1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:05:38,500 --> 00:05:41,541
Help.

5
00:05:45,541 --> 00:05:47,708
Help.

6
00:06:16,583 --> 00:06:19,833
<i>Systeemfout. Zuurstofniveau: 35%.</i>

7
00:06:20,458 --> 00:06:23,500
Waar ben ik?

8
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
<i>Ik ben MILO,</i>
<i>de Medische Interface Liaison Operator…</i>

9
00:06:29,250 --> 00:06:33,000
<i>…geprogrammeerd om te voldoen</i>
<i>aan al uw medische behoeften.</i>

10
00:06:33,708 --> 00:06:36,375
Iemand… Wie deed…

11
00:06:38,666 --> 00:06:41,291
Wat gebeurt er?
Waarom herinner ik me niks?

12
00:06:41,375 --> 00:06:43,583
<i>U bent erg onrustig.</i>

13
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
<i>Wilt u een kalmeermiddel?</i>
-Nee.

14
00:06:49,208 --> 00:06:52,083
Laat me eruit.

15
00:06:53,875 --> 00:06:56,791
<i>Ik kan nu niet aan dat verzoek voldoen.</i>

16
00:06:58,625 --> 00:07:00,041
Wat gebeurt er?

17
00:07:01,458 --> 00:07:05,791
Heb je me verdoofd? Heeft iemand… Wie?

18
00:07:05,875 --> 00:07:08,166
MILO, wat gebeurt er?

19
00:07:08,250 --> 00:07:10,875
<i>Wilt u een statusrapport?</i>
-Ja.

20
00:07:11,791 --> 00:07:12,916
<i>Storing gevonden.</i>

21
00:07:13,666 --> 00:07:18,625
<i>Door de hitte in processor 3-52</i>
<i>zijn de zuurstofreserves afgenomen.</i>

22
00:07:18,708 --> 00:07:20,625
<i>Medische cryogenie opgeschort.</i>

23
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
Cryogenie?

24
00:07:27,583 --> 00:07:31,041
Ik ben in het ziekenhuis.

25
00:07:33,125 --> 00:07:36,625
Help me.

26
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
Ik ben wakker. Is er iemand?

27
00:07:41,750 --> 00:07:45,708
Alsjeblieft. Ik ben wakker.

28
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
Hoort iemand me?

29
00:07:58,041 --> 00:08:01,208
Is er iemand? Horen jullie me?
Ik ben wakker.

30
00:08:03,208 --> 00:08:04,791
Help.

31
00:08:06,625 --> 00:08:08,750
Is er iemand? Horen jullie me?

32
00:08:10,916 --> 00:08:13,833
Help me!

33
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
<i>Zuurstofniveau: 34%.</i>

34
00:08:16,125 --> 00:08:18,625
STATUS: NORMAAL
INTERNE BLOOTSTELLING 27,4

35
00:08:28,208 --> 00:08:30,708
Oké.

36
00:08:30,791 --> 00:08:34,125
Een cryogene pod.

37
00:08:35,750 --> 00:08:41,375
Ik ben ziek. Dat kan niet anders.
Ik ben terminaal. Ik ga sterven.

38
00:08:47,416 --> 00:08:51,791
Normaal gesproken
is er toezicht op medische units.

39
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
Maar er is een probleem.

40
00:08:58,625 --> 00:09:01,958
Er komt heus iemand.
Bij problemen komt er altijd iemand.

41
00:09:06,416 --> 00:09:10,375
MILO? Weet iemand dat de pod defect is?

42
00:09:10,958 --> 00:09:15,000
<i>Storingsrapport verzonden om 04,32 GMT.</i>

43
00:09:15,083 --> 00:09:18,041
<i>Ontvangen om 04,33 GMT.</i>

44
00:09:18,125 --> 00:09:22,125
Komt er iemand?
<i>-Nog geen reactie.</i>

45
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
Het komt goed. Ze weten dat ik wakker ben.

46
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
Ik ben in het ziekenhuis.
Het is veilig. Het komt goed.

47
00:09:42,833 --> 00:09:43,916
Niet in een doos.

48
00:09:46,041 --> 00:09:48,166
Niet in een doos.

49
00:09:48,250 --> 00:09:50,541
Concentreer je op je ademhaling.

50
00:09:51,166 --> 00:09:52,708
Ademhalen. De wind.

51
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
Ademen. Goed zo.

52
00:10:03,041 --> 00:10:04,750
Ik zit niet in een doos.

53
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
Niet in een doos.

54
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
MILO.

55
00:10:38,000 --> 00:10:39,125
Wie ben ik?

56
00:10:43,125 --> 00:10:44,708
Hoe heet ik?

57
00:10:46,666 --> 00:10:48,666
MILO, patiëntidentificatie.

58
00:10:50,500 --> 00:10:54,416
<i>Identiteit patiënt: Omicron 267.</i>

59
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Licht toe.

60
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
<i>U bent biovorm Omicron 267.</i>

61
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
Geef afbeelding van biovorm weer.

62
00:11:35,333 --> 00:11:39,291
MILO, onder welke naam
is patiënt Omicron 267 geregistreerd?

63
00:11:39,375 --> 00:11:43,750
<i>Omicron 267 is geregistreerd</i>
<i>als Omicron 267.</i>

64
00:11:47,666 --> 00:11:49,333
Daar heb ik echt wat aan.

65
00:11:50,958 --> 00:11:51,791
Sluit beeld.

66
00:12:34,250 --> 00:12:36,625
<i>Zuurstofniveau: 33%</i>

67
00:12:36,708 --> 00:12:41,250
<i>Ik stel een lager verbruik voor</i>
<i>om verstikking te vertragen.</i>

68
00:13:04,541 --> 00:13:06,916
Wat is er met me? Waarom ben ik hier?

69
00:13:08,083 --> 00:13:11,833
<i>Wilt u de medische diagnose</i>
<i>voor patiënt 267?</i>

70
00:13:11,916 --> 00:13:14,166
Ja.

71
00:13:16,166 --> 00:13:18,166
<i>Zoeken naar medische diagnose.</i>

72
00:13:21,500 --> 00:13:23,041
Ik ben hier om te genezen.

73
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
<i>Medisch rapport niet beschikbaar.</i>

74
00:13:28,500 --> 00:13:30,666
Hoe kan dat? Je bood het zelf aan.

75
00:13:31,458 --> 00:13:35,166
<i>Cryogene reanimatieprocedure</i>
<i>niet voltooid.</i>

76
00:13:36,250 --> 00:13:37,625
Hoelang duurt dat?

77
00:13:38,500 --> 00:13:41,208
Zeven minuten en 53 seconden.

78
00:13:47,500 --> 00:13:48,541
MILO.

79
00:13:49,833 --> 00:13:54,416
MILO, doe alsjeblieft de pod open.
Laat me eruit.

80
00:13:57,916 --> 00:14:00,750
Alsjeblieft. Laat me eruit.

81
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
MILO? Ontgrendel de pod.

82
00:14:11,250 --> 00:14:14,166
<i>Ontgrendelen wordt momenteel afgeraden.</i>

83
00:14:14,250 --> 00:14:15,791
Ga door met ontgrendelen.

84
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
<i>Proces gestart.</i>

85
00:14:23,500 --> 00:14:24,833
<i>Wachten op code.</i>

86
00:14:28,125 --> 00:14:30,958
<i>Geef het beheerderswachtwoord</i>
<i>om door te gaan.</i>

87
00:14:31,041 --> 00:14:33,125
Dat heb ik niet.

88
00:14:34,625 --> 00:14:36,250
<i>Wachten op code.</i>

89
00:14:36,333 --> 00:14:38,375
Ik heb geen code.

90
00:14:39,750 --> 00:14:41,625
<i>Procedure onderbroken.</i>

91
00:14:44,166 --> 00:14:45,416
Het systeem.

92
00:14:47,791 --> 00:14:53,666
Heeft het systeem een bericht verstuurd?
MILO, ik wil de buitenwereld bellen.

93
00:14:54,708 --> 00:14:57,833
<i>Externe communicatie is</i>
<i>momenteel onmogelijk.</i>

94
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
Hoe is de diagnose verstuurd?

95
00:15:00,458 --> 00:15:03,500
<i>Alle data wordt</i>
<i>via de centrale datalijn verstuurd.</i>

96
00:15:04,291 --> 00:15:08,250
Kun je de centrale datalijn gebruiken
om audio te verzenden?

97
00:15:08,333 --> 00:15:09,791
<i>Zeker.</i>
-Oké.

98
00:15:09,875 --> 00:15:11,750
Wilt u nu een bericht sturen?

99
00:15:11,833 --> 00:15:14,791
Ja, bel het controlecentrum.

100
00:15:14,875 --> 00:15:18,166
<i>Het controlecentrum staat niet in de data.</i>

101
00:15:19,125 --> 00:15:23,083
Bel dan de politie, MILO.

102
00:15:24,000 --> 00:15:27,625
Er zijn 247 telefoonnummers
voor de politie.

103
00:15:27,708 --> 00:15:30,333
<i>Welke zal ik bellen?</i>
-Het eerste op de lijst.

104
00:15:34,291 --> 00:15:36,333
Hallo.
-Hallo. Kun je me horen?

105
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
U hebt de politie bereikt.

106
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
Alle oproepen worden opgenomen.

107
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
Als u een misdaad wilt melden
of voorkomen…

108
00:15:44,166 --> 00:15:46,000
Hallo?

109
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
Mevrouw, ik…
-Hoor je me?

110
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
Ik zit opgesloten.

111
00:15:51,333 --> 00:15:53,958
Kun je me horen?
-Ik hoor u niet goed.

112
00:15:54,041 --> 00:15:57,083
Ik zit in een pod
met nog maar weinig zuurstof.

113
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
Een medische cryogene pod?

114
00:15:58,916 --> 00:16:01,791
Ja, ik zit opgesloten.
U moet me helpen.

115
00:16:01,875 --> 00:16:05,500
In welk ziekenhuis bent u?
-Geen idee. Ik ontwaakte in de pod.

116
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Ik kan me niets herinneren.
Ik zit opgesloten.

117
00:16:08,458 --> 00:16:09,833
Kunt u niet kloppen?

118
00:16:09,916 --> 00:16:13,416
Dat heb ik geprobeerd, maar niemand kwam.

119
00:16:13,500 --> 00:16:17,666
Wat is uw naam en adres?
-Dat weet ik niet.

120
00:16:17,750 --> 00:16:22,416
Een valse aangifte is strafbaar.
-U moet me geloven. Help me alstublieft.

121
00:16:23,708 --> 00:16:29,541
U meent het echt?
-Ja, kunt u deze oproep traceren?

122
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
Oké.

123
00:16:34,583 --> 00:16:37,875
Herinnert u zich echt niks?
Een plek die ons kan helpen?

124
00:16:39,541 --> 00:16:42,166
Ik weet het niet…
-Het laatste moment.

125
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
Een ziekenhuis, denk ik.

126
00:16:44,958 --> 00:16:48,166
De eerste hulp. Het is een grote warboel.

127
00:16:49,458 --> 00:16:51,041
Ik ben bang.
-Blijf rustig.

128
00:16:51,666 --> 00:16:53,291
We vinden u zeker.

129
00:16:56,125 --> 00:16:57,750
De computer…

130
00:16:57,833 --> 00:17:00,583
De computer weet het zeker.

131
00:17:00,666 --> 00:17:05,166
MILO, wat is onze locatie?
<i>-Locatie van unit is niet te bepalen.</i>

132
00:17:07,083 --> 00:17:09,458
Hebt u me gevonden?

133
00:17:09,541 --> 00:17:12,208
We kunnen de zender niet vinden.

134
00:17:12,291 --> 00:17:14,541
Hoe bedoelt u?
-We zijn aan het zoeken.

135
00:17:14,625 --> 00:17:17,000
Misschien ben ik wel begraven.

136
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
Blijf rustig.
-Misschien ben ik levend begraven.

137
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
Rustig, mevrouw.
-Zeg dat toch niet.

138
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
Luister, vertel me alles over de pod.

139
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
De fabrikant, het serienummer,
alles kan helpen.

140
00:17:28,791 --> 00:17:30,500
Goed.
-Kijk.

141
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
Bent u er nog?
-Ja.

142
00:17:33,583 --> 00:17:34,833
Maker: Cryosalide.

143
00:17:34,916 --> 00:17:41,708
Het serienummer is 74 85 94 53 75 - 267

144
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Hebt u me gevonden?

145
00:17:44,833 --> 00:17:47,291
Het lukt nog steeds niet.

146
00:17:47,375 --> 00:17:51,416
Ik ben ondergronds, toch?
Want dan vinden jullie me nooit.

147
00:17:51,500 --> 00:17:55,833
Luister mevrouw, we vinden u zeker.
Ik geef de telefoon aan m'n baas.

148
00:17:55,916 --> 00:17:58,208
Nee, laat me niet achter.

149
00:17:58,291 --> 00:18:01,875
Ik ga niet weg. De lijn blijft open.
-Laat me niet achter.

150
00:18:03,166 --> 00:18:04,875
Heel even maar, meer niet.

151
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
Ga alstublieft niet weg.

152
00:18:06,833 --> 00:18:08,500
U wordt doorverbonden.

153
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
Ik had toch een middel moeten nemen.

154
00:18:13,583 --> 00:18:16,291
<i>Wilt u een kalmeermiddel?</i>
-Nee.

155
00:18:23,083 --> 00:18:24,208
<i>Verbindingsfout.</i>

156
00:18:30,833 --> 00:18:34,541
Houd je aandacht erbij. Oké.

157
00:18:34,625 --> 00:18:39,291
Cryogenie-apparaten zijn
medische laboratoria.

158
00:18:39,375 --> 00:18:44,458
MILO, kun je het dna zoeken
van Omicron 267?

159
00:18:44,541 --> 00:18:46,041
<i>Zeker.</i>

160
00:18:51,750 --> 00:18:53,416
<i>Dna-analyse voltooid.</i>

161
00:18:54,250 --> 00:18:57,541
Zoek een genetische match.
<i>-Eén match gevonden.</i>

162
00:19:20,541 --> 00:19:22,041
{\an8}Elizabeth Hansen.

163
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
Elizabeth.

164
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Elizabeth.

165
00:19:30,791 --> 00:19:32,000
Liz.

166
00:19:33,500 --> 00:19:34,583
Liz.

167
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
Is daar iemand?

168
00:19:42,208 --> 00:19:45,416
{\an8}Help. Kan iemand me horen?

169
00:19:46,083 --> 00:19:47,791
Hoort iemand me?

170
00:19:47,875 --> 00:19:49,625
Help. Horen jullie me?

171
00:19:50,625 --> 00:19:52,333
<i>Inkomend gesprek.</i>
-Hallo.

172
00:19:52,416 --> 00:19:53,375
Mevrouw?
-Ja?

173
00:19:53,458 --> 00:19:54,416
Mevrouw?

174
00:19:54,500 --> 00:19:55,916
Hoort u me?

175
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Ik heet Elizabeth Hansen.
Maar ze noemen me Liz.

176
00:19:59,083 --> 00:20:00,875
Dat is nuttige informatie.

177
00:20:00,958 --> 00:20:04,333
Ik ben commissaris Moreau.
Wetenschap en technologie.

178
00:20:04,416 --> 00:20:05,583
Ziet u het…

179
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
Hallo?

180
00:20:10,125 --> 00:20:12,291
<i>Netwerk versterken.</i>
-Bent u er nog?

181
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
Ja, hoort u me?
-Hallo, kunt u me horen?

182
00:20:15,083 --> 00:20:18,416
Ja, ga niet weer weg.
-Nee, ik blijf aan de lijn.

183
00:20:18,500 --> 00:20:21,375
Ik beloof het.
Hoeveel zuurstof hebt u nog?

184
00:20:21,458 --> 00:20:23,041
Hebben jullie me gevonden?

185
00:20:23,125 --> 00:20:27,125
Houd de aandacht erbij, Liz.
Hoeveel zuurstof heb je nog?

186
00:20:27,708 --> 00:20:28,583
ZUURSTOF: 31%

187
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
Nog 31%.

188
00:20:31,333 --> 00:20:34,250
Hoelang hebben we dus?
-Hoelang tot wat?

189
00:20:34,333 --> 00:20:37,791
Luister naar me, Liz.
Ik moet weten hoeveel tijd we hebben.

190
00:20:41,458 --> 00:20:43,791
Elizabeth? Liz? Ben je er nog?

191
00:20:45,291 --> 00:20:48,500
MILO, hoelang tot de zuurstof op is?

192
00:20:48,583 --> 00:20:52,708
<i>Bij gemiddeld verbruik</i>
<i>naar schatting maximaal 72 minuten.</i>

193
00:20:52,791 --> 00:20:57,833
<i>Bij huidig verbruik 43 minuten.</i>
-Drieënveertig minuten?

194
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
Vertel me alles wat je je herinnert.

195
00:21:01,500 --> 00:21:05,583
Verdacht gedrag,
iemand die het slecht met je voor heeft.

196
00:21:05,666 --> 00:21:08,416
Met mij? Dat denk ik niet.

197
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Of misschien, ik weet het niet.
-Denk goed na.

198
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
Wat verberg je voor me?
Wat is er aan de hand?

199
00:21:15,000 --> 00:21:16,541
Concentreer je.

200
00:21:16,625 --> 00:21:18,291
Je bent niet eerlijk.

201
00:21:19,208 --> 00:21:20,125
Vertel op.

202
00:21:21,916 --> 00:21:26,875
Je weet waar ik ben, maar zegt het niet?
-Nee, we hebben je niet gevonden.

203
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
Wat?

204
00:21:28,500 --> 00:21:32,375
Volgens de fabrikant is het apparaat
drie jaar geleden vernietigd.

205
00:21:36,916 --> 00:21:38,500
Drie jaar geleden?

206
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
Het spijt me, Liz.

207
00:21:46,666 --> 00:21:50,666
MILO, volledige medische controle
van Omicron 267.

208
00:21:50,750 --> 00:21:54,500
<i>Alle waarden zijn normaal.</i>
<i>Geen ziekten of afwijkingen.</i>

209
00:21:54,583 --> 00:21:56,416
Ik ben niet ziek.
-Liz…

210
00:21:56,500 --> 00:21:58,333
Ik ben niet ziek.
-Blijf sterk.

211
00:21:58,916 --> 00:21:59,750
Niet ziek.

212
00:21:59,833 --> 00:22:03,625
Levensverwachting voor
patiënt Omicron 267: 82 jaar.

213
00:22:03,708 --> 00:22:08,708
Ik hoor hier niet te zijn.
Iemand heeft me hierin gestopt.

214
00:22:08,791 --> 00:22:10,416
Ik ben niet ziek.

215
00:22:10,500 --> 00:22:11,333
<i>Waarschuwing.</i>

216
00:22:12,416 --> 00:22:17,375
{\an8}<i>Bloeddruk: 210/130.</i>
<i>Hartslag: 142 bpm.</i>

217
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
Liz, ben je er?

218
00:22:21,541 --> 00:22:23,041
Houd vol, goed?

219
00:22:24,333 --> 00:22:28,666
We halen je eruit.
Concentreer je op mijn stem. Kun je dat?

220
00:22:30,458 --> 00:22:34,250
Heel goed. Word rustig.
Hel is moeilijk, maar blijf kalm.

221
00:22:34,333 --> 00:22:38,416
Verspil geen zuurstof. We vinden je.
We doen er echt alles aan.

222
00:22:38,500 --> 00:22:41,083
Echt? En wat doe je dan precies?

223
00:22:41,166 --> 00:22:44,333
Ik heb agenten
die al je informatie doorzoeken.

224
00:22:44,416 --> 00:22:47,125
En mijn team is onderweg
naar de fabrikant.

225
00:22:47,208 --> 00:22:50,833
Cryosalide. Met de beheerderscodes
kan ik de unit openen.

226
00:22:52,250 --> 00:22:53,458
De codes?
-Ja.

227
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
Oké.

228
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
We gaan ze voor je zoeken.

229
00:22:57,458 --> 00:22:59,541
Hoelang duurt dat?
-Geen idee.

230
00:22:59,625 --> 00:23:03,541
Het is 2,00 uur 's morgens
en ze werken niet echt mee.

231
00:23:03,625 --> 00:23:07,500
Mijn agenten regelen een dagvaarding.
Je hebt de codes snel.

232
00:23:07,583 --> 00:23:09,916
Het duurt wat langer dan…
-Hallo?

233
00:23:10,000 --> 00:23:11,041
Zeg…
-Nee…

234
00:23:11,125 --> 00:23:14,250
<i>Netwerk wordt versterkt.</i>
<i>-Nee toch.</i>

235
00:23:14,333 --> 00:23:17,583
<i>Netwerk wordt versterkt.</i>
-Hallo?

236
00:23:18,333 --> 00:23:20,125
MILO, maak opnieuw verbinding.

237
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
<i>Verbinding verbroken.</i>
-Probeer opnieuw.

238
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
Verbindingsfout.

239
00:23:24,750 --> 00:23:28,250
Probeer het opnieuw.
<i>-Verbinding verbroken.</i>

240
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
Probeer het opnieuw.
<i>-Verbindingsfout.</i>

241
00:23:31,791 --> 00:23:34,333
Ik heb die codes nodig.
<i>-Geen geldig nummer.</i>

242
00:23:34,416 --> 00:23:37,291
<i>Controleer het nummer.</i>
-Probeer het opnieuw.

243
00:23:37,375 --> 00:23:39,750
<i>Verbindingsfout.</i>
<i>-Geen geldig nummer.</i>

244
00:23:39,833 --> 00:23:42,500
Opnieuw.
<i>-Controleer het nummer.</i>

245
00:23:57,750 --> 00:24:02,208
{\an8}<i>Zuurstofniveau: 29%</i>
<i>Overlevingskans: 0%</i>

246
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
{\an8}Wat is dat?
<i>-Palliatieve zorgrichtlijn gestart.</i>

247
00:24:07,791 --> 00:24:09,458
<i>Verplichte verdoving.</i>

248
00:24:09,541 --> 00:24:16,541
Ik wil geen palliatieve zorg.
Nee, ik heb nog 40 minuten.

249
00:24:29,500 --> 00:24:31,916
<i>Waarschuwing.</i>

250
00:24:32,000 --> 00:24:35,291
<i>Opzettelijke schade aan</i>
<i>een Cryosalide-unit…</i>

251
00:24:35,375 --> 00:24:38,708
<i>…is een strafbaar feit</i>
<i>met tien jaar gevangenisstraf.</i>

252
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
<i>Waarschuwing.</i>

253
00:24:50,208 --> 00:24:53,458
<i>Opzettelijke schade aan</i>
<i>een Cryosalide-unit…</i>

254
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
<i>…is een strafbaar feit</i>
<i>met tien jaar gevangenisstraf.</i>

255
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
Zuurstofniveau: 23%.

256
00:26:51,541 --> 00:26:54,125
Drieëntwintig? Waarom 23?

257
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
Drieëntwintig.

258
00:27:49,250 --> 00:27:50,791
{\an8}ZUURSTOF: 23%

259
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
{\an8}<i>Zuurstofniveau: 22%.</i>

260
00:28:02,958 --> 00:28:03,791
MILO?

261
00:28:04,708 --> 00:28:08,250
Tijd na verbindingsfout?
<i>-Zeventien minuten en 12 seconden.</i>

262
00:28:08,333 --> 00:28:10,666
Zeventien minuten? Dat is onmogelijk.

263
00:28:14,083 --> 00:28:19,750
Iemand die me kan helpen.
Iemand die me kent.

264
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
MILO, zoek alle informatie
over Elizabeth Hansen.

265
00:28:24,208 --> 00:28:29,750
<i>Er zijn 1292 academische artikelen</i>
<i>aan haar naam verbonden.</i>

266
00:28:29,833 --> 00:28:33,916
427 referenties in de pers,
17 profielen op sociale netwerken…

267
00:28:34,000 --> 00:28:35,708
…en twee vermelde websites…

268
00:28:35,791 --> 00:28:38,416
Laat me alle nieuwsartikelen zien.

269
00:28:45,541 --> 00:28:48,375
CRYOGENIE,
DE MEDISCHE REVOLUTIE

270
00:29:00,625 --> 00:29:03,833
{\an8}DE ONETHISCHE PROJECTEN
VAN DE NOBELPRIJSWINNAAR

271
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
Ik ben cryogeniearts.

272
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
Ik heb het zelf gedaan.

273
00:29:28,958 --> 00:29:31,208
Laat me de sociale media zien.

274
00:29:44,125 --> 00:29:47,708
MET MIJN MAN BIJ DE PRIJS
VOOR WETENSCHAP EN TECHNOLOGIE.

275
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Mijn man.

276
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Ik ben getrouwd?

277
00:30:05,000 --> 00:30:06,250
Maui.

278
00:30:53,583 --> 00:30:54,541
Léo.

279
00:31:02,125 --> 00:31:05,708
MILO, zoek het nummer van dr Léo Ferguson.

280
00:31:05,791 --> 00:31:07,333
<i>Twee nummers gevonden.</i>

281
00:31:09,833 --> 00:31:11,416
Bel het eerste.

282
00:31:12,833 --> 00:31:14,250
Kom op…

283
00:31:15,291 --> 00:31:17,166
…maak verbinding.

284
00:31:28,166 --> 00:31:29,583
Maak verbinding…

285
00:31:30,375 --> 00:31:33,166
…maak verbinding.

286
00:31:35,875 --> 00:31:38,500
<i>Dit is geen geldig nummer.</i>

287
00:31:38,583 --> 00:31:42,291
<i>Controleer het nummer.</i>
-Bel het tweede nummer.

288
00:31:49,083 --> 00:31:51,416
Hallo?
-Hallo.

289
00:31:51,500 --> 00:31:53,333
Kan ik Léo spreken?

290
00:31:54,500 --> 00:31:57,541
Nee.
-Alstublieft, het is dringend.

291
00:31:57,625 --> 00:32:01,333
Alstublieft, ik ben zijn vrouw
en moet hem echt spreken.

292
00:32:01,416 --> 00:32:03,666
Mag ik hem alstublieft aan de lijn?

293
00:32:03,750 --> 00:32:04,583
Hallo?

294
00:32:05,916 --> 00:32:07,708
<i>Gesprek onderbroken.</i>

295
00:32:08,500 --> 00:32:09,458
MILO, bel terug.

296
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
Bel terug.

297
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
Wie bent u?
-Sorry.

298
00:32:20,083 --> 00:32:22,791
Ik moet echt Léo spreken.
Het is urgent.

299
00:32:22,875 --> 00:32:26,583
Geloof me, ik moet hem spreken.
-Bel dit nummer nooit meer.

300
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
<i>Gesprek onderbroken.</i>

301
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
Bel terug.

302
00:32:40,750 --> 00:32:44,250
Bel terug.

303
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
Shit!

304
00:32:50,666 --> 00:32:52,500
Verdomme.

305
00:32:58,541 --> 00:32:59,833
Shit.

306
00:33:03,833 --> 00:33:06,125
<i>Zuurstofniveau: 21%.</i>

307
00:33:52,916 --> 00:33:54,458
Ja.

308
00:34:07,625 --> 00:34:09,583
Hoe gaat dit open?

309
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
Nee, dat is niet echt.

310
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
Er is geen rat.

311
00:35:45,875 --> 00:35:49,458
<i>U hebt een hoge hartslag.</i>
<i>Ik raad een kalmeermiddel aan.</i>

312
00:35:49,541 --> 00:35:50,750
<i>Wilt u dat?</i>

313
00:35:50,833 --> 00:35:52,375
Nee.

314
00:35:57,250 --> 00:35:59,541
Ja.

315
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
<i>Waarschuwing: schade ontdekt.</i>

316
00:36:55,583 --> 00:37:00,333
<i>Waarschuwing: Opzettelijke schade aan</i>
<i>een Cryosalide-unit…</i>

317
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
<i>…is een strafbaar feit</i>
<i>met tien jaar gevangenisstraf.</i>

318
00:37:03,833 --> 00:37:06,458
Ja, ontvoering ook.

319
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
<i>Poging tot inbreuk voorkomen</i>
<i>met elektrische schok.</i>

320
00:37:20,791 --> 00:37:24,125
<i>Biovorm behouden.</i>
<i>Wilt u een kalmeermiddel?</i>

321
00:37:31,875 --> 00:37:33,333
Ik overleef dit niet.

322
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
Ik ga dood.

323
00:37:42,250 --> 00:37:43,708
ZUURSTOF: 21%

324
00:37:43,791 --> 00:37:46,125
ZUURSTOF: 20%

325
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
Ik overleef dit niet.

326
00:38:19,250 --> 00:38:20,291
<i>Inkomend gesprek.</i>

327
00:38:28,208 --> 00:38:29,250
MILO, neem op.

328
00:38:30,958 --> 00:38:33,083
Elizabeth, ben je daar?
-Ja, hallo.

329
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
Ja.
-En jij…

330
00:38:34,291 --> 00:38:35,625
Versterk het signaal.

331
00:38:35,708 --> 00:38:37,125
<i>Signaal wordt versterkt.</i>

332
00:38:37,208 --> 00:38:38,291
Hoor je me?

333
00:38:38,375 --> 00:38:39,291
Hebbes.

334
00:38:39,375 --> 00:38:42,625
M'n mannen zijn bij Cryosalide
met de dagvaarding.

335
00:38:42,708 --> 00:38:43,916
Heb je de codes?

336
00:38:44,000 --> 00:38:47,333
Ja, we krijgen ze zo.
Het is bijna voorbij, Liz.

337
00:38:48,291 --> 00:38:50,000
Je hebt me gevonden?
-Ja.

338
00:38:53,750 --> 00:38:54,708
Meneer Moreau?

339
00:38:56,666 --> 00:38:58,875
Moreau?
-Het komt goed.

340
00:38:58,958 --> 00:39:02,708
Er is een probleem, of niet?
Vertel me wat er aan de hand is.

341
00:39:02,791 --> 00:39:04,250
<i>Zuurstofniveau: 17%.</i>

342
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
Wat? Zeventien procent?

343
00:39:05,833 --> 00:39:09,000
Zeventien procent? Net was het 20 procent.

344
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
Vertel me wat er gebeurt, Liz?

345
00:39:11,083 --> 00:39:15,541
Geen idee. M'n tijdsbesef is weg.
Ik heb waanbeelden.

346
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
Liz, luister goed naar me.

347
00:39:18,083 --> 00:39:21,750
Je hebt een psychotische aanval
door het isolement.

348
00:39:22,833 --> 00:39:25,166
Krijgsgevangenen hebben die ook.

349
00:39:25,250 --> 00:39:27,625
Het nummer dat niet geldig was…

350
00:39:28,208 --> 00:39:29,666
…was dat echt of niet?

351
00:39:29,750 --> 00:39:32,583
De verbinding werd verbroken.
Ik was er gewoon.

352
00:39:32,666 --> 00:39:34,541
Ik probeerde je te bereiken.

353
00:39:34,625 --> 00:39:39,250
Houd je hoofd erbij, Liz.
Concentreer je op de realiteit.

354
00:39:39,333 --> 00:39:42,833
Concentreer je op je lichaam,
op de realiteit.

355
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
Concentreer je op je lichaam.

356
00:39:48,166 --> 00:39:50,083
Oké.

357
00:39:51,291 --> 00:39:52,916
Elizabeth, ben je er nog?

358
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
Liz?

359
00:40:10,625 --> 00:40:12,875
{\an8}Ben je er nog?
<i>-Letsel op biovorm.</i>

360
00:40:12,958 --> 00:40:15,833
{\an8}Hallo, Liz?
<i>-Status: geen levensgevaar.</i>

361
00:40:27,541 --> 00:40:28,541
Liz?

362
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
Praat met me.

363
00:40:32,583 --> 00:40:34,166
Wil je dit echt doen?

364
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
Ja.

365
00:40:39,541 --> 00:40:40,458
Hallo, Liz?

366
00:40:49,083 --> 00:40:51,333
{\an8}FERGUSON, LÉO
CLARA DANIELS ZIEKENHUIS

367
00:40:51,416 --> 00:40:53,083
Liz, alsjeblieft.

368
00:40:53,958 --> 00:40:57,416
<i>Intraveneuze antibiotica om</i>
<i>infectie te voorkomen.</i>

369
00:40:57,500 --> 00:40:59,791
Antibiotica? Wat heb je gedaan, Liz?

370
00:40:59,875 --> 00:41:01,500
Me gericht op de realiteit.

371
00:41:04,333 --> 00:41:06,125
Hoelang ben ik al vermist?

372
00:41:07,125 --> 00:41:09,750
Je zat een paar dagen terug
op social media.

373
00:41:09,833 --> 00:41:14,250
En je bent niet als vermist opgegeven.
-M'n man heet Léo.

374
00:41:15,791 --> 00:41:17,791
We probeerden kinderen te krijgen.

375
00:41:18,833 --> 00:41:20,708
Léo?
-Ja.

376
00:41:23,083 --> 00:41:26,250
Wat? Met wie praat je?

377
00:41:26,333 --> 00:41:28,375
Niemand.
-Gaat het over Léo?

378
00:41:28,458 --> 00:41:29,291
Nee.

379
00:41:30,916 --> 00:41:35,291
Is hij in orde? Vind Léo.
Hij weet wat er is gebeurd.

380
00:41:35,375 --> 00:41:36,208
Luister goed.

381
00:41:36,291 --> 00:41:39,291
Volgens onze info
ben je nooit getrouwd geweest.

382
00:41:39,833 --> 00:41:40,666
Wat?

383
00:41:43,666 --> 00:41:46,833
Nee, we wilden kinderen.

384
00:41:47,833 --> 00:41:51,208
MILO, zoek dr Léo Ferguson.

385
00:41:51,291 --> 00:41:52,375
<i>Geen resultaat.</i>

386
00:41:52,458 --> 00:41:53,875
Wat?

387
00:41:53,958 --> 00:41:57,958
Dat is niet mogelijk.
Hij was daar. Dit kan niet.

388
00:41:58,041 --> 00:41:59,500
RESULTATEN VOOR FERGUSON

389
00:41:59,583 --> 00:42:00,708
Dat kan niet.

390
00:42:00,791 --> 00:42:05,500
MILO, zoek naar dr Elizabeth Hansen
bij de wetenschappelijke prijsuitreiking.

391
00:42:06,333 --> 00:42:07,333
Nee.

392
00:42:11,208 --> 00:42:12,333
Elizabeth?

393
00:42:12,416 --> 00:42:17,125
Onmogelijk. We stonden samen op de foto.
We waren samen. Hij was er ook.

394
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
Ik heb hem gebeld. Een vrouw nam op.

395
00:42:21,000 --> 00:42:22,375
Ze kende hem.

396
00:42:22,458 --> 00:42:24,000
Welke vrouw?
-Een vrouw…

397
00:42:24,083 --> 00:42:26,708
Wat heb je gezegd?
-Niks. Ze hing op.

398
00:42:26,791 --> 00:42:27,958
Ze kende hem.

399
00:42:28,041 --> 00:42:30,250
Ze kende Léo.

400
00:42:31,166 --> 00:42:32,708
Nee, ze was niet echt.

401
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Wat gebeurt er?

402
00:42:35,083 --> 00:42:38,833
Liz, luister naar me.
Léo is ook niet echt.

403
00:42:40,916 --> 00:42:42,458
Hij was echt.
-Dat weet ik.

404
00:42:42,541 --> 00:42:46,958
Ik weet dat je dat denkt.
Maar je hersenen houden je voor de gek.

405
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
Zo houd je het vol.
Vertrouw me, ik haal je eruit.

406
00:42:50,166 --> 00:42:51,333
Je liegt tegen me.

407
00:42:51,416 --> 00:42:52,875
Je speelde basketbal.

408
00:42:53,458 --> 00:42:54,458
Wat?

409
00:42:55,208 --> 00:42:57,333
Op de universiteit. Je was erg goed.

410
00:42:59,291 --> 00:43:04,375
Misschien wilde je wat over jezelf weten.
Dit viel me op tijdens het zoeken.

411
00:43:06,666 --> 00:43:08,708
Basketbal?

412
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
Ja.

413
00:43:10,291 --> 00:43:11,958
Dat was opvallend.

414
00:43:12,041 --> 00:43:15,166
Een doctor in biotechniek, toelagen,
prijzen…

415
00:43:16,250 --> 00:43:17,583
…erg indrukwekkend.

416
00:43:19,708 --> 00:43:21,291
Zegt je dat iets?

417
00:43:22,666 --> 00:43:23,625
Nee.

418
00:43:23,708 --> 00:43:25,416
Je bent geboren in Stockholm.

419
00:43:27,291 --> 00:43:32,166
Je moeder voedde je alleen op.
Ze bracht je hier toen je zes was.

420
00:43:32,750 --> 00:43:35,375
Ze heet Alice.

421
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
Nee.

422
00:43:36,875 --> 00:43:39,000
Ze heet niet Alice?
-Isabelle.

423
00:43:39,083 --> 00:43:40,916
Nee, ik zie haar voor me.

424
00:43:41,000 --> 00:43:42,916
Nee, Liz…
-Ik kan haar zien.

425
00:43:43,000 --> 00:43:45,041
Het maakt niet uit. Blijf bij me.

426
00:43:45,125 --> 00:43:47,500
Na je studie ging je naar Oxford.

427
00:43:48,041 --> 00:43:52,791
Ik herinner me Oxford.
Daar heb ik Léo ontmoet.

428
00:43:55,291 --> 00:43:57,708
Daar heb ik hem ontmoet.
Hij bestaat echt.

429
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
Elizabeth?

430
00:43:58,708 --> 00:44:00,750
Zoek Léo. Hij bestaat echt.

431
00:44:01,791 --> 00:44:03,791
<i>Zuurstofniveau: 15%.</i>

432
00:44:03,875 --> 00:44:07,375
<i>Let op: bloeddruk 210/130.</i>
-Je had me al moeten vinden.

433
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
Houd vol. Nog een paar minuten.

434
00:44:10,041 --> 00:44:11,833
Ik heb de codes nodig.

435
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
Mijn mannen bij Cryosalide
halen de codes op.

436
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
Maar waarom duurt het zo lang?

437
00:44:19,333 --> 00:44:20,875
Met wie praat je?

438
00:44:21,583 --> 00:44:23,625
Wat? Hallo?

439
00:44:23,708 --> 00:44:26,416
Met wie praat je?
Ik hoor je met iemand praten.

440
00:44:26,500 --> 00:44:29,083
Je hoort dingen.
-Nee hoor, je praat.

441
00:44:29,166 --> 00:44:32,166
Liz, we werken eraan.
We zijn heel dichtbij.

442
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
Je liegt.
-Nog 20 minuten.

443
00:44:33,833 --> 00:44:35,750
Doe jij dit?
-We zijn er bijna.

444
00:44:37,083 --> 00:44:39,583
Ik zat maanden ondergronds in het leger.

445
00:44:39,666 --> 00:44:40,958
Jij doet me dit aan.

446
00:44:41,041 --> 00:44:44,125
Ik zat ook in jouw situatie.
Ik weet hoe je je voelt.

447
00:44:45,166 --> 00:44:46,416
Ik…
-MILO, hang op.

448
00:44:46,500 --> 00:44:48,416
Nee, Liz…
-MILO, hang op.

449
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
Wacht.
<i>-Verbinding verbroken.</i>

450
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
<i>Inkomend gesprek.</i>

451
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
<i>Inkomend gesprek.</i>

452
00:46:38,916 --> 00:46:39,916
Weiger gesprek.

453
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
<i>Gesprek geweigerd.</i>

454
00:46:44,250 --> 00:46:47,541
Speel de laatste 30 seconden
van de laatste transmissie.

455
00:46:49,541 --> 00:46:51,458
Ik heb de codes nodig.

456
00:46:51,541 --> 00:46:54,416
Mijn mannen bij Cryosalide
halen de codes op.

457
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
Maar waarom?

458
00:46:58,625 --> 00:47:00,000
Met wie praat je?

459
00:47:00,083 --> 00:47:00,916
Pauzeer.

460
00:47:02,541 --> 00:47:04,500
Speel de laatste vijf seconden.

461
00:47:11,875 --> 00:47:12,791
Pauzeer.

462
00:47:14,166 --> 00:47:17,041
Zet het volume harder en speel het af.

463
00:47:18,583 --> 00:47:21,583
Zeg dat ze dingen hoort.
Dat het de stress is.

464
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
Opnieuw.

465
00:47:27,041 --> 00:47:29,708
Zeg dat ze dingen hoort.
Dat het de stress is.

466
00:47:31,291 --> 00:47:32,458
Met wie praat je?

467
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
Pauzeer.

468
00:47:35,083 --> 00:47:36,250
<i>Inkomend gesprek.</i>

469
00:47:37,208 --> 00:47:38,458
Weiger gesprek.

470
00:47:39,291 --> 00:47:40,500
<i>Gesprek geweigerd.</i>

471
00:47:42,500 --> 00:47:44,583
Kun je me zien? Kun je me horen?

472
00:47:45,833 --> 00:47:47,375
Wat wil je van me?

473
00:47:47,458 --> 00:47:48,541
<i>Inkomend gesprek.</i>

474
00:47:50,833 --> 00:47:52,666
Houden jullie me voor de gek?

475
00:47:53,375 --> 00:47:55,458
MILO, neem op.

476
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
Wie ben je?

477
00:47:57,291 --> 00:48:00,000
Waarom doe je me dit aan?

478
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
Hallo?

479
00:48:02,250 --> 00:48:03,375
Hang niet op.

480
00:48:04,083 --> 00:48:05,625
Geef alsjeblieft antwoord.

481
00:48:06,708 --> 00:48:11,416
Je zit toch in een cryogene unit?
Je belde me en was op zoek naar Léo.

482
00:48:11,500 --> 00:48:15,041
We hebben niet veel tijd.
Het had niet zo moeten lopen.

483
00:48:15,125 --> 00:48:16,583
Er is iets misgegaan.

484
00:48:17,125 --> 00:48:18,916
Geef me Léo.
-Onmogelijk.

485
00:48:19,000 --> 00:48:21,041
Luister, ik kan je helpen.

486
00:48:21,125 --> 00:48:23,583
Ik wil eerst Léo spreken.

487
00:48:23,666 --> 00:48:24,666
Dat kan niet.

488
00:48:24,750 --> 00:48:29,666
Ik wil hem nu spreken.
Geef hem de telefoon.

489
00:48:29,750 --> 00:48:31,083
Léo is dood.

490
00:48:31,166 --> 00:48:32,250
Wat?

491
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
Ik geloof je niet.

492
00:48:35,791 --> 00:48:38,041
Je moet echt naar me luisteren.

493
00:48:38,125 --> 00:48:39,625
Liz, nee.
-Hoepel op.

494
00:48:39,708 --> 00:48:42,250
MILO, stop het gesprek.
-Nee, wacht…

495
00:48:42,333 --> 00:48:46,083
<i>Gesprek gestopt. Zuurstofniveau: 14%.</i>

496
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
<i>Inkomend gesprek.</i>

497
00:48:50,541 --> 00:48:51,625
<i>Inkomend gesprek.</i>

498
00:48:55,125 --> 00:48:57,458
MILO, neem op.

499
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
Luister goed.

500
00:48:59,208 --> 00:49:00,500
Ik kan je helpen.

501
00:49:00,583 --> 00:49:03,708
Niemand anders kan je nu helpen, Liz.

502
00:49:03,791 --> 00:49:06,583
Ik heb je nooit m'n naam verteld.

503
00:49:06,666 --> 00:49:09,833
Ik wist meteen wie je was
toen ik je stem hoorde.

504
00:49:09,916 --> 00:49:13,166
Ik geloofde het haast niet.
-Vertel me wie jullie zijn.

505
00:49:13,250 --> 00:49:16,125
Ik weet wat er aan de hand is.

506
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
MILO, beëindig…
-Ik ken de codes.

507
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Geef ze door.

508
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
Dat doe ik, maar luister…

509
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
Geef ze aan me.

510
00:49:22,541 --> 00:49:25,666
Je kunt ze niet gebruiken om
de eenheid te openen.

511
00:49:27,041 --> 00:49:28,791
MILO, beëindig…
-Oké.

512
00:49:30,750 --> 00:49:34,291
Hoofletters N-M-347.

513
00:49:34,750 --> 00:49:38,166
Kleine letters C-D-A.

514
00:49:40,916 --> 00:49:43,708
Overdracht van beheerder.

515
00:49:43,791 --> 00:49:48,750
<i>Overdracht van beheerder gestart.</i>
<i>Voer het wachtwoord in.</i>

516
00:49:49,333 --> 00:49:54,750
Hoofdletters N-M-347.
Kleine letters C-D-A.

517
00:49:54,833 --> 00:49:57,291
Liz, maak de pod niet open.

518
00:49:57,375 --> 00:50:02,916
<i>Overdracht beheerder voltooid.</i>
<i>Beheerdersbevoegdheid toegewezen.</i>

519
00:50:07,291 --> 00:50:10,291
MILO, ontgrendel.

520
00:50:11,166 --> 00:50:12,583
<i>Ontgrendeling actief.</i>

521
00:50:14,125 --> 00:50:16,458
Niet doen, je overleeft het niet.

522
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
Ik kan bewijzen dat je sterft
als je de unit opent.

523
00:50:19,625 --> 00:50:22,083
MILO, pauzeer. Je hebt tien seconden.

524
00:50:22,166 --> 00:50:24,125
Bedankt, ik zal het uitleggen.

525
00:50:24,208 --> 00:50:25,750
Acht seconden.
-Oké.

526
00:50:25,833 --> 00:50:30,250
Ga naar de systeemvoorkeuren.
Zoek de centrifugebediening.

527
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
Systeemvoorkeuren.
-Ik leg het uit.

528
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
Centrifugebediening.

529
00:50:35,541 --> 00:50:36,541
Gevonden.

530
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
Hij staat op één. Verander naar…

531
00:50:39,583 --> 00:50:41,500
Verander naar wat?

532
00:50:41,583 --> 00:50:44,041
Dit zou niet zo moeten.
-Naar wat?

533
00:50:44,625 --> 00:50:45,541
MILO…

534
00:50:45,625 --> 00:50:48,125
{\an8}Zet hem op nul.

535
00:50:48,208 --> 00:50:49,541
{\an8}Verander naar nul.

536
00:50:51,000 --> 00:50:53,208
Doe het niet, Liz.

537
00:50:53,291 --> 00:50:55,541
<i>Microaandrijving uitzetten.</i>

538
00:50:55,625 --> 00:50:58,916
Het spijt me echt, Liz.

539
00:51:06,291 --> 00:51:11,666
<i>Waarschuwing: langdurige gewichtloosheid</i>
<i>kan schadelijk zijn voor biovorm.</i>

540
00:51:13,333 --> 00:51:14,333
Liz.

541
00:51:25,916 --> 00:51:26,916
Liz.

542
00:51:27,541 --> 00:51:28,791
Waar ben ik?

543
00:51:28,875 --> 00:51:32,583
Bijna 65,000 kilometer van de aarde.

544
00:51:32,666 --> 00:51:34,250
Nee.

545
00:51:39,125 --> 00:51:41,875
MILO, afstand van de aarde?

546
00:51:41,958 --> 00:51:44,875
<i>68,775 km.</i>

547
00:51:47,291 --> 00:51:48,916
Dat kan niet.

548
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
Sorry, we hebben niet veel tijd.

549
00:51:53,416 --> 00:51:56,750
Je bent haast te ver
om te communiceren.

550
00:52:02,500 --> 00:52:05,750
<i>Centrifugerotatie gestart. G-1 gestart.</i>

551
00:52:05,833 --> 00:52:08,083
<i>Zuurstofniveau: 13%.</i>

552
00:52:08,750 --> 00:52:10,250
Liz, alsjeblieft.

553
00:52:10,333 --> 00:52:13,750
Je was in hyperslaap
om je missie uit te voeren.

554
00:52:14,916 --> 00:52:16,375
Maar er ging iets mis.

555
00:52:17,041 --> 00:52:18,458
Je kunt niet naar huis.

556
00:52:20,083 --> 00:52:24,458
Maar ik heb het systeem ontworpen.
Misschien kun je weer in hyperslaap.

557
00:52:24,541 --> 00:52:27,333
Dan heb je nog een kans.

558
00:52:27,916 --> 00:52:28,916
Welke missie?

559
00:52:30,083 --> 00:52:34,666
Als we de schade vinden en
de getroffen systemen omleiden…

560
00:52:34,750 --> 00:52:35,833
Welke missie?

561
00:52:37,416 --> 00:52:41,708
Kolonisatie van een planeet
die rond Wolf 10-61 draait…

562
00:52:41,791 --> 00:52:43,875
…op 14 lichtjaar van de aarde.

563
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
Maar je bent pas net weg.

564
00:52:46,083 --> 00:52:50,333
De HIVE-transporter heeft de nuclaire
aandrijving nog niet geactiveerd.

565
00:52:50,958 --> 00:52:51,833
Nee.

566
00:52:54,000 --> 00:52:55,833
Liz, we moeten snel handelen.

567
00:52:55,916 --> 00:52:57,500
Dit is niet echt.

568
00:53:10,666 --> 00:53:14,791
Was het een militaire operatie?
Werk ik voor Defensie?

569
00:53:14,875 --> 00:53:16,541
Ja. Weet je het niet meer?

570
00:53:16,625 --> 00:53:17,750
Waarom het leger?

571
00:53:18,583 --> 00:53:21,708
Over twee generaties
sterft het menselijk ras uit.

572
00:53:21,791 --> 00:53:23,708
Dat is nog geheim.

573
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
Wist hij dat?

574
00:53:27,416 --> 00:53:28,416
Wie?

575
00:53:29,583 --> 00:53:31,041
Die kerel. Moreau.

576
00:53:32,041 --> 00:53:34,750
Toen ik om hulp vroeg, was hij aardig…

577
00:53:35,541 --> 00:53:37,583
…maar hij loog tegen me?
-Liz.

578
00:53:37,666 --> 00:53:39,125
Hij had geen keus.

579
00:53:39,208 --> 00:53:43,458
Toen de politie informatie over je zocht,
trad het ministerie meteen op.

580
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
Alles wat daarna werd gezegd,
was wat je wilde horen.

581
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
Maar waarom?

582
00:53:49,500 --> 00:53:53,958
Waarom niet de waarheid
als ik zo belangrijk was voor het project?

583
00:53:54,625 --> 00:53:56,125
Moeilijke herinneringen.

584
00:53:56,208 --> 00:54:00,875
We wisten niet hoe je zou reageren
of wat je je als eerste zou herinneren.

585
00:54:01,541 --> 00:54:02,666
Je bent een gevaar.

586
00:54:03,416 --> 00:54:06,000
Praat met iemand en alles wordt openbaar.

587
00:54:06,583 --> 00:54:11,166
Paniek, chaos.
Dat risico konden ze niet nemen.

588
00:54:11,250 --> 00:54:15,291
Ik dacht dat hij me gevangen hield.

589
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
Hij zei dat Léo helemaal niet bestond.

590
00:54:19,791 --> 00:54:23,583
Liz, echt alles is gedaan…

591
00:54:23,666 --> 00:54:26,958
…vanaf het moment dat
je bij bewustzijn was…

592
00:54:27,500 --> 00:54:31,250
…om te voorkomen dat
je je alles weer zou herinneren.

593
00:54:33,500 --> 00:54:35,250
Hij wilde dus tijd rekken.

594
00:54:37,208 --> 00:54:38,500
Hij wachtte…

595
00:54:39,291 --> 00:54:41,458
…tot ik geen zuurstof meer had.

596
00:54:57,458 --> 00:54:59,125
Léo was echt…

597
00:55:01,000 --> 00:55:02,291
…en hij is dood.

598
00:55:02,875 --> 00:55:03,875
Ja.

599
00:55:14,083 --> 00:55:16,000
Twaalf procent.

600
00:55:16,083 --> 00:55:17,750
De tijd dringt.

601
00:55:21,125 --> 00:55:22,333
Wat is er gebeurd?

602
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Hij was ziek.

603
00:55:25,791 --> 00:55:26,958
Léo werd ziek…

604
00:55:27,041 --> 00:55:29,750
…net als miljoenen anderen
die zijn gestorven.

605
00:55:36,416 --> 00:55:37,416
Liz?

606
00:55:41,833 --> 00:55:43,541
Nee, het klopt niet.

607
00:55:44,333 --> 00:55:46,333
Ik was drie dagen vermist.

608
00:55:47,166 --> 00:55:50,041
Je bent al veel langer in hyperslaap.

609
00:55:53,291 --> 00:55:54,375
Hoelang?

610
00:55:57,083 --> 00:55:58,000
Hoelang?

611
00:55:59,333 --> 00:56:00,541
Twaalf jaar.

612
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
Het spijt me echt, Liz.

613
00:56:08,666 --> 00:56:11,000
Je verspilt je tijd en je zuurstof.

614
00:56:11,083 --> 00:56:14,875
Over tien minuten ben je te ver
om te communiceren.

615
00:56:14,958 --> 00:56:18,083
Dus je sterft alleen
of lost het probleem met mij op.

616
00:56:18,166 --> 00:56:19,875
Geef jezelf een kans.
-Nee.

617
00:56:19,958 --> 00:56:22,083
Ik weet wat ik zou kiezen.
-Oké.

618
00:56:25,708 --> 00:56:27,000
Waar beginnen we?

619
00:56:28,541 --> 00:56:31,666
Eerst moeten we weten
waarom je wakker bent geworden.

620
00:56:32,416 --> 00:56:34,291
MILO, waarom werd ik wakker?

621
00:56:35,375 --> 00:56:39,583
<i>Processor 3-54 oververhit</i>
<i>door verlies van zuurstofreserves.</i>

622
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Wat is processor 3-54?

623
00:56:41,333 --> 00:56:45,458
<i>Processor 3-54 bewaakt en stimuleert</i>
<i>hersenactiviteit om…</i>

624
00:56:45,541 --> 00:56:47,125
<i>…afsterving tegen te gaan.</i>

625
00:56:47,208 --> 00:56:50,833
Hersenatrofie dus.
Dat hebben we niet nodig.

626
00:56:50,916 --> 00:56:52,208
Inderdaad.

627
00:56:52,875 --> 00:56:55,708
We moeten de hersenactiviteitsmonitor
omleiden…

628
00:56:55,791 --> 00:56:59,041
…naar een processor
voor niet-essentiële functies.

629
00:56:59,125 --> 00:57:02,250
MILO, de processors
voor niet-essentiële functies.

630
00:57:03,458 --> 00:57:06,708
<i>Alle functies zijn toegewezen</i>
<i>aan processor 694.</i>

631
00:57:07,708 --> 00:57:12,041
Kunnen de functies van processor 694
zonder gevaar worden uitgeschakeld?

632
00:57:12,125 --> 00:57:13,916
<i>Geen gevaar voor de biovorm.</i>

633
00:57:14,000 --> 00:57:16,958
Deactiveer ze dan.

634
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
<i>Deactivering begonnen.</i>

635
00:57:28,583 --> 00:57:29,458
MILO…

636
00:57:30,416 --> 00:57:35,000
…verplaats alle functies
van processor 3-54 naar 694.

637
00:57:35,083 --> 00:57:37,708
<i>Niet genoeg capaciteit op processor.</i>

638
00:57:38,375 --> 00:57:39,291
Verdomme.

639
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
Shit.

640
00:57:42,500 --> 00:57:44,208
Wat doen we nu?

641
00:57:44,291 --> 00:57:49,166
We moeten nu moeilijke keuzes maken.
Deactiveer minder belangrijke systemen.

642
00:57:49,250 --> 00:57:50,166
Zoek…

643
00:57:50,250 --> 00:57:51,625
Te laat. Ze zijn hier.

644
00:57:51,708 --> 00:57:54,625
Probeer een omleiding…
-Ze zijn hier?

645
00:57:54,708 --> 00:57:56,083
Ga terug in hyperslaap.

646
00:57:56,166 --> 00:58:00,875
Maar doe het voor de zuurstof 2% bereikt,
want anders word je niet wakker.

647
00:58:00,958 --> 00:58:02,958
Maar ik weet niet hoe.

648
00:58:03,041 --> 00:58:05,166
Wel. Je hebt alle antwoorden.

649
00:58:05,250 --> 00:58:09,875
Activeer je herinneringen en
vind diegene die je nodig hebt.

650
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
Ik weet niet hoe.

651
00:58:12,708 --> 00:58:14,083
Op de grond.

652
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Hallo?
-Doe het nu.

653
00:58:16,000 --> 00:58:16,833
Nee.
-Hallo?

654
00:58:16,916 --> 00:58:19,000
Activeer je herinneringen.

655
00:58:19,083 --> 00:58:20,166
Op de grond.

656
00:58:20,250 --> 00:58:22,541
Twee procent. Vind Léo.
-Op de grond.

657
00:58:22,625 --> 00:58:23,916
Vind Léo.

658
00:58:25,875 --> 00:58:27,000
<i>Einde oproep.</i>

659
00:58:30,291 --> 00:58:32,416
Shit. MILO, bel opnieuw.

660
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
<i>Dit is geen geldig nummer.</i>
<i>Controleer het nummer.</i>

661
00:58:37,000 --> 00:58:38,916
Laat me niet alleen.

662
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Oké.

663
00:58:52,666 --> 00:58:54,958
Oké, ik heb aan dit ding gewerkt.

664
00:58:55,041 --> 00:58:56,833
Ik heb eraan gewerkt.

665
00:58:56,916 --> 00:59:02,375
MILO, wie gaf toestemming voor deelname
van Omicron 267 aan deze missie?

666
00:59:02,458 --> 00:59:07,166
Deelname van Omicron 267
goedgekeurd door dr Hansen Elizabeth.

667
00:59:08,625 --> 00:59:10,291
Ja, natuurlijk.

668
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
Dat ben ik dus.

669
00:59:13,291 --> 00:59:14,333
Ik ben het.

670
00:59:14,416 --> 00:59:16,500
Iets wat alleen ik weet. Alleen ik.

671
00:59:16,583 --> 00:59:19,750
'Vind Léo, vind Léo.'
Wat betekent dat?

672
00:59:19,833 --> 00:59:21,625
Wat betekent dat?

673
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
Verdomme, wat betekent dat?

674
00:59:25,458 --> 00:59:27,083
Wat betekent dat?

675
00:59:27,666 --> 00:59:29,875
Hoe doe ik dat?

676
00:59:30,750 --> 00:59:32,375
<i>Zuurstofniveau: 11%.</i>

677
00:59:32,458 --> 00:59:34,833
ZUURSTOF: 11%

678
00:59:37,583 --> 00:59:39,833
Denk goed na.

679
00:59:39,916 --> 00:59:42,333
MILO, toon processors
met lage prioriteit.

680
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
Oké.

681
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
Het zijn er te veel.

682
01:00:00,166 --> 01:00:01,958
Leg kinetische regulatie uit.

683
01:00:02,041 --> 01:00:06,916
<i>Kinetische regulatie levert</i>
<i>zwakke elektrische impulsen om…</i>

684
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
<i>…spieratrofie te voorkomen.</i>

685
01:00:08,708 --> 01:00:13,833
Wat gebeurt er bij deactivering?
<i>-Degeneratie van spierweefsel.</i>

686
01:00:13,916 --> 01:00:16,125
En dat is een lage prioriteit, toch?

687
01:00:16,791 --> 01:00:19,583
<i>Ja, want de biovorm zou de reis overleven.</i>

688
01:00:21,500 --> 01:00:23,250
Om na ontwaken te sterven.

689
01:00:23,333 --> 01:00:26,375
<i>De biovorm zou tussen drie uur en</i>
<i>tien dagen leven.</i>

690
01:00:26,458 --> 01:00:29,541
MILO, toon alleen processors
die je kunt stoppen…

691
01:00:29,625 --> 01:00:31,791
…zonder kortere levensduur.

692
01:00:33,458 --> 01:00:36,166
<i>Alle processen zonder prioriteit</i>
<i>hebben impact…</i>

693
01:00:36,250 --> 01:00:38,000
<i>…op de levensverwachting.</i>

694
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
Moeilijke keuzes.

695
01:00:41,416 --> 01:00:43,375
Activeer je herinneringen.

696
01:00:45,333 --> 01:00:48,958
Kom op.
Heb je wat te zeggen, doe dat dan nu.

697
01:01:22,250 --> 01:01:23,666
Ik ben gek geworden.

698
01:01:30,458 --> 01:01:34,708
<i>Waarschuwing: opzettelijke schade aan</i>
<i>een Cryosalide-unit…</i>

699
01:01:34,791 --> 01:01:38,125
<i>…is een strafbaar feit</i>
<i>met tien jaar gevangenisstraf.</i>

700
01:01:38,208 --> 01:01:39,916
Dan elektrocuteer je me toch.

701
01:02:01,500 --> 01:02:04,958
<i>Waarschuwing.</i>

702
01:02:32,083 --> 01:02:33,250
<i>Waarschuwing.</i>

703
01:02:40,041 --> 01:02:41,208
<i>Waarschuwing.</i>

704
01:02:45,833 --> 01:02:51,000
Maak je geen zorgen. We zien elkaar weer.

705
01:03:09,708 --> 01:03:11,541
En dat is ons toegangssysteem.

706
01:03:22,875 --> 01:03:26,500
MILO, zoek Alice Hansen in Parijs.

707
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
<i>Eén resultaat.</i>

708
01:03:27,833 --> 01:03:29,083
Bel die persoon.

709
01:03:29,666 --> 01:03:31,125
<i>Geen netwerk gevonden.</i>

710
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Versterk transmissie.

711
01:03:34,166 --> 01:03:37,208
<i>Transmissie versterkt.</i>
<i>Poging tot verbinden.</i>

712
01:03:48,750 --> 01:03:50,000
Hallo?

713
01:03:54,125 --> 01:03:55,125
Mam?

714
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
Lieverd? Ben jij dat?

715
01:04:01,000 --> 01:04:02,291
Wat is er?

716
01:04:03,125 --> 01:04:04,333
Ik denk…

717
01:04:05,958 --> 01:04:09,333
Wat? Ik kan je niet horen.

718
01:04:11,416 --> 01:04:13,416
Ik wilde alleen je stem horen.

719
01:04:15,125 --> 01:04:18,541
Liz, wat is er aan de hand?

720
01:04:22,291 --> 01:04:24,083
Er komt niemand volgens mij.

721
01:04:26,875 --> 01:04:30,291
Wie komt er niet? Gaat alles…

722
01:04:33,083 --> 01:04:35,500
Ik zocht hem, maar ik wist niet waar.

723
01:04:36,083 --> 01:04:38,166
Het schiet me niet te binnen.

724
01:04:38,250 --> 01:04:41,958
Waarom kwam je zondag niet op bezoek?

725
01:04:42,041 --> 01:04:47,083
Je kunt beter niet helemaal alleen zijn
in dat huis.

726
01:04:47,666 --> 01:04:52,541
Ik kom wel even langs.
Of anders kom je hier.

727
01:04:53,208 --> 01:04:58,041
Kunnen we even samen zijn.
-Hij zegt niet wat ik moet doen.

728
01:04:58,916 --> 01:05:03,041
Zit je in een auto?
Ik versta je haast niet.

729
01:05:03,708 --> 01:05:07,083
Nee, ik ben in een…

730
01:05:09,291 --> 01:05:13,583
Wat? Je mag niet bellen
tijdens het rijden.

731
01:05:17,500 --> 01:05:18,666
Ik ben in een…

732
01:05:19,541 --> 01:05:22,458
Ben je er nog? Liz…

733
01:05:22,541 --> 01:05:24,166
Ik hou van je, mama.

734
01:05:26,166 --> 01:05:29,291
Ik hoor niet… wat… je zegt.

735
01:05:30,875 --> 01:05:32,625
Ik zei dat ik van je hield.

736
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
<i>Geen netwerk gevonden.</i>

737
01:05:47,916 --> 01:05:50,541
<i>Waarschuwing. Zuurstofniveau: 6%.</i>

738
01:06:11,458 --> 01:06:16,666
MILO, hoelang leeft Omicron 267 nog
als de zuurstof op is?

739
01:06:16,750 --> 01:06:21,916
<i>Omicron 267 leeft nog ongeveer</i>
<i>drie minuten als de zuurstof op is.</i>

740
01:06:39,583 --> 01:06:44,083
En hoelang leeft Omicron 267 nog
tijdens decompressie in de ruimte?

741
01:06:44,166 --> 01:06:46,833
<i>Naar schatting 9 tot elf seconden…</i>

742
01:06:46,916 --> 01:06:50,458
<i>…duurt het bewustzijn,</i>
<i>met daarbij extreme pijn.</i>

743
01:06:59,625 --> 01:07:01,416
Zuurstofniveau: 5%.

744
01:07:05,750 --> 01:07:07,250
MILO, ontgrendel.

745
01:07:07,958 --> 01:07:11,000
<i>Ontgrendelen wordt momenteel afgeraden.</i>

746
01:07:11,833 --> 01:07:13,750
Neem beheer over en ontgrendel.

747
01:07:13,833 --> 01:07:17,041
<i>Proces voor beheeroverdracht gestart.</i>

748
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
<i>Voer code in.</i>

749
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
Hoofdletters N-M-347.

750
01:07:25,625 --> 01:07:27,500
Kleine letters C-D-A.

751
01:07:30,291 --> 01:07:31,458
Tot snel, Léo.

752
01:07:32,291 --> 01:07:34,416
<i>Proces voor ontgrendeling gestart.</i>

753
01:07:35,833 --> 01:07:37,125
<i>Decompressie na vijf…</i>

754
01:07:38,916 --> 01:07:39,791
<i>…vier…</i>

755
01:07:41,375 --> 01:07:42,250
<i>…drie…</i>

756
01:07:43,750 --> 01:07:45,041
<i>…twee…</i>

757
01:07:46,041 --> 01:07:47,125
…één.

758
01:07:47,708 --> 01:07:50,041
Stop ontgrendelen.
<i>-Proces gestopt.</i>

759
01:07:50,125 --> 01:07:51,875
Vind Léo.

760
01:07:51,958 --> 01:07:52,791
MILO…

761
01:07:53,666 --> 01:07:55,541
MILO, hoeveel Omicrons zijn er?

762
01:07:55,625 --> 01:07:57,875
<i>Er zijn 10,000 Omicron-eenheden.</i>

763
01:08:00,958 --> 01:08:02,625
Waar zijn ze?

764
01:08:03,583 --> 01:08:06,500
<i>Onmogelijk om locatie te vinden</i>
<i>van de eenheden.</i>

765
01:08:06,583 --> 01:08:08,041
<i>Geef variabelen op.</i>

766
01:08:09,708 --> 01:08:13,333
In relatie tot Omicron 267…
Kun je dat alarm uitzetten?

767
01:08:13,416 --> 01:08:18,541
<i>Alle eenheden zijn binnen een straal</i>
<i>van 53 m van Omicron 267.</i>

768
01:08:18,625 --> 01:08:19,875
Mag ik dat in beeld?

769
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
Beeld al gemaakt.

770
01:08:23,208 --> 01:08:25,208
Ik wil de andere eenheden zien.

771
01:08:25,958 --> 01:08:28,791
<i>Beeld van de cryogene eenheden al gemaakt.</i>

772
01:08:29,583 --> 01:08:31,333
MILO, ik zie niks.

773
01:08:32,000 --> 01:08:36,375
<i>Menselijke visualisatie belemmerd</i>
<i>door fotochromische uv-filtering.</i>

774
01:08:38,250 --> 01:08:39,750
Deactiveer het filter.

775
01:10:58,791 --> 01:11:02,333
<i>Lange blootstelling aan uv-stralen</i>
<i>kan de biovorm schaden.</i>

776
01:11:03,250 --> 01:11:04,791
<i>Filter geactiveerd.</i>

777
01:11:13,291 --> 01:11:16,208
Hoeveel eenheden zijn nog operationeel?

778
01:11:16,291 --> 01:11:21,916
<i>9567 zijn volledig operationeel.</i>
<i>433 zijn verloren gegaan.</i>

779
01:11:22,625 --> 01:11:24,708
Is deze eenheid verloren gegaan?

780
01:11:26,166 --> 01:11:29,250
<i>Status Omicron 267: verloren.</i>

781
01:11:34,208 --> 01:11:37,958
Hoeveel verloren eenheden ontwaakten?
<i>-Ik begrijp de vraag niet.</i>

782
01:11:38,041 --> 01:11:41,291
Hoeveel zijn er wakker geworden
om daarna dood te gaan?

783
01:11:41,375 --> 01:11:43,333
<i>Ik begrijp de vraag niet.</i>

784
01:11:43,416 --> 01:11:45,541
Hoeveel houd je er gevangen?

785
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
<i>Ik begrijp de vraag niet.</i>

786
01:11:47,416 --> 01:11:51,333
Hoeveel biovormen zijn opnieuw geactiveerd
in verloren units?

787
01:11:51,958 --> 01:11:54,458
<i>Eén. Omicron 267.</i>

788
01:11:58,333 --> 01:11:59,416
En de anderen?

789
01:11:59,500 --> 01:12:03,916
<i>Die zijn verlopen na de botsing</i>
<i>met asteroïde X375.</i>

790
01:12:07,000 --> 01:12:08,125
Is Léo aan boord?

791
01:12:09,000 --> 01:12:10,625
<i>Ik begrijp 'Léo' niet.</i>

792
01:12:10,708 --> 01:12:12,958
Kan ik de binnenkant van units zien?

793
01:12:14,166 --> 01:12:15,708
<i>Zeker.</i>
-Doe dat dan.

794
01:12:26,750 --> 01:12:28,916
Zoek alleen naar mannen.

795
01:12:30,208 --> 01:12:31,541
Het zijn er te veel.

796
01:12:35,791 --> 01:12:38,833
<i>Waarschuwing. Zuurstofniveau: 4%.</i>

797
01:12:38,916 --> 01:12:41,375
Ik heb hier geen tijd voor.

798
01:12:43,541 --> 01:12:44,375
Zeventien.

799
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
Zeventien.

800
01:12:48,625 --> 01:12:51,458
Zeventien.

801
01:12:51,541 --> 01:12:53,291
17-5
PARTIJ 202-35

802
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
Dat is het niet.

803
01:13:02,458 --> 01:13:06,875
MILO, is unit 42 nog operationeel?

804
01:13:08,125 --> 01:13:10,416
<i>Unit 42 is volledig operationeel.</i>

805
01:13:13,250 --> 01:13:15,041
Kan ik die biovorm zien?

806
01:13:21,166 --> 01:13:23,041
Kun je z'n gezicht onthullen?

807
01:13:24,791 --> 01:13:29,708
<i>Omicron 42 zit in een biologische cocon</i>
<i>om te worden geconserveerd.</i>

808
01:13:29,791 --> 01:13:32,375
Kun je die verwijderen zonder schade?

809
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
{\an8}<i>De cocon regenereert automatisch.</i>

810
01:13:35,833 --> 01:13:39,083
{\an8}Maak hem open.
Kun je z'n gezien laten zien?

811
01:13:56,083 --> 01:13:57,458
{\an8}Je leeft nog.

812
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
Je leeft.

813
01:14:08,458 --> 01:14:11,166
Leugenaars. Allemaal leugenaars.

814
01:14:19,583 --> 01:14:22,625
Waar is z'n litteken?
Waarom heeft hij geen…

815
01:14:24,833 --> 01:14:26,666
Waarom is het weg?

816
01:14:26,750 --> 01:14:28,375
Het is onmogelijk.

817
01:14:31,250 --> 01:14:32,083
MILO.

818
01:14:34,458 --> 01:14:37,416
MILO, zoek opnieuw naar Elizabeth Hansen.

819
01:14:39,166 --> 01:14:42,166
<i>Er zijn 1292 academische artikelen</i>…

820
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Laat me video's zien.

821
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
GEHEUGENOVERDRACHT

822
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
Geheugenoverdracht.

823
01:14:57,583 --> 01:14:59,166
Speel de video af.

824
01:14:59,250 --> 01:15:03,083
Er zijn heel veel pogingen
tot geheugenoverdracht gedaan.

825
01:15:03,166 --> 01:15:08,083
{\an8}Maar de wetenschapelijke gemeenscap
heeft dit doel opgegeven…

826
01:15:08,166 --> 01:15:13,375
{\an8}…aangezien men denkt
dat geheugenoverdracht onmogelijk is.

827
01:15:13,458 --> 01:15:19,458
{\an8}Ik zette door en heb de persoonlijkheid
van ratten overgezet.

828
01:15:20,125 --> 01:15:24,333
{\an8}Deze nieuwe aanpak was
het fundament voor succes.

829
01:15:24,416 --> 01:15:29,083
{\an8}Omdat emoties chemische pieken
in het lichaam zijn…

830
01:15:29,166 --> 01:15:31,791
{\an8}…als reactie op ervaringen…

831
01:15:31,875 --> 01:15:35,666
{\an8}…worden ze gecodeerd
als geheugen in de spiercellen.

832
01:15:35,750 --> 01:15:41,875
{\an8}Net als hoe water de grootte, vorm
en snelheid van een steen vastlegt…

833
01:15:41,958 --> 01:15:44,458
…in de vorm van kringen.

834
01:15:44,541 --> 01:15:49,291
Door de originele spieren te stimuleren
om de herinneringen te prikkelen…

835
01:15:49,375 --> 01:15:55,250
…werden de kringen in vloeibaar polymeer
vastgelegd en daarna gearchiveerd.

836
01:15:55,333 --> 01:16:01,750
We transformeren de data in ervaringen
en maken de reproductie identiek…

837
01:16:02,916 --> 01:16:04,500
…aan het origineel.

838
01:16:05,291 --> 01:16:07,458
Tot aan de kleinste herinneringen.

839
01:16:08,666 --> 01:16:13,375
En ondanks dat de rat dit doolhof
nog nooit heeft verkend…

840
01:16:14,666 --> 01:16:17,791
Dit is niet mogelijk.
-…kent hij de weg al.

841
01:16:26,583 --> 01:16:29,291
MILO, hoe oud is Omicron 267?

842
01:16:30,166 --> 01:16:35,958
<i>Omicron 267 is 12 jaar, 42 dagen,</i>
<i>17 uur en 56 minuten oud.</i>

843
01:16:40,583 --> 01:16:42,625
Speel de laatste transmissie af.

844
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
Hallo?

845
01:16:44,666 --> 01:16:47,541
Nee. Niet die.

846
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Die daarvoor.

847
01:16:50,250 --> 01:16:54,958
Ik kan je helpen.
Niemand anders kan je nu helpen, Liz.

848
01:16:55,041 --> 01:16:56,833
Ik heb je nooit m'n naam verteld.

849
01:16:56,916 --> 01:16:59,875
Ik wist meteen wie je was
toen ik je stem hoorde.

850
01:16:59,958 --> 01:17:01,625
Ik geloofde het haast niet.

851
01:17:01,708 --> 01:17:06,291
Stop. Kun je spraakherkenning doen
van de persoon die me belde?

852
01:17:08,041 --> 01:17:09,875
<i>Spraak wordt herkend.</i>

853
01:17:10,750 --> 01:17:14,125
<i>Oproep van dr Hansen, Elizabeth…</i>

854
01:17:14,208 --> 01:17:17,083
<i>…geboren op 3 januari 2003</i>
<i>in Stockholm, Zweden.</i>

855
01:17:24,166 --> 01:17:25,500
Ik ben jou.

856
01:17:27,083 --> 01:17:29,000
Ik ben jou in een pod.

857
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
MILO.

858
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
Wat is Omicron 267?

859
01:17:40,125 --> 01:17:44,291
<i>Omicrons zijn niet-besmette</i>
<i>genetische reproducties van mensen…</i>

860
01:17:44,375 --> 01:17:48,333
<i>…ontworpen om het menselijk ras</i>
<i>voort te zetten op Wolf-10-61c.</i>

861
01:17:56,083 --> 01:17:56,916
Een kloon.

862
01:18:01,583 --> 01:18:03,708
Ik ben verdomme een kloon.

863
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
Godverdomme, ik ben een kloon.

864
01:18:08,791 --> 01:18:13,125
Ik ben nog nooit
buiten dit apparaat geweest.

865
01:18:13,208 --> 01:18:14,791
Ik ben verwaarloosbaar.

866
01:18:15,500 --> 01:18:17,875
Ik ben ruimteafval.

867
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
Ik wil niet dood.

868
01:18:41,416 --> 01:18:43,083
Waarom heb je dit gedaan?

869
01:18:56,541 --> 01:18:59,041
<i>Zuurstofniveau nadert kritieke drempel.</i>

870
01:18:59,125 --> 01:19:00,916
ZUURSTOF: 4%

871
01:19:04,500 --> 01:19:08,250
MILO, neem een bericht op voor Omicron 42.

872
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
<i>Opname geactiveerd.</i>

873
01:19:12,625 --> 01:19:13,458
Léo…

874
01:19:15,791 --> 01:19:18,458
…als je dit hoort, heb jij het gered en…

875
01:19:21,458 --> 01:19:22,875
…had ik geen tijd meer.

876
01:19:25,458 --> 01:19:29,166
Ik herinner me ons hele leven.
Ik ken je lach, je geur…

877
01:19:32,708 --> 01:19:35,333
…ik weet hoe we kinderen wilden krijgen…

878
01:19:37,833 --> 01:19:40,541
…maar dat we het toch
geen slim idee vonden.

879
01:19:42,625 --> 01:19:46,375
Het vreemde is dat ik
dat echt ontzettend mis.

880
01:19:48,041 --> 01:19:49,250
Het is absurd.

881
01:19:50,375 --> 01:19:52,083
Omdat we elkaar niet kennen.

882
01:19:54,000 --> 01:19:57,250
Ik heb je nooit aangeraakt. Ik heb je…

883
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
…nooit geroken.

884
01:20:03,416 --> 01:20:06,208
Ik ken ons leven,
maar heb het nooit geleefd.

885
01:20:08,458 --> 01:20:09,708
Tja, dit leven…

886
01:20:11,000 --> 01:20:13,041
…dit leven van…

887
01:20:14,208 --> 01:20:16,416
Hoelang ben ik wakker?
<i>-102 minuten.</i>

888
01:20:16,500 --> 01:20:19,291
Dit leven van 102 minuten…

889
01:20:24,291 --> 01:20:26,000
…loopt op z'n einde en…

890
01:20:27,833 --> 01:20:28,666
Wees blij.

891
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
Ik wil gewoon…

892
01:20:37,250 --> 01:20:38,291
Ik wil…

893
01:20:40,875 --> 01:20:47,708
Ik wil leven.

894
01:20:49,916 --> 01:20:50,958
MILO.

895
01:20:51,041 --> 01:20:53,875
Toon die processors
met lage prioriteit opnieuw.

896
01:20:55,125 --> 01:20:56,333
Sorry, maar…

897
01:20:56,416 --> 01:21:01,083
…genetisch zou ik van je moeten houden,
maar ik ken je helemaal niet.

898
01:21:01,166 --> 01:21:02,916
We drinken samen wel wat als…

899
01:21:03,958 --> 01:21:05,208
…dit voorbij is.

900
01:21:05,291 --> 01:21:07,791
<i>Waarschuwing. Zuurstofniveau: 3%.</i>

901
01:21:07,875 --> 01:21:09,708
Wat is er?
<i>-Onderbreking.</i>

902
01:21:09,791 --> 01:21:10,791
Wat betekent dat?

903
01:21:10,875 --> 01:21:11,833
ZUURSTOF: 3%

904
01:21:11,916 --> 01:21:12,875
Wat is dat?

905
01:21:12,958 --> 01:21:15,916
<i>Kans om te overleven</i>
<i>onder acceptabele waarden.</i>

906
01:21:16,666 --> 01:21:18,375
<i>MEP gestart.</i>

907
01:21:18,458 --> 01:21:21,000
<i>Eén minuut tot toediening.</i>
-Wat is MEP?

908
01:21:21,083 --> 01:21:22,708
<i>Menswaardige euthanasie.</i>

909
01:21:22,791 --> 01:21:24,291
Wat?
-Achtenvijftig.

910
01:21:24,375 --> 01:21:25,750
Hef op.
-Zevenenvijftig.

911
01:21:25,833 --> 01:21:28,416
<i>De MEP-opdracht kan niet worden opgeheven.</i>

912
01:21:28,500 --> 01:21:31,458
54, 53, 52…

913
01:21:31,541 --> 01:21:36,500
Hoe wordt dit toegediend?
<i>-Intraveneus. 49, 48…</i>

914
01:21:36,583 --> 01:21:42,375
Maar het is losgekoppeld.
<i>-Secundaire unit functioneert. 45, 44, 43…</i>

915
01:21:42,458 --> 01:21:46,208
Maak de buikriem los.
<i>-42, 41, 40, 39. Onbekende instructie.</i>

916
01:21:46,291 --> 01:21:48,625
Open het harnas.
<i>-Onbekende instructie.</i>

917
01:21:48,708 --> 01:21:50,000
Maak de gordel los.

918
01:21:50,083 --> 01:21:54,291
<i>Onbekende instructie. 35, 34…</i>

919
01:21:54,375 --> 01:21:57,958
Verwijder de navelband.
<i> -33, 32, 31…</i>

920
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
<i>Geopend.</i>

921
01:21:59,291 --> 01:22:05,250
<i>29, 28, 27, 26, 25…</i>

922
01:22:05,333 --> 01:22:07,500
Waarom stopt het niet?
<i>-24, 23…</i>

923
01:22:07,583 --> 01:22:11,666
<i>…22, 21, 20…</i>

924
01:22:11,750 --> 01:22:16,875
<i>…19, 18, 17, 16…</i>

925
01:22:16,958 --> 01:22:20,833
<i>…15, 14, 13…</i>

926
01:22:20,916 --> 01:22:27,041
<i>…12, 11, 10, 9, 8…</i>

927
01:22:27,125 --> 01:22:31,791
<i>…7, 6, 5, 4…</i>

928
01:22:31,875 --> 01:22:35,625
<i>…3, 2, 1.</i>

929
01:22:35,708 --> 01:22:37,083
<i>MEP toegediend.</i>

930
01:22:44,500 --> 01:22:48,500
<i>Hartslag is hoog.</i>
<i>Wilt u een kalmeermiddel?</i>

931
01:22:51,375 --> 01:22:55,375
Daar heb je toestemming voor nodig?
Niet voor een dodelijke injectie?

932
01:22:56,416 --> 01:22:58,000
Neem je nog op?

933
01:22:58,083 --> 01:23:02,750
<i>Ja, ik neem nog steeds een bericht op</i>
<i>voor Omicron 42.</i>

934
01:23:02,833 --> 01:23:06,333
Léo, hoor je wat ik allemaal meemaak?
Echt ongelooflijk.

935
01:23:07,583 --> 01:23:14,250
MILO, welke processor regelt
de euthanasieprotocollen?

936
01:23:15,541 --> 01:23:20,250
<i>Processor 67-526 is toegewezen</i>
<i>aan alle rampscenario's.</i>

937
01:23:20,333 --> 01:23:22,416
Waarin je mij moet vermoorden?

938
01:23:22,500 --> 01:23:24,583
<i>Ja.</i>
-Deactiveer het.

939
01:23:24,666 --> 01:23:29,125
<i>Deactivering van rampscenario's is</i>
<i>in strijd met de uitspraak van de VN…</i>

940
01:23:29,208 --> 01:23:31,208
<i>…voor medische ethiek.</i>

941
01:23:31,291 --> 01:23:33,875
Dus als we het protocol uitschakelen…

942
01:23:34,708 --> 01:23:37,791
…kun je me niet ombrengen,
zelfs als ik erom smeek?

943
01:23:37,875 --> 01:23:39,208
<i>Dat klopt.</i>

944
01:23:42,583 --> 01:23:44,958
Oké. Deactiveer het.

945
01:23:46,125 --> 01:23:50,041
En leid alle overgebleven functies
van processor 3-54 om.

946
01:23:51,041 --> 01:23:53,166
<i>Deactivering rampscenario's.</i>

947
01:23:56,916 --> 01:24:01,208
<i>Alle functies van processor 3-54</i>
<i>zijn opnieuw toegewezen.</i>

948
01:24:05,916 --> 01:24:10,500
Start nu het protocol waarmee
biovorm terugkeert in hyperslaap.

949
01:24:12,208 --> 01:24:15,916
<i>Implementatie onmogelijk.</i>
<i>Biovorm is losgekoppeld.</i>

950
01:24:18,625 --> 01:24:20,625
<i>Intraveneuze assistentie los.</i>

951
01:24:20,708 --> 01:24:25,666
<i>Medische navelband geopend.</i>
<i>Hersenactiviteit ontkoppeld.</i>

952
01:24:28,875 --> 01:24:32,375
Oké. Denk goed na.
Zoek naar de makkelijkste oplossing.

953
01:24:33,083 --> 01:24:34,958
Heeft biovorm twee IV's nodig?

954
01:24:35,041 --> 01:24:40,125
<i>Ja. Het eerste voor voedingsstoffen</i>
<i>en het tweede voor het hyperslaapproces.</i>

955
01:24:40,208 --> 01:24:41,750
<i>Zuurstofniveau kritiek.</i>

956
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
Dit is zo allemaal over.

957
01:25:08,791 --> 01:25:10,833
Dit is niet echt.

958
01:25:10,916 --> 01:25:12,458
Dit kan niet echt zijn.

959
01:25:14,791 --> 01:25:17,291
Ik was het niet.

960
01:25:19,125 --> 01:25:20,541
Ik heb je niet gekloond.

961
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
<i>Zuurstofniveau: 2%.</i>

962
01:25:39,458 --> 01:25:40,791
ZUURSTOF: 2%

963
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
<i>Tweede infuus verbonden.</i>

964
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
Oké.

965
01:26:51,083 --> 01:26:53,958
<i>Medische navelband verbonden.</i>

966
01:27:14,083 --> 01:27:17,416
Kom op.

967
01:27:30,000 --> 01:27:32,208
<i>Eerste infuus verbonden.</i>

968
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
<i>Twee elektroden inactief.</i>

969
01:28:03,791 --> 01:28:09,791
<i>Cerebrale activiteitsmonitor aangesloten.</i>
<i>Zuurstofniveau: 1%.</i>

970
01:28:12,666 --> 01:28:15,250
ZUURSTOF: 1%

971
01:28:22,625 --> 01:28:25,750
MILO, is er een kans dat ik
de reanimatie overleef?

972
01:28:25,833 --> 01:28:30,125
<i>Nee. Een zuurstofniveau van 2% is</i>
<i>het minimum voor reanimatie.</i>

973
01:28:35,708 --> 01:28:37,625
Het idee was dat we…

974
01:28:38,750 --> 01:28:39,958
…samen zouden…

975
01:28:40,750 --> 01:28:44,041
…ontwaken. Maar ik ben er niet.
Ik heb alles geprobeerd.

976
01:28:46,375 --> 01:28:47,708
Ik ben niet de enige…

977
01:28:49,833 --> 01:28:52,125
…die verloren is. Er zijn anderen.

978
01:28:53,875 --> 01:28:54,833
Er zijn anderen.

979
01:28:58,291 --> 01:29:00,041
MILO, einde opname.

980
01:29:01,208 --> 01:29:02,750
<i>Opname gestopt.</i>

981
01:29:04,000 --> 01:29:05,166
Vaarwel, Léo.

982
01:29:13,458 --> 01:29:16,333
<i>Zuurstofniveau: 0,6%.</i>

983
01:29:39,041 --> 01:29:41,083
De anderen.

984
01:29:41,958 --> 01:29:46,416
MILO, hoeveel zuurstof is er nog
in de verloren eenheden?

985
01:29:46,500 --> 01:29:49,333
<i>Er zijn 187 verloren units</i>
<i>met al hun zuurstof.</i>

986
01:29:49,416 --> 01:29:52,791
Leid de zuurstof om
van de verloren units naar unit 267.

987
01:29:52,875 --> 01:29:55,125
<i>Omleiding nu onmogelijk.</i>

988
01:29:55,208 --> 01:29:59,541
<i>Toegang tot individuele zuurstofreserves</i>
<i>is om veiligheidsredenen beperkt.</i>

989
01:30:00,583 --> 01:30:06,750
<i>Het duurt ongeveer 14,227 minuten</i>
<i>om de beveiligingsbeperking te negeren.</i>

990
01:30:07,916 --> 01:30:10,791
<i>Hyperslaap voor de biovorm</i>
<i>wordt aanbevolen…</i>

991
01:30:10,875 --> 01:30:13,291
<i>…voor preservatie tijdens de uitvoering.</i>

992
01:30:18,833 --> 01:30:20,416
Kun je dat, MILO?

993
01:30:20,500 --> 01:30:25,166
<i>Wilt u het hyperslaapprotocol activeren</i>
<i>terwijl ik de manoeuvre uitvoer?</i>

994
01:30:30,000 --> 01:30:30,833
Ja.

995
01:30:32,666 --> 01:30:36,125
Ik kan je wel zoenen. Ja.

996
01:30:37,250 --> 01:30:39,500
Start het protocol voor hyperslaap.

997
01:30:40,875 --> 01:30:45,333
<i>Protocol voor hyperslaap gestart.</i>
<i>Wilt u een kalmeermiddel?</i>

998
01:30:48,000 --> 01:30:49,791
Ja.

999
01:30:52,625 --> 01:30:54,750
<i>Toediening gestart.</i>

1000
01:30:56,500 --> 01:31:00,875
<i>Initialisatie van transfusie</i>
<i>cryoprotector voor vitrificatie.</i>

1001
01:31:04,083 --> 01:31:06,666
<i>Omleiding beveiliging gestart.</i>

1002
01:31:08,208 --> 01:31:12,083
<i>Lichaamstemperatuur: 37 graden.</i>

1003
01:31:15,791 --> 01:31:17,583
Sorry voor het slaan, MILO.

1004
01:31:19,375 --> 01:31:20,791
<i>Excuses aanvaard.</i>

1005
01:31:24,375 --> 01:31:25,958
Vertel me over de planeet.

1006
01:31:27,583 --> 01:31:28,458
Hoe is het?

1007
01:31:28,541 --> 01:31:32,125
<i>Wolf 10-61c draait elke 18 dagen</i>
<i>om zijn as.</i>

1008
01:31:32,208 --> 01:31:34,916
<i>Hij heeft een massa</i>
<i>van vier keer de aarde.</i>

1009
01:31:35,000 --> 01:31:38,083
Door het gebrek aan rotatie
is er geen leven…

1010
01:31:38,166 --> 01:31:42,375
<i>…aan de kant met de zon, die te heet is,</i>
<i>en aan de donkere kant.</i>

1011
01:31:42,458 --> 01:31:46,208
<i>Het leefbare gebied ligt</i>
<i>op de grens van dag en nacht.</i>

1012
01:31:48,125 --> 01:31:49,708
Vertel me over de reis.

1013
01:31:51,125 --> 01:31:53,833
<i>Met de nucleaire aandrijving…</i>

1014
01:31:53,916 --> 01:31:57,291
<i>…duurt het 34 jaar</i>
<i>om de 14 lichtjaar te overbruggen…</i>

1015
01:31:57,375 --> 01:32:00,208
<i>…en om Wolf 10-61c te bereiken.</i>

1016
01:32:00,291 --> 01:32:07,041
<i>Het Hive-ruimtevoertuig ontkoppelt</i>
<i>bij aankomst…</i>

1017
01:32:07,125 --> 01:32:10,500
<i>…de 9568 units die</i>
<i>de atmosfeer van Wolf 10-61c betreden.</i>

1018
01:32:10,583 --> 01:32:12,708
<i>Door hun individuele spiraalvorm…</i>

1019
01:32:12,791 --> 01:32:16,708
MILO, vertel me over het strand in Maui.

1020
01:32:17,833 --> 01:32:21,416
<i>Kapalua Bay is een wit strand</i>
<i>in de vorm van een nieuwe maan…</i>

1021
01:32:21,500 --> 01:32:23,708
<i>…in het noordwesten van het eiland.</i>

1022
01:32:23,791 --> 01:32:26,708
<i>Het wordt beschermd</i>
<i>door twee koraalriffen.</i>

1023
01:32:26,791 --> 01:32:28,833
<i>De aquatische biovormen zijn…</i>

1024
01:32:28,916 --> 01:32:35,916
<i>…koraalvlinders, papegaaivissen,</i>
<i>juffertjes, Picasso-doktersvissen…</i>

1025
01:32:36,000 --> 01:32:39,625
<i>…maskerwimpelvissen,</i>
<i>bloedvlekdoktersvissen…</i>

1026
01:32:39,708 --> 01:32:42,875
<i>…lipvissen, gele koffervissen…</i>

1027
01:32:42,958 --> 01:32:47,833
<i>…blauwbaarzen, trekkervissen,</i>
<i>geelvinbarbelen…</i>

1028
01:32:47,916 --> 01:32:53,000
<i>egelvissen, paardmakrelen, trompetvissen…</i>

1029
01:32:53,083 --> 01:32:53,916
MILO.

1030
01:32:55,583 --> 01:32:58,041
Hernoem Omicron 267…

1031
01:32:59,583 --> 01:33:00,416
…Liz.

1032
01:33:01,625 --> 01:33:04,166
<i>Omicron 267 heet nu Liz.</i>

1033
01:33:08,041 --> 01:33:09,333
Bedankt.

1034
01:33:28,166 --> 01:33:29,625
<i>Welterusten, Liz.</i>

1035
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
ZUURSTOF: 0,000%

1036
01:40:36,583 --> 01:40:41,583
Ondertiteld door: Dennis Seine



