1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
NETFLIX APRESENTA

4
00:05:38,500 --> 00:05:41,541
Socorro!

5
00:05:45,541 --> 00:05:47,708
Socorro!

6
00:06:16,583 --> 00:06:19,833
<i>Falha de sistema. Nível de oxigénio: 35 %.</i>

7
00:06:20,458 --> 00:06:23,500
Onde estou?

8
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
<i>Sou o seu operador de ligação</i>
<i>de interface médica,</i>

9
00:06:29,250 --> 00:06:32,916
<i>Milo, programado para responder</i>
<i>às suas necessidades médicas.</i>

10
00:06:33,708 --> 00:06:36,375
Alguém… Quem fez…

11
00:06:38,666 --> 00:06:41,291
O que se passa? Porque não me lembro?

12
00:06:41,375 --> 00:06:43,583
<i>Está muito agitada.</i>

13
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
<i>- Quer um sedativo?</i>
- Não.

14
00:06:49,208 --> 00:06:52,083
Deixa-me sair.

15
00:06:53,875 --> 00:06:56,791
<i>Não posso satisfazer esse pedido agora.</i>

16
00:06:58,625 --> 00:07:00,041
O que se passa?

17
00:07:01,458 --> 00:07:05,250
Drogaram-me? Alguém… Quem?

18
00:07:05,875 --> 00:07:07,333
MILO, o que se passa?

19
00:07:08,250 --> 00:07:10,875
<i>- Quer um relatório de estado?</i>
- Sim.

20
00:07:11,791 --> 00:07:12,916
<i>Falha detetada.</i>

21
00:07:13,666 --> 00:07:18,625
<i>O nível de calor no processador 3-54</i>
<i>esgotou as reservas de oxigénio.</i>

22
00:07:18,708 --> 00:07:21,208
<i>Suspendeu a criogenia médica.</i>

23
00:07:22,666 --> 00:07:24,125
"Criogenia"?

24
00:07:27,583 --> 00:07:28,541
Estou no hospital.

25
00:07:29,416 --> 00:07:31,041
Estou no hospital.

26
00:07:33,125 --> 00:07:36,333
Ajudem-me! Socorro!

27
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
Estou acordada! Está aí alguém?

28
00:07:41,750 --> 00:07:45,416
Por favor. Estou acordada!

29
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
Conseguem ouvir-me?

30
00:07:58,041 --> 00:08:01,208
Está aqui alguém? Ouvem-me?
Estou acordada!

31
00:08:03,208 --> 00:08:04,791
Socorro!

32
00:08:06,625 --> 00:08:08,750
Está aqui alguém? Ouvem-me?

33
00:08:10,916 --> 00:08:13,833
Ajudem-me! Socorro!

34
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
<i>Nível de oxigénio: 34 %.</i>

35
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
ESTADO NORMAL
EXPOSIÇÃO INTERNA 27,4

36
00:08:28,208 --> 00:08:30,708
Muito bem.

37
00:08:30,791 --> 00:08:34,125
Cápsula, cápsula criogénica.

38
00:08:35,750 --> 00:08:38,875
Estou doente. Tenho de estar doente.

39
00:08:38,958 --> 00:08:41,375
Em estado terminal. Vou morrer.

40
00:08:47,416 --> 00:08:51,791
Ora bem. Normalmente,
as unidades médicas são monitorizadas…

41
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
Mas aqui, há um problema.

42
00:08:58,625 --> 00:09:01,958
Alguém virá aí.
Se houver algum problema, alguém virá.

43
00:09:06,416 --> 00:09:10,375
MILO? Alguém foi informado
da falha da minha cápsula?

44
00:09:10,958 --> 00:09:15,000
<i>Diagnóstico de falha transmitido</i>
<i>às 04h32 GMT.</i>

45
00:09:15,083 --> 00:09:18,041
<i>Recebido às 04h33 GMT.</i>

46
00:09:18,125 --> 00:09:22,125
- Vem aí alguém?
<i>- Ainda não há resposta.</i>

47
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
Vai correr tudo bem.
Sabem que estou acordada.

48
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
Estou num hospital.
Estou a salvo. Vai correr tudo bem.

49
00:09:43,083 --> 00:09:44,000
Não numa cápsula.

50
00:09:46,041 --> 00:09:48,083
Não numa cápsula.

51
00:09:48,166 --> 00:09:50,625
Concentra-te. Concentra-te na respiração.

52
00:09:51,166 --> 00:09:52,708
Na respiração. O vento.

53
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
Respira. Está tudo bem.

54
00:10:03,041 --> 00:10:04,666
Não estou numa caixa.

55
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
Não numa caixa.

56
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
MILO.

57
00:10:38,000 --> 00:10:39,125
Quem sou?

58
00:10:43,125 --> 00:10:44,166
Como me chamo?

59
00:10:46,666 --> 00:10:48,666
MILO, identificação do paciente.

60
00:10:50,500 --> 00:10:54,416
<i>Identificação do paciente: Omicron 267.</i>

61
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Especifica.

62
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
<i>É a bioforma Omicron 267.</i>

63
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
Mostra imagem da bioforma.

64
00:11:35,333 --> 00:11:39,291
MILO, em que nome está registado
o paciente Omicron 267?

65
00:11:39,375 --> 00:11:43,750
<i>Omicron 267 está registado</i>
<i>como Omicron 267.</i>

66
00:11:47,666 --> 00:11:49,333
Isso ajuda. Obrigada.

67
00:11:50,958 --> 00:11:51,791
Fechar imagem.

68
00:12:34,250 --> 00:12:36,625
<i>Nível de oxigénio: 33 %.</i>

69
00:12:36,708 --> 00:12:41,291
<i>Recomenda-se que reduza o consumo</i>
<i>para atrasar a asfixia.</i>

70
00:13:04,541 --> 00:13:06,583
O que se passa? Porque estou aqui?

71
00:13:08,083 --> 00:13:11,833
<i>Quer aceder ao diagnóstico médico</i>
<i>do paciente 267?</i>

72
00:13:11,916 --> 00:13:14,166
Sim.

73
00:13:16,166 --> 00:13:18,166
<i>A procurar o diagnóstico médico.</i>

74
00:13:21,500 --> 00:13:23,041
Estou aqui para me curar.

75
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
<i>Relatório médico indisponível.</i>

76
00:13:28,500 --> 00:13:30,666
O quê? Porquê? Foi sugestão tua.

77
00:13:31,458 --> 00:13:34,625
<i>Procedimento de reanimação criogénica</i>
<i>incompleto.</i>

78
00:13:36,250 --> 00:13:37,583
Quanto tempo demorará?

79
00:13:38,500 --> 00:13:41,208
<i>Sete minutos e 53 segundos.</i>

80
00:13:47,500 --> 00:13:48,541
MILO.

81
00:13:49,833 --> 00:13:52,250
MILO, por favor, imploro-te, abre.

82
00:13:52,333 --> 00:13:54,416
Deixa-me sair, por favor.

83
00:13:57,916 --> 00:14:00,750
Por favor. Deixa-me sair.

84
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
MILO? MILO, destranca.

85
00:14:11,250 --> 00:14:14,166
<i>Não é recomendável</i>
<i>destrancar a cápsula agora.</i>

86
00:14:14,250 --> 00:14:15,791
Prossegue, destranca.

87
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
<i>Procedimento iniciado.</i>

88
00:14:23,500 --> 00:14:24,833
<i>Aguardo autorização.</i>

89
00:14:28,125 --> 00:14:30,958
<i>Diga a senha de administrador</i>
<i>para continuar.</i>

90
00:14:31,041 --> 00:14:32,791
Não a tenho. Não a tenho!

91
00:14:34,625 --> 00:14:36,250
<i>A aguardar código de autorização.</i>

92
00:14:36,333 --> 00:14:38,208
Não tenho o código!

93
00:14:39,750 --> 00:14:41,041
<i>Procedimento interrompido.</i>

94
00:14:44,041 --> 00:14:45,125
O sistema.

95
00:14:47,791 --> 00:14:49,958
O sistema pode ter transmitido.

96
00:14:50,750 --> 00:14:53,666
MILO, quero ligar para o exterior.

97
00:14:54,708 --> 00:14:57,833
<i>As comunicações externas</i>
<i>estão indisponíveis para já.</i>

98
00:14:57,916 --> 00:14:59,833
Como foi transmitido o diagnóstico?

99
00:15:00,458 --> 00:15:03,500
<i>Todos os dados são transmitidos</i>
<i>pela linha central de dados.</i>

100
00:15:04,291 --> 00:15:07,791
Podes usar essa linha
para enviar uma transmissão de áudio?

101
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
- Afirmativo.
<i>- Quer ativar a transmissão agora?</i>

102
00:15:11,916 --> 00:15:14,416
Sim. Liga para o centro de operações.

103
00:15:14,916 --> 00:15:18,166
<i>O centro de operações</i>
<i>não consta nos dados.</i>

104
00:15:19,666 --> 00:15:20,583
Liga…

105
00:15:21,250 --> 00:15:23,083
Liga à Polícia, MILO.

106
00:15:23,791 --> 00:15:27,625
<i>Há 247 números de contacto para a Polícia.</i>

107
00:15:27,708 --> 00:15:30,500
<i>- Qual devo marcar?</i>
- O primeiro da lista.

108
00:15:34,291 --> 00:15:36,333
<i>- Estou?</i>
- Está? Consegue ouvir-me?

109
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
<i>Ligou para a Polícia.</i>

110
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
<i>Todas as chamadas são gravadas.</i>

111
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
<i>Para denunciar ou evitar um crime,</i>
<i>por favor…</i>

112
00:15:44,750 --> 00:15:46,000
Estou? Estou?

113
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
<i>- Senhora…</i>
- Está a ouvir-me?

114
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
Está bem. Estou trancada.

115
00:15:51,333 --> 00:15:53,958
- Está a ouvir-me?
<i>- Ouço-a muito mal.</i>

116
00:15:54,041 --> 00:15:57,083
Estou numa cápsula criogénica
e vou ficar sem oxigénio.

117
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
<i>Uma cápsula criogénica médica?</i>

118
00:15:58,916 --> 00:16:01,791
Sim. Está trancada, não consigo sair.
Tens de me ajudar.

119
00:16:01,875 --> 00:16:05,500
<i>- Em que hospital está?</i>
- Não sei. Acordei agora na cápsula.

120
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Não me lembro de nada.
Estou trancada, não consigo sair.

121
00:16:08,458 --> 00:16:09,833
<i>Não pode chamar alguém?</i>

122
00:16:09,916 --> 00:16:13,416
Eu tentei. Bati na cápsula.
Tentei, mas ninguém veio.

123
00:16:13,500 --> 00:16:17,666
<i>- Está bem. Dê-me o seu nome e morada.</i>
- Não sei.

124
00:16:17,750 --> 00:16:19,541
<i>Sabe que uma comunicação falsa é crime?</i>

125
00:16:19,625 --> 00:16:22,583
Não, tem de acreditar em mim.
Ajude-me. Por favor.

126
00:16:23,708 --> 00:16:25,125
<i>- A sério?</i>
- Sim.

127
00:16:26,208 --> 00:16:29,708
Pode localizar a minha chamada?

128
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
<i>Muito bem.</i>

129
00:16:34,583 --> 00:16:37,833
<i>Tente lembrar-se. Um local…</i>
<i>Tudo o que nos possa ajudar.</i>

130
00:16:39,541 --> 00:16:42,166
- Não sei…
<i>- A última coisa de que se lembra.</i>

131
00:16:42,250 --> 00:16:43,625
Um hospital, acho eu.

132
00:16:45,666 --> 00:16:46,625
As urgências.

133
00:16:46,708 --> 00:16:48,250
Não sei, estou confusa.

134
00:16:49,458 --> 00:16:51,041
- Tenho medo.
<i>- Calma.</i>

135
00:16:51,666 --> 00:16:53,291
<i>Não se preocupe, vamos tirá-la daí.</i>

136
00:16:56,125 --> 00:16:57,750
O computador…

137
00:16:57,833 --> 00:17:02,000
O computador deve saber.
MILO, localização da unidade.

138
00:17:02,083 --> 00:17:05,166
<i>Localização da unidade</i>
<i>impossível de determinar.</i>

139
00:17:08,166 --> 00:17:09,458
Encontraram-me?

140
00:17:09,541 --> 00:17:12,208
<i>Isto demora. Estamos a tentar localizar</i>
<i>o seu transmissor.</i>

141
00:17:12,291 --> 00:17:14,541
- Como assim?
<i>- Estamos a tentar encontrá-la.</i>

142
00:17:14,625 --> 00:17:17,000
Talvez esteja enterrada, no subsolo.

143
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
<i>- Tente manter a calma.</i>
- Talvez tenha sido enterrada viva.

144
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
<i>- Calma.</i>
- Pare de me dizer isso!

145
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
<i>Diga-me tudo o que puder sobre a cápsula.</i>

146
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
<i>O fabricante, o número de série,</i>
<i>o que encontrar.</i>

147
00:17:28,791 --> 00:17:30,500
- Está bem.
- <i>Procure.</i>

148
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
- Ainda aí está?
<i>- Sim.</i>

149
00:17:33,583 --> 00:17:34,833
Fabricado por Cryosalide.

150
00:17:34,916 --> 00:17:41,708
Número de série: 74 85 94 53 75 - 267.

151
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Já me localizou?

152
00:17:44,833 --> 00:17:47,291
<i>Ainda temos alguns problemas.</i>

153
00:17:47,375 --> 00:17:49,041
Estou no subsolo, certo?

154
00:17:49,125 --> 00:17:51,416
Se for isso, nunca me encontrarão.

155
00:17:51,500 --> 00:17:53,875
<i>Ouça-me. Nós vamos encontrá-la.</i>

156
00:17:53,958 --> 00:17:55,833
<i>Vou passá-la ao meu superior.</i>

157
00:17:55,916 --> 00:17:58,208
O quê? Não, não me pode deixar.

158
00:17:58,291 --> 00:18:01,875
<i>- Não a vou deixar. A linha fica aberta.</i>
- Não, não pode ir.

159
00:18:03,166 --> 00:18:04,875
<i>É muito rápido, verá.</i>

160
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
Não vá, por favor.

161
00:18:06,833 --> 00:18:08,500
<i>A transferir a sua chamada.</i>

162
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
Devia ter aceitado o sedativo.

163
00:18:13,583 --> 00:18:15,958
<i>- Quer um sedativo?</i>
- Não.

164
00:18:23,041 --> 00:18:24,208
<i>Falha de ligação.</i>

165
00:18:30,833 --> 00:18:32,666
Concentra-te.

166
00:18:32,750 --> 00:18:34,541
Muito bem.

167
00:18:34,625 --> 00:18:36,375
Unidades criogénicas…

168
00:18:36,458 --> 00:18:39,291
As unidades criogénicas
são laboratórios médicos.

169
00:18:39,375 --> 00:18:43,875
MILO, podes procurar o ADN do Omicron 267?

170
00:18:44,541 --> 00:18:45,541
<i>Afirmativo.</i>

171
00:18:51,750 --> 00:18:53,416
<i>Análise de ADN efetuada.</i>

172
00:18:54,250 --> 00:18:57,583
- Procura uma correspondência genética.
<i>- Uma encontrada.</i>

173
00:19:13,291 --> 00:19:16,166
{\an8}DRA. ELIZABETH HANSEN

174
00:19:20,541 --> 00:19:22,041
{\an8}"Elizabeth Hansen."

175
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
Elizabeth.

176
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Elizabeth.

177
00:19:31,083 --> 00:19:32,000
Liz.

178
00:19:33,500 --> 00:19:34,583
Liz.

179
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
<i>Está aí alguém?</i>

180
00:19:42,208 --> 00:19:45,416
{\an8}Socorro! Estão a ouvir? Está aí<i> </i>alguém?

181
00:19:46,083 --> 00:19:47,375
Alguém me ouve?

182
00:19:48,041 --> 00:19:49,500
Socorro! Alguém me ouve?

183
00:19:50,625 --> 00:19:52,333
<i>- Chamada recebida.</i>
- Está?

184
00:19:52,416 --> 00:19:53,375
<i>- Senhora?</i>
- Sim.

185
00:19:53,458 --> 00:19:54,416
<i>Minha senhora?</i>

186
00:19:54,500 --> 00:19:55,916
Consegue ouvir-me?

187
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Chamo-me Elizabeth Hansen.
Acho que me chamam Liz.

188
00:19:59,083 --> 00:20:00,875
<i>Ótimo. Isso vai ajudar-nos.</i>

189
00:20:00,958 --> 00:20:04,333
<i>Sou o coordenador Moreau,</i>
<i>da Ciência e Tecnologia.</i>

190
00:20:04,416 --> 00:20:05,666
<i>Consegue distinguir…</i>

191
00:20:06,458 --> 00:20:08,291
Estou? Não.

192
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
Estou? Estou?

193
00:20:10,125 --> 00:20:12,291
<i>- A amplificar a rede.</i>
- Elizabeth, está aí?

194
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
- Consegue ouvir-me?
<i>- Consegue ouvir-me?</i>

195
00:20:15,083 --> 00:20:18,416
- Sim. Não se vá embora.
<i>- Não, não vou a lado nenhum.</i>

196
00:20:18,500 --> 00:20:21,375
<i>Eu fico consigo. Prometo.</i>
<i>Quanto oxigénio tem?</i>

197
00:20:21,458 --> 00:20:23,041
O que se passa? Encontrou-me?

198
00:20:23,125 --> 00:20:27,125
<i>Liz? Não, concentre-se.</i>
<i>É importante. Quanto oxigénio tem?</i>

199
00:20:27,708 --> 00:20:28,583
RESERVA DE O2 31 %

200
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
Estou nos 31 %.

201
00:20:31,333 --> 00:20:34,250
<i>- Quanto tempo temos?</i>
- Para fazer o quê?

202
00:20:34,333 --> 00:20:37,791
<i>Liz, escute.</i>
<i>Preciso de saber quanto tempo temos.</i>

203
00:20:41,458 --> 00:20:43,791
<i>Elizabeth? Liz? Está aí?</i>

204
00:20:45,291 --> 00:20:48,500
MILO. Quanto tempo até o oxigénio acabar?

205
00:20:48,583 --> 00:20:52,708
<i>Tempo máximo estimado em consumo moderado:</i>
<i>72 minutos.</i>

206
00:20:52,791 --> 00:20:56,458
<i>No nível de consumo atual: 43 minutos.</i>

207
00:20:56,541 --> 00:20:57,958
<i>Quarenta e três minutos?</i>

208
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
<i>Preciso que me diga tudo de que se lembra.</i>

209
00:21:01,500 --> 00:21:05,583
<i>Qualquer coisa. Comportamento suspeito,</i>
<i>alguém que pudesse querer-lhe mal.</i>

210
00:21:05,666 --> 00:21:08,416
Querer-me mal? Não creio. Não.

211
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
- Ou talvez, mas não sei.
<i>- Preciso que pense.</i>

212
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
O que me está a esconder? O que se passa?

213
00:21:15,000 --> 00:21:18,291
<i>- Tente concentrar-se.</i>
- Não me está a dizer a verdade.

214
00:21:19,208 --> 00:21:20,125
Conte-me.

215
00:21:21,916 --> 00:21:24,250
Sabe onde estou e não me diz, é isso?

216
00:21:24,333 --> 00:21:26,875
<i>Não, não conseguimos localizá-la.</i>

217
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
O quê?

218
00:21:28,500 --> 00:21:32,375
<i>Segundo o fabricante,</i>
<i>essa unidade foi destruída há três anos.</i>

219
00:21:36,916 --> 00:21:38,500
Há três anos?

220
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
<i>Lamento, Liz.</i>

221
00:21:46,666 --> 00:21:50,666
MILO, mostrar o exame médico completo
para o Omicron 267.

222
00:21:50,750 --> 00:21:54,708
<i>Todos os parâmetros estão normais.</i>
<i>Nenhuma doença ou anormalidade detetada.</i>

223
00:21:54,791 --> 00:21:56,458
- Não estou doente.
<i>- Liz…</i>

224
00:21:56,541 --> 00:21:58,416
- Não estou doente.
<i>- Seja forte.</i>

225
00:21:58,916 --> 00:21:59,750
Não estou doente.

226
00:21:59,833 --> 00:22:03,625
<i>Esperança de vida do paciente Omicron 267:</i>
<i>82 anos.</i>

227
00:22:03,708 --> 00:22:05,666
Eu não devia estar aqui.

228
00:22:06,375 --> 00:22:08,625
Alguém me pôs aqui!

229
00:22:09,125 --> 00:22:10,416
Não estou doente!

230
00:22:10,500 --> 00:22:11,333
<i>Alerta.</i>

231
00:22:12,416 --> 00:22:16,958
{\an8}<i>Tensão arterial: 210/130.</i>
<i>Pulsação: 142 bpm.</i>

232
00:22:19,416 --> 00:22:20,666
<i>Liz, está aí?</i>

233
00:22:21,541 --> 00:22:23,041
<i>Fique comigo, está bem?</i>

234
00:22:24,333 --> 00:22:26,166
<i>Vamos tirá-la daí. Escute-me.</i>

235
00:22:26,250 --> 00:22:28,666
<i>Concentre-se na minha voz. É capaz?</i>

236
00:22:30,458 --> 00:22:32,000
<i>Sim, isso. Acalme-se.</i>

237
00:22:32,083 --> 00:22:34,250
<i>Sei que é difícil, mas mantenha a calma.</i>

238
00:22:34,333 --> 00:22:38,416
<i>Poupe o fôlego. Liz, vamos encontrá-la.</i>
<i>Estamos a fazer tudo por isso.</i>

239
00:22:38,500 --> 00:22:41,041
A sério? E o que está a fazer agora?

240
00:22:41,125 --> 00:22:44,375
<i>Estamos a analisar</i>
<i>toda a informação que temos sobre si.</i>

241
00:22:44,458 --> 00:22:47,125
<i>E a minha equipa vai falar</i>
<i>com o fabricante.</i>

242
00:22:47,208 --> 00:22:50,833
Cryosalide.
Preciso dos códigos para abrir a cápsula.

243
00:22:52,250 --> 00:22:53,458
<i>- Os códigos?</i>
- Sim.

244
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
<i>Está bem.</i>

245
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
<i>Vou ver se os encontramos.</i>

246
00:22:57,458 --> 00:22:59,666
- Quanto tempo vai demorar?
<i>- Não sei.</i>

247
00:22:59,750 --> 00:23:03,541
<i>São 2h da manhã</i>
<i>e eles não estão a ajudar.</i>

248
00:23:03,625 --> 00:23:05,958
<i>Precisamos de uma intimação.</i>
<i>Estamos a tratar disso.</i>

249
00:23:06,041 --> 00:23:07,500
<i>Em breve, teremos os códigos.</i>

250
00:23:07,583 --> 00:23:09,916
<i>- Só demora mais do que o esp...</i>
- Está?

251
00:23:10,000 --> 00:23:11,041
<i>- Não me diga…</i>
- Não.

252
00:23:11,125 --> 00:23:14,250
<i>- Amplificação de rede em curso.</i>
- Não, não.

253
00:23:14,333 --> 00:23:17,583
<i>- Amplificação de rede em curso.</i>
- Está?

254
00:23:18,333 --> 00:23:20,125
MILO, retoma a ligação.

255
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
<i>- Ligação perdida.</i>
- Tenta outra vez.

256
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
<i>Falha na ligação.</i>

257
00:23:24,750 --> 00:23:28,333
Tenta outra vez. Tenta.

258
00:23:29,291 --> 00:23:32,250
- Tenta outra vez!
<i>- Falha na ligação.</i>

259
00:23:32,333 --> 00:23:35,291
- Preciso dos códigos.
<i>- Número não atribuído.</i>

260
00:23:35,375 --> 00:23:37,291
<i>- Verifique o número.</i>
- Tenta de novo.

261
00:23:37,375 --> 00:23:39,875
<i>- Falha na ligação.</i>
<i>- Número não atribuído.</i>

262
00:23:39,958 --> 00:23:42,500
- De novo.
<i>- Por favor, verifique o número.</i>

263
00:23:57,750 --> 00:24:02,208
{\an8}<i>Nível de oxigénio: 29 %.</i>
<i>Probabilidade de sobrevivência: 0 %.</i>

264
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
{\an8}- O que é isto?
<i>- Iniciados os cuidados paliativos.</i>

265
00:24:07,791 --> 00:24:12,583
<i>- Protocolo de sedação obrigatória.</i>
- O quê? Nada de cuidados paliativos.

266
00:24:12,666 --> 00:24:16,833
Ainda tenho 40 minutos. Não!

267
00:24:29,500 --> 00:24:31,916
<i>Alerta.</i>

268
00:24:32,000 --> 00:24:35,291
<i>Qualquer dano deliberado</i>
<i>a uma cápsula da Cryosalide</i>

269
00:24:35,375 --> 00:24:38,750
<i>é um crime federal europeu</i>
<i>punível com dez anos de prisão.</i>

270
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
<i>Alerta.</i>

271
00:24:50,208 --> 00:24:53,458
<i>Qualquer dano deliberado</i>
<i>a uma cápsula da Cryosalide</i>

272
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
<i>é um crime federal europeu</i>
<i>punível com dez anos de prisão.</i>

273
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
<i>Nível de oxigénio: 23 %.</i>

274
00:26:51,541 --> 00:26:54,125
Vinte e três? Porquê 23?

275
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
Vinte e três.

276
00:27:49,250 --> 00:27:50,791
{\an8}RESERVA DE O2: 23 %

277
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
{\an8}<i>Nível de oxigénio: 22 %.</i>

278
00:28:02,958 --> 00:28:03,791
MILO?

279
00:28:04,708 --> 00:28:08,250
- A falha na ligação foi há quanto tempo?
<i>- Dezassete minutos e 12 segundos.</i>

280
00:28:08,333 --> 00:28:10,666
O quê? 17 minutos? Não, impossível.

281
00:28:14,083 --> 00:28:16,458
Alguém que me pudesse ajudar.

282
00:28:16,541 --> 00:28:19,750
Alguém que me conheça.

283
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
MILO, procura tudo o que puderes
sobre a Elizabeth Hansen.

284
00:28:24,208 --> 00:28:29,750
<i>Há 1292 artigos académicos</i>
<i>que ela escreveu e/ou que a citam,</i>

285
00:28:29,833 --> 00:28:33,916
<i>427 referências na imprensa,</i>
<i>17 perfis nas redes sociais</i>

286
00:28:34,000 --> 00:28:35,708
<i>e dois sites na internet…</i>

287
00:28:35,791 --> 00:28:38,416
Mostra-me os artigos na imprensa.

288
00:28:45,541 --> 00:28:48,375
CRIOGENIA, A REVOLUÇÃO MÉDICA

289
00:29:00,625 --> 00:29:03,833
{\an8}OS PROJETOS CONTRANATURA
DA PRÉMIO NOBEL DA BIOLOGIA

290
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
Sou médica de criogenia.

291
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
<i>Fiz isto a mim mesma.</i>

292
00:29:28,958 --> 00:29:31,208
<i>Mostra-me as redes sociais.</i>

293
00:29:44,125 --> 00:29:47,708
COM O MEU MARIDO
NOS PRÉMIOS DE CIÊNCIA E TECNOLOGIA

294
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
O meu marido.

295
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Sou casada?

296
00:30:05,000 --> 00:30:06,250
Maui.

297
00:30:53,583 --> 00:30:56,000
Léo.

298
00:31:02,125 --> 00:31:05,708
MILO. Procura o número
do Dr. Léo Ferguson.

299
00:31:05,791 --> 00:31:07,333
<i>Dois números encontrados.</i>

300
00:31:09,833 --> 00:31:11,416
Marca o primeiro.

301
00:31:12,833 --> 00:31:14,250
Vá lá. Liga…

302
00:31:15,291 --> 00:31:17,166
Liga, por favor.

303
00:31:28,166 --> 00:31:29,708
Liga, liga.

304
00:31:30,375 --> 00:31:32,083
<i>Liga.</i>

305
00:31:35,875 --> 00:31:38,500
<i>O número que marcou não está atribuído.</i>

306
00:31:38,583 --> 00:31:42,291
<i>- Por favor, verifique o número.</i>
- Liga para o segundo número.

307
00:31:49,083 --> 00:31:50,750
<i>- Está?</i>
- Está?

308
00:31:51,500 --> 00:31:53,125
Tenho de falar com o Léo. Ele está?

309
00:31:54,500 --> 00:31:56,833
<i>- Não.</i>
- Por favor, peço-lhe, é urgente.

310
00:31:57,625 --> 00:32:01,333
Por favor, deixe-me falar com ele.
Sou mulher dele, é urgente.

311
00:32:01,416 --> 00:32:02,833
Deixe-me falar com ele.

312
00:32:03,750 --> 00:32:04,583
Está?

313
00:32:05,916 --> 00:32:07,708
<i>Chamada interrompida na origem.</i>

314
00:32:08,500 --> 00:32:09,458
Liga de novo.

315
00:32:11,125 --> 00:32:12,000
Volta a ligar.

316
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
<i>- Quem fala?</i>
- Perdão.

317
00:32:20,083 --> 00:32:22,791
Passe ao Léo, por favor, é urgente.

318
00:32:22,875 --> 00:32:26,583
- Por favor, tenho de falar com ele.
<i>- Nunca mais ligue para cá.</i>

319
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
<i>Chamada interrompida na origem.</i>

320
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
Liga de novo.

321
00:32:40,750 --> 00:32:42,208
Liga de novo.

322
00:32:43,458 --> 00:32:44,416
Liga de novo.

323
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
Merda!

324
00:32:50,666 --> 00:32:52,500
Merda, merda.

325
00:32:58,541 --> 00:32:59,833
Merda.

326
00:33:03,708 --> 00:33:05,750
<i>Nível de oxigénio: 21 %.</i>

327
00:33:53,750 --> 00:33:54,583
Boa.

328
00:34:07,625 --> 00:34:09,583
Muito bem, como se abre isto?

329
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
Não, não é real.

330
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
Não há ratazana.

331
00:35:45,875 --> 00:35:48,875
<i>A sua pulsação está alta.</i>
<i>Recomenda-se um sedativo.</i>

332
00:35:49,458 --> 00:35:50,750
<i>Quer um sedativo?</i>

333
00:35:50,833 --> 00:35:52,375
Não.

334
00:35:57,166 --> 00:35:59,541
Sim.

335
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
<i>Alerta: danos detetados.</i>

336
00:36:55,583 --> 00:37:00,250
<i>Atenção. Qualquer dano deliberado</i>
<i>a uma cápsula da Cryosalide</i>

337
00:37:00,333 --> 00:37:03,750
<i>é um crime federal europeu</i>
<i>punível com dez anos de prisão.</i>

338
00:37:03,833 --> 00:37:06,083
Sim, tal como o sequestro.

339
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
<i>Tentativa de dano controlada</i>
<i>por choque elétrico.</i>

340
00:37:20,791 --> 00:37:22,500
<i>Bioforma preservada.</i>

341
00:37:22,583 --> 00:37:24,125
<i>Quer um sedativo?</i>

342
00:37:31,875 --> 00:37:32,833
Vou morrer.

343
00:37:38,125 --> 00:37:39,291
Vou morrer.

344
00:37:42,250 --> 00:37:43,708
RESERVA DE O2: 21 %

345
00:37:43,791 --> 00:37:46,166
RESERVA DE O2: 20 %

346
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
Vou morrer.

347
00:38:19,250 --> 00:38:20,166
<i>Chamada recebida.</i>

348
00:38:28,208 --> 00:38:29,250
MILO, aceita.

349
00:38:30,958 --> 00:38:33,083
<i>- Elizabeth, está aí?</i>
- Sim, estou.

350
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
- Sim.
<i>- E está…</i>

351
00:38:34,291 --> 00:38:35,625
MILO, aumenta a rede.

352
00:38:35,708 --> 00:38:37,125
<i>Amplificação de rede em curso.</i>

353
00:38:37,208 --> 00:38:39,291
- Consegue<i> </i>ouvir-me?
<i>- Ela está em linha.</i>

354
00:38:39,375 --> 00:38:42,625
<i>Liz. Temos a intimação.</i>
<i>Os meus homens estão na Cryosalide.</i>

355
00:38:42,708 --> 00:38:43,916
Tem os códigos?

356
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
<i>Sim, tê-los-emos em breve.</i>

357
00:38:46,083 --> 00:38:47,333
<i>Está quase a acabar.</i>

358
00:38:48,291 --> 00:38:50,000
- Vão salvar-me?
<i>- Sim.</i>

359
00:38:53,750 --> 00:38:54,708
Coordenador Moreau?

360
00:38:56,666 --> 00:38:58,875
- Moreau?
<i>- Vai correr tudo bem.</i>

361
00:38:58,958 --> 00:39:00,458
Há um problema, é isso?

362
00:39:00,541 --> 00:39:02,250
Diga-me o que se passa.

363
00:39:02,791 --> 00:39:04,250
<i>Nível de oxigénio: 17 %.</i>

364
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
O que foi? Certo.

365
00:39:05,833 --> 00:39:09,000
Como 17 %? Estava nos 20 %.

366
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
<i>O que se passa, Liz? Fale.</i>

367
00:39:11,083 --> 00:39:13,708
Não sei. Estou a perder a noção do tempo.

368
00:39:13,791 --> 00:39:15,541
Vejo imagens. Vejo coisas.

369
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
<i>Não, Liz. Ouça-me com atenção.</i>

370
00:39:18,083 --> 00:39:21,750
<i>Está a viver um episódio psicótico</i>
<i>induzido pelo isolamento.</i>

371
00:39:22,583 --> 00:39:25,166
<i>É o que sentem os prisioneiros de guerra.</i>

372
00:39:25,250 --> 00:39:27,625
O seu número que não estava atribuído,

373
00:39:28,208 --> 00:39:29,666
isso era real ou não?

374
00:39:29,750 --> 00:39:32,583
<i>O quê? Não, a chamada caiu,</i>
<i>mas continuamos aqui.</i>

375
00:39:32,666 --> 00:39:34,541
<i>Tenho tentado falar consigo.</i>

376
00:39:34,625 --> 00:39:36,416
<i>Liz, recomponha-se.</i>

377
00:39:36,500 --> 00:39:38,750
Concentre-se no que sabe que é real.

378
00:39:39,333 --> 00:39:42,333
<i>Concentre-se no seu corpo,</i>
<i>no que sabe que é real.</i>

379
00:39:46,041 --> 00:39:49,916
<i>- Arranje forma de se focar no seu corpo.</i>
<i>- </i>Sim.

380
00:39:51,208 --> 00:39:52,625
<i>Elizabeth, está aí?</i>

381
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
<i>Liz?</i>

382
00:40:10,625 --> 00:40:12,875
{\an8}<i>- Ainda está aí?</i>
<i>- Lesão detetada na bioforma.</i>

383
00:40:12,958 --> 00:40:15,833
{\an8}<i>- Está? Liz?</i>
<i>- Estado: não corre risco de vida.</i>

384
00:40:27,541 --> 00:40:28,541
<i>Liz?</i>

385
00:40:29,208 --> 00:40:30,208
<i>Liz, fale comigo.</i>

386
00:40:32,583 --> 00:40:34,166
Queres mesmo fazer isto?

387
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
Sim.

388
00:40:39,541 --> 00:40:40,458
<i>Está, Liz?</i>

389
00:40:49,291 --> 00:40:51,333
{\an8}NOME: FERGUSON LÉO
HOSPITAL CALRA DANIELS

390
00:40:51,416 --> 00:40:53,416
{\an8}<i>Liz, por favor.</i>

391
00:40:53,958 --> 00:40:57,416
<i>Antibiótico intravenoso administrado</i>
<i>para prevenir infeção.</i>

392
00:40:57,500 --> 00:40:59,791
<i>Antibióticos? Porquê, Liz? O que fez?</i>

393
00:40:59,875 --> 00:41:01,416
Concentrei-me no real.

394
00:41:04,333 --> 00:41:06,125
Há quanto tempo estou desaparecida?

395
00:41:07,125 --> 00:41:09,750
<i>Esteve ativa nas redes sociais</i>
<i>há uns dias.</i>

396
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
<i>E ninguém comunicou o seu desaparecimento.</i>

397
00:41:11,833 --> 00:41:14,041
Tenho marido. O Léo.

398
00:41:15,666 --> 00:41:17,458
Estávamos a tentar ter filhos.

399
00:41:18,833 --> 00:41:20,541
<i>- Léo?</i>
- Sim.

400
00:41:23,083 --> 00:41:26,250
O que foi? Está a falar com quem?

401
00:41:26,333 --> 00:41:28,375
<i>- Ninguém.</i>
- É por causa do Léo?

402
00:41:28,458 --> 00:41:29,291
<i>Não.</i>

403
00:41:30,916 --> 00:41:31,958
<i>Ele está bem?</i>

404
00:41:32,041 --> 00:41:35,291
Encontrem o Léo.
Ele saberá o que aconteceu.

405
00:41:35,375 --> 00:41:39,000
<i>Ouça. Segundo as informações que temos,</i>
<i>nunca foi casada.</i>

406
00:41:39,833 --> 00:41:40,666
O quê?

407
00:41:43,666 --> 00:41:46,333
Não, não. Estávamos a tentar ter filhos.

408
00:41:47,833 --> 00:41:51,208
MILO, procura o Dr. Léo Ferguson.

409
00:41:51,291 --> 00:41:52,375
<i>Sem resultados.</i>

410
00:41:52,458 --> 00:41:53,875
O quê?

411
00:41:53,958 --> 00:41:55,708
Impossível. Não pode ser.

412
00:41:55,791 --> 00:41:57,958
Ele estava lá. Não é possível.

413
00:41:58,041 --> 00:41:59,500
RESULTADOS PARA FERGUSON

414
00:41:59,583 --> 00:42:00,708
Não é possível.

415
00:42:00,791 --> 00:42:05,500
MILO, procura a Dra. Elizabeth Hansen
nos Prémios de Ciência e Tecnologia.

416
00:42:06,333 --> 00:42:07,333
Não.

417
00:42:08,833 --> 00:42:11,125
Não.

418
00:42:11,208 --> 00:42:12,333
<i>- Elizabeth.</i>
- Não.

419
00:42:12,416 --> 00:42:17,125
É impossível. Estávamos ambos na foto.
Estávamos juntos. Ele estava lá.

420
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
Eu liguei-lhe. Alguém atendeu.

421
00:42:20,916 --> 00:42:22,708
Uma mulher. Ela conhecia-o.

422
00:42:22,791 --> 00:42:24,500
<i>- Que mulher?</i>
- Uma mulher…

423
00:42:24,583 --> 00:42:27,958
<i>- O que lhe disse?</i>
- Nada! Ela desligou. Ela conhecia-o.

424
00:42:28,041 --> 00:42:30,250
Ela conhecia-o. Ela conhecia o Léo.

425
00:42:31,166 --> 00:42:32,708
<i>Não, ela não era real.</i>

426
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
O que se passa?

427
00:42:35,083 --> 00:42:38,833
<i>Liz, ouça. O Léo também não é real.</i>

428
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
- Ele era real.
<i>- Sim, eu sei.</i>

429
00:42:42,541 --> 00:42:44,333
<i>Sei que está convencida disso.</i>

430
00:42:44,416 --> 00:42:48,208
<i>A sua mente enganou-a.</i>
<i>Para a ajudar a seguir em frente.</i>

431
00:42:48,291 --> 00:42:51,333
<i>- Confie em mim, vou tirá-la daí.</i>
<i>- </i>Está a mentir.

432
00:42:51,416 --> 00:42:52,875
<i>Jogou basquetebol.</i>

433
00:42:53,458 --> 00:42:54,458
O quê?

434
00:42:55,208 --> 00:42:57,125
<i>Na faculdade. Tinha talento.</i>

435
00:42:59,291 --> 00:43:02,083
<i>Pensei que gostaria de ouvir algo sobre si</i>

436
00:43:02,166 --> 00:43:04,375
<i>e, durante a minha busca, fixei isso.</i>

437
00:43:06,666 --> 00:43:08,708
Basquetebol?

438
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
<i>Sim.</i>

439
00:43:10,291 --> 00:43:11,958
<i>Isso destacou-se do resto.</i>

440
00:43:12,041 --> 00:43:15,000
<i>Doutoramento em bioengenharia,</i>
<i>bolsas, prémios…</i>

441
00:43:16,250 --> 00:43:17,583
<i>É impressionante.</i>

442
00:43:19,583 --> 00:43:21,166
<i>Isso diz-lhe alguma coisa?</i>

443
00:43:22,666 --> 00:43:23,625
Não.

444
00:43:23,708 --> 00:43:25,125
<i>Nasceu em Estocolmo.</i>

445
00:43:27,291 --> 00:43:29,541
<i>A sua mãe solteira criou-a sozinha.</i>

446
00:43:29,625 --> 00:43:32,166
<i>Ela trouxe-a para cá</i>
<i>quando tinha seis anos.</i>

447
00:43:32,750 --> 00:43:35,375
Alice. Ela chama-se Alice.

448
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
<i>Não.</i>

449
00:43:36,875 --> 00:43:39,000
- Não se chama Alice?
<i>- Isabelle.</i>

450
00:43:39,083 --> 00:43:40,916
Não. Consigo vê-la.

451
00:43:41,000 --> 00:43:42,916
<i>- Não, Liz…</i>
- Eu vejo-a.

452
00:43:43,000 --> 00:43:45,041
<i>Liz, esqueça. Fique comigo.</i>

453
00:43:45,125 --> 00:43:47,500
<i>Foi para Oxford</i>
<i>depois de tirar Medicina em Paris.</i>

454
00:43:48,041 --> 00:43:49,916
Oxford.

455
00:43:50,000 --> 00:43:52,791
Lembro-me de Oxford.
Foi lá que conheci o Léo.

456
00:43:55,291 --> 00:43:57,708
Foi aí que o conheci. Ele é real, eu sei.

457
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
<i>Elizabeth?</i>

458
00:43:58,708 --> 00:44:00,250
Procure o Léo. Ele existe.

459
00:44:01,791 --> 00:44:03,791
<i>Nível de oxigénio: 15 %.</i>

460
00:44:03,875 --> 00:44:07,375
<i>- Alerta: tensão arterial: 210/130.</i>
- Onde está? Já cá devia estar.

461
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
<i>Calma. Só mais uns minutos.</i>

462
00:44:10,041 --> 00:44:11,833
Preciso dos códigos!

463
00:44:11,916 --> 00:44:14,750
<i>Tenho agentes na Cryosalide</i>
<i>a obter os códigos.</i>

464
00:44:15,416 --> 00:44:17,666
Mas porque está a demorar tanto?

465
00:44:19,333 --> 00:44:20,875
Com quem está a falar?

466
00:44:21,583 --> 00:44:23,625
O quê? Está?

467
00:44:23,708 --> 00:44:26,416
Com quem está a falar?
Ouço-o falar com alguém.

468
00:44:26,500 --> 00:44:29,083
<i>- Está a alucinar.</i>
- Está a falar. Não.

469
00:44:29,166 --> 00:44:32,166
<i>Liz. Estamos a tratar disso.</i>
<i>Estamos muito perto.</i>

470
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
- Mentira.
<i>- Mais 20 minutos.</i>

471
00:44:33,833 --> 00:44:35,750
- Está a fazer-me isto?
<i>- Estamos quase aí.</i>

472
00:44:37,083 --> 00:44:39,625
<i>Estive no exército.</i>
<i>Passei meses no subsolo.</i>

473
00:44:39,708 --> 00:44:40,958
Está a fazer-me isto.

474
00:44:41,041 --> 00:44:44,125
<i>Estive em situações piores.</i>
<i>Sei o que está a passar.</i>

475
00:44:45,166 --> 00:44:46,416
<i>- Estou…</i>
- MILO, desliga.

476
00:44:46,500 --> 00:44:48,500
<i>- Não, Liz.</i>
- MILO, desliga.

477
00:44:48,583 --> 00:44:50,333
<i>- Espere!</i>
<i>- Desligado.</i>

478
00:46:31,125 --> 00:46:32,125
<i>Chamada recebida.</i>

479
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
<i>Chamada recebida.</i>

480
00:46:38,833 --> 00:46:39,833
Rejeitar chamada.

481
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
<i>Chamada rejeitada.</i>

482
00:46:44,250 --> 00:46:47,541
MILO, passa nos últimos 30 segundos
da última transmissão.

483
00:46:49,791 --> 00:46:51,458
<i>Preciso dos códigos!</i>

484
00:46:51,541 --> 00:46:54,416
<i>Tenho agentes na Cryosalide</i>
<i>a obter os códigos.</i>

485
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
<i>Mas porquê?</i>

486
00:46:58,625 --> 00:47:00,000
<i>Com quem está a falar?</i>

487
00:47:00,083 --> 00:47:00,916
Pausa.

488
00:47:02,541 --> 00:47:04,500
Passa os últimos cinco segundos.

489
00:47:11,875 --> 00:47:12,791
Pausa.

490
00:47:14,166 --> 00:47:17,041
Aumenta o volume e volta a reproduzir.

491
00:47:18,583 --> 00:47:21,583
<i>Diz-lhe que ela está a ouvir coisas.</i>
<i>Que é o stress.</i>

492
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
De novo.

493
00:47:26,958 --> 00:47:29,625
<i>Diz-lhe que ela está a ouvir coisas.</i>
<i>Que é o stress.</i>

494
00:47:31,291 --> 00:47:32,458
<i>Com quem está a falar?</i>

495
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
Pausa.

496
00:47:35,083 --> 00:47:36,250
<i>Chamada recebida.</i>

497
00:47:37,208 --> 00:47:38,458
Rejeitar chamada.

498
00:47:39,291 --> 00:47:40,500
<i>Chamada rejeitada.</i>

499
00:47:42,500 --> 00:47:44,583
Conseguem ver-me? E ouvir-me?

500
00:47:45,833 --> 00:47:48,333
- O que querem de mim?
<i>- Chamada recebida.</i>

501
00:47:50,833 --> 00:47:52,333
Estão a gozar comigo?

502
00:47:53,375 --> 00:47:54,750
MILO, aceita a chamada.

503
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
Quem é?

504
00:47:57,500 --> 00:47:59,500
Porque me faz isto?

505
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
<i>Está?</i>

506
00:48:02,250 --> 00:48:03,375
<i>Não desligue.</i>

507
00:48:03,958 --> 00:48:05,375
<i>Responda-me, por favor.</i>

508
00:48:06,708 --> 00:48:09,333
<i>Está numa unidade criogénica, certo?</i>

509
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
<i>Ligou-me à procura do Léo.</i>

510
00:48:11,500 --> 00:48:15,041
<i>Ouça, não temos muito tempo.</i>
<i>Isto não devia ter sido assim.</i>

511
00:48:15,125 --> 00:48:16,583
<i>Algo terá corrido mal.</i>

512
00:48:17,125 --> 00:48:18,916
- Quero falar com o Léo.
<i>- Impossível.</i>

513
00:48:19,000 --> 00:48:21,041
<i>Tem de me ouvir. Posso ajudá-la.</i>

514
00:48:21,125 --> 00:48:23,500
Não vou ouvi-la até falar com o Léo.

515
00:48:23,583 --> 00:48:24,666
<i>Isso é impossível.</i>

516
00:48:24,750 --> 00:48:29,583
Quero falar com ele agora.
Passe-lhe o telefone agora.

517
00:48:29,666 --> 00:48:31,083
<i>O Léo está morto.</i>

518
00:48:31,166 --> 00:48:32,250
O quê?

519
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
Não acredito.

520
00:48:35,791 --> 00:48:37,333
<i>Tem mesmo de me ouvir.</i>

521
00:48:38,125 --> 00:48:39,625
<i>- Liz…</i>
- Vá à merda!

522
00:48:39,708 --> 00:48:42,250
- MILO, desliga a chamada.
<i>- Não, espere…</i>

523
00:48:42,333 --> 00:48:46,083
<i>Chamada terminada.</i>
<i>Nível de oxigénio: 14 %.</i>

524
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
<i>Chamada recebida.</i>

525
00:48:50,541 --> 00:48:51,625
<i>Chamada recebida.</i>

526
00:48:55,125 --> 00:48:57,458
MILO, aceita a chamada.

527
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
<i>Ouça.</i>

528
00:48:59,208 --> 00:49:00,500
<i>Eu posso ajudá-la.</i>

529
00:49:00,583 --> 00:49:03,708
<i>Mais ninguém pode ajudá-la agora, Liz.</i>

530
00:49:03,791 --> 00:49:06,583
Como sabe o meu nome? Nunca lho disse.

531
00:49:06,666 --> 00:49:09,833
<i>Nem foi preciso. Soube quem era</i>
<i>assim que ouvi a sua voz,</i>

532
00:49:09,916 --> 00:49:11,458
<i>embora me custasse a crer.</i>

533
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
Diga-me quem são vocês.

534
00:49:13,250 --> 00:49:15,541
<i>Não sei com quem falou,</i>
<i>mas sei o que se passa.</i>

535
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
- MILO, termina…
<i>- Eu sei os códigos.</i>

536
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Dê-mos.

537
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
<i>Darei, mas tem de me ouvir…</i>

538
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
Dê-mos.

539
00:49:22,541 --> 00:49:25,333
<i>Não pode usá-los para abrir a cápsula.</i>

540
00:49:27,041 --> 00:49:28,791
- MILO, termina…
<i>- Está bem.</i>

541
00:49:30,791 --> 00:49:34,833
<i>Em maiúsculas: N-M-347.</i>

542
00:49:34,916 --> 00:49:38,250
<i>Em minúsculas: c-d-a.</i>

543
00:49:40,916 --> 00:49:43,250
Transferir o controlo de administrador.

544
00:49:43,791 --> 00:49:48,500
<i>Transferência de controlo de administrador</i>
<i>iniciada. Digite a senha.</i>

545
00:49:49,250 --> 00:49:54,250
Em maiúsculas: N-M-347.
Em minúsculas: c-d-a.

546
00:49:54,833 --> 00:49:57,291
<i>Liz, não a abra. Por favor.</i>

547
00:49:57,375 --> 00:50:00,208
<i>Transferência de controlo de administrador</i>
<i>concluída.</i>

548
00:50:00,708 --> 00:50:02,708
<i>Tem privilégios de administrador.</i>

549
00:50:07,291 --> 00:50:10,291
MILO, destrancar.

550
00:50:11,166 --> 00:50:12,583
<i>Destrancamento ativado.</i>

551
00:50:14,125 --> 00:50:15,916
<i>Por favor, não. Vai morrer.</i>

552
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
<i>Posso prová-lo.</i>
<i>Se abrir a cápsula, morrerá.</i>

553
00:50:19,625 --> 00:50:22,083
MILO, interrompe. Tem dez segundos.

554
00:50:22,166 --> 00:50:24,041
<i>Obrigada. Deixe-me explicar.</i>

555
00:50:24,125 --> 00:50:25,750
- Oito segundos.
<i>- Está bem.</i>

556
00:50:25,833 --> 00:50:30,250
<i>Vá a "preferências do sistema".</i>
<i>Procure os controlos da centrifugadora.</i>

557
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
- Preferências do sistema.
<i>- Deixe-me explicar.</i>

558
00:50:32,666 --> 00:50:34,208
Controlos da centrifugadora.

559
00:50:35,541 --> 00:50:36,541
Já está.

560
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
<i>Está regulado no um. Mude para…</i>

561
00:50:39,583 --> 00:50:41,500
Mudo para quê?

562
00:50:41,583 --> 00:50:44,041
<i>- Não devia descobrir assim.</i>
- Mudo para quê?

563
00:50:44,625 --> 00:50:47,125
{\an8}- MILO…
<i>- Zero. Mude para zero.</i>

564
00:50:48,125 --> 00:50:49,125
{\an8}Mudar para zero.

565
00:50:51,000 --> 00:50:53,208
<i>Por favor, Liz. Não faça isso.</i>

566
00:50:53,291 --> 00:50:55,541
<i>A desligar micropropulsores.</i>

567
00:50:55,625 --> 00:50:58,916
<i>Lamento, Liz. Sinceramente.</i>

568
00:51:06,291 --> 00:51:11,666
<i>Alerta: a longa exposição à gravidade zero</i>
<i>pode ser prejudicial para a bioforma.</i>

569
00:51:13,333 --> 00:51:14,166
<i>Liz.</i>

570
00:51:25,916 --> 00:51:26,750
<i>Liz!</i>

571
00:51:27,541 --> 00:51:28,791
Onde é que eu estou?

572
00:51:28,875 --> 00:51:32,583
<i>A cerca de 65 mil km da Terra.</i>

573
00:51:32,666 --> 00:51:33,500
Não, não.

574
00:51:39,041 --> 00:51:41,875
MILO, distância da Terra?

575
00:51:41,958 --> 00:51:44,875
<i>68 775  km.</i>

576
00:51:47,291 --> 00:51:48,916
Impossível.

577
00:51:50,166 --> 00:51:52,375
<i>Desculpe, Liz. Mas o tempo escasseia.</i>

578
00:51:53,416 --> 00:51:56,750
<i>Em breve estará fora do alcance</i>
<i>dos nossos satélites de comunicação.</i>

579
00:52:02,500 --> 00:52:05,750
<i>Rotação da centrifugadora iniciada.</i>
<i>G-1 iniciado.</i>

580
00:52:05,833 --> 00:52:07,750
<i>Nível de oxigénio: 13 %.</i>

581
00:52:08,750 --> 00:52:09,833
<i>Liz, por favor.</i>

582
00:52:10,416 --> 00:52:13,750
<i>Ficou em hipersono</i>
<i>para poder cumprir a sua missão.</i>

583
00:52:14,791 --> 00:52:16,250
<i>Mas algo correu mal.</i>

584
00:52:17,041 --> 00:52:18,750
<i>Não posso trazê-la para casa.</i>

585
00:52:19,916 --> 00:52:24,458
<i>Mas fui eu que projetei o sistema</i>
<i>e talvez possa pô-la de novo em hipersono.</i>

586
00:52:24,541 --> 00:52:27,333
<i>Dar-lhe-ia uma oportunidade. Por favor.</i>

587
00:52:27,916 --> 00:52:28,916
Que missão?

588
00:52:30,083 --> 00:52:34,666
<i>Se conseguirmos localizar os danos,</i>
<i>desviar os sistemas afetados…</i>

589
00:52:34,750 --> 00:52:35,833
Que missão?

590
00:52:37,416 --> 00:52:41,708
<i>Colonizar um planeta</i>
<i>que orbita o Wolf 10-61,</i>

591
00:52:41,791 --> 00:52:45,500
<i>a 14 anos-luz da Terra.</i>
<i>Mas acabou de partir.</i>

592
00:52:46,041 --> 00:52:50,291
<i>O seu transportador HIVE</i>
<i>ainda não ativou o propulsor nuclear.</i>

593
00:52:50,958 --> 00:52:53,916
Não, não.

594
00:52:54,000 --> 00:52:55,833
<i>Liz, temos de agir depressa.</i>

595
00:52:55,916 --> 00:52:57,500
Isto não é real.

596
00:53:10,666 --> 00:53:14,791
Foi uma operação militar?
Trabalho para o Ministério da Defesa?

597
00:53:14,875 --> 00:53:17,291
<i>- Sim. Já se lembra?</i>
<i>- </i>Porquê o exército?

598
00:53:18,583 --> 00:53:21,625
<i>A humanidade vai extinguir-se</i>
<i>daqui a duas gerações.</i>

599
00:53:21,708 --> 00:53:23,708
<i>Isso não pode ser tornado público.</i>

600
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
Ele sabia?

601
00:53:27,416 --> 00:53:28,416
<i>Quem?</i>

602
00:53:29,583 --> 00:53:31,041
Aquele tipo. O Moreau.

603
00:53:32,041 --> 00:53:34,541
Quando lhe pedi ajuda, ele foi gentil,

604
00:53:35,541 --> 00:53:38,708
mas mentiu-me, certo?
<i>- Liz. Ele não tinha escolha.</i>

605
00:53:39,208 --> 00:53:43,458
<i>Mal a Polícia procurou informações</i>
<i>sobre si, o Ministério envolveu-se.</i>

606
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
<i>Tudo o que disseram depois</i>
<i>foi o que queriam que ouvisse.</i>

607
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
Mas porquê?

608
00:53:49,500 --> 00:53:53,958
Se eu era uma parte importante do projeto,
porque não me disseram a verdade?

609
00:53:54,625 --> 00:53:56,125
<i>A memória enevoada.</i>

610
00:53:56,208 --> 00:54:00,875
<i>Era impossível prever a sua reação</i>
<i>ou as memórias que voltariam primeiro.</i>

611
00:54:01,541 --> 00:54:02,666
<i>A Liz é uma ameaça.</i>

612
00:54:03,250 --> 00:54:06,083
<i>Fale com a pessoa errada</i>
<i>e tudo se torna público.</i>

613
00:54:06,583 --> 00:54:11,166
<i>Pânico geral, caos.</i>
<i>Não podiam correr esse risco.</i>

614
00:54:11,250 --> 00:54:15,041
Pensei que ele estava a fazer-me isto,
que me estava a raptar.

615
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
Não me disse que o Léo morreu,
só que não era real.

616
00:54:19,791 --> 00:54:23,583
<i>Liz, tudo o que foi feito</i>

617
00:54:23,666 --> 00:54:26,958
<i>desde que perceberam</i>
<i>que recuperou a consciência,</i>

618
00:54:27,500 --> 00:54:31,250
<i>foi para a impedir de recuperar a memória.</i>

619
00:54:33,458 --> 00:54:35,250
Estava a tentar ganhar tempo.

620
00:54:37,208 --> 00:54:38,500
Ele estava à espera…

621
00:54:39,291 --> 00:54:41,458
… que eu ficasse sem oxigénio.

622
00:54:57,458 --> 00:54:58,708
O Léo era real.

623
00:55:01,000 --> 00:55:02,291
E está morto.

624
00:55:02,875 --> 00:55:03,875
<i>Sim.</i>

625
00:55:13,916 --> 00:55:17,125
- Doze por cento.
<i>- Estamos a ficar sem tempo.</i>

626
00:55:21,000 --> 00:55:22,208
O que lhe aconteceu?

627
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
<i>Estava doente.</i>

628
00:55:25,791 --> 00:55:29,750
<i>O Léo adoeceu, como milhões de pessoas</i>
<i>que foram mortas pelo vírus.</i>

629
00:55:36,416 --> 00:55:37,416
<i>Liz?</i>

630
00:55:41,833 --> 00:55:43,541
Não, isso não faz sentido.

631
00:55:44,291 --> 00:55:46,500
Disseram que desapareci há três dias.

632
00:55:47,125 --> 00:55:50,041
<i>Está em hipersono</i>
<i>há muito mais tempo do que isso.</i>

633
00:55:53,208 --> 00:55:54,291
Há quanto tempo?

634
00:55:57,041 --> 00:55:58,000
Há quanto tempo?

635
00:55:59,458 --> 00:56:00,541
<i>Há 12 anos.</i>

636
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
<i>Lamento imenso, Liz.</i>

637
00:56:08,666 --> 00:56:11,000
<i>Está a desperdiçar tempo e oxigénio.</i>

638
00:56:11,083 --> 00:56:14,875
<i>Daqui a dez minutos, sairá do alcance</i>
<i>e não poderemos comunicar.</i>

639
00:56:14,958 --> 00:56:18,333
<i>Ou morre sozinha ou me ajuda</i>
<i>a resolver o problema</i>

640
00:56:18,416 --> 00:56:19,875
<i>e a poder sobreviver.</i>
- Não.

641
00:56:19,958 --> 00:56:21,875
<i>- Eu sei o que escolheria.</i>
- Sim.

642
00:56:25,708 --> 00:56:27,000
Por onde começamos?

643
00:56:28,541 --> 00:56:31,666
<i>Primeiro temos de descobrir</i>
<i>porque acordou.</i>

644
00:56:32,416 --> 00:56:34,375
MILO, porque acordou a bioforma?

645
00:56:35,333 --> 00:56:39,583
<i>Sobreaquecimento do Processador 3-54</i>
<i>por perda de reservas de oxigénio.</i>

646
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Para que serve o processador 3-54?

647
00:56:41,333 --> 00:56:45,375
<i>Ele monitoriza e estimula</i>
<i>a atividade cerebral do sujeito</i>

648
00:56:45,458 --> 00:56:47,125
<i>para evitar a atrofia celular.</i>

649
00:56:47,208 --> 00:56:50,833
Atrofia cerebral. Ouviu?
Eu cá passava bem sem isso.

650
00:56:50,916 --> 00:56:52,041
<i>Concordo.</i>

651
00:56:52,791 --> 00:56:55,583
<i>Temos de desviar o monitor</i>
<i>de atividade cerebral</i>

652
00:56:55,666 --> 00:56:59,041
<i>para outro processador</i>
<i>que executa funções não-essenciais.</i>

653
00:56:59,125 --> 00:57:02,250
MILO, enumera todos os processadores
de funções não-essenciais.

654
00:57:03,458 --> 00:57:06,708
<i>Todas as funções atribuídas</i>
<i>ao processador 694.</i>

655
00:57:07,708 --> 00:57:09,000
Há perigo para a bioforma

656
00:57:09,083 --> 00:57:12,041
se todas as funções do processador 694
forem desativadas?

657
00:57:12,125 --> 00:57:13,916
<i>Perigo nulo para a bioforma.</i>

658
00:57:14,000 --> 00:57:16,958
Então, vamos lá. Vá, desativa-as.

659
00:57:17,583 --> 00:57:19,208
<i>Desativação em curso.</i>

660
00:57:28,583 --> 00:57:29,458
MILO,

661
00:57:30,416 --> 00:57:35,000
transfere todas as funções
do processador 3-54 para o 694.

662
00:57:35,083 --> 00:57:37,708
<i>Os dados excedem</i>
<i>a capacidade do processador.</i>

663
00:57:38,375 --> 00:57:39,291
Raios.

664
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
Merda.

665
00:57:42,500 --> 00:57:43,750
O que fazemos agora?

666
00:57:44,291 --> 00:57:46,583
<i>Temos de fazer escolhas difíceis.</i>

667
00:57:46,666 --> 00:57:49,166
<i>Desativar sistemas não-prioritários.</i>

668
00:57:49,250 --> 00:57:51,625
<i>Procure… Tarde demais.</i>
<i>Eles estão aqui!</i>

669
00:57:51,708 --> 00:57:54,625
- Tente instalar…
<i>- Como assim, estão aqui?</i>

670
00:57:54,708 --> 00:57:56,000
<i>Regresse ao hipersono.</i>

671
00:57:56,083 --> 00:58:01,041
<i>Mas faça-o antes de o oxigénio estar a 2 %</i>
<i>ou não terá que chegue para a reanimação.</i>

672
00:58:01,125 --> 00:58:02,958
Não sei como fazer isso.

673
00:58:03,041 --> 00:58:05,166
<i>Sabe. Tem todas as respostas.</i>

674
00:58:05,250 --> 00:58:09,875
<i>Descubra o que lhe desencadeia as memórias</i>
<i>e encontrará as que precisa.</i>

675
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
O sistema é seu. Não sei operá-lo.

676
00:58:12,708 --> 00:58:14,083
<i>No chão!</i>

677
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
- Está?
<i>- Agora!</i>

678
00:58:16,000 --> 00:58:16,833
<i>- Não.</i>
- Está?

679
00:58:16,916 --> 00:58:19,000
<i>Descubra o que lhe desencadeia</i>
<i>as memórias.</i>

680
00:58:19,083 --> 00:58:20,166
<i>Para o chão!</i>

681
00:58:20,250 --> 00:58:22,541
<i>- Aos 2 %. Procure o Léo.</i>
<i>- No chão!</i>

682
00:58:22,625 --> 00:58:23,916
<i>Encontre o Léo.</i>

683
00:58:25,875 --> 00:58:27,000
<i>Ligação perdida.</i>

684
00:58:30,291 --> 00:58:32,416
Merda, merda. MILO, volta a ligar.

685
00:58:33,125 --> 00:58:37,166
<i>Este número não está atribuído.</i>
<i>Por favor, verifique o número.</i>

686
00:58:37,250 --> 00:58:38,541
Não me deixe sozinha.

687
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Muito bem.

688
00:58:52,666 --> 00:58:54,958
Ora bem. Eu trabalhei nisto.

689
00:58:55,041 --> 00:58:56,375
Eu trabalhei nisto.

690
00:58:56,916 --> 00:59:01,916
MILO, quem autorizou a participação
de Omicron 267 nesta missão?

691
00:59:02,458 --> 00:59:07,166
<i>Participação de Omicron 267</i>
<i>autorizada por Hansen Elizabeth, Dra.</i>

692
00:59:08,625 --> 00:59:10,291
Sim, claro.

693
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
Então, sou eu. Sou eu.

694
00:59:13,291 --> 00:59:14,333
Sou eu.

695
00:59:14,416 --> 00:59:16,500
Uma coisa que só eu sei. Só eu sei.

696
00:59:16,583 --> 00:59:19,750
"Encontra o Léo."
O que significa "encontra o Léo"?

697
00:59:19,833 --> 00:59:21,625
O que significa?

698
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
O que quer dizer isso?

699
00:59:25,458 --> 00:59:26,541
O que significa?

700
00:59:27,666 --> 00:59:29,875
Como faço isso?

701
00:59:30,750 --> 00:59:32,375
<i>Nível de oxigénio: 11 %.</i>

702
00:59:32,458 --> 00:59:34,833
RESERVA DE O2: 11 %

703
00:59:37,583 --> 00:59:39,000
Está bem. Pensa.

704
00:59:39,916 --> 00:59:42,291
Mostra-me todos os processadores
de baixa prioridade.

705
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
Está bem.

706
00:59:48,000 --> 00:59:49,208
Está bem.

707
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
Demasiados. São demasiados.

708
01:00:00,166 --> 01:00:01,958
Explica a regulação cinética.

709
01:00:02,041 --> 01:00:06,916
<i>A regulação cinética desfere leves</i>
<i>impulsos elétricos aos grupos musculares</i>

710
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
<i>para evitar a atrofia.</i>

711
01:00:08,708 --> 01:00:10,583
Se o desativar, o que acontece?

712
01:00:11,166 --> 01:00:13,166
<i>Degeneração do tecido muscular.</i>

713
01:00:13,916 --> 01:00:16,125
Isso é uma prioridade baixa?

714
01:00:16,708 --> 01:00:19,333
<i>Sim, porque a bioforma</i>
<i>sobreviveria à viagem.</i>

715
01:00:21,500 --> 01:00:23,250
Para morrer na reanimação.

716
01:00:23,333 --> 01:00:26,375
<i>A bioforma sobreviveria</i>
<i>entre três horas e dez dias.</i>

717
01:00:26,458 --> 01:00:29,541
MILO, limita os resultados
a processos que podem ser interrompidos

718
01:00:29,625 --> 01:00:31,583
sem reduzir a esperança de vida.

719
01:00:33,458 --> 01:00:36,125
<i>Nenhum processo não-prioritário</i>
<i>pode ser interrompido</i>

720
01:00:36,208 --> 01:00:38,125
<i>sem reduzir a esperança de vida.</i>

721
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
Escolhas difíceis.

722
01:00:41,416 --> 01:00:43,375
Descobre o que desencadeia as memórias.

723
01:00:45,333 --> 01:00:46,666
Vá lá.

724
01:00:46,750 --> 01:00:48,541
Se tens algo a dizer, é agora.

725
01:01:22,250 --> 01:01:23,666
Estou louca.

726
01:01:30,458 --> 01:01:34,958
<i>Atenção: Qualquer dano deliberado</i>
<i>a uma cápsula da Cryosalide</i>

727
01:01:35,041 --> 01:01:38,125
<i>é um crime federal europeu</i>
<i>punível com dez anos de prisão.</i>

728
01:01:38,208 --> 01:01:39,916
Vá lá, eletrocuta-me.

729
01:02:01,333 --> 01:02:04,791
<i>Alerta. Alerta.</i>

730
01:02:31,916 --> 01:02:33,083
<i>Alerta.</i>

731
01:02:39,916 --> 01:02:41,083
<i>Alerta.</i>

732
01:02:45,833 --> 01:02:47,083
Não te preocupes.

733
01:02:48,708 --> 01:02:50,208
Voltaremos a ver-nos.

734
01:03:09,625 --> 01:03:11,458
Eis o nosso sistema de entrada.

735
01:03:22,875 --> 01:03:25,916
MILO, procura a Alice Hansen em Paris.

736
01:03:26,500 --> 01:03:27,750
<i>Um resultado.</i>

737
01:03:27,833 --> 01:03:29,083
Liga a esse contacto.

738
01:03:29,666 --> 01:03:32,625
<i>- Nenhuma rede detetada.</i>
- Amplifica a transmissão.

739
01:03:34,375 --> 01:03:37,416
<i>Transmissão amplificada.</i>
<i>Tentativa de ligação.</i>

740
01:03:48,750 --> 01:03:50,000
<i>Está?</i>

741
01:03:54,000 --> 01:03:54,833
Mãe?

742
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
<i>Querida? És tu?</i>

743
01:04:01,000 --> 01:04:02,291
<i>Qual é o problema?</i>

744
01:04:03,125 --> 01:04:04,333
Acho que…

745
01:04:05,833 --> 01:04:06,666
<i>O quê?</i>

746
01:04:07,500 --> 01:04:09,125
<i>Não te ouço.</i>

747
01:04:11,291 --> 01:04:13,291
Só queria ouvir a tua voz.

748
01:04:15,125 --> 01:04:18,125
<i>Liz, meu amor, o que se passa?</i>

749
01:04:22,291 --> 01:04:23,833
Acho que não virá ninguém.

750
01:04:26,791 --> 01:04:28,500
<i>Quem não virá?</i>

751
01:04:29,375 --> 01:04:30,416
<i>Está tudo…</i>

752
01:04:33,000 --> 01:04:35,500
Tentei encontrá-lo. Não sei onde procurar.

753
01:04:36,083 --> 01:04:38,166
Devia saber, mas não sei.

754
01:04:38,250 --> 01:04:41,958
<i>Porque não vieste ver-me no domingo?</i>

755
01:04:42,041 --> 01:04:47,041
<i>Não é bom para ti</i>
<i>estares sozinha naquela casa.</i>

756
01:04:47,541 --> 01:04:52,416
<i>Eu vou ter contigo.</i>
<i>Não, melhor ainda, vem tu para cá.</i>

757
01:04:53,125 --> 01:04:55,250
<i>Passa algum tempo comigo.</i>

758
01:04:56,166 --> 01:04:57,791
Ele não me diz o que fazer.

759
01:04:59,166 --> 01:05:00,541
<i>Estás no carro?</i>

760
01:05:01,791 --> 01:05:03,625
<i>Mal te ouço.</i>

761
01:05:03,708 --> 01:05:04,666
Não, eu…

762
01:05:05,875 --> 01:05:07,041
Estou numa…

763
01:05:09,291 --> 01:05:13,416
<i>O quê? Não devias ligar enquanto conduzes.</i>

764
01:05:17,500 --> 01:05:18,666
Estou numa…

765
01:05:19,541 --> 01:05:22,458
<i>Estás aí? Liz.</i>

766
01:05:22,541 --> 01:05:23,625
Adoro-te, mãe.

767
01:05:26,166 --> 01:05:29,291
<i>Não consigo ouvir o que dizes…</i>

768
01:05:30,875 --> 01:05:32,625
Estava a dizer que te adoro.

769
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
<i>Nenhuma rede detetada.</i>

770
01:05:47,875 --> 01:05:50,500
<i>Alerta. Nível de oxigénio: 6 %.</i>

771
01:06:11,458 --> 01:06:16,666
MILO, quanto tempo viverá o Omicron 267
quando o oxigénio acabar?

772
01:06:16,750 --> 01:06:20,416
<i>O</i> <i>Omicron 267 sobreviverá</i>
<i>cerca de três minutos</i>

773
01:06:20,500 --> 01:06:22,291
<i>quando o oxigénio acabar.</i>

774
01:06:39,500 --> 01:06:43,625
E quanto tempo suportará o<i> </i>Omicron 267
a descompressão no espaço?

775
01:06:44,208 --> 01:06:46,250
<i>Calcula-se que fique consciente</i>

776
01:06:46,333 --> 01:06:50,041
<i>entre nove a onze segundos,</i>
<i>em que sentirá uma dor agonizante.</i>

777
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
<i>Nível de oxigénio: 5 %.</i>

778
01:07:05,666 --> 01:07:07,166
MILO, destranca.

779
01:07:07,625 --> 01:07:10,500
<i>Não é aconselhável destrancar agora.</i>

780
01:07:11,791 --> 01:07:13,750
Transferir controlo e destrancar.

781
01:07:13,833 --> 01:07:17,041
<i>Sequência de controlo de transferência</i>
<i>iniciada.</i>

782
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
<i>Inserir o código.</i>

783
01:07:20,166 --> 01:07:21,875
Maiúsculas: N-M-347.

784
01:07:25,625 --> 01:07:27,041
Minúsculas: c-d-a.

785
01:07:30,291 --> 01:07:31,458
Até breve, Léo.

786
01:07:32,333 --> 01:07:34,041
<i>Destrancamento iniciado.</i>

787
01:07:35,958 --> 01:07:37,708
<i>Descompressão em cinco…</i>

788
01:07:38,791 --> 01:07:39,666
<i>… quatro…</i>

789
01:07:41,208 --> 01:07:42,250
<i>… três…</i>

790
01:07:43,666 --> 01:07:44,500
<i>… dois…</i>

791
01:07:46,125 --> 01:07:47,125
<i>… um.</i>

792
01:07:47,791 --> 01:07:50,458
- Abortar o destrancamento.
<i>- Abortado.</i>

793
01:07:50,541 --> 01:07:52,541
Encontra o Léo. MILO…

794
01:07:53,250 --> 01:07:55,541
MILO, quantas cápsulas Omicron há?

795
01:07:55,625 --> 01:07:57,875
<i>Há dez mil cápsulas Omicron.</i>

796
01:08:00,958 --> 01:08:02,250
Onde se localizam?

797
01:08:03,583 --> 01:08:07,791
<i>Impossível determinar a localização</i>
<i>das cápsulas. Especifique variáveis.</i>

798
01:08:09,833 --> 01:08:13,333
Em relação ao Omicron 267…
Podes desligar o alarme?

799
01:08:13,416 --> 01:08:18,166
<i>Todas as cápsulas estão localizadas</i>
<i>num raio de 53 metros do Omicron 267.</i>

800
01:08:18,666 --> 01:08:19,916
Posso ver uma imagem?

801
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
<i>Imagem já criada.</i>

802
01:08:23,208 --> 01:08:25,208
Não. Quero ver as outras cápsulas.

803
01:08:25,875 --> 01:08:28,708
<i>Imagem das cápsulas criogénicas</i>
<i>já criada.</i>

804
01:08:29,583 --> 01:08:31,333
MILO, não vejo nada.

805
01:08:31,916 --> 01:08:36,750
<i>A capacidade de visão humana é dificultada</i>
<i>pela filtração fotocrómica dos raios UV.</i>

806
01:08:38,250 --> 01:08:39,750
Desativar a filtração.

807
01:10:58,791 --> 01:11:02,458
<i>A exposição prolongada aos raios UV</i>
<i>pode prejudicar a bioforma.</i>

808
01:11:03,250 --> 01:11:04,541
<i>Filtração ativada.</i>

809
01:11:13,291 --> 01:11:15,791
Quantas cápsulas ainda estão operacionais?

810
01:11:16,291 --> 01:11:21,916
<i>Há 9967 totalmente operacionais.</i>
<i>433 foram perdidas.</i>

811
01:11:22,625 --> 01:11:24,708
Esta cápsula foi dada como perdida?

812
01:11:26,041 --> 01:11:29,000
<i>Omicron 267. Estado: perdida.</i>

813
01:11:34,083 --> 01:11:37,958
- Quantos acordaram em cápsulas perdidas?
<i>- Não percebo a pergunta.</i>

814
01:11:38,041 --> 01:11:41,291
Quantos acordaram, sacana?
Quantos estão à espera de morrer?

815
01:11:41,375 --> 01:11:42,791
<i>Não percebo a pergunta.</i>

816
01:11:43,416 --> 01:11:45,541
Quantos estão presos e torturados?

817
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
<i>Não percebo a pergunta.</i>

818
01:11:47,416 --> 01:11:51,125
MILO, quantas bioformas ressuscitaram
em cápsulas perdidas?

819
01:11:51,875 --> 01:11:54,291
<i>Uma. Omicron 267.</i>

820
01:11:58,333 --> 01:11:59,416
E os outros?

821
01:11:59,500 --> 01:12:03,916
<i>Expiraram na colisão com o asteroide X375.</i>

822
01:12:07,000 --> 01:12:08,125
O Léo está a bordo?

823
01:12:09,000 --> 01:12:13,000
<i>- Não compreendo o termo "Léo".</i>
- Mostras-me o interior das cápsulas?

824
01:12:14,333 --> 01:12:15,708
<i>- Afirmativo.</i>
- Vá lá.

825
01:12:26,750 --> 01:12:28,916
Limita a busca a homens.

826
01:12:30,208 --> 01:12:31,541
São demasiados.

827
01:12:35,791 --> 01:12:40,750
<i>- Alerta. Nível de oxigénio: 4 %.</i>
- Não há tempo. Não tenho tempo para isto.

828
01:12:43,541 --> 01:12:44,375
Dezassete.

829
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
Dezassete.

830
01:12:48,625 --> 01:12:51,458
Dezassete.

831
01:12:51,541 --> 01:12:53,291
17 - 5 LOTE - 202 - 35

832
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
Não é isso.

833
01:12:56,666 --> 01:12:57,958
267.

834
01:13:02,458 --> 01:13:06,708
MILO, a cápsula 42 ainda está operacional?

835
01:13:08,083 --> 01:13:10,500
<i>A cápsula 42 está totalmente operacional.</i>

836
01:13:13,250 --> 01:13:14,916
Podes mostrar-me a bioforma?

837
01:13:21,166 --> 01:13:23,041
Podes destapar-lhe o rosto?

838
01:13:24,791 --> 01:13:28,875
<i>O Omicron 42 está envolto</i>
<i>no casulo orgânico para preservação.</i>

839
01:13:29,791 --> 01:13:32,375
Podes removê-lo sem danificar a bioforma?

840
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
{\an8}<i>O casulo autorregenera-se.</i>

841
01:13:35,750 --> 01:13:39,083
{\an8}Abre e mostra-me a cara dele.
Podes destapar-lhe a cara?

842
01:13:55,791 --> 01:13:56,833
{\an8}Estás vivo.

843
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
Estás vivo.

844
01:14:08,458 --> 01:14:11,166
Mentirosos. São todos mentirosos.

845
01:14:19,583 --> 01:14:22,583
Onde está a cicatriz dele? Porque não tem…

846
01:14:24,833 --> 01:14:26,666
Porque desapareceu?

847
01:14:26,750 --> 01:14:28,083
Não é possível.

848
01:14:31,250 --> 01:14:32,083
MILO.

849
01:14:34,458 --> 01:14:37,416
Milo, faz outra busca
por Elizabeth Hansen.

850
01:14:39,166 --> 01:14:42,166
<i>Há 1292 artigos académicos, incluindo…</i>

851
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Mostra-me vídeos.

852
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
TRANSFERÊNCIA DE MEMÓRIA

853
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
"Transferência de memória."

854
01:14:57,583 --> 01:14:59,166
Reproduz o vídeo.

855
01:14:59,250 --> 01:15:03,083
<i>Houve várias tentativas</i>
<i>de transferência de memória.</i>

856
01:15:03,166 --> 01:15:08,083
{\an8}<i>Mas a comunidade científica</i>
<i>desistiu de perseguir este objetivo,</i>

857
01:15:08,166 --> 01:15:13,375
{\an8}<i>sendo o consenso geral que a transferência</i>
<i>de memória é impossível.</i>

858
01:15:13,458 --> 01:15:15,083
{\an8}<i>Isso não me impediu.</i>

859
01:15:15,166 --> 01:15:19,500
{\an8}<i>Desenvolvi uma transferência</i>
<i>de personalidade ofensiva em ratazanas.</i>

860
01:15:20,125 --> 01:15:24,333
{\an8}<i>Esta nova abordagem proporcionou</i>
<i>a estrutura necessária para o sucesso.</i>

861
01:15:24,416 --> 01:15:29,083
{\an8}<i>Como as emoções são picos químicos</i>
<i>que ocorrem no corpo</i>

862
01:15:29,166 --> 01:15:32,000
{\an8}<i>como reação a experiências,</i>

863
01:15:32,083 --> 01:15:35,666
{\an8}<i>são codificadas sob a forma</i>
<i>de memória muscular.</i>

864
01:15:35,750 --> 01:15:42,000
{\an8}<i>Um pouco como a água regista o tamanho,</i>
<i>a forma e a velocidade duma pedra que cai</i>

865
01:15:42,083 --> 01:15:44,458
<i>sob a forma de ondulações.</i>

866
01:15:44,541 --> 01:15:47,291
<i>Ao estimular os músculos originais</i>

867
01:15:47,375 --> 01:15:49,291
<i>para despertar as memórias,</i>

868
01:15:49,375 --> 01:15:55,250
<i>as ondulações foram registadas</i>
<i>com um polímero líquido e arquivadas.</i>

869
01:15:55,333 --> 01:15:58,666
<i>Transformamos assim</i>
<i>os dados em experiência</i>

870
01:15:58,750 --> 01:16:01,750
<i>e tornamos a reprodução idêntica…</i>

871
01:16:02,916 --> 01:16:04,083
<i>… ao original.</i>

872
01:16:05,166 --> 01:16:07,458
<i>Até à mais ínfima memória.</i>

873
01:16:08,666 --> 01:16:13,375
<i>E a ratazana, apesar de nunca ter</i>
<i>explorado este labirinto…</i>

874
01:16:14,666 --> 01:16:17,291
- Não é possível.
<i>- … já sabe sair dele.</i>

875
01:16:26,583 --> 01:16:29,291
MILO, que idade tem o Omicron 267?

876
01:16:30,166 --> 01:16:35,958
<i>O Omicron 267 tem 12 anos, 42 dias,</i>
<i>17 horas e 56 minutos.</i>

877
01:16:40,583 --> 01:16:42,625
Podes reproduzir a última transmissão?

878
01:16:43,708 --> 01:16:44,541
<i>Está?</i>

879
01:16:44,625 --> 01:16:46,208
Não.

880
01:16:46,291 --> 01:16:47,333
Não é essa.

881
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
A anterior a esta.

882
01:16:50,250 --> 01:16:54,958
<i>Posso ajudá-la.</i>
<i>Mais ninguém pode ajudá-la agora, Liz.</i>

883
01:16:55,041 --> 01:16:56,833
<i>Como sabe o meu nome?</i>
<i>Nunca lho disse.</i>

884
01:16:56,916 --> 01:16:59,875
<i>Nem foi preciso. Soube quem era</i>
<i>assim que ouvi a sua voz,</i>

885
01:16:59,958 --> 01:17:01,625
<i>embora me custasse a crer.</i>

886
01:17:01,708 --> 01:17:06,291
Para. Consegues reconhecer a voz
da pessoa que me ligou?

887
01:17:08,041 --> 01:17:09,875
<i>Reconhecimento de voz em curso.</i>

888
01:17:10,750 --> 01:17:14,125
<i>Chamada feita</i>
<i>por Hansen Elizabeth, médica,</i>

889
01:17:14,208 --> 01:17:17,375
<i>nascida a 3 de janeiro de 2003</i>
<i>em Estocolmo, Suécia.</i>

890
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
OMICRON 00267
HANSEN ELIZABETH

891
01:17:24,166 --> 01:17:25,500
<i>Eu sou tu.</i>

892
01:17:27,083 --> 01:17:28,333
<i>Sou tu numa caixa.</i>

893
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
MILO.

894
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
O que é o Omicron 267?

895
01:17:40,125 --> 01:17:44,291
<i>Os Omicrons são reproduções humanas</i>
<i>genéticas não-contaminadas,</i>

896
01:17:44,375 --> 01:17:48,333
<i>concebidas para propagar a raça humana</i>
<i>em Wolf-10-61c.</i>

897
01:17:56,083 --> 01:17:56,916
Sou um clone.

898
01:18:01,583 --> 01:18:03,708
Sou a porra de um clone.

899
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
Sou a porra de um clone!

900
01:18:08,791 --> 01:18:12,708
Nunca saí desta cápsula!

901
01:18:13,208 --> 01:18:14,791
Sou descartável!

902
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
Sou lixo espacial!

903
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
Não quero morrer!

904
01:18:41,416 --> 01:18:43,083
Porque me fizeste isto?

905
01:18:56,541 --> 01:18:59,041
<i>Nível de oxigénio</i>
<i>a aproximar-se do limiar crítico.</i>

906
01:18:59,125 --> 01:19:00,916
RESERVA DE O2: 4 %

907
01:19:04,500 --> 01:19:08,250
MILO, grava uma mensagem
para o Omicron 42.

908
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
<i>Gravação ativada.</i>

909
01:19:12,625 --> 01:19:13,458
Léo…

910
01:19:15,791 --> 01:19:18,125
Se receberes esta mensagem,
é porque chegaste e eu…

911
01:19:21,458 --> 01:19:22,875
… fiquei sem tempo.

912
01:19:25,458 --> 01:19:29,083
Tenho a memória de toda uma vida contigo.
Conheço o teu riso, o teu cheiro…

913
01:19:32,708 --> 01:19:35,333
Lembro-me que estávamos
a tentar ter filhos.

914
01:19:37,833 --> 01:19:40,125
E que não tínhamos nenhum,
porque não era razoável.

915
01:19:42,625 --> 01:19:46,375
Mas é uma loucura,
sinto isso como uma lacuna dentro de mim.

916
01:19:48,041 --> 01:19:49,250
É absurdo.

917
01:19:50,375 --> 01:19:52,083
Porque não nos conhecemos.

918
01:19:54,000 --> 01:19:57,250
Nunca te toquei. Nunca…

919
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
… te cheirei.

920
01:20:03,416 --> 01:20:05,875
Sei a nossa vida de cor,
embora nunca a tenha vivido.

921
01:20:08,458 --> 01:20:09,708
Bem, esta vida…

922
01:20:11,000 --> 01:20:13,041
Esta vida de…

923
01:20:14,208 --> 01:20:16,458
- MILO, há quanto tempo acordei?
- Há 102 minutos.

924
01:20:16,541 --> 01:20:19,291
Sim, esta vida de 102 minutos.

925
01:20:24,208 --> 01:20:25,583
Já estou de saída e…

926
01:20:27,833 --> 01:20:28,666
Sê feliz.

927
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
Só quero…

928
01:20:37,250 --> 01:20:38,291
Eu só quero…

929
01:20:40,875 --> 01:20:44,000
Quero viver.

930
01:20:44,500 --> 01:20:47,708
Quero viver.

931
01:20:49,916 --> 01:20:50,958
MILO!

932
01:20:51,041 --> 01:20:53,875
Mostra-me os processadores
de baixa prioridade.

933
01:20:55,125 --> 01:20:56,333
Desculpa, mas…

934
01:20:56,416 --> 01:21:00,458
Posso ser geneticamente concebida
para te amar, mas não te conheço.

935
01:21:01,166 --> 01:21:02,666
Beberemos um copo quando…

936
01:21:03,958 --> 01:21:05,208
… eu superar isto.

937
01:21:05,291 --> 01:21:07,791
<i>Alerta. Nível de oxigénio: 3 %.</i>

938
01:21:07,875 --> 01:21:09,708
- O que se passa?
<i>- Interrupção.</i>

939
01:21:09,791 --> 01:21:10,791
Como assim?

940
01:21:10,875 --> 01:21:11,833
RESERVA DE O2: 3 %

941
01:21:11,916 --> 01:21:12,875
O que significa isso?

942
01:21:12,958 --> 01:21:16,041
<i>Possibilidade de sobrevivência</i>
<i>abaixo dos parâmetros aceitáveis.</i>

943
01:21:16,458 --> 01:21:18,375
<i>PEC iniciado.</i>

944
01:21:18,458 --> 01:21:20,833
<i>- Um minuto para a administração.</i>
- O que é isso?

945
01:21:20,916 --> 01:21:22,750
<i>Protocolo de Eutanásia Caridosa.</i>

946
01:21:22,833 --> 01:21:24,291
- O quê?
<i>- 58.</i>

947
01:21:24,375 --> 01:21:25,750
- Ignora.
<i>- 57.</i>

948
01:21:25,833 --> 01:21:28,250
<i>A ordem de CEP não pode ser ignorada.</i>

949
01:21:28,333 --> 01:21:31,458
<i>54, 53, 52…</i>

950
01:21:31,541 --> 01:21:36,416
- Administração por que via?
<i>- Intravenosa. 49, 48…</i>

951
01:21:36,500 --> 01:21:37,458
Está desligado!

952
01:21:37,541 --> 01:21:42,291
<i>Unidade secundária a funcionar.</i>
<i>45, 44, 43…</i>

953
01:21:42,375 --> 01:21:45,875
- Soltar o cinto abdominal.
<i>- 42, 41, 40, 39… Ordem desconhecida.</i>

954
01:21:45,958 --> 01:21:48,416
- Soltar o arnês.
<i>- Ordem desconhecida. 37…</i>

955
01:21:48,500 --> 01:21:50,083
Abre o cinto de segurança.

956
01:21:50,166 --> 01:21:54,291
<i>Ordem desconhecida. 35, 34…</i>

957
01:21:54,375 --> 01:21:57,458
- Retirar o anel umbilical.
<i>- 33, 32, 31…</i>

958
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
<i>Soltar.</i>

959
01:21:59,291 --> 01:22:05,250
<i>29, 28, 27, 26, 25…</i>

960
01:22:05,333 --> 01:22:07,500
- Porque não para?
<i>- 24, 23,</i>

961
01:22:07,583 --> 01:22:11,041
<i>22, 21, 20,</i>

962
01:22:11,750 --> 01:22:16,291
<i>19, 18, 17, 16,</i>

963
01:22:16,750 --> 01:22:20,125
<i>15, 14, 13,</i>

964
01:22:20,916 --> 01:22:26,166
<i>12, 11, 10, 9, 8,</i>

965
01:22:27,125 --> 01:22:30,708
<i>7, 6, 5, 4,</i>

966
01:22:31,875 --> 01:22:34,541
<i>3, 2, 1.</i>

967
01:22:35,500 --> 01:22:37,208
<i>CEP administrado.</i>

968
01:22:44,333 --> 01:22:48,250
<i>Pulsação alta. Quer um sedativo?</i>

969
01:22:51,291 --> 01:22:55,333
Precisas da minha autorização
para me sedar, mas não para me eutanasiar?

970
01:22:56,416 --> 01:22:57,916
Ainda estás a gravar a mensagem?

971
01:22:58,000 --> 01:23:02,291
<i>Sim. Ainda estou a gravar uma mensagem</i>
<i>para o Omicron 42.</i>

972
01:23:02,833 --> 01:23:05,791
Léo, ouves o que tenho de aturar? A sério…

973
01:23:07,583 --> 01:23:13,916
MILO, que processador controla
os protocolos de eutanásia?

974
01:23:15,458 --> 01:23:20,250
<i>O processador 67-526</i>
<i>controla todos os cenários de desastre.</i>

975
01:23:20,333 --> 01:23:22,416
Aqueles em que me devias matar?

976
01:23:22,500 --> 01:23:24,583
<i>- Sim.</i>
- Desativa-o.

977
01:23:24,666 --> 01:23:29,125
<i>A desativação de cenários de catástrofe</i>
<i>é contrária à decisão da ONU</i>

978
01:23:29,208 --> 01:23:31,208
<i>sobre a Ética da Medicina.</i>

979
01:23:31,291 --> 01:23:33,875
Por outras palavras, se o desativarmos,

980
01:23:34,708 --> 01:23:37,208
não poderás matar-me,
mesmo que te implore?

981
01:23:37,875 --> 01:23:38,916
<i>Afirmativo.</i>

982
01:23:42,583 --> 01:23:44,958
Está bem. Desativa-o.

983
01:23:46,125 --> 01:23:50,041
E reorienta todas as funções restantes
para o processador 3-54.

984
01:23:50,916 --> 01:23:53,166
<i>Desativação de cenários de catástrofe.</i>

985
01:23:56,833 --> 01:24:01,125
<i>Todas as funções do processador 3-54</i>
<i>foram reatribuídas.</i>

986
01:24:05,916 --> 01:24:10,500
Ora bem. Lançar o protocolo
de regresso ao hipersono para a bioforma.

987
01:24:12,208 --> 01:24:15,916
<i>Execução impossível: bioforma desligada.</i>

988
01:24:18,625 --> 01:24:20,625
<i>Assistência intravenosa desligada.</i>

989
01:24:20,708 --> 01:24:25,375
<i>Anel médico umbilical desligado.</i>
<i>Atividade cerebral desligada.</i>

990
01:24:28,875 --> 01:24:30,958
Está bem. Pensa.

991
01:24:31,041 --> 01:24:32,375
Pensa na coisa mais fácil.

992
01:24:33,083 --> 01:24:34,958
A bioforma precisa de duas IVs?

993
01:24:35,041 --> 01:24:40,125
<i>Afirmativo. P1 para os nutrientes,</i>
<i>P2 para a gestão do hipersono.</i>

994
01:24:40,208 --> 01:24:41,750
<i>Nível crítico de oxigénio.</i>

995
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
Isto vai desaparecer.

996
01:25:08,791 --> 01:25:10,833
Não é real.

997
01:25:10,916 --> 01:25:12,458
Não é real, não é real.

998
01:25:14,791 --> 01:25:17,291
Não fui eu!

999
01:25:19,125 --> 01:25:20,333
Não te clonei.

1000
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
<i>Nível de oxigénio: 2 %.</i>

1001
01:25:39,458 --> 01:25:40,791
RESERVA DE O2: 2 %

1002
01:26:08,916 --> 01:26:11,000
<i>Intravenosa P2 ligada.</i>

1003
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
Muito bem.

1004
01:26:51,083 --> 01:26:53,958
<i>Anel umbilical médico ligado.</i>

1005
01:27:14,083 --> 01:27:17,416
Vá lá.

1006
01:27:29,875 --> 01:27:32,083
<i>Intravenosa P1 ligada.</i>

1007
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
<i>Dois elétrodos inativos.</i>

1008
01:28:03,791 --> 01:28:06,583
<i>Monitor de atividade cerebral ligado.</i>

1009
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
<i>Nível de oxigénio: 1 %.</i>

1010
01:28:12,666 --> 01:28:15,250
RESERVA DE O2: 1 %

1011
01:28:22,541 --> 01:28:25,333
MILO, tenho hipótese
de sobreviver à reanimação?

1012
01:28:25,833 --> 01:28:30,125
<i>Não. Um nível de oxigénio de 2 %</i>
<i>é o mínimo crucial para a reanimação.</i>

1013
01:28:35,708 --> 01:28:37,625
Imagino que a promessa fosse

1014
01:28:38,750 --> 01:28:40,166
que acordaríamos juntos,

1015
01:28:40,750 --> 01:28:42,291
mas eu não estarei lá.

1016
01:28:42,833 --> 01:28:44,041
Já tentei de tudo.

1017
01:28:46,500 --> 01:28:47,666
Não sou a única…

1018
01:28:49,833 --> 01:28:52,125
Não sou a única perdida, há outros.

1019
01:28:53,875 --> 01:28:54,833
Há outros.

1020
01:28:58,250 --> 01:28:59,750
MILO, termina a gravação.

1021
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
<i>Gravação terminada.</i>

1022
01:29:04,000 --> 01:29:05,166
Adeus, Léo.

1023
01:29:13,416 --> 01:29:16,291
<i>Nível de oxigénio: 0,6 %.</i>

1024
01:29:39,041 --> 01:29:41,083
Os outros.

1025
01:29:41,958 --> 01:29:46,416
MILO, quanto oxigénio resta
nas cápsulas perdidas?

1026
01:29:46,500 --> 01:29:49,333
<i>Há 187 cápsulas perdidas</i>
<i>na capacidade máxima.</i>

1027
01:29:49,416 --> 01:29:52,916
Desviar o oxigénio das cápsulas perdidas
para a unidade 267.

1028
01:29:53,000 --> 01:29:55,125
<i>Desvio impossível de realizar.</i>

1029
01:29:55,208 --> 01:29:59,541
<i>O acesso a reservas individuais</i>
<i>de oxigénio é limitado, por segurança.</i>

1030
01:30:00,541 --> 01:30:03,958
<i>Serão precisos cerca de 14 227 minutos</i>

1031
01:30:04,041 --> 01:30:06,333
<i>para ignorar a restrição de segurança.</i>

1032
01:30:07,916 --> 01:30:10,791
<i>Recomenda-se colocar a bioforma</i>
<i>em hipersono</i>

1033
01:30:10,875 --> 01:30:12,958
<i>para preservação durante a manobra.</i>

1034
01:30:18,833 --> 01:30:20,416
Podes fazer isso, MILO?

1035
01:30:20,500 --> 01:30:23,333
<i>Quer iniciar o protocolo</i>
<i>de regresso ao hipersono</i>

1036
01:30:23,416 --> 01:30:25,041
<i>enquanto eu faço a manobra?</i>

1037
01:30:30,000 --> 01:30:30,833
Sim.

1038
01:30:32,666 --> 01:30:36,125
Era capaz de te beijar agora. Sim.

1039
01:30:37,416 --> 01:30:39,416
Inicia o protocolo de hipersono.

1040
01:30:40,875 --> 01:30:43,500
<i>Regressar ao protocolo de hipersono.</i>

1041
01:30:43,583 --> 01:30:45,333
<i>Quer um sedativo?</i>

1042
01:30:48,000 --> 01:30:49,625
Sim.

1043
01:30:52,541 --> 01:30:54,083
<i>Administração em curso.</i>

1044
01:30:56,375 --> 01:31:00,750
<i>Iniciar a transfusão crioprotetora</i>
<i>para vitrificação.</i>

1045
01:31:04,083 --> 01:31:06,666
<i>Iniciar o desvio do bloqueio de segurança.</i>

1046
01:31:08,208 --> 01:31:12,083
<i>Temperatura corporal: 37,1 ºC.</i>

1047
01:31:15,791 --> 01:31:17,583
MILO, desculpa ter-te batido.

1048
01:31:19,250 --> 01:31:20,458
<i>Desculpas aceites.</i>

1049
01:31:24,375 --> 01:31:25,958
MILO, fala-me do planeta.

1050
01:31:27,583 --> 01:31:28,458
Como é?

1051
01:31:28,541 --> 01:31:32,125
<i>O Wolf 10-61c tem um ciclo orbital</i>
<i>de 18 dias.</i>

1052
01:31:32,208 --> 01:31:34,916
<i>A sua massa é cerca de quatro vezes</i>
<i>a da Terra.</i>

1053
01:31:35,000 --> 01:31:38,083
<i>A falta de rotação</i>
<i>torna a vida impossível,</i>

1054
01:31:38,166 --> 01:31:42,375
<i>o lado virado para o Sol é muito quente</i>
<i>e o lado escuro é muito frio.</i>

1055
01:31:42,458 --> 01:31:46,000
<i>A zona habitável fica na fronteira</i>
<i>entre o dia e a noite.</i>

1056
01:31:48,125 --> 01:31:49,375
Fala-me da viagem.

1057
01:31:51,125 --> 01:31:53,833
<i>Assim que o propulsor nuclear for ativado,</i>

1058
01:31:53,916 --> 01:31:57,291
<i>demorará 34 anos</i>
<i>a percorrer os 14 anos-luz</i>

1059
01:31:57,375 --> 01:31:59,833
<i>que nos separam do Wolf 10-61c.</i>

1060
01:32:00,333 --> 01:32:07,041
<i>À chegada, a nave transportadora HIVE vai</i>
<i>separar-se para libertar as 9568 cápsulas</i>

1061
01:32:07,125 --> 01:32:10,500
<i>que entrarão na atmosfera do Wolf 10-61c.</i>

1062
01:32:10,583 --> 01:32:12,708
<i>Graças ao dispositivo individual</i>
<i>em hélice…</i>

1063
01:32:12,791 --> 01:32:16,375
MILO, fala-me da praia em Maui.

1064
01:32:17,833 --> 01:32:23,125
<i>Kapalua Bay é uma praia de areia branca</i>
<i>em forma de crescente, a noroeste da ilha.</i>

1065
01:32:23,791 --> 01:32:26,208
<i>Está protegida por dois recifes de coral.</i>

1066
01:32:26,791 --> 01:32:28,833
<i>As bioformas aquáticas incluem</i>

1067
01:32:28,916 --> 01:32:35,166
<i>peixes-borboleta, peixes-papagaio,</i>
<i>castanhetas, o cirurgiões-patela,</i>

1068
01:32:36,000 --> 01:32:39,041
<i>zanclídeos, cirurgiões-de-cauda-vermelha,</i>

1069
01:32:39,583 --> 01:32:42,583
<i>bodiões, peixes-cofre amarelos,</i>

1070
01:32:43,166 --> 01:32:47,000
<i>percas, peixes-porco, albacoras,</i>

1071
01:32:47,791 --> 01:32:52,458
<i>peixes-balão-espinhosos, xaréus,</i>
<i>peixes-trombeta…</i>

1072
01:32:53,041 --> 01:32:53,875
MILO.

1073
01:32:55,583 --> 01:32:58,041
Renomeia o Omicron 267…

1074
01:32:59,583 --> 01:33:00,416
… como Liz.

1075
01:33:01,625 --> 01:33:04,166
<i>O Omicron 267 mudou de nome para Liz.</i>

1076
01:33:08,041 --> 01:33:08,875
Obrigada.

1077
01:33:28,166 --> 01:33:29,625
<i>Boa noite, Liz.</i>

1078
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
RESERVA DE O2: 0 %

1079
01:40:36,583 --> 01:40:41,583
Legendas: Sónia Pereira Cardoso



