1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,869 --> 00:00:36,328
Hvis du er fan af P!nk,

4
00:00:36,412 --> 00:00:38,956
vil hun være på turné
i Storbritannien og Irland...

5
00:00:39,039 --> 00:00:41,375
Hendes Beautiful Trauma-turné er tilbage.

6
00:00:41,459 --> 00:00:43,377
Cardiff, Glasgow og Liverpool...

7
00:00:43,461 --> 00:00:47,214
Hun kommer til London med
to store koncerter på Wembley Stadion.

8
00:01:27,046 --> 00:01:30,090
Jeg kommer

9
00:01:30,174 --> 00:01:33,219
Så få gang i festen

10
00:01:34,470 --> 00:01:37,473
Jeg kommer

11
00:01:37,556 --> 00:01:40,559
Så få gang i festen

12
00:01:40,643 --> 00:01:44,313
Få gang i festen
En lørdag aften

13
00:01:44,396 --> 00:01:48,317
Alle venter på mig

14
00:01:48,400 --> 00:01:51,821
Og sender beskeden
Til alle mine venner

15
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
Vi ser smarte ud
I min Mercedes Benz

16
00:01:55,324 --> 00:01:59,119
Jeg har masser af stil
Min gulddiamantring

17
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
Jeg kan gå langt
Hvis du forstår

18
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
Syng med!

19
00:02:05,084 --> 00:02:10,047
Jeg kommer
Så få gang i festen

20
00:02:10,130 --> 00:02:12,258
Jeg kommer

21
00:02:28,691 --> 00:02:31,610
Jeg kommer
Så få gang i festen

22
00:02:48,502 --> 00:02:51,130
-Tak.
-Det var så lidt.

23
00:02:51,213 --> 00:02:52,339
Hej.

24
00:02:52,423 --> 00:02:53,507
Hej.

25
00:02:53,591 --> 00:02:55,259
-Tak.
-Det var så lidt.

26
00:03:02,099 --> 00:03:03,893
20 DAGE TIL WEMBLEY

27
00:03:03,976 --> 00:03:05,519
Vi er fremme.

28
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
Rock and roll!

29
00:03:10,900 --> 00:03:12,860
-Tak.
-Det var så lidt.

30
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
Kom og se.

31
00:03:21,118 --> 00:03:22,536
Er det ikke sejt?

32
00:03:23,495 --> 00:03:24,830
Er det ikke fedt?

33
00:03:28,792 --> 00:03:29,877
Nej.

34
00:03:37,426 --> 00:03:39,053
Gør det. Sæt den på.

35
00:03:39,303 --> 00:03:42,348
-Spol den tilbage.
-Se, hvad vi har.

36
00:03:43,265 --> 00:03:45,726
Champagne! Det er en fest.

37
00:03:45,809 --> 00:03:49,063
Er det ikke spændende,
at mor spiller på stadioner i Europa?

38
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
-Du skal sige ja.
-Nej.

39
00:03:53,651 --> 00:03:56,528
-Hvis du får lov at løbe på rulleskøjter?
-"Rulleskøjter"?

40
00:03:56,612 --> 00:03:58,113
-På scenen.
-"På scenen"?

41
00:03:58,197 --> 00:03:59,406
-Ville du gøre det?
-Nej.

42
00:03:59,490 --> 00:04:01,367
-I dit balletskørt?
-Nej.

43
00:04:01,450 --> 00:04:02,493
Hvorfor ikke?

44
00:04:02,576 --> 00:04:04,203
Jeg kommer allerede på scenen.

45
00:04:04,286 --> 00:04:07,623
Men du kan komme
og synge noget i en mikrofon.

46
00:04:07,706 --> 00:04:09,124
I en rigtig...

47
00:04:09,208 --> 00:04:10,876
Du kan få en pladekontrakt.

48
00:04:11,418 --> 00:04:13,212
Jeg vil ikke have nogen.

49
00:04:14,004 --> 00:04:16,924
Sikkert klogt. Skål.

50
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
-Hej.
-Hej, hvordan går det?

51
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
Sådan.

52
00:04:26,976 --> 00:04:28,102
Hvordan går det?

53
00:04:30,562 --> 00:04:32,022
-Også mig.
-Kom her.

54
00:04:32,106 --> 00:04:33,273
Hej, alle sammen.

55
00:04:40,447 --> 00:04:41,824
Det er småt.

56
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Du godeste.

57
00:04:50,374 --> 00:04:55,879
Jeg nyder at stå op
og se verden med mine børn,

58
00:04:55,963 --> 00:04:59,550
lige så meget som jeg nyder
at gå på scenen.

59
00:05:00,718 --> 00:05:01,635
-Med os?
-Hvorfor?

60
00:05:01,719 --> 00:05:04,013
-Du kan spille, når du kommer tilbage.
-Nej...

61
00:05:04,096 --> 00:05:06,765
Der er mange grunde til,
at mødre ikke gør det.

62
00:05:06,849 --> 00:05:10,853
Jeg ved, det er lettere for mænd

63
00:05:10,936 --> 00:05:14,565
bare at gå ud af døren
og ikke kigge sig tilbage.

64
00:05:14,648 --> 00:05:17,026
-Jeg giver dig til mor.
-Sejt.

65
00:05:17,109 --> 00:05:20,320
En mor kan ikke forlade sine børn

66
00:05:20,404 --> 00:05:23,866
uden at tænke på dem konstant

67
00:05:23,949 --> 00:05:26,660
og bekymre sig, så hun ikke kan sove.

68
00:05:27,536 --> 00:05:29,163
Mange kvinder

69
00:05:30,205 --> 00:05:33,459
stopper med at turnere,
når de bliver mødre.

70
00:05:33,542 --> 00:05:36,503
Man kan ikke forestille sig
at kunne gøre begge dele.

71
00:05:37,671 --> 00:05:40,299
Jeg retfærdiggør, at jeg hiver min familie

72
00:05:40,382 --> 00:05:43,552
rundt over hele verden,
fordi vi skaber minder sammen.

73
00:05:43,635 --> 00:05:45,179
Det skal være det værd.

74
00:05:47,014 --> 00:05:49,933
Turnéen skal være perfekt for alle,

75
00:05:50,017 --> 00:05:52,770
der går ind med en billet i hånden.

76
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
Må jeg få en medium?

77
00:05:54,772 --> 00:05:56,273
Du kan få den størrelse.

78
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Men den skal også være perfekt
for mine børn.

79
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
Jeg anstrenger mig for det.

80
00:06:03,072 --> 00:06:06,366
Her er en båd.

81
00:06:11,663 --> 00:06:14,958
Det er som 18 menneskealdre siden.

82
00:06:15,042 --> 00:06:15,959
Hej.

83
00:06:16,043 --> 00:06:18,337
Ville jeg ende her? Absolut.

84
00:06:18,420 --> 00:06:20,214
Troede jeg på det? Ja.

85
00:06:20,297 --> 00:06:22,883
Man engagerer sig i det liv,
før man er der.

86
00:06:22,966 --> 00:06:25,052
Man vælger forældre, forhindringer

87
00:06:25,135 --> 00:06:27,387
og nødvendige erfaringer,

88
00:06:27,471 --> 00:06:31,141
men jeg forsøgte også
at overleve hverdagen.

89
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
Første gang, jeg stod på scenen,
var det slemt.

90
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
Mine forældre var lige blevet skilt,
og min far kørte mig.

91
00:06:37,981 --> 00:06:39,858
Jeg kan stadig huske køreturen.

92
00:06:39,942 --> 00:06:42,569
Jeg gad godt kramme
den lille pige indeni

93
00:06:42,653 --> 00:06:45,405
og sige, at det nok skal gå.

94
00:06:46,990 --> 00:06:51,453
Du kan ikke gøre mig fortræd nu

95
00:06:51,537 --> 00:06:54,414
Jeg slap væk fra dig

96
00:06:54,498 --> 00:06:57,918
Jeg troede aldrig, jeg ville

97
00:06:58,001 --> 00:07:03,298
Du kan ikke få mig til at græde

98
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
Du havde engang magten

99
00:07:06,301 --> 00:07:09,138
Han sagde altid til mig:

100
00:07:09,221 --> 00:07:11,265
"Læg hovedet tilbage, spyt i vinden,

101
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
"og vis, hvad du har i dig."

102
00:07:14,059 --> 00:07:16,019
Stil jer på jeres pladser, tak!

103
00:07:16,103 --> 00:07:18,480
-Wills, flyt dig.
-Hvorhen?

104
00:07:18,564 --> 00:07:21,400
Hold dig fra det afmålte område.

105
00:07:21,483 --> 00:07:25,028
Gå først igennem alt det nye.

106
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
-Ja.
-For at...

107
00:07:27,531 --> 00:07:29,032
For at gennemgå det.

108
00:07:29,116 --> 00:07:32,744
Så du kan mærke rummet,
og det ikke bliver din første gang.

109
00:07:32,828 --> 00:07:34,288
-Det er det samme.
-Ja.

110
00:07:34,371 --> 00:07:37,166
Lamper, lysekrone, det rullende tæppe.

111
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
De dukker op de forskellige steder,

112
00:07:39,585 --> 00:07:42,546
men størrelsesforholdet
er fint til den nye scene.

113
00:07:42,629 --> 00:07:44,923
Men jeg er ikke i nærheden af Justine?

114
00:07:45,007 --> 00:07:47,342
-Det er mere i gulvniveau.
-Hun er langt væk.

115
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
De vil ikke være tæt på.

116
00:07:49,344 --> 00:07:52,097
Så første, anden og tredje nummer,
og jeg er færdig.

117
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
-Ja.
-Det kan jeg allerede.

118
00:07:54,183 --> 00:07:55,142
Ja.

119
00:07:56,226 --> 00:07:59,980
Har vi Bob Mackie-tøj i reserve her?

120
00:08:00,063 --> 00:08:02,774
Vi har også det, som Tony lavede til BRIT.

121
00:08:02,858 --> 00:08:04,526
-Det har vi.
-Ja.

122
00:08:04,610 --> 00:08:08,906
Hun kan dyppe det i te natten over
og gøre det lidt rødere.

123
00:08:08,989 --> 00:08:12,743
Ellers tager jeg til Red Light District
og finder mig noget tøj.

124
00:08:12,826 --> 00:08:13,702
Nemlig.

125
00:08:13,785 --> 00:08:14,953
Okay.

126
00:08:15,037 --> 00:08:18,040
-Vi vil gerne sige: "Godmorgen!"
-Godmorgen!

127
00:08:18,165 --> 00:08:20,125
Først når du har raske hofter.

128
00:08:20,209 --> 00:08:21,168
Ja.

129
00:08:22,002 --> 00:08:25,505
Ingen hører efter, hvad du siger

130
00:08:25,589 --> 00:08:30,344
Det vil slet ikke nytte.
At forsøge at finde ud af det

131
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
Hvordan kan du erstatte alle disse år?

132
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
Kom nu!

133
00:08:36,642 --> 00:08:39,019
Så nu er du smidt væk

134
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Hej, Jamesey! Hvordan har du det?

135
00:08:42,105 --> 00:08:43,023
Okay.

136
00:08:43,106 --> 00:08:45,651
Må jeg sige hej til dig? Hejsa?

137
00:08:48,070 --> 00:08:49,029
Kom nu.

138
00:08:49,112 --> 00:08:52,741
Du skal ikke narre mig
Du skal ikke lave numre med mig

139
00:08:53,492 --> 00:08:57,704
Du skal ikke narre mig

140
00:09:00,582 --> 00:09:02,209
Kammerat, high five!

141
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
Hej, kammerat!

142
00:09:05,963 --> 00:09:07,339
Vil du ikke have dem?

143
00:09:07,422 --> 00:09:08,257
Nej.

144
00:09:08,340 --> 00:09:10,550
-Nej, tak?
-Nej.

145
00:09:10,634 --> 00:09:14,304
Nej, tak? Kan du sige: "Nej, tak"?

146
00:09:14,388 --> 00:09:16,431
-Nej, tak.
-Tak.

147
00:09:16,515 --> 00:09:18,558
Ærmerne er også trompetformede.

148
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
Mor!

149
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
Det er dig. Tre, fire, fem, seks, syv.

150
00:09:24,022 --> 00:09:27,734
Jeg har endelig fået nok
Jeg tænker sikkert for meget

151
00:09:27,818 --> 00:09:31,822
Jeg tror, det er slut
Giv mig det sidste kys

152
00:09:32,698 --> 00:09:34,825
Jeg går ikke ud af nogen dør.

153
00:09:34,908 --> 00:09:37,202
Nogle går ud af døren for at gå på arbejde

154
00:09:37,286 --> 00:09:40,747
og lægger derhjemme bag sig
og udfører deres arbejde.

155
00:09:40,831 --> 00:09:43,458
Jeg går ikke ud af nogen dør.

156
00:09:46,295 --> 00:09:48,630
Alt er smeltet sammen.

157
00:09:48,714 --> 00:09:53,218
Og det er både smukt
og utroligt overvældende.

158
00:09:53,302 --> 00:09:56,763
Hvordan får vi alt det under kontrol?

159
00:10:04,855 --> 00:10:06,982
Hvad med os?

160
00:10:14,072 --> 00:10:15,198
Det var ægte.

161
00:10:16,491 --> 00:10:19,161
Du bliver fyret for det,
hvis du øver med Madonna.

162
00:10:21,413 --> 00:10:24,499
Det har jeg hørt.

163
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Vi var i brand

164
00:10:33,633 --> 00:10:37,012
Ram tonen. Du har fandeme at ramme den.

165
00:10:37,095 --> 00:10:41,308
Vi brænder så stærkt, vi brænder ud

166
00:10:41,391 --> 00:10:46,355
Jeg fik dig til at jage mig
Jeg var ikke venlig

167
00:10:47,272 --> 00:10:50,525
Min elskede, mine stoffer, vi er på røven

168
00:10:50,609 --> 00:10:52,110
Syng det!

169
00:10:54,863 --> 00:10:57,824
Vi har været på flugt så længe
De kan ikke finde os

170
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
Hvem skal dø for at minde os om

171
00:11:00,410 --> 00:11:05,248
At vi valgte blindt
Nu smadrer jeg en hotellobby

172
00:11:05,332 --> 00:11:07,459
De hårde tider vender fortsat tilbage

173
00:11:28,522 --> 00:11:31,274
Smukt trauma

174
00:11:32,943 --> 00:11:35,987
Jeg førte dagbog hver dag som gravid,

175
00:11:36,071 --> 00:11:38,657
og det første år i Willows liv.

176
00:11:38,740 --> 00:11:43,620
Jeg har skrevet breve til Willow
ved alle store lejligheder.

177
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
Jeg skrev et brev den dag, hun blev født.

178
00:11:45,997 --> 00:11:48,708
Jeg skrev et brev den dag,
hun kom i børnehave.

179
00:11:48,792 --> 00:11:51,336
Hver fødselsdag. Og jeg har det i en bog.

180
00:11:51,420 --> 00:11:53,338
Jeg giver hende den en dag.

181
00:11:54,172 --> 00:11:56,675
Det er interessant, når du er barn.

182
00:11:56,758 --> 00:12:00,220
Du tror, dine forældre er Gud.
De er dine første idoler.

183
00:12:00,303 --> 00:12:03,640
De er ikke mennesker,
de er bare dine forældre.

184
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
De perfekte forældre.
De skal være perfekte.

185
00:12:06,810 --> 00:12:10,814
Deres eneste formål er
at elske dig fuldkommen.

186
00:12:10,897 --> 00:12:14,067
Så falder de i unåde
og uanset din alder...

187
00:12:14,151 --> 00:12:15,569
Din første hjertesorg.

188
00:12:15,652 --> 00:12:17,612
Du indser, dine forældre er mennesker

189
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
med deres eget liv,
fejl og mangler.

190
00:12:20,574 --> 00:12:24,494
De kan ikke elske dig fuldkommen.
De kan ikke engang elske sig selv.

191
00:12:24,578 --> 00:12:27,956
Så kæmper du med det i ti år.

192
00:12:28,790 --> 00:12:30,459
Og du bliver deres forældre.

193
00:12:31,585 --> 00:12:36,756
Du indser: "Vent, har I altid været sådan?

194
00:12:36,840 --> 00:12:39,551
"Er det derfor, jeg tænker, som jeg gør?"

195
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
Sådan får Willow det ikke med mig.

196
00:12:47,767 --> 00:12:49,186
-Jeg vil have kram.
-Willow?

197
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
Hvad?

198
00:12:50,353 --> 00:12:54,441
Lad os kramme.
Kommer du med til spillestedet i dag?

199
00:12:54,524 --> 00:12:57,319
Jeg skal i bad, og du skal spise,

200
00:12:57,402 --> 00:12:59,488
så du kan få tøj på røven.

201
00:12:59,571 --> 00:13:03,283
Så du kan komme med mig
i bilen til spillestedet.

202
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
For vi skal snart øve, så...

203
00:13:07,787 --> 00:13:08,997
Alle spiser.

204
00:13:11,958 --> 00:13:14,503
Kom og spis. Smag det her, Jameson.

205
00:13:14,586 --> 00:13:18,548
Spis noget frugt. Kom nu.

206
00:13:18,632 --> 00:13:19,591
Nej!

207
00:13:19,674 --> 00:13:23,178
Det er en appelsin. Det er mums. Smag.

208
00:13:24,262 --> 00:13:25,555
Jameson...

209
00:13:25,639 --> 00:13:26,890
Se på mig.

210
00:13:26,973 --> 00:13:29,935
Du kommer med mig. Du skal være klar.

211
00:13:30,018 --> 00:13:32,354
Jeg ved, du ikke kan lide hastværk.

212
00:13:32,437 --> 00:13:34,648
-Lytter du til mig?
-Ja.

213
00:13:34,731 --> 00:13:35,857
Afgang.

214
00:13:35,941 --> 00:13:37,234
-Nej...
-Kom så.

215
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
Jeg er effektiv.

216
00:13:39,903 --> 00:13:43,657
Det var godt, ikke?
Sig til Willow, hun skal klæde sig på.

217
00:13:43,740 --> 00:13:45,700
Få tøj på!

218
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Willow, få tøj på.

219
00:13:49,496 --> 00:13:50,830
Det er for meget.

220
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
For meget? Okay.

221
00:13:55,085 --> 00:13:56,878
-Er du klar?
-Ja!

222
00:13:56,962 --> 00:14:00,549
-Er du klar til den store dag?
-Ja!

223
00:14:01,132 --> 00:14:02,050
Fantastisk!

224
00:14:09,391 --> 00:14:11,560
Willow!

225
00:14:12,310 --> 00:14:14,980
Vil du have den med?

226
00:14:15,647 --> 00:14:17,566
Så længe den kommer med hjem.

227
00:14:17,649 --> 00:14:19,943
Hent en sweatshirt. Vi ses om lidt.

228
00:14:20,026 --> 00:14:21,152
Jeg elsker dig.

229
00:14:21,236 --> 00:14:22,153
Jeg elsker dig.

230
00:14:22,237 --> 00:14:25,240
Vi ses på spillestedet. Ingen high five?

231
00:14:25,323 --> 00:14:26,575
-Tak.
-Ja.

232
00:14:27,492 --> 00:14:29,703
Klar? Er alle klar?

233
00:14:29,786 --> 00:14:30,954
-Ja.
-Godt.

234
00:14:31,037 --> 00:14:33,582
-Lad det være. Træk det ikke af.
-Hvorfor?

235
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
-Det skal hele.
-Hvorfor?

236
00:14:36,585 --> 00:14:39,379
-Sådan heler din krop sig selv.
-Hvorfor?

237
00:14:39,462 --> 00:14:41,423
-Fordi du er en stærk dreng.
-Hvorfor?

238
00:14:41,506 --> 00:14:44,175
-Og kroppen er et mirakel.
-Hvorfor?

239
00:14:44,259 --> 00:14:45,594
-Modstandsdygtig.
-Hvorfor?

240
00:14:45,677 --> 00:14:47,554
-Kan du sige: "Modstandsdygtig?"
-Nej.

241
00:14:47,637 --> 00:14:50,807
-Jo, du kan.
-Jeg kan ikke, mor.

242
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
-Prøv. Sig: "Modstandsdygtig."
-Jeg kan ikke.

243
00:14:53,560 --> 00:14:57,272
-Sig: "Modstandsdygtig."
-Jeg kan ikke.

244
00:14:57,355 --> 00:14:58,732
Sig: "Mod."

245
00:14:59,441 --> 00:15:00,358
"Mod."

246
00:15:00,442 --> 00:15:01,776
-Stands.
-"Stands."

247
00:15:01,860 --> 00:15:03,612
-Dygtig.
-"Dygtig."

248
00:15:03,695 --> 00:15:05,155
Du gjorde det.

249
00:15:06,865 --> 00:15:08,033
Sig: "Modstandsdygtig."

250
00:15:08,700 --> 00:15:09,993
Modstandsdygtig.

251
00:15:18,585 --> 00:15:20,962
Hvad siger du? Er det stort nok til dig?

252
00:15:21,046 --> 00:15:21,963
Ja.

253
00:15:22,047 --> 00:15:24,716
Ved du, at alle de mennesker
kommer for at se dig?

254
00:15:27,636 --> 00:15:30,430
Jeg var på bar i går aftes
med Jon Bon Jovi,

255
00:15:30,513 --> 00:15:33,016
og han gav mig råd om stadioner.

256
00:15:33,099 --> 00:15:36,936
Han sagde:
"Alle kigger på dig på skærmen."

257
00:15:37,020 --> 00:15:38,271
Det er så langt væk.

258
00:15:38,355 --> 00:15:42,025
De er hos dig, fordi du er enorm.

259
00:15:42,108 --> 00:15:45,612
Får man kontakt med folk, som man kan se,

260
00:15:45,695 --> 00:15:47,238
dybest set forreste række,

261
00:15:47,322 --> 00:15:52,077
vil alle bagerst
få samme oplevelse gennem dem.

262
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
Man kan ikke røre nogen,
så det er frustrerende.

263
00:15:55,955 --> 00:15:59,417
Ingen går i panik

264
00:16:02,754 --> 00:16:04,714
Det er, som om du brænder...

265
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
-Den kender mig.
-Nej!

266
00:16:06,758 --> 00:16:09,469
Jeg har gjort hele scenen.

267
00:16:09,552 --> 00:16:12,806
-Godt. Klar?
-Jep.

268
00:16:13,223 --> 00:16:18,061
Du skal ikke narre mig

269
00:16:18,978 --> 00:16:22,232
Det er svært at synge sangen
og gøre alt det stads.

270
00:16:23,650 --> 00:16:27,112
Nej, du skal ikke narre mig

271
00:16:27,195 --> 00:16:29,322
Vi begynder forfra. Kan vi det?

272
00:16:30,907 --> 00:16:34,327
Sangen og dansen gør to forskellige ting.

273
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
Og det er virkelig svært.

274
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
Vi prøver igen.

275
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
Alle disse år

276
00:16:47,215 --> 00:16:51,886
For nu er du gået
Og kastet væk, hvad du havde brug for

277
00:16:52,721 --> 00:16:54,347
Jeg har brug for trommer herude.

278
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
Hvor er beatet?

279
00:17:08,570 --> 00:17:13,158
Vi følger koreografien ned her
efter at have danset skørt...

280
00:17:13,241 --> 00:17:14,117
Ja.

281
00:17:14,200 --> 00:17:18,163
Så har vi den sværeste del at synge...
det er kaos.

282
00:17:18,246 --> 00:17:19,622
Du bør ikke synge.

283
00:17:19,706 --> 00:17:22,542
Når jeg er færdig med Jenny, går jeg bare.

284
00:17:22,625 --> 00:17:24,419
-Gå ned.
-De bør gå langsommere.

285
00:17:24,502 --> 00:17:26,129
Det er de nødt til.

286
00:17:26,212 --> 00:17:28,923
Du får min kærlighed
Til min tålmodighed er opbrugt

287
00:17:29,007 --> 00:17:31,259
Nej, du skal ikke narre mig

288
00:17:32,260 --> 00:17:36,306
Det er interessant
som ung kvinde at være chef,

289
00:17:36,389 --> 00:17:41,269
at blive respekteret
og ikke være en led kælling

290
00:17:41,352 --> 00:17:43,062
for at få folks respekt.

291
00:17:43,146 --> 00:17:46,566
Du skal blot lede med et godt eksempel.
Du skal arbejde hårdt

292
00:17:46,649 --> 00:17:50,987
og have en høj standard for dig selv,
og andre vil følge efter.

293
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
Du skal ikke narre mig

294
00:17:52,739 --> 00:17:57,243
For det nytter ikke at sige nu
Du er ked af det

295
00:17:57,994 --> 00:18:01,414
Ingen hører efter, hvad du siger

296
00:18:02,916 --> 00:18:07,086
Og det vil slet ikke gavne
At forsøge at finde ud af

297
00:18:07,962 --> 00:18:12,091
Hvordan kan du erstatte alle disse år

298
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
Du skal ikke narre mig

299
00:18:55,510 --> 00:18:56,469
Tak.

300
00:18:56,553 --> 00:18:58,429
-Godt.
-Ja, sgu.

301
00:18:58,513 --> 00:19:00,348
-Det var skønt.
-Så I mig?

302
00:19:00,431 --> 00:19:01,808
-Ja.
-Kunne I lide det?

303
00:19:01,891 --> 00:19:03,268
Kunne I lide koncerten?

304
00:19:03,351 --> 00:19:05,562
-Vi har meget at tale om.
-Skønt.

305
00:19:05,645 --> 00:19:09,607
Det var en vild oplevelse.
Vi ses på hotellet.

306
00:19:09,691 --> 00:19:13,820
Hvis jeg var blandt publikum,
havde købt en billet,

307
00:19:13,903 --> 00:19:16,531
betalt for parkering og et måltid

308
00:19:16,614 --> 00:19:19,826
og slæbt mig hele vejen derned
og set koncerten,

309
00:19:19,909 --> 00:19:21,369
ville jeg være skuffet.

310
00:19:21,452 --> 00:19:24,080
Du er for hård ved dig selv.
Det gik fantastisk.

311
00:19:24,163 --> 00:19:25,415
Folk var begejstrede.

312
00:19:25,498 --> 00:19:27,208
Hvordan føltes det, hvor du var?

313
00:19:27,292 --> 00:19:28,918
Sindssygt. Folk gik grassat.

314
00:19:29,002 --> 00:19:31,004
Følte du dig ikke langt væk fra mig?

315
00:19:31,087 --> 00:19:34,465
Nej. Det føltes som et hele.

316
00:19:34,549 --> 00:19:40,346
Vi tilføjede 85.000 kvadratmeter scene
og holdt timingen.

317
00:19:40,430 --> 00:19:43,683
-Vi forventede dobbelt arbejde...
-Så du sprinter.

318
00:19:43,766 --> 00:19:47,353
...inden for samme tidsrum,
og det er umuligt.

319
00:19:47,437 --> 00:19:48,354
Ja.

320
00:19:48,438 --> 00:19:51,274
Jeg trak først vejret,
da jeg kom til "Ninety Days."

321
00:19:51,357 --> 00:19:52,942
-Jeg forstår.
-Mor?

322
00:19:53,026 --> 00:19:54,235
Ja, skat?

323
00:19:54,319 --> 00:19:59,490
Hvorfor tog du pusten fra mig?

324
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Hvorfor gjorde jeg hvad?

325
00:20:01,784 --> 00:20:04,871
Hvorfor tage pusten fra mig, mor?

326
00:20:04,954 --> 00:20:07,123
-Hvorfor tage pusten fra dig?
-Ja.

327
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
-Har jeg gjort det?
-Ja.

328
00:20:09,292 --> 00:20:12,629
Hvornår tog jeg pusten fra dig?

329
00:20:12,712 --> 00:20:14,923
-To!
-Tog jeg to?

330
00:20:15,006 --> 00:20:17,216
-Ja.
-Hvornår gjorde jeg det?

331
00:20:17,300 --> 00:20:22,847
Du siger, jeg tog pusten?
Jeg er med. Han kunne lide koncerten.

332
00:20:23,932 --> 00:20:24,974
Nej...

333
00:20:25,058 --> 00:20:27,602
-Må jeg få et kys?
-Må jeg få ketchup?

334
00:20:27,685 --> 00:20:29,395
Jeg ser, om vi har noget.

335
00:20:29,479 --> 00:20:31,147
-Tak.
-Hvad har du brug for?

336
00:20:31,230 --> 00:20:32,607
Hvor tog Roger og Baz hen?

337
00:20:32,690 --> 00:20:34,901
Er de ude på at angribe mig?

338
00:20:34,984 --> 00:20:37,070
Vi er her. Vi ventede på jer.

339
00:20:37,153 --> 00:20:38,237
Kom ind.

340
00:20:40,782 --> 00:20:44,285
Der er intet som en muggen, våd prop.

341
00:20:45,161 --> 00:20:48,539
Kan jeg gå lige til sagen?

342
00:20:48,623 --> 00:20:49,540
Ja.

343
00:20:49,624 --> 00:20:54,963
Jeg vidste ikke, at de tre grene
ikke ville være forbundet.

344
00:20:55,046 --> 00:20:56,923
Jeg var ikke med i øret fire gange.

345
00:20:57,006 --> 00:20:58,967
Tøjet var seks gange for stort.

346
00:20:59,050 --> 00:21:01,135
De bør sy det ind.

347
00:21:01,219 --> 00:21:03,179
"Revenge" fungerer slet ikke.

348
00:21:04,138 --> 00:21:06,933
Kan vi sende dukken til Eminem?

349
00:21:07,016 --> 00:21:09,602
Han vil elske den. "Try"-kjolen?

350
00:21:09,686 --> 00:21:11,020
Du sagde, at...

351
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
Du sagde, at folk ville have den.

352
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Så siger Stephanie: "Det er sexchikane."

353
00:21:15,608 --> 00:21:17,819
Jeg sagde, at den var sexet.

354
00:21:17,902 --> 00:21:21,447
-Virkede den sorte læderjakke ikke?
-Den skinner...

355
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
-Men ingen vil se det her.
-Nej.

356
00:21:24,075 --> 00:21:26,703
-Nej, det vil folk have.
-Skråt op med det.

357
00:21:26,786 --> 00:21:28,079
Det vil de have.

358
00:21:28,162 --> 00:21:29,789
-Hver gang jeg går ud?
-Ja.

359
00:21:29,872 --> 00:21:31,916
Jeg skal løbe hele vejen op ad rampen.

360
00:21:32,000 --> 00:21:34,627
Jeg skal løbe ned ad trappen og tilbage.

361
00:21:34,711 --> 00:21:36,713
Og så hele vejen tilbage igen.

362
00:21:36,796 --> 00:21:39,424
Man ved i hovedet, hvilke sange det er...

363
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
Det er hele koncerten.

364
00:21:40,717 --> 00:21:45,888
Jeg kan ikke løbe så hurtigt i to timer.

365
00:21:45,972 --> 00:21:46,931
Ja.

366
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
Gør jeg det ikke,
skal hele koncerten laves om.

367
00:21:50,101 --> 00:21:51,811
Jeg forstår dig...

368
00:21:51,894 --> 00:21:55,857
Kan vi forbinde scenerne
og fjerne mit største problem?

369
00:21:55,940 --> 00:21:59,235
Vi prøver.
Vi har måske et problem på Wembley.

370
00:21:59,318 --> 00:22:00,570
Jeg taler med Sid.

371
00:22:00,653 --> 00:22:04,657
Jeg skal bruge en kuglepen.
Kan det her gøres?

372
00:22:04,741 --> 00:22:09,912
Her er publikum. Rampe hernede.
Rampe hernede, der skal være lavere...

373
00:22:09,996 --> 00:22:11,581
-Lavere?
-En meter.

374
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
Så har jeg noget,
hvor jeg kan løbe ned op op.

375
00:22:14,375 --> 00:22:17,795
Hvis de er forbundet, får jeg tid.

376
00:22:17,879 --> 00:22:21,257
Jeg får mit nødvendige rum.

377
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
Jeg ved ikke, om Wembley vil lide det,
vi er udsolgt.

378
00:22:24,927 --> 00:22:26,304
Jeg kan lave et udkast

379
00:22:26,387 --> 00:22:29,432
og sende det
til godkendelse i morgen tidlig.

380
00:22:29,557 --> 00:22:31,476
-Gør det.
-Det gør jeg.

381
00:22:31,559 --> 00:22:33,686
Sig, sangeren vil dø.

382
00:23:07,553 --> 00:23:09,055
AUTOGRAF, TAK

383
00:23:39,043 --> 00:23:41,546
Sådan ser min himmel ud. Bare tilføj ost.

384
00:23:50,054 --> 00:23:52,181
Det er et stykke himmel der.

385
00:23:55,017 --> 00:23:56,018
Ja!

386
00:24:10,867 --> 00:24:13,953
Jeg elsker jer!

387
00:24:17,456 --> 00:24:18,499
Nej!

388
00:24:21,252 --> 00:24:22,211
15 DAGE TIL WEMBLEY

389
00:24:22,295 --> 00:24:23,171
Hvor skal du hen?

390
00:24:23,254 --> 00:24:24,547
-Perfekt.
-Godt.

391
00:24:24,630 --> 00:24:26,549
Sko af og alle på Biomat-madrassen.

392
00:24:26,674 --> 00:24:28,509
-Hvorfor?
-I har brug for zen.

393
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
Nej.

394
00:24:34,849 --> 00:24:36,058
Her kommer han.

395
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
Jeg vil have Willows trompet.

396
00:24:39,979 --> 00:24:41,314
Vil du have en time?

397
00:24:41,397 --> 00:24:42,398
Ja.

398
00:24:43,149 --> 00:24:44,901
Klar?

399
00:24:49,030 --> 00:24:51,032
Den virker ikke. Vil du prøve?

400
00:24:51,991 --> 00:24:53,409
Nej, du skal ikke...

401
00:24:53,492 --> 00:24:54,827
Jeg gør sådan her...

402
00:24:59,582 --> 00:25:01,500
-Jeg er ved at blive god, ikke?
-Nej.

403
00:25:09,967 --> 00:25:10,927
Ja!

404
00:25:13,804 --> 00:25:17,225
Flot. Det var stærkt.

405
00:25:18,935 --> 00:25:19,852
Nej!

406
00:25:40,623 --> 00:25:42,500
Skal vi aflyse turnéen?

407
00:25:43,501 --> 00:25:44,585
Nej.

408
00:25:44,669 --> 00:25:46,295
Jeg går ingen steder.

409
00:25:46,379 --> 00:25:49,173
Måske. Ja.

410
00:25:49,257 --> 00:25:50,883
Vil du aflyse turnéen?

411
00:25:51,550 --> 00:25:52,635
Helt ærligt.

412
00:25:52,718 --> 00:25:56,097
Nej. Jeg vil bare på sommerlejr
og have et hoppehus.

413
00:25:56,180 --> 00:25:57,014
Jeg elsker dig.

414
00:25:57,098 --> 00:26:00,184
Du vil have sommerlejr og en hoppeborg.
Det kan du ikke få.

415
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
-Ja.
-For mor er på turné.

416
00:26:02,353 --> 00:26:03,562
-Ja.
-Og du er trist...

417
00:26:03,646 --> 00:26:06,232
-Et slemt tidspunkt.
-Det er du trist over.

418
00:26:06,315 --> 00:26:07,775
-Ja.
-Undskyld.

419
00:26:07,858 --> 00:26:09,652
Vil du gerne hjem en uge?

420
00:26:09,735 --> 00:26:11,070
-En uge?
-Og tage på lejr?

421
00:26:11,153 --> 00:26:12,405
-Ja.
-Hvornår?

422
00:26:12,488 --> 00:26:13,698
I morgen.

423
00:26:13,781 --> 00:26:18,744
Nej, jeg vil være med i London.
Men efter det, ja.

424
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
Jeg spørger far.

425
00:26:21,163 --> 00:26:23,374
Men så kan jeg komme tilbage?

426
00:26:24,875 --> 00:26:28,254
Nej, Forlader du turnéen,
er du ude for altid.

427
00:26:28,337 --> 00:26:30,548
Sådan fungerer det.

428
00:26:30,631 --> 00:26:33,134
Du forlader cirkus
og kan ikke komme tilbage.

429
00:26:33,217 --> 00:26:35,011
Det gør du ikke. Tak.

430
00:26:36,971 --> 00:26:39,807
Selvfølgelig kan du det.
Hvad mener du med det?

431
00:26:39,890 --> 00:26:42,560
Hvis du gerne vil hjem i en uge,
tager du hjem.

432
00:26:42,643 --> 00:26:45,438
Du vil savne mig og især min lugt.

433
00:26:46,105 --> 00:26:48,190
Men du kommer over det.

434
00:26:48,274 --> 00:26:50,818
Du vil være sammen
med venner, på sommerlejr...

435
00:26:50,901 --> 00:26:53,112
-Må jeg tage på sommerlejr?
-Ja...

436
00:26:53,195 --> 00:26:54,363
På mandag.

437
00:26:54,447 --> 00:26:56,198
Jeg tilmelder dig.

438
00:26:56,282 --> 00:26:57,199
Okay.

439
00:26:57,283 --> 00:27:01,996
Jeg vil ikke græde. Det vil du.

440
00:27:02,079 --> 00:27:04,665
Nej, det vil du. Jeg kan se det.

441
00:27:04,749 --> 00:27:06,917
-Jeg græder ikke.
-Jo.

442
00:27:07,001 --> 00:27:08,085
-Nej.
-Jo.

443
00:27:08,169 --> 00:27:09,295
-Nej.
-Jo.

444
00:27:09,378 --> 00:27:11,339
Jeg vil ikke tale om det.

445
00:27:12,298 --> 00:27:15,509
Hvor er den anden kop, far?

446
00:27:15,593 --> 00:27:16,844
Hvilken anden kop?

447
00:27:19,722 --> 00:27:21,849
Næste gang plasker du ikke...

448
00:27:28,939 --> 00:27:31,150
Du hørte ikke efter.

449
00:27:32,401 --> 00:27:34,445
-Forstår du det?
-Nej.

450
00:27:34,528 --> 00:27:36,155
Forstår du det?

451
00:27:37,615 --> 00:27:38,532
Virkelig?

452
00:27:39,617 --> 00:27:40,534
Okay.

453
00:27:44,288 --> 00:27:46,665
Du skal tage din straf alvorligt.

454
00:27:46,749 --> 00:27:47,917
Lad mig gå.

455
00:27:48,626 --> 00:27:50,002
Vent, du er ikke færdig.

456
00:28:01,972 --> 00:28:03,391
Jeg er vred på dig.

457
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
-Undskyld, mor.
-Hvad undskylder du?

458
00:28:06,519 --> 00:28:08,604
Fordi jeg slog dig.

459
00:28:08,687 --> 00:28:10,564
-Du slog mig ikke.
-Hvorfor?

460
00:28:10,648 --> 00:28:12,108
Hvad gjorde du egentlig?

461
00:28:13,526 --> 00:28:14,402
Hvad?

462
00:28:15,027 --> 00:28:16,821
Hør her. Se på mig.

463
00:28:17,530 --> 00:28:18,864
Jeg er vred på dig...

464
00:28:26,080 --> 00:28:28,791
Ved I, hvad jeg elsker? Alle siger:

465
00:28:28,874 --> 00:28:32,795
"Jeg elsker P!nk,
for hun finder sig ikke i noget lort."

466
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
Det gør jeg hver morgen.

467
00:28:42,972 --> 00:28:45,224
Hvilken hånd?

468
00:28:48,436 --> 00:28:51,939
Pas på væggen. Værsgo.

469
00:28:52,022 --> 00:28:54,108
Her har du den.

470
00:28:54,692 --> 00:28:57,486
Det er tæt på sengetid.
Har du børstet hår?

471
00:28:57,570 --> 00:29:00,906
Niks. Har du brugt balsam?
Det har du, ikke?

472
00:29:01,532 --> 00:29:03,868
Kigger du op? Tak.

473
00:29:05,411 --> 00:29:06,996
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.

474
00:29:07,079 --> 00:29:08,497
-Godnat.
-Godnat.

475
00:29:09,039 --> 00:29:12,918
Willow? Har du taget bøjlen på?

476
00:29:13,002 --> 00:29:15,588
-Ja.
-Lad mig se. Flot.

477
00:29:15,671 --> 00:29:17,673
-Godnat.
-Jeg elsker dig. Godnat.

478
00:29:27,266 --> 00:29:30,936
Eventyr om et endeløst hjerte

479
00:29:31,020 --> 00:29:33,814
Forbandet være det fjols
Der er villig

480
00:29:34,982 --> 00:29:38,736
Vi kan ikke ændre
Hvordan vi er

481
00:29:38,819 --> 00:29:41,697
Et kys væk fra mord

482
00:29:41,780 --> 00:29:46,160
Sig det ikke

483
00:29:46,243 --> 00:29:50,206
Sig det ikke

484
00:29:50,289 --> 00:29:53,959
Et åndedrag og jeg siger det

485
00:29:54,043 --> 00:29:57,755
-Luk munden og sejl ned ad mig...
-Som en flod

486
00:29:57,838 --> 00:30:01,675
Luk munden og aflever

487
00:30:01,759 --> 00:30:05,930
Gør hellige hænder mig til en synder?

488
00:30:06,013 --> 00:30:09,350
Som en flod

489
00:30:09,433 --> 00:30:13,145
-Luk munden, og sejl ned ad mig...
-Som en flod

490
00:30:13,229 --> 00:30:17,316
Kvæl denne kærlighed
Til årene visner

491
00:30:17,399 --> 00:30:20,069
Et sidste åndedrag
Til årene visner

492
00:30:20,152 --> 00:30:24,448
Som en flod

493
00:30:24,532 --> 00:30:28,619
Luk munden og sejl ned ad mig
Som en flod

494
00:31:00,109 --> 00:31:01,652
Jeg drejer heroppe.

495
00:31:06,615 --> 00:31:07,825
Far er glad.

496
00:31:07,908 --> 00:31:10,578
Far er glad. Far er helt klart glad.

497
00:31:10,661 --> 00:31:14,498
Vi cykler. Tror du, Willow er glad?

498
00:31:14,582 --> 00:31:15,874
Ja.

499
00:31:15,958 --> 00:31:18,335
Blomster. Og vand. Det er husbåde.

500
00:31:22,464 --> 00:31:24,008
Nej, jeg tror...

501
00:31:28,929 --> 00:31:31,098
Sidder hans fod fast?

502
00:31:31,181 --> 00:31:33,017
De her to.

503
00:31:33,100 --> 00:31:34,768
-Tak.
-Værsgo.

504
00:31:34,852 --> 00:31:36,395
-Tak.
-Turister...

505
00:31:36,478 --> 00:31:37,646
Tak.

506
00:31:39,064 --> 00:31:40,399
Jameson...

507
00:31:41,442 --> 00:31:42,318
Er det godt?

508
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Det var et godt et. Det beholder vi.

509
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
-Den beholder vi.
-Jeg så det ikke.

510
00:31:47,364 --> 00:31:49,033
Alt på en gang.

511
00:31:52,286 --> 00:31:54,038
Må jeg tage et billede af jer to?

512
00:31:54,121 --> 00:31:56,290
Vi var til din koncert i aftes.

513
00:31:56,373 --> 00:31:57,833
-Var I?
-Fremragende koncert.

514
00:31:57,916 --> 00:31:59,126
-Ja.
-Tak.

515
00:32:00,919 --> 00:32:01,795
Ja.

516
00:32:02,588 --> 00:32:03,756
Hvor er I søde.

517
00:32:09,595 --> 00:32:11,388
-Vi så dig. Farvel.
-Tak.

518
00:32:11,472 --> 00:32:15,351
De så fede ud.
Hvorfor går du ikke sådan klædt?

519
00:32:15,434 --> 00:32:16,393
Hvad?

520
00:32:16,477 --> 00:32:17,728
I ens tøj.

521
00:32:17,811 --> 00:32:20,022
Vi matcher. Vi har begge sort på.

522
00:32:20,105 --> 00:32:21,857
-Pletskud! Kom her!
-Hej...

523
00:32:21,940 --> 00:32:23,692
Vi planlagde det ikke engang.

524
00:32:26,403 --> 00:32:27,488
Mor, se!

525
00:32:27,571 --> 00:32:28,906
Jeg kigger.

526
00:32:33,744 --> 00:32:35,954
Willow er mit sjælebarn.

527
00:32:37,289 --> 00:32:41,293
Vi er forbundet
på et dybt, åndeligt niveau.

528
00:32:41,377 --> 00:32:46,006
Hun er min medspiller. Hun forstår mig.
Hun er super klog og sjov.

529
00:32:46,090 --> 00:32:51,428
Hun er så fattet, hvilket er sejt.
Det har hun altid været.

530
00:32:51,512 --> 00:32:53,972
Hun er ligeglad med, hvad andre laver.

531
00:32:55,099 --> 00:32:56,809
Specielt dem på hendes alder.

532
00:32:56,892 --> 00:32:58,310
Se Willow.

533
00:32:58,394 --> 00:32:59,436
Det rager hende.

534
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
Hun er frygtløs.

535
00:33:02,022 --> 00:33:07,569
Men hun holder på sine følelser,
og det foruroliger mig.

536
00:33:07,653 --> 00:33:11,824
Jeg forstår det ikke,
og hun går helt stille af og til...

537
00:33:14,368 --> 00:33:15,285
Ja, Willow!

538
00:33:15,369 --> 00:33:17,830
Dørene er åbne!

539
00:33:19,748 --> 00:33:21,083
Tid til at komme ned.

540
00:33:21,875 --> 00:33:23,127
Min koncert.

541
00:33:24,837 --> 00:33:28,424
Det er helende at se hende
gå gennem verden,

542
00:33:28,507 --> 00:33:32,261
vild, fri og uden rustning
eller hjertesorg.

543
00:33:32,344 --> 00:33:38,142
Ingen har lært hende, hvem og hvordan man
skal være, knust hendes sind eller hjerte.

544
00:33:41,061 --> 00:33:45,524
Han er lidt blind,
så han tager fejl af mine fingre...

545
00:33:46,942 --> 00:33:48,569
...eller har brug for briller.

546
00:33:48,652 --> 00:33:50,946
Åh gud, Carlos. Du skød forbi.

547
00:33:52,906 --> 00:33:53,907
Fantastisk.

548
00:33:54,032 --> 00:33:58,662
Jeg er nødt til at tro
på sarkasmen, styrken

549
00:33:58,746 --> 00:34:03,000
og den særhed,

550
00:34:03,083 --> 00:34:07,921
som vi har prist hele hendes liv.

551
00:34:08,797 --> 00:34:11,216
Jeg tror, hun bliver ukonventionel.

552
00:34:11,300 --> 00:34:14,052
Hun vil ikke tage sig af,
hvad andre folk tænker,

553
00:34:14,136 --> 00:34:17,598
for hun ved, hvor lille verden er,
eller hvor stor verden er,

554
00:34:17,681 --> 00:34:20,601
og at der er folk,
der kan være gøglere og løbe væk

555
00:34:21,143 --> 00:34:22,478
og gøre, hvad de vil.

556
00:34:23,020 --> 00:34:24,605
Være med folk, de kan lide.

557
00:34:25,606 --> 00:34:30,861
Willow fortalte mig forleden, at hun
føler sig usynlig sammen med Jameson.

558
00:34:32,821 --> 00:34:34,114
Det knuste mit hjerte.

559
00:34:34,198 --> 00:34:37,326
Toårige får mere opmærksomhed
end otteårige.

560
00:34:37,409 --> 00:34:38,952
Sådan er det bare.

561
00:34:39,036 --> 00:34:42,873
Når det kommer til stykket,
er toårige hjælpeløse, små psykopater.

562
00:34:42,956 --> 00:34:44,374
Og de er narcissister,

563
00:34:44,458 --> 00:34:47,753
og det er udviklingsmæssigt korrekt,
at de er sådan.

564
00:34:47,836 --> 00:34:53,258
Det hjælper ikke,
at Jameson kræver så stor opmærksomhed.

565
00:34:53,342 --> 00:34:56,345
Willow var ikke sådan på hans alder.

566
00:34:56,428 --> 00:34:59,097
Hun ville ikke have opmærksomhed.
Hun var genert.

567
00:34:59,181 --> 00:35:02,017
I fem et halvt år var det bare hun og jeg.

568
00:35:02,768 --> 00:35:06,563
At få ham var som at flå et plaster af.

569
00:35:07,564 --> 00:35:10,317
Eller snarere at flå et ben af.

570
00:35:11,151 --> 00:35:15,405
Det har været svært for hende hele tiden.
Det har aldrig været let.

571
00:35:15,489 --> 00:35:19,451
Men hvis hun ikke havde det,
hvad skulle hun så beklage sig over?

572
00:35:22,162 --> 00:35:24,081
Jeg sagde til hende:

573
00:35:24,164 --> 00:35:28,752
"Din mor er en kunstner,
der tager al ilt ud af rummet.

574
00:35:28,836 --> 00:35:31,505
"Så kommer din bror,
der er en miniversion af mig."

575
00:35:31,588 --> 00:35:34,758
Jeg sagde:
"Hvordan kan du være andet end usynlig?"

576
00:35:35,425 --> 00:35:37,010
Hvad siger du?

577
00:35:37,678 --> 00:35:38,887
Er du glad?

578
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
Ja. Jeg er glad.

579
00:35:41,723 --> 00:35:45,561
Jameson er en vandrende, åndende,

580
00:35:45,644 --> 00:35:47,938
nøgen løs skrue.

581
00:35:48,021 --> 00:35:52,693
Han er engageret i sin vrede og glæde
med samme styrke.

582
00:35:53,235 --> 00:35:58,031
Så han ligner mig,
men han skræmmer mig vildt.

583
00:35:59,992 --> 00:36:01,076
Godt.

584
00:36:06,915 --> 00:36:10,961
En sover.
De ser ud til at vide, hvad de gør.

585
00:36:11,712 --> 00:36:16,341
Gud velsigne dig!

586
00:36:16,967 --> 00:36:18,218
Hvad skete der?

587
00:36:18,302 --> 00:36:19,970
Han nøs ind i væggen.

588
00:36:20,053 --> 00:36:22,264
-Åh nej.
-Mor...

589
00:36:22,347 --> 00:36:26,351
Lad mig se. Se ned.

590
00:36:27,644 --> 00:36:31,648
De er gale alle sammen.
Min familie er skør.

591
00:36:35,277 --> 00:36:36,445
Jeg er den normale.

592
00:36:37,362 --> 00:36:39,740
Løbe, løbe

593
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
Vi kan få dem til at løbe

594
00:36:43,201 --> 00:36:45,537
Løbe, løbe

595
00:36:45,621 --> 00:36:50,083
Vi kan få dem til at løbe

596
00:36:50,167 --> 00:36:52,753
Som ild

597
00:36:53,712 --> 00:36:56,715
Kan jeg lyse verden op
Bare i en dag

598
00:36:56,798 --> 00:36:59,468
Se dette vanvid...

599
00:36:59,551 --> 00:37:01,470
Ingen kan være...

600
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
Som...

601
00:37:04,139 --> 00:37:08,644
Jeg løber væk
Jeg forsvinder, når de kommer efter mig

602
00:37:08,727 --> 00:37:10,771
Jeg ryger helt op i loftet
Hvad siger du?

603
00:37:10,854 --> 00:37:13,690
Ingen kan være som mig

604
00:37:13,774 --> 00:37:14,942
Som...

605
00:37:15,025 --> 00:37:18,236
Løbe, løbe, løbe

606
00:37:19,488 --> 00:37:21,531
Vi kan få dem til

607
00:37:21,615 --> 00:37:24,368
At løbe

608
00:37:24,993 --> 00:37:26,536
Så jeg kan ikke

609
00:37:26,662 --> 00:37:29,706
Bare fordi ingen har gjort det
I tror alle, jeg ikke kan

610
00:37:29,790 --> 00:37:32,751
Men se, jeg er her, jeg har gjort det
Umuligt? Pjat

611
00:37:32,834 --> 00:37:35,545
Se, jeg gør det med lethed
Du skal bare tro på det

612
00:37:35,629 --> 00:37:37,047
Kom med mig

613
00:37:37,130 --> 00:37:41,843
Hvad vil du gøre?

614
00:37:42,719 --> 00:37:45,639
Femte klasses fødselsdagsfest,
der aldrig fandt sted...

615
00:37:45,722 --> 00:37:47,891
Det var året, min forældre blev skilt.

616
00:37:47,975 --> 00:37:50,769
Det var et afgørende år.
Måske derfor blev de skilt.

617
00:37:50,852 --> 00:37:55,565
Min mor og jeg brugte hele dagen
på at pynte og hænge guirlander op.

618
00:37:55,649 --> 00:38:00,862
Hun gav mig sit apparat,
så jeg kunne udskrive recepter.

619
00:38:00,946 --> 00:38:05,450
Vi satte osterejer på bordet,
og der kom ingen.

620
00:38:05,534 --> 00:38:09,287
Der kom ingen. Det var vel et kup...

621
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
-Jeg kendte ikke til det...
-Virkelig?

622
00:38:12,791 --> 00:38:14,209
Jeg var en outsider.

623
00:38:14,292 --> 00:38:19,381
Men min mor forsøgte at gøre dagen god
og dansede med mig.

624
00:38:19,464 --> 00:38:23,635
Vi spiste alle osterejerne,
og jeg udskrev recepter.

625
00:38:23,719 --> 00:38:26,430
Som voksen husker jeg den dag

626
00:38:26,513 --> 00:38:28,640
som en af mine yndlingsdage med min mor.

627
00:38:28,724 --> 00:38:32,477
Gid jeg kunne vende tilbage

628
00:38:33,520 --> 00:38:35,897
Og lege med barbiedukker på mit værelse

629
00:38:35,981 --> 00:38:39,484
De siger aldrig

630
00:38:40,318 --> 00:38:42,487
At man vokser op så hurtigt

631
00:38:42,571 --> 00:38:46,742
Hvor hurtigt tingene ændrer sig

632
00:38:46,825 --> 00:38:49,369
Og nu står jeg her
Og jeg vil bare

633
00:38:49,995 --> 00:38:52,748
Tilbage til mit værelse
Og lege med barbiedukker

634
00:38:55,667 --> 00:39:00,589
Min mor er sygeplejerske
og var enlig mor, fra jeg var ni.

635
00:39:00,672 --> 00:39:03,592
Jeg var på vej ind på Broadway
og tog sangtimer.

636
00:39:03,675 --> 00:39:05,218
Hun sparede penge sammen,

637
00:39:05,302 --> 00:39:08,180
vi klædte os pænt på og tog til byen.

638
00:39:08,263 --> 00:39:10,557
Vi så alle Off-Broadway-stykker.

639
00:39:10,640 --> 00:39:14,436
Vi så La Cage aux Folles,
The Phantom of the Opera og Les Misérables

640
00:39:14,519 --> 00:39:18,190
og spiste ude,
og hun havde ikke råd til det.

641
00:39:18,273 --> 00:39:23,570
En del af det, vi gør i dag på min scene,
skyldes, at min mor sparede op

642
00:39:23,653 --> 00:39:25,947
for at tage mig med
til Phantom of the Opera.

643
00:39:26,031 --> 00:39:30,077
Mine forældre støttede mine lidenskaber.
Ville jeg synge, sagde de ja.

644
00:39:30,160 --> 00:39:32,746
Ville jeg gå til gymnastik, sagde de okay.

645
00:39:32,829 --> 00:39:36,041
De lærte mig,
hvad det betød at arbejde for noget

646
00:39:36,124 --> 00:39:38,126
og tage timer og øve sig.

647
00:39:43,507 --> 00:39:47,886
Jeg var gymnast, jeg trænede
fem dage om ugen, fem timer om dagen.

648
00:39:47,969 --> 00:39:50,388
Jeg forsømte skolen.
Jeg kom ikke på sommerlejr.

649
00:39:50,472 --> 00:39:52,349
Det var gymnastik hele tiden.

650
00:39:52,432 --> 00:39:57,270
Jeg gik til en koncert med Cher
og så alt det, der skete bag hende.

651
00:39:57,354 --> 00:40:00,941
Alle disse utrolige akrobater,
der havde det forrygende.

652
00:40:03,110 --> 00:40:04,986
Jeg tænkte: "Kan jeg gøre det?

653
00:40:05,070 --> 00:40:09,699
"For det ser sjovt ud.
Og ingen andre gør det."

654
00:40:09,783 --> 00:40:13,161
Jeg mødte Dre og spurgte:
"Hvorfor kan en sanger ikke gøre det?"

655
00:40:13,245 --> 00:40:15,705
Hun sagde: "Du bruger
mellemgulvet til at synge,

656
00:40:15,789 --> 00:40:17,791
"og jeg bruger det til at dreje rundt."

657
00:40:22,003 --> 00:40:25,423
Jeg elsker en udfordring.

658
00:40:28,927 --> 00:40:32,013
Så vi fandt et klatrestativ,
og jeg hang på hovedet,

659
00:40:32,097 --> 00:40:35,016
og hun begyndte at slå mig i maven

660
00:40:35,100 --> 00:40:36,893
og sagde, at jeg skulle synge.

661
00:40:42,023 --> 00:40:44,568
Jeg har opdaget,
at det er sværere at stå der

662
00:40:45,986 --> 00:40:49,698
end at hænge på hovedet
og dreje rundt med 50 kilometer i timen.

663
00:40:52,909 --> 00:40:54,953
Jeg synger bedre på hovedet.

664
00:40:55,662 --> 00:40:56,496
Pas på!

665
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
Det blev min tingest.

666
00:41:10,260 --> 00:41:13,471
De vil også have, at jeg synger.

667
00:41:15,348 --> 00:41:19,603
I ved, jeg har astma.
Det ved I godt, ikke?

668
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
Jeg har astma.

669
00:41:22,147 --> 00:41:23,773
Det lignede Harry Potter.

670
00:41:25,525 --> 00:41:26,776
Gud velsigne dig.

671
00:41:26,860 --> 00:41:28,153
Jeg tager en video.

672
00:41:28,236 --> 00:41:29,654
10 DAGE TIL WEMBLEY

673
00:41:29,738 --> 00:41:30,655
Tracy Hart.

674
00:41:30,780 --> 00:41:33,325
-"Hart?" H-A-R-T?
-E til sidst.

675
00:41:33,408 --> 00:41:34,409
Bare sig...

676
00:41:35,410 --> 00:41:37,746
Hej, er dr. Gordon der i dag?

677
00:41:37,829 --> 00:41:41,166
Willow har pludselig fået feber.

678
00:41:41,249 --> 00:41:44,377
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Intet hjælper.

679
00:41:46,713 --> 00:41:48,381
-Må jeg stille et spørgsmål?
-Ja.

680
00:41:48,465 --> 00:41:52,928
Hjalp NyQuil på hosten i går?

681
00:41:53,011 --> 00:41:54,804
Det ved jeg ikke. Jeg sov.

682
00:41:56,973 --> 00:42:00,644
Hvor længe siden er det,
hun har fået Tylenol?

683
00:42:02,437 --> 00:42:04,314
Jeg tror, det allerede virker.

684
00:42:04,397 --> 00:42:05,690
For en halv time siden.

685
00:42:05,774 --> 00:42:08,026
Din feber er forsvundet.

686
00:42:08,735 --> 00:42:10,320
Får du det ikke snart bedre,

687
00:42:10,403 --> 00:42:13,156
kommer du i karantæne i et plastictelt.

688
00:42:13,240 --> 00:42:15,116
-Som E.T.
-Hun er en del af det.

689
00:42:15,200 --> 00:42:16,117
Hvorfor?

690
00:42:16,201 --> 00:42:19,579
Så du ikke smitter andre.

691
00:42:19,663 --> 00:42:22,624
Jeg må prøve på ikke at blive smittet.

692
00:42:23,208 --> 00:42:26,378
Hallucinerer du
eller ser underlige genstande?

693
00:42:26,461 --> 00:42:27,837
-Nej.
-Nej? Det er godt.

694
00:42:27,921 --> 00:42:29,965
-Jeg kan se et tv.
-Det er godt.

695
00:42:30,632 --> 00:42:32,008
Udnytter du det?

696
00:42:32,092 --> 00:42:35,136
Så du bare kan bingewatche på sofaen?

697
00:42:35,220 --> 00:42:36,554
-Nej.
-Okay.

698
00:42:40,058 --> 00:42:43,853
Jeg sprøjter lidt Thieves-olie rundt.

699
00:42:45,272 --> 00:42:50,568
Lad os gå. Næste by. Klar, Willow?

700
00:42:52,737 --> 00:42:55,991
Hun er mest trængende, når hun er syg.

701
00:42:56,074 --> 00:42:59,160
Jeg er hendes mor. Jeg vil passe på hende.

702
00:42:59,244 --> 00:43:03,957
Bliver jeg syg, er jeg på røven.

703
00:43:10,297 --> 00:43:14,801
Jeg forsøger at holde dig varm.
Fryser du? Gør du?

704
00:43:14,884 --> 00:43:19,014
Far! Jeg vil redde dig.

705
00:43:19,097 --> 00:43:20,432
Vil du redde mig?

706
00:43:46,499 --> 00:43:48,418
8 DAGE TIL WEMBLEY

707
00:43:51,379 --> 00:43:52,547
Tak.

708
00:43:53,173 --> 00:43:55,008
Alt okay? Sikker?

709
00:43:58,928 --> 00:44:02,932
Jeg tror, hverken Carey eller jeg forstår,

710
00:44:03,016 --> 00:44:05,810
hvad der får vores forhold til at fungere.

711
00:44:05,894 --> 00:44:07,937
Det er som at ramme en mur.

712
00:44:08,063 --> 00:44:12,108
Det sjove er, at i dag efter 19 år

713
00:44:12,192 --> 00:44:15,320
har jeg aldrig været lykkeligere
med nogen i mit liv.

714
00:44:15,987 --> 00:44:16,946
Sådan.

715
00:44:17,822 --> 00:44:20,408
Da vi begyndte at date som meget unge,

716
00:44:20,492 --> 00:44:22,786
var det mig en god lærestreg.

717
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
Jeg var en stor fisk i min lille dam,

718
00:44:25,121 --> 00:44:27,874
men på den røde løber,
hvis de kendte mit navn,

719
00:44:27,957 --> 00:44:29,209
blev det sagt forkert.

720
00:44:29,292 --> 00:44:31,211
De kaldte mig Corey og Casey.

721
00:44:31,294 --> 00:44:35,673
Verden var meget større derude
end blot offroad-motorcykler.

722
00:44:35,757 --> 00:44:38,009
Du er også

723
00:44:38,093 --> 00:44:42,389
en slags stjerne i din egen verden.

724
00:44:42,472 --> 00:44:47,977
Og at hoppe ind
og støtte en kvinde på turné...

725
00:44:48,061 --> 00:44:52,273
Det er imponerende,
du kan støtte mig, som du gør.

726
00:44:52,357 --> 00:44:56,069
Var det en anden,
der havde brug for mere opmærksomhed,

727
00:44:56,152 --> 00:44:58,154
ville det nok ikke gå.

728
00:44:58,238 --> 00:45:00,615
Vi har et ekstra værelse
til fornødenheder.

729
00:45:00,698 --> 00:45:02,951
Jeg tager kun
det allermest nødvendige med.

730
00:45:03,368 --> 00:45:05,995
Jeg plejede at have 24 kufferter med.

731
00:45:06,663 --> 00:45:10,458
Men for at opretholde antallet
måtte jeg give børnene et par.

732
00:45:11,543 --> 00:45:12,961
Jeg måtte skære ned.

733
00:45:13,503 --> 00:45:14,587
Du, skat?

734
00:45:14,671 --> 00:45:17,382
Jeg viste dem, hvordan jeg skar ned.

735
00:45:17,465 --> 00:45:18,842
-Hvor?
-På min bagage.

736
00:45:19,884 --> 00:45:22,929
-Hold op.
-Før jeg fik børn, havde jeg 24 kufferter.

737
00:45:23,012 --> 00:45:24,806
-Hvor mange har du?
-Sytten.

738
00:45:25,390 --> 00:45:27,225
Sytten. Spørg Stephanie.

739
00:45:27,308 --> 00:45:29,018
Jeg er stolt af dig. Godt arbejde.

740
00:45:29,102 --> 00:45:32,856
Der er syv kufferter til børnene.

741
00:45:32,939 --> 00:45:33,982
Godt arbejde.

742
00:45:34,065 --> 00:45:36,734
Og en, to...
For en fyr har du mange kufferter.

743
00:45:36,818 --> 00:45:38,278
To. Jeg har to kufferter.

744
00:45:38,361 --> 00:45:39,279
Tre.

745
00:45:39,362 --> 00:45:41,823
Jeg har haft
det samme tøj i to et halvt år.

746
00:45:41,906 --> 00:45:44,284
Det er ikke mit, og det er i vejen.

747
00:45:44,367 --> 00:45:46,953
Hvad nu,
hvis man har brug for en hue kl. 2.00?

748
00:45:48,788 --> 00:45:51,499
-Hej der.
-Far hiver fat i dine ankler.

749
00:45:51,583 --> 00:45:54,127
-Undskyld, ankler.
-Kom så.

750
00:45:57,380 --> 00:46:00,133
-Det er mit skinneben.
-Det er ikke min skyld.

751
00:46:00,216 --> 00:46:02,719
Jeg vil også prøve.

752
00:46:02,802 --> 00:46:06,389
Vil du også smides?

753
00:46:06,473 --> 00:46:08,600
-Ja.
-Du skal ryste puderne.

754
00:46:08,683 --> 00:46:12,437
Forhold er interessante.
Der er intet perfekt forhold.

755
00:46:12,520 --> 00:46:14,022
Familier er interessante.

756
00:46:14,105 --> 00:46:18,526
Men glæden ved at være forælder
er at se ham være forælder.

757
00:46:18,610 --> 00:46:20,320
Kom her. Det er en.

758
00:46:24,407 --> 00:46:25,700
To. En til.

759
00:46:27,368 --> 00:46:29,704
Og så er det i seng, okay?

760
00:46:29,787 --> 00:46:34,459
Jeg vidste, han ville være fantastisk.
For han havde en fantastisk far.

761
00:46:34,542 --> 00:46:35,877
Kom her, kødklump...

762
00:46:35,960 --> 00:46:38,338
Men han er langt bedre, end jeg troede.

763
00:46:38,421 --> 00:46:41,424
Han er utroligt tålmodig.
Hvordan ellers være

764
00:46:41,508 --> 00:46:43,843
sammen med en som mig i så lang tid?

765
00:46:43,927 --> 00:46:44,761
Nej.

766
00:46:44,844 --> 00:46:47,430
Han styrer Jameson
i den helt forkerte retning.

767
00:46:47,514 --> 00:46:49,140
Det er farligt. Det er uklogt.

768
00:46:49,224 --> 00:46:51,976
Han sårer
Willows følelser hver eneste dag.

769
00:46:52,060 --> 00:46:55,063
Men han er en skøn far,
og han er konsekvent.

770
00:46:55,146 --> 00:46:57,649
Han dukker altid op. Han siger altid ja.

771
00:46:57,732 --> 00:47:00,693
Som når jeg er udmattet
og ikke har lyst til noget.

772
00:47:00,777 --> 00:47:02,987
Jeg vil ikke lege i snavs eller med biler.

773
00:47:03,071 --> 00:47:05,281
Han siger: "Som du vil. Jeg er der.

774
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
"Jeg har lyst til det.

775
00:47:06,699 --> 00:47:10,203
"Jeg er her lige nu. Vi gør det."
Og det er virkelig sødt.

776
00:47:10,286 --> 00:47:11,704
Jeg elsker dig.

777
00:47:11,788 --> 00:47:12,789
Jeg elsker dig.

778
00:47:12,872 --> 00:47:15,166
-Sov godt.
-Lægger du dig ned med mig?

779
00:47:15,250 --> 00:47:17,252
Det gør jeg. Selvfølgelig.

780
00:47:20,505 --> 00:47:21,965
Ind i dit bur.

781
00:47:24,425 --> 00:47:27,095
I teorien ville jeg gerne være en ung far.

782
00:47:27,178 --> 00:47:29,806
I virkeligheden
ville jeg have været væk hele tiden.

783
00:47:29,889 --> 00:47:31,099
Det havde været surt.

784
00:47:31,182 --> 00:47:32,600
Der er en del af mig...

785
00:47:32,684 --> 00:47:36,646
Jeg havde mit sidste løb,
da Willow var et år gammel.

786
00:47:36,729 --> 00:47:39,899
Hun kan ikke huske, jeg har kørt.

787
00:47:40,483 --> 00:47:43,152
Og Jameson kan kun se gamle videoer.

788
00:47:46,406 --> 00:47:48,116
Nej!

789
00:47:48,199 --> 00:47:53,079
Det er utroligt.
Carey Hart har gjort det utænkelige!

790
00:47:53,162 --> 00:47:55,456
Gid der var lidt, de kunne huske,

791
00:47:55,540 --> 00:47:57,792
som det de oplever med Alecia.

792
00:47:57,875 --> 00:48:01,170
Som at være på turné og se, hvad mor gør.

793
00:48:01,254 --> 00:48:04,966
Gid jeg havde det. Men samtidigt

794
00:48:05,049 --> 00:48:08,428
er jeg så glad
for at tilbringe tid med dem.

795
00:48:08,511 --> 00:48:12,599
Det ville jeg ikke
kunne have gjort for ti år siden.

796
00:48:13,808 --> 00:48:17,395
Vi bor på en fantastisk gård.
Jeg har aldrig haft det før i mit liv.

797
00:48:17,478 --> 00:48:21,566
Mine børn har deres egen BMX-bane.

798
00:48:21,649 --> 00:48:23,276
Vi drøner rundt på motorcykler.

799
00:48:23,359 --> 00:48:25,320
Jameson begynder at køre til vinter.

800
00:48:25,403 --> 00:48:27,822
Det er sjovt at udvikle det undervejs

801
00:48:27,905 --> 00:48:31,284
og på en måde give faklen videre
og vise dem BMX.

802
00:48:31,367 --> 00:48:34,120
Og tage ud og køre rundt på cykelbanen

803
00:48:34,203 --> 00:48:36,331
og se Willow begynde at hoppe,

804
00:48:36,414 --> 00:48:39,959
og Jameson, der også er helt vild med BMX.

805
00:48:40,043 --> 00:48:43,671
Det er sjovt at overvære.

806
00:48:45,381 --> 00:48:46,299
Hvad?

807
00:48:46,382 --> 00:48:50,219
Han er klippen,
og han beskytter mig mod mig selv.

808
00:48:53,848 --> 00:48:59,729
Jeg gør stadig, hvad jeg vil,
og er den, jeg er, og jager regnbuen.

809
00:49:01,147 --> 00:49:03,232
Men jeg har en klippe at komme hjem til.

810
00:49:11,157 --> 00:49:13,117
5 DAGE TIL WEMBLEY

811
00:49:14,869 --> 00:49:18,790
Mange i min position
elsker at udskifte folk.

812
00:49:18,873 --> 00:49:24,212
De elsker det nye,
hvad der er hot og stort.

813
00:49:24,295 --> 00:49:26,881
Og de har hele tiden auditions.

814
00:49:26,964 --> 00:49:28,800
Jeg kan ikke udstå dem.

815
00:49:28,883 --> 00:49:32,053
Jeg mener, at finder man en god person,

816
00:49:32,136 --> 00:49:34,055
der virkelig er dygtig

817
00:49:34,138 --> 00:49:37,392
og gerne vil arbejde hårdt,
så beholder man vedkommende.

818
00:49:37,475 --> 00:49:41,062
Lad dem være 85 på scenen...
Det bliver jeg.

819
00:49:41,145 --> 00:49:44,732
Og det er ikke svært at holde på dem,
når man har fundet dem.

820
00:49:44,816 --> 00:49:46,901
Man skal bare behandle dem ordentligt.

821
00:49:48,486 --> 00:49:51,239
Tak.

822
00:49:59,330 --> 00:50:03,084
Grunden til, at folk kan lide
at være på turné med mig, er nok,

823
00:50:03,167 --> 00:50:06,921
at de føler sig trygge
og kan være sig selv,

824
00:50:07,004 --> 00:50:09,674
og de føler, at jeg ønsker, de kommer

825
00:50:09,757 --> 00:50:11,759
med deres fulde selv og hjerte.

826
00:50:11,843 --> 00:50:13,261
En grund til min succes er,

827
00:50:13,344 --> 00:50:16,305
at jeg omgiver mig med folk,
der er bedre end mig.

828
00:50:16,389 --> 00:50:18,766
Jeg bliver ikke skræmt
af andre folks storhed.

829
00:50:18,850 --> 00:50:20,435
Vi skal alle være gode.

830
00:50:20,518 --> 00:50:24,355
Derfor har vi sådan en fed tur,
for hvis man ikke kigger på mig,

831
00:50:24,439 --> 00:50:27,525
hvis man har fået nok af mig,
kan man se andre steder hen

832
00:50:27,608 --> 00:50:29,277
og se det bedste af det bedste.

833
00:50:29,360 --> 00:50:33,239
Du vil se folk, der lyser af glæde,
der lever fuldt ud

834
00:50:33,322 --> 00:50:34,824
og stråler.

835
00:50:34,907 --> 00:50:37,744
Det er en smuk ting at se og dele.

836
00:50:37,827 --> 00:50:38,995
Hejsa!

837
00:50:39,078 --> 00:50:40,621
Hurtigere!

838
00:50:40,705 --> 00:50:41,956
Nej, det er fint.

839
00:50:49,005 --> 00:50:50,757
Jeg bliver på.

840
00:50:50,840 --> 00:50:52,759
Jeg bliver på. Det er sjovt.

841
00:50:52,842 --> 00:50:54,510
Åh nej, det går nedad.

842
00:50:54,594 --> 00:50:56,679
Det er sjovt at se forholdene...

843
00:50:56,763 --> 00:51:00,767
De forskellige forhold, som
Willow har på turnéen med min besætning.

844
00:51:00,850 --> 00:51:04,103
Og hvordan Jameson bare underholder alle.

845
00:51:08,858 --> 00:51:12,278
Det bekymrer mig faktisk
at tage dem med på turné,

846
00:51:12,361 --> 00:51:17,950
for det har omkostninger
ikke at have et normalt liv.

847
00:51:18,034 --> 00:51:20,912
Men jeg ser folkene omkring os.

848
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
Vi er omgivet af alle samfundslag,

849
00:51:23,956 --> 00:51:27,668
det er utroligt mangesidet,
og vi rejser over hele verden.

850
00:51:27,752 --> 00:51:30,338
Vi har kultur omkring os hele tiden.

851
00:51:30,421 --> 00:51:34,592
Det er folk,
der er lidenskabelige i deres arbejde

852
00:51:34,675 --> 00:51:36,677
og frygtløse i deres tilgang,

853
00:51:36,761 --> 00:51:39,806
og de omgives af de folk hele dagen lang.

854
00:51:39,889 --> 00:51:44,018
Der er folk, der bare ønsker noget
og går efter det,

855
00:51:44,101 --> 00:51:47,104
og så finder man ud af,
at de er fantastiske.

856
00:51:47,188 --> 00:51:48,856
Det ser mine børn.

857
00:51:48,940 --> 00:51:51,400
Hvert lokale de går ind i, tænker de:

858
00:51:51,484 --> 00:51:54,320
"Der er endnu en person,
der fulgte sin drøm."

859
00:51:54,403 --> 00:51:57,406
Det er mere uddannelse, end jeg fik.

860
00:51:57,490 --> 00:51:59,033
Lav en vejrmølle.

861
00:51:59,116 --> 00:52:01,160
-Ja, baglæns.
-Lav vejrmøllen.

862
00:52:01,244 --> 00:52:02,161
Hvordan?

863
00:52:02,245 --> 00:52:07,041
Vend dig på siden, og lav en vejrmølle.
Brug armene.

864
00:52:07,124 --> 00:52:08,334
-Ja.
-Sådan.

865
00:52:08,417 --> 00:52:12,547
Det er vores anden med børn.
Den første var en kæmpe læreproces.

866
00:52:12,630 --> 00:52:17,009
Noget andet end af feste
med min kæreste eller kone dengang.

867
00:52:17,093 --> 00:52:18,845
Børn tilføjer et ekstra lag.

868
00:52:18,928 --> 00:52:21,597
Men det er en familie.

869
00:52:21,681 --> 00:52:27,603
De folk har turneret
med Alecia i over et årti.

870
00:52:27,687 --> 00:52:29,689
Det er en omrejsende sigøjnerfamilie.

871
00:52:29,772 --> 00:52:32,483
Det kan ikke blive sjovere.

872
00:52:32,567 --> 00:52:36,112
Børnene nyder det
og elsker alle på turnéen.

873
00:52:36,195 --> 00:52:38,823
Alle på turnéen er mine venner,

874
00:52:38,906 --> 00:52:41,659
og det er ret stort i denne dynamik.

875
00:52:48,457 --> 00:52:52,587
Jeg lader alle være mennesker
og ikke robotter på scenen.

876
00:52:52,670 --> 00:52:55,172
Og nej, jeg ønsker ikke,
at alle er perfekte.

877
00:52:55,256 --> 00:52:57,967
Jeg ønsker,
at alle har deres egen personlighed

878
00:52:58,050 --> 00:53:00,344
med mulighed for at slappe af.

879
00:53:00,428 --> 00:53:04,432
Det handler om at være fri og vild.

880
00:53:04,515 --> 00:53:08,019
Vi skal øve lidt, men...

881
00:53:08,102 --> 00:53:10,563
Vi skal vide, hvad vi laver.

882
00:53:13,858 --> 00:53:15,985
Folk elsker
at være på farten med mig,

883
00:53:16,110 --> 00:53:18,154
fordi jeg virkelig vil have dem.

884
00:53:18,237 --> 00:53:21,866
Jeg ønsker ikke blot en keyboardspiller,
men Adriana og Jason.

885
00:53:21,949 --> 00:53:25,036
Jeg ønsker ikke blot en guitarspiller.
Jeg vil have Justin.

886
00:54:23,719 --> 00:54:25,513
Det er sjovt!

887
00:54:27,848 --> 00:54:29,183
Det er mor derovre.

888
00:54:29,266 --> 00:54:30,685
-Er det den her?
-Ja.

889
00:54:30,768 --> 00:54:31,978
-Okay.
-Ja.

890
00:54:35,106 --> 00:54:38,693
Der er ingen fortilfælde
for noget af det, vi gør.

891
00:54:38,776 --> 00:54:42,571
Jeg er den første, der gør den slags ting.

892
00:54:43,656 --> 00:54:47,576
Mor! Hvad er det?

893
00:54:47,660 --> 00:54:49,829
Jeg skal ud at flyve.

894
00:54:49,912 --> 00:54:51,956
-Hvorfor?
-Fordi det er sjovt.

895
00:54:54,834 --> 00:54:56,794
Det har været tæt på mange gange.

896
00:54:56,877 --> 00:55:00,673
360'eren er den eneste øvelse,
hvor jeg virkelig blev skadet.

897
00:55:02,758 --> 00:55:06,721
Jeg har to dansere klar til at gribe
karabinhagerne og fastgøre mig.

898
00:55:06,804 --> 00:55:07,763
Er alle klar?

899
00:55:07,847 --> 00:55:11,100
En af karabinhagerne
vendte den forkerte vej,

900
00:55:11,183 --> 00:55:14,937
hvilket gjorde Nikki rigtig utilpas,
og hun frøs fast.

901
00:55:20,109 --> 00:55:23,863
Det er okay. Det gør fandeme ondt.

902
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
Undskyld, jeg bandede.

903
00:55:26,907 --> 00:55:29,952
Jeg gjorde det fandeme. Hvem kiggede på?

904
00:55:30,036 --> 00:55:31,579
-For fanden da.
-Alecia...

905
00:55:32,580 --> 00:55:35,332
-Lad os få hende ud.
-Jeg kan ikke mærke noget.

906
00:55:35,416 --> 00:55:39,879
Normalt er jeg hægtet til to karabinhager,
der trækker ligeligt fordelt.

907
00:55:39,962 --> 00:55:41,464
Har man ikke den ene,

908
00:55:41,547 --> 00:55:45,217
bliver man skubbet ned fra scenen
ind i en barrikade med 50 km/t.

909
00:55:45,301 --> 00:55:50,806
Jeg var bange efter det.
Jeg var rystet. Det skræmte mig.

910
00:55:50,890 --> 00:55:52,933
Jeg må tilbage på hesten. Kom så.

911
00:55:53,017 --> 00:55:56,729
Jeg går ikke glip af en smuk dag,
fordi dagen før gjorde ondt.

912
00:55:56,812 --> 00:55:59,106
-Ved du, hvad jeg må gøre?
-Ja, mor.

913
00:55:59,190 --> 00:56:00,858
Jeg skal opvarme min stemme.

914
00:56:01,859 --> 00:56:03,861
Noget i retning af...

915
00:56:03,944 --> 00:56:08,074
Så, så. Far kan tage dig.

916
00:56:08,157 --> 00:56:10,284
Hvor er far?

917
00:56:10,367 --> 00:56:12,912
-Lad os finde far.
-Kom.

918
00:56:16,415 --> 00:56:18,042
Stephanie...

919
00:56:18,125 --> 00:56:20,044
Hej, søde dreng.

920
00:56:21,003 --> 00:56:22,213
Mor fejlede.

921
00:56:25,174 --> 00:56:29,512
Det er okay. Jeg er jøde.
Jeg føler mig altid skyldig.

922
00:56:29,595 --> 00:56:31,597
Det er okay.

923
00:56:38,395 --> 00:56:41,524
Vi er søgelys

924
00:56:41,607 --> 00:56:43,901
Vi kan se i mørket

925
00:56:43,984 --> 00:56:49,824
Vi er raketter
Der peger op mod stjernerne

926
00:56:49,907 --> 00:56:53,953
Vi er milliarder af smukke hjerter

927
00:56:54,036 --> 00:56:58,541
Før jeg blev forælder,
ønskede jeg ikke at blive det.

928
00:56:58,624 --> 00:57:03,254
Jeg ville ikke have det forhold,
som min mor og jeg havde.

929
00:57:03,337 --> 00:57:05,131
Jeg var rædselsslagen for det.

930
00:57:05,214 --> 00:57:07,424
Så min første motivation var:

931
00:57:07,508 --> 00:57:10,845
"Jeg vil gøre alt
for at være tæt på den person

932
00:57:10,928 --> 00:57:13,472
"og lade den person være sig selv."

933
00:57:13,556 --> 00:57:15,516
Da det skete, var det som at sige:

934
00:57:15,599 --> 00:57:18,811
"Vinder jeg den Grammy,
går jeg derop og siger:

935
00:57:18,894 --> 00:57:22,731
"'Min highschoolrektor kan rende mig!
Jeg sagde, jeg ville gøre det.'"

936
00:57:22,815 --> 00:57:25,943
Men når man gør alt arbejdet
og vinder Grammyen,

937
00:57:26,026 --> 00:57:28,195
er man bare glad og taknemmelig.

938
00:57:28,279 --> 00:57:31,282
Man tænker slet ikke på den fyr.

939
00:57:31,365 --> 00:57:34,326
Når man bliver forælder,
er det den samme følelse.

940
00:57:34,410 --> 00:57:37,621
Det er som:
"Jeg ville gøre alt anderledes!"

941
00:57:37,705 --> 00:57:39,373
og bla bla... Og man bare...

942
00:57:39,456 --> 00:57:42,459
Det, der overraskede mig mest, var,
at det intet betød,

943
00:57:42,543 --> 00:57:45,629
og jeg elskede at være mor.

944
00:57:45,713 --> 00:57:47,047
Min mor sagde til mig,

945
00:57:47,131 --> 00:57:49,800
at det var et af livets største gaver.

946
00:57:49,884 --> 00:57:53,220
Da Willow var tre et halvt eller fire,

947
00:57:53,304 --> 00:57:55,723
så hun på mig med tårer i øjnene og sagde:

948
00:57:55,806 --> 00:58:01,353
"Jeg vidste først, at det at være forælder
kunne være skønt, da jeg så dig være det."

949
00:58:02,313 --> 00:58:03,939
Willow!

950
00:58:19,246 --> 00:58:23,250
Denne person skrev:
"Live fra Wembley Arena i 2007

951
00:58:23,334 --> 00:58:25,211
"fik mig til at elske P!nk.

952
00:58:25,294 --> 00:58:29,089
"Nu spiller hun to gange
på Wembley Stadion, 140.000 tilskuere.

953
00:58:29,173 --> 00:58:31,967
"For nogle er det utroligt,
at hun er kommet så langt.

954
00:58:32,051 --> 00:58:34,720
"Men ikke for hendes ægte fans.

955
00:58:34,803 --> 00:58:37,848
"Talent og hårdt arbejde vinder altid.
Nyd det."

956
00:58:37,932 --> 00:58:39,516
Det er virkelig sødt.

957
00:58:39,600 --> 00:58:42,144
"Hej, P!nk,
det er vores 50. koncert i aften."

958
00:58:42,228 --> 00:58:44,355
Det er mange koncerter.

959
00:58:44,438 --> 00:58:47,024
De kunne stort set hele koncerten.

960
00:58:47,149 --> 00:58:50,110
"Jeg er med min datter
til hendes første P!nk-koncert."

961
00:58:51,779 --> 00:58:54,907
"I aften skal jeg se P!nk.
Jeg har ventet siden 1993.

962
00:58:54,990 --> 00:58:56,825
"Aldrig glædet mig så meget."

963
00:58:57,826 --> 00:59:00,246
"Mød Kirstie Wendy.
Hun er din største fan.

964
00:59:00,329 --> 00:59:03,415
"Hun har ventet måneder
på at komme fra Yorkshire og se dig.

965
00:59:03,499 --> 00:59:06,418
"Hvis du tjekker Twitter
fra din makeup-stol,

966
00:59:06,502 --> 00:59:08,671
"så send hende en hilsen.

967
00:59:08,754 --> 00:59:11,674
"Det bliver fantastisk
at se en pige fra nord besvime."

968
00:59:11,757 --> 00:59:12,675
Det er sjovt.

969
00:59:12,758 --> 00:59:15,928
Det er sjovt.
For de ved, jeg gør det. Sket.

970
00:59:16,011 --> 00:59:18,514
"Lige siden jeg så hende
på Reading Festival,

971
00:59:18,597 --> 00:59:22,017
"har jeg villet se hendes fulde koncert.
Det sker i aften.

972
00:59:22,101 --> 00:59:24,853
"Hvis jeg dør under vægten
af den musikalske

973
00:59:24,937 --> 00:59:28,649
"skråt-op-med-patriarkat-udfoldelse,
så vid, at sådan ønskede jeg at dø."

974
00:59:29,942 --> 00:59:33,862
Det er fedt. Jeg fik brevet her til aften,
da jeg sad i makeuppen.

975
00:59:33,946 --> 00:59:36,240
Jeg læste det højt for Yvette.

976
00:59:36,323 --> 00:59:39,493
"Med krøllet rødt hår og store fortænder

977
00:59:39,576 --> 00:59:43,247
"var jeg barnet,
der aldrig hørte hjemme i skolen.

978
00:59:43,330 --> 00:59:46,875
"Jeg var en enspænder og frygtede skolen,
fordi jeg blev mobbet.

979
00:59:46,959 --> 00:59:48,919
"Jeg var tynd, bleg og fladbrystet.

980
00:59:49,003 --> 00:59:52,715
"Jeg ønskede at være usynlig,
fordi jeg hadede mit udseende.

981
00:59:52,798 --> 00:59:55,718
"Jeg skyndte mig hjem kl. 15.30
og havde en rutine,

982
00:59:55,843 --> 01:00:00,014
"hvor jeg trøstede mig med chokolade
og så slørede videooptagelser fra tv

983
01:00:00,097 --> 01:00:02,474
"af din koncert på Scala i London i 2002

984
01:00:02,558 --> 01:00:05,352
"og en dokumentar, du lavede
for at promovere Try This.

985
01:00:05,436 --> 01:00:07,688
"Off the Record, tror jeg den hed.

986
01:00:07,771 --> 01:00:11,692
"Det var første gang, nogen fortalte,
at det var okay at være anderledes

987
01:00:11,775 --> 01:00:14,361
"og at være på tværs af normerne
faktisk var godt.

988
01:00:14,445 --> 01:00:16,238
"Jeg havde nogen på min side.

989
01:00:16,322 --> 01:00:19,325
"Jeg blev rolig af at se koncerten.

990
01:00:19,408 --> 01:00:22,119
"Det var min flugt fra virkeligheden
et stykke tid.

991
01:00:22,202 --> 01:00:25,247
"Den 5. november 2006
tog min mor, søster og jeg

992
01:00:25,331 --> 01:00:28,208
"til din koncert i Manchester.
Vi sad langt tilbage.

993
01:00:28,292 --> 01:00:32,087
"Du så så lille ud på scenen,
men det var min bedste aften i mine 16 år.

994
01:00:32,171 --> 01:00:35,132
"På det tidspunkt
kæmpede jeg med min seksualitet

995
01:00:35,215 --> 01:00:39,011
"og drømte om at springe ud.
Længe før jeg begyndte at gå ud

996
01:00:39,094 --> 01:00:43,182
"var din koncert den første gang,
jeg så så mange lesbiske på ét sted.

997
01:00:44,308 --> 01:00:45,851
"Nogle så endog på mig.

998
01:00:45,934 --> 01:00:49,938
"Jeg følte, jeg endelig
havde fundet dem, der var som mig.

999
01:00:50,022 --> 01:00:53,942
"Endelig i de tidlige 2010'ere
sprang jeg ud.

1000
01:00:54,026 --> 01:00:56,445
"Din holdning og ånd hjalp mig.

1001
01:00:56,528 --> 01:00:59,698
"Fuldt fart i ti år.
Jeg passede til mine fortænder.

1002
01:00:59,782 --> 01:01:02,743
"Jeg fik bryster.
Jeg følte mig smuk og havde mange venner.

1003
01:01:02,826 --> 01:01:07,331
"Mit liv var noget andet end pigen,
der hadede sig selv i 2003.

1004
01:01:09,458 --> 01:01:11,919
"I januar 2018
blev jeg lammet af hjertesorg

1005
01:01:12,002 --> 01:01:14,004
"og tilbragte hver aften i sengen.

1006
01:01:14,088 --> 01:01:17,925
"Jeg kørte på arbejde og overvejede
at stoppe bilen og hoppe ud fra broen.

1007
01:01:18,008 --> 01:01:21,053
"Jeg fantaserede hele dagen om selvmord.

1008
01:01:21,136 --> 01:01:24,640
"Her stod jeg en voksen 27-årig

1009
01:01:24,723 --> 01:01:26,433
"og havde igen brug for din hjælp.

1010
01:01:26,517 --> 01:01:29,019
"Ikke mod bøllerne,
men mod mit eget hoved.

1011
01:01:29,103 --> 01:01:32,606
"Jeg gik ind i garagen
og ledte efter noget at hænge mig med.

1012
01:01:32,689 --> 01:01:34,233
"Så stoppede noget mig.

1013
01:01:34,316 --> 01:01:37,694
"Jeg tænkte, at du ville blive skuffet,
hvis jeg gav op

1014
01:01:37,778 --> 01:01:40,864
"på grund af en pige,
når jeg havde overlevet alting.

1015
01:01:40,948 --> 01:01:43,033
"Skørt, for vi er aldrig mødtes.

1016
01:01:43,117 --> 01:01:46,995
"Du gav mig styrken til at fortsætte
gennem disse mørke perioder.

1017
01:01:47,079 --> 01:01:48,580
"Det er jeg taknemmelig for.

1018
01:01:48,664 --> 01:01:52,418
"Lyt ikke til trolde, kritikere
eller stemmerne i dit hoved.

1019
01:01:52,501 --> 01:01:55,003
"Du er en skøn rollemodel
for unge og gamle.

1020
01:01:55,087 --> 01:01:57,714
"Hold gang i ilden. Du er fandeme genial."

1021
01:01:57,798 --> 01:01:59,466
-Det er sejt.
-Det er sødt.

1022
01:01:59,550 --> 01:02:02,261
Du har en enorm indflydelse på folks liv.

1023
01:02:03,637 --> 01:02:05,848
-Ja.
-Det ved jeg.

1024
01:02:05,931 --> 01:02:08,559
-Specielt på dit.
-Det stemmer.

1025
01:02:09,935 --> 01:02:11,103
Specielt på mit.

1026
01:02:11,186 --> 01:02:14,314
Og det er den eneste grund til,
at jeg stadig gør det.

1027
01:02:14,398 --> 01:02:18,026
For jagten på guleroden er åndssvag.

1028
01:02:19,361 --> 01:02:23,866
Men tilfredsstillelsen i det...
Selv det lort vi har været igennem.

1029
01:02:23,949 --> 01:02:24,825
Ja.

1030
01:02:24,908 --> 01:02:27,202
-Skrive alt det.
-Ja.

1031
01:02:27,286 --> 01:02:30,664
Andre står i deres køkkener et sted

1032
01:02:30,747 --> 01:02:33,500
og kigger på deres mand og siger: "Jep."

1033
01:02:35,669 --> 01:02:38,338
"Jep, det føler jeg også."

1034
01:02:38,422 --> 01:02:41,341
Men så vil de kæmpe mod det en anden dag.

1035
01:02:42,468 --> 01:02:44,595
Det er sejt. Musik er sej.

1036
01:02:45,804 --> 01:02:48,098
Jeg har altid sagt,
at du er folkets mester.

1037
01:02:48,182 --> 01:02:49,725
-Er jeg Rocky?
-Ja.

1038
01:02:49,808 --> 01:02:52,561
Jeg håber, jeg er mere attraktiv.

1039
01:02:52,644 --> 01:02:55,314
Jeg mener det. Du er folkets mester.

1040
01:02:55,397 --> 01:02:59,735
Tænker du Sylvester Stallone
eller Charlize Theron?

1041
01:03:03,822 --> 01:03:06,408
Hele verden er bange
Så jeg slugte frygten

1042
01:03:06,492 --> 01:03:09,453
Jeg bør blot drikke en iskold øl

1043
01:03:09,536 --> 01:03:11,705
Så god til at lyve
Og vi prøver

1044
01:03:11,788 --> 01:03:14,374
Men vi prøver for hårdt
Og det er spild af tid

1045
01:03:14,458 --> 01:03:17,252
Glem kritikerne
For de er overalt

1046
01:03:17,336 --> 01:03:19,796
De hader mine jeans
De forstår ikke mit hår

1047
01:03:19,880 --> 01:03:22,299
Vi ændrer os selv
Vi gør det konstant

1048
01:03:22,382 --> 01:03:24,885
Hvorfor gør vi det?
Hvorfor gør jeg det?

1049
01:03:26,803 --> 01:03:31,642
Ja

1050
01:03:32,434 --> 01:03:37,814
Jeg synes, du er perfekt

1051
01:03:38,482 --> 01:03:42,319
Smuk, tak
Føl aldrig

1052
01:03:42,402 --> 01:03:47,533
Du er mindre end perfekt

1053
01:03:48,242 --> 01:03:52,746
Smuk, tak
Hvis du føler dig

1054
01:03:52,829 --> 01:03:55,791
Som om du er intet værd

1055
01:03:55,874 --> 01:04:01,838
Jeg synes, du er perfekt

1056
01:04:03,549 --> 01:04:05,384
Vi er perfekte

1057
01:04:05,467 --> 01:04:09,805
Jeg synes, vi er perfekte

1058
01:04:09,888 --> 01:04:13,600
Smuk, tak
Du må aldrig føle

1059
01:04:13,684 --> 01:04:16,353
At du ikke er noget værd

1060
01:04:16,436 --> 01:04:20,274
Jeg synes, du er perfekt

1061
01:04:27,406 --> 01:04:30,158
To... Tre...

1062
01:04:32,953 --> 01:04:34,037
Fire...

1063
01:04:34,121 --> 01:04:35,414
Fire busture.

1064
01:04:35,497 --> 01:04:37,708
Jeg er træt af at rejse.

1065
01:04:37,791 --> 01:04:39,293
BRUXELLES

1066
01:04:39,376 --> 01:04:41,378
Jeg er træt af at være indenfor.

1067
01:04:41,461 --> 01:04:43,380
Jeg laver et tæppe til Willow.

1068
01:04:43,463 --> 01:04:45,090
2 DAGE TIL WEMBLEY

1069
01:04:45,173 --> 01:04:47,259
Hendes yndlingsfarve er lilla.

1070
01:04:48,427 --> 01:04:51,805
Men det tager en evighed.

1071
01:04:51,888 --> 01:04:54,433
I morgen vil Willow og jeg...

1072
01:04:54,516 --> 01:04:57,728
Vi vil drikke te og se Matilda.

1073
01:04:59,396 --> 01:05:02,524
Og lørdag og søndag filmer vi.

1074
01:05:02,608 --> 01:05:04,985
Og så tager Willow og Carey hjem.

1075
01:05:05,068 --> 01:05:07,779
Og jeg har lavet
et trist ansigt med tårer.

1076
01:05:09,656 --> 01:05:11,950
Og så tager vi til Paris.

1077
01:05:12,034 --> 01:05:14,578
Jeg forsøger bare at forstå,

1078
01:05:14,661 --> 01:05:17,998
for Carey tager sig normalt
af børnene om morgenen.

1079
01:05:18,081 --> 01:05:20,417
For jeg kommer sent i seng.

1080
01:05:20,500 --> 01:05:25,380
Jeg er nødt til at forstå det,
for det ændrer lidt på tingene.

1081
01:05:25,464 --> 01:05:28,008
Passer det? Er smølferne belgiske?

1082
01:05:29,801 --> 01:05:31,053
-Ja.
-Det er de.

1083
01:05:31,136 --> 01:05:36,224
"Hvor kommer pommes frites fra?"

1084
01:05:36,683 --> 01:05:37,809
Jeg vil sige Frankrig.

1085
01:05:38,268 --> 01:05:39,478
"Belgien."

1086
01:05:39,561 --> 01:05:42,606
Stammer chokolade fra Belgien?

1087
01:05:42,689 --> 01:05:44,149
Hvis der også står Belgien...

1088
01:05:44,232 --> 01:05:46,026
Latinamerika. Godt.

1089
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
-Glæder du dig?
-Nej.

1090
01:06:01,958 --> 01:06:03,210
Du ser spændt ud.

1091
01:06:03,293 --> 01:06:04,169
KL. 10 OPVÅGNING

1092
01:06:04,252 --> 01:06:06,380
-Se lige den glæde.
-Jeg er lige vågnet.

1093
01:06:06,463 --> 01:06:08,382
Kom nu! Glæd dig nu!

1094
01:06:08,465 --> 01:06:10,634
Kom og se ud af vinduet.

1095
01:06:10,717 --> 01:06:12,052
-Se lige.
-Mor.

1096
01:06:12,135 --> 01:06:15,722
Se hesten derovre.
På balkonen på den anden side.

1097
01:06:15,806 --> 01:06:18,975
-Hvad laver den på balkonen?
-Det er dronningens hest.

1098
01:06:19,059 --> 01:06:21,269
Det ved jeg. Har hun kun en?

1099
01:06:21,353 --> 01:06:23,397
-Er det hårde tider?
-Nej, hun har to.

1100
01:06:24,106 --> 01:06:26,566
KL. 11 TRÆNING

1101
01:06:36,118 --> 01:06:37,411
-Willow!
-Hvad?

1102
01:06:37,494 --> 01:06:40,455
-Jeg kan se min bus.
-Hvor?

1103
01:06:40,539 --> 01:06:42,541
-Kan du se din bus?
-Lige der.

1104
01:06:42,624 --> 01:06:44,668
Det er ikke vores bus.

1105
01:06:44,751 --> 01:06:46,795
Det er vores rigtige bus.

1106
01:06:46,878 --> 01:06:48,505
Nej, det er ej.

1107
01:06:48,588 --> 01:06:50,674
Det er min bus.

1108
01:06:50,757 --> 01:06:53,677
Måske har du ret. Måske er det.

1109
01:06:53,760 --> 01:06:57,013
-Vi gør det. Må jeg bære dig?
-Ja!

1110
01:06:57,264 --> 01:06:58,432
KL. 13.30 AFGANG

1111
01:06:58,515 --> 01:06:59,558
Godt.

1112
01:07:01,059 --> 01:07:02,769
-Hej, P!nk!
-Hej, alle sammen.

1113
01:07:05,188 --> 01:07:06,231
Okay.

1114
01:07:06,314 --> 01:07:07,482
Tak.

1115
01:07:08,275 --> 01:07:09,568
-Ja.
-Vitamintid.

1116
01:07:09,651 --> 01:07:11,027
1½ TIMES BUSTUR TIL WEMBLEY

1117
01:07:11,111 --> 01:07:13,321
-Sødet vand til dig.
-Nej, min anden kop.

1118
01:07:13,405 --> 01:07:16,408
-Der er mad her.
-Vi har kun den kop med.

1119
01:07:16,491 --> 01:07:17,909
Det er, hvad vi har.

1120
01:07:17,993 --> 01:07:22,664
Jeg har kødboller,
peberfrugt, tomat, hummus og pita...

1121
01:07:22,748 --> 01:07:24,875
-Mor...
-Ja. Er du sulten?

1122
01:07:24,958 --> 01:07:26,585
Jeg vil have vafler.

1123
01:07:26,668 --> 01:07:29,629
Jeg kan ikke lave vafler til dig i en bus.

1124
01:07:29,713 --> 01:07:31,965
Jeg elsker hummus-stedet.

1125
01:07:32,048 --> 01:07:34,760
Hummus-stedet? Ja, det gør du.

1126
01:07:34,843 --> 01:07:38,180
Han kan spise laksen.
Jeg spiser kødbollerne. Jeg er ligeglad.

1127
01:07:47,022 --> 01:07:49,149
Det er det rene barnemad.

1128
01:07:49,232 --> 01:07:50,108
Ja.

1129
01:07:51,234 --> 01:07:52,903
Hele den her turné.

1130
01:07:54,738 --> 01:07:56,031
Stedet er enormt.

1131
01:07:56,948 --> 01:07:58,825
Skal du synge der?

1132
01:07:58,909 --> 01:08:01,036
Jeg skal synge der.

1133
01:08:01,119 --> 01:08:02,037
Lige her?

1134
01:08:02,120 --> 01:08:03,830
Ja, for alle de folk.

1135
01:08:05,248 --> 01:08:06,333
Hvorfor?

1136
01:08:06,416 --> 01:08:08,877
For sang gør folk glade.

1137
01:08:08,960 --> 01:08:10,086
Fedt.

1138
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
Okay.

1139
01:08:12,964 --> 01:08:14,633
-Vi har vores...
-Vi klarede den!

1140
01:08:14,716 --> 01:08:17,552
-I klarede den!
-Vi har nået toppen, Jamesey.

1141
01:08:17,636 --> 01:08:19,513
-Ja.
-Ja.

1142
01:08:19,596 --> 01:08:22,307
-Jeg elsker det stadion.
-Er det ikke utroligt?

1143
01:08:22,390 --> 01:08:24,893
-Det er fantastisk. Åh gud.
-Kom her!

1144
01:08:24,976 --> 01:08:25,894
KL. 15 LYDTJEK

1145
01:08:25,977 --> 01:08:28,772
-Stort kram.
-Pas på hovedet.

1146
01:08:28,855 --> 01:08:30,357
-Det er på ønskelisten.
-Ja.

1147
01:08:30,440 --> 01:08:33,819
Det er det klart. Åh gud. Og to aftener.

1148
01:08:33,902 --> 01:08:37,239
-Det er enormt.
-Ikke kun en, men to gange.

1149
01:08:55,715 --> 01:08:58,927
Mine børn har aldrig set mig anderledes.

1150
01:08:59,010 --> 01:09:01,346
De har kun kendt mig sådan.

1151
01:09:01,429 --> 01:09:02,556
Mor.

1152
01:09:23,326 --> 01:09:25,829
De er vokset op med hoteller og jetfly

1153
01:09:25,912 --> 01:09:29,791
og har aldrig skullet bekymre sig
om hverken penge eller sikkerhed.

1154
01:09:29,875 --> 01:09:31,751
Jeg er deres mor, jeg er deres ven.

1155
01:09:31,835 --> 01:09:35,755
Men en dag vil de gennemskue det hele.

1156
01:09:35,839 --> 01:09:37,424
De vil se skuespillet.

1157
01:09:37,507 --> 01:09:39,634
De vil se gennem styrken

1158
01:09:39,718 --> 01:09:42,387
og finde sandheden nedenunder, håber jeg.

1159
01:09:42,470 --> 01:09:46,516
De vil opdage lille Alecia,
som stadig gemmer sig herinde,

1160
01:09:46,600 --> 01:09:49,269
som stadig søger heling.

1161
01:09:49,352 --> 01:09:54,316
Jeg håber bare, at de har nåde og hjerte
til at acceptere min dødelighed

1162
01:09:54,399 --> 01:09:57,193
og acceptere,
at jeg er et menneske som dem.

1163
01:09:57,277 --> 01:10:00,822
Og så får de deres egne børn,
og cyklussen fortsætter.

1164
01:10:00,906 --> 01:10:02,157
Det hele.

1165
01:10:02,240 --> 01:10:06,202
Flere generationers smerte, ja,
men også...

1166
01:10:06,286 --> 01:10:07,996
Skønheden ved det hele.

1167
01:10:20,967 --> 01:10:22,052
Det er sejt.

1168
01:10:22,135 --> 01:10:24,679
Jeg ville gerne have tid til...

1169
01:10:27,307 --> 01:10:29,768
KL. 16.30 HÅR & MAKEUP

1170
01:10:43,281 --> 01:10:47,702
Jeg plejede selv at ordne hår og makeup,
men indså, jeg havde brug for hjælp.

1171
01:10:49,329 --> 01:10:53,833
Jeg ordner selv mit hår,
for så meget har jeg ikke.

1172
01:10:53,917 --> 01:10:56,586
Og det er nok det eneste tidspunkt,

1173
01:10:56,670 --> 01:10:59,631
hvor jeg er alene i verden,

1174
01:10:59,714 --> 01:11:03,093
og det er meditativt.

1175
01:11:03,176 --> 01:11:07,472
Det er et ritual. Jeg elsker ritualer.

1176
01:11:08,098 --> 01:11:12,435
Og ingen kan ordne mit hår som mig.

1177
01:11:21,569 --> 01:11:24,030
KL. 18.45 STEMMEOPVARMNING

1178
01:12:02,402 --> 01:12:04,195
JEG ER ET ROD

1179
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
Der er så mange spændte folk derude.

1180
01:12:13,163 --> 01:12:14,039
Ja.

1181
01:12:14,122 --> 01:12:15,540
KL. 19.15 FYSISK OPVARMNING

1182
01:12:15,623 --> 01:12:19,544
Folk fra Grækenland,
Litauen, Australien...

1183
01:12:20,545 --> 01:12:21,629
Japan!

1184
01:12:21,713 --> 01:12:23,381
-Japan?
-Ja, det så jeg.

1185
01:12:23,465 --> 01:12:25,133
-Hvad?
-Hvor mange kan der være?

1186
01:12:25,216 --> 01:12:26,843
Firs tusinde.

1187
01:12:27,635 --> 01:12:29,929
Det var sindssygt. Firs... 82...

1188
01:12:30,013 --> 01:12:32,766
Vi hygger os med vennerne.

1189
01:12:32,849 --> 01:12:34,225
Jeg synes, det er morsomt.

1190
01:12:34,309 --> 01:12:37,937
Jeg skulle være rockstjerne,
så jeg havde ikke travlt.

1191
01:12:38,021 --> 01:12:40,482
Jeg behøvede ikke gøre noget,
jeg ikke ville,

1192
01:12:40,565 --> 01:12:45,195
og nu er jeg ansvarlig
for 225 personer og to skøre børn,

1193
01:12:45,278 --> 01:12:49,699
og det kæmpe ansvar er gået godt.

1194
01:12:49,783 --> 01:12:52,452
-Mor!
-Jeg har travlt og er vigtig.

1195
01:12:52,535 --> 01:12:56,456
Du må træffe en aftale. Jeg er vigtig nu.

1196
01:12:56,539 --> 01:12:58,083
Jeg har truffet aftale.

1197
01:12:58,166 --> 01:12:59,501
Slip mig.

1198
01:13:00,960 --> 01:13:03,088
Har jeg nævnt, hvor vigtig jeg er?

1199
01:13:03,171 --> 01:13:04,214
Jeg vil op.

1200
01:13:04,297 --> 01:13:07,300
Vil du det, så kom.

1201
01:13:07,383 --> 01:13:11,054
-Seriøst?
-Du skal op på ryggen.

1202
01:13:11,137 --> 01:13:13,056
-Godt, alle sammen.
-Nej.

1203
01:13:13,139 --> 01:13:14,516
Kom så, hold!

1204
01:13:17,811 --> 01:13:19,521
-Hav en skøn koncert.
-I lige måde.

1205
01:13:19,604 --> 01:13:21,022
KL. 20.00 BØN

1206
01:13:21,106 --> 01:13:23,108
-Bare endnu en koncert.
-Hvad har du?

1207
01:13:23,191 --> 01:13:26,694
-Vi har styr på det.
-Du har også en.

1208
01:13:27,946 --> 01:13:30,073
Jeg vil bare gerne sige tak,

1209
01:13:30,156 --> 01:13:32,992
for at vi er sammen.

1210
01:13:33,618 --> 01:13:36,746
-Vi er lykkelige over at være her.
-Ja.

1211
01:13:36,830 --> 01:13:39,457
Vi er lykkelige over at være sammen.

1212
01:13:39,541 --> 01:13:42,293
Vi har arbejdet hårdt for at nå frem.

1213
01:13:42,877 --> 01:13:47,841
Alle de gange, rejser, forhindringer

1214
01:13:47,924 --> 01:13:52,220
og alle de stemmer, der siger: "Ikke nok."

1215
01:13:52,303 --> 01:13:54,013
Vi er nået frem.

1216
01:13:54,097 --> 01:13:57,016
Alle de gange
I ikke lyttede til jeres egne stemmer:

1217
01:13:57,100 --> 01:14:00,353
"Ikke nok." Vi er nået frem.

1218
01:14:00,436 --> 01:14:03,231
Men det er Wembley Stadium!

1219
01:14:05,483 --> 01:14:09,112
Jeg respekterer alle så meget.
Tak, fordi I er her sammen med mig.

1220
01:14:09,195 --> 01:14:13,032
Velsign scenen med tryghed,
kærlighed og lys. Velsign os med tryghed.

1221
01:14:13,116 --> 01:14:14,868
Velsign vores instrumenter.

1222
01:14:14,951 --> 01:14:19,080
Lad os fortsætte vores rejse
og balancere mellem godt og ondt.

1223
01:14:20,915 --> 01:14:24,085
For det og mange, mange andre ting

1224
01:14:24,169 --> 01:14:26,087
er vi taknemmelige. Amen, Alady.

1225
01:14:26,171 --> 01:14:28,256
Amen, Alady!

1226
01:14:31,342 --> 01:14:32,760
En, to, tre!

1227
01:14:32,844 --> 01:14:35,305
Knæk og bræk!

1228
01:14:35,388 --> 01:14:37,515
Hav en god koncert!

1229
01:14:37,599 --> 01:14:39,434
-Gør dit bedste.
-Tak.

1230
01:14:39,517 --> 01:14:41,060
Lad os se koncerten.

1231
01:14:41,144 --> 01:14:43,104
-Hej der.
-Hav en god koncert.

1232
01:14:43,730 --> 01:14:44,731
Tre skål!

1233
01:14:44,856 --> 01:14:46,941
Skal vi køre til stadion?

1234
01:14:48,985 --> 01:14:51,446
Hyg jer. Jeg elsker jer.

1235
01:14:51,529 --> 01:14:55,116
-Godt, mor. Spark røv.
-Tak, Det har jeg planer om.

1236
01:14:55,200 --> 01:14:56,492
-Mor?
-Ja?

1237
01:14:56,576 --> 01:15:00,455
Lidt inde i koncerten
må jeg så gå tilbage til boldbassinet?

1238
01:15:01,206 --> 01:15:03,333
Du giver den bare gas.

1239
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Okay.

1240
01:15:04,334 --> 01:15:06,961
Men forlader du koncerten,
bliver du ikke betalt.

1241
01:15:08,213 --> 01:15:09,964
-Sådan er det.
-Undskyld.

1242
01:15:10,048 --> 01:15:12,091
-Mor dig.
-Man forlader ikke arbejdet.

1243
01:15:12,175 --> 01:15:14,135
Enten arbejder man eller ikke.

1244
01:15:14,219 --> 01:15:15,094
Så er det nu.

1245
01:15:15,178 --> 01:15:16,346
KL. 20.20 TIL SCENEN

1246
01:15:16,471 --> 01:15:18,932
-Lad os filme det lort.
-Kommer du ud her?

1247
01:15:19,015 --> 01:15:22,393
Et eller andet. Ja.

1248
01:15:22,477 --> 01:15:23,895
Bandeord.

1249
01:15:23,978 --> 01:15:26,773
Gå nu. Det er turnésprog. Ud.

1250
01:15:34,530 --> 01:15:37,283
For længe siden besluttede jeg,
at uanset hvor jeg var,

1251
01:15:37,367 --> 01:15:40,328
og hvad jeg gjorde,
ville jeg være tro mod mig selv.

1252
01:15:40,411 --> 01:15:43,539
Jeg har altid identificeret mig med folk,
der kæmpede.

1253
01:15:43,623 --> 01:15:46,751
Med al den strid
og økonomiske problemer i verden,

1254
01:15:46,834 --> 01:15:49,170
religiøs intolerance, global opvarmning,

1255
01:15:49,254 --> 01:15:54,259
chokerer det mig, at vi bruger tid,
energi og penge på at forbyde kærlighed.

1256
01:15:54,342 --> 01:15:56,594
Jeg er ikke for homoseksuelle ægteskaber.

1257
01:15:56,678 --> 01:15:59,514
Jeg ønsker blot
lykkelige og varige ægteskaber.

1258
01:15:59,597 --> 01:16:04,435
Jeg vil gøre alt
for at åbne folks hjerter, ører og sind.

1259
01:16:05,603 --> 01:16:09,148
PINK: JEG ELSKER DIG,
INDTIL VERDEN EKSPLODERER...

1260
01:16:10,108 --> 01:16:12,568
WILLOW: ...INDTIL VERDEN EKSPLODERER...

1261
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
Så jeg har en kuglepen og skriver ned.
Jeg skriver om det.

1262
01:16:32,213 --> 01:16:37,677
Vi er søgelys
Vi kan se i mørket

1263
01:16:40,805 --> 01:16:46,436
Vi er raketter
Der peger op mod stjernerne

1264
01:16:49,230 --> 01:16:54,360
Vi er milliarder af smukke hjerter

1265
01:16:57,613 --> 01:17:02,702
Du afhændede os for langt nede ad floden

1266
01:17:04,203 --> 01:17:07,915
Hvad med os?

1267
01:17:07,999 --> 01:17:12,670
Hvad med alle de gange
Du sagde, du havde svarene?

1268
01:17:14,589 --> 01:17:16,424
Hvad med os?

1269
01:17:16,507 --> 01:17:20,845
Hvad med de alle bristede håb?

1270
01:17:20,928 --> 01:17:24,390
Hvad med os?

1271
01:17:24,474 --> 01:17:29,228
Hvad med alle planerne
Der blev til katastrofer?

1272
01:17:30,605 --> 01:17:33,107
Hvad med kærlighed?

1273
01:17:33,191 --> 01:17:35,151
Hvad med tillid?

1274
01:17:35,234 --> 01:17:37,779
Hvad med os?

1275
01:17:54,879 --> 01:17:58,508
Hvad med os?

1276
01:17:58,591 --> 01:18:02,762
Hvad med alle planerne
Der blev til katastrofer?

1277
01:18:04,972 --> 01:18:06,474
Hvad med kærlighed?

1278
01:18:07,225 --> 01:18:08,768
Hvad med tillid?

1279
01:18:08,851 --> 01:18:11,020
Hvad med os?

1280
01:18:13,773 --> 01:18:17,568
Stokke og sten
De kan måske brække knogler

1281
01:18:17,652 --> 01:18:18,569
Men så...

1282
01:18:18,653 --> 01:18:20,613
Jeg vil være klar

1283
01:18:20,696 --> 01:18:22,323
Er du klar

1284
01:18:22,407 --> 01:18:26,536
Nu begynder vi at vågne op

1285
01:18:26,661 --> 01:18:28,955
Er du klar

1286
01:18:29,038 --> 01:18:30,706
Jeg vil være klar

1287
01:18:30,790 --> 01:18:35,461
Jeg vil ikke have kontrol
Jeg vil kaste los

1288
01:18:35,545 --> 01:18:37,213
Er du klar

1289
01:18:37,296 --> 01:18:39,006
Jeg vil være klar

1290
01:18:39,090 --> 01:18:43,928
For nu skal de have det at vide

1291
01:18:45,388 --> 01:18:48,015
Hvad med os?

1292
01:18:49,267 --> 01:18:50,685
Hvad med alle de gange...

1293
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
Hvad med os?

1294
01:18:57,316 --> 01:19:01,863
Hvad med alle de bristede håb?

1295
01:19:01,946 --> 01:19:05,324
Hvad med os?

1296
01:19:06,159 --> 01:19:10,079
Hvad med alle planerne
Der blev til katastrofer?

1297
01:19:11,581 --> 01:19:14,375
Hvad med kærlighed?

1298
01:19:14,459 --> 01:19:16,210
Hvad med os?

1299
01:19:16,294 --> 01:19:18,588
Hvad med os?

1300
01:19:20,423 --> 01:19:22,633
Hvad med os?

1301
01:19:22,717 --> 01:19:24,594
Hvad med os?

1302
01:19:24,677 --> 01:19:27,388
Hvad med os?

1303
01:19:28,973 --> 01:19:31,058
Hvad med os?

1304
01:19:31,142 --> 01:19:33,019
Hvad med os?

1305
01:19:33,102 --> 01:19:35,938
Hvad med os?

1306
01:19:42,862 --> 01:19:44,030
Tak.

1307
01:20:22,777 --> 01:20:26,072
Jeg åbner mit hjerte
Du kan elske mig eller ej

1308
01:20:26,155 --> 01:20:29,742
Der er intet som synd
Lad den komme ind

1309
01:20:29,825 --> 01:20:32,870
Jeg vil begå fejl
Jeg vil sove i mudderet

1310
01:20:32,954 --> 01:20:36,499
Jeg vil svømme i oversvømmelsen
Indtil jeg ikke kan mere

1311
01:20:36,582 --> 01:20:40,127
Jeg kan lide whisky med is
Jeg kan lide sol i øjnene

1312
01:20:40,211 --> 01:20:43,548
Jeg vil brænde det hele ned
Lad os antænde en brand

1313
01:20:43,631 --> 01:20:47,093
Jeg vil fare vild
Så vild, at jeg bliver fundet

1314
01:20:47,176 --> 01:20:50,555
Nøgen og grinende
Med blod på jorden

1315
01:20:50,638 --> 01:20:52,598
Mit blod på jorden

1316
01:20:52,682 --> 01:20:55,643
Jeg er her

1317
01:20:55,726 --> 01:20:59,063
Jeg er her

1318
01:20:59,146 --> 01:21:02,984
Jeg har allerede set bunden
Så der er intet at frygte

1319
01:21:03,067 --> 01:21:06,445
Vid, at jeg er klar
når djævelen er nær

1320
01:21:06,529 --> 01:21:08,781
Fordi jeg er her

1321
01:21:10,283 --> 01:21:12,702
Jeg er her

1322
01:21:13,744 --> 01:21:16,998
Det er forkert
Men jeg er stadig lige her

1323
01:21:17,081 --> 01:21:20,293
Jeg har ikke svarene
Men spørgsmålet er klart

1324
01:21:20,376 --> 01:21:21,669
Lad mig spørge dig

1325
01:21:21,752 --> 01:21:26,882
Hvor tager alle hen, når de går?
Hvor tager alle hen, når de går?

1326
01:21:26,966 --> 01:21:28,801
Så lad mig spørge dig

1327
01:21:28,884 --> 01:21:33,848
Hvor tager alle hen, når de går?
Hvor tager alle hen, når de går?

1328
01:21:49,488 --> 01:21:53,284
For jeg kan komme i tanke om

1329
01:21:53,367 --> 01:21:57,538
Tusinde steder

1330
01:21:57,622 --> 01:22:01,751
Der er langt værre

1331
01:22:04,587 --> 01:22:07,214
Jeg er her

1332
01:22:07,965 --> 01:22:10,801
Jeg er her

1333
01:22:10,885 --> 01:22:14,972
Jeg har allerede set bunden
Så der er intet at frygte

1334
01:22:15,056 --> 01:22:18,434
Vid, at jeg er klar
Når djævelen er nær

1335
01:22:18,517 --> 01:22:21,937
For jeg er her

1336
01:22:22,021 --> 01:22:25,524
Jeg er her

1337
01:22:25,608 --> 01:22:28,986
Alt er forkert
Men jeg er stadig lige her

1338
01:22:29,070 --> 01:22:32,573
Jeg har ikke svarene
Men spørgsmålet er klart

1339
01:22:32,657 --> 01:22:33,824
Lad mig spørge dig

1340
01:22:33,908 --> 01:22:38,663
Hvor tager alle hen, når de går?
Hvor tager alle hen, når de går?

1341
01:22:58,808 --> 01:22:59,975
Kom nu!

1342
01:23:00,601 --> 01:23:02,228
Jeg er her

1343
01:23:04,105 --> 01:23:05,731
Jeg er her

1344
01:23:24,959 --> 01:23:28,129
Jeg er her

1345
01:23:42,059 --> 01:23:44,228
Tak. Jeg har det bedre.

1346
01:23:45,896 --> 01:23:47,732
Jeg har ondt af at smile.

1347
01:23:48,482 --> 01:23:50,025
Mor, gør det her.

1348
01:23:50,109 --> 01:23:52,778
-Det kan jeg nok gøre.
-Jeg er klar.

1349
01:23:53,863 --> 01:23:55,364
Klar?

1350
01:23:55,448 --> 01:23:56,407
Ja.

1351
01:23:59,410 --> 01:24:01,078
-Ja.
-Ja?

1352
01:24:01,162 --> 01:24:04,498
Gør sådan her.

1353
01:24:04,582 --> 01:24:07,501
Ved du hvad?
Jeg har holdt koncert i aften.

1354
01:24:07,585 --> 01:24:09,336
Mor, gør sådan her.

1355
01:24:09,420 --> 01:24:11,130
Mor, gør sådan her.

1356
01:24:11,881 --> 01:24:14,216
Godt, jeg kommer.

1357
01:24:20,598 --> 01:24:22,892
Er du klar?

1358
01:24:28,773 --> 01:24:31,400
-Ja.
-Ja? Var det alt?

1359
01:24:31,484 --> 01:24:32,693
-Nej.
-Nej.

1360
01:24:32,818 --> 01:24:34,820
-Denne del.
-Denne del. Okay.

1361
01:24:34,904 --> 01:24:36,989
-Og denne del.
-Okay.

1362
01:24:37,072 --> 01:24:39,909
-Og denne del.
-Denne del. Denne del.

1363
01:24:39,992 --> 01:24:42,995
Nej. Den her del.

1364
01:24:44,413 --> 01:24:45,456
Hvor skal du hen?

1365
01:24:45,539 --> 01:24:48,709
Jeg smed din ble ud, hentede min vin

1366
01:24:48,793 --> 01:24:51,629
og slog mig ned på sofaen med dig.
Gæt engang?

1367
01:24:51,712 --> 01:24:54,298
-Hvad?
-Jeg har vist slået skulderen.

1368
01:24:54,381 --> 01:24:55,216
Undskyld.

1369
01:24:55,299 --> 01:24:56,717
Det er ikke din skyld.

1370
01:24:56,801 --> 01:24:58,385
Bare flyv.

1371
01:24:58,469 --> 01:25:00,554
Jeg tror, det skete under koncerten.

1372
01:25:00,638 --> 01:25:01,514
Undskyld.

1373
01:25:01,597 --> 01:25:02,973
Tak.

1374
01:25:09,563 --> 01:25:14,360
Jeg troede, han ville trøste mig, men nej.

1375
01:25:15,236 --> 01:25:16,821
-Kom her.
-Hvorfor?

1376
01:25:16,904 --> 01:25:18,489
-Kom her.
-Hvorfor, far?

1377
01:25:18,572 --> 01:25:20,533
-Jeg må tale med dig.
-Hvad?

1378
01:25:20,616 --> 01:25:21,700
Sæt dig ned.

1379
01:25:22,993 --> 01:25:25,955
Du ved, Willow og jeg rejser i morgen.

1380
01:25:26,038 --> 01:25:29,708
Vi vil være væk i 12 dage.

1381
01:25:29,792 --> 01:25:30,876
Hvorfor?

1382
01:25:30,960 --> 01:25:34,213
Fordi Willow gerne vil hjem
til sine venner.

1383
01:25:34,296 --> 01:25:37,049
-Hvorfor?
-Fordi hun savner dem.

1384
01:25:37,132 --> 01:25:38,175
Det ved jeg godt.

1385
01:25:39,802 --> 01:25:42,179
-Så jeg har brug for noget.
-Ja.

1386
01:25:42,263 --> 01:25:45,266
-Du skal være en sød dreng.
-Ja.

1387
01:25:45,349 --> 01:25:47,935
Du skal FaceTime Willow og mig...

1388
01:25:48,018 --> 01:25:48,978
Ja.

1389
01:25:49,061 --> 01:25:52,022
Og du skal have det sjovt, mens vi er væk.

1390
01:25:52,106 --> 01:25:53,566
-Ja.
-Ved du hvorfor?

1391
01:25:53,649 --> 01:25:55,067
Jeg er glad på dine vegne.

1392
01:25:55,150 --> 01:25:57,862
-Ved du, hvad jeg er mest glad for?
-Hvad?

1393
01:25:57,945 --> 01:25:59,697
Du sagde, at du gerne ville hjem

1394
01:25:59,780 --> 01:26:01,532
til dine venner og på lejr.

1395
01:26:01,657 --> 01:26:04,910
Jeg er stolt af dig.

1396
01:26:05,160 --> 01:26:07,872
-Ja.
-Det var modigt og sejt.

1397
01:26:10,332 --> 01:26:14,295
Jeg elsker dig. Jeg vil savne dig,
men jeg klarer mig.

1398
01:26:14,378 --> 01:26:16,964
-Jeg skal nok klare mig.
-Klart.

1399
01:26:17,047 --> 01:26:19,925
Jeg hverken hyperventilerer
eller græder i morgen.

1400
01:26:20,009 --> 01:26:21,552
Jeg skal nok klare det.

1401
01:26:21,635 --> 01:26:23,929
Jeg skriver ikke til dig
hvert femte minut.

1402
01:26:24,013 --> 01:26:25,347
Måske hyperventilerer du.

1403
01:26:25,431 --> 01:26:27,933
Hvert sjette. Hvad med hvert sjette?

1404
01:26:28,017 --> 01:26:30,269
-Har du det godt med hvert sjette?
-Ja.

1405
01:26:30,352 --> 01:26:32,563
Du får det sjovt.

1406
01:26:32,646 --> 01:26:33,856
Jeg elsker dig.

1407
01:26:40,487 --> 01:26:41,697
-Jameson?
-Hvad?

1408
01:26:41,780 --> 01:26:43,449
Willow vil have et kram.

1409
01:26:43,532 --> 01:26:45,951
NAVN: JAMESON
JEG ER: WILLOWS SÆRLIGE PERSON.

1410
01:26:46,035 --> 01:26:48,120
For Willow skal med mig i morgen.

1411
01:26:48,203 --> 01:26:49,663
Må jeg få et kram?

1412
01:26:54,084 --> 01:26:55,711
Det er dejligt.

1413
01:26:57,338 --> 01:27:00,716
-Sådan.
-Mere får du ikke, han er en dreng.

1414
01:27:00,799 --> 01:27:03,886
Det bliver Jamesons første tur
væk fra Willow.

1415
01:27:03,969 --> 01:27:05,429
Godnat.

1416
01:27:05,512 --> 01:27:07,806
-Godnat, mor.
-Godnat.

1417
01:27:09,350 --> 01:27:10,684
Må jeg få et kys?

1418
01:27:10,768 --> 01:27:12,770
-Ja.
-Ja.

1419
01:27:15,773 --> 01:27:17,024
Jeg elsker dig.

1420
01:27:18,567 --> 01:27:20,361
Du må ikke tørre mine kys af.

1421
01:27:21,570 --> 01:27:23,739
Du vil klare dig fint.

1422
01:27:25,449 --> 01:27:26,408
Okay?

1423
01:27:27,701 --> 01:27:28,702
Jeg elsker dig.

1424
01:27:30,287 --> 01:27:31,246
Farvel.

1425
01:27:31,330 --> 01:27:32,247
Farvel.

1426
01:27:40,464 --> 01:27:43,342
Lidt gensidig afhængighed er sundt.

1427
01:27:43,425 --> 01:27:45,427
Jeg er ligeglad med, hvad lægerne siger.

1428
01:27:45,511 --> 01:27:46,679
Ja.

1429
01:28:48,032 --> 01:28:51,618
Jeg har vist lige mistet min mand
Jeg ved ikke, hvor han tog hen

1430
01:28:51,702 --> 01:28:55,289
Så jeg vil drikke mine penge op
Jeg betaler ikke hans husleje

1431
01:28:55,372 --> 01:28:56,206
Niks!

1432
01:28:56,290 --> 01:28:59,543
Jeg har en helt ny holdning
Jeg vil præsentere den i aften

1433
01:28:59,626 --> 01:29:03,297
Jeg vil have ballade
Jeg vil ud at slås

1434
01:29:05,215 --> 01:29:07,051
Jeg vil ud at slås

1435
01:29:08,844 --> 01:29:10,512
Jeg vil ud at slås

1436
01:29:10,596 --> 01:29:12,264
Så hvad?

1437
01:29:12,347 --> 01:29:13,974
Jeg er stadig rockstjerne

1438
01:29:14,058 --> 01:29:16,101
Jeg har min gang

1439
01:29:16,185 --> 01:29:18,437
Og jeg har ikke brug for dig

1440
01:29:18,520 --> 01:29:21,565
Og gæt engang
Jeg har det sjovere

1441
01:29:21,648 --> 01:29:26,820
Og nu da det er slut
Vil jeg vise dig

1442
01:29:27,196 --> 01:29:30,908
At jeg er okay

1443
01:29:30,991 --> 01:29:32,826
Og du er et redskab

1444
01:29:32,910 --> 01:29:35,120
Så hvad så?

1445
01:29:35,204 --> 01:29:36,914
Jeg er rockstjerne

1446
01:29:36,997 --> 01:29:38,791
Jeg har min gang

1447
01:29:38,874 --> 01:29:42,669
Og jeg vil ikke have dig i aften

1448
01:29:43,337 --> 01:29:44,546
Se mit flow

1449
01:29:45,089 --> 01:29:48,884
Tjeneren har lige taget mit bord
Og gav det til Jessica Simps

1450
01:29:48,967 --> 01:29:52,513
Jeg sætter mig med trommedrengen
Han kan i det mindste ramme

1451
01:29:52,638 --> 01:29:56,350
Hvad, hvis sangen er i radioen
Og nogen dør

1452
01:29:56,433 --> 01:29:59,853
Jeg får ballade
Min eks vil slås

1453
01:29:59,937 --> 01:30:01,146
Hvad?

1454
01:30:02,397 --> 01:30:04,274
Han vil slås

1455
01:30:06,151 --> 01:30:08,153
Vi kommer alle op at slås

1456
01:30:08,237 --> 01:30:09,279
Så hvad?

1457
01:30:09,363 --> 01:30:11,198
Jeg er stadig rockstjerne

1458
01:30:11,281 --> 01:30:13,200
Jeg har min gang

1459
01:30:13,283 --> 01:30:15,619
Og jeg har ikke brug for dig

1460
01:30:15,702 --> 01:30:17,079
Og gæt hvad?

1461
01:30:17,162 --> 01:30:18,872
Jeg har det sjovere

1462
01:30:18,956 --> 01:30:20,666
Og nu hvor vi er færdige

1463
01:30:20,749 --> 01:30:24,503
Jeg vil vise dig i aften

1464
01:30:24,586 --> 01:30:27,965
At jeg er okay,

1465
01:30:28,048 --> 01:30:29,716
Og du er et redskab

1466
01:30:29,800 --> 01:30:32,261
Så hvad så?

1467
01:30:32,344 --> 01:30:34,179
Jeg er rockstjerne

1468
01:30:34,263 --> 01:30:36,098
Jeg har min gang

1469
01:30:36,181 --> 01:30:39,560
Du skal ikke komme i aften

1470
01:30:42,688 --> 01:30:44,648
Du var der ikke

1471
01:30:44,731 --> 01:30:46,650
Det var du aldrig

1472
01:30:46,733 --> 01:30:48,402
Du vil have det hele

1473
01:30:48,485 --> 01:30:50,320
Men det er ikke fair

1474
01:30:50,404 --> 01:30:52,281
Jeg gav dig liv

1475
01:30:52,364 --> 01:30:54,199
Jeg gav alt

1476
01:30:54,283 --> 01:30:56,118
Du var der ikke

1477
01:30:56,201 --> 01:30:59,580
Du lod mig falde

1478
01:31:01,039 --> 01:31:02,749
Så hvad så?

1479
01:31:02,833 --> 01:31:04,626
Jeg er stadig rockstjerne

1480
01:31:04,710 --> 01:31:07,129
Jeg har min gang

1481
01:31:07,212 --> 01:31:08,964
Og jeg har ikke brug for dig

1482
01:31:09,047 --> 01:31:10,674
Og gæt hvad?

1483
01:31:10,757 --> 01:31:12,217
Jeg har det sjovere

1484
01:31:12,301 --> 01:31:14,303
Og nu da det er slut

1485
01:31:14,386 --> 01:31:17,723
Vil jeg vise dig i aften

1486
01:31:17,806 --> 01:31:19,892
At jeg er okay

1487
01:31:19,975 --> 01:31:21,894
Jeg har det bare fint

1488
01:31:21,977 --> 01:31:23,437
Og du er et redskab

1489
01:31:23,520 --> 01:31:25,522
Så hvad så?

1490
01:31:25,606 --> 01:31:27,316
Jeg er rockstjerne

1491
01:31:27,399 --> 01:31:29,526
Jeg har min gang

1492
01:31:29,610 --> 01:31:32,446
Jeg vil ikke have dig i aften

1493
01:31:49,504 --> 01:31:50,797
Hvordan er mit hår?

1494
01:31:52,925 --> 01:31:53,759
Godt?

1495
01:31:57,804 --> 01:31:59,264
Tak.

1496
01:32:05,604 --> 01:32:06,813
Tak.

1497
01:32:47,688 --> 01:32:49,606
-Hvordan føltes det?
-Fantastisk.

1498
01:32:49,690 --> 01:32:51,358
-Ja?
-Fantastisk.

1499
01:32:51,441 --> 01:32:53,277
Tillykke. skat.
-Tak.

1500
01:32:53,360 --> 01:32:54,820
-Du sparkede røv.
-Tak.

1501
01:32:54,903 --> 01:32:58,282
Normalt føler jeg det ikke sådan.
Intet rører mig.

1502
01:32:58,365 --> 01:33:00,784
Det er ikke virkeligt,
men på scenen i aften...

1503
01:33:00,867 --> 01:33:03,453
Selv da vi kørte hertil,
var jeg lidt ligeglad.

1504
01:33:03,537 --> 01:33:05,080
Det er uvirkeligt.

1505
01:33:05,163 --> 01:33:07,624
-Jeg registrerer det ikke.
-Ja.

1506
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
Vi spiller på et stadion.
Hvorfor? Hvem? Hvad?

1507
01:33:10,377 --> 01:33:12,754
Men hvem ved, det her er magtfuldt.

1508
01:33:12,838 --> 01:33:15,382
De synger alle med. De kender hvert ord.

1509
01:33:15,465 --> 01:33:17,718
-Og det er fra så længe siden.
-Ja.

1510
01:33:17,801 --> 01:33:21,513
Også "Pill". Alle de gamle sange.

1511
01:33:21,596 --> 01:33:23,598
-Og folk bare...
-Nej, jeg vil ikke...

1512
01:33:23,682 --> 01:33:26,435
Men da jeg stod på scenen og kiggede ud,

1513
01:33:26,518 --> 01:33:28,437
tænkte jeg: "Det her er stort."

1514
01:33:29,646 --> 01:33:32,649
-Hvornår kommer strømmen tilbage?
-Lad mig se.

1515
01:33:33,859 --> 01:33:37,279
Det er tøjet.
Jeg ligner et Snapchat-filter.

1516
01:33:38,363 --> 01:33:39,781
Åh gud.

1517
01:33:39,865 --> 01:33:41,867
Han er som en juniorbryder.

1518
01:33:41,950 --> 01:33:43,076
Mor!

1519
01:33:43,952 --> 01:33:44,911
Jeg er fandeme god.

1520
01:33:45,037 --> 01:33:46,288
Se, det er mig.

1521
01:33:48,123 --> 01:33:51,460
-Hvad, hvis den er gået hele natten?
-Jeg får ingenting.

1522
01:33:51,543 --> 01:33:53,003
Hvem er Kiki?

1523
01:33:53,086 --> 01:33:56,840
Det er menneskene, og det er vovsen.

1524
01:33:56,923 --> 01:33:58,050
Hvad?

1525
01:33:58,133 --> 01:33:59,634
Menneskene og vovsen.

1526
01:34:00,469 --> 01:34:02,095
Niks. Stadig ingenting.

1527
01:34:02,179 --> 01:34:03,221
Kiki!

1528
01:34:03,305 --> 01:34:06,016
Hvem er Kiki?
Har du en kæreste med det navn?

1529
01:34:06,099 --> 01:34:07,142
-Ja.
-Jameson...

1530
01:34:07,225 --> 01:34:09,061
Nej, Kiki!

1531
01:34:09,144 --> 01:34:10,729
-Er hun Kiki?
-Ja.

1532
01:34:10,812 --> 01:34:12,189
Er Willow Kiki?

1533
01:34:14,483 --> 01:34:17,569
Okay. Stop.

1534
01:34:17,652 --> 01:34:20,489
Sagde du lige stop?

1535
01:34:20,572 --> 01:34:22,199
-Hører du efter?
-Ja.

1536
01:34:22,282 --> 01:34:24,701
Jeg elsker dig så højt.

1537
01:34:24,785 --> 01:34:27,662
Jeg er stolt over at være din mor.
Gå væk fra scenen.

1538
01:34:27,746 --> 01:34:28,663
Hvorfor?

1539
01:34:28,747 --> 01:34:32,042
Willow, slip mig. Gå ned fra scenen.

1540
01:34:35,295 --> 01:34:37,881
Kom nu. Syng med mig til sommer.

1541
01:34:37,964 --> 01:34:40,675
Det kan vare længe,
inden jeg skal på turné igen,

1542
01:34:40,759 --> 01:34:45,138
så vil du være ældre og hade mig.
Du vil ikke tale med mig.

1543
01:34:45,222 --> 01:34:47,557
-Det er overdrevent.
-Overdrevent?

1544
01:34:59,361 --> 01:35:01,113
Selvfølgelig kan du gøre det.

1545
01:35:02,280 --> 01:35:03,448
Den her er fin.

1546
01:35:04,074 --> 01:35:05,200
Kan du høre mig?

1547
01:35:06,034 --> 01:35:08,328
-Nemlig. Åh nej...
-Jeg kan den del.

1548
01:35:10,831 --> 01:35:13,792
Og du giver den lidt...

1549
01:35:13,875 --> 01:35:16,253
Hver aften sagde vi:

1550
01:35:16,336 --> 01:35:18,088
-"Phoenix!"
-Ja.

1551
01:35:18,171 --> 01:35:20,257
Første koncert? "Phoenix!"

1552
01:35:20,340 --> 01:35:22,509
Var den anden koncert i Las Vegas?

1553
01:35:22,592 --> 01:35:24,553
-Phoenix!
-"Phoenix!"

1554
01:35:24,970 --> 01:35:28,140
I mit hoved? Lige i øjet. Mic drop.

1555
01:35:28,223 --> 01:35:30,016
Ingen andre har gjort det som mig.

1556
01:35:30,100 --> 01:35:33,728
Jeg går tilbage, hele hans familie er der,
og Carey vender sig om,

1557
01:35:33,812 --> 01:35:37,482
og før han siger noget til mig:
"God koncert. Tillykke!"

1558
01:35:37,566 --> 01:35:38,692
"Phoenix!"

1559
01:35:38,775 --> 01:35:40,735
Jeg sagde det. Ja.

1560
01:35:40,819 --> 01:35:43,989
Siden den aften
har jeg aldrig sagt navnet på en by.

1561
01:35:44,072 --> 01:35:46,741
-"Hej der!"
-Jeg er her for at holde dig ydmyg.

1562
01:35:46,825 --> 01:35:50,036
-Hvor er min taske med læbestifter?
-Har du sådan en?

1563
01:35:50,120 --> 01:35:51,830
-Ja.
-Åh gud. Ud.

1564
01:35:51,913 --> 01:35:55,625
-Læbestift og parfume.
-Man kan ikke svømme med læbestift.

1565
01:35:55,709 --> 01:35:56,543
Hvorfor?

1566
01:35:56,626 --> 01:35:57,961
Du ser så smuk ud.

1567
01:35:58,044 --> 01:36:00,464
Jeg får lyst til
at slå dig på venstre albue.

1568
01:36:00,547 --> 01:36:04,426
Nogle må godt erkende,
at jeg har gjort det godt.

1569
01:36:07,345 --> 01:36:09,055
Farvel, alle sammen.

1570
01:36:09,139 --> 01:36:10,265
Farvel.

1571
01:36:11,933 --> 01:36:13,185
Rock and roll.

1572
01:36:13,768 --> 01:36:15,896
Rock and roll, sgu.

1573
01:39:13,907 --> 01:39:15,909
Tekster af: Maria Kastberg

1574
01:39:15,992 --> 01:39:17,994
Kreativ supervisor Lotte Udsen



