1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,173 --> 00:00:10,218
Estoy por ver la decisión de la USC.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,930
Si no me aceptan, estará bien.
Vi que hay muchos rechazados.

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,224
En la página dice:
"Actualización de estado".

6
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
- "Nuevo estado".
- Hice clic.

7
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Actualización de estado. Veamos.

8
00:00:19,894 --> 00:00:21,938
Esta es la universidad de mis sueños.

9
00:00:22,022 --> 00:00:23,898
Me rechazarán. Lo sé.

10
00:00:23,982 --> 00:00:25,942
UNIVERSIDAD BROWN - FORDHAM

11
00:00:26,568 --> 00:00:28,111
Hice clic. Dios mío.

12
00:00:30,655 --> 00:00:31,781
Dios mío.

13
00:00:31,865 --> 00:00:33,158
Esperen, ¡me aceptaron!

14
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
¡Dios mío!

15
00:00:37,871 --> 00:00:39,122
¡Sí!

16
00:00:44,252 --> 00:00:45,879
Esto es una locura.

17
00:00:45,962 --> 00:00:47,297
Hablemos de esto.

18
00:00:47,380 --> 00:00:51,634
Estallaron las noticias del escándalo
de las admisiones universitarias.

19
00:00:51,718 --> 00:00:54,679
Detalles explosivos
sobre la mayor estafa de admisiones

20
00:00:54,763 --> 00:00:57,098
procesada por el Departamento de Justicia.

21
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
Nuestros amigos solo hablan de esto.
Tocó una fibra sensible.

22
00:01:02,353 --> 00:01:06,483
Empresarios de bienes raíces, un abogado,
un médico y una lista de CEO

23
00:01:06,983 --> 00:01:08,651
enfrentan cargos penales.

24
00:01:08,735 --> 00:01:12,197
Una investigación del FBI
llamada Operación Varsity Blues.

25
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
Operación Varsity Blues.

26
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
Operación Varsity Blues.

27
00:01:15,867 --> 00:01:18,286
- ¿Cómo estás tras el escándalo?
- ¿Lo lamentas?

28
00:01:18,369 --> 00:01:22,582
Rick Singer diseñó la estafa
y cobró decenas de millones de dólares.

29
00:01:22,665 --> 00:01:26,711
Los padres pagaban fortunas,
y sus hijos pasaban por deportistas.

30
00:01:26,795 --> 00:01:28,379
- Rick Singer.
- Rick Singer.

31
00:01:28,463 --> 00:01:30,089
- Rick Singer.
- Rick Singer.

32
00:01:30,173 --> 00:01:31,049
Rick Singer.

33
00:01:31,132 --> 00:01:33,593
El cerebro detrás de la operación.

34
00:01:33,676 --> 00:01:36,221
Con repercusiones en todo el país.

35
00:01:44,687 --> 00:01:47,232
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX

36
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
El dinero va a mi fundación como donación.

37
00:02:06,501 --> 00:02:09,420
¿A su fundación? ¿No a las universidades?

38
00:02:09,504 --> 00:02:12,132
Sí, así los chicos no se enteran.

39
00:02:13,049 --> 00:02:15,176
Usted asume un compromiso económico.

40
00:02:15,260 --> 00:02:18,471
Se determina
según la universidad que elija.

41
00:02:19,472 --> 00:02:23,101
En el rango
de medio millón o trescientos mil,

42
00:02:23,184 --> 00:02:25,061
¿qué universidades están?

43
00:02:25,145 --> 00:02:28,606
En ese grupo están Georgetown,
Boston College, Georgia Tech,

44
00:02:28,690 --> 00:02:32,068
USC, UCLA, Berkeley.

45
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
Eso no está nada mal.

46
00:02:35,155 --> 00:02:38,741
No es una alumna brillante.
Sus calificaciones fueron muy malas.

47
00:02:38,825 --> 00:02:41,536
Es inteligente. Se va a dar cuenta.

48
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
Ya sospecha que ando en algo raro.

49
00:02:44,247 --> 00:02:47,917
- ¿Harvard es más fácil por la tradición?
- No, no lo es.

50
00:02:48,001 --> 00:02:51,379
- ¿No importa un carajo?
- Su tradición no importa porque…

51
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
A menos que donemos para un edificio, ¿no?

52
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
Yo fui a Cornell.

53
00:02:56,175 --> 00:02:59,012
Ya les doné unos $750 000.

54
00:02:59,095 --> 00:03:00,805
Seamos sinceros, ¿sí?

55
00:03:00,889 --> 00:03:03,391
Sus 750 son una gota en el mar.

56
00:03:03,474 --> 00:03:06,769
Conozco gente
que donó $50 millones a Cornell.

57
00:03:06,853 --> 00:03:09,981
¿Me dirá adónde
y cómo debo enviar el cheque?

58
00:03:10,064 --> 00:03:13,651
Sí. Se lo enviaremos
para que reciba su crédito fiscal.

59
00:03:13,735 --> 00:03:16,070
- Mejor.
- ¿Y si no ingresan?

60
00:03:16,154 --> 00:03:18,865
No, no debe preocuparse. Es un hecho.

61
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
¿Hay algún descuento por mellizos?

62
00:03:38,217 --> 00:03:40,220
CALIFORNIA
15 DE OCTUBRE, 2018

63
00:03:40,303 --> 00:03:41,804
John, ¿cómo estás?

64
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
Hola, Rick. Estás muy ocupado últimamente.

65
00:03:44,682 --> 00:03:47,060
Sí, es época de admisión anticipada.

66
00:03:47,894 --> 00:03:51,189
Las conversaciones
en esta película son reales.

67
00:03:51,272 --> 00:03:55,235
Quería hablar un poco de tu estrategia
de precios y modelo económico.

68
00:03:56,736 --> 00:04:00,365
No quiero obligarte,
pero creo que te resultaría útil.

69
00:04:00,448 --> 00:04:01,991
No, está bien.

70
00:04:02,575 --> 00:04:06,246
Son dramatizaciones de transcripciones
publicadas por el gobierno de EE. UU.

71
00:04:06,329 --> 00:04:09,749
Algunas fueron combinadas o modificadas
por duración y claridad.

72
00:04:09,832 --> 00:04:13,711
Con algunas universidades trabajo
directamente y es por orden de llegada.

73
00:04:14,295 --> 00:04:16,506
Así que… elige adónde quieres ir.

74
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
Digamos que a Harvard,

75
00:04:18,132 --> 00:04:21,010
Princeton, Georgetown o alguna de esas.

76
00:04:21,094 --> 00:04:25,056
Usar mi puerta lateral
en Harvard cuesta como $1.2 millones.

77
00:04:25,139 --> 00:04:25,974
Dios.

78
00:04:26,057 --> 00:04:30,436
Pero si quieres usar la puerta trasera,
Harvard está pidiendo $45 millones.

79
00:04:30,520 --> 00:04:32,855
- Dios.
- Stanford pide $50 millones.

80
00:04:32,939 --> 00:04:34,440
- Vaya.
- Y se los pagan.

81
00:04:34,524 --> 00:04:35,900
Eso es lo loco.

82
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
Les paga gente
de San Francisco y de Nueva York.

83
00:04:38,695 --> 00:04:41,155
John, se ha vuelto una locura.

84
00:04:41,239 --> 00:04:44,284
Este año haré
más de 730 entradas laterales.

85
00:04:44,367 --> 00:04:47,745
Vaya. ¿En cuántas universidades lo haces?

86
00:04:47,829 --> 00:04:50,039
¿Solo en las 20 o 50 mejores o…?

87
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
He intervenido muchos teléfonos.

88
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
Es increíble
lo que la gente dice por teléfono

89
00:04:54,877 --> 00:04:57,130
cuando no sabe que los federales escuchan.

90
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
EX FISCAL FEDERAL

91
00:04:58,756 --> 00:04:59,882
Lo sé. Es una locura.

92
00:05:00,967 --> 00:05:04,470
Necesito que lo hagas entrar en USC,
y luego que cures el cáncer,

93
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
y logres la paz en Medio Oriente.

94
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
Podría hacerlo.

95
00:05:07,598 --> 00:05:10,727
Podría si logra sacar
a su esposo del medio

96
00:05:10,810 --> 00:05:12,312
así la trata mejor.

97
00:05:12,395 --> 00:05:14,480
Eso es imposible.

98
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
El gobierno intervino el teléfono de Rick.
Él no sabía.

99
00:05:17,650 --> 00:05:20,069
Fue interceptado
hablando con varias personas.

100
00:05:20,153 --> 00:05:23,698
Las madres que trabajan
me preguntan: "¿Cómo hago todo?".

101
00:05:23,781 --> 00:05:25,950
¿Saben qué? No pueden.

102
00:05:26,034 --> 00:05:30,830
No hay muchos casos federales
con 50 personas procesadas por un delito.

103
00:05:30,913 --> 00:05:34,167
Intentamos obtener un 34
en los exámenes de ACT.

104
00:05:34,250 --> 00:05:35,168
Sí.

105
00:05:35,251 --> 00:05:37,295
Mark lo logrará. Podría ser un 33.

106
00:05:37,378 --> 00:05:40,173
- Podría ser un 34 o 35.
- Claro.

107
00:05:40,256 --> 00:05:42,008
¿Me da una muestra de su letra?

108
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
- Sí.
- Y una muestra de su firma.

109
00:05:44,177 --> 00:05:46,804
- Para que la hagamos parecida.
- Sí.

110
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
Rick Singer era el consejero independiente

111
00:05:49,807 --> 00:05:53,728
que orquestó el delito
en la Operación Varsity Blues,

112
00:05:53,811 --> 00:05:58,191
y los documentos del tribunal
indican que comenzó en 2011.

113
00:05:58,274 --> 00:06:00,610
Según la investigación que hice de Singer…

114
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
AUTOR DE THE PRICE OF ADMISSION

115
00:06:02,945 --> 00:06:07,825
…indica que, a menor escala,
engañó durante décadas antes.

116
00:06:12,163 --> 00:06:13,164
CALIFORNIA

117
00:06:13,247 --> 00:06:17,210
Me gustaría creer que Rick comenzó
intentando ser profesional y legal.

118
00:06:17,293 --> 00:06:18,753
CONSULTORA EDUCATIVA

119
00:06:18,836 --> 00:06:21,672
Y durante años,
fue la persona a quien acudir.

120
00:06:21,756 --> 00:06:24,550
Era el único de la zona
que hacía estas cosas.

121
00:06:24,634 --> 00:06:27,970
Para información sobre admisiones,
recurrías a Rick.

122
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
Estaban deseosos
de contratarlo. Entusiasmados.

123
00:06:30,932 --> 00:06:34,560
Estaban impresionados y pensaban:
"Él conoce la fórmula".

124
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
CONSULTORA UNIVERSITARIA

125
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
"Conoce las reglas. Sabe cómo se hace".

126
00:06:37,939 --> 00:06:42,485
Si eres un padre adinerado
en una escuela con 500 egresados,

127
00:06:42,568 --> 00:06:46,364
tu hijo recibe una fracción
de la atención que deseas.

128
00:06:46,447 --> 00:06:49,700
Así que haces lo de siempre.
Lo solucionas con dinero.

129
00:06:49,784 --> 00:06:51,077
EXPERTO EN EXÁMENES

130
00:06:51,160 --> 00:06:54,956
Buscas a alguien que ayude exclusivamente
a tu hijo con el proceso.

131
00:06:55,039 --> 00:06:58,709
Ese es el origen
del consejero universitario independiente.

132
00:07:01,254 --> 00:07:04,549
Mis padres dijeron que contratarían
un consejero independiente

133
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
para ayudarme con la preparación del SAT…

134
00:07:07,135 --> 00:07:08,719
EX CLIENTA DE RICK SINGER

135
00:07:08,803 --> 00:07:12,431
…y a concentrarme
en las universidades que me interesaban.

136
00:07:12,515 --> 00:07:18,146
Sería una parte de mi vida
hasta que enviara las solicitudes.

137
00:07:19,063 --> 00:07:23,860
Creo que trabajaba con muchos estudiantes
que tenían buenos antecedentes,

138
00:07:23,943 --> 00:07:27,238
y él les brindaba
los servicios usuales de un consejero

139
00:07:27,321 --> 00:07:29,365
y les ayudaba con la admisión

140
00:07:29,449 --> 00:07:33,327
asesorándolos en los ensayos,
con las recomendaciones, etcétera.

141
00:07:33,411 --> 00:07:37,081
Era el consejero preferido.
Entonces no había muchos recursos.

142
00:07:37,165 --> 00:07:38,374
EX CLIENTA DE RICK SINGER

143
00:07:38,958 --> 00:07:43,504
Tenía una compañía llamada Future Stars.
Varios amigos lo contrataron.

144
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
Era algo que había que hacer.

145
00:07:46,007 --> 00:07:48,468
Si no, lo lamentarías y te preocuparías:

146
00:07:48,551 --> 00:07:52,638
"¿Ingresé adonde quería?
¿Habría ingresado de haberlo contratado?".

147
00:07:52,722 --> 00:07:57,018
Siempre vestía como recién salido
de la la cancha de básquet.

148
00:07:57,101 --> 00:08:02,190
Él creía que entrenaba a chicos
para que ingresaran a la universidad,

149
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
por eso, se vestía como entrenador.

150
00:08:04,567 --> 00:08:07,278
Andaba por ahí con ropa deportiva,

151
00:08:07,361 --> 00:08:08,905
su peinado de monje.

152
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
No era carismático.

153
00:08:10,823 --> 00:08:13,326
No sonreía mucho. Era bastante serio.

154
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
Muy listo. Pragmático.

155
00:08:16,162 --> 00:08:19,040
No conversaba mucho. No era muy sociable.

156
00:08:19,123 --> 00:08:23,503
Hay gente que siente una tensión

157
00:08:23,586 --> 00:08:26,923
bajo la superficie, en todo momento.
Él era así.

158
00:08:27,006 --> 00:08:28,299
Dí: "Sí, comprendo".

159
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
TU MARCA DEPENDE DE TI

160
00:08:29,800 --> 00:08:32,053
Rick siempre buscaba oportunidades.

161
00:08:32,136 --> 00:08:36,599
Siempre hacía presentaciones en Borders,
en los clubes de campo.

162
00:08:36,682 --> 00:08:39,060
Yo sabía
lo que sus presentaciones implicaban,

163
00:08:39,143 --> 00:08:43,356
y eran promesas
que no podía cumplir y mentiras.

164
00:08:44,232 --> 00:08:47,360
Oí historias de algunos chicos
que me hicieron pensar

165
00:08:47,443 --> 00:08:49,946
que él no era trigo limpio.

166
00:08:50,029 --> 00:08:51,864
Era un poco deshonesto.

167
00:08:51,948 --> 00:08:57,495
Un conocido me dijo que Rick le ofrecía:

168
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
"Podría hacerte entrar en esta universidad

169
00:09:00,623 --> 00:09:02,500
a cambio de dinero".

170
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
Casi desde el principio,

171
00:09:06,170 --> 00:09:09,173
Rick Singer tomaba atajos,
al menos pequeños.

172
00:09:09,257 --> 00:09:12,343
Según gente que lo conoció en Sacramento,

173
00:09:12,426 --> 00:09:16,305
exageraba e inventaba cosas
en las solicitudes de los chicos.

174
00:09:16,389 --> 00:09:19,600
Les cambiaba la raza de blanca a latina

175
00:09:19,684 --> 00:09:23,521
o afroestadounidense para aprovechar
la discriminación positiva.

176
00:09:23,604 --> 00:09:25,106
Era bastante desvergonzado.

177
00:09:25,189 --> 00:09:29,402
Como sospechaba de él, armé un archivo.

178
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Comencé a copiar cosas de su sitio web.

179
00:09:31,988 --> 00:09:35,449
"El Grupo Singer desarrolló
uno de los negocios más exitosos

180
00:09:35,533 --> 00:09:38,077
en coaching personal y asesoría en EE. UU.

181
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
En un año, comenzamos
a operar en Singapur, Bangkok,

182
00:09:41,163 --> 00:09:43,374
Filipinas, China, Japón y Corea".

183
00:09:43,457 --> 00:09:46,627
Rick Singer solía mentir
sobre su currículum.

184
00:09:46,711 --> 00:09:51,132
Alguien me dijo que decía haber sido
miembro del directorio de Starbucks.

185
00:09:51,215 --> 00:09:54,218
Cuanto más hacía sin ser castigado,
más audaz se volvía.

186
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
15 DE JUNIO, 2018

187
00:09:59,807 --> 00:10:02,268
Aún en la etapa preliminar del caso.

188
00:10:02,351 --> 00:10:06,606
Las dos acusaciones presentadas
en su contra eran muy detalladas.

189
00:10:06,689 --> 00:10:09,442
- Parece haber muchas pruebas…
- Sí.

190
00:10:09,525 --> 00:10:12,361
¿Es Gordon Gekko de Wall Street?

191
00:10:12,987 --> 00:10:16,574
No, Gordon Caplan. ¿Cómo está?

192
00:10:16,657 --> 00:10:18,826
Es una broma, Gordon. ¿Qué tal?

193
00:10:18,909 --> 00:10:20,161
Sí. Bien.

194
00:10:21,329 --> 00:10:23,247
El abogado corporativo Gordon Caplan,

195
00:10:23,331 --> 00:10:26,125
socio de la firma
Willkie Farr & Gallagher.

196
00:10:27,084 --> 00:10:30,463
El sistema impositivo de EE. UU.
tiene dos elementos principales

197
00:10:30,546 --> 00:10:33,507
que vuelven esto atractivo.

198
00:10:33,591 --> 00:10:37,386
Mi esposa me contó
un poco de lo que hacen.

199
00:10:37,470 --> 00:10:41,390
¿Podría darme más información?

200
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
De acuerdo. Quiénes somos.

201
00:10:43,559 --> 00:10:48,481
Somos una empresa de $290 millones,
de la cual soy dueño,

202
00:10:48,564 --> 00:10:53,027
con 1000 empleados en EE. UU.
y 280 en el mundo.

203
00:10:53,110 --> 00:10:57,114
Ayudamos con el ingreso universitario
a hijos de familias ricas de EE. UU.

204
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
A todos los propietarios
de la NBA, de la NFL.

205
00:11:00,618 --> 00:11:02,161
Tenemos a todos.

206
00:11:02,244 --> 00:11:05,581
Estas familias quieren garantías.

207
00:11:05,665 --> 00:11:07,541
No están jugando.

208
00:11:07,625 --> 00:11:11,253
Quieren que se concrete
el ingreso a ciertas universidades.

209
00:11:11,337 --> 00:11:14,632
He realizado 761 ingresos
de lo que llamo "puertas laterales".

210
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
La "puerta delantera" es lograrlo solo.

211
00:11:17,134 --> 00:11:21,305
La "trasera" es por medio de una donación
que es diez veces más dinero.

212
00:11:21,389 --> 00:11:23,641
Creé esta puerta lateral

213
00:11:23,724 --> 00:11:26,560
porque con la trasera no hay garantías.

214
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
Solo vuelven a analizar el caso.

215
00:11:29,438 --> 00:11:31,982
Mis familias quieren garantías.

216
00:11:35,236 --> 00:11:36,654
AFIDÁVIT DEL FBI

217
00:11:36,737 --> 00:11:38,864
Soy agente especial del FBI.

218
00:11:38,948 --> 00:11:42,660
Soy parte de la brigada
que investiga delitos económicos,

219
00:11:42,743 --> 00:11:47,123
entre ellos fraude corporativo,
fraude bursátil y sobornos.

220
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
Los datos de los afidávits
surgen de mi participación

221
00:11:50,376 --> 00:11:52,128
en esta investigación.

222
00:11:52,795 --> 00:11:55,756
Hola, soy Rick Singer,
fundador de The Key.

223
00:11:56,340 --> 00:11:58,843
Rick Singer fundó y dirigió The Key,

224
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
una empresa de asesoría
y preparación universitaria.

225
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
También fundó la Key Worldwide Foundation,

226
00:12:05,015 --> 00:12:09,812
una organización sin fines de lucro
exenta del pago de impuestos federales.

227
00:12:09,895 --> 00:12:14,066
Rick Singer les decía a los padres
que facilitaba el ingreso de sus hijos

228
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
por su llamada "puerta lateral",

229
00:12:15,985 --> 00:12:20,656
un arreglo especial en el que los padres
hacían una donación a su fundación

230
00:12:20,739 --> 00:12:24,160
para ocultar el hecho
de que era un soborno.

231
00:12:25,411 --> 00:12:28,539
Entre 2011 y 2018 aproximadamente,

232
00:12:28,622 --> 00:12:31,584
los padres le pagaron
a Singer unos $25 millones

233
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
para sobornar
a entrenadores y administrativos.

234
00:12:35,880 --> 00:12:38,632
Esto es EE. UU. Si tienes dinero,

235
00:12:39,341 --> 00:12:42,970
seguro tienes acceso a lugares
donde otros chicos no.

236
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
Así que, en realidad, no me sorprende.

237
00:12:45,389 --> 00:12:47,558
En los últimos 30 o 40 años,

238
00:12:47,641 --> 00:12:50,519
la educación superior se volvió
una mercancía.

239
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
EX EMPLEADO DE ADMISIONES DE STANFORD

240
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
Algo que compras. Un producto.

241
00:12:55,149 --> 00:13:00,404
Un objetivo en sí misma,
más que la intención de educarse.

242
00:13:00,488 --> 00:13:02,948
Es un símbolo de estatus.

243
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
ASESORA EDUCATIVA INDEPENDIENTE

244
00:13:05,159 --> 00:13:09,663
Tu estatus sube porque tu hijo
asiste a una institución de elite.

245
00:13:09,747 --> 00:13:11,916
Es solo algo de lo cual alardear.

246
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
La percepción en nuestra industria es
que los padres se postulan…

247
00:13:15,252 --> 00:13:16,545
ASESOR EDUCATIVO

248
00:13:16,629 --> 00:13:19,507
…y los hijos son el medio
a través del cual lo hacen.

249
00:13:19,590 --> 00:13:21,175
Si eres ingresante, lo siento,

250
00:13:21,258 --> 00:13:25,596
porque te arrojarán
a un mundo donde todo será:

251
00:13:25,679 --> 00:13:27,431
"Universidad.

252
00:13:27,515 --> 00:13:29,642
Debes sacarte las mejores calificaciones.

253
00:13:29,725 --> 00:13:33,687
Si no, te sentirás un fracaso.
Eres el peor".

254
00:13:33,771 --> 00:13:36,315
Si eres padre y no fuiste a Harvard,

255
00:13:36,398 --> 00:13:40,110
en tu mente retorcida,
esta es tu oportunidad de hacerlo.

256
00:13:42,112 --> 00:13:45,783
Está muy aceptado considerar
que las instituciones de la Ivy League

257
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
son las "mejores" del país.

258
00:13:48,702 --> 00:13:53,707
Pero eso no tiene casi nada que ver

259
00:13:53,791 --> 00:13:57,002
con el lado académico de la institución.

260
00:13:58,003 --> 00:14:00,839
U.S. News creó un ranking
universitario en los años 80

261
00:14:00,923 --> 00:14:03,801
basándose en un criterio: el prestigio.

262
00:14:03,884 --> 00:14:05,719
Eso es todo.

263
00:14:05,803 --> 00:14:08,305
La palabra "prestigio" viene del francés.

264
00:14:08,931 --> 00:14:12,726
En francés, significa algo
de lo que la gente no se da cuenta.

265
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
Significa engaño.

266
00:14:14,395 --> 00:14:16,772
Eso es el prestigio en las universidades.

267
00:14:16,855 --> 00:14:20,901
Es imaginario. Una ilusión.
Sin embargo, la gente cree en eso.

268
00:14:20,985 --> 00:14:25,489
El ingreso universitario no es más difícil
solo por el crecimiento demográfico.

269
00:14:25,573 --> 00:14:28,158
Las universidades lo causan adrede.

270
00:14:28,242 --> 00:14:31,996
Cuanto más selectivas parezcan,
más subirán en el ranking.

271
00:14:32,079 --> 00:14:36,458
Todo lo que hacen es manipular
para subir en los rankings.

272
00:14:36,542 --> 00:14:38,252
Es un juego peligroso.

273
00:14:38,961 --> 00:14:41,213
La mayoría cree que las admisiones

274
00:14:41,297 --> 00:14:45,134
se basan en mérito, salvo casos
de discriminación positiva para minorías.

275
00:14:45,217 --> 00:14:49,638
En mi opinión, el proceso de admisión
se basa en distintas preferencias,

276
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
y sí, algunos ingresantes
lo logran por mérito,

277
00:14:52,725 --> 00:14:56,896
pero muchas preferencias se inclinan
por los blancos y ricos.

278
00:14:56,979 --> 00:15:02,109
Una de ellas es
la práctica de deportes específicos

279
00:15:02,192 --> 00:15:05,905
como vela, esgrima o equitación,

280
00:15:05,988 --> 00:15:08,532
que la mayoría nunca practica.

281
00:15:08,616 --> 00:15:11,869
Luego están las donaciones
enormes a una institución.

282
00:15:11,952 --> 00:15:14,705
Si la oficina de donaciones lo advierte,

283
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
recomendará la admisión
de esos candidatos.

284
00:15:18,208 --> 00:15:21,879
Jared Kushner era el hijo
de un desarrollador inmobiliario rico

285
00:15:21,962 --> 00:15:23,047
en Nueva Jersey.

286
00:15:23,130 --> 00:15:25,966
Durante su postulación a universidades,

287
00:15:26,050 --> 00:15:29,136
su padre donó $2.5 millones a Harvard,

288
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
y Jared fue admitido,

289
00:15:31,430 --> 00:15:34,266
aunque era un estudiante promedio
en todo sentido,

290
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
que no tomó las clases más exigentes
en la secundaria.

291
00:15:38,604 --> 00:15:41,398
Muchas universidades no garantizan
la admisión,

292
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
lo cual es interesante.

293
00:15:42,816 --> 00:15:46,320
Das un cheque por tres millones,
y el chico puede ser rechazado.

294
00:15:46,403 --> 00:15:49,198
Si no emites un cheque
por $10 o $20 millones,

295
00:15:49,281 --> 00:15:51,408
no sucede nada.

296
00:15:52,618 --> 00:15:56,497
Singer no exigía la cantidad de dinero
que se requiere hoy

297
00:15:56,580 --> 00:15:59,500
si quieres una admisión garantizada.

298
00:15:59,583 --> 00:16:04,964
Los padres le pagaban a Singer
$300, $400 o $500 mil.

299
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
Lo que él vendía y ellos compraban

300
00:16:07,091 --> 00:16:11,512
era una admisión segura
a precio de oferta.

301
00:16:12,846 --> 00:16:14,848
Lo haré pateador.

302
00:16:14,932 --> 00:16:17,810
Tiene piernas fuertes.
Quizá se convierta en uno.

303
00:16:17,893 --> 00:16:19,728
- Nunca se sabe.
- Sí. Cierto.

304
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
Podría inspirarlo.

305
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
Quizá logre que sea algo. Me encanta.

306
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
Sí. Lo sé.

307
00:16:25,901 --> 00:16:28,612
- Bill McGlashan, un gusto verte.
- El placer es mío.

308
00:16:28,696 --> 00:16:32,032
TPG Growth es una empresa
que la gente no conoce mucho.

309
00:16:32,116 --> 00:16:37,663
Es el brazo de $4 mil millones del gigante
de la inversión privada TPG Capital.

310
00:16:37,746 --> 00:16:41,375
Cuanto más exitoso sea el negocio,
más impacto generas.

311
00:16:41,458 --> 00:16:45,796
Es el círculo virtuoso
del capitalismo sostenible y expansible.

312
00:16:46,755 --> 00:16:49,591
El año pasado,
hice a un chico centro largo.

313
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
Me encanta.

314
00:16:50,592 --> 00:16:54,013
Pesaba 66 kg. Centro largo.

315
00:16:54,596 --> 00:16:56,348
Seguramente voy a necesitar

316
00:16:56,432 --> 00:16:59,309
fotos de él
practicando distintos deportes.

317
00:16:59,393 --> 00:17:02,771
Sería útil porque pondré su cara
en el cuerpo de un pateador.

318
00:17:02,855 --> 00:17:05,983
De acuerdo, déjeme ver qué tengo.

319
00:17:06,775 --> 00:17:10,946
Es curioso cómo funciona
el mundo de hoy. Es increíble.

320
00:17:18,746 --> 00:17:21,582
Devin Sloane es un empresario
de California, ejecutivo.

321
00:17:21,665 --> 00:17:24,168
Tuvimos la suerte de conocerlos

322
00:17:24,251 --> 00:17:27,504
y compartir sonrisas,
alegrías y risas juntos.

323
00:17:32,551 --> 00:17:35,512
El año pasado tuve un chico
que jugaba waterpolo.

324
00:17:35,596 --> 00:17:38,766
En la foto que me envió el padre,
estaba muy arriba del agua.

325
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
Nadie iba a creer que saltaba tanto.

326
00:17:41,310 --> 00:17:42,352
Sí.

327
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
Le pregunté al padre qué había pasado.

328
00:17:44,521 --> 00:17:46,899
Me dijo: "Estaba parado en el fondo".

329
00:17:46,982 --> 00:17:49,526
Y dije: "No".

330
00:17:49,610 --> 00:17:52,279
Sí, exacto. Tiene que estar nadando. Eso.

331
00:17:52,362 --> 00:17:54,531
- Así es.
- Ahora, ¿él…?

332
00:17:54,615 --> 00:17:57,618
Tengo solo una pregunta. ¿Él sabe?

333
00:17:57,701 --> 00:18:01,997
¿Hay alguna manera de hacerlo
sin que sepa qué sucedió?

334
00:18:02,081 --> 00:18:05,918
Lo que le diría,
si quiere hablar de eso ahora,

335
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
es que tengo amigos
en Deportes que lo ayudarán.

336
00:18:08,962 --> 00:18:10,464
Porque él es deportista.

337
00:18:10,547 --> 00:18:14,134
Pero no puedo decirle eso,
porque él sabe que no lo es.

338
00:18:14,218 --> 00:18:16,845
Lo que sabrá es que tomaré su caso

339
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
y le conseguiré ayuda, ¿sí?

340
00:18:18,722 --> 00:18:20,349
Con eso no tendrá problemas,

341
00:18:20,432 --> 00:18:24,228
con que interceda por él,
con que use sus contactos.

342
00:18:24,311 --> 00:18:27,189
- No habrá problema.
- No tiene por qué decirle nada.

343
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
¿Bill McGlashan está haciendo esto?

344
00:18:29,691 --> 00:18:31,860
¿Lo niega, pero está ayudando a su hijo?

345
00:18:31,944 --> 00:18:33,695
Me hace sentir culpable.

346
00:18:33,779 --> 00:18:37,199
¿O usted lo ayuda sin que lo sepa
porque tiene otros intereses?

347
00:18:37,282 --> 00:18:40,410
No, para nada.
Esto no tiene nada que ver con su…

348
00:18:40,494 --> 00:18:43,163
Pero él no sabía. Su hijo no tenía idea.

349
00:18:43,247 --> 00:18:45,624
No tenía idea de que usted
lo ayudó con el ACT.

350
00:18:45,707 --> 00:18:47,751
- Eso pidió.
- ¿Bill McGlashan?

351
00:18:47,835 --> 00:18:49,628
Pidió que su hijo no supiera.

352
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
- De acuerdo.
- Muy bien.

353
00:18:51,296 --> 00:18:53,882
- No ha sido tan franco.
- ¿Conmigo?

354
00:18:53,966 --> 00:18:55,926
Con usted y con su propio hijo.

355
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
Así lo quiere.

356
00:18:58,762 --> 00:18:59,847
¿Su amigo Agustin?

357
00:18:59,930 --> 00:19:01,306
Agustin Huneeus, sí.

358
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
Busca saber cómo lo manejó con su hijo.

359
00:19:04,893 --> 00:19:06,937
Habló conmigo y le dije que yo no…

360
00:19:07,020 --> 00:19:09,523
Que no quería hablar de eso con él.

361
00:19:09,606 --> 00:19:10,941
A mí también me presiona.

362
00:19:11,024 --> 00:19:14,153
Obviamente quiere
que usted lo ayude con su hija,

363
00:19:14,236 --> 00:19:18,157
y le dije:
"Debes decidir lo que quieres hacer,

364
00:19:18,240 --> 00:19:21,702
y hablar y trabajar con Rick".

365
00:19:21,785 --> 00:19:25,998
Está bien. Presiona mucho. Dice:
"Debe decirme lo que están haciendo".

366
00:19:26,081 --> 00:19:30,210
Le respondí: "Eso es cuestión de ellos.
Bill tiene muchos contactos.

367
00:19:30,294 --> 00:19:33,213
Debe conversarlo con Bill, no conmigo".

368
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
Bueno, lo intentó.

369
00:19:35,465 --> 00:19:38,677
Para que sepa,
él tuvo una charla con otra familia

370
00:19:38,760 --> 00:19:42,514
acerca de la puerta lateral
que tiene usted, y les decía:

371
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
"¿Les parece que está bien?".
Yo solo dije:

372
00:19:45,434 --> 00:19:48,145
"Agustin, no deberías hablar de esto.

373
00:19:48,228 --> 00:19:51,356
Lo que Rick hace
depende de las circunstancias".

374
00:19:51,440 --> 00:19:54,693
Pero me molesta
que vaya por ahí hablando de eso.

375
00:19:54,776 --> 00:19:56,737
Estoy de acuerdo. Sí. Y eso…

376
00:19:56,820 --> 00:19:58,780
Y eso me preocupa también.

377
00:19:58,864 --> 00:20:02,492
Le dije: "Está
en un entorno muy competitivo.

378
00:20:02,576 --> 00:20:06,496
Sea discreto con lo que hace,
o le saldrá el tiro por la culata.

379
00:20:06,580 --> 00:20:08,874
No importa a quién conozca".

380
00:20:08,957 --> 00:20:11,460
Es cierto, no es para nada discreto.

381
00:20:11,543 --> 00:20:14,171
Por eso no me sentí cómodo
al hablar de eso con él.

382
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
- Bien.
- Bueno.

383
00:20:16,548 --> 00:20:19,593
Rick Singer brindaba confianza.

384
00:20:19,676 --> 00:20:21,595
PERIODISTA DE THE NEW YORKER

385
00:20:21,678 --> 00:20:25,515
La confianza de que otros como usted
hacen las cosas así.

386
00:20:25,599 --> 00:20:27,935
"Lo he hecho miles de veces".

387
00:20:28,018 --> 00:20:31,730
Rick era como un terapeuta
o un coach personal,

388
00:20:31,813 --> 00:20:34,149
pero también era un delincuente.

389
00:20:34,858 --> 00:20:38,654
Mi perfil de Rick Singer
es que es un vendedor nato.

390
00:20:38,737 --> 00:20:42,366
Era calmo, sutil,
sin prepotencia, tenía tiempo.

391
00:20:42,449 --> 00:20:43,450
ASESOR PRISIONES

392
00:20:43,533 --> 00:20:45,786
No ingresas a una universidad hoy mismo.

393
00:20:45,869 --> 00:20:48,372
El examen no es mañana. Tienen tiempo.

394
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
Cuidaba bien el proceso
como buen vendedor.

395
00:20:51,959 --> 00:20:54,378
¿Qué deporte sería el mejor para ellos?

396
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
¿Es remo lo mejor? ¿Acaso importa?

397
00:20:57,756 --> 00:20:59,258
Para mí, es irrelevante.

398
00:20:59,341 --> 00:21:02,261
Lo haré marinero o algo así,
por el lugar donde viven.

399
00:21:03,971 --> 00:21:06,348
El empresario de Massachusetts
John Wilson.

400
00:21:06,431 --> 00:21:08,267
Dirige una empresa de inversiones.

401
00:21:08,350 --> 00:21:10,769
Acusado de pagar más
de un millón de dólares

402
00:21:10,852 --> 00:21:13,814
para que sus hijos ingresaran
a universidades de elite.

403
00:21:13,897 --> 00:21:17,693
¿Y es lo mismo? ¿Cualquier deporte?
No hace falta practicarlo.

404
00:21:17,776 --> 00:21:18,694
Así es.

405
00:21:19,403 --> 00:21:23,824
¿Qué sucede si no ingresan?

406
00:21:23,907 --> 00:21:26,785
No tiene de qué preocuparse. Es un hecho.

407
00:21:26,868 --> 00:21:28,787
Bien. Genial.

408
00:21:28,870 --> 00:21:32,249
Le enviaré la información del banco
y de la transferencia

409
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
en los próximos días.

410
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
Muy bien.

411
00:21:34,668 --> 00:21:37,462
A propósito, marque
su calendario para julio

412
00:21:37,546 --> 00:21:39,756
si quiere venir a París.

413
00:21:39,840 --> 00:21:42,509
- Tengo un gran cumpleaños, el 19.
- Bien.

414
00:21:42,592 --> 00:21:45,262
- Alquilé Versalles.
- ¡Dios mío!

415
00:21:45,345 --> 00:21:46,638
Está loco.

416
00:21:46,722 --> 00:21:50,142
Lo sé. Una fiesta de gala,
tiene que venir.

417
00:21:51,059 --> 00:21:55,314
Una de las cosas increíbles
de Rick Singer es que es un tipo

418
00:21:55,397 --> 00:21:59,401
con un pasado ignoto
y sin mucho que mostrar,

419
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
que se introdujo en las altas esferas

420
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
y ganó mucho dinero.

421
00:22:07,617 --> 00:22:11,163
En mi opinión,
Rick Singer tuvo una infancia triste.

422
00:22:11,246 --> 00:22:13,582
Sus padres se divorciaron
cuando era un niño.

423
00:22:13,665 --> 00:22:17,294
Era inteligente, tenía labia.

424
00:22:17,377 --> 00:22:20,005
Creció y asistió a varias universidades.

425
00:22:20,088 --> 00:22:21,965
Después fue entrenador.

426
00:22:22,049 --> 00:22:26,845
Pero como entrenador era muy volátil,
sobre todo para secundarias.

427
00:22:26,928 --> 00:22:30,140
Solía gritarles
a los jugadores si algo salía mal.

428
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
Como un Bobby Knight de secundaria.

429
00:22:32,976 --> 00:22:36,271
Sacramento State tuvo un mal año,
con 4 victorias y 24 derrotas,

430
00:22:36,354 --> 00:22:39,733
y despidieron a todos los entrenadores,
incluido Singer.

431
00:22:39,816 --> 00:22:42,069
Fue cuando miró a su alrededor y dijo:

432
00:22:42,152 --> 00:22:45,113
"Quizá ser entrenador de básquet
no sea lo mío.

433
00:22:45,197 --> 00:22:46,865
Debo cambiar de profesión".

434
00:22:46,948 --> 00:22:51,578
Y vio esta nueva industria
de asesores universitarios independientes

435
00:22:51,661 --> 00:22:54,164
y fue el primero en Sacramento.

436
00:22:55,832 --> 00:23:00,462
Es interesante cómo sus antecedentes,
de algún modo, lo prepararon para esto.

437
00:23:00,545 --> 00:23:03,673
Si lo piensan, como entrenador
de básquet universitario,

438
00:23:03,757 --> 00:23:07,469
vio de cerca cómo funcionaban
las admisiones deportivas,

439
00:23:07,552 --> 00:23:11,431
y sin duda, años después, usó ese saber

440
00:23:11,515 --> 00:23:16,103
para sobornar a entrenadores
y mostrar a chicos como deportistas.

441
00:23:16,186 --> 00:23:19,272
Conocía las admisiones deportivas
por dentro.

442
00:23:19,356 --> 00:23:21,817
- Hola, John. ¿Qué tal?
- Hola, Rick. Bien.

443
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
27 DE OCTUBRE, 2018

444
00:23:22,984 --> 00:23:25,570
Estoy en una gran tormenta
en Arabia Saudita.

445
00:23:25,654 --> 00:23:27,656
- ¿En Arabia Saudita?
- Sí, estoy en Dubái.

446
00:23:27,739 --> 00:23:30,617
No sabía que tenían tormentas así allí.

447
00:23:30,700 --> 00:23:33,328
Sí, lo sé. Es muy inusual. ¿Qué sucede?

448
00:23:33,411 --> 00:23:37,249
Le di al entrenador de vela
de Stanford $160 000 para su programa.

449
00:23:37,332 --> 00:23:39,543
Mientras conversábamos, le dije:

450
00:23:39,626 --> 00:23:42,462
"Espero que estos 160 que te doy

451
00:23:42,546 --> 00:23:44,297
me aseguren un lugar el año próximo.

452
00:23:44,381 --> 00:23:47,968
¿Me garantizas un lugar
para el año próximo?". Y dijo que sí.

453
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
- ¿Ya está?
- No.

454
00:23:50,011 --> 00:23:52,556
- No, aún no.
- Sí, está bien.

455
00:23:52,639 --> 00:23:55,892
Esto no es como ir
de compras a una tienda.

456
00:23:55,976 --> 00:23:58,478
- Claro.
- Quiero que tenga la primera opción.

457
00:23:58,562 --> 00:24:01,148
Si quiere,
le doy un cheque a John Vandemoer.

458
00:24:01,231 --> 00:24:05,443
Le envío sus $500 000 para asegurarle
un lugar a una de sus hijas.

459
00:24:06,778 --> 00:24:09,739
John Vandemoer fue atraído por Stanford.

460
00:24:09,823 --> 00:24:11,700
PERIODISTA DE THE NEW YORK TIMES

461
00:24:11,783 --> 00:24:14,786
Era un entrenador de vela exitoso
en la Costa Este.

462
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
Me llamo John Vandemoer.

463
00:24:16,246 --> 00:24:20,083
Soy entrenador jefe
del equipo de vela de Stanford…

464
00:24:20,167 --> 00:24:23,670
Según dicen,
parecía un tipo bueno y honesto.

465
00:24:23,753 --> 00:24:26,673
Mucha gente que lo conocía se sorprendió

466
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
cuando quedó involucrado en esto.

467
00:24:29,885 --> 00:24:31,636
Escena 1, toma ocho, claqueta suave.

468
00:24:32,387 --> 00:24:34,472
EX ENTRENADOR DE VELA DE STANFORD

469
00:24:34,556 --> 00:24:37,434
- ¿El audio está bien?
- Casi. Ahora sí. Gracias.

470
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Bien.

471
00:24:39,269 --> 00:24:41,980
¿Alguna vez se imaginó
en una situación así

472
00:24:42,063 --> 00:24:43,732
antes de que sucediera esto?

473
00:24:43,815 --> 00:24:48,236
Nunca. Es mucho. Es algo
que aún no termino de entender.

474
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
Pero impactará el resto de mi vida.

475
00:24:54,242 --> 00:24:55,994
UNIVERSIDAD STANFORD

476
00:24:56,077 --> 00:24:59,122
Mi primer contacto
con Rick Singer fue telefónico.

477
00:24:59,206 --> 00:25:00,707
Me llamó un día,

478
00:25:00,790 --> 00:25:03,877
se presentó,
dijo ser reclutador universitario,

479
00:25:03,960 --> 00:25:06,588
y quería dedicarse
a deportes menos importantes.

480
00:25:07,422 --> 00:25:11,218
Me dio curiosidad
y accedí a reunirme con él al otro día.

481
00:25:11,301 --> 00:25:15,263
Esperaba que me mensajeara o llamara

482
00:25:15,347 --> 00:25:16,765
al llegar a Stanford.

483
00:25:16,848 --> 00:25:19,017
Porque Stanford es muy segura.

484
00:25:19,100 --> 00:25:22,687
Hay que usar una tarjeta de acceso
para abrir las puertas.

485
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
Pero él se apareció en mi puerta.

486
00:25:25,065 --> 00:25:27,484
Me sorprendió, pero eso me demostró

487
00:25:27,567 --> 00:25:30,612
que tenía mejores contactos
en Stanford que yo.

488
00:25:31,613 --> 00:25:36,159
Rick Singer luce
como un vago de playa californiano.

489
00:25:36,243 --> 00:25:38,411
Ojotas, camiseta, shorts.

490
00:25:38,495 --> 00:25:42,666
Era muy fácil hablar con él.
Tuvimos buenas charlas.

491
00:25:42,749 --> 00:25:45,794
Era cautivador y despertó mi interés.

492
00:25:45,877 --> 00:25:48,964
Solo hablábamos de reclutamiento.

493
00:25:49,047 --> 00:25:51,383
El método de reclutamiento de Stanford

494
00:25:51,466 --> 00:25:55,637
asigna a cada deporte
un número de vacantes.

495
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
Terminó hablando
de una joven llamada Molly Zhao.

496
00:26:00,684 --> 00:26:06,147
Hola a todos. Tengo 17 años.
Me gradué de secundaria.

497
00:26:06,231 --> 00:26:09,192
Rick dijo que ella de veras
quería ir a Stanford.

498
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Yo ya había hecho mi reclutamiento.

499
00:26:11,486 --> 00:26:15,740
No la estaba considerando
para una vacante y se lo dije a Rick.

500
00:26:15,824 --> 00:26:18,910
Se comunicó conmigo
casi de inmediato y me preguntó:

501
00:26:18,994 --> 00:26:21,162
"¿Puedes ayudarla de otra forma?

502
00:26:21,246 --> 00:26:22,706
Su familia es rica.

503
00:26:22,789 --> 00:26:25,875
Estarían interesados
en donar un millón de dólares".

504
00:26:25,959 --> 00:26:29,754
Mi directora deportiva me dijo
que Stanford podía hacer algo,

505
00:26:29,838 --> 00:26:34,634
pero un millón de dólares
no impactaba en Admisiones.

506
00:26:34,718 --> 00:26:38,722
Eso fue todo.
No supe nada de Rick por un tiempo.

507
00:26:39,472 --> 00:26:41,683
En agosto del año siguiente,

508
00:26:41,766 --> 00:26:46,104
me llamó de la nada y dijo:
"Esto es fantástico.

509
00:26:46,187 --> 00:26:49,232
Molly ingresó,
la familia está contenta. Gracias".

510
00:26:49,316 --> 00:26:51,192
Dije: "Genial. Me alegro.

511
00:26:51,276 --> 00:26:55,322
Ingresar a Stanford es importante.
Pero yo no hice nada".

512
00:26:55,405 --> 00:27:00,493
Dijo: "Están muy contentos y quieren donar
$500 000 para tu programa".

513
00:27:00,577 --> 00:27:05,040
Dije: "Si quieren donar $500 000
a mi programa por no hacer nada,

514
00:27:05,123 --> 00:27:07,000
me parece genial".

515
00:27:07,542 --> 00:27:12,213
No veo pruebas de que John hiciera nada
para que Molly Zhao ingresara a Stanford.

516
00:27:12,964 --> 00:27:17,719
¿Por qué Rick donó $500 000
de parte de Molly Zhao?

517
00:27:17,802 --> 00:27:19,888
Solo Rick sabe la respuesta a eso.

518
00:27:19,971 --> 00:27:22,349
Quizá haya sido un enorme adelanto

519
00:27:22,432 --> 00:27:24,684
para acceder
al programa de vela de Stanford.

520
00:27:25,268 --> 00:27:28,438
Envió el cheque.
Lo recibí en mi buzón del campus,

521
00:27:28,521 --> 00:27:31,983
y fui a Desarrollo
y le dije a mi directora deportiva

522
00:27:32,067 --> 00:27:34,361
que había recibido
una donación de $500 000.

523
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
Estaba entusiasmada. Hablamos

524
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
de que yo no había hecho nada, solo pasó.

525
00:27:39,491 --> 00:27:42,285
Supongo que es la mejor clase de donación.

526
00:27:42,869 --> 00:27:46,790
El director deportivo en jefe
de Stanford estaba presente.

527
00:27:46,873 --> 00:27:49,376
Me felicitó, estaba entusiasmado.

528
00:27:49,459 --> 00:27:52,420
Comencé a explicarle:
"Fue gracias a Rick Singer".

529
00:27:52,504 --> 00:27:55,757
Me interrumpió y dijo: "Lo conozco".

530
00:27:57,675 --> 00:28:01,721
Creo que lo que vemos es cómo
los administradores de la universidad

531
00:28:01,805 --> 00:28:03,390
quieren seguir recibiendo dinero.

532
00:28:03,473 --> 00:28:06,226
No quieren indagar
sobre el modo en que llega.

533
00:28:06,309 --> 00:28:09,562
Creo que ese es definitivamente
el caso de Stanford.

534
00:28:09,646 --> 00:28:13,942
Cuando reciben donaciones
de 100, 200 o 500 000 dólares

535
00:28:14,025 --> 00:28:16,903
para algo como el equipo de vela,

536
00:28:16,986 --> 00:28:21,157
no encienden alarmas ni son investigadas.

537
00:28:22,033 --> 00:28:25,787
Parece que Singer se enfocó
en deportes de perfil bajo

538
00:28:25,870 --> 00:28:28,623
porque necesitan más el dinero.

539
00:28:28,706 --> 00:28:31,042
Él sabía dónde buscar.

540
00:28:33,837 --> 00:28:36,423
LONDRES

541
00:28:36,506 --> 00:28:39,384
Tengo dos chicos en Stanford
y dos en Yale.

542
00:28:39,467 --> 00:28:41,678
Busco ver quién dará el primer paso.

543
00:28:41,761 --> 00:28:42,929
De acuerdo.

544
00:28:43,012 --> 00:28:45,724
No importa. Quizá tenga lugar para ambos.

545
00:28:45,807 --> 00:28:47,225
- ¿De veras?
- Puede ser.

546
00:28:47,308 --> 00:28:53,064
Rudy Meredith, entrenador de fútbol
de Yale, ganó más de $860 000 en sobornos.

547
00:28:53,148 --> 00:28:56,735
Puedes venir a una universidad
de la Ivy League, crecer como jugador

548
00:28:56,818 --> 00:28:58,903
y obtener tu diploma de Yale.

549
00:28:58,987 --> 00:29:02,031
Dame los nombres. Estoy en eso.

550
00:29:02,115 --> 00:29:04,993
Tengo un nuevo director deportivo,
es lo que quiero decir.

551
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Estoy intentándolo.

552
00:29:06,494 --> 00:29:08,538
Espera un segundo. Déjame…

553
00:29:09,581 --> 00:29:13,084
No tengo idea
de dónde rayos estoy en Londres.

554
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
No hay problema.

555
00:29:14,627 --> 00:29:17,964
Odio las calles de un solo sentido.

556
00:29:18,047 --> 00:29:21,176
Sí. Y debes ir
por la izquierda. Ten cuidado.

557
00:29:21,259 --> 00:29:25,013
Sí, no me digas. Ahora estoy en 2-3.

558
00:29:25,096 --> 00:29:26,681
¿Dónde está 4-5?

559
00:29:27,599 --> 00:29:29,058
¿Dónde rayos está?

560
00:29:29,768 --> 00:29:31,770
Ahora volví a la calle principal.

561
00:29:31,853 --> 00:29:34,397
Te diré algo, me alegra vivir en EE. UU.

562
00:29:34,898 --> 00:29:36,941
No estaría mal si fuera Suecia.

563
00:29:37,025 --> 00:29:40,153
Entonces, debo encontrarme
una buena chica sueca.

564
00:29:40,236 --> 00:29:43,531
La próxima vez que esté
en Suecia, me fijaré.

565
00:29:43,615 --> 00:29:46,409
Dime qué buscas, y veré qué puedo hacer.

566
00:29:46,493 --> 00:29:49,162
Sí. Bueno, te diré esto:

567
00:29:49,829 --> 00:29:52,499
a mi edad es difícil
encontrar a la adecuada.

568
00:29:53,249 --> 00:29:54,751
Eso es lo más difícil.

569
00:29:59,130 --> 00:30:04,469
Conocí a Rick
la primera vez que usé un sitio de citas.

570
00:30:04,552 --> 00:30:06,930
Nunca lo había hecho en mi vida.

571
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
AMIGA - COMPAÑERA DE TRABAJO

572
00:30:09,057 --> 00:30:11,684
En ese momento, tenía 53 años y pensé:

573
00:30:11,768 --> 00:30:14,187
"Bien. Voy a intentarlo".

574
00:30:14,854 --> 00:30:17,816
Ahí estaba él, ahí estaba yo, me mensajeó,

575
00:30:18,691 --> 00:30:19,859
y así comenzó todo.

576
00:30:20,527 --> 00:30:24,322
Cuando lo conocí, ¿lo busqué en internet?
Claro. De inmediato.

577
00:30:24,405 --> 00:30:26,658
Pensé: "Vaya, este tipo es…".

578
00:30:26,741 --> 00:30:29,869
Salvo por la baja calidad de video
de su sitio web,

579
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
pensé que lo que hacía
era muy interesante.

580
00:30:33,081 --> 00:30:37,085
Mi método libera
todo el potencial de su hijo o hija

581
00:30:37,168 --> 00:30:39,796
y les permite destacarse en la vida.

582
00:30:39,879 --> 00:30:41,756
Pensé: "Es proactivo.

583
00:30:41,840 --> 00:30:44,467
Realmente está haciendo algo bueno".

584
00:30:46,719 --> 00:30:49,180
Fuimos a cenar. Fue interesante,

585
00:30:49,264 --> 00:30:52,517
al comparar nuestras vidas,

586
00:30:52,600 --> 00:30:57,230
ambos habíamos comenzado
a trabajar al mismo tiempo.

587
00:30:57,313 --> 00:30:59,607
Ambos teníamos 12 años.

588
00:31:00,608 --> 00:31:01,860
Yo entregaba periódicos,

589
00:31:01,943 --> 00:31:06,781
él hacía
que chicos mayores compraran alcohol,

590
00:31:06,865 --> 00:31:10,869
se lo vendieran a él,
y él luego se lo vendía a otros menores.

591
00:31:10,952 --> 00:31:12,871
Dije: "Yo repartía periódicos,

592
00:31:12,954 --> 00:31:15,665
tú eras un menor
que vendía alcohol a menores. Bien".

593
00:31:15,748 --> 00:31:18,209
Dijo: "Sí, era muy trabajador".

594
00:31:18,293 --> 00:31:20,962
Nos reímos. Era carismático,

595
00:31:21,045 --> 00:31:25,216
interesante, inteligente.

596
00:31:25,300 --> 00:31:28,720
Fue rápido. Como: "Encantado de conocerte.
Genial. Buenas noches.

597
00:31:28,803 --> 00:31:32,265
De veras me gustas.
Cuando tenga tiempo, salgamos otra vez".

598
00:31:32,348 --> 00:31:33,516
LO MISMO DIGO.

599
00:31:33,600 --> 00:31:35,977
- ¿Era serio?
- Muy serio.

600
00:31:36,060 --> 00:31:39,314
Una vez le envié
un emoji personalizado y dije: "Hola".

601
00:31:39,397 --> 00:31:40,773
VAMOS EQUIPO.
MUCHACHA LOCA.

602
00:31:40,857 --> 00:31:45,320
Me respondió: "Estás loca. Pórtate bien
en la escuela". Un poco tonto.

603
00:31:45,904 --> 00:31:48,948
Su familia decía que yo lo hacía reír.

604
00:31:49,699 --> 00:31:51,200
Le hacía falta reírse más.

605
00:31:51,284 --> 00:31:52,869
No quería…

606
00:31:54,871 --> 00:31:56,623
estar mucho tiempo en un lugar.

607
00:31:57,290 --> 00:32:01,586
Estaba muy ocupado con el asesoramiento
universitario. De casa en casa.

608
00:32:02,837 --> 00:32:07,258
Otra característica de Singer era
que no paraba de trabajar.

609
00:32:07,342 --> 00:32:12,221
Según sus exasistentes,
no pasaba la noche en un hotel,

610
00:32:12,305 --> 00:32:14,098
sino en un avión.

611
00:32:14,182 --> 00:32:18,686
Y mensajeaba
a sus asistentes a cualquier hora,

612
00:32:18,770 --> 00:32:20,521
asignándoles tareas.

613
00:32:20,605 --> 00:32:23,358
Era un tipo muy motivado.

614
00:32:23,441 --> 00:32:26,736
Me pareció
que tenía clientes por todos lados.

615
00:32:26,819 --> 00:32:30,490
En los mensajes y cada vez
que nos comunicábamos, decía:

616
00:32:30,573 --> 00:32:35,244
"Estoy en Dallas. En Fort Lauderdale.
En Nueva York. Regresé a California".

617
00:32:35,328 --> 00:32:38,665
A veces, cuando entrenaba,
vivía en una camioneta.

618
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Tenía una camioneta tipo Mercedes.

619
00:32:41,000 --> 00:32:43,544
Y dormía allí porque era más sencillo.

620
00:32:45,713 --> 00:32:49,759
A Rick le gustaba levantarse
a las 4:00 a. m. todos los días,

621
00:32:50,343 --> 00:32:53,805
hacer gimnasia, nadar,
andar en bicicleta, correr.

622
00:32:53,888 --> 00:32:55,932
Era como el conejo de Energizer.

623
00:32:56,015 --> 00:32:59,602
Nunca vi a nadie con tanta energía,

624
00:32:59,686 --> 00:33:00,895
siempre en movimiento.

625
00:33:00,979 --> 00:33:05,608
Creo que dormía unas tres horas por noche,
según tengo entendido.

626
00:33:05,692 --> 00:33:07,110
Eso era suficiente.

627
00:33:08,444 --> 00:33:11,614
Veía cómo se comportaba y me daba cuenta

628
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
de que ocultaba mucho.

629
00:33:14,867 --> 00:33:18,830
Había llevado y vivido una vida secreta.

630
00:33:18,913 --> 00:33:21,624
Por eso no podía acercarse a la gente.

631
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
- ¿Hola, Rick?
- Hola.

632
00:33:25,795 --> 00:33:28,047
- ¿Puede hablar?
- Sí. Puedo.

633
00:33:28,131 --> 00:33:28,965
Genial.

634
00:33:30,508 --> 00:33:32,176
Me llamo Agustin Huneeus.

635
00:33:32,260 --> 00:33:34,095
Estamos en uno de los miradores,

636
00:33:34,178 --> 00:33:37,265
disfrutando de una hermosa tarde
en Quintessa, Napa.

637
00:33:37,348 --> 00:33:40,143
Así que procedamos con la degustación.

638
00:33:40,226 --> 00:33:44,272
Quiero que me explique
lo del waterpolo otra vez y cómo funciona.

639
00:33:44,355 --> 00:33:48,401
Hablamos de los tiempos,
del dinero y cómo es todo eso.

640
00:33:48,484 --> 00:33:52,405
Hablamos un poco al respecto,
pero yo quería entenderlo mejor.

641
00:33:52,488 --> 00:33:54,157
De acuerdo.

642
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
Estoy armando
el perfil deportivo de su hija.

643
00:33:56,993 --> 00:33:59,203
Será un perfil de waterpolo.

644
00:33:59,287 --> 00:34:01,664
Llevo su expediente,
calificaciones y perfil

645
00:34:01,748 --> 00:34:04,042
a la intermediaria deportiva de USC.

646
00:34:04,125 --> 00:34:06,627
Fútbol americano, todo pasa por ella.

647
00:34:09,255 --> 00:34:13,342
Me llamo Donna Heinel
y soy vicedirectora deportiva.

648
00:34:13,426 --> 00:34:14,302
Tengo la…

649
00:34:14,385 --> 00:34:18,890
Según dicen, Donna Heinel era
una supervisora muy diligente

650
00:34:18,973 --> 00:34:22,268
y extremadamente detallista.

651
00:34:22,351 --> 00:34:24,604
Recibía $20 000 mensuales de Singer.

652
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
Y ella… Tienen reuniones jueves por medio,

653
00:34:28,608 --> 00:34:30,526
llamadas reuniones de subcomité,

654
00:34:30,610 --> 00:34:34,989
donde el secretario de admisiones
y dos personas más estudian los casos.

655
00:34:35,073 --> 00:34:37,992
Una semana es waterpolo,
otra, fútbol americano.

656
00:34:38,076 --> 00:34:39,327
Podía ser básquetbol.

657
00:34:39,410 --> 00:34:42,997
Depende de la temporada
y qué está pasando.

658
00:34:43,081 --> 00:34:44,957
Heinel se convirtió en la intermediaria

659
00:34:45,041 --> 00:34:48,920
entre el departamento de admisiones
y el de deportes.

660
00:34:49,003 --> 00:34:54,133
La idea era que los estudiantes fueran
considerados deportistas reclutados,

661
00:34:54,217 --> 00:34:56,719
eso es casi garantía de admisión.

662
00:34:56,803 --> 00:35:01,182
En el caso de algunos deportistas falsos
en USC, parece algo difícil de no ver.

663
00:35:01,265 --> 00:35:04,268
Había un basquetbolista de 1.65 m.

664
00:35:04,352 --> 00:35:08,397
Una animadora de secundaria que hicieron
pasar por jugadora de lacrosse.

665
00:35:08,481 --> 00:35:12,110
Un jugador de waterpolo
que no lo jugaba en la secundaria.

666
00:35:12,193 --> 00:35:15,905
Es increíble
que esto no haya encendido alarmas.

667
00:35:15,988 --> 00:35:18,533
Y las pocas veces que lo hizo,

668
00:35:18,616 --> 00:35:22,578
Heinel lo resolvió
con el departamento de admisiones.

669
00:35:22,662 --> 00:35:26,916
Su hija será presentada,
y si el comité dice: "Ingresó",

670
00:35:26,999 --> 00:35:30,670
Donna me avisa y ya está.

671
00:35:30,753 --> 00:35:33,589
Básicamente, fue admitida
antes de postularse.

672
00:35:33,673 --> 00:35:37,343
En ese momento, enviará su cheque
de $200 000 a nuestra fundación.

673
00:35:37,426 --> 00:35:41,514
Jovan me llamará y dirá:
"Quiero que el dinero se distribuya así".

674
00:35:41,597 --> 00:35:42,515
¿QUIÉN ES "JOVAN"?

675
00:35:42,598 --> 00:35:45,476
Mi hija no tiene condiciones
para estar en el equipo.

676
00:35:45,560 --> 00:35:47,311
No, él trabaja conmigo

677
00:35:47,395 --> 00:35:50,481
y sabe que ella no va a jugar. Sabe todo.

678
00:35:50,565 --> 00:35:52,066
ENTRENADOR NACIONAL DEL AÑO

679
00:35:52,150 --> 00:35:55,528
Había cuatro empleados de USC
involucrados con Rick Singer.

680
00:35:55,611 --> 00:35:59,323
Uno de ellos era Jovan Vavic,
el entrenador de waterpolo.

681
00:35:59,407 --> 00:36:04,370
Vavic es, por lejos, el entrenador
de waterpolo universitario más exitoso.

682
00:36:04,453 --> 00:36:09,167
Fue acusado por las autoridades
de aceptar más de $250 000

683
00:36:09,250 --> 00:36:14,797
para ayudar a dos estudiantes a ingresar
a USC como jugadores de waterpolo.

684
00:36:15,631 --> 00:36:19,302
Será el nadador más veloz del equipo,
nada 45 m en 20 segundos.

685
00:36:19,385 --> 00:36:23,431
Mis jugadores más veloces lo hacen en 22,
este chico vuela.

686
00:36:23,514 --> 00:36:27,018
Donna Heinel los pone
en la lista de reclutados sin beca,

687
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
algo muy usual.

688
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
Y no van a los entrenamientos, está bien.

689
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Singer aprovechó

690
00:36:34,942 --> 00:36:38,487
que el departamento de deportes
y la oficina de admisiones

691
00:36:38,571 --> 00:36:40,239
confían en el entrenador

692
00:36:40,323 --> 00:36:43,451
en cuanto
al calibre deportivo del reclutado.

693
00:36:43,534 --> 00:36:46,662
¿Hay algún riesgo de que esto salga mal?

694
00:36:46,746 --> 00:36:48,706
Nunca ocurrió en 24 años.

695
00:36:48,789 --> 00:36:51,709
Lo sé, pero ¿qué hay del entorno?

696
00:36:51,792 --> 00:36:53,461
Si sale algún artículo

697
00:36:53,544 --> 00:36:57,423
acerca de que el equipo de waterpolo
vende vacantes por $250 000…

698
00:36:57,506 --> 00:37:00,468
No, porque ella es jugadora de waterpolo.

699
00:37:01,552 --> 00:37:02,803
Pero, en realidad, no.

700
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
Tengo mucho miedo.

701
00:37:06,641 --> 00:37:09,810
Fíjate. No importa lo que suceda,
estarás bien.

702
00:37:09,894 --> 00:37:13,022
- Debes enfrentarlo.
- Debes enfrentarlo. Sí.

703
00:37:13,105 --> 00:37:16,275
- Estarás bien. Te lo prometo.
- Pospusieron la decisión.

704
00:37:17,068 --> 00:37:18,194
¿La pospusieron?

705
00:37:20,238 --> 00:37:22,573
Hay una actualización en tu solicitud,

706
00:37:22,657 --> 00:37:25,117
haces clic, y aparece la carta.

707
00:37:25,201 --> 00:37:29,330
"Agradecemos su pasión por la escuela.
Lamentamos informarle…".

708
00:37:29,413 --> 00:37:32,416
"…que no podemos ofrecerle
ingresar a Stanford".

709
00:37:38,381 --> 00:37:42,510
No ingresé en San Diego ni en UCLA.

710
00:37:42,593 --> 00:37:44,387
Me siento una mierda.

711
00:37:44,929 --> 00:37:48,557
Comencé a llorar a gritos. Me enojé mucho.

712
00:37:48,641 --> 00:37:52,645
Hubo muchas lágrimas,
puñetazos a la pared, insultos.

713
00:37:52,728 --> 00:37:55,856
No salí de mi cuarto.
Lloré todo el fin de semana.

714
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
Me rechazaron.

715
00:37:57,692 --> 00:38:01,821
UNIVERSIDAD STANFORD
27 DE MARZO, 2020

716
00:38:01,904 --> 00:38:05,283
He notado un cambio y una progresión.

717
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
Los estudiantes están
más obsesionados con la universidad.

718
00:38:08,494 --> 00:38:10,288
DIRECTORA DE ESCUELA

719
00:38:10,371 --> 00:38:14,667
Esa ansiedad afecta
a la mayoría de los chicos, y se nota.

720
00:38:14,750 --> 00:38:17,003
Cuando te reúnes, están desesperados.

721
00:38:17,086 --> 00:38:20,089
Preguntan: "¿Y si sucede esto?
¿Y qué hay de esto?

722
00:38:20,172 --> 00:38:23,426
¿Me rechazarán
porque escribí esta palabra?".

723
00:38:23,509 --> 00:38:26,304
Están volviéndose locos por esto.

724
00:38:26,387 --> 00:38:30,182
Me rechazaron en casi todas
las universidades a las que me postulé.

725
00:38:30,266 --> 00:38:34,020
Es horrible porque crees
que el problema eres tú.

726
00:38:34,103 --> 00:38:37,815
Cuando tenga hijos,
¿a qué universidades se postularán?

727
00:38:37,898 --> 00:38:39,817
Para entonces, nadie será aceptado.

728
00:38:39,900 --> 00:38:43,696
Es una locura. La tasa de aceptación
de USC bajó 3 % más.

729
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
Ahora es 12 %, que es…

730
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
La mayoría podría conseguir
una universidad donde estudiar.

731
00:38:49,327 --> 00:38:51,495
El problema es

732
00:38:51,579 --> 00:38:55,249
que demasiados estudiantes
quieren ir a las mismas.

733
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
Mi objetivo era la Ivy League. Eso quería.

734
00:38:58,836 --> 00:39:02,006
Y cuando no ingresé, me quebré.

735
00:39:02,089 --> 00:39:05,926
Cursé Biología avanzada, y este año,
Ciencias ambientales avanzadas.

736
00:39:06,010 --> 00:39:08,304
No me interesan en absoluto.

737
00:39:08,387 --> 00:39:11,932
Solo lo hago
para tener una ventaja, y ni eso sirve.

738
00:39:12,516 --> 00:39:15,311
Esto sucede
en las secundarias de todo el país.

739
00:39:15,394 --> 00:39:17,688
¿Cuántas clases avanzadas tomas?

740
00:39:17,772 --> 00:39:22,234
Dejaste Orquesta
para tomar otra clase de ciencias.

741
00:39:22,318 --> 00:39:24,653
Los chicos sufren mucha presión.

742
00:39:24,737 --> 00:39:28,240
Si una escuela ofrece 15 clases avanzadas,
y solo tomaste una,

743
00:39:28,324 --> 00:39:31,035
olvídate de las 50 mejores universidades
del país.

744
00:39:31,118 --> 00:39:35,414
Hay gente que va a casa
y solo se dedica a hacer tareas.

745
00:39:35,498 --> 00:39:39,293
Detesto ver cómo consume
la vida de la gente.

746
00:39:39,377 --> 00:39:42,171
Creo que las redes sociales contribuyen,

747
00:39:42,254 --> 00:39:49,095
porque apenas un estudiante es aceptado,
lo publica en las redes.

748
00:39:49,178 --> 00:39:53,349
Así que es como otro puñetazo
en el estómago.

749
00:39:53,432 --> 00:39:56,519
Sentirse así es una mierda.

750
00:39:56,602 --> 00:40:00,022
Sé que hay gente que ingresó
que se lo súper merece.

751
00:40:02,149 --> 00:40:06,487
Me gusta rizarme
las pestañas postizas junto con las mías.

752
00:40:07,071 --> 00:40:10,991
Olivia Jade es
una influencer de YouTube muy exitosa.

753
00:40:11,075 --> 00:40:14,954
Tenía millones de seguidores
que miraban videos en los que ella

754
00:40:15,037 --> 00:40:18,874
se levanta, se lava los dientes,
se aplica el maquillaje matutino,

755
00:40:18,958 --> 00:40:22,795
elige ropa. Es algo muy cotidiano,

756
00:40:22,878 --> 00:40:26,465
pero con la ventaja de promocionar marcas.

757
00:40:26,549 --> 00:40:29,718
Creé mi propia colección
con Princess Polly.

758
00:40:29,802 --> 00:40:31,720
Puedo mostrarles y anunciar

759
00:40:31,804 --> 00:40:35,599
mi paleta de iluminadores
con Sephora Collection.

760
00:40:37,852 --> 00:40:41,021
Es la hija de la actriz Lori Loughlin

761
00:40:41,105 --> 00:40:44,525
y el diseñador de moda Mossimo Giannulli.

762
00:40:44,608 --> 00:40:49,113
Presuntamente, hicieron que sus dos hijas,
Olivia Jade y Bella,

763
00:40:49,196 --> 00:40:52,908
posaran en una máquina de remo,
le enviaron esas fotos a Rick Singer,

764
00:40:52,992 --> 00:40:57,079
y fueron aceptadas en USC como timoneles.

765
00:40:57,163 --> 00:41:01,083
Fui a la secundaria con Olivia Jade.
Sé a qué escuela iba.

766
00:41:01,167 --> 00:41:06,130
Vi una foto de la hermana de Olivia Jade
en la pared con los de último año,

767
00:41:06,213 --> 00:41:09,842
y decía: "Felicitaciones
por ingresar a USC".

768
00:41:09,925 --> 00:41:14,805
Y luego me enteré de que Olivia
también había ingresado a USC.

769
00:41:14,889 --> 00:41:18,434
Me sorprendí
porque ingresar a USC es difícil.

770
00:41:18,517 --> 00:41:21,187
Así que no solo una, sino las dos.

771
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
- A la escuela.
- Adiós, Olivia. Que tengas un lindo día.

772
00:41:25,232 --> 00:41:28,319
- Sé que estás emocionada.
- No. No lo haré.

773
00:41:28,402 --> 00:41:31,655
No les muestres eso a los niños
que aman ir a la escuela.

774
00:41:31,739 --> 00:41:32,615
Está bien.

775
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
Hay un video de Olivia Jade

776
00:41:36,410 --> 00:41:39,747
del primer día
de su último año de secundaria,

777
00:41:39,830 --> 00:41:42,041
y se la ve muy triste.

778
00:41:42,124 --> 00:41:44,043
Tuve una clase y me quiero morir.

779
00:41:44,126 --> 00:41:46,420
Hace mucho calor en todas las aulas.

780
00:41:46,504 --> 00:41:48,589
Quiero irme a casa.

781
00:41:48,672 --> 00:41:52,009
Luego regresa a su casa
y dice: "Nunca fui tan feliz".

782
00:41:52,092 --> 00:41:55,429
Nunca fui tan feliz
en ningún otro lugar en toda mi vida.

783
00:41:55,513 --> 00:42:00,559
Luego hace referencia
a la etiqueta "bendecida".

784
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
Recuerden la suerte de poder educarse

785
00:42:03,020 --> 00:42:06,065
y cuántos matarían
por recibir una buena educación.

786
00:42:06,148 --> 00:42:07,608
O alguna educación.

787
00:42:07,691 --> 00:42:09,693
Así que, aunque lo odio…

788
00:42:11,237 --> 00:42:14,823
Aún lo odio, pero agradezco tener
la oportunidad de educarme.

789
00:42:14,907 --> 00:42:16,242
Aunque lo odie.

790
00:42:16,325 --> 00:42:19,995
Olivia Jade había dicho
que quería abandonar la secundaria,

791
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
cuando estaba en el último año.

792
00:42:21,956 --> 00:42:26,293
Le dije a mi madre que quería abandonar.
Me respondió: "De ninguna manera".

793
00:42:26,377 --> 00:42:30,005
Me hizo seguir, luego mi padre me obligó
a ir a la universidad.

794
00:42:30,089 --> 00:42:34,385
Mis padres querían eso
porque ninguno de los dos había ido.

795
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
- Les fue bien.
- Sí, les fue bien.

796
00:42:36,595 --> 00:42:37,638
- Les fue bien.
- Sí.

797
00:42:37,721 --> 00:42:39,348
- Son…
- Hipócritas.

798
00:42:40,140 --> 00:42:42,851
Ella nunca pareció interesada

799
00:42:42,935 --> 00:42:44,436
en la educación universitaria.

800
00:42:44,520 --> 00:42:47,606
¿Por qué lo estaría?
Era muy exitosa en lo suyo.

801
00:42:48,315 --> 00:42:50,025
Las cosas le iban muy bien.

802
00:42:53,320 --> 00:42:54,154
Bien, Jim…

803
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
En noviembre de 2017,

804
00:42:55,948 --> 00:43:00,411
Donna Heinel presentó el perfil deportivo
de Olivia Jade al subcomité de USC,

805
00:43:00,494 --> 00:43:03,581
y aprobaron su ingreso condicionalmente.

806
00:43:05,457 --> 00:43:06,875
Menos de 14 días después,

807
00:43:06,959 --> 00:43:10,462
Rick Singer escribió un email
a los padres de Olivia confirmando

808
00:43:10,546 --> 00:43:12,923
que sería aceptada en USC

809
00:43:13,007 --> 00:43:15,384
y pidió que no dijeran nada hasta marzo.

810
00:43:16,885 --> 00:43:18,887
SECUNDARIA MARYMOUNT
LOS ÁNGELES

811
00:43:19,638 --> 00:43:23,726
El asesor académico de la secundaria
de Olivia Jade sospechó

812
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
porque no creía
que las hermanas practicaran remo.

813
00:43:28,564 --> 00:43:31,650
Según el gobierno,
Olivia Jade y sus padres

814
00:43:31,734 --> 00:43:34,111
discutieron cómo evitar la posibilidad

815
00:43:34,612 --> 00:43:38,198
de que el asesor académico
obstruyera su plan de admisión.

816
00:43:38,282 --> 00:43:42,161
Olivia Jade preguntó si debía
incluir USC como su primera opción,

817
00:43:42,244 --> 00:43:46,081
y Lori respondió: "Sí,
pero quizá haga que la rata se entrometa".

818
00:43:46,165 --> 00:43:48,208
Posiblemente en referencia al asesor.

819
00:43:48,292 --> 00:43:53,631
Y Mossimo agregó: "A la mierda con él",
y dijo que era un "maldito comedido".

820
00:43:55,424 --> 00:43:58,802
Las cosas se complicaron
cuando el asesor de Olivia

821
00:43:58,886 --> 00:44:01,680
habló por teléfono
con un empleado de admisiones.

822
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
INFORME
ASESOR DE OLIVIA JADE

823
00:44:03,599 --> 00:44:08,228
Llamé a USC para averiguar la situación
de los postulantes de ese año,

824
00:44:08,312 --> 00:44:09,772
cuando llegamos a Olivia,

825
00:44:09,855 --> 00:44:13,400
USC dijo que la habían seleccionado
para el equipo de remo.

826
00:44:13,484 --> 00:44:17,237
Les dije que no sabía que Olivia remaba.

827
00:44:17,321 --> 00:44:19,948
Por las exigencias de su vlog,

828
00:44:20,032 --> 00:44:22,368
yo dudaba que ella remara.

829
00:44:22,451 --> 00:44:26,997
De algún modo, Mossimo descubrió
lo que el asesor le dijo a USC,

830
00:44:27,081 --> 00:44:29,166
y fue a la escuela a enfrentarlo.

831
00:44:31,585 --> 00:44:33,629
Me avisaron de la recepción

832
00:44:33,712 --> 00:44:37,257
que el señor Giannulli estaba abajo
y quería hablar conmigo.

833
00:44:37,341 --> 00:44:39,635
Fuimos a mi oficina,

834
00:44:39,718 --> 00:44:43,430
y me preguntó agresivamente
qué le decía a USC sobre sus hijas

835
00:44:43,514 --> 00:44:48,060
y por qué intentaba arruinarles
u obstruirles sus oportunidades.

836
00:44:48,143 --> 00:44:50,562
Su tono me puso visiblemente nervioso.

837
00:44:51,563 --> 00:44:55,692
Donna Heinel de USC
se enteró de la discusión,

838
00:44:55,776 --> 00:44:59,738
y le dejó un mensaje de voz
a Rick Singer para advertírselo.

839
00:45:00,531 --> 00:45:03,826
Sí, hola, Rick, mira,
solo quiero asegurarme de…

840
00:45:03,909 --> 00:45:07,204
No quiero que los padres se enojen

841
00:45:07,287 --> 00:45:10,624
y creen problemas en la escuela, ¿sí?

842
00:45:10,707 --> 00:45:13,502
Quiero asegurarme de que esas alumnas,

843
00:45:13,585 --> 00:45:16,964
si son interrogadas en la escuela,
respondan adecuadamente

844
00:45:17,047 --> 00:45:20,050
que son candidatas extras
en sus respectivos deportes.

845
00:45:20,134 --> 00:45:22,469
Que esperan poder probarse para el equipo

846
00:45:22,553 --> 00:45:24,555
y ser aceptadas cuando lleguen.

847
00:45:24,638 --> 00:45:27,099
Quería dejar en claro eso.

848
00:45:27,182 --> 00:45:29,601
No quiero que nadie vaya a la secundaria

849
00:45:29,685 --> 00:45:33,605
y les grite a los consejeros.
Eso cancelará todo.

850
00:45:35,357 --> 00:45:38,068
El escándalo me sorprendió

851
00:45:38,152 --> 00:45:42,030
porque mostró una ilegalidad total.

852
00:45:42,114 --> 00:45:46,243
Sobornar a entrenadores para que finjan
que sus hijas eran deportistas

853
00:45:46,326 --> 00:45:47,703
cuando no lo eran.

854
00:45:47,786 --> 00:45:51,748
¿Por qué un entrenador universitario
arriesgaría su empleo y reputación

855
00:45:51,832 --> 00:45:54,251
para dejar ingresar a alguien por soborno?

856
00:45:57,880 --> 00:46:00,507
Recaudar fondos
era importante en mi trabajo.

857
00:46:00,591 --> 00:46:03,135
Los fondos para fútbol americano y básquet

858
00:46:03,218 --> 00:46:07,514
son muchos más en comparación
con deportes menores como vela.

859
00:46:08,140 --> 00:46:10,934
La escuela no gana dinero
con el programa de vela.

860
00:46:11,018 --> 00:46:14,646
Es genial para los alumnos,
pero genera pérdidas.

861
00:46:14,730 --> 00:46:17,357
Ese dinero debe obtenerse con donaciones

862
00:46:17,441 --> 00:46:21,445
o la universidad deberá pagar
sueldos, equipos, viajes.

863
00:46:22,237 --> 00:46:24,615
Mi sueño sería poder ser solo entrenador.

864
00:46:24,698 --> 00:46:28,994
No servía para recaudar fondos.
No es algo que me guste hacer.

865
00:46:29,077 --> 00:46:30,662
Pero era necesario.

866
00:46:31,497 --> 00:46:34,208
Había que luchar para sobrevivir.

867
00:46:36,043 --> 00:46:40,464
En diciembre de 2018, los entrenadores
se reúnen con los superiores.

868
00:46:40,547 --> 00:46:42,007
Esa reunión es importante.

869
00:46:42,090 --> 00:46:45,469
En 11 años, me reuní
con el director deportivo pocas veces.

870
00:46:45,552 --> 00:46:49,306
Estoy en la oficina
del director deportivo. Había seis más.

871
00:46:49,389 --> 00:46:52,559
Habíamos ganado el campeonato nacional
menos de un mes antes.

872
00:46:52,643 --> 00:46:55,437
El director deportivo
no lo había reconocido siquiera.

873
00:46:55,521 --> 00:46:58,649
No nos felicitó, no saludó al equipo.

874
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
Tampoco nos felicitó durante esa reunión.

875
00:47:01,235 --> 00:47:03,487
Solo miraba televisión.

876
00:47:03,570 --> 00:47:06,823
Tenía cuatro o cinco pantallas
en una pared

877
00:47:06,907 --> 00:47:08,784
y miraba básquetbol.

878
00:47:08,867 --> 00:47:12,579
Solo me mira y me hace preguntas

879
00:47:12,663 --> 00:47:14,414
cuando se trata de recaudar fondos.

880
00:47:14,498 --> 00:47:16,917
"Haces un gran trabajo con la recaudación.

881
00:47:17,000 --> 00:47:18,835
Sigue así. Es muy útil".

882
00:47:18,919 --> 00:47:22,256
Luego vuelve a la televisión.
Esa fue toda la reunión.

883
00:47:22,339 --> 00:47:26,885
- Es alguien que conocía a Rick Singer.
- Sí, me dijo que lo conocía.

884
00:47:31,139 --> 00:47:34,935
Rick me presionaba mucho
para que tuviera en cuenta a un alumno.

885
00:47:35,018 --> 00:47:38,564
Estaba interesado y sabía
que yo quería otro entrenador asistente

886
00:47:38,647 --> 00:47:41,775
y luchaba por conseguir los fondos,

887
00:47:41,858 --> 00:47:44,152
y me dijo: "A través de mi fundación,

888
00:47:44,236 --> 00:47:48,115
me gustaría donar $110 000 al programa

889
00:47:48,198 --> 00:47:51,785
para que tengas recursos
para ese puesto por un par de años".

890
00:47:51,868 --> 00:47:53,912
Dijo: "Sin compromisos.

891
00:47:53,996 --> 00:47:57,499
Solo quiero mantener la relación,
seguir trayéndote candidatos

892
00:47:57,583 --> 00:47:59,209
y que los analices".

893
00:47:59,293 --> 00:48:01,253
Dije: "Genial. Es fantástico".

894
00:48:01,837 --> 00:48:03,922
Fue como un callejón sin salida para John,

895
00:48:04,006 --> 00:48:06,883
y no fue
una decisión consciente donde dijo:

896
00:48:06,967 --> 00:48:11,346
"¿Saben qué? Me voy a unir
a esta asociación ilícita".

897
00:48:11,430 --> 00:48:14,516
Pero el gobierno solo debe demostrar
que aceptaste el dinero

898
00:48:14,600 --> 00:48:18,478
a cambio de algo que el donante quería

899
00:48:18,562 --> 00:48:20,439
y no se había ganado ni se merecía.

900
00:48:20,522 --> 00:48:24,484
El factor más importante
en el caso del entrenador de Stanford

901
00:48:24,568 --> 00:48:27,321
es que no se enriqueció.

902
00:48:27,404 --> 00:48:31,450
El dinero que recibió promovió
el programa de vela de Stanford.

903
00:48:32,034 --> 00:48:34,953
Rick Singer era hábil
para aprovecharse de la gente.

904
00:48:35,037 --> 00:48:37,497
Tenía un sexto sentido para explotar

905
00:48:37,581 --> 00:48:40,375
y encontrar debilidades
en quienes trabajaban con él.

906
00:48:41,251 --> 00:48:43,712
Por lo que sé,
en el caso de Felicity Huffman,

907
00:48:43,795 --> 00:48:45,005
él le dijo:

908
00:48:45,088 --> 00:48:48,300
"Las calificaciones de su hija son
bajas para esa universidad".

909
00:48:48,383 --> 00:48:50,052
Pero no era cierto.

910
00:48:50,135 --> 00:48:52,429
La hija habría ingresado igual.

911
00:48:52,512 --> 00:48:54,890
Él podía identificar esas cosas.

912
00:48:54,973 --> 00:48:57,142
Felicity puede comenzar a pensar.

913
00:48:57,225 --> 00:49:00,604
"¿Seré buena madre?
¿Me dediqué demasiado a mi carrera?

914
00:49:00,687 --> 00:49:02,981
¿No quieres que vaya
a una buena universidad?".

915
00:49:03,065 --> 00:49:05,233
Aprovechar las debilidades, el dolor.

916
00:49:06,360 --> 00:49:10,197
No, esas calificaciones
no alcanzan para ingresar en SC.

917
00:49:10,280 --> 00:49:12,449
- ¿En serio?
- Sí.

918
00:49:13,200 --> 00:49:16,828
Es increíble. Vaya. De acuerdo.

919
00:49:17,329 --> 00:49:19,665
¿Cuáles serían sus chances
sin este proceso?

920
00:49:19,748 --> 00:49:21,249
- Ninguna.
- ¿No ingresaría?

921
00:49:21,333 --> 00:49:23,168
Ninguna chance.

922
00:49:23,835 --> 00:49:26,755
Lo que hacía bien, como buen promotor,

923
00:49:26,838 --> 00:49:29,132
era vender los beneficios. Es muy simple.

924
00:49:29,216 --> 00:49:31,802
"¿Quiere que su hija
vaya a Harvard?" "Sí".

925
00:49:31,885 --> 00:49:34,930
"Genial. Si eso quiere, haga esto.

926
00:49:35,013 --> 00:49:37,849
En realidad,
su hija no tiene buen puntaje.

927
00:49:37,933 --> 00:49:39,726
Hace dos años que la oriento.

928
00:49:39,810 --> 00:49:42,396
Pero no entiende.
No es candidata para Harvard,

929
00:49:42,479 --> 00:49:45,774
y si quiere que vaya a Harvard,
hay que tomar otro camino.

930
00:49:45,857 --> 00:49:48,735
El camino es este.
Alguien dará el examen por usted".

931
00:49:48,819 --> 00:49:49,945
"¿A qué se refiere?".

932
00:49:50,028 --> 00:49:53,281
"Este tipo da el examen por $15 000".

933
00:49:54,032 --> 00:49:55,492
Es algo inaudito.

934
00:49:55,575 --> 00:49:57,953
Puedo conseguirle el puntaje,

935
00:49:58,036 --> 00:50:00,330
y nadie en el mundo puede hacer eso.

936
00:50:00,414 --> 00:50:04,042
Su hija no se enterará. Será como si…

937
00:50:04,126 --> 00:50:07,587
Creerá que es lista
y que tuvo suerte en un examen,

938
00:50:07,671 --> 00:50:08,964
y ahora tiene el puntaje.

939
00:50:09,047 --> 00:50:11,049
Es como un gol de media cancha.

940
00:50:11,133 --> 00:50:13,093
- ¿Funciona?
- Siempre.

941
00:50:14,720 --> 00:50:16,722
¿Cuál es el número?

942
00:50:17,472 --> 00:50:20,016
El número de los exámenes es $75 000, ¿sí?

943
00:50:20,100 --> 00:50:24,563
Ese es el número para el puntaje
que quiere obtener en el ACT o SAT.

944
00:50:25,063 --> 00:50:28,275
Si quieres ir
a una universidad de elite estadounidense,

945
00:50:28,358 --> 00:50:31,903
en el ACT, cuya nota máxima es 36,

946
00:50:31,987 --> 00:50:35,866
si no estás en el rango de 34 a 36,

947
00:50:35,949 --> 00:50:40,662
o no obtienes más de 1500 o más en el SAT,

948
00:50:40,746 --> 00:50:43,081
seguramente no tienes chances.

949
00:50:43,665 --> 00:50:44,791
EXAMEN SAT

950
00:50:44,875 --> 00:50:50,005
Durante mucho tiempo, se describió
el SAT como una prueba de aptitud.

951
00:50:50,088 --> 00:50:54,760
Algo que suele predecir un puntaje alto

952
00:50:55,552 --> 00:50:57,387
son los ingresos familiares.

953
00:50:57,471 --> 00:51:01,266
Los consejos universitarios
y el ACT lo reconocen hace años.

954
00:51:01,349 --> 00:51:03,769
No es un secreto.

955
00:51:03,852 --> 00:51:07,189
Si me nombraran zar
de las admisiones universitarias,

956
00:51:07,272 --> 00:51:09,065
aboliría las pruebas estandarizadas.

957
00:51:09,649 --> 00:51:13,528
Implicaría que todas
las empresas ricas de exámenes

958
00:51:13,612 --> 00:51:15,906
deberían dedicarse a otra cosa.

959
00:51:15,989 --> 00:51:20,744
Inscriba a su hijo en un curso
para obtener +1500 en Princeton.

960
00:51:20,827 --> 00:51:22,370
Es la gran diferencia.

961
00:51:22,454 --> 00:51:25,999
Eso está muy claro en la preparación
de exámenes. Es un negocio.

962
00:51:26,082 --> 00:51:28,752
Todas sus afirmaciones tienen
un propósito comercial.

963
00:51:28,835 --> 00:51:33,924
Garantizamos una mejora
de al menos 150 puntos.

964
00:51:34,007 --> 00:51:37,010
Así que hay gente que asegura

965
00:51:37,093 --> 00:51:40,096
que puede mejorar tu puntaje
en 500 puntos.

966
00:51:40,180 --> 00:51:42,140
Vale la pena la inversión de $1000.

967
00:51:42,766 --> 00:51:47,562
Pero solo vale la pena invertirlos
si los tienes.

968
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
Los exámenes estandarizados

969
00:51:49,981 --> 00:51:53,985
les dan ventaja a candidatos
que ya tienen ventajas.

970
00:51:54,069 --> 00:51:57,239
Los más adinerados
acceden a gente como yo,

971
00:51:57,322 --> 00:52:01,743
y el 85 % de EE. UU. no tiene acceso
a un experto de este nivel.

972
00:52:01,827 --> 00:52:04,371
Un asesor universitario privado cuesta

973
00:52:04,454 --> 00:52:06,206
como mínimo,

974
00:52:06,289 --> 00:52:10,210
y el asesoramiento no será de calidad,
$200 o $300 la hora.

975
00:52:10,293 --> 00:52:14,589
En el extremo superior,
se habla de $500 a $1500 la hora

976
00:52:14,673 --> 00:52:18,927
para acceder a esos asesores, y es mucho.

977
00:52:20,720 --> 00:52:21,847
- ¿Hola?
- Hola, papá.

978
00:52:21,930 --> 00:52:25,725
Cuando lo miras a la luz del escándalo,

979
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
cuando se trata de familias ricas

980
00:52:28,103 --> 00:52:32,023
que ya tuvieron las ventajas
que les permitirían obtener un buen SAT,

981
00:52:32,107 --> 00:52:34,317
van a obtener los mejores puntajes,

982
00:52:34,401 --> 00:52:38,697
tienen toda la preparación que quisieron,
y aun así,

983
00:52:39,281 --> 00:52:40,115
hicieron trampa.

984
00:52:40,699 --> 00:52:45,036
Lo primero que hacemos,
creo que se lo mencioné a su esposa,

985
00:52:45,120 --> 00:52:48,081
es evaluar si su hija
tiene dificultades de aprendizaje.

986
00:52:48,164 --> 00:52:51,710
Puede hacerlo mi gente
o quien usted quiera.

987
00:52:51,793 --> 00:52:56,047
Esa persona debe conseguir 100 %
de extensión del tiempo en varios días.

988
00:52:57,173 --> 00:53:01,261
El SAT o el ACT son
exámenes cronometrados, ¿no?

989
00:53:01,344 --> 00:53:03,513
Con condiciones en la administración.

990
00:53:03,597 --> 00:53:08,310
Quienes tienen dificultades de aprendizaje
tienen condiciones diferentes.

991
00:53:08,894 --> 00:53:11,271
Hay que presentar documentación médica

992
00:53:11,354 --> 00:53:13,565
para acceder a estas condiciones.

993
00:53:13,648 --> 00:53:17,694
Y esa era una variable
que Rick Singer aprovechaba.

994
00:53:17,777 --> 00:53:20,906
Además debo decirle a su hija
que cuando dé el examen

995
00:53:20,989 --> 00:53:23,700
no sea tan… Que se haga la estúpida.

996
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
Que no se muestre lista como es.

997
00:53:25,702 --> 00:53:27,913
El objetivo es ser lento,

998
00:53:27,996 --> 00:53:30,832
no ser tan lista como es, todo eso,

999
00:53:30,916 --> 00:53:33,209
para mostrar discrepancias.

1000
00:53:34,044 --> 00:53:36,796
En las academias,
los chicos tienen tiempo extra.

1001
00:53:36,880 --> 00:53:38,840
- ¿En la academia Greenwich?
- Sí.

1002
00:53:38,924 --> 00:53:40,550
En todo el país.

1003
00:53:40,634 --> 00:53:43,762
Las familias ricas descubrieron esto:

1004
00:53:43,845 --> 00:53:46,806
"Si evalúan a mi hijo
y obtiene más tiempo,

1005
00:53:46,890 --> 00:53:48,642
le irá mejor en el examen".

1006
00:53:48,725 --> 00:53:52,228
La mayoría no tiene problemas,
pero recibe tiempo extra.

1007
00:53:52,312 --> 00:53:54,147
La cancha no está nivelada.

1008
00:53:54,230 --> 00:53:55,315
No.

1009
00:53:55,982 --> 00:53:57,442
Esto es…

1010
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
Para ser sincero, parece raro, pero…

1011
00:53:59,694 --> 00:54:01,988
Ya lo sé.

1012
00:54:02,072 --> 00:54:06,451
Pero cuando reciba el puntaje
y tengamos opciones, usted dirá:

1013
00:54:06,534 --> 00:54:09,913
"Haré lo mismo con todos mis hijos".

1014
00:54:09,996 --> 00:54:13,249
Y un puntaje de… ¿Qué puntaje cree que…?

1015
00:54:13,333 --> 00:54:15,835
El puntaje será el que nosotros queramos.

1016
00:54:15,919 --> 00:54:19,631
Le repito, recuerde que soy abogado

1017
00:54:19,714 --> 00:54:21,675
y tiendo a guiarme por las reglas.

1018
00:54:22,425 --> 00:54:26,638
Hacer esto con usted, no es…
Ella dará el examen. Es…

1019
00:54:26,721 --> 00:54:30,392
Dará el examen, ¿no?
¿No puede traer problemas esto?

1020
00:54:30,475 --> 00:54:31,601
¿Nada de eso?

1021
00:54:31,685 --> 00:54:33,186
Entonces, yo…

1022
00:54:34,521 --> 00:54:36,356
Ya se lo expliqué.

1023
00:54:36,439 --> 00:54:38,024
Ya sé.

1024
00:54:38,108 --> 00:54:41,194
- Y me disculpo, pero…
- No. Lo entiendo.

1025
00:54:41,277 --> 00:54:42,821
- Téngame paciencia.
- Bien.

1026
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
Le explicaré el proceso.

1027
00:54:46,408 --> 00:54:49,577
Volarán a Los Ángeles
a una visita de reclutamiento falsa.

1028
00:54:50,203 --> 00:54:52,580
Visitarán universidades
mientras estén allí.

1029
00:54:52,664 --> 00:54:55,917
Luego, Mark, el supervisor, volará,

1030
00:54:56,001 --> 00:54:59,004
llegará el viernes por la noche,
igual que ustedes.

1031
00:54:59,087 --> 00:55:02,924
El sábado a las 8:00 a. m.
ustedes irán a la escuela.

1032
00:55:03,925 --> 00:55:06,469
Su hija irá y dará el examen.

1033
00:55:06,553 --> 00:55:08,388
Mark será el supervisor.

1034
00:55:08,471 --> 00:55:11,266
Ella estará sola en el aula con Mark.

1035
00:55:11,349 --> 00:55:14,185
A los chicos
con dificultades de aprendizaje

1036
00:55:14,269 --> 00:55:17,439
les hacemos escribir
las respuestas en una hoja aparte

1037
00:55:17,522 --> 00:55:18,690
para poder corregirlas.

1038
00:55:18,773 --> 00:55:21,151
Cuando termine de hacer el examen,

1039
00:55:21,234 --> 00:55:23,319
ella creerá que lo dio. Sin duda.

1040
00:55:23,403 --> 00:55:25,697
Saldrá y le dirá:

1041
00:55:25,780 --> 00:55:28,283
"Papá, fue muy difícil"
o "Estoy muy cansada",

1042
00:55:28,366 --> 00:55:31,202
o cualquier reacción típica.

1043
00:55:31,703 --> 00:55:34,956
Se irán, y Mark verá sus respuestas.

1044
00:55:35,040 --> 00:55:36,791
Luego revisará el examen

1045
00:55:36,875 --> 00:55:40,795
y hará que cualquiera sea el puntaje
que queramos que obtenga,

1046
00:55:40,879 --> 00:55:42,172
él se especializa en eso…

1047
00:55:42,255 --> 00:55:44,466
Es increíble lo que puede hacer.

1048
00:55:45,341 --> 00:55:47,761
Ella nunca sabrá que esto sucedió.

1049
00:55:47,844 --> 00:55:53,224
Cuando vea los resultados, dirá:
"Dios mío, papá, me saqué un 32".

1050
00:56:01,232 --> 00:56:03,026
Es el genio que hace los exámenes

1051
00:56:03,109 --> 00:56:07,572
y ayudó a muchos a hacer trampa
en los exámenes de ingreso universitarios.

1052
00:56:07,655 --> 00:56:12,077
Mark Riddell volaba a distintos destinos
y supervisaba o corregía respuestas.

1053
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
ASESOR UNIVERSITARIO PRIVADO

1054
00:56:13,953 --> 00:56:17,624
Tengo un cliente
cuya hija era una gran jugadora de tenis

1055
00:56:17,707 --> 00:56:19,918
y estudió con él hace unos años.

1056
00:56:20,001 --> 00:56:24,756
Era un egresado de Harvard que ayudaba
con exámenes de admisión en IMG Academy,

1057
00:56:24,839 --> 00:56:26,633
PERIODISTA SÉNIOR DE INSIDER

1058
00:56:26,716 --> 00:56:30,136
una escuela para deportistas
en Bradenton, Florida,

1059
00:56:30,220 --> 00:56:32,388
adonde fueron Serena y Venus Williams.

1060
00:56:32,472 --> 00:56:34,057
Un tipo muy modesto.

1061
00:56:34,140 --> 00:56:38,645
Pero dicen que cuando tuvo su primer hijo
y necesitó más dinero,

1062
00:56:38,728 --> 00:56:42,482
fue seducido por Rick Singer

1063
00:56:42,565 --> 00:56:45,568
para ganar más dinero de vez en cuando.

1064
00:56:46,361 --> 00:56:49,656
No tenía información privilegiada
sobre las respuestas correctas.

1065
00:56:50,031 --> 00:56:54,494
Era muy listo y podía obtener
un puntaje casi perfecto a pedido.

1066
00:56:54,577 --> 00:56:59,082
Si Rick Singer es el eje del escándalo
de las admisiones universitarias…

1067
00:56:59,165 --> 00:57:00,041
ANALISTA LEGAL

1068
00:57:00,125 --> 00:57:02,961
…Mark Riddell es el cerebro.

1069
00:57:03,044 --> 00:57:05,880
Una de las cosas
que me divierte y me molesta

1070
00:57:05,964 --> 00:57:10,426
cuando veo que lo describen
como un genio de los exámenes,

1071
00:57:10,510 --> 00:57:12,971
o cualquier nombre que deciden darle,

1072
00:57:13,680 --> 00:57:17,809
es que es un adulto que da exámenes
diseñados para cuarto año de secundaria.

1073
00:57:17,892 --> 00:57:22,230
Cualquier persona competente
en la industria de preparación de exámenes

1074
00:57:22,313 --> 00:57:24,607
debería poder hacer lo que él hacía.

1075
00:57:24,691 --> 00:57:27,527
La pregunta es
si estarían dispuestos a hacerlo.

1076
00:57:27,610 --> 00:57:30,363
Singer, la mente maestra
detrás del engaño,

1077
00:57:30,447 --> 00:57:32,991
le pagaba a Riddell $10 000 por examen

1078
00:57:33,074 --> 00:57:37,745
para que fuera de su casa en Florida
a Texas y California a rendirlos.

1079
00:57:37,829 --> 00:57:39,998
Casi todo el sistema de educación superior

1080
00:57:40,081 --> 00:57:42,834
se basa en la confianza en los demás.

1081
00:57:42,917 --> 00:57:46,838
¿A qué precio estás dispuesto
a comprometer tu ética?

1082
00:57:46,921 --> 00:57:48,548
Esa es la pregunta clave.

1083
00:57:48,631 --> 00:57:53,553
Para mí, volvemos a: "son los ricos
quienes tienen la posibilidad",

1084
00:57:53,636 --> 00:57:56,181
y en este caso,
los medios y la disposición

1085
00:57:56,264 --> 00:57:58,349
para sacar ventaja de esas cosas.

1086
00:57:59,142 --> 00:58:00,977
Rick, tengo una pregunta.

1087
00:58:01,060 --> 00:58:03,771
Logré que le den a mi hija
varios días para el ACT.

1088
00:58:03,855 --> 00:58:06,983
Bien. Le consiguió más tiempo
en más días. Entendido.

1089
00:58:07,066 --> 00:58:08,443
Sí, le conseguí eso.

1090
00:58:08,526 --> 00:58:11,821
El tema es que nuestra hija menor
no es como la mayor.

1091
00:58:11,905 --> 00:58:12,864
Ella no es estúpida.

1092
00:58:12,947 --> 00:58:15,742
Si le dijera: "Te llevaremos con Rick",

1093
00:58:15,825 --> 00:58:17,202
se preguntará por qué.

1094
00:58:19,037 --> 00:58:23,666
Michelle Janavs, cuya familia creó
el famoso bocadillo Hot Pockets,

1095
00:58:23,750 --> 00:58:28,213
acusada de pagar $100 000 para mejorar
el puntaje del ACT de su hija

1096
00:58:28,296 --> 00:58:32,091
para que ingresara en USC
como falsa jugadora de vóley.

1097
00:58:32,175 --> 00:58:34,719
¿Cómo lo hace
sin que los chicos se den cuenta?

1098
00:58:34,802 --> 00:58:38,014
En la mayoría de los casos,
Michelle, los chicos no lo saben.

1099
00:58:38,097 --> 00:58:39,182
Sí, pero ¿cómo…?

1100
00:58:39,265 --> 00:58:42,852
Entiendo que ella no lo sabrá,
pero ¿cómo se lo explico?

1101
00:58:43,436 --> 00:58:44,896
No diga nada.

1102
00:58:44,979 --> 00:58:47,774
En la escuela,
diga que viajarán a Los Ángeles.

1103
00:58:47,857 --> 00:58:49,275
Eso hicimos la última vez.

1104
00:58:49,359 --> 00:58:52,445
Mi hija menor es el problema, porque dirá:

1105
00:58:52,529 --> 00:58:54,614
"¿Por qué doy el examen allá?".

1106
00:58:54,697 --> 00:58:57,951
Dígale que lo dará allá

1107
00:58:58,034 --> 00:59:01,204
porque es muy sencillo. Es conveniente.

1108
00:59:02,121 --> 00:59:07,835
Las conversaciones grabadas
me parecieron desgarradoras.

1109
00:59:07,919 --> 00:59:10,964
Sufres por los chicos
que leen estas transcripciones

1110
00:59:11,047 --> 00:59:13,841
y también por los padres que, seguro,

1111
00:59:13,925 --> 00:59:15,927
lamentan haber sido tan sinceros.

1112
00:59:16,844 --> 00:59:20,306
Es inteligente. Se va a dar cuenta.

1113
00:59:21,015 --> 00:59:22,225
Me dirá…

1114
00:59:23,142 --> 00:59:26,729
Ya sospecha que ando en algo raro, y yo…

1115
00:59:27,230 --> 00:59:29,190
No quiero hablar de esto con ella.

1116
00:59:29,274 --> 00:59:32,277
No, sí, entiendo. Totalmente.

1117
00:59:32,360 --> 00:59:34,862
Ella es muy distinta a mi hija mayor.

1118
00:59:34,946 --> 00:59:36,864
Ella necesita pensar que…

1119
00:59:36,948 --> 00:59:39,826
Mi hija mayor dijo: "No me importa.

1120
00:59:39,909 --> 00:59:42,161
El examen es una porquería.
No quiero darlo".

1121
00:59:42,245 --> 00:59:45,999
Pero la menor está estudiando
para intentar sacarse un 34.

1122
00:59:46,082 --> 00:59:49,919
Así que sería…
Sería un gran estímulo para ella.

1123
00:59:50,003 --> 00:59:52,672
La mayor me dijo:

1124
00:59:52,755 --> 00:59:55,008
"No le dirás a mi hermana, ¿no?".

1125
00:59:55,091 --> 00:59:56,926
Y yo le respondí que no.

1126
00:59:57,927 --> 00:59:59,095
Es raro.

1127
00:59:59,679 --> 01:00:03,182
Es una dinámica familiar rara,
pero cada chico es distinto.

1128
01:00:03,933 --> 01:00:04,892
Está bien.

1129
01:00:11,316 --> 01:00:14,652
El estilo de vida de Rick Singer cambió
y fue más lujoso.

1130
01:00:14,736 --> 01:00:17,697
Se mudó de Sacramento a Newport Beach

1131
01:00:17,780 --> 01:00:20,158
y tenía una casa muy bonita allí.

1132
01:00:21,117 --> 01:00:25,079
Singer invirtió
en muchas iniciativas quijotescas.

1133
01:00:25,163 --> 01:00:29,542
Restaurantes, un equipo de fútbol
y muchas otras cosas.

1134
01:00:29,626 --> 01:00:31,127
Ganaba mucho rápidamente,

1135
01:00:31,210 --> 01:00:35,131
pero así lo gastaba
en su estilo de vida e inversiones.

1136
01:00:39,677 --> 01:00:43,306
Un día Rick me llamó de la nada y dijo:
"Hace un año que no hablamos.

1137
01:00:43,389 --> 01:00:46,184
Recuerdo que eras buena en marketing

1138
01:00:46,267 --> 01:00:48,478
para restaurantes e inmuebles.

1139
01:00:48,561 --> 01:00:51,105
Serías ideal para abrir y administrar

1140
01:00:51,189 --> 01:00:54,901
una de las sucursales
de mi empresa de asesoramiento".

1141
01:00:54,984 --> 01:00:56,944
Me pareció genial.

1142
01:00:59,572 --> 01:01:03,618
Rick nos invitó a varios
a una gran conferencia en Los Ángeles

1143
01:01:03,701 --> 01:01:06,162
con gente muy importante.

1144
01:01:06,245 --> 01:01:09,165
Por lo que entendí, iba a recibir millones

1145
01:01:09,248 --> 01:01:12,460
para ayudarlo a lanzar
algunos de estos negocios.

1146
01:01:12,543 --> 01:01:14,420
Nos asignaron cargos,

1147
01:01:14,504 --> 01:01:18,007
y salimos a iniciar estas nuevas empresas.

1148
01:01:18,091 --> 01:01:19,258
Fue emocionante.

1149
01:01:19,842 --> 01:01:22,136
Rick nos ofreció llevarnos al aeropuerto.

1150
01:01:22,220 --> 01:01:26,182
Nos subimos a su Tesla, era hora pico.

1151
01:01:26,265 --> 01:01:31,020
Rick va muy rápido, a 150 km por hora.

1152
01:01:31,104 --> 01:01:33,439
Estábamos en el borde
de los asientos, agarrados.

1153
01:01:35,233 --> 01:01:38,277
Por fin llegamos
al aeropuerto sanos y salvos.

1154
01:01:38,361 --> 01:01:41,364
Le dije: "Adiós.
Qué bueno verte. Hasta pronto".

1155
01:01:41,447 --> 01:01:44,409
Le di un abrazo, y me dio un beso.

1156
01:01:44,909 --> 01:01:47,829
Le pregunté por qué había hecho eso.

1157
01:01:47,912 --> 01:01:50,915
Y respondió: "Quería ver.

1158
01:01:50,998 --> 01:01:55,628
Quizá hay algo ahí.
Quizá podríamos salir".

1159
01:01:56,254 --> 01:01:59,716
Y le dije: "Te conozco desde hace mucho.

1160
01:01:59,799 --> 01:02:04,762
El tiempo que le dedicas
a tu carrera, a tu negocio,

1161
01:02:04,846 --> 01:02:08,099
el poco tiempo que tienes
para devolver llamadas,

1162
01:02:08,182 --> 01:02:13,521
y qué decir de los mensajes breves…
Nunca funcionaríamos".

1163
01:02:17,984 --> 01:02:19,485
PRUEBA DE RICK SINGER
PARA REALITY SHOW

1164
01:02:19,569 --> 01:02:23,114
Me llamo Rick Singer. Me dedico
a asesorar a chicos y a sus familias

1165
01:02:23,197 --> 01:02:25,408
en el proceso de admisión universitaria.

1166
01:02:25,491 --> 01:02:27,535
Tenemos familias en Champaign, en Miami.

1167
01:02:27,618 --> 01:02:32,123
Envían su avión a buscarme,
nos reunimos un par de horas,

1168
01:02:32,206 --> 01:02:35,418
regreso al avión
y me envían a mi próximo destino.

1169
01:02:35,501 --> 01:02:36,419
Es increíble.

1170
01:02:36,502 --> 01:02:41,466
Cuando vi el video
que hizo para un reality show,

1171
01:02:41,549 --> 01:02:43,509
me sorprendí.

1172
01:02:43,593 --> 01:02:47,388
Trabajamos en sus hogares,
así que los conocemos bien.

1173
01:02:47,472 --> 01:02:50,725
Sé cómo son los dormitorios, el lavadero.

1174
01:02:50,808 --> 01:02:52,894
Cómo se llevan. Sé lo que…

1175
01:02:52,977 --> 01:02:57,857
Pensé: "¿De verdad
vas a exponerte así para esto?".

1176
01:02:57,940 --> 01:03:01,235
No tenía sentido. Él era muy discreto.

1177
01:03:01,319 --> 01:03:03,821
Gritan todo el tiempo: "¡Es mi vida!

1178
01:03:03,905 --> 01:03:06,407
Si vas a esta universidad…
Es la equivocada".

1179
01:03:06,491 --> 01:03:10,244
"No quiero pagar $50 000 para ir
a esa universidad". Increíble.

1180
01:03:10,328 --> 01:03:11,621
No tenía sentido,

1181
01:03:11,704 --> 01:03:17,418
sobre todo por el tipo de entrenador
que yo creía que era.

1182
01:03:19,128 --> 01:03:22,757
No tenía mucho tiempo
para la gente en su vida.

1183
01:03:23,299 --> 01:03:26,928
Había estado casado durante años,
tenía un hijo.

1184
01:03:27,011 --> 01:03:30,556
Cuando lo conocí, llevaba
unos seis o siete años divorciado.

1185
01:03:31,390 --> 01:03:33,559
Decía: "Haré esto

1186
01:03:33,643 --> 01:03:37,605
por tres, cuatro, quizá cinco años más
y luego se terminó".

1187
01:03:40,316 --> 01:03:43,319
No sé qué lo hacía feliz

1188
01:03:43,402 --> 01:03:46,364
o cuáles eran sus deseos.

1189
01:03:46,864 --> 01:03:48,991
Estaba como en una rueda de ratón,

1190
01:03:49,075 --> 01:03:54,288
tratando de obtener algo,
pero el fin no estaba a la vista.

1191
01:03:59,794 --> 01:04:03,589
Entonces… Solo usted y yo.
¿Está bien? ¿Podemos…?

1192
01:04:03,673 --> 01:04:04,674
Por supuesto.

1193
01:04:04,757 --> 01:04:07,134
En parte,
quiero dejar a mi esposa al margen

1194
01:04:07,218 --> 01:04:09,971
porque está muy nerviosa por esto, y yo…

1195
01:04:10,054 --> 01:04:13,975
quiero… Déjeme preguntarle algo.

1196
01:04:14,058 --> 01:04:17,895
¿Nunca tuvo problemas con esto?
¿Nadie se metió en problemas?

1197
01:04:17,979 --> 01:04:19,522
Ningún problema con nadie.

1198
01:04:20,189 --> 01:04:21,899
¿Es algo que podría pasar?

1199
01:04:21,983 --> 01:04:25,820
No… Nunca he visto que pasara.

1200
01:04:25,903 --> 01:04:29,156
Lo que pregunto es
si esto podría afectar a mi hija

1201
01:04:29,240 --> 01:04:30,867
o a la familia.

1202
01:04:30,950 --> 01:04:33,369
Si esto se sabe…

1203
01:04:33,452 --> 01:04:36,414
Yo… No quiero ni saber lo que hacen.

1204
01:04:36,497 --> 01:04:39,709
Yo solo… Rick, ¿me entiende…?

1205
01:04:39,792 --> 01:04:41,377
Claro que lo entiendo.

1206
01:04:41,460 --> 01:04:44,422
¿Está totalmente seguro
de que no hay problemas?

1207
01:04:45,965 --> 01:04:48,217
Hemos hecho esto por mucho tiempo.

1208
01:04:48,301 --> 01:04:49,886
Se lo diré de otro modo.

1209
01:04:49,969 --> 01:04:53,639
Si alguien descubre esto, ¿qué pasaría?

1210
01:04:53,723 --> 01:04:57,101
Solo se descubriría
si ustedes le dicen a alguien.

1211
01:04:57,184 --> 01:04:59,520
- Yo no le diré a nadie.
- ¿Entonces?

1212
01:04:59,604 --> 01:05:01,147
Es solo que…

1213
01:05:01,230 --> 01:05:04,483
Para ser sincero,
no me preocupa el aspecto moral.

1214
01:05:04,567 --> 01:05:06,652
Me preocupa…

1215
01:05:06,736 --> 01:05:10,281
Si la descubren haciendo esto,
está acabada.

1216
01:05:10,364 --> 01:05:12,116
Por eso yo…

1217
01:05:12,199 --> 01:05:14,869
Nunca sucedió en más de 20 años.

1218
01:05:14,952 --> 01:05:16,829
Lo único que puede suceder es si…

1219
01:05:16,913 --> 01:05:20,708
- Alguien habla.
- Sí, si ella lo cuenta.

1220
01:05:20,791 --> 01:05:23,878
Sí. Yo… Ella no hablará.

1221
01:05:28,925 --> 01:05:33,846
Singer no cometió
un error fatídico que lo expuso.

1222
01:05:33,930 --> 01:05:36,474
Lo que sucedió es que arrestaron a alguien

1223
01:05:36,557 --> 01:05:39,310
por un caso de fraude bursátil,

1224
01:05:39,393 --> 01:05:41,687
y esa persona entregó información.

1225
01:05:42,355 --> 01:05:43,856
Ese ejecutivo dijo:

1226
01:05:43,940 --> 01:05:47,902
"Quizá les interese que un entrenador
de Yale me pidió un soborno".

1227
01:05:47,985 --> 01:05:50,446
Un caballero llamado Rudy Meredith,

1228
01:05:50,529 --> 01:05:55,159
que había estado ayudando a padres
para que sus hijos ingresaran a Yale,

1229
01:05:55,242 --> 01:05:59,121
simulando ser jugadores de fútbol.

1230
01:05:59,205 --> 01:06:01,624
Lo primero que le preguntaron a Meredith

1231
01:06:01,707 --> 01:06:04,710
después de investigarlo e imputarlo fue:

1232
01:06:04,794 --> 01:06:08,005
"¿Quiere decirme algo?". "Sí.

1233
01:06:08,089 --> 01:06:11,550
Hay un tal Rick Singer
a quien me gustaría presentarle,

1234
01:06:11,634 --> 01:06:16,180
y con gusto cooperaría en su contra
porque no quiero ir a prisión".

1235
01:06:16,263 --> 01:06:19,517
Y así,
Rudy Meredith se convirtió en informante.

1236
01:06:19,600 --> 01:06:21,394
Y cooperó en contra de Singer.

1237
01:06:30,569 --> 01:06:33,698
¿ATERRIZASTE?

1238
01:06:33,781 --> 01:06:37,201
ESTARÉ EN EL HOTEL LONG WHARF
TODO EL DÍA.

1239
01:06:38,244 --> 01:06:42,915
ENCONTRÉ A ALGUIEN DE HARVARD
QUE PUEDO PRESENTARTE.

1240
01:06:51,590 --> 01:06:52,675
Gracias.

1241
01:07:16,198 --> 01:07:17,033
Hola, Rick.

1242
01:07:21,704 --> 01:07:23,247
¿Por qué no pasas?

1243
01:07:33,340 --> 01:07:34,800
Será como si…

1244
01:07:34,884 --> 01:07:38,387
Creerá que es lista
y que tuvo suerte en un examen,

1245
01:07:38,471 --> 01:07:39,930
y ahora tiene el puntaje.

1246
01:07:40,014 --> 01:07:41,766
Es como un gol de media cancha.

1247
01:07:41,849 --> 01:07:43,976
- ¿Funciona?
- Siempre.

1248
01:07:51,525 --> 01:07:55,112
Singer aceptó cooperar
con la investigación y ser interrogado.

1249
01:07:55,196 --> 01:07:58,657
Pero no daba muchos detalles
de algunos aspectos de su plan,

1250
01:07:58,741 --> 01:08:01,619
y me dio la impresión de que no asumía

1251
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
total responsabilidad por sus actos.

1252
01:08:04,163 --> 01:08:06,665
Nos dijo que los pagos
de él y sus clientes

1253
01:08:06,749 --> 01:08:10,669
a los programas deportivos
de las universidades eran donaciones.

1254
01:08:10,753 --> 01:08:13,297
Le informamos que un pago a cambio

1255
01:08:13,380 --> 01:08:17,259
del reclutamiento de un falso
estudiante deportista era ilegal.

1256
01:08:18,177 --> 01:08:21,222
Al día siguiente,
tras consultar son su abogado,

1257
01:08:21,305 --> 01:08:24,475
Singer aceptó grabar llamadas telefónicas

1258
01:08:24,558 --> 01:08:27,311
con otras personas involucradas
en su plan.

1259
01:08:27,895 --> 01:08:31,732
Para esas llamadas,
le pedimos a Singer que usara un ardid.

1260
01:08:35,569 --> 01:08:42,243
Lo llamo
porque están auditando mi fundación.

1261
01:08:42,326 --> 01:08:45,037
- Qué fastidio.
- Sí. ¿Verdad?

1262
01:08:45,121 --> 01:08:47,665
- Investigan el pasado, como siempre.
- Sí.

1263
01:08:47,748 --> 01:08:50,751
Elizabeth y Manuel Henriquez de Atherton.

1264
01:08:50,835 --> 01:08:54,213
Acusados de pagar $400 000 en sobornos.

1265
01:08:54,296 --> 01:08:56,507
Están mirando mis pagos.

1266
01:08:56,590 --> 01:08:59,885
Me preguntan por grandes sumas
que recibí de ustedes.

1267
01:08:59,969 --> 01:09:00,803
De acuerdo.

1268
01:09:00,886 --> 01:09:03,389
- Básicamente…
- Por todo lo bueno que hace.

1269
01:09:03,472 --> 01:09:06,767
Por supuesto. Yo no dije nada.

1270
01:09:06,851 --> 01:09:11,689
No le diré al IRS que Mark dio el examen
por Isabelle o que Gordie…

1271
01:09:11,772 --> 01:09:12,815
Claro. Sí.

1272
01:09:12,898 --> 01:09:14,233
ENTRENADOR DE TENIS

1273
01:09:14,316 --> 01:09:17,319
Que pagamos a Gordie
para ingresar en Georgetown, ¿no?

1274
01:09:17,403 --> 01:09:18,320
Claro.

1275
01:09:18,404 --> 01:09:22,241
Así que quería asegurarme
de que estábamos de acuerdo en esto.

1276
01:09:22,324 --> 01:09:24,285
- De acuerdo.
- Por si los llaman.

1277
01:09:24,368 --> 01:09:25,786
¿Cuál es su versión?

1278
01:09:25,870 --> 01:09:30,040
Mi versión es que ustedes
donaron dinero a nuestra fundación

1279
01:09:30,124 --> 01:09:31,876
para ayudar a chicos desfavorecidos.

1280
01:09:31,959 --> 01:09:34,545
- Usted… Por supuesto.
- Y…

1281
01:09:34,628 --> 01:09:37,590
- Esos chicos deben ir a la escuela.
- Por supuesto.

1282
01:09:45,806 --> 01:09:46,765
De acuerdo.

1283
01:09:46,849 --> 01:09:49,810
No me sorprende
el grado de participación de Singer.

1284
01:09:49,894 --> 01:09:53,022
Así como aprovechó
la oportunidad de enriquecerse

1285
01:09:53,105 --> 01:09:55,065
ayudando a sus hijos a ser aceptados,

1286
01:09:55,149 --> 01:09:58,652
también aprovechó
la de ganar mérito como informante.

1287
01:09:58,736 --> 01:10:01,155
Se mostró tan diligente para cooperar

1288
01:10:01,238 --> 01:10:04,366
como lo había sido
para lograr que los padres le pagaran.

1289
01:10:15,294 --> 01:10:19,256
- ¿No hay comprobantes de los pagos?
- No, no hay comprobantes.

1290
01:10:19,340 --> 01:10:20,716
Bien.

1291
01:10:20,799 --> 01:10:22,885
¿Por qué Isabelle dio el examen
en Houston?

1292
01:10:22,968 --> 01:10:24,678
Debemos hablar de eso.

1293
01:10:26,013 --> 01:10:27,765
Les explicaré.

1294
01:10:29,892 --> 01:10:32,895
Básicamente, no hay un lugar
donde alguien sepa,

1295
01:10:32,978 --> 01:10:36,815
porque en mis libros,
no hay constancia del pago a Mark

1296
01:10:36,899 --> 01:10:39,735
para dar el examen por Isabelle. ¿Sí?

1297
01:10:39,818 --> 01:10:43,322
En nuestra fundación
no hay constancia de nada de eso.

1298
01:10:43,405 --> 01:10:44,448
Para que sepan.

1299
01:10:45,824 --> 01:10:46,825
De acuerdo.

1300
01:10:46,909 --> 01:10:50,621
La cuestión es que,
si me llama alguien, la respuesta es:

1301
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
"No haré comentarios acerca de Houston".

1302
01:10:52,748 --> 01:10:55,292
Recuerda, fue
porque necesitaba condiciones…

1303
01:10:55,376 --> 01:10:57,294
- Entiendo.
- …especiales.

1304
01:10:58,128 --> 01:10:59,463
Condiciones.

1305
01:10:59,546 --> 01:11:01,090
Pero no haré comentarios.

1306
01:11:01,757 --> 01:11:04,218
Tengamos cuidado
con las llamadas entrantes.

1307
01:11:04,885 --> 01:11:06,178
"No sé quién es,

1308
01:11:06,262 --> 01:11:09,139
así que no responderé llamadas de nadie".

1309
01:11:36,500 --> 01:11:39,545
Rick Singer dijo:
"Quiero continuar nuestra relación.

1310
01:11:39,628 --> 01:11:42,840
Te llamaré en una semana
para hablar de otra donación

1311
01:11:42,923 --> 01:11:46,343
como la que hice de $110 000.
Me gustaría seguir con eso".

1312
01:11:46,427 --> 01:11:48,887
Dije: "Genial". Cumplió con su palabra.

1313
01:11:48,971 --> 01:11:51,557
Me llamó una o dos semanas después.

1314
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
Yo estaba saliendo,

1315
01:11:53,475 --> 01:11:56,145
pero él hablo durante toda la llamada.

1316
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
Y yo me limité a asentir.

1317
01:11:58,063 --> 01:12:02,401
Dijo que quería donar $160 000 ahora
y el resto, después.

1318
01:12:02,484 --> 01:12:04,903
A cuenta de nuestra relación.

1319
01:12:04,987 --> 01:12:08,157
La única palabra que oí fue "a cuenta".

1320
01:12:08,741 --> 01:12:10,909
Interpreté "a cuenta de la relación"

1321
01:12:10,993 --> 01:12:14,079
como que me traería más candidatos
para que considerara.

1322
01:12:14,163 --> 01:12:16,457
Y veríamos después.

1323
01:12:16,540 --> 01:12:20,210
Luego no volví a tener novedades de Rick.

1324
01:12:20,294 --> 01:12:22,421
Fue la última conversación que tuvimos.

1325
01:12:23,088 --> 01:12:25,424
Esa llamada fue armada por el FBI.

1326
01:12:25,507 --> 01:12:28,344
Resulta que fue la llamada más trágica

1327
01:12:28,427 --> 01:12:30,929
y devastadora de mi vida.

1328
01:12:31,013 --> 01:12:33,432
Quiero asegurarme que de confirmamos que,

1329
01:12:33,515 --> 01:12:37,102
a partir de ahora, tendrás
potencialmente un lugar para mí.

1330
01:12:37,186 --> 01:12:41,106
Seguramente será un deportista
como ese que no era marinero.

1331
01:12:41,190 --> 01:12:42,107
De acuerdo.

1332
01:12:42,191 --> 01:12:44,109
Le armaré un perfil,

1333
01:12:44,193 --> 01:12:48,572
e incluiré las regatas más importantes
que encuentre en internet,

1334
01:12:48,655 --> 01:12:50,157
y te enviaré a alguien.

1335
01:12:50,240 --> 01:12:53,035
- Luego volveremos a hacerte un pago.
- Genial.

1336
01:12:53,535 --> 01:12:58,248
Como defensor,
¿qué sintió al oír esa grabación?

1337
01:13:02,878 --> 01:13:05,589
Desde mi punto de vista, no fue bueno.

1338
01:13:07,132 --> 01:13:09,968
Y habría sido un juicio difícil.
Las grabaciones…

1339
01:13:10,052 --> 01:13:12,888
Cuando era fiscal,
hice muchas grabaciones.

1340
01:13:12,971 --> 01:13:15,808
Y mostré muchas.

1341
01:13:15,891 --> 01:13:18,685
A los jurados les encantan.

1342
01:13:19,269 --> 01:13:21,688
Pueden ser una buena prueba.
Se lo expliqué.

1343
01:13:21,772 --> 01:13:24,525
Oí la llamada. Me pareció buena,

1344
01:13:24,608 --> 01:13:26,860
y podría ser difícil explicarla.

1345
01:13:27,444 --> 01:13:31,281
Quería que supiera que…
Están auditando nuestra fundación.

1346
01:13:31,365 --> 01:13:32,282
Sí.

1347
01:13:32,366 --> 01:13:34,952
- Es algo muy usual, ¿no?
- Sí.

1348
01:13:35,035 --> 01:13:37,830
- Han estado auditando mi fundación.
- Entiendo.

1349
01:13:37,913 --> 01:13:40,249
Que es algo bastante usual.

1350
01:13:40,332 --> 01:13:43,168
Están auditando mi fundación.

1351
01:13:43,252 --> 01:13:46,338
- Como al resto de los mortales, ¿no?
- Claro.

1352
01:13:46,422 --> 01:13:48,173
Han estado revisando…

1353
01:13:48,257 --> 01:13:51,093
Esta no era
una operación encubierta típica.

1354
01:13:51,176 --> 01:13:53,679
En los grandes casos
de delitos empresariales,

1355
01:13:53,762 --> 01:13:56,515
en Enron, por ejemplo,
acusaron a los directivos.

1356
01:13:56,598 --> 01:14:01,562
Quizá el CEO, el CFO y el COO
y ahí terminan las imputaciones.

1357
01:14:01,645 --> 01:14:06,859
Tradicionalmente, una imputación
por la ley RICO como esta es para mafias.

1358
01:14:06,942 --> 01:14:09,361
Si vas contra
una mafia que trafica drogas,

1359
01:14:09,445 --> 01:14:12,072
vas a los traficantes locales,
logras que cooperen,

1360
01:14:12,156 --> 01:14:14,783
graban conversaciones,
llegas al traficante medio,

1361
01:14:14,867 --> 01:14:16,743
y terminas con el líder.

1362
01:14:16,827 --> 01:14:21,081
En este caso, Singer vendía el producto,
pero comenzaron con él.

1363
01:14:21,165 --> 01:14:25,127
Y de allí hacia abajo,
para atrapar a los compradores.

1364
01:14:25,210 --> 01:14:28,589
- Comenzaron a auditar mi fundación.
- Sí.

1365
01:14:28,672 --> 01:14:30,757
- Que es algo típico, ¿no?
- Claro.

1366
01:14:30,841 --> 01:14:32,968
- Es natural.
- Sí.

1367
01:14:33,051 --> 01:14:34,344
Le diré al IRS

1368
01:14:34,428 --> 01:14:37,264
que su donación
a nuestra fundación fue básicamente a…

1369
01:14:37,347 --> 01:14:39,641
Espere, Rick. Déjeme preguntarle.

1370
01:14:39,725 --> 01:14:43,145
¿No deberíamos
evitar hacer esto por teléfono?

1371
01:14:43,228 --> 01:14:44,938
Como quiera. Yo estoy bien.

1372
01:14:45,022 --> 01:14:49,318
Solo le diré al IRS
que su donación a nuestra fundación

1373
01:14:49,401 --> 01:14:52,154
fue para chicos desfavorecidos. Es todo.

1374
01:14:52,237 --> 01:14:53,489
Sí.

1375
01:14:53,572 --> 01:14:55,782
Al escuchar algunas grabaciones de Singer,

1376
01:14:55,866 --> 01:14:58,118
es extremadamente hábil

1377
01:14:58,202 --> 01:15:01,872
para lograr
que alguien reconozca su delito.

1378
01:15:01,955 --> 01:15:03,874
Era muy bueno por teléfono,

1379
01:15:03,957 --> 01:15:07,336
pero solo funciona
con profesionales de cuello blanco.

1380
01:15:07,419 --> 01:15:12,299
Usualmente, los acusados de ese tipo
casi no tienen filtro por teléfono.

1381
01:15:12,382 --> 01:15:16,178
Conocemos a alguien en Goldman Sachs
que lo recomendó mucho.

1382
01:15:16,261 --> 01:15:19,848
Mi esposo y yo reímos mucho
al recordar su gran trabajo.

1383
01:15:19,932 --> 01:15:22,184
Decimos: "Valió cada centavo".

1384
01:15:22,267 --> 01:15:25,312
Si estuviera hablando
con miembros del crimen organizado,

1385
01:15:25,395 --> 01:15:29,566
habría sido identificado
como informante a los 30 segundos.

1386
01:15:29,650 --> 01:15:34,071
Solo quiero asegurarme
de que diremos lo mismo.

1387
01:15:34,655 --> 01:15:36,114
Les diré

1388
01:15:36,198 --> 01:15:41,370
que donó $50 000 a mi fundación
para ayudar a chicos desfavorecidos.

1389
01:15:41,453 --> 01:15:43,914
Nada de que Mark dio el examen por su hija

1390
01:15:43,997 --> 01:15:46,667
o que dio el examen en West Hollywood.

1391
01:15:46,750 --> 01:15:48,377
¿Qué cree, que soy idiota?

1392
01:15:48,460 --> 01:15:51,880
No, no digo que sea un idiota.
El tema es que…

1393
01:15:51,964 --> 01:15:53,632
Ya entendí, Rick.

1394
01:15:53,715 --> 01:15:55,175
Diré que me inspiró

1395
01:15:55,259 --> 01:15:58,679
cómo ayuda a los desfavorecidos
a ingresar a la universidad.

1396
01:15:58,762 --> 01:16:01,932
Rick. Yo… Yo no…

1397
01:16:02,015 --> 01:16:04,768
Haga lo que tenga que hacer.

1398
01:16:04,851 --> 01:16:07,563
No me siento cómodo hablando de esto

1399
01:16:07,646 --> 01:16:09,940
en cuanto a…

1400
01:16:10,023 --> 01:16:13,402
En cuanto a sus… Sus asuntos.

1401
01:16:13,986 --> 01:16:17,114
Stephen Semprevivo,
un empresario de Los Ángeles,

1402
01:16:17,197 --> 01:16:23,412
pagó $400 000 para que su hijo ingresara
en Georgetown como tenista falso.

1403
01:16:23,495 --> 01:16:26,707
Solo sé que lo contratamos
para el tema de la caridad

1404
01:16:26,790 --> 01:16:28,500
y para el asesoramiento,

1405
01:16:28,584 --> 01:16:31,128
y sus asuntos son suyos. Así que…

1406
01:16:31,211 --> 01:16:33,088
No, claro. Lo entiendo.

1407
01:16:33,171 --> 01:16:35,173
Pero a la vez, todos fuimos parte…

1408
01:16:35,257 --> 01:16:37,342
No, no estoy de acuerdo en eso.

1409
01:16:37,426 --> 01:16:39,761
¿Con que lo hicimos ingresar por el tenis?

1410
01:16:39,845 --> 01:16:41,680
No. Yo…

1411
01:16:41,763 --> 01:16:44,891
Usted hizo lo que hizo,
y eso es asunto suyo. ¿Sí?

1412
01:16:44,975 --> 01:16:46,768
- Bien.
- Hizo lo que hizo.

1413
01:16:46,852 --> 01:16:50,439
Yo no asumiré la responsabilidad.
Usted debe hacerlo…

1414
01:16:50,522 --> 01:16:52,899
Por supuesto. Soy totalmente responsable

1415
01:16:52,983 --> 01:16:55,902
de hacerlo ingresar por el tenis
a sabiendas de ustedes.

1416
01:16:55,986 --> 01:16:59,281
Soy consciente de eso
y acepto toda la responsabilidad

1417
01:16:59,364 --> 01:17:02,659
de haber usado mis contactos
y hacer pasar a su hijo por tenista.

1418
01:17:02,743 --> 01:17:05,537
Todos acordamos que haríamos eso.

1419
01:17:05,621 --> 01:17:07,289
Yo no tengo detalles,

1420
01:17:07,372 --> 01:17:10,208
pero creo que usted
debe asumir la responsabilidad.

1421
01:17:10,292 --> 01:17:13,295
Ya no quiero hablar de esto porque

1422
01:17:13,378 --> 01:17:15,672
eran dos cosas independientes.

1423
01:17:15,756 --> 01:17:18,759
Lo contratamos e hicimos una donación.

1424
01:17:18,842 --> 01:17:21,219
Donamos a una obra benéfica.
Era un buen fin.

1425
01:17:21,303 --> 01:17:22,804
Nos encantó poder ayudar.

1426
01:17:22,888 --> 01:17:25,641
En cuanto a los favores
que usted le hace a la gente,

1427
01:17:25,724 --> 01:17:28,060
eso es… Yo…

1428
01:17:28,852 --> 01:17:31,605
Le agradecemos la ayuda que nos dio.

1429
01:17:31,688 --> 01:17:34,483
Pero lo contratamos para el tema de…

1430
01:17:34,566 --> 01:17:36,777
Por lo que hace en las universidades.

1431
01:17:36,860 --> 01:17:39,571
Le pagamos bien por el trabajo que hizo.

1432
01:17:39,655 --> 01:17:42,032
Así que… Le agradecemos.

1433
01:17:42,115 --> 01:17:43,450
Creo que…

1434
01:17:44,284 --> 01:17:48,330
Si intenta cambiar la versión
de lo que hizo,

1435
01:17:48,413 --> 01:17:51,875
yo no quiero ser parte de eso.

1436
01:17:51,958 --> 01:17:55,754
Estoy muy paranoico
sobre eso de lo que hablamos,

1437
01:17:55,837 --> 01:17:58,215
no me gusta hablarlo por teléfono.

1438
01:17:59,091 --> 01:18:02,678
Estoy pensando, ¿acaso ellos…?

1439
01:18:02,761 --> 01:18:05,722
No creo que se molestarían
en pinchar mi teléfono,

1440
01:18:05,806 --> 01:18:08,141
pero ¿podrían intervenir el suyo?

1441
01:18:08,225 --> 01:18:11,436
El magnate de bienes raíces Bruce Isackson
y su esposa Davina

1442
01:18:11,520 --> 01:18:16,149
pagaron $600 000 para que sus hijas
ingresaran en UCLA y USC

1443
01:18:16,233 --> 01:18:20,112
con el plan de trampa en el examen
y el de reclutamiento de deportistas.

1444
01:18:20,612 --> 01:18:23,573
En el peor de los casos,
nos llamarán y dirán:

1445
01:18:23,657 --> 01:18:25,450
"Demuestre que donó este dinero…".

1446
01:18:25,534 --> 01:18:27,619
- Pedirán algo.
- Pero usted lo hizo.

1447
01:18:27,703 --> 01:18:31,998
Sí. Pero… Pienso que…

1448
01:18:32,082 --> 01:18:34,626
Dios mío. Como usted está pensando…

1449
01:18:34,710 --> 01:18:40,048
Si van a fondo, ¿será una noticia de tapa?

1450
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
La persona que saldría en la tapa…

1451
01:18:42,134 --> 01:18:44,094
Sí, pero yo… Pero si yo…

1452
01:18:44,177 --> 01:18:48,098
Si van a fondo,
que es algo que les encantaría…

1453
01:18:48,181 --> 01:18:51,101
Mire lo difícil
que es entrar en la universidad.

1454
01:18:51,184 --> 01:18:53,103
Mire lo que sucede puertas adentro.

1455
01:18:53,186 --> 01:18:57,149
Y luego, la vergüenza de todos
en sus comunidades.

1456
01:18:57,232 --> 01:19:00,152
Dios mío. Eso sería…

1457
01:19:02,362 --> 01:19:03,697
Dios, no…

1458
01:19:17,252 --> 01:19:18,128
FEBRERO DE 2019

1459
01:19:18,211 --> 01:19:21,965
Unos meses después, luego de Navidad,

1460
01:19:22,048 --> 01:19:25,343
nos golpean la puerta
a las 7:00, 7:30 de la mañana

1461
01:19:25,427 --> 01:19:27,804
y son dos mujeres.

1462
01:19:27,888 --> 01:19:30,015
Me muestran sus placas y dicen

1463
01:19:30,098 --> 01:19:33,059
que son del IRS y del FBI.

1464
01:19:33,143 --> 01:19:35,896
Les pregunto de qué se trata,
cómo puedo ayudarlas.

1465
01:19:35,979 --> 01:19:40,192
"Tenemos unas preguntas
sobre las admisiones universitarias".

1466
01:19:40,275 --> 01:19:42,194
Les dije: "Ayudaré todo lo posible".

1467
01:19:42,277 --> 01:19:45,238
La agente del FBI me preguntó
por Rick Singer.

1468
01:19:45,322 --> 01:19:48,325
Describí nuestra relación,
que me traía candidatos,

1469
01:19:48,408 --> 01:19:50,327
que donaba, y ellas decían:

1470
01:19:50,410 --> 01:19:53,663
"No, no eran donaciones. Eran sobornos".

1471
01:19:53,747 --> 01:19:55,957
Al final dijeron:

1472
01:19:56,041 --> 01:19:58,710
"Stanford sabe esto. Están muy enojados".

1473
01:19:59,294 --> 01:20:01,963
Me dieron sus tarjetas y se despidieron.

1474
01:20:03,006 --> 01:20:06,885
Inmediatamente subí,
me senté en mi cama y me eché a llorar.

1475
01:20:06,968 --> 01:20:08,929
No sabía qué había pasado.

1476
01:20:09,012 --> 01:20:12,349
John Vandemoer se comunicó conmigo.
Necesitaba un abogado.

1477
01:20:12,432 --> 01:20:14,184
Se oía en apuros.

1478
01:20:14,267 --> 01:20:16,186
"Debes reunirte con él cuanto antes.

1479
01:20:16,269 --> 01:20:20,190
Debemos saber
si aceptará o no un trato en 48 horas".

1480
01:20:20,273 --> 01:20:21,900
Tomó el vuelo nocturno.

1481
01:20:22,943 --> 01:20:26,196
Nunca lo había visto antes,
pero parecía cansado,

1482
01:20:26,279 --> 01:20:30,075
y muy molesto
por lo que estaba por suceder.

1483
01:20:30,158 --> 01:20:34,955
Y dijo: "No es nada bueno.
Lo acusan de fraude postal,

1484
01:20:35,038 --> 01:20:36,748
fiscal y electrónico.

1485
01:20:36,832 --> 01:20:39,835
Cada una de las acusaciones tiene
sentencias de 20 años".

1486
01:20:39,918 --> 01:20:42,838
Alegaban que era parte
de la conspiración de Singer,

1487
01:20:42,921 --> 01:20:46,550
cuyo objeto era ayudar a estos alumnos,
que no eran marineros,

1488
01:20:46,633 --> 01:20:50,762
a ser seleccionados
para ingresar en Stanford.

1489
01:20:50,846 --> 01:20:54,057
A cambio, Rick le transfería dinero
o le enviaba un cheque.

1490
01:20:54,140 --> 01:20:57,477
O le daba un cheque. Eso generó
el fraude postal y electrónico.

1491
01:20:57,561 --> 01:21:00,897
Ya tenía a Stanford dispuesta
a testificar en mi contra.

1492
01:21:00,981 --> 01:21:03,358
Rick Singer iba a testificar en mi contra.

1493
01:21:03,441 --> 01:21:06,111
Las pruebas no me favorecían.

1494
01:21:06,194 --> 01:21:08,780
Entre mi esposa, mi padre y yo

1495
01:21:08,864 --> 01:21:12,659
decidimos que tenía sentido
declararme culpable

1496
01:21:12,742 --> 01:21:14,661
y ser un criminal el resto de mi vida.

1497
01:21:17,038 --> 01:21:20,625
Si te declaras culpable,
hablas con los de libertad condicional.

1498
01:21:20,709 --> 01:21:22,043
Estaban entrevistándolo.

1499
01:21:22,127 --> 01:21:26,256
Mientras estaba en esa entrevista,
se publicó la noticia.

1500
01:21:26,339 --> 01:21:30,552
Estamos aquí para anunciar el mayor fraude
de admisiones universitarias

1501
01:21:30,635 --> 01:21:33,471
procesado por el Departamento de Justicia.

1502
01:21:33,555 --> 01:21:36,141
Acusamos a 50 personas en todo el país.

1503
01:21:36,224 --> 01:21:40,145
Estaba en Las Vegas cubriendo
un torneo de conferencia de básquetbol

1504
01:21:40,228 --> 01:21:44,733
y recibí una llamada de un editor,
temprano en la mañana, que dijo:

1505
01:21:44,816 --> 01:21:49,529
"¿Qué haces? Deja eso y ve a Los Ángeles".

1506
01:21:49,613 --> 01:21:52,908
Hoy se supo del enorme escándalo
de fraude universitario.

1507
01:21:52,991 --> 01:21:56,703
Decenas de actores,
entrenadores y CEO fueron acusados.

1508
01:21:57,954 --> 01:22:00,582
Mi teléfono explotaba.

1509
01:22:00,707 --> 01:22:03,084
Mi abogado miraba
su teléfono todo el tiempo

1510
01:22:03,168 --> 01:22:05,712
y decía: "Esto es enorme".

1511
01:22:05,795 --> 01:22:09,007
Acusaron a 33 padres,
incluida Lori Loughlin…

1512
01:22:09,090 --> 01:22:12,427
Felicity Huffman fue arrestada
en su casa de Hollywood Hills.

1513
01:22:12,510 --> 01:22:14,471
Portaban armas y todo.

1514
01:22:14,554 --> 01:22:16,264
Redadas en las casas de los ricos.

1515
01:22:16,348 --> 01:22:17,390
¡FBI!

1516
01:22:17,474 --> 01:22:20,018
Todos estos padres deben ir a la cárcel.

1517
01:22:20,101 --> 01:22:22,479
¿Cómo las universidades
creyeron estos montajes?

1518
01:22:22,562 --> 01:22:24,773
Piensen, gente. Eso no es…

1519
01:22:24,856 --> 01:22:28,860
Olivia Giannulli era famosa
por su presencia en las redes sociales.

1520
01:22:28,944 --> 01:22:32,113
Ahora es el objetivo principal
de la indignación pública.

1521
01:22:32,197 --> 01:22:34,532
Sus famosos padres fueron acusados
de gastar

1522
01:22:34,616 --> 01:22:38,244
medio millón en sobornos
para que sus hijas ingresaran a USC.

1523
01:22:38,328 --> 01:22:40,538
Hace tres años que sigo a Olivia.

1524
01:22:40,622 --> 01:22:43,708
Vi la mayoría de sus videos.

1525
01:22:43,792 --> 01:22:47,754
¿Hace trampa para entrar
en una universidad?

1526
01:22:47,837 --> 01:22:51,800
¿Y le saca la vacante
a quizá uno de sus seguidores?

1527
01:22:51,883 --> 01:22:53,718
Perdió a muchos de sus patrocinadores.

1528
01:22:53,802 --> 01:22:57,555
Dejaron de fabricar
la paleta que hizo con Sephora.

1529
01:22:58,556 --> 01:23:00,183
Hola, Olivia. ¿Cómo estás?

1530
01:23:00,266 --> 01:23:04,688
¿Cómo estás tras el escándalo?
¿Hablaste con tu madre?

1531
01:23:04,771 --> 01:23:10,276
Es curioso, pero a causa de esto,
se hizo aún más famosa.

1532
01:23:10,360 --> 01:23:14,864
Olivia. Es bueno verte en la calle.
¿Te sientes cómoda?

1533
01:23:14,948 --> 01:23:19,452
La gente la atacaba en Instagram
y comentaba mucho su página.

1534
01:23:19,536 --> 01:23:20,370
VE A LA CÁRCEL

1535
01:23:20,453 --> 01:23:22,914
Puede ver los comentarios…

1536
01:23:22,998 --> 01:23:25,583
…y decir: "Solo son trols". No.

1537
01:23:25,667 --> 01:23:30,338
Yo no soy un trol.
Estoy enojada. Me defraudaste.

1538
01:23:30,922 --> 01:23:35,093
Y lo único
que me queda por decir sobre esto…

1539
01:23:35,176 --> 01:23:36,886
ANULAR SUSCRIPCIÓN

1540
01:23:38,138 --> 01:23:41,307
ENTRENADOR DE STANFORD EXIMIDO DE PRISIÓN

1541
01:23:41,391 --> 01:23:45,812
John Vandemoer acordó aceptar
más de $600 000 de Rick Singer,

1542
01:23:45,895 --> 01:23:49,024
el supuesto cerebro
del escándalo de las admisiones.

1543
01:23:49,107 --> 01:23:52,569
Un vecino me mensajeó y dijo:
"¿Estás leyendo esto?

1544
01:23:52,652 --> 01:23:57,407
¿Viste quién es?".
Y dije: "Dios, es Rick Singer".

1545
01:23:57,490 --> 01:24:00,910
Comencé a saltar y dije:
"No puedo creerlo.

1546
01:24:00,994 --> 01:24:04,497
No puedo creer que lo atraparan.
No lo creo".

1547
01:24:04,581 --> 01:24:07,625
Los mensajes que recibía,
los alertas de noticias,

1548
01:24:07,709 --> 01:24:09,753
fue realmente, me pareció,

1549
01:24:09,836 --> 01:24:12,922
una reacción arrolladora
frente a un caso penal.

1550
01:24:13,006 --> 01:24:15,341
Salí caminando, no fue una buena idea.

1551
01:24:15,425 --> 01:24:18,762
Tenía cámaras en la cara,
me espetaban preguntas.

1552
01:24:18,845 --> 01:24:20,430
¿Qué lo hizo declararse culpable?

1553
01:24:20,513 --> 01:24:21,973
Fue abrumador.

1554
01:24:22,057 --> 01:24:23,016
Parecía la mafia.

1555
01:24:23,099 --> 01:24:26,227
No puedes ingresar
al tribunal con celular.

1556
01:24:26,311 --> 01:24:30,065
Revisé mi celular, tenía un mail
de Stanford donde me despedían.

1557
01:24:30,148 --> 01:24:32,233
Ya no tenía ingresos.

1558
01:24:32,317 --> 01:24:36,529
El seguro médico,
la guardería de los niños,

1559
01:24:36,613 --> 01:24:39,699
nuestro hogar,
vivía en el campus de Stanford.

1560
01:24:39,783 --> 01:24:41,868
La misma universidad que era mi víctima.

1561
01:24:41,951 --> 01:24:45,121
¿Un mensaje a sus exalumnos?
Ellos lo admiraban.

1562
01:24:45,205 --> 01:24:50,794
Cometí el error de dejar abiertas
mis redes sociales, era puro odio.

1563
01:24:50,877 --> 01:24:53,046
Recibí un par de amenazas de muerte.

1564
01:24:53,129 --> 01:24:55,131
Anónimos enviaban mensajes,

1565
01:24:55,215 --> 01:24:58,384
molestos por lo que creían
que había hecho.

1566
01:24:58,468 --> 01:25:02,138
Era el "peor gordo de mierda"
que habían visto en su vida.

1567
01:25:02,222 --> 01:25:04,265
¿Cómo cabía en un maldito velero?

1568
01:25:04,349 --> 01:25:06,184
¿Cómo pude hacerle esto a Stanford?

1569
01:25:06,267 --> 01:25:08,394
Debía morirme y desaparecer.

1570
01:25:08,478 --> 01:25:11,773
La semana que explotó todo,
recibí una llamada de un chino

1571
01:25:11,856 --> 01:25:14,859
que quería pagar $10 millones
para ingresar a Harvard.

1572
01:25:14,943 --> 01:25:20,198
Le dije: "Viejo, ¿vio las noticias?".
Era la peor semana para hacer esa llamada.

1573
01:25:20,281 --> 01:25:25,578
Cuando se supo la noticia,
estaba por entrar a una reunión

1574
01:25:25,662 --> 01:25:28,289
y recibí una llamada
de un amigo y me dijo:

1575
01:25:28,373 --> 01:25:34,170
"¿Quién era el tipo para el que trabajabas
en admisiones universitarias?".

1576
01:25:34,254 --> 01:25:35,880
Dije: "Rick Singer. ¿Por?".

1577
01:25:35,964 --> 01:25:39,092
Dijo: "Debes estar bromeando".
Dije: "No, ¿por qué? Me dijo:

1578
01:25:39,175 --> 01:25:43,221
"Mira las noticias.
Entra a Facebook. A Instagram.

1579
01:25:43,304 --> 01:25:46,558
Toma el teléfono y fíjate".

1580
01:25:47,851 --> 01:25:50,937
Yo no podía creerlo.

1581
01:25:55,942 --> 01:25:59,028
Hay un video de Rick
caminando solemnemente

1582
01:25:59,112 --> 01:26:02,448
con todos los periodistas,
sin mirar a nadie,

1583
01:26:02,532 --> 01:26:07,036
y me entristeció muchísimo.

1584
01:26:07,745 --> 01:26:09,956
Era hora de entrar.

1585
01:26:10,039 --> 01:26:11,499
Era hora de recibir sentencia.

1586
01:26:12,292 --> 01:26:13,710
Rick seguía allí.

1587
01:26:13,793 --> 01:26:17,463
Tuvimos que cruzarnos.

1588
01:26:17,547 --> 01:26:21,176
Rick, por supuesto,
no me miró a los ojos ni nada.

1589
01:26:21,259 --> 01:26:26,514
Nunca olvidaré ese momento
en que nos cruzamos.

1590
01:26:28,850 --> 01:26:30,185
Mi corazón latía fuerte.

1591
01:26:31,269 --> 01:26:34,105
Sentado entre mis dos abogados,
vino la jueza,

1592
01:26:34,189 --> 01:26:37,567
y finalmente, me declaré culpable
de "asociación ilícita".

1593
01:26:37,650 --> 01:26:42,780
La jueza Zobel entendió que era un tipo
al que le importaban muchos sus alumnos

1594
01:26:42,864 --> 01:26:45,116
y no hacía falta enviarlo a la cárcel.

1595
01:26:45,783 --> 01:26:48,536
El Sr. Vandemoer seguramente
es el menos culpable

1596
01:26:48,620 --> 01:26:51,122
de los acusados en estos casos.

1597
01:26:51,206 --> 01:26:54,334
Los padres están en otra situación.

1598
01:26:54,417 --> 01:26:57,212
Los otros entrenadores se beneficiaron
personalmente.

1599
01:26:57,295 --> 01:26:59,047
Él no.

1600
01:26:59,130 --> 01:27:03,176
Recibí seis meses de prisión domiciliaria,
dos años de probation.

1601
01:27:03,259 --> 01:27:05,303
Y pagué una multa de $10 000.

1602
01:27:05,386 --> 01:27:08,348
Creo que, para John,
fue la decisión correcta.

1603
01:27:08,932 --> 01:27:10,642
Y no tuvo que ir a la cárcel.

1604
01:27:10,725 --> 01:27:13,561
Estuvo en casa con sus hijos, superándolo.

1605
01:27:13,645 --> 01:27:15,772
Regresó al trabajo. Tiene un empleo.

1606
01:27:15,855 --> 01:27:19,609
Cuando hablo con él,
parece estar mucho mejor.

1607
01:27:19,692 --> 01:27:22,278
Según tengo entendido,
en la carta de Stanford,

1608
01:27:22,362 --> 01:27:27,617
dijeron que aún tenían
$700 000 en donaciones.

1609
01:27:27,700 --> 01:27:30,411
Ni yo ni mis colegas de la firma

1610
01:27:30,495 --> 01:27:34,540
encontramos ningún caso
en donde la víctima de asociación ilícita

1611
01:27:34,624 --> 01:27:38,127
terminara $770 000 más rica

1612
01:27:38,211 --> 01:27:40,838
que al inicio de la conspiración.

1613
01:27:45,760 --> 01:27:48,179
Rick Singer regresó a Sacramento.

1614
01:27:48,263 --> 01:27:51,224
Anda por ahí, aún con ropa deportiva.

1615
01:27:51,307 --> 01:27:52,934
No luce más ostentoso.

1616
01:27:53,017 --> 01:27:56,312
Nada dos veces por día
en un club de tenis.

1617
01:27:56,396 --> 01:27:58,606
Sale de la piscina con una Speedo,

1618
01:27:58,690 --> 01:28:00,900
hace yoga, flexiones y habla por teléfono.

1619
01:28:00,984 --> 01:28:02,735
A veces tiene varios teléfonos.

1620
01:28:02,819 --> 01:28:06,572
Creo que anda diciendo
que no irá a la cárcel

1621
01:28:06,656 --> 01:28:09,158
porque conoce al juez, etcétera.

1622
01:28:09,242 --> 01:28:12,078
Conociendo a Rick Singer,
no sabes qué creer.

1623
01:28:12,161 --> 01:28:15,665
No sabes si lo cree o es pura mentira.

1624
01:28:16,207 --> 01:28:18,209
Se declaró culpable de 4 delitos graves.

1625
01:28:18,293 --> 01:28:21,587
Quiero creer que irá a la cárcel.

1626
01:28:22,547 --> 01:28:26,217
¿El sistema está roto? ¿Algún comentario?

1627
01:28:27,677 --> 01:28:31,264
Hay un video donde se ve
a un tipo con un micrófono

1628
01:28:31,347 --> 01:28:36,185
intentando hacer que Rick Singer
responda preguntas, y él lo evade.

1629
01:28:38,021 --> 01:28:40,106
¿Saldrá algo bueno de esto, Rick?

1630
01:28:40,606 --> 01:28:45,403
Parece impasible frente a esta gente
que intenta entrevistarlo.

1631
01:28:45,486 --> 01:28:49,324
Te cuestionas si está arrepentido.

1632
01:28:49,407 --> 01:28:54,162
Su actitud frente
a todo este asunto es un misterio.

1633
01:28:55,830 --> 01:28:58,499
Parece cómodo. Se toma su tiempo.

1634
01:29:01,002 --> 01:29:04,047
¿De verdad trabajó
con más de 700 familias?

1635
01:29:05,840 --> 01:29:07,508
Rick, ¿el sistema está roto?

1636
01:29:12,847 --> 01:29:16,642
Lori Loughlin de Tres por tres
fue sentenciada a dos meses de prisión.

1637
01:29:16,726 --> 01:29:20,271
Su esposo, Mossimo Giannulli, a cinco.

1638
01:29:20,355 --> 01:29:24,317
La actriz Felicity Huffman recibió
14 días de condena.

1639
01:29:24,400 --> 01:29:28,029
Nada bueno resultó
de estas sentencias o del escándalo.

1640
01:29:28,112 --> 01:29:31,449
Las multas impuestas no tienen sentido.

1641
01:29:31,532 --> 01:29:33,868
En cuanto a golpearles el bolsillo,

1642
01:29:33,951 --> 01:29:37,205
qué diferente podría haber sido
si les golpeaban el bolsillo

1643
01:29:37,288 --> 01:29:41,084
y usaban ese dinero
para chicos desfavorecidos.

1644
01:29:41,167 --> 01:29:42,835
Eso habría sido increíble.

1645
01:29:42,919 --> 01:29:45,922
Entonces, algo bueno habría salido de eso.

1646
01:29:46,005 --> 01:29:50,676
No busco culpar
a las familias o a los padres.

1647
01:29:50,760 --> 01:29:54,388
Me concentro
en la crítica a las instituciones

1648
01:29:54,472 --> 01:29:57,266
y universidades que crearon este sistema.

1649
01:29:57,350 --> 01:29:59,310
Si no tuvieran estos resquicios

1650
01:29:59,393 --> 01:30:02,271
y estas preferencias
para familias privilegiadas,

1651
01:30:02,355 --> 01:30:05,650
creo que nadie caería
en este tipo de tentaciones.

1652
01:30:05,733 --> 01:30:10,655
Este escándalo no es necesariamente
una razón para que cambien sus métodos.

1653
01:30:10,738 --> 01:30:15,535
Porque muestra a las universidades
más exclusivas y deseables que nunca.

1654
01:30:15,618 --> 01:30:19,664
Si los ricos están dispuestos
a llegar tan lejos

1655
01:30:19,747 --> 01:30:23,376
y arriesgar su libertad para enviar
a sus hijos a estas universidades,

1656
01:30:23,459 --> 01:30:26,462
deben ser extremadamente valiosas.

1657
01:30:26,546 --> 01:30:30,258
¿Qué les hacemos a estos chicos
cuando les machacamos

1658
01:30:30,341 --> 01:30:33,845
"las 25 mejores, 10 mejores o 5 mejores"?

1659
01:30:33,928 --> 01:30:36,681
Porque, al final,
la universidad a la que vayas

1660
01:30:36,764 --> 01:30:40,810
tiene poco o ningún efecto en tu futuro.

1661
01:30:40,893 --> 01:30:46,065
En Estados Unidos hay más de 3000
universidades. Infinitas opciones.

1662
01:30:46,149 --> 01:30:50,069
Olvida USC. Ve a otra.

1663
01:30:50,153 --> 01:30:54,198
Puedes obtener una gran educación
en cualquiera si quieres.

1664
01:30:54,782 --> 01:30:57,785
Los padres en este caso no creían eso.

1665
01:30:57,869 --> 01:31:00,329
Porque la universidad más grande
tenía el prestigio,

1666
01:31:00,413 --> 01:31:03,833
el lustre, el glamour y la jactancia.

1667
01:31:04,917 --> 01:31:09,046
¿Por qué estos padres eligieron
hacer trampa

1668
01:31:09,130 --> 01:31:11,340
cuando sus hijos ya tenían tanto?

1669
01:31:11,424 --> 01:31:15,386
En parte, parece que,
cuando llegas a cierto nivel de riqueza,

1670
01:31:15,469 --> 01:31:18,389
hay una búsqueda incansable
de los símbolos de poder.

1671
01:31:18,472 --> 01:31:22,059
Quieres el auto,
la casa elegante, los necesites o no,

1672
01:31:22,143 --> 01:31:24,604
y me parece que la atmósfera

1673
01:31:24,687 --> 01:31:29,400
creada en estas sociedades
de mucho dinero es parte del problema.

1674
01:31:30,234 --> 01:31:34,614
En EE. UU. amamos y odiamos a los ricos.

1675
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
Nos dan asco y nos fascinan.

1676
01:31:37,491 --> 01:31:42,788
Esta historia es la oportunidad perfecta
para ver cómo viven los ricos,

1677
01:31:42,872 --> 01:31:46,083
y se exhiben las realidades del sistema,

1678
01:31:46,167 --> 01:31:48,586
y por eso
hay algo extremadamente alentador

1679
01:31:48,669 --> 01:31:53,382
en que se haga justicia
en un mar de injusticias.

1680
01:31:58,638 --> 01:32:04,060
SE DECLARÓ CULPABLE
CONDENADO A UN MES DE PRISIÓN

1681
01:32:07,396 --> 01:32:09,774
SE DECLARARON CULPABLES

1682
01:32:09,857 --> 01:32:12,068
CONDENADOS A SEIS Y SIETE MESES DE PRISIÓN

1683
01:32:15,196 --> 01:32:19,283
SE DECLARÓ CULPABLE
CONDENADO A CINCO MESES DE PRISIÓN

1684
01:32:23,496 --> 01:32:28,000
SE DECLARÓ CULPABLE
CONDENADO A CUATRO MESES DE PRISIÓN

1685
01:32:32,129 --> 01:32:36,092
SE DECLARÓ CULPABLE

1686
01:32:41,681 --> 01:32:46,185
SE DECLARÓ CULPABLE
CONDENADA A CINCO MESES DE PRISIÓN

1687
01:32:48,980 --> 01:32:53,276
SE DECLARÓ INOCENTE

1688
01:32:56,279 --> 01:32:59,156
SE DECLARÓ INOCENTE DE UN CARGO

1689
01:32:59,240 --> 01:33:02,576
SE DECLARÓ CULPABLE
CONDENADO A CUATRO MESES DE PRISIÓN

1690
01:33:02,660 --> 01:33:06,038
SE DECLARÓ CULPABLE
CONDENADA A TRES SEMANAS DE PRISIÓN

1691
01:33:06,122 --> 01:33:09,000
SE DECLARÓ INOCENTE

1692
01:33:09,083 --> 01:33:11,961
SE DECLARÓ INOCENTE

1693
01:33:12,044 --> 01:33:14,922
SE DECLARÓ INOCENTE

1694
01:33:15,006 --> 01:33:17,883
SE DECLARÓ CULPABLE

1695
01:33:17,967 --> 01:33:20,845
SE DECLARÓ CULPABLE

1696
01:33:30,771 --> 01:33:34,191
La prisión domiciliaria de John Vandemoer
terminó en diciembre 2019.

1697
01:33:34,275 --> 01:33:37,611
Continúa entrenando vela
por cuenta propia.

1698
01:33:39,655 --> 01:33:43,242
Stanford declaró haber distribuido
los $770 000 que recibió de Singer

1699
01:33:43,326 --> 01:33:46,203
según las recomendaciones
de un grupo filantrópico externo,

1700
01:33:46,287 --> 01:33:49,582
y niega que el director atlético
conociera a Singer

1701
01:33:49,665 --> 01:33:53,544
o haya recibido
regalos inapropiados de su fundación.

1702
01:33:53,627 --> 01:33:57,214
También niega que cualquier suma de dinero
pueda influir en la aceptación.

1703
01:34:00,009 --> 01:34:03,429
Rick vivirá con esto por un buen tiempo.

1704
01:34:03,512 --> 01:34:06,682
De no haber cooperado, habría sido acusado

1705
01:34:06,766 --> 01:34:08,059
y hasta condenado quizá.

1706
01:34:08,142 --> 01:34:11,103
En este momento,
está afuera, sigue en libertad.

1707
01:34:11,187 --> 01:34:15,191
Su cooperación no habrá terminado
hasta que el último acusado

1708
01:34:15,274 --> 01:34:17,318
de la conspiración sea sentenciado,

1709
01:34:17,401 --> 01:34:20,321
y para eso aún falta.

1710
01:34:25,743 --> 01:34:29,413
Rick se declaró culpable
y espera sentencia.

1711
01:34:29,497 --> 01:34:33,417
La "puerta lateral" de Rick para ingresar
a las universidades ha sido cerrada.

1712
01:34:33,501 --> 01:34:39,090
La "puerta trasera" aún sigue abierta
para quienes estén dispuestos a pagar.

1713
01:39:15,491 --> 01:39:20,496
Subtítulos: Silvana Rinaldi



