1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,244 --> 00:00:38,831
もうすぐ
P!NKがイギリスに…

4
00:00:38,914 --> 00:00:42,877
「ビューティフル･トラウマ」
ツアーで…

5
00:00:42,960 --> 00:00:47,214
ロンドンのウェンブリー･
スタジアムで２公演！

6
00:01:26,962 --> 00:01:33,260
すぐに行くから
　　パーティーを始めてて

7
00:01:34,470 --> 00:01:40,559
今 行くから
　　パーティーを始めてて

8
00:01:40,684 --> 00:01:44,313
土曜の夜
　　パーティーを始めよう

9
00:01:44,438 --> 00:01:47,983
みんな 私を待ってる

10
00:01:48,108 --> 00:01:51,487
友達には伝えてある

11
00:01:51,862 --> 00:01:55,241
ベンツで派手にキメよう

12
00:01:55,616 --> 00:01:59,119
このリングも
　　カッコいいでしょ

13
00:01:59,328 --> 00:02:03,582
何マイルでも行ける
　　この意味 分かる？

14
00:02:03,707 --> 00:02:04,625
カモン！

15
00:02:10,005 --> 00:02:11,715
すぐに行くから

16
00:02:17,972 --> 00:02:21,433
早く追いついて 車から降りて

17
00:02:21,642 --> 00:02:25,271
ナンバープレートは
　　　　スーパースター

18
00:02:54,174 --> 00:02:55,259
ありがと

19
00:02:58,387 --> 00:03:00,890
アムステルダム

20
00:03:02,057 --> 00:03:03,893
ウェンブリーまで20日

21
00:03:03,893 --> 00:03:04,560
ウェンブリーまで20日
着いたね

22
00:03:04,560 --> 00:03:05,311
着いたね

23
00:03:08,397 --> 00:03:10,816
ロックンロール！

24
00:03:11,025 --> 00:03:11,650
どうも

25
00:03:11,734 --> 00:03:12,902
ようこそ

26
00:03:14,361 --> 00:03:15,279
すごい

27
00:03:16,530 --> 00:03:17,781
来てごらん

28
00:03:21,410 --> 00:03:22,578
いい眺め

29
00:03:23,579 --> 00:03:24,747
最高だね

30
00:03:27,041 --> 00:03:28,792
ウィロー･セージ･ハート

31
00:03:28,792 --> 00:03:29,543
ウィロー･セージ･ハート
やだ！

32
00:03:31,962 --> 00:03:34,465
ジェイムソン･
ムーン･ハート

33
00:03:37,468 --> 00:03:39,094
ねえ 付けてよ

34
00:03:39,136 --> 00:03:39,303
ケアリー･ハート

35
00:03:39,303 --> 00:03:40,638
ケアリー･ハート
落ち着けって

36
00:03:40,638 --> 00:03:40,763
ケアリー･ハート

37
00:03:40,763 --> 00:03:41,597
ケアリー･ハート
ほら

38
00:03:43,265 --> 00:03:46,101
シャンパン　お祝いだよ

39
00:03:46,185 --> 00:03:47,061
ヨーロッパツアー
うれしくない？

40
00:03:47,061 --> 00:03:49,563
ヨーロッパツアー
うれしくない？
そしてＰ！ＮＫ

41
00:03:50,314 --> 00:03:51,065
喜んで

42
00:03:51,148 --> 00:03:52,566
うれしくない

43
00:03:53,734 --> 00:03:56,236
ローラースケートしていい

44
00:03:56,320 --> 00:03:57,738
ステージで

45
00:03:57,821 --> 00:03:58,614
やる？

46
00:03:58,781 --> 00:03:59,406
やだ

47
00:03:59,490 --> 00:04:02,493
あのチュチュを着れば？

48
00:04:02,618 --> 00:04:04,119
ステージには出てる

49
00:04:04,244 --> 00:04:07,539
本物のマイクで歌っていいよ

50
00:04:07,623 --> 00:04:08,999
本物の？

51
00:04:09,124 --> 00:04:10,709
レコード契約も

52
00:04:11,335 --> 00:04:13,253
別にしたくない

53
00:04:13,921 --> 00:04:15,464
賢いかもね

54
00:04:16,006 --> 00:04:17,007
乾杯

55
00:04:23,013 --> 00:04:23,806
どうも

56
00:04:25,057 --> 00:04:25,724
やあ

57
00:04:25,808 --> 00:04:26,892
来たわよ

58
00:04:27,351 --> 00:04:28,102
元気？

59
00:04:30,604 --> 00:04:31,647
元気そう

60
00:04:31,897 --> 00:04:33,232
みんな！

61
00:04:40,406 --> 00:04:41,532
狭いね

62
00:04:50,332 --> 00:04:55,504
子供たちと 世界を見に
出かけるのが楽しい

63
00:04:55,629 --> 00:04:59,675
ステージでの大成功と
同じくらいにね

64
00:05:04,263 --> 00:05:06,849
ママたちには難しい

65
00:05:07,182 --> 00:05:13,397
男性のほうが 玄関を出た後で
振り返らずにいられそう

66
00:05:13,522 --> 00:05:14,648
そういうもの

67
00:05:14,732 --> 00:05:16,984
ママの所へ行って

68
00:05:17,067 --> 00:05:23,699
母親は 赤ちゃんと離れたら
１秒も思わずにいられない

69
00:05:23,824 --> 00:05:26,660
眠れないほど心配する

70
00:05:27,536 --> 00:05:33,542
多くの女性が ママになると
ツアー参加をやめてしまう

71
00:05:33,667 --> 00:05:36,295
両立を想像できないからよ

72
00:05:37,671 --> 00:05:40,758
私は家族を世界中に連れてく

73
00:05:40,883 --> 00:05:44,887
思い出作りってことでね
有意義にしたい

74
00:05:47,056 --> 00:05:52,394
チケットを手にした全員に
完璧なコンサートを届けたい

75
00:05:56,315 --> 00:05:58,609
でも子供も楽しませたい

76
00:06:01,028 --> 00:06:03,238
両方を必死でやってる

77
00:06:05,240 --> 00:06:06,366
ボート

78
00:06:11,955 --> 00:06:14,583
ものすごく昔に思える

79
00:06:15,084 --> 00:06:15,876
ハーイ

80
00:06:15,959 --> 00:06:20,214
望んだとおりの人生か？
もちろんよ

81
00:06:20,422 --> 00:06:22,341
生まれる前に―

82
00:06:22,466 --> 00:06:27,429
両親も 困難も 学びも
自分で選んだ気がする

83
00:06:27,513 --> 00:06:30,182
でも毎日 必死だった

84
00:06:31,767 --> 00:06:34,269
初ステージは楽しめなかった

85
00:06:34,353 --> 00:06:39,525
両親は離婚したばかりで
父が車で送ってくれて…

86
00:06:39,942 --> 00:06:45,447
少女だった自分を抱き締め
“大丈夫だよ”と伝えたい

87
00:06:46,698 --> 00:06:51,537
あなたはもう私を
　　　傷つけられない

88
00:06:51,620 --> 00:06:54,456
私はあなたから離れたの

89
00:06:54,581 --> 00:06:57,918
できると思ってなかったけど

90
00:06:58,293 --> 00:07:03,298
あなたはもう私を
　　泣かせることはできない

91
00:07:06,301 --> 00:07:08,470
父は いつも言ってた

92
00:07:08,554 --> 00:07:12,307
“結果を気にするな
実力を見せてやれ”

93
00:07:14,184 --> 00:07:16,103
位置に就いて

94
00:07:16,186 --> 00:07:17,646
ウィロー どいて

95
00:07:17,771 --> 00:07:18,438
どこに？

96
00:07:18,522 --> 00:07:21,316
テープで区切った場所の外

97
00:07:21,650 --> 00:07:25,112
まずは新しくなる物を
確認したい

98
00:07:25,195 --> 00:07:25,863
ああ

99
00:07:26,155 --> 00:07:27,406
最初に…

100
00:07:27,489 --> 00:07:32,744
１回 通しでやれば
スペースの感覚をつかめるよ

101
00:07:32,870 --> 00:07:34,329
いつもと同じ？

102
00:07:34,454 --> 00:07:37,666
照明 シャンデリア
動く道…

103
00:07:37,791 --> 00:07:42,713
別の花道に出たりするけど
サイズ感はよさそうだ

104
00:07:42,838 --> 00:07:44,840
ジャスティンとは…

105
00:07:44,923 --> 00:07:46,133
離れてる

106
00:07:46,216 --> 00:07:47,009
遠くに

107
00:07:47,134 --> 00:07:48,886
ああ　近づかない

108
00:07:49,428 --> 00:07:52,181
アクト１ ２ ３で終わり

109
00:07:52,264 --> 00:07:52,931
ああ

110
00:07:53,015 --> 00:07:54,850
体に染み込んでる

111
00:07:56,393 --> 00:08:00,063
ボブ･マッキーの服の予備は？

112
00:08:00,189 --> 00:08:02,733
トニーの衣装もあるよね

113
00:08:02,858 --> 00:08:04,401
あるぞ

114
00:08:04,526 --> 00:08:08,947
一晩 紅茶に浸して
もう少し赤くしてもらう

115
00:08:09,031 --> 00:08:12,743
無理なら
“赤線”に探しに行かなきゃ

116
00:08:13,744 --> 00:08:14,620
よし

117
00:08:15,078 --> 00:08:16,371
“おはよう”

118
00:08:16,496 --> 00:08:17,789
おはよう

119
00:08:17,873 --> 00:08:18,749
何それ

120
00:08:18,874 --> 00:08:21,126
腰が丈夫だからできる

121
00:08:21,752 --> 00:08:25,005
あなたの言葉なんて
　　　　　　聞こえない

122
00:08:26,215 --> 00:08:30,510
解決しようったって
　　　どうにもならない

123
00:08:31,220 --> 00:08:35,349
かけがえのない
　　これまでの日々

124
00:08:36,099 --> 00:08:38,393
あなたは去った

125
00:08:39,061 --> 00:08:40,020
ジェイムソン

126
00:08:40,312 --> 00:08:41,897
みんな いるよ

127
00:08:42,022 --> 00:08:42,773
うん

128
00:08:42,898 --> 00:08:45,609
あいさつは？
ハロー ハーイ…

129
00:08:48,403 --> 00:08:49,029
ほら

130
00:08:49,154 --> 00:08:53,033
私を裏切らないで
　　振り回さないでよ

131
00:08:53,742 --> 00:08:55,827
裏切らないで

132
00:09:00,749 --> 00:09:01,917
タッチ

133
00:09:06,338 --> 00:09:07,422
これ要る？

134
00:09:07,506 --> 00:09:08,090
やだ

135
00:09:08,215 --> 00:09:09,716
要らない？

136
00:09:09,800 --> 00:09:10,592
やだ

137
00:09:10,717 --> 00:09:11,760
要りません？

138
00:09:13,095 --> 00:09:14,221
“要りません”は？

139
00:09:14,304 --> 00:09:15,514
要りません

140
00:09:15,639 --> 00:09:16,515
腕の…

141
00:09:16,598 --> 00:09:21,144
ママ！ ママ！

142
00:09:21,436 --> 00:09:23,480
２ ３ ４ ５…

143
00:09:23,605 --> 00:09:27,609
さすがに もう無理
　　　　　私 考えすぎ

144
00:09:27,693 --> 00:09:31,905
２人はこれで終わり
　　最後のキスを投げて

145
00:09:32,739 --> 00:09:34,658
私に“玄関”はない

146
00:09:34,783 --> 00:09:40,205
玄関を出たら 仕事と家庭を
区別する人もいる

147
00:09:40,289 --> 00:09:43,125
私は玄関から出ていかない

148
00:09:46,503 --> 00:09:53,010
全てが１つに混ざり合うの
美しくて 圧倒される

149
00:09:53,593 --> 00:09:56,680
どうすれば全部 制御できる？

150
00:10:13,989 --> 00:10:14,990
よかった

151
00:10:16,491 --> 00:10:18,952
マドンナなら 全員クビ

152
00:10:20,996 --> 00:10:23,165
そう聞いた気がする

153
00:10:23,707 --> 00:10:24,499
よし

154
00:10:33,508 --> 00:10:36,470
この曲のリズムで踊るよ

155
00:10:37,137 --> 00:10:39,973
まばゆく燃えて 燃え尽きた

156
00:10:41,350 --> 00:10:46,396
あなたに私を追わせたの
　　　　 私 優しくないから

157
00:10:47,189 --> 00:10:50,650
大切な人
　　私たち もうダメ

158
00:10:50,734 --> 00:10:51,485
歌って！

159
00:10:54,905 --> 00:10:59,868
ずっと逃げてきたけど
　　誰が死ねば思い出すの

160
00:11:00,160 --> 00:11:04,748
自然にこうなってた
　　これからロビーで大騒ぎ

161
00:11:04,873 --> 00:11:09,961
つらい時は続く
　　私 またやっちゃったかも

162
00:11:10,045 --> 00:11:16,093
いつか息ができなくなる
　ハイになり クスリもなくて

163
00:11:16,218 --> 00:11:20,764
私は受け入れる
　　悪夢で目が覚めても

164
00:11:20,889 --> 00:11:22,808
他にないから

165
00:11:23,600 --> 00:11:25,727
あなたしかいない

166
00:11:25,811 --> 00:11:28,438
完璧に最低よね

167
00:11:28,563 --> 00:11:31,066
美しいトラウマ

168
00:11:33,110 --> 00:11:34,778
毎日 日記をつけた

169
00:11:34,903 --> 00:11:38,657
妊娠中と
ウィローが１歳になるまでね

170
00:11:39,199 --> 00:11:43,620
大きな節目には
ウィローに手紙を書いた

171
00:11:43,745 --> 00:11:48,750
ウィローが生まれた日や
幼稚園に行った日

172
00:11:48,834 --> 00:11:49,835
誕生日…

173
00:11:50,043 --> 00:11:53,296
いつかウィローに渡すつもり

174
00:11:54,381 --> 00:11:57,259
子供って 親を神様だと思う

175
00:11:57,634 --> 00:12:00,220
初めて崇拝する存在ね

176
00:12:01,054 --> 00:12:06,726
人間じゃなく親という存在よ
親は完璧でなきゃならない

177
00:12:06,810 --> 00:12:10,564
唯一の目的は
子供を完璧に愛すること

178
00:12:10,647 --> 00:12:15,360
子供から親への熱愛は
そのうち冷める

179
00:12:15,444 --> 00:12:20,490
親も人間だと分かるの
欠点があり 失敗もする

180
00:12:20,615 --> 00:12:24,286
子供を完璧には愛せず
自分すら愛せない

181
00:12:24,369 --> 00:12:27,789
そのことで
10年くらい悩んだ後は―

182
00:12:28,665 --> 00:12:30,459
自分が親を守る

183
00:12:31,793 --> 00:12:32,919
気づくのよ

184
00:12:33,003 --> 00:12:36,798
“お母さんって
いつもこうだった？”

185
00:12:36,923 --> 00:12:39,468
“私の考え方に影響してる”

186
00:12:40,969 --> 00:12:43,263
ウィローは思わないわね

187
00:12:48,018 --> 00:12:50,103
くっつきたい

188
00:12:50,187 --> 00:12:51,563
くっつこう

189
00:12:52,063 --> 00:12:54,733
一緒に会場に行く？

190
00:12:55,150 --> 00:12:59,362
行くなら
ごはん食べて 服を着なきゃ

191
00:12:59,488 --> 00:13:03,325
そしたら車で
一緒に会場に行ける

192
00:13:03,783 --> 00:13:05,410
リハーサルが…

193
00:13:07,913 --> 00:13:09,080
食べて

194
00:13:11,958 --> 00:13:14,503
おいで ジェイムソン

195
00:13:14,586 --> 00:13:18,465
ほら フルーツ食べてきて

196
00:13:18,673 --> 00:13:21,510
嫌だもん

197
00:13:21,635 --> 00:13:23,345
おいしいぞ　ほら

198
00:13:24,346 --> 00:13:25,514
ジェイムソン

199
00:13:25,597 --> 00:13:26,848
こっち見て

200
00:13:27,349 --> 00:13:31,895
一緒に来てほしいの
だから支度して

201
00:13:32,479 --> 00:13:34,022
聞いてる？

202
00:13:34,272 --> 00:13:35,357
食べて

203
00:13:35,690 --> 00:13:36,399
やだ

204
00:13:36,525 --> 00:13:37,359
ほら

205
00:13:38,235 --> 00:13:39,486
本気だよ

206
00:13:40,362 --> 00:13:41,363
おいしいな

207
00:13:42,489 --> 00:13:43,532
“支度して”と

208
00:13:43,615 --> 00:13:45,700
支度して

209
00:13:46,243 --> 00:13:47,953
ウィロー 支度して

210
00:13:49,663 --> 00:13:50,664
大きすぎ

211
00:13:50,747 --> 00:13:51,957
大きすぎるか

212
00:13:55,210 --> 00:13:56,378
行ける？

213
00:13:56,878 --> 00:13:58,296
大事な日だよ

214
00:14:01,132 --> 00:14:01,883
よかった

215
00:14:09,307 --> 00:14:11,685
ウィロー！

216
00:14:12,519 --> 00:14:14,896
それ持ってくの？

217
00:14:15,897 --> 00:14:17,440
まあ いいか

218
00:14:18,900 --> 00:14:19,776
後でな

219
00:14:19,901 --> 00:14:20,819
じゃあね

220
00:14:21,945 --> 00:14:25,031
会場で会おう　タッチは？

221
00:14:25,699 --> 00:14:26,491
じゃあな

222
00:14:27,492 --> 00:14:29,703
みんな 準備できた？

223
00:14:30,245 --> 00:14:31,037
よし

224
00:14:31,121 --> 00:14:32,747
剥がさないで

225
00:14:32,831 --> 00:14:33,582
なんで？

226
00:14:33,707 --> 00:14:34,833
治さなきゃ

227
00:14:35,792 --> 00:14:36,418
なんで？

228
00:14:36,543 --> 00:14:38,378
体が治ろうとしてる

229
00:14:38,461 --> 00:14:39,129
なんで？

230
00:14:39,254 --> 00:14:40,714
強い子だから

231
00:14:40,797 --> 00:14:41,464
なんで？

232
00:14:41,590 --> 00:14:43,383
体ってすごいの

233
00:14:43,466 --> 00:14:44,217
なんで？

234
00:14:44,301 --> 00:14:44,968
回復する

235
00:14:45,093 --> 00:14:45,719
なんで？

236
00:14:45,802 --> 00:14:46,720
言える？

237
00:14:46,803 --> 00:14:47,596
ダメ

238
00:14:47,679 --> 00:14:48,430
言えるよ

239
00:14:48,513 --> 00:14:50,849
言えないよ ママ

240
00:14:50,932 --> 00:14:51,600
試して

241
00:14:51,683 --> 00:14:53,393
言えないの

242
00:14:53,476 --> 00:14:54,561
“回復する”

243
00:14:54,644 --> 00:14:57,105
言えないよ ママ

244
00:14:57,230 --> 00:14:58,648
“回”

245
00:14:59,733 --> 00:15:00,400
かい

246
00:15:00,483 --> 00:15:01,109
“復”

247
00:15:01,276 --> 00:15:01,901
ふく

248
00:15:01,985 --> 00:15:02,736
“する”

249
00:15:02,944 --> 00:15:03,570
する

250
00:15:03,653 --> 00:15:05,071
ほら 言えた

251
00:15:06,906 --> 00:15:08,074
言ってみて

252
00:15:08,617 --> 00:15:10,076
回復する

253
00:15:18,960 --> 00:15:20,629
広さは十分？

254
00:15:20,795 --> 00:15:21,588
うん

255
00:15:21,963 --> 00:15:24,674
みんな あなたを見に来る

256
00:15:27,969 --> 00:15:32,557
昨夜 ボン･ジョヴィが
アドバイスをくれた

257
00:15:33,808 --> 00:15:36,478
“観客は
画面越しに目を見る”

258
00:15:36,561 --> 00:15:37,937
遠いね

259
00:15:38,438 --> 00:15:39,814
“そばにいる”

260
00:15:40,023 --> 00:15:42,275
“君は巨大に映るからね”

261
00:15:42,525 --> 00:15:47,238
“だから自分から見える
前列の観客とつながれば”

262
00:15:48,198 --> 00:15:52,077
“彼らを通して
後列の客も同じ経験をする”

263
00:15:52,202 --> 00:15:55,080
観客には触れないし…
本当かな

264
00:15:56,164 --> 00:15:58,541
誰もパニックにならない

265
00:16:03,171 --> 00:16:04,464
燃えてるみたい

266
00:16:05,382 --> 00:16:06,049
私すごい

267
00:16:06,174 --> 00:16:08,176
ステージ全部よ

268
00:16:08,259 --> 00:16:09,469
まったく！

269
00:16:09,678 --> 00:16:10,428
よし

270
00:16:11,513 --> 00:16:12,180
いくよ

271
00:16:13,515 --> 00:16:18,061
振り回さないでよ
　　私を裏切らないで

272
00:16:19,145 --> 00:16:21,815
この曲 歌って踊ると大変

273
00:16:23,942 --> 00:16:27,320
私を裏切るのは やめて

274
00:16:27,404 --> 00:16:29,322
やり直そう

275
00:16:31,032 --> 00:16:35,704
歌とダンスを同時にやるのは
すごく難しい

276
00:16:36,371 --> 00:16:37,706
これは厳しい

277
00:16:42,544 --> 00:16:43,545
もう一度

278
00:16:44,087 --> 00:16:46,381
これまでの日々

279
00:16:47,173 --> 00:16:52,053
あなたは去った
　　大切なものを投げ出して

280
00:16:52,721 --> 00:16:53,555
ドラムを

281
00:16:54,806 --> 00:16:56,099
裏切らないで

282
00:16:56,224 --> 00:16:57,392
聞こえない

283
00:17:08,862 --> 00:17:13,533
激しすぎるダンスの後に
振り付けがあって

284
00:17:13,867 --> 00:17:15,410
一番 大変な歌

285
00:17:16,578 --> 00:17:18,997
メチャクチャ厄介よ

286
00:17:19,581 --> 00:17:22,751
ジェニーと絡んだ後は 歩く

287
00:17:23,126 --> 00:17:25,086
スピードを落として

288
00:17:25,170 --> 00:17:26,337
そうしよう

289
00:17:26,963 --> 00:17:28,923
もう我慢も限界

290
00:17:29,758 --> 00:17:31,259
裏切らないで

291
00:17:32,302 --> 00:17:34,053
面白いキャリアよ

292
00:17:34,137 --> 00:17:37,599
若い女性がボスとなり
敬意を払われる

293
00:17:37,724 --> 00:17:42,479
尊重されるために
嫌な女になる必要もない

294
00:17:43,188 --> 00:17:46,566
自分が模範となって
頑張るだけ

295
00:17:46,816 --> 00:17:50,487
自分に厳しくすれば
人はついてくる

296
00:17:53,114 --> 00:17:57,452
今さら謝ってきても
　　　どうにもならない

297
00:17:58,036 --> 00:18:01,414
あなたの言葉なんて
　　　　　　聞こえない

298
00:18:02,999 --> 00:18:07,086
解決しようったって
　　　どうにもならない

299
00:18:07,962 --> 00:18:12,175
かけがえのない
　　これまでの日々

300
00:18:12,967 --> 00:18:18,264
あなたは去った
　　大切なものを投げ出して

301
00:18:18,807 --> 00:18:21,684
お願いだから 裏切らないで

302
00:18:55,176 --> 00:18:56,302
お疲れ

303
00:18:57,470 --> 00:18:58,888
やったぜ

304
00:18:59,305 --> 00:19:00,390
見てた？

305
00:19:00,682 --> 00:19:01,975
どうだった？

306
00:19:03,393 --> 00:19:04,811
後で話し合いを

307
00:19:04,894 --> 00:19:05,562
ああ

308
00:19:05,687 --> 00:19:08,022
すごく楽しかった

309
00:19:08,523 --> 00:19:09,899
じゃ ホテルで

310
00:19:10,024 --> 00:19:16,573
もし私が チケットを買って
駐車料金や食事代を払い―

311
00:19:16,698 --> 00:19:20,368
どうにかして
ショーを見た客だったら―

312
00:19:20,451 --> 00:19:21,619
がっかりする

313
00:19:21,703 --> 00:19:25,248
自分に厳しすぎるよ
いいショーだった

314
00:19:25,373 --> 00:19:26,791
後列の様子は？

315
00:19:27,208 --> 00:19:28,418
盛り上がった

316
00:19:28,543 --> 00:19:30,879
私から遠いとは？

317
00:19:31,004 --> 00:19:34,465
感じなかったよ　圧倒される

318
00:19:34,716 --> 00:19:40,638
8000平米近いステージを作り
タイミングを合わせた

319
00:19:40,763 --> 00:19:43,600
仕事量は２倍になる

320
00:19:43,725 --> 00:19:47,937
同じ時間内でやるなんて
不可能でしょ

321
00:19:48,605 --> 00:19:51,941
「90 デイズ」まで
息ができなかった

322
00:19:52,108 --> 00:19:52,942
ママ

323
00:19:53,067 --> 00:19:54,235
何かな？

324
00:19:54,360 --> 00:19:59,532
なんで僕から
息を１つ抜いたの？

325
00:19:59,616 --> 00:20:00,909
何をしたって？

326
00:20:01,701 --> 00:20:05,079
なんで僕から息を抜くの？

327
00:20:05,204 --> 00:20:06,915
なぜ息を抜くか？

328
00:20:06,998 --> 00:20:08,875
あなたの息を抜いた？

329
00:20:08,958 --> 00:20:09,751
いつ？

330
00:20:11,377 --> 00:20:12,670
息を１つ抜いたの？

331
00:20:12,795 --> 00:20:13,421
２つ

332
00:20:13,546 --> 00:20:14,839
２つ抜いたの？

333
00:20:14,923 --> 00:20:15,632
うん

334
00:20:15,757 --> 00:20:17,216
いつ息を…

335
00:20:17,842 --> 00:20:19,886
“息をのんだ”？

336
00:20:20,595 --> 00:20:22,847
ショーを気に入ったのね

337
00:20:24,098 --> 00:20:24,933
ダメ

338
00:20:25,058 --> 00:20:27,894
私にもちょうだい　キスは？

339
00:20:28,019 --> 00:20:29,896
ケチャップ 探すね

340
00:20:29,979 --> 00:20:30,647
ウィロー？

341
00:20:30,772 --> 00:20:34,776
ロジャーとバズは？
私を攻撃する気よ

342
00:20:34,859 --> 00:20:37,070
ここで待ってた

343
00:20:37,195 --> 00:20:37,862
入って

344
00:20:40,990 --> 00:20:44,327
カビ臭い濡れたコルクね

345
00:20:45,286 --> 00:20:49,290
じゃ 本題に入っていい？

346
00:20:49,666 --> 00:20:54,963
３つのステージが
つながらないと知らなかった

347
00:20:55,088 --> 00:20:56,923
私は聞いてない

348
00:20:57,048 --> 00:21:01,010
衣装が大きすぎ
詰めるほうがカッコいい

349
00:21:01,135 --> 00:21:02,679
「リベンジ」はダメ

350
00:21:04,180 --> 00:21:06,933
エミネムにダッチワイフを

351
00:21:07,058 --> 00:21:08,267
喜ぶわよ

352
00:21:08,851 --> 00:21:09,602
「トライ」の？

353
00:21:09,727 --> 00:21:10,770
あれは…

354
00:21:10,937 --> 00:21:12,939
観客が望んでる？

355
00:21:13,022 --> 00:21:15,525
ステファニーは
“セクハラ”だと

356
00:21:15,650 --> 00:21:17,819
僕は“セクシー”と…

357
00:21:17,944 --> 00:21:19,529
黒革の上着は？

358
00:21:20,154 --> 00:21:21,656
光ってるから…

359
00:21:21,739 --> 00:21:23,825
誰も見たがらない

360
00:21:23,908 --> 00:21:26,285
いや 見たがるって

361
00:21:26,369 --> 00:21:27,704
みんなの望み

362
00:21:28,329 --> 00:21:29,664
出る度によ

363
00:21:29,914 --> 00:21:34,669
スロープを駆け上がり
階段を駆け下りて

364
00:21:34,752 --> 00:21:36,713
また走って戻る

365
00:21:36,838 --> 00:21:39,382
具体的に どの曲の時か…

366
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
ずっとよ

367
00:21:40,758 --> 00:21:45,847
２時間もの間
あんなに速く走ってられない

368
00:21:45,972 --> 00:21:46,931
もっともだ

369
00:21:47,056 --> 00:21:50,476
走らないなら
丸ごと練り直さなきゃ

370
00:21:50,601 --> 00:21:51,602
分かるが…

371
00:21:51,686 --> 00:21:55,690
ステージをつなげて
大問題を解決できる？

372
00:21:55,815 --> 00:21:59,152
ウェンブリーでは難しいかも

373
00:21:59,235 --> 00:22:00,570
シドと話す

374
00:22:00,945 --> 00:22:01,904
ペンを

375
00:22:02,864 --> 00:22:04,657
こうできない？

376
00:22:04,907 --> 00:22:06,534
ここが先端

377
00:22:06,659 --> 00:22:09,662
両側にスロープ　低くね

378
00:22:09,871 --> 00:22:10,496
高さは？

379
00:22:10,621 --> 00:22:11,581
１メートル

380
00:22:11,706 --> 00:22:14,292
駆け下りて駆け上がれる

381
00:22:14,417 --> 00:22:18,588
ステージがつながれば
時間ができる

382
00:22:19,047 --> 00:22:21,174
余裕が生まれるわ

383
00:22:21,257 --> 00:22:25,386
ウェンブリー側は不満かも
完売してるから…

384
00:22:25,511 --> 00:22:29,390
朝イチで設計図を作って
承認してもらう

385
00:22:29,474 --> 00:22:30,099
頼むね

386
00:22:30,224 --> 00:22:31,267
任せろ

387
00:22:31,392 --> 00:22:33,686
“歌手が死ぬ”と伝えて

388
00:22:34,437 --> 00:22:38,399
あなたという
　 生命維持装置には頼れない

389
00:22:38,816 --> 00:22:43,237
モルヒネに頼っても
　　　　かゆくなるだけ

390
00:22:43,321 --> 00:22:47,909
ナースを呼ぼうとしたけど
　　　　　　　　 性悪女だし

391
00:22:48,034 --> 00:22:50,578
ここから抜け出さなくちゃ

392
00:22:50,661 --> 00:22:53,039
自由に走れる場所へ

393
00:22:54,707 --> 00:22:56,959
どこでもない場所へ

394
00:22:57,085 --> 00:23:01,589
私の不安の真ん中へ　そうよ

395
00:23:01,714 --> 00:23:04,133
あなたは まるでクスリ

396
00:23:08,429 --> 00:23:12,850
あなたは私を走らせ
　　　私は思い切り走る

397
00:23:12,975 --> 00:23:15,186
どこでもない場所へ

398
00:23:15,311 --> 00:23:16,562
真ん中へ…

399
00:23:18,147 --> 00:23:19,440
そうよ

400
00:23:22,193 --> 00:23:24,320
私は治ってない

401
00:23:29,200 --> 00:23:31,494
あなたには頼れない

402
00:23:33,663 --> 00:23:35,957
モルヒネには頼れない

403
00:23:39,127 --> 00:23:41,796
私の天国ってこんな感じ

404
00:23:49,971 --> 00:23:51,973
ステキな天国でしょ

405
00:23:59,480 --> 00:24:05,862
ハッピー･バースデイ･
　　 　ディア･トレイシー

406
00:24:05,987 --> 00:24:10,324
ハッピー･バースデイ･
　　　　　　　 トゥ･ユー

407
00:24:10,908 --> 00:24:13,119
みんな 大好き！

408
00:24:14,996 --> 00:24:17,373
マンチェスター

409
00:24:17,498 --> 00:24:18,499
やだ！

410
00:24:21,210 --> 00:24:21,627
ウェンブリーまで15日

411
00:24:21,627 --> 00:24:23,171
ウェンブリーまで15日
こっちだぞ

412
00:24:23,629 --> 00:24:24,297
おいで

413
00:24:24,380 --> 00:24:26,090
靴を脱いでマットへ

414
00:24:26,174 --> 00:24:26,841
なんで？

415
00:24:26,924 --> 00:24:28,384
瞑想
めいそう
するの

416
00:24:28,509 --> 00:24:29,218
やだ

417
00:24:34,724 --> 00:24:36,058
来たな

418
00:24:37,518 --> 00:24:40,104
ウィローのトランペット

419
00:24:40,188 --> 00:24:41,314
練習する？

420
00:24:41,814 --> 00:24:42,648
うん

421
00:24:43,191 --> 00:24:44,650
どれどれ

422
00:24:49,030 --> 00:24:49,947
ダメね

423
00:24:50,072 --> 00:24:50,865
吹くの？

424
00:24:52,116 --> 00:24:55,036
そうじゃなく こうするの

425
00:24:59,624 --> 00:25:00,791
上達した？

426
00:25:00,875 --> 00:25:01,584
ううん

427
00:25:09,884 --> 00:25:10,676
うまい

428
00:25:13,846 --> 00:25:15,097
力強い

429
00:25:16,349 --> 00:25:17,475
いい感じ

430
00:25:19,227 --> 00:25:19,852
やだ

431
00:25:40,665 --> 00:25:42,333
ツアーやめる？

432
00:25:43,751 --> 00:25:44,460
やめない

433
00:25:44,585 --> 00:25:46,212
僕は行かない

434
00:25:46,295 --> 00:25:49,090
やっぱり やめてもいいかも

435
00:25:49,215 --> 00:25:50,591
やめてほしい？

436
00:25:51,592 --> 00:25:52,468
本当は？

437
00:25:52,593 --> 00:25:56,347
まあ…
サマーキャンプに行きたい

438
00:25:56,806 --> 00:25:59,976
行きたいのに行けないのね

439
00:26:00,101 --> 00:26:00,726
そう

440
00:26:00,810 --> 00:26:02,186
ツアーだから

441
00:26:02,270 --> 00:26:02,895
そう

442
00:26:03,271 --> 00:26:04,647
タイミングが最悪

443
00:26:04,772 --> 00:26:06,482
悲しいのね

444
00:26:06,983 --> 00:26:07,775
ごめん

445
00:26:08,276 --> 00:26:11,612
家に帰ってキャンプに行く？

446
00:26:11,696 --> 00:26:12,405
いつ？

447
00:26:12,905 --> 00:26:13,739
明日

448
00:26:13,823 --> 00:26:14,740
嫌よ

449
00:26:14,991 --> 00:26:18,703
ロンドンにはいたい
その後 帰る

450
00:26:19,287 --> 00:26:20,913
パパに聞いてみる

451
00:26:21,497 --> 00:26:23,374
戻ってこられるよね

452
00:26:25,126 --> 00:26:28,254
一度離れたら それきりよ

453
00:26:28,921 --> 00:26:30,464
そういうものなの

454
00:26:30,798 --> 00:26:33,134
サーカスには戻れない

455
00:26:33,259 --> 00:26:35,052
それ ちょうだい

456
00:26:37,263 --> 00:26:39,807
もちろん戻ってこられる

457
00:26:39,932 --> 00:26:41,809
１週間でしょ？

458
00:26:42,685 --> 00:26:45,479
私の体臭が恋しくなるよ

459
00:26:46,230 --> 00:26:48,316
でも乗り越えられる

460
00:26:49,108 --> 00:26:50,693
友達とキャンプに…

461
00:26:50,818 --> 00:26:51,861
行ける？

462
00:26:51,986 --> 00:26:53,029
もちろん

463
00:26:53,154 --> 00:26:53,946
月曜に

464
00:26:54,447 --> 00:26:56,157
申し込んどく

465
00:26:56,240 --> 00:26:57,074
分かった

466
00:26:57,491 --> 00:26:58,409
そう

467
00:26:59,744 --> 00:27:01,954
私は泣かないからね

468
00:27:02,038 --> 00:27:04,540
絶対泣くよ　分かるもん

469
00:27:04,665 --> 00:27:05,833
泣かない

470
00:27:05,916 --> 00:27:06,667
泣くよ

471
00:27:06,792 --> 00:27:07,460
泣かない

472
00:27:07,543 --> 00:27:08,169
泣く

473
00:27:08,294 --> 00:27:08,919
泣かない

474
00:27:09,003 --> 00:27:10,379
この話は終わり

475
00:27:12,214 --> 00:27:15,509
もう１つのカップはどこ？

476
00:27:15,593 --> 00:27:16,635
カップ？

477
00:27:19,555 --> 00:27:21,849
次はバシャバシャしないで

478
00:27:28,856 --> 00:27:31,442
ちゃんと聞かないからよ

479
00:27:32,443 --> 00:27:33,444
分かる？

480
00:27:33,527 --> 00:27:34,236
ううん

481
00:27:34,528 --> 00:27:35,946
分かった？

482
00:27:37,948 --> 00:27:39,116
本気？

483
00:27:39,658 --> 00:27:40,534
いいわ

484
00:27:44,538 --> 00:27:46,540
叱ってるんだよ

485
00:27:46,665 --> 00:27:47,792
行きたい

486
00:27:48,876 --> 00:27:50,211
まだよ

487
00:28:02,056 --> 00:28:03,391
私は怒ってる

488
00:28:04,225 --> 00:28:04,892
ごめんね

489
00:28:05,017 --> 00:28:06,352
なぜ謝るの？

490
00:28:06,435 --> 00:28:08,562
ママをぶったから

491
00:28:08,646 --> 00:28:09,772
ぶってないよ

492
00:28:09,897 --> 00:28:10,523
なんで？

493
00:28:10,606 --> 00:28:12,233
何をしたの？

494
00:28:13,567 --> 00:28:14,402
何？

495
00:28:15,069 --> 00:28:17,154
話を聞きなさい

496
00:28:17,488 --> 00:28:18,906
怒ってんの

497
00:28:26,330 --> 00:28:27,581
よく言われる

498
00:28:27,665 --> 00:28:32,795
“P!NKは屈辱に
甘んじないから好き”とね

499
00:28:32,920 --> 00:28:35,047
毎日 甘んじてるよ

500
00:28:43,013 --> 00:28:45,266
どっちの手かな？

501
00:28:48,519 --> 00:28:51,230
壁に気をつけてよ

502
00:28:51,439 --> 00:28:53,315
ほら あげる

503
00:28:53,441 --> 00:28:54,150
どうぞ

504
00:28:54,900 --> 00:28:56,360
寝る時間だよ

505
00:28:56,569 --> 00:28:58,195
髪にブラシは？

506
00:28:59,238 --> 00:29:01,282
リンス使った？

507
00:29:01,407 --> 00:29:02,533
上を向いて

508
00:29:02,616 --> 00:29:03,451
そう

509
00:29:05,286 --> 00:29:06,328
大好きだよ

510
00:29:06,912 --> 00:29:08,122
おやすみ

511
00:29:08,998 --> 00:29:11,500
ウィロー リテーナーは？

512
00:29:12,251 --> 00:29:13,127
入れた？

513
00:29:13,419 --> 00:29:14,295
見せて

514
00:29:15,087 --> 00:29:15,880
よし

515
00:29:16,297 --> 00:29:17,631
大好き　おやすみ

516
00:29:27,308 --> 00:29:30,519
永遠の愛の物語

517
00:29:31,145 --> 00:29:33,898
愚か者は望み 苦しむ

518
00:29:35,024 --> 00:29:38,194
私たちは変われない

519
00:29:38,861 --> 00:29:41,655
一度のキスで 終わり

520
00:29:41,739 --> 00:29:45,284
言わないで 口にしないで

521
00:29:46,160 --> 00:29:49,914
言っちゃダメ 口にしちゃダメ

522
00:29:49,997 --> 00:29:53,751
一息で 壊れてしまう

523
00:29:53,959 --> 00:29:57,671
何も言わず
　　川のように私を流して

524
00:29:57,963 --> 00:30:01,675
何も言わず
　　あらがわず全て渡して

525
00:30:01,967 --> 00:30:05,930
聖なる手が
　　私を罪人にするの？

526
00:30:06,222 --> 00:30:09,183
川のように 川のように

527
00:30:09,517 --> 00:30:13,229
何も言わず
　　川のように私を流して

528
00:30:13,354 --> 00:30:17,316
静脈が震えるまで
　　この愛を窒息させて

529
00:30:17,441 --> 00:30:21,320
涙が枯れるまで
　　最後の息をして

530
00:30:21,654 --> 00:30:24,698
川のように 川のように

531
00:30:24,782 --> 00:30:28,619
何も言わず
　　川のように私を流して

532
00:31:00,442 --> 00:31:01,652
右折するよ

533
00:31:06,824 --> 00:31:07,741
パパは幸せ

534
00:31:07,825 --> 00:31:12,079
そうよ　みんなで
自転車に乗ってるしね

535
00:31:13,205 --> 00:31:14,415
ウィローは？

536
00:31:14,540 --> 00:31:15,249
幸せ

537
00:31:15,583 --> 00:31:18,335
お花だね　ボートがあるよ

538
00:31:22,506 --> 00:31:23,924
あっちかな

539
00:31:29,388 --> 00:31:30,931
何か挟まってる

540
00:31:31,223 --> 00:31:32,641
こっちに

541
00:31:33,100 --> 00:31:33,976
ありがと

542
00:31:34,101 --> 00:31:34,768
どうぞ

543
00:31:34,893 --> 00:31:35,894
ありがと

544
00:31:36,395 --> 00:31:37,646
ありがと

545
00:31:39,273 --> 00:31:40,482
ジェイムソン

546
00:31:41,692 --> 00:31:42,318
どう？

547
00:31:42,443 --> 00:31:43,777
こりゃいい

548
00:31:45,446 --> 00:31:47,281
いいのが撮れた

549
00:31:47,573 --> 00:31:48,949
一口だね

550
00:31:52,411 --> 00:31:54,163
写真を撮っても？

551
00:31:55,122 --> 00:31:56,915
ショーに行ったよ

552
00:31:57,124 --> 00:31:57,958
最高だった

553
00:31:58,042 --> 00:31:59,043
ありがとう

554
00:32:02,546 --> 00:32:04,006
すごくステキよ

555
00:32:09,511 --> 00:32:11,555
楽しかった　それじゃ

556
00:32:11,847 --> 00:32:13,557
カッコいいよね

557
00:32:13,766 --> 00:32:15,517
私たちもやろう

558
00:32:15,976 --> 00:32:17,686
２人で服を合わせる

559
00:32:17,811 --> 00:32:19,772
黒で合ってるぞ

560
00:32:19,855 --> 00:32:21,774
だろ？ やったな

561
00:32:21,857 --> 00:32:23,692
自然に そろってた

562
00:32:26,528 --> 00:32:27,488
ママ！

563
00:32:27,571 --> 00:32:28,489
見てるよ

564
00:32:32,451 --> 00:32:33,577
すごいね

565
00:32:33,994 --> 00:32:36,330
ウィローとは深い絆がある

566
00:32:37,581 --> 00:32:41,043
魂のレベルでつながってるの

567
00:32:41,168 --> 00:32:46,006
冗談を受け止め 支えてくれる
とても賢い子

568
00:32:46,340 --> 00:32:49,218
すごく落ち着いてるわ

569
00:32:49,635 --> 00:32:51,428
いいことよ

570
00:32:51,553 --> 00:32:54,014
他人を気にせず 独立心がある

571
00:32:54,014 --> 00:32:54,890
他人を気にせず 独立心がある
リバプール

572
00:32:54,890 --> 00:32:56,183
リバプール

573
00:32:56,183 --> 00:32:56,517
リバプール
同じ年頃の子といる時は
特にそう

574
00:32:56,517 --> 00:32:58,560
同じ年頃の子といる時は
特にそう

575
00:32:58,560 --> 00:32:59,895
同じ年頃の子といる時は
特にそう
ウェンブリーまで12日

576
00:32:59,895 --> 00:33:00,521
ウェンブリーまで12日

577
00:33:00,688 --> 00:33:01,939
恐れ知らずね

578
00:33:02,439 --> 00:33:06,402
ウィローが
感情を内に秘めていると―

579
00:33:06,527 --> 00:33:08,946
私は不安になる

580
00:33:09,613 --> 00:33:11,824
彼女が黙り込む時もね

581
00:33:14,660 --> 00:33:15,285
ウィロー！

582
00:33:15,744 --> 00:33:17,705
もういいでしょ

583
00:33:19,832 --> 00:33:21,291
下りてきて

584
00:33:22,126 --> 00:33:23,377
私のショーよ

585
00:33:25,462 --> 00:33:28,257
見ていて癒やされる

586
00:33:28,382 --> 00:33:32,052
ウィローは
世界を自由に歩いてく

587
00:33:32,177 --> 00:33:35,639
どうあるべきか
教えられることも―

588
00:33:35,723 --> 00:33:38,058
心を折られることもなくね

589
00:33:41,645 --> 00:33:45,607
この子 視力がよくないから
指をかむの

590
00:33:47,025 --> 00:33:48,569
眼鏡が要るかな

591
00:33:48,944 --> 00:33:51,363
カルロス ダメだよ

592
00:33:53,031 --> 00:33:53,782
最高

593
00:33:54,283 --> 00:33:59,663
皮肉や強さを
信じなきゃと思ってる

594
00:34:00,414 --> 00:34:03,959
私たちは 普通とは少し違う

595
00:34:04,543 --> 00:34:08,005
ウィローが生まれてから
ずっとね

596
00:34:08,839 --> 00:34:13,677
彼女は成長しても
他人がどう思うか気にしない

597
00:34:13,761 --> 00:34:17,765
世界は狭く
そして広いと知ってるからよ

598
00:34:17,848 --> 00:34:22,686
やりたいことをやって
自立してる人たちが―

599
00:34:23,353 --> 00:34:24,605
周囲にいる

600
00:34:25,647 --> 00:34:30,694
ウィローが“弟といる時
自分が透明に感じる”って…

601
00:34:32,905 --> 00:34:34,114
キツかった

602
00:34:35,032 --> 00:34:38,827
２歳児は８歳児より
注目されたがる

603
00:34:38,952 --> 00:34:44,082
２歳児は無力で
他人に気を配らず 自分中心

604
00:34:44,166 --> 00:34:47,169
そうやって成長していく

605
00:34:47,294 --> 00:34:49,630
ジェイムソンが
注意を引いたら―

606
00:34:50,964 --> 00:34:53,258
なすすべがない

607
00:34:53,634 --> 00:34:58,222
ウィローは２歳の時も
注目を求めなかった

608
00:34:59,223 --> 00:35:01,558
５年半 あの子だけ

609
00:35:02,810 --> 00:35:06,855
弟の誕生は
ばんそうこうを剥がす痛さね

610
00:35:07,815 --> 00:35:10,442
腕をもがれるような感じかも

611
00:35:11,318 --> 00:35:14,530
ウィローは
ずっと寂しかったの

612
00:35:15,364 --> 00:35:19,117
でも それ以外は
文句ないでしょ？

613
00:35:22,454 --> 00:35:23,956
ウィローに言ったわ

614
00:35:24,039 --> 00:35:28,126
“母親は
注目をさらうパフォーマー”

615
00:35:28,335 --> 00:35:31,630
“弟は母親の
ミニバージョン”

616
00:35:31,713 --> 00:35:34,591
“透明なのは当たり前”

617
00:35:35,843 --> 00:35:37,219
何て言ったの？

618
00:35:37,553 --> 00:35:38,762
幸せ？

619
00:35:38,846 --> 00:35:40,305
幸せだよ

620
00:35:41,723 --> 00:35:47,938
ジェイムソンは
裸で歩き回る ぶっ飛んだ子よ

621
00:35:48,397 --> 00:35:52,693
全力で怒るし 全力で喜ぶ

622
00:35:53,318 --> 00:35:55,195
私に似てるわね

623
00:35:55,654 --> 00:35:58,407
でも ぎょっとさせられる

624
00:36:00,200 --> 00:36:00,909
よし

625
00:36:06,999 --> 00:36:08,041
１つ済んだ

626
00:36:08,959 --> 00:36:10,878
調子はどうかな

627
00:36:12,045 --> 00:36:13,213
お大事に

628
00:36:13,547 --> 00:36:14,715
お大事に

629
00:36:15,465 --> 00:36:16,258
お大事に

630
00:36:17,217 --> 00:36:18,385
どうしたの？

631
00:36:18,468 --> 00:36:19,928
壁にぶつかった

632
00:36:20,053 --> 00:36:20,888
あらら

633
00:36:21,013 --> 00:36:22,055
ママ…

634
00:36:22,180 --> 00:36:23,432
見せて

635
00:36:23,932 --> 00:36:26,518
見せてごらん　下を向いて

636
00:36:29,563 --> 00:36:31,899
家族は全員 クレイジー

637
00:36:35,402 --> 00:36:36,737
私だけが普通

638
00:36:39,948 --> 00:36:44,953
私たちなら
　　うまくやってのける

639
00:36:45,621 --> 00:36:50,083
私たちなら
　　うまくやってのける

640
00:36:50,375 --> 00:36:56,715
燃え広がる炎のように
　 １日でも世界を照らせたら

641
00:36:56,840 --> 00:36:59,468
このイカレぶりを見てよ

642
00:36:59,676 --> 00:37:02,220
誰も私みたいになれない

643
00:37:02,429 --> 00:37:07,684
魔法みたいに自由に飛び
　　　追っ手が来たら消える

644
00:37:07,809 --> 00:37:10,771
天井だって蹴飛ばすよ

645
00:37:10,979 --> 00:37:13,732
誰も私みたいになれない

646
00:37:13,815 --> 00:37:18,236
炎のように

647
00:37:19,488 --> 00:37:24,368
私たちなら
　　うまくやってのける

648
00:37:25,285 --> 00:37:28,288
誰もやってないことだって

649
00:37:28,372 --> 00:37:31,416
できないと？ できてるよ

650
00:37:31,541 --> 00:37:33,961
不可能だと？ 楽勝よ

651
00:37:34,044 --> 00:37:37,047
信じるしかない　私と来て

652
00:37:37,172 --> 00:37:41,843
どうするの？
　　ねえ どうする気よ

653
00:37:42,886 --> 00:37:45,639
５年生の時 誕生日会で…

654
00:37:45,764 --> 00:37:50,769
両親が離婚した年よ
別れた原因はこれかも

655
00:37:50,978 --> 00:37:55,565
母と１日かけて
家の飾り付けをした

656
00:37:55,691 --> 00:38:00,862
お医者さんが指示を書く紙を
母がくれたわ

657
00:38:00,988 --> 00:38:05,200
スナックを用意したけど
友達は来なかった

658
00:38:05,784 --> 00:38:06,994
１人もね

659
00:38:07,077 --> 00:38:11,957
きっと陰謀があったのよ
知らなかったけど…

660
00:38:12,874 --> 00:38:14,209
のけ者だったし

661
00:38:14,751 --> 00:38:18,005
母は必死で立て直そうとした

662
00:38:18,130 --> 00:38:19,381
一緒に踊り―

663
00:38:19,506 --> 00:38:23,635
スナックを食べて
私は処方せんを書いた

664
00:38:23,760 --> 00:38:25,178
今は思う

665
00:38:25,303 --> 00:38:28,598
母と過ごした
ステキな日だとね

666
00:38:28,682 --> 00:38:36,148
あの頃に戻りたい
　　人形で遊んでた あの頃

667
00:38:36,231 --> 00:38:39,526
こんなこと言われなかった

668
00:38:40,360 --> 00:38:42,863
早く大人になれなんて

669
00:38:42,946 --> 00:38:46,783
物事は なんて早く移ろうの

670
00:38:46,867 --> 00:38:49,369
今は ただ戻りたい

671
00:38:49,870 --> 00:38:52,748
人形で遊んでた頃に…

672
00:38:55,751 --> 00:38:57,085
母は看護師

673
00:38:57,210 --> 00:39:00,297
私が９歳の時
母子家庭になった

674
00:39:00,380 --> 00:39:03,050
私は歌のレッスンを開始

675
00:39:03,133 --> 00:39:08,055
毎年 母が貯金して
私たちは街に繰り出した

676
00:39:08,138 --> 00:39:10,557
オフ･ブロードウェイを見るの

677
00:39:10,640 --> 00:39:15,854
「オペラ座の怪人」や
「レ･ミゼラブル」も見た

678
00:39:16,813 --> 00:39:18,565
お金がないのにね

679
00:39:18,690 --> 00:39:21,693
今 私が舞台に立っているのは

680
00:39:21,777 --> 00:39:25,947
母が貯金して
舞台を見せてくれたからよ

681
00:39:26,364 --> 00:39:32,746
両親は私の情熱を支え
歌も体操も やらせてくれた

682
00:39:33,080 --> 00:39:37,334
努力し 訓練することの
意味を教わった

683
00:39:44,091 --> 00:39:47,886
体操選手の頃
週５日８時間練習した

684
00:39:47,969 --> 00:39:52,015
学校を休み キャンプに行かず
体操だけ

685
00:39:52,432 --> 00:39:56,853
シェールのコンサートに行き
彼女の後ろで―

686
00:39:56,937 --> 00:40:00,857
曲芸師たちが
存分に楽しんでるのを見た

687
00:40:02,484 --> 00:40:04,069
こう思ったわ

688
00:40:04,152 --> 00:40:07,280
“私もやりたい
すごく楽しそう”

689
00:40:07,364 --> 00:40:09,699
“誰もやってないし”

690
00:40:09,908 --> 00:40:13,662
歌手に曲芸は無理か
ドレーに聞いたら

691
00:40:13,787 --> 00:40:18,416
“歌うのに横隔膜を使うけど
曲芸でも使う”

692
00:40:22,629 --> 00:40:25,423
私は挑戦が大好きなの

693
00:40:29,219 --> 00:40:31,847
私はジャングルジムで
逆さづり

694
00:40:32,764 --> 00:40:36,601
ドレーは腹をパンチし
“歌え”と言う

695
00:40:42,065 --> 00:40:44,568
立ってるより ずっと大変

696
00:40:46,027 --> 00:40:49,698
逆さまになり
高速で回されるのはね

697
00:40:52,951 --> 00:40:55,287
逆さのほうが うまく歌える

698
00:40:55,704 --> 00:40:56,496
見てて

699
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
アクロバットが私の特徴に

700
00:41:10,343 --> 00:41:13,471
更に 歌も歌うのよ

701
00:41:15,348 --> 00:41:19,603
私が ぜんそく持ちだと
分かってるよね

702
00:41:19,936 --> 00:41:21,521
ぜんそく持ちよ

703
00:41:22,189 --> 00:41:23,231
映画みたい

704
00:41:23,356 --> 00:41:25,525
ダブリン

705
00:41:25,609 --> 00:41:26,776
祝福を

706
00:41:27,027 --> 00:41:27,861
動画を撮らせて
トレイシー･ハートよ

707
00:41:27,861 --> 00:41:29,863
動画を撮らせて
トレイシー･ハートよ
ウェンブリーまで10日

708
00:41:29,863 --> 00:41:30,697
動画を撮らせて
トレイシー･ハートよ

709
00:41:30,864 --> 00:41:32,407
あなたも
ハート
ＨＡＲＴ
？

710
00:41:32,532 --> 00:41:33,992
最後に“Ｅ”が

711
00:41:35,452 --> 00:41:37,829
ゴードン先生 います？

712
00:41:38,163 --> 00:41:41,166
ウィローが急に高熱を出して

713
00:41:41,249 --> 00:41:44,544
どうしたらいいのか…
よくならない

714
00:41:46,755 --> 00:41:47,964
聞かせて

715
00:41:48,965 --> 00:41:52,886
夜 風邪薬をのんで
せきは治まった？

716
00:41:53,011 --> 00:41:54,888
知らない　寝てた

717
00:41:57,015 --> 00:41:57,807
そう

718
00:41:58,225 --> 00:42:00,727
解熱剤は いつのんだ？

719
00:42:02,520 --> 00:42:04,356
もう効いてるみたい

720
00:42:04,439 --> 00:42:05,690
30分前よ

721
00:42:05,774 --> 00:42:08,193
熱は下がってる

722
00:42:08,735 --> 00:42:13,073
元気にならないと
ビニールカーテンで…

723
00:42:13,406 --> 00:42:14,241
隔離ね

724
00:42:14,324 --> 00:42:15,116
仕方ない

725
00:42:15,242 --> 00:42:15,909
なんで？

726
00:42:16,034 --> 00:42:19,162
菌をまき散らさないためだ

727
00:42:19,579 --> 00:42:23,124
うつさないように
対策しなきゃ

728
00:42:23,667 --> 00:42:26,086
幻覚が見えるか？

729
00:42:26,211 --> 00:42:26,753
別に

730
00:42:26,878 --> 00:42:27,837
ならいい

731
00:42:27,921 --> 00:42:29,089
テレビを

732
00:42:29,172 --> 00:42:30,048
よし

733
00:42:30,590 --> 00:42:35,095
せっかくだから
映画を一気見するか？

734
00:42:35,679 --> 00:42:36,721
ダメ

735
00:42:40,100 --> 00:42:43,186
それじゃ 抗菌オイルをまく

736
00:42:45,814 --> 00:42:46,648
出発！

737
00:42:48,191 --> 00:42:50,360
ウィロー 行こう

738
00:42:52,779 --> 00:42:56,825
ウィローが病気で
看病が必要な時―

739
00:42:56,950 --> 00:42:59,411
私が世話をするの

740
00:42:59,494 --> 00:43:01,997
でも私が病気になったら―

741
00:43:03,039 --> 00:43:03,957
最悪よ

742
00:43:10,463 --> 00:43:12,132
暖かくしてね

743
00:43:12,215 --> 00:43:14,801
寒くない？ 寒いの？

744
00:43:14,926 --> 00:43:16,136
パパ！

745
00:43:16,803 --> 00:43:19,055
助けてあげる！

746
00:43:19,139 --> 00:43:20,473
助けてくれるか

747
00:43:42,829 --> 00:43:45,332
カーディフ

748
00:43:46,499 --> 00:43:48,501
ウェンブリーまで８日

749
00:43:59,304 --> 00:44:00,722
ケアリーも私も―

750
00:44:00,847 --> 00:44:05,226
いい関係でいられる理由は
分からない

751
00:44:05,685 --> 00:44:07,937
壁を殴ってるみたい？

752
00:44:08,063 --> 00:44:10,690
出会って19年の今が最高

753
00:44:10,774 --> 00:44:15,320
誰かと一緒にいて
こんなに幸せなのは初めて

754
00:44:16,112 --> 00:44:16,946
できた

755
00:44:17,864 --> 00:44:22,786
若い頃に付き合い始めて
いい勉強になったよ

756
00:44:22,994 --> 00:44:26,498
僕は 狭い世界で有名だったが

757
00:44:26,748 --> 00:44:31,002
セレブのイベントでは
コーリーとか呼ばれた

758
00:44:31,086 --> 00:44:35,757
ダートバイク以外に
広い世界があると知った

759
00:44:36,257 --> 00:44:40,136
あなたは
ダートバイクの世界で有名人

760
00:44:40,220 --> 00:44:43,765
でも別の世界に飛び込んだ

761
00:44:43,973 --> 00:44:47,936
ツアーに出る女性を
男性が支えるの

762
00:44:48,103 --> 00:44:52,232
すごいことよ
こんなにも支えてくれてる

763
00:44:52,399 --> 00:44:57,695
プライドが高すぎる人には
きっと無理ね

764
00:44:58,279 --> 00:45:03,076
必需品の部屋よ
最低限しか持ってきてない

765
00:45:03,368 --> 00:45:06,329
以前はスーツケースが24個

766
00:45:06,746 --> 00:45:10,667
今は子供たちの分も入れて
24個よ

767
00:45:11,459 --> 00:45:13,420
荷物を減らした

768
00:45:13,962 --> 00:45:14,546
やあ

769
00:45:14,629 --> 00:45:17,173
減らしたのを見せてた

770
00:45:17,257 --> 00:45:17,841
何を？

771
00:45:17,924 --> 00:45:19,175
カバンよ

772
00:45:20,301 --> 00:45:22,595
昔は24個 使ってた

773
00:45:22,720 --> 00:45:23,263
今は？

774
00:45:23,388 --> 00:45:24,264
17個

775
00:45:25,515 --> 00:45:27,267
確認すれば？

776
00:45:27,350 --> 00:45:30,520
分かったよ　よく頑張った

777
00:45:30,937 --> 00:45:32,981
子供たちの分が７個

778
00:45:33,106 --> 00:45:33,648
偉い

779
00:45:33,773 --> 00:45:36,776
１ ２…
あなた カバンが多い

780
00:45:36,860 --> 00:45:37,694
２個だ

781
00:45:37,819 --> 00:45:38,445
３個よ

782
00:45:38,736 --> 00:45:40,822
服も２年半 同じ

783
00:45:40,947 --> 00:45:42,782
私のカバンじゃない

784
00:45:43,450 --> 00:45:47,203
午前２時に帽子が必要でも
大丈夫

785
00:45:48,872 --> 00:45:49,497
早く

786
00:45:49,622 --> 00:45:51,875
パパが足首を持つよ

787
00:45:53,168 --> 00:45:54,002
行くぞ

788
00:45:57,630 --> 00:45:58,965
すねに何する

789
00:46:00,133 --> 00:46:03,136
僕もやりたい　やってよ

790
00:46:03,219 --> 00:46:04,137
よし

791
00:46:05,138 --> 00:46:06,389
投げてほしい？

792
00:46:06,473 --> 00:46:07,265
うん

793
00:46:08,558 --> 00:46:12,729
人間関係は面白いね
完璧な関係なんてない

794
00:46:12,812 --> 00:46:14,439
家族って面白いし

795
00:46:14,522 --> 00:46:18,485
親であるケアリーを見るのは
楽しい

796
00:46:18,610 --> 00:46:20,069
これで１回

797
00:46:24,449 --> 00:46:25,700
これで２回だ

798
00:46:27,368 --> 00:46:29,662
もう１回したら寝るぞ

799
00:46:29,787 --> 00:46:34,042
彼が最高の父親になることは
分かってた

800
00:46:34,834 --> 00:46:35,877
来い

801
00:46:36,002 --> 00:46:38,338
でも想像以上ね

802
00:46:38,463 --> 00:46:44,302
すごく忍耐強いの
でなきゃ長年 私といられない

803
00:46:44,719 --> 00:46:49,015
ケアリーは
息子に危ないことをする

804
00:46:49,098 --> 00:46:51,309
毎日 娘の心を傷つける

805
00:46:52,143 --> 00:46:55,271
でも素晴らしいパパよ

806
00:46:55,522 --> 00:46:57,941
いつも“いいよ”と言うの

807
00:46:58,024 --> 00:47:02,862
私は疲れると
泥遊びも車遊びもしたくない

808
00:47:02,987 --> 00:47:07,408
彼は“よし いいよ
一緒にやろう”と言う

809
00:47:07,742 --> 00:47:10,370
本当にステキなこと

810
00:47:10,453 --> 00:47:11,371
大好きだよ

811
00:47:11,871 --> 00:47:13,122
大好き

812
00:47:13,373 --> 00:47:13,957
おやすみ

813
00:47:14,040 --> 00:47:15,166
一緒に寝る？

814
00:47:15,250 --> 00:47:17,544
もちろん一緒に寝るよ

815
00:47:20,713 --> 00:47:21,965
揺りかごでね

816
00:47:24,425 --> 00:47:27,095
若いパパになりたかった

817
00:47:27,720 --> 00:47:30,932
実際は出歩いてて ひどかった

818
00:47:31,391 --> 00:47:36,354
僕が最後の競技に出た時
確かウィローは１歳で

819
00:47:36,437 --> 00:47:40,108
僕が競技に出てたことは
覚えてない

820
00:47:40,608 --> 00:47:43,152
息子にはビデオしかない

821
00:47:46,406 --> 00:47:49,826
すごいぞ ケアリー
信じられない

822
00:47:49,909 --> 00:47:53,079
ケアリー･ハートの
すご技だ！

823
00:47:53,246 --> 00:47:57,917
子供たちに 僕の仕事の
思い出があればよかった

824
00:47:58,042 --> 00:48:01,087
ママの仕事は近くで見てる

825
00:48:01,546 --> 00:48:03,423
僕も見せたかったが

826
00:48:03,840 --> 00:48:09,345
一方で子供たちと過ごせて
とても幸せだと思う

827
00:48:10,054 --> 00:48:12,599
10年前なら できなかった

828
00:48:13,850 --> 00:48:15,602
今 住んでる所には―

829
00:48:15,727 --> 00:48:21,232
ＢＭＸトラックがあり
子供たちが自転車に乗れる

830
00:48:21,816 --> 00:48:25,695
娘はバイクも乗り回し
息子も乗り始める

831
00:48:25,778 --> 00:48:31,284
ＢＭＸの魅力を子供たちに
伝えられて うれしいよ

832
00:48:32,076 --> 00:48:36,289
娘はパンプトラックで
ジャンプするし

833
00:48:36,414 --> 00:48:39,417
息子もＢＭＸに夢中だ

834
00:48:39,542 --> 00:48:43,671
子供たちの体験を
そばで見られて楽しい

835
00:48:46,382 --> 00:48:50,553
ケアリーは“岩”よ
私の よりどころ

836
00:48:53,973 --> 00:48:58,311
私は やりたいことをして
好きなように生き

837
00:48:58,436 --> 00:49:00,104
夢を追いかけるけど

838
00:49:01,439 --> 00:49:03,274
戻ってこられる

839
00:49:03,983 --> 00:49:06,486
ストックホルム

840
00:49:11,157 --> 00:49:13,159
ウェンブリーまで５日

841
00:49:14,911 --> 00:49:19,165
私のような立場で
人材を入れ替える人は多い

842
00:49:19,624 --> 00:49:24,462
新しいものや流行を探し
有利な取引を求めてね

843
00:49:25,004 --> 00:49:28,966
オーディションも多いし…
私には無理

844
00:49:29,258 --> 00:49:34,055
すごく優秀で懸命に働く人を
見つけたら―

845
00:49:34,180 --> 00:49:37,225
私は ずっと一緒にやりたい

846
00:49:37,350 --> 00:49:42,063
85歳でもステージに立たせる
私だって年を取る

847
00:49:42,188 --> 00:49:46,484
大切にすれば
彼らは離れていかない

848
00:49:48,861 --> 00:49:49,904
ありがと

849
00:49:50,488 --> 00:49:51,406
助かる

850
00:49:59,747 --> 00:50:04,377
私のツアーでは
クルーは安心してると思う

851
00:50:04,460 --> 00:50:06,963
自然体でいられるってね

852
00:50:07,046 --> 00:50:11,968
クルーには ありのままの
自分でいてほしい

853
00:50:12,051 --> 00:50:16,305
私が成功してるのは
周りの人が優秀だからよ

854
00:50:16,389 --> 00:50:19,976
周囲が優れていても
私はおびえない

855
00:50:20,059 --> 00:50:22,311
だから最高のツアーになる

856
00:50:22,395 --> 00:50:28,776
ステージで私を見飽きても
見渡せば最高の人たちがいる

857
00:50:28,901 --> 00:50:34,323
喜びにあふれ 生き生きと
光り輝く人たちがいる

858
00:50:34,407 --> 00:50:38,035
目を見張るほど美しいの

859
00:50:38,161 --> 00:50:39,078
ねえ！

860
00:50:39,162 --> 00:50:40,663
もっと速く！

861
00:50:40,747 --> 00:50:41,956
平気だもん

862
00:50:49,005 --> 00:50:50,923
乗ってくね

863
00:50:51,007 --> 00:50:52,884
これ 楽しい

864
00:50:52,967 --> 00:50:54,594
下ってくよ

865
00:50:54,677 --> 00:50:59,599
ウィローはクルーたちと
いろんな関係を築く

866
00:51:01,309 --> 00:51:04,312
ジェイムソンは
みんなを楽しませる

867
00:51:08,983 --> 00:51:13,446
子供たちを
ツアーに連れていくと―

868
00:51:13,529 --> 00:51:16,032
代償が心配でもある

869
00:51:16,157 --> 00:51:18,284
普通の生活を送れない

870
00:51:18,409 --> 00:51:23,623
でも周囲の人を見回すと
様々な職業の人がいる

871
00:51:23,706 --> 00:51:25,166
すごく多様よ

872
00:51:25,291 --> 00:51:30,379
私たちは世界中を旅し
いつも文化に囲まれてる

873
00:51:30,880 --> 00:51:37,303
仲間たちは仕事に情熱を持ち
自分の選択を恐れない人ばかり

874
00:51:37,428 --> 00:51:39,806
彼らが そばにいる

875
00:51:39,931 --> 00:51:43,184
何かを求め
突き進む人たちがね

876
00:51:43,309 --> 00:51:48,815
素晴らしい人たちを
子供たちは目の当たりにする

877
00:51:49,023 --> 00:51:53,653
出会う人たちが皆
それぞれの夢を追ってるの

878
00:51:53,945 --> 00:51:57,406
私が受けた教育以上の教育よ

879
00:51:57,532 --> 00:51:58,908
次は側転して

880
00:51:59,158 --> 00:52:01,452
バック転の次は側転

881
00:52:01,744 --> 00:52:07,166
文字どおり 自分を横に回すの
腕を使って

882
00:52:07,458 --> 00:52:08,251
できた

883
00:52:08,584 --> 00:52:12,046
子供を連れてのツアーは
２回目だ

884
00:52:12,463 --> 00:52:17,009
妻と楽しむだけのツアーとは
大違いだよ

885
00:52:17,134 --> 00:52:19,637
子供がいると大騒ぎだが

886
00:52:20,179 --> 00:52:21,639
それが家族

887
00:52:21,722 --> 00:52:27,144
クルーたちは10年以上
妻とツアーに出てる

888
00:52:27,770 --> 00:52:32,483
旅する家族だ
これ以上ないほど楽しい

889
00:52:32,608 --> 00:52:36,571
子供たちは楽しんでて
みんなに懐いてる

890
00:52:36,696 --> 00:52:39,699
僕もツアーの仲間を
友達と呼ぶ

891
00:52:39,824 --> 00:52:41,784
それが大事なんだ

892
00:52:48,499 --> 00:52:53,045
ステージ上のみんなは
ロボットでなくていい

893
00:52:53,129 --> 00:52:55,047
完璧でなくていい

894
00:52:55,131 --> 00:53:00,094
みんなが自分の個性を発揮し
気楽でいてほしい

895
00:53:00,219 --> 00:53:03,306
自由でワイルドなのが大事よ

896
00:53:03,723 --> 00:53:07,393
少しリハーサルは必要だけど

897
00:53:08,311 --> 00:53:10,396
やることは分かってる

898
00:53:13,900 --> 00:53:17,695
誰でもいいわけじゃなく
彼らがいい

899
00:53:18,195 --> 00:53:22,199
キーボードは
エイドリアーナとジェイソン

900
00:53:22,283 --> 00:53:24,410
ギターはジャスティンがいい

901
00:54:23,761 --> 00:54:25,638
イェーイ！ 楽しい

902
00:54:27,890 --> 00:54:29,141
ママがいるよ

903
00:54:29,350 --> 00:54:30,309
これ？

904
00:54:30,393 --> 00:54:31,143
乗って

905
00:54:31,227 --> 00:54:31,936
ええ

906
00:54:35,147 --> 00:54:38,526
これほどのアクロバットを―

907
00:54:39,318 --> 00:54:42,655
多用するのは私が初めて

908
00:54:43,656 --> 00:54:46,033
ママ！

909
00:54:46,367 --> 00:54:47,618
これ何？

910
00:54:47,702 --> 00:54:49,120
今から飛ぶよ

911
00:54:49,912 --> 00:54:50,496
なんで？

912
00:54:50,621 --> 00:54:51,914
楽しいから！

913
00:54:55,126 --> 00:55:00,715
危ないことは何度もあったけど
ひどいケガは一度だけ

914
00:55:02,717 --> 00:55:07,471
ダンサー２人が
私にカラビナを付けるはずが

915
00:55:08,014 --> 00:55:14,520
カラビナの向きが悪くて
１人がうまく付けられなかった

916
00:55:20,317 --> 00:55:21,694
大丈夫

917
00:55:21,819 --> 00:55:24,447
クソ！ 言葉が汚くてごめん

918
00:55:27,033 --> 00:55:29,952
最悪！ ちゃんと見てた？

919
00:55:30,202 --> 00:55:31,787
チクショウ

920
00:55:32,913 --> 00:55:33,706
外そう

921
00:55:33,789 --> 00:55:35,332
感覚がない

922
00:55:35,458 --> 00:55:39,879
本来はカラビナ２つで
均等に引っ張る

923
00:55:40,004 --> 00:55:44,300
カラビナ１つの状態で
高速で引っ張れば…

924
00:55:45,092 --> 00:55:49,388
事故の後
アクロバットが怖くなった

925
00:55:50,765 --> 00:55:52,641
でも また挑戦する

926
00:55:52,892 --> 00:55:56,020
傷ついても 翌日を楽しむの

927
00:55:56,854 --> 00:55:58,064
用事がある

928
00:55:58,898 --> 00:56:00,691
発声練習しなきゃ

929
00:56:01,901 --> 00:56:03,360
何をするか…

930
00:56:04,111 --> 00:56:06,405
ジェイムソン 聞いて

931
00:56:06,947 --> 00:56:08,032
パパがいる

932
00:56:08,365 --> 00:56:10,284
パパはどこ？

933
00:56:10,409 --> 00:56:11,452
捜そう

934
00:56:11,577 --> 00:56:12,495
行こう

935
00:56:16,540 --> 00:56:17,917
ステファニー

936
00:56:18,000 --> 00:56:19,585
行きましょ

937
00:56:21,253 --> 00:56:22,254
ママのミス

938
00:56:25,174 --> 00:56:29,011
ユダヤ人だから
罪悪感には慣れっこ

939
00:56:29,303 --> 00:56:31,263
平気よ　大丈夫

940
00:56:38,395 --> 00:56:43,609
私たちはサーチライト
　　　　　　暗闇で見える

941
00:56:43,901 --> 00:56:49,824
私たちはロケット
　　　星を目指し進む

942
00:56:50,116 --> 00:56:53,953
私たちは 億万の美しい心

943
00:56:54,453 --> 00:56:58,833
親になる前は
親になりたくなかった

944
00:56:58,958 --> 00:57:02,962
母と自分のような関係を
作りたくなくて―

945
00:57:03,295 --> 00:57:05,131
怖かったの

946
00:57:05,256 --> 00:57:10,719
だから子供のそばにいるため
何でもしようと思ったし

947
00:57:10,803 --> 00:57:14,056
子供をありのままで
いさせたかった

948
00:57:14,140 --> 00:57:16,350
あの感じに似てる

949
00:57:16,475 --> 00:57:22,439
“グラミーを受賞して
高校の校長を見返してやる”

950
00:57:22,523 --> 00:57:25,943
でもグラミー賞を手にすると

951
00:57:26,068 --> 00:57:28,070
喜びと感謝しかない

952
00:57:28,154 --> 00:57:31,282
校長のことなんて
考えもしない

953
00:57:31,407 --> 00:57:34,326
親になった時も同じ

954
00:57:35,119 --> 00:57:39,081
母の
轍
てつ
は踏まないと
意気込んでたけど

955
00:57:39,165 --> 00:57:41,709
そんなのはどうでもよくて

956
00:57:41,834 --> 00:57:45,504
母親になるのは
本当に楽しかった

957
00:57:45,629 --> 00:57:49,884
母がくれた言葉が
最高の贈り物になった

958
00:57:50,176 --> 00:57:55,389
ウィローが４歳くらいの時
母が涙ぐんで言ったの

959
00:57:55,514 --> 00:57:59,602
“子育てを楽しめるなんて
知らなかった”

960
00:57:59,894 --> 00:58:01,937
“あなたの子育てを
見るまで”

961
00:58:02,354 --> 00:58:03,939
ウィロー！

962
00:58:10,863 --> 00:58:12,823
“ウィロー”

963
00:58:19,538 --> 00:58:24,752
こう書いてる人がいる
“P!NKに恋したのは2007年”

964
00:58:24,877 --> 00:58:27,713
“今や ウェンブリー･
スタジアムで２公演”

965
00:58:27,838 --> 00:58:29,256
“14万人を動員”

966
00:58:29,381 --> 00:58:31,842
“驚く人もいるけど”

967
00:58:31,926 --> 00:58:35,054
“本当のファンは
驚きはしない”

968
00:58:35,137 --> 00:58:38,140
“才能と努力は常に勝つ
楽しんで”

969
00:58:38,224 --> 00:58:39,516
温かい言葉

970
00:58:39,600 --> 00:58:42,519
“今夜が
50回目のショーです”

971
00:58:42,603 --> 00:58:44,688
すごい回数ね

972
00:58:45,231 --> 00:58:47,066
出演できそう

973
00:58:47,566 --> 00:58:50,152
“娘と一緒に行くのは
初めて”

974
00:58:50,778 --> 00:58:51,654
ステキ

975
00:58:52,029 --> 00:58:56,909
“P!NKのショーは1993年以来
すごく楽しみ”

976
00:58:57,868 --> 00:59:03,040
“この子はあなたの大ファン
今日を心待ちにしてました”

977
00:59:03,165 --> 00:59:08,379
“メイク中にツイッターを
見てたら どうか反応して”

978
00:59:08,754 --> 00:59:11,674
“彼女 きっと卒倒します”

979
00:59:11,924 --> 00:59:12,633
面白い

980
00:59:12,758 --> 00:59:14,927
私の行動を知ってる

981
00:59:15,052 --> 00:59:15,928
完了

982
00:59:16,220 --> 00:59:19,765
“悲願だった
P!NKのショー”

983
00:59:19,848 --> 00:59:21,976
“今夜 願いがかなう”

984
00:59:22,101 --> 00:59:28,023
“家父長制をぶちのめす音楽で
僕が死んだとしても本望だ”

985
00:59:30,442 --> 00:59:33,445
今日 メイク中に届いたの

986
00:59:33,654 --> 00:59:36,198
イヴェットにも聞かせた

987
00:59:37,199 --> 00:59:40,160
“私は赤い縮れ毛で
前歯が大きく”

988
00:59:40,286 --> 00:59:43,455
“学校で
友達がいませんでした”

989
00:59:43,580 --> 00:59:46,750
“いじめられていて
学校が怖かった”

990
00:59:46,834 --> 00:59:48,919
“やせて色白 胸は平ら”

991
00:59:49,169 --> 00:59:52,881
“見た目が嫌いで
透明になりたかった”

992
00:59:53,132 --> 00:59:56,844
“帰宅後の日課は
チョコを食べながら―”

993
00:59:56,969 --> 01:00:02,725
“2002年のあなたの
コンサートの録画を見ること”

994
01:00:03,267 --> 01:00:07,730
“「トライ･ディス」宣伝用の
ドキュメンタリーもです”

995
01:00:08,480 --> 01:00:13,902
“人と違ってもいいと
初めて言ってもらいました”

996
01:00:13,986 --> 01:00:15,654
“初めての味方”

997
01:00:15,779 --> 01:00:19,199
“録画を見ると
安らぎました”

998
01:00:19,325 --> 01:00:22,119
“現実逃避できたのです”

999
01:00:22,244 --> 01:00:27,333
“2006年 家族と
あなたのショーに行きました”

1000
01:00:27,416 --> 01:00:32,087
“後ろの席だったけど
16年間で最高の夜です”

1001
01:00:32,671 --> 01:00:36,759
“当時はカミングアウトなど
考えもせず”

1002
01:00:36,842 --> 01:00:42,222
“一度に大勢のレズビアンを
見たのは あの時が初めて”

1003
01:00:44,350 --> 01:00:50,105
“私に色目を使う人もいて
居場所を見つけた気分でした”

1004
01:00:50,439 --> 01:00:53,817
“2010年代に
私はカミングアウト”

1005
01:00:53,901 --> 01:00:56,445
“あなたのおかげです”

1006
01:00:56,695 --> 01:01:01,116
“胸は大きくなり
自分をかわいいと思えたし”

1007
01:01:01,200 --> 01:01:02,701
“友達も大勢”

1008
01:01:02,785 --> 01:01:07,623
“自分を嫌っていた頃とは
大きく違う人生です”

1009
01:01:09,208 --> 01:01:13,379
“2018年１月 私は失恋し
ボロボロでした”

1010
01:01:13,504 --> 01:01:18,092
“毎朝 通勤中には
身投げしようと思い―”

1011
01:01:18,217 --> 01:01:21,053
“一日中
自殺の方法を考える”

1012
01:01:21,178 --> 01:01:26,558
“27歳になって再び
あなたの助けが必要でした”

1013
01:01:26,642 --> 01:01:29,019
“自分の心から
逃げるのです”

1014
01:01:29,395 --> 01:01:32,439
“首をつる道具を
探していた時―”

1015
01:01:32,564 --> 01:01:34,316
“何かが私を止めた”

1016
01:01:34,400 --> 01:01:40,697
“頑張ってきた私が自殺したら
あなたを失望させてしまう”

1017
01:01:40,781 --> 01:01:42,574
“変ですよね”

1018
01:01:43,200 --> 01:01:46,787
“あなたは
乗り越える力をくれた”

1019
01:01:46,912 --> 01:01:48,580
“感謝してます”

1020
01:01:48,664 --> 01:01:52,292
“ネットの批判などは
気にしないで”

1021
01:01:52,418 --> 01:01:56,588
“あなたは最高のお手本です
炎を燃やし続けて”

1022
01:01:57,005 --> 01:01:57,631
すごい

1023
01:01:57,756 --> 01:01:58,924
感動する

1024
01:01:59,591 --> 01:02:02,094
君は人に影響を与えてる

1025
01:02:03,679 --> 01:02:04,430
そうね

1026
01:02:05,097 --> 01:02:07,433
特にあなたの人生に

1027
01:02:07,558 --> 01:02:11,103
確かにな
僕は特に影響を受けてる

1028
01:02:11,645 --> 01:02:14,606
この仕事で影響を与えたい

1029
01:02:14,731 --> 01:02:18,444
かなわない夢を追うのは
バカげてる

1030
01:02:19,611 --> 01:02:21,321
でも充実感たるや…

1031
01:02:22,114 --> 01:02:26,535
私たちも
大変なことを切り抜けてきた

1032
01:02:27,286 --> 01:02:32,082
キッチンで夫を見つめて
こう言う人もいる

1033
01:02:32,583 --> 01:02:33,584
“あっそ”

1034
01:02:35,919 --> 01:02:38,338
“私だって そう思うよ”

1035
01:02:38,797 --> 01:02:41,300
でも別の日には戦うの

1036
01:02:42,634 --> 01:02:44,595
音楽の力はすごい

1037
01:02:46,305 --> 01:02:48,098
君はチャンピオンだ

1038
01:02:48,182 --> 01:02:49,892
私はロッキー？

1039
01:02:50,225 --> 01:02:52,895
ロッキーより魅力的でしょ？

1040
01:02:52,978 --> 01:02:55,314
真面目に言ってるんだ

1041
01:02:55,481 --> 01:02:57,858
スタローンっぽい？

1042
01:02:58,442 --> 01:03:00,194
シャーリーズ･セロン？

1043
01:03:03,947 --> 01:03:08,911
世界中がおびえてるから
　　　私は恐怖をのみ込もう

1044
01:03:08,994 --> 01:03:14,082
やりすぎなくらい頑張っても
　　　　結局 時間の無駄になる

1045
01:03:14,166 --> 01:03:19,546
批評家はどこにでもいて
　　　　　私の服も髪も嫌う

1046
01:03:19,671 --> 01:03:22,299
いつものように自分を変える

1047
01:03:22,382 --> 01:03:24,885
なぜ そんなことするの？

1048
01:03:26,845 --> 01:03:31,808
そうよ

1049
01:03:32,392 --> 01:03:36,897
あなたは そのままで完璧

1050
01:03:38,023 --> 01:03:42,319
お願いだから 思わないで

1051
01:03:42,402 --> 01:03:47,908
自分が完璧じゃないなんて

1052
01:03:48,367 --> 01:03:52,746
お願いだから 思わないで

1053
01:03:52,871 --> 01:03:55,457
自分が つまらないなんて

1054
01:03:55,541 --> 01:04:00,879
あなたは そのままで完璧

1055
01:04:03,549 --> 01:04:09,096
私たちは このままで完璧

1056
01:04:09,221 --> 01:04:13,767
お願いだから 思わないで

1057
01:04:13,892 --> 01:04:16,353
自分が つまらないなんて

1058
01:04:16,478 --> 01:04:20,315
あなたは そのままで完璧

1059
01:04:29,616 --> 01:04:30,576
３…

1060
01:04:32,869 --> 01:04:33,912
４か

1061
01:04:34,037 --> 01:04:35,414
バスが４回

1062
01:04:35,956 --> 01:04:37,666
移動は疲れる

1063
01:04:37,749 --> 01:04:38,875
ブリュッセル

1064
01:04:38,875 --> 01:04:40,252
ブリュッセル
車内は飽きちゃったよ

1065
01:04:40,252 --> 01:04:41,378
車内は飽きちゃったよ

1066
01:04:41,753 --> 01:04:43,422
ウィローの好きな紫色で
ブランケットを編んでる

1067
01:04:43,422 --> 01:04:45,424
ウィローの好きな紫色で
ブランケットを編んでる
ウェンブリーまで２日

1068
01:04:45,424 --> 01:04:47,092
ウィローの好きな紫色で
ブランケットを編んでる

1069
01:04:48,427 --> 01:04:51,597
でも全然 出来上がらない

1070
01:04:51,972 --> 01:04:54,474
明日はウィローと―

1071
01:04:54,600 --> 01:04:58,103
ハイティーをして
「マチルダ」を見る

1072
01:04:59,396 --> 01:05:01,732
土日はウェンブリーで撮影し

1073
01:05:02,816 --> 01:05:07,779
ウィローとケアリーが帰国
泣き顔を描いてある

1074
01:05:09,948 --> 01:05:13,952
その後はパリよ
ちゃんと考えなくちゃ

1075
01:05:14,036 --> 01:05:17,956
普段 朝はケアリーが
子供たちと過ごす

1076
01:05:18,081 --> 01:05:20,208
私は寝つくのが遅くて

1077
01:05:20,792 --> 01:05:24,963
いつもと違うから
頭を整理しなきゃ

1078
01:05:25,631 --> 01:05:28,091
スマーフはベルギー生まれ？

1079
01:05:28,800 --> 01:05:31,011
へえ そうなんだ

1080
01:05:31,136 --> 01:05:36,642
“フレンチフライの
発祥の地はどこでしょう？”

1081
01:05:36,725 --> 01:05:37,893
フランス？

1082
01:05:38,435 --> 01:05:39,478
ベルギーよ

1083
01:05:39,853 --> 01:05:42,606
チョコはベルギー発祥？

1084
01:05:42,731 --> 01:05:44,107
そうなら…

1085
01:05:44,232 --> 01:05:45,984
ラテンアメリカか

1086
01:05:55,619 --> 01:05:58,121
ロンドン

1087
01:05:59,831 --> 01:06:00,332
ウェンブリー･
スタジアム

1088
01:06:00,332 --> 01:06:01,833
ウェンブリー･
スタジアム
ママがワクワクしてる

1089
01:06:01,833 --> 01:06:02,793
ママがワクワクしてる

1090
01:06:03,168 --> 01:06:03,293
今 起きたとこよ

1091
01:06:03,293 --> 01:06:05,796
今 起きたとこよ
午前10時 起床

1092
01:06:06,129 --> 01:06:08,340
ほら もっと興奮しろ

1093
01:06:09,091 --> 01:06:10,676
ママと窓の所へ

1094
01:06:10,801 --> 01:06:11,510
見て

1095
01:06:12,094 --> 01:06:15,889
あっちのバルコニーに
馬がいるよ

1096
01:06:16,014 --> 01:06:17,224
何だろう

1097
01:06:17,766 --> 01:06:19,017
女王の馬だよ

1098
01:06:19,101 --> 01:06:20,018
だよね

1099
01:06:20,602 --> 01:06:21,687
１頭だけ？

1100
01:06:21,812 --> 01:06:23,355
２頭いる

1101
01:06:24,064 --> 01:06:26,566
午前11時 運動

1102
01:06:36,159 --> 01:06:37,202
ウィロー

1103
01:06:37,536 --> 01:06:39,746
僕のバスがいる

1104
01:06:40,330 --> 01:06:41,206
どこに？

1105
01:06:41,289 --> 01:06:42,165
そこ

1106
01:06:42,624 --> 01:06:44,626
あれは違う

1107
01:06:44,751 --> 01:06:46,753
僕たちのバス

1108
01:06:46,878 --> 01:06:48,505
違うよ

1109
01:06:48,588 --> 01:06:50,674
僕のバスだもん

1110
01:06:50,799 --> 01:06:52,884
本当にそうかも

1111
01:06:53,885 --> 01:06:55,095
行くよ

1112
01:06:55,220 --> 01:06:56,471
抱っこは？

1113
01:06:57,222 --> 01:06:57,723
午後１時30分
会場へ移動

1114
01:06:57,723 --> 01:06:58,640
午後１時30分
会場へ移動
よし

1115
01:06:58,640 --> 01:06:59,725
午後１時30分
会場へ移動

1116
01:07:01,101 --> 01:07:01,685
やあ

1117
01:07:01,768 --> 01:07:02,936
こんにちは

1118
01:07:05,272 --> 01:07:06,064
どうぞ

1119
01:07:06,565 --> 01:07:07,649
ありがとう

1120
01:07:08,358 --> 01:07:09,192
よし

1121
01:07:09,609 --> 01:07:09,901
ウェンブリーまで
バスで１時間半

1122
01:07:09,901 --> 01:07:11,737
ウェンブリーまで
バスで１時間半
あなたは甘いのを

1123
01:07:11,737 --> 01:07:11,820
ウェンブリーまで
バスで１時間半

1124
01:07:11,820 --> 01:07:13,113
ウェンブリーまで
バスで１時間半
違うカップにして ママ

1125
01:07:13,113 --> 01:07:14,448
違うカップにして ママ

1126
01:07:14,573 --> 01:07:16,575
今は それしかない

1127
01:07:18,368 --> 01:07:22,748
ミートボールにピーマン
トマト フムス ピタよ

1128
01:07:22,873 --> 01:07:23,415
ママ

1129
01:07:23,540 --> 01:07:24,750
おなか すいた？

1130
01:07:24,833 --> 01:07:26,710
ワッフル食べたい

1131
01:07:26,793 --> 01:07:29,629
バスでワッフルは焼けない

1132
01:07:29,755 --> 01:07:32,048
フムスのとこ好き

1133
01:07:32,132 --> 01:07:34,760
フムスが気に入ったか

1134
01:07:34,926 --> 01:07:37,345
僕がミートボールを食べる

1135
01:07:46,938 --> 01:07:48,565
楽勝でしょ

1136
01:07:49,232 --> 01:07:50,108
うん

1137
01:07:51,109 --> 01:07:52,694
ツアーは楽勝

1138
01:07:54,780 --> 01:07:56,281
広い場所だね

1139
01:07:57,199 --> 01:07:58,784
ここで歌うの？

1140
01:07:58,909 --> 01:08:00,660
あそこで歌うよ

1141
01:08:01,203 --> 01:08:01,953
ここ？

1142
01:08:02,078 --> 01:08:04,080
そう　みんなに向けてね

1143
01:08:05,290 --> 01:08:06,291
なんで？

1144
01:08:06,374 --> 01:08:08,877
歌は人を幸せにするの

1145
01:08:08,960 --> 01:08:09,920
いいね！

1146
01:08:11,963 --> 01:08:13,423
さてと

1147
01:08:14,049 --> 01:08:14,633
着いた

1148
01:08:14,758 --> 01:08:15,592
ああ

1149
01:08:15,717 --> 01:08:17,385
いよいよだね

1150
01:08:17,469 --> 01:08:18,345
うん

1151
01:08:19,638 --> 01:08:20,639
いい場所

1152
01:08:20,764 --> 01:08:22,724
信じられないよな

1153
01:08:22,808 --> 01:08:24,392
偉業だぞ

1154
01:08:24,476 --> 01:08:24,976
ほら来て

1155
01:08:24,976 --> 01:08:25,811
ほら来て
午後３時
サウンドチェック

1156
01:08:25,811 --> 01:08:26,645
午後３時
サウンドチェック

1157
01:08:26,645 --> 01:08:27,479
午後３時
サウンドチェック
ハグだ

1158
01:08:27,562 --> 01:08:28,647
気をつけて

1159
01:08:28,772 --> 01:08:30,273
念願がかなった

1160
01:08:30,357 --> 01:08:34,361
死ぬまでにやりたいことだ
それを２回

1161
01:08:34,653 --> 01:08:35,278
だよね

1162
01:08:35,362 --> 01:08:37,239
２公演だぞ

1163
01:08:55,715 --> 01:08:58,760
子供たちに見える私の姿は
１つ

1164
01:08:58,844 --> 01:09:02,514
２人が知ってる私は“ママ”

1165
01:09:23,702 --> 01:09:29,040
２人はホテルや飛行機で育ち
お金の心配はない

1166
01:09:29,165 --> 01:09:31,209
私はママであり友達

1167
01:09:31,293 --> 01:09:36,006
でもいつか子供たちも
全てを理解する

1168
01:09:36,089 --> 01:09:41,845
強さの裏を見抜いて
真実を見つけてくれるといい

1169
01:09:42,345 --> 01:09:46,182
ママの中には
アリーシアが隠れていて―

1170
01:09:46,641 --> 01:09:49,269
今も癒やしを求めてる

1171
01:09:50,228 --> 01:09:52,647
２人に受け入れてほしい

1172
01:09:52,731 --> 01:09:57,235
私は不死身ではなく
２人と同じ人間だとね

1173
01:09:57,360 --> 01:10:01,990
やがて２人は自分の子供を持ち
同じことを思う

1174
01:10:02,407 --> 01:10:07,704
痛みは何世代も続くけど
それがすごく美しい

1175
01:10:22,427 --> 01:10:24,596
これ やりたい

1176
01:10:27,265 --> 01:10:29,768
午後４時30分 ヘア＆メイク

1177
01:10:43,573 --> 01:10:48,036
メイクも自分でやってたけど
助けが必要だった

1178
01:10:49,871 --> 01:10:51,539
ヘアは自分でやる

1179
01:10:51,748 --> 01:10:53,625
髪は多くないし―

1180
01:10:54,167 --> 01:10:59,631
この時間だけは １人きりで
自分の世界にいられる

1181
01:10:59,714 --> 01:11:03,009
そして瞑想にふける

1182
01:11:03,134 --> 01:11:07,263
私の儀式ね　儀式が好きなの

1183
01:11:08,181 --> 01:11:12,852
それに この仕上がりは
私にしか作れない

1184
01:11:21,528 --> 01:11:24,030
午後６時45分 発声練習

1185
01:12:10,744 --> 01:12:13,913
外に たくさん
お客さんがいる

1186
01:12:14,080 --> 01:12:15,582
午後７時15分
ウォーミングアップ

1187
01:12:15,582 --> 01:12:16,583
午後７時15分
ウォーミングアップ
ギリシャ リトアニア
オーストラリアからも

1188
01:12:16,583 --> 01:12:20,128
ギリシャ リトアニア
オーストラリアからも

1189
01:12:20,754 --> 01:12:21,588
日本も

1190
01:12:21,713 --> 01:12:22,505
日本？

1191
01:12:22,589 --> 01:12:23,798
見かけたよ

1192
01:12:23,923 --> 01:12:25,091
収容人数は？

1193
01:12:25,216 --> 01:12:26,426
８万人

1194
01:12:26,551 --> 01:12:27,552
すごいな

1195
01:12:28,011 --> 01:12:32,724
友達同士の
気楽な集まりって程度ね

1196
01:12:32,891 --> 01:12:34,559
大笑いよね

1197
01:12:34,642 --> 01:12:40,231
私はロックスターになる気で
嫌なことはしないできた

1198
01:12:40,315 --> 01:12:45,195
それが今 225人の仲間と
２人の子供について―

1199
01:12:45,278 --> 01:12:49,616
すごく大きな責任があり
うまくいってる

1200
01:12:50,283 --> 01:12:52,243
私は忙しいの

1201
01:12:52,744 --> 01:12:55,580
ハグするならアポを取って

1202
01:12:56,623 --> 01:12:57,999
アポ取った

1203
01:12:58,083 --> 01:12:59,417
離れなさい

1204
01:13:01,503 --> 01:13:03,088
私は大物よ

1205
01:13:03,171 --> 01:13:04,130
上る

1206
01:13:04,255 --> 01:13:06,966
乗りたいなら こうしよう

1207
01:13:07,092 --> 01:13:09,135
いいの？

1208
01:13:09,260 --> 01:13:11,054
背中を守って

1209
01:13:11,179 --> 01:13:12,597
みんな いい？

1210
01:13:17,852 --> 01:13:19,104
楽しんで

1211
01:13:19,187 --> 01:13:19,437
あなたも

1212
01:13:19,437 --> 01:13:20,939
あなたも
午後８時 祈り

1213
01:13:20,939 --> 01:13:21,064
午後８時 祈り

1214
01:13:21,064 --> 01:13:21,940
午後８時 祈り
気楽に

1215
01:13:22,107 --> 01:13:23,483
それは何？

1216
01:13:24,109 --> 01:13:25,276
大丈夫よ

1217
01:13:25,401 --> 01:13:26,653
あなたも？

1218
01:13:27,237 --> 01:13:28,238
いいね

1219
01:13:28,321 --> 01:13:32,534
私たちを引き合わせてくれて
感謝します

1220
01:13:33,743 --> 01:13:36,496
ここに来られて幸運です

1221
01:13:37,080 --> 01:13:39,332
一緒にいられて幸せです

1222
01:13:39,916 --> 01:13:42,377
懸命に努力してきました

1223
01:13:43,128 --> 01:13:47,924
全ての時間 全ての旅
全ての障害を経て

1224
01:13:48,133 --> 01:13:51,803
“まだ足りない”という声を
乗り越えて―

1225
01:13:52,428 --> 01:13:53,638
ここに来た

1226
01:13:54,430 --> 01:13:58,434
“まだ足りない”という
自分の声に負けず―

1227
01:13:58,518 --> 01:14:00,019
ここまで来た

1228
01:14:00,478 --> 01:14:03,231
ウェンブリー･スタジアムよ！

1229
01:14:05,608 --> 01:14:09,654
全員を心から尊敬してます
ありがとう

1230
01:14:09,779 --> 01:14:14,534
ステージ クルー 装置が
安全でありますように

1231
01:14:14,868 --> 01:14:18,121
バランスを
取り続けられますように

1232
01:14:18,204 --> 01:14:19,539
善と悪のね

1233
01:14:20,957 --> 01:14:25,003
何億 何兆の
あらゆることに感謝を

1234
01:14:25,128 --> 01:14:26,254
アーレディ

1235
01:14:31,301 --> 01:14:32,552
１ ２ ３

1236
01:14:32,677 --> 01:14:35,221
やるぞ！

1237
01:14:35,346 --> 01:14:36,598
いいショーを

1238
01:14:38,016 --> 01:14:38,725
頑張れ

1239
01:14:38,850 --> 01:14:39,517
ありがと

1240
01:14:39,642 --> 01:14:40,727
行こう

1241
01:14:40,852 --> 01:14:42,020
待ってよ

1242
01:14:44,814 --> 01:14:46,900
車で行くの？

1243
01:14:49,277 --> 01:14:51,696
楽しんでね　大好き

1244
01:14:51,821 --> 01:14:52,697
ぶっ飛ばせ

1245
01:14:52,780 --> 01:14:54,699
ありがと　そうする

1246
01:14:55,116 --> 01:14:56,034
ママ

1247
01:14:56,618 --> 01:15:00,663
ショーの途中で
遊んできてもいい？

1248
01:15:01,664 --> 01:15:03,541
好きに生きていい

1249
01:15:03,666 --> 01:15:05,543
でも出演料は出ない

1250
01:15:11,090 --> 01:15:13,718
仕事は途中で抜けられない

1251
01:15:14,177 --> 01:15:15,178
よし　クソを撮影するよ

1252
01:15:15,178 --> 01:15:17,263
よし　クソを撮影するよ
午後８時20分
ステージへ移動

1253
01:15:17,263 --> 01:15:17,388
午後８時20分
ステージへ移動

1254
01:15:17,388 --> 01:15:17,680
午後８時20分
ステージへ移動
こっち？

1255
01:15:17,680 --> 01:15:18,181
こっち？

1256
01:15:18,264 --> 01:15:19,307
そうね

1257
01:15:20,225 --> 01:15:21,893
そうよ

1258
01:15:22,435 --> 01:15:23,895
汚い言葉だった

1259
01:15:23,978 --> 01:15:26,231
あれはツアー用語

1260
01:15:26,356 --> 01:15:27,148
行って

1261
01:15:35,031 --> 01:15:40,245
常に自分に忠実であると
ずっと昔 私は決めた

1262
01:15:40,370 --> 01:15:43,706
闘う人たちに共感してきた

1263
01:15:43,790 --> 01:15:49,087
世界での衝突や不況
宗教的不寛容 地球温暖化

1264
01:15:49,212 --> 01:15:54,717
驚きよ　時間や気力やお金を
愛を禁じるために使ってる

1265
01:15:54,801 --> 01:15:59,764
私が支持するのは
同性婚じゃなく幸せな結婚

1266
01:16:00,265 --> 01:16:03,810
人々の心を開くために
何でもする

1267
01:16:05,270 --> 01:16:05,603
変えられると
私が信じなきゃ

1268
01:16:05,603 --> 01:16:08,273
変えられると
私が信じなきゃ
世界の崩壊まで愛してる

1269
01:16:08,273 --> 01:16:08,356
世界の崩壊まで愛してる

1270
01:16:08,356 --> 01:16:09,148
世界の崩壊まで愛してる
信じるのをやめたら
私の手に負えない

1271
01:16:09,148 --> 01:16:10,108
信じるのをやめたら
私の手に負えない

1272
01:16:10,108 --> 01:16:12,652
信じるのをやめたら
私の手に負えない
世界の崩壊まで大好き

1273
01:16:12,652 --> 01:16:12,777
世界の崩壊まで大好き

1274
01:16:12,777 --> 01:16:13,611
世界の崩壊まで大好き
だから私は
ペンを執って書く

1275
01:16:13,611 --> 01:16:16,281
だから私は
ペンを執って書く

1276
01:16:32,547 --> 01:16:37,802
私たちはサーチライト
　　　　　　暗闇で見える

1277
01:16:40,805 --> 01:16:46,728
私たちはロケット
　　　星を目指し進む

1278
01:16:49,272 --> 01:16:54,360
私たちは 億万の美しい心

1279
01:16:57,655 --> 01:17:02,994
なのにあなたは
　 私たちを裏切って見捨てた

1280
01:17:04,078 --> 01:17:06,914
私たちは どうなるの

1281
01:17:08,249 --> 01:17:12,670
答えはあると言ってたのに

1282
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
どうなるの

1283
01:17:16,674 --> 01:17:20,845
幸せな未来が
　　約束されてたのに

1284
01:17:21,137 --> 01:17:24,390
私たちは どうなるの

1285
01:17:25,016 --> 01:17:29,395
計画は全て台なしになった

1286
01:17:30,646 --> 01:17:33,107
愛は どうなるの

1287
01:17:33,483 --> 01:17:37,945
信頼は？
　　私たちは どうなるの

1288
01:17:54,879 --> 01:17:58,591
私たちは どうなるの

1289
01:17:58,716 --> 01:18:02,804
計画は全て台なしになった

1290
01:18:05,014 --> 01:18:11,020
愛は？ 信頼は？
　　私たちは どうなるの

1291
01:18:13,773 --> 01:18:18,361
棒や石だって 骨を砕くかも

1292
01:18:18,444 --> 01:18:22,323
私は覚悟する　覚悟はいい？

1293
01:18:22,448 --> 01:18:26,494
私たちは 目覚め始める

1294
01:18:26,911 --> 01:18:30,748
覚悟はいい？ 私は覚悟する

1295
01:18:30,832 --> 01:18:35,420
コントロールしたくない
　　　　自由であってほしい

1296
01:18:39,132 --> 01:18:44,011
あいつらに
　　知らしめる時が来た

1297
01:18:45,346 --> 01:18:48,015
私たちは どうなるの

1298
01:19:42,778 --> 01:19:43,779
ありがとう

1299
01:20:22,693 --> 01:20:25,863
私を愛しても
　　愛さなくてもいい

1300
01:20:25,988 --> 01:20:29,450
罪なんてものはない
　　　　ただ受け入れて

1301
01:20:29,534 --> 01:20:32,995
間違いを犯し
　　泥の中で眠りたい

1302
01:20:33,079 --> 01:20:36,374
洪水で泳ぎ
　　やり尽くしたい

1303
01:20:36,499 --> 01:20:40,044
太陽の光で
　　目がくらむのが好き

1304
01:20:40,169 --> 01:20:43,589
燃やし尽くしたいから
　　　　　　火をおこそう

1305
01:20:43,714 --> 01:20:47,343
迷子になって
　　見つけてもらいたい

1306
01:20:47,426 --> 01:20:50,513
裸で笑うの
　　地面には私の血

1307
01:20:52,723 --> 01:20:55,643
私は ここにいる

1308
01:20:56,227 --> 01:20:59,188
私は ここにいるよ

1309
01:20:59,272 --> 01:21:03,067
どん底を見てきた
　　もう何も怖くない

1310
01:21:03,192 --> 01:21:06,404
悪魔が来たって
　　　何とでもなる

1311
01:21:06,529 --> 01:21:08,739
私は ここにいる

1312
01:21:10,324 --> 01:21:12,994
私は ここにいるよ

1313
01:21:13,703 --> 01:21:17,164
間違いだらけでも
　　私はちゃんといる

1314
01:21:17,248 --> 01:21:20,293
答えはないけど 質問があるの

1315
01:21:20,418 --> 01:21:21,752
聞かせて

1316
01:21:21,836 --> 01:21:26,591
みんな どこに行っちゃうの？

1317
01:21:27,008 --> 01:21:28,926
答えを聞かせて

1318
01:21:49,405 --> 01:21:53,284
だって 私は思いつく

1319
01:21:53,409 --> 01:21:57,246
そんな場所はたくさんある

1320
01:21:57,330 --> 01:22:01,917
ここよりずっと
　　ひどい場所がね

1321
01:22:04,462 --> 01:22:07,340
私は ここにいる

1322
01:22:07,923 --> 01:22:10,760
私は ここにいるよ

1323
01:22:11,135 --> 01:22:14,930
どん底を見てきた
　　もう何も怖くない

1324
01:22:15,014 --> 01:22:18,309
悪魔が来たって
　　　何とでもなる

1325
01:22:18,392 --> 01:22:21,979
私は ここにいる

1326
01:22:22,063 --> 01:22:24,607
私は ここにいるよ

1327
01:22:25,566 --> 01:22:28,986
間違いだらけでも
　　私はちゃんといる

1328
01:22:29,111 --> 01:22:32,573
答えはないけど 質問があるの

1329
01:23:41,976 --> 01:23:43,060
ありがとう

1330
01:23:43,185 --> 01:23:44,645
気が楽になった

1331
01:23:46,105 --> 01:23:47,773
笑って頬が痛い

1332
01:23:48,399 --> 01:23:49,900
ママ これやって

1333
01:23:50,025 --> 01:23:51,444
できるよ

1334
01:23:51,569 --> 01:23:52,987
早くして

1335
01:23:54,071 --> 01:23:55,322
いくよ？

1336
01:23:59,577 --> 01:24:00,244
うん

1337
01:24:00,369 --> 01:24:01,078
いい？

1338
01:24:01,245 --> 01:24:04,081
これやって

1339
01:24:04,540 --> 01:24:07,460
ショーだったの　分かる？

1340
01:24:07,585 --> 01:24:10,755
ママ これやって

1341
01:24:11,922 --> 01:24:14,425
分かった　今やる

1342
01:24:20,723 --> 01:24:23,058
じゃあ いくよ

1343
01:24:29,148 --> 01:24:30,608
終わり？

1344
01:24:31,525 --> 01:24:33,402
ダメ　このパートも

1345
01:24:33,527 --> 01:24:34,779
このパートね

1346
01:24:34,862 --> 01:24:36,614
あと このパート

1347
01:24:36,697 --> 01:24:38,449
このパートも

1348
01:24:38,949 --> 01:24:39,867
このパート…

1349
01:24:39,950 --> 01:24:43,287
違う　このパート

1350
01:24:44,330 --> 01:24:45,623
どこ行くの？

1351
01:24:45,748 --> 01:24:50,669
鼻紙を捨てて ワインを取って
あなたとソファに

1352
01:24:50,795 --> 01:24:51,712
私ね

1353
01:24:51,962 --> 01:24:53,672
肩を痛めたみたい

1354
01:24:54,465 --> 01:24:55,132
ごめん

1355
01:24:55,216 --> 01:24:56,634
あなたは悪くない

1356
01:24:56,717 --> 01:24:58,302
飛んで

1357
01:24:58,385 --> 01:25:00,471
ショーで痛めたのね

1358
01:25:00,596 --> 01:25:01,430
かわいそう

1359
01:25:01,514 --> 01:25:03,098
あら ありがと

1360
01:25:09,647 --> 01:25:13,943
慰めてくれると思ったけど
違ったね

1361
01:25:15,152 --> 01:25:16,153
おいで

1362
01:25:16,278 --> 01:25:18,447
なんで？ パパ

1363
01:25:18,531 --> 01:25:19,323
話がある

1364
01:25:19,448 --> 01:25:19,990
何？

1365
01:25:20,115 --> 01:25:20,991
座って

1366
01:25:23,160 --> 01:25:28,165
パパとウィローは
明日から いなくなるだろ？

1367
01:25:28,874 --> 01:25:29,834
12日間だ

1368
01:25:29,917 --> 01:25:31,001
なんで？

1369
01:25:31,085 --> 01:25:34,171
ウィローが友達に会う

1370
01:25:34,255 --> 01:25:35,047
なんで？

1371
01:25:35,172 --> 01:25:36,507
会いたいから

1372
01:25:37,049 --> 01:25:37,883
寂しいな

1373
01:25:39,677 --> 01:25:41,220
頼みがある

1374
01:25:41,345 --> 01:25:42,137
うん

1375
01:25:42,221 --> 01:25:44,014
いい子でいてくれ

1376
01:25:44,098 --> 01:25:44,682
うん

1377
01:25:45,307 --> 01:25:47,852
毎日 ビデオ通話しよう

1378
01:25:47,977 --> 01:25:48,853
うん

1379
01:25:48,978 --> 01:25:51,981
パパたちがいなくても
楽しんで

1380
01:25:53,440 --> 01:25:55,526
あなたが誇らしい

1381
01:25:55,609 --> 01:25:57,361
一番うれしいのは―

1382
01:25:57,444 --> 01:26:01,323
キャンプに行きたいと
私に言えたこと

1383
01:26:01,407 --> 01:26:03,200
偉かったね

1384
01:26:04,368 --> 01:26:05,452
いい？

1385
01:26:05,536 --> 01:26:07,538
すごく勇気があった

1386
01:26:10,374 --> 01:26:12,042
大好きだよ

1387
01:26:12,126 --> 01:26:15,754
寂しくなるけど 私は大丈夫

1388
01:26:16,213 --> 01:26:16,964
だよね

1389
01:26:17,548 --> 01:26:20,092
過呼吸で泣いたりしない

1390
01:26:20,217 --> 01:26:23,804
大丈夫　５分おきに
メールしたりしない

1391
01:26:23,888 --> 01:26:25,222
過呼吸はあり得る

1392
01:26:25,347 --> 01:26:29,935
６分はどう？
６分おきなら気にならない？

1393
01:26:30,394 --> 01:26:32,229
冗談よ　楽しんで

1394
01:26:32,730 --> 01:26:33,647
愛してる

1395
01:26:41,071 --> 01:26:42,281
ジェイムソン

1396
01:26:42,406 --> 01:26:43,574
ウィローが抱き締めたいって

1397
01:26:43,574 --> 01:26:46,243
ウィローが抱き締めたいって
“ジェイムソン
ウィローの特別な人”

1398
01:26:46,243 --> 01:26:46,327
“ジェイムソン
ウィローの特別な人”

1399
01:26:46,327 --> 01:26:47,786
“ジェイムソン
ウィローの特別な人”
明日 帰るから

1400
01:26:48,162 --> 01:26:49,622
抱き締めさせて

1401
01:26:54,168 --> 01:26:55,920
かわいい

1402
01:26:57,296 --> 01:26:58,088
終わり

1403
01:26:58,964 --> 01:27:00,966
ジェイムソンの得意技ね

1404
01:27:01,091 --> 01:27:03,886
ウィローのいない旅行か

1405
01:27:04,011 --> 01:27:06,263
おやすみ ママ

1406
01:27:06,347 --> 01:27:07,640
おやすみ

1407
01:27:09,433 --> 01:27:10,684
パパにキスは？

1408
01:27:10,809 --> 01:27:11,560
いいよ

1409
01:27:15,689 --> 01:27:16,607
大好きだよ

1410
01:27:18,567 --> 01:27:20,110
拭ったな

1411
01:27:21,320 --> 01:27:22,863
心配ないよ

1412
01:27:25,449 --> 01:27:26,283
いい？

1413
01:27:27,785 --> 01:27:28,661
愛してる

1414
01:27:30,788 --> 01:27:32,039
じゃあね

1415
01:27:40,547 --> 01:27:43,384
少しの共依存は健全よね

1416
01:27:43,467 --> 01:27:45,928
医者の意見は気にしない

1417
01:28:47,906 --> 01:28:51,577
ダンナが消えた
　　どこにいるのやら

1418
01:28:51,702 --> 01:28:55,289
あいつの家賃なんて
　　　　払ってやらない

1419
01:28:55,706 --> 01:28:58,959
今夜からは
　　新しい態度でいくよ

1420
01:28:59,543 --> 01:29:03,422
トラブル上等
　　ケンカしたい気分

1421
01:29:05,215 --> 01:29:07,051
ケンカしたい気分

1422
01:29:09,053 --> 01:29:10,512
ケンカしたいの！

1423
01:29:10,763 --> 01:29:14,016
だから何？
　　私はロックスター

1424
01:29:14,099 --> 01:29:18,312
ロックがある
　　あんたなんて要らない

1425
01:29:18,395 --> 01:29:21,565
いい？ 今すごく楽しい

1426
01:29:21,690 --> 01:29:23,567
あんたとは終わり

1427
01:29:23,650 --> 01:29:26,820
今夜 見せてあげる

1428
01:29:27,446 --> 01:29:30,866
私は平気
　　メチャクチャ元気

1429
01:29:31,241 --> 01:29:33,702
あんたってバカね

1430
01:29:33,786 --> 01:29:36,914
だから何？
　　私はロックスター

1431
01:29:36,997 --> 01:29:42,252
ロックがある
　　今夜 あんたは要らない

1432
01:29:42,711 --> 01:29:45,005
私 クールでしょ？

1433
01:29:45,089 --> 01:29:48,926
ウェーターに
　　席から追い出された

1434
01:29:49,051 --> 01:29:52,513
ドラム少年と座るわ
　　　　彼なら鳴らせる

1435
01:29:52,930 --> 01:29:56,350
この曲が流れたら
　　　死ぬ奴が出るね

1436
01:29:56,725 --> 01:30:01,021
トラブル上等
　　元ダンナがケンカ

1437
01:30:02,397 --> 01:30:04,399
元ダンナがケンカ

1438
01:30:06,151 --> 01:30:07,486
ケンカするよ！

1439
01:30:42,729 --> 01:30:46,358
あんたは
　　そばにいなかったくせに

1440
01:30:46,567 --> 01:30:50,320
全てを求めた
　　フェアじゃないよね

1441
01:30:50,445 --> 01:30:54,449
私は人生を 全てを捧げたのに

1442
01:30:56,076 --> 01:30:58,579
あんたは私を突き落とす

1443
01:31:49,463 --> 01:31:50,756
私の髪 どう？

1444
01:31:52,966 --> 01:31:53,967
いい感じ？

1445
01:31:57,888 --> 01:31:59,306
ありがとう！

1446
01:32:05,562 --> 01:32:06,813
ありがとう！

1447
01:32:47,688 --> 01:32:48,605
気分は？

1448
01:32:48,689 --> 01:32:49,648
最高

1449
01:32:50,357 --> 01:32:51,358
最高！

1450
01:32:51,483 --> 01:32:53,026
おめでとう

1451
01:32:53,235 --> 01:32:54,236
やったな

1452
01:32:54,528 --> 01:32:58,991
普段は何も感じないの
現実と思えなくて

1453
01:32:59,116 --> 01:33:00,784
でも今夜は…

1454
01:33:00,909 --> 01:33:04,454
ここに来る時も
特に感慨はなかった

1455
01:33:04,579 --> 01:33:07,416
現実感がなく ピンとこない

1456
01:33:07,499 --> 01:33:10,377
“スタジアムの意味ある？”
ってね

1457
01:33:10,502 --> 01:33:12,629
でも大迫力だった

1458
01:33:12,713 --> 01:33:15,132
観客が一緒に歌ってた

1459
01:33:15,215 --> 01:33:17,134
すごく昔の曲をね

1460
01:33:18,468 --> 01:33:23,390
「ジャスト･ライク･ア･ピル」
とか 古い曲もよ

1461
01:33:23,640 --> 01:33:28,395
ステージから見渡して
“これはヤバい”と思った

1462
01:33:29,604 --> 01:33:31,440
パワーは いつ戻る？

1463
01:33:31,565 --> 01:33:32,482
待ってね

1464
01:33:33,984 --> 01:33:37,237
私 画像を
加工したように見える

1465
01:33:38,322 --> 01:33:39,448
大好き！

1466
01:33:39,531 --> 01:33:41,867
中学生レスラーみたい

1467
01:33:41,992 --> 01:33:43,160
ママ！

1468
01:33:43,994 --> 01:33:44,870
耐えた

1469
01:33:45,162 --> 01:33:46,163
私よ！

1470
01:33:48,999 --> 01:33:50,417
戻らないの？

1471
01:33:50,500 --> 01:33:51,460
まだよ

1472
01:33:51,585 --> 01:33:52,544
キキって誰？

1473
01:33:53,045 --> 01:33:57,090
みんなと
ワンちゃんのこと

1474
01:33:57,174 --> 01:33:57,966
何？

1475
01:33:58,050 --> 01:33:58,967
人と犬

1476
01:34:01,053 --> 01:34:02,095
まだね

1477
01:34:02,220 --> 01:34:03,221
キキ！

1478
01:34:03,347 --> 01:34:05,974
キキってガールフレンド？

1479
01:34:06,141 --> 01:34:07,059
ジェイムソン…

1480
01:34:07,184 --> 01:34:08,810
ダメ！ キキ

1481
01:34:09,102 --> 01:34:12,272
ウィローがキキなの？

1482
01:34:14,399 --> 01:34:15,859
もういい

1483
01:34:16,193 --> 01:34:17,569
やめて

1484
01:34:17,736 --> 01:34:20,322
“やめろ”って言ったの？

1485
01:34:20,697 --> 01:34:21,990
聞いてる？

1486
01:34:22,074 --> 01:34:24,534
心から愛してる

1487
01:34:24,659 --> 01:34:26,453
あなたの母で幸せ

1488
01:34:26,536 --> 01:34:27,412
降りて

1489
01:34:27,537 --> 01:34:28,663
なんで？

1490
01:34:28,789 --> 01:34:32,125
ウィロー
ステージから降りて

1491
01:34:35,212 --> 01:34:37,214
今度 一緒に歌おう

1492
01:34:37,881 --> 01:34:41,134
次のツアーの頃には
あなたは成長し―

1493
01:34:41,218 --> 01:34:43,470
私を嫌って話もしなくなる

1494
01:34:45,180 --> 01:34:46,473
大げさだよ

1495
01:34:46,556 --> 01:34:47,682
大げさ？

1496
01:34:59,528 --> 01:35:01,071
お上手だこと

1497
01:35:02,239 --> 01:35:03,281
大丈夫

1498
01:35:04,116 --> 01:35:05,158
聞こえる？

1499
01:35:06,076 --> 01:35:07,411
できてる

1500
01:35:07,536 --> 01:35:08,286
これね

1501
01:35:08,412 --> 01:35:10,288
裏切らないで

1502
01:35:10,831 --> 01:35:13,792
その後は こうよ

1503
01:35:13,917 --> 01:35:17,838
毎晩“フェニックス”と
叫んでた

1504
01:35:18,171 --> 01:35:20,465
最初のショーで
“フェニックス！”

1505
01:35:20,590 --> 01:35:23,176
２ヵ所目のラスベガスでも

1506
01:35:23,260 --> 01:35:24,511
“フェニックス！”

1507
01:35:25,262 --> 01:35:28,140
自分ではキマったと思った

1508
01:35:28,265 --> 01:35:29,808
型破りの大成功

1509
01:35:29,933 --> 01:35:32,269
彼の家族が来てたのよ

1510
01:35:32,352 --> 01:35:36,982
ショーの後 ケアリーが
私に声をかけた

1511
01:35:37,899 --> 01:35:38,608
“フェニックス！”

1512
01:35:38,733 --> 01:35:40,360
確かに言った

1513
01:35:40,777 --> 01:35:44,239
あれ以来
あの都市の名前は禁句

1514
01:35:45,031 --> 01:35:46,450
謙虚になれる

1515
01:35:46,533 --> 01:35:48,410
リップのポーチは？

1516
01:35:48,493 --> 01:35:49,911
持ってるの？

1517
01:35:49,995 --> 01:35:50,579
うん

1518
01:35:50,662 --> 01:35:51,746
やめてよ

1519
01:35:51,830 --> 01:35:52,998
リップと香水

1520
01:35:53,123 --> 01:35:55,375
リップで泳いじゃダメ

1521
01:35:55,459 --> 01:35:56,042
なんで？

1522
01:35:56,126 --> 01:36:00,130
すごくきれいだから
パンチしたくなる

1523
01:36:00,213 --> 01:36:04,593
私がうまくやってるって
誰か認めてよ

1524
01:36:07,637 --> 01:36:08,221
へえ

1525
01:36:08,346 --> 01:36:09,639
バイバイ

1526
01:36:11,850 --> 01:36:12,976
ロックンロール

1527
01:36:13,810 --> 01:36:15,979
ロックンロール最高

1528
01:39:08,902 --> 01:39:10,904
日本語字幕　武井 順子



