1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,869 --> 00:00:36,328
若你是紅粉佳人的歌迷

4
00:00:36,412 --> 00:00:38,956
她將在英國和愛爾蘭舉辦巡迴演唱會

5
00:00:39,039 --> 00:00:41,375
美麗傷痕巡演將再度展開

6
00:00:41,459 --> 00:00:43,377
卡迪夫、格拉斯哥和利物浦…

7
00:00:43,461 --> 00:00:47,214
她將造訪倫敦並在溫布利球場
舉辦兩場大型演唱會

8
00:00:52,595 --> 00:00:53,846
紅粉佳人，《美麗傷痕》

9
00:01:06,358 --> 00:01:08,152
紅粉佳人
2019年《美麗傷痕》

10
00:01:27,046 --> 00:01:30,090
我要來了

11
00:01:30,174 --> 00:01:33,219
你最好炒熱派對氣氛

12
00:01:34,470 --> 00:01:37,473
我要來了

13
00:01:37,556 --> 00:01:40,559
你最好炒熱派對氣氛

14
00:01:40,643 --> 00:01:44,313
炒熱星期六晚上派對的氣氛

15
00:01:44,396 --> 00:01:48,317
現場全是等我的人

16
00:01:48,400 --> 00:01:51,821
把消息都告訴我的朋友

17
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
我們開著賓士，一定沒人比得過

18
00:01:55,324 --> 00:01:59,119
我超會穿搭，黃金鑽石戒指全部都有

19
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
不瞞你說，我可以狂歡不休

20
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
唱出來！

21
00:02:05,084 --> 00:02:10,047
我要來了，你最好炒熱派對氣氛

22
00:02:10,130 --> 00:02:12,258
就是這樣，我要來了

23
00:02:13,884 --> 00:02:17,596
我要來了，你最好炒熱派對氣氛

24
00:02:17,680 --> 00:02:21,433
把車停好，華麗出場

25
00:02:21,517 --> 00:02:25,437
車牌號碼寫著，第一搖滾巨星登場

26
00:02:25,521 --> 00:02:28,607
紅粉佳人：一路走來

27
00:02:28,691 --> 00:02:31,610
我要來了，你最好炒熱派對氣氛…

28
00:02:48,502 --> 00:02:51,130
–謝謝
–不客氣

29
00:02:51,213 --> 00:02:52,339
嗨

30
00:02:52,423 --> 00:02:53,507
嗨！

31
00:02:53,591 --> 00:02:55,259
–謝謝！
–不客氣

32
00:02:55,342 --> 00:02:57,219
阿姆斯特丹、海牙、哈倫

33
00:02:58,387 --> 00:03:00,806
阿姆斯特丹

34
00:03:02,099 --> 00:03:03,893
溫布利演唱會前20天

35
00:03:03,976 --> 00:03:05,519
好耶，我們到了

36
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
搖滾登場！

37
00:03:10,900 --> 00:03:12,860
–謝謝
–不客氣

38
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
弟弟，來看看

39
00:03:21,118 --> 00:03:22,536
這裡很酷吧？

40
00:03:23,495 --> 00:03:24,830
是不是很讚？

41
00:03:27,041 --> 00:03:28,709
葳柳賽吉哈特

42
00:03:28,792 --> 00:03:29,877
不行！

43
00:03:32,004 --> 00:03:34,423
詹姆森姆恩哈特

44
00:03:37,426 --> 00:03:39,053
快點穿上

45
00:03:39,136 --> 00:03:40,137
凱利哈特

46
00:03:40,220 --> 00:03:42,348
–別這麼急
–看看我手上是什麼

47
00:03:43,265 --> 00:03:45,726
香檳耶！來慶祝囉

48
00:03:45,809 --> 00:03:49,063
媽咪要在歐洲球場開唱
妳會不會很興奮？

49
00:03:49,146 --> 00:03:50,022
紅粉佳人

50
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
–我要妳說會
–不會！

51
00:03:53,651 --> 00:03:56,528
–我讓妳滑直排輪呢？
–“直排輪”？

52
00:03:56,612 --> 00:03:58,113
–在台上
–“在台上”？

53
00:03:58,197 --> 00:03:59,406
–妳願意嗎？
–不要

54
00:03:59,490 --> 00:04:01,367
–穿著我們剛做好的芭蕾舞裙呢？
–不要

55
00:04:01,450 --> 00:04:02,493
為什麼不要？

56
00:04:02,576 --> 00:04:04,203
我已經上台過了

57
00:04:04,286 --> 00:04:07,623
但妳可以拿真的麥克風高歌一曲

58
00:04:07,706 --> 00:04:09,124
還有真的…

59
00:04:09,208 --> 00:04:10,876
還可能拿到唱片約

60
00:04:11,418 --> 00:04:13,212
可是我不想要啊

61
00:04:14,004 --> 00:04:16,924
這選擇滿明智的，乾杯

62
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
–嗨
–嗨，妳好嗎？

63
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
我們到了

64
00:04:26,976 --> 00:04:28,102
妳好嗎？

65
00:04:30,562 --> 00:04:32,022
–我也是！
–來吧

66
00:04:32,106 --> 00:04:33,273
大家好

67
00:04:40,447 --> 00:04:41,824
真小啊

68
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
天啊

69
00:04:50,374 --> 00:04:55,879
我喜歡出去走走
跟小孩一起去看世界

70
00:04:55,963 --> 00:04:59,550
就像我喜歡在舞台上大顯身手

71
00:05:00,718 --> 00:05:01,635
–跟我們一起
–為什麼？

72
00:05:01,719 --> 00:05:04,013
–妳可以等我們回來再繼續玩
–不要…

73
00:05:04,096 --> 00:05:06,765
媽媽們不這麼做有很多原因

74
00:05:06,849 --> 00:05:10,853
我明白男人的原始本能
使他們更容易

75
00:05:10,936 --> 00:05:14,565
頭也不回地就出門工作
事實就是如此

76
00:05:14,648 --> 00:05:17,026
–我要把妳還給妳媽了，好嗎？
–酷喔！

77
00:05:17,109 --> 00:05:20,320
一個母親要是離開小孩

78
00:05:20,404 --> 00:05:23,866
一定無法放心
會每分每秒都在擔心

79
00:05:23,949 --> 00:05:26,660
而且會嚴重到睡不著

80
00:05:27,536 --> 00:05:29,163
對很多媽媽而言

81
00:05:30,205 --> 00:05:33,459
她們當了媽媽後就會停止巡演

82
00:05:33,542 --> 00:05:36,503
因為你無法想像能兩者兼顧

83
00:05:37,671 --> 00:05:40,299
只有一個原因能正當化

84
00:05:40,382 --> 00:05:43,552
我拉著家人跑遍世界的行為
就是我們一起創造回憶

85
00:05:43,635 --> 00:05:45,179
我希望這值回票價

86
00:05:47,014 --> 00:05:49,933
我希望巡迴演唱會
對每個買票進場的人

87
00:05:50,017 --> 00:05:52,770
都會是一個完美的體驗

88
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
我可以買中份的嗎？

89
00:05:54,772 --> 00:05:56,273
可以啊

90
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
但我也希望這對我的孩子
會是個完美的體驗

91
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
為了兩者兼顧，我願意豁出去

92
00:06:03,072 --> 00:06:06,366
那是一艘船

93
00:06:11,663 --> 00:06:14,958
感覺已經過了好幾輩子

94
00:06:15,042 --> 00:06:15,959
嗨

95
00:06:16,043 --> 00:06:18,337
這是我當初的夢想嗎？當然啊

96
00:06:18,420 --> 00:06:20,214
我當初覺得自己辦得到嗎？那還用說

97
00:06:20,297 --> 00:06:22,883
感覺這輩子冥冥之中早已注定好

98
00:06:22,966 --> 00:06:25,052
你注定會遇上怎樣的父母和難關

99
00:06:25,135 --> 00:06:27,387
你需要學到什麼教訓

100
00:06:27,471 --> 00:06:31,141
但我當初也很努力撐過每一天

101
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
我第一次登台時，一點也不高興

102
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
我爸媽剛離婚，我爸載我去表演

103
00:06:37,981 --> 00:06:39,858
我還記得當時在車上的情況

104
00:06:39,942 --> 00:06:42,569
我想深入自己心中，抱緊那個小女孩

105
00:06:42,653 --> 00:06:45,405
讓她知道一切會好起來

106
00:06:46,990 --> 00:06:51,453
你是傷不了我的

107
00:06:51,537 --> 00:06:54,414
我已離你而去

108
00:06:54,498 --> 00:06:57,918
沒想到我會想離開

109
00:06:58,001 --> 00:07:03,298
你無法再讓我流淚

110
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
你曾讓我淚流滿面

111
00:07:06,301 --> 00:07:09,138
他以前總是給我同一個意見

112
00:07:09,221 --> 00:07:11,265
“不要瞻前顧後，勇往直前

113
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
“讓他們見識妳的實力”

114
00:07:14,059 --> 00:07:16,019
請各位到開場位置！

115
00:07:16,103 --> 00:07:18,480
–小柳，請妳讓一下
–移到哪？

116
00:07:18,564 --> 00:07:21,400
膠帶圈範圍以外的地方都可以

117
00:07:21,483 --> 00:07:25,028
我們先把新招用出來

118
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
–好
–就是…

119
00:07:27,531 --> 00:07:29,032
直接走過去

120
00:07:29,116 --> 00:07:32,744
妳可以感受一下這空間
這也不是妳第一次

121
00:07:32,828 --> 00:07:34,288
–這邊都一樣
–對

122
00:07:34,371 --> 00:07:37,166
燈光、水晶燈、電動步道

123
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
只是放在不同的伸展台上

124
00:07:39,585 --> 00:07:42,546
但新的尺寸配上新舞台
看起來很不錯

125
00:07:42,629 --> 00:07:44,923
但我跟潔絲汀也有點距離吧？

126
00:07:45,007 --> 00:07:47,342
–更像是高低差
–她會離我很遠

127
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
兩者之間有段距離

128
00:07:49,344 --> 00:07:52,097
前三幕都整理好了

129
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
–對
–我的身體已經記住了

130
00:07:54,183 --> 00:07:55,142
對

131
00:07:56,226 --> 00:07:59,980
我們有沒有備用的鮑伯麥基製服裝？

132
00:08:00,063 --> 00:08:02,774
我們還有東尼
替全英音樂獎縫的衣服

133
00:08:02,858 --> 00:08:04,526
–那個我們有
–對

134
00:08:04,610 --> 00:08:08,906
她晚上可以稍加改造
讓顏色看起來更鮮紅

135
00:08:08,989 --> 00:08:12,743
不然的話我得親自去紅燈區
找上台要穿的衣服

136
00:08:12,826 --> 00:08:13,702
好，就這樣

137
00:08:13,785 --> 00:08:14,953
好

138
00:08:15,037 --> 00:08:18,040
–我們喜歡講：“早安”
–早安！

139
00:08:18,165 --> 00:08:20,125
前提是你要有健康的臀部

140
00:08:20,209 --> 00:08:21,168
對

141
00:08:22,002 --> 00:08:25,505
我只會把你的話當耳邊風

142
00:08:25,589 --> 00:08:30,344
把話講開對大家都沒好處

143
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
這些年的回憶要怎麼取代？

144
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
嘿！過來！

145
00:08:36,642 --> 00:08:39,019
你早就拋下

146
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
嗨，小詹！你好啊，大家都在喔

147
00:08:42,105 --> 00:08:43,023
好

148
00:08:43,106 --> 00:08:45,651
我能問一下你好不好嗎？喂…

149
00:08:48,070 --> 00:08:49,029
來嘛

150
00:08:49,112 --> 00:08:52,741
別逼我，別惹我

151
00:08:53,492 --> 00:08:57,704
別逼我

152
00:08:58,664 --> 00:09:00,499
別逼我

153
00:09:00,582 --> 00:09:02,209
弟弟，來擊掌！

154
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
弟弟！

155
00:09:05,963 --> 00:09:07,339
這個你不要了嗎？

156
00:09:07,422 --> 00:09:08,257
不要了

157
00:09:08,340 --> 00:09:10,550
–好吧，不說聲謝謝嗎？
–不要

158
00:09:10,634 --> 00:09:14,304
說一下，“不用了，謝謝”？

159
00:09:14,388 --> 00:09:16,431
–不用了，謝謝
–謝謝你

160
00:09:16,515 --> 00:09:18,558
這件也有袖擺

161
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
媽媽！

162
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
好，三、四、五、六、七

163
00:09:24,022 --> 00:09:27,734
我好像終於受夠了
也許只是我想太多

164
00:09:27,818 --> 00:09:31,822
我們似乎走到了盡頭
送給我最後一吻吧

165
00:09:32,698 --> 00:09:34,825
這種情況絕不會發生在我身上

166
00:09:34,908 --> 00:09:37,202
有些人出門上班時

167
00:09:37,286 --> 00:09:40,747
會把家裡的事情拋諸腦後、專心工作

168
00:09:40,831 --> 00:09:43,458
這種事絕不會發生在我身上

169
00:09:46,295 --> 00:09:48,630
我的所有事情都結合在一起

170
00:09:48,714 --> 00:09:53,218
這樣的生活既美妙，又忙得天旋地轉

171
00:09:53,302 --> 00:09:56,763
我們如何才能掌控所有情況？

172
00:10:04,855 --> 00:10:06,982
我們呢？

173
00:10:07,649 --> 00:10:12,112
我們呢？

174
00:10:14,072 --> 00:10:15,198
很真實

175
00:10:16,491 --> 00:10:19,161
跟瑪丹娜排演時搞這招
一定會被開除

176
00:10:21,413 --> 00:10:24,499
應該吧，我聽說的，好…

177
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
我們著了火

178
00:10:33,633 --> 00:10:37,012
給我唱上去喔，妳最好唱準一點

179
00:10:37,095 --> 00:10:41,308
彷彿我們燃燒光芒，燃燒殆盡

180
00:10:41,391 --> 00:10:46,355
我讓你追著我跑，也不怎麼友好

181
00:10:47,272 --> 00:10:50,525
我的愛、我的癮，我們完蛋了

182
00:10:50,609 --> 00:10:52,110
唱出來！

183
00:10:54,863 --> 00:10:57,824
因為我們已逃避太久，他們都找不著

184
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
我們要等到誰死了才會想到

185
00:11:00,410 --> 00:11:05,248
我們當初似乎被愛情蒙蔽雙眼
我現在要毀掉這飯店大廳

186
00:11:05,332 --> 00:11:07,459
艱難時刻不斷襲來

187
00:11:07,542 --> 00:11:10,212
我昨晚好像又搞砸了

188
00:11:10,295 --> 00:11:12,464
有時候我幾乎無法呼吸

189
00:11:12,547 --> 00:11:15,175
愛情毒品嗨完之後

190
00:11:15,258 --> 00:11:18,178
就是你，我承受得了

191
00:11:18,261 --> 00:11:22,057
無法逃離的噩夢，只是你

192
00:11:22,140 --> 00:11:25,811
這一切只是你

193
00:11:25,894 --> 00:11:28,438
我完美的低潮

194
00:11:28,522 --> 00:11:31,274
美麗的傷痕

195
00:11:32,943 --> 00:11:35,987
我懷孕時每天都會寫日記

196
00:11:36,071 --> 00:11:38,657
葳柳出生那一年也是

197
00:11:38,740 --> 00:11:43,620
葳柳的每個重大時刻
我都會寫信給她

198
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
她出生時，我寫了封信給她

199
00:11:45,997 --> 00:11:48,708
她去上幼稚園那天，我寫了封信給她

200
00:11:48,792 --> 00:11:51,336
每年的生日也是
信全都收在一本書裡

201
00:11:51,420 --> 00:11:53,338
我有一天會交給她

202
00:11:54,172 --> 00:11:56,675
滿有趣的吧，你小時候

203
00:11:56,758 --> 00:12:00,220
認為父母就像神一樣
他們是你的第一個偶像

204
00:12:00,303 --> 00:12:03,640
他們不是普通人，就是你的父母

205
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
完美的父母，他們一定要很完美

206
00:12:06,810 --> 00:12:10,814
然後他們的唯一目標
就是給你完美的愛

207
00:12:10,897 --> 00:12:14,067
直到一切幻想破滅
發生的歲數不一定…

208
00:12:14,151 --> 00:12:15,569
那是你第一次心碎

209
00:12:15,652 --> 00:12:17,612
意識到你父母只是凡人

210
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
他們有自己的人生、失誤和過錯

211
00:12:20,574 --> 00:12:24,494
他們無法給你完美的愛
甚至連自愛都做不到

212
00:12:24,578 --> 00:12:27,956
這個問題會困擾你十年左右

213
00:12:28,790 --> 00:12:30,459
然後輪到你當父母

214
00:12:31,585 --> 00:12:36,756
你才發現：“你以前一直是這樣嗎？

215
00:12:36,840 --> 00:12:39,551
“所以我才會有這種觀念嗎？”

216
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
葳柳對我絕對不會有那種感覺

217
00:12:47,767 --> 00:12:49,186
–我要抱抱
–葳柳？

218
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
怎樣？

219
00:12:50,353 --> 00:12:54,441
來抱抱吧
弟弟今天要跟我去場館嗎？

220
00:12:54,524 --> 00:12:57,319
那樣的話我必須先洗澡
你則要先吃東西

221
00:12:57,402 --> 00:12:59,488
我們才能幫你穿衣服

222
00:12:59,571 --> 00:13:03,283
你才能跟我一起搭車去場館

223
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
因為排練時間快到了…

224
00:13:07,787 --> 00:13:08,997
大家開動吧

225
00:13:11,958 --> 00:13:14,503
弟弟來吃一下飯，嚐嚐看，詹姆森

226
00:13:14,586 --> 00:13:18,548
快點，去吃點水果

227
00:13:18,632 --> 00:13:19,591
不要！

228
00:13:19,674 --> 00:13:23,178
這是橘子，很好吃的
你看，弟弟來嚐一口

229
00:13:24,262 --> 00:13:25,555
詹姆森…

230
00:13:25,639 --> 00:13:26,890
看著我

231
00:13:26,973 --> 00:13:29,935
我要妳跟我出門，妳得做好準備

232
00:13:30,018 --> 00:13:32,354
我知道妳不喜歡人催

233
00:13:32,437 --> 00:13:34,648
–妳有沒有在聽我說什麼？
–有

234
00:13:34,731 --> 00:13:35,857
好，去吧

235
00:13:35,941 --> 00:13:37,234
–不要
–別這樣

236
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
我很有效率

237
00:13:39,903 --> 00:13:43,657
有多好吃？很好吃吧？叫葳柳穿衣服

238
00:13:43,740 --> 00:13:45,700
去穿衣服！

239
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
葳柳，去穿衣服

240
00:13:49,496 --> 00:13:50,830
太大口了

241
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
太大口了嗎？好

242
00:13:55,085 --> 00:13:56,878
–準備好出門了嗎？
–好了！

243
00:13:56,962 --> 00:14:00,549
–今天是大日子，你準備好了嗎？
–好了

244
00:14:01,132 --> 00:14:02,050
讚喔！

245
00:14:09,391 --> 00:14:11,560
葳柳！

246
00:14:12,310 --> 00:14:14,980
妳想帶那個嗎？可以啊，來吧

247
00:14:15,647 --> 00:14:17,566
只要妳別忘了帶回來就可以

248
00:14:17,649 --> 00:14:19,943
去拿運動衫，待會見

249
00:14:20,026 --> 00:14:21,152
–好，再見
–愛妳喔

250
00:14:21,236 --> 00:14:22,153
愛你喔

251
00:14:22,237 --> 00:14:25,240
弟弟再見！我們場館見，不擊掌嗎？

252
00:14:25,323 --> 00:14:26,575
–謝謝
–就是這樣

253
00:14:27,492 --> 00:14:29,703
好了嗎？大家都準備好了嗎？

254
00:14:29,786 --> 00:14:30,954
–好了
–好的

255
00:14:31,037 --> 00:14:33,582
–別亂碰，或扯下來
–為什麼？

256
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
–因為它需要癒合
–為什麼？

257
00:14:36,585 --> 00:14:39,379
–因為這是你身體的療癒方式
–為什麼？

258
00:14:39,462 --> 00:14:41,423
–因為你是一個強壯的小男生
–為什麼？

259
00:14:41,506 --> 00:14:44,175
–人體充滿奧妙
–為什麼？

260
00:14:44,259 --> 00:14:45,594
–有適應力
–為什麼？

261
00:14:45,677 --> 00:14:47,554
–你會說“適應力”嗎？
–不會！

262
00:14:47,637 --> 00:14:50,807
–你可以的
–媽媽，我不會！

263
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
–說說看，說“適應力”
–我不會！

264
00:14:53,560 --> 00:14:57,272
–說“適應力”
–媽媽，我不會！

265
00:14:57,355 --> 00:14:58,732
好吧，說“適”

266
00:14:59,441 --> 00:15:00,358
“適”

267
00:15:00,442 --> 00:15:01,776
–應
–“應”

268
00:15:01,860 --> 00:15:03,612
–力
–“力”

269
00:15:03,695 --> 00:15:05,155
好耶！你成功了

270
00:15:06,865 --> 00:15:08,033
說“適應力”

271
00:15:08,700 --> 00:15:09,993
適應力

272
00:15:18,585 --> 00:15:20,962
妳覺得呢？妳覺得這樣夠大嗎？

273
00:15:21,046 --> 00:15:21,963
夠

274
00:15:22,047 --> 00:15:24,716
妳知道這些人是專程來看妳的嗎？

275
00:15:27,636 --> 00:15:30,430
我昨晚跟邦喬飛去酒吧

276
00:15:30,513 --> 00:15:33,016
他給了我一些在球場開唱的意見

277
00:15:33,099 --> 00:15:36,936
他說：“大家都是透過螢幕
看著妳的眼睛”

278
00:15:37,020 --> 00:15:38,271
好遠喔！

279
00:15:38,355 --> 00:15:42,025
因為螢幕的關係…
妳在他們眼中很大一個

280
00:15:42,108 --> 00:15:45,612
所以你若跟視線所及的人有交流

281
00:15:45,695 --> 00:15:47,238
基本上就是前排的觀眾

282
00:15:47,322 --> 00:15:52,077
後排的大家也能透過他們
有一樣的感受

283
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
你沒辦法碰任何人
就像是種心理遊戲

284
00:15:55,955 --> 00:15:59,417
沒人會慌張

285
00:16:02,754 --> 00:16:04,714
妳好像在燒…

286
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
–它懂我
–不只是妳！

287
00:16:06,758 --> 00:16:09,469
我幫整個舞台祈禱過了

288
00:16:09,552 --> 00:16:12,806
–好了，準備
–好

289
00:16:13,223 --> 00:16:18,061
別逼我

290
00:16:18,978 --> 00:16:22,232
這首歌要邊唱邊跳真的很難

291
00:16:23,650 --> 00:16:27,112
喔不，別想逼我

292
00:16:27,195 --> 00:16:29,322
從頭開始吧，可以從頭開始嗎？

293
00:16:30,907 --> 00:16:34,327
唱歌和跳舞的部分差異很大

294
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
那部分真的很困難，我也許沒辦法…

295
00:16:37,580 --> 00:16:39,290
別逼…

296
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
我們再試一次

297
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
這些年來

298
00:16:47,215 --> 00:16:51,886
你早就拋下你最需要的東西

299
00:16:52,721 --> 00:16:54,347
把鼓搬出來

300
00:16:54,848 --> 00:16:56,182
別想逼我

301
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
我聽不到節奏

302
00:16:57,517 --> 00:17:01,563
別逼我

303
00:17:02,480 --> 00:17:04,607
別惹我

304
00:17:04,691 --> 00:17:08,486
別逼我

305
00:17:08,570 --> 00:17:13,158
跳完最誇張的一段舞後
還要邊跳邊走出來…

306
00:17:13,241 --> 00:17:14,117
沒錯

307
00:17:14,200 --> 00:17:18,163
然後再唱整首歌最難的一部分
這…太誇張了

308
00:17:18,246 --> 00:17:19,622
妳應該只唱歌就好

309
00:17:19,706 --> 00:17:22,542
我跟珍妮跳完後，只用走的

310
00:17:22,625 --> 00:17:24,419
–走出來
–他們應該慢下來

311
00:17:24,502 --> 00:17:26,129
我會需要…

312
00:17:26,212 --> 00:17:28,923
我的愛都給了你，直到我的耐心耗盡

313
00:17:29,007 --> 00:17:31,259
喔不，別想逼我

314
00:17:32,260 --> 00:17:36,306
身為年輕女性，要做這行，當個老闆

315
00:17:36,389 --> 00:17:41,269
受大家尊敬，而不是當個小賤人

316
00:17:41,352 --> 00:17:43,062
要讓大家尊敬你

317
00:17:43,146 --> 00:17:46,566
你只能以身作則，埋頭苦幹

318
00:17:46,649 --> 00:17:50,987
你必須嚴以律己，其他人才會效法你

319
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
別逼我

320
00:17:52,739 --> 00:17:57,243
你現在才道歉，一點用也沒有

321
00:17:57,994 --> 00:18:01,414
我只會把你的話當耳邊風

322
00:18:02,916 --> 00:18:07,086
把話講開對大家都沒好處

323
00:18:07,962 --> 00:18:12,091
這些年的回憶要怎麼取代？

324
00:18:12,759 --> 00:18:15,053
你早就拋下

325
00:18:15,136 --> 00:18:18,264
你最需要的東西

326
00:18:18,348 --> 00:18:21,684
賤人，省省吧，別想逼我

327
00:18:21,768 --> 00:18:22,644
再逼啊

328
00:18:22,727 --> 00:18:26,815
別逼我

329
00:18:28,316 --> 00:18:30,276
別惹我

330
00:18:30,360 --> 00:18:35,073
別逼我

331
00:18:35,156 --> 00:18:36,908
別逼我

332
00:18:37,909 --> 00:18:39,994
別惹我

333
00:18:40,078 --> 00:18:42,038
別逼我

334
00:18:43,122 --> 00:18:47,377
別逼我

335
00:18:47,460 --> 00:18:49,838
別惹我

336
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
別逼我

337
00:18:55,510 --> 00:18:56,469
謝謝

338
00:18:56,553 --> 00:18:58,429
–好啊！
–爽啦

339
00:18:58,513 --> 00:19:00,348
–剛剛表演得很棒
–你看到了嗎？

340
00:19:00,431 --> 00:19:01,808
–對啊
–你喜歡嗎？

341
00:19:01,891 --> 00:19:03,268
你看得很開心嗎？

342
00:19:03,351 --> 00:19:05,562
–有很多地方要談一下
–很好

343
00:19:05,645 --> 00:19:09,607
我整場表演彷彿是靈魂出竅
旅館見吧

344
00:19:09,691 --> 00:19:13,820
老實說，若我今天是買票進場的觀眾

345
00:19:13,903 --> 00:19:16,531
還付了停車費和餐錢

346
00:19:16,614 --> 00:19:19,826
大老遠跑來，卻看到這種表演

347
00:19:19,909 --> 00:19:21,369
我一定會很失望

348
00:19:21,452 --> 00:19:24,080
妳對自己要求太高了，這場表演很棒

349
00:19:24,163 --> 00:19:25,415
大家超嗨的

350
00:19:25,498 --> 00:19:27,208
從你那邊看起來怎麼樣？

351
00:19:27,292 --> 00:19:28,918
超讚的，大家嗨翻了

352
00:19:29,002 --> 00:19:31,004
你不會覺得離我太遠嗎？

353
00:19:31,087 --> 00:19:34,465
不會，感覺超讚的，怎麼了？

354
00:19:34,549 --> 00:19:40,346
舞台的部分增加了7800平方公尺
時間點卻都沒變

355
00:19:40,430 --> 00:19:43,683
–所以我們得在同樣的時間內…
–所以妳才用衝的

356
00:19:43,766 --> 00:19:47,353
…做雙倍的工作，這根本辦不到

357
00:19:47,437 --> 00:19:48,354
是啊

358
00:19:48,438 --> 00:19:51,274
我唱到《90天》才有辦法喘口氣

359
00:19:51,357 --> 00:19:52,942
–明白了
–媽媽？

360
00:19:53,026 --> 00:19:54,235
寶貝，怎麼了？

361
00:19:54,319 --> 00:19:59,490
妳為什麼會令我憋氣？

362
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
我為什麼怎樣？

363
00:20:01,784 --> 00:20:04,871
媽媽，妳為什麼令我憋氣？

364
00:20:04,954 --> 00:20:07,123
–為什麼令你憋氣？
–對

365
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
–我的表演令你憋氣嗎？
–對

366
00:20:09,292 --> 00:20:12,629
什麼時候？只有一次嗎？

367
00:20:12,712 --> 00:20:14,923
–兩次！
–我的表演兩度令你憋氣？

368
00:20:15,006 --> 00:20:17,216
–對
–我什麼時候會令你屏息？

369
00:20:17,300 --> 00:20:22,847
你是說我的表演令你屏息嗎？
我明白了，他是說他很喜歡這表演

370
00:20:23,932 --> 00:20:24,974
不是…

371
00:20:25,058 --> 00:20:27,602
–可以親我一下嗎？
–我可以沾點番茄醬嗎？

372
00:20:27,685 --> 00:20:29,395
我去看這裡有沒有

373
00:20:29,479 --> 00:20:31,147
–謝謝
–你需要什麼嗎？

374
00:20:31,230 --> 00:20:32,607
羅傑跟巴茲去哪了？

375
00:20:32,690 --> 00:20:34,901
他們是不是在計畫怎麼偷襲我？

376
00:20:34,984 --> 00:20:37,070
我們只是在這裡等妳

377
00:20:37,153 --> 00:20:38,237
過來吧

378
00:20:40,782 --> 00:20:44,285
沒有東西比得上
飄著淡淡濕氣味的軟木塞

379
00:20:45,161 --> 00:20:48,539
我直接講難聽的部分吧

380
00:20:48,623 --> 00:20:49,540
好

381
00:20:49,624 --> 00:20:54,963
我原本不知道
那些三腳支架之間沒有連起來

382
00:20:55,046 --> 00:20:56,923
–途中有四次我聽不到自己的聲音
–對

383
00:20:57,006 --> 00:20:58,967
那套服裝尺碼大太多了

384
00:20:59,050 --> 00:21:01,135
改小件一點，會比較好看

385
00:21:01,219 --> 00:21:03,179
《報仇》根本沒唱出效果

386
00:21:04,138 --> 00:21:06,933
可以把那些充氣娃娃寄給阿姆嗎？

387
00:21:07,016 --> 00:21:09,602
他應該會很喜歡
唱《努力》時那套洋裝？

388
00:21:09,686 --> 00:21:11,020
妳剛剛講到…

389
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
你說那就是觀眾想看的

390
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
然後史黛芬妮就說：“那是性騷擾”

391
00:21:15,608 --> 00:21:17,819
我沒有那麼說
我是說那套服裝很性感

392
00:21:17,902 --> 00:21:21,447
–黑色皮夾克不太搭嗎？
–太亮了…

393
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
–但沒人想看我的身體
–才怪

394
00:21:24,075 --> 00:21:26,703
–大家就想看妳
–管他的！

395
00:21:26,786 --> 00:21:28,079
他們就是想看妳

396
00:21:28,162 --> 00:21:29,789
–我每次走出去？
–對…

397
00:21:29,872 --> 00:21:31,916
都得一路爬上那舞台

398
00:21:32,000 --> 00:21:34,627
我必須先跑下樓梯，再跑回來

399
00:21:34,711 --> 00:21:36,713
然後再原路跑回去

400
00:21:36,796 --> 00:21:39,424
妳心裡明白哪首歌要…

401
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
整場表演都一樣

402
00:21:40,717 --> 00:21:45,888
我不可能那樣跑兩個小時

403
00:21:45,972 --> 00:21:46,931
對

404
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
若我不跑，整場表演都要重新設計

405
00:21:50,101 --> 00:21:51,811
我明白妳的意思…

406
00:21:51,894 --> 00:21:55,857
舞台之間能不能連起來
解決我的主要問題？

407
00:21:55,940 --> 00:21:59,235
我們在想辦法了
溫布利那邊可能有點問題

408
00:21:59,318 --> 00:22:00,570
我會跟席德談談

409
00:22:00,653 --> 00:22:04,657
給我筆，可以這樣嗎？

410
00:22:04,741 --> 00:22:09,912
前端在這邊，這裡和這裡是斜坡
把它調低一點…

411
00:22:09,996 --> 00:22:11,581
–還要降低嗎？
–差不多一公尺

412
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
我有地方可以跑上跑下

413
00:22:14,375 --> 00:22:17,795
舞台之間連起來，我就能找到空檔

414
00:22:17,879 --> 00:22:21,257
找到我能發揮的空間

415
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
只是不知道溫布利方
會不會喜歡這更動，票都賣光了

416
00:22:24,927 --> 00:22:26,304
我可以起草申請書

417
00:22:26,387 --> 00:22:29,432
明天一早就送過去給他們審核

418
00:22:29,557 --> 00:22:31,476
–拜託你了
–包在我身上

419
00:22:31,559 --> 00:22:33,686
告訴他們不然歌手會死掉

420
00:22:33,770 --> 00:22:36,439
我不能靠你維持生命

421
00:22:36,522 --> 00:22:38,399
開關總會短路

422
00:22:38,483 --> 00:22:41,152
我不能靠你的嗎啡過活

423
00:22:41,235 --> 00:22:43,279
那東西我吃了會發癢

424
00:22:43,362 --> 00:22:47,909
我說過護士我也找過了
但她是個小賤人

425
00:22:47,992 --> 00:22:51,621
時機一來我應該就會離開

426
00:22:51,704 --> 00:22:53,039
跑吧

427
00:22:53,122 --> 00:22:54,624
我用力地跑

428
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
跑到鳥不生蛋的地方

429
00:22:56,918 --> 00:23:00,254
承受我對挫折的恐懼

430
00:23:00,338 --> 00:23:05,718
我發誓你就像是成藥，不是讓我更好

431
00:23:05,927 --> 00:23:07,470
而是讓我病得更重

432
00:23:07,553 --> 00:23:09,055
拜託妳簽這裡

433
00:23:09,138 --> 00:23:11,140
你在逼我跑走

434
00:23:11,224 --> 00:23:12,850
用盡全力地跑

435
00:23:12,934 --> 00:23:15,186
跑到鳥不生蛋的地方

436
00:23:15,269 --> 00:23:18,272
承受我對挫折的恐懼

437
00:23:18,356 --> 00:23:22,068
我發誓你就像成藥

438
00:23:22,151 --> 00:23:24,320
不是讓我更好

439
00:23:29,075 --> 00:23:31,494
我不能靠你維持生命

440
00:23:33,204 --> 00:23:36,499
我不能靠你的嗎啡過活

441
00:23:39,043 --> 00:23:41,546
這就是我心目中的天堂
加起司就好了

442
00:23:50,054 --> 00:23:52,181
這種美味只應天上有啊

443
00:23:55,017 --> 00:23:56,018
好耶！

444
00:24:02,483 --> 00:24:05,778
祝妳生日快樂，親愛的崔西

445
00:24:05,862 --> 00:24:09,532
祝妳生日快樂

446
00:24:10,867 --> 00:24:13,953
我愛大家！我愛你們！

447
00:24:14,996 --> 00:24:17,373
曼徹斯特

448
00:24:17,456 --> 00:24:18,499
不要！

449
00:24:21,252 --> 00:24:22,211
溫布利演唱會前15天

450
00:24:22,295 --> 00:24:23,171
你要去哪？要走這邊

451
00:24:23,254 --> 00:24:24,547
–完美
–好的

452
00:24:24,630 --> 00:24:26,549
大家把鞋子脫掉後就上床墊

453
00:24:26,674 --> 00:24:28,509
–為什麼？
–你們需要冥想一下

454
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
不要

455
00:24:34,849 --> 00:24:36,058
他來了！

456
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
我要葳柳的小喇叭

457
00:24:39,979 --> 00:24:41,314
你想學小喇叭嗎？

458
00:24:41,397 --> 00:24:42,398
對

459
00:24:43,149 --> 00:24:44,901
好的，準備好了嗎？

460
00:24:49,030 --> 00:24:51,032
吹不出來，你要試試嗎？

461
00:24:51,991 --> 00:24:53,409
不是這樣…

462
00:24:53,492 --> 00:24:54,827
我會吹這個…

463
00:24:59,582 --> 00:25:01,500
–我越來越會吹了吧？
–不對

464
00:25:09,967 --> 00:25:10,927
好耶！

465
00:25:13,804 --> 00:25:17,225
厲害喔，很有力，就差一點

466
00:25:18,935 --> 00:25:19,852
不要！

467
00:25:40,623 --> 00:25:42,500
你們覺得我們該不該取消巡演？

468
00:25:43,501 --> 00:25:44,585
不該

469
00:25:44,669 --> 00:25:46,295
我不會去

470
00:25:46,379 --> 00:25:49,173
其實，也許， 好呀！

471
00:25:49,257 --> 00:25:50,883
妳想取消巡演？

472
00:25:51,550 --> 00:25:52,635
真的

473
00:25:52,718 --> 00:25:56,097
沒有，我只是想去夏令營玩跳跳屋

474
00:25:56,180 --> 00:25:57,014
我愛妳

475
00:25:57,098 --> 00:26:00,184
妳想去夏令營玩跳跳屋，卻無法如願

476
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
–對
–因為媽媽在巡演

477
00:26:02,353 --> 00:26:03,562
–對
–所以妳很傷心…

478
00:26:03,646 --> 00:26:06,232
–偏偏在這時候
–所以妳為此在難過

479
00:26:06,315 --> 00:26:07,775
–對
–對不起

480
00:26:07,858 --> 00:26:09,652
妳想回家一個禮拜嗎？

481
00:26:09,735 --> 00:26:11,070
–一個禮拜？
–去夏令營玩？

482
00:26:11,153 --> 00:26:12,405
–對啊
–什麼時候？

483
00:26:12,488 --> 00:26:13,698
明天

484
00:26:13,781 --> 00:26:18,744
不要，我也想去倫敦
但之後我都可以

485
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
好，我去問爸爸

486
00:26:21,163 --> 00:26:23,374
但我之後可以回來吧？

487
00:26:24,875 --> 00:26:28,254
不行，離開巡迴團隊後
就永遠不能再回來

488
00:26:28,337 --> 00:26:30,548
是啊，這就是規定

489
00:26:30,631 --> 00:26:33,134
離開馬戲團後，就不能再回去

490
00:26:33,217 --> 00:26:35,011
所以不能這樣，謝謝

491
00:26:36,971 --> 00:26:39,807
當然可以啊，妳怎麼會問那種問題？

492
00:26:39,890 --> 00:26:42,560
妳想回家一個禮拜，當然沒問題

493
00:26:42,643 --> 00:26:45,438
只是妳會很想我，特別是我的體香

494
00:26:46,105 --> 00:26:48,190
但妳之後就不會太想我

495
00:26:48,274 --> 00:26:50,818
妳會跟朋友一起去夏令營…

496
00:26:50,901 --> 00:26:53,112
–我可以去夏令營嗎？
–可以…

497
00:26:53,195 --> 00:26:54,363
禮拜一

498
00:26:54,447 --> 00:26:56,198
可以，我親自幫妳報名

499
00:26:56,282 --> 00:26:57,199
好

500
00:26:57,283 --> 00:27:01,996
好，我不會哭，妳才會哭

501
00:27:02,079 --> 00:27:04,665
妳才一定會哭

502
00:27:04,749 --> 00:27:06,917
–我不會哭…
–妳一定會

503
00:27:07,001 --> 00:27:08,085
–不會
–就會

504
00:27:08,169 --> 00:27:09,295
–不會
–就會

505
00:27:09,378 --> 00:27:11,339
我不想聊這個

506
00:27:12,298 --> 00:27:15,509
爸爸，另一個杯子在哪裡？

507
00:27:15,593 --> 00:27:16,844
什麼另一個杯子？

508
00:27:19,722 --> 00:27:21,849
這樣你下次就不會潑…

509
00:27:28,939 --> 00:27:31,150
你剛剛很不聽話

510
00:27:32,401 --> 00:27:34,445
–有沒有聽懂？
–沒有

511
00:27:34,528 --> 00:27:36,155
你聽得懂吧？

512
00:27:37,615 --> 00:27:38,532
真的假的？

513
00:27:39,617 --> 00:27:40,534
好吧

514
00:27:44,288 --> 00:27:46,665
我要你認真看待自己受罰這件事

515
00:27:46,749 --> 00:27:47,917
我想走

516
00:27:48,626 --> 00:27:50,002
等一下，還沒弄好

517
00:28:01,972 --> 00:28:03,391
我在生你的氣

518
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
–媽媽，對不起
–你為什麼要說對不起？

519
00:28:06,519 --> 00:28:08,604
因為我打妳

520
00:28:08,687 --> 00:28:10,564
–可是你又沒打我
–為什麼？

521
00:28:10,648 --> 00:28:12,108
老實說你做了什麼事？

522
00:28:13,526 --> 00:28:14,402
什麼？

523
00:28:15,027 --> 00:28:16,821
聽我說，看著我的臉

524
00:28:17,530 --> 00:28:18,864
我在生你的氣…

525
00:28:26,080 --> 00:28:28,791
有件事很好玩，大家常常說

526
00:28:28,874 --> 00:28:32,795
“我好愛紅粉佳人
她什麼狗屎屁都不聽”

527
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
我現在早餐摸屎

528
00:28:42,972 --> 00:28:45,224
哪隻手？

529
00:28:48,436 --> 00:28:51,939
小心不要撞牆，天啊，過來

530
00:28:52,022 --> 00:28:54,108
就是這樣，這給你

531
00:28:54,692 --> 00:28:57,486
快到時間了，妳的頭髮梳了沒？

532
00:28:57,570 --> 00:29:00,906
還沒啊，妳有沒有用潤髮乳？
用了吧？

533
00:29:01,532 --> 00:29:03,868
妳可以抬頭看嗎？謝謝

534
00:29:05,411 --> 00:29:06,996
–我愛你們
–我愛妳

535
00:29:07,079 --> 00:29:08,497
–晚安
–晚安

536
00:29:09,039 --> 00:29:12,918
葳柳，牙套戴上後不要動它
戴好了嗎？

537
00:29:13,002 --> 00:29:15,588
–好了
–我看看，很好

538
00:29:15,671 --> 00:29:17,673
–晚安
–我愛妳，晚安

539
00:29:27,266 --> 00:29:30,936
數不盡的戀曲

540
00:29:31,020 --> 00:29:33,814
傻子自投羅網，算他活該

541
00:29:34,982 --> 00:29:38,736
我們改不了自己的本性

542
00:29:38,819 --> 00:29:41,697
一個吻就能使人大開殺戒

543
00:29:41,780 --> 00:29:46,160
不准你把這說出口

544
00:29:46,243 --> 00:29:50,206
不准你把這說出口

545
00:29:50,289 --> 00:29:53,959
一口氣就能毀掉它

546
00:29:54,043 --> 00:29:57,755
–給我閉嘴，如河流一般…
–沖向我

547
00:29:57,838 --> 00:30:01,675
給我閉嘴，寶貝，乖乖交出來

548
00:30:01,759 --> 00:30:05,930
聖潔雙手會讓我變成罪人？

549
00:30:06,013 --> 00:30:09,350
如河流一般

550
00:30:09,433 --> 00:30:13,145
–給我閉嘴，如河流一般…
–沖向我

551
00:30:13,229 --> 00:30:17,316
掐住這份愛，直到血管開始萎縮

552
00:30:17,399 --> 00:30:20,069
最後一口氣，直到眼淚開始乾枯

553
00:30:20,152 --> 00:30:24,448
如河流一般

554
00:30:24,532 --> 00:30:28,619
給我閉嘴，如河流一般沖向我

555
00:31:00,109 --> 00:31:01,652
我要在這邊右轉！

556
00:31:06,615 --> 00:31:07,825
爸爸很開心

557
00:31:07,908 --> 00:31:10,578
一點也沒錯，爸爸很開心

558
00:31:10,661 --> 00:31:14,498
我們在騎腳踏車，葳柳開心嗎？

559
00:31:14,582 --> 00:31:15,874
對啊

560
00:31:15,958 --> 00:31:18,335
有花草、有水景，那些都是船屋

561
00:31:22,464 --> 00:31:24,008
不，我覺得…

562
00:31:28,929 --> 00:31:31,098
他的腳卡到什麼東西？

563
00:31:31,181 --> 00:31:33,017
是這兩個人的

564
00:31:33,100 --> 00:31:34,768
–謝謝！
–好了

565
00:31:34,852 --> 00:31:36,395
–謝謝！
–觀光客…

566
00:31:36,478 --> 00:31:37,646
謝謝！

567
00:31:39,064 --> 00:31:40,399
詹姆森…

568
00:31:41,442 --> 00:31:42,318
好吃嗎？

569
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
對，那不錯，值得留下

570
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
–值得留下
–我都沒看到

571
00:31:47,364 --> 00:31:49,033
一起吃下去

572
00:31:52,286 --> 00:31:54,038
我能幫你們拍張照嗎？

573
00:31:54,121 --> 00:31:56,290
我們今晚有去妳的演唱會！

574
00:31:56,373 --> 00:31:57,833
–是嗎？
–唱得太好了

575
00:31:57,916 --> 00:31:59,126
–沒錯！
–謝謝

576
00:32:00,919 --> 00:32:01,795
好

577
00:32:02,588 --> 00:32:03,756
你們好登對

578
00:32:09,595 --> 00:32:11,388
–我們看到妳了，再見
–謝謝

579
00:32:11,472 --> 00:32:15,351
他們看起來超酷
你為何不跟他們一樣陪我穿搭？

580
00:32:15,434 --> 00:32:16,393
什麼？

581
00:32:16,477 --> 00:32:17,728
穿情侶裝

582
00:32:17,811 --> 00:32:20,022
我們這樣算情侶裝啊，都穿黑色的

583
00:32:20,105 --> 00:32:21,857
–我得一分！來擊掌！
–嗨…

584
00:32:21,940 --> 00:32:23,692
來嘛，我們甚至沒先說好

585
00:32:26,403 --> 00:32:27,488
媽媽，妳看！

586
00:32:27,571 --> 00:32:28,906
我在看

587
00:32:33,744 --> 00:32:35,954
葳柳跟我心靈相通

588
00:32:37,289 --> 00:32:41,293
我們倆是心有靈犀一點通

589
00:32:41,377 --> 00:32:46,006
她專門幫我吐槽，懂我的笑點
她機智聰明，腦筋動得很快

590
00:32:46,090 --> 00:32:51,428
她沉浸在自己的小世界裡
一直以來都這樣，滿酷的

591
00:32:51,512 --> 00:32:53,972
她不在乎別人在幹嘛

592
00:32:54,056 --> 00:32:55,015
利物浦

593
00:32:55,099 --> 00:32:56,809
尤其是跟同年的人比起來

594
00:32:56,892 --> 00:32:58,310
看看葳柳

595
00:32:58,394 --> 00:32:59,436
她不在乎旁人眼光

596
00:32:59,520 --> 00:33:00,521
溫布利演唱會前12天

597
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
她天不怕地不怕

598
00:33:02,022 --> 00:33:07,569
但她常常把情緒憋在心裡
這點讓我不太放心

599
00:33:07,653 --> 00:33:11,824
我也不明白，她有時會很安靜…

600
00:33:14,368 --> 00:33:15,285
葳柳，加油！

601
00:33:15,369 --> 00:33:17,830
好了，門打開了！

602
00:33:19,748 --> 00:33:21,083
妳該下來了！

603
00:33:21,875 --> 00:33:23,127
我的演唱會耶！

604
00:33:24,837 --> 00:33:28,424
這一切真的很療癒，看著她走遍世界

605
00:33:28,507 --> 00:33:32,261
自由自在，沒有拘束，快快樂樂

606
00:33:32,344 --> 00:33:38,142
沒人教她要成為什麼樣的人
讓她氣餒或心碎

607
00:33:41,061 --> 00:33:45,524
牠看不太到，就把我的手指誤認為…

608
00:33:46,942 --> 00:33:48,569
或者是牠應該要戴眼鏡

609
00:33:48,652 --> 00:33:50,946
天啊，卡洛斯，你錯過了

610
00:33:52,906 --> 00:33:53,907
太好了

611
00:33:54,032 --> 00:33:58,662
我對她必須有信心
她會諷刺、很堅強

612
00:33:58,746 --> 00:34:03,000
還有一點古怪

613
00:34:03,083 --> 00:34:07,921
她這輩子我們都在讚揚

614
00:34:08,797 --> 00:34:11,216
我覺得她以後會不符常規

615
00:34:11,300 --> 00:34:14,052
她也會更不在乎別人的看法

616
00:34:14,136 --> 00:34:17,598
因為她知道這世界有多小
或這世界有多大

617
00:34:17,681 --> 00:34:20,601
有些人可能有點才華，就想離群索居

618
00:34:21,143 --> 00:34:22,478
做自己想做的事

619
00:34:23,020 --> 00:34:24,605
周遭都是他們喜歡的人

620
00:34:25,606 --> 00:34:30,861
葳柳昨晚告訴我
她覺得自己在詹姆森旁邊就像透明人

621
00:34:32,821 --> 00:34:34,114
我心都碎了

622
00:34:34,198 --> 00:34:37,326
兩歲小孩得到的關注
比八歲小孩多

623
00:34:37,409 --> 00:34:38,952
情況就是這樣

624
00:34:39,036 --> 00:34:42,873
到最後，那兩歲小孩
是一個沒救的小瘋子

625
00:34:42,956 --> 00:34:44,374
他們很自戀

626
00:34:44,458 --> 00:34:47,753
以發展來說，這樣很正常

627
00:34:47,836 --> 00:34:53,258
可是詹姆森這麼黏人
對情況沒有幫助

628
00:34:53,342 --> 00:34:56,345
葳柳當初跟他一樣大時
完全不會這樣

629
00:34:56,428 --> 00:34:59,097
她從來不想吸引注意力，平常很害羞

630
00:34:59,181 --> 00:35:02,017
那五年半之間，只有我跟她

631
00:35:02,768 --> 00:35:06,563
生下他就像是撕掉繃帶

632
00:35:07,564 --> 00:35:10,317
更可以說是扯下手腳之一

633
00:35:11,151 --> 00:35:15,405
她這段時間都很不好過
這真的不容易

634
00:35:15,489 --> 00:35:19,451
但除此之外，她還有什麼能抱怨？

635
00:35:22,162 --> 00:35:24,081
我倒是跟她說過

636
00:35:24,164 --> 00:35:28,752
“妳媽是個藝人
我在場時就是會吸引全場關注

637
00:35:28,836 --> 00:35:31,505
妳弟則像是迷你版的我”

638
00:35:31,588 --> 00:35:34,758
我就說：“妳怎麼會不像透明人呢？”

639
00:35:35,425 --> 00:35:37,010
弟弟，你覺得呢？

640
00:35:37,678 --> 00:35:38,887
妳高興嗎？

641
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
我很高興

642
00:35:41,723 --> 00:35:45,561
詹姆森活生生就是一個

643
00:35:45,644 --> 00:35:47,938
失控小鬼頭

644
00:35:48,021 --> 00:35:52,693
他完全喜怒無常

645
00:35:53,235 --> 00:35:58,031
在這點上，他跟我也很像
但他真的嚇死我了

646
00:35:59,992 --> 00:36:01,076
好

647
00:36:06,915 --> 00:36:10,961
一個倒了，他們倆看起來
好像做得很上手

648
00:36:11,712 --> 00:36:16,341
上帝保佑你！

649
00:36:16,967 --> 00:36:18,218
怎麼回事？

650
00:36:18,302 --> 00:36:19,970
他打噴嚏後撞到牆

651
00:36:20,053 --> 00:36:22,264
–喔不，弟弟…
–媽咪…

652
00:36:22,347 --> 00:36:26,351
我看看，低頭

653
00:36:27,644 --> 00:36:31,648
對，他們都很瘋，我的家人都是瘋子

654
00:36:35,277 --> 00:36:36,445
我才是正常那一個

655
00:36:37,362 --> 00:36:39,740
賽跑

656
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
我們來這與時間賽跑

657
00:36:43,201 --> 00:36:45,537
賽跑

658
00:36:45,621 --> 00:36:50,083
我們來這與時間賽跑

659
00:36:50,167 --> 00:36:52,753
就像熊熊烈火…

660
00:36:53,712 --> 00:36:56,715
若我能照亮這世界，就算一天也好

661
00:36:56,798 --> 00:36:59,468
看著一團混亂…

662
00:36:59,551 --> 00:37:01,470
反正我就是…

663
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
就像…

664
00:37:04,139 --> 00:37:08,644
我會自由奔跑
他們來找我時，我就消失

665
00:37:08,727 --> 00:37:10,771
我能踢到天花板，你要怎麼說？

666
00:37:10,854 --> 00:37:13,690
反正我就是獨一無二

667
00:37:13,774 --> 00:37:14,942
就像…

668
00:37:15,025 --> 00:37:18,236
賽跑

669
00:37:19,488 --> 00:37:21,531
我們來這

670
00:37:21,615 --> 00:37:24,368
與時間賽跑

671
00:37:24,993 --> 00:37:26,536
看我來這與時間賽跑

672
00:37:26,662 --> 00:37:29,706
只是沒有人做過
你們就認為我跑不動

673
00:37:29,790 --> 00:37:32,751
我來了，也做到了，不可能？拜託

674
00:37:32,834 --> 00:37:35,545
看我做得多輕鬆，你只要保持信念

675
00:37:35,629 --> 00:37:37,047
來吧，跟我來

676
00:37:37,130 --> 00:37:41,843
你想怎麼樣？

677
00:37:42,719 --> 00:37:45,639
我那從沒辦成的五年級生日…

678
00:37:45,722 --> 00:37:47,891
那年我父母剛離婚

679
00:37:47,975 --> 00:37:50,769
那年很關鍵，也許他們因此才離婚

680
00:37:50,852 --> 00:37:55,565
我媽和我花了整天布置家裡
在牆上掛滿吊飾

681
00:37:55,649 --> 00:38:00,862
她還送我急診室用的板夾
讓我學醫生寫醫囑

682
00:38:00,946 --> 00:38:05,450
桌上擺了起司乖乖，結果沒人出席

683
00:38:05,534 --> 00:38:09,287
一個人都沒有，當時好像有點情況…

684
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
–我當時也不清楚…
–真的嗎？

685
00:38:12,791 --> 00:38:14,209
我當時是邊緣人

686
00:38:14,292 --> 00:38:19,381
但我媽不惜一切想扭轉局面
努力陪我跳舞

687
00:38:19,464 --> 00:38:23,635
我們把起司乖乖都吃掉
我寫了各式各樣的醫囑

688
00:38:23,719 --> 00:38:26,430
現在我長大後，想起那天

689
00:38:26,513 --> 00:38:28,640
那是我跟我媽有過
最美好的一段回憶

690
00:38:28,724 --> 00:38:32,477
我希望能回去

691
00:38:33,520 --> 00:38:35,897
在房間裡玩芭比的那段時光

692
00:38:35,981 --> 00:38:39,484
他們從沒說過

693
00:38:40,318 --> 00:38:42,487
人非得這麼快長大

694
00:38:42,571 --> 00:38:46,742
一切變得多快

695
00:38:46,825 --> 00:38:49,369
結果現在我只想

696
00:38:49,995 --> 00:38:52,748
回到在房間玩芭比娃娃的時光

697
00:38:55,667 --> 00:39:00,589
我媽是急診室的護士
我九歲後她就是單親媽媽

698
00:39:00,672 --> 00:39:03,592
我當時喜歡上百老匯和上歌唱課

699
00:39:03,675 --> 00:39:05,218
她會存一筆錢

700
00:39:05,302 --> 00:39:08,180
我們會打扮得漂漂亮亮，進城去玩

701
00:39:08,263 --> 00:39:10,557
我們會看外百老匯的劇

702
00:39:10,640 --> 00:39:14,436
我們會看《一籠傻鳥》
《歌劇魅影》和《悲慘世界》

703
00:39:14,519 --> 00:39:18,190
吃高檔晚餐之類的，她根本負擔不起

704
00:39:18,273 --> 00:39:23,570
現在我們在舞台上表演的一部分
都多虧於我媽努力存錢

705
00:39:23,653 --> 00:39:25,947
帶我去看《歌劇魅影》

706
00:39:26,031 --> 00:39:30,077
我爸媽真的很支持我追求興趣
我想學唱歌，他們支持我

707
00:39:30,160 --> 00:39:32,746
我想學體操時，他們也說沒問題

708
00:39:32,829 --> 00:39:36,041
他們教會我什麼叫努力

709
00:39:36,124 --> 00:39:38,126
要上課和練習

710
00:39:43,507 --> 00:39:47,886
我練體操時會去健身
每個禮拜練五天，每天練八小時

711
00:39:47,969 --> 00:39:50,388
我課也沒上，也沒去夏令營

712
00:39:50,472 --> 00:39:52,349
隨時隨地都在練體操

713
00:39:52,432 --> 00:39:57,270
我去看了雪兒的演唱會
看到她背後的一切

714
00:39:57,354 --> 00:40:00,941
那些厲害的雜技演員
在台上盡情揮灑

715
00:40:01,024 --> 00:40:03,026
你愛過之後，對人生還有信心嗎？

716
00:40:03,110 --> 00:40:04,986
我心裡就想：“我做得到嗎？”

717
00:40:05,070 --> 00:40:09,699
那看起來好玩，又沒人這麼幹

718
00:40:09,783 --> 00:40:13,161
我就找上德芮，問她說
“歌手為什麼不能這樣唱歌？”

719
00:40:13,245 --> 00:40:15,705
她說：“妳唱歌時橫膈膜要用力

720
00:40:15,789 --> 00:40:17,791
“我扭身體時橫膈膜也要用力”

721
00:40:22,003 --> 00:40:25,423
我喜歡挑戰

722
00:40:28,927 --> 00:40:32,013
我們就去叢林健身房，我就開始倒吊

723
00:40:32,097 --> 00:40:35,016
她開始打我的腹部

724
00:40:35,100 --> 00:40:36,893
叫我開始唱歌

725
00:40:36,977 --> 00:40:41,940
這就是美夢的原料
我憑什麼去否認它？

726
00:40:42,023 --> 00:40:44,568
我才發現原來站著唱歌

727
00:40:45,986 --> 00:40:49,698
比倒吊在半空中
用時速50公里旋轉唱歌更難

728
00:40:50,907 --> 00:40:52,826
炒熱派對氣氛…

729
00:40:52,909 --> 00:40:54,953
我倒吊時唱得更好

730
00:40:55,662 --> 00:40:56,496
小心喔！

731
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
那就變成我的特色

732
00:41:10,260 --> 00:41:13,471
他們要我邊做邊唱歌

733
00:41:15,348 --> 00:41:19,603
你們知道我有氣喘吧
我們這麼做沒問題吧？

734
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
我有氣喘耶

735
00:41:22,147 --> 00:41:23,773
我以為是《哈利波特》

736
00:41:23,857 --> 00:41:25,442
都柏林

737
00:41:25,525 --> 00:41:26,776
上帝保佑你

738
00:41:26,860 --> 00:41:28,153
我要錄影

739
00:41:28,236 --> 00:41:29,654
溫布利演唱會前10天

740
00:41:29,738 --> 00:41:30,655
崔西哈忒

741
00:41:30,780 --> 00:41:33,325
–“哈欠的哈，特別的特”？
–是下面一個心的“忒”

742
00:41:33,408 --> 00:41:34,409
請妳說…

743
00:41:35,410 --> 00:41:37,746
戈登醫生今天在嗎？

744
00:41:37,829 --> 00:41:41,166
葳柳突然燒到40度

745
00:41:41,249 --> 00:41:44,377
我不知道該怎麼辦，什麼都沒用

746
00:41:46,713 --> 00:41:48,381
–我可以問妳一個問題嗎？
–好

747
00:41:48,465 --> 00:41:52,928
我昨天晚上餵妳喝兒童用感冒糖漿時
妳咳嗽有比較好嗎？

748
00:41:53,011 --> 00:41:54,804
不知道，我睡著了

749
00:41:56,973 --> 00:42:00,644
好，她是什麼時候吃感冒藥的？

750
00:42:02,437 --> 00:42:04,314
我覺得藥好像有用了

751
00:42:04,397 --> 00:42:05,690
很好，半小時前

752
00:42:05,774 --> 00:42:08,026
妳的燒已經退了

753
00:42:08,735 --> 00:42:10,320
妳不快點好起來

754
00:42:10,403 --> 00:42:13,156
我們就會把妳放在塑膠帳篷裡
把妳隔離

755
00:42:13,240 --> 00:42:15,116
–把妳當外星人
–她是他們的一員

756
00:42:15,200 --> 00:42:16,117
為什麼？

757
00:42:16,201 --> 00:42:19,579
妳才不會害別人生病，把病傳染出去

758
00:42:19,663 --> 00:42:22,624
我必須至少努力不被妳傳染

759
00:42:23,208 --> 00:42:26,378
妳會看到幻覺嗎？
有沒有看到奇怪的東西？

760
00:42:26,461 --> 00:42:27,837
–沒有
–沒有嗎？很好

761
00:42:27,921 --> 00:42:29,965
–我看到一台電視
–那很好

762
00:42:30,632 --> 00:42:32,008
妳在利用這場病嗎？

763
00:42:32,092 --> 00:42:35,136
妳這樣就能躺在沙發上狂看電影？

764
00:42:35,220 --> 00:42:36,554
–沒有
–好吧

765
00:42:40,058 --> 00:42:43,853
好，我要噴一些盜賊精油

766
00:42:45,272 --> 00:42:50,568
出發囉，去下一座城市
葳柳妳準備好了嗎？

767
00:42:52,737 --> 00:42:55,991
她生病時最黏人了

768
00:42:56,074 --> 00:42:59,160
我是她媽，我想照顧她

769
00:42:59,244 --> 00:43:03,957
但我若生病就死定了

770
00:43:10,297 --> 00:43:14,801
我只是想幫妳保暖
妳會冷嗎？會嗎？

771
00:43:14,884 --> 00:43:19,014
爸爸！我要來救你！

772
00:43:19,097 --> 00:43:20,432
你要救我？

773
00:43:42,829 --> 00:43:45,248
卡迪夫

774
00:43:46,499 --> 00:43:48,418
溫布利演唱會前8天

775
00:43:51,379 --> 00:43:52,547
謝謝

776
00:43:53,173 --> 00:43:55,008
妳可以嗎？確定喔？

777
00:43:58,928 --> 00:44:02,932
凱利和我…我們兩個好像都不明白

778
00:44:03,016 --> 00:44:05,810
我們這段感情為什麼會成功

779
00:44:05,894 --> 00:44:07,937
像打在磚牆上

780
00:44:08,063 --> 00:44:12,108
好笑的是，我們交往19年後的現在

781
00:44:12,192 --> 00:44:15,320
從來沒有這麼開心
我這輩子是跟他過

782
00:44:15,987 --> 00:44:16,946
就是這樣！

783
00:44:17,822 --> 00:44:20,408
我們年輕剛開始交往時

784
00:44:20,492 --> 00:44:22,786
我那時學到一個教訓

785
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
我在我的圈子可能名氣不小

786
00:44:25,121 --> 00:44:27,874
但我走紅毯時
連名字都沒什麼人知道

787
00:44:27,957 --> 00:44:29,209
他們會叫錯名字

788
00:44:29,292 --> 00:44:31,211
叫我考利或凱西

789
00:44:31,294 --> 00:44:35,673
我當時就覺得
越野摩托車界外的世界太大了

790
00:44:35,757 --> 00:44:38,009
我當時就覺得，你也有同樣的想法

791
00:44:38,093 --> 00:44:42,389
你當時在你的圈子算得上是明星

792
00:44:42,472 --> 00:44:47,977
特別以男人來說，扮演另一個角色
巡迴時在女人背後支持她…

793
00:44:48,061 --> 00:44:52,273
我覺得你能那樣支持我，真的很厲害

794
00:44:52,357 --> 00:44:56,069
若換成是另一個
需要感到有優越感的人

795
00:44:56,152 --> 00:44:58,154
這段感情應該就行不通

796
00:44:58,238 --> 00:45:00,615
我們只有一間房放必需品

797
00:45:00,698 --> 00:45:02,951
但我只帶最需要的東西

798
00:45:03,368 --> 00:45:05,995
我以前會帶24個行李箱

799
00:45:06,663 --> 00:45:10,458
但這數字不能變
我不得不分一點空間給小孩

800
00:45:11,543 --> 00:45:12,961
我必須帶少一點

801
00:45:13,503 --> 00:45:14,587
寶貝？

802
00:45:14,671 --> 00:45:17,382
怎麼了？我剛剛在給他們看
我少帶多少

803
00:45:17,465 --> 00:45:18,842
–哪裡？
–行李啊

804
00:45:19,884 --> 00:45:22,929
–拜託
–我以前帶24個，生小孩後就變了

805
00:45:23,012 --> 00:45:24,806
–妳現在能帶幾個？
–17個

806
00:45:25,390 --> 00:45:27,225
17個，不信去問史黛芬妮

807
00:45:27,308 --> 00:45:29,018
好，我以妳為傲，厲害喔

808
00:45:29,102 --> 00:45:32,856
我分了…七個行李給孩子們

809
00:45:32,939 --> 00:45:33,982
做得好

810
00:45:34,065 --> 00:45:36,734
一個、兩個…
以男生來說，你的行李真多

811
00:45:36,818 --> 00:45:38,278
就兩個，我只有兩個行李

812
00:45:38,361 --> 00:45:39,279
三個

813
00:45:39,362 --> 00:45:41,823
這些衣服我已經穿了兩年半

814
00:45:41,906 --> 00:45:44,284
那不是我的，還擋到我了

815
00:45:44,367 --> 00:45:46,953
看吧？凌晨2點時
想戴帽套要怎麼辦？

816
00:45:48,788 --> 00:45:51,499
–嘿
–爸爸會直接抓妳腳踝

817
00:45:51,583 --> 00:45:54,127
–對不起，我要抓了
–我們走

818
00:45:57,380 --> 00:46:00,133
–那是我的脛部
–不是我的錯！

819
00:46:00,216 --> 00:46:02,719
我要那樣做啦！

820
00:46:02,802 --> 00:46:06,389
好，你想被丟出去嗎？

821
00:46:06,473 --> 00:46:08,600
–想
–得把枕頭弄得更蓬

822
00:46:08,683 --> 00:46:12,437
感情很有趣，沒有感情是完美的

823
00:46:12,520 --> 00:46:14,022
家人很有趣

824
00:46:14,105 --> 00:46:18,526
但為人母的部分喜悅
就是看他怎麼當爸爸

825
00:46:18,610 --> 00:46:20,320
過來，一次

826
00:46:24,407 --> 00:46:25,700
兩次，再一次

827
00:46:27,368 --> 00:46:29,704
然後就要上床睡覺，好嗎？

828
00:46:29,787 --> 00:46:34,459
我早就知道他當爸爸會很棒
因為他爸爸對他就很好

829
00:46:34,542 --> 00:46:35,877
來吧，小肉球…

830
00:46:35,960 --> 00:46:38,338
但他表現得比我預期的好太多了

831
00:46:38,421 --> 00:46:41,424
他超級有耐心

832
00:46:41,508 --> 00:46:43,843
不然的話他怎麼有辦法
跟我這種人交往這麼久？

833
00:46:43,927 --> 00:46:44,761
不行

834
00:46:44,844 --> 00:46:47,430
他帶詹姆森的方法完全不正確

835
00:46:47,514 --> 00:46:49,140
那樣不安全也不明智

836
00:46:49,224 --> 00:46:51,976
他每天都會害葳柳傷心

837
00:46:52,060 --> 00:46:55,063
但他是個好爸爸，也一直在保持

838
00:46:55,146 --> 00:46:57,649
他隨時陪著他們，有求必應

839
00:46:57,732 --> 00:47:00,693
比如說我若累慘了，什麼事都不想做

840
00:47:00,777 --> 00:47:02,987
我不想去玩沙或卡車

841
00:47:03,071 --> 00:47:05,281
他就會說：“妳想怎樣，我都幫妳

842
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
“我想那麼做

843
00:47:06,699 --> 00:47:10,203
“我人來了，來做吧”
那樣真的很貼心

844
00:47:10,286 --> 00:47:11,704
弟弟，愛你喔

845
00:47:11,788 --> 00:47:12,789
我愛你

846
00:47:12,872 --> 00:47:15,166
–祝你好夢
–你要陪我躺躺嗎？

847
00:47:15,250 --> 00:47:17,252
我當然會陪你躺躺

848
00:47:20,505 --> 00:47:21,965
爬進你的搖籃

849
00:47:24,425 --> 00:47:27,095
我以前很想當那種童心未泯的爸爸

850
00:47:27,178 --> 00:47:29,806
現實是我可能會常常不在家

851
00:47:29,889 --> 00:47:31,099
那樣就很糟糕

852
00:47:31,182 --> 00:47:32,600
有一部分的我…

853
00:47:32,684 --> 00:47:36,646
葳柳當時…我最後一次出賽
葳柳才一歲

854
00:47:36,729 --> 00:47:39,899
所以她完全不會記得
我參加比賽的樣子

855
00:47:40,483 --> 00:47:43,152
詹姆森只有舊影片能看

856
00:47:46,406 --> 00:47:48,116
不！

857
00:47:48,199 --> 00:47:53,079
這不是真的吧
凱利哈特剛完成了不可能的任務！

858
00:47:53,162 --> 00:47:55,456
我希望他們能有這些回憶能回味

859
00:47:55,540 --> 00:47:57,792
就像艾蕾莎現在給他們的經驗

860
00:47:57,875 --> 00:48:01,170
參加巡迴演唱，看媽媽表演

861
00:48:01,254 --> 00:48:04,966
我希望也有一樣的回憶，但在此同時

862
00:48:05,049 --> 00:48:08,428
我也很開心能有那麼多時間陪他們

863
00:48:08,511 --> 00:48:12,599
因為十年前我絕對沒辦法這樣

864
00:48:13,808 --> 00:48:17,395
我們住在一座超讚的農場
我這輩子從沒住過那樣的地方

865
00:48:17,478 --> 00:48:21,566
甚至能體驗帶我的孩子
在專屬他們的越野賽道上騎車

866
00:48:21,649 --> 00:48:23,276
我們會騎摩托車秀一手

867
00:48:23,359 --> 00:48:25,320
詹姆森今年冬天會開始騎

868
00:48:25,403 --> 00:48:27,822
從小培養這種興趣也很好玩

869
00:48:27,905 --> 00:48:31,284
有點像是傳承，帶他們認識越野單車

870
00:48:31,367 --> 00:48:34,120
出門賽道上小練身手

871
00:48:34,203 --> 00:48:36,331
看葳柳開始騎車跳

872
00:48:36,414 --> 00:48:39,959
看詹姆森也迷上越野單車…

873
00:48:40,043 --> 00:48:43,671
在最近距離看他們體驗這一切
真的很好玩

874
00:48:45,381 --> 00:48:46,299
幹嘛？

875
00:48:46,382 --> 00:48:50,219
他就是我的依靠，讓我不會胡思亂想

876
00:48:53,848 --> 00:48:59,729
我仍能夠做自己想做的事
自由自在追逐夢想

877
00:49:01,147 --> 00:49:03,232
但我回到家有人能依靠

878
00:49:03,983 --> 00:49:06,444
斯德哥爾摩

879
00:49:11,157 --> 00:49:13,117
溫布利演唱會前5天

880
00:49:14,869 --> 00:49:18,790
很多人若在我這個位子
會喜歡汰換底下的人

881
00:49:18,873 --> 00:49:24,212
他們喜歡最新潮最熱門的人
誰更有名、更厲害

882
00:49:24,295 --> 00:49:26,881
他們隨時都在徵選

883
00:49:26,964 --> 00:49:28,800
我受不了徵選

884
00:49:28,883 --> 00:49:32,053
我的想法是若你找到一個優秀的人

885
00:49:32,136 --> 00:49:34,055
他們在那行是箇中翹楚

886
00:49:34,138 --> 00:49:37,392
也想努力工作
這種人就要永遠留在身邊

887
00:49:37,475 --> 00:49:41,062
讓他們表演到85歲
我就打算表演到那麼老

888
00:49:41,145 --> 00:49:44,732
這些人你找到後，要把他們留下不難

889
00:49:44,816 --> 00:49:46,901
你只要好好對待他們

890
00:49:48,486 --> 00:49:51,239
謝謝

891
00:49:59,330 --> 00:50:03,084
大概是因為這樣
別人才喜歡跟我出門巡迴

892
00:50:03,167 --> 00:50:06,921
因為他們有安全感，覺得能夠做自己

893
00:50:07,004 --> 00:50:09,674
他們能感受到我真的希望他們

894
00:50:09,757 --> 00:50:11,759
能全心全意地投入在表演中

895
00:50:11,843 --> 00:50:13,261
我會成功的一個原因

896
00:50:13,344 --> 00:50:16,305
就是我喜歡與比我更棒的人為伍

897
00:50:16,389 --> 00:50:18,766
其他人太優秀並不會威脅到我

898
00:50:18,850 --> 00:50:20,435
我希望我們都能很優秀

899
00:50:20,518 --> 00:50:24,355
所以我們的巡演才這麼讚
你就算不看我

900
00:50:24,439 --> 00:50:27,525
或是看夠我了，表演也有其他亮點

901
00:50:27,608 --> 00:50:29,277
欣賞業界中最頂尖的人才

902
00:50:29,360 --> 00:50:33,239
看台上的人充滿歡笑、充滿生命力

903
00:50:33,322 --> 00:50:34,824
充滿正能量

904
00:50:34,907 --> 00:50:37,744
此情此景多麼美麗，值得大家欣賞

905
00:50:37,827 --> 00:50:38,995
你們好！

906
00:50:39,078 --> 00:50:40,621
再快一點！

907
00:50:40,705 --> 00:50:41,956
沒關係！

908
00:50:49,005 --> 00:50:50,757
好，我上車好了

909
00:50:50,840 --> 00:50:52,759
我要坐上面，好好玩

910
00:50:52,842 --> 00:50:54,510
是下坡！喔不！

911
00:50:54,594 --> 00:50:56,679
看他們之間的關係很好玩…

912
00:50:56,763 --> 00:51:00,767
葳柳參加巡演時
跟我團員之間的關係很不一樣

913
00:51:00,850 --> 00:51:04,103
看詹姆森逗得大家開懷大笑

914
00:51:08,858 --> 00:51:12,278
帶他們一起巡迴我其實滿擔心的

915
00:51:12,361 --> 00:51:17,950
讓他們這麼辛苦，無法過正常生活

916
00:51:18,034 --> 00:51:20,912
但我看看四周，看看與我們為伍的人

917
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
我們周遭的人各自有過不同的人生

918
00:51:23,956 --> 00:51:27,668
應有盡有，我們一起環遊世界

919
00:51:27,752 --> 00:51:30,338
讓我們隨時都能得到文化的薰陶

920
00:51:30,421 --> 00:51:34,592
這些人全都熱中於自己的工作

921
00:51:34,675 --> 00:51:36,677
他們走上這條路，無所畏懼

922
00:51:36,761 --> 00:51:39,806
他們能每天與這些人相處

923
00:51:39,889 --> 00:51:44,018
那些人找到目標就會朝那方向努力

924
00:51:44,101 --> 00:51:47,104
你會發現這些人有多麼優秀

925
00:51:47,188 --> 00:51:48,856
這是我的孩子能見識到的

926
00:51:48,940 --> 00:51:51,400
他們每走進一間房間

927
00:51:51,484 --> 00:51:54,320
就會看到有人在追逐自己的夢想

928
00:51:54,403 --> 00:51:57,406
那比我受到的教育還要更棒

929
00:51:57,490 --> 00:51:59,033
現在做側手翻

930
00:51:59,116 --> 00:52:01,160
–好耶，後空翻！
–做側手翻

931
00:52:01,244 --> 00:52:02,161
怎麼做？

932
00:52:02,245 --> 00:52:07,041
只要把身體往側擺
就能做側手翻，用手臂的力量

933
00:52:07,124 --> 00:52:08,334
–好耶！
–就是這樣！

934
00:52:08,417 --> 00:52:12,547
這是我們第二次帶孩子出門巡迴
第一次我們學到很多教訓

935
00:52:12,630 --> 00:52:17,009
當時的情況跟陪女朋友
或老婆出門玩樂完全不一樣

936
00:52:17,093 --> 00:52:18,845
小孩給你的負擔很大

937
00:52:18,928 --> 00:52:21,597
但那就是家人

938
00:52:21,681 --> 00:52:27,603
這些人已經跟艾蕾莎
跑了十年的巡迴

939
00:52:27,687 --> 00:52:29,689
就像是一個流浪藝人家庭

940
00:52:29,772 --> 00:52:32,483
過程真的能玩得很過癮

941
00:52:32,567 --> 00:52:36,112
孩子們當然很享受
也很愛巡迴的所有成員

942
00:52:36,195 --> 00:52:38,823
我把巡迴的成員都當作朋友

943
00:52:38,906 --> 00:52:41,659
我認為這在這圈子非常重要

944
00:52:48,457 --> 00:52:52,587
瞭解台上的人是人類，不是機器人

945
00:52:52,670 --> 00:52:55,172
沒有，我不希望任何人完美無缺

946
00:52:55,256 --> 00:52:57,967
我希望大家都能保有自己的個性

947
00:52:58,050 --> 00:53:00,344
讓他們有自己的時間盡情揮灑

948
00:53:00,428 --> 00:53:04,432
這才是一切的重點，要懂得自由自在

949
00:53:04,515 --> 00:53:08,019
排演當然不能少，但是…

950
00:53:08,102 --> 00:53:10,563
我們必須多少瞭解自己在幹嘛

951
00:53:13,858 --> 00:53:15,985
我認為這是另外一個
大家喜歡跟我巡迴的原因

952
00:53:16,110 --> 00:53:18,154
因為我真的希望他們展現特色

953
00:53:18,237 --> 00:53:21,866
我不要普通的鍵盤手
我要亞德麗娜和傑森

954
00:53:21,949 --> 00:53:25,036
我不要普通的吉他手，我要賈斯汀

955
00:54:23,719 --> 00:54:25,513
真好玩！

956
00:54:27,848 --> 00:54:29,183
媽媽在那邊

957
00:54:29,266 --> 00:54:30,685
–就是這個？
–對

958
00:54:30,768 --> 00:54:31,978
–好
–好的

959
00:54:35,106 --> 00:54:38,693
我們的表演是業界首創

960
00:54:38,776 --> 00:54:42,571
我是第一個
常在演唱會做這種表演的人

961
00:54:43,656 --> 00:54:47,576
媽媽！那是什麼？

962
00:54:47,660 --> 00:54:49,829
我要去飛高高

963
00:54:49,912 --> 00:54:51,956
–為什麼？
–因為這樣很好玩！

964
00:54:54,834 --> 00:54:56,794
好幾次我差點就出事

965
00:54:56,877 --> 00:55:00,673
360度那次是我唯一受傷的一次

966
00:55:02,758 --> 00:55:06,721
當時我的兩個伴舞
準備好拿勾環幫我勾上去

967
00:55:06,804 --> 00:55:07,763
你們準備好了嗎？

968
00:55:07,847 --> 00:55:11,100
其中一個勾環方向錯邊了

969
00:55:11,183 --> 00:55:14,937
妮基真的覺得不太恰當
她就不知所措

970
00:55:20,109 --> 00:55:23,863
媽的，沒事，這他媽痛死我了

971
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
對不起，我罵髒話

972
00:55:26,907 --> 00:55:29,952
媽的，我被拉出去，是誰在看？

973
00:55:30,036 --> 00:55:31,579
–靠
–艾蕾莎

974
00:55:32,580 --> 00:55:35,332
–幫她脫下來
–我沒有知覺

975
00:55:35,416 --> 00:55:39,879
我通常會有兩個勾環勾住
所以妳被拉的時候，力道很平均

976
00:55:39,962 --> 00:55:41,464
若其中一個沒勾好

977
00:55:41,547 --> 00:55:45,217
你就會被用時速50公里
從舞台上拉去撞圍欄

978
00:55:45,301 --> 00:55:50,806
那之後我做那種表演都會很怕
我真的嚇到了

979
00:55:50,890 --> 00:55:52,933
我得繼續表演，上吧

980
00:55:53,017 --> 00:55:56,729
我才不會為了前一天受了傷
就錯過美好的一天

981
00:55:56,812 --> 00:55:59,106
–你知道我要做什麼事嗎？
–媽咪，知道

982
00:55:59,190 --> 00:56:00,858
我必須做開嗓暖身

983
00:56:01,859 --> 00:56:03,861
這就像…

984
00:56:03,944 --> 00:56:08,074
嘿…爸爸能陪你

985
00:56:08,157 --> 00:56:10,284
爸爸在哪裡？

986
00:56:10,367 --> 00:56:12,912
–我們去找爸爸在哪裡吧
–我們走

987
00:56:16,415 --> 00:56:18,042
史黛芬妮…

988
00:56:18,125 --> 00:56:20,044
嗨，乖寶寶

989
00:56:21,003 --> 00:56:22,213
我這做媽的真失敗

990
00:56:25,174 --> 00:56:29,512
好吧，我是猶太人，我只懂得自責

991
00:56:29,595 --> 00:56:31,597
沒關係，沒事

992
00:56:38,395 --> 00:56:41,524
我們是探照燈

993
00:56:41,607 --> 00:56:43,901
在黑暗中也能看見

994
00:56:43,984 --> 00:56:49,824
我們是朝著繁星飛翔的火箭

995
00:56:49,907 --> 00:56:53,953
我們是數十億美麗的心靈

996
00:56:54,036 --> 00:56:58,541
我在自己當媽前
都覺得自己不想生小孩

997
00:56:58,624 --> 00:57:03,254
因為我不希望小孩跟我的關係
像我跟我媽一樣

998
00:57:03,337 --> 00:57:05,131
我當時很害怕

999
00:57:05,214 --> 00:57:07,424
我最開始的動力來自於

1000
00:57:07,508 --> 00:57:10,845
自己真心想努力陪這小孩長大

1001
00:57:10,928 --> 00:57:13,472
讓這小孩能自在地做自己

1002
00:57:13,556 --> 00:57:15,516
小孩生出來後，那些想法就像

1003
00:57:15,599 --> 00:57:18,811
有人覺得：“我要是拿到葛萊美獎
我上台時

1004
00:57:18,894 --> 00:57:22,731
會臭罵我的高中校長！
我他媽早說過我會得獎”

1005
00:57:22,815 --> 00:57:25,943
但等你真的經過一番努力
拿到葛萊美獎時

1006
00:57:26,026 --> 00:57:28,195
你只會又開心又感激

1007
00:57:28,279 --> 00:57:31,282
你當下根本不會在乎那些人

1008
00:57:31,365 --> 00:57:34,326
當父母也是一樣的感覺

1009
00:57:34,410 --> 00:57:37,621
生小孩前你只想著
要用不一樣的方式養小孩

1010
00:57:37,705 --> 00:57:39,373
小孩出生後…你只會…

1011
00:57:39,456 --> 00:57:42,459
我當初最意外的
就是那一切都不重要

1012
00:57:42,543 --> 00:57:45,629
我真的很愛當媽媽，我真的樂在其中

1013
00:57:45,713 --> 00:57:47,047
我媽跟我說過

1014
00:57:47,131 --> 00:57:49,800
那是我這輩子最好的餽贈

1015
00:57:49,884 --> 00:57:53,220
葳柳當時才三歲半快四歲，她跟我說

1016
00:57:53,304 --> 00:57:55,723
她當時邊流淚邊告訴我

1017
00:57:55,806 --> 00:58:01,353
“我看到妳帶小孩的樣子
才知道養小孩可以這麼開心”

1018
00:58:02,313 --> 00:58:03,939
葳柳！

1019
00:58:10,821 --> 00:58:12,865
葳柳

1020
00:58:19,246 --> 00:58:23,250
這個歌迷寫說
“2007年溫布利球場的演唱會

1021
00:58:23,334 --> 00:58:25,211
讓我愛上紅粉佳人

1022
00:58:25,294 --> 00:58:29,089
這次她要在溫布利球場辦兩場演唱會
共14萬名觀眾

1023
00:58:29,173 --> 00:58:31,967
有些人會覺得她有如此成就
很不可思議

1024
00:58:32,051 --> 00:58:34,720
但她的死忠歌迷一點也不會覺得意外

1025
00:58:34,803 --> 00:58:37,848
有才華又努力的人一定會出頭天
好好享受吧”

1026
00:58:37,932 --> 00:58:39,516
講得真好

1027
00:58:39,600 --> 00:58:42,144
“紅粉佳人
今晚是我們第50場演唱會”

1028
00:58:42,228 --> 00:58:44,355
這場數真多

1029
00:58:44,438 --> 00:58:47,024
他們自己都會唱了吧

1030
00:58:47,149 --> 00:58:50,110
“我帶女兒來看她這輩子
第一場紅粉佳人演唱會”

1031
00:58:51,779 --> 00:58:54,907
“我今晚要去紅粉佳人的演唱會
我從1993年就在等

1032
00:58:54,990 --> 00:58:56,825
“這輩子沒這麼興奮過”

1033
00:58:57,826 --> 00:59:00,246
“向妳介紹克斯蒂溫蒂
沒人比她更崇拜妳

1034
00:59:00,329 --> 00:59:03,415
“她這幾個月來一直在期待
能從約克郡來看妳

1035
00:59:03,499 --> 00:59:06,418
“若妳正坐在化妝椅上滑推特

1036
00:59:06,502 --> 00:59:08,671
“請喊一下這女生的名字

1037
00:59:08,754 --> 00:59:11,674
“能看到一個北方女生暈倒
一定很好玩”

1038
00:59:11,757 --> 00:59:12,675
真幽默

1039
00:59:12,758 --> 00:59:15,928
滿好笑的，因為他們知道我會配合
完成了

1040
00:59:16,011 --> 00:59:18,514
“自從我在雷丁音樂節
看過她的表演後

1041
00:59:18,597 --> 00:59:22,017
“就迫不及待想看她的演唱會
我今晚就能如願

1042
00:59:22,101 --> 00:59:24,853
“如果我因為音樂中的反抗父權精神

1043
00:59:24,937 --> 00:59:28,649
“興奮到死掉，我要大家知道…
這是我夢寐以求的死法”

1044
00:59:29,942 --> 00:59:33,862
這封很讚，是我今晚化妝時收到的

1045
00:59:33,946 --> 00:59:36,240
我當時唸給伊薇特聽

1046
00:59:36,323 --> 00:59:39,493
“有著一頭亂糟糟的紅髮
和兩顆大大的門牙

1047
00:59:39,576 --> 00:59:43,247
“我小時候在學校
就一直覺得自己格格不入

1048
00:59:43,330 --> 00:59:46,875
“還有點孤僻，因為遭到霸凌
我很怕去上學

1049
00:59:46,959 --> 00:59:48,919
“我當時很瘦小
皮膚慘白，胸前又沒料

1050
00:59:49,003 --> 00:59:52,715
“我記得希望自己變透明
因為我很討厭自己的長相

1051
00:59:52,798 --> 00:59:55,718
“下午3點半
我會衝回家完成例行事項

1052
00:59:55,843 --> 01:00:00,014
“快樂吃著巧克力
用電視播放模糊的錄影帶

1053
01:00:00,097 --> 01:00:02,474
“看著妳2002年
在倫敦斯卡拉的演唱會

1054
01:00:02,558 --> 01:00:05,352
“還有妳幫《給我試試看》拍的
宣傳紀錄片

1055
01:00:05,436 --> 01:00:07,688
“片名好像叫《私下訴說》

1056
01:00:07,771 --> 01:00:11,692
“那是我這輩子第一次聽到
有人說跟別人不一樣也沒關係

1057
01:00:11,775 --> 01:00:14,361
“背道而馳其實更棒

1058
01:00:14,445 --> 01:00:16,238
“我終於找到同類

1059
01:00:16,322 --> 01:00:19,325
“坐著觀看演唱會讓我感到平靜

1060
01:00:19,408 --> 01:00:22,119
“幫我暫時逃離現實

1061
01:00:22,202 --> 01:00:25,247
“2006年11月5日
我跟我媽和姐姐

1062
01:00:25,331 --> 01:00:28,208
“去看妳在曼徹斯特的表演
我們的位置好後面

1063
01:00:28,292 --> 01:00:32,087
“台上的妳好渺小
但那是我出生16年最美好的一晚

1064
01:00:32,171 --> 01:00:35,132
“一直到現在
我一直在為自己的性向努力奮鬥

1065
01:00:35,215 --> 01:00:39,011
“從沒想過自己會出櫃
早在我會去同性戀酒吧前

1066
01:00:39,094 --> 01:00:43,182
“妳的演唱會是我第一次
看到這麼多女同性戀聚在一起

1067
01:00:44,308 --> 01:00:45,851
“有些人甚至對我使眼色

1068
01:00:45,934 --> 01:00:49,938
“我記得當時感覺
自己終於找到同類和歸宿

1069
01:00:50,022 --> 01:00:53,942
“最後過了一段時間
我在大約2010年初時出櫃

1070
01:00:54,026 --> 01:00:56,445
“是妳的生活態度和精神
幫我走出那一步

1071
01:00:56,528 --> 01:00:59,698
“往後快轉十年
我的門牙看起來沒那麼大了

1072
01:00:59,782 --> 01:01:02,743
“胸前也有料，我覺得自己很美
也有很多朋友

1073
01:01:02,826 --> 01:01:07,331
“我已不再是2003年
那個自我厭惡的小女生

1074
01:01:09,458 --> 01:01:11,919
“2018年1月，我因心臟病而無法活動

1075
01:01:12,002 --> 01:01:14,004
“我每晚都捲縮在床上

1076
01:01:14,088 --> 01:01:17,925
“我開車去上班時
曾考慮停車跳橋自殺

1077
01:01:18,008 --> 01:01:21,053
“我腦中成天在幻想
自己要用什麼死法結束一生

1078
01:01:21,136 --> 01:01:24,640
“現在我是27歲的成人

1079
01:01:24,723 --> 01:01:26,433
“我再次需要妳的幫忙

1080
01:01:26,517 --> 01:01:29,019
“不是因為被人欺負
而是要抗拒自己的胡思亂想

1081
01:01:29,103 --> 01:01:32,606
“我曾走進車庫，尋找能上吊的東西

1082
01:01:32,689 --> 01:01:34,233
“有個念頭阻止了我

1083
01:01:34,316 --> 01:01:37,694
“我想到自己若一走了之
妳對我會多失望

1084
01:01:37,778 --> 01:01:40,864
“因為這個小女生經過這麼多苦難

1085
01:01:40,948 --> 01:01:43,033
“很誇張吧，我們根本沒見過面

1086
01:01:43,117 --> 01:01:46,995
“我這輩子每次遇到低潮
都是靠妳給我的力量撐過

1087
01:01:47,079 --> 01:01:48,580
“為此我非常感激

1088
01:01:48,664 --> 01:01:52,418
“請別在意妳的胡思亂想
或那些酸民和歌評的酸言酸語

1089
01:01:52,501 --> 01:01:55,003
“妳對所有大人和小孩
都是一個傑出的人生楷模

1090
01:01:55,087 --> 01:01:57,714
“繼續大放異彩，妳實在是太厲害了”

1091
01:01:57,798 --> 01:01:59,466
–寫得真好
–很感動

1092
01:01:59,550 --> 01:02:02,261
妳對很多人的人生造成巨大影響

1093
01:02:03,637 --> 01:02:05,848
–沒錯
–我很明白

1094
01:02:05,931 --> 01:02:08,559
–特別是你的人生
–沒錯

1095
01:02:09,935 --> 01:02:11,103
特別是我的

1096
01:02:11,186 --> 01:02:14,314
這也是我唱到現在的唯一原因

1097
01:02:14,398 --> 01:02:18,026
因為不斷追逐名利的生活很蠢

1098
01:02:19,361 --> 01:02:23,866
但過程給你的充實感…
即便我們遇上這麼多麻煩

1099
01:02:23,949 --> 01:02:24,825
對啊

1100
01:02:24,908 --> 01:02:27,202
–像是把經驗寫成歌
–對

1101
01:02:27,286 --> 01:02:30,664
其他人…有些人可能正站在廚房

1102
01:02:30,747 --> 01:02:33,500
看著先生，心裡想：“沒錯”

1103
01:02:35,669 --> 01:02:38,338
“沒錯，我也有同感”

1104
01:02:38,422 --> 01:02:41,341
但他們幾天後就會想為此吵一架

1105
01:02:42,468 --> 01:02:44,595
很酷，音樂太酷了

1106
01:02:45,804 --> 01:02:48,098
我常說妳是很多人的偶像

1107
01:02:48,182 --> 01:02:49,725
–我就像洛基？
–沒錯

1108
01:02:49,808 --> 01:02:52,561
希望我的外表比洛基更好看

1109
01:02:52,644 --> 01:02:55,314
聽著，我很認真，妳是很多人的偶像

1110
01:02:55,397 --> 01:02:59,735
你覺得我比較像席維斯史特龍
還是莎莉賽隆？

1111
01:03:03,822 --> 01:03:06,408
全世界都在凝視，我只好吞下恐懼

1112
01:03:06,492 --> 01:03:09,453
但我現在最該喝的
是一罐冰涼的啤酒

1113
01:03:09,536 --> 01:03:11,705
我們都是同一陣線，不斷努力

1114
01:03:11,788 --> 01:03:14,374
但我們努力過頭，這樣太浪費時間

1115
01:03:14,458 --> 01:03:17,252
別在乎別人的批評
因為那些他們永遠不會停

1116
01:03:17,336 --> 01:03:19,796
他們不喜歡我的牛仔褲
不懂我的髮型

1117
01:03:19,880 --> 01:03:22,299
最後只好犧牲自己
這種事我們習以為常

1118
01:03:22,382 --> 01:03:24,885
我們為何要那樣？我幹嘛要配合？

1119
01:03:26,803 --> 01:03:31,642
沒錯

1120
01:03:32,434 --> 01:03:37,814
你在我眼中最完美

1121
01:03:38,482 --> 01:03:42,319
我要求求你，永遠別自卑

1122
01:03:42,402 --> 01:03:47,533
覺得自己身上有任何缺陷

1123
01:03:48,242 --> 01:03:52,746
我要求求你，你若感到自卑

1124
01:03:52,829 --> 01:03:55,791
覺得自己沒人在乎

1125
01:03:55,874 --> 01:04:01,838
你在我眼中最完美

1126
01:04:03,549 --> 01:04:05,384
我們很完美

1127
01:04:05,467 --> 01:04:09,805
在我眼中我們很完美

1128
01:04:09,888 --> 01:04:13,600
我要求求你，永遠別自卑

1129
01:04:13,684 --> 01:04:16,353
覺得自己沒人在乎

1130
01:04:16,436 --> 01:04:20,274
你在我眼中最完美

1131
01:04:27,406 --> 01:04:30,158
二…三…

1132
01:04:32,953 --> 01:04:34,037
四…

1133
01:04:34,121 --> 01:04:35,414
四趟巴士

1134
01:04:35,497 --> 01:04:37,708
我真的受夠跑來跑去了

1135
01:04:37,791 --> 01:04:39,293
布魯塞爾

1136
01:04:39,376 --> 01:04:41,378
我受夠待在車內

1137
01:04:41,461 --> 01:04:43,380
我在織毯子給葳柳

1138
01:04:43,463 --> 01:04:45,090
溫布利演唱會前2天

1139
01:04:45,173 --> 01:04:47,259
她最喜歡紫色了

1140
01:04:48,427 --> 01:04:51,805
但我織了好久都織不完

1141
01:04:51,888 --> 01:04:54,433
葳柳明天要和我一起…

1142
01:04:54,516 --> 01:04:57,728
晚餐前喝茶配點心
然後去看《瑪蒂達》

1143
01:04:59,396 --> 01:05:02,524
星期六和星期天我們有戲要拍

1144
01:05:02,608 --> 01:05:04,985
然後葳柳和凱利要飛回家

1145
01:05:05,068 --> 01:05:07,779
我還畫了一個哭哭臉

1146
01:05:09,656 --> 01:05:11,950
然後我們要去巴黎

1147
01:05:12,034 --> 01:05:14,578
我只是在做好心理準備

1148
01:05:14,661 --> 01:05:17,998
因為早上通常是凱利在幫小孩打理

1149
01:05:18,081 --> 01:05:20,417
主要是我平常很晚睡

1150
01:05:20,500 --> 01:05:25,380
我必須想好該怎麼辦
因為情況會有一點改變

1151
01:05:25,464 --> 01:05:28,008
真的嗎？《藍色小精靈》
起源於比利時？

1152
01:05:29,801 --> 01:05:31,053
–對
–真的耶

1153
01:05:31,136 --> 01:05:36,224
“薯條來自於哪裡？”

1154
01:05:36,683 --> 01:05:37,809
我猜是法國

1155
01:05:38,268 --> 01:05:39,478
“比利時”

1156
01:05:39,561 --> 01:05:42,606
巧克力的發源地是比利時嗎？

1157
01:05:42,689 --> 01:05:44,149
若真的是比利時…

1158
01:05:44,232 --> 01:05:46,026
拉丁美洲，沒事了

1159
01:05:55,619 --> 01:05:58,080
倫敦

1160
01:05:59,873 --> 01:06:00,707
溫布利球場

1161
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
–妳興奮嗎？
–不會

1162
01:06:01,958 --> 01:06:03,210
妳看起來超興奮的

1163
01:06:03,293 --> 01:06:04,169
早上10點起床

1164
01:06:04,252 --> 01:06:06,380
–看妳有多興奮
–我剛起床

1165
01:06:06,463 --> 01:06:08,382
加油！嗨起來！興奮一點！

1166
01:06:08,465 --> 01:06:10,634
來跟媽媽看窗外風景

1167
01:06:10,717 --> 01:06:12,052
–你看
–媽媽！

1168
01:06:12,135 --> 01:06:15,722
你看對面陽台上那匹馬

1169
01:06:15,806 --> 01:06:18,975
–馬怎麼會在陽台上？
–那是女王的馬

1170
01:06:19,059 --> 01:06:21,269
是吧，她只有一匹嗎？

1171
01:06:21,353 --> 01:06:23,397
–手頭比較緊嗎？
–沒有，她有兩匹

1172
01:06:24,106 --> 01:06:26,566
早上11點健身

1173
01:06:36,118 --> 01:06:37,411
–葳柳！
–怎樣？

1174
01:06:37,494 --> 01:06:40,455
–我看到我的巴士了
–在哪裡？

1175
01:06:40,539 --> 01:06:42,541
–你看到你的巴士？
–在那邊

1176
01:06:42,624 --> 01:06:44,668
那不是我們的巴士

1177
01:06:44,751 --> 01:06:46,795
那就是我們的巴士

1178
01:06:46,878 --> 01:06:48,505
不是

1179
01:06:48,588 --> 01:06:50,674
那是我的巴士

1180
01:06:50,757 --> 01:06:53,677
好吧，也許你說對了
那真的是我們的巴士

1181
01:06:53,760 --> 01:06:57,013
–走吧！我可以抱你嗎？
–好啊！

1182
01:06:57,264 --> 01:06:58,432
下物1點半出發去場地

1183
01:06:58,515 --> 01:06:59,558
好

1184
01:07:01,059 --> 01:07:02,769
–紅粉佳人妳好！
–大家好

1185
01:07:05,188 --> 01:07:06,231
好了

1186
01:07:06,314 --> 01:07:07,482
謝謝

1187
01:07:08,275 --> 01:07:09,568
–好了
–吃維他命囉

1188
01:07:09,651 --> 01:07:11,027
離溫布利只剩1個半小時的車程

1189
01:07:11,111 --> 01:07:13,321
–給你喝糖水
–不是，我的另一個杯子

1190
01:07:13,405 --> 01:07:16,408
–吃的在那邊
–我們只帶了這個杯子

1191
01:07:16,491 --> 01:07:17,909
將就一下吧，弟弟

1192
01:07:17,993 --> 01:07:22,664
弟弟，我有肉丸、甜椒
蕃茄、鷹嘴豆泥和皮塔餅

1193
01:07:22,748 --> 01:07:24,875
–媽媽…
–弟弟，你餓了嗎？

1194
01:07:24,958 --> 01:07:26,585
我想吃鬆餅

1195
01:07:26,668 --> 01:07:29,629
弟弟，我在巡迴巴士上
沒棒法做鬆餅給你吃

1196
01:07:29,713 --> 01:07:31,965
我喜歡那間鷹嘴豆泥店

1197
01:07:32,048 --> 01:07:34,760
鷹嘴豆泥店？一點也沒錯

1198
01:07:34,843 --> 01:07:38,180
鮭魚可以給他吃
我吃肉丸就好，我不介意

1199
01:07:47,022 --> 01:07:49,149
輕輕鬆鬆

1200
01:07:49,232 --> 01:07:50,108
沒錯

1201
01:07:51,234 --> 01:07:52,903
巡迴什麼的

1202
01:07:54,738 --> 01:07:56,031
那裡好大

1203
01:07:56,948 --> 01:07:58,825
妳要在裡面唱歌嗎？

1204
01:07:58,909 --> 01:08:01,036
我要在那裡面唱歌

1205
01:08:01,119 --> 01:08:02,037
在那裡面？

1206
01:08:02,120 --> 01:08:03,830
沒錯，在所有人面前

1207
01:08:05,248 --> 01:08:06,333
為什麼？

1208
01:08:06,416 --> 01:08:08,877
因為唱歌讓人們快樂

1209
01:08:08,960 --> 01:08:10,086
酷耶

1210
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
好的

1211
01:08:12,964 --> 01:08:14,633
–讚喔，我們有…
–我們到了！

1212
01:08:14,716 --> 01:08:17,552
–你們到了！
–我們到大場合了，詹詹

1213
01:08:17,636 --> 01:08:19,513
–對耶
–是啊

1214
01:08:19,596 --> 01:08:22,307
–我愛死這座球場了
–對吧，很不可置信吧

1215
01:08:22,390 --> 01:08:24,893
–太厲害了，對吧，天啊
–過來抱一下！

1216
01:08:24,976 --> 01:08:25,894
下午3點試音

1217
01:08:25,977 --> 01:08:28,772
–大擁抱！
–小心別讓我打到你的頭

1218
01:08:28,855 --> 01:08:30,357
–這是人生清單上的願望
–對啊

1219
01:08:30,440 --> 01:08:33,819
說得一點也沒錯
天啊，還要表演兩個晚上

1220
01:08:33,902 --> 01:08:37,239
–太厲害了
–不止一場，是兩場

1221
01:08:37,322 --> 01:08:39,074
“熊熊烈火”

1222
01:08:48,834 --> 01:08:51,294
紅粉佳人

1223
01:08:55,715 --> 01:08:58,927
我小孩這輩子只看過我這一面

1224
01:08:59,010 --> 01:09:01,346
他們只認識我這一面

1225
01:09:01,429 --> 01:09:02,556
媽媽

1226
01:09:23,326 --> 01:09:25,829
他們從小住飯店、搭私人飛機

1227
01:09:25,912 --> 01:09:29,791
從來不用擔心金錢或安全之類的問題

1228
01:09:29,875 --> 01:09:31,751
我跟他們亦母亦友

1229
01:09:31,835 --> 01:09:35,755
但他們遲早有一天會看破這一切

1230
01:09:35,839 --> 01:09:37,424
他們看穿我的表演

1231
01:09:37,507 --> 01:09:39,634
他們會看穿我在故作堅強

1232
01:09:39,718 --> 01:09:42,387
他們會找到藏在底下的真相

1233
01:09:42,470 --> 01:09:46,516
他們會發現小艾蕾莎還躲在這裡面

1234
01:09:46,600 --> 01:09:49,269
還在學習怎麼療傷

1235
01:09:49,352 --> 01:09:54,316
我只希望他們能大方接受
我不是神通廣大的人

1236
01:09:54,399 --> 01:09:57,193
接受我跟他們一樣是凡人

1237
01:09:57,277 --> 01:10:00,822
然後他們會有自己的小孩
繼續這個循環

1238
01:10:00,906 --> 01:10:02,157
這一切都是

1239
01:10:02,240 --> 01:10:06,202
這份痛楚的確會世世代代傳下去

1240
01:10:06,286 --> 01:10:07,996
這正是其中美妙之處

1241
01:10:20,967 --> 01:10:22,052
酷耶

1242
01:10:22,135 --> 01:10:24,679
我希望有空能跳完整套的…

1243
01:10:27,307 --> 01:10:29,768
下午4點半整理髮型加化妝

1244
01:10:43,281 --> 01:10:47,702
以前髮型跟化妝我都自己來
但我後來發現自己需要幫忙

1245
01:10:49,329 --> 01:10:53,833
我自己抓頭髮是因為
第一，我沒多少頭髮

1246
01:10:53,917 --> 01:10:56,586
第二，這是我現在唯一一個

1247
01:10:56,670 --> 01:10:59,631
能獨處的時間

1248
01:10:59,714 --> 01:11:03,093
我能利用這段時間沉思

1249
01:11:03,176 --> 01:11:07,472
這是一個儀式，我很喜歡這樣
這是我專屬的儀式

1250
01:11:08,098 --> 01:11:12,435
還有沒人比我更會抓我的髮型

1251
01:11:21,569 --> 01:11:24,030
下午6點45分開嗓暖身

1252
01:11:54,477 --> 01:11:55,770
紅粉佳人的頭號歌迷

1253
01:12:02,402 --> 01:12:04,195
我是一團亂

1254
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
外面有好多人都很興奮

1255
01:12:13,163 --> 01:12:14,039
是啊

1256
01:12:14,122 --> 01:12:15,540
晚上7點15分體能暖身

1257
01:12:15,623 --> 01:12:19,544
有人從希臘跑來
還有立陶宛和澳洲來的觀眾…

1258
01:12:20,545 --> 01:12:21,629
還有日本！

1259
01:12:21,713 --> 01:12:23,381
–日本？
–對啊，我看到了

1260
01:12:23,465 --> 01:12:25,133
–什麼？
–場地能容納多少人？

1261
01:12:25,216 --> 01:12:26,843
八萬人

1262
01:12:27,635 --> 01:12:29,929
太誇張了，八萬…兩千…

1263
01:12:30,013 --> 01:12:32,766
這就像普通朋友平常聚一聚

1264
01:12:32,849 --> 01:12:34,225
我覺得這樣滿好笑的

1265
01:12:34,309 --> 01:12:37,937
我原本想當一個搖滾巨星
以後去哪裡都不用早到

1266
01:12:38,021 --> 01:12:40,482
再也不用做我不想做的事

1267
01:12:40,565 --> 01:12:45,195
現在我手下有225個工作人員
還有兩個瘋小孩

1268
01:12:45,278 --> 01:12:49,699
我背負著重責大任，一路上都很順利

1269
01:12:49,783 --> 01:12:52,452
–媽！
–我在忙，我很重要！

1270
01:12:52,535 --> 01:12:56,456
妳要抱我得先預約，我現在很重要

1271
01:12:56,539 --> 01:12:58,083
我約好了！

1272
01:12:58,166 --> 01:12:59,501
放開我

1273
01:13:00,960 --> 01:13:03,088
我有沒有提過自己很重要？

1274
01:13:03,171 --> 01:13:04,214
我要上去

1275
01:13:04,297 --> 01:13:07,300
妳要那樣的話，我趴下來給妳坐吧

1276
01:13:07,383 --> 01:13:11,054
–好，真的嗎？
–對，因為只能讓妳爬到背上

1277
01:13:11,137 --> 01:13:13,056
–大家聽好！
–不要，好啦…

1278
01:13:13,139 --> 01:13:14,516
大家加油！

1279
01:13:17,811 --> 01:13:19,521
–祝大家表演順利
–妳也是

1280
01:13:19,604 --> 01:13:21,022
晚上8點禱告

1281
01:13:21,106 --> 01:13:23,108
–這只是普通的表演
–你們有什麼本事？

1282
01:13:23,191 --> 01:13:26,694
–我們可以的，一切會很順利
–你們也可以的！

1283
01:13:27,946 --> 01:13:30,073
好，我想先說聲謝謝

1284
01:13:30,156 --> 01:13:32,992
謝謝上天讓我們齊聚一堂，一起表演

1285
01:13:33,618 --> 01:13:36,746
–這裡的人都覺得在這裡很幸福
–對

1286
01:13:36,830 --> 01:13:39,457
我們覺得很幸福，大家能在一起

1287
01:13:39,541 --> 01:13:42,293
我們為此非常努力

1288
01:13:42,877 --> 01:13:47,841
這段時光我們東奔西跑
排除重重萬難

1289
01:13:47,924 --> 01:13:52,220
聽周遭的人不斷督促

1290
01:13:52,303 --> 01:13:54,013
我們到了

1291
01:13:54,097 --> 01:13:57,016
這段時光你們都沒有氣餒

1292
01:13:57,100 --> 01:14:00,353
你們努力不懈，我們到了

1293
01:14:00,436 --> 01:14:03,231
這可是他媽的溫布利球場！

1294
01:14:05,483 --> 01:14:09,112
我真的很尊重你們
謝謝你們在這邊跟我表演

1295
01:14:09,195 --> 01:14:13,032
祈禱舞台上一切安全，大家都開心
祝所有工作人員都平安

1296
01:14:13,116 --> 01:14:14,868
保佑所有儀器安全進行

1297
01:14:14,951 --> 01:14:19,080
讓我們繼續找到好壞之間的平衡

1298
01:14:20,915 --> 01:14:24,085
除此之外還有數以百萬計的事情

1299
01:14:24,169 --> 01:14:26,087
我們心懷感激
保佑這裡的善男信女！

1300
01:14:26,171 --> 01:14:28,256
保佑這裡的善男信女！

1301
01:14:31,342 --> 01:14:32,760
一、二、三！

1302
01:14:32,844 --> 01:14:35,305
搖起來！

1303
01:14:35,388 --> 01:14:37,515
祝大家表演順利！

1304
01:14:37,599 --> 01:14:39,434
–使出全力，寶貝
–謝謝

1305
01:14:39,517 --> 01:14:41,060
我們去看表演吧

1306
01:14:41,144 --> 01:14:43,104
–嗨
–祝妳表演順利！

1307
01:14:43,730 --> 01:14:44,731
三聲歡呼

1308
01:14:44,856 --> 01:14:46,941
我們必須開車去球場嗎？

1309
01:14:48,985 --> 01:14:51,446
你們玩得開心喔，我愛你

1310
01:14:51,529 --> 01:14:55,116
–好，孩子的媽，去給他們好看
–謝謝，正有此意

1311
01:14:55,200 --> 01:14:56,492
–媽媽？
–怎麼了？

1312
01:14:56,576 --> 01:15:00,455
我能不能在表演中間的時候
跑回球池裡面？

1313
01:15:01,206 --> 01:15:03,333
妳要怎樣都行

1314
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
好

1315
01:15:04,334 --> 01:15:06,961
但表演中途一旦離開就沒錢拿

1316
01:15:08,213 --> 01:15:09,964
–就是這麼回事
–抱歉了

1317
01:15:10,048 --> 01:15:12,091
–好，唱得開心點
–妳不能丟下工作

1318
01:15:12,175 --> 01:15:14,135
有工作就是有工作
沒工作就是沒工作

1319
01:15:14,219 --> 01:15:15,094
出發了

1320
01:15:15,178 --> 01:15:16,346
晚上8點20分開車去舞台

1321
01:15:16,471 --> 01:15:18,932
–我們來錄影吧！
–要從這邊出場嗎？

1322
01:15:19,015 --> 01:15:22,393
有一些玩意，當然了

1323
01:15:22,477 --> 01:15:23,895
髒話！

1324
01:15:23,978 --> 01:15:26,773
我知道，巡迴時的特例，下車

1325
01:15:34,530 --> 01:15:37,283
很久以前，我就下定決心
無論我去到哪裡

1326
01:15:37,367 --> 01:15:40,328
做什麼事，我都會誠實面對自己

1327
01:15:40,411 --> 01:15:43,539
我一直都跟在困境中的人同一陣線

1328
01:15:43,623 --> 01:15:46,751
這世界上有這麼多衝突和經濟困境

1329
01:15:46,834 --> 01:15:49,170
宗教紛爭、溫室危機

1330
01:15:49,254 --> 01:15:54,259
想到有人花費精力、時間和金錢
禁止別人相愛，我就心煩

1331
01:15:54,342 --> 01:15:56,594
我不希望有同性婚姻

1332
01:15:56,678 --> 01:15:59,514
我希望有快樂又長久的婚姻

1333
01:15:59,597 --> 01:16:04,435
我會盡我所能引導人們敞開心胸

1334
01:16:05,603 --> 01:16:09,148
紅粉佳人：“就算這世界炸掉了
我也愛妳”

1335
01:16:10,108 --> 01:16:12,568
葳柳：“就算這世界炸掉了
我也愛妳”

1336
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
既然我手上有筆可以寫作
我把想法化成文字

1337
01:16:32,213 --> 01:16:37,677
我們是探照燈，在黑暗中也能看見

1338
01:16:40,805 --> 01:16:46,436
我們是朝著繁星飛翔的火箭

1339
01:16:49,230 --> 01:16:54,360
我們是數十億美麗的心靈

1340
01:16:57,613 --> 01:17:02,702
你卻利用我們
任由我們隨河流漂向遠方

1341
01:17:04,203 --> 01:17:07,915
我們呢？

1342
01:17:07,999 --> 01:17:12,670
你不是一直以來都說
自己有答案嗎？

1343
01:17:14,589 --> 01:17:16,424
我們呢？

1344
01:17:16,507 --> 01:17:20,845
那些破碎的幸福結局呢？

1345
01:17:20,928 --> 01:17:24,390
我們呢？

1346
01:17:24,474 --> 01:17:29,228
那些變成災難的計畫呢？

1347
01:17:30,605 --> 01:17:33,107
愛情呢？

1348
01:17:33,191 --> 01:17:35,151
信任呢？

1349
01:17:35,234 --> 01:17:37,779
我們呢？

1350
01:17:54,879 --> 01:17:58,508
我們呢？

1351
01:17:58,591 --> 01:18:02,762
那些變成災難的計畫呢？

1352
01:18:04,972 --> 01:18:06,474
愛情呢？

1353
01:18:07,225 --> 01:18:08,768
信任呢？

1354
01:18:08,851 --> 01:18:11,020
我們呢？

1355
01:18:13,773 --> 01:18:17,568
就算棍子或石頭能打倒我的身體

1356
01:18:17,652 --> 01:18:18,569
到時…

1357
01:18:18,653 --> 01:18:20,613
我會準備好

1358
01:18:20,696 --> 01:18:22,323
你準備好了嗎？

1359
01:18:22,407 --> 01:18:26,536
從現在開始我們要覺醒，來吧

1360
01:18:26,661 --> 01:18:28,955
你準備好了嗎？

1361
01:18:29,038 --> 01:18:30,706
我會準備好

1362
01:18:30,790 --> 01:18:35,461
我不想再控制，我想要放手

1363
01:18:35,545 --> 01:18:37,213
你準備好了嗎？

1364
01:18:37,296 --> 01:18:39,006
我會準備好

1365
01:18:39,090 --> 01:18:43,928
現在是時候告訴他們

1366
01:18:45,388 --> 01:18:48,015
我們呢？

1367
01:18:49,267 --> 01:18:50,685
你不是一直以來…

1368
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
我們呢？

1369
01:18:57,316 --> 01:19:01,863
那些破碎的幸福結局呢？

1370
01:19:01,946 --> 01:19:05,324
我們呢？

1371
01:19:06,159 --> 01:19:10,079
那些變成災難的計畫呢？

1372
01:19:11,581 --> 01:19:14,375
愛情呢？

1373
01:19:14,459 --> 01:19:16,210
信任呢？

1374
01:19:16,294 --> 01:19:18,588
我們呢？

1375
01:19:20,423 --> 01:19:22,633
我們呢？

1376
01:19:22,717 --> 01:19:24,594
我們呢？

1377
01:19:24,677 --> 01:19:27,388
我們呢？

1378
01:19:28,973 --> 01:19:31,058
我們呢？

1379
01:19:31,142 --> 01:19:33,019
我們呢？

1380
01:19:33,102 --> 01:19:35,938
我們呢？

1381
01:19:42,862 --> 01:19:44,030
謝謝

1382
01:20:22,777 --> 01:20:26,072
我敞開心胸，要不要愛我隨便你

1383
01:20:26,155 --> 01:20:29,742
這一切根本不是罪惡，盡情吸收吧

1384
01:20:29,825 --> 01:20:32,870
我想犯點錯，還想睡在泥土裡

1385
01:20:32,954 --> 01:20:36,499
我想在洪水中游泳，還想狂歡到脫力

1386
01:20:36,582 --> 01:20:40,127
我喜歡威士忌加冰，還有那耀眼陽光

1387
01:20:40,211 --> 01:20:43,548
我想燒毀一切，讓我們放把火

1388
01:20:43,631 --> 01:20:47,093
我想落入迷惘，有低潮才有高潮

1389
01:20:47,176 --> 01:20:50,555
一絲不掛地放聲大笑
地面上還有我的血跡

1390
01:20:50,638 --> 01:20:52,598
還有我的血跡

1391
01:20:52,682 --> 01:20:55,643
我在這裡

1392
01:20:55,726 --> 01:20:59,063
我在這裡

1393
01:20:59,146 --> 01:21:02,984
我已經歷過低潮，所以我無所畏懼

1394
01:21:03,067 --> 01:21:06,445
若心魔出現，我也會準備好

1395
01:21:06,529 --> 01:21:08,781
因為我在這裡

1396
01:21:08,864 --> 01:21:10,199
耶

1397
01:21:10,283 --> 01:21:12,702
我在這裡

1398
01:21:13,744 --> 01:21:16,998
犯了那麼多的錯，但我還在這裡

1399
01:21:17,081 --> 01:21:20,293
我不知道答案，但問題很明顯

1400
01:21:20,376 --> 01:21:21,669
讓我問你

1401
01:21:21,752 --> 01:21:26,882
大家出去時都去哪裡？

1402
01:21:26,966 --> 01:21:28,801
讓我問你

1403
01:21:28,884 --> 01:21:33,848
大家出去時都去哪裡？

1404
01:21:33,931 --> 01:21:36,601
喔

1405
01:21:37,268 --> 01:21:40,688
耶

1406
01:21:40,771 --> 01:21:44,317
喔

1407
01:21:44,400 --> 01:21:48,070
喔

1408
01:21:49,488 --> 01:21:53,284
因為我現在想得到

1409
01:21:53,367 --> 01:21:57,538
一千個地方

1410
01:21:57,622 --> 01:22:01,751
比這裡更糟

1411
01:22:04,587 --> 01:22:07,214
我在這裡

1412
01:22:07,965 --> 01:22:10,801
我在這裡

1413
01:22:10,885 --> 01:22:14,972
我已經歷過低潮，所以我無所畏懼

1414
01:22:15,056 --> 01:22:18,434
若心魔出現，我也會準備好

1415
01:22:18,517 --> 01:22:21,937
因為我在這裡

1416
01:22:22,021 --> 01:22:25,524
我在這裡

1417
01:22:25,608 --> 01:22:28,986
犯了那麼多的錯，但我還在這裡

1418
01:22:29,070 --> 01:22:32,573
我不知道答案，但問題很明顯

1419
01:22:32,657 --> 01:22:33,824
讓我問你

1420
01:22:33,908 --> 01:22:38,663
大家出去時都去哪裡？

1421
01:22:38,746 --> 01:22:41,165
耶

1422
01:22:41,248 --> 01:22:45,628
大家出去時都去哪裡？

1423
01:22:45,711 --> 01:22:49,006
喔

1424
01:22:49,090 --> 01:22:52,635
耶

1425
01:22:52,718 --> 01:22:56,055
喔

1426
01:22:56,138 --> 01:22:58,724
耶

1427
01:22:58,808 --> 01:22:59,975
一起來！

1428
01:23:00,601 --> 01:23:02,228
我在這裡

1429
01:23:02,311 --> 01:23:04,021
耶

1430
01:23:04,105 --> 01:23:05,731
我在這裡

1431
01:23:05,815 --> 01:23:07,608
耶

1432
01:23:07,692 --> 01:23:09,276
我在這裡

1433
01:23:09,360 --> 01:23:11,112
耶

1434
01:23:11,195 --> 01:23:12,613
我在這裡

1435
01:23:12,697 --> 01:23:14,448
沒錯

1436
01:23:14,532 --> 01:23:16,575
我在這裡

1437
01:23:16,659 --> 01:23:17,952
耶

1438
01:23:18,035 --> 01:23:20,955
我在這裡

1439
01:23:21,872 --> 01:23:24,625
我在這裡

1440
01:23:24,959 --> 01:23:28,129
我在這裡

1441
01:23:42,059 --> 01:23:44,228
謝謝你們，我感覺好多了

1442
01:23:45,896 --> 01:23:47,732
我笑到臉頰有點痛

1443
01:23:48,482 --> 01:23:50,025
媽媽，做這個

1444
01:23:50,109 --> 01:23:52,778
–好，我應該做得到
–我準備好了！

1445
01:23:53,863 --> 01:23:55,364
好，準備好了嗎？

1446
01:23:55,448 --> 01:23:56,407
好了

1447
01:23:59,410 --> 01:24:01,078
–可以
–可以嗎？

1448
01:24:01,162 --> 01:24:04,498
做這個

1449
01:24:04,582 --> 01:24:07,501
跟你說，我今晚剛辦完演唱會

1450
01:24:07,585 --> 01:24:09,336
媽媽，做這個

1451
01:24:09,420 --> 01:24:11,130
媽媽，做這個

1452
01:24:11,881 --> 01:24:14,216
好，我來了

1453
01:24:20,598 --> 01:24:22,892
好，要來了，準備好了嗎？

1454
01:24:28,773 --> 01:24:31,400
–可以
–可以嗎？就這樣？

1455
01:24:31,484 --> 01:24:32,693
–沒有
–沒有啊

1456
01:24:32,818 --> 01:24:34,820
–還有這段
–還有這段啊

1457
01:24:34,904 --> 01:24:36,989
–還有這段！
–好

1458
01:24:37,072 --> 01:24:39,909
–跟這段
–這幾段

1459
01:24:39,992 --> 01:24:42,995
不是，是這樣

1460
01:24:44,413 --> 01:24:45,456
妳要去哪裡？

1461
01:24:45,539 --> 01:24:48,709
我要去丟髒尿布，拿酒喝

1462
01:24:48,793 --> 01:24:51,629
然後要去沙發上陪你，弟弟

1463
01:24:51,712 --> 01:24:54,298
–怎樣？
–我好像傷到肩膀了

1464
01:24:54,381 --> 01:24:55,216
對不起

1465
01:24:55,299 --> 01:24:56,717
不是你的錯

1466
01:24:56,801 --> 01:24:58,385
飛一下就好了

1467
01:24:58,469 --> 01:25:00,554
我在演唱會時飛過了

1468
01:25:00,638 --> 01:25:01,514
對不起

1469
01:25:01,597 --> 01:25:02,973
謝謝

1470
01:25:09,563 --> 01:25:14,360
我還以為他要來安慰我
結果我猜錯了

1471
01:25:15,236 --> 01:25:16,821
–喂，你過來
–不要，為什麼？

1472
01:25:16,904 --> 01:25:18,489
–過來這裡
–爸爸，為什麼？

1473
01:25:18,572 --> 01:25:20,533
–因為我有話要跟你說
–什麼話？

1474
01:25:20,616 --> 01:25:21,700
坐下

1475
01:25:22,993 --> 01:25:25,955
你知道我跟葳柳明天要離開吧？

1476
01:25:26,038 --> 01:25:29,708
我們有12天會不在

1477
01:25:29,792 --> 01:25:30,876
為什麼？

1478
01:25:30,960 --> 01:25:34,213
因為葳柳想回家找朋友

1479
01:25:34,296 --> 01:25:37,049
–為什麼？
–因為她很想他們

1480
01:25:37,132 --> 01:25:38,175
我知道

1481
01:25:39,802 --> 01:25:42,179
–我有幾件事情要跟你叮嚀
–好

1482
01:25:42,263 --> 01:25:45,266
–我要你當媽媽的乖小孩
–好

1483
01:25:45,349 --> 01:25:47,935
我要你跟我和葳柳視訊…

1484
01:25:48,018 --> 01:25:48,978
好

1485
01:25:49,061 --> 01:25:52,022
我們不在時
你也要保持開心，好嗎？

1486
01:25:52,106 --> 01:25:53,566
–好
–好，妳知道為什麼嗎？

1487
01:25:53,649 --> 01:25:55,067
我很替妳高興

1488
01:25:55,150 --> 01:25:57,862
–妳知道哪一點最讓我高興嗎？
–哪一點？

1489
01:25:57,945 --> 01:25:59,697
妳能夠親自告訴我，妳想回家

1490
01:25:59,780 --> 01:26:01,532
去找朋友和去夏令營

1491
01:26:01,657 --> 01:26:04,910
為此我以妳為傲

1492
01:26:05,160 --> 01:26:07,872
–好
–妳真的很勇敢，太棒了

1493
01:26:10,332 --> 01:26:14,295
我愛妳，也會很想妳，但我不會有事

1494
01:26:14,378 --> 01:26:16,964
–我會沒事的
–一定的

1495
01:26:17,047 --> 01:26:19,925
我明天不會激動到哭出來

1496
01:26:20,009 --> 01:26:21,552
我不會有事

1497
01:26:21,635 --> 01:26:23,929
我不會每五分鐘就傳簡訊給妳

1498
01:26:24,013 --> 01:26:25,347
激動的部分很難說

1499
01:26:25,431 --> 01:26:27,933
那每六分鐘如何？妳可以接受嗎？

1500
01:26:28,017 --> 01:26:30,269
–妳可以接受六分鐘嗎？
–好啊

1501
01:26:30,352 --> 01:26:32,563
鬧妳的，玩得開心點

1502
01:26:32,646 --> 01:26:33,856
我愛妳

1503
01:26:40,487 --> 01:26:41,697
–詹姆森？
–怎樣？

1504
01:26:41,780 --> 01:26:43,449
葳柳想跟你抱抱

1505
01:26:43,532 --> 01:26:45,951
名字：詹姆森
我是葳柳的特殊朋友

1506
01:26:46,035 --> 01:26:48,120
因為葳柳明天要跟我離開

1507
01:26:48,203 --> 01:26:49,663
我可以抱一下嗎？

1508
01:26:54,084 --> 01:26:55,711
感情真好

1509
01:26:57,338 --> 01:27:00,716
–就這樣
–以小男生來說，他盡力了

1510
01:27:00,799 --> 01:27:03,886
這會是詹姆森第一次出門在外
旁邊沒有葳柳

1511
01:27:03,969 --> 01:27:05,429
晚安

1512
01:27:05,512 --> 01:27:07,806
–媽媽，晚安
–弟弟，晚安

1513
01:27:09,350 --> 01:27:10,684
嘿，可以親我一下嗎？

1514
01:27:10,768 --> 01:27:12,770
–好
–好的

1515
01:27:15,773 --> 01:27:17,024
弟弟，愛你喔

1516
01:27:18,567 --> 01:27:20,361
不准你把我的吻擦掉

1517
01:27:21,570 --> 01:27:23,739
妳不會有事的

1518
01:27:25,449 --> 01:27:26,408
好嗎？

1519
01:27:27,701 --> 01:27:28,702
我愛妳

1520
01:27:30,287 --> 01:27:31,246
再見

1521
01:27:31,330 --> 01:27:32,247
再見

1522
01:27:40,464 --> 01:27:43,342
我覺得偶爾太黏人還滿棒的

1523
01:27:43,425 --> 01:27:45,427
我才不管醫生怎麼說

1524
01:27:45,511 --> 01:27:46,679
是啊

1525
01:28:48,032 --> 01:28:51,618
我好像把老公搞丟了
不知道他跑去哪

1526
01:28:51,702 --> 01:28:55,289
我的錢要拿去買酒喝
誰管他的房租啊

1527
01:28:55,372 --> 01:28:56,206
想得美！

1528
01:28:56,290 --> 01:28:59,543
我找到全新態度，今晚就要盡情搖擺

1529
01:28:59,626 --> 01:29:03,297
我想惹點麻煩，跟別人打架

1530
01:29:05,215 --> 01:29:07,051
我想跟別人打架

1531
01:29:08,844 --> 01:29:10,512
我想跟別人打架！

1532
01:29:10,596 --> 01:29:12,264
那又怎樣？

1533
01:29:12,347 --> 01:29:13,974
我仍是搖滾明星

1534
01:29:14,058 --> 01:29:16,101
還會搖滾動作

1535
01:29:16,185 --> 01:29:18,437
我不需要你

1536
01:29:18,520 --> 01:29:21,565
怎麼樣，我現在更開心

1537
01:29:21,648 --> 01:29:26,820
既然我們分手了，今晚就要讓你看看

1538
01:29:27,196 --> 01:29:30,908
我沒事，我很好

1539
01:29:30,991 --> 01:29:32,826
你只是個傻蛋

1540
01:29:32,910 --> 01:29:35,120
那又怎樣？

1541
01:29:35,204 --> 01:29:36,914
我是搖滾明星

1542
01:29:36,997 --> 01:29:38,791
還會搖滾動作

1543
01:29:38,874 --> 01:29:42,669
今晚我不要你出現

1544
01:29:43,337 --> 01:29:44,546
聽我饒舌

1545
01:29:45,089 --> 01:29:48,884
我的桌位剛被服務生送給金髮正妹

1546
01:29:48,967 --> 01:29:52,513
看來我只能去跟鼓手坐
至少他有兩把刷子

1547
01:29:52,638 --> 01:29:56,350
這首歌若在電台播出，有人就死定了

1548
01:29:56,433 --> 01:29:59,853
我會惹上麻煩，我的前夫會動手打人

1549
01:29:59,937 --> 01:30:01,146
怎樣？

1550
01:30:02,397 --> 01:30:04,274
他會動手打人

1551
01:30:06,151 --> 01:30:08,153
我們都要打起來！

1552
01:30:08,237 --> 01:30:09,279
那又怎樣？

1553
01:30:09,363 --> 01:30:11,198
我仍是搖滾明星

1554
01:30:11,281 --> 01:30:13,200
還會搖滾動作

1555
01:30:13,283 --> 01:30:15,619
我不需要你

1556
01:30:15,702 --> 01:30:17,079
怎麼樣？

1557
01:30:17,162 --> 01:30:18,872
我現在更開心

1558
01:30:18,956 --> 01:30:20,666
既然我們分手了

1559
01:30:20,749 --> 01:30:24,503
今晚就要讓你看看

1560
01:30:24,586 --> 01:30:27,965
我沒事，我很好

1561
01:30:28,048 --> 01:30:29,716
你只是個傻蛋

1562
01:30:29,800 --> 01:30:32,261
那又怎樣？

1563
01:30:32,344 --> 01:30:34,179
我是搖滾明星

1564
01:30:34,263 --> 01:30:36,098
還會搖滾動作

1565
01:30:36,181 --> 01:30:39,560
我今晚不需要你

1566
01:30:42,688 --> 01:30:44,648
你沒陪我

1567
01:30:44,731 --> 01:30:46,650
從沒有陪過

1568
01:30:46,733 --> 01:30:48,402
你貪得無厭

1569
01:30:48,485 --> 01:30:50,320
但那樣不公平

1570
01:30:50,404 --> 01:30:52,281
我這輩子都給了你

1571
01:30:52,364 --> 01:30:54,199
全都奉獻出去

1572
01:30:54,283 --> 01:30:56,118
你沒有陪我

1573
01:30:56,201 --> 01:30:59,580
讓我墮落

1574
01:31:01,039 --> 01:31:02,749
那又怎樣？

1575
01:31:02,833 --> 01:31:04,626
我仍是搖滾明星

1576
01:31:04,710 --> 01:31:07,129
還會搖滾動作

1577
01:31:07,212 --> 01:31:08,964
我不需要你

1578
01:31:09,047 --> 01:31:10,674
怎麼樣？

1579
01:31:10,757 --> 01:31:12,217
我現在更開心

1580
01:31:12,301 --> 01:31:14,303
既然我們分手了

1581
01:31:14,386 --> 01:31:17,723
今晚就要讓你看看

1582
01:31:17,806 --> 01:31:19,892
我沒事

1583
01:31:19,975 --> 01:31:21,894
我很好

1584
01:31:21,977 --> 01:31:23,437
你只是個傻蛋

1585
01:31:23,520 --> 01:31:25,522
那又怎樣？

1586
01:31:25,606 --> 01:31:27,316
我是搖滾明星

1587
01:31:27,399 --> 01:31:29,526
還會搖滾動作

1588
01:31:29,610 --> 01:31:32,446
今晚我不要你出現

1589
01:31:49,504 --> 01:31:50,797
我的髮型還好嗎？

1590
01:31:52,925 --> 01:31:53,759
還好嗎？

1591
01:31:57,804 --> 01:31:59,264
謝謝你們！

1592
01:32:05,604 --> 01:32:06,813
謝謝你們！

1593
01:32:47,688 --> 01:32:49,606
–感覺如何？
–太棒了

1594
01:32:49,690 --> 01:32:51,358
–是嗎？
–超棒的！

1595
01:32:51,441 --> 01:32:53,277
–寶貝，恭喜妳
–謝謝

1596
01:32:53,360 --> 01:32:54,820
–妳超厲害的
–謝謝

1597
01:32:54,903 --> 01:32:58,282
通常我這時候什麼都感覺不到
什麼感覺都沒有

1598
01:32:58,365 --> 01:33:00,784
感覺很不真實，但今晚在舞台上…

1599
01:33:00,867 --> 01:33:03,453
–連開過來的時候我都沒什麼感覺
–對

1600
01:33:03,537 --> 01:33:05,080
–很不真實
–又是演唱會

1601
01:33:05,163 --> 01:33:07,624
–感覺很不真實，沒有踏實的感覺
–對

1602
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
“對啦，我們要在球場開唱
那到底有什麼大不了的？”

1603
01:33:10,377 --> 01:33:12,754
但誰知道現場會這麼震撼

1604
01:33:12,838 --> 01:33:15,382
他們全都跟著唱，每句歌詞都記得

1605
01:33:15,465 --> 01:33:17,718
–那些歌滿老的
–是啊

1606
01:33:17,801 --> 01:33:21,513
《藥丸》這種老歌也是

1607
01:33:21,596 --> 01:33:23,598
–大家就…
–不，我想…

1608
01:33:23,682 --> 01:33:26,435
但我上台後看向外面

1609
01:33:26,518 --> 01:33:28,437
我心想：“場面真浩大”

1610
01:33:29,646 --> 01:33:32,649
–什麼時候會有電？
–我看看

1611
01:33:33,859 --> 01:33:37,279
是服裝的原因
讓我看起來像在用濾鏡

1612
01:33:38,363 --> 01:33:39,781
天啊

1613
01:33:39,865 --> 01:33:41,867
他跟中學摔角手一樣

1614
01:33:41,950 --> 01:33:43,076
媽咪！

1615
01:33:43,952 --> 01:33:44,911
靠，我真厲害

1616
01:33:45,037 --> 01:33:46,288
你看，是我耶！

1617
01:33:48,123 --> 01:33:51,460
–要是電停整晚呢？
–我沒消息

1618
01:33:51,543 --> 01:33:53,003
琪琪是誰？

1619
01:33:53,086 --> 01:33:56,840
就是養狗狗的那個人

1620
01:33:56,923 --> 01:33:58,050
什麼？

1621
01:33:58,133 --> 01:33:59,634
養狗狗的那個人

1622
01:34:00,469 --> 01:34:02,095
沒有，還是一樣

1623
01:34:02,179 --> 01:34:03,221
琪琪！

1624
01:34:03,305 --> 01:34:06,016
琪琪是誰？你有女朋友叫琪琪嗎？

1625
01:34:06,099 --> 01:34:07,142
–對
–詹姆森…

1626
01:34:07,225 --> 01:34:09,061
不對，琪琪！

1627
01:34:09,144 --> 01:34:10,729
–她是琪琪？
–對

1628
01:34:10,812 --> 01:34:12,189
葳柳是琪琪？

1629
01:34:14,483 --> 01:34:17,569
好，停下來

1630
01:34:17,652 --> 01:34:20,489
什麼？你說停下來嗎？

1631
01:34:20,572 --> 01:34:22,199
–你在聽嗎？
–對

1632
01:34:22,282 --> 01:34:24,701
我好愛你喔

1633
01:34:24,785 --> 01:34:27,662
我以身為妳的母親為榮
現在請離開我的舞台

1634
01:34:27,746 --> 01:34:28,663
為什麼？

1635
01:34:28,747 --> 01:34:32,042
葳柳，放開我，離開舞台

1636
01:34:35,295 --> 01:34:37,881
來嘛，今年夏天來陪我唱歌

1637
01:34:37,964 --> 01:34:40,675
我下次辦巡演
可能是很久以後的事了

1638
01:34:40,759 --> 01:34:45,138
到時妳會長大，開始討厭我
不肯跟我說話，趁…

1639
01:34:45,222 --> 01:34:47,557
–那太誇張了
–誇張？

1640
01:34:59,361 --> 01:35:01,113
你當然做得到

1641
01:35:02,280 --> 01:35:03,448
這邊沒問題

1642
01:35:04,074 --> 01:35:05,200
你聽得到我的聲音嗎？

1643
01:35:06,034 --> 01:35:08,328
–沒錯，不行…
–我會這段

1644
01:35:08,412 --> 01:35:10,747
別想逼我

1645
01:35:10,831 --> 01:35:13,792
然後是…接著用一點…

1646
01:35:13,875 --> 01:35:16,253
我們每天晚上都說

1647
01:35:16,336 --> 01:35:18,088
–“鳳凰城”！
–對

1648
01:35:18,171 --> 01:35:20,257
第一場演唱會？“鳳凰城”！

1649
01:35:20,340 --> 01:35:22,509
第二場表演到拉斯維加斯？

1650
01:35:22,592 --> 01:35:24,553
–鳳凰城！
–“鳳凰城”！

1651
01:35:24,970 --> 01:35:28,140
我覺得自己做得超棒，不用多說

1652
01:35:28,223 --> 01:35:30,016
除了我以外沒人做過

1653
01:35:30,100 --> 01:35:33,728
我走回後台，他全家人都在
凱利轉過來

1654
01:35:33,812 --> 01:35:37,482
在他開口恭喜我表演成功前

1655
01:35:37,566 --> 01:35:38,692
“鳳凰城”！

1656
01:35:38,775 --> 01:35:40,735
我的確那麼說

1657
01:35:40,819 --> 01:35:43,989
那晚之後，我再也不說城市的名字

1658
01:35:44,072 --> 01:35:46,741
–“大家好”
–我是為了讓妳謙虛點

1659
01:35:46,825 --> 01:35:50,036
–我的口紅包呢？
–妳有口紅包？

1660
01:35:50,120 --> 01:35:51,830
–對啊
–天啊，走開

1661
01:35:51,913 --> 01:35:55,625
–裝著口紅和香水
–走開，妳擦口紅不能去游泳

1662
01:35:55,709 --> 01:35:56,543
為什麼？

1663
01:35:56,626 --> 01:35:57,961
妳看起來好美

1664
01:35:58,044 --> 01:36:00,464
讓我好想打妳的左手肘

1665
01:36:00,547 --> 01:36:04,426
我希望大家能稱讚我
這件事處理得多麼棒

1666
01:36:07,345 --> 01:36:09,055
那樣啊…大家再見！

1667
01:36:09,139 --> 01:36:10,265
再見

1668
01:36:11,933 --> 01:36:13,185
搖滾精神

1669
01:36:13,768 --> 01:36:15,896
他媽的搖滾精神！

1670
01:39:13,907 --> 01:39:15,909
字幕翻譯：陳廷倫

1671
01:39:15,992 --> 01:39:17,994
創意監督
紀彥宇



