1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,869 --> 00:00:36,328
Si eres fan de P!nk,

4
00:00:36,412 --> 00:00:38,956
estará de gira en Reino Unido e Irlanda...

5
00:00:39,039 --> 00:00:41,375
Vuelve la gira Beautiful Trauma.

6
00:00:41,459 --> 00:00:43,377
...Cardiff, Glasgow y Liverpool.

7
00:00:43,461 --> 00:00:47,214
Llega a Londres
con dos grandes conciertos en Wembley.

8
00:01:27,046 --> 00:01:30,090
Ya llego

9
00:01:30,174 --> 00:01:33,219
Así que ¡que empiece la fiesta!

10
00:01:34,470 --> 00:01:37,473
Ya llego

11
00:01:37,556 --> 00:01:40,559
Así que ¡que empiece la fiesta!

12
00:01:40,643 --> 00:01:44,313
Que empiece la fiesta
Del sábado por la noche

13
00:01:44,396 --> 00:01:48,317
Todos están esperándome

14
00:01:48,400 --> 00:01:51,821
Les paso el mensaje a todos mis amigos

15
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
Llamaremos la atención en mi Mercedes Benz

16
00:01:55,324 --> 00:01:59,119
Tengo mucho estilo
Y anillos de oro y diamantes

17
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
Tengo mucho aguante, tú me entiendes

18
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
¡Vamos!

19
00:02:05,084 --> 00:02:10,047
Ya llego, así que ¡que empiece la fiesta!

20
00:02:10,130 --> 00:02:12,258
Ya estoy llegando

21
00:02:13,884 --> 00:02:17,596
Ya llego, así que ¡que empiece la fiesta!

22
00:02:17,680 --> 00:02:21,433
Frena contra el parachoques
Bájate del coche

23
00:02:21,517 --> 00:02:25,437
La matrícula dice
"Superestrella número uno"

24
00:02:25,521 --> 00:02:28,607
PINK:TODO LO QUE SÉ
hasta ahora

25
00:02:28,691 --> 00:02:31,610
Ya llego, así que ¡que empiece la fiesta!

26
00:02:48,502 --> 00:02:51,130
-Gracias.
-De nada.

27
00:02:51,213 --> 00:02:52,339
Hola.

28
00:02:53,591 --> 00:02:55,259
-Gracias.
-De nada.

29
00:02:55,342 --> 00:02:57,219
ÁMSTERDAM - LA HAYA - HAARLEM

30
00:02:58,387 --> 00:03:00,806
ÁMSTERDAM

31
00:03:02,099 --> 00:03:03,893
20 DÍAS PARA WEMBLEY

32
00:03:03,976 --> 00:03:05,519
Ya hemos llegado.

33
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
¡Rock and roll!

34
00:03:10,900 --> 00:03:12,860
-Gracias.
-De nada.

35
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
Ven, mira.

36
00:03:21,118 --> 00:03:22,536
¿A que mola?

37
00:03:23,495 --> 00:03:24,830
¿A que mola un montón?

38
00:03:28,792 --> 00:03:29,877
¡No!

39
00:03:37,426 --> 00:03:39,053
Vamos, póntelo.

40
00:03:39,178 --> 00:03:42,348
-Oye, tranquila.
-Mira lo que tenemos.

41
00:03:43,265 --> 00:03:45,726
Champán. Hay que celebrar.

42
00:03:45,809 --> 00:03:49,063
¿Estás contenta de que cante
en estadios europeos?

43
00:03:49,146 --> 00:03:50,022
Y P!NK

44
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
-Di que sí.
-No.

45
00:03:53,651 --> 00:03:56,528
-¿Y si te dejo patinar?
-¿Patinar?

46
00:03:56,612 --> 00:03:58,113
-En el escenario.
-¿Sí?

47
00:03:58,197 --> 00:03:59,406
-¿Te apetece?
-No.

48
00:03:59,490 --> 00:04:01,367
-¿Con tu tutú nuevo?
-No.

49
00:04:01,450 --> 00:04:02,493
¿Y eso?

50
00:04:02,576 --> 00:04:04,203
Siempre me subo al escenario.

51
00:04:04,286 --> 00:04:07,623
Pero ahora podrías cantar
con un micrófono de verdad.

52
00:04:07,706 --> 00:04:09,124
Con un micrófono...

53
00:04:09,208 --> 00:04:10,876
Podrías grabar un disco.

54
00:04:11,418 --> 00:04:13,212
No quiero grabar un disco.

55
00:04:14,004 --> 00:04:16,924
Buena decisión. Chinchín.

56
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
-Hola.
-¿Qué tal?

57
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
Ya hemos llegado.

58
00:04:26,976 --> 00:04:28,102
¿Qué tal?

59
00:04:30,562 --> 00:04:32,022
-Y a ti.
-Vamos.

60
00:04:32,106 --> 00:04:33,273
Hola a todos.

61
00:04:40,447 --> 00:04:41,824
Qué pequeñito.

62
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Madre mía.

63
00:04:50,374 --> 00:04:55,879
Me gusta levantarme por la mañana
y ver mundo con mis hijos,

64
00:04:55,963 --> 00:04:59,550
tanto como me gusta dar un buen concierto.

65
00:05:00,718 --> 00:05:01,635
-Vamos.
-¿Por?

66
00:05:01,719 --> 00:05:04,013
-Ya jugarás a la vuelta.
-No.

67
00:05:04,096 --> 00:05:06,765
Son cosas que las madres no suelen hacer.

68
00:05:06,849 --> 00:05:10,853
Sé que, desde siempre,
es mucho más fácil para los hombres

69
00:05:10,936 --> 00:05:14,565
salir por la puerta y no mirar atrás.
Es un hecho.

70
00:05:14,648 --> 00:05:17,026
-Vete con mamá.
-Vale.

71
00:05:17,109 --> 00:05:20,320
Pero una madre
no puede alejarse de sus hijos,

72
00:05:20,404 --> 00:05:23,866
dejar de pensar en ellos
cada segundo del día

73
00:05:23,949 --> 00:05:26,660
y no preocuparse hasta no poder dormir.

74
00:05:27,536 --> 00:05:29,163
Muchas mujeres,

75
00:05:30,205 --> 00:05:33,459
cuando tienen hijos, dejan de hacer giras.

76
00:05:33,542 --> 00:05:36,503
Porque no se ven haciendo las dos cosas.

77
00:05:37,671 --> 00:05:40,299
La única forma de justificar llevarme

78
00:05:40,382 --> 00:05:43,552
a mi familia por el mundo
es tener recuerdos juntos.

79
00:05:43,635 --> 00:05:45,179
Quiero que merezca la pena.

80
00:05:47,014 --> 00:05:49,933
Quiero que la gira sea perfecta
para todo aquel

81
00:05:50,017 --> 00:05:52,770
que haya comprado una entrada.

82
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
¿Uno mediano?

83
00:05:54,772 --> 00:05:56,273
Venga, uno mediano.

84
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Pero también quiero
que sea perfecta para mis hijos.

85
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
Y me esfuerzo para que sea.

86
00:06:03,072 --> 00:06:06,366
Un barco.

87
00:06:11,663 --> 00:06:14,958
Parece que fue hace mil vidas.

88
00:06:15,042 --> 00:06:15,959
Hola.

89
00:06:16,043 --> 00:06:18,337
¿Quería acabar así? Por supuesto.

90
00:06:18,420 --> 00:06:20,214
¿Pensaba que lo conseguiría? Sí.

91
00:06:20,297 --> 00:06:22,883
Firmas esta vida antes de conseguirla.

92
00:06:22,966 --> 00:06:25,052
Eliges tus padres, tus obstáculos,

93
00:06:25,135 --> 00:06:27,387
lo que debes aprender,

94
00:06:27,471 --> 00:06:31,141
pero también intentaba sobrevivir
a mi día a día.

95
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
Mi primer concierto no me gustó nada.

96
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
Mis madres acababan de separarse
y me llevó mi padre.

97
00:06:37,981 --> 00:06:39,858
Me acuerdo de ese trayecto.

98
00:06:39,942 --> 00:06:42,569
Quiero volver atrás a abrazar a esa niña

99
00:06:42,653 --> 00:06:45,405
y decirle que todo va a salir bien.

100
00:06:46,990 --> 00:06:51,453
Ya no puedes hacerme daño

101
00:06:51,537 --> 00:06:54,414
Me he escapado de ti

102
00:06:54,498 --> 00:06:57,918
Aunque pensase que no podría

103
00:06:58,001 --> 00:07:03,298
No puedes hacerme llorar

104
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
Una vez pudiste...

105
00:07:06,301 --> 00:07:09,138
Mi padre siempre me decía:

106
00:07:09,221 --> 00:07:11,265
"Cabeza alta, sal a por todas

107
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
"y demuestra lo que vales".

108
00:07:14,059 --> 00:07:16,019
Cada uno en su puesto.

109
00:07:16,103 --> 00:07:18,480
-Wills, quítate de ahí.
-¿Dónde me pongo?

110
00:07:18,564 --> 00:07:21,400
Fuera de la zona marcada con cinta.

111
00:07:21,483 --> 00:07:25,028
Primero vamos con todo lo nuevo.

112
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
-Vale.
-Para...

113
00:07:27,531 --> 00:07:29,032
Para un repaso rápido.

114
00:07:29,116 --> 00:07:32,744
Para hacerte al espacio
y que te acostumbres a él.

115
00:07:32,828 --> 00:07:34,288
-Es todo igual.
-Sí.

116
00:07:34,371 --> 00:07:37,166
Lámparas, araña, el pasillo rodante.

117
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
Aparecen en las distintas pasarelas,

118
00:07:39,585 --> 00:07:42,546
pero la escala queda bien
en el nuevo escenario.

119
00:07:42,629 --> 00:07:44,923
Pero no estaré cerca de Justine.

120
00:07:45,007 --> 00:07:47,342
-Más a nivel del suelo.
-Estará lejos.

121
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
No van a estar tan cerca.

122
00:07:49,344 --> 00:07:52,097
Vale. Los actos uno, dos y tres ya están.

123
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
-Sí.
-Ya me los conozco.

124
00:07:54,183 --> 00:07:55,142
Sí.

125
00:07:56,226 --> 00:07:59,980
¿Tenemos más ropa de Bob Mackie
de repuesto?

126
00:08:00,063 --> 00:08:02,774
Tenemos lo que hizo Tony para los BRIT.

127
00:08:02,858 --> 00:08:04,526
-También.
-Sí.

128
00:08:04,610 --> 00:08:08,906
Podría dejarlo toda la noche tiñéndose
para que sea más rojo.

129
00:08:08,989 --> 00:08:12,743
Si no, tendré que ir a buscar ropa
al Barrio Rojo.

130
00:08:12,826 --> 00:08:13,702
Está bien.

131
00:08:13,785 --> 00:08:14,953
Vale.

132
00:08:15,037 --> 00:08:18,040
-Damos los buenos días.
-Buenos días.

133
00:08:18,165 --> 00:08:20,125
Solo si tengo bien la cadera.

134
00:08:20,209 --> 00:08:21,168
Sí.

135
00:08:22,002 --> 00:08:25,505
Tus palabras caen en oídos sordos

136
00:08:25,589 --> 00:08:30,344
No nos hará bien tratar de arreglarlo

137
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
¿Cómo sustituir tantos años?

138
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
¡Vamos!

139
00:08:36,642 --> 00:08:39,019
Te has marchado y tirado

140
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Hola, Jamesey. ¿Qué tal? Estamos todos.

141
00:08:42,105 --> 00:08:43,023
Muy bien.

142
00:08:43,106 --> 00:08:45,651
¿Puedo saludarte? Hola.

143
00:08:48,070 --> 00:08:49,029
Vamos.

144
00:08:49,112 --> 00:08:52,741
No me engañes
No me tomes el pelo

145
00:08:53,492 --> 00:08:57,704
No me engañes

146
00:09:00,582 --> 00:09:02,209
Chócala, campeón.

147
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
¡Hola!

148
00:09:05,963 --> 00:09:07,339
¿No quieres?

149
00:09:07,422 --> 00:09:08,257
No.

150
00:09:08,340 --> 00:09:10,550
-"No, gracias".
-No.

151
00:09:10,634 --> 00:09:14,304
"No, gracias". Se dice "no, gracias".

152
00:09:14,388 --> 00:09:16,431
-No, gracias.
-Gracias.

153
00:09:16,515 --> 00:09:18,558
Tiene las mangas deshilachadas.

154
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
¡Mamá!

155
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
Entras. Tres, cuatro, cinco, seis, siete.

156
00:09:24,022 --> 00:09:27,734
Creo que ya he tenido bastante
Creo que pienso demasiado

157
00:09:27,818 --> 00:09:31,822
Creo que hasta aquí hemos llegado
Lánzame un último beso

158
00:09:32,698 --> 00:09:34,825
No cojo ninguna puerta y me voy.

159
00:09:34,908 --> 00:09:37,202
Hay gente que se marcha a trabajar

160
00:09:37,286 --> 00:09:40,747
y deja lo que es del hogar en el hogar
para ir a trabajar.

161
00:09:40,831 --> 00:09:43,458
Yo nunca cojo la puerta y me voy.

162
00:09:46,295 --> 00:09:48,630
Para mí, todo es lo mismo.

163
00:09:48,714 --> 00:09:53,218
Y eso es bonito,
pero también es abrumador.

164
00:09:53,302 --> 00:09:56,763
¿Cómo vamos a controlarlo todo?

165
00:10:04,855 --> 00:10:06,982
¿Y nosotros?

166
00:10:14,072 --> 00:10:15,198
Muy auténtico.

167
00:10:16,491 --> 00:10:19,161
Por cosas así,
con Madonna estaríais despedidos.

168
00:10:21,413 --> 00:10:24,499
Creo. Eso me han contado.

169
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Éramos ardientes

170
00:10:33,633 --> 00:10:37,012
Llega a esa puta nota.
Más te vale que llegues.

171
00:10:37,095 --> 00:10:41,308
Ardíamos con tanto fuego que nos quemamos

172
00:10:41,391 --> 00:10:46,355
Hice que me persiguieras
No fui muy maja

173
00:10:47,272 --> 00:10:50,525
Mi amor, mi droga, estamos jodidos

174
00:10:50,609 --> 00:10:52,110
¡Todos juntos!

175
00:10:54,863 --> 00:10:57,824
Llevamos tanto tiempo a la fuga
Que no nos encuentran

176
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
Alguien va a morir para que recordemos

177
00:11:00,410 --> 00:11:05,248
Que parece que lo elegimos a ciegas
Voy a destrozar el vestíbulo de un hotel

178
00:11:05,332 --> 00:11:07,459
Porque sigue habiendo días malos

179
00:11:07,542 --> 00:11:10,212
Creo que anoche la volví a liar

180
00:11:10,295 --> 00:11:12,464
Hay días en que apenas respiro

181
00:11:12,547 --> 00:11:15,175
Después de colocarnos
Y que pasara el subidón

182
00:11:15,258 --> 00:11:18,178
Volvías a ser tú
Sí, puedo soportarlo

183
00:11:18,261 --> 00:11:22,057
La pesadilla en la que me despierto
No hay nada

184
00:11:22,140 --> 00:11:25,811
No, nada
Nada más que tú

185
00:11:25,894 --> 00:11:28,438
El fondo que he tocado

186
00:11:28,522 --> 00:11:31,274
Un trauma precioso

187
00:11:32,943 --> 00:11:35,987
Escribí un diario cuando estaba embarazada

188
00:11:36,071 --> 00:11:38,657
y durante el primer año de Willow.

189
00:11:38,740 --> 00:11:43,620
He escrito cartas a Willow
en las ocasiones importantes.

190
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
Le escribí una carta el día que nació.

191
00:11:45,997 --> 00:11:48,708
En su primer día de guardería.

192
00:11:48,792 --> 00:11:51,336
En todos sus cumpleaños. Y las guardo.

193
00:11:51,420 --> 00:11:53,338
Un día se las daré.

194
00:11:54,172 --> 00:11:56,675
Es curioso cuando eres niño.

195
00:11:56,758 --> 00:12:00,220
Crees que tus padres son dioses.
Son tus primeros ídolos.

196
00:12:00,303 --> 00:12:03,640
No son seres humanos, sino padres.

197
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
Los padres perfectos.
Tienen que ser perfectos.

198
00:12:06,810 --> 00:12:10,814
Su único objetivo es
quererte a la perfección.

199
00:12:10,897 --> 00:12:14,067
Y cuando eso se derrumba,
tengas la edad que tengas,

200
00:12:14,151 --> 00:12:15,569
se te parte el corazón.

201
00:12:15,652 --> 00:12:17,612
Ver que tus padres son humanos,

202
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
con su vida, sus defectos y sus errores.

203
00:12:20,574 --> 00:12:24,494
No pueden quererte a la perfección
porque ni ellos se quieren.

204
00:12:24,578 --> 00:12:27,956
Y entonces lo pasas mal durante diez años.

205
00:12:28,790 --> 00:12:30,459
Y te conviertes en su padre.

206
00:12:31,585 --> 00:12:36,756
Y piensas: "¿Siempre habéis sido así?

207
00:12:36,840 --> 00:12:39,551
"¿Por eso pienso así?".

208
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
Willow nunca va a pensar eso de mí.

209
00:12:47,767 --> 00:12:49,186
-Quiero cariños.
-Willow.

210
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
¿Qué?

211
00:12:50,353 --> 00:12:54,441
Dame un abrazo.
¿Vas a venir hoy al estadio?

212
00:12:54,524 --> 00:12:57,319
Tengo que darme una ducha
y tú tienes que comer

213
00:12:57,402 --> 00:12:59,488
para que podamos vestirte.

214
00:12:59,571 --> 00:13:03,283
Y que puedas venir en coche al estadio.

215
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
Porque ya casi es la hora.

216
00:13:07,787 --> 00:13:08,997
A comer.

217
00:13:11,958 --> 00:13:14,503
Ven a comer. Prueba esto, Jameson.

218
00:13:14,586 --> 00:13:18,548
Ve a comer fruta.

219
00:13:18,632 --> 00:13:19,591
No.

220
00:13:19,674 --> 00:13:23,178
Qué rica, la naranja. Mira. Pruébala.

221
00:13:24,262 --> 00:13:25,555
Oye, Jameson.

222
00:13:25,639 --> 00:13:26,890
Mírame.

223
00:13:26,973 --> 00:13:29,935
Si quieres venir, tienes que estar lista.

224
00:13:30,018 --> 00:13:32,354
Y sé que no te gustan las prisas.

225
00:13:32,437 --> 00:13:34,648
-¿Me estás escuchando?
-Sí.

226
00:13:34,731 --> 00:13:35,857
Pues venga.

227
00:13:35,941 --> 00:13:37,234
-No.
-Vamos.

228
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
Soy muy efectiva.

229
00:13:39,903 --> 00:13:43,657
¿Qué tal? Bien, ¿no?
Dile a Willow que se vista.

230
00:13:43,740 --> 00:13:45,700
Vístete.

231
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Willow, ve a vestirte.

232
00:13:49,496 --> 00:13:50,830
Eso es mucho.

233
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
¿Es mucho? Vale.

234
00:13:55,085 --> 00:13:56,878
-¿Estás listo?
-Sí.

235
00:13:56,962 --> 00:14:00,549
-¿Listo para el gran día?
-Sí.

236
00:14:01,132 --> 00:14:02,050
Genial.

237
00:14:09,391 --> 00:14:11,560
¡Willow!

238
00:14:12,310 --> 00:14:14,980
¿Te lo quieres llevar? Vale. Vamos.

239
00:14:15,647 --> 00:14:17,566
Pero no lo pierdas.

240
00:14:17,649 --> 00:14:19,943
Coge una sudadera. Ahora nos vemos.

241
00:14:20,026 --> 00:14:21,152
-Adiós.
-Te quiero.

242
00:14:21,236 --> 00:14:22,153
Y yo.

243
00:14:22,237 --> 00:14:25,240
Hasta luego. Nos vemos en el estadio.
¿No la chocas?

244
00:14:25,323 --> 00:14:26,575
-Gracias.
-Muy bien.

245
00:14:27,492 --> 00:14:29,703
¿Estamos todos listos?

246
00:14:29,786 --> 00:14:30,954
-Sí.
-Vale.

247
00:14:31,037 --> 00:14:33,582
-Déjala. No te la quites.
-¿Por qué?

248
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
-Porque tiene que curarse.
-¿Por qué?

249
00:14:36,585 --> 00:14:39,379
-Porque así es como se cura el cuerpo.
-¿Por qué?

250
00:14:39,462 --> 00:14:41,423
-Porque eres fuerte.
-¿Por qué?

251
00:14:41,506 --> 00:14:44,175
-Y el cuerpo es un milagro.
-¿Por qué?

252
00:14:44,259 --> 00:14:45,594
-Y resistente.
-¿Por qué?

253
00:14:45,677 --> 00:14:47,554
-Di "resistente".
-No.

254
00:14:47,637 --> 00:14:50,807
-Sí, dilo.
-No sé, mamá.

255
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
-Inténtalo. Di "resistente".
-No sé.

256
00:14:53,560 --> 00:14:57,272
-Di "resistente".
-No sé, mamá.

257
00:14:57,355 --> 00:14:58,732
Vale. Di "resis".

258
00:14:59,441 --> 00:15:00,358
"Resis".

259
00:15:00,442 --> 00:15:01,776
-"Ten".
-"Ten".

260
00:15:01,860 --> 00:15:03,612
-"Te".
-"Te".

261
00:15:03,695 --> 00:15:05,155
¡Lo has dicho!

262
00:15:06,865 --> 00:15:08,033
Di "resistente".

263
00:15:08,700 --> 00:15:09,993
Resistente.

264
00:15:18,585 --> 00:15:20,962
¿Qué te parece? ¿Está bien de tamaño?

265
00:15:21,046 --> 00:15:21,963
Sí.

266
00:15:22,047 --> 00:15:24,716
¿Sabes que toda esta gente viene a verte?

267
00:15:27,636 --> 00:15:30,430
Anoche estuve tomando algo
con Jon Bon Jovi

268
00:15:30,513 --> 00:15:33,016
y me estuvo aconsejando sobre estadios.

269
00:15:33,099 --> 00:15:36,936
Dijo: "Todo el mundo te mira a los ojos
por la pantalla".

270
00:15:37,020 --> 00:15:38,271
Está lejísimos.

271
00:15:38,355 --> 00:15:42,025
Todos te miran porque eres enorme.

272
00:15:42,108 --> 00:15:45,612
Así que, si conectas
con la gente a la que ves,

273
00:15:45,695 --> 00:15:47,238
que es la primera fila,

274
00:15:47,322 --> 00:15:52,077
la gente de atrás va a sentir lo mismo
gracias a ellos.

275
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
No puedes tocar a nadie,
así que es una rayada.

276
00:15:55,955 --> 00:15:59,417
No estamos nerviosos

277
00:16:02,754 --> 00:16:04,714
Es como si prendieras fuego.

278
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
-Me conoce.
-No solo tú.

279
00:16:06,758 --> 00:16:09,469
Todo el escenario.

280
00:16:09,552 --> 00:16:12,806
-Vale. Listos.
-Venga.

281
00:16:13,223 --> 00:16:18,061
No me engañes

282
00:16:18,978 --> 00:16:22,232
Es muy difícil cantar
y hacer tantas cosas.

283
00:16:23,650 --> 00:16:27,112
No intentes engañarme

284
00:16:27,195 --> 00:16:29,322
Vamos a volver a empezar. ¿Se puede?

285
00:16:30,907 --> 00:16:34,327
Cantar y bailar son cosas muy distintas.

286
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
Y es muy difícil. Puede que no...

287
00:16:37,580 --> 00:16:39,290
No intentes...

288
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
Empezamos otra vez.

289
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
Tantos años

290
00:16:47,215 --> 00:16:51,886
Te has marchado y tirado
Lo que más necesitas

291
00:16:52,721 --> 00:16:54,347
Necesito percusión.

292
00:16:54,848 --> 00:16:56,182
No intentes engañarme

293
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
No oigo el ritmo.

294
00:16:57,517 --> 00:17:01,563
No me engañes

295
00:17:02,480 --> 00:17:04,607
No me tomes el pelo

296
00:17:04,691 --> 00:17:08,486
No me engañes

297
00:17:08,570 --> 00:17:13,158
Hacer la coreografía por aquí
después de esa locura de baile...

298
00:17:13,241 --> 00:17:14,117
Totalmente.

299
00:17:14,200 --> 00:17:18,163
Y encima luego viene
la parte más difícil de cantar.

300
00:17:18,246 --> 00:17:19,622
Limítate a cantar.

301
00:17:19,706 --> 00:17:22,542
Cuando acabe con Jenny, camino y listo.

302
00:17:22,625 --> 00:17:24,419
-Camina.
-Que vayan más despacio.

303
00:17:24,502 --> 00:17:26,129
Voy a necesitar que...

304
00:17:26,212 --> 00:17:28,923
Te doy mi amor
Hasta que se me acabe la paciencia

305
00:17:29,007 --> 00:17:31,259
No intentes engañarme

306
00:17:32,260 --> 00:17:36,306
Es interesante ser
una mujer joven y la jefa,

307
00:17:36,389 --> 00:17:41,269
que me respeten
y no tener que ser una tirana

308
00:17:41,352 --> 00:17:43,062
para que lo hagan.

309
00:17:43,146 --> 00:17:46,566
Solo hay que dar ejemplo, currárselo mucho

310
00:17:46,649 --> 00:17:50,987
y ponerse el listón muy alto,
y los demás harán lo mismo.

311
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
No intentes engañarme

312
00:17:52,739 --> 00:17:57,243
Porque no nos hará bien
Que digas que lo sientes

313
00:17:57,994 --> 00:18:01,414
Tus palabras caen en oídos sordos

314
00:18:02,916 --> 00:18:07,086
No nos hará bien tratar de arreglarlo

315
00:18:07,962 --> 00:18:12,091
¿Cómo sustituir tantos años?

316
00:18:12,759 --> 00:18:15,053
Te has marchado y tirado

317
00:18:15,136 --> 00:18:18,264
Lo que más necesitas

318
00:18:18,348 --> 00:18:22,018
Cabrón, no intentes engañarme

319
00:18:22,727 --> 00:18:26,815
No me engañes

320
00:18:28,316 --> 00:18:30,276
No me tomes el pelo

321
00:18:30,360 --> 00:18:35,073
No me engañes

322
00:18:37,909 --> 00:18:39,994
No me tomes el pelo

323
00:18:40,078 --> 00:18:42,038
No me engañes

324
00:18:47,460 --> 00:18:49,003
No me tomes el pelo

325
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
No me engañes

326
00:18:55,510 --> 00:18:56,469
Gracias.

327
00:18:56,553 --> 00:18:58,429
-Muy bien.
-¡La hostia!

328
00:18:58,513 --> 00:19:00,348
-Ha estado genial.
-¿Me has visto?

329
00:19:00,431 --> 00:19:01,808
-Sí.
-¿Te ha gustado?

330
00:19:01,891 --> 00:19:03,268
¿Te ha gustado?

331
00:19:03,351 --> 00:19:05,562
-Tenemos que hablar.
-Vale.

332
00:19:05,645 --> 00:19:09,607
Tenía la cabeza en otra parte.
Nos vemos en el hotel.

333
00:19:09,691 --> 00:19:13,820
Si yo hubiera estado en el público,
habría comprado una entrada,

334
00:19:13,903 --> 00:19:16,531
pagado por aparcar y por la comida,

335
00:19:16,614 --> 00:19:19,826
y hubiera venido hasta aquí
y visto el concierto,

336
00:19:19,909 --> 00:19:21,369
estaría decepcionada.

337
00:19:21,452 --> 00:19:24,080
Te estás pasando.
Ha sido un buen concierto.

338
00:19:24,163 --> 00:19:25,415
Estaban encantados.

339
00:19:25,498 --> 00:19:27,208
¿Cómo estaban por tu zona?

340
00:19:27,292 --> 00:19:28,918
Entusiasmados.

341
00:19:29,002 --> 00:19:31,004
¿No estabas como muy lejos de mí?

342
00:19:31,087 --> 00:19:34,465
No. Ha sido una pasada.

343
00:19:34,549 --> 00:19:40,346
Añadimos 8000 metros cuadrados
de escenario con los mismos tiempos.

344
00:19:40,430 --> 00:19:43,683
-Es el doble de trabajo...
-Y vas corriendo.

345
00:19:43,766 --> 00:19:47,353
...en el mismo tiempo.
Es literalmente imposible.

346
00:19:47,437 --> 00:19:48,354
Ya.

347
00:19:48,438 --> 00:19:51,274
Hasta Ninety Days, iba sin aliento.

348
00:19:51,357 --> 00:19:52,942
-Entiendo.
-Mamá.

349
00:19:53,026 --> 00:19:54,235
Dime, cariño.

350
00:19:54,319 --> 00:19:59,490
¿Por qué me has quitado el aliento?

351
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
¿Que por qué qué?

352
00:20:01,784 --> 00:20:04,871
¿Por qué me has quitado el aliento, mamá?

353
00:20:04,954 --> 00:20:07,123
-¿Te he quitado el aliento?
-Sí.

354
00:20:09,292 --> 00:20:12,629
¿Cuándo te he quitado el aliento?

355
00:20:12,712 --> 00:20:14,923
-Dos veces.
-¿Dos veces?

356
00:20:15,006 --> 00:20:17,216
-Sí.
-¿Cuándo te he quitado el aliento?

357
00:20:17,300 --> 00:20:22,847
Entiendo. Te refieres a que el concierto
te ha dejado sin aliento. Te ha gustado.

358
00:20:23,932 --> 00:20:24,974
No.

359
00:20:25,058 --> 00:20:27,602
-¿Me das un beso?
-Quiero kétchup.

360
00:20:27,685 --> 00:20:29,395
A ver si tenemos.

361
00:20:29,479 --> 00:20:31,147
-Gracias.
-¿Qué quieres?

362
00:20:31,230 --> 00:20:32,607
¿Dónde están Roger y Baz?

363
00:20:32,690 --> 00:20:34,901
¿Están tramando un ataque?

364
00:20:34,984 --> 00:20:37,070
Estamos aquí, esperándote.

365
00:20:37,153 --> 00:20:38,237
Pasad.

366
00:20:40,782 --> 00:20:44,285
Nada como un corcho mojado y mohoso.

367
00:20:45,161 --> 00:20:48,539
Vale. Voy directamente a lo chungo.

368
00:20:48,623 --> 00:20:49,540
Vale.

369
00:20:49,624 --> 00:20:54,963
No sabía que las tres ramas
no iban a estar unidas.

370
00:20:55,046 --> 00:20:56,923
-Cuatro veces no me he oído.
-Ya.

371
00:20:57,006 --> 00:20:58,967
El traje me quedaba enorme.

372
00:20:59,050 --> 00:21:01,135
Si me lo cogen, me irá mejor.

373
00:21:01,219 --> 00:21:03,179
Revenge ha salido fatal.

374
00:21:04,138 --> 00:21:06,933
¿Podemos enviarle
la muñeca hinchable a Eminem?

375
00:21:07,016 --> 00:21:09,602
Le va a encantar. ¿El vestido de Try?

376
00:21:09,686 --> 00:21:11,020
Decías que...

377
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
Decías que eso es lo que gusta.

378
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Y Stephanie dice: "Eso es acoso sexual".

379
00:21:15,608 --> 00:21:17,819
No dije eso, sino que es sexi.

380
00:21:17,902 --> 00:21:21,447
-¿No te gusta la chupa de cuero negra?
-Brilla demasiado.

381
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
-Nadie quiere ver algo así.
-No.

382
00:21:24,075 --> 00:21:26,703
-Eso es lo que quieren.
-A tomar por culo.

383
00:21:26,786 --> 00:21:28,079
Es lo que quieren.

384
00:21:28,162 --> 00:21:29,789
-Cada vez que salgo.
-Ya.

385
00:21:29,872 --> 00:21:31,916
Tengo que subir toda la rampa.

386
00:21:32,000 --> 00:21:34,627
Bajar las escaleras y volver.

387
00:21:34,711 --> 00:21:36,713
Y luego todo otra vez.

388
00:21:36,796 --> 00:21:39,424
¿Sabes qué canciones son...?

389
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
Es todo el concierto.

390
00:21:40,717 --> 00:21:45,888
No puedo pasarme
dos horas corriendo tanto.

391
00:21:45,972 --> 00:21:46,931
Ya.

392
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
Así que habría que cambiar
el concierto entero.

393
00:21:50,101 --> 00:21:51,811
Entiendo tus motivos.

394
00:21:51,894 --> 00:21:55,857
¿Podemos unir los escenarios
para eliminar el problema principal?

395
00:21:55,940 --> 00:21:59,235
Lo estamos intentando.
Quizá haya problemas en Wembley.

396
00:21:59,318 --> 00:22:00,570
Voy a hablar con Sid.

397
00:22:00,653 --> 00:22:04,657
Necesito un boli. ¿Podría ser así?

398
00:22:04,741 --> 00:22:09,912
Esta es la punta. Aquí una rampa.
Otra rampa aquí y más baja.

399
00:22:09,996 --> 00:22:11,581
-¿Más altura?
-Un metro.

400
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
Para que pueda subir y bajar.

401
00:22:14,375 --> 00:22:17,795
Si están unidas, llegaré a tiempo.

402
00:22:17,879 --> 00:22:21,257
Tendré el espacio que necesito.

403
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
No sé si podremos en Wembley.
Está todo vendido.

404
00:22:24,927 --> 00:22:26,304
Puedo tenerlo preparado

405
00:22:26,387 --> 00:22:29,432
mañana a primera hora
para que me lo aprueben.

406
00:22:29,557 --> 00:22:31,476
-Por favor.
-Que no te quepa duda.

407
00:22:31,559 --> 00:22:33,686
Diles que si no la cantante se muere.

408
00:22:33,770 --> 00:22:36,439
No puedo usar tu respirador artificial

409
00:22:36,522 --> 00:22:38,399
Falta electricidad

410
00:22:38,483 --> 00:22:41,152
No puedo usar tu morfina

411
00:22:41,235 --> 00:22:43,279
Porque me da alergia

412
00:22:43,362 --> 00:22:47,909
He intentado llamar a la enfermera
Pero es un poco capulla

413
00:22:47,992 --> 00:22:51,621
Creo que me largo, adonde pueda

414
00:22:51,704 --> 00:22:53,039
Correr

415
00:22:53,122 --> 00:22:54,624
Todo lo rápido que pueda

416
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
Hasta llegar a ninguna parte

417
00:22:56,918 --> 00:23:00,254
Hasta el corazón de mis miedos frustrados

418
00:23:00,338 --> 00:23:05,718
Y te juro que eres igual que una pastilla
En vez de curarme

419
00:23:05,927 --> 00:23:07,470
Sigo estando mal

420
00:23:09,138 --> 00:23:11,140
Me haces correr

421
00:23:11,224 --> 00:23:12,850
Todo lo rápido que pueda

422
00:23:12,934 --> 00:23:15,186
Hasta llegar a ninguna parte

423
00:23:15,269 --> 00:23:18,272
Hasta el corazón de mis miedos frustrados

424
00:23:18,356 --> 00:23:22,068
Y te juro que eres como una pastilla

425
00:23:22,151 --> 00:23:24,320
En vez de curarme

426
00:23:29,075 --> 00:23:31,494
No puedo usar tu respirador artificial

427
00:23:33,204 --> 00:23:36,499
No puedo usar tu morfina

428
00:23:39,043 --> 00:23:41,546
Esto es el paraíso. Solo falta el queso.

429
00:23:50,054 --> 00:23:52,181
Menudo paraíso.

430
00:23:55,017 --> 00:23:56,018
¡Bien!

431
00:24:02,483 --> 00:24:05,778
Te deseamos, Tracy

432
00:24:05,862 --> 00:24:09,532
Cumpleaños feliz

433
00:24:10,867 --> 00:24:13,953
¡Os quiero a todos!

434
00:24:14,996 --> 00:24:17,373
MÁNCHESTER

435
00:24:17,456 --> 00:24:18,499
¡No!

436
00:24:21,252 --> 00:24:22,211
FALTAN 15 DÍAS

437
00:24:22,295 --> 00:24:23,171
¿Adónde vas?

438
00:24:23,254 --> 00:24:24,547
-Perfecto.
-Muy bien.

439
00:24:24,630 --> 00:24:26,549
Quitaos los zapatos y a la Biomat.

440
00:24:26,674 --> 00:24:28,509
-¿Por?
-Necesitáis algo de zen.

441
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
No.

442
00:24:34,849 --> 00:24:36,058
¡Que viene!

443
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
Quiero la trompeta de Willow.

444
00:24:39,979 --> 00:24:41,314
¿Quieres aprender?

445
00:24:41,397 --> 00:24:42,398
Sí.

446
00:24:43,149 --> 00:24:44,901
¿Listo?

447
00:24:49,030 --> 00:24:51,032
No funciona. ¿Quieres probar?

448
00:24:51,991 --> 00:24:53,409
No.

449
00:24:53,492 --> 00:24:54,827
Es así.

450
00:24:59,582 --> 00:25:01,500
-Cada vez se me da mejor.
-No.

451
00:25:09,967 --> 00:25:10,927
¡Toma!

452
00:25:13,804 --> 00:25:17,225
Muy bien. Qué fuerza. Casi.

453
00:25:18,935 --> 00:25:19,852
¡No!

454
00:25:40,623 --> 00:25:42,500
¿Cancelamos la gira, chicos?

455
00:25:43,501 --> 00:25:44,585
No.

456
00:25:44,669 --> 00:25:46,295
Yo no voy.

457
00:25:46,379 --> 00:25:49,173
-Bueno, quizá, sí. Vale.

458
00:25:49,257 --> 00:25:50,883
¿Quieres cancelar la gira?

459
00:25:51,550 --> 00:25:52,635
De verdad.

460
00:25:52,718 --> 00:25:56,097
No. Quiero irme de campamento
y tener un castillo hinchable.

461
00:25:56,180 --> 00:25:57,014
Te quiero.

462
00:25:57,098 --> 00:26:00,184
Campamento y castillo hinchable.
Pero no puedes.

463
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
-Ya.
-Porque mamá está de gira.

464
00:26:02,353 --> 00:26:03,562
-Ya.
-Y estás triste.

465
00:26:03,646 --> 00:26:06,232
-Mucho.
-Y eso te pone triste.

466
00:26:06,315 --> 00:26:07,775
-Sí.
-Lo siento.

467
00:26:07,858 --> 00:26:09,652
¿Quieres volverte una semana?

468
00:26:09,735 --> 00:26:11,070
-¿Sí?
-De campamento.

469
00:26:11,153 --> 00:26:12,405
-Sí.
-¿Cuándo?

470
00:26:12,488 --> 00:26:13,698
Mañana.

471
00:26:13,781 --> 00:26:18,744
No, quiero ir a Londres. Pero luego sí.

472
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
Vale. Se lo comento a papá.

473
00:26:21,163 --> 00:26:23,374
Pero podría volver, ¿no?

474
00:26:24,875 --> 00:26:28,254
No. Cuando dejas la gira, es para siempre.

475
00:26:28,337 --> 00:26:30,548
Así son las cosas.

476
00:26:30,631 --> 00:26:33,134
Si te marchas del circo, no puedes volver.

477
00:26:33,217 --> 00:26:35,011
Mejor no. Gracias.

478
00:26:36,971 --> 00:26:39,807
Claro que puedes volver.
¿Por qué lo preguntas?

479
00:26:39,890 --> 00:26:42,560
Si quieres volverte una semana, hazlo.

480
00:26:42,643 --> 00:26:45,438
Vas a echarnos de menos
a mí y a mi olor corporal.

481
00:26:46,105 --> 00:26:48,190
Pero lo acabarás superando.

482
00:26:48,274 --> 00:26:50,818
Estarás con tus amigos,
irás de campamento...

483
00:26:50,901 --> 00:26:53,112
-¿Puedo ir de campamento?
-Claro.

484
00:26:53,195 --> 00:26:54,363
El lunes.

485
00:26:54,447 --> 00:26:56,198
Vale. Te apunto.

486
00:26:56,282 --> 00:26:57,199
Vale.

487
00:26:57,283 --> 00:27:01,996
Vale. No voy a llorar. Vas a llorar tú.

488
00:27:02,079 --> 00:27:04,665
No, tú. Te estoy viendo.

489
00:27:04,749 --> 00:27:06,917
-No voy a llorar.
-Sí vas a llorar.

490
00:27:07,001 --> 00:27:08,085
-No.
-Sí.

491
00:27:09,378 --> 00:27:11,339
No quiero seguir con el tema.

492
00:27:12,298 --> 00:27:15,509
¿Y el otro vaso, papá?

493
00:27:15,593 --> 00:27:16,844
¿Qué vaso?

494
00:27:19,722 --> 00:27:21,849
La próxima no salpiques.

495
00:27:28,939 --> 00:27:31,150
No nos estabas haciendo caso.

496
00:27:32,401 --> 00:27:34,445
-¿Entiendes?
-No.

497
00:27:34,528 --> 00:27:36,155
¿Entiendes?

498
00:27:37,615 --> 00:27:38,532
Venga ya.

499
00:27:39,617 --> 00:27:40,534
Vale.

500
00:27:44,288 --> 00:27:46,665
Tienes que tomarte los castigos en serio.

501
00:27:46,749 --> 00:27:47,917
Quiero irme.

502
00:27:48,626 --> 00:27:50,002
Aún no estás.

503
00:28:01,972 --> 00:28:03,391
Estoy enfadada contigo.

504
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
-Perdón, mamá.
-¿Por qué?

505
00:28:06,519 --> 00:28:08,604
Por pegarte.

506
00:28:08,687 --> 00:28:10,564
-No me has pegado.
-¿Por qué?

507
00:28:10,648 --> 00:28:12,108
¿Qué has hecho?

508
00:28:13,526 --> 00:28:14,402
¿Qué?

509
00:28:15,027 --> 00:28:16,821
Escúchame. Mírame.

510
00:28:17,530 --> 00:28:18,864
Estoy enfadada contigo.

511
00:28:26,080 --> 00:28:28,791
¿Sabes lo mejor? Que todo el mundo dice:

512
00:28:28,874 --> 00:28:32,795
"Me encanta P!nk porque no pasa ni una".

513
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
Con estos paso un millón.

514
00:28:42,972 --> 00:28:45,224
Elige una mano.

515
00:28:48,436 --> 00:28:51,939
Cuidado con la pared. Dios. Ven.

516
00:28:52,022 --> 00:28:54,108
Toma. Para ti.

517
00:28:54,692 --> 00:28:57,486
Es casi hora de dormir. ¿Te has peinado?

518
00:28:57,570 --> 00:29:00,906
No. ¿Te has puesto acondicionador? ¿Sí?

519
00:29:01,532 --> 00:29:03,868
Mira hacia arriba. Gracias.

520
00:29:05,411 --> 00:29:06,996
-Te quiero.
-Y yo.

521
00:29:07,079 --> 00:29:08,497
-Buenas noches.
-Igualmente.

522
00:29:09,039 --> 00:29:12,918
Willow, ponte la férula y no te la quites.
¿Te la has puesto?

523
00:29:13,002 --> 00:29:15,588
-Sí.
-A ver. Muy bien.

524
00:29:15,671 --> 00:29:17,673
-Buenas noches.
-Te quiero.

525
00:29:27,266 --> 00:29:30,936
Cuentos de un corazón infinito

526
00:29:31,020 --> 00:29:33,814
Maldito el loco que está dispuesto

527
00:29:34,982 --> 00:29:38,736
No podemos cambiar cómo somos

528
00:29:38,819 --> 00:29:41,697
A un beso de la muerte

529
00:29:41,780 --> 00:29:46,160
No digas, no lo digas

530
00:29:50,289 --> 00:29:53,959
Un aliento acabará con todo

531
00:29:54,043 --> 00:29:57,755
-Cállate y recórreme...
-Como un río

532
00:29:57,838 --> 00:30:01,675
Cállate, cariño, aguanta
Y cumple lo prometido

533
00:30:01,759 --> 00:30:05,930
¿Las manos sagradas
Me convierten en pecadora?

534
00:30:06,013 --> 00:30:09,350
Como un río

535
00:30:09,433 --> 00:30:13,145
-Cállate y recórreme...
-Como un río

536
00:30:13,229 --> 00:30:17,316
Ahoga este amor
Hasta que las venas tiemblen

537
00:30:17,399 --> 00:30:20,069
Un último aliento
Y las lágrimas se marchitan

538
00:30:20,152 --> 00:30:24,448
Como un río

539
00:30:24,532 --> 00:30:28,619
Cállate y recórreme como un río

540
00:31:00,109 --> 00:31:01,652
Voy a girar a la derecha.

541
00:31:06,615 --> 00:31:07,825
Papá está contento.

542
00:31:07,908 --> 00:31:10,578
Papá está muy contento.

543
00:31:10,661 --> 00:31:14,498
Estamos montando en bici.
¿Crees que Willow está contenta?

544
00:31:14,582 --> 00:31:15,874
Sí.

545
00:31:15,958 --> 00:31:18,335
Flores. Y agua. Son casas en barcos.

546
00:31:22,464 --> 00:31:24,008
No, creo...

547
00:31:28,929 --> 00:31:31,098
¿Dónde ha metido el pie?

548
00:31:31,181 --> 00:31:33,017
Para ellos dos.

549
00:31:33,100 --> 00:31:34,768
-Gracias.
-Toma.

550
00:31:34,852 --> 00:31:36,395
-Gracias.
-Turistas...

551
00:31:36,478 --> 00:31:37,646
Gracias.

552
00:31:39,064 --> 00:31:40,399
Jameson.

553
00:31:41,442 --> 00:31:42,318
¿Te gusta?

554
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Sí, esta es la definitiva.

555
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
-Es el guardián.
-No lo he visto.

556
00:31:47,364 --> 00:31:49,033
Todo a la vez.

557
00:31:52,286 --> 00:31:54,038
¿Puedo haceros una foto?

558
00:31:54,121 --> 00:31:56,290
Anoche te vemos en concierto.

559
00:31:56,373 --> 00:31:57,833
-¿De verdad?
-Fue genial.

560
00:31:57,916 --> 00:31:59,126
-Eso.
-Gracias.

561
00:32:00,919 --> 00:32:01,795
Sí.

562
00:32:02,588 --> 00:32:03,756
Qué monos.

563
00:32:09,595 --> 00:32:11,388
-Te hemos visto.
-Gracias.

564
00:32:11,472 --> 00:32:15,351
Son fabulosos. ¿Por qué no te vistes así
cuando vas conmigo?

565
00:32:15,434 --> 00:32:16,393
¿Qué?

566
00:32:16,477 --> 00:32:17,728
Los dos a juego.

567
00:32:17,811 --> 00:32:20,022
Vamos a juego. Los dos de negro.

568
00:32:20,105 --> 00:32:21,857
-¡Toma! ¡Chócala!
-Hola.

569
00:32:21,940 --> 00:32:23,692
Fíjate. Y sin planificarlo.

570
00:32:26,403 --> 00:32:27,488
Mira, mamá.

571
00:32:27,571 --> 00:32:28,906
Estoy mirando.

572
00:32:33,744 --> 00:32:35,954
Willow es mi alma gemela.

573
00:32:37,289 --> 00:32:41,293
Conectamos muy adentro a nivel espiritual.

574
00:32:41,377 --> 00:32:46,006
Es mi pareja cómica. Entiende mis bromas.
Es listísima. Muy ingeniosa.

575
00:32:46,090 --> 00:32:51,428
También es muy serena,
y eso está muy bien. Siempre lo ha sido.

576
00:32:51,512 --> 00:32:54,306
Le da igual lo que hagan los demás.

577
00:32:55,099 --> 00:32:56,809
Sobre todo otros niños.

578
00:32:56,892 --> 00:32:58,310
Fíjate en Willow.

579
00:32:58,394 --> 00:32:59,436
Le da todo igual.

580
00:32:59,520 --> 00:33:00,521
FALTAN 12 DÍAS

581
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
No tiene miedo a nada.

582
00:33:02,022 --> 00:33:07,569
Pero se guarda lo que siente,
y eso me desconcierta.

583
00:33:07,653 --> 00:33:11,824
Y no lo entiendo. A veces se calla y...

584
00:33:14,368 --> 00:33:15,285
¡Bien, Willow!

585
00:33:15,369 --> 00:33:17,830
Se han abierto las puertas.

586
00:33:19,748 --> 00:33:21,083
Hay que bajar.

587
00:33:21,875 --> 00:33:23,127
Es mi concierto.

588
00:33:24,837 --> 00:33:28,424
Me encanta verla caminar por la vida

589
00:33:28,507 --> 00:33:32,261
en libertad, sin armadura,
sin el corazón roto.

590
00:33:32,344 --> 00:33:38,142
Nadie le ha dicho cómo debería ser
ni le ha partido el corazón ni el alma.

591
00:33:41,061 --> 00:33:45,524
Está casi ciego,
así que no reconoce mi dedo.

592
00:33:46,942 --> 00:33:48,569
O habría que ponerle gafas.

593
00:33:48,652 --> 00:33:50,946
Carlos, que no lo ves.

594
00:33:52,906 --> 00:33:53,907
Bien.

595
00:33:54,032 --> 00:33:58,662
Debo tener fe en el sarcasmo, la fortaleza

596
00:33:58,746 --> 00:34:03,000
y las rarezas

597
00:34:03,083 --> 00:34:07,921
que tanto hemos celebrado
durante toda su vida.

598
00:34:08,797 --> 00:34:11,216
Creo que será una inconformista.

599
00:34:11,300 --> 00:34:14,052
Y que le dará igual
lo que piensen los demás,

600
00:34:14,136 --> 00:34:17,598
porque sabe que el mundo
es pequeño y grande a la vez,

601
00:34:17,681 --> 00:34:20,601
y que hay espíritus libres
que pueden largarse

602
00:34:21,143 --> 00:34:22,478
y hacer lo que quieran.

603
00:34:23,020 --> 00:34:24,605
Estar con quien quieran.

604
00:34:25,606 --> 00:34:30,861
Anoche Willow me dijo que cuando está
con Jameson se siente invisible.

605
00:34:32,821 --> 00:34:34,114
Me partió el corazón.

606
00:34:34,198 --> 00:34:37,326
Los niños de dos años reciben
más atención que los de ocho.

607
00:34:37,409 --> 00:34:38,952
Es la verdad.

608
00:34:39,036 --> 00:34:42,873
Al final, los niños de dos años son
minipsicópatas indefensos.

609
00:34:42,956 --> 00:34:44,374
Y narcisistas.

610
00:34:44,458 --> 00:34:47,753
Y es lo normal para su desarrollo
que sean así.

611
00:34:47,836 --> 00:34:53,258
Pero no ayuda que Jameson
necesite tanta atención.

612
00:34:53,342 --> 00:34:56,345
Willow no era así cuando tenía su edad.

613
00:34:56,428 --> 00:34:59,097
Nunca pedía atención. Le daba vergüenza.

614
00:34:59,181 --> 00:35:02,017
Durante cinco años y medio,
fue hija única.

615
00:35:02,768 --> 00:35:06,563
Y tener a Jameson fue
como arrancarme una tirita de golpe.

616
00:35:07,564 --> 00:35:10,317
O más bien arrancarme un brazo.

617
00:35:11,151 --> 00:35:15,405
Siempre ha sido difícil para Willow.
Nunca le ha sido fácil.

618
00:35:15,489 --> 00:35:19,451
Pero, sin este problemilla,
¿de qué coño se iba a quejar si no?

619
00:35:22,162 --> 00:35:24,081
Se lo dije:

620
00:35:24,164 --> 00:35:28,752
"Tu madre es artista.
Siempre es el centro de atención.

621
00:35:28,836 --> 00:35:31,505
"Y tu hermano es como yo en miniatura.

622
00:35:31,588 --> 00:35:34,758
"Es normal que seas invisible".

623
00:35:35,425 --> 00:35:37,010
¿Qué has dicho?

624
00:35:37,678 --> 00:35:38,887
¿Estás contenta?

625
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
Sí, estoy contenta.

626
00:35:41,723 --> 00:35:45,561
Jameson es un auténtico chalado

627
00:35:45,644 --> 00:35:47,938
que va por ahí desnudo

628
00:35:48,021 --> 00:35:52,693
y que saca toda su rabia
tanto como su alegría.

629
00:35:53,235 --> 00:35:58,031
En eso se parece a mí,
pero me da un miedo de cojones.

630
00:35:59,992 --> 00:36:01,076
Vale.

631
00:36:06,915 --> 00:36:10,961
Uno menos. Los dos parecen en sus cabales.

632
00:36:11,712 --> 00:36:16,341
Jesús.

633
00:36:16,967 --> 00:36:18,218
¿Qué ha pasado?

634
00:36:18,302 --> 00:36:19,970
Se ha dado un golpe.

635
00:36:20,053 --> 00:36:22,264
-No, cariño.
-Mami...

636
00:36:22,347 --> 00:36:26,351
A ver. Baja la cabeza.

637
00:36:27,644 --> 00:36:31,648
Sí. Están todos como cabras.
Mi familia está loquísima.

638
00:36:35,277 --> 00:36:36,445
Yo soy la más normal.

639
00:36:37,362 --> 00:36:39,740
Corriendo, corriendo.

640
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
Los alcanzaremos corriendo, corriendo,
corriendo.

641
00:36:43,201 --> 00:36:45,537
Corriendo

642
00:36:45,621 --> 00:36:50,083
Los alcanzaremos corriendo

643
00:36:50,167 --> 00:36:52,753
Como el fuego

644
00:36:53,712 --> 00:36:56,715
Si pudiera iluminar el mundo por un día

645
00:36:56,798 --> 00:36:59,468
Observa esta locura

646
00:36:59,551 --> 00:37:01,470
No hay nadie igual...

647
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
Como el fuego

648
00:37:04,139 --> 00:37:08,644
Correré hasta que desaparezca
cuando vengan a por mí.

649
00:37:08,727 --> 00:37:10,771
Si hundo el techo, ¿qué vas a decir?

650
00:37:10,854 --> 00:37:13,690
No hay nadie igual que yo

651
00:37:13,774 --> 00:37:14,942
Como el fuego

652
00:37:15,025 --> 00:37:18,236
Corriendo, correiendo, corriendo

653
00:37:19,488 --> 00:37:21,531
Los alcanzaremos

654
00:37:21,615 --> 00:37:24,368
Corriendo, corriendo, corriendo

655
00:37:24,993 --> 00:37:26,536
Puedo conseguirlo corriendo

656
00:37:26,662 --> 00:37:29,706
Como nadie lo ha hecho
No creéis que pueda hacerlo

657
00:37:29,790 --> 00:37:32,751
Pero ya lo he hecho antes
¿Imposible? Por favor

658
00:37:32,834 --> 00:37:35,545
Mira lo fácil que lo hago
Tienes que creerme

659
00:37:35,629 --> 00:37:37,047
Ven, ven conmigo

660
00:37:37,130 --> 00:37:41,843
¿Qué vas a hacer?

661
00:37:42,719 --> 00:37:45,639
Nunca llegué a celebrar
mi décimo cumpleaños.

662
00:37:45,722 --> 00:37:47,891
Ese año se separaron mis padres.

663
00:37:47,975 --> 00:37:50,769
Fue un año importante.
Quizá por eso se separaron.

664
00:37:50,852 --> 00:37:55,565
Mi madre y yo nos pasamos el día decorando
las paredes de la casa con serpentinas.

665
00:37:55,649 --> 00:38:00,862
Me dio su bloc, para que hiciera
como que apuntaba órdenes de los médicos.

666
00:38:00,946 --> 00:38:05,450
Sacamos bocaditos de queso,
pero no vino nadie.

667
00:38:05,534 --> 00:38:09,287
Creo que se pusieron de acuerdo
para no venir.

668
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
-No me enteré.
-¿De verdad?

669
00:38:12,791 --> 00:38:14,209
Era una marginada.

670
00:38:14,292 --> 00:38:19,381
Pero mi madre, para que no estuviera
triste, se puso a bailar conmigo.

671
00:38:19,464 --> 00:38:23,635
Nos comimos los bocaditos de queso
y escribí en el bloc.

672
00:38:23,719 --> 00:38:26,430
Ahora de mayor, recuerdo ese día

673
00:38:26,513 --> 00:38:28,640
como uno de mis favoritos con mi madre.

674
00:38:28,724 --> 00:38:32,477
Ojalá pudiera volver

675
00:38:33,520 --> 00:38:35,897
A jugar a las Barbies en mi cuarto

676
00:38:35,981 --> 00:38:39,484
Nunca te dicen

677
00:38:40,318 --> 00:38:42,487
Lo rápido que se crece

678
00:38:42,571 --> 00:38:46,742
Lo rápido que cambia todo

679
00:38:46,825 --> 00:38:49,369
Y ahora estoy aquí y solo quiero

680
00:38:49,995 --> 00:38:52,748
Volver a jugar a las Barbies en mi cuarto

681
00:38:55,667 --> 00:39:00,589
Mi madre era enfermera de urgencias
y se separó cuando yo tenía nueve años.

682
00:39:00,672 --> 00:39:03,592
Yo iba a clases de canto y teatro musical,

683
00:39:03,675 --> 00:39:05,218
así que ahorraba dinero,

684
00:39:05,302 --> 00:39:08,180
nos arreglábamos y salíamos por el centro.

685
00:39:08,263 --> 00:39:10,557
Íbamos a ver obras alternativas:

686
00:39:10,640 --> 00:39:14,436
La jaula de las locas,
El fantasma de la ópera y Los miserables.

687
00:39:14,519 --> 00:39:18,190
Luego íbamos a cenar y hacíamos cosas
que no podía permitirse.

688
00:39:18,273 --> 00:39:23,570
Parte de lo que hago hoy en el escenario
es gracias al dinero que ahorró mi madre

689
00:39:23,653 --> 00:39:25,947
para que viera El fantasma de la ópera.

690
00:39:26,031 --> 00:39:30,077
Mis padres apoyaron mis aficiones.
Cuando quise cantar, aceptaron.

691
00:39:30,160 --> 00:39:32,746
Cuando quise hacer gimnasia, aceptaron.

692
00:39:32,829 --> 00:39:36,041
Me enseñaron lo que es
esforzarse por algo,

693
00:39:36,124 --> 00:39:38,126
asistir a clases y entrenar.

694
00:39:43,507 --> 00:39:47,886
De niña fui gimnasta. Entrenaba cinco días
a la semana, ocho horas al día.

695
00:39:47,969 --> 00:39:50,388
No podía ir a clase ni a campamentos.

696
00:39:50,472 --> 00:39:52,349
Vivía por la gimnasia.

697
00:39:52,432 --> 00:39:57,270
Fui a un concierto de Cher
y vi todo el espectáculo de detrás.

698
00:39:57,354 --> 00:40:00,941
Un montón de acróbatas pasándoselo bomba.

699
00:40:01,024 --> 00:40:03,026
¿Crees en la vida después del amor?

700
00:40:03,110 --> 00:40:04,986
Y pensé: "¿Podría hacerlo yo?

701
00:40:05,070 --> 00:40:09,699
"Porque es divertidísimo
y no lo hacen más cantantes".

702
00:40:09,783 --> 00:40:13,161
Le pregunté a Dre:
"¿Por qué no lo hacen los cantantes?".

703
00:40:13,245 --> 00:40:15,705
Y responde:
"Al cantar se usa el diafragma,

704
00:40:15,789 --> 00:40:17,791
"igual que para girar".

705
00:40:22,003 --> 00:40:25,423
Pero me encantan los retos.

706
00:40:28,927 --> 00:40:32,013
Así que fui al gimnasio,
me colgué bocabajo,

707
00:40:32,097 --> 00:40:35,016
empezó a darme puñetazos en el estómago

708
00:40:35,100 --> 00:40:36,893
y me dijo que cantase.

709
00:40:36,977 --> 00:40:41,940
De esto están hechos los dulces sueños
¿Quién soy yo para decir que no?

710
00:40:42,023 --> 00:40:44,568
He descubierto
que es más difícil estar parada

711
00:40:45,986 --> 00:40:49,698
que colgarse bocabajo
girando a 50 kilómetros por hora.

712
00:40:50,907 --> 00:40:52,826
Que empiece la fiesta

713
00:40:52,909 --> 00:40:54,953
Canto mejor bocabajo.

714
00:40:55,662 --> 00:40:56,496
¡Cuidado!

715
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
Se me da bien.

716
00:41:10,260 --> 00:41:13,471
Que quieren que cante.

717
00:41:15,348 --> 00:41:19,603
Sabéis que tengo asma.
Lo he dejado claro, ¿no?

718
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
Tengo asma.

719
00:41:22,147 --> 00:41:23,773
Pensaba que era Harry Potter.

720
00:41:23,857 --> 00:41:25,442
DUBLÍN

721
00:41:25,525 --> 00:41:26,776
Que Dios te bendiga.

722
00:41:26,860 --> 00:41:28,153
Voy a hacer un vídeo.

723
00:41:28,236 --> 00:41:29,654
10 DÍAS PARA WEMBLEY

724
00:41:29,738 --> 00:41:30,655
Tracy Harte.

725
00:41:30,780 --> 00:41:33,325
-¿"Hart"?
-Con "e" al final.

726
00:41:33,408 --> 00:41:34,409
Di...

727
00:41:35,410 --> 00:41:37,746
Hola. ¿Está el doctor Gordon?

728
00:41:37,829 --> 00:41:41,166
Willow tiene de repente 40 de fiebre.

729
00:41:41,249 --> 00:41:44,377
No sé qué hacer. No se le baja.

730
00:41:46,713 --> 00:41:48,381
-Una pregunta.
-Dime.

731
00:41:48,465 --> 00:41:52,928
Cuando te di el jarabe anoche,
¿se te pasó un poco la tos?

732
00:41:53,011 --> 00:41:54,804
No sé. Me dormí.

733
00:41:56,973 --> 00:42:00,644
Vale. ¿Cuánto hace
que se tomó el paracetamol?

734
00:42:02,437 --> 00:42:04,314
Creo que le está haciendo efecto.

735
00:42:04,397 --> 00:42:05,690
Hace media hora.

736
00:42:05,774 --> 00:42:08,026
Vale, ya no tienes fiebre.

737
00:42:08,735 --> 00:42:10,320
Si no mejoras,

738
00:42:10,403 --> 00:42:13,156
te meteremos en una carpa en cuarentena.

739
00:42:13,240 --> 00:42:15,116
-Como E.T.
-Es lo que toca.

740
00:42:15,200 --> 00:42:16,117
¿Por qué?

741
00:42:16,201 --> 00:42:19,579
Para que no se contagie nadie más
ni esparzas tus miasmas.

742
00:42:19,663 --> 00:42:22,624
Tengo que intentar no coger lo que tienes.

743
00:42:23,208 --> 00:42:26,378
¿Tienes alucinaciones o ves cosas raras?

744
00:42:26,461 --> 00:42:27,837
-No.
-¿No? Eso es bueno.

745
00:42:27,921 --> 00:42:29,965
-Veo una tele.
-Eso es bueno.

746
00:42:30,632 --> 00:42:32,008
¿Te estás aprovechando?

747
00:42:32,092 --> 00:42:35,136
¿Para poder ver
un maratón de pelis en el sofá?

748
00:42:35,220 --> 00:42:36,554
-No.
-Vale.

749
00:42:40,058 --> 00:42:43,853
Voy a rociarte con aceites esenciales.

750
00:42:45,272 --> 00:42:50,568
Vámonos. A otra ciudad.
¿Estás lista, Willow?

751
00:42:52,737 --> 00:42:55,991
Necesita más atención cuando está enferma.

752
00:42:56,074 --> 00:42:59,160
Soy su madre. Quiero cuidarla.

753
00:42:59,244 --> 00:43:03,957
Pero, como me ponga mala, estoy jodida.

754
00:43:10,297 --> 00:43:14,801
Estoy intentando abrigarte. ¿Tienes frío?

755
00:43:14,884 --> 00:43:19,014
Papá, voy a salvarte.

756
00:43:19,097 --> 00:43:20,432
¿Vas a salvarme?

757
00:43:46,499 --> 00:43:48,418
8 DÍAS PARA WEMBLEY

758
00:43:51,379 --> 00:43:52,547
Gracias.

759
00:43:53,173 --> 00:43:55,008
¿Estás bien? ¿Seguro?

760
00:43:58,928 --> 00:44:02,932
Creo que ni Carey ni yo sabemos

761
00:44:03,016 --> 00:44:05,810
por qué nuestra relación
funciona tan bien.

762
00:44:05,894 --> 00:44:07,937
Es como pegarle a una pared.

763
00:44:08,063 --> 00:44:12,108
Lo curioso es que han pasado 19 años

764
00:44:12,192 --> 00:44:15,320
y nunca había sido tan feliz con alguien.

765
00:44:15,987 --> 00:44:16,946
Muy bien.

766
00:44:17,822 --> 00:44:20,408
Cuando empezamos a salir, de muy jóvenes,

767
00:44:20,492 --> 00:44:22,786
aprendí la lección.

768
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
Podía ser un pez gordo en una pecera,

769
00:44:25,121 --> 00:44:27,874
pero en una alfombra roja
o no saben cómo me llamo

770
00:44:27,957 --> 00:44:29,209
o dicen mal mi nombre.

771
00:44:29,292 --> 00:44:31,211
Me llaman Corey o Casey.

772
00:44:31,294 --> 00:44:35,673
El mundo es mucho más que motos de cross.

773
00:44:35,757 --> 00:44:38,009
En tu caso,

774
00:44:38,093 --> 00:44:42,389
eres una estrella en tu profesión.

775
00:44:42,472 --> 00:44:47,977
Y, siendo hombre, pasar a ser
el acompañante de una mujer de gira...

776
00:44:48,061 --> 00:44:52,273
Es impresionante
que me apoyes como lo haces.

777
00:44:52,357 --> 00:44:56,069
Con otra persona que tuviese más ego

778
00:44:56,152 --> 00:44:58,154
no funcionaría.

779
00:44:58,238 --> 00:45:00,615
Tenemos otra habitación
para necesidades.

780
00:45:00,698 --> 00:45:02,951
Pero siempre me traigo lo justo.

781
00:45:03,368 --> 00:45:05,995
Antes viajaba con 24 maletas.

782
00:45:06,663 --> 00:45:10,458
Pero, de ese número,
ahora varias son para los niños.

783
00:45:11,543 --> 00:45:12,961
Ahora traigo menos.

784
00:45:13,503 --> 00:45:14,587
Cariño.

785
00:45:14,671 --> 00:45:17,382
Estaba demostrando
que ahora traigo menos cosas.

786
00:45:17,465 --> 00:45:18,842
-¿Dónde?
-En el equipaje.

787
00:45:19,884 --> 00:45:22,929
-Anda ya.
-Antes de los niños, traía 24 maletas.

788
00:45:23,012 --> 00:45:24,806
-¿Y ahora cuántas?
-Pues 17.

789
00:45:25,390 --> 00:45:27,225
Pregúntaselo a Stephanie.

790
00:45:27,308 --> 00:45:29,018
Vale. Estoy orgulloso de ti.

791
00:45:29,102 --> 00:45:32,856
He dejado siete para los niños.

792
00:45:32,939 --> 00:45:33,982
Enhorabuena.

793
00:45:34,065 --> 00:45:36,734
Y una, dos...
Para ser tío, traes muchas maletas.

794
00:45:36,818 --> 00:45:38,278
Traigo dos maletas.

795
00:45:38,361 --> 00:45:39,279
Tres.

796
00:45:39,362 --> 00:45:41,823
Y con la misma ropa
de hace dos años y medio.

797
00:45:41,906 --> 00:45:44,284
No es mía. Y no me deja pasar.

798
00:45:44,367 --> 00:45:46,953
¿Ves? ¿Y si necesitas
un gorro de madrugada?

799
00:45:48,788 --> 00:45:51,499
-Oye.
-Papá te va a arrastrar de los pies.

800
00:45:51,583 --> 00:45:54,127
-Lo siento, pies.
-Vamos.

801
00:45:57,380 --> 00:46:00,133
-¡La espinilla!
-Yo no he sido.

802
00:46:00,216 --> 00:46:02,719
¡Yo también quiero!

803
00:46:02,802 --> 00:46:06,389
A ver. ¿Quieres que te lance una vez?

804
00:46:06,473 --> 00:46:08,600
-Sí.
-Voy a colocar las almohadas.

805
00:46:08,683 --> 00:46:12,437
Las relaciones son curiosas.
No hay relación perfecta.

806
00:46:12,520 --> 00:46:14,022
Las familias son curiosas.

807
00:46:14,105 --> 00:46:18,526
Pero parte de la alegría de ser madre
es verlo ejercer de padre.

808
00:46:18,610 --> 00:46:20,320
Ven. Una.

809
00:46:24,407 --> 00:46:25,700
Dos. Una más.

810
00:46:27,368 --> 00:46:29,704
Y luego a la cama, ¿vale?

811
00:46:29,787 --> 00:46:34,459
Sabría que sería muy buen padre,
porque tuvo muy buen padre.

812
00:46:34,542 --> 00:46:35,877
Vamos, albondiguilla.

813
00:46:35,960 --> 00:46:38,338
Pero es mejor
de lo que me imaginaba.

814
00:46:38,421 --> 00:46:41,424
Tiene mucha paciencia.
Si no, ¿cómo iba a durar

815
00:46:41,508 --> 00:46:43,843
tanto tiempo con alguien como yo?

816
00:46:43,927 --> 00:46:44,761
No.

817
00:46:44,844 --> 00:46:47,430
Está llevando a Jameson por el mal camino.

818
00:46:47,514 --> 00:46:49,140
Y eso es peligroso.

819
00:46:49,224 --> 00:46:51,976
Hiere los sentimientos de Willow
todos los días.

820
00:46:52,060 --> 00:46:55,063
Pero es muy buen padre. Es constante.

821
00:46:55,146 --> 00:46:57,649
Siempre está ahí. Siempre dice que sí.

822
00:46:57,732 --> 00:47:00,693
Por ejemplo, cuando estoy cansada

823
00:47:00,777 --> 00:47:02,987
y no quiero jugar con los camiones,

824
00:47:03,071 --> 00:47:05,281
me dice: "Como quieras. Yo te apoyo.

825
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
"Ya lo hago yo.

826
00:47:06,699 --> 00:47:10,203
"Estoy a tu disposición".
Y eso me encanta.

827
00:47:10,286 --> 00:47:11,704
Te quiero.

828
00:47:11,788 --> 00:47:12,789
Y yo.

829
00:47:12,872 --> 00:47:15,166
-Que descanses.
-¿Te acuestas a mi lado?

830
00:47:15,250 --> 00:47:17,252
Pues claro que sí.

831
00:47:20,505 --> 00:47:21,965
Métete en la jaula.

832
00:47:24,425 --> 00:47:27,095
Siempre quise ser padre joven.

833
00:47:27,178 --> 00:47:29,806
Pero habría estado siempre ausente,

834
00:47:29,889 --> 00:47:31,099
y eso no mola.

835
00:47:31,182 --> 00:47:32,600
En parte...

836
00:47:32,684 --> 00:47:36,646
Creo que en mi última competición
Willow tenía un año.

837
00:47:36,729 --> 00:47:39,899
Así que no se acuerda de verme competir.

838
00:47:40,483 --> 00:47:43,152
Y Jameson solo me verá en vídeos viejos.

839
00:47:46,406 --> 00:47:48,116
¡No!

840
00:47:48,199 --> 00:47:53,079
No me lo puedo creer.
Carey Hart ha hecho lo impensable.

841
00:47:53,162 --> 00:47:55,456
Ojalá pudieran acordarse de algo,

842
00:47:55,540 --> 00:47:57,792
como lo que están viviendo con Alecia.

843
00:47:57,875 --> 00:48:01,170
Lo de la gira y ver a qué se dedica mamá.

844
00:48:01,254 --> 00:48:04,966
Ojalá pasara lo mismo conmigo.
Pero, a la vez,

845
00:48:05,049 --> 00:48:08,428
estoy feliz de poder pasar
tanto tiempo con ellos.

846
00:48:08,511 --> 00:48:12,599
Porque hace diez años no habría podido.

847
00:48:13,808 --> 00:48:17,395
Vivimos en una finca rural.
Una experiencia única para mí.

848
00:48:17,478 --> 00:48:21,566
Allí, mis hijos pueden montar en BMX.

849
00:48:21,649 --> 00:48:23,276
Montamos en moto.

850
00:48:23,359 --> 00:48:25,320
Jameson empezará este invierno.

851
00:48:25,403 --> 00:48:27,822
Me gusta trasmitir algo así,

852
00:48:27,905 --> 00:48:31,284
darles el relevo
y que se acostumbren al BMX.

853
00:48:31,367 --> 00:48:34,120
Salir a que disfruten del pump track,

854
00:48:34,203 --> 00:48:36,331
ver cómo Willow empieza a saltar

855
00:48:36,414 --> 00:48:39,959
y que a Jameson
empiece a encantarle también el BMX...

856
00:48:40,043 --> 00:48:43,671
Me gusta verlos disfrutar
de su experiencia.

857
00:48:45,381 --> 00:48:46,299
¿Qué?

858
00:48:46,382 --> 00:48:50,219
Es un apoyo
y me ayuda en los malos momentos.

859
00:48:53,848 --> 00:48:59,729
Sigo haciendo lo que quiero, siendo
como soy y persiguiendo mis sueños.

860
00:49:01,147 --> 00:49:03,232
Pero lo tengo ahí si lo necesito.

861
00:49:03,983 --> 00:49:06,444
ESTOCOLMO

862
00:49:11,157 --> 00:49:13,117
5 DÍAS PARA WEMBLEY

863
00:49:14,869 --> 00:49:18,790
Mucha gente en mi posición
está siempre cambiando de empleados.

864
00:49:18,873 --> 00:49:24,212
Buscan la novedad, la moda,
lo mejor y más barato.

865
00:49:24,295 --> 00:49:26,881
Siempre están haciendo castings.

866
00:49:26,964 --> 00:49:28,800
Yo no soporto los castings.

867
00:49:28,883 --> 00:49:32,053
Soy de las que piensan que,
si encuentras a alguien

868
00:49:32,136 --> 00:49:34,055
a quien se le da bien lo que hace

869
00:49:34,138 --> 00:49:37,392
y está dispuesto a trabajar,
hay que quedárselo.

870
00:49:37,475 --> 00:49:41,062
Que estén ahí hasta que sean viejos,
igual que voy a hacer yo.

871
00:49:41,145 --> 00:49:44,732
Y es fácil quedarse con ellos
una vez que los encuentras.

872
00:49:44,816 --> 00:49:46,901
Solo hay que tratarlos bien.

873
00:49:48,486 --> 00:49:51,239
Gracias.

874
00:49:59,330 --> 00:50:03,084
Por eso les gusta venirse de gira conmigo:

875
00:50:03,167 --> 00:50:06,921
porque se sienten a salvo
y pueden ser ellos mismos,

876
00:50:07,004 --> 00:50:09,674
y notan que yo quiero

877
00:50:09,757 --> 00:50:11,759
que muestren siempre cómo son.

878
00:50:11,843 --> 00:50:13,261
Si tengo tanto éxito

879
00:50:13,344 --> 00:50:16,305
es porque me rodeo
de gente que es mejor que yo.

880
00:50:16,389 --> 00:50:18,766
No me intimida que los demás sean buenos.

881
00:50:18,850 --> 00:50:20,435
Quiero que todos lo seamos.

882
00:50:20,518 --> 00:50:24,355
Por eso esta gira es la caña:
porque si no me miras a mí,

883
00:50:24,439 --> 00:50:27,525
porque ya te has hartado,
puedes mirar a otra parte

884
00:50:27,608 --> 00:50:29,277
y verás a los mejores.

885
00:50:29,360 --> 00:50:33,239
Vas a ver a gente feliz, llena de vida

886
00:50:33,322 --> 00:50:34,824
y de luz.

887
00:50:34,907 --> 00:50:37,744
Es algo precioso
que contemplar y compartir.

888
00:50:37,827 --> 00:50:38,995
¡Chicos!

889
00:50:39,078 --> 00:50:40,621
¡Más deprisa!

890
00:50:40,705 --> 00:50:41,956
No, así está bien.

891
00:50:49,005 --> 00:50:50,757
Sí, me quedo.

892
00:50:50,840 --> 00:50:52,759
Me quedo. Es divertido.

893
00:50:52,842 --> 00:50:54,510
¡Oh, no, estamos bajando!

894
00:50:54,594 --> 00:50:56,679
Me gusta observar las relaciones.

895
00:50:56,763 --> 00:51:00,767
Los distintos tipos de relación
que tiene Willow con el personal de gira.

896
00:51:00,850 --> 00:51:04,103
Y cómo Jameson entretiene a la gente.

897
00:51:08,858 --> 00:51:12,278
La verdad es que me preocupa llevármelos

898
00:51:12,361 --> 00:51:17,950
y pagar el precio
de no tener una vida normal.

899
00:51:18,034 --> 00:51:20,912
Pero miro a la gente que nos rodea,

900
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
gente de distintos orígenes,

901
00:51:23,956 --> 00:51:27,668
muy diversa. Y viajamos por todo el mundo.

902
00:51:27,752 --> 00:51:30,338
Y estamos rodeados de cultura.

903
00:51:30,421 --> 00:51:34,592
Son gente que siente pasión
por lo que hace,

904
00:51:34,675 --> 00:51:36,677
sin miedo.

905
00:51:36,761 --> 00:51:39,806
Son la gente
con la que se pasan el día entero.

906
00:51:39,889 --> 00:51:44,018
Hay gente que quiere
una cosa y la persigue,

907
00:51:44,101 --> 00:51:47,104
y también hay gente increíble.

908
00:51:47,188 --> 00:51:48,856
Eso es lo que ven mis hijos.

909
00:51:48,940 --> 00:51:51,400
En cada lugar que pisan,

910
00:51:51,484 --> 00:51:54,320
hay una persona que persiguió sus sueños.

911
00:51:54,403 --> 00:51:57,406
Creo que es más
que la educación que recibí.

912
00:51:57,490 --> 00:51:59,033
Haz la rueda lateral.

913
00:51:59,116 --> 00:52:01,160
-¡Voltereta!
-Haz la rueda lateral.

914
00:52:01,244 --> 00:52:02,161
¿Cómo?

915
00:52:02,245 --> 00:52:07,041
Ponte de lado y haz la rueda lateral,
apoyando los brazos.

916
00:52:07,124 --> 00:52:08,334
-Eso.
-¡Toma ya!

917
00:52:08,417 --> 00:52:12,547
Es nuestra segunda gira con niños.
En la primera aprendimos a la fuerza.

918
00:52:12,630 --> 00:52:17,009
Ya no solo consistía en salir de fiesta
con mi novia o mujer.

919
00:52:17,093 --> 00:52:18,845
Los niños lo dificultan todo.

920
00:52:18,928 --> 00:52:21,597
Pero somos una familia.

921
00:52:21,681 --> 00:52:27,603
Esta gente lleva más de una década
yéndose de gira con Alecia.

922
00:52:27,687 --> 00:52:29,689
Son una familia ambulante.

923
00:52:29,772 --> 00:52:32,483
No podría ser más divertido.

924
00:52:32,567 --> 00:52:36,112
A los niños les encanta
y quieren mucho a los demás.

925
00:52:36,195 --> 00:52:38,823
Aquí los considero a todos mis amigos,

926
00:52:38,906 --> 00:52:41,659
y eso es mucho decir.

927
00:52:48,457 --> 00:52:52,587
Intento dejar que en el escenario
sean humanos, no robots.

928
00:52:52,670 --> 00:52:55,172
No quiero que sean perfectos.

929
00:52:55,256 --> 00:52:57,967
Quiero que todos tengan su personalidad

930
00:52:58,050 --> 00:53:00,344
y el momento de desmelenarse.

931
00:53:00,428 --> 00:53:04,432
Eso es lo importante: ser libres.

932
00:53:04,515 --> 00:53:08,019
Aunque también tenemos que tenerlo
todo ensayado.

933
00:53:08,102 --> 00:53:10,563
Tenemos que saber qué hacer.

934
00:53:13,858 --> 00:53:15,985
Por eso les gusta venirse de gira conmigo:

935
00:53:16,110 --> 00:53:18,154
porque los quiero a ellos.

936
00:53:18,237 --> 00:53:21,866
No quiero a cualquier teclista,
sino a Adriana y Jason.

937
00:53:21,949 --> 00:53:25,036
No quiero a cualquier guitarrista,
sino a Justin.

938
00:54:23,719 --> 00:54:25,513
Qué díver.

939
00:54:27,848 --> 00:54:29,183
Ahí está mamá.

940
00:54:29,266 --> 00:54:30,685
-¿Este es?
-Sí.

941
00:54:30,768 --> 00:54:31,978
-Vale.
-Venga.

942
00:54:35,106 --> 00:54:38,693
No existe precedente
en lo que estamos haciendo.

943
00:54:38,776 --> 00:54:42,571
Soy la primera en hacer
muchas de estas cosas.

944
00:54:43,656 --> 00:54:47,576
Mamá, ¿qué es eso?

945
00:54:47,660 --> 00:54:49,829
Ahora voy a volar.

946
00:54:49,912 --> 00:54:51,956
-¿Por qué?
-Porque es divertido.

947
00:54:54,834 --> 00:54:56,794
Ha habido muchos sustos.

948
00:54:56,877 --> 00:55:00,673
Solo me he hecho daño de verdad en el 360.

949
00:55:02,758 --> 00:55:06,721
Tenía listas a las bailarinas
para enganchar los mosquetones.

950
00:55:06,804 --> 00:55:07,763
¿Listos?

951
00:55:07,847 --> 00:55:11,100
Pero uno de los mosquetones
apuntaba a donde no era,

952
00:55:11,183 --> 00:55:14,937
por lo que Nikki, de lo asustada
que estaba, se quedó parada.

953
00:55:20,109 --> 00:55:23,863
No pasa nada. La hostia. Duele que flipas.

954
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
Perdón por los tacos.

955
00:55:26,907 --> 00:55:29,952
Joder. Hice el puto gesto.
¿Quién coño estaba mirando?

956
00:55:30,036 --> 00:55:31,579
-Puta mierda.
-Alecia...

957
00:55:32,580 --> 00:55:35,332
-Vamos a sacarla.
-No siento nada.

958
00:55:35,416 --> 00:55:39,879
Suelo ir enganchada con dos mosquetones,
así que tiran con la misma fuerza.

959
00:55:39,962 --> 00:55:41,464
Sin uno de ellos,

960
00:55:41,547 --> 00:55:45,217
sales disparada del escenario
al foso a 50 kilómetros por hora.

961
00:55:45,301 --> 00:55:50,806
Después del accidente, me dio miedo volver
a hacerlo. Me afectó mucho.

962
00:55:50,890 --> 00:55:52,933
Pero tenía que volver al ruedo.

963
00:55:53,017 --> 00:55:56,729
No me voy a perder buenos momentos
por haberme hecho daño.

964
00:55:56,812 --> 00:55:59,106
-¿Sabes qué tengo que hacer?
-Sí, mamá.

965
00:55:59,190 --> 00:56:00,858
Calentar la voz.

966
00:56:01,859 --> 00:56:03,861
Igual que...

967
00:56:03,944 --> 00:56:08,074
Oye. Vete con papá.

968
00:56:08,157 --> 00:56:10,284
¿Dónde está papá?

969
00:56:10,367 --> 00:56:12,912
-Vamos a buscar a papá.
-Vamos.

970
00:56:16,415 --> 00:56:18,042
Stephanie...

971
00:56:18,125 --> 00:56:20,044
Hola, cariño.

972
00:56:21,003 --> 00:56:22,213
Fracaso materno.

973
00:56:25,174 --> 00:56:29,512
No pasa nada. Soy judía.
Sabemos asumir la culpa.

974
00:56:29,595 --> 00:56:31,597
Todo bien.

975
00:56:38,395 --> 00:56:41,524
Somos focos

976
00:56:41,607 --> 00:56:43,901
Vemos en la oscuridad

977
00:56:43,984 --> 00:56:49,824
Somos cohetes
Que apuntamos a las estrellas

978
00:56:49,907 --> 00:56:53,953
Somos millones de preciosos corazones

979
00:56:54,036 --> 00:56:58,541
Antes de ser madre, no quería ser madre.

980
00:56:58,624 --> 00:57:03,254
Porque no quería tener la relación
que tuve con mi madre.

981
00:57:03,337 --> 00:57:05,131
Me daba mucho miedo.

982
00:57:05,214 --> 00:57:07,424
Así que mi motivación inicial

983
00:57:07,508 --> 00:57:10,845
fue hacer todo lo posible
por llevarme bien con mis hijos

984
00:57:10,928 --> 00:57:13,472
y dejar que fueran quienes quisieran ser.

985
00:57:13,556 --> 00:57:15,516
Fue como cuando piensas:

986
00:57:15,599 --> 00:57:18,811
"Si gano el Grammy, voy a subir y decir:

987
00:57:18,894 --> 00:57:22,731
"'Al cabrón del director de mi instituto,
te dije que lo conseguiría'".

988
00:57:22,815 --> 00:57:25,943
Pero después de tanto trabajo
y de ganar el Grammy,

989
00:57:26,026 --> 00:57:28,195
estás feliz y agradecida.

990
00:57:28,279 --> 00:57:31,282
Ni siquiera te acuerdas de ese señor.

991
00:57:31,365 --> 00:57:34,326
Pues cuando eres madre, es lo mismo.

992
00:57:34,410 --> 00:57:37,621
Pensabas que ibas a hacerlo todo distinto

993
00:57:37,705 --> 00:57:39,373
y todo eso, pero luego...

994
00:57:39,456 --> 00:57:42,459
Lo que más me sorprendió
es que todo eso me dio igual

995
00:57:42,543 --> 00:57:45,629
y que me encanta ser madre.

996
00:57:45,713 --> 00:57:47,047
Mi madre,

997
00:57:47,131 --> 00:57:49,800
en uno de los mejores regalos
que me han hecho,

998
00:57:49,884 --> 00:57:53,220
cuando Willow tenía tres o cuatro años,

999
00:57:53,304 --> 00:57:55,723
me miró con lágrimas en los ojos
y me dijo:

1000
00:57:55,806 --> 00:58:01,353
"No sabía que ser madre era tan bonito
hasta que te vi a ti ser madre".

1001
00:58:02,313 --> 00:58:03,939
¡Willow!

1002
00:58:19,246 --> 00:58:23,250
Han escrito:
"Live from Wembley Arena de 2007

1003
00:58:23,334 --> 00:58:25,211
"me hizo enamorarme de P!nk.

1004
00:58:25,294 --> 00:58:29,089
"Ahora ha llenado dos Wembleys,
140 000 personas.

1005
00:58:29,173 --> 00:58:31,967
"Algunos no se pueden creer
dónde ha llegado.

1006
00:58:32,051 --> 00:58:34,720
"Pero para sus fanes
no es ninguna sorpresa.

1007
00:58:34,803 --> 00:58:37,848
"El talento y el trabajo
siempre dan sus frutos".

1008
00:58:37,932 --> 00:58:39,516
Qué bonito.

1009
00:58:39,600 --> 00:58:42,144
"P!nk, hoy es
nuestro concierto número 50".

1010
00:58:42,228 --> 00:58:44,355
Esos son muchos conciertos.

1011
00:58:44,438 --> 00:58:47,024
Podrían salir a cantar ellos.

1012
00:58:47,149 --> 00:58:50,110
"Traigo a mi hija
a su primer concierto de P!nk".

1013
00:58:51,779 --> 00:58:54,907
"Hoy voy a ver a P!nk.
Llevo esperando desde el 93.

1014
00:58:54,990 --> 00:58:56,825
"Estoy más feliz que nunca".

1015
00:58:57,826 --> 00:59:00,246
"Esta es Kirstie Wendy, tu mayor fan.

1016
00:59:00,329 --> 00:59:03,415
"Es de Yorkshire
y lleva meses esperando para verte.

1017
00:59:03,499 --> 00:59:06,418
"Si estás leyendo Twitter
mientras te maquillan,

1018
00:59:06,502 --> 00:59:08,671
"dile algo.

1019
00:59:08,754 --> 00:59:11,674
"Verás desmayarse a una chica del norte".

1020
00:59:11,757 --> 00:59:12,675
Qué gracia.

1021
00:59:12,758 --> 00:59:15,928
Es gracioso,
porque saben que lo hago. Listo.

1022
00:59:16,011 --> 00:59:18,514
"Desde que la vi
en el Festival de Reading,

1023
00:59:18,597 --> 00:59:22,017
"me moría por ver un concierto suyo.
Esta noche lo haré.

1024
00:59:22,101 --> 00:59:24,853
"Si muero bajo el peso de su música

1025
00:59:24,937 --> 00:59:28,649
"contra el patriarcado, sabed
que es como habría querido morir".

1026
00:59:29,942 --> 00:59:33,862
Esto mola. Me han entregado esta carta
cuando estaba en maquillaje.

1027
00:59:33,946 --> 00:59:36,240
Y se la he leído a Yvette.

1028
00:59:36,323 --> 00:59:39,493
"Pelirroja, de pelo encrespado
y paletas enormes.

1029
00:59:39,576 --> 00:59:43,247
"Por eso nunca encajé
con los chavales de mi edad.

1030
00:59:43,330 --> 00:59:46,875
"Me marginaban. Odiaba el colegio
porque sufría acoso escolar.

1031
00:59:46,959 --> 00:59:48,919
"Era flaca, paliducha y plana.

1032
00:59:49,003 --> 00:59:52,715
"Soñaba con ser invisible
porque no soportaba mi aspecto físico.

1033
00:59:52,798 --> 00:59:55,718
"A las 15:30 volvía corriendo
a casa, a mi rutina

1034
00:59:55,843 --> 01:00:00,014
"de comer chocolate
y ver cintas de vídeo grabadas de la tele

1035
01:00:00,097 --> 01:00:02,474
"de tu concierto de 2002 en Londres

1036
01:00:02,558 --> 01:00:05,352
"y de tu documental de promoción
de Try This.

1037
01:00:05,436 --> 01:00:07,688
"Off the Record, creo que se llamaba.

1038
01:00:07,771 --> 01:00:11,692
"Era la primera vez que me decían
que no pasaba nada por ser diferente

1039
01:00:11,775 --> 01:00:14,361
"y que ir a contracorriente es aún mejor.

1040
01:00:14,445 --> 01:00:16,238
"Había alguien de mi parte.

1041
01:00:16,322 --> 01:00:19,325
"Sentarme a ver el concierto
me tranquilizaba.

1042
01:00:19,408 --> 01:00:22,119
"Por un rato, escapaba de la realidad.

1043
01:00:22,202 --> 01:00:25,247
"El 5 de noviembre de 2006,
fui con mi madre y mi hermana

1044
01:00:25,331 --> 01:00:28,208
"a tu concierto en Mánchester,
atrás del todo.

1045
01:00:28,292 --> 01:00:32,087
"Casi ni se te veía,
pero fue mi mejor noche en 16 años.

1046
01:00:32,171 --> 01:00:35,132
"Por entonces, no aceptaba
mi orientación sexual

1047
01:00:35,215 --> 01:00:39,011
"y ni me planteaba salir del armario.
Antes de ir a bares de ambiente,

1048
01:00:39,094 --> 01:00:43,182
"tu concierto fue la primera vez
en que vi tantas lesbianas juntas.

1049
01:00:44,308 --> 01:00:45,851
"Algunas me echaron el ojo.

1050
01:00:45,934 --> 01:00:49,938
"Recuerdo sentir
que por fin había encontrado mi sitio.

1051
01:00:50,022 --> 01:00:53,942
"A principios de la década de 2010,
salí por fin del armario.

1052
01:00:54,026 --> 01:00:56,445
"Tu actitud y energía me ayudaron.

1053
01:00:56,528 --> 01:00:59,698
"Diez años después,
no tenía muy grandes los dientes.

1054
01:00:59,782 --> 01:01:02,743
"Tenía tetas.
Me sentía guapa y tenía amigos.

1055
01:01:02,826 --> 01:01:07,331
"Mi vida era muy distinta a la de esa niña
que se odiaba en 2003.

1056
01:01:09,458 --> 01:01:11,919
"En enero de 2018, con el corazón roto,

1057
01:01:12,002 --> 01:01:14,004
"me pasaba las tardes en la cama.

1058
01:01:14,088 --> 01:01:17,925
"De camino al trabajo,
pensaba en tirarme por un puente.

1059
01:01:18,008 --> 01:01:21,053
"Me pasaba el día pensando
en cómo acabar con mi vida.

1060
01:01:21,136 --> 01:01:24,640
"Ahí estaba yo,
una mujer adulta de 27 años,

1061
01:01:24,723 --> 01:01:26,433
"que volvía a necesitarte.

1062
01:01:26,517 --> 01:01:29,019
"No por culpa de los matones:
por mí misma.

1063
01:01:29,103 --> 01:01:32,606
"Bajé al garaje para buscar
algo con que ahorcarme.

1064
01:01:32,689 --> 01:01:34,233
"Pero algo me detuvo.

1065
01:01:34,316 --> 01:01:37,694
"Pensé que te decepcionaría
si acabara con todo

1066
01:01:37,778 --> 01:01:40,864
"por una chica,
después de todo lo que superé.

1067
01:01:40,948 --> 01:01:43,033
"Es una tontería. Si ni me conoces.

1068
01:01:43,117 --> 01:01:46,995
"Me diste la fuerza para superar
los peores momentos de mi vida.

1069
01:01:47,079 --> 01:01:48,580
"Y te doy las gracias.

1070
01:01:48,664 --> 01:01:52,418
"No hagas caso a troles, críticas
ni pensamientos negativos.

1071
01:01:52,501 --> 01:01:55,003
"Eres un ejemplo para jóvenes y adultos.

1072
01:01:55,087 --> 01:01:57,714
"Que nunca se apague tu luz.
Eres maravillosa".

1073
01:01:57,798 --> 01:01:59,466
-Alucinante.
-Qué bonito.

1074
01:01:59,550 --> 01:02:02,261
Influyes en la vida de la gente.

1075
01:02:03,637 --> 01:02:05,848
-Es verdad.
-Sí.

1076
01:02:05,931 --> 01:02:08,559
-Sobre todo en la tuya.
-Eso es verdad.

1077
01:02:09,935 --> 01:02:11,103
Sobre todo en la mía.

1078
01:02:11,186 --> 01:02:14,314
Y ese es el único motivo
por el que sigo haciendo esto.

1079
01:02:14,398 --> 01:02:18,026
No soporto este sistema
de vivir para trabajar.

1080
01:02:19,361 --> 01:02:23,866
Pero esto me llena.
A pesar de los malos momentos.

1081
01:02:23,949 --> 01:02:24,825
Ya.

1082
01:02:24,908 --> 01:02:27,202
-Eso que ha escrito...
-Ya.

1083
01:02:27,286 --> 01:02:30,664
Luego hay otra gente...
Ahora habrá alguien en su cocina,

1084
01:02:30,747 --> 01:02:33,500
mirando a su marido, pensando: "Sí.

1085
01:02:35,669 --> 01:02:38,338
"Yo también me siento así".

1086
01:02:38,422 --> 01:02:41,341
Pero decide seguir luchando otro día más.

1087
01:02:42,468 --> 01:02:44,595
Cómo mola. La música mola.

1088
01:02:45,804 --> 01:02:48,098
Eres la campeona del pueblo.

1089
01:02:48,182 --> 01:02:49,725
-¿Soy como Rocky?
-Sí.

1090
01:02:49,808 --> 01:02:52,561
Espero ser un poco más guapa que Rocky.

1091
01:02:52,644 --> 01:02:55,314
En serio, eres la campeona del pueblo.

1092
01:02:55,397 --> 01:02:59,735
¿Me parezco a Sylvester Stallone?
¿O a Charlize Theron?

1093
01:03:03,822 --> 01:03:06,408
El mundo entero tiene miedo
Así que me lo trago

1094
01:03:06,492 --> 01:03:09,453
Lo único que debería beber
Es una cerveza bien fría

1095
01:03:09,536 --> 01:03:11,705
Se me da bien mentir y lo intentamos

1096
01:03:11,788 --> 01:03:14,374
Pero lo intentamos mucho
Y pierdo el tiempo

1097
01:03:14,458 --> 01:03:17,252
Ya no busco críticos
Están por todas partes

1098
01:03:17,336 --> 01:03:19,796
No les gustan mis vaqueros
Ni mi peinado

1099
01:03:19,880 --> 01:03:22,299
Nos intercambiamos todo el rato

1100
01:03:22,382 --> 01:03:24,885
¿Por qué lo hacemos? ¿Por qué lo hago?

1101
01:03:26,803 --> 01:03:31,642
Sí

1102
01:03:32,434 --> 01:03:37,814
Para mí, eres perfecto

1103
01:03:38,482 --> 01:03:42,319
Por favor, no sientas

1104
01:03:42,402 --> 01:03:47,533
Que no eres perfecto

1105
01:03:48,242 --> 01:03:52,746
Por favor, si alguna vez sientes

1106
01:03:52,829 --> 01:03:55,791
Que no eres nada

1107
01:03:55,874 --> 01:04:01,838
Para mí, eres perfecto

1108
01:04:03,549 --> 01:04:05,384
Somos perfectos

1109
01:04:05,467 --> 01:04:09,805
Para mí, somos perfectos

1110
01:04:09,888 --> 01:04:13,600
Por favor, no sientas

1111
01:04:13,684 --> 01:04:16,353
Que no eres nada

1112
01:04:16,436 --> 01:04:20,274
Para mí, eres perfecto

1113
01:04:27,406 --> 01:04:30,158
Dos, tres,

1114
01:04:32,953 --> 01:04:34,037
cuatro...

1115
01:04:34,121 --> 01:04:35,414
Cuatro viajes en bus.

1116
01:04:35,497 --> 01:04:37,708
Estoy cansada de viajar.

1117
01:04:37,791 --> 01:04:39,293
BRUSELAS

1118
01:04:39,376 --> 01:04:41,378
Estoy harta de estar encerrada.

1119
01:04:41,461 --> 01:04:43,380
Le hago una manta a Willow.

1120
01:04:43,463 --> 01:04:45,090
2 DÍAS PARA WEMBLEY

1121
01:04:45,173 --> 01:04:47,259
Su color favorito es el violeta.

1122
01:04:48,427 --> 01:04:51,805
Pero estoy tardando la vida.

1123
01:04:51,888 --> 01:04:54,433
Mañana, Willow y yo

1124
01:04:54,516 --> 01:04:57,728
vamos a merendar mientras vemos Matilda.

1125
01:04:59,396 --> 01:05:02,524
El sábado y el domingo tenemos grabación.

1126
01:05:02,608 --> 01:05:04,985
Y Willow y Carey se vuelven a casa.

1127
01:05:05,068 --> 01:05:07,779
He hecho una carita triste con lágrimas.

1128
01:05:09,656 --> 01:05:11,950
Y luego nos vamos a París.

1129
01:05:12,034 --> 01:05:14,578
Estoy intentando hacerme a la idea,

1130
01:05:14,661 --> 01:05:17,998
porque Carey se ocupa
de los niños por la mañana.

1131
01:05:18,081 --> 01:05:20,417
Porque yo me acuesto muy tarde.

1132
01:05:20,500 --> 01:05:25,380
Tengo que hacerme a la idea,
porque van a cambiar las cosas.

1133
01:05:25,464 --> 01:05:28,008
¿Es verdad que los Pitufos son belgas?

1134
01:05:29,801 --> 01:05:31,053
-Sí.
-Es verdad.

1135
01:05:31,136 --> 01:05:36,224
"¿De dónde son las patatas fritas?".

1136
01:05:36,683 --> 01:05:37,809
Voy a decir Francia.

1137
01:05:38,268 --> 01:05:39,478
"Bélgica".

1138
01:05:39,561 --> 01:05:42,606
¿El chocolate también es belga?

1139
01:05:42,689 --> 01:05:44,149
Como salga Bélgica...

1140
01:05:44,232 --> 01:05:46,026
De Sudamérica. Bien.

1141
01:05:55,619 --> 01:05:58,080
LONDRES

1142
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
-¿Tienes ganas?
-No.

1143
01:06:01,958 --> 01:06:03,210
Se te ve con ganas.

1144
01:06:03,293 --> 01:06:04,169
10:00 - DESPERTAR

1145
01:06:04,252 --> 01:06:06,380
-¡Qué emoción!
-Me acabo de levantar.

1146
01:06:06,463 --> 01:06:08,382
Vamos, anímate.

1147
01:06:08,465 --> 01:06:10,634
A mirar por la ventana con mamá.

1148
01:06:10,717 --> 01:06:12,052
-Fijaos.
-Mamá.

1149
01:06:12,135 --> 01:06:15,722
Fijaos en ese caballo.
En la terraza de enfrente.

1150
01:06:15,806 --> 01:06:18,975
-¿Qué hace en la terraza?
-Es el caballo de la reina.

1151
01:06:19,059 --> 01:06:21,269
Ya. ¿Solo tiene uno?

1152
01:06:21,353 --> 01:06:23,397
-Tiempos difíciles.
-No, tiene dos.

1153
01:06:24,106 --> 01:06:26,566
11:00 - ENTRENAR

1154
01:06:36,118 --> 01:06:37,411
-Willow.
-¿Qué?

1155
01:06:37,494 --> 01:06:40,455
-Veo mi autobús.
-¿Dónde?

1156
01:06:40,539 --> 01:06:42,541
-¿Ves tu autobús?
-Ahí.

1157
01:06:42,624 --> 01:06:44,668
Ese no es nuestro autobús.

1158
01:06:44,751 --> 01:06:46,795
Sí es nuestro autobús.

1159
01:06:46,878 --> 01:06:48,505
Que no.

1160
01:06:48,588 --> 01:06:50,674
Es mi autobús.

1161
01:06:50,757 --> 01:06:53,677
A lo mejor tienes razón. Sí que lo es.

1162
01:06:53,760 --> 01:06:57,013
-Vámonos. ¿Te llevo?
-Sí.

1163
01:06:57,264 --> 01:06:58,432
13:30 - SALIDA

1164
01:06:58,515 --> 01:06:59,558
Vale.

1165
01:07:01,059 --> 01:07:02,769
-Hola, P!nk.
-Hola a todos.

1166
01:07:05,188 --> 01:07:06,231
Muy bien.

1167
01:07:06,314 --> 01:07:07,482
Gracias.

1168
01:07:08,275 --> 01:07:09,568
-Sí.
-Las vitaminas.

1169
01:07:09,651 --> 01:07:11,027
HORA Y MEDIA A WEMBLEY

1170
01:07:11,111 --> 01:07:13,321
-Te doy un refresco.
-No, el otro vaso.

1171
01:07:13,405 --> 01:07:16,408
-Aquí está la comida.
-No hemos traído más vasos.

1172
01:07:16,491 --> 01:07:17,909
Es lo que hay.

1173
01:07:17,993 --> 01:07:22,664
Hay albóndigas, pimiento, tomates,
hummus y pan de pita.

1174
01:07:22,748 --> 01:07:24,875
-Mamá.
-¿Tienes hambre?

1175
01:07:24,958 --> 01:07:26,585
Quiero gofres.

1176
01:07:26,668 --> 01:07:29,629
No puedo hacerte gofres en el autobús.

1177
01:07:29,713 --> 01:07:31,965
Me gusta el hummus.

1178
01:07:32,048 --> 01:07:34,760
¿El hummus? Te encanta.

1179
01:07:34,843 --> 01:07:38,180
Que él se coma el salmón.
Yo me como las albóndigas.

1180
01:07:47,022 --> 01:07:49,149
Está tirado.

1181
01:07:49,232 --> 01:07:50,108
Ya.

1182
01:07:51,234 --> 01:07:52,903
Esto de la gira.

1183
01:07:54,738 --> 01:07:56,031
Es enorme.

1184
01:07:56,948 --> 01:07:58,825
¿Vas a cantar ahí?

1185
01:07:58,909 --> 01:08:01,036
Voy a cantar ahí mismo.

1186
01:08:01,119 --> 01:08:02,037
¿Ahí?

1187
01:08:02,120 --> 01:08:03,830
Sí, para mucha gente.

1188
01:08:05,248 --> 01:08:06,333
¿Por qué?

1189
01:08:06,416 --> 01:08:08,877
Porque la música hace feliz a la gente.

1190
01:08:08,960 --> 01:08:10,086
Qué bien.

1191
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
Muy bien.

1192
01:08:12,964 --> 01:08:14,633
-Ya tenemos...
-Hemos llegado.

1193
01:08:14,716 --> 01:08:17,552
-Habéis llegado.
-Ha llegado el gran momento.

1194
01:08:17,636 --> 01:08:19,513
-Sí.
-Sí.

1195
01:08:19,596 --> 01:08:22,307
-Me encanta este estadio.
-Lo sé. Increíble.

1196
01:08:22,390 --> 01:08:24,893
-Es una pasada. Madre mía.
-Ven aquí.

1197
01:08:24,976 --> 01:08:25,894
15:00 - PRUEBAS

1198
01:08:25,977 --> 01:08:28,772
-Un abrazo.
-Cuidado, no te dé en la cabeza.

1199
01:08:28,855 --> 01:08:30,357
-Es un sueño.
-Sí.

1200
01:08:30,440 --> 01:08:33,819
Es un sueño cumplido.
Madre mía. Y dos noches.

1201
01:08:33,902 --> 01:08:37,239
-Es increíble. Lo sé.
-No solo una, sino dos.

1202
01:08:55,715 --> 01:08:58,927
Mis hijos no me han visto de otra forma.

1203
01:08:59,010 --> 01:09:01,346
Solo me han conocido así.

1204
01:09:01,429 --> 01:09:02,556
Mamá.

1205
01:09:23,326 --> 01:09:25,829
Han crecido en hoteles y aviones privados,

1206
01:09:25,912 --> 01:09:29,791
sin tener que preocuparse
por el dinero ni la seguridad.

1207
01:09:29,875 --> 01:09:31,751
Soy su madre, su amiga.

1208
01:09:31,835 --> 01:09:35,755
Pero un día lo entenderán todo.

1209
01:09:35,839 --> 01:09:37,424
Verán lo que hay detrás.

1210
01:09:37,507 --> 01:09:39,634
Verán más allá de esa fortaleza

1211
01:09:39,718 --> 01:09:42,387
y descubrirán la verdad, espero.

1212
01:09:42,470 --> 01:09:46,516
Conocerán a la pequeña Alecia,
que aún sigue escondida,

1213
01:09:46,600 --> 01:09:49,269
que aún intenta curarse.

1214
01:09:49,352 --> 01:09:54,316
Y espero que tengan el buen corazón
y la cortesía de aceptar que soy mortal,

1215
01:09:54,399 --> 01:09:57,193
que soy humana como ellos.

1216
01:09:57,277 --> 01:10:00,822
Y luego tendrán hijos
y todo volverá a empezar.

1217
01:10:00,906 --> 01:10:02,157
Todo.

1218
01:10:02,240 --> 01:10:06,202
El dolor multigeneracional,
pero también...

1219
01:10:06,286 --> 01:10:07,996
La belleza, joder.

1220
01:10:20,967 --> 01:10:22,052
Qué guay.

1221
01:10:22,135 --> 01:10:24,679
Me gustaría tener tiempo para hacer...

1222
01:10:27,307 --> 01:10:29,768
16:30 - MAQUILLAJE Y PELUQUERÍA

1223
01:10:43,281 --> 01:10:47,702
Antes me maquillaba y peinaba yo sola,
pero vi que necesitaba ayuda.

1224
01:10:49,329 --> 01:10:53,833
Me peino yo sola porque, para empezar,
no tengo mucho pelo.

1225
01:10:53,917 --> 01:10:56,586
Y segundo, porque es la única vez

1226
01:10:56,670 --> 01:10:59,631
que puedo estar sola en mi propio mundo,

1227
01:10:59,714 --> 01:11:03,093
como si pudiera meditar.

1228
01:11:03,176 --> 01:11:07,472
Es un ritual. Me gustan los rituales.
Y este es mi ritual.

1229
01:11:08,098 --> 01:11:12,435
Además, nadie me peina tan bien como yo.

1230
01:11:21,569 --> 01:11:24,030
18:45 - CALENTAMIENTO VOCAL

1231
01:12:02,402 --> 01:12:04,195
SOY UN DESASTRE

1232
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
Esto está lleno de gente contentísima.

1233
01:12:13,163 --> 01:12:14,039
Sí.

1234
01:12:14,122 --> 01:12:15,540
19:15 - CALENTAMIENTO FÍSICO

1235
01:12:15,623 --> 01:12:19,544
Han venido de Grecia,
Lituania, Australia...

1236
01:12:20,545 --> 01:12:21,629
¡Japón!

1237
01:12:21,713 --> 01:12:23,381
-¿Japón?
-Sí, lo he visto.

1238
01:12:23,465 --> 01:12:25,133
-¿Qué?
-¿Cuánta gente cabe?

1239
01:12:25,216 --> 01:12:26,843
Hasta 80 000 personas.

1240
01:12:27,635 --> 01:12:29,929
Qué locura, 80 000.

1241
01:12:30,013 --> 01:12:32,766
Una reunión de amigos.

1242
01:12:32,849 --> 01:12:34,225
Qué gracia.

1243
01:12:34,309 --> 01:12:37,937
Al ser cantante, no tenía que llegar
pronto a ningún sitio.

1244
01:12:38,021 --> 01:12:40,482
Nunca tenía que hacer
nada que no quisiera.

1245
01:12:40,565 --> 01:12:45,195
Pero ahora estoy a cargo de 225 empleados
y dos niños loquísimos.

1246
01:12:45,278 --> 01:12:49,699
Es una gran responsabilidad,
pero ha salido bien.

1247
01:12:49,783 --> 01:12:52,452
-Mamá.
-Estoy liada y soy importante.

1248
01:12:52,535 --> 01:12:56,456
Tienes que pedir cita para abrazarme.
Soy una persona importante.

1249
01:12:56,539 --> 01:12:58,083
Pido cita.

1250
01:12:58,166 --> 01:12:59,501
Suéltame.

1251
01:13:00,960 --> 01:13:03,088
¿No te he dicho que soy importante?

1252
01:13:03,171 --> 01:13:04,214
Voy a subir.

1253
01:13:04,297 --> 01:13:07,300
Vale. Entonces es mejor así.

1254
01:13:07,383 --> 01:13:11,054
-¿De verdad?
-Sí, mejor súbete a mi espalda.

1255
01:13:11,137 --> 01:13:13,056
-¿Estamos todos?
-No. Ah, sí.

1256
01:13:13,139 --> 01:13:14,516
¡Vamos, equipo!

1257
01:13:17,811 --> 01:13:19,521
-Disfrutadlo.
-Igualmente.

1258
01:13:19,604 --> 01:13:21,022
20:00 - ORACIÓN

1259
01:13:21,106 --> 01:13:23,108
-Es un concierto más.
-¿Qué es eso?

1260
01:13:23,191 --> 01:13:26,694
-Podemos con todo.
-¿Tú también tienes?

1261
01:13:27,946 --> 01:13:30,073
Quiero dar las gracias

1262
01:13:30,156 --> 01:13:32,992
por haberos encontrado
y por seguir juntos.

1263
01:13:33,618 --> 01:13:36,746
-Es una suerte estar aquí.
-Sí.

1264
01:13:36,830 --> 01:13:39,457
Es una suerte estar aquí juntos.

1265
01:13:39,541 --> 01:13:42,293
Hemos trabajado mucho por estar aquí.

1266
01:13:42,877 --> 01:13:47,841
Tantas ocasiones, tantos viajes,
tantos obstáculos, tantos impedimentos,

1267
01:13:47,924 --> 01:13:52,220
tantas voces que nos decían
que no valíamos.

1268
01:13:52,303 --> 01:13:54,013
Hemos llegado hasta aquí.

1269
01:13:54,097 --> 01:13:57,016
No habéis escuchado a esa voz interior

1270
01:13:57,100 --> 01:14:00,353
que os decía que no valíais. Aquí estamos.

1271
01:14:00,436 --> 01:14:03,231
En el puto estadio de Wembley.

1272
01:14:05,483 --> 01:14:09,112
Os admiro a todos.
Gracias por acompañarme.

1273
01:14:09,195 --> 01:14:13,032
Bendice el escenario y al personal
con seguridad, amor y luz.

1274
01:14:13,116 --> 01:14:14,868
Bendice al equipo con seguridad.

1275
01:14:14,951 --> 01:14:19,080
Y que sigamos nuestro viaje
de equilibrio entre el bien y el mal.

1276
01:14:20,915 --> 01:14:24,085
Por todo esto y millones de cosas más,

1277
01:14:24,169 --> 01:14:26,087
te damos las gracias. Amén.

1278
01:14:26,171 --> 01:14:28,256
Amén.

1279
01:14:31,342 --> 01:14:32,760
Uno, dos, tres.

1280
01:14:32,844 --> 01:14:35,305
¡A por ellos!

1281
01:14:35,388 --> 01:14:37,515
Disfrutad del concierto.

1282
01:14:37,599 --> 01:14:39,434
-A darlo todo.
-Gracias.

1283
01:14:39,517 --> 01:14:41,060
Vamos a ver el concierto.

1284
01:14:41,144 --> 01:14:43,104
-Hola.
-Pásatelo bien.

1285
01:14:43,730 --> 01:14:44,731
¡Tres vítores!

1286
01:14:44,856 --> 01:14:46,941
¿Tenemos que ir en coche al estadio?

1287
01:14:48,985 --> 01:14:51,446
Pásatelo bien. Te quiero.

1288
01:14:51,529 --> 01:14:55,116
-Vale, mamá. A por todas.
-Gracias. Eso haré.

1289
01:14:55,200 --> 01:14:56,492
-Mamá.
-Dime.

1290
01:14:56,576 --> 01:15:00,455
Durante el concierto,
¿puedo volver a la piscina de bolas?

1291
01:15:01,206 --> 01:15:03,333
Puedes hacer lo que más te guste.

1292
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Vale.

1293
01:15:04,334 --> 01:15:06,961
Pero si te vas del concierto, no cobras.

1294
01:15:08,213 --> 01:15:09,964
-Así son las cosas.
-Lo siento.

1295
01:15:10,048 --> 01:15:12,091
-Diviértete.
-El trabajo no se deja.

1296
01:15:12,175 --> 01:15:14,135
O trabajas o no.

1297
01:15:14,219 --> 01:15:15,094
Vamos allá.

1298
01:15:15,178 --> 01:15:16,346
20:20 - TRASLADO

1299
01:15:16,471 --> 01:15:18,932
-Vamos a grabar, joder.
-¿Por este lado?

1300
01:15:19,015 --> 01:15:22,393
Unas cositas. Sí, claro.

1301
01:15:22,477 --> 01:15:23,895
¡Palabrotas!

1302
01:15:23,978 --> 01:15:26,773
Lo sé. Así hablo en las giras. Sal.

1303
01:15:34,530 --> 01:15:37,283
Hace tiempo decidí
que, pasara lo que pasara

1304
01:15:37,367 --> 01:15:40,328
en mi vida, iba a ser fiel conmigo misma.

1305
01:15:40,411 --> 01:15:43,539
Siempre me he identificado
con los que lo pasan mal.

1306
01:15:43,623 --> 01:15:46,751
Con los conflictos
y los problemas económicos del mundo,

1307
01:15:46,834 --> 01:15:49,170
la intolerancia, el calentamiento global.

1308
01:15:49,254 --> 01:15:54,259
No me cabe en la cabeza que se invierta
tiempo y dinero en prohibir el amor.

1309
01:15:54,342 --> 01:15:56,594
No quiero el matrimonio gay.

1310
01:15:56,678 --> 01:15:59,514
Quiero el matrimonio feliz y duradero.

1311
01:15:59,597 --> 01:16:04,435
Haré todo lo que pueda para abrir
el corazón y la mente de la gente.

1312
01:16:05,603 --> 01:16:09,148
PINK: Te quiero hasta el fin del mundo.

1313
01:16:10,108 --> 01:16:12,568
WILLOW: Te quiero hasta el fin del mundo.

1314
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
Cojo un bolígrafo y escribo sobre eso.

1315
01:16:32,213 --> 01:16:37,677
Somos focos
Vemos en la oscuridad

1316
01:16:40,805 --> 01:16:46,436
Somos cohetes
Que apuntamos a las estrellas

1317
01:16:49,230 --> 01:16:54,360
Somos millones de preciosos corazones

1318
01:16:57,613 --> 01:17:02,702
Y nos dejaste demasiado tirados

1319
01:17:04,203 --> 01:17:07,915
¿Qué hay de nosotros?

1320
01:17:07,999 --> 01:17:12,670
¿Qué hay de todas esas veces
Que dijiste que sabías la respuesta?

1321
01:17:14,589 --> 01:17:16,424
¿Qué hay de nosotros?

1322
01:17:16,507 --> 01:17:20,845
¿Y de los "felices para siempre" rotos?

1323
01:17:20,928 --> 01:17:24,390
¿Qué hay de nosotros?

1324
01:17:24,474 --> 01:17:29,228
¿Qué hay de todos los planes
Que acabaron en desastre?

1325
01:17:30,605 --> 01:17:33,107
¿Qué hay del amor?

1326
01:17:33,191 --> 01:17:35,151
¿Qué hay de la confianza?

1327
01:17:35,234 --> 01:17:37,779
¿Qué hay de nosotros?

1328
01:17:58,591 --> 01:18:02,762
¿Qué hay de todos los planes
Que acabaron en desastre?

1329
01:18:04,972 --> 01:18:06,474
¿Qué hay del amor?

1330
01:18:07,225 --> 01:18:08,768
¿Qué hay de la confianza?

1331
01:18:08,851 --> 01:18:11,020
¿Qué hay de nosotros?

1332
01:18:13,773 --> 01:18:17,568
A palabras necias, oídos sordos

1333
01:18:17,652 --> 01:18:18,569
Pero...

1334
01:18:18,653 --> 01:18:20,613
Estaré lista

1335
01:18:22,407 --> 01:18:26,536
Estamos empezando a despertarnos

1336
01:18:26,661 --> 01:18:28,955
¿Estás lista?

1337
01:18:29,038 --> 01:18:30,706
Estaré lista

1338
01:18:30,790 --> 01:18:35,461
No quiero el control, sino abandonar

1339
01:18:35,545 --> 01:18:37,213
¿Estás lista?

1340
01:18:37,296 --> 01:18:39,006
Estaré lista

1341
01:18:39,090 --> 01:18:43,928
Porque ahora tienen que saber

1342
01:18:45,388 --> 01:18:48,015
¿Qué hay de nosotros?

1343
01:18:49,267 --> 01:18:50,685
¿De todas esas veces...?

1344
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
¿Qué hay de nosotros?

1345
01:18:57,316 --> 01:19:01,863
¿De los "felices para siempre" rotos?

1346
01:19:01,946 --> 01:19:05,324
¿Qué hay de nosotros?

1347
01:19:06,159 --> 01:19:10,079
¿Qué hay de todos los planes
Que acabaron en desastre?

1348
01:19:11,581 --> 01:19:14,375
¿Qué hay del amor?

1349
01:19:14,459 --> 01:19:16,210
¿Qué hay de la confianza?

1350
01:19:16,294 --> 01:19:18,588
¿Qué hay de nosotros?

1351
01:19:42,862 --> 01:19:44,030
Gracias.

1352
01:20:22,777 --> 01:20:26,072
Abro mi corazón y puedes quererme o no

1353
01:20:26,155 --> 01:20:29,742
El pecado no existe
Que entre todo

1354
01:20:29,825 --> 01:20:32,870
Quiero cometer errores
Quiero dormir en el barro

1355
01:20:32,954 --> 01:20:36,499
Quiero nadar en la inundación
Hasta que no pueda más

1356
01:20:36,582 --> 01:20:40,127
Me gusta el whiskey con hielo
Me gusta el sol en los ojos

1357
01:20:40,211 --> 01:20:43,548
Quiero quemarlo todo
Así que vamos a encender un fuego

1358
01:20:43,631 --> 01:20:47,093
Quiero perderme para que me encuentren

1359
01:20:47,176 --> 01:20:50,555
Desnuda y riéndome en un charco de sangre

1360
01:20:50,638 --> 01:20:52,598
En un charco de sangre

1361
01:20:52,682 --> 01:20:55,643
Estoy aquí

1362
01:20:59,146 --> 01:21:02,984
Ya he tocado fondo
Así que no tengo nada que temer

1363
01:21:03,067 --> 01:21:06,445
Sé que estaré lista
Cuando se acerque el diablo

1364
01:21:06,529 --> 01:21:08,781
Porque estoy aquí

1365
01:21:08,864 --> 01:21:10,199
Sí

1366
01:21:10,283 --> 01:21:12,702
Estoy aquí

1367
01:21:13,744 --> 01:21:16,998
Todo está mal, pero sigo aquí

1368
01:21:17,081 --> 01:21:20,293
No sé la respuesta
Pero la pregunta está clara

1369
01:21:20,376 --> 01:21:21,669
Quiero preguntarte

1370
01:21:21,752 --> 01:21:26,882
¿Dónde va la gente cuando se va?
¿Dónde va la gente cuando se va?

1371
01:21:26,966 --> 01:21:28,801
Déjame preguntarte

1372
01:21:28,884 --> 01:21:33,848
¿Dónde va la gente cuando se va?
¿Dónde va la gente cuando se va?

1373
01:21:33,931 --> 01:21:36,601
Oh

1374
01:21:37,268 --> 01:21:40,688
Sí

1375
01:21:40,771 --> 01:21:44,317
Oh

1376
01:21:49,488 --> 01:21:53,284
Porque se me ocurren

1377
01:21:53,367 --> 01:21:57,538
Mil sitios

1378
01:21:57,622 --> 01:22:01,751
Peores que este

1379
01:22:04,587 --> 01:22:07,214
Estoy aquí

1380
01:22:10,885 --> 01:22:14,972
Ya he tocado fondo
Así que no tengo nada que temer

1381
01:22:15,056 --> 01:22:18,434
Sé que estaré lista
Cuando se acerque el diablo

1382
01:22:18,517 --> 01:22:21,937
Porque estoy aquí

1383
01:22:22,021 --> 01:22:25,524
Estoy aquí

1384
01:22:25,608 --> 01:22:28,986
Todo está mal, pero sigo aquí

1385
01:22:29,070 --> 01:22:32,573
No sé la respuesta
Pero la pregunta está clara

1386
01:22:32,657 --> 01:22:33,824
Quiero preguntarte

1387
01:22:33,908 --> 01:22:38,663
¿Dónde va la gente cuando se va?
¿Dónde va la gente cuando se va?

1388
01:22:38,746 --> 01:22:41,165
Sí

1389
01:22:41,248 --> 01:22:45,628
¿Dónde va la gente cuando se va?
¿Dónde va la gente cuando se va?

1390
01:22:45,711 --> 01:22:49,006
Oh

1391
01:22:49,090 --> 01:22:52,635
Sí

1392
01:22:52,718 --> 01:22:56,055
Oh

1393
01:22:56,138 --> 01:22:58,724
Sí

1394
01:22:58,808 --> 01:22:59,975
¡Vamos!

1395
01:23:00,601 --> 01:23:02,228
Estoy aquí

1396
01:23:02,311 --> 01:23:04,021
Sí

1397
01:23:04,105 --> 01:23:05,731
Estoy aquí

1398
01:23:05,815 --> 01:23:07,608
Sí

1399
01:23:07,692 --> 01:23:09,276
Estoy aquí

1400
01:23:09,360 --> 01:23:11,112
Sí

1401
01:23:11,195 --> 01:23:12,613
Estoy aquí

1402
01:23:12,697 --> 01:23:14,448
Sí

1403
01:23:14,532 --> 01:23:16,575
Estoy aquí

1404
01:23:16,659 --> 01:23:17,952
Sí

1405
01:23:18,035 --> 01:23:20,955
Estoy aquí

1406
01:23:42,059 --> 01:23:44,228
Gracias. Mucho mejor así.

1407
01:23:45,896 --> 01:23:47,732
Me duele la cara de sonreír.

1408
01:23:48,482 --> 01:23:50,025
Mamá, haz esto.

1409
01:23:50,109 --> 01:23:52,778
-Creo que puedo hacerlo.
-¡Listo!

1410
01:23:53,863 --> 01:23:55,364
¿Listo?

1411
01:23:55,448 --> 01:23:56,407
Sí.

1412
01:23:59,410 --> 01:24:01,078
-Vale.
-¿Sí?

1413
01:24:01,162 --> 01:24:04,498
Haz esto.

1414
01:24:04,582 --> 01:24:07,501
¿Sabes una cosa?
Hoy he tenido un concierto.

1415
01:24:07,585 --> 01:24:09,336
Mamá, haz esto.

1416
01:24:11,881 --> 01:24:14,216
Vale, voy.

1417
01:24:20,598 --> 01:24:22,892
Muy bien. Vamos a ver. ¿Listo?

1418
01:24:28,773 --> 01:24:31,400
-Vale.
-¿Sí? ¿Te vale?

1419
01:24:31,484 --> 01:24:32,693
-No.
-No.

1420
01:24:32,818 --> 01:24:34,820
-Esta parte.
-Vale, esa parte.

1421
01:24:34,904 --> 01:24:36,989
-Y esta.
-Vale.

1422
01:24:37,072 --> 01:24:39,909
-Y esta.
-Esta y esta.

1423
01:24:39,992 --> 01:24:42,995
No. Esta parte.

1424
01:24:44,413 --> 01:24:45,456
¿Adónde vas?

1425
01:24:45,539 --> 01:24:48,709
Iba a tirar el pañal, ponerme un vino

1426
01:24:48,793 --> 01:24:51,629
y sentarme en el sofá. ¿Sabes una cosa?

1427
01:24:51,712 --> 01:24:54,298
-¿Qué?
-Que me he hecho daño en el hombro.

1428
01:24:54,381 --> 01:24:55,216
Lo siento.

1429
01:24:55,299 --> 01:24:56,717
No es culpa tuya.

1430
01:24:56,801 --> 01:24:58,385
Pues vuela.

1431
01:24:58,469 --> 01:25:00,554
Es lo que he hecho en el concierto.

1432
01:25:00,638 --> 01:25:01,514
Lo siento.

1433
01:25:01,597 --> 01:25:02,973
Gracias.

1434
01:25:09,563 --> 01:25:14,360
Pensaba que iba a venir
a darme cariños, pero no.

1435
01:25:15,236 --> 01:25:16,821
-Oye, ven.
-No. ¿Por qué?

1436
01:25:16,904 --> 01:25:18,489
-Ven aquí.
-¿Por qué, papá?

1437
01:25:18,572 --> 01:25:20,533
-Porque tenemos que hablar.
-¿Qué?

1438
01:25:20,616 --> 01:25:21,700
Siéntate.

1439
01:25:22,993 --> 01:25:25,955
Sabes que Willow y yo
nos marchamos mañana, ¿no?

1440
01:25:26,038 --> 01:25:29,708
Vamos a estar 12 días fuera.

1441
01:25:29,792 --> 01:25:30,876
¿Por qué?

1442
01:25:30,960 --> 01:25:34,213
Porque Willow quiere volver
a ver a sus amigos.

1443
01:25:34,296 --> 01:25:37,049
-¿Por qué?
-Porque los echa de menos.

1444
01:25:37,132 --> 01:25:38,175
Lo sé.

1445
01:25:39,802 --> 01:25:42,179
-Y tendrás que hacer lo que te digo.
-Sí.

1446
01:25:42,263 --> 01:25:45,266
-Pórtate bien con mamá.
-Vale.

1447
01:25:45,349 --> 01:25:47,935
Willow y yo te haremos videollamadas.

1448
01:25:48,018 --> 01:25:48,978
Vale.

1449
01:25:49,061 --> 01:25:52,022
Y pásatelo bien
mientras no estemos, ¿vale?

1450
01:25:52,106 --> 01:25:53,566
-Vale.
-¿Sabes por qué?

1451
01:25:53,649 --> 01:25:55,067
Me gusta que te vayas.

1452
01:25:55,150 --> 01:25:57,862
-¿Y sabes qué me gusta más?
-¿Qué?

1453
01:25:57,945 --> 01:25:59,697
Que me dijeras que querías irte

1454
01:25:59,780 --> 01:26:01,532
y estar con tus amigos de campin.

1455
01:26:01,657 --> 01:26:04,910
Estoy orgullosa de ti.

1456
01:26:05,160 --> 01:26:07,872
-Vale.
-Has sido muy valiente.

1457
01:26:10,332 --> 01:26:14,295
Te quiero. Te voy a echar de menos,
pero no pasa nada.

1458
01:26:14,378 --> 01:26:16,964
-No pasa nada.
-Claro que no.

1459
01:26:17,047 --> 01:26:19,925
Mañana no voy a hiperventilar ni llorar.

1460
01:26:20,009 --> 01:26:21,552
No va a pasar nada.

1461
01:26:21,635 --> 01:26:23,929
No te voy a escribir cada cinco minutos.

1462
01:26:24,013 --> 01:26:25,347
A lo mejor hiperventilas.

1463
01:26:25,431 --> 01:26:27,933
¿Y cada seis? ¿Te parecería bien?

1464
01:26:28,017 --> 01:26:30,269
-¿Te parece bien cada seis minutos?
-Vale.

1465
01:26:30,352 --> 01:26:32,563
No, pásatelo bien.

1466
01:26:32,646 --> 01:26:33,856
Te quiero.

1467
01:26:40,487 --> 01:26:41,697
-Jameson.
-¿Qué?

1468
01:26:41,780 --> 01:26:43,449
Willow quiere que la abraces.

1469
01:26:43,532 --> 01:26:45,951
Nombre: Jameson
Soy la persona favorita de Willow

1470
01:26:46,035 --> 01:26:48,120
Porque Willow se viene conmigo.

1471
01:26:48,203 --> 01:26:49,663
¿Me das un abrazo?

1472
01:26:54,084 --> 01:26:55,711
Qué bonito.

1473
01:26:57,338 --> 01:27:00,716
-Ya está.
-Es lo que mejor se le da, siendo chico.

1474
01:27:00,799 --> 01:27:03,886
Este va a ser
el primer viaje de Jameson sin Willow.

1475
01:27:03,969 --> 01:27:05,429
Buenas noches.

1476
01:27:05,512 --> 01:27:07,806
-Buenas noches, mamá.
-Buenas noches.

1477
01:27:09,350 --> 01:27:10,684
¿Me das un beso?

1478
01:27:10,768 --> 01:27:12,770
-Vale.
-Vale.

1479
01:27:15,773 --> 01:27:17,024
Te quiero, campeón.

1480
01:27:18,567 --> 01:27:20,361
No te limpies mis besos.

1481
01:27:21,570 --> 01:27:23,739
No va a pasar nada.

1482
01:27:25,449 --> 01:27:26,408
¿Vale?

1483
01:27:27,701 --> 01:27:28,702
Te quiero.

1484
01:27:30,287 --> 01:27:31,246
Adiós.

1485
01:27:40,464 --> 01:27:43,342
Creo que viene bien
un poco de codependencia.

1486
01:27:43,425 --> 01:27:45,427
Me da igual lo que digan los médicos.

1487
01:27:45,511 --> 01:27:46,679
Ya.

1488
01:28:48,032 --> 01:28:51,618
Creo que he perdido a mi marido
No sé dónde se ha metido

1489
01:28:51,702 --> 01:28:55,289
Me voy a gastar el dinero en copas
No le voy a pagar el alquiler

1490
01:28:55,372 --> 01:28:56,206
¡No!

1491
01:28:56,290 --> 01:28:59,543
He cambiado de actitud
Y la voy a lucir esta noche

1492
01:28:59,626 --> 01:29:03,297
Quiero meterme en líos
Quiero meterme en una pelea

1493
01:29:05,215 --> 01:29:07,051
Quiero meterme en una pelea

1494
01:29:10,596 --> 01:29:12,264
¿Y qué?

1495
01:29:12,347 --> 01:29:13,974
Sigo siendo una estrella

1496
01:29:14,058 --> 01:29:16,101
Me muevo como una roquera

1497
01:29:16,185 --> 01:29:18,437
Y no te necesito

1498
01:29:18,520 --> 01:29:21,565
Y adivina: me lo estoy pasando mejor

1499
01:29:21,648 --> 01:29:26,820
Y ahora que hemos terminado
Te voy a demostrar esta noche

1500
01:29:27,196 --> 01:29:30,908
Que estoy bien

1501
01:29:30,991 --> 01:29:32,826
Y que solo eres una herramienta

1502
01:29:32,910 --> 01:29:35,120
¿Y qué?

1503
01:29:35,204 --> 01:29:36,914
Soy una estrella

1504
01:29:36,997 --> 01:29:38,791
Me muevo como una roquera

1505
01:29:38,874 --> 01:29:42,669
Y esta noche no te quiero

1506
01:29:43,337 --> 01:29:44,546
Mira cómo me muevo

1507
01:29:45,089 --> 01:29:48,884
El camarero me ha quitado la mesa
Y se la ha dado a Jessica Simps

1508
01:29:48,967 --> 01:29:52,513
Me voy a sentar con el batería
Que sabe llevar bien el ritmo

1509
01:29:52,638 --> 01:29:56,350
¿Y si ponen la canción en la radio?
Alguien va a morir

1510
01:29:56,433 --> 01:29:59,853
Me voy a meter en líos
Mi ex va a meterse en una pelea

1511
01:29:59,937 --> 01:30:01,146
¿Qué?

1512
01:30:02,397 --> 01:30:04,274
Va a meterse en una pelea

1513
01:30:06,151 --> 01:30:08,153
Todos vamos a meternos en una pelea

1514
01:30:08,237 --> 01:30:09,279
¿Y qué?

1515
01:30:09,363 --> 01:30:11,198
Sigo siendo una estrella

1516
01:30:11,281 --> 01:30:13,200
Me muevo como una roquera

1517
01:30:13,283 --> 01:30:15,619
Y no te necesito

1518
01:30:15,702 --> 01:30:17,079
Y adivina

1519
01:30:17,162 --> 01:30:18,872
Me lo estoy pasando mejor

1520
01:30:18,956 --> 01:30:20,666
Y ahora que hemos terminado

1521
01:30:20,749 --> 01:30:24,503
Te voy a demostrar esta noche

1522
01:30:24,586 --> 01:30:27,965
Que estoy bien

1523
01:30:28,048 --> 01:30:29,716
Y solo eres una herramienta

1524
01:30:29,800 --> 01:30:32,261
¿Y qué?

1525
01:30:32,344 --> 01:30:34,179
Soy una estrella

1526
01:30:34,263 --> 01:30:36,098
Me muevo como una roquera

1527
01:30:36,181 --> 01:30:39,560
Y esta noche no te quiero

1528
01:30:42,688 --> 01:30:44,648
No estabas ahí

1529
01:30:44,731 --> 01:30:46,650
Nunca lo estuviste

1530
01:30:46,733 --> 01:30:48,402
Siempre lo quieres todo

1531
01:30:48,485 --> 01:30:50,320
Pero no es justo

1532
01:30:50,404 --> 01:30:52,281
Te di la vida

1533
01:30:52,364 --> 01:30:54,199
Te lo di todo

1534
01:30:54,283 --> 01:30:56,118
No estuviste ahí

1535
01:30:56,201 --> 01:30:59,580
Me dejaste caer

1536
01:31:01,039 --> 01:31:02,749
Así que ¿y qué?

1537
01:31:02,833 --> 01:31:04,626
Sigo siendo una estrella

1538
01:31:04,710 --> 01:31:07,129
Me muevo como una roquera

1539
01:31:07,212 --> 01:31:08,964
Y no te necesito

1540
01:31:09,047 --> 01:31:10,674
Y adivina

1541
01:31:10,757 --> 01:31:12,217
Me lo estoy pasando mejor

1542
01:31:12,301 --> 01:31:14,303
Ahora que hemos terminado

1543
01:31:14,386 --> 01:31:17,723
Te voy a demostrar esta noche

1544
01:31:17,806 --> 01:31:19,892
Que estoy bien

1545
01:31:19,975 --> 01:31:21,894
Estoy bien

1546
01:31:21,977 --> 01:31:23,437
Y eres una herramienta

1547
01:31:23,520 --> 01:31:25,522
¿Y qué?

1548
01:31:25,606 --> 01:31:27,316
Soy una estrella

1549
01:31:27,399 --> 01:31:29,526
Me muevo como una roquera

1550
01:31:29,610 --> 01:31:32,446
Y esta noche no te quiero

1551
01:31:49,504 --> 01:31:50,797
¿Qué tal el pelo?

1552
01:31:52,925 --> 01:31:53,759
¿Bien?

1553
01:31:57,804 --> 01:31:59,264
Gracias.

1554
01:32:47,688 --> 01:32:49,606
-¿Qué tal ha sido?
-Alucinante.

1555
01:32:49,690 --> 01:32:51,358
-¿Sí?
-Alucinante.

1556
01:32:51,441 --> 01:32:53,277
-Enhorabuena, cariño.
-Gracias.

1557
01:32:53,360 --> 01:32:54,820
-Lo has petado.
-Gracias.

1558
01:32:54,903 --> 01:32:58,282
Normalmente no me siento así.
Nada me emociona.

1559
01:32:58,365 --> 01:33:00,784
No es de verdad. Pero esta noche...

1560
01:33:00,867 --> 01:33:03,453
-Hasta de camino, estaba flipando.
-Ya.

1561
01:33:03,537 --> 01:33:05,080
-No es real.
-Otra noche más.

1562
01:33:05,163 --> 01:33:07,624
-No es de verdad. No cuenta.
-Ya.

1563
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
"Concierto en un estadio.
¿Por qué? ¿Quiénes?".

1564
01:33:10,377 --> 01:33:12,754
Who knew es muy potente.

1565
01:33:12,838 --> 01:33:15,382
La cantan entera. Se saben la letra.

1566
01:33:15,465 --> 01:33:17,718
-Y es muy antigua.
-Ya.

1567
01:33:17,801 --> 01:33:21,513
Como Pill y las demás antiguas.

1568
01:33:21,596 --> 01:33:23,598
-Y el público...
-No, quiero...

1569
01:33:23,682 --> 01:33:26,435
En el escenario, miraba alrededor

1570
01:33:26,518 --> 01:33:28,437
y pensaba: "Esto es gordo".

1571
01:33:29,646 --> 01:33:32,649
-¿Cuándo va a volver la luz?
-A ver.

1572
01:33:33,859 --> 01:33:37,279
Es la ropa.
Porque parezco un filtro de Snapchat.

1573
01:33:38,363 --> 01:33:39,781
Oh, Dios mío.

1574
01:33:39,865 --> 01:33:41,867
Es como un luchador.

1575
01:33:41,950 --> 01:33:43,076
¡Mamá!

1576
01:33:43,952 --> 01:33:44,911
Joder, qué bien.

1577
01:33:45,037 --> 01:33:46,288
Anda, soy yo.

1578
01:33:48,123 --> 01:33:51,460
-¿Y si no vuelve en toda la noche?
-No consigo nada.

1579
01:33:51,543 --> 01:33:53,003
¿Quién es Kiki?

1580
01:33:53,086 --> 01:33:56,840
La gente y el perrito.

1581
01:33:56,923 --> 01:33:58,050
¿Qué?

1582
01:33:58,133 --> 01:33:59,634
La gente y el perrito.

1583
01:34:00,469 --> 01:34:02,095
No, nada.

1584
01:34:02,179 --> 01:34:03,221
¡Kiki!

1585
01:34:03,305 --> 01:34:06,016
¿Quién es Kiki? ¿Tu novia se llama Kiki?

1586
01:34:06,099 --> 01:34:07,142
-Sí.
-Jameson.

1587
01:34:07,225 --> 01:34:09,061
¡No, Kiki!

1588
01:34:09,144 --> 01:34:10,729
-¿Kiki es ella?
-Sí.

1589
01:34:10,812 --> 01:34:12,189
¿Willow es Kiki?

1590
01:34:14,483 --> 01:34:17,569
Vale. Para.

1591
01:34:17,652 --> 01:34:20,489
¿Qué? ¿Has dicho que pare?

1592
01:34:20,572 --> 01:34:22,199
-¿Me escuchas?
-Sí.

1593
01:34:22,282 --> 01:34:24,701
Te quiero mucho.

1594
01:34:24,785 --> 01:34:27,662
Estoy orgullosa de ti.
Fuera de mi escenario.

1595
01:34:27,746 --> 01:34:28,663
¿Por qué?

1596
01:34:28,747 --> 01:34:32,042
Willow, quita. Fuera del escenario.

1597
01:34:35,295 --> 01:34:37,881
Vamos. Canta conmigo este verano.

1598
01:34:37,964 --> 01:34:40,675
Pasará mucho tiempo hasta la próxima gira.

1599
01:34:40,759 --> 01:34:45,138
Serás mayor, me odiarás y no me hablarás.

1600
01:34:45,222 --> 01:34:47,557
-Te estás pasando.
-¿Tú crees?

1601
01:34:59,361 --> 01:35:01,113
Pues claro que sabes.

1602
01:35:02,280 --> 01:35:03,448
Está bien.

1603
01:35:04,074 --> 01:35:05,200
¿Me oís?

1604
01:35:06,034 --> 01:35:08,328
-Eso es. No.
-Esto me lo sé.

1605
01:35:08,412 --> 01:35:10,747
No intentes engañarme

1606
01:35:10,831 --> 01:35:13,792
Y ahora... Y les das un poco de...

1607
01:35:13,875 --> 01:35:16,253
Y todas las noches decíamos:

1608
01:35:16,336 --> 01:35:18,088
-"¡Phoenix!".
-Ya.

1609
01:35:18,171 --> 01:35:20,257
¿Primer concierto? "¡Phoenix!".

1610
01:35:20,340 --> 01:35:22,509
El segundo, en Las Vegas, creo.

1611
01:35:22,592 --> 01:35:24,553
-¡Phoenix!
-"¡Phoenix!".

1612
01:35:24,970 --> 01:35:28,140
En mi cabeza, todo perfecto.
Para tirar el micrófono.

1613
01:35:28,223 --> 01:35:30,016
No hay nadie mejor que yo.

1614
01:35:30,100 --> 01:35:33,728
Me doy la vuelta, está ahí su familia
y Carey se da la vuelta

1615
01:35:33,812 --> 01:35:37,482
y, antes de decirme nada más
o felicitarme por el concierto,

1616
01:35:37,566 --> 01:35:38,692
"¡Phoenix!".

1617
01:35:38,775 --> 01:35:40,735
Sí que lo dije.

1618
01:35:40,819 --> 01:35:43,989
Desde eso, no he vuelto a decir
nombres de ciudades.

1619
01:35:44,072 --> 01:35:46,741
-"Hola a todos".
-Yo protejo tu humildad.

1620
01:35:46,825 --> 01:35:50,036
-¿Y mi neceser de pintalabios?
-¿Tienes algo así?

1621
01:35:50,120 --> 01:35:51,830
-Sí.
-Madre mía. Largo.

1622
01:35:51,913 --> 01:35:55,625
-De pintalabios y perfumes.
-No puedes bañarte con pintalabios.

1623
01:35:55,709 --> 01:35:56,543
¿Por?

1624
01:35:56,626 --> 01:35:57,961
Estás tan guapa

1625
01:35:58,044 --> 01:36:00,464
que quiero pegarte en el codo izquierdo.

1626
01:36:00,547 --> 01:36:04,426
Tenéis que reconocer
que lo estoy llevando muy bien.

1627
01:36:07,345 --> 01:36:09,055
Adiós a todos.

1628
01:36:09,139 --> 01:36:10,265
Adiós.

1629
01:36:11,933 --> 01:36:13,185
Rock and roll.

1630
01:36:13,768 --> 01:36:15,896
Rock and roll, joder.

1631
01:39:13,907 --> 01:39:15,909
Subtítulos: Sara Bueno Carrero

1632
01:39:15,992 --> 01:39:17,994
Supervisor creativo
Santi Aguirre



