1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,869 --> 00:00:36,328
Ja jos olet P!nk-fani,

4
00:00:36,412 --> 00:00:38,956
hän on kiertueella
Britanniassa ja Irlannissa...

5
00:00:39,039 --> 00:00:41,375
Beautiful Trauma -kiertue palaa.

6
00:00:41,459 --> 00:00:43,377
Cardiff, Glasgow ja Liverpool...

7
00:00:43,461 --> 00:00:47,214
Kaksi valtavaa show'ta
Lontoon Wembley Stadiumilla.

8
00:01:27,046 --> 00:01:30,090
Oon tulossa

9
00:01:30,174 --> 00:01:33,219
Paras käynnistää bileet

10
00:01:34,470 --> 00:01:37,473
Oon tulossa

11
00:01:37,556 --> 00:01:40,559
Paras käynnistää bileet

12
00:01:40,643 --> 00:01:44,313
Bileet pystyyn lauantai-iltana

13
00:01:44,396 --> 00:01:48,317
Kaikki oottavat mua

14
00:01:48,400 --> 00:01:51,821
Lähetän viestin ystävilleni

15
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
Näytämme siisteiltä Mersussani

16
00:01:55,324 --> 00:01:59,119
On mulla tyyliä ja timanttisormuksia

17
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
Mä pärjään aina, jos tiedät mitä tarkoitan

18
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
Mukaan!

19
00:02:05,084 --> 00:02:10,047
Oon tulossa
Paras käynnistää bileet

20
00:02:10,130 --> 00:02:12,258
Juuri niin, oon tulossa

21
00:02:13,884 --> 00:02:17,596
Oon tulossa
Paras käynnistää bileet

22
00:02:17,680 --> 00:02:21,433
Kiinni puskuriin, ulos autosta

23
00:02:21,517 --> 00:02:25,437
Rekkarissa lukee
Huippunumero, supertähti

24
00:02:25,521 --> 00:02:28,607
P!nk: TÄMÄN TIEDÄN nyt

25
00:02:28,691 --> 00:02:31,610
Oon tulossa
Paras käynnistää bileet...

26
00:02:48,502 --> 00:02:51,130
-Kiitos.
-Ei kestä.

27
00:02:51,213 --> 00:02:52,339
Moi.

28
00:02:52,423 --> 00:02:53,507
Hei!

29
00:02:53,591 --> 00:02:55,259
-Hei, kiitos!
-Ole hyvä.

30
00:03:02,099 --> 00:03:03,893
20 PÄIVÄÄ WEMBLEYYN

31
00:03:03,976 --> 00:03:05,519
No niin. Päästiin perille.

32
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
Rock and roll!

33
00:03:10,900 --> 00:03:12,860
-Kiitos.
-Ole hyvä.

34
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
Tule katsomaan, kamu.

35
00:03:21,118 --> 00:03:22,536
Eikö olekin kiva?

36
00:03:23,495 --> 00:03:24,830
Eikö olekin mahtava?

37
00:03:28,792 --> 00:03:29,877
Ei!

38
00:03:37,426 --> 00:03:39,053
Tee se. Laita se päälle.

39
00:03:39,178 --> 00:03:42,348
-Hei, rauhoitu.
-Katso, mitä meillä on.

40
00:03:43,265 --> 00:03:45,726
Samppanjaa! Nyt juhlitaan.

41
00:03:45,809 --> 00:03:49,063
Eikö ole hienoa, että äiti
esiintyy stadioneilla Euroopassa?

42
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
-Haluan, että suostut.
-Minä en!

43
00:03:53,651 --> 00:03:56,528
-Jos saat rullaluistella?
-"Rullaluistella"?

44
00:03:56,612 --> 00:03:58,113
-Lavalla.
-"Lavalla"?

45
00:03:58,197 --> 00:03:59,406
-Tekisitkö sen?
-En.

46
00:03:59,490 --> 00:04:01,367
-Tutussasi, jonka juuri teimme?
-Ei.

47
00:04:01,450 --> 00:04:02,493
Miksi ei?

48
00:04:02,576 --> 00:04:04,203
Olen valmis lavalle.

49
00:04:04,286 --> 00:04:07,623
Voisit laulaa oikeaan mikrofoniin.

50
00:04:07,706 --> 00:04:09,124
Oikeaan...

51
00:04:09,208 --> 00:04:10,876
Voisit saada levytyssopimuksen.

52
00:04:11,418 --> 00:04:13,212
Tai en halua sellaista.

53
00:04:14,004 --> 00:04:16,924
Varmaan fiksua. Selvä, kippis.

54
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
-Hei.
-Hei, miten menee?

55
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
Tässä ollaan.

56
00:04:26,976 --> 00:04:28,102
Miten voit?

57
00:04:30,562 --> 00:04:32,022
-Minä myös!
-Tule.

58
00:04:32,106 --> 00:04:33,273
Hei, kaikki.

59
00:04:40,447 --> 00:04:41,824
Todella pieni.

60
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Voi herranjumala.

61
00:04:50,374 --> 00:04:55,879
Nautin, kun saan
nähdä maailmaa lasteni kanssa,

62
00:04:55,963 --> 00:04:59,550
samoin kuin siitä,
että kaikki menee nappiin lavalla.

63
00:05:00,718 --> 00:05:01,635
-Yhdessä.
-Miksi?

64
00:05:01,719 --> 00:05:04,013
-Voit pelata, kun palaamme.
- Ei...

65
00:05:04,096 --> 00:05:06,765
On monta syytä,
miksi äidit eivät tee tätä.

66
00:05:06,849 --> 00:05:10,853
Miehille on paljon helpompaa
ihan lähtökohtaisesti

67
00:05:10,936 --> 00:05:14,565
vain astua ulos ovesta
eikä katsoa taakseen. Se vain on.

68
00:05:14,648 --> 00:05:17,026
-Ojennan sinut äidille.
-Kiva!

69
00:05:17,109 --> 00:05:20,320
Äiti ei voi mitenkään
kävellä pois lastensa luota

70
00:05:20,404 --> 00:05:23,866
ja olla ajattelematta heitä
joka sekunti joka päivä

71
00:05:23,949 --> 00:05:26,660
ja olla huolehtimatta niin,
että yöunet menevät.

72
00:05:27,536 --> 00:05:29,163
Monet lopettavat

73
00:05:30,205 --> 00:05:33,459
kiertue-elämän, kun he saavat lapsen.

74
00:05:33,542 --> 00:05:36,503
On vaikea kuvitella pystyvänsä kumpaankin.

75
00:05:37,671 --> 00:05:40,299
Minut oikeuttaa raahaamaan perheeni

76
00:05:40,382 --> 00:05:43,552
pitkin maailmaa vain se,
että luomme muistoja yhdessä.

77
00:05:43,635 --> 00:05:45,179
Sen pitää olla sen arvoista.

78
00:05:47,014 --> 00:05:49,933
Haluan kiertueen olevan
mahtava jokaiselle,

79
00:05:50,017 --> 00:05:52,770
joka tulee sisään lippu kädessään.

80
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
Saanko keskikokoisen?

81
00:05:54,772 --> 00:05:56,273
Saat tuon kokoisen.

82
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Haluan, että se on mahtavaa
myös lasteni mielissä.

83
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
Raadan molempien eteen.

84
00:06:03,072 --> 00:06:06,366
Tässä on vene.

85
00:06:11,663 --> 00:06:14,958
Tuntuu kuin 18 elinikää sitten.

86
00:06:15,042 --> 00:06:15,959
Moi.

87
00:06:16,043 --> 00:06:18,337
Halusinko päätyä tähän? Ehdottomasti.

88
00:06:18,420 --> 00:06:20,214
Uskoinko siihen? Uskoin.

89
00:06:20,297 --> 00:06:22,883
Tähän elämään sitoutuu
ennen kuin se alkaa.

90
00:06:22,966 --> 00:06:25,052
Sitä valitsee vanhempansa, esteensä,

91
00:06:25,135 --> 00:06:27,387
opetukset, jotka on opittava,

92
00:06:27,471 --> 00:06:31,141
mutta yritin myös selvitä
päivittäisestä tilanteestani.

93
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
En ollut innoissani noustessani lavalle.

94
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
Vanhempani olivat juuri eronneet.
Isäni kyyditsi minut,

95
00:06:37,981 --> 00:06:39,858
ja muistan yhä sen automatkan.

96
00:06:39,942 --> 00:06:42,569
Haluan halata sitä pikku tyttöä

97
00:06:42,653 --> 00:06:45,405
ja sanoa hänelle, että kaikki järjestyy.

98
00:06:46,990 --> 00:06:51,453
Et voi satuttaa mua nyt

99
00:06:51,537 --> 00:06:54,414
Pääsin susta eroon

100
00:06:54,498 --> 00:06:57,918
En olisi uskonut

101
00:06:58,001 --> 00:07:03,298
Et saa minua itkemään

102
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
Sulla oli ennen valtaa

103
00:07:06,301 --> 00:07:09,138
Isä sanoi aina minulle:

104
00:07:09,221 --> 00:07:11,265
"Pää pystyyn

105
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
"ja näytä, mihin pystyt."

106
00:07:14,059 --> 00:07:16,019
Menkää avauspaikoillenne.

107
00:07:16,103 --> 00:07:18,480
-Wills, siirry.
-Minne?

108
00:07:18,564 --> 00:07:21,400
Minne tahansa pois teipatulta alueelta.

109
00:07:21,483 --> 00:07:25,028
Suoraan läpi, kaikki uudet jutut ensin.

110
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
-Joo.
-Vain saadakseni...

111
00:07:27,531 --> 00:07:29,032
Käydään se läpi.

112
00:07:29,116 --> 00:07:32,744
Voit tuntea tämän tilan,
joten tämä ei ole ensi kertasi.

113
00:07:32,828 --> 00:07:34,288
-Tämä on samaa.
-Niin.

114
00:07:34,371 --> 00:07:37,166
Valaisimet, kattokruunu, kuljetin.

115
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
Ne ponnahtavat eri korokkeilla,

116
00:07:39,585 --> 00:07:42,546
mutta kokoluokka näyttää kivalta
uudella lavalla.

117
00:07:42,629 --> 00:07:44,923
Mutta enkö ole missään Justinen lähellä?

118
00:07:45,007 --> 00:07:47,342
-Se on lähellä lattiaa.
-Hän on kaukana.

119
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
He eivät ole yhtä lähellä.

120
00:07:49,344 --> 00:07:52,097
Selvä. Yksi, kaksi ja kolme. Olen valmis.

121
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
-Aivan.
-Se on jo kehoni muistissa.

122
00:07:54,183 --> 00:07:55,142
Niin.

123
00:07:56,226 --> 00:07:59,980
Onko meillä varalla Bob Mackien vaatteita?

124
00:08:00,063 --> 00:08:02,774
On myös se juttu,
jonka Tony teki BRITsiin.

125
00:08:02,858 --> 00:08:04,526
-Meillä on se.
-Niin.

126
00:08:04,610 --> 00:08:08,906
Hän voisi värjätä sen teellä
vähän punertavammaksi.

127
00:08:08,989 --> 00:08:12,743
Jos ei, menen punaisten lyhtyjen
alueelle hankkimaan asun.

128
00:08:12,826 --> 00:08:13,702
Selvä, siinä se.

129
00:08:13,785 --> 00:08:14,953
Selvä.

130
00:08:15,037 --> 00:08:18,040
-Haluamme sanoa: "Hyvää huomenta!"
-Hyvää huomenta!

131
00:08:18,165 --> 00:08:20,125
Vain jos sinulla on terve lantio.

132
00:08:20,209 --> 00:08:21,168
Niin.

133
00:08:22,002 --> 00:08:25,505
Sanasi kaikuvat kuuroille korville

134
00:08:25,589 --> 00:08:30,344
Ei kannata yrittää sitä selvittää

135
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
Miten voit korvata nää vuodet?

136
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
Hei! Tsemppiä!

137
00:08:36,642 --> 00:08:39,019
Oot poissa ja hylätty

138
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Hei, Jamesey! Miten menee?
Kaikki ovat täällä.

139
00:08:42,105 --> 00:08:43,023
Selvä.

140
00:08:43,106 --> 00:08:45,651
Voinko sanoa hei? Haloo? Hei...

141
00:08:49,112 --> 00:08:52,741
Älä huijaa mua
Älä pelleile kanssani

142
00:08:53,492 --> 00:08:57,704
Älä huijaa mua

143
00:08:58,664 --> 00:09:00,499
Älä huijaa mua

144
00:09:00,582 --> 00:09:02,209
Kamu, yläfemma!

145
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
Hei, kamu!

146
00:09:05,963 --> 00:09:07,339
Etkö halua näitä?

147
00:09:07,422 --> 00:09:08,257
En.

148
00:09:08,340 --> 00:09:10,550
-Hyvä on. Ei, kiitos?
-En.

149
00:09:10,634 --> 00:09:14,304
Ei, kiitos? Osaatko sanoa "Ei, kiitos"?

150
00:09:14,388 --> 00:09:16,431
-Ei, kiitos.
-Kiitos.

151
00:09:16,515 --> 00:09:18,558
Siinäkin on hulmuavat hihat.

152
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
Äiti!

153
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
Kolme, neljä, viisi...

154
00:09:24,022 --> 00:09:27,734
Taisin vihdoin saada tarpeekseni
Luulen, että ajattelen liikaa

155
00:09:27,818 --> 00:09:31,822
Tämä taitaa olla tässä
Lennätä viimeinen suukko

156
00:09:32,698 --> 00:09:34,825
Ei ole ovea, josta kävelen ulos.

157
00:09:34,908 --> 00:09:37,202
Jotkut astuvat ulos mennäkseen töihin,

158
00:09:37,286 --> 00:09:40,747
koti jää taakse,
kun he menevät tekemään työtään.

159
00:09:40,831 --> 00:09:43,458
En kävele ulos ovesta koskaan.

160
00:09:46,295 --> 00:09:48,630
Kaikki sulautuu yhteen.

161
00:09:48,714 --> 00:09:53,218
Se on samaan aikaan ihanaa
ja uskomattoman kuormittavaa.

162
00:09:53,302 --> 00:09:56,763
Miten kaikki tämä olisi hallinnassa?

163
00:10:14,072 --> 00:10:15,198
Se oli totta.

164
00:10:16,491 --> 00:10:19,161
Tuosta saisi potkut
Madonnan harjoituksissa!

165
00:10:21,413 --> 00:10:24,499
Luulisin. Niin kuulin.

166
00:10:33,633 --> 00:10:37,012
Osu säveliin. Osu niihin hiton säveliin.

167
00:10:50,609 --> 00:10:52,110
Laulakaa!

168
00:10:54,863 --> 00:10:57,824
Oomme olleet pakosalla kauan
He eivät löydä meitä

169
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
Kenen pitää kuolla muistuttaakseen meille

170
00:11:00,410 --> 00:11:05,248
Että valitsimme tämän sokeasti
Nyt sekoilen hotellin aulassa

171
00:11:05,332 --> 00:11:07,459
Koska rankka aika vain jatkuu

172
00:11:07,542 --> 00:11:10,212
Eilen illalla mokasin kai taas

173
00:11:10,295 --> 00:11:12,464
Joinakin päivinä tuskin hengitän

174
00:11:12,547 --> 00:11:15,175
Olimme huipulla
Sitten rakkaushuume loppui

175
00:11:15,258 --> 00:11:18,178
Se olit sinä
Kyllä, kestän sen

176
00:11:18,261 --> 00:11:22,057
Painajainen, johon herään
Ei ole mitään

177
00:11:22,140 --> 00:11:25,811
Ei, ei mitään
Ei muuta kuin sinä

178
00:11:25,894 --> 00:11:28,438
Olen täysin pohjalla

179
00:11:28,522 --> 00:11:31,274
Kaunis trauma

180
00:11:32,943 --> 00:11:35,987
Pidin päiväkirjaa joka päivä,
kun olin raskaana

181
00:11:36,071 --> 00:11:38,657
ja Willow'n elämän ensimmäisenä vuonna.

182
00:11:38,740 --> 00:11:43,620
Olen kirjoittanut kirjeitä Willow'lle
kaikista tärkeistä tapahtumista.

183
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
Kirjoitin kirjeen, kun hän syntyi.

184
00:11:45,997 --> 00:11:48,708
Kirjoitin kirjeen,
kun hän meni päiväkotiin.

185
00:11:48,792 --> 00:11:51,336
Joka syntymäpäivä. Kirjoitan ne kirjaan.

186
00:11:51,420 --> 00:11:53,338
Annan sen hänelle jonain päivänä.

187
00:11:54,172 --> 00:11:56,675
On kiinnostavaa olla lapsi, eikö?

188
00:11:56,758 --> 00:12:00,220
Sitä pitää vanhempia jumalina.
He ovat ensimmäisiä idoleita.

189
00:12:00,303 --> 00:12:03,640
He eivät ole ihmisiä,
he ovat vain vanhemmat.

190
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
Täydelliset vanhemmat.
Heidän pitäisi olla täydellisiä.

191
00:12:06,810 --> 00:12:10,814
Heidän ainoa tarkoituksensa
on rakastaa lasta ehdoitta.

192
00:12:10,897 --> 00:12:14,067
Sitten tulee romahdus,
mikä ikäinen sitä onkaan.

193
00:12:14,151 --> 00:12:15,569
Se on ensimmäinen sydänsuru.

194
00:12:15,652 --> 00:12:17,612
Vanhemmat ovatkin ihmisiä,

195
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
joilla on oma elämä,
omat vikansa ja virheensä.

196
00:12:20,574 --> 00:12:24,494
Rakkaus lapseen on epätäydellistä.
Samoin rakkaus itseen.

197
00:12:24,578 --> 00:12:27,956
Sen kanssa kipuilee kymmenisen vuotta.

198
00:12:28,790 --> 00:12:30,459
Sitten saa itse lapsen.

199
00:12:31,585 --> 00:12:36,756
Ja sitä tajuaa:
"Hetkinen, oletko aina ollut tällainen?"

200
00:12:36,840 --> 00:12:39,551
"Tämänkö takia ajattelen
niin kuin ajattelen?"

201
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
Willow ei koskaan tunne minusta noin.

202
00:12:47,767 --> 00:12:49,186
-Haluan halauksia.
-Willow?

203
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
Mitä?

204
00:12:50,353 --> 00:12:54,441
Halataan. Tuletko konserttipaikalle
kanssani tänään?

205
00:12:54,524 --> 00:12:57,319
Pitää mennä suihkuun,
ja sinun täytyy syödä,

206
00:12:57,402 --> 00:12:59,488
jotta saamme sinulle vaatteet päälle.

207
00:12:59,571 --> 00:13:03,283
Sitten voit tulla mukaani
autossa konserttipaikalle.

208
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
On melkein harjoitus, joten...

209
00:13:07,787 --> 00:13:08,997
Syökää kaikki.

210
00:13:11,958 --> 00:13:14,503
Tule syömään. Maista tätä, Jameson.

211
00:13:14,586 --> 00:13:18,548
Syö hedelmä.

212
00:13:18,632 --> 00:13:19,591
En!

213
00:13:19,674 --> 00:13:23,178
Se on appelsiini. Se on namia. Maista nyt.

214
00:13:24,262 --> 00:13:25,555
Jameson, hei...

215
00:13:25,639 --> 00:13:26,890
Hei, katso tänne.

216
00:13:26,973 --> 00:13:29,935
Haluan, että tulet mukaani.
Sinun on oltava valmis.

217
00:13:30,018 --> 00:13:32,354
Tiedän, ettet pidä hoputtamisesta.

218
00:13:32,437 --> 00:13:34,648
-Kuuletko, mitä sanon?
-Joo.

219
00:13:34,731 --> 00:13:35,857
Selvä, mene.

220
00:13:35,941 --> 00:13:37,234
-Ei...
-Älä viitsi.

221
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
Olen tehokas.

222
00:13:39,903 --> 00:13:43,657
Eikö ollutkin hyvä?
Käske Willow'n pukeutua.

223
00:13:43,740 --> 00:13:45,700
Pukeudu!

224
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Willow, vaatteet päälle.

225
00:13:49,496 --> 00:13:50,830
Se on liian iso.

226
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
Liian iso? Selvä.

227
00:13:55,085 --> 00:13:56,878
-Oletko valmis lähtemään?
-Olen!

228
00:13:56,962 --> 00:14:00,549
-Oletko valmis suureen päivään?
-Olen!

229
00:14:01,132 --> 00:14:02,050
Mahtavaa!

230
00:14:09,391 --> 00:14:11,560
Willow!

231
00:14:12,310 --> 00:14:14,980
Haluatko tuon mukaan? Tulehan.

232
00:14:15,647 --> 00:14:17,566
Kunhan se ei huku.

233
00:14:17,649 --> 00:14:19,943
Ota paita. Nähdään kohta.

234
00:14:20,026 --> 00:14:21,152
-Heippa.
-Olet rakas.

235
00:14:21,236 --> 00:14:22,153
Olet rakas.

236
00:14:22,237 --> 00:14:25,240
Nähdään konserttipaikalla. Eikö yläfemmaa?

237
00:14:25,323 --> 00:14:26,575
-Kiitos.
-Hyvä, kamu.

238
00:14:27,492 --> 00:14:29,703
Valmiina? Ovatko kaikki valmiita?

239
00:14:29,786 --> 00:14:30,954
-Joo.
-Selvä.

240
00:14:31,037 --> 00:14:33,582
-Anna sen olla. Älä vedä irti.
-Miksen?

241
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
-Koska sen pitää parantua.
-Miksi?

242
00:14:36,585 --> 00:14:39,379
-Se on kehosi tapa parantaa itsensä.
-Miksi?

243
00:14:39,462 --> 00:14:41,423
-Koska olet vahva poika.
-Miksi?

244
00:14:41,506 --> 00:14:44,175
-Ja ihmiskeho on ihme.
-Miksi?

245
00:14:44,259 --> 00:14:45,594
-Ja sitkeä.
-Miksi?

246
00:14:45,677 --> 00:14:47,554
-Osaatko sanoa "sitkeä"?
-En!

247
00:14:47,637 --> 00:14:50,807
-Kyllä osaat.
-Enhän.

248
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
-Yritä. Sano "sitkeä".
-En osaa!

249
00:14:53,560 --> 00:14:57,272
-Sano "sitkeä".
-En osaa!

250
00:14:57,355 --> 00:14:58,732
Okei. Sano "sit".

251
00:14:59,441 --> 00:15:00,358
"Sit."

252
00:15:00,442 --> 00:15:01,776
-Ke.
-"Ke."

253
00:15:01,860 --> 00:15:03,612
-Ä.
-"Ä."

254
00:15:03,695 --> 00:15:05,155
Noin! Osasit.

255
00:15:06,865 --> 00:15:08,033
Sano "sitkeä".

256
00:15:08,700 --> 00:15:09,993
Sitkeä.

257
00:15:18,585 --> 00:15:20,962
Mitä mieltä olet? Onko se tarpeeksi iso?

258
00:15:21,046 --> 00:15:21,963
On.

259
00:15:22,047 --> 00:15:24,716
Tiedätkö, että ihmiset
tulevat katsomaan sinua?

260
00:15:27,636 --> 00:15:30,430
Olin eilen baarissa Jon Bon Jovin kanssa.

261
00:15:30,513 --> 00:15:33,016
Hän antoi neuvoja stadionkeikoille.

262
00:15:33,099 --> 00:15:36,936
Hän sanoi:
"Kaikki katsovat silmiäsi näytöltä."

263
00:15:37,020 --> 00:15:38,271
Se on niin kaukana!

264
00:15:38,355 --> 00:15:42,025
He ovat mukana,
koska olet... Olet valtava.

265
00:15:42,108 --> 00:15:45,612
Jos saat yhteyden niihin, jotka näet

266
00:15:45,695 --> 00:15:47,238
eturivissä, periaatteessa

267
00:15:47,322 --> 00:15:52,077
kaikilla takana olevilla on sama kokemus.

268
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
Et voi koskea kehenkään,
mikä on erittäin ikävää.

269
00:15:55,955 --> 00:15:59,417
Kukaan ei panikoi

270
00:16:02,754 --> 00:16:04,714
Aivan kuin polttaisit...

271
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
-Se tietää.
-Et sinä!

272
00:16:06,758 --> 00:16:09,469
Hoidin koko lavan. Ei.

273
00:16:09,552 --> 00:16:12,806
-Selvä. Valmiina.
-Jep.

274
00:16:13,223 --> 00:16:18,061
Älä mua huijaa

275
00:16:18,978 --> 00:16:22,232
On vaikea laulaa tätä laulua
ja tehdä sitä kaikkea.

276
00:16:23,650 --> 00:16:27,112
Voi ei, älä yritä mua huijata

277
00:16:27,195 --> 00:16:29,322
Aloitetaan alusta. Sopiiko?

278
00:16:30,907 --> 00:16:34,327
Laulu ja tanssi ovat kaksi eri asiaa.

279
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
Se on todella vaikeaa. En ehkä...

280
00:16:37,580 --> 00:16:39,290
Älä yritä huijata...

281
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
Yritetään uudestaan.

282
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
Kaikki nämä vuodet

283
00:16:47,215 --> 00:16:51,886
Nyt lähdit pois ja hukkasit
Juuri sen mitä tarvitset

284
00:16:52,721 --> 00:16:54,347
Tähän rummut.

285
00:16:54,848 --> 00:16:56,182
Älä yritä mua huijata

286
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
En kuule biittiä.

287
00:16:57,517 --> 00:17:01,563
Älä mua huijaa

288
00:17:02,480 --> 00:17:04,607
Älä pelleile mun kanssani

289
00:17:04,691 --> 00:17:08,486
Älä mua huijaa

290
00:17:08,570 --> 00:17:13,158
Koreografia tätä pitkin
sen hullun tanssin jälkeen...

291
00:17:13,241 --> 00:17:14,117
Todellakin.

292
00:17:14,200 --> 00:17:18,163
Sitten vaikein kohta laulussa on...
Täysin sekopäistä.

293
00:17:18,246 --> 00:17:19,622
Sinun pitäisi vain laulaa.

294
00:17:19,706 --> 00:17:22,542
Kun Jennyn kanssa on valmista,
minä vain kävelen.

295
00:17:22,625 --> 00:17:24,419
-Kävele alas.
-Ja he hitaammin.

296
00:17:24,502 --> 00:17:26,129
Minun täytyy.

297
00:17:26,212 --> 00:17:28,923
Annan rakkauteni
Kunnes kärsivällisyys loppuu

298
00:17:29,007 --> 00:17:31,259
Voi ei, älä yritä mua huijata

299
00:17:32,260 --> 00:17:36,306
Kun on nuori nainen ja pomo, on hienoa,

300
00:17:36,389 --> 00:17:41,269
että voi olla uskottava ilman,
että tarvitsee olla kusipää

301
00:17:41,352 --> 00:17:43,062
saadakseen muiden kunnioituksen.

302
00:17:43,146 --> 00:17:46,566
Pitää näyttää esimerkkiä.
Pitää tehdä kovasti töitä

303
00:17:46,649 --> 00:17:50,987
ja pitää rima korkealla,
niin muut seuraavat.

304
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
Älä mua huijaa

305
00:17:52,739 --> 00:17:57,243
Ei hyödytä nyt pyytää anteeksi

306
00:17:57,994 --> 00:18:01,414
Sanasi kaikuvat kuuroille korville

307
00:18:02,916 --> 00:18:07,086
Ei hyödytä yrittää selvittää sitä

308
00:18:07,962 --> 00:18:12,091
Miten voit korvata kaikki nää vuodet?

309
00:18:12,759 --> 00:18:15,053
Nyt lähdit pois ja hukkasit

310
00:18:15,136 --> 00:18:18,264
Juuri sen mitä tarvitset

311
00:18:18,348 --> 00:18:21,976
Paskiainen, älä yritä mua huijata

312
00:18:22,727 --> 00:18:26,815
Älä huijaa mua

313
00:18:28,316 --> 00:18:30,276
Älä pelleile mun kanssani

314
00:18:30,360 --> 00:18:35,073
Älä mua huijaa

315
00:18:35,156 --> 00:18:36,491
Älä mua huijaa

316
00:18:37,909 --> 00:18:39,994
Älä pelleile mun kanssani

317
00:18:40,078 --> 00:18:42,038
Älä mua huijaa

318
00:18:43,122 --> 00:18:47,377
Älä mua huijaa

319
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Älä pelleile mun kanssani

320
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
Älä mua huijaa

321
00:18:55,510 --> 00:18:56,469
Kiitoksia.

322
00:18:56,553 --> 00:18:58,429
-Hyvä oli!
-Hitto vie.

323
00:18:58,513 --> 00:19:00,348
-Se oli hienoa.
-Katsoitko minua?

324
00:19:00,431 --> 00:19:01,808
-Katsoin.
-Piditkö siitä?

325
00:19:01,891 --> 00:19:03,268
Pidätkö show'sta?

326
00:19:03,351 --> 00:19:05,562
-Meillä on paljon puhuttavaa.
-Hienoa.

327
00:19:05,645 --> 00:19:09,607
Olin koko ajan kehoni ulkopuolella.
Nähdään hotellissa.

328
00:19:09,691 --> 00:19:13,820
Jos olisin yleisössä ja lipunostaja,

329
00:19:13,903 --> 00:19:16,531
maksanut pysäköinnin ja aterian,

330
00:19:16,614 --> 00:19:19,826
vaivautunut sinne katsomaan esitystä,

331
00:19:19,909 --> 00:19:21,369
olisin pettynyt.

332
00:19:21,452 --> 00:19:24,080
Olet liian ankara itsellesi.
Esitys oli mahtava.

333
00:19:24,163 --> 00:19:25,415
Kaikki olivat innoissaan.

334
00:19:25,498 --> 00:19:27,208
Miltä tuntui siellä, missä olit?

335
00:19:27,292 --> 00:19:28,918
Hullua. Ihmiset olivat sekaisin.

336
00:19:29,002 --> 00:19:31,004
Etkö ollut tosi kaukana minusta?

337
00:19:31,087 --> 00:19:34,465
En. Se tuntuu massiiviselta.

338
00:19:34,549 --> 00:19:40,346
Kasvatimme lavaa 8 000 neliömetriä
ja pidimme ajoituksen samana.

339
00:19:40,430 --> 00:19:43,683
-Pitää tehdä tuplasti töitä...
-Juoksentelet siis.

340
00:19:43,766 --> 00:19:47,353
...samassa ajassa, mikä on mahdotonta.

341
00:19:47,437 --> 00:19:48,354
Niin.

342
00:19:48,438 --> 00:19:51,274
Henki ei kulkenut,
kunnes alkoi "Ninety Days".

343
00:19:51,357 --> 00:19:52,942
-Ymmärrän.
-Äiti?

344
00:19:53,026 --> 00:19:54,235
Niin, muru?

345
00:19:54,319 --> 00:19:59,490
Miksi panit minut hengästymään?

346
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Miksi tein mitä?

347
00:20:01,784 --> 00:20:04,871
Miksi panit minut hengästymään?

348
00:20:04,954 --> 00:20:07,123
-Miksi panin sinut hengästymään?
-Niin.

349
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
-Paninko sinut hengästymään?
-Joo.

350
00:20:09,292 --> 00:20:12,629
Milloin? Veinkö sinulta hengen?

351
00:20:12,712 --> 00:20:14,923
-Kaksi!
-Veinkö kaksi henkeä?

352
00:20:15,006 --> 00:20:17,216
-Veit.
-Milloin minä niin tein?

353
00:20:17,300 --> 00:20:22,847
Sanot, että vein sinulta hengen?
Tajuan. Hän sanoo pitäneensä show'sta.

354
00:20:23,932 --> 00:20:24,974
Ei...

355
00:20:25,058 --> 00:20:27,602
-Saisinko suukon?
-Saisinko ketsuppia?

356
00:20:27,685 --> 00:20:29,395
Käyn katsomassa, onko sitä.

357
00:20:29,479 --> 00:20:31,147
-Kiitos.
-Mitä sinä tarvitset?

358
00:20:31,230 --> 00:20:32,607
Minne Roger ja Baz menivät?

359
00:20:32,690 --> 00:20:34,901
Ovatko he juonimassa,
miten käydä kimppuuni?

360
00:20:34,984 --> 00:20:37,070
Olemme täällä. Odotimme sinua.

361
00:20:37,153 --> 00:20:38,237
Tulkaa.

362
00:20:40,782 --> 00:20:44,285
Mikään ei voita homeista, märkää korkkia.

363
00:20:45,161 --> 00:20:48,539
Voinko mennä suoraan asiaan?

364
00:20:48,623 --> 00:20:49,540
Voit.

365
00:20:49,624 --> 00:20:54,963
En tiennyt, että ne kolme haaraa
eivät olisi yhteydessä toisiinsa.

366
00:20:55,046 --> 00:20:56,923
Neljästi en saanut sitä korvaan.

367
00:20:57,006 --> 00:20:58,967
Se puku oli kuusi kokoa liian iso.

368
00:20:59,050 --> 00:21:01,135
Pienennettynä se voisi näyttää paremmalta.

369
00:21:01,219 --> 00:21:03,179
"Revenge" ei toimi ollenkaan.

370
00:21:04,138 --> 00:21:06,933
Lähetäänkö puhallettava nukke Eminemille?

371
00:21:07,016 --> 00:21:09,602
Hän varmaan ihastuisi. Se "Try" -mekko?

372
00:21:09,686 --> 00:21:11,020
Olit sanomassa, että...

373
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
Sanoit, että kansa haluaa sitä.

374
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Stephanie sanoo: "Seksuaalista häirintää."

375
00:21:15,608 --> 00:21:17,819
En sanonut. Sanoin, että seksikästä.

376
00:21:17,902 --> 00:21:21,447
-Eikö musta nahkatakki toiminut?
-Se on niin kimalteleva...

377
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
-Mutta kukaan ei halua nähdä tätä.
-Ei.

378
00:21:24,075 --> 00:21:26,703
-Sitä ihmiset haluavat.
-Paskat siitä!

379
00:21:26,786 --> 00:21:28,079
Sitä he haluavat.

380
00:21:28,162 --> 00:21:29,789
-Aina kun poistun?
-Niin.

381
00:21:29,872 --> 00:21:31,916
Minun on juostava ylös rampille asti.

382
00:21:32,000 --> 00:21:34,627
Pitää juosta portaita alas ja takaisin.

383
00:21:34,711 --> 00:21:36,713
Ja sitten koko matka takaisin.

384
00:21:36,796 --> 00:21:39,424
Tiedäthän, mitkä kappaleet ovat...

385
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
Se on koko show.

386
00:21:40,717 --> 00:21:45,888
En voi juosta noin lujaa kahta tuntia.

387
00:21:45,972 --> 00:21:46,931
Niin.

388
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
Ja jos en tee sitä,
koko show menee uusiksi.

389
00:21:50,101 --> 00:21:51,811
Ymmärrän, mitä ajattelet.

390
00:21:51,894 --> 00:21:55,857
Voimmeko yhdistää lavat
ja poistaa pääongelman?

391
00:21:55,940 --> 00:21:59,235
Yritämme tehdä niin.
Wembley saattaa olla ongelma.

392
00:21:59,318 --> 00:22:00,570
Puhun Sidille.

393
00:22:00,653 --> 00:22:04,657
Tarvitsen kynän. Pystyykö se tähän?

394
00:22:04,741 --> 00:22:09,912
Tässä on pääty. Ramppi tänne.
Ramppi tänne ja matalampi...

395
00:22:09,996 --> 00:22:11,581
-Matalampi?
-Metrin.

396
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
Sitten on reitti juosta alas ja ylös.

397
00:22:14,375 --> 00:22:17,795
Jos ne yhdistetään, löydän aikaa.

398
00:22:17,879 --> 00:22:21,257
Saan tilaa jäädä henkiin.

399
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
En vain tiedä, pitääkö Wembley siitä.
Se on loppuunmyyty.

400
00:22:24,927 --> 00:22:26,304
Saan tämän valmiiksi

401
00:22:26,387 --> 00:22:29,432
aamuksi ja lähetän hyväksyttäväksi.

402
00:22:29,557 --> 00:22:31,476
-Tee niin.
-Kyllä.

403
00:22:31,559 --> 00:22:33,686
Sano, että laulaja kuolee.

404
00:22:33,770 --> 00:22:36,439
En voi turvautua sun hengityskoneeseen

405
00:22:36,522 --> 00:22:38,399
On sähkökatkos

406
00:22:38,483 --> 00:22:41,152
En voi turvautua sun morfiiniin

407
00:22:41,235 --> 00:22:43,279
Se alkaa kutittaa

408
00:22:43,362 --> 00:22:47,909
Koetin soittaa hoitajalle
Mutta hän on vähän narttu

409
00:22:47,992 --> 00:22:51,621
Taidan häipyä täältä

410
00:22:51,704 --> 00:22:53,039
Juoksen

411
00:22:53,122 --> 00:22:54,624
Niin lujaa kuin pystyn

412
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
Keskelle ei-mitään

413
00:22:56,918 --> 00:23:00,254
Pelkojeni keskiöön

414
00:23:00,338 --> 00:23:05,718
Vannon, että oot kuin pilleri
Sen sijaan, että parannat

415
00:23:05,927 --> 00:23:07,470
Saat mut sairaaksi

416
00:23:08,513 --> 00:23:11,140
Saat minut juoksemaan

417
00:23:11,224 --> 00:23:12,850
Niin lujaa kuin pystyn

418
00:23:12,934 --> 00:23:15,186
Keskelle ei-mitään

419
00:23:15,269 --> 00:23:18,272
Pelkojeni keskiöön

420
00:23:18,356 --> 00:23:22,068
Ja vannon, oot kuin pilleri

421
00:23:22,151 --> 00:23:24,320
En muutu paremmaksi

422
00:23:29,075 --> 00:23:31,494
En voi turvautua sun hengityskoneeseen

423
00:23:33,204 --> 00:23:36,499
En voi turvautua sun morfiiniin

424
00:23:39,043 --> 00:23:41,546
Tältä taivaani näyttää. Lisää vain juusto.

425
00:23:50,054 --> 00:23:52,181
Se on hyvä pala taivasta.

426
00:23:55,017 --> 00:23:56,018
Joo!

427
00:24:02,483 --> 00:24:05,778
Paljon onnea, Tracy

428
00:24:05,862 --> 00:24:09,532
Paljon onnea vaan

429
00:24:10,867 --> 00:24:13,953
Rakastan kaikkia! Rakastan teitä!

430
00:24:17,456 --> 00:24:18,499
Ei!

431
00:24:21,252 --> 00:24:22,211
15 PÄIVÄÄ WEMBLEYYN

432
00:24:22,295 --> 00:24:23,171
Minne menet?

433
00:24:23,254 --> 00:24:24,547
-Loistavaa.
-Selvä.

434
00:24:24,630 --> 00:24:26,549
Kengät pois ja kaikki Biomatille.

435
00:24:26,674 --> 00:24:28,509
-Miksi?
-Tarvitsette zeniä.

436
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
Ei.

437
00:24:34,849 --> 00:24:36,058
Sieltä hän tulee!

438
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
Haluan Willow'n trumpetin.

439
00:24:39,979 --> 00:24:41,314
Haluatko trumpettitunnin?

440
00:24:41,397 --> 00:24:42,398
Haluan.

441
00:24:43,149 --> 00:24:44,901
Oletko valmis?

442
00:24:49,030 --> 00:24:51,032
Se ei toimi. Haluatko kokeilla?

443
00:24:51,991 --> 00:24:53,409
Ei, et...

444
00:24:53,492 --> 00:24:54,827
Osaan tämän...

445
00:24:59,582 --> 00:25:01,500
-Alan oppia, eikö vain?
-Et.

446
00:25:09,967 --> 00:25:10,927
Joo!

447
00:25:13,804 --> 00:25:17,225
Kiva. Tuossa oli voimaa. Se oli lähellä.

448
00:25:18,935 --> 00:25:19,852
Ei!

449
00:25:40,623 --> 00:25:42,500
Perutaanko kiertue?

450
00:25:43,501 --> 00:25:44,585
Ei.

451
00:25:44,669 --> 00:25:46,295
Minä en lähde.

452
00:25:46,379 --> 00:25:49,173
Tarkoitan, että ehkä. Sopii.

453
00:25:49,257 --> 00:25:50,883
Haluatko perua kiertueen?

454
00:25:51,550 --> 00:25:52,635
Oikeasti.

455
00:25:52,718 --> 00:25:56,097
Ei. Haluan vain kesäleirille
ja oman pompputalon.

456
00:25:57,098 --> 00:26:00,184
Haluat kesäleirille ja pompputalon.
Mutta et saa.

457
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
-Niin.
-Koska äiti on kiertueella.

458
00:26:02,353 --> 00:26:03,562
Ja olet surullinen...

459
00:26:03,646 --> 00:26:06,232
-Pahimpaan aikaan.
-Ja olet surullinen siitä.

460
00:26:06,315 --> 00:26:07,775
-Niin.
-Olen pahoillani.

461
00:26:07,858 --> 00:26:09,652
Haluatko lähteä viikoksi kotiin?

462
00:26:09,735 --> 00:26:11,070
-Viikoksi?
-Leirille?

463
00:26:11,153 --> 00:26:12,405
-Niin.
-Milloin?

464
00:26:12,488 --> 00:26:13,698
Huomenna.

465
00:26:13,781 --> 00:26:18,744
Ei, haluan jäädä Lontooseen.
Mutta sen jälkeen.

466
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
Selvä. Kysyn isältä.

467
00:26:21,163 --> 00:26:23,374
Voinko sitten tulla takaisin?

468
00:26:24,875 --> 00:26:28,254
Ei. Kun lähdet kiertueelta,
se on lopullista.

469
00:26:28,337 --> 00:26:30,548
Näinhän se menee.

470
00:26:30,631 --> 00:26:33,134
Jätät sirkuksen etkä pääse takaisin.

471
00:26:33,217 --> 00:26:35,011
Ei tehdä niin. Kiitoksia.

472
00:26:36,971 --> 00:26:39,807
Totta kai voit.
Miten niin "Voinko tulla takaisin?"

473
00:26:39,890 --> 00:26:42,560
Jos haluat mennä kotiin viikoksi,
menet viikoksi.

474
00:26:42,643 --> 00:26:45,438
Sinulle tulee ikävä minua
ja etenkin myskiäni.

475
00:26:46,105 --> 00:26:48,190
Mutta pääset siitä yli.

476
00:26:48,274 --> 00:26:50,818
Olet ystäviesi kanssa,
menet kesäleirille...

477
00:26:50,901 --> 00:26:53,112
-Pääsenkö kesäleirille?
-Pääset.

478
00:26:53,195 --> 00:26:54,363
Maanantaina.

479
00:26:54,447 --> 00:26:56,198
Niin. Ilmoitan sinut.

480
00:26:56,282 --> 00:26:57,199
Selvä.

481
00:26:57,283 --> 00:27:01,996
Selvä. En aio itkeä. Sinä itket.

482
00:27:02,079 --> 00:27:04,665
Kyllä itket. Näen sen.

483
00:27:04,749 --> 00:27:06,917
-En aio itkeä...
-Kylläpä.

484
00:27:07,001 --> 00:27:08,085
-En.
-Kylläpä.

485
00:27:08,169 --> 00:27:09,295
-En.
-Kylläpä.

486
00:27:09,378 --> 00:27:11,339
En halua puhua tästä.

487
00:27:12,298 --> 00:27:15,509
Missä toinen kuppi on, isä?

488
00:27:15,593 --> 00:27:16,844
Mikä toinen kuppi?

489
00:27:19,722 --> 00:27:21,849
Ensi kerralla et loiskuta...

490
00:27:28,939 --> 00:27:31,150
Et kuunnellut kunnolla.

491
00:27:32,401 --> 00:27:34,445
-Ymmärrätkö?
-En.

492
00:27:34,528 --> 00:27:36,155
Ymmärrätkö sen?

493
00:27:37,615 --> 00:27:38,532
Oikeasti?

494
00:27:39,617 --> 00:27:40,534
Hyvä on.

495
00:27:44,288 --> 00:27:46,665
Saisit ottaa rangaistuksesi vakavammin.

496
00:27:46,749 --> 00:27:47,917
Haluan mennä.

497
00:27:48,626 --> 00:27:50,002
Hetkinen, et ole valmis.

498
00:28:01,972 --> 00:28:03,391
Olen vihainen sinulle.

499
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
-Anteeksi, äiti.
-Mistä?

500
00:28:06,519 --> 00:28:08,604
Koska löin sinua.

501
00:28:08,687 --> 00:28:10,564
-Et lyönyt minua.
-Miten niin?

502
00:28:10,648 --> 00:28:12,108
Mitä sinä oikeasti teit?

503
00:28:13,526 --> 00:28:14,402
Mitä?

504
00:28:15,027 --> 00:28:16,821
Kuuntele. Katso minua.

505
00:28:17,530 --> 00:28:18,864
Olen vihainen sinulle.

506
00:28:26,080 --> 00:28:28,791
Tiedättekö, mistä tykkään?
Kaikki sanovat aina:

507
00:28:28,874 --> 00:28:32,795
"Rakastan P!nkiä,
koska hän ei siedä paskaa."

508
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
Syön paskaa aamiaiseksi.

509
00:28:42,972 --> 00:28:45,224
Kumpi käsi?

510
00:28:48,436 --> 00:28:51,939
Varo seinää. Luoja. Tässä.

511
00:28:52,022 --> 00:28:54,108
Kas noin. Tässä.

512
00:28:54,692 --> 00:28:57,486
Pian on nukkumaanmenoaika.
Harjattiinko hiuksesi?

513
00:28:57,570 --> 00:29:00,906
Ei. Laitoitko hoitoainetta?
Taisit laittaa.

514
00:29:01,532 --> 00:29:03,868
Nosta leuka ylös. Kiitos.

515
00:29:05,411 --> 00:29:06,996
-Olet rakas.
-Samoin.

516
00:29:07,079 --> 00:29:08,497
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.

517
00:29:09,039 --> 00:29:12,918
Willow? Laita hammastuki suuhun
ja anna sen olla. Onko se suussa?

518
00:29:13,002 --> 00:29:15,588
-On.
-Anna kun katson. Hyvä homma.

519
00:29:15,671 --> 00:29:17,673
-Hyvää yötä.
-Olet rakas. Hyvää yötä.

520
00:29:27,266 --> 00:29:30,936
Tarinoita loputtomasta sydämestä

521
00:29:31,020 --> 00:29:33,814
Kirottu on typerys, joka haluaa

522
00:29:34,982 --> 00:29:38,736
Emme voi muuttaa tapojamme

523
00:29:38,819 --> 00:29:41,697
Suudelman päässä tappamisesta

524
00:29:41,780 --> 00:29:46,160
Älä sano, älä sano sitä

525
00:29:46,243 --> 00:29:50,206
Älä sano, älä sano sitä

526
00:29:50,289 --> 00:29:53,959
Yksi henkäys, se murtaa sen

527
00:29:54,043 --> 00:29:57,755
-Suu kiinni ja vie mua...
-Joen lailla

528
00:29:57,838 --> 00:30:01,675
Suu kiinni, kulta, seiso ja anna

529
00:30:01,759 --> 00:30:05,930
Tekevätkö pyhät kädet musta syntisen?

530
00:30:06,013 --> 00:30:09,350
Joen lailla

531
00:30:09,433 --> 00:30:13,145
-Suu kiinni ja vie mua...
-Joen lailla

532
00:30:13,229 --> 00:30:17,316
Kurista tämä rakkaus
Kunnes suonet kuihtuvat

533
00:30:17,399 --> 00:30:20,069
Viimeinen henkäys
Kunnes kyyneleet kuihtuvat

534
00:30:20,152 --> 00:30:24,448
Joen lailla

535
00:30:24,532 --> 00:30:28,619
Suu kiinni ja vie mua
Joen lailla

536
00:31:00,109 --> 00:31:01,652
Käännyn tänne!

537
00:31:06,615 --> 00:31:07,825
Isä on onnellinen.

538
00:31:07,908 --> 00:31:10,578
Isä on onnellinen. Todella onnellinen.

539
00:31:10,661 --> 00:31:14,498
Olemme polkupyörillä.
Onkohan Willow onnellinen?

540
00:31:14,582 --> 00:31:15,874
On.

541
00:31:15,958 --> 00:31:18,335
Kukka. Ja vettä. Nuo ovat asuntolaivoja.

542
00:31:22,464 --> 00:31:24,008
Ei, luulen...

543
00:31:28,929 --> 00:31:31,098
Mihin hänen jalkansa on juuttunut?

544
00:31:31,181 --> 00:31:33,017
Nämä kaksi tässä.

545
00:31:33,100 --> 00:31:34,768
-Kiitos!
-Tässä.

546
00:31:34,852 --> 00:31:36,395
-Kiitos!
-Turisteja...

547
00:31:36,478 --> 00:31:37,646
Kiitos!

548
00:31:39,064 --> 00:31:40,399
Jameson...

549
00:31:41,442 --> 00:31:42,318
Onko hyvä?

550
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
On se. Tuo pidetään.

551
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
-Tuo pidetään.
-En edes nähnyt sitä.

552
00:31:47,364 --> 00:31:49,033
Kaikki samaan aikaan.

553
00:31:52,286 --> 00:31:54,038
Voinko ottaa kuvan teistä?

554
00:31:54,121 --> 00:31:56,290
Olimme keikallasi eilen!

555
00:31:56,373 --> 00:31:57,833
-Niinkö?
-Loistava esitys.

556
00:31:57,916 --> 00:31:59,126
-Kyllä!
-Kiitos.

557
00:32:02,588 --> 00:32:03,756
Olette niin söpöjä.

558
00:32:09,595 --> 00:32:11,388
-Näimme sinut. Heippa.
-Kiitos.

559
00:32:11,472 --> 00:32:15,351
He näyttivät makeilta.
Mikset pukeudu kanssani noin?

560
00:32:15,434 --> 00:32:16,393
Mitä?

561
00:32:16,477 --> 00:32:17,728
Yhteneviin asuihin.

562
00:32:17,811 --> 00:32:20,022
Onhan meillä. Molemmilla on mustaa.

563
00:32:20,105 --> 00:32:21,857
-Totta. Anna tulla.
-Hei...

564
00:32:21,940 --> 00:32:23,692
Katso. Se ei ollut suunniteltua.

565
00:32:26,403 --> 00:32:27,488
Äiti, katso.

566
00:32:27,571 --> 00:32:28,906
Katson.

567
00:32:33,744 --> 00:32:35,954
Willow on sielunlapseni.

568
00:32:37,289 --> 00:32:41,293
Meillä on syvä henkinen yhteys.

569
00:32:41,377 --> 00:32:46,006
Hän on apurini huumorissa.
Hän tajuaa vitsit. Hän on superälykäs.

570
00:32:46,090 --> 00:32:51,428
Hän on supertyyni, mikä on hienoa.
On aina ollut.

571
00:32:51,512 --> 00:32:53,972
Hän ei piittaa muiden tekemisistä.

572
00:32:55,099 --> 00:32:56,809
Varsinkin ikäistensä.

573
00:32:56,892 --> 00:32:58,310
Katso Willow'ta.

574
00:32:58,394 --> 00:32:59,436
Ei kiinnosta yhtään.

575
00:32:59,520 --> 00:33:00,521
12 PÄIVÄÄ WEMBLEYYN

576
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
Hän on niin peloton.

577
00:33:02,022 --> 00:33:07,569
Mutta hän pitää tunteensa sisällään,
mikä hermostuttaa minua.

578
00:33:07,653 --> 00:33:11,824
En ymmärrä sitä,
ja joskus hän menee hiljaiseksi.

579
00:33:14,368 --> 00:33:15,285
Joo, Willow!

580
00:33:15,369 --> 00:33:17,830
Ovet ovat auki!

581
00:33:19,748 --> 00:33:21,083
Aika tulla alas!

582
00:33:21,875 --> 00:33:23,127
Minun show'ni!

583
00:33:24,837 --> 00:33:28,424
On tosi parantavaa katsella hänen
kulkevan läpi maailman

584
00:33:28,507 --> 00:33:32,261
villinä ja vapaana,
ilman panssaria ja sydänsuruja.

585
00:33:32,344 --> 00:33:38,142
Kukaan ei ole sanonut, kuka ja miten olla,
tai särkenyt häntä tai hänen sydäntään.

586
00:33:41,061 --> 00:33:45,524
Se on tavallaan sokea,
joten se luulee sormeani...

587
00:33:46,942 --> 00:33:48,569
Se saattaa tarvita silmälaseja.

588
00:33:48,652 --> 00:33:50,946
Voi hitsi, Carlos. Missasit sen.

589
00:33:52,906 --> 00:33:53,907
Hienoa.

590
00:33:54,032 --> 00:33:58,662
Pitää uskoa sarkasmiin ja voimaan

591
00:33:58,746 --> 00:34:03,000
ja sellaiseen outouteen,

592
00:34:03,083 --> 00:34:07,921
josta olemme nauttineet
koko hänen elämänsä.

593
00:34:08,797 --> 00:34:11,216
Luulen, että hänestä tulee kapinallinen.

594
00:34:11,300 --> 00:34:14,052
Hän kai välittää
vähemmän muiden ajatuksista,

595
00:34:14,136 --> 00:34:17,598
koska hän tietää,
miten pieni maailma on, tai kuinka iso,

596
00:34:17,681 --> 00:34:20,601
ja että jotkut ovat sirkusväkeä
ja karkaavat

597
00:34:21,143 --> 00:34:22,478
ja tekevät, mitä tahtovat.

598
00:34:23,020 --> 00:34:24,605
Ovat mieleisessään seurassa.

599
00:34:25,606 --> 00:34:30,861
Willow sanoi eilen, että hän tuntee
olevansa näkymätön Jamesonin seurassa.

600
00:34:32,821 --> 00:34:34,114
Sydäntä särkevää.

601
00:34:34,198 --> 00:34:37,326
Kaksivuotias saa enemmän huomiota
kuin kahdeksanvuotias.

602
00:34:37,409 --> 00:34:38,952
Niin se vain on.

603
00:34:39,036 --> 00:34:42,873
Kaksivuotiaat ovat
avuttomia pikku psykopaatteja.

604
00:34:42,956 --> 00:34:44,374
He ovat narsisteja,

605
00:34:44,458 --> 00:34:47,753
ja siinä kehitysvaiheessa
se on hyväksyttävää.

606
00:34:47,836 --> 00:34:53,258
Eikä asiaa auta,
että Jameson vaatii niin paljon huomiota.

607
00:34:53,342 --> 00:34:56,345
Willow ei ollut samanlainen hänen iässään.

608
00:34:56,428 --> 00:34:59,097
Hän ei vaatinut huomiota.
Hän ujosteli sitä.

609
00:34:59,181 --> 00:35:02,017
Viisi ja puolivuotiaaksi
olimme vain me kaksi.

610
00:35:02,768 --> 00:35:06,563
Pojan syntymä oli
kuin laastarin repiminen irti.

611
00:35:07,564 --> 00:35:10,317
Tai kokonaisen raajan.

612
00:35:11,151 --> 00:35:15,405
Willow'lla on ollut vaikeaa koko ajan.

613
00:35:15,489 --> 00:35:19,451
Mutta mistä hän muuten valittaisi?

614
00:35:22,162 --> 00:35:24,081
Sanoin hänelle:

615
00:35:24,164 --> 00:35:28,752
"Äitisi on esiintyjä,
joka vie tilasta kaiken hapen.

616
00:35:28,836 --> 00:35:31,505
"Sitten on veljesi, miniversio minusta."

617
00:35:31,588 --> 00:35:34,758
Sanoin: "Miten voisit olla
muuta kuin näkymätön?"

618
00:35:35,425 --> 00:35:37,010
Mitä sanot, kamu?

619
00:35:37,678 --> 00:35:38,887
Oletko onnellinen?

620
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
Joo. Olen onnellinen.

621
00:35:41,723 --> 00:35:45,561
Jameson on kävelevä, hengittävä,

622
00:35:45,644 --> 00:35:47,938
alaston hupsuttelija.

623
00:35:48,021 --> 00:35:52,693
Hänen kiukkunsa on
yhtä voimakas kuin ilonsa.

624
00:35:53,235 --> 00:35:58,031
Siinäkin hän on minun kaltaiseni,
mutta hän pelottaa minua.

625
00:35:59,992 --> 00:36:01,076
Selvä.

626
00:36:06,915 --> 00:36:10,961
Yksi pilkottu.
Kumpikin näyttää tietävän, mitä tekee.

627
00:36:11,712 --> 00:36:16,341
Terveydeksi!

628
00:36:16,967 --> 00:36:18,218
Mitä tapahtui?

629
00:36:18,302 --> 00:36:19,970
Hän aivasti seinään.

630
00:36:20,053 --> 00:36:22,264
-Voi ei, kamu...
-Äiti...

631
00:36:22,347 --> 00:36:26,351
Anna kun katson. Katso alas.

632
00:36:27,644 --> 00:36:31,648
Kaikki hulluja. Koko perheeni on hullu.

633
00:36:35,277 --> 00:36:36,445
Minä olen se normaali.

634
00:36:37,362 --> 00:36:39,740
Juoksemaan

635
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
Saamme heidät juoksemaan

636
00:36:43,201 --> 00:36:45,537
Juoksemaan

637
00:36:45,621 --> 00:36:50,083
Saamme heidät juoksemaan

638
00:36:50,167 --> 00:36:52,753
Hei, tulen lailla

639
00:36:53,712 --> 00:36:56,715
Se valaisee maailman
Yhdeksi päiväksi

640
00:36:56,798 --> 00:36:59,468
Katso tätä hulluutta

641
00:36:59,551 --> 00:37:01,470
Kukaan ei voi olla...

642
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
Aivan kuten...

643
00:37:04,139 --> 00:37:08,644
Juoksen vapaana
Katoan, kun he tulevat hakemaan

644
00:37:08,727 --> 00:37:10,771
Potkaisen kattoa, mitä sanot siitä?

645
00:37:10,854 --> 00:37:13,690
Kukaan ei voi olla minunlaiseni

646
00:37:13,774 --> 00:37:14,942
Aivan kuten...

647
00:37:15,025 --> 00:37:18,236
Juoksemaan

648
00:37:19,488 --> 00:37:21,531
Saamme heidät

649
00:37:21,615 --> 00:37:24,368
Juoksemaan

650
00:37:24,993 --> 00:37:26,536
Saan sen juoksemaan

651
00:37:26,662 --> 00:37:29,706
Kukaan ei oo sitä tehnyt
Ette usko, että minäkään

652
00:37:29,790 --> 00:37:32,751
Mutta hei, olen tehnyt sen
Mahdotonta? Älä viitsi

653
00:37:32,834 --> 00:37:35,545
Katso, mä teen sen helposti
Sun täytyy vain uskoa

654
00:37:35,629 --> 00:37:37,047
Tule, tule mukaani.

655
00:37:37,130 --> 00:37:41,843
Mitä aiot tehdä?

656
00:37:42,719 --> 00:37:45,639
Viidennen luokan synttäreitäni
ei koskaan pidetty.

657
00:37:45,722 --> 00:37:47,891
Vanhempani erosivat sinä vuonna.

658
00:37:47,975 --> 00:37:50,769
Ratkaiseva vuosi.
Ehkä he erosivat tämän takia.

659
00:37:50,852 --> 00:37:55,565
Äiti ja minä koristelimme koko päivän.
Laitoimme serpentiinejä seinille.

660
00:37:55,649 --> 00:38:00,862
Sain lehtiön,
johon voi kirjoittaa reseptejä.

661
00:38:00,946 --> 00:38:05,450
Oli juustonaksuja, mutta kukaan ei tullut.

662
00:38:05,534 --> 00:38:09,287
Kukaan ei tullut. Oli kai jokin tempaus...

663
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
-En tiennyt siitä, tai...
-Oikeasti?

664
00:38:12,791 --> 00:38:14,209
Olin hylkiö.

665
00:38:14,292 --> 00:38:19,381
Äiti koetti epätoivoisesti
pelastaa päivän ja tanssi kanssani.

666
00:38:19,464 --> 00:38:23,635
Söimme ne juustomaksut,
ja minä kirjoitin lääkereseptejä.

667
00:38:23,719 --> 00:38:26,430
Nyt aikuisena muistan, että se päivä

668
00:38:26,513 --> 00:38:28,640
oli yksi parhaista äitini kanssa.

669
00:38:28,724 --> 00:38:32,477
Voisinpa palata

670
00:38:33,520 --> 00:38:35,897
Huoneeseeni leikkimään Barbeilla

671
00:38:35,981 --> 00:38:39,484
Ne eivät koskaan sano

672
00:38:40,318 --> 00:38:42,487
Että pitää kasvaa nopeasti

673
00:38:42,571 --> 00:38:46,742
Kuinka pian kaikki muuttuu

674
00:38:46,825 --> 00:38:49,369
Nyt olen tässä ja haluan vain

675
00:38:49,995 --> 00:38:52,748
Mennä leikkimään Barbieilla

676
00:38:55,667 --> 00:39:00,589
Äitini oli sairaanhoitaja ja yksinhuoltaja
siitä asti, kun olin yhdeksän.

677
00:39:00,672 --> 00:39:03,592
Aloin kiinnostua tanssista
ja laulutunneista,

678
00:39:03,675 --> 00:39:05,218
ja hän säästi rahaa.

679
00:39:05,302 --> 00:39:08,180
Pukeuduimme hienosti
ja menimme kaupunkiin.

680
00:39:08,263 --> 00:39:10,557
Katsoimme off-Broadway-näytelmiä.

681
00:39:10,640 --> 00:39:14,436
Lainahöyhenissä,
Oopperan kummitus ja Kurjat.

682
00:39:14,519 --> 00:39:18,190
Kävimme syömässä ja teimme kaikkea,
johon hänellä ei ollut varaa.

683
00:39:18,273 --> 00:39:23,570
Osa siitä, mitä teemme nyt lavalla,
johtuu siitä, että äitini säästi rahaa

684
00:39:23,653 --> 00:39:25,947
ja vei minut katsomaan
Oopperan kummituksen.

685
00:39:26,031 --> 00:39:30,077
Vanhempani tukivat intohimojani.
Kun halusin laulaa, se onnistui.

686
00:39:30,160 --> 00:39:32,746
Kun halusin voimistella, se onnistui.

687
00:39:32,829 --> 00:39:36,041
He opettivat,
mitä tarkoittaa tehdä työtä jonkin eteen,

688
00:39:36,124 --> 00:39:38,126
ottaa tunteja ja harjoitella.

689
00:39:43,507 --> 00:39:47,886
Olin voimistelija. Treenasin viisi päivää
viikossa, kahdeksan tuntia päivässä.

690
00:39:47,969 --> 00:39:50,388
Olin pois koulusta. En ollut kesäleirillä.

691
00:39:50,472 --> 00:39:52,349
Voimistelin koko ajan.

692
00:39:52,432 --> 00:39:57,270
Kävin Cherin konsertissa ja näin,
mitä taustalla tapahtui.

693
00:39:57,354 --> 00:40:00,941
Uskomattomat akrobaatit
nauttivat tekemästään.

694
00:40:01,024 --> 00:40:03,026
Uskotko rakkauden jälkeiseen elämään?

695
00:40:03,110 --> 00:40:04,986
Ajattelin: "Pystyisinkö minä?

696
00:40:05,070 --> 00:40:09,699
"Tuo näyttää tosi hauskalta.
Eikä kukaan muu tee sitä."

697
00:40:09,783 --> 00:40:13,161
Tapasin Dren ja kysyin:
"Miksei laulaja voi tehdä näin?"

698
00:40:13,245 --> 00:40:15,705
Hän sanoi: "Käytät palleaasi laulamiseen,

699
00:40:15,789 --> 00:40:17,791
"ja minä kieppumiseen."

700
00:40:22,003 --> 00:40:25,423
Minä rakastan haasteita.

701
00:40:28,927 --> 00:40:32,013
Menimme kiipeilytelineelle,
ja roikuin ylösalaisin.

702
00:40:32,097 --> 00:40:35,016
Hän löi minua vatsaan

703
00:40:35,100 --> 00:40:36,893
ja käski laulaa.

704
00:40:36,977 --> 00:40:41,940
Unelmat on tästä tehty
Mikä olen väittämään vastaan?

705
00:40:42,023 --> 00:40:44,568
Minusta on vaikeampi vain seistä siinä

706
00:40:45,986 --> 00:40:49,698
kuin roikkua ylösalaisin
ja kieppua huimaa vauhtia.

707
00:40:50,907 --> 00:40:52,826
Paras käynnistää bileet

708
00:40:52,909 --> 00:40:54,953
Olen parempi laulaja ylösalaisin.

709
00:40:55,662 --> 00:40:56,496
Varokaa!

710
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
Siitä vain tuli minun juttuni.

711
00:41:10,260 --> 00:41:13,471
Minun pitää laulaakin.

712
00:41:15,348 --> 00:41:19,603
Minullahan on astma. Se kai tiedetään?

713
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
Minulla on astma.

714
00:41:22,147 --> 00:41:23,773
Harry Potterista.

715
00:41:25,525 --> 00:41:26,776
Jumala siunatkoon.

716
00:41:26,860 --> 00:41:28,153
Otan videon.

717
00:41:28,236 --> 00:41:29,654
10 PÄIVÄÄ WEMBLEY

718
00:41:29,738 --> 00:41:30,655
Tracy Hart.

719
00:41:30,780 --> 00:41:33,325
-"Hart?" H-A-R-T?
-"E" lopussa.

720
00:41:33,408 --> 00:41:34,409
Sano vain...

721
00:41:35,410 --> 00:41:37,746
Hei, onko tri Gordon paikalla tänään?

722
00:41:37,829 --> 00:41:41,166
Willow'lla on yhtäkkiä
40 astetta kuumetta.

723
00:41:41,249 --> 00:41:44,377
En tiedä, mitä tehdä. Mikään ei auta.

724
00:41:46,713 --> 00:41:48,381
-Voinko kysyä jotain?
-Kysy.

725
00:41:48,465 --> 00:41:52,928
Kun annoin sinulle lasten yskänlääkettä,
auttoiko se?

726
00:41:53,011 --> 00:41:54,804
En tiedä. Minä nukuin.

727
00:41:56,973 --> 00:42:00,644
Kuinka kauan sitten hän sai särkylääkkeen?

728
00:42:02,437 --> 00:42:04,314
Se taitaa jo auttaa.

729
00:42:04,397 --> 00:42:05,690
Puoli tuntia sitten.

730
00:42:05,774 --> 00:42:08,026
Kuume on jo laskenut.

731
00:42:08,735 --> 00:42:10,320
Jos et parane pian,

732
00:42:10,403 --> 00:42:13,156
laitamme sinut muovitelttaan
ja karanteeniin.

733
00:42:13,240 --> 00:42:15,116
-Kuten E.T:n.
-Hän on osa sitä.

734
00:42:15,200 --> 00:42:16,117
Miksi?

735
00:42:16,201 --> 00:42:19,579
Ettet sairastuta muita. Levitä pöpöjä.

736
00:42:19,663 --> 00:42:22,624
Minun on yritettävä pysyä terveenä.

737
00:42:23,208 --> 00:42:26,378
Näetkö hallusinaatioita
tai outoja esineitä?

738
00:42:26,461 --> 00:42:27,837
-En.
-Et? Hyvä niin.

739
00:42:27,921 --> 00:42:29,965
-Näen telkkarin.
-Se on hyvä.

740
00:42:30,632 --> 00:42:32,008
Käytätkö tätä hyväksesi?

741
00:42:32,092 --> 00:42:35,136
Että voit katsella elokuvia
sohvalla tunnista toiseen?

742
00:42:35,220 --> 00:42:36,554
-En.
-Selvä.

743
00:42:40,058 --> 00:42:43,853
Selvä. Sumutan vähän eteeristä öljyä.

744
00:42:45,272 --> 00:42:50,568
Mennään. Seuraava kaupunki.
Oletko valmis, Willow?

745
00:42:52,737 --> 00:42:55,991
Hän tarvitsee paljon huomiota
ollessaan sairas.

746
00:42:56,074 --> 00:42:59,160
Ja olen hänen äitinsä.
Haluan huolehtia hänestä.

747
00:42:59,244 --> 00:43:03,957
Mutta olen pulassa, jos sairastun.

748
00:43:10,297 --> 00:43:14,801
Koetan pitää sinut lämpimänä.
Onko sinulla kylmä? On?

749
00:43:14,884 --> 00:43:19,014
Isä! Minä pelastan sinut!

750
00:43:19,097 --> 00:43:20,432
Pelastatko minut?

751
00:43:46,499 --> 00:43:48,418
8 PÄIVÄÄ WEMBLEYYN

752
00:43:51,379 --> 00:43:52,547
Kiitoksia.

753
00:43:53,173 --> 00:43:55,008
Onko kaikki hyvin? Varmasti?

754
00:43:58,928 --> 00:44:02,932
Carey ja minä emme varmaan ymmärrä,

755
00:44:03,016 --> 00:44:05,810
mikä saa suhteemme toimimaan.

756
00:44:05,894 --> 00:44:07,937
Se on kuin iskisi tiiliseinää.

757
00:44:08,063 --> 00:44:12,108
On hassua, että 19 vuoden jälkeen
tänään, juuri nyt,

758
00:44:12,192 --> 00:44:15,320
en ole koskaan ollut onnellisempi
kenenkään kanssa.

759
00:44:15,987 --> 00:44:16,946
Siinä se on!

760
00:44:17,822 --> 00:44:20,408
Kun aloimme seurustella hyvin nuorina,

761
00:44:20,492 --> 00:44:22,786
se oli yksi parhaista oppitunneista.

762
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
Voin olla iso kala pikku lammessani,

763
00:44:25,121 --> 00:44:27,874
mutta punaisella matolla,
jos he edes tietävät nimeni,

764
00:44:27,957 --> 00:44:29,209
he sanovat sen väärin.

765
00:44:29,292 --> 00:44:31,211
Sanovat Corey ja Casey.

766
00:44:31,294 --> 00:44:35,673
Huomasin, että motocrossin ulkopuolella
on iso maailma.

767
00:44:35,757 --> 00:44:38,009
Sinäkin olet

768
00:44:38,093 --> 00:44:42,389
eräänlainen tähti omassa maailmassasi.

769
00:44:42,472 --> 00:44:47,977
Ja kun etenkin mies alkaa
tukea vaimoaan kiertueella...

770
00:44:48,061 --> 00:44:52,273
Minusta on upeaa,
että pystyt tukemaan minua niin kuin teet.

771
00:44:52,357 --> 00:44:56,069
Jos tarvitsisit enemmän egon pönkitystä,

772
00:44:56,152 --> 00:44:58,154
en usko, että se toimisi.

773
00:44:58,238 --> 00:45:00,615
Välttämättömille tavaroille on lisätila.

774
00:45:00,698 --> 00:45:02,951
Mutta tuon vain välttämättömyydet.

775
00:45:03,368 --> 00:45:05,995
Ennen minulla oli 24 matkalaukkua.

776
00:45:06,663 --> 00:45:10,458
Mutta niistä on luovutettava
muutama lapsille.

777
00:45:11,543 --> 00:45:12,961
Siksi piti supistaa.

778
00:45:13,503 --> 00:45:14,587
Hei, beibi?

779
00:45:14,671 --> 00:45:17,382
Näytin heille, miten supistin.

780
00:45:17,465 --> 00:45:18,842
-Mitä?
-Matkatavaroistani.

781
00:45:19,884 --> 00:45:22,929
-Älähän nyt.
-Ennen lapsia minulla oli 24 laukkua.

782
00:45:23,012 --> 00:45:24,806
-Montako nyt on?
-Seitsemäntoista.

783
00:45:25,390 --> 00:45:27,225
Seitsemäntoista. Kysy Stephanielta.

784
00:45:27,308 --> 00:45:29,018
Selvä, olen ylpeä sinusta. Hyvä.

785
00:45:29,102 --> 00:45:32,856
Annoin seitsemän laukkua lapsille.

786
00:45:32,939 --> 00:45:33,982
Hyvää työtä.

787
00:45:34,065 --> 00:45:36,734
Ja yksi, kaksi...
Mieheksi sinulla on monta laukkua.

788
00:45:36,818 --> 00:45:38,278
Minulla on kaksi laukkua.

789
00:45:38,361 --> 00:45:39,279
Kolme.

790
00:45:39,362 --> 00:45:41,823
Ja samoissa vaatteissa 2,5 vuotta.

791
00:45:41,906 --> 00:45:44,284
Tuo ei ole minun, ja se on tiellä.

792
00:45:44,367 --> 00:45:46,953
Näetkö? Mitä jos
tarvitset pipoa aamukahdelta?

793
00:45:48,788 --> 00:45:51,499
-Hei.
-Isä raahaa sinut nilkoista.

794
00:45:51,583 --> 00:45:54,127
-Anteeksi, nilkat.
-Mennään.

795
00:45:57,380 --> 00:46:00,133
-Se on minun sääreni!
-Ei se ole minun syyni!

796
00:46:00,216 --> 00:46:02,719
Haluan tehdä sen, tee se!

797
00:46:02,802 --> 00:46:06,389
Heitänkö sinut kerran?

798
00:46:06,473 --> 00:46:08,600
-Joo.
-Täytyy pöyhiä tyynyt.

799
00:46:08,683 --> 00:46:12,437
Ihmissuhteet ovat kiinnostavia.
Täydellistä suhdetta ei ole.

800
00:46:12,520 --> 00:46:14,022
Perheet ovat kiinnostavia.

801
00:46:14,105 --> 00:46:18,526
Osa vanhemmuuden ilosta on siinä,
kun seuraan hänen vanhemmuuttaan.

802
00:46:18,610 --> 00:46:20,320
Tule tänne. Se on yksi.

803
00:46:24,407 --> 00:46:25,700
Kaksi. Vielä yksi.

804
00:46:27,368 --> 00:46:29,704
Ja sitten on sänkyyn. Jooko?

805
00:46:29,787 --> 00:46:34,459
Tiesin, että hän olisi fantastinen isä.
Hänellä itsellään oli loistava isä.

806
00:46:34,542 --> 00:46:35,877
Tule, palleroinen.

807
00:46:35,960 --> 00:46:38,338
Mutta hän on paljon parempi
kuin luulinkaan.

808
00:46:38,421 --> 00:46:41,424
Hän on uskomattoman kärsivällinen.

809
00:46:41,508 --> 00:46:43,843
Miten muuten hän olisi
kanssani näin pitkään?

810
00:46:43,927 --> 00:46:44,761
Ei.

811
00:46:44,844 --> 00:46:47,430
Hän ohjaa Jamesonia
täysin väärään suuntaan.

812
00:46:47,514 --> 00:46:49,140
Se on turvatonta, ei fiksua.

813
00:46:49,224 --> 00:46:51,976
Hän loukkaa Willow'n tunteita
joka ikinen päivä.

814
00:46:52,060 --> 00:46:55,063
Mutta hän on hyvä isä,
ja hän on johdonmukainen.

815
00:46:55,146 --> 00:46:57,649
Hän tulee aina paikalle.
Hän sanoo aina kyllä.

816
00:46:57,732 --> 00:47:00,693
Kun olen uupunut enkä halua tehdä mitään.

817
00:47:00,777 --> 00:47:02,987
En halua leikkiä
mudassa tai kuorma-autoilla.

818
00:47:03,071 --> 00:47:05,281
Hän sanoo: "Mitä ikinä haluat. Kaikki käy.

819
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
"Haluan tehdä sitä.

820
00:47:06,699 --> 00:47:10,203
"Olen tässä. Tehdään vain."
Se on todella suloista.

821
00:47:10,286 --> 00:47:11,704
Rakastan sinua, jäbä.

822
00:47:11,788 --> 00:47:12,789
Rakastan sinua.

823
00:47:12,872 --> 00:47:15,166
-Nuku hyvin.
-Tuletko viereen?

824
00:47:15,250 --> 00:47:17,252
Tulen. Totta kai.

825
00:47:20,505 --> 00:47:21,965
Mene häkkiisi.

826
00:47:24,425 --> 00:47:27,095
Teoriassa halusin olla nuori isä.

827
00:47:27,178 --> 00:47:29,806
Todellisuudessa olisin ollut
poissa koko ajan,

828
00:47:29,889 --> 00:47:31,099
mikä olisi ikävää.

829
00:47:31,182 --> 00:47:32,600
Osa minusta...

830
00:47:32,684 --> 00:47:36,646
Kuten Willow... Viimeinen kilpailuni oli,
kun Willow oli vuoden vanha.

831
00:47:36,729 --> 00:47:39,899
Hän ei muista minua kilpailuistani.

832
00:47:40,483 --> 00:47:43,152
Jamesonilla on vain vanhoja videoita.

833
00:47:46,406 --> 00:47:48,116
Ei!

834
00:47:48,199 --> 00:47:53,079
Ei voi olla totta.
Carey Hart on tehnyt mahdottoman!

835
00:47:53,162 --> 00:47:55,456
Olisipa jotain, jonka he muistaisivat,

836
00:47:55,540 --> 00:47:57,792
saman lailla kuin Alecian kanssa.

837
00:47:57,875 --> 00:48:01,170
He näkevät kiertueella, mitä äiti tekee.

838
00:48:01,254 --> 00:48:04,966
Olisipa sellaista. Mutta toisaalta

839
00:48:05,049 --> 00:48:08,428
on hienoa, kun saan
viettää paljon aikaa heidän kanssaan.

840
00:48:08,511 --> 00:48:12,599
Kymmenen vuotta sitten en olisi pystynyt.

841
00:48:13,808 --> 00:48:17,395
Elämme upealla tilalla.
Minulla ei ole ollut tällaista ennen.

842
00:48:17,478 --> 00:48:21,566
Voin kokea sen,
että lapseni ajavat omalla BMX-radalla...

843
00:48:21,649 --> 00:48:23,276
Moottoripyörillä ympyrää.

844
00:48:23,359 --> 00:48:25,320
Jameson alkaa ajaa tänä talvena.

845
00:48:25,403 --> 00:48:27,822
On hauskaa mahdollistaa se

846
00:48:27,905 --> 00:48:31,284
ja ojentaa soihtu heille,
jotta he voivat kokea BMX:n.

847
00:48:31,367 --> 00:48:34,120
Mennä ajelemaan pump track -radalla

848
00:48:34,203 --> 00:48:36,331
ja nähdä, kun Willow alkaa hypätä,

849
00:48:36,414 --> 00:48:39,959
ja Jameson on myös innoissaan BMX:stä.

850
00:48:40,043 --> 00:48:43,671
On hauskaa seurata sivusta
heidän elämystään.

851
00:48:45,381 --> 00:48:46,299
Mitä?

852
00:48:46,382 --> 00:48:50,219
Hän on se kallio,
joka pitää minut järjissäni.

853
00:48:53,848 --> 00:48:59,729
Saan yhä tehdä, mitä tahdon,
ja etsiä sateenkaaren päätä.

854
00:49:01,147 --> 00:49:03,232
Mutta on kallio, jonka luo palata.

855
00:49:03,983 --> 00:49:06,444
TUKHOLMA

856
00:49:11,157 --> 00:49:13,117
5 PÄIVÄÄ WEMBLEYYN

857
00:49:14,869 --> 00:49:18,790
Moni minun asemassani
haluaa kierrättää ihmisiä.

858
00:49:18,873 --> 00:49:24,212
He haluavat kokeilla uutta ja muodikasta,
isompaa, parempia diilejä.

859
00:49:24,295 --> 00:49:26,881
Pitää koko ajan koe-esiintymisiä.

860
00:49:26,964 --> 00:49:28,800
En voi sietää koe-esiintymisiä.

861
00:49:28,883 --> 00:49:32,053
Olen sitä mieltä,
että jos löydän tosi hyvän ihmisen,

862
00:49:32,136 --> 00:49:34,055
joka osaa hommansa

863
00:49:34,138 --> 00:49:37,392
ja haluaa tehdä kovasti töitä,
haluan pitää hänet.

864
00:49:37,475 --> 00:49:41,062
Olkoon vaikka 85-vuotias...
Niinhän minäkin vielä olen.

865
00:49:41,145 --> 00:49:44,732
Kun sellaisen löytää,
hänet on helppo pitää.

866
00:49:44,816 --> 00:49:46,901
Pitää vain kohdella ihmisiä hyvin.

867
00:49:48,486 --> 00:49:51,239
Kiitoksia.

868
00:49:59,330 --> 00:50:03,084
Luullakseni ihmiset haluavat
olla tien päällä kanssani,

869
00:50:03,167 --> 00:50:06,921
koska heillä on turvallinen olo
ja he voivat olla omia itsejään.

870
00:50:07,004 --> 00:50:09,674
He tuntevat, että haluan heidän

871
00:50:09,757 --> 00:50:11,759
tuovan mukaan itsensä ja koko sydämensä.

872
00:50:11,843 --> 00:50:13,261
Uskon menestykseni syyksi,

873
00:50:13,344 --> 00:50:16,305
että ympärillä olevat ihmiset
ovat minua parempia.

874
00:50:16,389 --> 00:50:18,766
Minua ei pelota muiden mahtavuus.

875
00:50:18,850 --> 00:50:20,435
Haluan kaikkien loistavan.

876
00:50:20,518 --> 00:50:24,355
Kiertueemme on niin upea,
koska jos ei katso minua,

877
00:50:24,439 --> 00:50:27,525
jos on saanut minusta tarpeekseen,
voi katsoa muualle

878
00:50:27,608 --> 00:50:29,277
ja nähdä parasta tasoa.

879
00:50:29,360 --> 00:50:33,239
Näkee ihmisiä,
jotka ovat ilon valaisemia ja eloisia

880
00:50:33,322 --> 00:50:34,824
ja täysin omassa valossaan.

881
00:50:34,907 --> 00:50:37,744
Sitä on kaunis katsoa ja kokea.

882
00:50:37,827 --> 00:50:38,995
Hei kaikille.

883
00:50:39,078 --> 00:50:40,621
Nopeammin!

884
00:50:40,705 --> 00:50:41,956
Ei, kaikki hyvin.

885
00:50:49,005 --> 00:50:50,757
Minä jatkan.

886
00:50:50,840 --> 00:50:52,759
Jään kyytiin. Tämä on hauskaa.

887
00:50:52,842 --> 00:50:54,510
Voi ei! Menemme alas!

888
00:50:54,594 --> 00:50:56,679
On hauska seurata vuorovaikutusta.

889
00:50:56,763 --> 00:51:00,767
Ihmissuhteita, joita Willow luo
kiertueporukkani kanssa.

890
00:51:00,850 --> 00:51:04,103
Ja kuinka Jameson viihdyttää kaikkia.

891
00:51:08,858 --> 00:51:12,278
Minua kyllä huolettaa
heidän olemisensa kiertueella

892
00:51:12,361 --> 00:51:17,950
ja mitä se tarkoittaa,
kun ei ole normaalia elämää.

893
00:51:18,034 --> 00:51:20,912
Mutta katson ympärillämme olevia ihmisiä,

894
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
joita on kaikilta elämänalueilta.

895
00:51:23,956 --> 00:51:27,668
Uskomattoman moninaista,
ja matkustamme ympäri maailmaa.

896
00:51:27,752 --> 00:51:30,338
Ympärillämme on koko ajan kulttuuria.

897
00:51:30,421 --> 00:51:34,592
Kaikki suhtautuvat
työhönsä intohimoisesti,

898
00:51:34,675 --> 00:51:36,677
pelottomina valintojensa keskellä.

899
00:51:36,761 --> 00:51:39,806
Näiden ihmisten kanssa
lapset ovat joka päivä.

900
00:51:39,889 --> 00:51:44,018
On ihmisiä, jotka todella
haluavat jotain ja tavoittelevat sitä,

901
00:51:44,101 --> 00:51:47,104
ja sitten löytää uskomattomia tyyppejä.

902
00:51:47,188 --> 00:51:48,856
Sitä lapseni saavat kohdata.

903
00:51:48,940 --> 00:51:51,400
Joka paikassa he näkevät:

904
00:51:51,484 --> 00:51:54,320
"Tämäkin ihminen seuraa unelmiaan."

905
00:51:54,403 --> 00:51:57,406
Minusta se on parempi koulutus
kuin minkä minä sain.

906
00:51:57,490 --> 00:51:59,033
Teepä kärrynpyörä.

907
00:51:59,116 --> 00:52:01,160
-Voltteja takaperin!
-Tee kärrynpyörä.

908
00:52:01,244 --> 00:52:02,161
Miten?

909
00:52:02,245 --> 00:52:07,041
Käänny sivuttain ja tee kärrynpyörä.
Käytä käsiäsi.

910
00:52:07,124 --> 00:52:08,334
Noin!

911
00:52:08,417 --> 00:52:12,547
Tämä on toinen kiertue lasten kanssa.
Ensimmäisellä opeteltiin.

912
00:52:12,630 --> 00:52:17,009
Erilaista kuin vain juhlia
tyttöystävän tai vaimon kanssa.

913
00:52:17,093 --> 00:52:18,845
Hullu, uusi ulottuvuus.

914
00:52:18,928 --> 00:52:21,597
Mutta sitä on perhe.

915
00:52:21,681 --> 00:52:27,603
Nämä ihmiset ovat kiertäneet
Alecian kanssa yli vuosikymmenen.

916
00:52:27,687 --> 00:52:29,689
Matkusteleva mustalaisperhe.

917
00:52:29,772 --> 00:52:32,483
Se on juuri niin hauskaa kuin voi olla.

918
00:52:32,567 --> 00:52:36,112
Lapset nauttivat siitä suuresti
ja rakastavat olla kiertueella.

919
00:52:36,195 --> 00:52:38,823
Kutsuisin kaikkia ystävikseni,

920
00:52:38,906 --> 00:52:41,659
ja se on aika merkittävää
tässä dynamiikassa.

921
00:52:48,457 --> 00:52:52,587
Yritän sallia jokaisen lavalla
olla ihminen eikä robotti.

922
00:52:52,670 --> 00:52:55,172
Enkä odota kenenkään olevan täydellinen.

923
00:52:55,256 --> 00:52:57,967
Haluan kaikkien
olevan omia persoonallisuuksia,

924
00:52:58,050 --> 00:53:00,344
jotka saavat olla vapaita.

925
00:53:00,428 --> 00:53:04,432
Siitähän tässä on kyse.
Vapaana ja villinä olemisesta.

926
00:53:04,515 --> 00:53:08,019
Harjoitella tietenkin pitää, mutta...

927
00:53:08,102 --> 00:53:10,563
Meidän pitää tietää, mitä teemme.

928
00:53:13,858 --> 00:53:15,985
Uskon, että ihmiset pitävät kiertueistani,

929
00:53:16,110 --> 00:53:18,154
koska haluan juuri heidät.

930
00:53:18,237 --> 00:53:21,866
En halua kosketinsoittajaa.
Haluan Adrianan ja Jasonin.

931
00:53:21,949 --> 00:53:25,036
En halua kitaristia. Haluan Justinin.

932
00:54:23,719 --> 00:54:25,513
Hauskaa!

933
00:54:27,848 --> 00:54:29,183
Tuolla on äiti.

934
00:54:29,266 --> 00:54:30,685
-Tämäkö se on?
-Kyllä.

935
00:54:30,768 --> 00:54:31,978
Selvä.

936
00:54:35,106 --> 00:54:38,693
Ei ole ennakkotapausta
mistään tekemistämme jutuista.

937
00:54:38,776 --> 00:54:42,571
Olen ensimmäinen,
joka tekee monia näistä asioista.

938
00:54:43,656 --> 00:54:47,576
Äiti! Mikä tuo on?

939
00:54:47,660 --> 00:54:49,829
Lähden nyt lentämään.

940
00:54:49,912 --> 00:54:51,956
-Miksi?
-Koska se on niin hauskaa!

941
00:54:54,834 --> 00:54:56,794
Läheltä piti -tilanteita on ollut.

942
00:54:56,877 --> 00:55:00,673
360 oli ainut kerta,
kun loukkaannuin oikeasti.

943
00:55:02,758 --> 00:55:06,721
Kaksi tanssijaa oli tarttumassa
jousihakoihin ja kiinnittämässä minut.

944
00:55:06,804 --> 00:55:07,763
Oletteko valmiit?

945
00:55:07,847 --> 00:55:11,100
Yksi haka osoitti väärään suuntaan,

946
00:55:11,183 --> 00:55:14,937
mikä oli Nikkille hankalaa,
ja hän jähmettyi.

947
00:55:20,109 --> 00:55:23,863
Kaikki hyvin. Hitto.
Sattui ihan helvetisti.

948
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
Anteeksi, että kiroilen.

949
00:55:26,907 --> 00:55:29,952
Hitto. Minä tein sen. Kuka katseli?

950
00:55:30,036 --> 00:55:31,579
-Voi helkkari.
-Alecia...

951
00:55:32,580 --> 00:55:35,332
-Otetaan hänet irti.
-En tunne mitään.

952
00:55:35,416 --> 00:55:39,879
Yleensä jousihakoja on kaksi.
Silloin se vetää tasapuolisesti.

953
00:55:39,962 --> 00:55:41,464
Jos toista ei ole,

954
00:55:41,547 --> 00:55:45,217
ajautuu lavalla esteeseen
45 kilsan tuntivauhtia.

955
00:55:45,301 --> 00:55:50,806
Pelotti jatkaa sitä tämän jälkeen.
Se järkytti.

956
00:55:50,890 --> 00:55:52,933
Takaisin ratsaille. Jatketaan.

957
00:55:53,017 --> 00:55:56,729
En jätä kaunista päivää väliin,
jos edellisenä oli kurjaa.

958
00:55:56,812 --> 00:55:59,106
-Tiedätkö, mitä minun pitää tehdä?
-Tiedän.

959
00:55:59,190 --> 00:56:00,858
Pitää tehdä äänenavaus.

960
00:56:01,859 --> 00:56:03,861
Jotain sellaista kuin...

961
00:56:03,944 --> 00:56:08,074
Hei, hei. Isä voi viedä sinut.

962
00:56:08,157 --> 00:56:10,284
Missä isä on?

963
00:56:10,367 --> 00:56:12,912
-Mennään etsimään isä.
-Mennään.

964
00:56:16,415 --> 00:56:18,042
Stephanie...

965
00:56:18,125 --> 00:56:20,044
Hei, kultapoika.

966
00:56:21,003 --> 00:56:22,213
Äitimoka.

967
00:56:25,174 --> 00:56:29,512
Ei se mitään. Olen juutalainen.
Syyllisyys on aina läsnä, joten...

968
00:56:29,595 --> 00:56:31,597
Kaikki on hyvin.

969
00:56:38,395 --> 00:56:41,524
Olemme valonheittimet

970
00:56:41,607 --> 00:56:43,901
Näemme pimeässä

971
00:56:43,984 --> 00:56:49,824
Olemme raketteja, tähtäämme tähtiin

972
00:56:49,907 --> 00:56:53,953
Olemme miljardeja kauniita sydämiä

973
00:56:54,036 --> 00:56:58,541
Ennen kuin minusta tuli vanhempi,
en halunnut vanhemmaksi.

974
00:56:58,624 --> 00:57:03,254
En halunnut sellaista suhdetta,
jossa äitini ja minä olimme.

975
00:57:03,337 --> 00:57:05,131
Ja pelkäsin sitä.

976
00:57:05,214 --> 00:57:07,424
Alussa ajattelin:

977
00:57:07,508 --> 00:57:10,845
"Teen kaikkeni
ollakseni lähellä tätä ihmistä

978
00:57:10,928 --> 00:57:13,472
"ja antaakseni hänen olla kuka onkaan."

979
00:57:13,556 --> 00:57:15,516
Tämä on kuin sanoisi:

980
00:57:15,599 --> 00:57:18,811
"Jos voitan Grammyn,
menen tuonne ylös ja sanon:

981
00:57:18,894 --> 00:57:22,731
"'Paskat lukion rehtoristani!
Sanoinhan, että pääsen tänne.'"

982
00:57:22,815 --> 00:57:25,943
Mutta kun tekee kaiken työn
ja voittaa Grammyn,

983
00:57:26,026 --> 00:57:28,195
sitä on vain onnellinen ja kiitollinen.

984
00:57:28,279 --> 00:57:31,282
Sitä tyyppiä ei edes ajattele.

985
00:57:31,365 --> 00:57:34,326
Kun saa lapsen, tunne on samanlainen.

986
00:57:34,410 --> 00:57:37,621
"Aioin tehdä kaiken eri tavalla."

987
00:57:37,705 --> 00:57:39,373
Ja sitten sitä vain...

988
00:57:39,456 --> 00:57:42,459
Eniten yllätti se,
ettei sillä ollut merkitystä

989
00:57:42,543 --> 00:57:45,629
ja että on ihanaa olla äiti.

990
00:57:45,713 --> 00:57:47,047
Oma äitini sanoi,

991
00:57:47,131 --> 00:57:49,800
ja se oli elämäni parhaita lahjoja,

992
00:57:49,884 --> 00:57:53,220
kun Willow oli kolme ja puoli tai neljä,

993
00:57:53,304 --> 00:57:55,723
äiti sanoi minulle kyyneleet silmissä:

994
00:57:55,806 --> 00:58:01,353
"En tajunnut, että vanhemmuus voi olla
noin ihanaa, kunnes näin sinut äitinä."

995
00:58:02,313 --> 00:58:03,939
Willow!

996
00:58:19,246 --> 00:58:23,250
Tämä henkilö kirjoitti:
"Live-esitys Wembleyllä vuonna 2007

997
00:58:23,334 --> 00:58:25,211
"sai minut ihastumaan P!nkiin.

998
00:58:25,294 --> 00:58:29,089
"Nyt hän esiintyy Wembley Stadiumilla
kahdesti 140 000 ihmiselle.

999
00:58:29,173 --> 00:58:31,967
"Joistakin hänen menestyksensä
on uskomatonta.

1000
00:58:32,051 --> 00:58:34,720
"Hänen tosifaneilleen se ei ole yllätys.

1001
00:58:34,803 --> 00:58:37,848
"Lahjakkuus ja kova työ voittavat aina.
Nauti siitä."

1002
00:58:37,932 --> 00:58:39,516
Todella suloista.

1003
00:58:39,600 --> 00:58:42,144
"Hei, P!nk, tänään on 50. show'mme."

1004
00:58:42,228 --> 00:58:44,355
Aika monta show'ta.

1005
00:58:44,438 --> 00:58:47,024
He voisivat vetää show'n.

1006
00:58:47,149 --> 00:58:50,110
"Olen tyttäreni kanssa
hänen ekassa P!nk-konsertissaan."

1007
00:58:51,779 --> 00:58:54,907
"Tänään näen P!nkin.
Olen odottanut vuodesta -93.

1008
00:58:54,990 --> 00:58:56,825
"En ole ollut näin innoissani."

1009
00:58:57,826 --> 00:59:00,246
"Tässä on Kirstie Wendy.
Hän on suuri fanisi.

1010
00:59:00,329 --> 00:59:03,415
"Hän on odottanut kuukausia
Yorkshiren konserttia.

1011
00:59:03,499 --> 00:59:06,418
"Jos selaat Twitteriä meikkituolissasi,

1012
00:59:06,502 --> 00:59:08,671
"ole kiltti ja tervehdi tätä tyttöä.

1013
00:59:08,754 --> 00:59:11,674
"Olisi mahtavaa nähdä
pohjoisen tytön pyörtyvän."

1014
00:59:11,757 --> 00:59:12,675
Hauska juttu.

1015
00:59:12,758 --> 00:59:15,928
He tietävät, että teen niin. Hoidettu.

1016
00:59:16,011 --> 00:59:18,514
"Nähtyäni hänet Readingin festareilla,

1017
00:59:18,597 --> 00:59:22,017
"olen halunnut nähdä koko show'n.
Tänään on se ilta.

1018
00:59:22,101 --> 00:59:24,853
"Jos kuolen painavan musiikillisen

1019
00:59:24,937 --> 00:59:28,649
"paskat patriarkaatista -aiheen alle,
niin siten halusinkin lähteä."

1020
00:59:29,942 --> 00:59:33,862
Tämä on siistiä. Sain tämän kirjeen
tänään, kun olin meikissä.

1021
00:59:33,946 --> 00:59:36,240
Luin sitä ääneen Yvettelle.

1022
00:59:36,323 --> 00:59:39,493
"Pörröinen punainen tukka
ja isot etuhampaat.

1023
00:59:39,576 --> 00:59:43,247
"En koskaan viihtynyt koulussa.

1024
00:59:43,330 --> 00:59:46,875
"Yksinäinen susi.
Pelkäsin koulua, koska minua kiusattiin.

1025
00:59:46,959 --> 00:59:48,919
"Olin laiha, kalpea ja lattarintainen.

1026
00:59:49,003 --> 00:59:52,715
"Halusin olla näkymätön
koska vihasin sitä, miltä näytin.

1027
00:59:52,798 --> 00:59:55,718
"Kiirehdin kotiin puoli neljä
ja joka päivä

1028
00:59:55,843 --> 01:00:00,014
"söin suklaata lohdukseni
ja katselin sumeilta VHS-kaseteilta

1029
01:00:00,097 --> 01:00:02,474
"nauhoituksia
konsertistasi Lontoon Scalasta

1030
01:00:02,558 --> 01:00:05,352
"ja dokumenttia Try This -kiertueesta.

1031
01:00:05,436 --> 01:00:07,688
"Sen nimi oli kai Off the Record.

1032
01:00:07,771 --> 01:00:11,692
"Ensi kertaa joku sanoi,
että on ok olla erilainen

1033
01:00:11,775 --> 01:00:14,361
"ja että vastavirta on oikeastaan parempi.

1034
01:00:14,445 --> 01:00:16,238
"Vihdoin joku oli puolellani.

1035
01:00:16,322 --> 01:00:19,325
"Katsoessani konserttia
minut valtasi rauha.

1036
01:00:19,408 --> 01:00:22,119
"Se oli pakotieni todellisuudesta.

1037
01:00:22,202 --> 01:00:25,247
"5. marraskuuta 2006
olin äitini ja siskoni kanssa

1038
01:00:25,331 --> 01:00:28,208
"konsertissasi Manchesterissa.
Olimme kaukana.

1039
01:00:28,292 --> 01:00:32,087
"Näytit pikkuiselta, mutta se oli
16-vuotiaan minäni paras ilta.

1040
01:00:32,171 --> 01:00:35,132
"Kipuilin tuolloin seksuaalisuuteni kanssa

1041
01:00:35,215 --> 01:00:39,011
"enkä haaveillut kaapista tulosta.
En ollut käynyt homobaareissa,

1042
01:00:39,094 --> 01:00:43,182
"ja konsertissasi näin ensi kertaa
monia lesboja yhdellä kertaa.

1043
01:00:44,308 --> 01:00:45,851
"Jotkut vilkuilivat minua.

1044
01:00:45,934 --> 01:00:49,938
"Muistan, että vihdoin löysin
omat ihmiseni ja kuuluin joukkoon.

1045
01:00:50,022 --> 01:00:53,942
"Lopulta tulin kaapista
joskus 2000-luvun alussa.

1046
01:00:54,026 --> 01:00:56,445
"Sinun asenteesi auttoi minua siinä.

1047
01:00:56,528 --> 01:00:59,698
"Kymmenen vuotta on kulunut.
Olin tottunut etuhampaisiini.

1048
01:00:59,782 --> 01:01:02,743
"Minulla oli tissit.
Tunsin olevani kaunis, oli ystäviä.

1049
01:01:02,826 --> 01:01:07,331
"Elämä oli niin erilaista
kuin tytöllä, jonka inhosi itseään.

1050
01:01:09,458 --> 01:01:11,919
"Tammikuussa 2018 sydänsurujen raastamana

1051
01:01:12,002 --> 01:01:14,004
"vietin kaikki illat sängyssä.

1052
01:01:14,088 --> 01:01:17,925
"Ajoin töihin ja mietin,
hyppäisinkö sillalta.

1053
01:01:18,008 --> 01:01:21,053
"Mietin koko päivän,
miten tappaisin itseni.

1054
01:01:21,136 --> 01:01:24,640
"Tässä minä olin, 27-vuotias aikuinen,

1055
01:01:24,723 --> 01:01:26,433
"ja tarvitsen jälleen apuasi.

1056
01:01:26,517 --> 01:01:29,019
"Ei kiusaajien takia vaan oman pääni.

1057
01:01:29,103 --> 01:01:32,606
"Menin autotalliin etsimään hirttoköyttä.

1058
01:01:32,689 --> 01:01:34,233
"Sitten jokin pysäytti minut.

1059
01:01:34,316 --> 01:01:37,694
"Kuvittelin, miten pettynyt
olisit, jos päättäisin kuolla

1060
01:01:37,778 --> 01:01:40,864
"jonkun tytön takia selvittyäni kaikesta.

1061
01:01:40,948 --> 01:01:43,033
"Hullua, tiedän. Emme ole edes tavanneet.

1062
01:01:43,117 --> 01:01:46,995
"Annoit minulle voimaa jatkaa
elämän synkkinä aikoina.

1063
01:01:47,079 --> 01:01:48,580
"Siitä olen kiitollinen.

1064
01:01:48,664 --> 01:01:52,418
"Älä kuuntele trolleja, kriitikkoja
tai ääniä päässäsi.

1065
01:01:52,501 --> 01:01:55,003
"Olet upea roolimalli
nuorille ja vanhoille.

1066
01:01:55,087 --> 01:01:57,714
"Pidä liekki elossa.
Olet hemmetin nerokas."

1067
01:01:57,798 --> 01:01:59,466
-Mahtavaa.
-Todella suloista.

1068
01:01:59,550 --> 01:02:02,261
Teet valtavan vaikutuksen
ihmisten elämään.

1069
01:02:03,637 --> 01:02:05,848
-Niin teen.
-Tiedän, että teet.

1070
01:02:05,931 --> 01:02:08,559
-Varsinkin sinun.
-Totta.

1071
01:02:09,935 --> 01:02:11,103
Varsinkin minun.

1072
01:02:11,186 --> 01:02:14,314
Se on ainoa syy, miksi teen tätä yhä.

1073
01:02:14,398 --> 01:02:18,026
Koska mahdottoman jahtaaminen on tyhmää.

1074
01:02:19,361 --> 01:02:23,866
Mutta se tyydytys...
Jopa meidän huonot hetket.

1075
01:02:23,949 --> 01:02:24,825
Niin.

1076
01:02:24,908 --> 01:02:27,202
-Olen tehnyt niistäkin lauluja.
-Niin.

1077
01:02:27,286 --> 01:02:30,664
Muut ihmiset... Joku on keittiössään,

1078
01:02:30,747 --> 01:02:33,500
tuijottaa miestään ja sanoo: "Aivan.

1079
01:02:35,669 --> 01:02:38,338
"Aivan. Minusta tuntuu ihan samalta."

1080
01:02:38,422 --> 01:02:41,341
Mutta he haluavat vielä jatkaa taistelua.

1081
01:02:42,468 --> 01:02:44,595
Se on siistiä. Musiikki on siistiä.

1082
01:02:45,804 --> 01:02:48,098
Olen aina sanonut,
että olet kansan sankari.

1083
01:02:48,182 --> 01:02:49,725
-Olenko Rocky?
-Olet.

1084
01:02:49,808 --> 01:02:52,561
Toivottavasti olen
viehättävämpi kuin Rocky.

1085
01:02:52,644 --> 01:02:55,314
Olen tosissani. Olet kansan sankari.

1086
01:02:55,397 --> 01:02:59,735
Annanko Sylvester Stallonen viboja?
Vai Charlize Theronin?

1087
01:03:03,822 --> 01:03:06,408
Koko maailma pelkää
Mä nielen pelon

1088
01:03:06,492 --> 01:03:09,453
Pitäisi juoda
vain jääkylmää olutta

1089
01:03:09,536 --> 01:03:11,705
Hienoa valehdella
Ja me yritämme

1090
01:03:11,788 --> 01:03:14,374
Mutta yritämme liikaa
Se on ajanhukkaa

1091
01:03:14,458 --> 01:03:17,252
En piittaa kriitikoista
Heitä on kaikkialla

1092
01:03:17,336 --> 01:03:19,796
He eivät tykkää farkuistani
Eivät tajua hiuksiani

1093
01:03:19,880 --> 01:03:22,299
Muutamme itseämme
Teemme sitä koko ajan

1094
01:03:22,382 --> 01:03:24,885
Miksi me teemme niin?
Miksi teen niin?

1095
01:03:26,803 --> 01:03:31,642
Jee

1096
01:03:32,434 --> 01:03:37,814
Olet täydellinen mulle

1097
01:03:38,482 --> 01:03:42,319
Ole kiltti, älä koskaan
Älä koskaan, koskaan luule

1098
01:03:42,402 --> 01:03:47,533
Että olet vähemmän kuin täydellinen

1099
01:03:48,242 --> 01:03:52,746
Ole kiltti
Jos koskaan tunnet

1100
01:03:52,829 --> 01:03:55,791
Ettet ole mitään

1101
01:03:55,874 --> 01:04:01,838
Mulle olet täydellinen

1102
01:04:03,549 --> 01:04:05,384
Olemme täydellisiä

1103
01:04:05,467 --> 01:04:09,805
Mulle olemme täydellisiä

1104
01:04:09,888 --> 01:04:13,600
Ole kiltti, älä koskaan
Älä koskaan, koskaan luule

1105
01:04:13,684 --> 01:04:16,353
Ettet ole mitään

1106
01:04:16,436 --> 01:04:20,274
Olet täydellinen mulle

1107
01:04:27,406 --> 01:04:30,158
Kaksi... Kolme...

1108
01:04:32,953 --> 01:04:34,037
Neljä...

1109
01:04:34,121 --> 01:04:35,414
Neljä bussikyytiä.

1110
01:04:35,497 --> 01:04:37,708
Olen kyllästynyt matkustamaan.

1111
01:04:37,791 --> 01:04:39,293
BRYSSEL

1112
01:04:39,376 --> 01:04:41,378
Olen kyllästynyt olemaan sisällä.

1113
01:04:41,461 --> 01:04:43,380
Teen Willow'lle peiton.

1114
01:04:43,463 --> 01:04:45,090
2 PÄIVÄÄ WEMBLEYYN

1115
01:04:45,173 --> 01:04:47,259
Hänen lempivärinsä on violetti.

1116
01:04:48,427 --> 01:04:51,805
Mutta se vie ikuisuuden.

1117
01:04:51,888 --> 01:04:54,433
Huomenna Willow ja minä

1118
01:04:54,516 --> 01:04:57,728
valmistamme teeaterian
ja katsomme Matildan.

1119
01:04:59,396 --> 01:05:02,524
Lauantaina ja sunnuntaina keikkaillaan.

1120
01:05:02,608 --> 01:05:04,985
Sitten Willow ja Carey menevät kotiin.

1121
01:05:05,068 --> 01:05:07,779
Tein kyyneleisen surunaaman.

1122
01:05:09,656 --> 01:05:11,950
Sitten menemme Pariisiin.

1123
01:05:12,034 --> 01:05:14,578
Yritän pohtia...

1124
01:05:14,661 --> 01:05:17,998
Koska Carey hoitaa yleensä
aamut lasten kanssa,

1125
01:05:18,081 --> 01:05:20,417
koska pääsen nukkumaan vasta myöhään.

1126
01:05:20,500 --> 01:05:25,380
Minun täytyy orientoitua uudelleen,
koska tämä tietää muutoksia.

1127
01:05:25,464 --> 01:05:28,008
Onko se totta?
Ovatko smurffit belgialaisia?

1128
01:05:29,801 --> 01:05:31,053
-Ovat.
-Kyllä ovat.

1129
01:05:31,136 --> 01:05:36,224
"Mistä ranskikset ovat peräisin?"

1130
01:05:36,683 --> 01:05:37,809
Ranskasta.

1131
01:05:38,268 --> 01:05:39,478
"Belgiasta."

1132
01:05:39,561 --> 01:05:42,606
Oliko suklaa peräisin Belgiasta?

1133
01:05:42,689 --> 01:05:44,149
Jos se taas on Belgia...

1134
01:05:44,232 --> 01:05:46,026
Latinalaisesta Amerikasta. Hyvä.

1135
01:05:55,619 --> 01:05:58,080
LONTOO

1136
01:06:00,165 --> 01:06:01,875
-Oletko intona?
-En.

1137
01:06:01,958 --> 01:06:03,210
Näytät olevan.

1138
01:06:03,293 --> 01:06:04,169
KLO 10 HERÄTYS

1139
01:06:04,252 --> 01:06:06,380
-Mikä into.
-Heräsin juuri.

1140
01:06:06,463 --> 01:06:08,382
Ala nyt innostua!

1141
01:06:08,465 --> 01:06:10,634
Tule katsomaan ikkunasta äidin kanssa.

1142
01:06:10,717 --> 01:06:12,052
-Katso tuota.
-Äiti!

1143
01:06:12,135 --> 01:06:15,722
Katso tuota hevosta.
Parvekkeella kadun toisella puolella.

1144
01:06:15,806 --> 01:06:18,975
-Mitä se tekee parvekkeella?
-Se on kuningattaren hevonen.

1145
01:06:19,059 --> 01:06:21,269
Tiedän. Onko hänellä vain yksi?

1146
01:06:21,353 --> 01:06:23,397
-Kovat ajat?
-Ei, hänellä on kaksi.

1147
01:06:24,106 --> 01:06:26,566
KLO 11 TREENI

1148
01:06:36,118 --> 01:06:37,411
-Willow!
-Mitä?

1149
01:06:37,494 --> 01:06:40,455
-Näen bussini.
-Missä?

1150
01:06:40,539 --> 01:06:42,541
-Näetkö bussisi?
-Tuolla.

1151
01:06:42,624 --> 01:06:44,668
Tuo ei ole meidän bussimme.

1152
01:06:44,751 --> 01:06:46,795
Tuo on oikea bussimme.

1153
01:06:46,878 --> 01:06:48,505
Ei ole.

1154
01:06:48,588 --> 01:06:50,674
Tuo on minun bussini.

1155
01:06:50,757 --> 01:06:53,677
Ehkä olet oikeassa. Itse asiassa on.

1156
01:06:53,760 --> 01:06:57,013
-Lähdetään! Saanko kantaa sinut?
-Joo!

1157
01:06:57,264 --> 01:06:58,432
KLO 13.30 LÄHTÖ

1158
01:07:01,059 --> 01:07:02,769
-Hei, P!nk!
-Hei kaikille.

1159
01:07:06,314 --> 01:07:07,482
Kiitoksia.

1160
01:07:08,275 --> 01:07:09,568
Vitamiiniaika.

1161
01:07:09,651 --> 01:07:11,027
1,5 TUNNIN MATKA WEMBLEYLLE

1162
01:07:11,111 --> 01:07:13,321
-Karkkivettä sinulle.
-Ei, toinen muki.

1163
01:07:13,405 --> 01:07:16,408
-Ruoka on tässä.
-Tuo on ainoa muki, jonka toimme.

1164
01:07:16,491 --> 01:07:17,909
Se meillä on, poju.

1165
01:07:17,993 --> 01:07:22,664
Minulla on lihapullia, paprikaa,
tomaatteja, hummusta ja pitaleipiä.

1166
01:07:22,748 --> 01:07:24,875
-Äiti...
-Niin. Onko sinulla nälkä?

1167
01:07:24,958 --> 01:07:26,585
Haluan vohveleita.

1168
01:07:26,668 --> 01:07:29,629
En voi tehdä vohveleita keikkabussissa.

1169
01:07:29,713 --> 01:07:31,965
Tykkään hummuskohdasta.

1170
01:07:32,048 --> 01:07:34,760
Hummuskohdasta? Aivan.

1171
01:07:34,843 --> 01:07:38,180
Hän voi syödä lohen.
Minä syön lihapullat. Ihan sama.

1172
01:07:47,022 --> 01:07:49,149
Pikkujuttu.

1173
01:07:49,232 --> 01:07:50,108
Niin.

1174
01:07:51,234 --> 01:07:52,903
Tämä koko kiertuejuttu.

1175
01:07:54,738 --> 01:07:56,031
Paikka on valtava.

1176
01:07:56,948 --> 01:07:58,825
Aiotko laulaa täällä?

1177
01:07:58,909 --> 01:08:01,036
Minä laulan tuossa.

1178
01:08:01,119 --> 01:08:02,037
Tässäkö?

1179
01:08:02,120 --> 01:08:03,830
Niin, kaikelle kansalle.

1180
01:08:05,248 --> 01:08:06,333
Miksi?

1181
01:08:06,416 --> 01:08:08,877
Koska laulaminen ilahduttaa ihmisiä.

1182
01:08:08,960 --> 01:08:10,086
Siistiä.

1183
01:08:12,964 --> 01:08:14,633
Perillä!

1184
01:08:14,716 --> 01:08:17,552
-Pääsitte perille!
-Pääsimme huipulle, Jamesey.

1185
01:08:19,596 --> 01:08:22,307
-Rakastan tätä stadionia.
-Tiedän. Huikeaa, eikö?

1186
01:08:22,390 --> 01:08:24,893
-Uskomatonta. Tiedän. Voi luoja.
-Tänne kaikki!

1187
01:08:24,976 --> 01:08:25,894
KLO 15 SOUND CHECK

1188
01:08:25,977 --> 01:08:28,772
-Iso hali!
-Varo, etten läimäytä sinua päähän.

1189
01:08:28,855 --> 01:08:30,357
-Tämä piti kokea.
-Niin.

1190
01:08:30,440 --> 01:08:33,819
Tämä on ehdottomasti tehtävä.
Voi luoja. Ja kaksi iltaa.

1191
01:08:33,902 --> 01:08:37,239
-Valtava juttu. Tiedän.
-Ei vain yhtä. Kaksi.

1192
01:08:55,715 --> 01:08:58,927
Lapseni ovat nähneet minut
vain tällaisena.

1193
01:08:59,010 --> 01:09:01,346
He ovat tunteneet minut vain tällaisena.

1194
01:09:01,429 --> 01:09:02,556
Äiti.

1195
01:09:23,326 --> 01:09:25,829
He varttuivat hotelleissa
ja lentokoneissa,

1196
01:09:25,912 --> 01:09:29,791
eikä ole tarvinnut koskaan huolehtia
rahasta ja turvallisuudesta.

1197
01:09:29,875 --> 01:09:31,751
Olen heidän äitinsä ja ystävänsä.

1198
01:09:31,835 --> 01:09:35,755
Mutta jonain päivänä
he näkevät kaiken tämän läpi.

1199
01:09:35,839 --> 01:09:37,424
He näkevät esityksen.

1200
01:09:37,507 --> 01:09:39,634
He näkevät sen voiman

1201
01:09:39,718 --> 01:09:42,387
ja löytävät toivottavasti
totuuden sen takana.

1202
01:09:42,470 --> 01:09:46,516
He löytävät pikku Alecian,
joka on yhä kätkössä täällä

1203
01:09:46,600 --> 01:09:49,269
ja joka opettelee yhä toipumista.

1204
01:09:49,352 --> 01:09:54,316
Toivon, että heillä on armoa ja sydäntä
hyväksyä kuolevaisuuteni

1205
01:09:54,399 --> 01:09:57,193
ja se, että olen ihminen kuten hekin.

1206
01:09:57,277 --> 01:10:00,822
Ja he saavat omia lapsia,
kiertokulku jatkuu.

1207
01:10:00,906 --> 01:10:02,157
Se kaikki.

1208
01:10:02,240 --> 01:10:06,202
Monien sukupolvien kipuilu
totta kai, mutta myös...

1209
01:10:06,286 --> 01:10:07,996
Sen kaiken kauneus.

1210
01:10:20,967 --> 01:10:22,052
Hienoa.

1211
01:10:22,135 --> 01:10:24,679
Olisipa aikaa tehdä koko...

1212
01:10:27,307 --> 01:10:29,768
KLO 16.30 HIUKSET JA MEIKKI

1213
01:10:43,281 --> 01:10:47,702
Ennen laitoin hiukset ja meikin itse,
mutta tajusin, että tarvitsen apua.

1214
01:10:49,329 --> 01:10:53,833
Laitan hiukset itse,
koska niitä ole niin paljon.

1215
01:10:53,917 --> 01:10:56,586
Toiseksi se on oikeastaan ainut kerta,

1216
01:10:56,670 --> 01:10:59,631
kun saan olla yksin omassa maailmassani.

1217
01:10:59,714 --> 01:11:03,093
Ja se on meditatiivista.

1218
01:11:03,176 --> 01:11:07,472
Se on rituaali. Nautin rituaaleista,
ja tämä on minun rituaalini.

1219
01:11:08,098 --> 01:11:12,435
Eikä kukaan ei osaa laittaa
hiuksiani niin kuin minä.

1220
01:11:21,569 --> 01:11:24,030
KLO 18.45 ÄÄNENAVAUS

1221
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
Täällä on paljon innostuneita ihmisiä.

1222
01:12:13,163 --> 01:12:14,039
Niin.

1223
01:12:14,122 --> 01:12:15,540
KLO 19.15 LÄMMITTELY

1224
01:12:15,623 --> 01:12:19,544
Ihmisiä on tullut Kreikasta,
Liettuasta, Australiasta.

1225
01:12:20,545 --> 01:12:21,629
Japanista!

1226
01:12:21,713 --> 01:12:23,381
-Japanista?
-Kyllä, näin sen.

1227
01:12:23,465 --> 01:12:25,133
-Mitä?
-Mikä on kapasiteetti?

1228
01:12:25,216 --> 01:12:26,843
Kahdeksankymmentä tuhatta.

1229
01:12:27,635 --> 01:12:29,929
Se oli hullua. Kahdeksankymmentä... 82...

1230
01:12:30,013 --> 01:12:32,766
Vain rento tapaaminen ystävien kesken.

1231
01:12:32,849 --> 01:12:34,225
Se on hulvatonta.

1232
01:12:34,309 --> 01:12:37,937
Rokkitähtenä minun ei tarvinnut
olla missään etuajassa.

1233
01:12:38,021 --> 01:12:40,482
Ei tarvinnut tehdä mitään,
mitä en halunnut.

1234
01:12:40,565 --> 01:12:45,195
Nyt olen vastuussa 225 ihmisestä
ja kahdesta hullusta lapsesta.

1235
01:12:45,278 --> 01:12:49,699
Tämän valtavan vastuun kantaminen
on onnistunut hyvin.

1236
01:12:49,783 --> 01:12:52,452
-Äiti!
-Olen kiireinen ja tärkeä!

1237
01:12:52,535 --> 01:12:56,456
Sinun täytyy varata halausaika.
Nyt on tärkeä hetki.

1238
01:12:56,539 --> 01:12:58,083
Tapaaminen varattu!

1239
01:12:58,166 --> 01:12:59,501
Päästä irti.

1240
01:13:00,960 --> 01:13:03,088
Mainitsinko, kuinka tärkeä olen?

1241
01:13:03,171 --> 01:13:04,214
Minä nousen ylös.

1242
01:13:04,297 --> 01:13:07,300
Selvä. Jos aiot tehdä sen,
tule sitten näin.

1243
01:13:07,383 --> 01:13:11,054
-Oikeasti?
-Niin, koska sinun pitää tulla selkääni.

1244
01:13:11,137 --> 01:13:13,056
No niin, kaikki!

1245
01:13:13,139 --> 01:13:14,516
Hyvä, tiimi!

1246
01:13:17,811 --> 01:13:19,521
-Hyvää esitystä.
-Samoin.

1247
01:13:19,604 --> 01:13:21,022
KLO 20 RUKOUS

1248
01:13:21,106 --> 01:13:23,108
-Se on vain yksi show.
-Mitä sinulla on?

1249
01:13:23,191 --> 01:13:26,694
-Tämä hoidetaan. Kaikki on hyvin.
-Sinullakin on!

1250
01:13:27,946 --> 01:13:30,073
Hyvä on, haluan kiittää siitä,

1251
01:13:30,156 --> 01:13:32,992
että toit meidät yhteen ja pidät yhdessä.

1252
01:13:33,618 --> 01:13:36,746
-Tämä on uskomattoman siunattua.
-Kyllä.

1253
01:13:36,830 --> 01:13:39,457
Olemme siunattuja,
kun saamme olla tässä yhdessä.

1254
01:13:39,541 --> 01:13:42,293
Teimme kovasti töitä päästäksemme tänne.

1255
01:13:42,877 --> 01:13:47,841
Kaikki ne ajat, matkat, esteet, tiesulut,

1256
01:13:47,924 --> 01:13:52,220
kaikki ne äänet,
jotka sanoivat: "Ei riitä."

1257
01:13:52,303 --> 01:13:54,013
Olemme tässä.

1258
01:13:54,097 --> 01:13:57,016
Kaikki ne ajat,
kun ei kuunnellut omaa ääntään.

1259
01:13:57,100 --> 01:14:00,353
"Ei riitä." Nyt olemme tässä.

1260
01:14:00,436 --> 01:14:03,231
Tämä on Wembley Stadium!

1261
01:14:05,483 --> 01:14:09,112
Kunnioitan teitä kaikkia suuresti.
Kiitos, että olette kanssani.

1262
01:14:09,195 --> 01:14:13,032
Siunaa lava turvalla, rakkaudella,
ja valolla. Siunaa porukkaamme.

1263
01:14:13,116 --> 01:14:14,868
Siunaa laitteemme turvallisuus.

1264
01:14:14,951 --> 01:14:19,080
Jatketaan matkaamme
hyvän ja pahan tasapainottamisessa.

1265
01:14:20,915 --> 01:14:24,085
Tästä ja tsiljoonista muista asioista

1266
01:14:24,169 --> 01:14:26,087
olemme kiitollisia. Aamen, Alady.

1267
01:14:26,171 --> 01:14:28,256
Aamen, Alady!

1268
01:14:31,342 --> 01:14:32,760
Yksi, kaksi, kolme!

1269
01:14:32,844 --> 01:14:35,305
Antaa mennä!

1270
01:14:35,388 --> 01:14:37,515
Hyvää esitystä kaikille!

1271
01:14:37,599 --> 01:14:39,434
-Anna parastasi, kulta.
-Kiitos.

1272
01:14:39,517 --> 01:14:41,060
Mennään katsomaan esitystä.

1273
01:14:41,144 --> 01:14:43,104
-Hei siellä.
-Hyvää esitystä!

1274
01:14:43,730 --> 01:14:44,731
Kolme hurraahuutoa!

1275
01:14:44,856 --> 01:14:46,941
Pitääkö meidän ajaa stadionille?

1276
01:14:48,985 --> 01:14:51,446
Pidä hauskaa. Rakastan sinua.

1277
01:14:51,529 --> 01:14:55,116
-No niin, äiti. Vedä hyvin.
-Kiitos. Niin aion.

1278
01:14:55,200 --> 01:14:56,492
-Äiti?
-Niin?

1279
01:14:56,576 --> 01:15:00,455
Voinko tulla keikan aikana
takaisin pallomereen?

1280
01:15:01,206 --> 01:15:03,333
Voit tehdä, mitä tahdot.

1281
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Selvä.

1282
01:15:04,334 --> 01:15:06,961
Mutta jos lähdet esityksestä,
et saa palkkaa.

1283
01:15:08,213 --> 01:15:09,964
-Niin se menee.
-Sori, kamu.

1284
01:15:10,048 --> 01:15:12,091
-Pidä hauskaa.
-Ei töistä voi lähteä.

1285
01:15:12,175 --> 01:15:14,135
Joko olet töissä tai et.

1286
01:15:14,219 --> 01:15:15,094
Nyt mennään.

1287
01:15:15,178 --> 01:15:16,346
KLO 20.20 KYYTI LAVALLE

1288
01:15:16,471 --> 01:15:18,932
-Tulee helvetinmoinen keikka.
-Tuletko täältä?

1289
01:15:19,015 --> 01:15:22,393
Kiva keikka. Toki.

1290
01:15:22,477 --> 01:15:23,895
Rumaa kieltä!

1291
01:15:23,978 --> 01:15:26,773
Tiedän. Kiertuekieltä. Mene.

1292
01:15:34,530 --> 01:15:37,283
Kauan sitten päätin, että minne menenkin

1293
01:15:37,367 --> 01:15:40,328
ja mitä teenkin elämälläni,
toimin arvojeni mukaan.

1294
01:15:40,411 --> 01:15:43,539
Olen aina tuntenut olevani ihminen,
joka taistelee.

1295
01:15:43,623 --> 01:15:46,751
On konflikteja ja köyhyyttä,

1296
01:15:46,834 --> 01:15:49,170
suvaitsemattomuutta ja ilmastonmuutos,

1297
01:15:49,254 --> 01:15:54,259
ja me käytämme aikaa,
energiaa ja rahaa rakkauden torjumiseen.

1298
01:15:54,342 --> 01:15:56,594
En puhu homoavioliitoista.

1299
01:15:56,678 --> 01:15:59,514
Kannatan onnellisia ja
kestäviä avioliittoja.

1300
01:15:59,597 --> 01:16:04,435
Teen voitavan avatakseni
ihmiset sydämet, korvat, mielet.

1301
01:16:05,603 --> 01:16:09,148
PINK: RAKASTAN SINUA,
KUNNES MAAILMA RÄJÄHTÄÄ...

1302
01:16:10,108 --> 01:16:12,568
WILLOW: RAKASTAN SINUA,
KUNNES MAAILMA RÄJÄHTÄÄ...

1303
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
Minulla on kynä ja kirjoitan.
Kirjoitan siitä.

1304
01:16:32,213 --> 01:16:37,677
Olemme valonheittimet
Näemme pimeässä

1305
01:16:40,805 --> 01:16:46,436
Olemme raketteja, tähtäämme tähtiin

1306
01:16:49,230 --> 01:16:54,360
Olemme miljardeja kauniita sydämiä

1307
01:16:57,613 --> 01:17:02,702
Myit meidät liian kauas joelle

1308
01:17:04,203 --> 01:17:07,915
Hei, entä me?

1309
01:17:07,999 --> 01:17:12,670
Entä ne ajat
Kun sanoit, että sulla on vastaukset?

1310
01:17:14,589 --> 01:17:16,424
Entä me?

1311
01:17:16,507 --> 01:17:20,845
Entä ne särkyneet toiveet
Ikuisesta onnesta?

1312
01:17:20,928 --> 01:17:24,390
Hei, entä me?

1313
01:17:24,474 --> 01:17:29,228
Entä ne suunnitelmat
Jotka päättyivät katastrofiin?

1314
01:17:30,605 --> 01:17:33,107
Entä rakkaus?

1315
01:17:33,191 --> 01:17:35,151
Entä luottamus?

1316
01:17:35,234 --> 01:17:37,779
Entä me?

1317
01:17:54,879 --> 01:17:58,508
Hei, entä me?

1318
01:17:58,591 --> 01:18:02,762
Entä ne suunnitelmat
Jotka päättyivät katastrofiin?

1319
01:18:04,972 --> 01:18:06,474
Entä rakkaus?

1320
01:18:07,225 --> 01:18:08,768
Entä luottamus?

1321
01:18:08,851 --> 01:18:11,020
Entä me?

1322
01:18:13,773 --> 01:18:17,568
Ei haukku haavaa tee

1323
01:18:17,652 --> 01:18:18,569
Mutta sitten...

1324
01:18:18,653 --> 01:18:20,613
Olen valmis

1325
01:18:20,696 --> 01:18:22,323
Oletko valmis

1326
01:18:22,407 --> 01:18:26,536
Silloin alamme herätä

1327
01:18:26,661 --> 01:18:28,955
Oletko valmis

1328
01:18:29,038 --> 01:18:30,706
Olen valmis

1329
01:18:30,790 --> 01:18:35,461
En tahdo hallita, tahdon päästää irti

1330
01:18:35,545 --> 01:18:37,213
Oletko valmis

1331
01:18:37,296 --> 01:18:39,006
Olen valmis

1332
01:18:39,090 --> 01:18:43,928
Nyt on aika kertoa heille

1333
01:18:45,388 --> 01:18:48,015
Entä me?

1334
01:18:49,267 --> 01:18:50,685
Entä se aika...

1335
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
Entä me?

1336
01:18:57,316 --> 01:19:01,863
Entä ne särkyneet toiveet
Ikuisesta onnesta?

1337
01:19:01,946 --> 01:19:05,324
Hei, entä me?

1338
01:19:06,159 --> 01:19:10,079
Entä ne suunnitelmat
Jotka päättyivät katastrofiin?

1339
01:19:11,581 --> 01:19:14,375
Entä rakkaus?

1340
01:19:14,459 --> 01:19:16,210
Entä luottamus?

1341
01:19:16,294 --> 01:19:18,588
Entä me?

1342
01:19:20,423 --> 01:19:22,633
Entä me?

1343
01:19:42,862 --> 01:19:44,030
Kiitoksia.

1344
01:20:22,777 --> 01:20:26,072
Avaan sydämeni
Voit rakastaa mua tai et

1345
01:20:26,155 --> 01:20:29,742
Syntiä ei ole olemassakaan
Päästä kaikki sisään

1346
01:20:29,825 --> 01:20:32,870
Haluan tehdä virheitä
Haluan nukkua mudassa

1347
01:20:32,954 --> 01:20:36,499
Haluan uida tulvassa
Haluan... kunnes olen valmis.

1348
01:20:36,582 --> 01:20:40,127
Pidän viskistä jäillä
Pidän auringosta silmissäni

1349
01:20:40,211 --> 01:20:43,548
Haluan polttaa kaiken
Sytytetään siis tulipalo

1350
01:20:43,631 --> 01:20:47,093
Haluan olla eksyksissä
Niin eksyksissä, että löydyn

1351
01:20:47,176 --> 01:20:50,555
Alasti ja nauraa
Vertani maassa

1352
01:20:50,638 --> 01:20:52,598
Omaa vertani maassa

1353
01:20:52,682 --> 01:20:55,643
Oon tässä

1354
01:20:55,726 --> 01:20:59,063
Oon tässä

1355
01:20:59,146 --> 01:21:02,984
Oon jo nähnyt pohjan
Ei enää mitään pelättävää

1356
01:21:03,067 --> 01:21:06,445
Tiedä, että oon valmis
Kun paholainen lähestyy

1357
01:21:06,529 --> 01:21:08,781
Koska oon tässä

1358
01:21:10,283 --> 01:21:12,702
Oon tässä

1359
01:21:13,744 --> 01:21:16,998
Kaikki tämä on väärin
Mutta oon yhä tässä

1360
01:21:17,081 --> 01:21:20,293
Mulla ei oo vastauksia
Mutta kysymys on selvä

1361
01:21:20,376 --> 01:21:21,669
Haluan kysyä

1362
01:21:21,752 --> 01:21:26,882
Minne kaikki menevät lähtiessään?

1363
01:21:26,966 --> 01:21:28,801
Haluan kysyä

1364
01:21:28,884 --> 01:21:33,848
Minne kaikki menevät lähtiessään?

1365
01:21:49,488 --> 01:21:53,284
Voin ajatella

1366
01:21:53,367 --> 01:21:57,538
Tuhatta paikkaa

1367
01:21:57,622 --> 01:22:01,751
Tätä pahempia

1368
01:22:04,587 --> 01:22:07,214
Oon tässä

1369
01:22:07,965 --> 01:22:10,801
Oon tässä

1370
01:22:10,885 --> 01:22:14,972
Oon jo nähnyt pohjan
Ei enää mitään pelättävää

1371
01:22:15,056 --> 01:22:18,434
Tiedän että oon valmis
Kun paholainen lähestyy

1372
01:22:18,517 --> 01:22:21,937
Koska oon tässä

1373
01:22:22,021 --> 01:22:25,524
Oon tässä

1374
01:22:25,608 --> 01:22:28,986
Kaikki tämä on väärin
mutta oon yhä tässä

1375
01:22:29,070 --> 01:22:32,573
Mulla ei oo vastauksia
Mutta kysymys on selvä

1376
01:22:32,657 --> 01:22:33,824
Haluan kysyä

1377
01:22:33,908 --> 01:22:38,663
Minne kaikki menevät lähtiessään?

1378
01:22:41,248 --> 01:22:45,628
Minne kaikki menevät lähtiessään?

1379
01:22:58,808 --> 01:22:59,975
Kaikki mukaan!

1380
01:23:00,601 --> 01:23:02,228
Oon tässä

1381
01:23:04,105 --> 01:23:05,731
Oon tässä

1382
01:23:07,692 --> 01:23:09,276
Oon tässä

1383
01:23:11,195 --> 01:23:12,613
Oon tässä

1384
01:23:14,532 --> 01:23:16,575
Oon tässä

1385
01:23:18,035 --> 01:23:20,955
Oon tässä

1386
01:23:42,059 --> 01:23:44,228
Kiitoksia. Oloni on parempi.

1387
01:23:45,896 --> 01:23:47,732
Poskia kivistää hymyilemisestä.

1388
01:23:48,482 --> 01:23:50,025
Äiti, tee näin.

1389
01:23:50,109 --> 01:23:52,778
-Selvä. Pystyn varmaan siihen.
-Olen valmis!

1390
01:23:53,863 --> 01:23:55,364
Valmiina?

1391
01:23:55,448 --> 01:23:56,407
Joo.

1392
01:23:59,410 --> 01:24:01,078
-Joo.
-Niinkö?

1393
01:24:01,162 --> 01:24:04,498
Tee näin.

1394
01:24:04,582 --> 01:24:07,501
Tiedätkö mitä?
Vedin koko show'n tänä iltana.

1395
01:24:07,585 --> 01:24:09,336
Äiti, tee näin.

1396
01:24:09,420 --> 01:24:11,130
Äiti, tee näin.

1397
01:24:11,881 --> 01:24:14,216
Selvä. Olen tulossa.

1398
01:24:20,598 --> 01:24:22,892
Nyt mennään. Valmiina?

1399
01:24:28,773 --> 01:24:31,400
-Joo.
-Noinko?

1400
01:24:31,484 --> 01:24:32,693
-Ei.
-Ei.

1401
01:24:32,818 --> 01:24:34,820
-Tämä osa.
-Selvä.

1402
01:24:34,904 --> 01:24:36,989
-Ja tämä osa!
-Selvä.

1403
01:24:37,072 --> 01:24:39,909
-Ja tämä osa.
-Tämä osa.

1404
01:24:39,992 --> 01:24:42,995
Ei. Tämä osa.

1405
01:24:44,413 --> 01:24:45,456
Minne menet?

1406
01:24:45,539 --> 01:24:48,709
Heitin pois räkäliinan, haen viinini

1407
01:24:48,793 --> 01:24:51,629
ja tulen kanssasi sohvalle. Tiedätkö mitä?

1408
01:24:51,712 --> 01:24:54,298
-Mitä?
-Taisin satuttaa olkapääni.

1409
01:24:54,381 --> 01:24:55,216
Sori.

1410
01:24:55,299 --> 01:24:56,717
Ei se sinun syysi ole.

1411
01:24:56,801 --> 01:24:58,385
Lennä vain.

1412
01:24:58,469 --> 01:25:00,554
Se taisi tapahtua show'ssa.

1413
01:25:00,638 --> 01:25:01,514
Otan osaa.

1414
01:25:01,597 --> 01:25:02,973
Kiitti.

1415
01:25:09,563 --> 01:25:14,360
Ajattelin, että hän yrittäisi parantaa
oloani, mutta niin ei käynyt.

1416
01:25:15,236 --> 01:25:16,821
-Hei, tulehan tänne.
-En. Miksi?

1417
01:25:16,904 --> 01:25:18,489
-Tule tänne.
-Miksi, isä?

1418
01:25:18,572 --> 01:25:20,533
-Koska minulla on asiaa.
-Mitä?

1419
01:25:20,616 --> 01:25:21,700
Istu alas.

1420
01:25:22,993 --> 01:25:25,955
Tiedäthän, että minä ja Willow
lähdemme huomenna?

1421
01:25:26,038 --> 01:25:29,708
Olemme poissa 12 päivää.

1422
01:25:29,792 --> 01:25:30,876
Miksi?

1423
01:25:30,960 --> 01:25:34,213
Koska Willow haluaa kotiin
tapaamaan ystäviään.

1424
01:25:34,296 --> 01:25:37,049
-Miksi?
-Koska hän kaipaa heitä.

1425
01:25:37,132 --> 01:25:38,175
Tiedän.

1426
01:25:39,802 --> 01:25:42,179
Sinun pitää siis tehdä näin.

1427
01:25:42,263 --> 01:25:45,266
-Ole kiltti poika äidin kanssa.
-Joo.

1428
01:25:45,349 --> 01:25:47,935
Ja puhu FaceTimessa
minun ja Willow'n kanssa...

1429
01:25:48,018 --> 01:25:48,978
Joo.

1430
01:25:49,061 --> 01:25:52,022
Ja pidä hauskaa sillä välin,
kun olemme poissa.

1431
01:25:52,106 --> 01:25:53,566
-Joo.
-Tiedätkö miksi?

1432
01:25:53,649 --> 01:25:55,067
Olen iloinen puolestasi.

1433
01:25:55,150 --> 01:25:57,862
-Tiedätkö, mistä kaikkein eniten?
-Mistä?

1434
01:25:57,945 --> 01:25:59,697
Että kerroit, että haluat kotiin

1435
01:25:59,780 --> 01:26:01,532
ja ystäviesi kanssa leirille.

1436
01:26:01,657 --> 01:26:04,910
Olen ylpeä sinusta sen takia.

1437
01:26:05,160 --> 01:26:07,872
Se oli todella rohkeaa ja mahtavaa.

1438
01:26:10,332 --> 01:26:14,295
Olet rakas. Sinua tulee ikävä,
mutta pärjään kyllä.

1439
01:26:14,378 --> 01:26:16,964
-Minä pärjään kyllä.
-Ihan varmasti.

1440
01:26:17,047 --> 01:26:19,925
En aio hyperventiloida
enkä itkeä huomenna.

1441
01:26:20,009 --> 01:26:21,552
Pärjään kyllä.

1442
01:26:21,635 --> 01:26:23,929
En tekstaa joka viides minuutti.

1443
01:26:24,013 --> 01:26:25,347
Saatat hyperventiloida.

1444
01:26:25,431 --> 01:26:27,933
Joka kuudes. Käykö joka kuudes?

1445
01:26:28,017 --> 01:26:30,269
-Sopiiko kuuden minuutin väli?
-Sopii.

1446
01:26:30,352 --> 01:26:32,563
Pidä hauskaa.

1447
01:26:32,646 --> 01:26:33,856
Olet rakas.

1448
01:26:40,487 --> 01:26:41,697
-Jameson?
-Mitä?

1449
01:26:41,780 --> 01:26:43,449
Willow haluaa halauksen sinulta.

1450
01:26:43,532 --> 01:26:45,951
NIMI: JAMESON
OLEN: WILLOW'N ERITYSHENKILÖ

1451
01:26:46,035 --> 01:26:48,120
Koska Willow lähtee mukaani huomenna.

1452
01:26:48,203 --> 01:26:49,663
Saisinko halauksen?

1453
01:26:54,084 --> 01:26:55,711
Todella mukavaa.

1454
01:26:57,338 --> 01:27:00,716
-Noin.
-Poikana hänestä ei muuhun ole.

1455
01:27:00,799 --> 01:27:03,886
Tämä on Jamesonin
ensimmäinen matka ilman Willow'ta.

1456
01:27:03,969 --> 01:27:05,429
Hyvää yötä.

1457
01:27:05,512 --> 01:27:07,806
-Hyvää yötä, äiti.
-Hyvää yötä, kamu.

1458
01:27:09,350 --> 01:27:10,684
Hei, saanko suukon?

1459
01:27:10,768 --> 01:27:12,770
Joo.

1460
01:27:15,773 --> 01:27:17,024
Olet rakas.

1461
01:27:18,567 --> 01:27:20,361
Äläpä pyyhi suukkojani pois.

1462
01:27:21,570 --> 01:27:23,739
Pärjäät ihan hyvin.

1463
01:27:25,449 --> 01:27:26,408
Eikö niin?

1464
01:27:27,701 --> 01:27:28,702
Olet rakas.

1465
01:27:30,287 --> 01:27:31,246
Heippa.

1466
01:27:31,330 --> 01:27:32,247
Heippa.

1467
01:27:40,464 --> 01:27:43,342
Minusta pieni määrä
läheisriippuvuutta on tervettä.

1468
01:27:43,425 --> 01:27:45,427
Ihan sama, mitä lääkärit sanovat.

1469
01:27:45,511 --> 01:27:46,679
Niin.

1470
01:28:48,032 --> 01:28:51,618
Menetin juuri mieheni
En tiedä, minne hän meni

1471
01:28:51,702 --> 01:28:55,289
Siispä juon rahani
En maksa hänen vuokraansa

1472
01:28:55,372 --> 01:28:56,206
En!

1473
01:28:56,290 --> 01:28:59,543
Mulla on uusi asenne
Tänä iltana otan sen käyttöön

1474
01:28:59,626 --> 01:29:03,297
Haluan joutua vaikeuksiin
Haluan aloittaa tappelun

1475
01:29:05,215 --> 01:29:07,051
Haluan aloittaa tappelun

1476
01:29:08,844 --> 01:29:10,512
Haluan aloittaa tappelun!

1477
01:29:10,596 --> 01:29:12,264
Mitä sitten?

1478
01:29:12,347 --> 01:29:13,974
Oon yhä rokkitähti

1479
01:29:14,058 --> 01:29:16,101
Osaan rokkimuuvit

1480
01:29:16,185 --> 01:29:18,437
Enkä tarvitse sua

1481
01:29:18,520 --> 01:29:21,565
Ja arvaa mitä, mulla on hauskempaa

1482
01:29:21,648 --> 01:29:26,820
Nyt kun tää on loppu
Näytän sulle tänä iltana

1483
01:29:27,196 --> 01:29:30,908
Mä oon kunnossa

1484
01:29:30,991 --> 01:29:32,826
Ja sä oot pelle

1485
01:29:32,910 --> 01:29:35,120
Joten mitä sitten?

1486
01:29:35,204 --> 01:29:36,914
Oon rokkitähti

1487
01:29:36,997 --> 01:29:38,791
Osaan rokkimuuvit

1488
01:29:38,874 --> 01:29:42,669
Enkä halua sua tänä iltana

1489
01:29:43,337 --> 01:29:44,546
Miten mulla menee

1490
01:29:45,089 --> 01:29:48,884
Tarjoilija vei pöytäni
Ja sen sai Jessica Simps

1491
01:29:48,967 --> 01:29:52,513
Taidan istua rumpupojan kanssa
Hän se ainakin osuu

1492
01:29:52,638 --> 01:29:56,350
Entä jos tämä biisi on radiossa?
Sitten joku kuolee

1493
01:29:56,433 --> 01:29:59,853
Joudun pulaan
Exäni aloittaa tappelun

1494
01:29:59,937 --> 01:30:01,146
Mitä?

1495
01:30:02,397 --> 01:30:04,274
Hän aloittaa tappelun

1496
01:30:06,151 --> 01:30:08,153
Me kaikki joudutaan tappeluun!

1497
01:30:08,237 --> 01:30:09,279
Entä sitten?

1498
01:30:09,363 --> 01:30:11,198
Oon yhä rokkitähti

1499
01:30:11,281 --> 01:30:13,200
Osaan rokkimuuvit

1500
01:30:13,283 --> 01:30:15,619
Enkä tarvitse sua

1501
01:30:15,702 --> 01:30:17,079
Ja arvaa mitä?

1502
01:30:17,162 --> 01:30:18,872
Mulla on hauskempaa

1503
01:30:18,956 --> 01:30:20,666
Ja nyt kun tää on loppu

1504
01:30:20,749 --> 01:30:24,503
Näytän sulle tänä iltana

1505
01:30:24,586 --> 01:30:27,965
Mä oon kunnossa

1506
01:30:28,048 --> 01:30:29,716
Ja sä oot pelle

1507
01:30:29,800 --> 01:30:32,261
Joten mitä sitten?

1508
01:30:32,344 --> 01:30:34,179
Oon rokkitähti

1509
01:30:34,263 --> 01:30:36,098
Osaan rokkimuuvit

1510
01:30:36,181 --> 01:30:39,560
En halua sua tänään

1511
01:30:42,688 --> 01:30:44,648
Et ollut läsnä

1512
01:30:44,731 --> 01:30:46,650
Et koskaan ollut

1513
01:30:46,733 --> 01:30:48,402
Sä haluat kaiken

1514
01:30:48,485 --> 01:30:50,320
Mutta reilua se ei oo

1515
01:30:50,404 --> 01:30:52,281
Annoin sulle elämän

1516
01:30:52,364 --> 01:30:54,199
Annoin kaikkeni

1517
01:30:54,283 --> 01:30:56,118
Et ollut läsnä

1518
01:30:56,201 --> 01:30:59,580
Annoit mun pudota

1519
01:31:01,039 --> 01:31:02,749
Joten mitä sitten?

1520
01:31:02,833 --> 01:31:04,626
Oon yhä rokkitähti

1521
01:31:04,710 --> 01:31:07,129
Osaan rokkimuuvit

1522
01:31:07,212 --> 01:31:08,964
Enkä tarvitse sua

1523
01:31:09,047 --> 01:31:10,674
Ja arvaa mitä?

1524
01:31:10,757 --> 01:31:12,217
Mulla on hauskempaa

1525
01:31:12,301 --> 01:31:14,303
Ja nyt kun tää on ohi

1526
01:31:14,386 --> 01:31:17,723
Näytän sulle tänä iltana

1527
01:31:17,806 --> 01:31:19,892
Mä oon kunnossa

1528
01:31:19,975 --> 01:31:21,894
Oon ihan kunnossa

1529
01:31:21,977 --> 01:31:23,437
Ja sä oot pelle

1530
01:31:23,520 --> 01:31:25,522
Joten mitä sitten?

1531
01:31:25,606 --> 01:31:27,316
Oon rokkitähti

1532
01:31:27,399 --> 01:31:29,526
Osaan rokkimuuvit

1533
01:31:29,610 --> 01:31:32,446
En halua sua tänään

1534
01:31:49,504 --> 01:31:50,797
Ovatko hiukseni hyvin?

1535
01:31:52,925 --> 01:31:53,759
Ovat?

1536
01:31:57,804 --> 01:31:59,264
Kiitos!

1537
01:32:05,604 --> 01:32:06,813
Kiitos!

1538
01:32:47,688 --> 01:32:49,606
-Miltä tuntui?
-Mahtavalta.

1539
01:32:49,690 --> 01:32:51,358
-Niinkö?
-Mahtavalta.

1540
01:32:51,441 --> 01:32:53,277
-Onneksi olkoon, kulta.
-Kiitos.

1541
01:32:53,360 --> 01:32:54,820
-Vedit loistavasti.
-Kiitos.

1542
01:32:54,903 --> 01:32:58,282
En yleensä tunne mitään tällaista.
Mikään ei kosketa.

1543
01:32:58,365 --> 01:33:00,784
Se ei ole todellista,
mutta lavalla tänään...

1544
01:33:00,867 --> 01:33:03,453
Jopa autossa tänne olin, että ihan sama.

1545
01:33:03,537 --> 01:33:05,080
-Ei todellista.
-Toinen ilta.

1546
01:33:05,163 --> 01:33:07,624
Se ei vain mene perille.

1547
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
"Okei, tehdään stadion-show.
Miksi? Kuka? Mitä?"

1548
01:33:10,377 --> 01:33:12,754
Mutta kukapa tiesi,
että tämä on iso juttu.

1549
01:33:12,838 --> 01:33:15,382
Kaikki laulavat mukana. He osaavat sanat.

1550
01:33:15,465 --> 01:33:17,718
-Vanhojenkin biisien.
-Niin.

1551
01:33:17,801 --> 01:33:21,513
Myös "Pillin". Kaikki ne vanhat biisit.

1552
01:33:21,596 --> 01:33:23,598
Ihmiset vain...

1553
01:33:23,682 --> 01:33:26,435
Mutta sitten kun olin lavalla,

1554
01:33:26,518 --> 01:33:28,437
tunsin, että tämä on suurta.

1555
01:33:29,646 --> 01:33:32,649
-Milloin sähköt tulevat takaisin?
-Anna kun katson.

1556
01:33:33,859 --> 01:33:37,279
Johtuu asusta.
Siitä, että näytän Snapchat-filtteriltä.

1557
01:33:38,363 --> 01:33:39,781
Voi luoja.

1558
01:33:39,865 --> 01:33:41,867
Hän on kuin painija yläkoulussa.

1559
01:33:41,950 --> 01:33:43,076
Äiti!

1560
01:33:43,952 --> 01:33:44,911
Hitto, olen hyvä.

1561
01:33:45,037 --> 01:33:46,288
Se olen minä!

1562
01:33:48,123 --> 01:33:51,460
-Entä jos ne on pois koko yön?
-En vastaanota mitään.

1563
01:33:51,543 --> 01:33:53,003
Kuka on Kiki?

1564
01:33:53,086 --> 01:33:56,840
Se on ihmiset ja hauva on.

1565
01:33:56,923 --> 01:33:58,050
Mitä?

1566
01:33:58,133 --> 01:33:59,634
Ihmiset ja hauva.

1567
01:34:00,469 --> 01:34:02,095
Ei. Ei vieläkään mitään.

1568
01:34:02,179 --> 01:34:03,221
Kiki!

1569
01:34:03,305 --> 01:34:06,016
Kuka on Kiki?
Onko sinulla tyttöystävä nimeltä Kiki?

1570
01:34:06,099 --> 01:34:07,142
-On.
-Jameson...

1571
01:34:07,225 --> 01:34:09,061
Ei, Kiki!

1572
01:34:09,144 --> 01:34:10,729
-Onko hän Kiki?
-On.

1573
01:34:10,812 --> 01:34:12,189
Onko Willow Kiki?

1574
01:34:14,483 --> 01:34:17,569
Okei. Lopeta, lopeta.

1575
01:34:17,652 --> 01:34:20,489
Mitä? Sanoitko juuri, että lopeta?

1576
01:34:20,572 --> 01:34:22,199
-Kuunteletko sinä?
-Kuuntelen.

1577
01:34:22,282 --> 01:34:24,701
Rakastan sinua. Valtavasti.

1578
01:34:24,785 --> 01:34:27,662
Olen ylpeä siitä, että olen äitisi.
Poistu lavalta.

1579
01:34:27,746 --> 01:34:28,663
Miksi?

1580
01:34:28,747 --> 01:34:32,042
Willow, päästä irti. Pois lavalta.

1581
01:34:35,295 --> 01:34:37,881
Laula kanssani tänä kesänä.

1582
01:34:37,964 --> 01:34:40,675
Uuteen kiertueeseen voi olla pitkä aika,

1583
01:34:40,759 --> 01:34:45,138
ja sitten olet vanhempi ja vihaat minua,
etkä puhu minulle. Tee se, kun...

1584
01:34:45,222 --> 01:34:47,557
-Tuo on liiallista.
-Liiallista?

1585
01:34:59,361 --> 01:35:01,113
Totta kai osaat tuon.

1586
01:35:02,280 --> 01:35:03,448
Tämä on hyvä.

1587
01:35:04,074 --> 01:35:05,200
Kuuletko minua?

1588
01:35:06,034 --> 01:35:08,328
-Nimenomaan. Voi ei...
-Tiedän tämän osan.

1589
01:35:08,412 --> 01:35:10,747
Älä yritä huijata mua

1590
01:35:10,831 --> 01:35:13,792
Anna heille vähän...

1591
01:35:13,875 --> 01:35:16,253
Olimme sanoneet joka ilta:

1592
01:35:16,336 --> 01:35:18,088
-"Phoenix!"
-Niin.

1593
01:35:18,171 --> 01:35:20,257
Ensimmäinen esitys? "Phoenix!"

1594
01:35:20,340 --> 01:35:22,509
Toinen esitys. Olimmeko Las Vegasissa?

1595
01:35:22,592 --> 01:35:24,553
-Phoenix!
-"Phoenix!"

1596
01:35:24,970 --> 01:35:28,140
Päässäni? Hyvin meni. Mikrofonin pudotus.

1597
01:35:28,223 --> 01:35:30,016
Kukaan ei tee sitä kuten minä.

1598
01:35:30,100 --> 01:35:33,728
Kävelen takaisin, hänen koko perheensä
on siellä, Carey kääntyy

1599
01:35:33,812 --> 01:35:37,482
ja ennen kuin sanoo minulle
mitään muuta tai onnittelee:

1600
01:35:37,566 --> 01:35:38,692
"Phoenix!"

1601
01:35:38,775 --> 01:35:40,735
Minä sanoin sen. Kyllä.

1602
01:35:40,819 --> 01:35:43,989
Sen illan jälkeen
en ole sanonut kaupungin nimeä.

1603
01:35:44,072 --> 01:35:46,741
-"Hei, te!"
-Tulin pitämään teidät nöyrinä.

1604
01:35:46,825 --> 01:35:50,036
-Missä huulipunapussini on?
-Onko sinulla huulipunapussi?

1605
01:35:50,120 --> 01:35:51,830
-On.
-Voi luoja. Älä viitsi.

1606
01:35:51,913 --> 01:35:55,625
-Huulipunaa ja hajuvettä.
-Älä nyt. Huulipunan kanssa ei voi uida.

1607
01:35:55,709 --> 01:35:56,543
Miksei?

1608
01:35:56,626 --> 01:35:57,961
Näytät niin kauniilta.

1609
01:35:58,044 --> 01:36:00,464
Tekee mieli lyödä sinua
vasempaan kyynärpäähän.

1610
01:36:00,547 --> 01:36:04,426
Haluaisin jonkun tunnustavan,
kuinka hyvin hoidan tämän.

1611
01:36:07,345 --> 01:36:09,055
Se on... Heippa, kaikki!

1612
01:36:09,139 --> 01:36:10,265
Heippa.

1613
01:36:11,933 --> 01:36:13,185
Rokkia.

1614
01:36:13,768 --> 01:36:15,896
Rokkia, helvetti vieköön!

1615
01:39:13,907 --> 01:39:15,909
Tekstitys: Mirja Muurinen

1616
01:39:15,992 --> 01:39:17,994
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen



