1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

4
00:05:38,500 --> 00:05:41,541
‪Cứu với!

5
00:05:45,541 --> 00:05:47,708
‪Cứu với!

6
00:06:16,583 --> 00:06:19,833
<i>‪Lỗi hệ thống. Mức oxy: 35%.</i>

7
00:06:20,458 --> 00:06:23,500
‪Tôi đang ở đâu đây?

8
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
<i>‪Tôi là</i>
<i>‪Giao diện Tổng đài Liên lạc Y tế của cô,</i>

9
00:06:29,250 --> 00:06:33,000
<i>‪MILO, được lập trình</i>
<i>‪để đáp ứng mọi nhu cầu y tế của cô.</i>

10
00:06:33,708 --> 00:06:36,375
‪Ai đó… Ai đã…

11
00:06:38,666 --> 00:06:41,291
‪Có chuyện gì vậy? Sao tôi không nhớ gì?

12
00:06:41,375 --> 00:06:43,583
<i>‪Cô đang rất kích động.</i>

13
00:06:44,250 --> 00:06:46,208
<i>‪- Dùng thuốc an thần nhé?</i>
‪- Không.

14
00:06:49,208 --> 00:06:52,083
‪Thả tôi ra.

15
00:06:53,875 --> 00:06:56,791
<i>‪Tôi không thể đáp ứng yêu cầu đó lúc này.</i>

16
00:06:58,625 --> 00:07:00,041
‪Có chuyện gì vậy?

17
00:07:01,458 --> 00:07:05,791
‪Anh đã gây mê tôi sao? Ai đã… là ai?

18
00:07:05,875 --> 00:07:08,166
‪MILO, chuyện này là sao?

19
00:07:08,250 --> 00:07:10,875
<i>‪- Cô muốn nghe báo cáo tiến độ không?</i>
‪- Có.

20
00:07:11,791 --> 00:07:12,916
<i>‪Phát hiện lỗi.</i>

21
00:07:13,750 --> 00:07:18,625
<i>‪Mức nhiệt trong bộ xử lý 3-54</i>
<i>‪đã làm cạn kiệt nguồn dự trữ oxy.</i>

22
00:07:18,708 --> 00:07:20,625
<i>‪Tạm dừng ngủ đông y tế.</i>

23
00:07:22,666 --> 00:07:24,125
‪"Ngủ đông"?

24
00:07:27,583 --> 00:07:28,541
‪Tôi ở bệnh viện.

25
00:07:29,416 --> 00:07:31,041
<i>‪Được rồi, đang ở bệnh viện.</i>

26
00:07:33,125 --> 00:07:36,625
‪Cứu! Cứu tôi với!

27
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
‪Tôi tỉnh rồi! Có ai ở đó không?

28
00:07:41,750 --> 00:07:45,708
‪Làm ơn. Tôi tỉnh rồi!

29
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
‪Nghe thấy tôi không?

30
00:07:58,041 --> 00:08:01,208
‪Có ai ở đó không? Nghe thấy tôi không?
‪Tôi tỉnh rồi!

31
00:08:03,208 --> 00:08:04,791
‪Cứu với!

32
00:08:06,625 --> 00:08:08,750
‪Ai ở đó không? Nghe thấy tôi không?

33
00:08:10,916 --> 00:08:13,833
‪Cứu! Cứu tôi với!

34
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
<i>‪Mức oxy: 34%.</i>

35
00:08:16,125 --> 00:08:18,791
‪TRẠNG THÁI BÌNH THƯỜNG
‪ĐỘ NHIỄM XẠ TRONG 27,4

36
00:08:28,208 --> 00:08:30,708
‪Được rồi.

37
00:08:30,791 --> 00:08:34,125
‪Buồng, buồng ngủ đông.

38
00:08:35,750 --> 00:08:38,875
‪Mình bị ốm. Hẳn là mình bị ốm.

39
00:08:38,958 --> 00:08:41,375
‪Bệnh nan y. Mình sẽ chết.

40
00:08:47,416 --> 00:08:51,791
‪Được rồi. Thông thường,
‪các thiết bị y tế được theo dõi…

41
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
‪nhưng ở đây có vấn đề.

42
00:08:58,625 --> 00:09:01,958
‪Sẽ có người đến.
‪Nếu có vấn đề, sẽ có người đến.

43
00:09:06,416 --> 00:09:10,375
‪MILO? Đã thông báo với ai
‪về lỗi của buồng này chưa?

44
00:09:10,958 --> 00:09:15,000
<i>‪Lỗi chẩn đoán</i>
<i>‪truyền đi lúc 04</i>‪:<i>‪32 múi giờ GMT.</i>

45
00:09:15,083 --> 00:09:18,041
<i>‪Nhận lúc 04:33 múi giờ GMT.</i>

46
00:09:18,125 --> 00:09:22,125
‪- Có ai tới chưa?
<i>‪- Vẫn chưa có phản hồi.</i>

47
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
‪Sẽ ổn cả thôi. Họ biết tôi tỉnh rồi.

48
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
‪Mình đang ở trong bệnh viện.
‪Mình an toàn. Sẽ ổn thôi.

49
00:09:42,833 --> 00:09:43,916
‪Không ở trong hộp.

50
00:09:46,041 --> 00:09:48,166
‪Không ở trong hộp.

51
00:09:48,250 --> 00:09:50,541
‪Tập trung. Tập trung hít thở.

52
00:09:51,166 --> 00:09:52,708
‪Hít thở. Ngọn gió.

53
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
‪Hít thở. Đúng thế.

54
00:10:03,041 --> 00:10:04,666
‪Mình không ở trong hộp.

55
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
‪Không ở trong hộp.

56
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
‪MILO.

57
00:10:38,000 --> 00:10:39,125
‪Tôi là ai?

58
00:10:43,125 --> 00:10:44,708
‪Tên tôi là gì?

59
00:10:46,666 --> 00:10:48,666
‪MILO, nhận dạng bệnh nhân.

60
00:10:50,500 --> 00:10:54,416
<i>‪Danh tính bệnh nhân: Omicron 267.</i>

61
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
‪Cụ thể hơn đi.

62
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
<i>‪Cô là dạng sinh học Omicron 267.</i>

63
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
‪Hiển thị hình ảnh dạng sinh học.

64
00:11:35,333 --> 00:11:39,291
‪MILO, bệnh nhân Omicron 267
‪được đăng ký dưới tên nào?

65
00:11:39,375 --> 00:11:43,750
<i>‪Omicron 267 được đăng ký</i>
<i>‪dưới tên Omicron 267.</i>

66
00:11:47,666 --> 00:11:49,333
‪Có ích quá. Cảm ơn.

67
00:11:50,958 --> 00:11:51,791
‪Đóng hình ảnh.

68
00:12:34,166 --> 00:12:36,625
<i>‪Mức oxy: 33%.</i>

69
00:12:36,708 --> 00:12:41,250
<i>‪Tôi đề nghị giảm tiêu thụ</i>
<i>‪để ngăn ngạt thở.</i>

70
00:13:04,541 --> 00:13:06,916
‪Tôi bị làm sao vậy? Tại sao tôi ở đây?

71
00:13:08,083 --> 00:13:11,833
<i>‪Cô có muốn truy cập</i>
<i>‪chẩn đoán bệnh lý cho bệnh nhân 267 không?</i>

72
00:13:11,916 --> 00:13:14,166
‪Có.

73
00:13:16,166 --> 00:13:18,166
<i>‪Tìm kiếm chẩn đoán bệnh lý.</i>

74
00:13:21,500 --> 00:13:23,041
‪Mình ở đây để khoẻ lại.

75
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
<i>‪Không có báo cáo y tế.</i>

76
00:13:28,500 --> 00:13:30,666
‪Gì cơ? Tại sao? Anh đã gợi ý mà.

77
00:13:31,458 --> 00:13:35,000
<i>‪Quy trình tái ngủ đông không hoàn chỉnh.</i>

78
00:13:36,250 --> 00:13:37,625
‪Sẽ mất bao lâu?

79
00:13:38,500 --> 00:13:41,208
<i>‪Bảy phút và 53 giây.</i>

80
00:13:47,500 --> 00:13:48,541
‪MILO.

81
00:13:49,833 --> 00:13:51,791
‪MILO, xin anh đấy, mở ra đi.

82
00:13:52,333 --> 00:13:54,125
‪Làm ơn cho tôi ra.

83
00:13:57,916 --> 00:14:00,750
‪Làm ơn. Cho tôi ra.

84
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
‪MILO? MILO, mở khoá đi.

85
00:14:11,250 --> 00:14:14,166
<i>‪Hiện giờ không khuyến khích mở khoá.</i>

86
00:14:14,250 --> 00:14:17,500
‪- Tiến hành mở khóa.
<i>‪- Bắt đầu quy trình.</i>

87
00:14:23,500 --> 00:14:24,833
<i>‪Đợi mã ủy quyền.</i>

88
00:14:28,125 --> 00:14:31,041
<i>‪Hãy cung cấp mật khẩu quản trị viên</i>
<i>‪để tiếp tục.</i>

89
00:14:31,125 --> 00:14:33,125
‪Tôi không có!

90
00:14:34,625 --> 00:14:36,250
<i>‪Đợi mã ủy quyền.</i>

91
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
‪Tôi không có mật khẩu!

92
00:14:39,750 --> 00:14:41,625
<i>‪Quy trình bị gián đoạn.</i>

93
00:14:44,208 --> 00:14:45,458
‪Hệ thống.

94
00:14:47,791 --> 00:14:49,958
‪Hệ thống có thể đã truyền tín hiệu.

95
00:14:50,750 --> 00:14:53,666
‪MILO, tôi muốn gọi ra ngoài.

96
00:14:54,708 --> 00:14:57,833
<i>‪Hiện không thể liên lạc ra bên ngoài.</i>

97
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
‪Vậy truyền chẩn đoán thế nào?

98
00:15:00,458 --> 00:15:03,500
<i>‪Mọi dữ liệu được truyền qua</i>
<i>‪đường truyền trung tâm.</i>

99
00:15:04,291 --> 00:15:08,250
<i>‪Dùng đường truyền trung tâm</i>
<i>‪để gửi tín hiệu âm thanh được không?</i>

100
00:15:08,333 --> 00:15:09,791
<i>‪- Xác nhận.</i>
‪- Được rồi.

101
00:15:09,875 --> 00:15:11,750
<i>‪Cô muốn bắt đầu gọi không?</i>

102
00:15:11,833 --> 00:15:14,791
‪Có. Gọi tới trung tâm điều hành.

103
00:15:14,875 --> 00:15:18,166
<i>‪Trung tâm điều hành</i>
<i>‪không có trong dữ liệu.</i>

104
00:15:19,125 --> 00:15:21,166
‪Gọi…

105
00:15:21,250 --> 00:15:23,083
‪Gọi cho cảnh sát, MILO.

106
00:15:24,000 --> 00:15:27,750
<i>‪Có 247 đầu số điện thoại của cảnh sát.</i>

107
00:15:27,833 --> 00:15:30,333
<i>‪- Nên gọi số nào?</i>
‪- Số đầu trong danh sách.

108
00:15:34,166 --> 00:15:36,333
<i>‪- Xin chào!</i>
‪- A lô. Nghe rõ không?

109
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
<i>‪Bạn đang gọi tới sở cảnh sát.</i>

110
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
<i>‪Mọi cuộc gọi đều được ghi âm.</i>

111
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
<i>‪Để tố cáo hay ngăn chặn một vụ án, xin…</i>

112
00:15:44,166 --> 00:15:45,833
<i>‪- Mời cô nói.</i>
‪- A lô? A lô.

113
00:15:45,916 --> 00:15:47,583
<i>‪- Thưa cô, tôi…</i>
‪- Nghe không?

114
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
‪Được rồi. Tôi đang bị mắc kẹt.

115
00:15:51,333 --> 00:15:53,958
‪- A lô? Nghe tôi nói không?
‪- <i>‪Không rõ lắm.</i>

116
00:15:54,041 --> 00:15:57,083
‪Tôi đang ở trong buồng ngủ đông,
‪sắp hết oxy rồi.

117
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
<i>‪Một buồng ngủ đông y tế?</i>

118
00:15:58,916 --> 00:16:01,791
‪Phải. Khóa rồi, tôi không ra được.
‪Giúp tôi với.

119
00:16:01,875 --> 00:16:05,416
<i>‪- Cô đang ở bệnh viện nào?</i>
‪- Tôi không rõ. Tỉnh dậy đã ở đây.

120
00:16:05,500 --> 00:16:08,375
‪Tôi không nhớ gì.
‪Bị khóa nên không ra được.

121
00:16:08,458 --> 00:16:11,083
<i>‪- Đập cửa ra tín hiệu chưa?</i>
‪- Tôi đã thử rồi.

122
00:16:11,166 --> 00:16:13,416
‪Tôi có đập cửa nhưng không ai đến cả.

123
00:16:13,500 --> 00:16:17,666
<i>‪- Cho tôi xin tên và địa chỉ của cô.</i>
‪- Tôi không biết.

124
00:16:17,750 --> 00:16:22,416
<i>‪- Biết khai khống là phạm tội chứ?</i>
<i>‪- </i>‪Không, anh phải tin tôi. Làm ơn cứu tôi.

125
00:16:23,708 --> 00:16:29,541
<i>‪- Cô nói nghiêm túc sao?</i>
‪- Vâng. Anh lần theo cuộc gọi được không?

126
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
<i>‪Được rồi.</i>

127
00:16:34,583 --> 00:16:37,875
<i>‪Cô cố nhớ xem. Một địa điểm…</i>
<i>‪Bất cứ chuyện gì có ích.</i>

128
00:16:39,541 --> 00:16:42,166
‪- Tôi không biết-
<i>‪- Điều cuối cùng cô nhớ.</i>

129
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
‪Một bệnh viện, chắc vậy.

130
00:16:44,958 --> 00:16:48,166
‪Phòng cấp cứu.
‪Không rõ nữa, tất cả đều mơ hồ.

131
00:16:49,458 --> 00:16:51,041
‪- Tôi sợ quá.
<i>‪- Bình tĩnh.</i>

132
00:16:51,666 --> 00:16:53,291
<i>‪Đừng lo, bọn tôi sẽ cứu cô.</i>

133
00:16:56,125 --> 00:16:57,750
‪Máy tính…

134
00:16:57,833 --> 00:17:00,583
‪Cái máy tính hẳn phải biết.

135
00:17:00,666 --> 00:17:02,000
‪MILO, định vị nơi này.

136
00:17:02,083 --> 00:17:05,166
<i>‪Địa điểm này không thể định vị được.</i>

137
00:17:07,083 --> 00:17:10,166
‪- Anh đã tìm thấy tôi chưa?
‪- <i>‪Sẽ mất thời gian.</i>

138
00:17:10,250 --> 00:17:12,208
<i>‪Bọn tôi đang cố định vị tín hiệu.</i>

139
00:17:12,291 --> 00:17:14,541
‪- Ý anh là sao?
<i>‪- Bọn tôi đang cố tìm.</i>

140
00:17:14,625 --> 00:17:17,000
‪Có lẽ tôi bị chôn rồi, dưới lòng đất.

141
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
‪- <i>‪Cố gắng giữ bình tĩnh.</i>
‪- Có thể tôi bị chôn sống rồi.

142
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
<i>‪- Bình tĩnh nào.</i>
<i>‪- </i>‪Đừng nói vậy nữa!

143
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
<i>‪Nghe này, hãy kể mọi thứ cô biết</i>
<i>‪về cái buồng ấy.</i>

144
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
<i>‪Nhà sản xuất, số sê-ri,</i>
<i>‪bất cứ gì cô tìm được.</i>

145
00:17:28,791 --> 00:17:30,500
‪- Được rồi.
<i>‪- Tìm xem.</i>

146
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
‪- Anh vẫn ở đó chứ?
‪- <i>‪Vâng.</i>

147
00:17:33,583 --> 00:17:34,833
‪Cryosalide sản xuất.

148
00:17:34,916 --> 00:17:41,708
‪Số sê-ri: 74 85 94 53 75 - 267.

149
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
‪Anh định vị được tôi chưa?

150
00:17:44,833 --> 00:17:47,291
<i>‪Chúng tôi vẫn đang gặp một số vấn đề.</i>

151
00:17:47,375 --> 00:17:51,416
‪Tôi đang ở dưới lòng đất hả?
‪Nếu vậy, anh sẽ không bao giờ thấy tôi.

152
00:17:51,500 --> 00:17:53,791
<i>‪Nghe này. Chúng tôi sẽ tìm thấy cô.</i>

153
00:17:53,875 --> 00:17:55,833
<i>‪Phải chuyển vụ này cho cấp trên.</i>

154
00:17:55,916 --> 00:17:58,208
‪Sao cơ? Không, anh không thể bỏ tôi.

155
00:17:58,291 --> 00:18:01,875
<i>‪- Tôi sẽ không bỏ cô. Máy vẫn mở.</i>
‪- Không, anh không thể đi.

156
00:18:03,166 --> 00:18:04,875
<i>‪Chỉ mất có một giây thôi.</i>

157
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
‪Đừng đi mà, làm ơn.

158
00:18:06,833 --> 00:18:08,500
<i>‪Thực hiện chuyển cuộc gọi.</i>

159
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
‪Lẽ ra nên dùng liều an thần đó.

160
00:18:13,583 --> 00:18:16,291
<i>‪- Cô có muốn dùng thuốc an thần không?</i>
‪- Không.

161
00:18:23,083 --> 00:18:24,208
<i>‪Lỗi kết nối.</i>

162
00:18:30,833 --> 00:18:32,291
‪Tập trung nào.

163
00:18:32,916 --> 00:18:34,458
‪Được rồi.

164
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
‪Buồng ngủ đông…

165
00:18:36,541 --> 00:18:39,291
‪Buồng ngủ đông
‪có ở các phòng thí nghiệm y tế.

166
00:18:39,375 --> 00:18:44,458
‪MILO, có thể tìm kết quả DNA
‪của Omicron 267 không?

167
00:18:44,541 --> 00:18:46,041
<i>‪Xác nhận.</i>

168
00:18:51,750 --> 00:18:53,416
<i>‪Phân tích DNA hoàn tất.</i>

169
00:18:54,250 --> 00:18:57,541
‪- Tìm mẫu gen trùng khớp.
<i>‪- Tìm thấy một mẫu.</i>

170
00:19:13,291 --> 00:19:16,166
{\an8}‪TIẾN SĨ ELIZABETH HANSEN

171
00:19:20,541 --> 00:19:22,041
{\an8}‪"Elizabeth Hansen".

172
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
‪Elizabeth.

173
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
‪Elizabeth.

174
00:19:30,791 --> 00:19:32,000
<i>‪Liz.</i>

175
00:19:33,500 --> 00:19:34,583
‪Liz.

176
00:19:39,625 --> 00:19:40,625
‪Có ai ở đó không?

177
00:19:42,208 --> 00:19:45,416
{\an8}‪Cứu tôi với! Nghe thấy không? Có ai không?

178
00:19:46,083 --> 00:19:47,541
‪Nghe thấy tôi nói không?

179
00:19:48,041 --> 00:19:49,625
‪Cứu! Nghe thấy không?

180
00:19:50,625 --> 00:19:52,333
<i>‪- Có cuộc gọi đến.</i>
‪- A lô?

181
00:19:52,416 --> 00:19:54,416
<i>‪- Thưa cô? Cô ơi?</i>
‪- Vâng.

182
00:19:54,500 --> 00:19:55,375
‪Nghe rõ không?

183
00:19:56,000 --> 00:19:57,458
‪Tôi là Elizabeth Hansen.

184
00:19:57,541 --> 00:20:00,875
‪- Nhưng hình như hay gọi là Liz.
‪- <i>‪Tốt lắm. Sẽ có ích.</i>

185
00:20:00,958 --> 00:20:04,333
<i>‪Tôi là Đội trưởng Moreau.</i>
<i>‪Viện Khoa học và Công nghệ.</i>

186
00:20:04,416 --> 00:20:05,583
<i>‪Cô có thể…</i>

187
00:20:06,458 --> 00:20:08,291
‪A lô? Không.

188
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
‪A lô?

189
00:20:10,125 --> 00:20:12,291
<i>‪- Khuếch đại sóng.</i>
<i>‪- Elizabeth, cô có đó không?</i>

190
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
‪- Có, anh nghe được không?
<i>‪- Cô nghe rõ chưa?</i>

191
00:20:15,083 --> 00:20:18,416
‪- Tôi có. Đừng đi nữa.
<i>‪- Không, tôi sẽ không đi đâu hết.</i>

192
00:20:18,500 --> 00:20:21,375
<i>‪Tôi sẽ ở bên cô. Tôi hứa.</i>
<i>‪Cô còn bao nhiêu oxy?</i>

193
00:20:21,458 --> 00:20:23,041
‪Sao rồi? Tìm ra tôi chưa?

194
00:20:23,125 --> 00:20:27,125
<i>‪Liz? Không, Liz, tập trung.</i>
<i>‪Rất quan trọng. Mức oxy hiện tại thế nào?</i>

195
00:20:27,708 --> 00:20:28,583
‪DỰ TRỮ OXY
‪31%

196
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
‪Ở mức 31%.

197
00:20:31,333 --> 00:20:34,458
<i>‪- Vậy chúng ta còn bao lâu?</i>
‪- Bao lâu để làm gì?

198
00:20:34,541 --> 00:20:37,791
<i>‪Liz, nghe này.</i>
<i>‪Tôi cần biết chúng ta còn bao thời gian.</i>

199
00:20:41,458 --> 00:20:43,791
<i>‪Elizabeth? Liz? Cô còn đó không?</i>

200
00:20:45,291 --> 00:20:48,500
‪MILO. Còn bao lâu nữa thì hết oxy?

201
00:20:48,583 --> 00:20:52,708
<i>‪Thời gian ước tính tối đa</i>
<i>‪với mức tiêu thụ thông thường: 72 phút.</i>

202
00:20:52,791 --> 00:20:56,458
<i>‪Với mức tiêu thụ hiện tại: 43 phút.</i>

203
00:20:56,541 --> 00:20:57,833
<i>‪Bốn mươi ba phút?</i>

204
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
<i>‪Tôi cần cô kể mọi việc cô nhớ.</i>

205
00:21:01,500 --> 00:21:05,583
<i>‪Bất cứ việc gì. Hành vi đáng ngờ,</i>
<i>‪một người nào đó muốn hại cô.</i>

206
00:21:05,666 --> 00:21:08,416
‪Hại tôi? Tôi không nghĩ vậy. Không.

207
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
‪- Cũng có thể, tôi không biết nữa.
<i>‪- Tôi cần cô nghĩ.</i>

208
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
‪Anh đang giấu tôi điều gì?
‪Có chuyện gì vậy?

209
00:21:15,000 --> 00:21:16,541
<i>‪Cố tập trung nào, làm ơn.</i>

210
00:21:16,625 --> 00:21:18,083
‪Anh đang không nói thật.

211
00:21:19,208 --> 00:21:20,125
‪Nói đi.

212
00:21:21,916 --> 00:21:24,250
‪Anh biết tôi ở đâu nhưng không nói hả?

213
00:21:24,333 --> 00:21:26,875
<i>‪Không, chúng tôi vẫn chưa định vị được cô.</i>

214
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
‪Cái gì?

215
00:21:28,500 --> 00:21:32,375
<i>‪Dựa theo tên nhà sản xuất,</i>
<i>‪nơi đó… đã bị phá hủy ba năm trước.</i>

216
00:21:36,916 --> 00:21:38,500
‪Ba năm trước?

217
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
<i>‪Tôi xin lỗi, Liz.</i>

218
00:21:46,666 --> 00:21:50,583
‪MILO, khám tổng quát cho Omicron 267.

219
00:21:50,666 --> 00:21:54,500
<i>‪Mọi thông số bình thường.</i>
<i>‪Không phát hiện bệnh tật hay bất thường.</i>

220
00:21:54,625 --> 00:21:56,458
‪- Tôi không bị bệnh.
<i>‪- Liz…</i>

221
00:21:56,541 --> 00:21:58,833
‪- Không bị bệnh.
<i>‪- Tôi cần cô mạnh mẽ.</i>

222
00:21:58,916 --> 00:21:59,750
‪Không bị bệnh.

223
00:21:59,833 --> 00:22:03,625
<i>‪Tuổi thọ của bệnh nhân Omicron 267:</i>
<i>‪82 năm.</i>

224
00:22:03,708 --> 00:22:06,291
‪Tôi không nên ở đây.

225
00:22:06,375 --> 00:22:08,708
‪Có người đã đưa tôi vào đây!

226
00:22:08,791 --> 00:22:10,416
‪Tôi không bị bệnh!

227
00:22:10,500 --> 00:22:11,333
<i>‪Báo động.</i>

228
00:22:12,291 --> 00:22:17,375
{\an8}<i>‪Huyết áp: 210/130. Nhịp tim: 142 bpm.</i>

229
00:22:19,416 --> 00:22:20,666
<i>‪Liz, cô có đó không?</i>

230
00:22:21,541 --> 00:22:23,041
<i>‪Hãy bình tĩnh nhé?</i>

231
00:22:24,333 --> 00:22:26,208
<i>‪Bọn tôi sẽ đưa cô ra. Nghe này.</i>

232
00:22:26,291 --> 00:22:28,791
<i>‪Tập trung vào giọng nói của tôi. Được chứ?</i>

233
00:22:30,458 --> 00:22:32,000
<i>‪Đúng rồi. Bình tĩnh nào.</i>

234
00:22:32,083 --> 00:22:34,291
<i>‪Tôi biết là khó nhưng phải bình tĩnh.</i>

235
00:22:34,375 --> 00:22:38,416
<i>‪Giữ hơi đi. Liz, chúng tôi sẽ tìm được cô.</i>
‪Đ<i>‪ang cố hết sức đây.</i>

236
00:22:38,500 --> 00:22:41,083
‪Thật sao?
‪Và chính xác thì anh đang làm gì?

237
00:22:41,166 --> 00:22:44,333
<i>‪Tôi đã cho người tìm kiếm</i>
<i>‪mọi thông tin về cô.</i>

238
00:22:44,416 --> 00:22:47,125
<i>‪Và đội của tôi</i>
<i>‪đang đi tìm gặp nhà sản xuất.</i>

239
00:22:47,208 --> 00:22:50,833
‪Cryosalide. Tôi cần mật khẩu quản trị viên
‪để mở buồng này.

240
00:22:52,250 --> 00:22:53,458
<i>‪- Mật khẩu?</i>
‪- Vâng.

241
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
<i>‪Được rồi.</i>

242
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
<i>‪Để xem có tìm được không.</i>

243
00:22:57,458 --> 00:22:59,541
‪- Sẽ mất bao lâu?
<i>‪- Tôi không biết.</i>

244
00:22:59,625 --> 00:23:03,541
<i>‪Bây giờ là hai giờ sáng</i>
<i>‪và bọn họ không hợp tác lắm.</i>

245
00:23:03,625 --> 00:23:05,958
<i>‪Cần trát hầu tòa. Người của tôi lo rồi.</i>

246
00:23:06,041 --> 00:23:07,541
<i>‪Sẽ sớm lấy được mật khẩu.</i>

247
00:23:07,625 --> 00:23:09,916
<i>‪- Chỉ là có lâu hơn dự…</i>
‪- A lô?

248
00:23:10,000 --> 00:23:11,041
<i>‪- Đừng bảo…</i>
‪- Không…

249
00:23:11,125 --> 00:23:14,250
<i>‪- Đang tiến hành khuếch đại sóng.</i>
‪- Không.

250
00:23:14,333 --> 00:23:17,583
<i>‪- Đang tiến hành khuếch đại sóng.</i>
‪- A lô?

251
00:23:18,333 --> 00:23:20,125
‪MILO, kết nối lại.

252
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
<i>‪- Đã mất kết nối.</i>
‪- Thử lại.

253
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
<i>‪Không thể kết nối.</i>

254
00:23:24,750 --> 00:23:28,250
‪- Thử lại đi.
<i>‪- Đã mất kết nối.</i>

255
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
‪- Thử lại!
<i>‪- Không thể kết nối.</i>

256
00:23:31,791 --> 00:23:34,333
‪- Tôi cần mã đó.
<i>‪- Số máy không khả dụng.</i>

257
00:23:34,416 --> 00:23:37,291
<i>‪- Vui lòng kiểm tra số điện thoại.</i>
‪- Thử lại.

258
00:23:37,375 --> 00:23:39,750
‪- <i>‪Không thể kết nối.</i>
<i>‪- Số máy không khả dụng.</i>

259
00:23:39,833 --> 00:23:42,500
‪- Thử lại.
‪- <i>‪Vui lòng kiểm tra số điện thoại.</i>

260
00:23:57,750 --> 00:24:02,208
{\an8}<i>‪Mức oxy: 29%. Khả năng sống sót: 0%.</i>

261
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
{\an8}‪- Gì vậy?
<i>‪- Bắt đầu liệu pháp chăm sóc giảm nhẹ.</i>

262
00:24:07,791 --> 00:24:12,583
‪- <i>‪Cưỡng chế tiêm thuốc an thần.</i>
‪- Sao cơ? Không cần chăm sóc giảm nhẹ.

263
00:24:12,666 --> 00:24:16,833
‪Tôi vẫn còn 40 phút mà. Không.

264
00:24:29,416 --> 00:24:31,875
<i>‪Cảnh báo.</i>

265
00:24:31,958 --> 00:24:35,291
<i>‪Mọi hành vi cố ý gây thiệt hại</i>
<i>‪đến tài sản của Cryosalide</i>

266
00:24:35,375 --> 00:24:38,708
<i>‪đều sẽ bị truy nã toàn châu Âu</i>
<i>‪và phạt tù mười năm.</i>

267
00:24:49,000 --> 00:24:50,083
<i>‪Cảnh báo.</i>

268
00:24:50,166 --> 00:24:53,500
<i>‪Mọi hành vi cố ý gây thiệt hại</i>
<i>‪đến tài sản của Cryosalide</i>

269
00:24:53,583 --> 00:24:56,750
<i>‪đều sẽ bị truy nã toàn châu Âu</i>
<i>‪và phạt tù mười năm.</i>

270
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
<i>‪Mức oxy: 23%.</i>

271
00:26:51,541 --> 00:26:54,125
‪Hai mươi ba? Tại sao lại là 23?

272
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
‪Hai mươi ba.

273
00:27:49,250 --> 00:27:50,791
{\an8}‪DỰ TRỮ OXY
‪23%

274
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
{\an8}<i>‪Mức oxy: 22%.</i>

275
00:28:02,958 --> 00:28:03,791
‪MILO?

276
00:28:04,708 --> 00:28:08,250
‪- Đã bao lâu rồi kể từ khi mất kết nối?
‪- <i>‪17 phút 12 giây.</i>

277
00:28:08,333 --> 00:28:10,666
‪Cái gì? Mười bảy phút? Không thể nào.

278
00:28:14,083 --> 00:28:16,458
‪Một người có thể giúp mình.

279
00:28:16,541 --> 00:28:19,750
‪Một người biết rõ mình.

280
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
‪MILO, tìm mọi thông tin
‪liên quan đến Elizabeth Hansen.

281
00:28:24,208 --> 00:28:29,750
<i>‪Có 1,292 bài báo học thuật</i>
<i>‪do cô ấy viết hoặc trích dẫn từ cô ấy,</i>

282
00:28:29,833 --> 00:28:33,916
<i>‪xuất hiện trên 42 bài báo,</i>
<i>‪17 hồ sơ mạng xã hội,</i>

283
00:28:34,000 --> 00:28:35,708
<i>‪và hai trang web…</i>

284
00:28:35,791 --> 00:28:38,416
‪Bài báo. Cho tôi xem tất cả các bài báo.

285
00:28:39,583 --> 00:28:42,250
‪BIOS

286
00:28:45,541 --> 00:28:48,375
‪NGỦ ĐÔNG, CUỘC CÁCH MẠNG TRONG NỀN Y HỌC

287
00:29:00,625 --> 00:29:03,833
{\an8}‪NHỮNG DỰ ÁN PHI ĐẠO ĐỨC
‪CỦA NHÀ SINH HỌC ĐẠT GIẢI NOBEL

288
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
‪Mình là tiến sĩ về ngủ đông.

289
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
<i>‪Chính mình đã làm vậy với bản thân.</i>

290
00:29:28,958 --> 00:29:31,208
‪Mở mạng xã hội lên.

291
00:29:44,125 --> 00:29:47,708
‪ELIZABETH HANSEN: CÙNG CHỒNG
‪ĐI DỰ GIẢI KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ

292
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
‪Chồng mình.

293
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
‪Mình kết hôn rồi ư?

294
00:30:05,000 --> 00:30:06,250
‪Đảo Maui.

295
00:30:53,583 --> 00:30:56,375
‪Léo.

296
00:31:02,125 --> 00:31:05,708
‪MILO. Tìm số điện thoại
‪của Tiến sĩ Léo Ferguson.

297
00:31:05,791 --> 00:31:07,333
<i>‪Đã thấy hai số điện thoại.</i>

298
00:31:09,833 --> 00:31:11,416
‪Gọi số đầu tiên.

299
00:31:12,833 --> 00:31:14,250
‪Cố lên nào. Kết nối…

300
00:31:15,291 --> 00:31:17,166
‪Kết nối đi mà, làm ơn.

301
00:31:28,166 --> 00:31:29,583
‪Kết nối, kết nối.

302
00:31:30,375 --> 00:31:33,166
<i>‪Kết nối, kết nối.</i>

303
00:31:35,875 --> 00:31:38,500
<i>‪Số máy không khả dụng.</i>

304
00:31:38,583 --> 00:31:42,291
<i>‪- Vui lòng kiểm tra số điện thoại.</i>
‪- Gọi số thứ hai.

305
00:31:49,083 --> 00:31:50,791
<i>‪- A lô?</i>
‪- A lô.

306
00:31:51,500 --> 00:31:53,333
‪Tôi cần nói chuyện với Léo.
‪Anh ấy ở đó chứ?

307
00:31:54,500 --> 00:31:56,916
<i>‪- Không.</i>
‪- Cầu xin bà, chuyện này rất gấp.

308
00:31:57,625 --> 00:32:01,333
‪Làm ơn cho tôi gặp anh ấy.
‪Tôi là vợ anh ấy, chuyện này rất gấp.

309
00:32:01,416 --> 00:32:03,666
‪Làm ơn cho tôi nói chuyện với anh ấy.

310
00:32:03,750 --> 00:32:04,583
‪A lô?

311
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
<i>‪Cuộc gọi đã bị gián đoạn.</i>

312
00:32:08,500 --> 00:32:09,458
‪MILO, gọi lại.

313
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
‪Gọi lại.

314
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
‪- <i>‪Cô là ai?</i>
<i>‪- </i>‪Xin bà đó.

315
00:32:20,083 --> 00:32:22,791
‪Để Léo nghe máy đi,
‪làm ơn, chuyện này rất gấp.

316
00:32:22,875 --> 00:32:26,416
‪- Hãy tin tôi, tôi cần nói chuyện.
<i>‪- Đừng gọi tới số này nữa.</i>

317
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
<i>‪Cuộc gọi đã bị gián đoạn.</i>

318
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
‪Gọi lại.

319
00:32:40,750 --> 00:32:44,250
‪Gọi lại.

320
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
‪Chết tiệt!

321
00:32:50,666 --> 00:32:52,500
‪Chết tiệt.

322
00:32:58,541 --> 00:32:59,833
‪Chết tiệt.

323
00:33:03,708 --> 00:33:06,000
<i>‪Mức oxy: 21%.</i>

324
00:33:52,916 --> 00:33:54,458
‪Tuyệt.

325
00:34:07,625 --> 00:34:09,583
‪Được rồi, mở cái này kiểu gì đây?

326
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
‪Không, không có thật.

327
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
‪Không có chuột.

328
00:35:45,875 --> 00:35:47,458
<i>‪Nhịp tim của cô đang tăng.</i>

329
00:35:47,541 --> 00:35:49,458
<i>‪Cô nên dùng thuốc an thần.</i>

330
00:35:49,541 --> 00:35:52,375
<i>‪- Cô muốn dùng thuốc an thần không?</i>
<i>‪- </i>‪Không.

331
00:35:57,166 --> 00:35:59,541
‪Tôi muốn dùng.

332
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
<i>‪Cảnh báo: phát hiện thiệt hại.</i>

333
00:36:55,583 --> 00:37:00,333
<i>‪Cảnh báo. Mọi hành vi cố ý gây thiệt hại</i>
<i>‪đến tài sản của Cryosalide</i>

334
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
<i>‪đều sẽ bị truy nã toàn châu Âu</i>
<i>‪và phạt tù mười năm.</i>

335
00:37:03,833 --> 00:37:06,458
‪Phải, bắt cóc cũng bị vậy đấy.

336
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
<i>‪Khống chế hành vi phạm tội bằng điện giật.</i>

337
00:37:20,791 --> 00:37:22,500
<i>‪Dạng sinh học không tổn hại.</i>

338
00:37:22,583 --> 00:37:24,125
<i>‪Dùng thuốc an thần không?</i>

339
00:37:31,875 --> 00:37:33,333
‪Mình sắp chết rồi.

340
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
‪Mình sẽ chết.

341
00:37:42,250 --> 00:37:43,708
‪DỰ TRỮ OXY
‪21%

342
00:37:43,791 --> 00:37:46,125
‪DỰ TRỮ OXY
‪20%

343
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
‪Mình sẽ chết.

344
00:38:19,250 --> 00:38:20,166
<i>‪Cuộc gọi đến.</i>

345
00:38:28,208 --> 00:38:29,250
‪MILO, bắt máy.

346
00:38:30,958 --> 00:38:33,083
<i>‪- Elizabeth, cô có đó không?</i>
‪- Vâng.

347
00:38:33,166 --> 00:38:34,125
‪- Vâng.
<i>‪- Còn…</i>

348
00:38:34,208 --> 00:38:37,166
‪- MILO, tăng tín hiệu.
<i>‪- Tiến hành khuếch đại sóng.</i>

349
00:38:37,250 --> 00:38:39,291
‪- Anh nghe rõ không?
<i>‪- Thấy rồi.</i>

350
00:38:39,375 --> 00:38:42,625
<i>‪Liz này, chúng tôi có trát hầu tòa rồi.</i>
<i>‪Người của tôi đang ở Cryosalide.</i>

351
00:38:42,708 --> 00:38:46,000
‪- Anh có mật khẩu chưa?
<i>‪- Sẽ có sớm thôi.</i>

352
00:38:46,083 --> 00:38:47,416
<i>‪Sắp kết thúc rồi, Liz.</i>

353
00:38:48,291 --> 00:38:50,083
‪- Anh tìm thấy tôi rồi?
<i>‪- Phải.</i>

354
00:38:53,625 --> 00:38:54,708
‪Đội trưởng Moreau?

355
00:38:56,666 --> 00:38:58,875
‪- Moreau?
<i>‪- Mọi chuyện sẽ ổn thôi.</i>

356
00:38:58,958 --> 00:39:02,708
‪Có vấn đề rồi, phải không?
‪Nói tôi biết đang có chuyện gì đi.

357
00:39:02,791 --> 00:39:04,250
<i>‪Mức oxy: 17%.</i>

358
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
‪Sao? Mười bảy phần trăm?

359
00:39:05,833 --> 00:39:09,000
‪Mười bảy sao? Nhưng nãy là mức 20% mà.

360
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
<i>‪Chuyện gì vậy, Liz? Nói xem.</i>

361
00:39:11,083 --> 00:39:13,708
‪Không biết nữa. Tôi không để ý thời gian.

362
00:39:13,791 --> 00:39:15,541
‪Tôi thấy hình ảnh. Nhiều thứ.

363
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
<i>‪Không, Liz. Nghe kỹ lời tôi nói đây.</i>

364
00:39:18,083 --> 00:39:21,750
<i>‪Cô đang trải qua cơn loạn thần</i>
<i>‪do bị cô lập một thời gian.</i>

365
00:39:22,583 --> 00:39:25,166
<i>‪Tù nhân chiến tranh cũng bị như vậy.</i>

366
00:39:25,250 --> 00:39:27,625
‪Số của anh không liên lạc được,

367
00:39:28,208 --> 00:39:29,666
‪là thật hay giả vậy?

368
00:39:29,750 --> 00:39:32,583
<i>‪Gì cơ? Không, bên tôi bị ngắt mà.</i>
<i>‪Tôi vẫn ở đây.</i>

369
00:39:32,666 --> 00:39:34,541
<i>‪Cố gắng liên lạc lại với cô.</i>

370
00:39:34,625 --> 00:39:36,416
<i>‪Liz, hãy bình tĩnh lại nào.</i>

371
00:39:36,500 --> 00:39:39,250
<i>‪Tập trung vào những gì cô biết là thật.</i>

372
00:39:39,333 --> 00:39:42,833
<i>‪Tập trung vào cơ thể,</i>
<i>‪vào những gì cô biết là thật.</i>

373
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
<i>‪Tìm cách tập trung vào cơ thể cô.</i>

374
00:39:48,166 --> 00:39:50,083
‪Được rồi.

375
00:39:51,208 --> 00:39:52,833
<i>‪Elizabeth, cô còn đó không?</i>

376
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
<i>‪Liz?</i>

377
00:40:10,625 --> 00:40:12,833
{\an8}<i>‪- Có đó chứ?</i>
<i>‪- Phát hiện thương tích ở dạng sinh học.</i>

378
00:40:12,916 --> 00:40:15,833
{\an8}<i>‪- A lô? Liz…</i>
<i>‪- Tình trạng: không đe dọa tính mạng.</i>

379
00:40:27,041 --> 00:40:27,958
<i>‪Liz?</i>

380
00:40:29,166 --> 00:40:30,208
<i>‪Liz, nói đi.</i>

381
00:40:32,541 --> 00:40:34,125
‪Anh chắc muốn làm vậy chứ?

382
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
‪Ừ.

383
00:40:39,625 --> 00:40:40,458
<i>‪A lô, Liz?</i>

384
00:40:48,833 --> 00:40:51,333
{\an8}‪TÊN: FERGUSON LÉO
‪BỆNH VIỆN: CLARA DANIELS

385
00:40:51,416 --> 00:40:53,250
{\an8}<i>‪Liz, làm ơn.</i>

386
00:40:53,916 --> 00:40:57,416
<i>‪Đề nghị tiêm kháng sinh</i>
<i>‪để ngăn ngừa nhiễm trùng.</i>

387
00:40:57,500 --> 00:40:59,791
<i>‪Kháng sinh? Vì sao, Liz? Cô đã làm gì?</i>

388
00:40:59,875 --> 00:41:01,416
‪Tập trung vào cái có thật.

389
00:41:04,333 --> 00:41:06,125
‪Tôi mất tích bao lâu rồi?

390
00:41:07,125 --> 00:41:09,750
<i>‪Cô đã truy cập mạng xã hội vài ngày trước.</i>

391
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
<i>‪Và không có ai báo cô mất tích.</i>

392
00:41:11,833 --> 00:41:14,250
‪Tôi có một người chồng. Léo.

393
00:41:15,666 --> 00:41:17,666
<i>‪Tôi nghĩ chúng tôi đang cố có con.</i>

394
00:41:18,833 --> 00:41:20,708
<i>‪- Léo?</i>
‪- Phải.

395
00:41:23,083 --> 00:41:26,250
‪Sao thế? Anh đang nói chuyện với ai vậy?

396
00:41:26,333 --> 00:41:28,375
<i>‪- Không ai cả.</i>
‪- Có phải về Léo không?

397
00:41:28,458 --> 00:41:29,291
<i>‪Không.</i>

398
00:41:30,916 --> 00:41:31,958
<i>‪Anh ấy ổn không?</i>

399
00:41:32,041 --> 00:41:35,291
<i>‪Tìm Léo. Anh ấy sẽ biết chuyện đã xảy ra.</i>

400
00:41:35,375 --> 00:41:39,291
<i>‪Nghe này. Theo thông tin của chúng tôi,</i>
<i>‪cô chưa từng kết hôn.</i>

401
00:41:39,833 --> 00:41:40,666
‪Cái gì?

402
00:41:43,666 --> 00:41:46,500
‪Không. Chúng tôi đang cố có con mà.

403
00:41:47,833 --> 00:41:51,208
‪MILO, tìm Tiến sĩ Léo Ferguson.

404
00:41:51,291 --> 00:41:52,375
<i>‪Không có kết quả.</i>

405
00:41:52,458 --> 00:41:53,750
‪Sao cơ?

406
00:41:53,833 --> 00:41:55,708
‪Không thể nào. Không thể.

407
00:41:55,791 --> 00:41:57,958
‪Anh ấy đã ở đó mà. Không lẽ nào.

408
00:41:58,041 --> 00:41:59,500
‪KẾT QUẢ TÌM KIẾM "FERGUSON"

409
00:41:59,583 --> 00:42:00,708
‪Không thể nào.

410
00:42:00,791 --> 00:42:05,500
‪MILO, tìm kiếm Tiến sĩ Elizabeth Hansen
‪tại Giải thưởng Khoa học và Công nghệ.

411
00:42:06,333 --> 00:42:07,333
‪Không.

412
00:42:08,833 --> 00:42:11,000
‪Không.

413
00:42:11,083 --> 00:42:12,333
<i>‪- Elizabeth.</i>
‪ - Không…

414
00:42:12,416 --> 00:42:14,625
‪Không thể. Trong ảnh có cả hai mà.

415
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
‪Chúng tôi ở bên nhau. Anh ấy cũng ở đó.

416
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
‪Tôi đã gọi cho anh ấy. Có người nhấc máy.

417
00:42:20,875 --> 00:42:22,375
‪Một phụ nữ. Bà ta biết anh ấy.

418
00:42:22,458 --> 00:42:24,000
<i>‪- Người phụ nữ nào?</i>
‪ - Người đó…

419
00:42:24,083 --> 00:42:26,708
<i>‪- Cô đã nói gì?</i>
‪- Không gì cả. Bà ta cúp máy.

420
00:42:26,791 --> 00:42:27,958
‪Bà ta biết anh ấy.

421
00:42:28,041 --> 00:42:30,250
‪Bà ta biết anh ấy. Bà ta biết Léo.

422
00:42:31,166 --> 00:42:32,791
<i>‪Không, bà ta không có thật.</i>

423
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
‪Sao lại như vậy?

424
00:42:35,083 --> 00:42:38,833
<i>‪Liz, nghe tôi này. Léo cũng không có thật.</i>

425
00:42:40,916 --> 00:42:44,416
‪- Anh ấy có thật.
<i>‪- Phải, tôi biết. Tôi biết cô tin vậy.</i>

426
00:42:44,500 --> 00:42:46,791
<i>‪Chỉ là tâm trí cô đang không tỉnh táo.</i>

427
00:42:46,875 --> 00:42:50,083
<i>‪Để giúp cô tiếp tục.</i>
<i>‪Cô phải tin tôi, tôi sẽ đưa cô ra.</i>

428
00:42:50,166 --> 00:42:51,333
‪Anh đang nói dối.

429
00:42:51,416 --> 00:42:52,875
<i>‪Cô từng chơi bóng rổ.</i>

430
00:42:53,458 --> 00:42:54,458
‪Cái gì?

431
00:42:55,208 --> 00:42:57,333
<i>‪Ở đại học. Cô rất có năng khiếu.</i>

432
00:42:59,291 --> 00:43:04,375
<i>‪Tôi nghĩ cô sẽ muốn nghe gì đó về bản thân</i>
<i>‪và khi tìm kiếm, việc đó làm tôi bất ngờ.</i>

433
00:43:06,666 --> 00:43:08,708
‪Bóng rổ?

434
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
<i>‪Đúng vậy.</i>

435
00:43:10,250 --> 00:43:11,958
<i>‪Khác biệt với những thứ khác.</i>

436
00:43:12,041 --> 00:43:15,166
<i>‪Bằng tiến sĩ về sinh vật học,</i>
<i>‪vô số các giải thưởng…</i>

437
00:43:16,250 --> 00:43:17,583
<i>‪Cô rất đáng kinh ngạc.</i>

438
00:43:19,541 --> 00:43:21,166
<i>‪Có gợi nhớ gì cho cô không?</i>

439
00:43:22,666 --> 00:43:23,625
‪Không.

440
00:43:23,708 --> 00:43:25,125
<i>‪Cô sinh ra ở Stockholm.</i>

441
00:43:27,166 --> 00:43:29,541
<i>‪Mẹ cô một mình nuôi nấng cô.</i>

442
00:43:29,625 --> 00:43:32,166
<i>‪Bà ấy đưa cô đến đây khi cô sáu tuổi.</i>

443
00:43:32,750 --> 00:43:35,375
‪Alice. Tên bà ấy là Alice.

444
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
<i>‪Không.</i>

445
00:43:36,875 --> 00:43:39,000
‪- Không phải Alice ư?
‪- <i>‪Isabelle.</i>

446
00:43:39,083 --> 00:43:40,916
‪Không. Tôi có thể thấy bà.

447
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
<i>‪- Không, Liz…</i>
<i>‪- </i>‪Tôi có thể thấy bà.

448
00:43:43,083 --> 00:43:45,041
<i>‪Không sao, Liz. Bình tĩnh.</i>

449
00:43:45,125 --> 00:43:47,500
<i>‪Cô đến Oxford</i>
<i>‪sau khi học xong trường y ở Paris.</i>

450
00:43:48,041 --> 00:43:49,916
‪Oxford.

451
00:43:50,000 --> 00:43:52,791
‪Tôi nhớ Oxford. Tôi gặp Léo ở đó.

452
00:43:55,291 --> 00:43:57,583
<i>‪Tôi gặp anh ấy ở đó.</i>
<i>‪Anh ấy có thật, tôi biết mà.</i>

453
00:43:57,666 --> 00:44:00,583
<i>‪- Elizabeth?</i>
‪- Tìm Léo đi. Tôi thề anh ấy có thật.

454
00:44:01,666 --> 00:44:03,708
<i>‪Mức oxy: 15%.</i>

455
00:44:03,791 --> 00:44:07,375
<i>‪- Cảnh báo: huyết áp 210/130.</i>
<i>‪- </i>‪Anh ở đâu? Phải thấy tôi rồi chứ.

456
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
<i>‪Cố lên. Chỉ vài phút nữa thôi.</i>

457
00:44:10,041 --> 00:44:11,833
‪Tôi cần mật khẩu đó.

458
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
<i>‪Tôi cho người tới Cryosalide</i>
<i>‪lấy mật khẩu rồi.</i>

459
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
‪Nhưng tại sao? Có chuyện gì?
‪Đã lâu quá rồi.

460
00:44:19,250 --> 00:44:20,875
‪Anh đang nói chuyện với ai?

461
00:44:21,583 --> 00:44:23,625
‪Này? A lô?

462
00:44:23,708 --> 00:44:26,416
‪Anh đang nói chuyện với ai?
‪Tôi có nghe thấy.

463
00:44:26,500 --> 00:44:29,083
‪- <i>‪Cô tưởng tượng ra thôi.</i>
‪- Có mà. Không.

464
00:44:29,166 --> 00:44:32,166
<i>‪Liz. Chúng tôi đang đến rồi.</i>
<i>‪Rất gần cô. Rất gần.</i>

465
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
‪- Anh nói dối.
<i>‪- Chỉ 20 phút nữa.</i>

466
00:44:33,833 --> 00:44:35,750
‪- Đều do anh sao?
<i>‪- Chúng tôi gần tới rồi.</i>

467
00:44:37,041 --> 00:44:39,583
<i>‪Tôi từng ở trong quân đội.</i>
<i>‪Hàng tháng trời sâu dưới đất.</i>

468
00:44:39,666 --> 00:44:40,958
‪Chính là anh.

469
00:44:41,041 --> 00:44:44,000
<i>‪Tôi đã ở trong hoàn cảnh đó.</i>
<i>‪Tôi hiểu điều cô trải qua.</i>

470
00:44:45,125 --> 00:44:46,458
‪-<i>‪ Có tôi đây…</i>
<i>‪- </i>‪MILO, cúp máy.

471
00:44:46,541 --> 00:44:48,416
<i>‪- Không, Liz…</i>
<i>‪- </i>‪MILO, cúp máy.

472
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
<i>‪- Đợi đã.</i>
<i>‪- Đã ngắt kết nối.</i>

473
00:46:31,208 --> 00:46:32,125
<i>‪Cuộc gọi đến.</i>

474
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
<i>‪Cuộc gọi đến.</i>

475
00:46:38,916 --> 00:46:39,916
‪Từ chối đi.

476
00:46:40,666 --> 00:46:41,875
<i>‪Đã từ chối cuộc gọi.</i>

477
00:46:44,333 --> 00:46:47,541
‪MILO, phát lại 30 giây cuối
‪của cuộc gọi trước.

478
00:46:49,541 --> 00:46:51,458
<i>‪Tôi cần mật khẩu đó.</i>

479
00:46:51,541 --> 00:46:54,416
<i>‪Tôi cho người tới Cryosalide</i>
<i>‪lấy mật khẩu rồi.</i>

480
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
<i>‪Nhưng tại sao?</i>

481
00:46:58,541 --> 00:47:00,916
<i>‪- Anh đang nói chuyện với ai?</i>
<i>‪- </i>‪Tạm dừng.

482
00:47:02,541 --> 00:47:04,500
‪Tua lại năm giây cuối.

483
00:47:11,875 --> 00:47:12,791
‪Tạm dừng.

484
00:47:14,166 --> 00:47:17,041
‪Tăng âm lượng và phát lại.

485
00:47:18,583 --> 00:47:21,583
<i>‪Nói rằng cô ta tưởng tượng ra.</i>
<i>‪Do căng thẳng thôi.</i>

486
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
‪Một lần nữa.

487
00:47:27,041 --> 00:47:29,958
<i>‪Nói rằng cô ta tưởng tượng ra.</i>
<i>‪Do căng thẳng thôi.</i>

488
00:47:31,291 --> 00:47:32,583
<i>‪Anh đang nói chuyện với ai?</i>

489
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
‪Tạm dừng.

490
00:47:35,083 --> 00:47:36,250
<i>‪Cuộc gọi đến.</i>

491
00:47:37,208 --> 00:47:38,458
‪Từ chối.

492
00:47:39,291 --> 00:47:40,500
<i>‪Đã từ chối cuộc gọi.</i>

493
00:47:42,500 --> 00:47:44,583
‪Thấy tôi không? Nghe rõ tôi chứ?

494
00:47:45,833 --> 00:47:47,375
‪Các người muốn gì ở tôi?

495
00:47:47,458 --> 00:47:48,541
<i>‪Cuộc gọi đến.</i>

496
00:47:50,833 --> 00:47:52,666
‪Các người đang bày trò hả?

497
00:47:53,375 --> 00:47:55,458
‪MILO, nghe máy đi.

498
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
‪Anh là ai?

499
00:47:57,291 --> 00:48:00,000
‪Tại sao lại làm vậy với tôi?

500
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
<i>‪A lô?</i>

501
00:48:02,250 --> 00:48:03,375
<i>‪Đừng cúp máy.</i>

502
00:48:04,083 --> 00:48:05,500
<i>‪Trả lời tôi đi, làm ơn.</i>

503
00:48:06,708 --> 00:48:09,208
<i>‪Cô đang ở trong buồng ngủ đông,</i>
<i>‪phải không?</i>

504
00:48:09,291 --> 00:48:11,416
<i>‪Cô đã gọi cho tôi, yêu cầu gặp Léo.</i>

505
00:48:11,500 --> 00:48:13,166
<i>‪Không còn nhiều thời gian.</i>

506
00:48:13,250 --> 00:48:16,583
<i>‪Lẽ ra sẽ không thế này.</i>
<i>‪Hẳn đã có chuyện gì đó.</i>

507
00:48:17,125 --> 00:48:18,916
‪- Tôi muốn nói chuyện với Léo.
<i>‪- Không thể.</i>

508
00:48:19,000 --> 00:48:23,583
<i>‪- Cô phải nghe tôi. Tôi có thể giúp cô.</i>
‪- Tôi sẽ không nghe tới khi gặp Léo.

509
00:48:23,666 --> 00:48:24,666
<i>‪Không thể được.</i>

510
00:48:24,750 --> 00:48:29,666
‪Tôi muốn nói với anh ấy ngay lập tức.
‪Chuyển máy đi.

511
00:48:29,750 --> 00:48:31,083
<i>‪Léo chết rồi.</i>

512
00:48:31,166 --> 00:48:32,250
‪Cái gì?

513
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
‪Tôi không tin bà.

514
00:48:35,791 --> 00:48:37,291
<i>‪Cô thật sự cần nghe tôi.</i>

515
00:48:38,000 --> 00:48:39,625
<i>‪- Liz…. Không.</i>
‪- Đi chết đi.

516
00:48:39,708 --> 00:48:42,250
<i>‪- </i>‪MILO, cúp máy đi.
<i>‪- Không, chờ đã…</i>

517
00:48:42,333 --> 00:48:46,083
<i>‪Cuộc gọi đã kết thúc. Mức oxy: 14%.</i>

518
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
<i>‪Cuộc gọi đến.</i>

519
00:48:50,541 --> 00:48:51,625
<i>‪Cuộc gọi đến.</i>

520
00:48:55,125 --> 00:48:57,458
‪MILO, nghe máy.

521
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
<i>‪Nghe này.</i>

522
00:48:59,083 --> 00:49:00,500
<i>‪Tôi có thể giúp cô.</i>

523
00:49:00,583 --> 00:49:03,708
<i>‪Không ai có thể giúp cô lúc này, Liz.</i>

524
00:49:03,791 --> 00:49:06,583
‪Sao bà biết tên tôi? Tôi chưa từng nói ra.

525
00:49:06,666 --> 00:49:09,833
<i>‪Không cần. Ngay khi nghe giọng</i>
<i>‪tôi đã biết cô là ai,</i>

526
00:49:09,916 --> 00:49:11,458
<i>‪dù cho khó mà tin được.</i>

527
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
‪Nói xem bà là ai, cả đám kia nữa.

528
00:49:13,250 --> 00:49:16,125
<i>‪Không biết cô đã nói chuyện với ai,</i>
<i>‪nhưng tôi biết có chuyện gì.</i>

529
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
‪- MILO, cúp…
<i>‪- Tôi biết mật khẩu.</i>

530
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
‪Nói đi.

531
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
<i>‪Được, nhưng cô phải nghe…</i>

532
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
‪Nói tôi biết đi.

533
00:49:22,541 --> 00:49:25,666
<i>‪Cô không thể dùng nó để mở cái buồng ấy.</i>

534
00:49:26,958 --> 00:49:28,708
<i>‪- </i>‪MILO, cúp…
<i>‪- Được rồi.</i>

535
00:49:30,791 --> 00:49:34,833
<i>‪Viết hoa: N-M-347.</i>

536
00:49:34,916 --> 00:49:38,500
<i>‪Viết thường: c-d-a.</i>

537
00:49:40,916 --> 00:49:43,125
‪Chuyển giao quyền quản trị viên.

538
00:49:43,750 --> 00:49:48,541
<i>‪Tiến hành chuyển giao quyền quản trị viên.</i>
<i>‪Hãy nhập mật khẩu.</i>

539
00:49:49,250 --> 00:49:54,750
‪Viết hoa: N--M-347. Viết thường: c-d-a.

540
00:49:54,833 --> 00:49:57,291
<i>‪Liz, đừng mở nó ra. Làm ơn.</i>

541
00:49:57,375 --> 00:50:02,916
<i>‪Hoàn tất chuyển giao quyền quản trị viên.</i>
<i>‪Đã cấp quyền quản trị viên.</i>

542
00:50:07,291 --> 00:50:10,291
‪MILO, mở khóa.

543
00:50:11,041 --> 00:50:12,458
<i>‪Kích hoạt mở khóa.</i>

544
00:50:14,041 --> 00:50:16,458
<i>‪Làm ơn đừng mà. Cô sẽ chết đấy.</i>

545
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
<i>‪Tôi có thể chứng minh.</i>
<i>‪Cô sẽ chết nếu mở nó ra.</i>

546
00:50:19,625 --> 00:50:22,083
‪MILO, ngừng mở khóa. Bà có mười giây.

547
00:50:22,166 --> 00:50:24,125
<i>‪Cảm ơn cô. Để tôi giải thích.</i>

548
00:50:24,208 --> 00:50:25,750
‪- Tám giây.
<i>‪- Được rồi!</i>

549
00:50:25,833 --> 00:50:27,875
<i>‪Đi đến "thiết lập hệ thống".</i>

550
00:50:27,958 --> 00:50:30,250
<i>‪Tìm bộ điều tiết máy ly tâm.</i>

551
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
<i>‪- </i>‪Mở thiết lập hệ thống.
<i>‪- Để tôi giải thích.</i>

552
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
‪Bộ điều tiết ly tâm.

553
00:50:35,541 --> 00:50:36,541
‪Thấy rồi.

554
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
<i>‪Được đặt ở mức một. Chuyển về…</i>

555
00:50:39,583 --> 00:50:41,458
‪Chuyển về gì?

556
00:50:41,541 --> 00:50:44,041
<i>‪- Cô không nên biết theo cách này.</i>
‪- Về gì?

557
00:50:44,625 --> 00:50:47,375
‪- MILO…
<i>‪- Mức không. Chuyển về không.</i>

558
00:50:48,125 --> 00:50:49,166
{\an8}‪Chuyển về không.

559
00:50:51,000 --> 00:50:53,208
<i>‪Xin cô đó, Liz. Đừng làm thế.</i>

560
00:50:53,291 --> 00:50:55,541
<i>‪Đang tắt trọng trường nhân tạo.</i>

561
00:50:55,625 --> 00:50:58,916
<i>‪Tôi xin lỗi, Liz. Tôi rất xin lỗi.</i>

562
00:51:06,291 --> 00:51:11,666
<i>‪Cảnh báo: ở trong trạng thái phi trọng lực</i>
<i>‪quá lâu sẽ có hại cho dạng sinh học.</i>

563
00:51:13,333 --> 00:51:14,166
<i>‪Liz.</i>

564
00:51:25,916 --> 00:51:26,750
<i>‪Liz!</i>

565
00:51:27,500 --> 00:51:28,750
‪Tôi đang ở đâu?

566
00:51:28,833 --> 00:51:32,583
<i>‪Cách Trái Đất khoảng 40,389 dặm.</i>

567
00:51:32,666 --> 00:51:34,250
‪Không.

568
00:51:39,041 --> 00:51:41,875
‪MILO, khoảng cách đến Trái Đất là bao xa?

569
00:51:41,958 --> 00:51:44,541
<i>‪42,735 dặm.</i>

570
00:51:47,291 --> 00:51:48,583
‪Không thể nào.

571
00:51:50,166 --> 00:51:52,375
<i>‪Xin lỗi, Liz. Nhưng thời gian có hạn.</i>

572
00:51:53,416 --> 00:51:56,958
<i>‪Cô sẽ sớm vượt ra ngoài phạm vi</i>
<i>‪vệ tinh liên lạc của bọn tôi.</i>

573
00:52:02,500 --> 00:52:05,750
<i>‪Khởi động lại bộ điều tiết ly tâm.</i>
<i>‪Bắt đầu G-1.</i>

574
00:52:05,833 --> 00:52:07,833
<i>‪Mức oxy: 13%.</i>

575
00:52:08,750 --> 00:52:10,250
<i>‪Liz, làm ơn.</i>

576
00:52:10,333 --> 00:52:13,750
<i>‪Trạng thái ngủ đông này</i>
<i>‪là để giúp cô hoàn thành nhiệm vụ.</i>

577
00:52:14,833 --> 00:52:16,208
<i>‪Nhưng đã xảy ra vấn đề.</i>

578
00:52:17,083 --> 00:52:18,750
<i>‪Tôi không thể đưa cô về nhà.</i>

579
00:52:19,875 --> 00:52:24,458
<i>‪Nhưng tôi thiết kế hệ thống này,</i>
<i>‪có thể sẽ có cách khiến cô ngủ đông lại.</i>

580
00:52:24,541 --> 00:52:27,333
<i>‪Cô sẽ có thêm một cơ hội. Làm ơn.</i>

581
00:52:27,916 --> 00:52:28,916
‪Nhiệm vụ gì?

582
00:52:30,083 --> 00:52:34,666
<i>‪Nếu chúng tôi có thể xác định lỗ hổng,</i>
<i>‪điều hướng các hệ thống bị ảnh hưởng…</i>

583
00:52:34,750 --> 00:52:35,833
‪Nhiệm vụ gì?

584
00:52:37,416 --> 00:52:41,708
<i>‪Xâm chiếm một hành tinh</i>
<i>‪quay xung quanh Wolf 10-61,</i>

585
00:52:41,791 --> 00:52:43,875
<i>‪cách Trái đất 14 năm ánh sáng.</i>

586
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
<i>‪Nhưng cô chỉ vừa mới đi.</i>

587
00:52:46,041 --> 00:52:50,291
<i>‪Tàu HIVE của cô vẫn chưa đến</i>
<i>‪điểm tiếp năng lượng hạt nhân.</i>

588
00:52:50,958 --> 00:52:53,916
‪Không.

589
00:52:54,000 --> 00:52:55,833
<i>‪Liz, ta phải nhanh lên.</i>

590
00:52:55,916 --> 00:52:57,500
‪Đây không phải là thật.

591
00:53:10,666 --> 00:53:14,791
‪Đây là một chiến dịch quân sự ư?
‪Tôi làm việc cho Bộ Quốc phòng sao?

592
00:53:14,875 --> 00:53:17,541
‪- <i>‪Đúng vậy. Cô nhớ chứ?</i>
‪- Sao lại là quân đội?

593
00:53:18,583 --> 00:53:21,666
<i>‪Con người sẽ diệt vong sau hai thế hệ nữa.</i>

594
00:53:21,750 --> 00:53:23,666
<i>‪Không thể công khai chuyện đó.</i>

595
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
‪Anh ấy biết không?

596
00:53:27,416 --> 00:53:28,416
<i>‪Ai cơ?</i>

597
00:53:29,583 --> 00:53:31,083
‪Người đàn ông đó. Moreau?

598
00:53:32,041 --> 00:53:34,666
‪Khi tôi nhờ giúp đỡ, anh ấy đã rất tử tế,

599
00:53:35,541 --> 00:53:39,125
‪- nhưng đều là nói dối hả?
<i>‪- Liz.</i>‪ <i>‪Anh ấy không được lựa chọn.</i>

600
00:53:39,208 --> 00:53:42,083
<i>‪Ngay khi cảnh sát tìm kiếm</i>
<i>‪thông tin về cô,</i>

601
00:53:42,166 --> 00:53:43,458
<i>‪Bộ đã can thiệp.</i>

602
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
<i>‪Mọi thứ sau đó</i>
<i>‪chỉ là những gì họ muốn cô nghe.</i>

603
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
‪Nhưng tại sao?

604
00:53:49,500 --> 00:53:53,958
‪Nếu tôi là một phần quan trọng của dự án,
‪sao không cho tôi biết sự thật?

605
00:53:54,625 --> 00:53:56,125
<i>‪Sự mơ hồ của kí ức.</i>

606
00:53:56,208 --> 00:54:00,875
<i>‪Không thể đoán trước được phản ứng của cô</i>
<i>‪hay cô sẽ nhớ lại kí ức nào đầu tiên.</i>

607
00:54:01,500 --> 00:54:02,625
<i>‪Cô là mối đe dọa.</i>

608
00:54:03,375 --> 00:54:05,958
<i>‪Chì cần nói với lầm người, sẽ bại lộ hết.</i>

609
00:54:06,583 --> 00:54:11,166
<i>‪Hoảng sợ, rồi sau đó là hỗn loạn.</i>
<i>‪Họ không thể chấp nhận rủi ro đó.</i>

610
00:54:11,250 --> 00:54:15,291
‪Tôi cứ nghĩ anh ta đứng sau tất cả,
‪cố giam cầm tôi ở đây.

611
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
‪Anh ta không nói Léo đã chết,
‪chỉ nói anh ấy không có thật.

612
00:54:19,791 --> 00:54:23,583
<i>‪Liz, mọi chuyện… Ý tôi là tất cả…</i>
<i>‪Đều đã được định đoạt</i>

613
00:54:23,666 --> 00:54:26,958
<i>‪kể từ giây phút họ nhận ra</i>
<i>‪cô đã lấy lại ý thức</i>

614
00:54:27,500 --> 00:54:31,250
<i>‪để ngăn cô khôi phục lại ký ức.</i>

615
00:54:33,458 --> 00:54:35,208
‪Ra là để kéo dài thời gian.

616
00:54:37,208 --> 00:54:38,500
‪Anh ta đang đợi…

617
00:54:39,250 --> 00:54:40,791
‪Cho đến khi tôi hết oxy.

618
00:54:57,458 --> 00:54:58,625
‪Léo có thật…

619
00:55:00,916 --> 00:55:02,041
‪và anh ấy chết rồi.

620
00:55:02,875 --> 00:55:03,708
<i>‪Đúng vậy.</i>

621
00:55:14,000 --> 00:55:15,916
‪Mười hai phần trăm.

622
00:55:16,000 --> 00:55:17,750
<i>‪Ta sắp hết thời gian rồi.</i>

623
00:55:21,041 --> 00:55:22,250
‪Anh ấy bị sao vậy?

624
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
<i>‪Anh ấy bị ốm.</i>

625
00:55:25,791 --> 00:55:26,958
<i>‪Léo nhiễm bệnh,</i>

626
00:55:27,041 --> 00:55:29,750
<i>‪như hàng triệu người khác</i>
<i>‪đã chết bởi virus.</i>

627
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
<i>‪Liz?</i>

628
00:55:41,833 --> 00:55:43,541
<i>‪Không. Thật vô lý.</i>

629
00:55:44,333 --> 00:55:46,333
‪Họ nói tôi mất tích ba ngày trước.

630
00:55:47,166 --> 00:55:49,875
<i>‪Cô đã ở trong trạng thái ngủ đông</i>
<i>‪lâu hơn thế.</i>

631
00:55:53,208 --> 00:55:54,083
‪Bao lâu rồi?

632
00:55:57,083 --> 00:55:58,000
‪Bao lâu?

633
00:55:59,500 --> 00:56:00,375
<i>‪Mười hai năm.</i>

634
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
<i>‪Tôi thực sự xin lỗi, Liz.</i>

635
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
<i>‪Cô đang làm lãng phí thời gian và oxy.</i>

636
00:56:11,083 --> 00:56:14,875
<i>‪Cô sẽ ra khỏi phạm vi trong mười phút nữa,</i>
<i>‪kết nối sẽ bị ngắt.</i>

637
00:56:14,958 --> 00:56:18,083
<i>‪Cô sẽ chết đơn độc,</i>
<i>‪hoặc giúp tôi giải quyết vấn đề</i>

638
00:56:18,166 --> 00:56:19,875
<i>‪- và cho mình cơ hội.</i>
<i>‪- </i>‪Không.

639
00:56:19,958 --> 00:56:21,958
<i>‪- Tôi biết mình đang làm gì.</i>
‪- Rồi.

640
00:56:25,750 --> 00:56:27,041
‪Ta bắt đầu từ đâu?

641
00:56:28,541 --> 00:56:31,666
<i>‪Rồi, đầu tiên cần tìm xem</i>
<i>‪cái gì đã đánh thức cô dậy.</i>

642
00:56:32,416 --> 00:56:34,375
‪MILO, sao dạng sinh học tỉnh dậy?

643
00:56:35,291 --> 00:56:39,583
<i>‪Bộ xử lý 3-54 bị quá nhiệt</i>
<i>‪do thiếu lượng dự trữ oxy.</i>

644
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
‪Bộ xử lý này dùng làm gì?

645
00:56:41,333 --> 00:56:45,375
<i>‪Bộ xử lý 3-54 theo dõi và duy trì</i>
<i>‪hoạt động não của chủ thể</i>

646
00:56:45,458 --> 00:56:47,125
<i>‪để tránh tình trạng teo não.</i>

647
00:56:47,208 --> 00:56:50,833
‪Teo não. Bà nghe thấy không?
‪Hỏng rồi thì còn làm gì được nữa.

648
00:56:50,916 --> 00:56:52,208
<i>‪Tôi đồng ý.</i>

649
00:56:52,791 --> 00:56:55,708
<i>‪Chúng ta phải chuyển</i>
<i>‪bộ xử lý hoạt động của não</i>

650
00:56:55,791 --> 00:56:59,041
<i>‪sang một bộ xử lý</i>
<i>‪chức năng không quan trọng nào đó.</i>

651
00:56:59,125 --> 00:57:02,250
‪MILO, liệt kê mọi bộ xử lý
‪chức năng không quan trọng.

652
00:57:03,458 --> 00:57:06,708
<i>‪Tất cả chức năng đều thuộc bộ xử lý 694.</i>

653
00:57:07,708 --> 00:57:11,875
‪Dạng sinh học có gặp nguy hiểm
‪nếu tắt mọi chức năng của bộ xử lý 694?

654
00:57:11,958 --> 00:57:13,875
<i>‪Không gặp nguy hiểm gì.</i>

655
00:57:13,958 --> 00:57:16,916
‪Vậy mau làm đi. Hủy kích hoạt hết tất cả.

656
00:57:17,625 --> 00:57:19,250
<i>‪Đang hủy kích hoạt.</i>

657
00:57:28,583 --> 00:57:29,458
‪MILO…

658
00:57:30,416 --> 00:57:35,000
‪chuyển mọi chức năng
‪của bộ xử lý 3-54 sang 694.

659
00:57:35,083 --> 00:57:37,708
<i>‪Dữ liệu vượt quá dung lượng của bộ xử lý.</i>

660
00:57:38,375 --> 00:57:39,291
‪Chết tiệt.

661
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
‪Mẹ kiếp.

662
00:57:42,500 --> 00:57:44,208
‪Giờ ta phải làm gì đây?

663
00:57:44,291 --> 00:57:46,583
<i>‪Phải đưa ra những lựa chọn khó khăn.</i>

664
00:57:46,666 --> 00:57:49,166
<i>‪Tắt các hệ thống không cần ưu tiên.</i>

665
00:57:49,250 --> 00:57:50,166
<i>‪Tìm…</i>

666
00:57:50,250 --> 00:57:51,625
<i>‪Không kịp. Họ đến rồi!</i>

667
00:57:51,708 --> 00:57:54,291
<i>‪- Tìm cách lắp đặt ống thông…</i>
‪- Vậy là sao?

668
00:57:54,375 --> 00:57:56,083
<i>‪Trở lại chế độ ngủ đông.</i>

669
00:57:56,166 --> 00:58:00,875
<i>‪Nhưng phải xong trước khi oxy đạt mức 2%,</i>
‪nếu <i>‪không sẽ không kịp hồi sức.</i>

670
00:58:00,958 --> 00:58:02,958
‪Nhưng tôi đâu biết làm.

671
00:58:03,041 --> 00:58:05,166
<i>‪Cô biết mà. Tự cô đã có mọi đáp án.</i>

672
00:58:05,250 --> 00:58:09,875
<i>‪Tìm hiểu xem điều gì làm cô nhớ lại,</i>
<i>‪rồi sẽ tìm được thứ cần tìm.</i>

673
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
‪Bà thiết kế mà, sao tôi biết được.

674
00:58:12,708 --> 00:58:14,083
<i>‪Nằm xuống sàn!</i>

675
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
‪- A lô?
<i>‪- Ngay bây giờ!</i>

676
00:58:16,000 --> 00:58:16,833
<i>‪- Không!</i>
‪- Alô?

677
00:58:16,916 --> 00:58:19,000
<i>‪Tìm xem điều gì làm cô nhớ lại.</i>

678
00:58:19,083 --> 00:58:20,166
<i>‪Nằm xuống sàn!</i>

679
00:58:20,250 --> 00:58:22,541
<i>‪- 2%. Tìm Léo.</i>
<i>‪- Nằm xuống, mau!</i>

680
00:58:22,625 --> 00:58:23,666
<i>‪Tìm Léo.</i>

681
00:58:25,875 --> 00:58:27,000
<i>‪Đã mất kết nối.</i>

682
00:58:30,291 --> 00:58:32,416
‪Chết tiệt. MILO, kết nối lại.

683
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
<i>‪Số máy hiện không khả dụng.</i>
<i>‪Vui lòng kiểm tra số điện thoại.</i>

684
00:58:37,000 --> 00:58:38,708
‪Đừng bỏ tôi một mình, làm ơn.

685
00:58:51,041 --> 00:58:51,875
‪Được rồi.

686
00:58:52,666 --> 00:58:54,958
‪Không sao. Mình đã từng làm việc này.

687
00:58:55,041 --> 00:58:56,833
‪Mình đã từng nghiên cứu về nó.

688
00:58:56,916 --> 00:59:02,375
‪MILO, ai đã cho phép Omicron 267
‪tham gia vào nhiệm vụ này?

689
00:59:02,458 --> 00:59:07,416
<i>‪Omicron 267 được ủy quyền</i>
<i>‪bởi Hansen Elizabeth, thưa tiến sĩ.</i>

690
00:59:08,625 --> 00:59:10,291
‪Tất nhiên rồi.

691
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
‪Vậy ra là mình. Chính mình.

692
00:59:13,291 --> 00:59:14,333
‪Là mình.

693
00:59:14,416 --> 00:59:16,500
‪Một điều chỉ mình mới biết.

694
00:59:16,583 --> 00:59:19,750
‪"Tìm Léo". "Tìm Léo" nghĩa là gì nhỉ?

695
00:59:19,833 --> 00:59:21,625
‪Thế nghĩa là sao?

696
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
‪"Tìm Léo" là cái quái gì?

697
00:59:25,458 --> 00:59:27,083
‪Có thể là gì đây?

698
00:59:27,666 --> 00:59:29,875
‪Làm sao mà mình biết được cơ chứ?

699
00:59:30,750 --> 00:59:32,375
<i>‪Mức oxy: 11%</i>‪.

700
00:59:32,458 --> 00:59:34,833
‪DỰ TRỮ OXY
‪11%

701
00:59:37,583 --> 00:59:39,833
‪Được rồi. Nghĩ đi nào.

702
00:59:39,916 --> 00:59:42,291
‪MILO, hiện tất cả bộ xử lý kém ưu tiên.

703
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
‪Rồi, được rồi.

704
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
‪Được rồi.

705
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
‪Quá nhiều. Có quá nhiều.

706
00:59:59,958 --> 01:00:01,958
‪Giải thích bộ điều tiết động năng.

707
01:00:02,041 --> 01:00:06,916
<i>‪Bộ điều tiết động năng</i>
<i>‪truyền xung điện nhỏ tới các nhóm cơ</i>

708
01:00:07,000 --> 01:00:10,375
<i>‪- ngăn chúng khỏi teo lại.</i>
‪- Nếu tắt đi thì làm sao?

709
01:00:11,083 --> 01:00:13,250
<i>‪Thoái hóa mô cơ.</i>

710
01:00:13,791 --> 01:00:16,000
‪Cái đó vẫn tính là kém ưu tiên nhỉ?

711
01:00:16,708 --> 01:00:19,500
<i>‪Đúng, dạng sinh học</i>
<i>‪vẫn có thể sống sót sau đó.</i>

712
01:00:21,500 --> 01:00:23,250
‪Để chết trong lúc hồi sức.

713
01:00:23,333 --> 01:00:26,375
<i>‪Dạng sinh học có thể sống</i>
<i>‪từ ba giờ tới mười ngày.</i>

714
01:00:26,458 --> 01:00:29,541
‪MILO, giới hạn kết quả
‪các bộ xử lý khi bị gián đoạn

715
01:00:29,625 --> 01:00:31,791
‪sẽ không làm giảm tuổi thọ.

716
01:00:33,458 --> 01:00:38,000
<i>‪Không tồn tại bộ xử lý kém ưu tiên</i>
<i>‪không làm giảm tuổi thọ khi bị gián đoạn.</i>

717
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
‪Những lựa chọn khó khăn.

718
01:00:41,416 --> 01:00:43,291
‪Tìm những thứ gợi lại kí ức.

719
01:00:45,333 --> 01:00:48,041
‪Thôi nào.
‪Nếu muốn nói gì thì là lúc này đấy.

720
01:01:22,250 --> 01:01:23,666
‪Mình điên rồi.

721
01:01:30,333 --> 01:01:34,708
<i>‪Cảnh báo: Mọi hành vi cố ý gây thiệt hại</i>
<i>‪đến tài sản của Cryosalide</i>

722
01:01:34,791 --> 01:01:38,125
<i>‪đều sẽ bị truy nã toàn châu Âu</i>
<i>‪và phạt tù mười năm.</i>

723
01:01:38,208 --> 01:01:39,916
‪Rồi sao, giật điện tao đi.

724
01:02:01,375 --> 01:02:04,875
<i>‪Cảnh báo.</i>

725
01:02:31,958 --> 01:02:33,125
<i>‪Cảnh báo.</i>

726
01:02:39,958 --> 01:02:41,125
<i>‪Cảnh báo.</i>

727
01:02:45,833 --> 01:02:50,208
‪Đừng lo. Chúng ta sẽ gặp lại nhau.

728
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
‪Đó sẽ là hệ thống của chúng ta.

729
01:03:22,875 --> 01:03:25,958
‪MILO, tìm kiếm Alice Hansen ở Paris.

730
01:03:26,541 --> 01:03:27,750
<i>‪Một kết quả.</i>

731
01:03:27,833 --> 01:03:29,083
‪Gọi vào số đó đi.

732
01:03:29,666 --> 01:03:31,125
<i>‪Không phát hiện mạng.</i>

733
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
‪Truyền tín hiệu.

734
01:03:34,166 --> 01:03:37,208
<i>‪Đã truyền tín hiệu. Đang cố kết nối.</i>

735
01:03:48,750 --> 01:03:49,666
<i>‪A lô?</i>

736
01:03:54,041 --> 01:03:55,041
‪Mẹ?

737
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
<i>‪Con yêu? Là con à?</i>

738
01:04:01,083 --> 01:04:02,291
<i>‪Có chuyện gì sao?</i>

739
01:04:03,125 --> 01:04:03,958
<i>‪Con nghĩ là…</i>

740
01:04:05,875 --> 01:04:09,250
<i>‪Sao con? Mẹ không nghe rõ…</i>

741
01:04:11,416 --> 01:04:13,416
‪Con chỉ muốn nghe giọng mẹ.

742
01:04:15,125 --> 01:04:18,375
<i>‪Ôi Liz con yêu, có chuyện gì rồi?</i>

743
01:04:22,291 --> 01:04:24,083
‪Con không nghĩ sẽ có ai đến.

744
01:04:26,875 --> 01:04:30,291
<i>‪Ai không đến cơ? Vẫn ổn cả…</i>

745
01:04:33,083 --> 01:04:35,333
‪Con đã cố tìm anh ấy. Nhưng ở đâu đây.

746
01:04:36,083 --> 01:04:38,166
‪Lẽ ra con phải biết, nhưng không.

747
01:04:38,250 --> 01:04:41,958
<i>‪Hay Chủ nhật tới thăm mẹ đi?</i>

748
01:04:42,041 --> 01:04:47,000
<i>‪Một mình ở căn nhà đó</i>
<i>‪không tốt cho con đâu.</i>

749
01:04:47,583 --> 01:04:52,458
<i>‪Mẹ sẽ đến thăm con.</i>
<i>‪Mà thôi, con đến đây sẽ tốt hơn.</i>

750
01:04:53,208 --> 01:04:55,250
<i>‪Dành chút thời gian với mẹ.</i>

751
01:04:56,208 --> 01:04:57,958
‪Anh ấy không nói phải làm gì.

752
01:04:59,166 --> 01:05:03,250
<i>‪Con đang ở trong xe à? Mẹ nghe không rõ.</i>

753
01:05:03,708 --> 01:05:07,083
‪Không, con đang ở…

754
01:05:09,291 --> 01:05:13,583
<i>‪Sao cơ? Con không nên gọi điện khi lái xe.</i>

755
01:05:17,500 --> 01:05:18,666
‪Con đang ở…

756
01:05:19,541 --> 01:05:22,458
<i>‪Con có đó không? Liz…</i>

757
01:05:22,541 --> 01:05:24,166
‪Con yêu mẹ.

758
01:05:26,166 --> 01:05:29,291
<i>‪Mẹ không… nghe rõ… gì cả…</i>

759
01:05:30,875 --> 01:05:32,625
‪Con nói là con yêu mẹ.

760
01:05:41,041 --> 01:05:42,500
<i>‪Không phát hiện mạng.</i>

761
01:05:47,875 --> 01:05:50,500
<i>‪Cảnh báo. Mức oxy: 6%.</i>

762
01:06:11,458 --> 01:06:16,666
‪MILO, Omicron 267 sống thêm được bao lâu
‪khi hết oxy?

763
01:06:16,750 --> 01:06:21,291
<i>‪Omicron 267 sẽ sống thêm được</i>
<i>‪xấp xỉ ba phút</i>‪ <i>‪khi hết oxy.</i>

764
01:06:39,625 --> 01:06:42,458
‪Vậy nếu rơi vào trạng thái
‪giải nén ngoài vũ trụ

765
01:06:42,541 --> 01:06:43,958
‪thì sống được bao lâu?

766
01:06:44,041 --> 01:06:46,833
<i>‪Nếu chủ thể còn tỉnh táo thì theo ước tính</i>

767
01:06:46,916 --> 01:06:50,458
<i>‪sẽ rơi vào khoảng 9 đến 11 giây,</i>
<i>‪kèm theo đau đớn cực độ.</i>

768
01:06:59,625 --> 01:07:01,416
<i>‪Mức oxy: 5%.</i>

769
01:07:05,666 --> 01:07:07,166
‪MILO, mở khóa.

770
01:07:07,875 --> 01:07:10,916
<i>‪Hiện giờ không khuyến khích mở khoá.</i>

771
01:07:11,791 --> 01:07:13,750
‪Chuyển quyền quản trị và mở khóa.

772
01:07:13,833 --> 01:07:17,041
<i>‪Bắt đầu quy trình chuyển quyền quản trị.</i>

773
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
<i>‪Nhập mật khẩu.</i>

774
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
‪Viết hoa: N-M-347.

775
01:07:25,625 --> 01:07:27,500
‪Viết thường: c-d-a.

776
01:07:30,291 --> 01:07:31,458
‪Sớm thôi, Léo.

777
01:07:32,333 --> 01:07:34,041
<i>‪Bắt đầu quy trình mở khóa.</i>

778
01:07:35,833 --> 01:07:37,125
<i>‪Giải nén trong năm…</i>

779
01:07:38,250 --> 01:07:39,125
<i>‪bốn…</i>

780
01:07:40,791 --> 01:07:41,625
<i>‪ba…</i>

781
01:07:43,333 --> 01:07:44,166
<i>‪hai…</i>

782
01:07:46,125 --> 01:07:47,125
<i>‪một.</i>

783
01:07:47,708 --> 01:07:50,041
‪- Dừng. Dừng mở khóa.
<i>‪- Đã dừng mở khóa.</i>

784
01:07:50,125 --> 01:07:51,875
‪Tìm Léo.

785
01:07:51,958 --> 01:07:52,791
‪MILO…

786
01:07:53,666 --> 01:07:55,541
‪MILO, có bao nhiêu Omicron?

787
01:07:55,625 --> 01:07:57,875
<i>‪Có 10,000 đơn vị Omicron.</i>

788
01:08:00,958 --> 01:08:02,250
‪Bọn họ ở đâu?

789
01:08:03,500 --> 01:08:06,500
<i>‪Không thể định vị vị trí của các buồng.</i>

790
01:08:06,583 --> 01:08:08,041
<i>‪Yêu cầu thông số cụ thể.</i>

791
01:08:09,833 --> 01:08:13,333
‪Liên quan đến Omicron 267…
‪Tắt chuông báo động được không?

792
01:08:13,416 --> 01:08:18,541
<i>‪Tất cả các buồng đều trong bán kính 52m</i>
<i>‪so với Omicron 267.</i>

793
01:08:18,625 --> 01:08:19,875
‪Có hình ảnh không?

794
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
<i>‪Đã tạo hình ảnh trực quan.</i>

795
01:08:22,708 --> 01:08:24,708
‪Không. Hình của các buồng khác.

796
01:08:25,958 --> 01:08:28,791
<i>‪Hình ảnh của các buồng ngủ đông</i>
<i>‪đã được hiển thị.</i>

797
01:08:29,583 --> 01:08:31,333
‪MILO, tôi không thấy gì cả.

798
01:08:31,958 --> 01:08:36,708
<i>‪Khả năng nhìn của con người bị giới hạn</i>
<i>‪bởi ống kính quang học lọc tia UV.</i>

799
01:08:38,166 --> 01:08:39,166
‪Tắt bộ lọc.

800
01:10:58,791 --> 01:11:02,333
<i>‪Tiếp xúc lâu với tia UV</i>
<i>‪có thể gây hại cho dạng sinh học.</i>

801
01:11:03,166 --> 01:11:04,708
<i>‪Kích hoạt bộ lọc.</i>

802
01:11:13,291 --> 01:11:15,541
‪Còn bao nhiêu buồng vẫn còn hoạt động?

803
01:11:16,250 --> 01:11:21,791
<i>‪9,567 buồng vẫn đang hoạt động.</i>
<i>‪Thất lạc 433 buồng.</i>

804
01:11:22,583 --> 01:11:24,833
‪Buồng này có bị coi là thất lạc không?

805
01:11:26,125 --> 01:11:29,250
<i>‪Trạng thái của Omicron 267: thất lạc.</i>

806
01:11:34,125 --> 01:11:37,500
‪- Số người tỉnh lại trong buồng thất lạc?
‪- <i>‪Tôi không hiểu câu hỏi.</i>

807
01:11:38,041 --> 01:11:41,291
‪Bao nhiêu người tỉnh lại rồi?
‪Bao người đang chờ chết?

808
01:11:41,375 --> 01:11:43,333
<i>‪Tôi không hiểu câu hỏi.</i>

809
01:11:43,416 --> 01:11:45,541
‪Mày đã cho bao người vào bẫy rồi?

810
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
<i>‪Tôi không hiểu câu hỏi.</i>

811
01:11:47,416 --> 01:11:51,333
‪MILO, bao nhiêu dạng sinh học
‪đã tỉnh dậy trong các buồng thất lạc?

812
01:11:51,958 --> 01:11:54,458
<i>‪Một. Omicron 267.</i>

813
01:11:58,500 --> 01:11:59,416
‪Vậy số còn lại?

814
01:11:59,500 --> 01:12:03,916
<i>‪Chúng đã bị hỏng sau vụ va chạm</i>
<i>‪với tiểu hành tinh X375.</i>

815
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
‪Léo có trên tàu không?

816
01:12:09,083 --> 01:12:10,625
<i>‪Tôi không hiểu từ "Léo".</i>

817
01:12:10,708 --> 01:12:12,958
‪Có thể xem bên trong các buồng không?

818
01:12:14,291 --> 01:12:15,708
<i>‪- Xác nhận.</i>
‪- Bắt đầu đi.

819
01:12:26,833 --> 01:12:28,708
‪Giới hạn xuống chỉ có đàn ông.

820
01:12:30,458 --> 01:12:31,541
‪Nhiều quá.

821
01:12:35,791 --> 01:12:38,833
<i>‪Cảnh báo. Mức oxy: 4%.</i>

822
01:12:38,916 --> 01:12:41,250
‪Không được. Mình không có đủ thời gian.

823
01:12:43,541 --> 01:12:44,375
‪Mười bảy.

824
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
‪Mười bảy.

825
01:12:48,625 --> 01:12:51,458
‪Mười bảy.

826
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
‪Không, không phải.

827
01:12:56,666 --> 01:12:57,958
<i>‪267.</i>

828
01:13:02,458 --> 01:13:06,875
‪MILO, buồng 42 vẫn còn hoạt động chứ?

829
01:13:08,125 --> 01:13:10,583
<i>‪Buồng 42 vẫn hoạt động bình thường.</i>

830
01:13:13,333 --> 01:13:15,125
‪Xem dạng sinh học được không?

831
01:13:21,166 --> 01:13:23,041
‪Có thể xem mặt được không?

832
01:13:24,791 --> 01:13:28,875
<i>‪Omicron 42 được bọc trong kén hữu cơ</i>
<i>‪để bảo tồn.</i>

833
01:13:29,791 --> 01:13:32,375
‪Tháo bỏ mà không gây hại
‪đến dạng sinh học được không?

834
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
{\an8}<i>‪Kén này có khả năng tự tái tạo.</i>

835
01:13:35,833 --> 01:13:39,083
{\an8}‪Vậy mở ra cho tôi xem mặt anh ấy.
‪Làm vậy được không?

836
01:13:56,083 --> 01:13:57,458
{\an8}‪Anh còn sống.

837
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
‪Anh còn sống.

838
01:14:08,458 --> 01:14:11,166
‪Dối trá. Tất cả đều là dối trá.

839
01:14:19,583 --> 01:14:22,625
‪Vết sẹo của anh ấy đâu?
‪Tại sao lại không…

840
01:14:24,833 --> 01:14:26,666
‪Tại sao nó lại biến mất rồi?

841
01:14:26,750 --> 01:14:28,375
‪Không thể nào.

842
01:14:31,250 --> 01:14:32,083
‪MILO.

843
01:14:34,416 --> 01:14:37,041
‪MILO, tìm kiếm thêm về Elizabeth Hansen.

844
01:14:39,083 --> 01:14:42,166
<i>‪Có 1,292 bài báo học thuật bao gồm…</i>

845
01:14:42,250 --> 01:14:44,041
‪Video. Cho tôi xem video.

846
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
‪CHUYỂN GIAO KÝ ỨC

847
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
‪"Chuyển giao kí ức".

848
01:14:57,583 --> 01:14:59,166
‪Phát video đi.

849
01:14:59,250 --> 01:15:03,083
<i>‪Nhiều nghiên cứu về việc chuyển giao kí ức</i>
<i>‪đã được thực hiện.</i>

850
01:15:03,166 --> 01:15:08,083
{\an8}<i>‪Nhưng giới khoa học đã từ bỏ</i>
<i>‪theo đuổi đề tài này,</i>

851
01:15:08,166 --> 01:15:12,541
{\an8}<i>‪và cùng nhau nhất trí</i>
<i>‪rằng chuyển giao kí ức là bất khả thi.</i>

852
01:15:13,416 --> 01:15:15,083
{\an8}<i>‪Việc đó không ngăn được tôi.</i>

853
01:15:15,166 --> 01:15:19,083
{\an8}<i>‪Tôi đã phát triển một hệ tính cách</i>
<i>‪hung hăng ở loài chuột.</i>

854
01:15:20,125 --> 01:15:24,541
{\an8}<i>‪Cách tiếp cận mới mẻ đó</i>
<i>‪đã đặt nền tảng cho sự thành công sau này.</i>

855
01:15:24,625 --> 01:15:29,083
{\an8}<i>‪Vì cảm xúc là khi</i>
<i>‪cơ thể tăng một lượng các chất hóa học</i>

856
01:15:29,166 --> 01:15:32,041
{\an8}<i>‪để phản ứng lại với các trải nghiệm,</i>

857
01:15:32,125 --> 01:15:35,666
{\an8}<i>‪và được lưu lại dưới dạng ký ức cơ bắp.</i>

858
01:15:35,750 --> 01:15:42,000
{\an8}<i>‪Cũng giống việc nước ghi lại kích thước,</i>
<i>‪hình dạng và tốc độ của một hòn đá khi rơi</i>

859
01:15:42,083 --> 01:15:44,375
<i>‪thông qua các gợn sóng.</i>

860
01:15:44,458 --> 01:15:47,291
<i>‪Bằng cách kích thích các cơ ban đầu</i>

861
01:15:47,375 --> 01:15:49,291
<i>‪giúp khơi gợi lại ký ức,</i>

862
01:15:49,375 --> 01:15:52,958
<i>‪các gợn sóng sẽ được ghi lại</i>
<i>‪bằng một loại chất lỏng polime,</i>

863
01:15:53,916 --> 01:15:55,250
<i>‪sau đó lưu trữ lại.</i>

864
01:15:55,333 --> 01:15:58,666
<i>‪Lúc này, chúng tôi chuyển đổi dữ liệu</i>
<i>‪sang trải nghiệm</i>

865
01:15:58,750 --> 01:16:01,750
<i>‪và khiến cho bản sao giống với…</i>

866
01:16:03,000 --> 01:16:04,166
<i>‪nguyên mẫu.</i>

867
01:16:05,250 --> 01:16:07,458
<i>‪Đến từng kí ức nhỏ nhất.</i>

868
01:16:08,666 --> 01:16:13,375
<i>‪Và con chuột của chúng tôi,</i>
<i>‪mặc dù chưa từng khám phá mê cung này…</i>

869
01:16:14,541 --> 01:16:17,875
‪- Không thể nào.
<i>‪- …đã biết trước lối ra rồi.</i>

870
01:16:26,583 --> 01:16:29,291
‪MILO, Omicron 267 bao nhiêu tuổi rồi?

871
01:16:30,166 --> 01:16:35,958
<i>‪Số tuổi của Omicron 267 là 12 năm,</i>
<i>‪42 ngày, 17 giờ và 56 phút.</i>

872
01:16:40,583 --> 01:16:42,625
‪Có thể phát lại đoạn cuối không?

873
01:16:43,958 --> 01:16:47,541
<i>‪- A lô?</i>
<i>‪- </i>‪Không. Không phải đoạn đó.

874
01:16:48,250 --> 01:16:49,208
‪Trước đó cơ.

875
01:16:50,250 --> 01:16:54,250
<i>‪Tôi có thể giúp cô.</i>
<i>‪Không ai có thể giúp cô lúc này, Liz.</i>

876
01:16:55,041 --> 01:16:56,833
<i>‪Sao bà biết tên tôi? Tôi chưa hề nói.</i>

877
01:16:56,916 --> 01:17:01,625
<i>‪Không cần. Ngay khi nghe giọng</i>
<i>‪tôi đã biết cô là ai, dù có khó tin.</i>

878
01:17:01,708 --> 01:17:06,291
‪Dừng. Anh có thể nhận diện
‪giọng nói của người đã gọi cho tôi không?

879
01:17:08,041 --> 01:17:09,875
<i>‪Đang nhận diện giọng nói.</i>

880
01:17:10,750 --> 01:17:14,125
<i>‪Cuộc gọi từ Hansen Elizabeth,</i>
<i>‪thưa tiến sĩ</i>‪,

881
01:17:14,208 --> 01:17:17,375
<i>‪sinh ngày 3 tháng 1 năm 2003</i>
<i>‪tại Stockholm, Thụy Điển.</i>

882
01:17:24,166 --> 01:17:25,500
<i>‪Tôi là bà.</i>

883
01:17:27,166 --> 01:17:29,000
<i>‪Tôi chính là bà trong cái hộp.</i>

884
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
‪MILO.

885
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
‪Omicron 267 là cái gì?

886
01:17:40,125 --> 01:17:44,291
<i>‪Các Omicron là bản sao vô trùng</i>
<i>‪chứa gen di truyền của con người</i>

887
01:17:44,375 --> 01:17:48,333
<i>‪được thiết kế để</i>
<i>‪nhân giống loài người trên Wolf-10-61c.</i>

888
01:17:55,916 --> 01:17:57,125
‪Mình là một bản sao.

889
01:18:01,666 --> 01:18:03,708
‪Mình chỉ là một bản sao chết tiệt.

890
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
‪Mình chỉ là một bản sao chết tiệt!

891
01:18:08,791 --> 01:18:13,125
‪Mình chưa bao giờ… ra khỏi cái hộp này!

892
01:18:13,208 --> 01:18:14,791
‪Là hàng dùng một lần!

893
01:18:15,500 --> 01:18:17,458
‪Một thứ rác vũ trụ!

894
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
‪Tôi không muốn chết!

895
01:18:41,416 --> 01:18:43,083
‪Tại sao lại làm vậy với tôi?

896
01:18:56,541 --> 01:18:59,041
<i>‪Mức oxy đã đạt tới ngưỡng nguy hiểm.</i>

897
01:18:59,125 --> 01:19:00,916
‪DỰ TRỮ OXY
‪4%

898
01:19:04,541 --> 01:19:08,250
‪MILO, ghi âm tin nhắn cho Omicron 42.

899
01:19:09,625 --> 01:19:11,083
<i>‪Đã bắt đầu ghi âm.</i>

900
01:19:12,666 --> 01:19:13,500
‪Léo…

901
01:19:15,708 --> 01:19:18,375
‪Nếu nhận được tin này
‪tức là anh đã đến nơi, còn em…

902
01:19:21,458 --> 01:19:22,875
‪Em hết thời gian rồi.

903
01:19:25,541 --> 01:19:29,333
‪Em có ký ức bên anh cả đời.
‪Em nhớ tiếng cười, mùi hương của anh…

904
01:19:32,708 --> 01:19:34,708
‪Em nhớ chúng ta đã từng cố có con…

905
01:19:37,833 --> 01:19:40,208
‪nhưng do thiếu điều kiện mà không thành.

906
01:19:42,625 --> 01:19:46,375
‪Thật điên rồ vì em thấy
‪bản thân như có một khoảng trống.

907
01:19:48,041 --> 01:19:49,250
‪Thật vô lý.

908
01:19:50,375 --> 01:19:52,083
‪Vì ta không hề biết nhau.

909
01:19:54,000 --> 01:19:57,250
‪Em chưa từng chạm vào anh. Cũng chưa từng…

910
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
‪ngửi mùi anh…

911
01:20:03,333 --> 01:20:06,166
‪Em biết rõ cuộc đời của ta
‪dù chưa từng trải qua.

912
01:20:08,458 --> 01:20:09,708
‪Chà, cuộc đời này…

913
01:20:11,000 --> 01:20:13,041
‪Cuộc đời dài…

914
01:20:14,208 --> 01:20:16,416
‪- MILO, tôi tỉnh bao lâu rồi?
<i>‪- 102 phút.</i>

915
01:20:16,500 --> 01:20:18,666
‪Ừ, cuộc đời dài 102 phút…

916
01:20:24,291 --> 01:20:26,000
‪Thôi, em phải đi rồi và…

917
01:20:27,833 --> 01:20:28,666
‪Hạnh phúc nhé.

918
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
‪Em chỉ muốn…

919
01:20:37,250 --> 01:20:38,291
‪Em chỉ muốn…

920
01:20:40,875 --> 01:20:47,708
‪Em chỉ muốn sống.

921
01:20:49,833 --> 01:20:50,666
‪MILO!

922
01:20:51,166 --> 01:20:53,541
‪MILO, mở lại những bộ xử lý kém ưu tiên.

923
01:20:55,125 --> 01:20:56,333
‪Xin lỗi, nhưng…

924
01:20:56,416 --> 01:20:59,208
‪Có thể em thiết kế ra
‪đã yêu anh từ trong gen,

925
01:20:59,291 --> 01:21:01,083
‪nhưng em còn không biết anh.

926
01:21:01,166 --> 01:21:02,916
‪Chúng ta sẽ đi uống với nhau…

927
01:21:03,958 --> 01:21:05,208
‪khi mọi việc đã qua.

928
01:21:05,291 --> 01:21:07,791
<i>‪Cảnh báo. Mức oxy: 3%.</i>

929
01:21:07,875 --> 01:21:09,708
‪- Có chuyện gì vậy?
<i>‪- Gián đoạn.</i>

930
01:21:09,791 --> 01:21:10,791
‪Thế nghĩa là sao?

931
01:21:10,875 --> 01:21:11,833
‪DỰ TRỮ OXY
‪3%

932
01:21:11,916 --> 01:21:12,875
‪Nghĩa là sao?

933
01:21:12,958 --> 01:21:15,916
<i>‪Cơ hội sống sót dưới mức cho phép.</i>

934
01:21:16,666 --> 01:21:18,375
<i>‪Kích hoạt CEP.</i>

935
01:21:18,458 --> 01:21:20,833
<i>‪- Một phút nữa bắt đầu.</i>
<i>‪- </i>‪CEP là cái gì?

936
01:21:20,916 --> 01:21:22,750
<i>‪Quy trình an tử nhân đạo.</i>

937
01:21:22,833 --> 01:21:24,250
‪- Gì cơ?
<i>‪- Năm mươi tám.</i>

938
01:21:24,333 --> 01:21:25,750
‪- Bỏ qua.
<i>‪- Năm mươi bảy.</i>

939
01:21:25,833 --> 01:21:28,250
<i>‪Lệnh CEP không thể bỏ qua.</i>

940
01:21:28,333 --> 01:21:31,458
<i>‪54, 53, 52…</i>

941
01:21:31,541 --> 01:21:36,416
‪- Thực hiện thế nào?
<i>‪- Tiêm tĩnh mạch. 49, 48…</i>

942
01:21:36,500 --> 01:21:37,750
‪Bị ngắt rồi mà!

943
01:21:37,833 --> 01:21:42,291
<i>‪Máy thứ hai vẫn còn hoạt động.</i>
<i>‪45, 44, 43…</i>

944
01:21:42,375 --> 01:21:46,208
‪- Tháo đai bụng ra.
‪- <i>‪42, 41, 40, 39…. Không rõ chỉ dẫn.</i>

945
01:21:46,291 --> 01:21:48,625
‪- Tháo dây nịt.
<i>‪- Không rõ chỉ dẫn. 37..</i>

946
01:21:48,708 --> 01:21:50,000
‪Tháo đai an toàn.

947
01:21:50,083 --> 01:21:54,291
<i>‪Không rõ chỉ dẫn. 35, 34…</i>

948
01:21:54,375 --> 01:21:57,458
‪- Tháo vòng rốn ra.
<i>‪- 33, 32, 31…</i>

949
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
<i>‪Tháo ra.</i>

950
01:21:59,291 --> 01:22:05,250
<i>‪29, 28, 27, 26, 25…</i>

951
01:22:05,333 --> 01:22:07,500
‪- Sao nó không dừng lại?
<i>‪- 24, 23,</i>

952
01:22:07,583 --> 01:22:11,666
<i>‪22, 21, 20,</i>

953
01:22:11,750 --> 01:22:16,875
<i>‪19, 18, 17, 16,</i>

954
01:22:16,958 --> 01:22:20,833
<i>‪15, 14, 13,</i>

955
01:22:20,916 --> 01:22:27,041
<i>‪12, 11, 10, 9, 8,</i>

956
01:22:27,125 --> 01:22:31,791
<i>‪7, 6, 5, 4,</i>

957
01:22:31,875 --> 01:22:35,500
<i>‪3, 2, 1.</i>

958
01:22:35,583 --> 01:22:37,083
<i>‪Thực hiện CEP.</i>

959
01:22:44,416 --> 01:22:48,250
<i>‪Nhịp tim cao.</i>
<i>‪Cô có muốn tiêm thuốc an thần không?</i>

960
01:22:51,375 --> 01:22:55,375
‪Thuốc an thần thì mày cần sự cho phép,
‪nhưng thuốc độc thì lại không?

961
01:22:56,500 --> 01:22:57,916
‪Vẫn ghi âm tin nhắn à?

962
01:22:58,000 --> 01:23:02,708
<i>‪Vâng. Tôi vẫn đang ghi âm</i>
<i>‪tin nhắn cho Omicron 42.</i>

963
01:23:02,791 --> 01:23:06,166
‪Léo, anh xem em phải chịu cái gì này?
‪Thật là…

964
01:23:07,583 --> 01:23:14,250
‪MILO, bộ xử lý nào kiểm soát
‪quy trình an tử?

965
01:23:15,458 --> 01:23:20,250
<i>‪Bộ xử lý 67-526 được chỉ định</i>
<i>‪cho mọi tình huống thảm họa.</i>

966
01:23:20,333 --> 01:23:21,791
‪Mà buộc phải giết tôi?

967
01:23:22,583 --> 01:23:24,583
<i>‪- Phải.</i>
‪- Vô hiệu hoá đi.

968
01:23:24,666 --> 01:23:29,125
<i>‪Vô hiệu hóa các tình huống này</i>
<i>‪trái với phán quyết của Liên Hợp Quốc</i>

969
01:23:29,208 --> 01:23:31,208
<i>‪dựa trên Quy định về Y đức.</i>

970
01:23:31,291 --> 01:23:34,000
‪Nói cách khác, nếu vô hiệu hóa nó…

971
01:23:34,708 --> 01:23:37,333
‪mày sẽ không thể giết tao,
‪dù tao có cầu xin?

972
01:23:37,875 --> 01:23:39,208
<i>‪Xác nhận.</i>

973
01:23:42,583 --> 01:23:44,958
‪Được rồi. Vô hiệu hóa đi.

974
01:23:46,125 --> 01:23:50,041
‪Và chuyển hướng
‪mọi chức năng còn lại của bộ xử lý 3-54.

975
01:23:50,958 --> 01:23:53,166
<i>‪Vô hiệu hóa các tình huống thảm họa.</i>

976
01:23:56,833 --> 01:24:01,208
<i>‪Mọi chức năng của bộ xử lý 3-54</i>
<i>‪đã được thiết lập lại.</i>

977
01:24:05,916 --> 01:24:10,500
‪Được rồi. Khởi động lại
‪trạng thái ngủ đông cho dạng sinh học.

978
01:24:12,208 --> 01:24:15,916
<i>‪Không thể tiến hành:</i>
<i>‪mất kết nối với dạng sinh học.</i>

979
01:24:18,625 --> 01:24:20,625
<i>‪Đã tháo ống hỗ trợ tiêm tĩnh mạch.</i>

980
01:24:20,708 --> 01:24:25,416
<i>‪Đã tháo vòng rốn.</i>
<i>‪Đã tháo máy theo dõi hoạt động não.</i>

981
01:24:28,875 --> 01:24:30,958
‪Được rồi. Nghĩ đi nào.

982
01:24:31,041 --> 01:24:32,375
‪Cái đơn giản nhất.

983
01:24:33,083 --> 01:24:34,958
‪Cần đến hai ống tiêm tĩnh mạch?

984
01:24:35,041 --> 01:24:40,125
‪Xác nhận. <i>‪P1 tiêm chất dinh dưỡng,</i>
<i>‪P2 dành cho ngủ đông.</i>

985
01:24:40,208 --> 01:24:41,750
<i>‪Mức oxy đạt cực hạn.</i>

986
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
‪Sẽ biến mất thôi.

987
01:25:08,291 --> 01:25:10,833
‪Không có thật.

988
01:25:10,916 --> 01:25:12,458
‪Không có thật.

989
01:25:14,791 --> 01:25:17,291
‪Không phải tao!

990
01:25:19,083 --> 01:25:20,416
‪Tao không nhân bản bọn mày.

991
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
<i>‪Mức oxy: 2%.</i>

992
01:25:39,458 --> 01:25:40,791
‪DỰ TRỮ OXY
‪2%

993
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
<i>‪Đã kết nối ống tiễm tĩnh mạch P2.</i>

994
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
‪Được rồi.

995
01:26:51,083 --> 01:26:53,958
<i>‪Đã kết nối vòng rốn.</i>

996
01:27:14,083 --> 01:27:17,416
‪Thôi nào.

997
01:27:29,916 --> 01:27:32,208
<i>‪Đã kết nối ống tiễm tĩnh mạch P1.</i>

998
01:27:38,416 --> 01:27:40,416
<i>‪Hai điện cực không hoạt động.</i>

999
01:28:03,791 --> 01:28:07,291
<i>‪Đã kích hoạt máy giám sát hoạt động não.</i>

1000
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
<i>‪Mức oxy: 1%.</i>

1001
01:28:12,666 --> 01:28:15,250
‪DỰ TRỮ OXY
‪1%

1002
01:28:22,625 --> 01:28:25,708
‪MILO, tôi có khả năng sống sót
‪sau khi hồi sức không?

1003
01:28:25,791 --> 01:28:30,125
<i>‪Không. Mức oxy 2%</i>
<i>‪là mức tối thiểu để hồi sức.</i>

1004
01:28:35,708 --> 01:28:37,625
‪Em tưởng tượng ta đã hứa là…

1005
01:28:38,750 --> 01:28:39,958
‪sẽ cùng tỉnh dậy…

1006
01:28:40,750 --> 01:28:42,750
<i>‪nhưng em sẽ không ở đó.</i>

1007
01:28:42,833 --> 01:28:44,041
<i>‪Em đã thử mọi cách.</i>

1008
01:28:46,458 --> 01:28:47,791
‪Không chỉ em thất lạc…

1009
01:28:49,833 --> 01:28:52,125
‪Không chỉ em, có những người khác nữa.

1010
01:28:53,875 --> 01:28:54,916
‪Những người khác.

1011
01:28:58,291 --> 01:28:59,666
‪MILO, kết thúc ghi âm.

1012
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
<i>‪Đã kết thúc ghi âm.</i>

1013
01:29:04,000 --> 01:29:05,166
‪Tạm biệt, Léo.

1014
01:29:13,458 --> 01:29:16,333
<i>‪Mức oxy: 0,6%.</i>

1015
01:29:39,041 --> 01:29:41,083
‪Những người khác!

1016
01:29:41,958 --> 01:29:46,416
‪Milo, lượng oxy còn lại
‪ở những buồng thất lạc là bao nhiêu?

1017
01:29:46,500 --> 01:29:49,333
<i>‪Một trăm tám mươi bảy buồng</i>
<i>‪đang hoạt động hết công suất.</i>

1018
01:29:49,416 --> 01:29:52,791
‪Chuyển oxy từ các buồng này
‪sang buồng 267.

1019
01:29:52,875 --> 01:29:55,208
<i>‪Không thể thực hiện chuyển oxy lúc này.</i>

1020
01:29:55,291 --> 01:29:59,708
<i>‪Việc tiếp cận nguồn dự trữ oxy riêng</i>
<i>‪bị hạn chế vì lý do an ninh.</i>

1021
01:30:00,583 --> 01:30:03,958
<i>‪Sẽ cần khoảng 14,227 phút</i>

1022
01:30:04,041 --> 01:30:06,333
<i>‪để bỏ qua giới hạn an ninh.</i>

1023
01:30:07,916 --> 01:30:10,791
<i>‪Khuyến khích đưa dạng sinh học về ngủ đông</i>

1024
01:30:10,875 --> 01:30:13,291
<i>‪để bảo tồn khi thực hiện chuyển oxy,</i>

1025
01:30:18,833 --> 01:30:20,291
‪Làm được không, MILO?

1026
01:30:20,375 --> 01:30:23,125
<i>‪Cô có muốn bắt đầu quay lại ngủ đông </i>

1027
01:30:23,208 --> 01:30:25,166
<i>‪trong khi tôi chuyển oxy?</i>

1028
01:30:30,000 --> 01:30:30,833
‪Có.

1029
01:30:32,666 --> 01:30:36,125
‪Tôi có thể hôn anh ngay lúc này. Làm đi.

1030
01:30:37,416 --> 01:30:39,500
‪Khởi động trạng thái ngủ đông.

1031
01:30:40,875 --> 01:30:43,500
<i>‪Quay trở lại trạng thái ngủ đông.</i>

1032
01:30:43,583 --> 01:30:45,541
<i>‪Cô muốn tiêm thuốc an thần không?</i>

1033
01:30:48,000 --> 01:30:49,791
‪Có.

1034
01:30:52,583 --> 01:30:54,125
<i>‪Bắt đầu tiến hành.</i>

1035
01:30:56,500 --> 01:31:00,875
<i>‪Truyền dịch chống đông tế bào</i>
<i>‪khi vào trạng thái thủy tinh hóa.</i>

1036
01:31:04,083 --> 01:31:06,666
<i>‪Kích hoạt khóa an ninh dự phòng,</i>

1037
01:31:08,208 --> 01:31:12,083
<i>‪Nhiệt độ cơ thể: 37,06 độ C.</i>

1038
01:31:15,791 --> 01:31:17,583
‪MILO, xin lỗi vì đã đánh anh.

1039
01:31:19,250 --> 01:31:20,666
<i>‪Chấp nhận lời xin lỗi.</i>

1040
01:31:24,375 --> 01:31:26,041
‪MILO, kể về hành tinh đó đi.

1041
01:31:27,541 --> 01:31:28,458
‪Nó như thế nào?

1042
01:31:28,541 --> 01:31:32,125
<i>‪Wolf 10-61c có chu kỳ quỹ đạo là 18 ngày.</i>

1043
01:31:32,208 --> 01:31:34,916
<i>‪Khối lượng của nó</i>
<i>‪gấp khoảng bốn lần Trái Đất.</i>

1044
01:31:35,000 --> 01:31:38,083
<i>‪Vì không tự quay quanh trục</i>
<i>‪nên không tồn tại sự sống</i>

1045
01:31:38,166 --> 01:31:42,375
<i>‪ở mặt đối diện Mặt Trời do quá nóng</i>
<i>‪và ở mặt tối còn lại thì quá lạnh.</i>

1046
01:31:42,458 --> 01:31:46,208
<i>‪Do đó, nơi sống được</i>
<i>‪nằm trên ranh giới giữa ngày và đêm.</i>

1047
01:31:48,125 --> 01:31:49,458
‪Kể về hành trình đi.

1048
01:31:51,125 --> 01:31:53,833
<i>‪Khi lực đẩy hạt nhân được kích hoạt,</i>

1049
01:31:53,916 --> 01:31:57,291
<i>‪sẽ mất 34 năm để vượt qua 14 năm ánh sáng</i>

1050
01:31:57,375 --> 01:32:00,208
<i>‪giữa chúng ta và Wolf 10-61c.</i>

1051
01:32:00,291 --> 01:32:07,041
<i>‪Khi đến, tàu Hive sẽ tách ra</i>
<i>‪để thả 9,568 buồng</i>

1052
01:32:07,125 --> 01:32:10,333
<i>‪xuống bầu khí quyển của Wolf 10-61c.</i>

1053
01:32:10,916 --> 01:32:12,708
<i>‪Nhờ vào cấu tạo hình xoắn ốc…</i>

1054
01:32:12,791 --> 01:32:16,708
‪MILO, kể về bãi biển ở Maui.

1055
01:32:17,833 --> 01:32:21,416
<i>‪Vịnh Kapalua là một bãi biển cát trắng</i>
<i>‪có hình trăng khuyết</i>

1056
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
<i>‪nằm ở phía Tây Bắc hòn đảo.</i>

1057
01:32:23,791 --> 01:32:26,166
<i>‪Nó được hai rạn san hô bảo vệ.</i>

1058
01:32:26,791 --> 01:32:28,833
<i>‪Các dạng sinh học dưới nước gồm</i>

1059
01:32:28,916 --> 01:32:35,000
<i>‪cá bướm, cá vẹt, cá chuồn, cá đuôi xanh,</i>

1060
01:32:36,000 --> 01:32:39,041
<i>‪cá Thù Lù, cá Achilles Tang,</i>

1061
01:32:39,625 --> 01:32:42,541
<i>‪cá hàng chài, cá nóc hộp vàng,</i>

1062
01:32:43,250 --> 01:32:47,000
<i>‪cá vây xanh, cá tuyết, cá phèn vây vàng,</i>

1063
01:32:47,833 --> 01:32:52,500
<i>‪cá nhím, cá vẩu, cá kèn…</i>

1064
01:32:53,083 --> 01:32:53,916
‪MILO.

1065
01:32:55,500 --> 01:32:57,791
‪Đổi tên Omicron 267 thành…

1066
01:32:59,583 --> 01:33:00,416
‪Liz.

1067
01:33:01,541 --> 01:33:04,083
<i>‪Omicron 267 đã đổi tên thành Liz.</i>

1068
01:33:08,041 --> 01:33:09,333
‪Cảm ơn.

1069
01:33:28,166 --> 01:33:29,625
<i>‪Chúc ngủ ngon, Liz.</i>

1070
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
‪DỰ TRỮ OXY
‪0,000%

1071
01:40:36,583 --> 01:40:41,583
‪Biên dịch: Ha Vu



