1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,583 --> 00:00:12,000
‫- NETFLIX מציגה -‬

4
00:05:38,500 --> 00:05:41,291
‫הצילו!‬

5
00:05:45,541 --> 00:05:47,708
‫הצילו!‬

6
00:06:16,583 --> 00:06:19,833
‫כשל מערכת. רמת חמצן: 35%.‬

7
00:06:20,458 --> 00:06:23,500
‫איפה אני?‬

8
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
‫אני מפעיל מערכת הממשק הרפואי שלך,‬

9
00:06:29,250 --> 00:06:33,000
‫מילו, מתוכנת כדי לענות‬
‫על כל צרכייך הרפואיים.‬

10
00:06:33,708 --> 00:06:36,375
‫מישהו… מי עשה…‬

11
00:06:38,666 --> 00:06:41,291
‫מה קורה? למה אני לא זוכרת?‬

12
00:06:41,375 --> 00:06:43,583
‫את מאוד נסערת.‬

13
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
‫את רוצה תרופת הרגעה?‬
‫-לא.‬

14
00:06:49,208 --> 00:06:52,083
‫תן לי לצאת.‬

15
00:06:53,875 --> 00:06:56,791
‫אני לא יכול להיענות לבקשה הזאת לעת עתה.‬

16
00:06:58,625 --> 00:07:00,041
‫מה קורה?‬

17
00:07:01,458 --> 00:07:05,791
‫סיממת אותי? מישהו… מי?‬

18
00:07:05,875 --> 00:07:08,166
‫מילו, מה קורה?‬

19
00:07:08,250 --> 00:07:10,875
‫את רוצה דוח מצב?‬
‫-כן.‬

20
00:07:11,791 --> 00:07:12,916
‫זוהתה תקלה.‬

21
00:07:13,666 --> 00:07:18,625
‫רמת החום במעבד 3-54 רוקנה את עתודות החמצן.‬

22
00:07:18,708 --> 00:07:20,625
‫קריוגניקה רפואית מושעית.‬

23
00:07:22,666 --> 00:07:24,125
‫"קריוגניקה"?‬

24
00:07:27,583 --> 00:07:28,541
‫אני בבית החולים.‬

25
00:07:29,416 --> 00:07:31,041
‫אוקיי, אני בבית החולים.‬

26
00:07:33,125 --> 00:07:36,625
‫הצילו! תעזרו לי!‬

27
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
‫אני ערה! יש שם מישהו?‬

28
00:07:41,750 --> 00:07:45,708
‫בבקשה. אני ערה!‬

29
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
‫מישהו שומע אותי?‬

30
00:07:58,041 --> 00:08:01,208
‫יש שם מישהו? מישהו שומע אותי? אני ערה.‬

31
00:08:03,208 --> 00:08:04,791
‫הצילו!‬

32
00:08:06,625 --> 00:08:08,750
‫יש שם מישהו? מישהו שומע אותי?‬

33
00:08:10,916 --> 00:08:13,833
‫הצילו! תעזרו לי!‬

34
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
‫רמת חמצן: 34%.‬

35
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
‫- סטטוס נורמלי‬
‫חשיפה פנימית 27,4 -‬

36
00:08:28,208 --> 00:08:30,708
‫אוקיי.‬

37
00:08:30,791 --> 00:08:34,125
‫תא, תא קריוגני.‬

38
00:08:35,750 --> 00:08:38,875
‫אני חולה. אני חייב להיות חולה.‬

39
00:08:38,958 --> 00:08:41,375
‫אני סופנית. אני אמות.‬

40
00:08:47,416 --> 00:08:51,791
‫אוקיי. בדרך כלל,‬
‫יחידות רפואיות נמצאות תחת השגחה…‬

41
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
‫אבל כאן יש בעיה.‬

42
00:08:58,625 --> 00:09:01,958
‫מישהו יבוא. אם יש בעיה, מישהו יבוא.‬

43
00:09:06,416 --> 00:09:10,375
‫מילו? האם מישהו עודכן בכשל התא שלי?‬

44
00:09:10,958 --> 00:09:15,000
‫אבחון כשל נשלח ב-04:32 שעון גריניץ'.‬

45
00:09:15,083 --> 00:09:18,041
‫התקבל ב-04:33 שעון גריניץ'.‬

46
00:09:18,125 --> 00:09:22,125
‫מישהו מגיע?‬
‫-עדיין אין תגובה.‬

47
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
‫זה יהיה בסדר. הם יודעים שאני ערה.‬

48
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
‫אני בבית חולים. זה בטוח. זה יהיה בסדר.‬

49
00:09:42,833 --> 00:09:43,916
‫לא בקופסה.‬

50
00:09:46,041 --> 00:09:48,166
‫לא בקופסה.‬

51
00:09:48,250 --> 00:09:50,541
‫תתרכזי. תתמקדי בנשימה.‬

52
00:09:51,166 --> 00:09:52,708
‫בנשימה. ברוח.‬

53
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
‫תנשמי. זהו זה.‬

54
00:10:03,041 --> 00:10:04,750
‫אני לא בקופסה.‬

55
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
‫לא בקופסה.‬

56
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
‫מילו.‬

57
00:10:38,000 --> 00:10:39,125
‫מי אני?‬

58
00:10:43,125 --> 00:10:44,208
‫איך קוראים לי?‬

59
00:10:46,666 --> 00:10:48,666
‫מילו, זהות מטופל.‬

60
00:10:50,500 --> 00:10:54,416
‫זהות מטופל: אומיקרון 267.‬

61
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
‫פרט.‬

62
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
‫את צורת חיים אומיקרון 267.‬

63
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
‫הצג צורת חיים.‬

64
00:11:35,333 --> 00:11:39,291
‫מילו, תחת איזה שם רשומה‬
‫המטופלת אומיקרון 267?‬

65
00:11:39,375 --> 00:11:43,750
‫אומיקרון 267 רשום כאומיקרון 267.‬

66
00:11:47,666 --> 00:11:49,333
‫זה עוזר. תודה.‬

67
00:11:50,958 --> 00:11:51,791
‫סגור תצוגה.‬

68
00:12:34,250 --> 00:12:36,625
‫רמת חמצן: 33%.‬

69
00:12:36,708 --> 00:12:41,250
‫אני מציע להפחית את הצריכה כדי לעכב חנק.‬

70
00:13:04,541 --> 00:13:06,583
‫מה הבעיה שלי? למה אני כאן?‬

71
00:13:08,083 --> 00:13:11,833
‫האם תרצי לגשת לאבחון הרפואי של מטופל 267?‬

72
00:13:11,916 --> 00:13:13,958
‫כן.‬

73
00:13:16,166 --> 00:13:18,166
‫מחפש אבחון רפואי.‬

74
00:13:21,500 --> 00:13:23,041
‫אני כאן כדי להחלים.‬

75
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
‫דוח רפואי אינו זמין.‬

76
00:13:28,500 --> 00:13:30,666
‫מה? למה? אתה הצעת לי אותו.‬

77
00:13:31,458 --> 00:13:34,875
‫תהליך החייאה קריוגנית לא הושלם.‬

78
00:13:36,250 --> 00:13:37,625
‫כמה זמן זה ייקח?‬

79
00:13:38,500 --> 00:13:41,208
‫שבע דקות ו-53 שניות.‬

80
00:13:47,500 --> 00:13:48,541
‫מילו.‬

81
00:13:49,833 --> 00:13:52,250
‫מילו, בבקשה, אני מתחננת, תפתח את זה.‬

82
00:13:52,333 --> 00:13:54,416
‫תשחרר אותי, בבקשה.‬

83
00:13:57,916 --> 00:14:00,750
‫בבקשה, תן לי לצאת.‬

84
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
‫מילו? מילו, תפתח נעילה.‬

85
00:14:11,250 --> 00:14:14,166
‫פתיחת נעילה אינה מומלצת בשלב זה.‬

86
00:14:14,250 --> 00:14:15,791
‫המשך בפתיחת נעילה.‬

87
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
‫ההליך החל.‬

88
00:14:23,500 --> 00:14:24,833
‫ממתין לקוד אישור.‬

89
00:14:28,125 --> 00:14:30,958
‫אנא ספקי את סיסמת מנהל המערכת כדי להמשיך.‬

90
00:14:31,041 --> 00:14:33,125
‫אין לי אותה. אין לי אותה!‬

91
00:14:34,625 --> 00:14:36,250
‫ממתין לקוד אישור.‬

92
00:14:36,333 --> 00:14:38,208
‫אין לי את הקוד!‬

93
00:14:39,750 --> 00:14:41,625
‫ההליך נקטע.‬

94
00:14:44,166 --> 00:14:45,416
‫המערכת.‬

95
00:14:47,791 --> 00:14:49,958
‫ייתכן שהמערכת שידרה.‬

96
00:14:50,750 --> 00:14:53,666
‫מילו, אני רוצה להתקשר לחוץ.‬

97
00:14:54,708 --> 00:14:57,833
‫התקשורת החיצונית אינה זמינה כרגע.‬

98
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
‫איך הועברה האבחנה?‬

99
00:15:00,458 --> 00:15:03,500
‫כל הנתונים מועברים דרך קו הנתונים המרכזי.‬

100
00:15:04,291 --> 00:15:08,250
‫אוקיי. אתה יכול להשתמש בקו הנתונים‬
‫המרכזי כדי לשלוח שידור שמע?‬

101
00:15:08,333 --> 00:15:09,791
‫חיובי.‬
‫-אוקיי.‬

102
00:15:09,875 --> 00:15:11,750
‫תרצי לשלוח את השידור כעת?‬

103
00:15:11,833 --> 00:15:14,791
‫כן. תתקשר לחדר המבצעים.‬

104
00:15:14,875 --> 00:15:18,166
‫חדר המבצעים אינו מופיע בנתונים.‬

105
00:15:19,125 --> 00:15:21,166
‫תתקשר…‬

106
00:15:21,250 --> 00:15:23,083
‫תתקשר למשטרה, מילו.‬

107
00:15:24,000 --> 00:15:27,625
‫ישנם 247 אנשי קשר תחת המשטרה.‬

108
00:15:27,708 --> 00:15:30,333
‫לאיזה מהם להתקשר?‬
‫-הראשון ברשימה.‬

109
00:15:34,291 --> 00:15:36,333
‫שלום!‬
‫-שלום. אתה שומע אותי?‬

110
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
‫הגעתם למשטרה.‬

111
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
‫כל השיחות מוקלטות.‬

112
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
‫כדי לדווח על פשע או כדי למנוע פשע, בבקשה…‬

113
00:15:44,166 --> 00:15:46,000
‫בבקשה.‬
‫-הלו?‬

114
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
‫גברתי, אני…‬
‫-אתה שומע אותי?‬

115
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
‫אוקיי. אני נעולה בפנים.‬

116
00:15:51,333 --> 00:15:53,958
‫הלו? אתה שומע אותי?‬
‫-אני מתקשה לשמוע אותך.‬

117
00:15:54,041 --> 00:15:57,083
‫אני בתוך תא קריוגני,‬
‫ובקרוב ייגמר לי החמצן.‬

118
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
‫תא קריוגני רפואי?‬

119
00:15:58,916 --> 00:16:01,791
‫כן. הוא אטום, אני לא יכולה לצאת.‬
‫אתה חייב לעזור לי.‬

120
00:16:01,875 --> 00:16:05,500
‫אוקיי. באיזה בית חולים את נמצאת?‬
‫-אני לא יודעת. התעוררתי בתא.‬

121
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
‫אני לא זוכרת כלום. זה אטום.‬
‫אני לא יכולה לצאת.‬

122
00:16:08,458 --> 00:16:09,833
‫את לא יכולה לדפוק כדי להתריע?‬

123
00:16:09,916 --> 00:16:13,416
‫ניסיתי. דפקתי. ניסיתי, אבל אף אחד לא בא.‬

124
00:16:13,500 --> 00:16:17,666
‫אוקיי. תני לי את השם והכתובת שלך.‬
‫-אני לא יודעת.‬

125
00:16:17,750 --> 00:16:19,500
‫את יודעת שדיווח שווא הוא פשע?‬

126
00:16:19,583 --> 00:16:22,416
‫לא, אתה חייב להאמין לי. תעזור לי. בבקשה.‬

127
00:16:23,708 --> 00:16:29,541
‫את רצינית?‬
‫-כן. אתה יכול לאתר את מיקום השיחה שלי?‬

128
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
‫בסדר.‬

129
00:16:34,583 --> 00:16:37,458
‫נסי להיזכר. מקום… כל דבר שיוכל לעזור לנו.‬

130
00:16:39,625 --> 00:16:42,166
‫אני לא יודעת…‬
‫-הדבר האחרון שאת זוכרת.‬

131
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
‫בית חולים, אני חושבת.‬

132
00:16:44,958 --> 00:16:46,625
‫חדר מיון.‬

133
00:16:46,708 --> 00:16:48,291
‫אני לא יודעת, הכול מעורפל.‬

134
00:16:49,458 --> 00:16:51,041
‫אני פוחדת.‬
‫-תירגעי, גברתי.‬

135
00:16:51,666 --> 00:16:53,291
‫אל תדאגי, אנחנו נוציא אותך.‬

136
00:16:56,125 --> 00:16:57,750
‫המחשב…‬

137
00:16:57,833 --> 00:17:00,583
‫המחשב חייב לדעת.‬

138
00:17:00,666 --> 00:17:02,000
‫מילו, מיקום היחידה.‬

139
00:17:02,083 --> 00:17:05,166
‫לא ניתן לאתר את מיקום היחידה.‬

140
00:17:07,083 --> 00:17:09,458
‫מצאתם אותי?‬

141
00:17:09,541 --> 00:17:12,208
‫זה לוקח זמן.‬
‫אנחנו מתקשים לאתר את המשדר שלך.‬

142
00:17:12,291 --> 00:17:14,541
‫מה זאת אומרת?‬
‫-אנחנו מנסים להתמקד.‬

143
00:17:14,625 --> 00:17:17,000
‫אולי אני קבורה, מתחת לאדמה.‬

144
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
‫נסי להישאר רגועה.‬
‫-אולי נקברתי בעודי בחיים.‬

145
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
‫תירגעי, גברתי.‬
‫-תפסיק להגיד לי להירגע!‬

146
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
‫תקשיבי, תגידי לי כל מה שאת יכולה על התא.‬

147
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
‫היצרן, מספר סידורי, כל מה שאת יכולה למצוא.‬

148
00:17:28,791 --> 00:17:30,500
‫אוקיי.‬
‫-תחפשי.‬

149
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
‫אתה עדיין שם?‬
‫-כן.‬

150
00:17:33,583 --> 00:17:34,833
‫מיוצר על ידי קריוזליד.‬

151
00:17:34,916 --> 00:17:41,708
‫מספר סידורי: 7485945375-267.‬

152
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
‫איתרת אותי?‬

153
00:17:44,833 --> 00:17:46,708
‫עדיין יש לנו בעיות.‬

154
00:17:47,375 --> 00:17:49,041
‫אני מתחת לאדמה, נכון?‬

155
00:17:49,125 --> 00:17:51,416
‫אם אני מתחת לאדמה, לעולם לא תמצא אותי.‬

156
00:17:51,500 --> 00:17:53,875
‫תקשיבי לי, בבקשה. אנחנו נמצא אותך.‬

157
00:17:53,958 --> 00:17:55,833
‫אני צריך להעביר אותך לממונה עליי.‬

158
00:17:55,916 --> 00:17:58,208
‫מה? לא, אתה לא יכול לעזוב אותי.‬

159
00:17:58,291 --> 00:18:01,875
‫לא אעזוב אותך. הקו יישאר פתוח.‬
‫-לא, אתה לא יכול.‬

160
00:18:03,166 --> 00:18:04,875
‫זה ייקח רק שנייה. זה הכול.‬

161
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
‫אל תלך, בבקשה.‬

162
00:18:06,833 --> 00:18:08,333
‫אנו מעבירים את השיחה שלך.‬

163
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
‫הייתי צריכה לקחת את תרופת ההרגעה.‬

164
00:18:13,583 --> 00:18:16,000
‫את רוצה תרופת הרגעה?‬
‫-לא.‬

165
00:18:23,083 --> 00:18:24,208
‫החיבור נכשל.‬

166
00:18:30,833 --> 00:18:32,666
‫תתרכזי.‬

167
00:18:32,750 --> 00:18:34,541
‫אוקיי.‬

168
00:18:34,625 --> 00:18:36,458
‫יחידות קריוגניות.‬

169
00:18:36,541 --> 00:18:39,291
‫יחידות קריוגניות הן מעבדות רפואיות.‬

170
00:18:39,375 --> 00:18:43,916
‫מילו, אתה יכול לעשות חיפוש DNA‬
‫לאומיקרון 267?‬

171
00:18:44,541 --> 00:18:45,708
‫חיובי.‬

172
00:18:51,750 --> 00:18:53,416
‫ניתוח DNA הושלם.‬

173
00:18:54,250 --> 00:18:57,541
‫חפש התאמה גנטית.‬
‫-נמצאה התאמה אחת.‬

174
00:19:13,291 --> 00:19:16,166
‫- דוקטור אליזבת אונסן -‬

175
00:19:20,541 --> 00:19:22,041
{\an8}‫"אליזבת אונסן".‬

176
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
‫אליזבת.‬

177
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
‫אליזבת.‬

178
00:19:30,791 --> 00:19:32,000
‫ליז.‬

179
00:19:33,500 --> 00:19:34,583
‫ליז.‬

180
00:19:39,625 --> 00:19:40,708
‫יש שם מישהו?‬

181
00:19:42,208 --> 00:19:45,416
{\an8}‫הצילו! מישהו שומע אותי? יש שם מישהו?‬

182
00:19:46,083 --> 00:19:47,791
‫מישהו שומע אותי?‬

183
00:19:47,875 --> 00:19:49,625
‫הצילו! מישהו שומע אותי?‬

184
00:19:50,625 --> 00:19:52,333
‫שיחה נכנסת.‬
‫-הלו?‬

185
00:19:52,416 --> 00:19:53,375
‫גברתי?‬
‫-כן.‬

186
00:19:53,458 --> 00:19:54,416
‫גברתי?‬

187
00:19:54,500 --> 00:19:55,916
‫אתה שומע אותי?‬

188
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
‫קוראים לי אליזבת אונסן,‬
‫אבל נראה לי שקוראים לי ליז.‬

189
00:19:59,083 --> 00:20:00,875
‫יופי. זה טוב. זה יעזור לנו.‬

190
00:20:00,958 --> 00:20:04,333
‫אני קפטן מורו. מדע וטכנולוגיה.‬

191
00:20:04,416 --> 00:20:05,583
‫את יכולה…‬

192
00:20:06,458 --> 00:20:08,291
‫הלו? לא.‬

193
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
‫הלו?‬

194
00:20:10,125 --> 00:20:12,291
‫מגביר עוצמת רשת.‬
‫-אליזבת, את שם?‬

195
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
‫כן, אתה שומע אותי?‬
‫-הלו, את שומעת אותי?‬

196
00:20:15,083 --> 00:20:18,416
‫כן. אל תלך שוב.‬
‫-לא, אני לא הולך לשום מקום.‬

197
00:20:18,500 --> 00:20:21,375
‫אני אשאר איתך. מבטיח. מה מצב החמצן שלך?‬

198
00:20:21,458 --> 00:20:23,041
‫מה קורה? מצאת אותי?‬

199
00:20:23,125 --> 00:20:27,125
‫ליז? לא, ליז, תתרכזי.‬
‫זה חשוב. מה רמת החמצן שלך?‬

200
00:20:27,708 --> 00:20:28,583
‫- עתודת חמצן‬
‫31% -‬

201
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
‫אני ב-31%.‬

202
00:20:31,333 --> 00:20:34,250
‫אז כמה זמן יש לנו?‬
‫-כמה זמן לעשות מה?‬

203
00:20:34,333 --> 00:20:37,791
‫כן, ליז, תקשיבי לי.‬
‫אני צריך לדעת כמה זמן יש לנו.‬

204
00:20:41,458 --> 00:20:43,583
‫אליזבת? ליז? את שם?‬

205
00:20:45,291 --> 00:20:48,500
‫מילו. כמה זמן עד שהחמצן ייגמר?‬

206
00:20:48,583 --> 00:20:52,708
‫הערכת זמן מקסימלית בצריכה ממוצעת:‬
‫72 דקות.‬

207
00:20:52,791 --> 00:20:56,458
‫ברמת הצריכה הנוכחית: 43 דקות.‬

208
00:20:56,541 --> 00:20:57,833
‫ארבעים ושלוש דקות?‬

209
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
‫אני צריך שתספרי לי כל מה שאת זוכרת.‬

210
00:21:01,500 --> 00:21:05,583
‫כל דבר שהוא. התנהגות חשודה,‬
‫מישהו שעשוי לרצות לפגוע בך.‬

211
00:21:05,666 --> 00:21:08,416
‫לפגוע בי? אני לא חושבת. אני לא.‬

212
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
‫או אולי, אני מניחה, אבל לא יודעת.‬
‫-אני צריך שתחשבי.‬

213
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
‫מה אתה מסתיר ממני? מה קורה?‬

214
00:21:15,000 --> 00:21:16,541
‫נסי להתרכז, בבקשה.‬

215
00:21:16,625 --> 00:21:18,291
‫אתה לא אומר לי את האמת.‬

216
00:21:19,208 --> 00:21:20,125
‫תגיד לי.‬

217
00:21:21,916 --> 00:21:24,250
‫אתה יודע איפה אני ולא מספר לי, נכון?‬

218
00:21:24,333 --> 00:21:26,875
‫לא, לא הצלחנו לאתר אותך.‬

219
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
‫מה?‬

220
00:21:28,500 --> 00:21:32,375
‫לדברי היצרן,‬
‫היחידה הזו הושמדה לפני שלוש שנים.‬

221
00:21:36,916 --> 00:21:38,500
‫לפני שלוש שנים?‬

222
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
‫אני מצטער, ליז.‬

223
00:21:46,666 --> 00:21:50,666
‫מילו, בדיקה רפואית מלאה לאומיקרון 267.‬

224
00:21:50,750 --> 00:21:54,500
‫כל הפרמטרים תקינים.‬
‫לא זוהו מחלות או חריגות.‬

225
00:21:54,583 --> 00:21:56,416
‫אני לא חולה.‬
‫-ליז…‬

226
00:21:56,500 --> 00:21:58,833
‫אני לא חולה.‬
‫-אני צריך שתישארי חזקה.‬

227
00:21:58,916 --> 00:21:59,750
‫אני לא חולה.‬

228
00:21:59,833 --> 00:22:03,625
‫תוחלת חיים צפויה לאומיקרון 267: 82 שנים.‬

229
00:22:03,708 --> 00:22:06,291
‫אני לא אמורה להיות פה.‬

230
00:22:06,375 --> 00:22:08,708
‫מישהו הכניס אותי לכאן.‬

231
00:22:08,791 --> 00:22:10,416
‫אני לא חולה.‬

232
00:22:10,500 --> 00:22:11,333
‫התראה.‬

233
00:22:12,416 --> 00:22:17,375
{\an8}‫לחץ דם: 210/130. דופק: 142 פעימות לדקה.‬

234
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
‫ליז, את שם?‬

235
00:22:21,541 --> 00:22:23,041
‫תישארי איתי, אוקיי?‬

236
00:22:24,333 --> 00:22:26,166
‫אנחנו נוציא אותך. תקשיבי לי.‬

237
00:22:26,250 --> 00:22:28,666
‫תתרכזי בקול שלי. את מסוגלת לעשות את זה?‬

238
00:22:30,458 --> 00:22:34,250
‫זהו זה. תירגעי.‬
‫אני יודע שזה קשה, אבל עלייך להישאר רגועה.‬

239
00:22:34,333 --> 00:22:36,958
‫תחסכי בנשימה. ליז, אנחנו נמצא אותך.‬

240
00:22:37,041 --> 00:22:38,416
‫אנו עושים כל מה שאפשר.‬

241
00:22:38,500 --> 00:22:40,416
‫באמת? ומה בדיוק אתם עושים עכשיו?‬

242
00:22:41,166 --> 00:22:44,333
‫יש לי אנשים שעוברים‬
‫על כל המידע שיש לנו עלייך.‬

243
00:22:44,416 --> 00:22:47,125
‫והצוות שלי בדרכו לפגוש את היצרן.‬

244
00:22:47,208 --> 00:22:50,833
‫קריוזליד. אני צריכה את קודי מנהל המערכת‬
‫כדי לפתוח את היחידה.‬

245
00:22:52,250 --> 00:22:53,458
‫הקודים?‬
‫-כן.‬

246
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
‫אוקיי.‬

247
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
‫אנסה למצוא אותם בשבילך.‬

248
00:22:57,458 --> 00:22:59,541
‫כמה זמן זה ייקח?‬
‫-אני לא יודע.‬

249
00:22:59,625 --> 00:23:03,541
‫השעה שתיים לפנות בוקר,‬
‫והם לא כל כך משתפים פעולה.‬

250
00:23:03,625 --> 00:23:05,958
‫אנחנו צריכים צו זימון.‬
‫החבר'ה שלי עובדים על זה.‬

251
00:23:06,041 --> 00:23:07,500
‫בקרוב נשיג לך את הקודים.‬

252
00:23:07,583 --> 00:23:09,916
‫זה רק ייקח יותר זמן מהצפו…‬
‫-הלו?‬

253
00:23:10,000 --> 00:23:11,041
‫אל תגידי לי…‬
‫-לא.‬

254
00:23:11,125 --> 00:23:14,250
‫מגביר עוצמת רשת.‬
‫-לא.‬

255
00:23:14,333 --> 00:23:17,583
‫הגברת הרשת מתבצעת.‬
‫-הלו?‬

256
00:23:18,333 --> 00:23:20,125
‫מילו, התחבר מחדש.‬

257
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
‫החיבור אבד.‬
‫-תנסה שוב.‬

258
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
‫החיבור נכשל.‬

259
00:23:24,750 --> 00:23:28,250
‫תנסה שוב.‬

260
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
‫תנסה שוב!‬
‫-החיבור נכשל.‬

261
00:23:31,791 --> 00:23:34,333
‫אבל אני צריכה את הקודים.‬
‫-המספר אינו מחובר.‬

262
00:23:34,416 --> 00:23:37,291
‫אנא בדקו את המספר.‬
‫-תנסה שוב.‬

263
00:23:37,375 --> 00:23:39,750
‫החיבור נכשל.‬
‫- המספר אינו מחובר.‬

264
00:23:39,833 --> 00:23:42,500
‫שוב.‬
‫-אנא בדקו את המספר.‬

265
00:23:57,750 --> 00:24:02,208
{\an8}‫רמת חמצן: 29%. סבירות להישרדות: 0%.‬

266
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
{\an8}‫מה זה?‬
‫-הנחיית טיפול פליאטיבי החלה.‬

267
00:24:07,791 --> 00:24:09,458
‫פרוטוקול הרדמה מחייב.‬

268
00:24:09,541 --> 00:24:12,583
‫מה? בלי טיפול פליאטיבי.‬

269
00:24:12,666 --> 00:24:16,833
‫יש לי עוד 40 דקות. לא.‬

270
00:24:29,500 --> 00:24:31,916
‫אזהרה,‬

271
00:24:32,000 --> 00:24:35,291
‫כל נזק מכוון ליחידת קריוזליד‬

272
00:24:35,375 --> 00:24:38,708
‫הוא עבירה פדרלית אירופאית‬
‫שעונשה עשר שנות מאסר.‬

273
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
‫אזהרה,‬

274
00:24:50,208 --> 00:24:53,458
‫כל נזק מכוון ליחידת קריוזליד‬

275
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
‫הוא עבירה פדרלית אירופאית‬
‫שעונשה עשר שנות מאסר.‬

276
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
‫רמת חמצן: 23%.‬

277
00:26:51,541 --> 00:26:54,500
‫עשרים ושלוש? למה עשרים ושלוש?‬

278
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
‫עשרים ושלוש.‬

279
00:27:49,250 --> 00:27:50,791
{\an8}‫- עתודת חמצן‬
‫23% -‬

280
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
{\an8}‫רמת חמצן: 22%.‬

281
00:28:02,958 --> 00:28:03,791
‫מילו?‬

282
00:28:04,708 --> 00:28:08,250
‫כמה זמן חלף מאז שהחיבור נכשל?‬
‫-17 דקות ו-12 שניות.‬

283
00:28:08,333 --> 00:28:10,333
‫מה? 17 דקות? לא, זה לא יכול להיות.‬

284
00:28:14,083 --> 00:28:16,458
‫מישהו שיוכל לעזור לי.‬

285
00:28:16,541 --> 00:28:19,750
‫מישהו שמכיר אותי.‬

286
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
‫מילו, תמצא כל מה שאתה יכול‬
‫על אליזבת אונסן.‬

287
00:28:24,208 --> 00:28:29,750
‫יש 1,292 מאמרים אקדמיים‬
‫שהיא כתבה ו/או שהיא מצוטטת בהם,‬

288
00:28:29,833 --> 00:28:33,916
‫ארבע מאות עשרים ושבעה אזכורים בתקשורת,‬
‫17 פרופילים ברשתות החברתיות,‬

289
00:28:34,000 --> 00:28:35,708
‫ושני אתרים רשומים…‬

290
00:28:35,791 --> 00:28:38,416
‫התקשורת. תראה לי את כל המאמרים בתקשורת.‬

291
00:28:39,583 --> 00:28:42,250
‫- ביוס -‬

292
00:28:45,541 --> 00:28:48,375
‫- קריוגניקה, המהפכה הרפואית -‬

293
00:29:00,625 --> 00:29:03,833
{\an8}‫- הפרויקטים הלא-אתיים‬
‫של הביולוגית זוכת פרס הנובל -‬

294
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
‫אני רופאה בקריוגניקה.‬

295
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
‫עשיתי את זה לעצמי.‬

296
00:29:28,958 --> 00:29:31,208
‫תראה לי מדיה חברתית.‬

297
00:29:40,000 --> 00:29:40,875
‫- אליזבת אונסן -‬

298
00:29:44,125 --> 00:29:47,708
‫- אליזבת אונסן:‬
‫עם בעלי בפרסי המדע והטכנולוגיה -‬

299
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
‫בעלי.‬

300
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
‫אני נשואה?‬

301
00:30:05,000 --> 00:30:06,250
‫מאווי.‬

302
00:30:53,583 --> 00:30:56,375
‫ליאו.‬

303
00:31:02,125 --> 00:31:05,708
‫מילו. תמצא את המספר של ד"ר ליאו פרגוסון.‬

304
00:31:05,791 --> 00:31:07,333
‫נמצאו שני מספרים.‬

305
00:31:09,833 --> 00:31:11,416
‫תתקשר לראשון.‬

306
00:31:12,833 --> 00:31:16,583
‫קדימה. תתחבר… בבקשה.‬

307
00:31:28,166 --> 00:31:29,250
‫תתחבר.‬

308
00:31:30,375 --> 00:31:33,166
‫תתחבר.‬

309
00:31:35,875 --> 00:31:38,500
‫המספר לא מחובר.‬

310
00:31:38,583 --> 00:31:42,291
‫אנא בדוק את המספר.‬
‫-תתקשר למספר השני.‬

311
00:31:49,083 --> 00:31:50,875
‫הלו?‬
‫-שלום.‬

312
00:31:51,500 --> 00:31:53,333
‫אני צריכה לדבר עם ליאו. הוא שם?‬

313
00:31:54,500 --> 00:31:57,541
‫לא.‬
‫-בבקשה, אני מתחננת, זה דחוף.‬

314
00:31:57,625 --> 00:31:59,166
‫בבקשה, תני לי לדבר איתו.‬

315
00:31:59,250 --> 00:32:01,333
‫אני אשתו, אני צריכה לדבר איתו בדחיפות.‬

316
00:32:01,416 --> 00:32:03,666
‫תני לי לדבר איתו, בבקשה.‬

317
00:32:03,750 --> 00:32:04,583
‫הלו?‬

318
00:32:05,916 --> 00:32:07,708
‫השיחה נותקה על ידי המקור.‬

319
00:32:08,500 --> 00:32:09,458
‫מילו, תתקשר שוב.‬

320
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
‫תתקשר שוב.‬

321
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
‫מי את?‬
‫-תסלחי לי.‬

322
00:32:20,083 --> 00:32:22,791
‫את חייבת לתת לליאו את הטלפון, בבקשה,‬
‫זה דחוף.‬

323
00:32:22,875 --> 00:32:26,583
‫בבקשה, תסמכי עליי, אני חייבת לדבר איתו.‬
‫-אל תתקשרי יותר למספר הזה.‬

324
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
‫השיחה נותקה על ידי המקור.‬

325
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
‫תתקשר שוב.‬

326
00:32:40,750 --> 00:32:44,250
‫תתקשר שוב.‬

327
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
‫חרא!‬

328
00:32:50,666 --> 00:32:52,500
‫חרא.‬

329
00:32:58,541 --> 00:32:59,833
‫חרא.‬

330
00:33:03,833 --> 00:33:05,791
‫רמת חמצן: 21%.‬

331
00:33:52,916 --> 00:33:54,458
‫כן.‬

332
00:34:07,625 --> 00:34:09,291
‫טוב, איך זה נפתח?‬

333
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
‫לא, זה לא אמיתי.‬

334
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
‫אין עכברוש.‬

335
00:35:45,875 --> 00:35:47,458
‫הדופק שלך גבוה.‬

336
00:35:47,541 --> 00:35:49,458
‫תרופת הרגעה מומלצת.‬

337
00:35:49,541 --> 00:35:50,750
‫את רוצה תרופת הרגעה?‬

338
00:35:50,833 --> 00:35:52,375
‫לא.‬

339
00:35:57,250 --> 00:35:59,541
‫כן.‬

340
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
‫אזהרה, נזק אותר.‬

341
00:36:55,583 --> 00:37:00,333
‫אזהרה, כל נזק מכוון ליחידת קריוזליד‬

342
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
‫הוא עבירה פדרלית אירופאית‬
‫שעונשה עשר שנות מאסר.‬

343
00:37:03,833 --> 00:37:06,458
‫כן, גם חטיפה.‬

344
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
‫ניסיון פריצה נעצר על ידי שוק חשמלי.‬

345
00:37:20,791 --> 00:37:22,500
‫צורת חיים נשמרה.‬

346
00:37:22,583 --> 00:37:24,125
‫את רוצה תרופת הרגעה?‬

347
00:37:31,875 --> 00:37:32,875
‫אני אמות.‬

348
00:37:38,125 --> 00:37:39,416
‫אני אמות.‬

349
00:37:42,250 --> 00:37:43,708
‫- עתודת חמצן‬
‫21% -‬

350
00:37:43,791 --> 00:37:46,125
‫- עתודת חמצן‬
‫20% -‬

351
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
‫אני אמות.‬

352
00:38:19,250 --> 00:38:20,166
‫שיחה נכנסת.‬

353
00:38:28,208 --> 00:38:29,250
‫מילו, תענה.‬

354
00:38:30,958 --> 00:38:33,083
‫אליזבת, את שם?‬
‫-כן, הלו?‬

355
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
‫כן.‬
‫-את…‬

356
00:38:34,291 --> 00:38:35,625
‫מילו, הגבר עוצמת הרשת.‬

357
00:38:35,708 --> 00:38:37,125
‫הגברת הרשת מתבצעת.‬

358
00:38:37,208 --> 00:38:38,291
‫אתה שומע אותי?‬

359
00:38:38,375 --> 00:38:39,291
‫שמעתי אותה.‬

360
00:38:39,375 --> 00:38:42,625
‫ליז, תקשיבי. קיבלנו צו זימון.‬
‫החבר'ה שלי בקריוזליד.‬

361
00:38:42,708 --> 00:38:43,916
‫יש לך את הקודים?‬

362
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
‫כן, נשיג אותם בקרוב.‬

363
00:38:46,083 --> 00:38:47,333
‫זה כמעט נגמר, ליז.‬

364
00:38:48,291 --> 00:38:50,000
‫אתה דואג לי?‬
‫-אני דואג לך.‬

365
00:38:53,750 --> 00:38:54,708
‫קפטן מורו?‬

366
00:38:56,666 --> 00:38:58,875
‫מורו?‬
‫-יהיה בסדר.‬

367
00:38:58,958 --> 00:39:00,458
‫יש בעיה, נכון?‬

368
00:39:00,541 --> 00:39:02,708
‫תגיד לי מה קורה.‬

369
00:39:02,791 --> 00:39:04,250
‫רמת חמצן: 17%.‬

370
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
‫מה? 17%?‬

371
00:39:05,833 --> 00:39:09,000
‫שבע עשרה אחוז? אבל הייתי על 20%.‬

372
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
‫מה קורה, ליז? דברי איתי.‬

373
00:39:11,083 --> 00:39:13,708
‫אני לא יודעת. אני מאבדת תחושת זמן.‬

374
00:39:13,791 --> 00:39:15,541
‫אני רואה חזיונות. אני רואה דברים.‬

375
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
‫לא, ליז. תקשיבי לי טוב.‬

376
00:39:18,083 --> 00:39:21,375
‫את חווה אפיזודה פסיכוטית‬
‫שנגרמה על ידי בידוד.‬

377
00:39:22,625 --> 00:39:25,166
‫ליז, גם שבויי מלחמה עוברים את זה.‬

378
00:39:25,250 --> 00:39:27,625
‫המספר שלך שלא היה מחובר,‬

379
00:39:28,208 --> 00:39:29,666
‫זה היה אמיתי או לא?‬

380
00:39:29,750 --> 00:39:32,583
‫מה? לא, נותקנו. אני לא זזתי.‬

381
00:39:32,666 --> 00:39:34,541
‫ניסיתי להשיג אותך כל הזמן.‬

382
00:39:34,625 --> 00:39:36,416
‫ליז, תתעשתי.‬

383
00:39:36,500 --> 00:39:39,250
‫תתמקדי במה שאת יודעת שהוא אמיתי.‬

384
00:39:39,333 --> 00:39:42,833
‫תתמקדי בגוף שלך,‬
‫במה שאת יודעת שהוא אמיתי.‬

385
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
‫תמצאי דרך להתרכז בגוף שלך.‬

386
00:39:48,166 --> 00:39:50,083
‫אוקיי.‬

387
00:39:51,291 --> 00:39:52,625
‫אליזבת, את שם?‬

388
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
‫ליז?‬

389
00:40:10,625 --> 00:40:12,875
{\an8}‫את עדיין שם?‬
‫-פציעה אותרה על צורת החיים.‬

390
00:40:12,958 --> 00:40:15,833
{\an8}‫הלו? ליז…‬
‫-סטטוס: אין איום על חיים.‬

391
00:40:27,541 --> 00:40:28,541
‫ליז?‬

392
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
‫ליז, דברי איתי.‬

393
00:40:32,583 --> 00:40:34,166
‫בטוח שאתה רוצה לעשות את זה?‬

394
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
‫כן.‬

395
00:40:39,541 --> 00:40:40,458
‫הלו, ליז?‬

396
00:40:49,291 --> 00:40:51,333
{\an8}‫- שם: פרגוסון ליאו‬
‫בי"ח: קלרה דניאלס -‬

397
00:40:51,416 --> 00:40:53,250
{\an8}‫ליז, בבקשה.‬

398
00:40:53,958 --> 00:40:57,416
‫אנטיביוטיקה תוך-ורידית ניתנה למניעת זיהום.‬

399
00:40:57,500 --> 00:40:59,791
‫אנטיביוטיקה? למה, ליז? מה עשית?‬

400
00:40:59,875 --> 00:41:01,416
‫התמקדתי במה שאמיתי.‬

401
00:41:04,333 --> 00:41:05,916
‫כמה זמן אני נעדרת?‬

402
00:41:07,125 --> 00:41:09,750
‫היית פעילה במדיה חברתית לפני כמה ימים.‬

403
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
‫ואף אחד לא דיווח שאת נעדרת.‬

404
00:41:11,833 --> 00:41:14,000
‫יש לי בעל. ליאו.‬

405
00:41:15,791 --> 00:41:17,791
‫ואני חושבת שניסינו להביא ילדים.‬

406
00:41:18,833 --> 00:41:20,708
‫ליאו?‬
‫-כן.‬

407
00:41:23,083 --> 00:41:26,250
‫מה? עם מי אתה מדבר?‬

408
00:41:26,333 --> 00:41:28,375
‫אף אחד.‬
‫-זה קשור לליאו?‬

409
00:41:28,458 --> 00:41:29,291
‫לא.‬

410
00:41:30,916 --> 00:41:31,958
‫הוא בסדר?‬

411
00:41:32,041 --> 00:41:35,291
‫תמצא את ליאו. הוא ידע מה קרה.‬

412
00:41:35,375 --> 00:41:36,208
‫תקשיבי לי.‬

413
00:41:36,291 --> 00:41:39,291
‫לפי המידע שלנו, מעולם לא היית נשואה.‬

414
00:41:39,833 --> 00:41:40,666
‫מה?‬

415
00:41:43,666 --> 00:41:45,166
‫לא.‬

416
00:41:45,250 --> 00:41:46,458
‫ניסינו להביא ילדים.‬

417
00:41:47,833 --> 00:41:51,208
‫מילו, חפש את דוקטור ליאו פרגוסון.‬

418
00:41:51,291 --> 00:41:52,375
‫אין תוצאות.‬

419
00:41:52,458 --> 00:41:53,875
‫מה?‬

420
00:41:53,958 --> 00:41:55,708
‫זה לא יכול להיות. זה לא.‬

421
00:41:55,791 --> 00:41:57,958
‫הוא היה שם. לא, זה לא יכול להיות.‬

422
00:41:58,041 --> 00:41:59,500
‫- תוצאות ל"פרגוסון" -‬

423
00:41:59,583 --> 00:42:00,708
‫זה לא יכול להיות.‬

424
00:42:00,791 --> 00:42:05,500
‫מילו, חפש את דוקטור אליזבת אונסן‬
‫בטקס פרסי המדע והטכנולוגיה.‬

425
00:42:06,333 --> 00:42:07,333
‫לא.‬

426
00:42:08,833 --> 00:42:11,125
‫לא.‬

427
00:42:11,208 --> 00:42:12,333
‫אליזבת.‬
‫-לא…‬

428
00:42:12,416 --> 00:42:14,625
‫זה בלתי אפשרי. שנינו היינו בתמונה.‬

429
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
‫היינו יחד. הוא היה שם.‬

430
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
‫התקשרתי אליו. מישהי ענתה.‬

431
00:42:21,000 --> 00:42:22,375
‫אישה. היא הכירה אותו.‬

432
00:42:22,458 --> 00:42:24,000
‫איזו אישה?‬
‫-אישה…‬

433
00:42:24,083 --> 00:42:25,375
‫מה אמרת לה?‬

434
00:42:25,458 --> 00:42:26,708
‫כלום. היא ניתקה.‬

435
00:42:26,791 --> 00:42:27,958
‫היא הכירה אותו.‬

436
00:42:28,041 --> 00:42:30,250
‫היא הכירה אותו. היא הכירה את ליאו.‬

437
00:42:31,166 --> 00:42:32,708
‫לא, היא לא הייתה אמיתית.‬

438
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
‫מה קורה?‬

439
00:42:35,083 --> 00:42:38,833
‫ליז, תקשיבי לי. גם ליאו לא אמיתי.‬

440
00:42:40,916 --> 00:42:42,458
‫הוא היה אמיתי.‬
‫-כן, אני יודע.‬

441
00:42:42,541 --> 00:42:44,416
‫אני יודע שאת משוכנעת בזה.‬

442
00:42:44,500 --> 00:42:46,958
‫המוח שלך מתעתע בך, זה הכול.‬

443
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
‫כדי לעזור לך להחזיק מעמד.‬
‫את חייבת לסמוך עליי, אני אוציא אותך.‬

444
00:42:50,166 --> 00:42:51,333
‫אתה משקר לי.‬

445
00:42:51,416 --> 00:42:52,875
‫שיחקת כדורסל.‬

446
00:42:53,458 --> 00:42:54,458
‫מה?‬

447
00:42:55,208 --> 00:42:57,166
‫בקולג'. היית מחוננת.‬

448
00:42:59,291 --> 00:43:02,083
‫חשבתי שתרצי לשמוע משהו על עצמך‬

449
00:43:02,166 --> 00:43:04,375
‫ובמהלך החיפוש שלי, זה קפץ לי.‬

450
00:43:06,666 --> 00:43:08,708
‫כדורסל?‬

451
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
‫כן.‬

452
00:43:10,291 --> 00:43:11,958
‫זה בלט מכל השאר.‬

453
00:43:12,041 --> 00:43:14,958
‫דוקטורט בהנדסה ביולוגית, מענקים, פרסים…‬

454
00:43:16,250 --> 00:43:17,583
‫את מרשימה.‬

455
00:43:19,708 --> 00:43:21,291
‫זה מצלצל מוכר?‬

456
00:43:22,666 --> 00:43:23,625
‫לא.‬

457
00:43:23,708 --> 00:43:25,125
‫נולדת בסטוקהולם.‬

458
00:43:27,291 --> 00:43:29,541
‫אימא שלך הייתה רווקה וגידלה אותך לבד.‬

459
00:43:29,625 --> 00:43:32,166
‫היא הביאה אותך לכאן כשהיית בת שש.‬

460
00:43:32,750 --> 00:43:35,375
‫אליס. קוראים לה אליס.‬

461
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
‫לא.‬

462
00:43:36,875 --> 00:43:37,916
‫לא קוראים לה אליס?‬

463
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
‫איזבל.‬

464
00:43:39,083 --> 00:43:40,916
‫לא. אני רואה אותה.‬

465
00:43:41,000 --> 00:43:42,916
‫לא, ליז…‬
‫-אני רואה אותה.‬

466
00:43:43,000 --> 00:43:45,041
‫ליז, לא משנה. הישאר איתי.‬

467
00:43:45,125 --> 00:43:47,500
‫נסעת לאוקספורד אחרי ביה"ס לרפואה בפריז.‬

468
00:43:48,041 --> 00:43:49,916
‫אוקספורד.‬

469
00:43:50,000 --> 00:43:52,666
‫אני זוכרת את אוקספורד. שם פגשתי את ליאו.‬

470
00:43:55,291 --> 00:43:57,708
‫שם פגשתי אותו. הוא אמיתי, אני יודעת.‬

471
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
‫אליזבת?‬

472
00:43:58,708 --> 00:44:00,750
‫תחפש את ליאו. אני נשבעת שהוא קיים.‬

473
00:44:01,791 --> 00:44:03,791
‫רמת חמצן: 15%.‬

474
00:44:03,875 --> 00:44:07,375
‫אזהרה, לחץ דם 210/130.‬
‫-איפה אתה? כבר היית צריך למצוא אותי.‬

475
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
‫תישארי חזקה. רק עוד כמה דקות.‬

476
00:44:10,041 --> 00:44:11,833
‫אני צריכה את הקודים.‬

477
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
‫יש לי חבר'ה בקריוזליד שמשיגים את הקודים.‬

478
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
‫אבל למה? מה? זה לוקח יותר מדי זמן.‬

479
00:44:19,333 --> 00:44:20,875
‫עם מי אתה מדבר?‬

480
00:44:21,583 --> 00:44:23,625
‫מה? הלו.‬

481
00:44:23,708 --> 00:44:26,416
‫עם מי אתה מדבר?‬
‫שמעתי אותך מדבר עם מישהו.‬

482
00:44:26,500 --> 00:44:29,083
‫את מדמיינת דברים.‬
‫-אתה מדבר. לא.‬

483
00:44:29,166 --> 00:44:32,166
‫ליז. אנחנו על זה. אנחנו קרובים.‬
‫אנחנו ממש קרובים.‬

484
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
‫אתה משקר.‬
‫-אנחנו במרחק 20 דקות.‬

485
00:44:33,833 --> 00:44:35,750
‫אתה עושה לי את זה?‬
‫-כמעט הגענו.‬

486
00:44:37,083 --> 00:44:39,583
‫הייתי בצבא.‬
‫ביליתי חודשים בבור מתחת לאדמה.‬

487
00:44:39,666 --> 00:44:40,958
‫אתה עושה לי את זה.‬

488
00:44:41,041 --> 00:44:43,875
‫הייתי במצב הזה. אני יודע מה עובר עלייך.‬

489
00:44:45,166 --> 00:44:46,416
‫אני איתך…‬
‫-מילו, תנתק.‬

490
00:44:46,500 --> 00:44:48,416
‫לא, ליז…‬
‫-מילו, תנתק.‬

491
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
‫רגע.‬
‫-שיחה נותקה.‬

492
00:46:31,208 --> 00:46:32,125
‫שיחה נכנסת.‬

493
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
‫שיחה נכנסת.‬

494
00:46:38,916 --> 00:46:39,916
‫דחה את השיחה.‬

495
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
‫השיחה נדחתה.‬

496
00:46:44,250 --> 00:46:47,333
‫מילו, נגן שוב את 30 השניות האחרונות‬
‫של השידור האחרון.‬

497
00:46:49,541 --> 00:46:51,458
‫אני צריכה את הקודים.‬

498
00:46:51,541 --> 00:46:54,416
‫יש לי חבר'ה בקריוזליד שמשיגים את הקודים.‬

499
00:46:54,500 --> 00:46:55,583
‫אבל למה?‬

500
00:46:58,625 --> 00:47:00,000
‫עם מי אתה מדבר?‬

501
00:47:00,083 --> 00:47:00,916
‫עצור.‬

502
00:47:02,541 --> 00:47:04,458
‫תנגן שוב את חמש השניות האחרונות.‬

503
00:47:11,875 --> 00:47:12,791
‫עצור.‬

504
00:47:14,166 --> 00:47:16,583
‫תגביר את עוצמת הקול ותנגן את זה שוב.‬

505
00:47:18,583 --> 00:47:21,583
‫תגיד לה שהיא מדמיינת דברים. שזה הלחץ.‬

506
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
‫שוב.‬

507
00:47:27,041 --> 00:47:29,625
‫תגיד לה שהיא מדמיינת דברים. שזה הלחץ.‬

508
00:47:31,291 --> 00:47:32,458
‫עם מי אתה מדבר?‬

509
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
‫עצור.‬

510
00:47:35,083 --> 00:47:36,250
‫שיחה נכנסת.‬

511
00:47:37,208 --> 00:47:38,458
‫דחה את השיחה.‬

512
00:47:39,291 --> 00:47:40,500
‫השיחה נדחתה.‬

513
00:47:42,500 --> 00:47:44,583
‫אתם רואים אותי? אתם שומעים אותי?‬

514
00:47:45,833 --> 00:47:47,375
‫מה אתם רוצים ממני?‬

515
00:47:47,458 --> 00:47:48,541
‫שיחה נכנסת.‬

516
00:47:50,833 --> 00:47:52,458
‫מזדיינים, אתם מתעסקים איתי?‬

517
00:47:53,375 --> 00:47:55,458
‫מילו, קבל את השיחה.‬

518
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
‫מי אתה?‬

519
00:47:57,291 --> 00:48:00,000
‫למה אתה עושה לי את זה?‬

520
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
‫הלו?‬

521
00:48:02,250 --> 00:48:03,375
‫אל תנתקי.‬

522
00:48:04,083 --> 00:48:05,500
‫תעני לי, בבקשה.‬

523
00:48:06,708 --> 00:48:09,333
‫את בתוך יחידה קריוגנית, זה נכון?‬

524
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
‫התקשרת אליי, חיפשת את ליאו.‬

525
00:48:11,500 --> 00:48:13,166
‫תקשיבי, אין לנו הרבה זמן.‬

526
00:48:13,250 --> 00:48:15,041
‫זה לא היה אמור לקרות ככה.‬

527
00:48:15,125 --> 00:48:16,583
‫משהו בטח השתבש.‬

528
00:48:17,125 --> 00:48:18,916
‫אני רוצה לדבר עם ליאו.‬
‫-בלתי אפשרי.‬

529
00:48:19,000 --> 00:48:21,041
‫את חייבת להקשיב לי. אוכל לעזור.‬

530
00:48:21,125 --> 00:48:23,583
‫לא אקשיב עד שאדבר עם ליאו.‬

531
00:48:23,666 --> 00:48:24,666
‫זה בלתי אפשרי.‬

532
00:48:24,750 --> 00:48:29,666
‫אני רוצה לדבר איתו עכשיו.‬
‫תני לו לדבר עכשיו.‬

533
00:48:29,750 --> 00:48:31,083
‫ליאו מת.‬

534
00:48:31,166 --> 00:48:32,250
‫מה?‬

535
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
‫אני לא מאמינה לך.‬

536
00:48:35,791 --> 00:48:38,041
‫את באמת צריכה להקשיב לי.‬

537
00:48:38,125 --> 00:48:39,625
‫ליז… לא.‬
‫-לכי לעזאזל.‬

538
00:48:39,708 --> 00:48:42,250
‫מילו, נתק את השיחה.‬
‫-לא, חכי…‬

539
00:48:42,333 --> 00:48:46,083
‫השיחה נותקה. רמת חמצן: 14%.‬

540
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
‫שיחה נכנסת.‬

541
00:48:50,541 --> 00:48:51,625
‫שיחה נכנסת.‬

542
00:48:55,125 --> 00:48:57,458
‫מילו, קבל שיחה.‬

543
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
‫תקשיבי לי.‬

544
00:48:59,208 --> 00:49:00,500
‫אני יכולה לעזור לך.‬

545
00:49:00,583 --> 00:49:03,708
‫אף אחד אחר לא יכול לעזור לך בשלב הזה, ליז.‬

546
00:49:03,791 --> 00:49:06,458
‫איך את יודעת איך קוראים לי? לא אמרתי לך.‬

547
00:49:06,541 --> 00:49:09,833
‫אין צורך. ידעתי מי את כששמעתי את קולך,‬

548
00:49:09,916 --> 00:49:11,458
‫למרות שלא האמנתי.‬

549
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
‫תגידי לי מי את והאחרים.‬

550
00:49:13,250 --> 00:49:16,125
‫אני לא יודע עם מי דיברת,‬
‫אבל אני יודעת מה קורה.‬

551
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
‫מילו, נתק…‬
‫-אני יודעת את הקודים.‬

552
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
‫תני לי אותם.‬

553
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
‫אני אתן, אבל את חייבת להקשיב…‬

554
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
‫תני לי אותם.‬

555
00:49:22,541 --> 00:49:25,666
‫את לא יכולה לפתוח איתם את היחידה.‬

556
00:49:27,041 --> 00:49:28,791
‫מילו, נתק את…‬
‫-אוקיי.‬

557
00:49:30,791 --> 00:49:34,833
‫אותיות גדולות: N-M-347.‬

558
00:49:34,916 --> 00:49:38,500
‫אותיות קטנות: c-d-a.‬

559
00:49:40,916 --> 00:49:43,708
‫העברת בקרת מנהל מערכת.‬

560
00:49:43,791 --> 00:49:48,750
‫העברת בקרת מנהל מערכת החלה. הזיני סיסמה.‬

561
00:49:49,333 --> 00:49:54,750
‫אותיות גדולות: N-M-347‬
‫אותיות קטנות: c-d-a.‬

562
00:49:54,833 --> 00:49:57,291
‫ליז, אל תפתחי את זה. בבקשה.‬

563
00:49:57,375 --> 00:50:02,916
‫העברת בקרת מנהל מערכת הושלמה.‬
‫זכויות מנהל מערכת ניתנו.‬

564
00:50:07,291 --> 00:50:10,291
‫מילו, פתח נעילה.‬

565
00:50:11,166 --> 00:50:12,583
‫פתיחת נעילה החלה.‬

566
00:50:14,125 --> 00:50:16,458
‫לא, בבקשה. את תמותי.‬

567
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
‫אני יכולה להוכיח את זה.‬
‫אם תפתחי את היחידה, את תמותי.‬

568
00:50:19,625 --> 00:50:22,083
‫מילו, עצור פתיחת נעילה.‬
‫יש לך 10 שניות.‬

569
00:50:22,166 --> 00:50:24,125
‫תודה. רק תני לי להסביר.‬

570
00:50:24,208 --> 00:50:25,750
‫שמונה שניות.‬
‫-אוקיי!‬

571
00:50:25,833 --> 00:50:27,875
‫לכי ל"הגדרות מערכת".‬

572
00:50:27,958 --> 00:50:30,250
‫תמצאי את בקרת הצנטריפוגה.‬

573
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
‫הגדרות מערכת.‬
‫-בבקשה. רק תני לי להסביר.‬

574
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
‫בקרת צנטריפוגה.‬

575
00:50:35,541 --> 00:50:36,541
‫מצאתי.‬

576
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
‫זה עומד על אחד. תשני את זה ל…‬

577
00:50:39,583 --> 00:50:41,500
‫לשנות למה?‬

578
00:50:41,583 --> 00:50:44,041
‫לא ככה את צריכה לגלות.‬
‫-לשנות למה?‬

579
00:50:44,625 --> 00:50:45,541
‫מילו…‬

580
00:50:45,625 --> 00:50:47,333
{\an8}‫לאפס. תשני את זה לאפס.‬

581
00:50:48,208 --> 00:50:49,541
{\an8}‫שנה לאפס.‬

582
00:50:51,000 --> 00:50:53,208
‫בבקשה, ליז. אל תעשי את זה.‬

583
00:50:53,291 --> 00:50:55,541
‫מכבה מיקרו-מדחפים.‬

584
00:50:55,625 --> 00:50:58,916
‫אני מצטערת, ליז. באמת.‬

585
00:51:06,291 --> 00:51:11,666
‫אזהרה, חשיפה ממושכת לחוסר משקל‬
‫יכולה להזיק לצורת החיים -‬

586
00:51:13,333 --> 00:51:14,333
‫ליז.‬

587
00:51:25,916 --> 00:51:26,916
‫ליז!‬

588
00:51:27,541 --> 00:51:28,791
‫איפה אני?‬

589
00:51:28,875 --> 00:51:32,583
‫כ-65,000 ק"מ מכדור הארץ.‬

590
00:51:32,666 --> 00:51:34,250
‫לא.‬

591
00:51:39,125 --> 00:51:41,875
‫מילו, מרחק מכדור הארץ?‬

592
00:51:41,958 --> 00:51:44,583
‫מרחק של 68,775 ק"מ.‬

593
00:51:47,291 --> 00:51:48,916
‫זה בלתי אפשרי.‬

594
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
‫סליחה, ליז. אבל הזמן מוגבל.‬

595
00:51:53,416 --> 00:51:56,750
‫בקרוב תצאי מטווח לווייני התקשורת שלנו.‬

596
00:52:02,500 --> 00:52:05,750
‫סיבוב הצנטריפוגה החל.‬
‫ג'י-אחת הופעל.‬

597
00:52:05,833 --> 00:52:07,791
‫רמת חמצן: 13%.‬

598
00:52:08,750 --> 00:52:10,250
‫ליז, בבקשה.‬

599
00:52:10,333 --> 00:52:13,750
‫הושמת במצב שינה עמוקה‬
‫כדי לאפשר לך לבצע את המשימה שלך.‬

600
00:52:14,916 --> 00:52:16,250
‫אבל משהו השתבש.‬

601
00:52:17,041 --> 00:52:18,875
‫אני לא יכולה להחזיר אותך הביתה.‬

602
00:52:20,083 --> 00:52:21,625
‫אבל אני תכננתי את המערכת,‬

603
00:52:21,708 --> 00:52:24,458
‫ואולי נוכל להחזיר אותך למצב שינה עמוקה.‬

604
00:52:24,541 --> 00:52:27,333
‫זה ייתן לך סיכוי. בבקשה.‬

605
00:52:27,916 --> 00:52:28,916
‫איזו משימה?‬

606
00:52:30,083 --> 00:52:34,666
‫אם נצליח לאתר את הנזק,‬
‫להסב את המערכות שהושפעו…‬

607
00:52:34,750 --> 00:52:35,833
‫איזו משימה?‬

608
00:52:37,416 --> 00:52:41,708
‫יישוב כוכב שסובב סביב וולף 10-61,‬

609
00:52:41,791 --> 00:52:43,875
‫במרחק 14 שנות אור מכדור הארץ.‬

610
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
‫אבל את רק יצאת.‬

611
00:52:46,083 --> 00:52:50,333
‫מוביל הכוורת שלך עדיין לא החל‬
‫בהפעלת המדחפים האטומיים שלו.‬

612
00:52:50,958 --> 00:52:53,916
‫לא.‬

613
00:52:54,000 --> 00:52:55,833
‫ליז, עלינו לפעול במהירות.‬

614
00:52:55,916 --> 00:52:57,500
‫זה לא אמיתי.‬

615
00:53:10,666 --> 00:53:14,791
‫זה היה מבצע צבאי?‬
‫אני עובדת במשרד הביטחון?‬

616
00:53:14,875 --> 00:53:16,541
‫כן. את זוכרת?‬

617
00:53:16,625 --> 00:53:17,750
‫למה הצבא?‬

618
00:53:18,583 --> 00:53:21,708
‫המין האנושי ייכחד בעוד שני דורות.‬

619
00:53:21,791 --> 00:53:23,708
‫אי אפשר לפרסם את זה.‬

620
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
‫הוא ידע?‬

621
00:53:27,416 --> 00:53:28,416
‫מי?‬

622
00:53:29,583 --> 00:53:31,041
‫הבחור הזה. מורו.‬

623
00:53:32,041 --> 00:53:34,750
‫כשביקשתי עזרה, הוא היה אדיב,‬

624
00:53:35,541 --> 00:53:37,583
‫אבל הוא שיקר לי, נכון?‬
‫-ליז.‬

625
00:53:37,666 --> 00:53:39,125
‫לא הייתה לו ברירה.‬

626
00:53:39,208 --> 00:53:42,083
‫ברגע שהמשטרה חיפשה מידע עלייך,‬

627
00:53:42,166 --> 00:53:43,458
‫המשרד התערב.‬

628
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
‫כל מה שנאמר אחרי זה היה מה שהם רצו שתשמעי.‬

629
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
‫אבל למה?‬

630
00:53:49,500 --> 00:53:53,958
‫אם הייתי חלק מרכזי בפרויקט,‬
‫למה שלא יספרו לי את האמת?‬

631
00:53:54,625 --> 00:53:56,125
‫ערפל הזיכרון.‬

632
00:53:56,208 --> 00:54:00,875
‫אי אפשר היה לחזות את התגובה שלך‬
‫או את הזיכרונות שיחזרו קודם.‬

633
00:54:01,541 --> 00:54:02,666
‫את מהווה איום.‬

634
00:54:03,416 --> 00:54:06,000
‫תדברי עם האדם הלא נכון וזה יצא לאור.‬

635
00:54:06,583 --> 00:54:11,166
‫פניקה כוללת, כאוס. הם לא יכלו להסתכן.‬

636
00:54:11,250 --> 00:54:15,291
‫חשבתי שהוא עושה לי את זה, שהוא מחזיק אותי.‬

637
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
‫הוא לא אמר שליאו מת,‬
‫הוא אמר שהוא לא אמיתי.‬

638
00:54:19,791 --> 00:54:23,583
‫ליז, הכול… כלומר, הכול… הכול נעשה‬

639
00:54:23,666 --> 00:54:26,958
‫מהרגע שהם הבינו שחזרת להכרה‬

640
00:54:27,500 --> 00:54:31,250
‫כדי למנוע מהזיכרון שלך לשוב אלייך.‬

641
00:54:33,500 --> 00:54:35,041
‫אז הוא משך זמן.‬

642
00:54:37,250 --> 00:54:38,333
‫הוא חיכה…‬

643
00:54:39,291 --> 00:54:40,791
‫הוא חיכה שייגמר לי החמצן.‬

644
00:54:57,458 --> 00:54:58,666
‫ליאו היה אמיתי…‬

645
00:55:01,000 --> 00:55:02,083
‫והוא מת.‬

646
00:55:02,875 --> 00:55:03,875
‫כן.‬

647
00:55:14,083 --> 00:55:16,000
‫שניים עשר אחוז.‬

648
00:55:16,083 --> 00:55:17,750
‫הזמן שלנו אוזל.‬

649
00:55:21,125 --> 00:55:22,333
‫מה קרה לו?‬

650
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
‫הוא היה חולה.‬

651
00:55:25,791 --> 00:55:26,958
‫ליאו חלה,‬

652
00:55:27,041 --> 00:55:29,750
‫כמו מיליוני אחרים שנהרגו על ידי הנגיף.‬

653
00:55:36,416 --> 00:55:37,416
‫ליז?‬

654
00:55:41,833 --> 00:55:43,541
‫לא. זה לא מסתדר.‬

655
00:55:44,333 --> 00:55:46,333
‫הם אמרו שנעדרתי לפני שלושה ימים.‬

656
00:55:47,166 --> 00:55:50,041
‫היית תחת שינה עמוקה הרבה יותר זמן מזה.‬

657
00:55:53,291 --> 00:55:54,375
‫כמה זמן?‬

658
00:55:57,083 --> 00:55:58,000
‫כמה זמן?‬

659
00:55:59,333 --> 00:56:00,541
‫שתיים עשרה שנה.‬

660
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
‫אני ממש מצטערת, ליז.‬

661
00:56:08,666 --> 00:56:11,000
‫את מבזבזת את הזמן והחמצן שלך.‬

662
00:56:11,083 --> 00:56:14,875
‫בעוד 10 דקות, תהיי מחוץ לטווח,‬
‫ולא נוכל לתקשר.‬

663
00:56:14,958 --> 00:56:18,083
‫או שתמותי לבד, או שתעזרי לי לפתור את הבעיה‬

664
00:56:18,166 --> 00:56:19,875
‫ותני לעצמך סיכוי.‬
‫-לא.‬

665
00:56:19,958 --> 00:56:22,125
‫אני יודעת במה אני הייתי בוחרת.‬
‫-אוקיי.‬

666
00:56:25,708 --> 00:56:27,000
‫איפה נתחיל?‬

667
00:56:28,541 --> 00:56:31,666
‫טוב, קודם צריך להבין מה העיר אותך.‬

668
00:56:32,416 --> 00:56:34,500
‫מילו, למה צורת החיים התעוררה?‬

669
00:56:35,375 --> 00:56:39,583
‫מעבד 3-54 התחמם חימום יתר‬
‫כתוצאה מאיבוד עתודות החמצן.‬

670
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
‫למה משמש מעבד 3-54?‬

671
00:56:41,333 --> 00:56:45,458
‫מעבד 3-54 מנטר ומגרה את הפעילות המוחית‬
‫של הנבדק‬

672
00:56:45,541 --> 00:56:47,125
‫כדי למנוע התנוונות תאית.‬

673
00:56:47,208 --> 00:56:50,833
‫ניוון מוחי. שמעת?‬
‫אישית, אני מוכנה לוותר על זה.‬

674
00:56:50,916 --> 00:56:52,208
‫אני מסכימה.‬

675
00:56:52,875 --> 00:56:55,708
‫עלינו להסיט את ניטור הפעילות המוחית‬

676
00:56:55,791 --> 00:56:59,041
‫למעבד אחר שהוקצה לפונקציות לא חיוניות.‬

677
00:56:59,125 --> 00:57:02,250
‫מילו, תראה רשימה של מעבדים‬
‫שמקושרים לפונקציות לא חיוניות.‬

678
00:57:03,458 --> 00:57:06,708
‫כל הפונקציות המוקצות למעבד 694.‬

679
00:57:07,708 --> 00:57:09,708
‫האם יש סכנה לצורת החיים‬

680
00:57:09,791 --> 00:57:12,041
‫אם כל הפונקציות של מעבד 694 יושבתו?‬

681
00:57:12,125 --> 00:57:13,916
‫אפס סכנה לצורת החיים.‬

682
00:57:14,000 --> 00:57:16,958
‫אז עשה זאת. תשבית אותם.‬

683
00:57:17,708 --> 00:57:19,125
‫השבתה החלה.‬

684
00:57:28,583 --> 00:57:29,458
‫מילו…‬

685
00:57:30,416 --> 00:57:35,000
‫העבר את כל הפונקציות של מעבד 3-54 ל-694.‬

686
00:57:35,083 --> 00:57:37,708
‫הנתונים חורגים מנפח המעבד.‬

687
00:57:38,375 --> 00:57:39,291
‫לעזאזל.‬

688
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
‫חרא.‬

689
00:57:42,500 --> 00:57:44,208
‫מה עושים עכשיו?‬

690
00:57:44,291 --> 00:57:46,583
‫עלינו לקבל כמה החלטות קשות עכשיו.‬

691
00:57:46,666 --> 00:57:49,166
‫לנטרל מערכות שאין להן חשיבות עליונה.‬

692
00:57:49,250 --> 00:57:50,166
‫תמצאי…‬

693
00:57:50,250 --> 00:57:51,625
‫מאוחר מדי. הם כאן!‬

694
00:57:51,708 --> 00:57:54,625
‫תמצאי דרך להתקין הסטה…‬
‫-מה זאת אומרת, הם כאן?‬

695
00:57:54,708 --> 00:57:56,083
‫חזרי לשינה עמוקה.‬

696
00:57:56,166 --> 00:57:58,666
‫אבל עשי זאת לפני שהחמצן יגיע לשני אחוזים,‬

697
00:57:58,750 --> 00:58:00,875
‫או שלא יהיה לך מספיק להחייאה.‬

698
00:58:00,958 --> 00:58:02,958
‫אבל אני לא אדע איך לעשות את זה.‬

699
00:58:03,041 --> 00:58:05,166
‫את כן יודעת. יש לך את כל התשובות.‬

700
00:58:05,250 --> 00:58:09,875
‫תביני מה מעורר את הזיכרונות שלך,‬
‫ואז תגלי את אלה שאת צריכה.‬

701
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
‫את תכננת את זה. אני לא יודעת איך.‬

702
00:58:12,708 --> 00:58:14,083
‫על הרצפה!‬

703
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
‫הלו?‬
‫-מייד!‬

704
00:58:16,000 --> 00:58:16,833
‫לא.‬
‫-הלו?‬

705
00:58:16,916 --> 00:58:19,000
‫תמצאי את מה שמעורר את הזיכרונות שלך.‬

706
00:58:19,083 --> 00:58:20,166
‫תשכבי על הרצפה!‬

707
00:58:20,250 --> 00:58:22,541
‫שני אחוזים. תמצאי את ליאו.‬
‫-אמרתי, על הרצפה!‬

708
00:58:22,625 --> 00:58:23,916
‫תמצאי את ליאו.‬

709
00:58:25,875 --> 00:58:27,000
‫החיבור אבד.‬

710
00:58:30,291 --> 00:58:32,416
‫חרא. מילו, התחבר מחדש.‬

711
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
‫המספר אינו מחובר. אנא בדקו את המספר.‬

712
00:58:37,000 --> 00:58:38,916
‫אל תעזבי אותי לבד, בבקשה.‬

713
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
‫אוקיי.‬

714
00:58:52,666 --> 00:58:56,833
‫אוקיי. עבדתי על זה.‬

715
00:58:56,916 --> 00:59:01,916
‫מילו, מי אישר את השתתפות אומיקרון 267‬
‫במשימה הזאת?‬

716
00:59:02,458 --> 00:59:07,166
‫השתתפות אומיקרון 267‬
‫אושרה על ידי אונסן אליזבת, רופאה.‬

717
00:59:08,625 --> 00:59:10,291
‫כן, כמובן.‬

718
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
‫אז זו אני.‬

719
00:59:13,291 --> 00:59:14,333
‫זו אני.‬

720
00:59:14,416 --> 00:59:16,500
‫משהו שרק אני יודעת.‬

721
00:59:16,583 --> 00:59:19,750
‫"תמצאי את ליאו".‬
‫מה זאת אומרת "תמצאי את ליאו"?‬

722
00:59:19,833 --> 00:59:21,625
‫מה זאת אומרת?‬

723
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
‫מה זאת אומרת, "למצוא את ליאו"?‬

724
00:59:25,458 --> 00:59:27,083
‫מה זאת אומרת?‬

725
00:59:27,666 --> 00:59:29,875
‫איך אני עושה את זה?‬

726
00:59:30,750 --> 00:59:32,375
‫רמת חמצן: 11%.‬

727
00:59:32,458 --> 00:59:34,833
‫- עתודת חמצן‬
‫11% -‬

728
00:59:37,583 --> 00:59:39,833
‫אוקיי. תחשבי.‬

729
00:59:39,916 --> 00:59:42,708
‫מילו, תראה לי את כל המעבדים‬
‫בעלי העדיפות הנמוכה.‬

730
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
‫אוקיי.‬

731
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
‫אוקיי.‬

732
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
‫יותר מדי. יש יותר מדי.‬

733
01:00:00,166 --> 01:00:01,958
‫הסבר ויסות קינטי.‬

734
01:00:02,041 --> 01:00:06,916
‫ויסות קינטי מספק דחפים חשמליים חלשים‬
‫לקבוצות שרירים‬

735
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
‫כדי למנוע התנוונות.‬

736
01:00:08,708 --> 01:00:10,583
‫אוקיי. ומה יקרה אם ננטרל את זה?‬

737
01:00:11,166 --> 01:00:13,833
‫ניוון של רקמת השרירים.‬

738
01:00:13,916 --> 01:00:16,125
‫וזה נחשב לעדיפות נמוכה, נכון?‬

739
01:00:16,791 --> 01:00:19,583
‫כן, כי צורת החיים תשרוד את המסע.‬

740
01:00:21,500 --> 01:00:23,250
‫למות בעת החייאה.‬

741
01:00:23,333 --> 01:00:26,375
‫צורת החיים תשרוד‬
‫בין שלוש שעות לעשרה ימים.‬

742
01:00:26,458 --> 01:00:29,541
‫מילו, הגבל את התוצאות‬
‫רק לתהליכים שניתן לעצור‬

743
01:00:29,625 --> 01:00:31,791
‫מבלי להפחית את תוחלת החיים.‬

744
01:00:33,458 --> 01:00:36,166
‫אין תהליכים שניתן לעצור‬

745
01:00:36,250 --> 01:00:38,000
‫מבלי להפחית את תוחלת החיים.‬

746
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
‫בחירות קשות.‬

747
01:00:41,416 --> 01:00:43,375
‫תמצאי את מה שמעורר את הזיכרונות.‬

748
01:00:45,333 --> 01:00:46,666
‫קדימה.‬

749
01:00:46,750 --> 01:00:48,833
‫אם יש לך משהו להגיד, עכשיו זה הזמן.‬

750
01:01:22,250 --> 01:01:23,666
‫זה לא בשליטתי.‬

751
01:01:30,458 --> 01:01:34,708
‫אזהרה, כל נזק מכוון ליחידת קריוזליד‬

752
01:01:34,791 --> 01:01:38,125
‫הוא עבירה פדרלית אירופאית‬
‫שעונשה עשר שנות מאסר.‬

753
01:01:38,208 --> 01:01:39,916
‫אז קדימה, תחשמל אותי.‬

754
01:02:01,500 --> 01:02:04,958
‫אזהרה.‬

755
01:02:32,083 --> 01:02:33,250
‫אזהרה.‬

756
01:02:40,041 --> 01:02:41,208
‫אזהרה.‬

757
01:02:45,833 --> 01:02:51,000
‫אל תדאגי. ניפגש שוב.‬

758
01:03:09,708 --> 01:03:11,541
‫וזאת מערכת הכניסה שלנו.‬

759
01:03:22,875 --> 01:03:26,500
‫מילו, חפש את אליס אונסן בפריז.‬

760
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
‫תוצאה אחת.‬

761
01:03:27,833 --> 01:03:29,083
‫תתקשר לאשת הקשר הזו.‬

762
01:03:29,666 --> 01:03:31,125
‫לא אותרה רשת.‬

763
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
‫הגבר עוצמת תקשורת.‬

764
01:03:34,166 --> 01:03:37,208
‫עוצמת התקשורת הוגברה. ניסיון לחיבור.‬

765
01:03:48,750 --> 01:03:49,708
‫הלו?‬

766
01:03:54,125 --> 01:03:55,125
‫אימא?‬

767
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
‫מותק? זו את?‬

768
01:04:01,000 --> 01:04:02,291
‫מה קרה?‬

769
01:04:03,125 --> 01:04:04,333
‫אני חושבת…‬

770
01:04:05,958 --> 01:04:09,333
‫מה? אני לא שומעת אותך…‬

771
01:04:11,416 --> 01:04:13,125
‫רק רציתי לשמוע את הקול שלך.‬

772
01:04:15,125 --> 01:04:18,250
‫ליז, אהובי, מה קרה?‬

773
01:04:22,291 --> 01:04:24,083
‫אני לא חושבת שמישהו יבוא.‬

774
01:04:26,875 --> 01:04:30,291
‫מי לא יבוא? האם הכול…‬

775
01:04:33,083 --> 01:04:35,500
‫ניסיתי למצוא אותו.‬
‫אני לא יודעת איפה עוד לחפש.‬

776
01:04:36,083 --> 01:04:38,166
‫אני אמורה לדעת, אבל אני לא יודעת.‬

777
01:04:38,250 --> 01:04:41,958
‫למה לא באת לראות אותי ביום ראשון?‬

778
01:04:42,041 --> 01:04:47,083
‫זה לא טוב בשבילך, להיות לבד בבית הזה.‬

779
01:04:47,583 --> 01:04:52,458
‫אני אבוא לראות אותך.‬
‫לא, אפילו יותר טוב, תבואי את הנה.‬

780
01:04:53,208 --> 01:04:55,208
‫תבלי איתי קצת זמן.‬

781
01:04:56,208 --> 01:04:57,791
‫הוא לא יגיד לי מה לעשות.‬

782
01:04:59,208 --> 01:05:03,208
‫את באוטו? אני בקושי שומעת אותך.‬

783
01:05:03,708 --> 01:05:07,083
‫לא, אני ב…‬

784
01:05:09,291 --> 01:05:13,583
‫מה? את לא אמורה להתקשר כשאת נוהגת.‬

785
01:05:17,500 --> 01:05:18,666
‫אני ב…‬

786
01:05:19,541 --> 01:05:22,458
‫את שם? ליז…‬

787
01:05:22,541 --> 01:05:23,958
‫אני אוהבת אותך, אימא.‬

788
01:05:26,166 --> 01:05:29,291
‫אני לא שומעת… מה… אומרת…‬

789
01:05:30,875 --> 01:05:32,375
‫אמרתי שאני אוהבת אותך.‬

790
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
‫לא אותרה רשת.‬

791
01:05:47,916 --> 01:05:50,541
‫אזהרה, רמת חמצן: שישה אחוזים.‬

792
01:06:11,458 --> 01:06:16,666
‫מילו, כמה זמן אומיקרון 267 יחיה‬
‫ברגע שהחמצן ייגמר?‬

793
01:06:16,750 --> 01:06:20,416
‫אומיקרון 267 יחיה כשלוש דקות‬

794
01:06:20,500 --> 01:06:21,875
‫ברגע שהחמצן ייגמר.‬

795
01:06:39,583 --> 01:06:44,083
‫וכמה זמן אומיקרון 267 יחיה‬
‫בזמן הפחתת לחץ בחלל החיצון?‬

796
01:06:44,166 --> 01:06:46,833
‫ההערכה היא שהנבדק אמור להישאר בהכרה‬

797
01:06:46,916 --> 01:06:50,458
‫במשך תשע עד 11 שניות,‬
‫במהלכן יורגש כאב קיצוני.‬

798
01:06:59,625 --> 01:07:01,416
‫רמת חמצן: חמישה אחוזים.‬

799
01:07:05,750 --> 01:07:07,000
‫מילו, פתח נעילה.‬

800
01:07:07,958 --> 01:07:11,000
‫פתיחת נעילה אינה מומלצת בשלב זה.‬

801
01:07:11,833 --> 01:07:13,750
‫העבר בקרה ופתח נעילה.‬

802
01:07:13,833 --> 01:07:17,041
‫רצף העברת בקרה החל. ‬

803
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
‫הזיני את הקוד.‬

804
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
‫אותיות גדולות: N-M-347.‬

805
01:07:25,625 --> 01:07:27,500
‫אותיות קטנות: c-d-a.‬

806
01:07:30,291 --> 01:07:31,458
‫נתראה בקרוב, ליאו.‬

807
01:07:32,291 --> 01:07:34,416
‫החל נוהל פתיחת נעילה.‬

808
01:07:35,958 --> 01:07:37,250
‫הפחתת לחץ בעוד חמש…‬

809
01:07:38,916 --> 01:07:39,791
‫ארבע…‬

810
01:07:41,375 --> 01:07:42,250
‫שלוש…‬

811
01:07:43,750 --> 01:07:45,041
‫שתיים…‬

812
01:07:46,041 --> 01:07:47,125
‫אחת.‬

813
01:07:47,708 --> 01:07:50,041
‫בטל. בטל פתיחת נעילה.‬
‫-פתיחת נעילה בוטלה.‬

814
01:07:50,125 --> 01:07:51,875
‫תמצא את ליאו.‬

815
01:07:51,958 --> 01:07:52,791
‫מילו…‬

816
01:07:53,666 --> 01:07:55,541
‫מילו, כמה יחידות אומיקרון קיימות?‬

817
01:07:55,625 --> 01:07:57,875
‫ישנן 10,000 יחידות אומיקרון.‬

818
01:08:00,958 --> 01:08:02,416
‫איפה הן נמצאות?‬

819
01:08:03,583 --> 01:08:06,500
‫לא ניתן לאתר את מיקומן של היחידות.‬

820
01:08:06,583 --> 01:08:08,041
‫צייני מאפיינים.‬

821
01:08:09,708 --> 01:08:13,333
‫ביחס לאומיקרון 267…‬
‫אתה יכול לכבות את האזעקה?‬

822
01:08:13,416 --> 01:08:18,541
‫כל היחידות ממוקמות ברדיוס‬
‫של 53 מטר מאומיקרון 267.‬

823
01:08:18,625 --> 01:08:19,875
‫אפשר לקבל תמונה?‬

824
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
‫תמונה כבר נוצרה.‬

825
01:08:23,208 --> 01:08:25,208
‫לא. אני רוצה לראות את היחידות האחרות.‬

826
01:08:25,958 --> 01:08:28,791
‫תמונות של היחידות הקריוגניות כבר נוצרו.‬

827
01:08:29,583 --> 01:08:31,333
‫מילו, אני לא רואה כלום.‬

828
01:08:32,000 --> 01:08:36,750
‫יכולת ההדמיה האנושית מעוכבת כתוצאה‬
‫מסינון פוטוכרומי של קרינה אולטרה-סגולה.‬

829
01:08:38,250 --> 01:08:39,750
‫בטל סינון.‬

830
01:10:58,791 --> 01:11:02,333
‫חשיפה ממושכת לקרני אולטרה סגולה‬
‫עלולה לפגוע בצורת החיים.‬

831
01:11:03,250 --> 01:11:04,791
‫הסינון הופעל.‬

832
01:11:13,291 --> 01:11:16,208
‫כמה יחידות עדיין פועלות?‬

833
01:11:16,291 --> 01:11:21,916
‫מספר היחידות הפועלות הוא 9,567.‬
‫מספר היחידות שאבדו הוא 433.‬

834
01:11:22,625 --> 01:11:24,708
‫האם היחידה הזו נחשבת אבודה?‬

835
01:11:26,166 --> 01:11:29,250
‫סטטוס אומיקרון 267: אבד.‬

836
01:11:34,208 --> 01:11:35,875
‫כמה התעוררו ביחידות האבודות?‬

837
01:11:35,958 --> 01:11:37,958
‫אני לא מבין את השאלה.‬

838
01:11:38,041 --> 01:11:41,291
‫כמה התעוררו, ממזר? כמה מחכים למות?‬

839
01:11:41,375 --> 01:11:43,333
‫אני לא מבין את השאלה.‬

840
01:11:43,416 --> 01:11:45,541
‫כמה אנשים לכדת?‬

841
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
‫אני לא מבין את השאלה.‬

842
01:11:47,416 --> 01:11:51,333
‫מילו, כמה צורות חיים החזרת לחיים‬
‫ביחידות אבודות?‬

843
01:11:51,916 --> 01:11:54,416
‫אחת. אומיקרון 267.‬

844
01:11:58,333 --> 01:11:59,416
‫והאחרים?‬

845
01:11:59,500 --> 01:12:03,916
‫הם נפטרו בהתנגשות עם אסטרואיד X375.‬

846
01:12:07,000 --> 01:12:08,125
‫האם ליאו על הסיפון?‬

847
01:12:09,000 --> 01:12:10,625
‫אני לא מבין את המונח "ליאו".‬

848
01:12:10,708 --> 01:12:12,958
‫אתה יכול להראות לי את פנים היחידות?‬

849
01:12:14,166 --> 01:12:15,708
‫חיובי.‬
‫-עשה זאת.‬

850
01:12:15,791 --> 01:12:17,458
{\an8}‫- אומיקרון 000375 -‬

851
01:12:17,541 --> 01:12:19,291
{\an8}‫- אומיקרון 002406 -‬

852
01:12:19,375 --> 01:12:20,791
{\an8}‫- אומיקרון 001808 -‬

853
01:12:26,750 --> 01:12:28,916
‫הגבל את החיפוש לגברים.‬

854
01:12:30,208 --> 01:12:31,541
‫יש יותר מדי.‬

855
01:12:35,791 --> 01:12:38,833
‫אזהרה, רמת חמצן: ארבעה אחוזים.‬

856
01:12:38,916 --> 01:12:41,000
‫לא, אין לי זמן לזה.‬

857
01:12:43,541 --> 01:12:44,375
‫שבע עשרה.‬

858
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
‫שבע עשרה.‬

859
01:12:48,625 --> 01:12:51,458
‫שבע עשרה.‬

860
01:12:51,541 --> 01:12:53,291
‫- 17-5‬
‫יחידה - 202 - 35 -‬

861
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
‫לא, זה לא זה.‬

862
01:12:54,666 --> 01:12:56,583
‫אונסן אליזבת.‬

863
01:12:56,666 --> 01:12:57,958
‫מאתיים שישים ושבע.‬

864
01:13:00,041 --> 01:13:01,041
{\an8}‫- פרגוסון‬
‫ליאו -‬

865
01:13:02,458 --> 01:13:06,875
‫מילו, האם יחידה 42 עדיין פעילה?‬

866
01:13:08,125 --> 01:13:10,416
‫יחידה 42 פעילה.‬

867
01:13:13,250 --> 01:13:15,041
‫תוכל להראות לי את צורת החיים?‬

868
01:13:16,166 --> 01:13:18,208
{\an8}‫- אומיקרון 000042 -‬

869
01:13:21,166 --> 01:13:23,041
‫אתה יכול לחשוף את הפנים שלו?‬

870
01:13:24,791 --> 01:13:27,500
‫אומיקרון 42 עטוף בפקעת אורגנית‬

871
01:13:27,583 --> 01:13:29,708
‫למטרות שימור.‬

872
01:13:29,791 --> 01:13:32,375
‫אתה יכול להסיר אותה‬
‫מבלי לפגוע בצורת החיים?‬

873
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
{\an8}‫הפקעת מחדשת את עצמה.‬

874
01:13:35,833 --> 01:13:39,083
{\an8}‫אז תפתח אותה ותראה לי את הפנים שלו.‬
‫תוכל לחשוף את פניו?‬

875
01:13:56,083 --> 01:13:57,458
{\an8}‫אתה חי.‬

876
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
‫אתה חי.‬

877
01:14:08,458 --> 01:14:11,166
‫שקרנים. כולם שקרנים.‬

878
01:14:19,583 --> 01:14:22,625
‫איפה הצלקת שלו? למה אין לו…‬

879
01:14:24,833 --> 01:14:26,000
‫למה היא נעלמה?‬

880
01:14:26,750 --> 01:14:28,375
‫זה לא יכול להיות.‬

881
01:14:31,250 --> 01:14:32,083
‫מילו.‬

882
01:14:34,458 --> 01:14:37,083
‫מילו, תעשה חיפוש נוסף של אליזבת אונסן.‬

883
01:14:39,166 --> 01:14:42,166
‫ישנם 1,292 מאמרים אקדמיים כולל…‬

884
01:14:42,250 --> 01:14:43,875
‫סרטונים. תראה לי סרטונים.‬

885
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
‫- העברת זיכרון -‬

886
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
‫"העברת זיכרון".‬

887
01:14:57,583 --> 01:14:59,166
‫תנגן את הסרטון.‬

888
01:14:59,250 --> 01:15:03,083
‫ניסיונות רבים של העברת זיכרון התרחשו.‬

889
01:15:03,166 --> 01:15:08,083
{\an8}‫אבל הקהילה המדענים ויתרה על המטרה הזאת,‬

890
01:15:08,166 --> 01:15:13,375
{\an8}‫הקונצנזוס הוא שהעברת זיכרון‬
‫היא בלתי אפשרית.‬

891
01:15:13,458 --> 01:15:15,083
{\an8}‫זה לא עצר אותי.‬

892
01:15:15,166 --> 01:15:16,000
{\an8}‫- קריוזליד -‬

893
01:15:16,125 --> 01:15:19,500
{\an8}‫פיתחתי העברת אישיות התקפית בעכברושים.‬

894
01:15:20,125 --> 01:15:24,333
{\an8}‫הגישה החדשה הזו סיפקה‬
‫את המסגרת הנחוצה להצלחה.‬

895
01:15:24,416 --> 01:15:29,083
{\an8}‫כיוון שרגשות הם נחשולים כימיים‬
‫שמתרחשים בגוף‬

896
01:15:29,166 --> 01:15:31,791
{\an8}‫בתגובה לחוויות,‬

897
01:15:31,875 --> 01:15:35,666
{\an8}‫הם מקודדים בצורת זיכרון שרירי.‬

898
01:15:35,750 --> 01:15:41,875
{\an8}‫קצת כמו מים שמתעדים את הגודל, הצורה‬
‫והמהירות של אבן שנופלת‬

899
01:15:41,958 --> 01:15:44,458
‫בצורת האדוות.‬

900
01:15:44,541 --> 01:15:47,291
‫על ידי גירוי של השרירים המקוריים‬

901
01:15:47,375 --> 01:15:49,291
‫כדי לעורר זיכרונות,‬

902
01:15:49,375 --> 01:15:55,250
‫האדוות שומרו בעזרת פולימר נוזלי‬
‫ואז נשמרו בארכיון.‬

903
01:15:55,333 --> 01:15:58,666
‫בכך אנו הופכים את הנתונים לניסיון‬

904
01:15:58,750 --> 01:16:01,750
‫מה שהופך את השכפול לזהה…‬

905
01:16:02,916 --> 01:16:04,500
‫למקור.‬

906
01:16:05,291 --> 01:16:07,458
‫עד הזיכרון הקטן ביותר.‬

907
01:16:08,666 --> 01:16:13,375
‫והעכברוש שלנו,‬
‫על אף שמעולם לא חקר את המבוך הזה…‬

908
01:16:14,666 --> 01:16:17,791
‫זה בלתי אפשרי.‬
‫-…כבר יודע את הדרך החוצה.‬

909
01:16:26,583 --> 01:16:29,291
‫מילו, בת כמה אומיקרון 267?‬

910
01:16:30,166 --> 01:16:35,958
‫אומיקרון 267 היא בת 12 שנים, 42 ימים,‬
‫17 שעות ו-56 דקות.‬

911
01:16:40,583 --> 01:16:42,625
‫אתה יכול להשמיע את השידור האחרון?‬

912
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
‫הלו?‬

913
01:16:44,666 --> 01:16:46,416
‫לא.‬

914
01:16:46,500 --> 01:16:47,541
‫לא את זה.‬

915
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
‫זה שלפניו.‬

916
01:16:50,250 --> 01:16:54,958
‫אני יכולה לעזור לך.‬
‫אף אחד אחר לא יכול לעזור לך בשלב הזה, ליז.‬

917
01:16:55,041 --> 01:16:59,875
‫איך את יודעת איך קוראים לי? לא אמרתי לך.‬
‫-אין צורך. ידעתי מי את כששמעתי את קולך,‬

918
01:16:59,958 --> 01:17:01,625
‫למרות שלא האמנתי.‬

919
01:17:01,708 --> 01:17:06,291
‫עצור. אתה יכול לזהות את הקול שהתקשר אליי?‬

920
01:17:08,041 --> 01:17:09,875
‫זיהוי קולי החל.‬

921
01:17:10,750 --> 01:17:14,125
‫השיחה בוצעה על ידי אונסן אליזבת, רופאה,‬

922
01:17:14,208 --> 01:17:17,083
‫נולדה בשלושה בינואר, 2003‬
‫בסטוקהולם, שוודיה.‬

923
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
‫- אומיקרון 00267‬
‫אונסן אליזבת -‬

924
01:17:24,166 --> 01:17:25,500
‫אני את.‬

925
01:17:27,083 --> 01:17:29,000
‫אני את בקופסה.‬

926
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
‫מילו.‬

927
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
‫מה זה אומיקרון 267?‬

928
01:17:40,125 --> 01:17:44,291
‫אומיקרונים הם שכפולים גנטיים אנושיים‬
‫שאינם מזוהמים‬

929
01:17:44,375 --> 01:17:48,333
‫ומטרתם היא התרבות המין האנושי על כוכב‬
‫וולף 10-61C.‬

930
01:17:56,083 --> 01:17:56,916
‫אני שכפול.‬

931
01:18:01,583 --> 01:18:03,708
‫אני שכפול מזוין.‬

932
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
‫אני שכפול מזוין!‬

933
01:18:08,791 --> 01:18:13,125
‫מעולם לא הייתי… מחוץ לקופסה הזאת!‬

934
01:18:13,208 --> 01:18:14,791
‫אני חד-פעמית!‬

935
01:18:15,500 --> 01:18:17,875
‫אני אשפת חלל!‬

936
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
‫אני לא רוצה למות!‬

937
01:18:41,416 --> 01:18:43,083
‫למה עשית לי את זה?‬

938
01:18:56,541 --> 01:18:59,041
‫רמת החמצן מתקרבת לסף קריטי.‬

939
01:18:59,125 --> 01:19:00,916
‫- עתודת חמצן‬
‫4% -‬

940
01:19:04,500 --> 01:19:08,250
‫מילו, תקליט הודעה לאומיקרון 42.‬

941
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
‫הקלטה החלה.‬

942
01:19:12,625 --> 01:19:13,458
‫ליאו…‬

943
01:19:15,791 --> 01:19:18,458
‫אם קיבלת את ההודעה, זה אומר שהגעת, ואני…‬

944
01:19:21,458 --> 01:19:22,875
‫נגמר לי הזמן.‬

945
01:19:25,458 --> 01:19:27,625
‫יש לי זיכרון של חיים שלמים איתך.‬

946
01:19:27,708 --> 01:19:29,666
‫אני מכירה את הצחוק שלך, הריח שלך.‬

947
01:19:32,708 --> 01:19:34,958
‫אני זוכרת שניסינו להביא ילדים…‬

948
01:19:37,833 --> 01:19:40,541
‫שלא היו לנו כי זה לא היה הגיוני.‬

949
01:19:42,625 --> 01:19:46,375
‫אבל זה מטורף‬
‫כי אני מרגישה את זה כמו חלל בתוכי.‬

950
01:19:48,041 --> 01:19:49,250
‫זה מגוחך.‬

951
01:19:50,375 --> 01:19:52,083
‫כי אנחנו לא מכירים זה את זה.‬

952
01:19:54,000 --> 01:19:57,250
‫מעולם לא נגעתי בך. מעולם לא…‬

953
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
‫הרחתי אותך…‬

954
01:20:03,416 --> 01:20:06,208
‫אני מכירה את חיינו בעל-פה‬
‫אפילו שלא חייתי אותם.‬

955
01:20:08,458 --> 01:20:09,708
‫ובכן, החיים האלה…‬

956
01:20:11,000 --> 01:20:13,041
‫החיים האלה של…‬

957
01:20:14,208 --> 01:20:16,416
‫מילו, כמה זמן אני ערה?‬
‫-102 דקות.‬

958
01:20:16,500 --> 01:20:19,291
‫כן, החיים האלה של 102 דקות…‬

959
01:20:24,291 --> 01:20:26,000
‫טוב, אני בדרך החוצה ו…‬

960
01:20:27,833 --> 01:20:28,666
‫תשמח.‬

961
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
‫אני רק רוצה…‬

962
01:20:37,250 --> 01:20:38,291
‫אני רק רוצה…‬

963
01:20:40,875 --> 01:20:47,708
‫אני רוצה לחיות.‬

964
01:20:49,916 --> 01:20:50,958
‫מילו!‬

965
01:20:51,041 --> 01:20:53,875
‫מילו, תראה לי שוב‬
‫את המעבדים בעלי העדיפות הנמוכה.‬

966
01:20:55,125 --> 01:20:56,333
‫סליחה, אבל…‬

967
01:20:56,416 --> 01:21:01,083
‫אולי אני מתוכנתת גנטית לאהוב אותך,‬
‫אבל למעשה, אני לא מכירה אותך.‬

968
01:21:01,166 --> 01:21:02,708
‫נשתה משהו יחד כש…‬

969
01:21:03,958 --> 01:21:05,208
‫כשאסיים עם כל זה.‬

970
01:21:05,291 --> 01:21:07,791
‫אזהרה, רמת חמצן: שלושה אחוזים.‬

971
01:21:07,875 --> 01:21:09,708
‫מה קורה?‬
‫-הפרעה.‬

972
01:21:09,791 --> 01:21:10,791
‫מה זה אומר?‬

973
01:21:10,875 --> 01:21:11,833
‫- עתודת חמצן‬
‫3% -‬

974
01:21:11,916 --> 01:21:12,875
‫מה זה אומר?‬

975
01:21:12,958 --> 01:21:15,916
‫סיכוי להישרדות מתחת לפרמטרים הסבירים.‬

976
01:21:16,666 --> 01:21:18,375
‫החל פה"ח.‬

977
01:21:18,458 --> 01:21:21,000
‫דקה אחת להתחלה.‬
‫-מה זה פה"ח?‬

978
01:21:21,083 --> 01:21:22,708
‫פרוטוקול המתת חסד.‬

979
01:21:22,791 --> 01:21:24,291
‫מה?‬
‫-58.‬

980
01:21:24,375 --> 01:21:25,750
‫תתעלם מזה.‬
‫-חמישים ושבע.‬

981
01:21:25,833 --> 01:21:28,416
‫לא ניתן להתעלם מפקודת פה"ח.‬

982
01:21:28,500 --> 01:21:31,458
‫54, 53, 52…‬

983
01:21:31,541 --> 01:21:36,500
‫איך זה יינתן?‬
‫-הזרקה תוך ורידית. 49, 48…‬

984
01:21:36,583 --> 01:21:37,708
‫אבל זה מנותק!‬

985
01:21:37,791 --> 01:21:42,375
‫יחידה משנית מתפקדת. 45, 44, 43…‬

986
01:21:42,458 --> 01:21:46,208
‫שחרר חגורת בטן.‬
‫-42, 41, 40, 39… הוראה לא מוכרת.‬

987
01:21:46,291 --> 01:21:48,625
‫שחרר את הרתמה.‬
‫-הוראה לא מוכרת. 37…‬

988
01:21:48,708 --> 01:21:50,000
‫שחרר חגורת בטיחות.‬

989
01:21:50,083 --> 01:21:54,291
‫הוראה לא מוכרת. 35, 34…‬

990
01:21:54,375 --> 01:21:57,958
‫הסר טבעת טבורית.‬
‫-33, 32, 31…‬

991
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
‫שחרור.‬

992
01:21:59,291 --> 01:22:05,250
‫29, 28, 27, 26, 25…‬

993
01:22:05,333 --> 01:22:07,500
‫למה זה לא מפסיק?‬
‫-24, 23…‬

994
01:22:07,583 --> 01:22:11,666
‫22, 21, 20…‬

995
01:22:11,750 --> 01:22:16,875
‫19, 18, 17, 16,‬

996
01:22:16,958 --> 01:22:20,833
‫15, 14, 13,‬

997
01:22:20,916 --> 01:22:27,041
‫12, 11, 10, 9, 8,‬

998
01:22:27,125 --> 01:22:31,791
‫שבע, שש, חמש, ארבע,‬

999
01:22:31,875 --> 01:22:35,625
‫שלוש, שתיים, אחת.‬

1000
01:22:35,708 --> 01:22:37,083
‫המתת חסד ניתנה.‬

1001
01:22:44,500 --> 01:22:48,250
‫קצב הלב גבוה. את רוצה תרופת הרגעה?‬

1002
01:22:51,375 --> 01:22:55,083
‫אתה צריך את האישור שלי לתרופת הרגעה,‬
‫אבל לא לזריקה קטלנית?‬

1003
01:22:56,416 --> 01:22:58,000
‫אתה עדיין מקליט את ההודעה?‬

1004
01:22:58,083 --> 01:23:02,750
‫כן. אני עדיין מקליט הודעה לאומיקרון 42.‬

1005
01:23:02,833 --> 01:23:06,333
‫ליאו, אתה שומע עם מה אני צריכה להתמודד?‬
‫כלומר, בחיי…‬

1006
01:23:07,583 --> 01:23:14,083
‫מילו, איזה מעבד שולט בפרוטוקול המתת החסד?‬

1007
01:23:15,541 --> 01:23:20,250
‫מעבד 67-526 מוקצה לכל תרחישי האסון.‬

1008
01:23:20,333 --> 01:23:22,416
‫כל התרחישים בהם אתה אמור להרוג אותי?‬

1009
01:23:22,500 --> 01:23:24,583
‫כן.‬
‫-תנטרל אותו.‬

1010
01:23:24,666 --> 01:23:29,125
‫נטרול פרוטוקול תרחישי אסון‬
‫מנוגד לפסיקת האו"ם‬

1011
01:23:29,208 --> 01:23:31,208
‫בנוגע לאתיקה רפואית.‬

1012
01:23:31,291 --> 01:23:33,875
‫במילים אחרות, אם ננטרל…‬

1013
01:23:34,708 --> 01:23:37,791
‫לא תוכל להרוג אותי, אפילו אם אתחנן בפניך?‬

1014
01:23:37,875 --> 01:23:39,208
‫חיובי.‬

1015
01:23:42,583 --> 01:23:44,958
‫אוקיי. תנטרל אותם.‬

1016
01:23:46,125 --> 01:23:50,041
‫ותנתב מחדש את כל הפונקציות הנותרות‬
‫של מעבד 3-54.‬

1017
01:23:51,041 --> 01:23:53,166
‫נטרול תרחישי אסון.‬

1018
01:23:56,916 --> 01:24:00,875
‫כל הפונקציות של מעבד 3-54 הועברו.‬

1019
01:24:05,916 --> 01:24:10,500
‫אוקיי. הפעל חזרה לפרוטוקול שינה עמוקה‬
‫של צורת החיים.‬

1020
01:24:12,208 --> 01:24:15,583
‫יישום בלתי אפשרי. צורת החיים מנותקת.‬

1021
01:24:18,625 --> 01:24:20,625
‫סיוע תוך ורידי מנותק.‬

1022
01:24:20,708 --> 01:24:25,666
‫טבעת טבורית רפואית מנותקת.‬
‫חיבור מוחי מנותק.‬

1023
01:24:28,875 --> 01:24:30,958
‫אוקיי. תחשבי.‬

1024
01:24:31,041 --> 01:24:32,375
‫תחשבי על הדבר הכי קל.‬

1025
01:24:33,083 --> 01:24:34,958
‫האם צורת החיים צריכה שני עירויים?‬

1026
01:24:35,041 --> 01:24:40,125
‫חיובי. פי-אחת להזנה,‬
‫פי-שתיים לניטור שינה עמוקה.‬

1027
01:24:40,208 --> 01:24:41,750
‫רמת חמצן קריטית.‬

1028
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
‫יהיה בסדר.‬

1029
01:25:08,791 --> 01:25:10,833
‫זה לא אמיתי.‬

1030
01:25:10,916 --> 01:25:12,458
‫לא אמיתי, זה לא אמיתי.‬

1031
01:25:14,791 --> 01:25:17,291
‫זו לא הייתי אני!‬

1032
01:25:19,125 --> 01:25:20,333
‫לא אני שכפלתי אותכם.‬

1033
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
‫רמת חמצן: שני אחוזים.‬

1034
01:25:39,458 --> 01:25:40,791
‫- עתודת חמצן‬
‫2% -‬

1035
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
‫עירוי תוך ורידי פי-שתיים מחובר.‬

1036
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
‫אוקיי.‬

1037
01:26:51,083 --> 01:26:53,958
‫טבעת טבורית רפואית מחוברת.‬

1038
01:27:14,083 --> 01:27:17,416
‫קדימה.‬

1039
01:27:30,000 --> 01:27:32,208
‫עירוי תוך ורידי פי-אחת מחובר.‬

1040
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
‫שתי אלקטרודות אינן פעילות.‬

1041
01:28:03,791 --> 01:28:07,291
‫מנטר פעילות מוחית מחובר.‬

1042
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
‫רמת חמצן: אחוז אחד.‬

1043
01:28:12,666 --> 01:28:15,250
‫- עתודת חמצן‬
‫1% -‬

1044
01:28:22,625 --> 01:28:25,750
‫מילו, האם יש לי סיכוי לשרוד החייאה?‬

1045
01:28:25,833 --> 01:28:30,125
‫לא. רמת חמצן של שני אחוזים‬
‫היא המינימום המחייב להחייאה.‬

1046
01:28:35,708 --> 01:28:37,625
‫אני מתארת לעצמי שההבטחה הייתה…‬

1047
01:28:38,750 --> 01:28:39,958
‫שנתעורר יחד…‬

1048
01:28:40,750 --> 01:28:42,750
‫אבל לא אהיה שם.‬

1049
01:28:42,833 --> 01:28:44,041
‫ניסיתי הכול.‬

1050
01:28:46,375 --> 01:28:47,708
‫אני לא היחידה שאבדה…‬

1051
01:28:49,833 --> 01:28:51,791
‫אני לא היחידה שאבדה, יש נוספים.‬

1052
01:28:53,875 --> 01:28:54,833
‫יש נוספים.‬

1053
01:28:58,291 --> 01:29:00,041
‫מילו, סיום הקלטה.‬

1054
01:29:01,208 --> 01:29:02,750
‫ההקלטה הסתיימה.‬

1055
01:29:04,000 --> 01:29:05,166
‫להתראות, ליאו.‬

1056
01:29:13,458 --> 01:29:16,333
‫רמת חמצן: 0,6%.‬

1057
01:29:39,041 --> 01:29:41,083
‫האחרים!‬

1058
01:29:41,958 --> 01:29:46,416
‫מילו, כמה חמצן נשאר ביחידות האבודות?‬

1059
01:29:46,500 --> 01:29:49,333
‫מאה שמונים ושבע יחידות אבודות‬
‫נמצאות בקיבולת מלאה.‬

1060
01:29:49,416 --> 01:29:52,791
‫הסט את החמצן מהיחידות האבודות ליחידה 267.‬

1061
01:29:52,875 --> 01:29:55,125
‫לא ניתן לבצע הסטות ברגע זה.‬

1062
01:29:55,208 --> 01:29:59,708
‫הגישה למאגרי החמצן הפרטניות‬
‫מוגבלת מסיבות בטיחותיות.‬

1063
01:30:00,708 --> 01:30:03,958
‫יידרשו כ-14,227 דקות‬

1064
01:30:04,041 --> 01:30:06,750
‫כדי להתעלם מהגבלת האבטחה.‬

1065
01:30:07,916 --> 01:30:10,791
‫מומלץ להשיב את צורת החיים לשינה עמוקה‬

1066
01:30:10,875 --> 01:30:13,000
‫לשם שימור במהלך התהליך.‬

1067
01:30:18,833 --> 01:30:20,416
‫אתה יכול לעשות את זה, מילו?‬

1068
01:30:20,500 --> 01:30:23,125
‫את רוצה להתחיל בחזרה לפרוטוקול שינה עמוקה‬

1069
01:30:23,208 --> 01:30:25,166
‫בזמן שאבצע את התהליך?‬

1070
01:30:30,000 --> 01:30:30,833
‫כן.‬

1071
01:30:32,666 --> 01:30:36,125
‫אני מסוגלת לנשק אותך. כן.‬

1072
01:30:37,250 --> 01:30:39,500
‫הפעל פרוטוקול שינה עמוקה.‬

1073
01:30:40,875 --> 01:30:43,500
‫חזרה לפרוטוקול שינה עמוקה החל.‬

1074
01:30:43,583 --> 01:30:45,333
‫את רוצה תרופת הרגעה?‬

1075
01:30:48,000 --> 01:30:49,791
‫כן.‬

1076
01:30:52,625 --> 01:30:54,750
‫תהליך מתן תרופת הרגעה החל.‬

1077
01:30:56,500 --> 01:31:00,875
‫אתחול עירוי קריו-מגן לזיגוג.‬

1078
01:31:04,083 --> 01:31:06,666
‫מעקף נעילת בטיחות החל.‬

1079
01:31:08,208 --> 01:31:12,083
‫טמפרטורת הגוף: 37,1 מעלות צלזיוס.‬

1080
01:31:15,791 --> 01:31:17,583
‫מילו, אני מצטערת שהרבצתי לך.‬

1081
01:31:19,375 --> 01:31:20,791
‫ההתנצלות מתקבלת.‬

1082
01:31:24,375 --> 01:31:25,958
‫מילו, ספר לי על הכוכב.‬

1083
01:31:27,583 --> 01:31:28,458
‫איך הוא?‬

1084
01:31:28,541 --> 01:31:32,125
‫זמן ההקפה של וולף 10-61C הוא 18 ימים.‬

1085
01:31:32,208 --> 01:31:34,916
‫המסה שלו גדולה פי ארבעה משל כדור הארץ.‬

1086
01:31:35,000 --> 01:31:38,083
‫בשל העובדה שהוא אינו מסתובב,‬
‫החיים בלתי אפשריים‬

1087
01:31:38,166 --> 01:31:42,375
‫בצידו הפונה אל השמש, מפני שהוא חם מדי,‬
‫ובצד האפל שלו, כי הוא קר מדי.‬

1088
01:31:42,458 --> 01:31:46,208
‫לכן האזור הראוי למגורים נמצא על הגבול‬
‫בין יום ללילה.‬

1089
01:31:48,125 --> 01:31:49,375
‫ספר לי על המסע.‬

1090
01:31:51,125 --> 01:31:53,833
‫ברגע שהמדחף הגרעיני יופעל,‬

1091
01:31:53,916 --> 01:31:57,291
‫יידרשו 34 שנים כדי לעבור את 14 שנות האור‬

1092
01:31:57,375 --> 01:32:00,208
‫בינינו לבין וולף 10-61C.‬

1093
01:32:00,291 --> 01:32:07,041
‫בעת ההגעה, מבנה הכוורת הזורעת יתפרק‬
‫כדי לשחרר את 9,568 היחידות‬

1094
01:32:07,125 --> 01:32:10,500
‫אשר יחדרו לאטמוספרה של וולף 10-61C.‬

1095
01:32:10,583 --> 01:32:12,708
‫הודות לצורת הסליל הייחודית של היחידות…‬

1096
01:32:12,791 --> 01:32:16,708
‫מילו, ספר לי על חוף הים במאווי.‬

1097
01:32:17,833 --> 01:32:21,416
‫מפרץ קפלואה הוא חוף בעל חול לבן בצורת סהר‬

1098
01:32:21,500 --> 01:32:23,708
‫הממוקם בצפון מערב האי.‬

1099
01:32:23,791 --> 01:32:26,708
‫הוא מוגן על ידי שתי שוניות אלמוגים.‬

1100
01:32:26,791 --> 01:32:28,833
‫צורות החיים הימיות כוללות‬

1101
01:32:28,916 --> 01:32:35,916
‫פרפרוניים, תוכינונים, אלמוגיות,‬
‫נתחנים כחולים,‬

1102
01:32:36,000 --> 01:32:39,625
‫מורים אלילים, בתרנים,‬

1103
01:32:39,708 --> 01:32:42,875
‫שפתוניים, קופסינונים נקודים,‬

1104
01:32:42,958 --> 01:32:47,833
‫גומברים טורפים, נצרניים, מוליתיים,‬

1105
01:32:47,916 --> 01:32:53,000
‫קיפודגיים ,צנינית היפוס, חצוצרניים…‬

1106
01:32:53,083 --> 01:32:53,916
‫מילו.‬

1107
01:32:55,583 --> 01:32:58,041
‫תשנה את שם אומיקרון 267 ל…‬

1108
01:32:59,583 --> 01:33:00,416
‫ליז.‬

1109
01:33:01,625 --> 01:33:04,166
‫אומיקרון 267 שינה שם לליז.‬

1110
01:33:08,041 --> 01:33:09,083
‫תודה.‬

1111
01:33:28,166 --> 01:33:29,625
‫לילה טוב, ליז.‬

1112
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
‫- עתודת חמצן‬
‫0,000% -‬

1113
01:40:40,083 --> 01:40:41,583
‫תרגום כתוביות: שלומית בכר‬



