1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,869 --> 00:00:36,328
Se você for fã da P!nk,

4
00:00:36,412 --> 00:00:38,956
ela vai fazer turnês
pelo Reino Unido e Irlanda...

5
00:00:39,039 --> 00:00:41,375
A turnê Beautiful Trauma está de volta.

6
00:00:41,459 --> 00:00:43,377
Cardiff, Glasgow e Liverpool...

7
00:00:43,461 --> 00:00:47,214
Estará em Londres com dois grandes shows
no Estádio de Wembley.

8
00:01:27,046 --> 00:01:30,090
Estou chegando

9
00:01:30,174 --> 00:01:33,219
Então é bom agitar essa festa

10
00:01:34,470 --> 00:01:37,473
Estou chegando

11
00:01:37,556 --> 00:01:40,559
Então é bom agitar essa festa

12
00:01:40,643 --> 00:01:44,313
Agitar essa festa no sábado à noite

13
00:01:44,396 --> 00:01:48,317
Estão todos me esperando chegar

14
00:01:48,400 --> 00:01:51,821
Mandando mensagem
a todos meus amigos

15
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
Vamos estar estilosos
na minha Mercedes Benz

16
00:01:55,324 --> 00:01:59,119
Tenho muito estilo,
anéis de ouro e diamante

17
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
Eu não paro nunca
se é que me entende

18
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
Vamos lá!

19
00:02:05,084 --> 00:02:10,047
Estou chegando
É melhor agitar essa festa

20
00:02:10,130 --> 00:02:12,258
É isso aí, estou chegando

21
00:02:13,884 --> 00:02:17,596
Estou chegando
É melhor agitar essa festa

22
00:02:17,680 --> 00:02:21,433
Vou parar bem perto,
sair do carro

23
00:02:21,517 --> 00:02:25,437
A placa do carro diz
Superstar deslumbrante número um

24
00:02:25,521 --> 00:02:28,607
TUDO QUE APRENDI até agora

25
00:02:28,691 --> 00:02:31,610
Estou chegando então é bom
animar essa festa...

26
00:02:48,502 --> 00:02:51,130
-Obrigado.
-De nada.

27
00:02:51,213 --> 00:02:52,339
Oi.

28
00:02:52,423 --> 00:02:53,507
Oi!

29
00:02:53,591 --> 00:02:55,259
-Oi, obrigada!
-De nada.

30
00:02:55,342 --> 00:02:57,219
AMSTERDÃ - HAIA - HAARLEM

31
00:02:58,387 --> 00:03:00,806
AMSTERDÃ

32
00:03:02,099 --> 00:03:03,893
FALTANDO 20 DIAS PARA WEMBLEY

33
00:03:03,976 --> 00:03:05,519
Certo. Conseguimos.

34
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
Rock and roll!

35
00:03:10,900 --> 00:03:12,860
-Obrigada.
-De nada.

36
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
Venha ver, querido.

37
00:03:21,118 --> 00:03:22,536
Não é legal?

38
00:03:23,495 --> 00:03:24,830
Não é incrível?

39
00:03:28,792 --> 00:03:29,877
Não!

40
00:03:37,426 --> 00:03:39,053
Vamos. Coloque.

41
00:03:40,220 --> 00:03:42,348
-Ei, sossega.
-Olha só o que temos.

42
00:03:43,265 --> 00:03:45,726
Champanhe! Vamos celebrar.

43
00:03:45,809 --> 00:03:49,063
Não estão empolgados
que a mamãe vai cantar na Europa?

44
00:03:49,146 --> 00:03:50,022
E P!NK

45
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
-Quero que diga que sim.
-Não estou!

46
00:03:53,651 --> 00:03:56,528
-E se eu te deixar andar de patins?
-Patins?

47
00:03:56,612 --> 00:03:58,113
-No palco.
-No palco?

48
00:03:58,197 --> 00:03:59,406
-Você faria isso?
-Não.

49
00:03:59,490 --> 00:04:01,367
-No tutu que fizemos?
-Não.

50
00:04:01,450 --> 00:04:02,493
Por que não?

51
00:04:02,576 --> 00:04:04,203
Eu já subo ao palco.

52
00:04:04,286 --> 00:04:07,623
Mas você poderia cantar
alguma coisa no microfone.

53
00:04:07,706 --> 00:04:09,124
No microfone...

54
00:04:09,208 --> 00:04:10,876
Podia assinar com uma gravadora.

55
00:04:11,418 --> 00:04:13,212
Eu não quero.

56
00:04:14,004 --> 00:04:16,924
É bem esperta. Certo, saúde.

57
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
-Oi.
-Oi, tudo bem?

58
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
Aqui estamos.

59
00:04:26,976 --> 00:04:28,102
Tudo bem?

60
00:04:30,562 --> 00:04:32,022
-Você também!
-Vem cá.

61
00:04:32,106 --> 00:04:33,273
Oi, pessoal.

62
00:04:40,447 --> 00:04:41,824
Que pequeno.

63
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Meu Deus.

64
00:04:50,374 --> 00:04:55,879
Gosto de animação
e ver o mundo com meus filhos,

65
00:04:55,963 --> 00:04:59,550
tanto quanto gosto de mandar ver no palco.

66
00:05:00,718 --> 00:05:01,635
-Conosco.
-Por quê?

67
00:05:01,719 --> 00:05:04,013
-Pode brincar quando voltarmos.
-Não...

68
00:05:04,096 --> 00:05:06,765
Há muitos motivos por que
mães não fazem isso.

69
00:05:06,849 --> 00:05:10,853
É muito mais fácil para homens,
é algo primitivo,

70
00:05:10,936 --> 00:05:14,565
sair sem olhar para trás. É mesmo.

71
00:05:14,648 --> 00:05:17,026
-Vou te passar pra mamãe, está bem?
-Legal!

72
00:05:17,109 --> 00:05:20,320
Uma mãe não pode se afastar dos filhos

73
00:05:20,404 --> 00:05:23,866
e não pensar neles todos os dias
a cada segundo,

74
00:05:23,949 --> 00:05:26,660
e não se preocupar
a ponto de não poder dormir.

75
00:05:27,536 --> 00:05:29,163
Muitas mulheres

76
00:05:30,205 --> 00:05:33,459
param de fazer turnês
quando se tornam mães.

77
00:05:33,542 --> 00:05:36,503
Porque a gente não imagina
ser capaz de fazer os dois.

78
00:05:37,671 --> 00:05:40,299
A minha justificativa
para arrastar minha família

79
00:05:40,382 --> 00:05:43,552
pelo mundo todo é estarmos
construindo lembranças juntos.

80
00:05:43,635 --> 00:05:45,179
Quero que valha a pena.

81
00:05:47,014 --> 00:05:49,933
Quero que a turnê seja perfeita
para cada pessoa

82
00:05:50,017 --> 00:05:52,770
que comprar ingresso para nos ver.

83
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
Posso pegar o médio?

84
00:05:54,772 --> 00:05:56,273
Pode pegar esse, sim.

85
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Mas também quero que seja perfeito
pros meus filhos.

86
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
Me mato pra conseguir os dois.

87
00:06:03,072 --> 00:06:06,366
Olha o barco.

88
00:06:11,663 --> 00:06:14,958
Parece que foi em outra vida.

89
00:06:15,042 --> 00:06:15,959
Oi.

90
00:06:16,043 --> 00:06:18,337
Eu queria estar aqui hoje?
Sim, com certeza.

91
00:06:18,420 --> 00:06:20,214
Eu achei que estaria? Sim.

92
00:06:20,297 --> 00:06:22,883
Nós escolhemos esta vida
antes de chegar aqui.

93
00:06:22,966 --> 00:06:25,052
Escolhemos nossos pais, os obstáculos,

94
00:06:25,135 --> 00:06:27,387
as lições que precisamos aprender,

95
00:06:27,471 --> 00:06:31,141
mas eu também tentava
sobreviver ao meu dia a dia.

96
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
Quando subi ao palco pela 1ª vez,
não foi legal.

97
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
Meus pais haviam acabado de se separar,
e meu pai me levou,

98
00:06:37,981 --> 00:06:39,858
ainda me lembro do trajeto.

99
00:06:39,942 --> 00:06:42,569
Eu queria abraçar aquela menininha

100
00:06:42,653 --> 00:06:45,405
e dizer a ela que vai ficar tudo bem.

101
00:06:46,990 --> 00:06:51,453
Você não pode mais me magoar

102
00:06:51,537 --> 00:06:54,414
Eu me afastei de você

103
00:06:54,498 --> 00:06:57,918
Nunca achei que o faria

104
00:06:58,001 --> 00:07:03,298
Não pode me fazer chorar

105
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
Você já teve esse poder

106
00:07:06,301 --> 00:07:09,138
Ele sempre me falava:

107
00:07:09,221 --> 00:07:11,265
"Relaxe, desapegue

108
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
e mostre o seu talento."

109
00:07:14,059 --> 00:07:16,019
Aos seus lugares, por favor!

110
00:07:16,103 --> 00:07:18,480
-Wills, saia daí, por favor.
-Aonde vou?

111
00:07:18,564 --> 00:07:21,400
Qualquer lugar fora da área com fita.

112
00:07:21,483 --> 00:07:25,028
Vamos direto ao material novo primeiro.

113
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
-É.
-Só para conseguir...

114
00:07:27,531 --> 00:07:29,032
Só para repassá-lo.

115
00:07:29,116 --> 00:07:32,744
Para você sentir esse espaço,
assim não será a primeira vez.

116
00:07:32,828 --> 00:07:34,288
-Isso é o mesmo.
-É.

117
00:07:34,371 --> 00:07:37,166
Luminárias, lustre, a esteira rolante.

118
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
Eles aparecem em pistas diferentes,

119
00:07:39,585 --> 00:07:42,546
mas a escala é bonita para o novo palco.

120
00:07:42,629 --> 00:07:44,923
Mas eu não vou estar perto da Justine?

121
00:07:45,007 --> 00:07:47,342
-É ao nível do chão.
-Ela vai estar longe.

122
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
Não vão ficar tão perto de você.

123
00:07:49,344 --> 00:07:52,097
Certo. Já fiz o primeiro,
segundo e terceiro atos.

124
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
-Sim.
-Já está memorizado.

125
00:07:54,183 --> 00:07:55,142
É.

126
00:07:56,226 --> 00:07:59,980
Temos alguma roupa de reserva
do Bob Mackie aqui?

127
00:08:00,063 --> 00:08:02,774
Temos também aquilo
que o Tony fez pro BRITs.

128
00:08:02,858 --> 00:08:04,526
-Sim, temos.
-É.

129
00:08:04,610 --> 00:08:08,906
Ela pode tingi-lo à noite
para deixá-lo mais vermelho.

130
00:08:08,989 --> 00:08:12,743
Senão, irei ao bairro da Luz Vermelha
pra achar uma roupa pra mim.

131
00:08:12,826 --> 00:08:13,702
É isso aí.

132
00:08:13,785 --> 00:08:14,953
Certo.

133
00:08:15,037 --> 00:08:18,040
-Gostamos de dizer: "Bom dia!"
-Bom dia!

134
00:08:18,165 --> 00:08:20,125
Só se tiver quadris saudáveis.

135
00:08:20,209 --> 00:08:21,168
Sim.

136
00:08:22,002 --> 00:08:25,505
Suas palavras estão sendo ignoradas

137
00:08:25,589 --> 00:08:30,344
Não vai adiantar nada
tentar resolver as coisas

138
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
Como pode substituir todos esses anos?

139
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
Ei! Vamos lá!

140
00:08:36,642 --> 00:08:39,019
Você foi embora e jogou fora

141
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Oi, Jamesey! Tudo bem? É todo mundo.

142
00:08:42,105 --> 00:08:43,023
Está bem.

143
00:08:43,106 --> 00:08:45,651
Posso falar com você? Olá? Oi...

144
00:08:48,070 --> 00:08:49,029
Vamos.

145
00:08:49,112 --> 00:08:52,741
Não me engane
Não brinque comigo

146
00:08:53,492 --> 00:08:57,704
Não me engane

147
00:08:58,664 --> 00:09:00,499
Não me engane

148
00:09:00,582 --> 00:09:02,209
Cara, toca aqui!

149
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
Ei, amigão!

150
00:09:05,963 --> 00:09:07,339
Não quer isto?

151
00:09:07,422 --> 00:09:08,257
Não.

152
00:09:08,340 --> 00:09:10,550
-Está bem. Não, obrigado?
-Não.

153
00:09:10,634 --> 00:09:14,304
Não, obrigado?
Pode dizer: "Não, obrigado"?

154
00:09:14,388 --> 00:09:16,431
-Não, obrigado.
-Obrigada.

155
00:09:16,515 --> 00:09:18,558
Tem braços descamados também.

156
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
Mamãe!

157
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
É você. Três, quatro, cinco, seis, sete.

158
00:09:24,022 --> 00:09:27,734
Acho que já basta
Acho que penso demais

159
00:09:27,818 --> 00:09:31,822
Acho que já deu para nós
Me dê um último beijo

160
00:09:32,698 --> 00:09:34,825
Eu não vou pro trabalho.

161
00:09:34,908 --> 00:09:37,202
Alguns saem de casa e vão trabalhar,

162
00:09:37,286 --> 00:09:40,747
e deixam o que está em casa em casa,
e vão trabalhar.

163
00:09:40,831 --> 00:09:43,458
Eu não saio de casa, nunca.

164
00:09:46,295 --> 00:09:48,630
Está tudo misturado.

165
00:09:48,714 --> 00:09:53,218
Isso é lindo mas também
incrivelmente desgastante.

166
00:09:53,302 --> 00:09:56,763
Como vamos manter tudo isso sob controle?

167
00:10:04,855 --> 00:10:06,982
E a gente?

168
00:10:07,649 --> 00:10:12,112
E a gente?

169
00:10:14,072 --> 00:10:15,198
Foi de verdade.

170
00:10:16,491 --> 00:10:19,161
Seria demitido por isso
em um ensaio da Madonna!

171
00:10:21,413 --> 00:10:24,499
Acho. Ouvi dizer. Certo...

172
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Estávamos em chamas

173
00:10:33,633 --> 00:10:37,012
É melhor alcançar a merda dessas notas.

174
00:10:37,095 --> 00:10:41,308
É como se queimássemos tanto, que apagamos

175
00:10:41,391 --> 00:10:46,355
Fiz você me perseguir
Não fui muito legal

176
00:10:47,272 --> 00:10:50,525
Meu amor, minha droga, estamos fodidos

177
00:10:50,609 --> 00:10:52,110
Cantem!

178
00:10:54,863 --> 00:10:57,824
Estamos fugindo há tanto tempo
que não podem nos achar

179
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
Quem vai ter que morrer pra nos lembrar

180
00:11:00,410 --> 00:11:05,248
Que parece que escolhemos isto às cegas
Agora vou destruir um saguão de hotel

181
00:11:05,332 --> 00:11:07,459
Tempos difíceis continuam chegando

182
00:11:07,542 --> 00:11:10,212
Ontem à noite, estraguei tudo de novo

183
00:11:10,295 --> 00:11:12,464
Tem dias que mal consigo respirar

184
00:11:12,547 --> 00:11:15,175
E depois que chapamos
e o barato do amor acabou

185
00:11:15,258 --> 00:11:18,178
Era você
É, eu aguento

186
00:11:18,261 --> 00:11:22,057
Pesadelo em que acordo
Não há nada

187
00:11:22,140 --> 00:11:25,811
Não, nada
Nada além de você

188
00:11:25,894 --> 00:11:28,438
Meu fundo do poço perfeito

189
00:11:28,522 --> 00:11:31,274
Meu belo trauma

190
00:11:32,943 --> 00:11:35,987
Escrevi num diário
todos os dias da gravidez

191
00:11:36,071 --> 00:11:38,657
e durante o primeiro ano da Willow.

192
00:11:38,740 --> 00:11:43,620
Escrevi cartas pra Willow
em todas as ocasiões especiais.

193
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
Escrevi uma carta
no dia em que ela nasceu.

194
00:11:45,997 --> 00:11:48,708
No dia em que ela começou na escolinha.

195
00:11:48,792 --> 00:11:51,336
Cada aniversário. Mantenho tudo num livro.

196
00:11:51,420 --> 00:11:53,338
Vou dar para ela um dia.

197
00:11:54,172 --> 00:11:56,675
É interessante quando
somos crianças, certo?

198
00:11:56,758 --> 00:12:00,220
Achamos que nossos pais são Deus.
São nossos primeiros ídolos.

199
00:12:00,303 --> 00:12:03,640
Como se não fossem humanos, são pais.

200
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
Os pais perfeitos. Têm que ser perfeitos.

201
00:12:06,810 --> 00:12:10,814
O único propósito deles
é nos amar perfeitamente.

202
00:12:10,897 --> 00:12:14,067
E quando nos decepcionamos,
seja lá com que idade...

203
00:12:14,151 --> 00:12:15,569
É nossa primeira desilusão.

204
00:12:15,652 --> 00:12:17,612
Perceber que nossos pais são humanos

205
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
com vidas próprias, defeitos e erros.

206
00:12:20,574 --> 00:12:24,494
Que não podem nos amar perfeitamente.
E nem a eles mesmos.

207
00:12:24,578 --> 00:12:27,956
A gente vive esse conflito
durante uns dez anos.

208
00:12:28,790 --> 00:12:30,459
E aí nos tornamos os pais.

209
00:12:31,585 --> 00:12:36,756
E nos perguntamos:
"Espere aí, você sempre foi assim?

210
00:12:36,840 --> 00:12:39,551
É por isso que eu penso assim?"

211
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
A Willow nunca vai se sentir assim comigo.

212
00:12:47,767 --> 00:12:49,186
-Quero abraços.
-Willow?

213
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
O quê?

214
00:12:50,353 --> 00:12:54,441
Me dá um abraço.
Você vai vir comigo hoje, amigão?

215
00:12:54,524 --> 00:12:57,319
Tenho que tomar um banho,
e você precisa comer,

216
00:12:57,402 --> 00:12:59,488
para podermos vestir você.

217
00:12:59,571 --> 00:13:03,283
Para você poder vir no carro comigo.

218
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
Já estamos quase ensaiando, então...

219
00:13:07,787 --> 00:13:08,997
Vamos comer.

220
00:13:11,958 --> 00:13:14,503
Venha comer, cara.
Experimente isto, Jameson.

221
00:13:14,586 --> 00:13:18,548
Vá comer alguma fruta. Vamos.

222
00:13:18,632 --> 00:13:19,591
Não!

223
00:13:19,674 --> 00:13:23,178
É uma laranja. É gostoso.
Não, olhe só. Experimente, cara.

224
00:13:24,262 --> 00:13:25,555
Jameson, ei...

225
00:13:25,639 --> 00:13:26,890
Ei, olhe para mim.

226
00:13:26,973 --> 00:13:29,935
Quero que você venha comigo.
Preciso que esteja pronta.

227
00:13:30,018 --> 00:13:32,354
Sei que não gosta que a gente te apresse.

228
00:13:32,437 --> 00:13:34,648
-Está me ouvindo?
-Estou.

229
00:13:34,731 --> 00:13:35,857
Está bem, vá.

230
00:13:35,941 --> 00:13:37,234
-Não...
-Vamos lá.

231
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
Sou eficaz.

232
00:13:39,903 --> 00:13:43,657
Não é gostoso? É gostoso, certo?
Diga pra Willow ir se vestir.

233
00:13:43,740 --> 00:13:45,700
Vá se vestir!

234
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Willow, vá se vestir.

235
00:13:49,496 --> 00:13:50,830
Esse é muito grande.

236
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
Muito grande? Está bem.

237
00:13:55,085 --> 00:13:56,878
-Está pronto pra ir?
-Estou!

238
00:13:56,962 --> 00:14:00,549
-Pronto pro grande dia?
-Sim!

239
00:14:01,132 --> 00:14:02,050
Ótimo!

240
00:14:09,391 --> 00:14:11,560
Willow!

241
00:14:12,310 --> 00:14:14,980
Quer levar isso? Está bem. Vamos.

242
00:14:15,647 --> 00:14:17,566
Desde que traga de volta.

243
00:14:17,649 --> 00:14:19,943
Pegue um suéter. Até daqui a pouco.

244
00:14:20,026 --> 00:14:21,152
-Certo, tchau.
-Te amo.

245
00:14:21,236 --> 00:14:22,153
Te amo.

246
00:14:22,237 --> 00:14:25,240
Até mais, cara! Te vejo no local.
Não vai tocar aqui?

247
00:14:25,323 --> 00:14:26,575
-Obrigada.
-Isso, cara.

248
00:14:27,492 --> 00:14:29,703
Prontos? Estão todos prontos?

249
00:14:29,786 --> 00:14:30,954
-Sim.
-Está bem.

250
00:14:31,037 --> 00:14:33,582
-Deixe isso quieto. Não arranque.
-Por quê?

251
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
-Porque precisa sarar.
-Por quê?

252
00:14:36,585 --> 00:14:39,379
-Porque o seu corpo se cura sozinho.
-Por quê?

253
00:14:39,462 --> 00:14:41,423
-Porque é um menino forte.
-Por quê?

254
00:14:41,506 --> 00:14:44,175
-E nosso corpo é um milagre.
-Por quê?

255
00:14:44,259 --> 00:14:45,594
-E resiliente.
-Por quê?

256
00:14:45,677 --> 00:14:47,554
-Pode dizer "resiliente"?
-Não!

257
00:14:47,637 --> 00:14:50,807
-Pode, sim.
-Não, mamãe!

258
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
-Tente. Diga "resiliente".
-Não!

259
00:14:53,560 --> 00:14:57,272
-Diga "resiliente".
-Não consigo, mamãe!

260
00:14:57,355 --> 00:14:58,732
Está bem. Diga "ris".

261
00:14:59,441 --> 00:15:00,358
"Res".

262
00:15:00,442 --> 00:15:01,776
-Ili.
-"Ili."

263
00:15:01,860 --> 00:15:03,612
-Ente.
-"Ente."

264
00:15:03,695 --> 00:15:05,155
Isso! Conseguiu.

265
00:15:06,865 --> 00:15:08,033
Diga "resiliente".

266
00:15:08,700 --> 00:15:09,993
Resiliente.

267
00:15:18,585 --> 00:15:20,962
O que acha? É grande o bastante?

268
00:15:21,046 --> 00:15:21,963
É.

269
00:15:22,047 --> 00:15:24,716
Sabia que essas pessoas vão vir
só pra ver você?

270
00:15:27,636 --> 00:15:30,430
Eu estava no bar ontem com Jon Bon Jovi,

271
00:15:30,513 --> 00:15:33,016
ele me deu conselhos sobre estádios.

272
00:15:33,099 --> 00:15:36,936
Ele disse:
"Todos olham nos seus olhos na tela."

273
00:15:37,020 --> 00:15:38,271
É tão longe!

274
00:15:38,355 --> 00:15:42,025
Estão com você, porque você está...
Você está enorme.

275
00:15:42,108 --> 00:15:45,612
Então, se você se conecta
com as pessoas que pode ver,

276
00:15:45,695 --> 00:15:47,238
a primeira fila, basicamente,

277
00:15:47,322 --> 00:15:52,077
aí todos nos fundos terão
essa mesma experiência através deles.

278
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
Não pode encostar em ninguém, é uma bosta.

279
00:15:55,955 --> 00:15:59,417
Ninguém vai entrar em pânico

280
00:16:02,754 --> 00:16:04,714
É como se estivesse ateando fogo...

281
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
-Ele me conhece.
-Não!

282
00:16:06,758 --> 00:16:09,469
Fiz o palco todo. Não.

283
00:16:09,552 --> 00:16:12,806
-Certo. Estou pronta.
-Certo.

284
00:16:13,223 --> 00:16:18,061
Não me engane

285
00:16:18,978 --> 00:16:22,232
É difícil cantar essa música
e fazer tudo isso.

286
00:16:23,650 --> 00:16:27,112
Não tente me enganar

287
00:16:27,195 --> 00:16:29,322
Vamos recomeçar. Podemos recomeçar?

288
00:16:30,907 --> 00:16:34,327
O canto e a dança estão desconectados.

289
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
E isso é bem difícil. Talvez eu não...

290
00:16:37,580 --> 00:16:39,290
Não tente me enganar...

291
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
Vamos tentar de novo.

292
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
Esses anos todos

293
00:16:47,215 --> 00:16:51,886
Agora você jogou fora o que mais precisa

294
00:16:52,721 --> 00:16:54,347
Preciso de bateria aqui.

295
00:16:54,848 --> 00:16:56,182
Não tente me enganar

296
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
Não ouço nada.

297
00:16:57,517 --> 00:17:01,563
Não me engane

298
00:17:02,480 --> 00:17:04,607
Não brinque comigo

299
00:17:04,691 --> 00:17:08,486
Não me engane

300
00:17:08,570 --> 00:17:13,158
Fazer a coreografia aqui
depois daquela dança louca...

301
00:17:13,241 --> 00:17:14,117
Com certeza.

302
00:17:14,200 --> 00:17:18,163
E depois cantar a parte mais difícil é...
É uma loucura.

303
00:17:18,246 --> 00:17:19,622
Você devia apenas cantar.

304
00:17:19,706 --> 00:17:22,542
Depois da Jenny, vou sair andando.

305
00:17:22,625 --> 00:17:24,419
-Ande.
-Deviam ir mais devagar.

306
00:17:24,502 --> 00:17:26,129
Vou precisar...

307
00:17:26,212 --> 00:17:28,923
Dou todo meu amor
até minha paciência se esgotar

308
00:17:29,007 --> 00:17:31,259
Não me engane

309
00:17:32,260 --> 00:17:36,306
É uma fala interessante para uma jovem,
ser a chefe,

310
00:17:36,389 --> 00:17:41,269
ser respeitada e não precisar ser
uma pessoa desagradável

311
00:17:41,352 --> 00:17:43,062
para as pessoas te respeitarem.

312
00:17:43,146 --> 00:17:46,566
Tem que liderar pelo exemplo.
Trabalhar duro,

313
00:17:46,649 --> 00:17:50,987
ter padrões altos para si mesma,
e os outros seguirão.

314
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
Não me engane

315
00:17:52,739 --> 00:17:57,243
Não vai adiantar nada
pedir desculpas agora

316
00:17:57,994 --> 00:18:01,414
Suas palavras estão sendo ignoradas

317
00:18:02,916 --> 00:18:07,086
Não vai adiantar nada
tentar resolver as coisas

318
00:18:07,962 --> 00:18:12,091
Como pode substituir todos esses anos?

319
00:18:12,759 --> 00:18:15,053
Você foi embora e jogou fora

320
00:18:15,136 --> 00:18:18,264
O que mais precisa

321
00:18:18,348 --> 00:18:21,684
Cara, por favor, não me engane

322
00:18:22,727 --> 00:18:26,815
Não me engane

323
00:18:28,316 --> 00:18:30,276
Não brinque comigo

324
00:18:30,360 --> 00:18:35,073
Não me engane

325
00:18:35,156 --> 00:18:36,491
Não me engane

326
00:18:37,909 --> 00:18:39,994
Não brinque comigo

327
00:18:40,078 --> 00:18:42,038
Não me engane

328
00:18:43,122 --> 00:18:47,377
Não me engane

329
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Não brinque comigo

330
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
Não me engane

331
00:18:55,510 --> 00:18:56,469
Obrigada.

332
00:18:56,553 --> 00:18:58,429
-Certo!
-É isso aí, cara.

333
00:18:58,513 --> 00:19:00,348
-Foi ótimo.
-Você me assistiu?

334
00:19:00,431 --> 00:19:01,808
-Sim.
-Gostou?

335
00:19:01,891 --> 00:19:03,268
Gostou de ver o show?

336
00:19:03,351 --> 00:19:05,562
-Temos muito a conversar.
-Ótimo.

337
00:19:05,645 --> 00:19:09,607
Eu estava fora de mim o tempo todo.
Te vejo no hotel.

338
00:19:09,691 --> 00:19:13,820
Se eu estivesse na plateia,
tivesse comprado um ingresso,

339
00:19:13,903 --> 00:19:16,531
tivesse pagado estacionamento e refeição

340
00:19:16,614 --> 00:19:19,826
e dado duro para ver esse show,

341
00:19:19,909 --> 00:19:21,369
eu estaria decepcionada.

342
00:19:21,452 --> 00:19:24,080
Você é dura demais consigo mesma.
O show foi ótimo.

343
00:19:24,163 --> 00:19:25,415
A plateia estava animada.

344
00:19:25,498 --> 00:19:27,208
Como foi de onde você estava?

345
00:19:27,292 --> 00:19:28,918
Demais. A plateia foi à loucura.

346
00:19:29,002 --> 00:19:31,004
Não parecia muito longe de mim?

347
00:19:31,087 --> 00:19:34,465
Não. Parece gigantesco, né?

348
00:19:34,549 --> 00:19:40,346
Adicionamos 8.000m² de palco
e mantivemos o mesmo timing.

349
00:19:40,430 --> 00:19:43,683
-Fazemos o dobro do trabalho...
-Você tem que correr.

350
00:19:43,766 --> 00:19:47,353
...no mesmo espaço de tempo,
e é impossível.

351
00:19:47,437 --> 00:19:48,354
É.

352
00:19:48,438 --> 00:19:51,274
Mal respirei até chegar a "Ninety Days".

353
00:19:51,357 --> 00:19:52,942
-Entendi.
-Mamãe?

354
00:19:53,026 --> 00:19:54,235
Sim, querido?

355
00:19:54,319 --> 00:19:59,490
Por que você tirou o fôlego de mim?

356
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Por que eu o quê?

357
00:20:01,784 --> 00:20:04,871
Por que tirar o fôlego de mim, mamãe?

358
00:20:04,954 --> 00:20:07,123
-Por que tirar o fôlego de você?
-É.

359
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
-Eu tirei o fôlego de você?
-É.

360
00:20:09,292 --> 00:20:12,629
Quando? Tirei o seu fôlego?

361
00:20:12,712 --> 00:20:14,923
-Dois!
-Tirei dois dos seus fôlegos?

362
00:20:15,006 --> 00:20:17,216
-É.
-Quando tirei o seu fôlego?

363
00:20:17,300 --> 00:20:22,847
Está dizendo que tirei o seu fôlego?
Entendi. Está dizendo que gostou do show.

364
00:20:23,932 --> 00:20:24,974
Não...

365
00:20:25,058 --> 00:20:27,602
-Pode me dar um beijo?
-Pode me dar ketchup?

366
00:20:27,685 --> 00:20:29,395
Vou ver se temos.

367
00:20:29,479 --> 00:20:31,147
-Obrigado.
-O que você precisa?

368
00:20:31,230 --> 00:20:32,607
Aonde Roger e Baz foram?

369
00:20:32,690 --> 00:20:34,901
Estão bolando como vão me atacar?

370
00:20:34,984 --> 00:20:37,070
Estamos aqui. Esperando você.

371
00:20:37,153 --> 00:20:38,237
Entrem.

372
00:20:40,782 --> 00:20:44,285
Nada como uma rolha molhada e embolorada.

373
00:20:45,161 --> 00:20:48,539
Certo. Posso ir direto ao que interessa?

374
00:20:48,623 --> 00:20:49,540
Sim.

375
00:20:49,624 --> 00:20:54,963
Eu não sabia que aquelas três forquilhas
não estariam ligadas.

376
00:20:55,046 --> 00:20:56,923
-Não ouvi quatro vezes.
-É.

377
00:20:57,006 --> 00:20:58,967
Aquele traje estava grande demais,

378
00:20:59,050 --> 00:21:01,135
se ajustarem, vai ficar melhor.

379
00:21:01,219 --> 00:21:03,179
"Revenge" não está nada bem.

380
00:21:04,138 --> 00:21:06,933
Podemos mandar
o boneco inflável pro Eminem?

381
00:21:07,016 --> 00:21:09,602
Acho que ele ia adorar.
O vestido da música "Try"?

382
00:21:09,686 --> 00:21:11,020
Você disse que...

383
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
Era o que as pessoas queriam.

384
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Aí Stephanie disse:
"Isso é assédio sexual."

385
00:21:15,608 --> 00:21:17,819
Não foi o que eu disse.
Disse que era sexy.

386
00:21:17,902 --> 00:21:21,447
-A jaqueta de couro não deu certo?
-É tão brilhante...

387
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
-Mas ninguém quer ver isto.
-Não.

388
00:21:24,075 --> 00:21:26,703
-Não, é o que as pessoas querem.
-Dane-se!

389
00:21:26,786 --> 00:21:28,079
É o que eles querem.

390
00:21:28,162 --> 00:21:29,789
-Cada vez que saio?
-É...

391
00:21:29,872 --> 00:21:31,916
Tenho que correr e subir aquela rampa.

392
00:21:32,000 --> 00:21:34,627
Tenho que descer correndo e voltar.

393
00:21:34,711 --> 00:21:36,713
E depois tenho que ir de novo.

394
00:21:36,796 --> 00:21:39,424
Você sabe quais músicas são...

395
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
É o show inteiro.

396
00:21:40,717 --> 00:21:45,888
Não consigo correr daquele jeito
durante duas horas.

397
00:21:45,972 --> 00:21:46,931
É.

398
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
E se eu não correr,
o show inteiro tem que ser refeito.

399
00:21:50,101 --> 00:21:51,811
Entendo o que está dizendo...

400
00:21:51,894 --> 00:21:55,857
Podemos ligar os palcos
e eliminar meu maior problema?

401
00:21:55,940 --> 00:21:59,235
Estamos tentando.
Talvez tenhamos um problema com Wembley.

402
00:21:59,318 --> 00:22:00,570
Vou falar com Sid.

403
00:22:00,653 --> 00:22:04,657
Preciso de uma caneta. Podemos fazer isto?

404
00:22:04,741 --> 00:22:09,912
Esta é a ponta. Tem rampa aqui.
Tem rampa aqui e mais baixo...

405
00:22:09,996 --> 00:22:11,581
-Mais altura?
-Uns 90cm.

406
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
Assim tenho algo para descer e subir.

407
00:22:14,375 --> 00:22:17,795
Se estiverem ligadas, terei meu tempo.

408
00:22:17,879 --> 00:22:21,257
Terei o espaço que preciso.

409
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
Só não sei se Wembley vai gostar disso,
os ingressos esgotaram.

410
00:22:24,927 --> 00:22:26,304
Posso fazer o esboço

411
00:22:26,387 --> 00:22:29,432
amanhã de manhã e mandar pra aprovação.

412
00:22:29,557 --> 00:22:31,476
-Faça isso, por favor.
-Pode deixar.

413
00:22:31,559 --> 00:22:33,686
Diga a eles que a cantora vai morrer.

414
00:22:33,770 --> 00:22:36,439
Não posso ficar ligada à você

415
00:22:36,522 --> 00:22:38,399
Houve um curto no interruptor

416
00:22:38,483 --> 00:22:41,152
Não posso depender da sua morfina

417
00:22:41,235 --> 00:22:43,279
Está me dando coceira

418
00:22:43,362 --> 00:22:47,909
Tentei chamar a enfermeira de novo
Mas ela é uma megera

419
00:22:47,992 --> 00:22:51,621
Acho que vou me mandar daqui
para onde puder

420
00:22:51,704 --> 00:22:53,039
Correr

421
00:22:53,122 --> 00:22:54,624
Correr o mais rápido que puder

422
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
Para o meio do nada

423
00:22:56,918 --> 00:23:00,254
Para o meio dos meus medos frustrados

424
00:23:00,338 --> 00:23:05,718
Juro que você é como uma pílula
Continua me deixando...

425
00:23:05,927 --> 00:23:07,470
Continua me deixando doente

426
00:23:07,553 --> 00:23:09,055
UM AUTÓGRAFO
POR FAVOR

427
00:23:09,138 --> 00:23:11,140
Você me faz correr

428
00:23:11,224 --> 00:23:12,850
O mais rápido que posso

429
00:23:12,934 --> 00:23:15,186
Para o meio do nada

430
00:23:15,269 --> 00:23:18,272
Para o meio do...

431
00:23:18,356 --> 00:23:22,068
E juro que...

432
00:23:22,151 --> 00:23:24,320
Em vez de me fazer melhorar

433
00:23:29,075 --> 00:23:31,494
Não posso ficar ligada a você

434
00:23:33,204 --> 00:23:36,499
Não posso depender da sua morfina

435
00:23:39,043 --> 00:23:41,546
Este é o paraíso para mim.
É só adicionar queijo.

436
00:23:50,054 --> 00:23:52,181
É um bom pedaço do céu, bem aí.

437
00:23:55,017 --> 00:23:56,018
É!

438
00:24:02,483 --> 00:24:05,778
Parabéns a você, querida Tracy

439
00:24:05,862 --> 00:24:09,532
Parabéns a você

440
00:24:10,867 --> 00:24:13,953
Amo todos vocês! Amo vocês!

441
00:24:17,456 --> 00:24:18,499
Não!

442
00:24:21,252 --> 00:24:22,211
FALTANDO 15 DIAS PARA WEMBLEY

443
00:24:22,295 --> 00:24:23,171
Aonde você vai?

444
00:24:23,254 --> 00:24:24,547
-Perfeito.
-Certo.

445
00:24:24,630 --> 00:24:26,549
Tirem os sapatos e deitem na esteira.

446
00:24:26,674 --> 00:24:28,509
-Por quê?
-Precisam ficar zen.

447
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
Não.

448
00:24:34,849 --> 00:24:36,058
Lá vem ele!

449
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
Quero o clarim da Willow.

450
00:24:39,979 --> 00:24:41,314
Quer uma aula de clarim?

451
00:24:41,397 --> 00:24:42,398
Quero.

452
00:24:43,149 --> 00:24:44,901
Pronto?

453
00:24:49,030 --> 00:24:51,032
Não está funcionando. Quer tentar?

454
00:24:51,991 --> 00:24:53,409
Não, você não...

455
00:24:53,492 --> 00:24:54,827
É assim...

456
00:24:59,582 --> 00:25:01,500
-Estou ficando boa, não é?
-Não.

457
00:25:09,967 --> 00:25:10,927
Isso!

458
00:25:13,804 --> 00:25:17,225
Boa. Essa foi forte. Quase.

459
00:25:18,935 --> 00:25:19,852
Não!

460
00:25:40,623 --> 00:25:42,500
Devíamos cancelar a turnê, pessoal?

461
00:25:43,501 --> 00:25:44,585
Não.

462
00:25:44,669 --> 00:25:46,295
Eu não vou.

463
00:25:46,379 --> 00:25:49,173
-Quer dizer, talvez. Claro.
-É.

464
00:25:49,257 --> 00:25:50,883
Quer cancelar a turnê?

465
00:25:51,550 --> 00:25:52,635
De verdade.

466
00:25:52,718 --> 00:25:56,097
Não. Só quero ir pro acampamento
e brincar na casa inflável.

467
00:25:56,180 --> 00:25:57,014
Eu te amo.

468
00:25:57,098 --> 00:26:00,184
Só quer ir pro acampamento
e pra casa inflável. Mas não pode.

469
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
-É.
-Porque a mamãe está fazendo turnê.

470
00:26:02,353 --> 00:26:03,562
-É.
-E está triste...

471
00:26:03,646 --> 00:26:06,232
-Na pior época.
-E está triste com isso.

472
00:26:06,315 --> 00:26:07,775
-Estou.
-Sinto muito.

473
00:26:07,858 --> 00:26:09,652
Quer ir pra casa por uma semana?

474
00:26:09,735 --> 00:26:11,070
-Uma?
-Ir pro acampamento?

475
00:26:11,153 --> 00:26:12,405
-É.
-Quando?

476
00:26:12,488 --> 00:26:13,698
Amanhã.

477
00:26:13,781 --> 00:26:18,744
Não, quero ficar pra ver Londres.
Mas depois disso, sim.

478
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
Está bem. Vou falar com o papai.

479
00:26:21,163 --> 00:26:23,374
Mas depois eu posso voltar, certo?

480
00:26:24,875 --> 00:26:28,254
Não. Quando você sai da turnê,
fica fora pra sempre.

481
00:26:28,337 --> 00:26:30,548
É assim que funciona.

482
00:26:30,631 --> 00:26:33,134
Quando sai do circo,
nunca te deixam voltar.

483
00:26:33,217 --> 00:26:35,011
Assim não. Obrigada.

484
00:26:36,971 --> 00:26:39,807
É claro que pode.
Como assim: "Posso voltar?"

485
00:26:39,890 --> 00:26:42,560
Se quiser ir pra casa por uma semana,
tudo bem.

486
00:26:42,643 --> 00:26:45,438
Vai ficar com saudade de mim,
e do meu odor.

487
00:26:46,105 --> 00:26:48,190
Mas vai superar.

488
00:26:48,274 --> 00:26:50,818
Vai estar com seus amigos,
ir pro acampamento.

489
00:26:50,901 --> 00:26:53,112
-Posso ir pro acampamento?
-Sim...

490
00:26:53,195 --> 00:26:54,363
Na segunda-feira.

491
00:26:54,447 --> 00:26:56,198
Sim. Vou inscrever você.

492
00:26:56,282 --> 00:26:57,199
Está bem.

493
00:26:57,283 --> 00:27:01,996
Está bem. Eu não vou chorar.
Você vai chorar.

494
00:27:02,079 --> 00:27:04,665
Não, você vai. Já estou vendo.

495
00:27:04,749 --> 00:27:06,917
-Eu não vou chorar...
-Vai, sim.

496
00:27:07,001 --> 00:27:08,085
-Não.
-Vai chorar.

497
00:27:08,169 --> 00:27:09,295
-Não.
-Vai, sim.

498
00:27:09,378 --> 00:27:11,339
Não quero falar sobre isso.

499
00:27:12,298 --> 00:27:15,509
Cadê o outro copo, papai?

500
00:27:15,593 --> 00:27:16,844
Que outro copo?

501
00:27:19,722 --> 00:27:21,849
Na próxima vez, você não vai derramar...

502
00:27:28,939 --> 00:27:31,150
Você não estava ouvindo.

503
00:27:32,401 --> 00:27:34,445
-Está entendendo?
-Não.

504
00:27:34,528 --> 00:27:36,155
Está entendendo?

505
00:27:37,615 --> 00:27:38,532
Sério?

506
00:27:39,617 --> 00:27:40,534
Está bem.

507
00:27:44,288 --> 00:27:46,665
Preciso que leve a sério os castigos.

508
00:27:46,749 --> 00:27:47,917
Eu quero ir.

509
00:27:48,626 --> 00:27:50,002
Espere, não acabou.

510
00:28:01,972 --> 00:28:03,391
Estou brava com você.

511
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
-Desculpe, mamãe.
-Pelo quê?

512
00:28:06,519 --> 00:28:08,604
Porque bati em você.

513
00:28:08,687 --> 00:28:10,564
-Mas você não me bateu.
-Por quê?

514
00:28:10,648 --> 00:28:12,108
O que você fez, na verdade?

515
00:28:13,526 --> 00:28:14,402
O quê?

516
00:28:15,027 --> 00:28:16,821
Escute. Olhe para mim.

517
00:28:17,530 --> 00:28:18,864
Estou brava com você...

518
00:28:26,080 --> 00:28:28,791
Sabe o que eu adoro? Todo mundo diz:

519
00:28:28,874 --> 00:28:32,795
"Amo P!nk porque ela nunca...
Ela nunca aceita desaforo."

520
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
Eu aguento desaforo todos os dias.

521
00:28:42,972 --> 00:28:45,224
Qual mão?

522
00:28:48,436 --> 00:28:51,939
Cuidado com a parede. Nossa. Tome.

523
00:28:52,022 --> 00:28:54,108
Aqui está. Pode pegar.

524
00:28:54,692 --> 00:28:57,486
Está quase na hora de dormir.
Escovou o cabelo?

525
00:28:57,570 --> 00:29:00,906
Não. Você usou condicionador? Usou, não é?

526
00:29:01,532 --> 00:29:03,868
Pode olhar para cima? Obrigada.

527
00:29:05,411 --> 00:29:06,996
-Eu te amo.
-Eu te amo.

528
00:29:07,079 --> 00:29:08,497
-Boa noite.
-Boa noite.

529
00:29:09,039 --> 00:29:12,918
Willow? Coloque o aparelho
e deixe. Colocou?

530
00:29:13,002 --> 00:29:15,588
-Sim.
-Deixe-me ver. Bom trabalho.

531
00:29:15,671 --> 00:29:17,673
-Boa noite.
-Eu te amo. Boa noite.

532
00:29:27,266 --> 00:29:30,936
Contos de um coração eterno

533
00:29:31,020 --> 00:29:33,814
Amaldiçoado seja o tolo que se dispõe

534
00:29:34,982 --> 00:29:38,736
Não podemos mudar quem somos

535
00:29:38,819 --> 00:29:41,697
Estamos a um beijo de nos matarmos

536
00:29:41,780 --> 00:29:46,160
Não diga isso, não diga

537
00:29:46,243 --> 00:29:50,206
Não diga isso, não diga

538
00:29:50,289 --> 00:29:53,959
Um suspiro vai quebrá-lo

539
00:29:54,043 --> 00:29:57,755
-Cale a boca e me percorra...
-Como um rio

540
00:29:57,838 --> 00:30:01,675
Cale a boca, querido, mostre a que veio

541
00:30:01,759 --> 00:30:05,930
Benditas mãos farão de mim uma pecadora?

542
00:30:06,013 --> 00:30:09,350
Como um rio

543
00:30:09,433 --> 00:30:13,145
-Cale a boca e me percorra...
-Como um rio

544
00:30:13,229 --> 00:30:17,316
Sufoque esse amor
até as veias se secarem

545
00:30:17,399 --> 00:30:20,069
Um último suspiro
até as lágrimas secarem

546
00:30:20,152 --> 00:30:24,448
Como um rio

547
00:30:24,532 --> 00:30:28,619
Cale a boca e me percorra como um rio

548
00:31:00,109 --> 00:31:01,652
Estou virando bem ali!

549
00:31:06,615 --> 00:31:07,825
O papai está feliz.

550
00:31:07,908 --> 00:31:10,578
O papai está mesmo feliz.

551
00:31:10,661 --> 00:31:14,498
Estamos de bicicleta.
Acha que a Willow está feliz?

552
00:31:14,582 --> 00:31:15,874
Acho.

553
00:31:15,958 --> 00:31:18,335
Flores. E água. São casas de barco.

554
00:31:22,464 --> 00:31:24,008
Não, eu acho...

555
00:31:28,929 --> 00:31:31,098
O que prendeu o pé dele?

556
00:31:31,181 --> 00:31:33,017
Estes dois aqui.

557
00:31:33,100 --> 00:31:34,768
-Obrigado!
-Aí está.

558
00:31:34,852 --> 00:31:36,395
-Obrigado!
-Turistas...

559
00:31:36,478 --> 00:31:37,646
Obrigado!

560
00:31:39,064 --> 00:31:40,399
Jameson...

561
00:31:41,442 --> 00:31:42,318
Ficou boa?

562
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
É, ficou. Vou guardar.

563
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
Eu nem vi isso.

564
00:31:47,364 --> 00:31:49,033
Tudo ao mesmo tempo.

565
00:31:52,286 --> 00:31:54,038
Posso tirar uma foto de vocês?

566
00:31:54,121 --> 00:31:56,290
Estávamos no seu show esta noite!

567
00:31:56,373 --> 00:31:57,833
-É mesmo?
-Foi excelente.

568
00:31:57,916 --> 00:31:59,126
-Sim!
-Obrigada.

569
00:32:00,919 --> 00:32:01,795
É.

570
00:32:02,588 --> 00:32:03,756
Vocês são tão fofos.

571
00:32:09,595 --> 00:32:11,388
-Nós vimos você. Tchau.
-Obrigada.

572
00:32:11,472 --> 00:32:15,351
Que visual irado.
Por que não se veste assim comigo?

573
00:32:15,434 --> 00:32:16,393
O quê?

574
00:32:16,477 --> 00:32:17,728
Com roupas combinando.

575
00:32:17,811 --> 00:32:20,022
Estamos combinando. Estamos de preto.

576
00:32:20,105 --> 00:32:21,857
-É isso aí. Bum! Toca aqui!
-Oi...

577
00:32:21,940 --> 00:32:23,692
Olha só. Nem planejamos isso.

578
00:32:26,403 --> 00:32:27,488
Mamãe, olhe!

579
00:32:27,571 --> 00:32:28,906
Estou olhando.

580
00:32:33,744 --> 00:32:35,954
Willow é minha alma gêmea.

581
00:32:37,289 --> 00:32:41,293
Eu e ela estamos conectadas
em um nível profundo e espiritual.

582
00:32:41,377 --> 00:32:46,006
Ela é meu apoio. Ela entende minha piadas.
É muito inteligente. Bem perspicaz.

583
00:32:46,090 --> 00:32:51,428
Ela é tão confiante, é tão legal.
E sempre foi.

584
00:32:51,512 --> 00:32:53,972
Ela não se importa
com o que os outros fazem.

585
00:32:55,099 --> 00:32:56,809
Sobretudo gente da idade dela.

586
00:32:56,892 --> 00:32:58,310
Olhe só a Willow.

587
00:32:58,394 --> 00:32:59,436
Ela não dá a mínima.

588
00:32:59,520 --> 00:33:00,521
FALTANDO 12 DIAS PARA WEMBLEY

589
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
Ela é tão destemida.

590
00:33:02,022 --> 00:33:07,569
Mas é reservada com os sentimentos dela,
o que me preocupa.

591
00:33:07,653 --> 00:33:11,824
Eu não entendo,
às vezes, ela fica quieta e...

592
00:33:14,368 --> 00:33:15,285
Isso, Willow!

593
00:33:15,369 --> 00:33:17,830
As portas estão abertas!

594
00:33:19,748 --> 00:33:21,083
Hora de descer!

595
00:33:21,875 --> 00:33:23,127
O show é meu!

596
00:33:24,837 --> 00:33:28,424
Me faz tão bem vê-la
se aventurando pelo mundo

597
00:33:28,507 --> 00:33:32,261
livre e despreocupada,
sem reservas e sem mágoa.

598
00:33:32,344 --> 00:33:38,142
Ninguém ensinou a ela quem e como ser,
ou a decepcionou e partiu seu coração.

599
00:33:41,061 --> 00:33:45,524
Ele é meio cego,
então confunde meu dedo...

600
00:33:46,942 --> 00:33:48,569
ou talvez precise de óculos.

601
00:33:48,652 --> 00:33:50,946
Minha nossa, Carlos. Você não viu este.

602
00:33:52,906 --> 00:33:53,907
Ótimo.

603
00:33:54,032 --> 00:33:58,662
Tenho que ter fé no sarcasmo, na força

604
00:33:58,746 --> 00:34:03,000
e no tipo de estranheza

605
00:34:03,083 --> 00:34:07,921
que celebramos toda a vida dela.

606
00:34:08,797 --> 00:34:11,216
Acho que ela não será uma conformista.

607
00:34:11,300 --> 00:34:14,052
Vai se importar menos
com o que os outros pensam,

608
00:34:14,136 --> 00:34:17,598
porque sabe como o mundo é pequeno,
ou como o mundo é grande,

609
00:34:17,681 --> 00:34:20,601
e que há pessoas que podem ser diferentes

610
00:34:21,143 --> 00:34:22,478
e fazer o que quiserem.

611
00:34:23,020 --> 00:34:24,605
Estar com gente que gostam.

612
00:34:25,606 --> 00:34:30,861
A Willow me disse ontem à noite
que se sente invisível perto do Jameson.

613
00:34:32,821 --> 00:34:34,114
Me partiu o coração.

614
00:34:34,198 --> 00:34:37,326
Os de dois anos recebem mais atenção
do que os de oito anos.

615
00:34:37,409 --> 00:34:38,952
A vida é assim.

616
00:34:39,036 --> 00:34:42,873
Porque crianças de dois anos
são pequenos psicopatas indefesos.

617
00:34:42,956 --> 00:34:44,374
São narcisistas,

618
00:34:44,458 --> 00:34:47,753
e é normal serem assim
em termos de desenvolvimento.

619
00:34:47,836 --> 00:34:53,258
O que não ajuda é que Jameson
exige muita atenção.

620
00:34:53,342 --> 00:34:56,345
A Willow nunca foi assim
quando tinha a idade dele.

621
00:34:56,428 --> 00:34:59,097
Ela nunca queria atenção. Era tímida.

622
00:34:59,181 --> 00:35:02,017
Durante cinco anos e meio,
era só eu e ela.

623
00:35:02,768 --> 00:35:06,563
E ter o Jameson foi
como arrancar um Band-Aid.

624
00:35:07,564 --> 00:35:10,317
Ou melhor, amputar um membro.

625
00:35:11,151 --> 00:35:15,405
E foi difícil pra ela esse tempo todo.
Nunca foi fácil pra ela.

626
00:35:15,489 --> 00:35:19,451
Mas se não fosse isso,
o que ela teria para reclamar?

627
00:35:22,162 --> 00:35:24,081
Eu disse a ela:

628
00:35:24,164 --> 00:35:28,752
"Bem, sua mãe é uma artista
que atrai muita atenção.

629
00:35:28,836 --> 00:35:31,505
Aí vem seu irmão,
a minha versão miniatura."

630
00:35:31,588 --> 00:35:34,758
Eu disse: "Como você poderia
não ficar invisível?"

631
00:35:35,425 --> 00:35:37,010
O que você disse?

632
00:35:37,678 --> 00:35:38,887
Você está feliz?

633
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
É. Estou feliz.

634
00:35:41,723 --> 00:35:45,561
Jameson é um parafuso solto

635
00:35:45,644 --> 00:35:47,938
ambulante e nu.

636
00:35:48,021 --> 00:35:52,693
E ele é tão dado à raiva quanto à alegria.

637
00:35:53,235 --> 00:35:58,031
Dessa forma, é parecido comigo,
mas me assusta pra caramba.

638
00:35:59,992 --> 00:36:01,076
Está bem.

639
00:36:06,915 --> 00:36:10,961
Um a menos. Parece que sabem
o que estão fazendo.

640
00:36:11,712 --> 00:36:16,341
Saúde!

641
00:36:16,967 --> 00:36:18,218
O que foi?

642
00:36:18,302 --> 00:36:19,970
Ele espirrou em cima da parede.

643
00:36:20,053 --> 00:36:22,264
-Ah, não, querido...
-Mamãe...

644
00:36:22,347 --> 00:36:26,351
Deixe-me ver. Olhe para baixo.

645
00:36:27,644 --> 00:36:31,648
É. São todos loucos.
Minha família inteira é maluca.

646
00:36:35,277 --> 00:36:36,445
Sou a única normal.

647
00:36:37,362 --> 00:36:39,740
Comandando, comandando

648
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
Podemos comandar, comandar

649
00:36:43,201 --> 00:36:45,537
Comandando, comandando

650
00:36:45,621 --> 00:36:50,083
Podemos comandar, comandar

651
00:36:50,167 --> 00:36:52,753
Ei, assim como fogo...

652
00:36:53,712 --> 00:36:56,715
Se eu puder acender o mundo
só por um dia

653
00:36:56,798 --> 00:36:59,468
Assistir essa loucura...

654
00:36:59,551 --> 00:37:01,470
Ninguém pode ser...

655
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
Como...

656
00:37:04,139 --> 00:37:08,644
Ninguém pode ser como eu de qualquer forma

657
00:37:08,727 --> 00:37:10,771
Chuto o pau da barraca, o que vai dizer?

658
00:37:10,854 --> 00:37:13,690
Ninguém pode ser como eu de qualquer forma

659
00:37:13,774 --> 00:37:14,942
Como...

660
00:37:15,025 --> 00:37:18,236
Comandando, comandando

661
00:37:19,488 --> 00:37:21,531
Nós podemos

662
00:37:21,615 --> 00:37:24,368
Comandar, comandar

663
00:37:24,993 --> 00:37:26,536
Assim posso comandar

664
00:37:26,662 --> 00:37:29,706
Só porque ninguém nunca fez
Vocês acham que não posso

665
00:37:29,790 --> 00:37:32,751
Mas vejam, estou aqui, consegui
Impossível? Qual é

666
00:37:32,834 --> 00:37:35,545
Veja, faço com facilidade
Você só tem que acreditar

667
00:37:35,629 --> 00:37:37,047
Vamos lá, comigo

668
00:37:37,130 --> 00:37:41,843
O que você vai fazer?

669
00:37:42,719 --> 00:37:45,639
Na minha festa de aniversário
da quinta série...

670
00:37:45,722 --> 00:37:47,891
Foi o ano em que meus pais se separaram.

671
00:37:47,975 --> 00:37:50,769
Foi um ano crucial.
Talvez por isso tenham se separado.

672
00:37:50,852 --> 00:37:55,565
Eu e minha mãe passamos o dia decorando,
colocamos serpentinas nas paredes.

673
00:37:55,649 --> 00:38:00,862
Ela me deu o receituário dela
para eu escrever receitas médicas.

674
00:38:00,946 --> 00:38:05,450
Fizemos salgadinhos de queijo,
e ninguém veio.

675
00:38:05,534 --> 00:38:09,287
Ninguém apareceu.
Suponho que havia algum complô...

676
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
-E eu não sabia, ou...
-Sério?

677
00:38:12,791 --> 00:38:14,209
Eu vivia às margens.

678
00:38:14,292 --> 00:38:19,381
Mas minha mãe tentou desesperadamente
salvar o dia, ela dançou comigo.

679
00:38:19,464 --> 00:38:23,635
Comemos os salgadinhos de queijo,
e escrevi as receitas médicas.

680
00:38:23,719 --> 00:38:26,430
E agora, adulta, eu me lembro daquele dia

681
00:38:26,513 --> 00:38:28,640
como um dos meus favoritos com minha mãe.

682
00:38:28,724 --> 00:38:32,477
Queria poder

683
00:38:33,520 --> 00:38:35,897
Voltar a brincar de Barbie no meu quarto

684
00:38:35,981 --> 00:38:39,484
Nunca dizem

685
00:38:40,318 --> 00:38:42,487
Que você tem que crescer tão rápido

686
00:38:42,571 --> 00:38:46,742
Como as coisas mudam depressa

687
00:38:46,825 --> 00:38:49,369
E agora estou aqui e tudo que quero

688
00:38:49,995 --> 00:38:52,748
É voltar a brincar de Barbie no meu quarto

689
00:38:55,667 --> 00:39:00,589
Minha mãe é enfermeira de emergência
e mãe solteira desde os meus nove anos.

690
00:39:00,672 --> 00:39:03,592
Eu curtia Broadway e aulas de canto,

691
00:39:03,675 --> 00:39:05,218
então ela guardava dinheiro,

692
00:39:05,302 --> 00:39:08,180
a gente se arrumava e íamos pra cidade.

693
00:39:08,263 --> 00:39:10,557
Assistíamos peças da Off-Broadway.

694
00:39:10,640 --> 00:39:14,436
Vimos La Cage aux Folles,
O Fantasma da Ópera e Les Mis,

695
00:39:14,519 --> 00:39:18,190
jantar e essas coisas chiques,
e ela não podia pagar tudo isso.

696
00:39:18,273 --> 00:39:23,570
Parte do que fazemos hoje no palco
é graças à minha mãe ter economizado

697
00:39:23,653 --> 00:39:25,947
pra me levar pra ver O Fantasma da Ópera.

698
00:39:26,031 --> 00:39:30,077
Meus pais apoiavam meus interesses.
Quando eu quis cantar, eles toparam.

699
00:39:30,160 --> 00:39:32,746
Quando quis fazer ginástica, eles toparam.

700
00:39:32,829 --> 00:39:36,041
Eles me ensinaram o que significa
trabalhar por algo,

701
00:39:36,124 --> 00:39:38,126
fazer aulas e praticar.

702
00:39:43,507 --> 00:39:47,886
Então, eu praticava ginástica
cinco dias por semana, oito horas por dia.

703
00:39:47,969 --> 00:39:50,388
Faltava na escola. Não ia ao acampamento.

704
00:39:50,472 --> 00:39:52,349
Era ginástica o tempo todo.

705
00:39:52,432 --> 00:39:57,270
Fui a um show da Cher
e vi tudo que rolava atrás dela.

706
00:39:57,354 --> 00:40:00,941
Aqueles acrobatas incríveis
se divertindo pra caramba.

707
00:40:01,024 --> 00:40:03,026
Você acredita na vida depois do amor?

708
00:40:03,110 --> 00:40:04,986
E pensei: "Será que posso fazer isso?

709
00:40:05,070 --> 00:40:09,699
Parece bem divertido.
E ninguém mais está fazendo."

710
00:40:09,783 --> 00:40:13,161
Conheci a Dre e perguntei:
"Por que uma cantora não faz isso?"

711
00:40:13,245 --> 00:40:15,705
Ela disse:
"Você usa o diafragma pra cantar

712
00:40:15,789 --> 00:40:17,791
e eu uso o diafragma pra me contorcer."

713
00:40:22,003 --> 00:40:25,423
Eu adoro um desafio.

714
00:40:28,927 --> 00:40:32,013
Então, fomos à academia
e fiquei de cabeça pra baixo,

715
00:40:32,097 --> 00:40:35,016
ela começou a socar minha barriga

716
00:40:35,100 --> 00:40:36,893
e me disse pra começar a cantar.

717
00:40:36,977 --> 00:40:41,940
Sonhos lindos são feitos assim
Quem sou eu pra discordar?

718
00:40:42,023 --> 00:40:44,568
Descobri que é mais difícil
ficar parada ali,

719
00:40:45,986 --> 00:40:49,698
do que girar de cabeça pra baixo a 50km/h.

720
00:40:50,907 --> 00:40:52,826
Vamos começar a festa...

721
00:40:52,909 --> 00:40:54,953
Eu canto melhor de cabeça pra baixo.

722
00:40:55,662 --> 00:40:56,496
Cuidado!

723
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
Isso se tornou uma coisa minha.

724
00:41:10,260 --> 00:41:13,471
Querem que eu cante também.

725
00:41:15,348 --> 00:41:19,603
Vocês sabem que tenho asma.
Isso está claro, certo?

726
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
Eu tenho asma.

727
00:41:22,147 --> 00:41:23,773
Achei que era Harry Potter.

728
00:41:25,525 --> 00:41:26,776
Que Deus abençoe vocês.

729
00:41:26,860 --> 00:41:28,153
Vou fazer um vídeo.

730
00:41:28,236 --> 00:41:29,654
FALTANDO 10 DIAS PARA WEMBLEY

731
00:41:29,738 --> 00:41:30,655
Tracy Hart.

732
00:41:30,780 --> 00:41:33,325
-"Hart"? H-A-R-T?
-"E" no final.

733
00:41:33,408 --> 00:41:34,409
Diga...

734
00:41:35,410 --> 00:41:37,746
Oi, o Dr. Gordon está?

735
00:41:37,829 --> 00:41:41,166
A Willow está
com 40 graus de febre do nada.

736
00:41:41,249 --> 00:41:44,377
Não sei o que fazer. Nada está adiantando.

737
00:41:46,713 --> 00:41:48,381
-Posso perguntar uma coisa?
-Sim.

738
00:41:48,465 --> 00:41:52,928
Quando te dei o xarope pra tosse
ontem à noite, a sua tosse melhorou?

739
00:41:53,011 --> 00:41:54,804
Não sei. Eu estava dormindo.

740
00:41:56,973 --> 00:42:00,644
Certo. Faz quanto tempo
que ela tomou Tylenol?

741
00:42:02,437 --> 00:42:04,314
Acho que está fazendo efeito.

742
00:42:04,397 --> 00:42:05,690
Ótimo. Faz uma meia hora.

743
00:42:05,774 --> 00:42:08,026
É, você já está sem febre.

744
00:42:08,735 --> 00:42:10,320
Se não melhorar logo,

745
00:42:10,403 --> 00:42:13,156
vai ficar de quarentena
em uma bolha de plástico.

746
00:42:13,240 --> 00:42:15,116
-Igual ao E.T.
-Ela é parte disso.

747
00:42:15,200 --> 00:42:16,117
Por quê?

748
00:42:16,201 --> 00:42:19,579
Pra ninguém mais ficar doente.
Pra não passar seus germes.

749
00:42:19,663 --> 00:42:22,624
Tenho pelo menos que tentar
não pegar o que você tem.

750
00:42:23,208 --> 00:42:26,378
Você está alucinando
ou vendo objetos estranhos?

751
00:42:26,461 --> 00:42:27,837
-Não.
-Não? Que bom.

752
00:42:27,921 --> 00:42:29,965
-Estou vendo a TV.
-Que bom.

753
00:42:30,632 --> 00:42:32,008
Está se aproveitando agora?

754
00:42:32,092 --> 00:42:35,136
Para poder ficar vendo filmes no sofá?

755
00:42:35,220 --> 00:42:36,554
-Não.
-Está bem.

756
00:42:40,058 --> 00:42:43,853
Vou borrifar óleo contra gripe.

757
00:42:45,272 --> 00:42:50,568
Vamos lá. A próxima cidade.
Pronta, Willow?

758
00:42:52,737 --> 00:42:55,991
Ela fica muito carente quando está doente.

759
00:42:56,074 --> 00:42:59,160
Sou a mãe dela. Quero cuidar dela.

760
00:42:59,244 --> 00:43:03,957
Mas se eu ficar doente, estou fodida.

761
00:43:10,297 --> 00:43:14,801
Só quero que fique aquecida.
Está com frio?

762
00:43:14,884 --> 00:43:19,014
Papai! Vou salvar você!

763
00:43:19,097 --> 00:43:20,432
Vai me salvar?

764
00:43:46,499 --> 00:43:48,418
FALTANDO 8 DIAS PARA WEMBLEY

765
00:43:51,379 --> 00:43:52,547
Obrigado.

766
00:43:53,173 --> 00:43:55,008
Tudo bem? Certeza?

767
00:43:58,928 --> 00:44:02,932
Acho que eu e o Carey...
Acho que nenhum de nós entende

768
00:44:03,016 --> 00:44:05,810
o que faz com que
nosso relacionamento dê certo.

769
00:44:05,894 --> 00:44:07,937
É como acertar uma parede.

770
00:44:08,063 --> 00:44:12,108
O que é engraçado é que agora,
depois de 19 anos,

771
00:44:12,192 --> 00:44:15,320
nunca estive mais feliz no relacionamento.

772
00:44:15,987 --> 00:44:16,946
Aí está!

773
00:44:17,822 --> 00:44:20,408
Quando começamos a namorar, bem jovens,

774
00:44:20,492 --> 00:44:22,786
aprendi uma lição muito importante.

775
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
Eu podia ser um peixão no meu laguinho,

776
00:44:25,121 --> 00:44:27,874
mas vou a eventos de gala,
e quando sabem meu nome,

777
00:44:27,957 --> 00:44:29,209
acabam falando errado.

778
00:44:29,292 --> 00:44:31,211
Me chamam de Corey e Casey.

779
00:44:31,294 --> 00:44:35,673
Minha nossa. O mundo é mais
do que corridas de motocross.

780
00:44:35,757 --> 00:44:38,009
Eu também acho que você

781
00:44:38,093 --> 00:44:42,389
é uma estrela no seu próprio mundo.

782
00:44:42,472 --> 00:44:47,977
Como homem, estar presente
e apoiar uma mulher em turnê...

783
00:44:48,061 --> 00:44:52,273
Acho impressionante você ser capaz
de me apoiar do jeito que me apoia.

784
00:44:52,357 --> 00:44:56,069
Se você fosse alguém
que precisa ter o ego massageado,

785
00:44:56,152 --> 00:44:58,154
não daria certo.

786
00:44:58,238 --> 00:45:00,615
Temos um quarto extra para a bagagem.

787
00:45:00,698 --> 00:45:02,951
Mas só trago o essencial.

788
00:45:03,368 --> 00:45:05,995
Eu costumava trazer 24 malas.

789
00:45:06,663 --> 00:45:10,458
Mas tive que dar algumas pras crianças.

790
00:45:11,543 --> 00:45:12,961
Então tive que reduzir.

791
00:45:13,503 --> 00:45:14,587
Ei, querida?

792
00:45:14,671 --> 00:45:17,382
Sim? Eu estava mostrando como reduzi.

793
00:45:17,465 --> 00:45:18,842
-O quê?
-A bagagem.

794
00:45:19,884 --> 00:45:22,929
-Vamos lá.
-Desde que tive filhos, eu tinha 24 malas.

795
00:45:23,012 --> 00:45:24,806
-Quantas você tem?
-Dezessete.

796
00:45:25,390 --> 00:45:27,225
Dezessete. Pergunte pra Stephanie.

797
00:45:27,308 --> 00:45:29,018
Estou orgulhoso. Bom trabalho.

798
00:45:29,102 --> 00:45:32,856
Eu deixei... sete malas pras crianças.

799
00:45:32,939 --> 00:45:33,982
Bom trabalho. É.

800
00:45:34,065 --> 00:45:36,734
E uma, duas...
Pra um cara, você tem muita mala.

801
00:45:36,818 --> 00:45:38,278
Duas. Tenho duas malas.

802
00:45:38,361 --> 00:45:39,279
Três.

803
00:45:39,362 --> 00:45:41,823
E são as mesmas roupas
há dois anos e meio.

804
00:45:41,906 --> 00:45:44,284
Isso não é meu, e está no caminho.

805
00:45:44,367 --> 00:45:46,953
Viu? E se precisar
de uma touca às 2h da manhã?

806
00:45:48,788 --> 00:45:51,499
-Ei.
-O papai vai te pegar pelos tornozelos.

807
00:45:51,583 --> 00:45:54,127
-Desculpe, tornozelos.
-Vamos lá.

808
00:45:57,380 --> 00:46:00,133
-Minha canela!
-A culpa não é minha!

809
00:46:00,216 --> 00:46:02,719
Eu também quero!

810
00:46:02,802 --> 00:46:06,389
Está bem. Quer ser jogado uma vez?

811
00:46:06,473 --> 00:46:08,600
-Quero.
-Tem que preparar os travesseiros.

812
00:46:08,683 --> 00:46:12,437
Relacionamento é interessante.
Não existe relacionamento perfeito.

813
00:46:12,520 --> 00:46:14,022
Famílias são interessantes.

814
00:46:14,105 --> 00:46:18,526
Mas parte da minha alegria como mãe
é vê-lo sendo pai.

815
00:46:18,610 --> 00:46:20,320
Vem cá. Já foi uma.

816
00:46:24,407 --> 00:46:25,700
Duas. Mais uma.

817
00:46:27,368 --> 00:46:29,704
E depois vai pra cama. Está bem?

818
00:46:29,787 --> 00:46:34,459
Eu sabia que ele seria um pai fantástico.
Porque ele teve um pai fantástico.

819
00:46:34,542 --> 00:46:35,877
Vamos lá, fofinho...

820
00:46:35,960 --> 00:46:38,338
Mas ele é muito melhor do que imaginei.

821
00:46:38,421 --> 00:46:41,424
Ele é muito paciente,
senão como poderia estar

822
00:46:41,508 --> 00:46:43,843
com alguém como eu por tanto tempo?

823
00:46:43,927 --> 00:46:44,761
Não.

824
00:46:44,844 --> 00:46:47,430
Ele direciona o Jameson na direção oposta.

825
00:46:47,514 --> 00:46:49,140
Não é seguro, nem inteligente.

826
00:46:49,224 --> 00:46:51,976
Ele magoa a Willow todos os dias.

827
00:46:52,060 --> 00:46:55,063
Mas é um ótimo pai, e é consistente.

828
00:46:55,146 --> 00:46:57,649
Ele está sempre presente.
Sempre dizendo "sim".

829
00:46:57,732 --> 00:47:00,693
Tipo, quando estou exausta
e não quero fazer algo.

830
00:47:00,777 --> 00:47:02,987
Não quero brincar na terra
nem com caminhões.

831
00:47:03,071 --> 00:47:05,281
E ele sempre topa.

832
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
Sempre diz que sim.

833
00:47:06,699 --> 00:47:10,203
Sempre presente. É muito legal.

834
00:47:10,286 --> 00:47:11,704
Te amo, cara.

835
00:47:11,788 --> 00:47:12,789
Te amo.

836
00:47:12,872 --> 00:47:15,166
-Durma bem.
-Vai se deitar comigo?

837
00:47:15,250 --> 00:47:17,252
Vou me deitar com você. Claro.

838
00:47:20,505 --> 00:47:21,965
Fique na sua jaula.

839
00:47:24,425 --> 00:47:27,095
Sempre quis ser um pai jovem, em teoria.

840
00:47:27,178 --> 00:47:29,806
Na realidade,
eu não estaria muito presente,

841
00:47:29,889 --> 00:47:31,099
teria sido péssimo.

842
00:47:31,182 --> 00:47:32,600
Há uma parte de mim...

843
00:47:32,684 --> 00:47:36,646
Tipo, a Willow tinha um ano
na minha última competição.

844
00:47:36,729 --> 00:47:39,899
Então ela não tem
recordações minha competindo.

845
00:47:40,483 --> 00:47:43,152
E o Jameson só tem vídeos antigos pra ver.

846
00:47:46,406 --> 00:47:48,116
Não!

847
00:47:48,199 --> 00:47:53,079
É inacreditável!
Carey Hart fez o inimaginável!

848
00:47:53,162 --> 00:47:55,456
Queria que tivessem alguma recordação,

849
00:47:55,540 --> 00:47:57,792
tipo, o que estão tendo com Alecia.

850
00:47:57,875 --> 00:48:01,170
Estando em turnê
e vendo o que a mamãe faz.

851
00:48:01,254 --> 00:48:04,966
Queria isso também. Mas ao mesmo tempo,

852
00:48:05,049 --> 00:48:08,428
estou feliz em passar
tanto tempo com eles.

853
00:48:08,511 --> 00:48:12,599
Porque há dez anos,
isso não teria sido possível.

854
00:48:13,808 --> 00:48:17,395
Vivemos em uma fazenda incrível.
Nunca tive isso na minha vida.

855
00:48:17,478 --> 00:48:21,566
Então, ter uma pista de BMX
para os meus filhos...

856
00:48:21,649 --> 00:48:23,276
Nós corremos de moto.

857
00:48:23,359 --> 00:48:25,320
O Jameson vai começar neste inverno.

858
00:48:25,403 --> 00:48:27,822
É divertido incentivar isso neles

859
00:48:27,905 --> 00:48:31,284
e meio que passar a tocha
e apresentar a BMX pra eles.

860
00:48:31,367 --> 00:48:34,120
Sabe, brincar no pump track

861
00:48:34,203 --> 00:48:36,331
e ver a Willow começar a saltar,

862
00:48:36,414 --> 00:48:39,959
e o Jameson tão fanático com BMX também...

863
00:48:40,043 --> 00:48:43,671
É divertido apoiar essa experiência deles.

864
00:48:45,381 --> 00:48:46,299
O quê?

865
00:48:46,382 --> 00:48:50,219
Ele é o meu porto seguro
e me dá equilíbrio.

866
00:48:53,848 --> 00:48:59,729
Eu faço o que quero
e sou livre para perseguir meus sonhos.

867
00:49:01,147 --> 00:49:03,232
Mas tenho um porto seguro.

868
00:49:03,983 --> 00:49:06,444
ESTOCOLMO

869
00:49:11,157 --> 00:49:13,117
FALTANDO 5 DIAS PARA WEMBLEY

870
00:49:14,869 --> 00:49:18,790
Muita gente na minha situação
gosta de variar o pessoal.

871
00:49:18,873 --> 00:49:24,212
Gostam de correr atrás da novidade,
do que é melhor, mais interessante.

872
00:49:24,295 --> 00:49:26,881
Estão sempre fazendo testes.

873
00:49:26,964 --> 00:49:28,800
Não suporto testes.

874
00:49:28,883 --> 00:49:32,053
Acredito que quando achamos uma pessoa

875
00:49:32,136 --> 00:49:34,055
que é muito boa no que faz

876
00:49:34,138 --> 00:49:37,392
e quer trabalhar duro,
a gente fica com ela pra sempre.

877
00:49:37,475 --> 00:49:41,062
Deixe que tenham 85 no palco...
Porque eu terei.

878
00:49:41,145 --> 00:49:44,732
Não é difícil manter essas pessoas
com a gente.

879
00:49:44,816 --> 00:49:46,901
É só tratá-las bem.

880
00:49:48,486 --> 00:49:51,239
Obrigada.

881
00:49:59,330 --> 00:50:03,084
Acho que é por isso também
que gostam de fazer turnê comigo,

882
00:50:03,167 --> 00:50:06,921
porque se sentem seguros
e podem ser eles mesmos,

883
00:50:07,004 --> 00:50:09,674
sentem que realmente quero que expressem

884
00:50:09,757 --> 00:50:11,759
seu eu verdadeiro e suas emoções.

885
00:50:11,843 --> 00:50:13,261
Sou bem-sucedida

886
00:50:13,344 --> 00:50:16,305
porque me cerco de pessoas
que são melhores do que eu.

887
00:50:16,389 --> 00:50:18,766
Não me intimido com a grandeza dos outros.

888
00:50:18,850 --> 00:50:20,435
Quero a grandeza de todos nós.

889
00:50:20,518 --> 00:50:24,355
É por isso que nossa turnê é tão irada,
porque se não olhar pra mim,

890
00:50:24,439 --> 00:50:27,525
se você se cansar de mim,
pode olhar pra qualquer lugar

891
00:50:27,608 --> 00:50:29,277
e ver os melhores artistas.

892
00:50:29,360 --> 00:50:33,239
Verá pessoas cheias de alegria,
cheias de vida,

893
00:50:33,322 --> 00:50:34,824
irradiando luz.

894
00:50:34,907 --> 00:50:37,744
É uma coisa linda de se ver
e compartilhar.

895
00:50:37,827 --> 00:50:38,995
Oi, pessoal!

896
00:50:39,078 --> 00:50:40,621
Mais rápido!

897
00:50:40,705 --> 00:50:41,956
Não, tudo bem!

898
00:50:49,005 --> 00:50:50,757
É. Vou ficar aqui.

899
00:50:50,840 --> 00:50:52,759
Ah, vou ficar aqui. É divertido.

900
00:50:52,842 --> 00:50:54,510
-Nós vamos descer!
-Não!

901
00:50:54,594 --> 00:50:56,679
É divertido ver os relacionamentos...

902
00:50:56,763 --> 00:51:00,767
Os tipos de relacionamento que Willow tem
na turnê com meu pessoal.

903
00:51:00,850 --> 00:51:04,103
E o Jameson que entretém todo mundo.

904
00:51:08,858 --> 00:51:12,278
Me preocupo em levá-los comigo em turnê

905
00:51:12,361 --> 00:51:17,950
e as consequências de não terem
uma vida normal.

906
00:51:18,034 --> 00:51:20,912
Mas quando olho pras pessoas ao meu redor,

907
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
são pessoas de todo tipo,

908
00:51:23,956 --> 00:51:27,668
uma diversidade incrível,
e viajamos o mundo todo.

909
00:51:27,752 --> 00:51:30,338
Há tanta cultura ao redor o tempo todo.

910
00:51:30,421 --> 00:51:34,592
São pessoas incrivelmente
apaixonadas pelo que fazem,

911
00:51:34,675 --> 00:51:36,677
destemidas na escolha de vida delas,

912
00:51:36,761 --> 00:51:39,806
e eles ficam com esse pessoal o dia todo.

913
00:51:39,889 --> 00:51:44,018
São pessoas que querem algo
e fazem isso acontecer,

914
00:51:44,101 --> 00:51:47,104
temos pessoas incríveis.

915
00:51:47,188 --> 00:51:48,856
Meus filhos convivem com isso.

916
00:51:48,940 --> 00:51:51,400
Cada sala em que entram, é tipo:

917
00:51:51,484 --> 00:51:54,320
"Aí está outra pessoa
que seguiu seus sonhos."

918
00:51:54,403 --> 00:51:57,406
Acho que é uma educação melhor
do que eu tive.

919
00:51:57,490 --> 00:51:59,033
Agora faça uma estrela.

920
00:51:59,116 --> 00:52:01,160
-É, cambalhota!
-Faça a estrela.

921
00:52:01,244 --> 00:52:02,161
Como?

922
00:52:02,245 --> 00:52:07,041
Gire de lado e faça uma estrela.
Use os braços.

923
00:52:07,124 --> 00:52:08,334
-Isso!
-É isso aí!

924
00:52:08,417 --> 00:52:12,547
É nossa segunda turnê com as crianças.
Aprendemos muito na primeira.

925
00:52:12,630 --> 00:52:17,009
É diferente de cair na farra
com a namorada, na época.

926
00:52:17,093 --> 00:52:18,845
É uma loucura com crianças.

927
00:52:18,928 --> 00:52:21,597
Mas é uma família, sabe.

928
00:52:21,681 --> 00:52:27,603
Esse pessoal faz turnês com a Alecia
há mais de uma década.

929
00:52:27,687 --> 00:52:29,689
É uma família de ciganos itinerantes.

930
00:52:29,772 --> 00:52:32,483
Não há nada mais divertido que isso.

931
00:52:32,567 --> 00:52:36,112
As crianças adoram
e amam todo mundo na turnê.

932
00:52:36,195 --> 00:52:38,823
Considero todos meus amigos,

933
00:52:38,906 --> 00:52:41,659
e isso é incrível nessa dinâmica.

934
00:52:48,457 --> 00:52:52,587
Tento permitir que todos no palco
sejam humanos e não robôs.

935
00:52:52,670 --> 00:52:55,172
Não quero que ninguém seja perfeito.

936
00:52:55,256 --> 00:52:57,967
Quero que tenham personalidade própria

937
00:52:58,050 --> 00:53:00,344
e espaço para descontração.

938
00:53:00,428 --> 00:53:04,432
É disso que se trata. Ser livre e solto.

939
00:53:04,515 --> 00:53:08,019
Temos que ter ensaio, mas...

940
00:53:08,102 --> 00:53:10,563
Temos que saber o que estamos fazendo.

941
00:53:13,858 --> 00:53:15,985
Acho que é por isso que as pessoas
gostam de fazer turnê comigo,

942
00:53:16,110 --> 00:53:18,154
porque eu quero eles.

943
00:53:18,237 --> 00:53:21,866
Não quero qualquer tecladista.
Quero Adriana e Jason.

944
00:53:21,949 --> 00:53:25,036
Não quero qualquer guitarrista.
Quero Justin.

945
00:54:23,719 --> 00:54:25,513
Foi divertido!

946
00:54:27,848 --> 00:54:29,183
Lá está a mamãe.

947
00:54:29,266 --> 00:54:30,685
-Então é esse?
-É.

948
00:54:30,768 --> 00:54:31,978
-Está bem.
-É.

949
00:54:35,106 --> 00:54:38,693
Não há precedente
para o que estamos fazendo.

950
00:54:38,776 --> 00:54:42,571
Sou a primeira pessoa a fazer
muitas dessas coisas.

951
00:54:43,656 --> 00:54:47,576
Mamãe! O que é isso?

952
00:54:47,660 --> 00:54:49,829
Vou voar agora.

953
00:54:49,912 --> 00:54:51,956
-Por quê?
-Porque é divertido!

954
00:54:54,834 --> 00:54:56,794
Já tivemos muitas situações perigosas.

955
00:54:56,877 --> 00:55:00,673
Mas foi só no 360
que me machuquei de verdade.

956
00:55:02,758 --> 00:55:06,721
Estava com minhas dançarinas prontas
para me prenderem nos cabos.

957
00:55:06,804 --> 00:55:07,763
Estão prontos?

958
00:55:07,847 --> 00:55:11,100
E um dos mosquetões
estava na direção errada,

959
00:55:11,183 --> 00:55:14,937
o que deixou Nikki muito incomodada,
e ela meio que congelou.

960
00:55:20,109 --> 00:55:23,863
Tudo bem. Porra. Doeu pra cacete.

961
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
Desculpem pelos palavrões.

962
00:55:26,907 --> 00:55:29,952
Merda. Eu fiz isso, porra.
Quem estava vendo?

963
00:55:30,036 --> 00:55:31,579
-Puta merda.
-Alecia...

964
00:55:32,580 --> 00:55:35,332
-Vamos tirar isso dela.
-Não sinto nada.

965
00:55:35,416 --> 00:55:39,879
Fico presa por dois cabos.
Então, eles me puxam por igual.

966
00:55:39,962 --> 00:55:41,464
Se não tiver um deles,

967
00:55:41,547 --> 00:55:45,217
você é puxada para fora do palco a 50km/h.

968
00:55:45,301 --> 00:55:50,806
Fiquei com medo depois daquilo.
Aquilo me abalou.

969
00:55:50,890 --> 00:55:52,933
Tenho que continuar. Vamos lá.

970
00:55:53,017 --> 00:55:56,729
Não vou perder um lindo dia
só porque me machuquei um dia antes.

971
00:55:56,812 --> 00:55:59,106
-Sabe o que tenho que fazer?
-Sim, mamãe.

972
00:55:59,190 --> 00:56:00,858
Tenho que aquecer minha voz.

973
00:56:01,859 --> 00:56:03,861
Bem, algo como...

974
00:56:03,944 --> 00:56:08,074
Ei. O papai pode te levar.

975
00:56:08,157 --> 00:56:10,284
Onde está o papai?

976
00:56:10,367 --> 00:56:12,912
-Vamos procurar o papai.
-Vamos lá.

977
00:56:16,415 --> 00:56:18,042
Stephanie...

978
00:56:18,125 --> 00:56:20,044
Oi, lindo.

979
00:56:21,003 --> 00:56:22,213
A mamãe falhou.

980
00:56:25,174 --> 00:56:29,512
Tudo bem. Sou judia.
Estou muito familiarizada com a culpa...

981
00:56:29,595 --> 00:56:31,597
Está tudo bem.

982
00:56:38,395 --> 00:56:41,524
Somos holofotes

983
00:56:41,607 --> 00:56:43,901
Enxergamos na escuridão

984
00:56:43,984 --> 00:56:49,824
Somos foguetes, apontados pras estrelas

985
00:56:49,907 --> 00:56:53,953
Somos bilhões de lindos corações

986
00:56:54,036 --> 00:56:58,541
Antes de me tornar mãe,
eu não queria ser mãe.

987
00:56:58,624 --> 00:57:03,254
Eu não queria o tipo de relacionamento
que eu tinha com a minha mãe.

988
00:57:03,337 --> 00:57:05,131
Eu tinha pavor disso.

989
00:57:05,214 --> 00:57:07,424
Acho que minha motivação inicial era:

990
00:57:07,508 --> 00:57:10,845
"Vou fazer de tudo
para estar próxima a essa pessoa

991
00:57:10,928 --> 00:57:13,472
e deixá-la ser quem ela for."

992
00:57:13,556 --> 00:57:15,516
É como se eu dissesse:

993
00:57:15,599 --> 00:57:18,811
"Se eu ganhar o Grammy, vou dizer:

994
00:57:18,894 --> 00:57:22,731
'O diretor da minha escola que se foda!
Eu disse que chegaria aqui.'"

995
00:57:22,815 --> 00:57:25,943
Mas depois de trabalhar tanto
e ganhar o Grammy,

996
00:57:26,026 --> 00:57:28,195
a gente só fica feliz e agradecida.

997
00:57:28,279 --> 00:57:31,282
A gente nem pensa mais naquele cara.

998
00:57:31,365 --> 00:57:34,326
Quando nos tornamos pais, é a mesma coisa.

999
00:57:34,410 --> 00:57:37,621
É tipo: "Eu ia fazer tudo diferente!"

1000
00:57:37,705 --> 00:57:39,373
Blá-blá... E aí...

1001
00:57:39,456 --> 00:57:42,459
O que mais me surpreendeu
é que nada disso importava,

1002
00:57:42,543 --> 00:57:45,629
e eu realmente adorei ser mãe.

1003
00:57:45,713 --> 00:57:47,047
O que minha mãe me disse

1004
00:57:47,131 --> 00:57:49,800
foi um dos maiores presentes
da minha vida.

1005
00:57:49,884 --> 00:57:53,220
Quando a Willow tinha uns quatro anos,

1006
00:57:53,304 --> 00:57:55,723
ela me olhou cheia de lágrimas e disse:

1007
00:57:55,806 --> 00:58:01,353
"Eu não sabia que ser mãe podia ser
tão gostoso até ver você ser mãe."

1008
00:58:02,313 --> 00:58:03,939
Willow!

1009
00:58:19,246 --> 00:58:23,250
Esta aqui escreveu:
"Live from Wembley Arena em 2007

1010
00:58:23,334 --> 00:58:25,211
fez me apaixonar pela P!nk.

1011
00:58:25,294 --> 00:58:29,089
Agora ela toca para dois estádios Wembley,
para 140 mil pessoas.

1012
00:58:29,173 --> 00:58:31,967
Alguns acham inacreditável
onde ela chegou.

1013
00:58:32,051 --> 00:58:34,720
Para os fãs de verdade dela,
não é surpresa.

1014
00:58:34,803 --> 00:58:37,848
Talento e trabalho duro
sempre vencem. Divirta-se."

1015
00:58:37,932 --> 00:58:39,516
É muito fofo.

1016
00:58:39,600 --> 00:58:42,144
"Oi, P!nk, é nosso 50º show esta noite."

1017
00:58:42,228 --> 00:58:44,355
É muito show.

1018
00:58:44,438 --> 00:58:47,024
Eles poderiam até fazer o show.

1019
00:58:47,149 --> 00:58:50,110
"Estou com minha filha
no primeiro show da P!nk dela."

1020
00:58:51,779 --> 00:58:54,907
"Esta noite, vou ver P!nk.
Espero por isso desde 1993.

1021
00:58:54,990 --> 00:58:56,825
Estou super empolgado."

1022
00:58:57,826 --> 00:59:00,246
"Esta é Kirstie Wendy, sua maior fã.

1023
00:59:00,329 --> 00:59:03,415
Ela espera há meses
para ir de Yorkshire ver você.

1024
00:59:03,499 --> 00:59:06,418
Se estiver olhando o Twitter
do seu camarim,

1025
00:59:06,502 --> 00:59:08,671
dê um oi para ela.

1026
00:59:08,754 --> 00:59:11,674
Vai ser incrível ver
uma garota do Norte desmaiar."

1027
00:59:11,757 --> 00:59:12,675
É engraçado.

1028
00:59:12,758 --> 00:59:15,928
É engraçado, porque sabem
que faço isso. Pronto.

1029
00:59:16,011 --> 00:59:18,514
"Desde que a vi no Reading Festival,

1030
00:59:18,597 --> 00:59:22,017
quero muito ver o show dela.
Esse dia chegou.

1031
00:59:22,101 --> 00:59:24,853
Se eu morrer sob o peso da sua música

1032
00:59:24,937 --> 00:59:28,649
contra o patriarcado, fique sabendo...
É assim que queria morrer."

1033
00:59:29,942 --> 00:59:33,862
Isto é legal. Recebi uma carta
enquanto fazia a maquiagem.

1034
00:59:33,946 --> 00:59:36,240
Eu li em voz alta pra Yvette.

1035
00:59:36,323 --> 00:59:39,493
"Com cabelo ruivo encrespado e dentuça,

1036
00:59:39,576 --> 00:59:43,247
eu nunca me dei bem na escola.

1037
00:59:43,330 --> 00:59:46,875
Era solitária. Tinha pavor de ir
pra escola porque era perseguida.

1038
00:59:46,959 --> 00:59:48,919
Era magra como uma tábua e pálida.

1039
00:59:49,003 --> 00:59:52,715
Eu queria ser invisível
porque detestava minha aparência.

1040
00:59:52,798 --> 00:59:55,718
Eu corria pra casa às 15h30,
e minha rotina era

1041
00:59:55,843 --> 01:00:00,014
comer chocolate e assistir
gravações desfocadas em VHS da TV

1042
01:00:00,097 --> 01:00:02,474
do seu show de 2002 no Scala, em Londres,

1043
01:00:02,558 --> 01:00:05,352
e um documentário que fez
pra promover Try This.

1044
01:00:05,436 --> 01:00:07,688
Acho que se chamava Off the Record.

1045
01:00:07,771 --> 01:00:11,692
Foi a primeira vez que alguém me disse
que eu podia ser diferente

1046
01:00:11,775 --> 01:00:14,361
e que nadar contra a correnteza
era melhor.

1047
01:00:14,445 --> 01:00:16,238
Finalmente, alguém do meu lado.

1048
01:00:16,322 --> 01:00:19,325
Assistir ao seu show me acalmava.

1049
01:00:19,408 --> 01:00:22,119
Foi minha fuga da realidade por um tempo.

1050
01:00:22,202 --> 01:00:25,247
No dia 5 de novembro de 2006,
fui com minha mãe e minha irmã

1051
01:00:25,331 --> 01:00:28,208
ver o seu show em Manchester.
Ficamos lá no fundo.

1052
01:00:28,292 --> 01:00:32,087
Você parecia tão pequena no palco,
mas foi a melhor noite em meus 16 anos.

1053
01:00:32,171 --> 01:00:35,132
Naquela época, eu estava em conflito
com minha sexualidade

1054
01:00:35,215 --> 01:00:39,011
e nem sonhava em sair do armário.
Bem antes de começar a ir a bares gays,

1055
01:00:39,094 --> 01:00:43,182
a primeira vez que vi tantas lésbicas
em um só lugar foi no seu show.

1056
01:00:44,308 --> 01:00:45,851
Umas até ficaram me olhando.

1057
01:00:45,934 --> 01:00:49,938
Eu me sentia como se tivesse
finalmente me encontrado.

1058
01:00:50,022 --> 01:00:53,942
Chegou um momento, por volta de 2010,
em que saí do armário.

1059
01:00:54,026 --> 01:00:56,445
A sua atitude e seu espírito me ajudaram.

1060
01:00:56,528 --> 01:00:59,698
Dez anos depois, já não era dentuça.

1061
01:00:59,782 --> 01:01:02,743
Tinha seios, me sentia bonita
e tinha muitos amigos.

1062
01:01:02,826 --> 01:01:07,331
Minha vida era tão diferente da garota
que se odiava em 2003.

1063
01:01:09,458 --> 01:01:11,919
Em 2018, arrasada
por uma desilusão amorosa,

1064
01:01:12,002 --> 01:01:14,004
passei muitas noites encolhida na cama.

1065
01:01:14,088 --> 01:01:17,925
Eu ia pro trabalho pensando
em parar o carro e pular da ponte.

1066
01:01:18,008 --> 01:01:21,053
Eu fantasiava o dia todo
sobre como tirar minha vida.

1067
01:01:21,136 --> 01:01:24,640
Lá estava eu, adulta, com 27 anos,

1068
01:01:24,723 --> 01:01:26,433
precisando de novo da sua ajuda.

1069
01:01:26,517 --> 01:01:29,019
Não com os valentões,
mas com minha própria cabeça.

1070
01:01:29,103 --> 01:01:32,606
Fui até a garagem procurar algo
com que me enforcar.

1071
01:01:32,689 --> 01:01:34,233
E algo me deteve.

1072
01:01:34,316 --> 01:01:37,694
Imaginei como você ficaria decepcionada
se eu desistisse

1073
01:01:37,778 --> 01:01:40,864
por causa de uma garota
depois de ter sobrevivido a tudo.

1074
01:01:40,948 --> 01:01:43,033
Que loucura. Nós nem nos conhecemos.

1075
01:01:43,117 --> 01:01:46,995
Você me deu força para seguir adiante
nas épocas sombrias da minha vida.

1076
01:01:47,079 --> 01:01:48,580
Sou muito grata por isso.

1077
01:01:48,664 --> 01:01:52,418
Não dê ouvidos aos trolls, críticos
ou vozes na sua cabeça.

1078
01:01:52,501 --> 01:01:55,003
Você é um exemplo
para gente de toda idade.

1079
01:01:55,087 --> 01:01:57,714
Mantenha essa chama acesa.
Você é brilhante."

1080
01:01:57,798 --> 01:01:59,466
-É incrível.
-É lindo.

1081
01:01:59,550 --> 01:02:02,261
Você tem um impacto enorme
na vida das pessoas.

1082
01:02:03,637 --> 01:02:05,848
-Tenho, sim.
-Sei que tem.

1083
01:02:05,931 --> 01:02:08,559
-Principalmente na sua.
-Verdade.

1084
01:02:09,935 --> 01:02:11,103
Principalmente.

1085
01:02:11,186 --> 01:02:14,314
É o único motivo
de eu continuar fazendo isto.

1086
01:02:14,398 --> 01:02:18,026
Porque essa correria maluca é idiota.

1087
01:02:19,361 --> 01:02:23,866
Mas a realização nisso...
Mesmo as merdas pelo que passamos.

1088
01:02:23,949 --> 01:02:24,825
É.

1089
01:02:24,908 --> 01:02:27,202
-Tipo, escrever sobre isso tudo.
-É.

1090
01:02:27,286 --> 01:02:30,664
Outras pessoas estão...
Alguém está na cozinha em algum lugar

1091
01:02:30,747 --> 01:02:33,500
olhando pro marido e pensando: "É."

1092
01:02:35,669 --> 01:02:38,338
"É. Me sinto assim também."

1093
01:02:38,422 --> 01:02:41,341
Mas aí encontram forças
pra continuar lutando.

1094
01:02:42,468 --> 01:02:44,595
Isso é legal. A música é demais.

1095
01:02:45,804 --> 01:02:48,098
Eu sempre disse que você
é a campeã do povo.

1096
01:02:48,182 --> 01:02:49,725
-Tipo o Rocky?
-Você é.

1097
01:02:49,808 --> 01:02:52,561
Espero ser mais atraente que o Rocky.

1098
01:02:52,644 --> 01:02:55,314
Não, é sério. Você é uma campeã pra eles.

1099
01:02:55,397 --> 01:02:59,735
Eu me pareço mais com Sylvester Stallone
ou com a Charlize Theron?

1100
01:03:03,822 --> 01:03:06,408
O mundo todo tem medo
Então eu engulo o meu

1101
01:03:06,492 --> 01:03:09,453
A única coisa que eu devia tomar
é uma cerveja gelada

1102
01:03:09,536 --> 01:03:11,705
Mentindo e tentando, tentando

1103
01:03:11,788 --> 01:03:14,374
Mas tentamos demais
É uma perda de tempo

1104
01:03:14,458 --> 01:03:17,252
Ignore os críticos
pois estão em todo lugar

1105
01:03:17,336 --> 01:03:19,796
Não gostam do meu jeans
Não gostam do meu cabelo

1106
01:03:19,880 --> 01:03:22,299
Nós mudamos
e fazemos isso o tempo todo

1107
01:03:22,382 --> 01:03:24,885
Por que fazemos isso? Por que faço isso?

1108
01:03:26,803 --> 01:03:31,642
Sim

1109
01:03:32,434 --> 01:03:37,814
Você é perfeita para mim

1110
01:03:38,482 --> 01:03:42,319
Por favor
Jamais pense

1111
01:03:42,402 --> 01:03:47,533
Que você é menos do que perfeita

1112
01:03:48,242 --> 01:03:52,746
Por favor
Se alguma vez se sentir

1113
01:03:52,829 --> 01:03:55,791
Como se não fosse nada

1114
01:03:55,874 --> 01:04:01,838
Você é perfeita para mim

1115
01:04:03,549 --> 01:04:05,384
Somos perfeitos

1116
01:04:05,467 --> 01:04:09,805
Somos perfeitos pra mim, é

1117
01:04:09,888 --> 01:04:13,600
Por favor
Jamais se sinta

1118
01:04:13,684 --> 01:04:16,353
Como se não fosse nada

1119
01:04:16,436 --> 01:04:20,274
Você é perfeito pra mim

1120
01:04:27,406 --> 01:04:30,158
Dois... Três...

1121
01:04:32,953 --> 01:04:34,037
Quatro...

1122
01:04:34,121 --> 01:04:35,414
Quatro viagens de ônibus.

1123
01:04:35,497 --> 01:04:37,708
Estou tão cansada de viajar.

1124
01:04:37,791 --> 01:04:39,293
BRUXELAS

1125
01:04:39,376 --> 01:04:41,378
Cansada de ficar entre quatro paredes.

1126
01:04:41,461 --> 01:04:43,380
Estou fazendo um cobertor pra Willow.

1127
01:04:43,463 --> 01:04:45,090
FALTANDO 2 DIAS PARA WEMBLEY

1128
01:04:45,173 --> 01:04:47,259
A cor favorita dela é roxo.

1129
01:04:48,427 --> 01:04:51,805
Mas está levando muito tempo.

1130
01:04:51,888 --> 01:04:54,433
Amanhã, eu e a Willow...

1131
01:04:54,516 --> 01:04:57,728
Vamos tomar o chá da tarde e ver Matilda.

1132
01:04:59,396 --> 01:05:02,524
No sábado e no domingo, vamos gravar.

1133
01:05:02,608 --> 01:05:04,985
E aí Willow e Carey vão pra casa.

1134
01:05:05,068 --> 01:05:07,779
Fiz uma carinha triste com lágrimas.

1135
01:05:09,656 --> 01:05:11,950
E aí vamos pra Paris.

1136
01:05:12,034 --> 01:05:14,578
Estou tentando me organizar,

1137
01:05:14,661 --> 01:05:17,998
porque Carey geralmente se encarrega
das crianças de manhã.

1138
01:05:18,081 --> 01:05:20,417
Porque sempre durmo muito tarde.

1139
01:05:20,500 --> 01:05:25,380
Tenho que me organizar,
porque isso muda as coisas.

1140
01:05:25,464 --> 01:05:28,008
É verdade que os Smurfs são belgas?

1141
01:05:29,801 --> 01:05:31,053
-É.
-Eles são.

1142
01:05:31,136 --> 01:05:36,224
"De onde vêm as batatas fritas?"

1143
01:05:36,683 --> 01:05:37,809
Eu ia dizer França.

1144
01:05:38,268 --> 01:05:39,478
"Bélgica."

1145
01:05:39,561 --> 01:05:42,606
O chocolate vem da Bélgica?

1146
01:05:42,689 --> 01:05:44,149
Se for Bélgica...

1147
01:05:44,232 --> 01:05:46,026
América Latina. Legal.

1148
01:05:55,619 --> 01:05:58,080
LONDRES

1149
01:05:59,873 --> 01:06:00,707
ESTÁDIO DE WEMBLEY

1150
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
-Empolgada?
-Não.

1151
01:06:01,958 --> 01:06:03,210
Parece bem empolgada.

1152
01:06:03,293 --> 01:06:04,169
ACORDANDO ÀS 10H

1153
01:06:04,252 --> 01:06:06,380
-Quanta empolgação.
-Acabei de acordar.

1154
01:06:06,463 --> 01:06:08,382
Vamos! Se empolgue!

1155
01:06:08,465 --> 01:06:10,634
Vá olhar pela janela com a mamãe.

1156
01:06:10,717 --> 01:06:12,052
-Olha só aquilo.
-Mamãe!

1157
01:06:12,135 --> 01:06:15,722
Olha só aquele cavalo.
Na varanda, do outro lado da rua.

1158
01:06:15,806 --> 01:06:18,975
-O que ele está fazendo na varanda?
-É o cavalo da rainha.

1159
01:06:19,059 --> 01:06:21,269
Eu sei. Ela tem só um?

1160
01:06:21,353 --> 01:06:23,397
-A vida tá difícil?
-Não, ela tem dois.

1161
01:06:24,106 --> 01:06:26,566
EXERCÍCIO ÀS 11H

1162
01:06:36,118 --> 01:06:37,411
-Willow!
-O que foi?

1163
01:06:37,494 --> 01:06:40,455
-Estou vendo o ônibus.
-Onde?

1164
01:06:40,539 --> 01:06:42,541
-Está vendo o ônibus?
-Bem ali.

1165
01:06:42,624 --> 01:06:44,668
Não é o nosso ônibus.

1166
01:06:44,751 --> 01:06:46,795
É o nosso ônibus.

1167
01:06:46,878 --> 01:06:48,505
Não é, não.

1168
01:06:48,588 --> 01:06:50,674
É o meu ônibus.

1169
01:06:50,757 --> 01:06:53,677
Talvez tenha razão. É, sim.

1170
01:06:53,760 --> 01:06:57,013
-Vamos lá! Eu levo você?
-Sim!

1171
01:06:57,264 --> 01:06:58,432
INDO PRO ESTÁDIO ÀS 13H30

1172
01:06:58,515 --> 01:06:59,558
Certo.

1173
01:07:01,059 --> 01:07:02,769
-Oi, P!nk!
-Oi, pessoal.

1174
01:07:05,188 --> 01:07:06,231
Está bem.

1175
01:07:06,314 --> 01:07:07,482
Obrigada.

1176
01:07:08,275 --> 01:07:09,568
-É.
-Hora da vitamina.

1177
01:07:09,651 --> 01:07:11,027
PERCURSO DE 1H30 ATÉ WEMBLEY

1178
01:07:11,111 --> 01:07:13,321
-Mizuame para você.
-Não, meu outro copo.

1179
01:07:13,405 --> 01:07:16,408
-A comida está aqui.
-É o único copo que trouxemos.

1180
01:07:16,491 --> 01:07:17,909
É o que temos, cara.

1181
01:07:17,993 --> 01:07:22,664
Temos almôndegas, pimentões, tomates
e homus e pita...

1182
01:07:22,748 --> 01:07:24,875
-Mamãe...
-Sim, querido. Está com fome?

1183
01:07:24,958 --> 01:07:26,585
Quero waffles.

1184
01:07:26,668 --> 01:07:29,629
Querido, não posso fazer waffles
em um ônibus de turnê.

1185
01:07:29,713 --> 01:07:31,965
Adoro o lugar do homus.

1186
01:07:32,048 --> 01:07:34,760
O lugar do homus? É, adora mesmo.

1187
01:07:34,843 --> 01:07:38,180
Ele pode comer o salmão.
Eu como as almôndegas. Tudo bem.

1188
01:07:47,022 --> 01:07:49,149
É moleza.

1189
01:07:49,232 --> 01:07:50,108
É.

1190
01:07:51,234 --> 01:07:52,903
Essa coisa de turnê.

1191
01:07:54,738 --> 01:07:56,031
O lugar é enorme.

1192
01:07:56,948 --> 01:07:58,825
Você vai cantar aqui?

1193
01:07:58,909 --> 01:08:01,036
Vou cantar bem aí.

1194
01:08:01,119 --> 01:08:02,037
Bem aí?

1195
01:08:02,120 --> 01:08:03,830
É, para todas as pessoas.

1196
01:08:05,248 --> 01:08:06,333
Por quê?

1197
01:08:06,416 --> 01:08:08,877
Porque cantar deixa as pessoas felizes.

1198
01:08:08,960 --> 01:08:10,086
Legal.

1199
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
Certo.

1200
01:08:12,964 --> 01:08:14,633
-Legal, temos nosso...
-Chegamos!

1201
01:08:14,716 --> 01:08:17,552
-Chegaram!
-Chegamos ao topo, Jamesey.

1202
01:08:17,636 --> 01:08:19,513
-É.
-É.

1203
01:08:19,596 --> 01:08:22,307
-Adoro este estádio.
-É. Dá pra acreditar?

1204
01:08:22,390 --> 01:08:24,893
-É incrível. Meu Deus.
-Vem cá!

1205
01:08:24,976 --> 01:08:25,894
TESTE DE SOM ÀS 15H

1206
01:08:25,977 --> 01:08:28,772
-Abraço!
-Cuidado com a cabeça.

1207
01:08:28,855 --> 01:08:30,357
-É um sonho realizado.
-É.

1208
01:08:30,440 --> 01:08:33,819
Com certeza. Meu Deus. E duas noites.

1209
01:08:33,902 --> 01:08:37,239
-É incrível. Eu sei.
-Não é só uma. São duas.

1210
01:08:55,715 --> 01:08:58,927
Meus filhos nunca me viram em outra coisa.

1211
01:08:59,010 --> 01:09:01,346
Eles só me conhecem nisto.

1212
01:09:01,429 --> 01:09:02,556
A mamãe.

1213
01:09:23,326 --> 01:09:25,829
Eles cresceram com hotéis e jatinhos

1214
01:09:25,912 --> 01:09:29,791
sem nunca terem que se preocupar
com dinheiro e segurança.

1215
01:09:29,875 --> 01:09:31,751
Sou a mãe e a amiga deles.

1216
01:09:31,835 --> 01:09:35,755
Mas um dia,
eles vão enxergar além disso tudo.

1217
01:09:35,839 --> 01:09:37,424
Vão enxergar o ato.

1218
01:09:37,507 --> 01:09:39,634
Vão enxergar além da força

1219
01:09:39,718 --> 01:09:42,387
e vão encontrar a verdade
por trás disso, espero.

1220
01:09:42,470 --> 01:09:46,516
Vão descobrir a jovem Alecia,
que ainda se esconde aqui,

1221
01:09:46,600 --> 01:09:49,269
que ainda está aprendendo a se curar.

1222
01:09:49,352 --> 01:09:54,316
E espero que tenham a graça
e a bondade de aceitar minha mortalidade,

1223
01:09:54,399 --> 01:09:57,193
aceitar que sou humana como eles.

1224
01:09:57,277 --> 01:10:00,822
Depois, terão seus próprios filhos,
e o ciclo continua.

1225
01:10:00,906 --> 01:10:02,157
Todo ele.

1226
01:10:02,240 --> 01:10:06,202
A dor de múltiplas gerações, claro,
mas também...

1227
01:10:06,286 --> 01:10:07,996
A grande beleza de tudo isso.

1228
01:10:20,967 --> 01:10:22,052
É legal.

1229
01:10:22,135 --> 01:10:24,679
Queria ter tempo de fazer todo o...

1230
01:10:27,307 --> 01:10:29,768
CABELO E MAQUIAGEM ÀS 16H30

1231
01:10:43,281 --> 01:10:47,702
Eu costumava fazer meu próprio penteado
e maquiagem, mas precisava de ajuda.

1232
01:10:49,329 --> 01:10:53,833
Faço meu próprio penteado porque,
em primeiro lugar, não tenho muito cabelo.

1233
01:10:53,917 --> 01:10:56,586
E segundo, é o único momento

1234
01:10:56,670 --> 01:10:59,631
em que posso ficar sozinha no meu mundo,

1235
01:10:59,714 --> 01:11:03,093
é como uma meditação.

1236
01:11:03,176 --> 01:11:07,472
É um ritual. Gosto de rituais,
e esse é o meu.

1237
01:11:08,098 --> 01:11:12,435
E também, ninguém arruma
meu cabelo como eu.

1238
01:11:21,569 --> 01:11:24,030
AQUECIMENTO DA VOZ ÀS 18H45

1239
01:11:54,477 --> 01:11:55,770
FÃS Nº 1 DA P!NK

1240
01:12:02,402 --> 01:12:04,195
SOU UM CAOS

1241
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
Há tanta gente empolgada lá fora.

1242
01:12:13,163 --> 01:12:14,039
É.

1243
01:12:14,122 --> 01:12:15,540
AQUECIMENTO FÍSICO ÀS 19H15

1244
01:12:15,623 --> 01:12:19,544
Gente da Grécia, da Lituânia,
da Austrália...

1245
01:12:20,545 --> 01:12:21,629
Japão!

1246
01:12:21,713 --> 01:12:23,381
-Japão?
-É, eu vi.

1247
01:12:23,465 --> 01:12:25,133
-O quê?
-Qual é a capacidade?

1248
01:12:25,216 --> 01:12:26,843
Oitenta mil.

1249
01:12:27,635 --> 01:12:29,929
Que loucura. Oitenta... 82...

1250
01:12:30,013 --> 01:12:32,766
É um encontro casual com amigos.

1251
01:12:32,849 --> 01:12:34,225
Acho isso hilário.

1252
01:12:34,309 --> 01:12:37,937
Era pra eu ser uma estrela do rock
e nunca ter que chegar cedo.

1253
01:12:38,021 --> 01:12:40,482
Nunca ter que fazer nada
que eu não queira fazer,

1254
01:12:40,565 --> 01:12:45,195
agora sou responsável por 225 pessoas
e duas crianças malucas,

1255
01:12:45,278 --> 01:12:49,699
toda essa enorme responsabilidade,
e deu tudo certo.

1256
01:12:49,783 --> 01:12:52,452
-Mãe!
-Sou importante e ocupada!

1257
01:12:52,535 --> 01:12:56,456
Tem que marcar hora pra me abraçar.
Sou importante agora.

1258
01:12:56,539 --> 01:12:58,083
Hora marcada!

1259
01:12:58,166 --> 01:12:59,501
Me solte.

1260
01:13:00,960 --> 01:13:03,088
Eu disse o quanto sou importante?

1261
01:13:03,171 --> 01:13:04,214
Eu vou subir.

1262
01:13:04,297 --> 01:13:07,300
Se for fazer isso, faça assim.

1263
01:13:07,383 --> 01:13:11,054
-Está bem. Sério?
-É, preciso de você nas costas.

1264
01:13:11,137 --> 01:13:13,056
-Certo, pessoal!
-Não. Ah, é...

1265
01:13:13,139 --> 01:13:14,516
Vamos, pessoal!

1266
01:13:17,811 --> 01:13:19,521
-Tenham um ótimo show.
-Igualmente.

1267
01:13:19,604 --> 01:13:21,022
ORAÇÃO ÀS 20H

1268
01:13:21,106 --> 01:13:23,108
-É só mais um show.
-O que tem aí?

1269
01:13:23,191 --> 01:13:26,694
-Temos isto. Tudo bem.
-Você também tem!

1270
01:13:27,946 --> 01:13:30,073
Eu gostaria de agradecer a todos

1271
01:13:30,156 --> 01:13:32,992
por nos unir e nos manter unidos.

1272
01:13:33,618 --> 01:13:36,746
-Somos muito abençoados de estar aqui.
-Sim.

1273
01:13:36,830 --> 01:13:39,457
Somos abençoados de estar aqui juntos.

1274
01:13:39,541 --> 01:13:42,293
Demos muito duro para chegar aqui.

1275
01:13:42,877 --> 01:13:47,841
Todos aqueles momentos, aquelas jornadas,
os obstáculos, as dificuldades,

1276
01:13:47,924 --> 01:13:52,220
todas aquelas vozes dizendo:
"Não é o bastante."

1277
01:13:52,303 --> 01:13:54,013
Estamos aqui.

1278
01:13:54,097 --> 01:13:57,016
Todas aquelas vezes
que não demos ouvidos a isso:

1279
01:13:57,100 --> 01:14:00,353
"Não é o bastante." Estamos aqui.

1280
01:14:00,436 --> 01:14:03,231
Mas é a porra do Estádio de Wembley!

1281
01:14:05,483 --> 01:14:09,112
Respeito muito vocês.
Obrigada por estarem aqui comigo.

1282
01:14:09,195 --> 01:14:13,032
Abençoe aquele palco com segurança,
amor e luz. Abençoe nossa equipe.

1283
01:14:13,116 --> 01:14:14,868
Abençoe nosso equipamento.

1284
01:14:14,951 --> 01:14:19,080
E permita que continuemos nossa jornada
de equilíbrio entre o bem e o mal.

1285
01:14:20,915 --> 01:14:24,085
Por isso e milhões de outras coisas,

1286
01:14:24,169 --> 01:14:26,087
somos gratos. Amém.

1287
01:14:26,171 --> 01:14:28,256
Amém!

1288
01:14:31,342 --> 01:14:32,760
Um, dois, três!

1289
01:14:32,844 --> 01:14:35,305
Vamos abalar!

1290
01:14:35,388 --> 01:14:37,515
Tenham um bom show, pessoal!

1291
01:14:37,599 --> 01:14:39,434
-Dê o seu melhor, querida.
-Obrigada.

1292
01:14:39,517 --> 01:14:41,060
Vamos assistir ao show.

1293
01:14:41,144 --> 01:14:43,104
-Olá.
-Tenha um bom show!

1294
01:14:43,730 --> 01:14:44,731
Três salves!

1295
01:14:44,856 --> 01:14:46,941
Temos que ir de carro pro estádio?

1296
01:14:48,985 --> 01:14:51,446
Divirta-se, está bem? Te amo.

1297
01:14:51,529 --> 01:14:55,116
-Certo, mamãe. Mande ver.
-Obrigada. É o que farei.

1298
01:14:55,200 --> 01:14:56,492
-Mamãe?
-Sim?

1299
01:14:56,576 --> 01:15:00,455
Durante o show,
posso voltar à piscina de bolinhas?

1300
01:15:01,206 --> 01:15:03,333
Pode viver sua vida ao máximo.

1301
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Está bem.

1302
01:15:04,334 --> 01:15:06,961
Mas se sair do show, não será paga.

1303
01:15:08,213 --> 01:15:09,964
-É assim que funciona.
-Desculpe.

1304
01:15:10,048 --> 01:15:12,091
-Divirta-se.
-Não pode deixar o trabalho.

1305
01:15:12,175 --> 01:15:14,135
Ou está trabalhando ou não está.

1306
01:15:14,219 --> 01:15:15,094
Lá vamos nós.

1307
01:15:15,178 --> 01:15:16,346
INDO PRO PALCO ÀS 20H20

1308
01:15:16,471 --> 01:15:18,932
-Vamos gravar essa merda.
-Vai descer deste lado?

1309
01:15:19,015 --> 01:15:22,393
Gravar coisas. Sim, pode ser.

1310
01:15:22,477 --> 01:15:23,895
Palavrões!

1311
01:15:23,978 --> 01:15:26,773
Vá. Eu sei. Linguagem da turnê. Saia.

1312
01:15:34,530 --> 01:15:37,283
Há muito tempo,
decidi que aonde quer que fosse,

1313
01:15:37,367 --> 01:15:40,328
ou o que fizesse com minha vida,
eu seria verdadeira comigo.

1314
01:15:40,411 --> 01:15:43,539
Sempre me identifiquei
com gente que sofre.

1315
01:15:43,623 --> 01:15:46,751
Com tanto conflito
e problemas econômicos no mundo,

1316
01:15:46,834 --> 01:15:49,170
intolerância religiosa,
aquecimento global,

1317
01:15:49,254 --> 01:15:54,259
é inacreditável que a gente gaste tempo,
energia e dinheiro tentando banir o amor.

1318
01:15:54,342 --> 01:15:56,594
Não quero que haja casamento gay.

1319
01:15:56,678 --> 01:15:59,514
Só quero que haja
casamento feliz e duradouro.

1320
01:15:59,597 --> 01:16:04,435
Farei tudo que puder para abrir o coração,
a mente e os ouvidos das pessoas.

1321
01:16:05,603 --> 01:16:09,148
P!NK: Eu te amo até o mundo explodir...

1322
01:16:10,108 --> 01:16:12,568
WILLOW: Eu te amo até o mundo explodir...

1323
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
Então, tenho uma caneta e escrevo.
Escrevo sobre isso.

1324
01:16:32,213 --> 01:16:37,677
Somos holofotes
Enxergamos na escuridão

1325
01:16:40,805 --> 01:16:46,436
Somos foguetes, apontados pras estrelas

1326
01:16:49,230 --> 01:16:54,360
Somos bilhões de lindos corações

1327
01:16:57,613 --> 01:17:02,702
E você nos traiu e foi longe demais

1328
01:17:04,203 --> 01:17:07,915
Ei, e quanto a nós?

1329
01:17:07,999 --> 01:17:12,670
E quanto a todas as vezes
que você disse que tinha as respostas?

1330
01:17:14,589 --> 01:17:16,424
E quanto a nós?

1331
01:17:16,507 --> 01:17:20,845
E quanto aos
"felizes para sempre" destruídos?

1332
01:17:20,928 --> 01:17:24,390
Ei, e quanto à nós?

1333
01:17:24,474 --> 01:17:29,228
E quanto a todos os planos
que acabaram em desastre?

1334
01:17:30,605 --> 01:17:33,107
E quanto a nós?

1335
01:17:33,191 --> 01:17:35,151
E quanto à confiança?

1336
01:17:35,234 --> 01:17:37,779
E quanto a nós?

1337
01:17:54,879 --> 01:17:58,508
Ei, e quanto a nós?

1338
01:17:58,591 --> 01:18:02,762
E quanto a todos os planos
que acabaram em desastre?

1339
01:18:04,972 --> 01:18:06,474
E quanto ao amor?

1340
01:18:07,225 --> 01:18:08,768
E quanto à confiança?

1341
01:18:08,851 --> 01:18:11,020
E quanto a nós?

1342
01:18:13,773 --> 01:18:17,568
Paus e pedras podem me ferir

1343
01:18:17,652 --> 01:18:18,569
Mas então...

1344
01:18:18,653 --> 01:18:20,613
Eu estarei pronta

1345
01:18:20,696 --> 01:18:22,323
Você estará pronta

1346
01:18:22,407 --> 01:18:26,536
É o começo do nosso despertar, vamos lá

1347
01:18:26,661 --> 01:18:28,955
Estará pronta?

1348
01:18:29,038 --> 01:18:30,706
Eu estarei pronta

1349
01:18:30,790 --> 01:18:35,461
Não quero controle, quero me soltar

1350
01:18:35,545 --> 01:18:37,213
Você estará pronta?

1351
01:18:37,296 --> 01:18:39,006
Eu estarei pronta

1352
01:18:39,090 --> 01:18:43,928
Agora é hora de dizer a eles

1353
01:18:45,388 --> 01:18:48,015
E quanto a nós?

1354
01:18:49,267 --> 01:18:50,685
E quanto a todas as vezes...

1355
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
E quanto a nós?

1356
01:18:57,316 --> 01:19:01,863
E quantos aos
"felizes para sempre" destruídos?

1357
01:19:01,946 --> 01:19:05,324
Ei, e quanto a nós?

1358
01:19:06,159 --> 01:19:10,079
E quanto a todos os planos
que acabaram em desastre?

1359
01:19:11,581 --> 01:19:14,375
E quanto ao amor?

1360
01:19:14,459 --> 01:19:16,210
E quanto à confiança?

1361
01:19:16,294 --> 01:19:18,588
E quanto a nós?

1362
01:19:20,423 --> 01:19:22,633
E quanto a nós?

1363
01:19:22,717 --> 01:19:24,594
E quanto a nós?

1364
01:19:24,677 --> 01:19:27,388
E quanto a nós?

1365
01:19:28,973 --> 01:19:31,058
E quanto a nós?

1366
01:19:31,142 --> 01:19:33,019
E quanto a nós?

1367
01:19:33,102 --> 01:19:35,938
E quanto a nós?

1368
01:19:42,862 --> 01:19:44,030
Obrigada.

1369
01:20:22,777 --> 01:20:26,072
Eu abro meu coração,
você pode me amar ou não

1370
01:20:26,155 --> 01:20:29,742
Não existe pecado
Deixe tudo entrar

1371
01:20:29,825 --> 01:20:32,870
Quero cometer erros
Quero dormir na lama

1372
01:20:32,954 --> 01:20:36,499
Quero nadar na enchente
Quero... até acabar

1373
01:20:36,582 --> 01:20:40,127
Gosto de uísque com gelo
Gosto de sol nos meus olhos

1374
01:20:40,211 --> 01:20:43,548
Quero incendiar tudo
Então vamos começar um incêndio

1375
01:20:43,631 --> 01:20:47,093
Quero me perder, tanto até me encontrar

1376
01:20:47,176 --> 01:20:50,555
Nua e rindo com meu sangue no chão

1377
01:20:50,638 --> 01:20:52,598
Meu sangue no chão

1378
01:20:52,682 --> 01:20:55,643
Eu estou aqui

1379
01:20:55,726 --> 01:20:59,063
Eu estou aqui

1380
01:20:59,146 --> 01:21:02,984
Já vi o fundo do poço
Então não há nada a temer

1381
01:21:03,067 --> 01:21:06,445
Saiba que estarei pronta
quando o diabo estiver perto

1382
01:21:06,529 --> 01:21:08,781
Porque estou aqui

1383
01:21:08,864 --> 01:21:10,199
É

1384
01:21:10,283 --> 01:21:12,702
Eu estou aqui

1385
01:21:13,744 --> 01:21:16,998
Todos esses erros
mas ainda estou aqui

1386
01:21:17,081 --> 01:21:20,293
Não tenho as respostas
mas a pergunta é clara

1387
01:21:20,376 --> 01:21:21,669
Vou perguntar a você

1388
01:21:21,752 --> 01:21:26,882
Para onde todos vão quando partem?

1389
01:21:26,966 --> 01:21:28,801
Vou perguntar a você

1390
01:21:28,884 --> 01:21:33,848
Para onde todos vão quando partem?

1391
01:21:33,931 --> 01:21:36,601
Ah

1392
01:21:37,268 --> 01:21:40,688
É

1393
01:21:40,771 --> 01:21:44,317
Ah

1394
01:21:44,400 --> 01:21:48,070
Ah

1395
01:21:49,488 --> 01:21:53,284
Porque eu conheço

1396
01:21:53,367 --> 01:21:57,538
Mil lugares

1397
01:21:57,622 --> 01:22:01,751
Muito piores do que este

1398
01:22:04,587 --> 01:22:07,214
Eu estou aqui

1399
01:22:07,965 --> 01:22:10,801
Eu estou aqui

1400
01:22:10,885 --> 01:22:14,972
Já vi o fundo do poço
Então não há nada a temer

1401
01:22:15,056 --> 01:22:18,434
Saiba que estarei pronta
quando o diabo estiver perto

1402
01:22:18,517 --> 01:22:21,937
Porque estou aqui

1403
01:22:22,021 --> 01:22:25,524
Eu estou aqui

1404
01:22:25,608 --> 01:22:28,986
Todos esses erros
mas ainda estou bem aqui

1405
01:22:29,070 --> 01:22:32,573
Não tenho as respostas
mas a pergunta é clara

1406
01:22:32,657 --> 01:22:33,824
Vou perguntar a você, é

1407
01:22:33,908 --> 01:22:38,663
Para onde todos vão quando partem?

1408
01:22:38,746 --> 01:22:41,165
É

1409
01:22:41,248 --> 01:22:45,628
Para onde todos vão quando partem?

1410
01:22:45,711 --> 01:22:49,006
Ah

1411
01:22:49,090 --> 01:22:52,635
É

1412
01:22:52,718 --> 01:22:56,055
Ah

1413
01:22:56,138 --> 01:22:58,724
É

1414
01:22:58,808 --> 01:22:59,975
Vamos lá!

1415
01:23:00,601 --> 01:23:02,228
Eu estou aqui

1416
01:23:02,311 --> 01:23:04,021
É

1417
01:23:04,105 --> 01:23:05,731
Eu estou aqui

1418
01:23:05,815 --> 01:23:07,608
Ei, é

1419
01:23:07,692 --> 01:23:09,276
Eu estou aqui

1420
01:23:09,360 --> 01:23:11,112
É

1421
01:23:11,195 --> 01:23:12,613
Eu estou aqui

1422
01:23:12,697 --> 01:23:14,448
Ei, sim

1423
01:23:14,532 --> 01:23:16,575
Eu estou aqui

1424
01:23:16,659 --> 01:23:17,952
Ei, é

1425
01:23:18,035 --> 01:23:20,955
Eu estou aqui

1426
01:23:21,872 --> 01:23:24,625
Eu estou aqui

1427
01:23:24,959 --> 01:23:28,129
Eu estou aqui

1428
01:23:42,059 --> 01:23:44,228
Obrigada. Eu me sinto melhor.

1429
01:23:45,896 --> 01:23:47,732
Minhas bochechas doem de tanto rir.

1430
01:23:48,482 --> 01:23:50,025
Mamãe, faça isto.

1431
01:23:50,109 --> 01:23:52,778
-Está bem. Acho que consigo.
-Estou pronto!

1432
01:23:53,863 --> 01:23:55,364
Certo, pronto?

1433
01:23:55,448 --> 01:23:56,407
Sim.

1434
01:23:59,410 --> 01:24:01,078
-É.
-É?

1435
01:24:01,162 --> 01:24:04,498
Faça isto.

1436
01:24:04,582 --> 01:24:07,501
Sabe de uma coisa?
Eu fiz um show esta noite.

1437
01:24:07,585 --> 01:24:09,336
Mamãe, faça isto.

1438
01:24:09,420 --> 01:24:11,130
Mamãe, faça isto.

1439
01:24:11,881 --> 01:24:14,216
Está bem. Já vou.

1440
01:24:20,598 --> 01:24:22,892
Certo. Lá vamos nós. Pronto?

1441
01:24:28,773 --> 01:24:31,400
-É.
-É? Era isso?

1442
01:24:31,484 --> 01:24:32,693
-Não.
-Não.

1443
01:24:32,818 --> 01:24:34,820
-Esta parte.
-Esta parte. Está bem.

1444
01:24:34,904 --> 01:24:36,989
-E esta parte!
-Certo.

1445
01:24:37,072 --> 01:24:39,909
-E esta parte.
-Esta parte.

1446
01:24:39,992 --> 01:24:42,995
Não. Esta parte.

1447
01:24:44,413 --> 01:24:45,456
Aonde você vai?

1448
01:24:45,539 --> 01:24:48,709
Eu ia jogar fora a fralda, pegar meu vinho

1449
01:24:48,793 --> 01:24:51,629
e ficar com você no sofá.
Quer saber, amigão?

1450
01:24:51,712 --> 01:24:54,298
-O quê?
-Acho que machuquei o ombro.

1451
01:24:54,381 --> 01:24:55,216
Desculpe.

1452
01:24:55,299 --> 01:24:56,717
A culpa não é sua.

1453
01:24:56,801 --> 01:24:58,385
Voe.

1454
01:24:58,469 --> 01:25:00,554
Fiz isso no show.

1455
01:25:00,638 --> 01:25:01,514
Desculpe.

1456
01:25:01,597 --> 01:25:02,973
Obrigada.

1457
01:25:09,563 --> 01:25:14,360
Achei que ele ia me consolar, mas não foi.

1458
01:25:15,236 --> 01:25:16,821
-Ei, vem cá.
-Não. Por quê?

1459
01:25:16,904 --> 01:25:18,489
-Vem cá.
-Por quê, papai?

1460
01:25:18,572 --> 01:25:20,533
-Tenho que falar com você.
-O quê?

1461
01:25:20,616 --> 01:25:21,700
Sente-se.

1462
01:25:22,993 --> 01:25:25,955
Você sabe que eu e a Willow
vamos embora amanhã, certo?

1463
01:25:26,038 --> 01:25:29,708
Vamos ficar fora por 12 dias.

1464
01:25:29,792 --> 01:25:30,876
Por quê?

1465
01:25:30,960 --> 01:25:34,213
Porque a Willow quer ir pra casa
e ver os amigos dela.

1466
01:25:34,296 --> 01:25:37,049
-Por quê?
-Porque ela tem saudades deles.

1467
01:25:37,132 --> 01:25:38,175
Eu sei.

1468
01:25:39,802 --> 01:25:42,179
-Então, preciso de uma coisa de você.
-Sim.

1469
01:25:42,263 --> 01:25:45,266
-Preciso que se comporte com a mamãe.
-Sim.

1470
01:25:45,349 --> 01:25:47,935
E preciso que ligue
pra mim e pra Willow...

1471
01:25:48,018 --> 01:25:48,978
Sim.

1472
01:25:49,061 --> 01:25:52,022
E quero que se divirta
enquanto estivermos fora, certo?

1473
01:25:52,106 --> 01:25:53,566
-Sim.
-Sabe por quê?

1474
01:25:53,649 --> 01:25:55,067
Estou bem empolgada.

1475
01:25:55,150 --> 01:25:57,862
-Sabe o que mais me empolga?
-O quê?

1476
01:25:57,945 --> 01:25:59,697
Que você tenha me falado
que queria ir pra casa

1477
01:25:59,780 --> 01:26:01,532
ver seus amigos e ir pro acampamento.
Estou orgulhosa de você.

1478
01:26:01,657 --> 01:26:04,910
Estou muito orgulhosa de você por isso.

1479
01:26:05,160 --> 01:26:07,872
-É.
-Foi bem corajosa, foi legal.

1480
01:26:10,332 --> 01:26:14,295
Eu amo você.
E vou sentir saudades, mas vou ficar bem.

1481
01:26:14,378 --> 01:26:16,964
-Vou ficar bem.
-Aposto que sim.

1482
01:26:17,047 --> 01:26:19,925
Não vou passar mal e chorar amanhã.

1483
01:26:20,009 --> 01:26:21,552
Vou ficar bem.

1484
01:26:21,635 --> 01:26:23,929
Não vou te escrever a cada cinco minutos.

1485
01:26:24,013 --> 01:26:25,347
Talvez você passe mal.

1486
01:26:25,431 --> 01:26:27,933
A cada seis minutos. Que tal seis?

1487
01:26:28,017 --> 01:26:30,269
-Seis minutos está bom pra você?
-Claro.

1488
01:26:30,352 --> 01:26:32,563
Não, divirta-se.

1489
01:26:32,646 --> 01:26:33,856
Eu te amo.

1490
01:26:40,487 --> 01:26:41,697
-Jameson?
-O que foi?

1491
01:26:41,780 --> 01:26:43,449
Willow quer te dar um abraço.

1492
01:26:43,532 --> 01:26:45,951
NOME: JAMESON
SOU A PESSOA ESPECIAL DA WILLOW

1493
01:26:46,035 --> 01:26:48,120
Porque ela vai embora comigo amanhã.

1494
01:26:48,203 --> 01:26:49,663
Me dá um abraço?

1495
01:26:54,084 --> 01:26:55,711
Que gostoso.

1496
01:26:57,338 --> 01:27:00,716
-Pronto.
-É só isso que ele faz, como menino.

1497
01:27:00,799 --> 01:27:03,886
Vai ser a primeira viagem do Jameson
longe da Willow.

1498
01:27:03,969 --> 01:27:05,429
Boa noite.

1499
01:27:05,512 --> 01:27:07,806
-Boa noite, mamãe.
-Boa noite, querido.

1500
01:27:09,350 --> 01:27:10,684
Ei, eu ganho beijo?

1501
01:27:10,768 --> 01:27:12,770
-É.
-É.

1502
01:27:15,773 --> 01:27:17,024
Te amo, cara.

1503
01:27:18,567 --> 01:27:20,361
Não limpe meus beijos.

1504
01:27:21,570 --> 01:27:23,739
Você vai ficar bem.

1505
01:27:25,449 --> 01:27:26,408
Está bem?

1506
01:27:27,701 --> 01:27:28,702
Eu te amo.

1507
01:27:30,287 --> 01:27:31,246
Tchau.

1508
01:27:31,330 --> 01:27:32,247
Tchau.

1509
01:27:40,464 --> 01:27:43,342
Um pouco de codependência é saudável.

1510
01:27:43,425 --> 01:27:45,427
Não ligo pro que os médicos dizem.

1511
01:27:45,511 --> 01:27:46,679
É.

1512
01:28:48,032 --> 01:28:51,618
Acho que perdi meu marido
Não sei aonde ele foi

1513
01:28:51,702 --> 01:28:55,289
Então vou beber minha grana
Não vou pagar o aluguel dele

1514
01:28:55,372 --> 01:28:56,206
Não!

1515
01:28:56,290 --> 01:28:59,543
Estou de postura nova
E vou usá-la esta noite

1516
01:28:59,626 --> 01:29:03,297
Quero me encrencar
Quero começar uma briga

1517
01:29:05,215 --> 01:29:07,051
Quero começar uma briga

1518
01:29:08,844 --> 01:29:10,512
Quero começar uma briga!

1519
01:29:10,596 --> 01:29:12,264
E daí?

1520
01:29:12,347 --> 01:29:13,974
Ainda sou uma estrela do rock

1521
01:29:14,058 --> 01:29:16,101
Tenho minha vibe roqueira

1522
01:29:16,185 --> 01:29:18,437
E não preciso de você

1523
01:29:18,520 --> 01:29:21,565
Adivinhe, estou me divertindo mais

1524
01:29:21,648 --> 01:29:26,820
E agora que terminamos
Vou te mostrar esta noite

1525
01:29:27,196 --> 01:29:30,908
Eu estou bem, estou legal

1526
01:29:30,991 --> 01:29:32,826
E você é um idiota

1527
01:29:32,910 --> 01:29:35,120
Então, e daí?

1528
01:29:35,204 --> 01:29:36,914
Sou uma estrela do rock

1529
01:29:36,997 --> 01:29:38,791
Tenho minha vibe roqueira

1530
01:29:38,874 --> 01:29:42,669
Não quero você hoje

1531
01:29:43,337 --> 01:29:44,546
Saca o meu estilo

1532
01:29:45,089 --> 01:29:48,884
O garçom deu minha mesa pra Jessica Simps

1533
01:29:48,967 --> 01:29:52,513
Vou me sentar com meu baterista
Pelo menos ele sabe bater

1534
01:29:52,638 --> 01:29:56,350
E se esta música estiver na rádio
Aí alguém vai morrer

1535
01:29:56,433 --> 01:29:59,853
Vou me encrencar
Meu ex vai começar uma briga

1536
01:29:59,937 --> 01:30:01,146
O quê?

1537
01:30:02,397 --> 01:30:04,274
Ele vai começar uma briga

1538
01:30:06,151 --> 01:30:08,153
Vamos todos brigar!

1539
01:30:08,237 --> 01:30:09,279
E daí?

1540
01:30:09,363 --> 01:30:11,198
Ainda sou uma estrela do rock

1541
01:30:11,281 --> 01:30:13,200
Tenho minha vibe roqueira

1542
01:30:13,283 --> 01:30:15,619
E não preciso de você

1543
01:30:15,702 --> 01:30:17,079
E quer saber?

1544
01:30:17,162 --> 01:30:18,872
Estou me divertindo mais

1545
01:30:18,956 --> 01:30:20,666
Agora que terminamos

1546
01:30:20,749 --> 01:30:24,503
Vou te mostrar esta noite

1547
01:30:24,586 --> 01:30:27,965
Eu estou bem, estou legal

1548
01:30:28,048 --> 01:30:29,716
E você é um idiota

1549
01:30:29,800 --> 01:30:32,261
Então, e daí?

1550
01:30:32,344 --> 01:30:34,179
Sou uma estrela do rock

1551
01:30:34,263 --> 01:30:36,098
Tenho minha vibe roqueira

1552
01:30:36,181 --> 01:30:39,560
Você esta noite

1553
01:30:42,688 --> 01:30:44,648
Você não estava lá

1554
01:30:44,731 --> 01:30:46,650
Você nunca esteve

1555
01:30:46,733 --> 01:30:48,402
Você quer tudo

1556
01:30:48,485 --> 01:30:50,320
Mas isso não é justo

1557
01:30:50,404 --> 01:30:52,281
Eu te dei vida

1558
01:30:52,364 --> 01:30:54,199
Eu te dei tudo

1559
01:30:54,283 --> 01:30:56,118
Você não estava lá

1560
01:30:56,201 --> 01:30:59,580
Você me deixou cair

1561
01:31:01,039 --> 01:31:02,749
Então, e daí?

1562
01:31:02,833 --> 01:31:04,626
Ainda sou uma estrela do rock

1563
01:31:04,710 --> 01:31:07,129
Tenho minha vibe roqueira

1564
01:31:07,212 --> 01:31:08,964
E não preciso de você

1565
01:31:09,047 --> 01:31:10,674
E quer saber?

1566
01:31:10,757 --> 01:31:12,217
Estou me divertindo mais

1567
01:31:12,301 --> 01:31:14,303
Agora que terminamos

1568
01:31:14,386 --> 01:31:17,723
Vou te mostrar hoje

1569
01:31:17,806 --> 01:31:19,892
Eu estou bem

1570
01:31:19,975 --> 01:31:21,894
Estou legal

1571
01:31:21,977 --> 01:31:23,437
E você é um idiota

1572
01:31:23,520 --> 01:31:25,522
Então, e daí?

1573
01:31:25,606 --> 01:31:27,316
Sou uma estrela do rock

1574
01:31:27,399 --> 01:31:29,526
Tenho minha vibe roqueira

1575
01:31:29,610 --> 01:31:32,446
Não quero você hoje

1576
01:31:49,504 --> 01:31:50,797
Como o meu cabelo está?

1577
01:31:52,925 --> 01:31:53,759
Bom?

1578
01:31:57,804 --> 01:31:59,264
Obrigada!

1579
01:32:05,604 --> 01:32:06,813
Obrigada!

1580
01:32:47,688 --> 01:32:49,606
-Como foi?
-Incrível.

1581
01:32:49,690 --> 01:32:51,358
-É?
-Incrível!

1582
01:32:51,441 --> 01:32:53,277
-Parabéns, querida.
-Obrigada.

1583
01:32:53,360 --> 01:32:54,820
-Você mandou bem.
-Obrigada.

1584
01:32:54,903 --> 01:32:58,282
Geralmente não sinto nada assim.
Nada me toca.

1585
01:32:58,365 --> 01:33:00,784
Não é real, mas esta noite no palco...

1586
01:33:00,867 --> 01:33:03,453
-Até no percurso até aqui, tipo, sei lá.
-É.

1587
01:33:03,537 --> 01:33:05,080
-Não é real.
-Outra noite.

1588
01:33:05,163 --> 01:33:07,624
-Não é real. A ficha não cai.
-É.

1589
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
"Tocamos pra um estádio.
Por quê? Quem? O quê?"

1590
01:33:10,377 --> 01:33:12,754
Mas foi poderoso.

1591
01:33:12,838 --> 01:33:15,382
Eles cantaram junto. Sabiam cada palavra.

1592
01:33:15,465 --> 01:33:17,718
-E é coisa tão antiga.
-É.

1593
01:33:17,801 --> 01:33:21,513
"Pill" também. Todas as músicas antigas.

1594
01:33:21,596 --> 01:33:23,598
-As pessoas...
-Não, eu quero...

1595
01:33:23,682 --> 01:33:26,435
Mas quando eu estava no palco
olhando pra frente,

1596
01:33:26,518 --> 01:33:28,437
pensei: "Nossa, isto é demais."

1597
01:33:29,646 --> 01:33:32,649
-Quando a energia vai voltar?
-Deixe-me ver.

1598
01:33:33,859 --> 01:33:37,279
É o traje. É porque pareço
um filtro do Snapchat.

1599
01:33:38,363 --> 01:33:39,781
-Eu te amo.
-Meu Deus.

1600
01:33:39,865 --> 01:33:41,867
Ele é como um pugilista.

1601
01:33:41,950 --> 01:33:43,076
Mamãe!

1602
01:33:43,952 --> 01:33:44,911
Nossa, sou boa.

1603
01:33:45,037 --> 01:33:46,288
Ei, veja, sou eu!

1604
01:33:48,123 --> 01:33:51,460
-E se for a noite toda?
-Não estou captando nada.

1605
01:33:51,543 --> 01:33:53,003
Quem é Kiki?

1606
01:33:53,086 --> 01:33:56,840
É a pessoa e o cachorro.

1607
01:33:56,923 --> 01:33:58,050
O quê?

1608
01:33:58,133 --> 01:33:59,634
A pessoa e o cachorro.

1609
01:34:00,469 --> 01:34:02,095
Não. Ainda nada.

1610
01:34:02,179 --> 01:34:03,221
Kiki!

1611
01:34:03,305 --> 01:34:06,016
Quem é Kiki?
Você tem uma namorada chamada Kiki?

1612
01:34:06,099 --> 01:34:07,142
-Tenho.
-Jameson...

1613
01:34:07,225 --> 01:34:09,061
Não, Kiki!

1614
01:34:09,144 --> 01:34:10,729
-Ela é a Kiki?
-É.

1615
01:34:10,812 --> 01:34:12,189
Willow é Kiki?

1616
01:34:14,483 --> 01:34:17,569
Certo. Pare.

1617
01:34:17,652 --> 01:34:20,489
O quê? Você disse pra parar?

1618
01:34:20,572 --> 01:34:22,199
-Ei, está ouvindo?
-Sim.

1619
01:34:22,282 --> 01:34:24,701
Eu te amo. Muito.

1620
01:34:24,785 --> 01:34:27,662
Me orgulha ser sua mãe.
Saia do palco, por favor.

1621
01:34:27,746 --> 01:34:28,663
Por quê?

1622
01:34:28,747 --> 01:34:32,042
Willow, saia de cima de mim.
Saia do palco.

1623
01:34:35,295 --> 01:34:37,881
Vamos. Cante comigo neste verão.

1624
01:34:37,964 --> 01:34:40,675
Talvez demore muito tempo
até a próxima turnê,

1625
01:34:40,759 --> 01:34:45,138
aí você estará mais velha, vai me odiar,
não vai falar comigo. Faça isso...

1626
01:34:45,222 --> 01:34:47,557
-Que exagero.
-Exagero?

1627
01:34:59,361 --> 01:35:01,113
É claro que você pode tocar.

1628
01:35:02,280 --> 01:35:03,448
Este está ótimo.

1629
01:35:04,074 --> 01:35:05,200
Está me ouvindo?

1630
01:35:06,034 --> 01:35:08,328
-Exato. Ah, não...
-Conheço esta parte.

1631
01:35:08,412 --> 01:35:10,747
Não tente me enganar

1632
01:35:10,831 --> 01:35:13,792
Agora, tipo... E você dá um...

1633
01:35:13,875 --> 01:35:16,253
Nós falamos a cada noite:

1634
01:35:16,336 --> 01:35:18,088
-"Phoenix!"
-Sim.

1635
01:35:18,171 --> 01:35:20,257
Primeiro show? "Phoenix!"

1636
01:35:20,340 --> 01:35:22,509
Segundo show, estávamos em Las Vegas?

1637
01:35:22,592 --> 01:35:24,553
-Phoenix!
-"Phoenix!"

1638
01:35:24,970 --> 01:35:28,140
Na minha cabeça? Tudo ótimo. Mandei bem.

1639
01:35:28,223 --> 01:35:30,016
Ninguém nunca fez isso como eu.

1640
01:35:30,100 --> 01:35:33,728
Eu voltei, a família toda dele estava lá,
o Carey vira para mim,

1641
01:35:33,812 --> 01:35:37,482
e antes de dizer qualquer coisa:
"Ótimo show. Parabéns!"

1642
01:35:37,566 --> 01:35:38,692
"Phoenix!"

1643
01:35:38,775 --> 01:35:40,735
Falei mesmo. Sim.

1644
01:35:40,819 --> 01:35:43,989
Desde aquela noite,
nunca digo o nome da cidade.

1645
01:35:44,072 --> 01:35:46,741
-"Olá!"
-Estou aqui pra mantê-la humilde.

1646
01:35:46,825 --> 01:35:50,036
-Cadê minha bolsa de batom?
-Você tem bolsa de batom?

1647
01:35:50,120 --> 01:35:51,830
-Tenho.
-Meu Deus. Fora.

1648
01:35:51,913 --> 01:35:55,625
-Batom e perfume.
-Fora. Não pode nadar de batom.

1649
01:35:55,709 --> 01:35:56,543
Por quê?

1650
01:35:56,626 --> 01:35:57,961
Você está tão linda,

1651
01:35:58,044 --> 01:36:00,464
quero te dar um tapa
com meu cotovelo esquerdo.

1652
01:36:00,547 --> 01:36:04,426
Gostaria que alguém reconhecesse
como estou lidando bem com isto.

1653
01:36:07,345 --> 01:36:09,055
Isso é... Tchau, pessoal!

1654
01:36:09,139 --> 01:36:10,265
Tchau.

1655
01:36:11,933 --> 01:36:13,185
Rock and roll.

1656
01:36:13,768 --> 01:36:15,896
A porra do rock and roll!

1657
01:39:13,907 --> 01:39:15,909
Traduzido por: Larissa Inoue

1658
01:39:15,992 --> 01:39:17,994
Supervisor Criativo
Verônica Cunha



