> 01:14:16,743
og du ender opp med sjefen.

1360
01:14:16,827 --> 01:14:21,081
Her solgte Rick Singer produktet,
og du fikk tak i ham først.

1361
01:14:21,165 --> 01:14:25,127
Så jobbet du deg nedover til kjøperne.

1362
01:14:25,210 --> 01:14:28,589
-De reviderer stiftelsen min.
-Ja.

1363
01:14:28,672 --> 01:14:30,757
-Det er vanlig.
-Ok.

1364
01:14:30,841 --> 01:14:32,968
-Det er naturlig.
-Ja.

1365
01:14:33,051 --> 01:14:34,344
Jeg sier til Skatteetaten

1366
01:14:34,428 --> 01:14:37,264
at donasjonen din til stiftelsen gikk…

1367
01:14:37,347 --> 01:14:39,641
Vent, Rick. Få spørre om noe.

1368
01:14:39,725 --> 01:14:43,145
Bør vi ikke snakke ansikt til ansikt?

1369
01:14:43,228 --> 01:14:44,938
Hvis du vil. Det er greit.

1370
01:14:45,022 --> 01:14:49,318
Jeg sier til Skatteetaten
at donasjonen din til stiftelsen

1371
01:14:49,401 --> 01:14:52,154
gikk til vanskeligstilte barn.

1372
01:14:52,237 --> 01:14:53,489
Ja.

1373
01:14:53,572 --> 01:14:55,782
I opptakene er Singer

1374
01:14:55,866 --> 01:14:58,118
veldig dyktig

1375
01:14:58,202 --> 01:15:01,872
til å få folk til å si
at de har gjort noe galt.

1376
01:15:01,955 --> 01:15:03,874
Han var god på telefonen,

1377
01:15:03,957 --> 01:15:07,336
men det fungerer bare
med hvitsnippforbrytere.

1378
01:15:07,419 --> 01:15:12,299
Vanligvis snakker slike forbrytere
fritt på telefonen.

1379
01:15:12,382 --> 01:15:16,178
Vi kjenner folk hos Goldman Sachs
som anbefalte deg varmt.

1380
01:15:16,261 --> 01:15:19,848
Mannen min og jeg ler hver dag
av hvor flink du var.

1381
01:15:19,932 --> 01:15:22,184
Vi sier: "Det var verdt hver cent."

1382
01:15:22,267 --> 01:15:25,312
Hvis han snakket til mafiafolk,

1383
01:15:25,395 --> 01:15:29,566
ville han fort ha blitt medløper.

1384
01:15:29,650 --> 01:15:34,071
Jeg vil sikre
at forklaringene våre stemmer.

1385
01:15:34,655 --> 01:15:36,114
Jeg sier til dem

1386
01:15:36,198 --> 01:15:41,370
at du donerte $ 50 000 dollar
til stiftelsen min for å hjelpe barn.

1387
01:15:41,453 --> 01:15:43,914
Ikke at Mark tok testen for datteren din

1388
01:15:43,997 --> 01:15:46,667
eller at hun tok testen
på senteret i West Hollywood.

1389
01:15:46,750 --> 01:15:48,377
Tror du jeg er idiot?

1390
01:15:48,460 --> 01:15:51,880
Jeg sier ikke det. Poenget er at…

1391
01:15:51,964 --> 01:15:53,632
Jeg skjønner, Rick.

1392
01:15:53,715 --> 01:15:55,175
Jeg sier jeg er inspirert av

1393
01:15:55,259 --> 01:15:58,679
at du hjelper vanskeligstilte
inn på college.

1394
01:15:58,762 --> 01:16:01,932
Rick. Jeg… Jeg er ikke…

1395
01:16:02,015 --> 01:16:04,768
Gjør det du må.

1396
01:16:04,851 --> 01:16:07,563
Jeg liker ikke å snakke med deg om dette

1397
01:16:07,646 --> 01:16:09,940
hva angår…

1398
01:16:10,023 --> 01:16:13,402
Hva angår oppleggene dine.

1399
01:16:13,986 --> 01:16:17,114
Stephen Semprevivo,
en forretningsmann fra Los Angeles,

1400
01:16:17,197 --> 01:16:23,412
betalte $ 400 000 for å få sønnen
inn på Georgetown som falsk tennisspiller.

1401
01:16:23,495 --> 01:16:26,707
Vi brukte deg til veldedighetsgreiene

1402
01:16:26,790 --> 01:16:28,500
og veiledningen,

1403
01:16:28,584 --> 01:16:31,128
og oppleggene dine er som de er.

1404
01:16:31,211 --> 01:16:33,088
Jeg skjønner.

1405
01:16:33,171 --> 01:16:35,173
Men samtidig var vi alle en del…

1406
01:16:35,257 --> 01:16:37,342
Jeg er uenig.

1407
01:16:37,426 --> 01:16:39,761
I at vi fikk ham inn som tennisspiller?

1408
01:16:39,845 --> 01:16:41,680
Nei.

1409
01:16:41,763 --> 01:16:44,891
Du gjorde det du gjorde,
og det var greia di.

1410
01:16:44,975 --> 01:16:46,768
-Ok.
-Du gjorde det du gjorde.

1411
01:16:46,852 --> 01:16:50,439
Jeg tar ikke ansvar for det.
Du må ta ansvar for…

1412
01:16:50,522 --> 01:16:52,899
Jeg tar absolutt ansvar for

1413
01:16:52,983 --> 01:16:55,902
at jeg fikk ham inn som tennisspiller,
at dere visste det.

1414
01:16:55,986 --> 01:16:59,281
Jeg vet om det, og jeg tar fullt ansvar

1415
01:16:59,364 --> 01:17:02,659
for at jeg gjorde sønnen din
til tennisspiller.

1416
01:17:02,743 --> 01:17:05,537
Vi ble enige om å gjøre det.

1417
01:17:05,621 --> 01:17:07,289
Jeg vet ikke mer,

1418
01:17:07,372 --> 01:17:10,208
men du må ta ansvar for det du gjorde.

1419
01:17:10,292 --> 01:17:13,295
Jeg vil ikke snakke mer om dette fordi…

1420
01:17:13,378 --> 01:17:15,672
Det var to atskilte ting.

1421
01:17:15,756 --> 01:17:18,759
Vi brukte deg og donerte.

1422
01:17:18,842 --> 01:17:21,219
Vi donerte som til veldedighet.

1423
01:17:21,303 --> 01:17:22,804
Vi var glade for å hjelpe.

1424
01:17:22,888 --> 01:17:25,641
Hva gjelder
at du gjør tjenester for folk separat,

1425
01:17:25,724 --> 01:17:28,060
det er, jeg…

1426
01:17:28,852 --> 01:17:31,605
Vi er glade for all hjelp fra deg.

1427
01:17:31,688 --> 01:17:34,483
Vi brukte deg hva angikk…

1428
01:17:34,566 --> 01:17:36,777
Hva angikk collegegreiene dine.

1429
01:17:36,860 --> 01:17:39,571
Vi betalte deg mye
for arbeidet du gjorde separat.

1430
01:17:39,655 --> 01:17:42,032
Vi er glade for det.

1431
01:17:42,115 --> 01:17:43,450
Jeg tror at…

1432
01:17:44,284 --> 01:17:48,330
Hvis du prøver å vri om på noe
angående det du gjorde,

1433
01:17:48,413 --> 01:17:51,875
blir jeg ikke med på det.

1434
01:17:51,958 --> 01:17:55,754
Jeg er så paranoid om det du snakker om,

1435
01:17:55,837 --> 01:17:58,215
at jeg ikke liker å snakke om det
på telefon.

1436
01:17:59,091 --> 01:18:02,678
Jeg tenker, er de…

1437
01:18:02,761 --> 01:18:05,722
Jeg tror ikke de avlytter telefonen min,

1438
01:18:05,806 --> 01:18:08,141
men vil de avlytte telefonene dine?

1439
01:18:08,225 --> 01:18:11,436
Eiendomskongen Bruce Isackson
og kona Davina

1440
01:18:11,520 --> 01:18:16,149
betalte $ 600 000 for å få
døtrene inn på UCLA og USC

1441
01:18:16,233 --> 01:18:20,112
gjennom testjuks- og idrettsoppleggene.

1442
01:18:20,612 --> 01:18:23,573
I verste fall ringer de oss og sier:

1443
01:18:23,657 --> 01:18:25,450
"Bevis at du ga disse pengene…"

1444
01:18:25,534 --> 01:18:27,619
-De spør etter noe.
-Men dere gjorde det.

1445
01:18:27,703 --> 01:18:31,998
Ja. Men… Jeg tror at…

1446
01:18:32,082 --> 01:18:34,626
Herregud. Du tror…

1447
01:18:34,710 --> 01:18:40,048
Går de dypt inn i dette,
blir det stort oppstyr?

1448
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
Personen det blir oppstyr rundt…

1449
01:18:42,134 --> 01:18:44,094
Ja, men vil jeg… Men… men hvis…

1450
01:18:44,177 --> 01:18:48,098
Hvis de går dypt inn i dette,
som en fyr gjerne vil, er…

1451
01:18:48,181 --> 01:18:51,101
Se hvor vanskelig det er
å komme inn på college.

1452
01:18:51,184 --> 01:18:53,103
Se hva som skjer bak kulissene.

1453
01:18:53,186 --> 01:18:57,149
Og så skammen i lokalmiljøene.

1454
01:18:57,232 --> 01:19:00,152
Herregud. Det blir, eh…

1455
01:19:02,362 --> 01:19:03,697
Herregud, bare…

1456
01:19:04,573 --> 01:19:05,741
Å…

1457
01:19:17,252 --> 01:19:18,128
FEBRUAR 2019

1458
01:19:18,211 --> 01:19:21,965
Noen måneder senere, i jula,

1459
01:19:22,048 --> 01:19:25,343
banker noen på døra tidlig om morgenen,

1460
01:19:25,427 --> 01:19:27,804
og det er to kvinner.

1461
01:19:27,888 --> 01:19:30,015
De holder opp skilt og sier:

1462
01:19:30,098 --> 01:19:33,059
"Jeg er fra Skatteetaten",
og "jeg er fra FBI."

1463
01:19:33,143 --> 01:19:35,896
Jeg sa: "Hva gjelder dette?"

1464
01:19:35,979 --> 01:19:40,192
"Vi har noen spørsmål om collegeopptak."

1465
01:19:40,275 --> 01:19:42,194
Jeg sa: "Jeg skal gjøre hva jeg kan."

1466
01:19:42,277 --> 01:19:45,238
FBI-agenten spurte om Rick Singer.

1467
01:19:45,322 --> 01:19:48,325
Jeg beskrev forholdet vårt,
at han ga meg rekrutter,

1468
01:19:48,408 --> 01:19:50,327
han donerte, og de sa:

1469
01:19:50,410 --> 01:19:53,663
"Feil. Du mottok bestikkelser."

1470
01:19:53,747 --> 01:19:55,957
Til slutt sa de:

1471
01:19:56,041 --> 01:19:58,710
"Stanford vet om dette. De er sinte."

1472
01:19:59,294 --> 01:20:01,963
De ga meg visittkortene og sa farvel.

1473
01:20:03,006 --> 01:20:06,885
Jeg gikk ovenpå,
satte meg på senga og gråt.

1474
01:20:06,968 --> 01:20:08,929
Jeg visste ikke hva som skjedde.

1475
01:20:09,012 --> 01:20:12,349
John Vandemoer kontaktet meg.
Han trengte advokat.

1476
01:20:12,432 --> 01:20:14,184
Det hastet.

1477
01:20:14,267 --> 01:20:16,186
"Møt ham før neste uke.

1478
01:20:16,269 --> 01:20:20,190
Vi må vite om han vil inngå en avtale
innen 48 timer."

1479
01:20:20,273 --> 01:20:21,900
Han tok nattflyet.

1480
01:20:22,943 --> 01:20:26,196
Jeg hadde aldri møtt ham før,
men han var sliten

1481
01:20:26,279 --> 01:20:30,075
og svært opprørt over hva som skulle skje.

1482
01:20:30,158 --> 01:20:34,955
Han sier: "Ikke bra.
Du blir tiltalt for overføringsbedrageri

1483
01:20:35,038 --> 01:20:36,748
og skatteunndragelser.

1484
01:20:36,832 --> 01:20:39,835
Du kan få 20 års fengsel
for hver forbrytelse."

1485
01:20:39,918 --> 01:20:42,838
Han skal ha blitt med på
Rick Singers konspirasjon

1486
01:20:42,921 --> 01:20:46,550
for å hjelpe elever, som ikke var seilere,

1487
01:20:46,633 --> 01:20:50,762
med å komme inn på Stanford.

1488
01:20:50,846 --> 01:20:54,057
Til gjengjeld betalte Rick ham.

1489
01:20:54,140 --> 01:20:57,477
Det blir overføringsbedrageri.

1490
01:20:57,561 --> 01:21:00,897
Stanford ville vitne mot meg.

1491
01:21:00,981 --> 01:21:03,358
Rick Singer skulle vitne mot meg.

1492
01:21:03,441 --> 01:21:06,111
Jeg hadde ikke bevis på min side.

1493
01:21:06,194 --> 01:21:08,780
Kona mi, faren min og jeg

1494
01:21:08,864 --> 01:21:12,659
kom til at jeg burde si meg skyldig,

1495
01:21:12,742 --> 01:21:14,661
være forbryter resten av livet.

1496
01:21:17,038 --> 01:21:20,625
Når du erklærer deg skyldig,
må du møte hos myndighetene.

1497
01:21:20,709 --> 01:21:22,043
Han ble avhørt.

1498
01:21:22,127 --> 01:21:26,256
Historien sprakk i løpet av avhøret.

1499
01:21:26,339 --> 01:21:30,552
Vi skal kunngjøre tiltalene
i det største collegeopptak-bedrageriet

1500
01:21:30,635 --> 01:21:33,471
Justisdepartementet noensinne
har etterforsket.

1501
01:21:33,555 --> 01:21:36,141
Vi har tiltalt
50 personer over hele landet.

1502
01:21:36,224 --> 01:21:40,145
Jeg dekket en basketballturnering
i Las Vegas

1503
01:21:40,228 --> 01:21:44,733
da en redaktør ringte meg og sa:

1504
01:21:44,816 --> 01:21:49,529
"Hva gjør du? Dropp det du gjør
og dra til Los Angeles."

1505
01:21:49,613 --> 01:21:52,908
Nyhetsvarsel om
collegebedrageri-skandalen i dag.

1506
01:21:52,991 --> 01:21:56,703
Mange skuespillere, trenere
og direktører er blant de tiltalte.

1507
01:21:56,786 --> 01:21:57,871
50 PERSONER

1508
01:21:57,954 --> 01:21:59,539
Telefonen min eksploderte.

1509
01:21:59,623 --> 01:22:00,624
KAMERAER PÅ GATA

1510
01:22:00,707 --> 01:22:03,084
Advokaten min så stadig på telefonen sin,

1511
01:22:03,168 --> 01:22:05,712
og det var stort.

1512
01:22:05,795 --> 01:22:09,007
Trettitre foreldre er tiltalt,
inkludert Lori Loughlin…

1513
01:22:09,090 --> 01:22:12,427
Felicity Huffman arresteres
hjemme i Hollywood Hills.

1514
01:22:12,510 --> 01:22:14,471
Med dradde våpen og alt.

1515
01:22:14,554 --> 01:22:16,264
Razziaer hos rike.

1516
01:22:16,348 --> 01:22:17,390
FBI!

1517
01:22:17,474 --> 01:22:20,018
Alle disse foreldrene bør i fengsel.

1518
01:22:20,101 --> 01:22:22,479
Hvordan skolene trodde på
fotomanipulasjonene…

1519
01:22:22,562 --> 01:22:24,773
Bruk hodet, folkens. Det er ikke…

1520
01:22:24,856 --> 01:22:28,860
Olivia Giannulli var kjent
for sin aktivitet på sosiale medier.

1521
01:22:28,944 --> 01:22:32,113
Nå er folk rasende på henne.

1522
01:22:32,197 --> 01:22:34,532
Foreldrene hennes er tiltalt for å bruke

1523
01:22:34,616 --> 01:22:38,244
en halv million dollar
på å få døtrene inn på USC.

1524
01:22:38,328 --> 01:22:40,538
Jeg begynte å se på Olivia
for tre år siden.

1525
01:22:40,622 --> 01:22:43,708
Jeg har sett nesten alle videoene hennes.

1526
01:22:43,792 --> 01:22:47,754
Jukser hun for å komme inn på skolen?

1527
01:22:47,837 --> 01:22:51,800
Og tar kanskje en plass fra en fan?

1528
01:22:51,883 --> 01:22:53,718
Hun mistet mange sponsorer.

1529
01:22:53,802 --> 01:22:57,555
De trakk en sminkepalett
hun gjorde med Sephora.

1530
01:22:58,556 --> 01:23:00,183
Hei, Olivia. Hvordan går det?

1531
01:23:00,266 --> 01:23:04,688
Hvordan har du det etter skandalen?
Har du snakket med moren din?

1532
01:23:04,771 --> 01:23:10,276
Underlig nok har dette gjort henne
til en større kjendis.

1533
01:23:10,360 --> 01:23:14,864
Olivia, fint å se deg ute.
Er du selvsikker?

1534
01:23:14,948 --> 01:23:18,535
Folk angrep henne på Instagram,
og kommentarfeltet ble overfylt.

1535
01:23:19,536 --> 01:23:20,370
GÅ I FENGSEL

1536
01:23:20,453 --> 01:23:22,539
Hun kan se folks kommentarer…

1537
01:23:23,540 --> 01:23:25,583
…og si: "De er bare troll." Nei.

1538
01:23:25,667 --> 01:23:30,338
Jeg troller deg ikke.
Jeg er forbanna og skuffet over deg.

1539
01:23:30,922 --> 01:23:35,093
Det eneste jeg har å si om dette…

1540
01:23:35,176 --> 01:23:36,886
AVSLUTT ABONNEMENT

1541
01:23:38,138 --> 01:23:41,307
IKKE FENGSEL FOR STANFORD-TRENER

1542
01:23:41,391 --> 01:23:45,812
John Vandemoer vedgikk
å ha mottatt over $ 600 000 fra Singer,

1543
01:23:45,895 --> 01:23:49,024
den påståtte mesterhjernen
i collegeopptak-skandalen.

1544
01:23:49,107 --> 01:23:52,569
En nabo skrev i en SMS:
"Leser du artiklene?

1545
01:23:52,652 --> 01:23:57,407
Ser du hvem det er?" Jeg skrev:
"Herregud, det er Rick Singer."

1546
01:23:57,490 --> 01:24:00,910
Jeg hoppet opp og ned.
Jeg sa: "Ikke til å tro.

1547
01:24:00,994 --> 01:24:04,497
Utrolig at de tok ham."

1548
01:24:04,581 --> 01:24:07,625
Meldingene på telefonen, nyhetsvarslene,

1549
01:24:07,709 --> 01:24:09,753
det var

1550
01:24:09,836 --> 01:24:12,922
en overveldende reaksjon
på en kriminalsak.

1551
01:24:13,006 --> 01:24:15,341
Gikk ut, ingen god idé.

1552
01:24:15,425 --> 01:24:18,762
Det var kameraer og spørsmål.

1553
01:24:18,845 --> 01:24:20,430
Hvorfor erklærte du deg skyldig?

1554
01:24:20,513 --> 01:24:21,973
Det var overveldende.

1555
01:24:22,057 --> 01:24:23,016
Det var en mobb.

1556
01:24:23,099 --> 01:24:26,227
Det er forbudt med telefon i tinghuset.

1557
01:24:26,311 --> 01:24:30,065
Jeg sjekket telefonen.
Stanford sparker meg via e-post.

1558
01:24:30,148 --> 01:24:32,233
Jeg fikk ikke lenger lønn.

1559
01:24:32,317 --> 01:24:36,529
Helseforsikringen.
Viktigst, barnehage til barna,

1560
01:24:36,613 --> 01:24:39,699
bolig, var på Stanford-campusen.

1561
01:24:39,783 --> 01:24:41,868
Den samme skolen som var offeret mitt.

1562
01:24:41,951 --> 01:24:45,121
Uttalelser til tidligere utøvere?
De så opp til deg.

1563
01:24:45,205 --> 01:24:50,794
Jeg fortsatte på sosiale medier,
og det er bare hat.

1564
01:24:50,877 --> 01:24:53,046
Jeg fikk dødstrusler på telefon.

1565
01:24:53,129 --> 01:24:55,131
Anonyme folk sender meldinger

1566
01:24:55,215 --> 01:24:58,384
om at de var opprørte
over hva de trodde han gjorde.

1567
01:24:58,468 --> 01:25:02,138
Jeg var det verste feite jævelen
de hadde sett.

1568
01:25:02,222 --> 01:25:04,265
Hvordan fikk jeg plass i en seilbåt?

1569
01:25:04,349 --> 01:25:06,184
Hvordan kunne jeg gjøre dette?

1570
01:25:06,267 --> 01:25:08,394
Jeg burde dø og forsvinne.

1571
01:25:08,478 --> 01:25:11,773
Da nyheten sprakk, ringte en kineser oss.

1572
01:25:11,856 --> 01:25:14,859
Han ville betale $ 10 millioner
for å komme inn på Harvard.

1573
01:25:14,943 --> 01:25:20,198
Jeg sa: "Har du lest nyhetene?"
Dette er den verste uka å ringe på.

1574
01:25:20,281 --> 01:25:25,578
Jeg skulle i et møte da nyheten sprakk.

1575
01:25:25,662 --> 01:25:28,289
En venn ringte og sa:

1576
01:25:28,373 --> 01:25:34,170
"Hvem er fyren du jobbet for
i collegeopptak-firmaet?"

1577
01:25:34,254 --> 01:25:35,880
Jeg sa: "Rick Singer."

1578
01:25:35,964 --> 01:25:39,092
Han sier: "Du tuller."
Jeg sa: "Nei." Han sier:

1579
01:25:39,175 --> 01:25:43,221
"Skru på nyhetene. Gå på Facebook
og Instagram. Hva som helst.

1580
01:25:43,304 --> 01:25:46,558
Åpne telefonen og se."

1581
01:25:47,851 --> 01:25:50,937
Jeg kunne ikke tro det.

1582
01:25:55,942 --> 01:25:59,028
På et videopptak går Rick høytidelig

1583
01:25:59,112 --> 01:26:02,448
sammen med masse journalister
uten å se på noen.

1584
01:26:02,532 --> 01:26:07,036
Hjertet mitt sank.

1585
01:26:07,745 --> 01:26:09,956
Endelig var det min tur til å gå inn.

1586
01:26:10,039 --> 01:26:11,499
Det er min tur til å bli dømt.

1587
01:26:12,292 --> 01:26:13,710
Rick var der inne.

1588
01:26:13,793 --> 01:26:17,463
Vi må gå forbi hverandre.

1589
01:26:17,547 --> 01:26:21,176
Rick ser ikke på meg.

1590
01:26:21,259 --> 01:26:26,514
Jeg glemmer aldri
da vi gikk forbi hverandre.

1591
01:26:28,850 --> 01:26:30,185
Hjertet mitt banket.

1592
01:26:31,269 --> 01:26:34,105
Jeg satt mellom advokatene mine,
og dommeren kommer.

1593
01:26:34,189 --> 01:26:37,567
Jeg erklærer meg skyldig i bedrageri.

1594
01:26:37,650 --> 01:26:42,780
Dommeren forstod at denne mannen
brydde seg om studentene sine,

1595
01:26:42,864 --> 01:26:45,116
og at han ikke måtte i fengsel.

1596
01:26:45,783 --> 01:26:48,536
Mr. Vandemoer
er antakelig den minst skyldige

1597
01:26:48,620 --> 01:26:51,122
av alle de tiltalte i disse sakene.

1598
01:26:51,206 --> 01:26:54,334
Foreldrene er i en annen posisjon.

1599
01:26:54,417 --> 01:26:57,212
De andre trenerne tjente på det.

1600
01:26:57,295 --> 01:26:59,047
Han gjorde ikke det.

1601
01:26:59,130 --> 01:27:03,176
Jeg fikk seks måneders hjemmesoning,
to års prøvetid

1602
01:27:03,259 --> 01:27:05,303
og en bot på $ 10 000.

1603
01:27:05,386 --> 01:27:08,348
Det var den rette dommen for John.

1604
01:27:08,932 --> 01:27:10,642
Han måtte ikke i fengsel.

1605
01:27:10,725 --> 01:27:13,561
Han er hjemme med barna.
Han vil bli et bedre menneske.

1606
01:27:13,645 --> 01:27:15,772
Han skal videreutdanne seg.
Han har en jobb.

1607
01:27:15,855 --> 01:27:19,609
Han virker å ha det mye bedre.

1608
01:27:19,692 --> 01:27:22,278
I Stanfords offerpåvirkningsbrev

1609
01:27:22,362 --> 01:27:27,617
sa de at de ennå har
over $ 700 000 i donasjoner.

1610
01:27:27,700 --> 01:27:30,411
Verken jeg eller noen medarbeidere
i firmaet

1611
01:27:30,495 --> 01:27:34,540
fant noen sak der offeret for bedrageri

1612
01:27:34,624 --> 01:27:38,127
ble $ 770 000 rikere

1613
01:27:38,211 --> 01:27:40,838
enn de var i utgangspunktet.

1614
01:27:45,760 --> 01:27:48,179
Rick Singer er tilbake i Sacramento.

1615
01:27:48,263 --> 01:27:51,224
Han kjører rundt i byen
og bruker treningstøy.

1616
01:27:51,307 --> 01:27:52,934
Han ser ikke flottere ut.

1617
01:27:53,017 --> 01:27:56,312
Han svømmer to ganger om dagen
i en lokal tennisklubb.

1618
01:27:56,396 --> 01:27:58,606
Han går ut av bassenget iført en Speedo,

1619
01:27:58,690 --> 01:28:00,900
driver med yoga, push-ups
og telefonsamtaler.

1620
01:28:00,984 --> 01:28:02,735
Noen ganger har han flere telefoner.

1621
01:28:02,819 --> 01:28:06,572
Han sier visstnok
at han ikke skal i fengsel

1622
01:28:06,656 --> 01:28:09,158
fordi de kjenner dommeren osv.

1623
01:28:09,242 --> 01:28:12,078
Du vet ikke hva du skal tro.

1624
01:28:12,161 --> 01:28:15,665
Du vet ikke om han tror det
eller om det er en løgn.

1625
01:28:16,207 --> 01:28:18,209
Han erkjente skyld i fire forhold.

1626
01:28:18,293 --> 01:28:21,587
Jeg må tro at han havner i fengsel.

1627
01:28:22,547 --> 01:28:26,217
Er systemet ødelagt? Noen kommentar?

1628
01:28:27,677 --> 01:28:31,264
På en video ser du en fyr med en mikrofon

1629
01:28:31,347 --> 01:28:36,185
som stiller Rick Singer spørsmål.
Han nekter å svare.

1630
01:28:38,021 --> 01:28:40,106
Kan dette føre til noe godt, Rick?

1631
01:28:40,606 --> 01:28:45,403
Han virker upåvirket av intervjuerne.

1632
01:28:45,486 --> 01:28:49,324
Du lurer på hvor mye han angrer.

1633
01:28:49,407 --> 01:28:54,162
Holdningen hans til saken er uklar.

1634
01:28:55,830 --> 01:28:58,499
Du virker komfortabel.
Du tar tida du trenger.

1635
01:29:01,002 --> 01:29:04,047
Arbeidet du virkelig
med over 700 familier?

1636
01:29:05,840 --> 01:29:07,508
Rick, er systemet ødelagt?

1637
01:29:12,847 --> 01:29:16,642
Lori Loughlin fra Under samme tak
ble dømt til to måneders fengsel.

1638
01:29:16,726 --> 01:29:20,271
Mannen hennes, Mossimo Giannulli,
fikk fem måneder.

1639
01:29:20,355 --> 01:29:24,317
Skuespilleren Felicity Huffman
fikk 14 dager bak murene.

1640
01:29:24,400 --> 01:29:28,029
Disse dommene eller denne skandalen
har ikke ført til noe godt.

1641
01:29:28,112 --> 01:29:31,449
Bøtene de fikk, meningsløse,

1642
01:29:31,532 --> 01:29:33,868
rammet dem ikke økonomisk.

1643
01:29:33,951 --> 01:29:37,205
Det hadde hatt større virkning
å straffe dem hardt

1644
01:29:37,288 --> 01:29:41,084
og gitt pengene til vanskeligstilte barn.

1645
01:29:41,167 --> 01:29:42,835
Det ville ha vært utrolig.

1646
01:29:42,919 --> 01:29:45,922
Da kan du si
at iallfall noe godt kom ut av det.

1647
01:29:46,005 --> 01:29:50,676
Jeg prøver å ikke bebreide
familiene eller foreldrene.

1648
01:29:50,760 --> 01:29:54,388
Jeg prøver å rette kritikken mot collegene

1649
01:29:54,472 --> 01:29:57,266
og universitetene
som skapte dette systemet.

1650
01:29:57,350 --> 01:29:59,310
Uten disse smutthullene

1651
01:29:59,393 --> 01:30:02,271
og preferansene for privilegerte familier

1652
01:30:02,355 --> 01:30:05,650
ville vi ikke hatt disse fristelsene.

1653
01:30:05,733 --> 01:30:10,655
Denne skandalen gir ikke nødvendigvis
collegene grunn til å endre noe.

1654
01:30:10,738 --> 01:30:15,535
Det får collegene til å virke mer
eksklusive og attraktive enn noensinne.

1655
01:30:15,618 --> 01:30:19,664
Hvis disse rikingene vil gå så langt

1656
01:30:19,747 --> 01:30:23,376
og risikere fengsel
for å få barna inn på collegene,

1657
01:30:23,459 --> 01:30:26,462
må de være ekstremt verdifulle.

1658
01:30:26,546 --> 01:30:30,258
Hva gjør vi med disse barna
ved å slå dem i bakken

1659
01:30:30,341 --> 01:30:33,845
med "topp 25, topp 10, topp 5"?

1660
01:30:33,928 --> 01:30:36,681
For hvor du går på skole,

1661
01:30:36,764 --> 01:30:40,810
har ingen eller liten innvirkning
på framtida di.

1662
01:30:40,893 --> 01:30:46,065
USA har over 3000 colleger.
Enormt med valgmuligheter.

1663
01:30:46,149 --> 01:30:50,069
Glem USC. Dra et annet sted.

1664
01:30:50,153 --> 01:30:54,198
Du kan få en god utdannelse
nesten hvor du vil.

1665
01:30:54,782 --> 01:30:57,785
Foreldrene i denne saken trodde ikke det.

1666
01:30:57,869 --> 01:31:00,329
Fordi den større skolen hadde prestisjen,

1667
01:31:00,413 --> 01:31:03,833
glitteret, glamouren, skryterettighetene.

1668
01:31:04,917 --> 01:31:09,046
Hvorfor valgte foreldrene å jukse

1669
01:31:09,130 --> 01:31:11,340
når barna deres alt hadde så mye?

1670
01:31:11,424 --> 01:31:15,386
Det virker som
at når du når et bestemt nivå av rikdom,

1671
01:31:15,469 --> 01:31:18,389
begynner du å jakte på statussymboler.

1672
01:31:18,472 --> 01:31:22,059
Du vil ha en fancy bil, hus,
om du trenger det eller ikke,

1673
01:31:22,143 --> 01:31:24,604
og det virker som om atmosfæren

1674
01:31:24,687 --> 01:31:29,400
i svært rike miljøer er
en del av problemet.

1675
01:31:30,234 --> 01:31:34,614
I USA både hater og elsker vi de rike.

1676
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
Vi syns de er avskyelige og fascinerende.

1677
01:31:37,491 --> 01:31:42,788
Historien var en perfekt mulighet
til å se hvordan rike lever

1678
01:31:42,872 --> 01:31:46,083
og systemet som ble eksponert,

1679
01:31:46,167 --> 01:31:48,586
så det er utrolig forfriskende

1680
01:31:48,669 --> 01:31:53,382
med bare litt rettferdighet
blant all urettferdigheten.

1681
01:31:58,638 --> 01:32:04,060
GORDON CAPLAN - SA SEG SKYLDIG
DOM: ÉN MÅNEDS FENGSEL

1682
01:32:07,396 --> 01:32:09,774
ELIZABETH OG MANUEL HENRIQUEZ
SA SEG SKYLDIGE

1683
01:32:09,857 --> 01:32:12,068
DOM: SEKS TIL SJU MÅNEDERS FENGSEL

1684
01:32:15,196 --> 01:32:19,283
AGUSTIN HUNEEUS - SA SEG SKYLDIG
DOM: FEM MÅNEDERS FENGSEL

1685
01:32:23,496 --> 01:32:28,000
STEPHEN SEMPREVIVO - SA SEG SKYLDIG
DOM: FIRE MÅNEDERS FENGSEL

1686
01:32:32,129 --> 01:32:36,092
BRUCE ISACKSON SA SEG SKYLDIG

1687
01:32:41,681 --> 01:32:46,185
MICHELLE JANAVS - SA SEG SKYLDIG
DOM: FEM MÅNEDERS FENGSEL

1688
01:32:48,980 --> 01:32:53,276
JOHN B. WILSON
SA SEG IKKE SKYLDIG

1689
01:32:56,279 --> 01:32:59,156
BILL MCGLASHAN
SA SEG IKKE SKYLDIG

1690
01:32:59,240 --> 01:33:02,576
DEVIN SLOANE - SA SEG SKYLDIG
DOM: FIRE MÅNEDERS FENGSEL

1691
01:33:02,660 --> 01:33:06,038
JANE BUCKINGHAM - SA SEG SKYLDIG
DOM: TRE UKERS FENGSEL

1692
01:33:06,122 --> 01:33:09,000
DONNA HEINEL
SA SEG IKKE SKYLDIG

1693
01:33:09,083 --> 01:33:11,961
JOVAN VAVIC
SA SEG IKKE SKYLDIG

1694
01:33:12,044 --> 01:33:14,922
GORDIE ERNST
SA SEG IKKE SKYLDIG

1695
01:33:15,006 --> 01:33:17,883
MARK RIDDELL
SA SEG SKYLDIG

1696
01:33:17,967 --> 01:33:20,845
RUDY MEREDITH
SA SEG SKYLDIG

1697
01:33:30,771 --> 01:33:34,191
John Vandemoers husarrest
tok slutt i desember 2019.

1698
01:33:34,275 --> 01:33:37,611
Han trener fortsatt seiling
som uavhengig.

1699
01:33:39,655 --> 01:33:43,242
Stanford sa de hadde delt ut
de $ 770 000 de fikk fra Singer

1700
01:33:43,326 --> 01:33:46,203
etter anbefalinger
fra en ekstern filantropisk gruppe.

1701
01:33:46,287 --> 01:33:49,582
Universitetet nekter for
at idrettsdirektøren visste om Rick Singer

1702
01:33:49,665 --> 01:33:53,544
eller ulovlige gaver gitt
via stiftelsen hans.

1703
01:33:53,627 --> 01:33:57,214
De nekter også for
at penger påvirker opptak.

1704
01:34:00,009 --> 01:34:03,429
Rick må leve med dette en god stund.

1705
01:34:03,512 --> 01:34:06,682
Hvis han ikke samarbeidet,
ville han ha blitt tiltalt,

1706
01:34:06,766 --> 01:34:08,059
kanskje alt dømt.

1707
01:34:08,142 --> 01:34:11,103
Han er ennå på frifot.

1708
01:34:11,187 --> 01:34:15,191
Samarbeidet hans er ikke over
før alle personer

1709
01:34:15,274 --> 01:34:17,318
tiltalt i sammensvergelsen er dømt,

1710
01:34:17,401 --> 01:34:20,321
og det er nok en stund til.

1711
01:34:25,743 --> 01:34:29,413
Rick Singer sa seg skyldig
på alle tiltalepunkter.

1712
01:34:29,497 --> 01:34:33,417
Ricks sideinngang til collegene er stengt.

1713
01:34:33,501 --> 01:34:39,090
"Bakdøra" er ennå åpen på de fleste
collegene, for de som vil betale.

1714
01:39:15,491 --> 01:39:20,496
Tekst: Jon Sæterbø



