1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,869 --> 00:00:36,328
Și dacă ești fan P!nk,

4
00:00:36,412 --> 00:00:38,956
va face turnee
în Marea Britanie și Irlanda...

5
00:00:39,039 --> 00:00:41,375
Turneul ei Beautiful Trauma revine.

6
00:00:41,459 --> 00:00:43,377
Cardiff, Glasgow și Liverpool...

7
00:00:43,461 --> 00:00:47,214
Vine în Londra cu două spectacole imense
pe stadionul Wembley.

8
00:01:27,046 --> 00:01:30,090
Vin sus

9
00:01:30,174 --> 00:01:33,219
Așa că mai bine ai începe petrecerea

10
00:01:34,470 --> 00:01:37,473
Vin sus

11
00:01:37,556 --> 00:01:40,559
Așa că mai bine ai începe petrecerea

12
00:01:40,643 --> 00:01:44,313
Începe petrecerea asta sâmbătă seara

13
00:01:44,396 --> 00:01:48,317
Toată lumea mă așteaptă să ajung

14
00:01:48,400 --> 00:01:51,821
Transmit mesaje tuturor prietenilor mei

15
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
Vom fi stridenți în Mercedes Benz

16
00:01:55,324 --> 00:01:59,119
Am mult stil și inele de aur cu diamante

17
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
Pot rezista kilometri întregi
dacă înțelegi ce vreau să spun

18
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
Haide!

19
00:02:05,084 --> 00:02:10,047
Vin sus, așa că mai bine
începe petrecerea

20
00:02:10,130 --> 00:02:12,258
Asta e, vin

21
00:02:13,884 --> 00:02:17,596
Vin sus, așa că mai bine
începe petrecerea

22
00:02:17,680 --> 00:02:21,433
Trage bară la bară, ieși din mașină

23
00:02:21,517 --> 00:02:25,437
Pe numărul de înmatriculare scrie
Superstarul numărul unu

24
00:02:25,521 --> 00:02:28,607
P!NK: TOT CE ȘTIU
până acum

25
00:02:28,691 --> 00:02:31,610
Vin sus, așa că mai bine
începe petrecerea

26
00:02:48,502 --> 00:02:51,130
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

27
00:02:51,213 --> 00:02:52,339
Bună!

28
00:02:52,423 --> 00:02:53,507
Bună!

29
00:02:53,591 --> 00:02:55,259
- Bună, mulțumesc!
- Cu plăcere.

30
00:02:55,342 --> 00:02:57,219
AMSTERDAM - HAGA - HAARLEM

31
00:03:02,099 --> 00:03:03,893
20 DE ZILE PÂNĂ LA WEMBLEY

32
00:03:03,976 --> 00:03:05,519
Bun, am reușit.

33
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
Rock and roll!

34
00:03:10,900 --> 00:03:12,860
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

35
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
Vino să vezi, amice.

36
00:03:21,118 --> 00:03:22,536
Cât de mișto e asta?

37
00:03:23,495 --> 00:03:24,830
Nu-i așa că e minunat?

38
00:03:28,792 --> 00:03:29,877
Nu!

39
00:03:37,426 --> 00:03:39,053
Fă-o. Pune-l.

40
00:03:40,220 --> 00:03:42,348
- Hei, taci.
- Uite ce avem.

41
00:03:43,265 --> 00:03:45,726
Șampanie! E sărbătoare.

42
00:03:45,809 --> 00:03:49,063
Nu ești încântată că mama
cântă pe stadioane în Europa?

43
00:03:49,146 --> 00:03:50,022
ȘI P!NK

44
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
- Vreau să spui da.
- Eu nu!

45
00:03:53,651 --> 00:03:56,528
- Și dacă te las cu rolele?
- Cu rolele?

46
00:03:56,612 --> 00:03:58,113
- Pe scenă.
- Pe scenă?

47
00:03:58,197 --> 00:03:59,406
- Ai face-o?
- Nu.

48
00:03:59,490 --> 00:04:01,367
- În tutu pe care l-am făcut?
- Nu.

49
00:04:01,450 --> 00:04:02,493
De ce nu?

50
00:04:02,576 --> 00:04:04,203
Deja urc pe scenă.

51
00:04:04,286 --> 00:04:07,623
Dar ai putea cânta ceva
cu un microfon real.

52
00:04:07,706 --> 00:04:09,124
Cu un microfon...

53
00:04:09,208 --> 00:04:10,876
Ai putea obține un contract.

54
00:04:11,418 --> 00:04:13,212
Sau nu vreau unul.

55
00:04:14,004 --> 00:04:16,924
Probabil e mai bine. Bine, noroc.

56
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
- Bună!
- Bună, ce mai faci?

57
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
Am ajuns.

58
00:04:26,976 --> 00:04:28,102
Ce mai faci?

59
00:04:30,562 --> 00:04:32,022
- Și eu!
- Haide.

60
00:04:32,106 --> 00:04:33,273
Bună, toată lumea!

61
00:04:40,447 --> 00:04:41,824
Foarte mic.

62
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Doamne!

63
00:04:50,374 --> 00:04:55,879
Îmi place să mă trezesc și să plec
să vizitez lumea cu copiii mei,

64
00:04:55,963 --> 00:04:59,550
la fel de mult cât îmi place
să cânt pe scenă.

65
00:05:00,718 --> 00:05:01,635
- Cu noi.
- De ce?

66
00:05:01,719 --> 00:05:04,013
- Poți să te joci când ne întoarcem.
- Nu...

67
00:05:04,096 --> 00:05:06,765
Există multe motive
pentru care mamele nu fac asta.

68
00:05:06,849 --> 00:05:10,853
Știu că este mult mai ușor pentru bărbați,
doar în mod primitiv,

69
00:05:10,936 --> 00:05:14,565
să iasă pe ușă și să nu se uite înapoi.
Pur și simplu este.

70
00:05:14,648 --> 00:05:17,026
- O să te dau la mama, bine?
- Mișto!

71
00:05:17,109 --> 00:05:20,320
O mamă nu are cum să se îndepărteze
de copiii ei

72
00:05:20,404 --> 00:05:23,866
și să nu se gândească la ei
fiecare secundă din zi,

73
00:05:23,949 --> 00:05:26,660
să nu-și facă griji până când ajunge
să nu poată dormi.

74
00:05:27,536 --> 00:05:29,163
Pentru multe mame,

75
00:05:30,205 --> 00:05:33,459
când devin mame și fac turnee,
se opresc din turneu.

76
00:05:33,542 --> 00:05:36,503
Pentru că nu-ți poți imagina
să le facă pe amândouă.

77
00:05:37,671 --> 00:05:40,299
Singurul mod în care pot justifica
târârea familiei

78
00:05:40,382 --> 00:05:43,552
prin toată lumea
este de a crea amintiri împreună.

79
00:05:43,635 --> 00:05:45,179
Vreau să merite.

80
00:05:47,014 --> 00:05:49,933
Vreau ca turneul să fie perfect
pentru fiecare persoană

81
00:05:50,017 --> 00:05:52,770
care intră cu un bilet în mână.

82
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
Pot lua unul mediu?

83
00:05:54,772 --> 00:05:56,273
Poți lua mărimea asta, da.

84
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Dar vreau să fie perfect
și în mintea copiilor mei.

85
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
Și mă străduiesc să le fac pe ambele.

86
00:06:03,072 --> 00:06:06,366
Uite o barcă.

87
00:06:11,663 --> 00:06:14,958
Pare în urmă cu 18 vieți.

88
00:06:15,042 --> 00:06:15,959
Bună!

89
00:06:16,043 --> 00:06:18,337
Dacă am vrut să ajung aici? Da, sigur.

90
00:06:18,420 --> 00:06:20,214
Am crezut că voi ajunge? Da.

91
00:06:20,297 --> 00:06:22,883
Te înscrii pentru viața asta
înainte de a ajunge aici.

92
00:06:22,966 --> 00:06:25,052
Îți alegi părinții, obstacolele,

93
00:06:25,135 --> 00:06:27,387
lecțiile pe care trebuie să le înveți,

94
00:06:27,471 --> 00:06:31,141
dar am încercat și să supraviețuiesc
vieții mele cotidiene.

95
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
Când am urcat prima oară pe scenă,
nu a fost plăcut.

96
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
Părinții mei se despărțiseră,
m-a condus tatăl meu,

97
00:06:37,981 --> 00:06:39,858
și încă îmi amintesc drumul cu mașina.

98
00:06:39,942 --> 00:06:42,569
Vreau să mă interiorizez,
să îmbrățișez fetița aceea

99
00:06:42,653 --> 00:06:45,405
și să-i spun că totul va fi bine.

100
00:06:46,990 --> 00:06:51,453
Nu-mi poți face rău acum

101
00:06:51,537 --> 00:06:54,414
Am scăpat de tine

102
00:06:54,498 --> 00:06:57,918
Nu credeam că voi putea

103
00:06:58,001 --> 00:07:03,298
Nu mă poți face să plâng

104
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
Ai avut cândva puterea

105
00:07:06,301 --> 00:07:09,138
Mereu îmi spunea, era vorba lui:

106
00:07:09,221 --> 00:07:11,265
„Lasă capul pe spate, scuipă în vânt

107
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
„și arată-le ce poți.”

108
00:07:14,059 --> 00:07:16,019
Treceți pe locurile de deschidere, vă rog!

109
00:07:16,103 --> 00:07:18,480
- Wills, mișcă-te, te rog.
- Unde?

110
00:07:18,564 --> 00:07:21,400
Oriunde în afara zonei cu bandă.

111
00:07:21,483 --> 00:07:25,028
Treci direct, cu chestiile noi primele.

112
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
- Da.
- Ca să ajungi...

113
00:07:27,531 --> 00:07:29,032
Să parcurgi coregrafia.

114
00:07:29,116 --> 00:07:32,744
Să te acomodezi cu scena,
să nu ai surprize vineri seara.

115
00:07:32,828 --> 00:07:34,288
- E la fel.
- Da.

116
00:07:34,371 --> 00:07:37,166
Lămpi, candelabru, banda rulantă.

117
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
Apar pe diferite piste,

118
00:07:39,585 --> 00:07:42,546
dar la scara asta,
arată foarte bine pe noua scenă.

119
00:07:42,629 --> 00:07:44,923
Dar nu voi fi lângă Justine, nu?

120
00:07:45,007 --> 00:07:47,342
- E la nivelul solului.
- Ea va fi departe.

121
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
Nu vor fi atât de aproape.

122
00:07:49,344 --> 00:07:52,097
Bine. Actul unu, doi și trei, am terminat.

123
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
- Da.
- Deci e deja în corpul meu.

124
00:07:54,183 --> 00:07:55,142
Da.

125
00:07:56,226 --> 00:07:59,980
Avem haine de rezervă
de la Bob Mackie aici?

126
00:08:00,063 --> 00:08:02,774
Mai avem chestia făcută de Tony
pentru BRITs.

127
00:08:02,858 --> 00:08:04,526
- O avem.
- Da.

128
00:08:04,610 --> 00:08:08,906
Poate fi înmuiată peste noapte
și devine mai roșie.

129
00:08:08,989 --> 00:08:12,743
Dacă nu, mă duc în Cartierul Roșu,
să-mi găsesc un costum.

130
00:08:12,826 --> 00:08:13,702
Bine, asta e.

131
00:08:13,785 --> 00:08:14,953
Bine.

132
00:08:15,037 --> 00:08:18,040
- Cum se spune, „Bună dimineața”!
- Bună dimineața!

133
00:08:18,165 --> 00:08:20,125
Doar când ai șolduri sănătoase.

134
00:08:20,209 --> 00:08:21,168
Da.

135
00:08:22,002 --> 00:08:25,505
Cuvintele tale nu se fac auzite

136
00:08:25,589 --> 00:08:30,344
Nu ajută la nimic
să încerci să rezolvi asta

137
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
Cum să înlocuiești acești ani?

138
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
Hei! Haide!

139
00:08:36,642 --> 00:08:39,019
Așa că acum ai plecat și ai aruncat

140
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Bună, Jamesey! Ce faci?
Toată lumea e aici.

141
00:08:42,105 --> 00:08:43,023
Bine.

142
00:08:43,106 --> 00:08:45,651
Te pot saluta? Bună? Bună!

143
00:08:48,070 --> 00:08:49,029
Haide!

144
00:08:49,112 --> 00:08:52,741
Nu mă păcăli
Nu te juca cu mine

145
00:08:53,492 --> 00:08:57,704
Nu mă păcăli

146
00:08:58,664 --> 00:09:00,499
Nu mă păcăli

147
00:09:00,582 --> 00:09:02,209
Amice, bate palma!

148
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
Hei, amice!

149
00:09:05,963 --> 00:09:07,339
Nu vrei astea?

150
00:09:07,422 --> 00:09:08,257
Nu.

151
00:09:08,340 --> 00:09:10,550
- Bine. Nu, mulțumesc?
- Nu.

152
00:09:10,634 --> 00:09:14,304
Nu, mulțumesc? Poți spune „Nu, mulțumesc”?

153
00:09:14,388 --> 00:09:16,431
- Nu, mulțumesc.
- Mulțumesc.

154
00:09:16,515 --> 00:09:18,558
Are mânecile evazate.

155
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
Mama!

156
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
Tu urmezi.
Trei, patru, cinci, șase, șapte.

157
00:09:24,022 --> 00:09:27,734
Cred că m-am săturat
Cred că poate gândesc prea mult

158
00:09:27,818 --> 00:09:31,822
Cred că s-a terminat pentru noi
Mai dă-mi un ultim sărut

159
00:09:32,698 --> 00:09:34,825
Nu e nicio ușă pe care să ies.

160
00:09:34,908 --> 00:09:37,202
Unii ies pe ușă și merg la muncă,

161
00:09:37,286 --> 00:09:40,747
lasă ce au acasă, acasă,
și merg să-și facă treaba.

162
00:09:40,831 --> 00:09:43,458
Eu nu ies niciodată pe ușă.

163
00:09:46,295 --> 00:09:48,630
Totul e contopit într-una.

164
00:09:48,714 --> 00:09:53,218
Asta e și frumos,
și incredibil de copleșitor.

165
00:09:53,302 --> 00:09:56,763
Cum să putem controla totul?

166
00:10:04,855 --> 00:10:06,982
Cum rămâne cu noi?

167
00:10:07,649 --> 00:10:12,112
Cum rămâne cu noi?

168
00:10:14,072 --> 00:10:15,198
A fost real.

169
00:10:16,491 --> 00:10:19,161
Pentru asta, ești concediat
la repetiția cu Madonna!

170
00:10:21,413 --> 00:10:24,499
Cred. Am auzit. Bine...

171
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Eram în flăcări

172
00:10:33,633 --> 00:10:37,012
Atinge notele alea.
Ar fi bine să le atingi.

173
00:10:37,095 --> 00:10:41,308
Ardem atât de strălucitor încât ne stingem

174
00:10:41,391 --> 00:10:46,355
Te-am făcut să mă urmărești
Nu eram atât de prietenoasă

175
00:10:47,272 --> 00:10:50,525
Dragostea, drogul meu, suntem terminați

176
00:10:50,609 --> 00:10:52,110
Cântați!

177
00:10:54,863 --> 00:10:57,824
Pentru că am alergat atât de mult
încât nu ne pot găsi

178
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
Cine va trebui să moară
să ne reamintească

179
00:11:00,410 --> 00:11:05,248
Că simțim că am ales asta orbește
Acum voi distruge un hol de hotel deoarece

180
00:11:05,332 --> 00:11:07,459
Sunt vremuri dure, tot vin

181
00:11:07,542 --> 00:11:10,212
Seara trecută poate am dat-o iar în bară

182
00:11:10,295 --> 00:11:12,464
În unele zile de-abia respir

183
00:11:12,547 --> 00:11:15,175
Și după ce am fost drogați
și drogul dragostei a murit

184
00:11:15,258 --> 00:11:18,178
Tu ai fost
Da, pot suporta

185
00:11:18,261 --> 00:11:22,057
În coșmarul în care mă trezesc
Nu e nimic

186
00:11:22,140 --> 00:11:25,811
Nu, nimic
În afară de tine

187
00:11:25,894 --> 00:11:28,438
Eșecul meu complet

188
00:11:28,522 --> 00:11:31,274
Traumă frumoasă

189
00:11:32,943 --> 00:11:35,987
Am ținut un jurnal cu fiecare zi
în care am fost însărcinată

190
00:11:36,071 --> 00:11:38,657
și cu primul an din viața lui Willow.

191
00:11:38,740 --> 00:11:43,620
I-am scris lui Willow scrisori
la toate evenimentele importante.

192
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
I-am scris o scrisoare când s-a născut.

193
00:11:45,997 --> 00:11:48,708
I-am scris o scrisoare
când a mers la grădiniță.

194
00:11:48,792 --> 00:11:51,336
La fiecare zi de naștere.
Și le țin într-o carte.

195
00:11:51,420 --> 00:11:53,338
Și i-o voi da într-o zi.

196
00:11:54,172 --> 00:11:56,675
E interesant când ești copil, nu?

197
00:11:56,758 --> 00:12:00,220
Crezi că părinții tăi sunt Dumnezeu.
Sunt primii tăi idoli.

198
00:12:00,303 --> 00:12:03,640
Și nu sunt ființe umane,
sunt doar niște părinți.

199
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
Părinții perfecți.
Ar trebui să fie perfecți.

200
00:12:06,810 --> 00:12:10,814
Și singurul lor scop ar fi
să te iubească la perfecție.

201
00:12:10,897 --> 00:12:14,067
Și acea decădere, la orice vârstă ar fi...

202
00:12:14,151 --> 00:12:15,569
E ca prima ta suferință.

203
00:12:15,652 --> 00:12:17,612
Îți dai seama că părinții tăi sunt oameni

204
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
și au viețile, greșelile și erorile lor.

205
00:12:20,574 --> 00:12:24,494
Și nu te pot iubi perfect.
Nu se pot iubi nici pe ei.

206
00:12:24,578 --> 00:12:27,956
Și treci prin lupta aceasta vreo zece ani.

207
00:12:28,790 --> 00:12:30,459
Și devii părinții lor.

208
00:12:31,585 --> 00:12:36,756
Și-ți dai seama: „Stai, mereu ai fost așa?

209
00:12:36,840 --> 00:12:39,551
„De aceea gândesc așa cum gândesc?”

210
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
Willow nu va simți niciodată asta
despre mine.

211
00:12:47,767 --> 00:12:49,186
- Vreau îmbrățișări.
- Willow?

212
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
Ce?

213
00:12:50,353 --> 00:12:54,441
Să ne îmbrățișăm.
Vii cu mine azi la stadion, amice?

214
00:12:54,524 --> 00:12:57,319
Atunci trebuie să intru la duș,
iar tu, să mănânci,

215
00:12:57,402 --> 00:12:59,488
ca să te putem îmbrăca.

216
00:12:59,571 --> 00:13:03,283
Ca să poți veni cu mine în mașină,
la stadion.

217
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
Aproape sunt repetițiile, deci...

218
00:13:07,787 --> 00:13:08,997
Toată lumea la masă.

219
00:13:11,958 --> 00:13:14,503
Hai să mănânci, amice.
Încearcă asta, Jameson.

220
00:13:14,586 --> 00:13:18,548
Mănâncă fructe. Hai, mănâncă fructe.

221
00:13:18,632 --> 00:13:19,591
Nu!

222
00:13:19,674 --> 00:13:23,178
E o portocală. E gustoasă.
Nu, uite. Încearcă.

223
00:13:24,262 --> 00:13:25,555
Jameson...

224
00:13:25,639 --> 00:13:26,890
Hei, uită-te la mine.

225
00:13:26,973 --> 00:13:29,935
Chiar vreau să vii cu mine.
Trebuie să fii gata.

226
00:13:30,018 --> 00:13:32,354
Și știu că nu-ți place să fii grăbit.

227
00:13:32,437 --> 00:13:34,648
- Mă asculți?
- Da.

228
00:13:34,731 --> 00:13:35,857
Bine, du-te.

229
00:13:35,941 --> 00:13:37,234
- Nu...
- Haide!

230
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
Sunt eficientă.

231
00:13:39,903 --> 00:13:43,657
Cât de bine a fost? A fost bine, nu?
Spune-i lui Willow să se îmbrace.

232
00:13:43,740 --> 00:13:45,700
Îmbracă-te!

233
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Willow, mergi să te îmbraci.

234
00:13:49,496 --> 00:13:50,830
E prea mare.

235
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
Prea mare? Bine.

236
00:13:55,085 --> 00:13:56,878
- Ești gata?
- Da!

237
00:13:56,962 --> 00:14:00,549
- Ești gata pentru ziua cea mare?
- Da!

238
00:14:01,132 --> 00:14:02,050
Super!

239
00:14:09,391 --> 00:14:11,560
Willow!

240
00:14:12,310 --> 00:14:14,980
Vrei să iei aia? Bine, haide!

241
00:14:15,647 --> 00:14:17,566
Dacă ajunge până acasă.

242
00:14:17,649 --> 00:14:19,943
Ia un tricou. Ne vedem curând.

243
00:14:20,026 --> 00:14:21,152
- Bine, pa!
- Te iubesc.

244
00:14:21,236 --> 00:14:22,153
Te iubesc.

245
00:14:22,237 --> 00:14:25,240
Ne vedem mai încolo!
Ne vedem la stadion. Nu bați palma?

246
00:14:25,323 --> 00:14:26,575
- Mulțumesc.
- Da, amice.

247
00:14:27,492 --> 00:14:29,703
Gata? Toată lumea e gata?

248
00:14:29,786 --> 00:14:30,954
- Da.
- Bine.

249
00:14:31,037 --> 00:14:33,582
- Încearcă s-o lași. Nu o trage.
- De ce?

250
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
- Trebuie să se vindece.
- De ce?

251
00:14:36,585 --> 00:14:39,379
- Așa se vindecă trupul tău.
- De ce?

252
00:14:39,462 --> 00:14:41,423
- Pentru că ești un băiat puternic.
- De ce?

253
00:14:41,506 --> 00:14:44,175
- Și corpul e un miracol.
- De ce?

254
00:14:44,259 --> 00:14:45,594
- Și rezistent.
- De ce?

255
00:14:45,677 --> 00:14:47,554
- Poți spune „rezistent”?
- Nu!

256
00:14:47,637 --> 00:14:50,807
- Ba poți.
- Nu pot, mama.

257
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
- Încearcă. „Rezistent”.
- Nu pot!

258
00:14:53,560 --> 00:14:57,272
- Spune „rezistent”.
- Nu pot, mama!

259
00:14:57,355 --> 00:14:58,732
Bine, spune „rez”.

260
00:14:59,441 --> 00:15:00,358
„Rez.”

261
00:15:00,442 --> 00:15:01,776
- „Is.”
- „Is.”

262
00:15:01,860 --> 00:15:03,612
- „Tent.”
- „Tent.”

263
00:15:03,695 --> 00:15:05,155
Da! Ai reușit.

264
00:15:06,865 --> 00:15:08,033
Spune „rezistent”.

265
00:15:08,700 --> 00:15:09,993
Rezistent.

266
00:15:18,585 --> 00:15:20,962
Ce zici? E destul de mare?

267
00:15:21,046 --> 00:15:21,963
Da.

268
00:15:22,047 --> 00:15:24,716
Știi că toți oamenii ăștia vin
doar să te vadă pe tine?

269
00:15:27,636 --> 00:15:30,430
Când eram în bar aseară cu Jon Bon Jovi,

270
00:15:30,513 --> 00:15:33,016
îmi dădea sfaturi despre stadioane.

271
00:15:33,099 --> 00:15:36,936
Spunea: „Toți se uită
la ochii tăi prin ecran.”

272
00:15:37,020 --> 00:15:38,271
E atât de departe!

273
00:15:38,355 --> 00:15:42,025
Toți sunt alături de tine,
pentru că ești... Ești imens.

274
00:15:42,108 --> 00:15:45,612
Deci, dacă te poți conecta
la oamenii pe care-i vezi,

275
00:15:45,695 --> 00:15:47,238
rândul din față, practic,

276
00:15:47,322 --> 00:15:52,077
atunci toți din spate vor avea
aceeași experiență prin intermediul lor.

277
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
Nu poți atinge pe nimeni, deci e aiurea.

278
00:15:55,955 --> 00:15:59,417
Nimeni nu va intra în panică

279
00:16:02,754 --> 00:16:04,714
E ca și cum ai da foc...

280
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
- Mă cunoaște.
- Nu tu!

281
00:16:06,758 --> 00:16:09,469
Am făcut toată scena. Nu.

282
00:16:09,552 --> 00:16:12,806
- Bine. Gata.
- Da.

283
00:16:13,223 --> 00:16:18,061
Nu mă păcăli

284
00:16:18,978 --> 00:16:22,232
E foarte greu să cânt cântecul ăsta
și să fac toate alea.

285
00:16:23,650 --> 00:16:27,112
Nu încerca să mă păcălești

286
00:16:27,195 --> 00:16:29,322
S-o luăm de la capăt. Putem?

287
00:16:30,907 --> 00:16:34,327
Cântatul și dansatul
sunt două lucruri diferite.

288
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
Și e foarte dificil. S-ar putea să nu...

289
00:16:37,580 --> 00:16:39,290
Nu încerca să mă păcălești...

290
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
Să încercăm iar.

291
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
Toți acești ani

292
00:16:47,215 --> 00:16:51,886
Pentru că acum ai plecat și ai renunțat
la ceea ce aveai nevoie

293
00:16:52,721 --> 00:16:54,347
Am nevoie de tobe aici.

294
00:16:54,848 --> 00:16:56,182
Nu încerca să mă păcălești

295
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
Nu aud nimic.

296
00:16:57,517 --> 00:17:01,563
Nu mă păcăli

297
00:17:02,480 --> 00:17:04,607
Nu te pune cu mine

298
00:17:04,691 --> 00:17:08,486
Nu mă păcăli

299
00:17:08,570 --> 00:17:13,158
Să fac coregrafia aici,
după cel mai nebunesc dans...

300
00:17:13,241 --> 00:17:14,117
Sigur.

301
00:17:14,200 --> 00:17:18,163
Și apoi cu cea mai dificilă
parte de cântat... E o nebunie.

302
00:17:18,246 --> 00:17:19,622
Trebuie doar să cânți.

303
00:17:19,706 --> 00:17:22,542
După ce termin cu Jenny, voi merge.

304
00:17:22,625 --> 00:17:24,419
- Merg.
- Ar trebui să meargă încet.

305
00:17:24,502 --> 00:17:26,129
Va fi nevoie.

306
00:17:26,212 --> 00:17:28,923
Îți dau toată dragostea mea
Până ce nu mai am răbdare

307
00:17:29,007 --> 00:17:31,259
Nu, nu încerca să mă păcălești

308
00:17:32,260 --> 00:17:36,306
E o replică interesantă ca femeie
care e șefă,

309
00:17:36,389 --> 00:17:41,269
să fie respectată și să nu existe
un „Ne vedem marțea viitoare”

310
00:17:41,352 --> 00:17:43,062
pentru ca oamenii s-o respecte.

311
00:17:43,146 --> 00:17:46,566
Trebuie doar să conduci prin exemplu.
Trebuie să muncești mult

312
00:17:46,649 --> 00:17:50,987
și să ai ștacheta sus,
iar ceilalți te vor urma.

313
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
Nu mă păcăli

314
00:17:52,739 --> 00:17:57,243
Pentru că nu va folosi la nimic
să spui că-ți pare rău acum

315
00:17:57,994 --> 00:18:01,414
Cuvintele tale nu sunt auzite

316
00:18:02,916 --> 00:18:07,086
Și nu ajută la nimic
să încerci să rezolvi asta

317
00:18:07,962 --> 00:18:12,091
Cum poți înlocui toți acești ani?

318
00:18:12,759 --> 00:18:15,053
Acum ai plecat și ai renunțat

319
00:18:15,136 --> 00:18:18,264
La lucrul de care aveai nevoie

320
00:18:18,348 --> 00:18:21,684
Fată, te rog, nu încerca să mă păcălești

321
00:18:22,727 --> 00:18:26,815
Nu mă păcăli

322
00:18:28,316 --> 00:18:30,276
Nu te pune cu mine

323
00:18:30,360 --> 00:18:35,073
Nu mă păcăli

324
00:18:35,156 --> 00:18:36,491
Nu mă păcăli

325
00:18:37,909 --> 00:18:39,994
Nu te pune cu mine

326
00:18:40,078 --> 00:18:42,038
Nu mă păcăli

327
00:18:43,122 --> 00:18:47,377
Nu mă păcăli

328
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Nu te pune cu mine

329
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
Nu mă păcăli

330
00:18:55,510 --> 00:18:56,469
Mulțumesc.

331
00:18:56,553 --> 00:18:58,429
- Bine!
- La naiba, da!

332
00:18:58,513 --> 00:19:00,348
- A fost super.
- M-ai văzut?

333
00:19:00,431 --> 00:19:01,808
- Da.
- Ți-a plăcut?

334
00:19:01,891 --> 00:19:03,268
Ți-a plăcut spectacolul?

335
00:19:03,351 --> 00:19:05,562
- Avem multe de discutat.
- Super.

336
00:19:05,645 --> 00:19:09,607
Am fost tot timpul în al nouălea cer.
Ne vedem la hotel.

337
00:19:09,691 --> 00:19:13,820
Știi ce? Dacă aș fi în public
și aș fi plătit bilet,

338
00:19:13,903 --> 00:19:16,531
aș fi plătit pentru parcare și masă

339
00:19:16,614 --> 00:19:19,826
și aș fi mers până aici,
să văd acel spectacol,

340
00:19:19,909 --> 00:19:21,369
aș fi dezamăgită.

341
00:19:21,452 --> 00:19:24,080
Ești prea dură cu tine.
Spectacolul a fost super.

342
00:19:24,163 --> 00:19:25,415
Oamenii erau încântați.

343
00:19:25,498 --> 00:19:27,208
Cum se simțea unde erai tu?

344
00:19:27,292 --> 00:19:28,918
O nebunie. Oamenii o luau razna.

345
00:19:29,002 --> 00:19:31,004
Nu te-ai simțit super departe de mine?

346
00:19:31,087 --> 00:19:34,465
Nu. Se simte copleșitor.

347
00:19:34,549 --> 00:19:40,346
Am adăugat 2.200 de metri pătrați
la scenă și am păstrat sincronizarea.

348
00:19:40,430 --> 00:19:43,683
- Se așteaptă să muncim de două ori...
- Accelerezi.

349
00:19:43,766 --> 00:19:47,353
... în același interval de timp,
ceea ce e imposibil.

350
00:19:47,437 --> 00:19:48,354
Da.

351
00:19:48,438 --> 00:19:51,274
Nu am putut respira
până am ajuns la „Ninety Days”.

352
00:19:51,357 --> 00:19:52,942
- Am înțeles.
- Mama?

353
00:19:53,026 --> 00:19:54,235
Da, dragă?

354
00:19:54,319 --> 00:19:59,490
De ce ai respirat de la mine?

355
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Ce am făcut?

356
00:20:01,784 --> 00:20:04,871
De ce ai respirat de la mine, mama?

357
00:20:04,954 --> 00:20:07,123
- De ce am respirat de la tine?
- Da.

358
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
- Am respirat de la tine?
- Da.

359
00:20:09,292 --> 00:20:12,629
Când? Ți-am luat o răsuflare?

360
00:20:12,712 --> 00:20:14,923
- Două!
- Ți-am luat două răsuflări?

361
00:20:15,006 --> 00:20:17,216
- Da.
- Când ți le-am luat?

362
00:20:17,300 --> 00:20:22,847
Spui că ți-am tăiat răsuflarea?
Am înțeles. Spune că i-a plăcut.

363
00:20:23,932 --> 00:20:24,974
Nu...

364
00:20:25,058 --> 00:20:27,602
- Îmi dai un pupic?
- Îmi dai niște ketchup?

365
00:20:27,685 --> 00:20:29,395
Să văd dacă avem.

366
00:20:29,479 --> 00:20:31,147
- Mulțumesc.
- Ce îți trebuie?

367
00:20:31,230 --> 00:20:32,607
Unde s-au dus Roger și Baz?

368
00:20:32,690 --> 00:20:34,901
Complotează despre cum să mă atace?

369
00:20:34,984 --> 00:20:37,070
Suntem aici. Te așteptam.

370
00:20:37,153 --> 00:20:38,237
Haideți!

371
00:20:40,782 --> 00:20:44,285
Nimic nu se compară
cu un dop umed și mucegăit.

372
00:20:45,161 --> 00:20:48,539
Bine. Pot trece la partea dură?

373
00:20:48,623 --> 00:20:49,540
Da.

374
00:20:49,624 --> 00:20:54,963
Nu știam că cele trei furci
nu vor fi conectate.

375
00:20:55,046 --> 00:20:56,923
- Nu m-am auzit de patru ori.
- Da.

376
00:20:57,006 --> 00:20:58,967
Costumul ăla a fost
cu șase mărimi mai mare,

377
00:20:59,050 --> 00:21:01,135
așa că dacă-l reduc, ar arăta mai bine.

378
00:21:01,219 --> 00:21:03,179
„Revenge” nu sună deloc bine.

379
00:21:04,138 --> 00:21:06,933
Putem trimite păpușa gonflabilă
lui Eminem?

380
00:21:07,016 --> 00:21:09,602
Cred că i-ar plăcea. Rochia de la „Try”?

381
00:21:09,686 --> 00:21:11,020
Spuneai că...

382
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
Ai spus că asta vor oamenii.

383
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Apoi zice Stephanie: „E hărțuire sexuală.”

384
00:21:15,608 --> 00:21:17,819
Nu asta am spus. Am zis că e sexy.

385
00:21:17,902 --> 00:21:21,447
- Haina de piele neagră n-a fost bună?
- E sclipitoare...

386
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
- Dar nimeni nu vrea să vadă asta.
- Da.

387
00:21:24,075 --> 00:21:26,703
- Nu, asta vor oamenii.
- La naiba cu asta!

388
00:21:26,786 --> 00:21:28,079
Asta vor.

389
00:21:28,162 --> 00:21:29,789
- De fiecare dată când ies...
- Da?

390
00:21:29,872 --> 00:21:31,916
Trebuie să alerg până la rampă.

391
00:21:32,000 --> 00:21:34,627
Trebuie să alerg pe scări și înapoi.

392
00:21:34,711 --> 00:21:36,713
Apoi trebuie să urc la loc.

393
00:21:36,796 --> 00:21:39,424
Știi în mintea ta care cântec...

394
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
E tot spectacolul.

395
00:21:40,717 --> 00:21:45,888
Nu pot alerga atât de repede două ore.

396
00:21:45,972 --> 00:21:46,931
Da.

397
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
Dacă n-o fac,
tot spectacolul trebuie refăcut.

398
00:21:50,101 --> 00:21:51,811
Înțeleg ce spui...

399
00:21:51,894 --> 00:21:55,857
Putem lega scenele
și să eliminăm problema mea?

400
00:21:55,940 --> 00:21:59,235
Încercăm să facem asta.
Am putea avea o problemă cu Wembley.

401
00:21:59,318 --> 00:22:00,570
Vorbesc cu Sid.

402
00:22:00,653 --> 00:22:04,657
Vreau un pix. Putem face asta?

403
00:22:04,741 --> 00:22:09,912
Aici e vârful. Rampă jos aici.
Rampă jos aici și să fie mai jos...

404
00:22:09,996 --> 00:22:11,581
- Scădem înălțimea?
- Un metru.

405
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
Ca să am unde să alerg în jos
și apoi în sus.

406
00:22:14,375 --> 00:22:17,795
Dacă sunt legate, pot găsi momentul.

407
00:22:17,879 --> 00:22:21,257
Pot găsi spațiul care-mi trebuie
ca să trăiesc.

408
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
Nu știu dacă Wembley o să accepte,
am vândut tot.

409
00:22:24,927 --> 00:22:26,304
Pot face schița asta

410
00:22:26,387 --> 00:22:29,432
și s-o trimit mâine-dimineață
pentru aprobare.

411
00:22:29,557 --> 00:22:31,476
- Te rog.
- Așa fac. Sigur.

412
00:22:31,559 --> 00:22:33,686
Spune-le că va muri cântăreața.

413
00:22:33,770 --> 00:22:36,439
Nu pot sta
în patul tău de Terapie Intensivă

414
00:22:36,522 --> 00:22:38,399
E un scurtcircuit

415
00:22:38,483 --> 00:22:41,152
Nu pot lua morfina ta

416
00:22:41,235 --> 00:22:43,279
Pentru că-mi provoacă mâncărimi

417
00:22:43,362 --> 00:22:47,909
Am spus că încerc să chem iar asistenta
Dar e o târfă mică

418
00:22:47,992 --> 00:22:51,621
Cred că voi pleca de aici unde pot

419
00:22:51,704 --> 00:22:53,039
Să fug

420
00:22:53,122 --> 00:22:54,624
Fug cât de tare pot

421
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
Spre mijlocul pustietății

422
00:22:56,918 --> 00:23:00,254
Spre mijlocul temerilor mele frustrate

423
00:23:00,338 --> 00:23:05,718
Și jur că ești ca o pastilă
În loc să mă faci mai bine

424
00:23:05,927 --> 00:23:07,470
Mă faci mai rău

425
00:23:07,553 --> 00:23:09,055
DĂ-MI UN AUTOGRAF, TE ROG

426
00:23:09,138 --> 00:23:11,140
Mă faci să alerg

427
00:23:11,224 --> 00:23:12,850
Cât de tare pot

428
00:23:12,934 --> 00:23:15,186
Spre mijlocul pustietății

429
00:23:15,269 --> 00:23:18,272
Spre mijlocul fricilor mele

430
00:23:18,356 --> 00:23:22,068
Și jur că ești ca o pastilă

431
00:23:22,151 --> 00:23:24,320
În loc să mă faci mai bine

432
00:23:29,075 --> 00:23:31,494
Nu pot sta
în patul tău de Terapie Intensivă

433
00:23:33,204 --> 00:23:36,499
Nu pot lua morfina ta

434
00:23:39,043 --> 00:23:41,546
Așa arată raiul meu. Adaugă doar brânză.

435
00:23:50,054 --> 00:23:52,181
E o bucată bună de rai.

436
00:23:55,017 --> 00:23:56,018
Da!

437
00:24:02,483 --> 00:24:05,778
La mulți ani, dragă Tracy

438
00:24:05,862 --> 00:24:09,532
La mulți ani

439
00:24:10,867 --> 00:24:13,953
Îi iubesc pe toți! Vă iubesc!

440
00:24:17,456 --> 00:24:18,499
Nu!

441
00:24:21,252 --> 00:24:22,211
15 ZILE PÂNĂ LA WEMBLEY

442
00:24:22,295 --> 00:24:23,171
Unde mergi?

443
00:24:23,254 --> 00:24:24,547
- Perfect.
- Bine.

444
00:24:24,630 --> 00:24:26,549
Jos pantofii și toți pe saltea.

445
00:24:26,674 --> 00:24:28,509
- De ce?
- Aveți nevoie de zen.

446
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
Nu.

447
00:24:34,849 --> 00:24:36,058
Vine!

448
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
Vreau trompeta lui Willow.

449
00:24:39,979 --> 00:24:41,314
Vrei o lecție de trompetă?

450
00:24:41,397 --> 00:24:42,398
Da.

451
00:24:43,149 --> 00:24:44,901
Bine, ești gata?

452
00:24:49,030 --> 00:24:51,032
Nu merge. Vrei să încerci?

453
00:24:51,991 --> 00:24:53,409
Nu faci...

454
00:24:53,492 --> 00:24:54,827
O țin așa...

455
00:24:59,582 --> 00:25:01,500
- Încep să mă pricep, nu?
- Nu.

456
00:25:09,967 --> 00:25:10,927
Da!

457
00:25:13,804 --> 00:25:17,225
Frumos. A fost puternic. Cât pe ce.

458
00:25:18,935 --> 00:25:19,852
Nu!

459
00:25:40,623 --> 00:25:42,500
Să anulăm turneul?

460
00:25:43,501 --> 00:25:44,585
Nu.

461
00:25:44,669 --> 00:25:46,295
Eu nu merg.

462
00:25:46,379 --> 00:25:49,173
Adică poate, da. Sigur. Da.

463
00:25:49,257 --> 00:25:50,883
Vrei să anulezi turneul?

464
00:25:51,550 --> 00:25:52,635
Serios.

465
00:25:52,718 --> 00:25:56,097
Nu. Vreau doar în tabăra de vară
și o casă gonflabilă.

466
00:25:56,180 --> 00:25:57,014
Te iubesc.

467
00:25:57,098 --> 00:26:00,184
Vrei în tabăra de vară
și o casă gonflabilă. Dar nu poți.

468
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
- Da.
- Pentru că mama e în turneu.

469
00:26:02,353 --> 00:26:03,562
- Da.
- Și ești tristă...

470
00:26:03,646 --> 00:26:06,232
- Cel mai rău.
- Și ești tristă din cauza asta.

471
00:26:06,315 --> 00:26:07,775
- Da.
- Îmi pare rău.

472
00:26:07,858 --> 00:26:09,652
Vrei să mergi acasă o săptămână?

473
00:26:09,735 --> 00:26:11,070
- O săptămână?
- Și în tabără?

474
00:26:11,153 --> 00:26:12,405
- Da.
- Când?

475
00:26:12,488 --> 00:26:13,698
Mâine.

476
00:26:13,781 --> 00:26:18,744
Nu, vreau să stau pentru Londra.
După aceea, sigur. Da.

477
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
Bine, îl întreb pe tata.

478
00:26:21,163 --> 00:26:23,374
Dar apoi revin, nu?

479
00:26:24,875 --> 00:26:28,254
Nu, după ce pleci din turneu,
îl părăsești de tot.

480
00:26:28,337 --> 00:26:30,548
Da, așa merge treaba.

481
00:26:30,631 --> 00:26:33,134
Pleci din circ, nu te lasă să revii.

482
00:26:33,217 --> 00:26:35,011
Să nu facem asta. Mulțumesc.

483
00:26:36,971 --> 00:26:39,807
Sigur că poți.
Cum adică, „Pot să mă întorc”?

484
00:26:39,890 --> 00:26:42,560
Dacă vrei să mergi acasă o săptămână,
mergi o săptămână.

485
00:26:42,643 --> 00:26:45,438
O să-ți fie dor de mine și de mirosul meu.

486
00:26:46,105 --> 00:26:48,190
Dar o să-ți treacă.

487
00:26:48,274 --> 00:26:50,818
Vei fi cu prietenii, mergi în tabără...

488
00:26:50,901 --> 00:26:53,112
- Pot merge în tabăra de vară?
- Da.

489
00:26:53,195 --> 00:26:54,363
Luni.

490
00:26:54,447 --> 00:26:56,198
Da. Te înscriu.

491
00:26:56,282 --> 00:26:57,199
Bine.

492
00:26:57,283 --> 00:27:01,996
Bine. Nu voi plânge. Tu vei plânge.

493
00:27:02,079 --> 00:27:04,665
Nu, tu vei plânge. Văd asta.

494
00:27:04,749 --> 00:27:06,917
- Nu voi plânge...
- Ba da.

495
00:27:07,001 --> 00:27:08,085
- Nu.
- Ba da.

496
00:27:09,378 --> 00:27:11,339
Nu vreau să vorbesc despre asta.

497
00:27:12,298 --> 00:27:15,509
Unde e cealaltă cană, tata?

498
00:27:15,593 --> 00:27:16,844
Ce altă cană?

499
00:27:19,722 --> 00:27:21,849
Data viitoare nu mai împroști...

500
00:27:28,939 --> 00:27:31,150
Nu ai ascultat bine.

501
00:27:32,401 --> 00:27:34,445
- Înțelegi?
- Nu.

502
00:27:34,528 --> 00:27:36,155
Înțelegi?

503
00:27:37,615 --> 00:27:38,532
Serios?

504
00:27:39,617 --> 00:27:40,534
Bine.

505
00:27:44,288 --> 00:27:46,665
Trebuie să iei în serios pedepsele tale.

506
00:27:46,749 --> 00:27:47,917
Vreau să merg.

507
00:27:48,626 --> 00:27:50,002
Stai, nu ai terminat.

508
00:28:01,972 --> 00:28:03,391
Sunt supărată pe tine.

509
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
- Scuze, mamă.
- De ce-ți ceri scuze?

510
00:28:06,519 --> 00:28:08,604
Că te-am lovit.

511
00:28:08,687 --> 00:28:10,564
- Nu m-ai lovit.
- De ce?

512
00:28:10,648 --> 00:28:12,108
Ce ai făcut?

513
00:28:13,526 --> 00:28:14,402
Ce?

514
00:28:15,027 --> 00:28:16,821
Ascultă-mă. Uită-te la mine.

515
00:28:17,530 --> 00:28:18,864
Sunt supărată pe tine...

516
00:28:26,080 --> 00:28:28,791
Știi ce îmi place?
Toată lumea spune mereu:

517
00:28:28,874 --> 00:28:32,795
„O ador pe P!nk deoarece nu...
Nu acceptă niciun rahat.”

518
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
Eu mănânc rahat la micul dejun.

519
00:28:42,972 --> 00:28:45,224
Care mână?

520
00:28:48,436 --> 00:28:51,939
Ai grijă la perete. Doamne! Aici.

521
00:28:52,022 --> 00:28:54,108
Ai găsit. Poftim.

522
00:28:54,692 --> 00:28:57,486
E aproape ora somnului.
Ți-ai periat părul?

523
00:28:57,570 --> 00:29:00,906
Nu. Ai folosit balsam? Da?

524
00:29:01,532 --> 00:29:03,868
Te poți uita în sus? Mulțumesc.

525
00:29:05,411 --> 00:29:06,996
- Te iubesc.
- Te iubesc.

526
00:29:07,079 --> 00:29:08,497
- Noapte bună!
- Noapte bună!

527
00:29:09,039 --> 00:29:12,918
Willow? Pune-ți aparatul dentar și lasă-l.
L-ai pus?

528
00:29:13,002 --> 00:29:15,588
- Da.
- Să văd. Bună treabă.

529
00:29:15,671 --> 00:29:17,673
- Noapte bună!
- Te iubesc. Noapte bună!

530
00:29:27,266 --> 00:29:30,936
Povești ale unei inimi fără sfârșit

531
00:29:31,020 --> 00:29:33,814
Blestemat e nebunul care dorește

532
00:29:34,982 --> 00:29:38,736
Nu putem schimba felul nostru de a fi

533
00:29:38,819 --> 00:29:41,697
La un sărut distanță de a ucide

534
00:29:41,780 --> 00:29:46,160
Nu o spune, nu o spune

535
00:29:46,243 --> 00:29:50,206
Nu spune, nu o spune

536
00:29:50,289 --> 00:29:53,959
O răsuflare o va frânge

537
00:29:54,043 --> 00:29:57,755
- Ține-ți gura și năvălește-mă...
- Ca un râu

538
00:29:57,838 --> 00:30:01,675
Ține-ți gura, scumpule,
ridică-te și execută

539
00:30:01,759 --> 00:30:05,930
Mâinile sfinte mă vor transforma
într-o păcătoasă?

540
00:30:06,013 --> 00:30:09,350
Ca un râu

541
00:30:09,433 --> 00:30:13,145
- Ține-ți gura și năvălește-mă...
- Ca un râu.

542
00:30:13,229 --> 00:30:17,316
Sufocă dragostea asta
până venele încep să se usuce

543
00:30:17,399 --> 00:30:20,069
O ultimă răsuflare
până ce lacrimile încep să se usuce

544
00:30:20,152 --> 00:30:24,448
Ca un râu

545
00:30:24,532 --> 00:30:28,619
Ține-ți gura și năvălește-mă ca un râu

546
00:31:00,109 --> 00:31:01,652
Fac la dreapta aici!

547
00:31:06,615 --> 00:31:07,825
Tata e fericit.

548
00:31:07,908 --> 00:31:10,578
Tata e fericit. Sigur e fericit.

549
00:31:10,661 --> 00:31:14,498
Suntem pe biciclete.
Crezi că Willow e fericită?

550
00:31:14,582 --> 00:31:15,874
Da.

551
00:31:15,958 --> 00:31:18,335
Floare. Și apă. Sunt case pe bărci.

552
00:31:22,464 --> 00:31:24,008
Nu, cred...

553
00:31:28,929 --> 00:31:31,098
În ce are picioarele blocate?

554
00:31:31,181 --> 00:31:33,017
Ăștia doi.

555
00:31:33,100 --> 00:31:34,768
- Mulțumesc.
- Poftim.

556
00:31:34,852 --> 00:31:36,395
- Mulțumesc.
- Turiști...

557
00:31:36,478 --> 00:31:37,646
Mulțumesc!

558
00:31:39,064 --> 00:31:40,399
Jameson...

559
00:31:41,442 --> 00:31:42,318
E bun?

560
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Da, e bun. E de păstrat.

561
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
- E de păstrat.
- Nu am văzut asta.

562
00:31:47,364 --> 00:31:49,033
Tot deodată.

563
00:31:52,286 --> 00:31:54,038
Pot face o poză cu voi doi?

564
00:31:54,121 --> 00:31:56,290
Am fost la concertul tău aseară!

565
00:31:56,373 --> 00:31:57,833
- Da?
- A fost excelent.

566
00:31:57,916 --> 00:31:59,126
- Da!
- Mulțumesc.

567
00:32:00,919 --> 00:32:01,795
Da.

568
00:32:02,588 --> 00:32:03,756
Sunteți foarte drăguți.

569
00:32:09,595 --> 00:32:11,388
- Te-am văzut. Pa!
- Mulțumesc.

570
00:32:11,472 --> 00:32:15,351
Arată foarte tare.
De ce nu te îmbraci așa cu mine?

571
00:32:15,434 --> 00:32:16,393
Ce?

572
00:32:16,477 --> 00:32:17,728
În costume asortate.

573
00:32:17,811 --> 00:32:20,022
Suntem asortați. Amândoi purtăm negru.

574
00:32:20,105 --> 00:32:21,857
- Am înscris! Bate palma!
- Bună!

575
00:32:21,940 --> 00:32:23,692
Uite, nici nu am plănuit asta.

576
00:32:26,403 --> 00:32:27,488
Mamă, uite!

577
00:32:27,571 --> 00:32:28,906
Mă uit.

578
00:32:33,744 --> 00:32:35,954
Willow e copilul meu pereche.

579
00:32:37,289 --> 00:32:41,293
Noi două suntem foarte legate
la un nivel profund, spiritual.

580
00:32:41,377 --> 00:32:46,006
E omul meu de bază. Se prinde la glume.
E foarte inteligentă. Foarte isteață.

581
00:32:46,090 --> 00:32:51,428
E foarte stăpână pe sine, ceea ce e tare.
Mereu a fost așa.

582
00:32:51,512 --> 00:32:53,972
Nu-i pasă de ce fac alții.

583
00:32:55,099 --> 00:32:56,809
Mai ales cei de vârsta ei.

584
00:32:56,892 --> 00:32:58,310
Priviți-o pe Willow.

585
00:32:58,394 --> 00:32:59,436
Nu-i pasă.

586
00:32:59,520 --> 00:33:00,521
WEMBLEY - 12 ZILE

587
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
E neînfricată.

588
00:33:02,022 --> 00:33:07,569
Dar își interiorizează sentimentele,
ceea ce mă neliniștește.

589
00:33:07,653 --> 00:33:11,824
Și nu înțeleg, uneori tace și eu...

590
00:33:14,368 --> 00:33:15,285
Da, Willow!

591
00:33:15,369 --> 00:33:17,830
Bine, ușile sunt deschise!

592
00:33:19,748 --> 00:33:21,083
E timpul să cobori!

593
00:33:21,875 --> 00:33:23,127
E concertul meu!

594
00:33:24,837 --> 00:33:28,424
E incredibil de plăcut să o văd
cum merge prin lume

595
00:33:28,507 --> 00:33:32,261
liberă și sălbatică,
fără armură și fără suferință.

596
00:33:32,344 --> 00:33:38,142
Nimeni nu a învățat-o cine și cum să fie
sau i-a frânt spiritul ori inima.

597
00:33:41,061 --> 00:33:45,524
E cam orb, deci îmi confundă degetul...

598
00:33:46,942 --> 00:33:48,569
sau poate îi trebuie ochelari.

599
00:33:48,652 --> 00:33:50,946
Doamne, Carlos! Ai ratat-o.

600
00:33:52,906 --> 00:33:53,907
Minunat!

601
00:33:54,032 --> 00:33:58,662
Trebuie să am încredere
în sarcasmul și puterea

602
00:33:58,746 --> 00:34:03,000
și ciudățenia aceea

603
00:34:03,083 --> 00:34:07,921
pe care am susținut-o toată viața ei,
până acum.

604
00:34:08,797 --> 00:34:11,216
Cred că va fi o nonconformistă.

605
00:34:11,300 --> 00:34:14,052
Cred că-i va păsa mai puțin
de ce cred ceilalți

606
00:34:14,136 --> 00:34:17,598
deoarece știe cât de mică e lumea
sau cât de mare e lumea,

607
00:34:17,681 --> 00:34:20,601
că există oameni care pot fi circari
și pot fugi

608
00:34:21,143 --> 00:34:22,478
să facă tot ce își doresc.

609
00:34:23,020 --> 00:34:24,605
Să fie în jurul oamenilor care-i plac.

610
00:34:25,606 --> 00:34:30,861
Willow mi-a spus aseară
că se simte invizibilă lângă Jameson.

611
00:34:32,821 --> 00:34:34,114
Mi-a frânt inima.

612
00:34:34,198 --> 00:34:37,326
Copiii de doi ani au mai multă atenție
decât cei de opt ani.

613
00:34:37,409 --> 00:34:38,952
Așa stă treaba.

614
00:34:39,036 --> 00:34:42,873
La sfârșitul zilei, cei de doi ani
sunt niște mici psihopați.

615
00:34:42,956 --> 00:34:44,374
Și sunt narcisiști,

616
00:34:44,458 --> 00:34:47,753
e corect din punct de vedere
al dezvoltării lor.

617
00:34:47,836 --> 00:34:53,258
Și nu mă ajută nici că Jameson
solicită atât de multă atenție.

618
00:34:53,342 --> 00:34:56,345
Willow nu era așa când era de vârsta lui.

619
00:34:56,428 --> 00:34:59,097
Nu voia atenție. Era foarte timidă.

620
00:34:59,181 --> 00:35:02,017
Cinci ani și jumătate,
am fost doar noi două.

621
00:35:02,768 --> 00:35:06,563
Când l-am născut pe el, a fost
ca și când i-aș fi smuls un plasture.

622
00:35:07,564 --> 00:35:10,317
Sau mai degrabă un membru.

623
00:35:11,151 --> 00:35:15,405
A fost mereu greu pentru ea.
N-a fost niciodată ușor.

624
00:35:15,489 --> 00:35:19,451
Dar dacă nu avea asta,
de ce naiba să se plângă?

625
00:35:22,162 --> 00:35:24,081
I-am spus ceva de genul:

626
00:35:24,164 --> 00:35:28,752
„Mama ta e o cântăreață
care ia tot oxigenul din cameră.

627
00:35:28,836 --> 00:35:31,505
„Apoi vine fratele tău,
versiunea mea în miniatură.”

628
00:35:31,588 --> 00:35:34,758
I-am spus:
„Cum să fii altfel decât invizibilă?”

629
00:35:35,425 --> 00:35:37,010
Ce ai zis, amice?

630
00:35:37,678 --> 00:35:38,887
Ești fericită?

631
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
Da, sunt fericită.

632
00:35:41,723 --> 00:35:45,561
Jameson e un trăsnit pe două picioare,

633
00:35:45,644 --> 00:35:47,938
dezbrăcat și sălbatic.

634
00:35:48,021 --> 00:35:52,693
E la fel de furios pe cât e de vesel.

635
00:35:53,235 --> 00:35:58,031
În felul ăsta, seamănă cu mine,
dar mă sperie îngrozitor.

636
00:35:59,992 --> 00:36:01,076
Bine.

637
00:36:06,915 --> 00:36:10,961
Unul a picat. Amândoi par că știu ce fac.

638
00:36:11,712 --> 00:36:16,341
Sănătate!

639
00:36:16,967 --> 00:36:18,218
Ce s-a întâmplat?

640
00:36:18,302 --> 00:36:19,970
A strănutat spre perete.

641
00:36:20,053 --> 00:36:22,264
- Nu, amice...
- Mami...

642
00:36:22,347 --> 00:36:26,351
Să văd. Uită-te în jos.

643
00:36:27,644 --> 00:36:31,648
Da, toți sunt nebuni. Am o familie nebună.

644
00:36:35,277 --> 00:36:36,445
Eu sunt cea normală.

645
00:36:37,362 --> 00:36:39,740
Fugind

646
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
Îi putem prinde fugind

647
00:36:43,201 --> 00:36:45,537
Fugind

648
00:36:45,621 --> 00:36:50,083
Îi putem prinde fugind

649
00:36:50,167 --> 00:36:52,753
La fel ca focul...

650
00:36:53,712 --> 00:36:56,715
Dacă pot aprinde lumea o singură zi

651
00:36:56,798 --> 00:36:59,468
Să urmăresc nebunia asta...

652
00:36:59,551 --> 00:37:01,470
Nimeni nu poate fi...

653
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
La fel ca...

654
00:37:04,139 --> 00:37:08,644
Voi alerga liberă
Voi dispărea când vor veni după mine

655
00:37:08,727 --> 00:37:10,771
Lovesc tavanul, ce vei spune

656
00:37:10,854 --> 00:37:13,690
Nimeni nu poate fi ca mine oricum

657
00:37:13,774 --> 00:37:14,942
La fel ca...

658
00:37:15,025 --> 00:37:18,236
Fugind

659
00:37:19,488 --> 00:37:21,531
Îi putem prinde

660
00:37:21,615 --> 00:37:24,368
Fugind

661
00:37:24,993 --> 00:37:26,536
Deci îi pot prinde fugind

662
00:37:26,662 --> 00:37:29,706
Pentru că nimeni n-a mai făcut-o
Voi nu credeți că pot fugi

663
00:37:29,790 --> 00:37:32,751
Dar uite, am mai făcut-o
E imposibil? Te rog

664
00:37:32,834 --> 00:37:35,545
Privește, am făcut-o ușor
Trebuie doar să crezi

665
00:37:35,629 --> 00:37:37,047
Haide cu mine

666
00:37:37,130 --> 00:37:41,843
Ce vei face?

667
00:37:42,719 --> 00:37:45,639
La petrecerea mea de cinci ani,
care nu s-a întâmplat...

668
00:37:45,722 --> 00:37:47,891
A fost anul în care s-au despărțit ai mei.

669
00:37:47,975 --> 00:37:50,769
A fost un an crucial.
Poate de aceea s-au despărțit.

670
00:37:50,852 --> 00:37:55,565
Eu și mama am decorat toată ziua,
am pus ghirlande pe pereți.

671
00:37:55,649 --> 00:38:00,862
Mi-a dat și carnețelul ei de la Urgențe,
să pot scrie rețetele medicilor.

672
00:38:00,946 --> 00:38:05,450
Am făcut pufuleți cu brânză
și nu a venit nimeni.

673
00:38:05,534 --> 00:38:09,287
Nu a apărut nimeni.
Cred că era o lovitură...

674
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
- Nu știam de ea sau...
- Serios?

675
00:38:12,791 --> 00:38:14,209
Eram pe dinafară.

676
00:38:14,292 --> 00:38:19,381
Dar mama, încercând să facă o zi mai bună,
a dansat cu mine.

677
00:38:19,464 --> 00:38:23,635
Am mâncat toți pufuleții
și am scris toate rețetele medicilor.

678
00:38:23,719 --> 00:38:26,430
Ca adult, îmi amintesc acea zi

679
00:38:26,513 --> 00:38:28,640
ca una dintre preferatele mele cu mama.

680
00:38:28,724 --> 00:38:32,477
Aș vrea să pot merge

681
00:38:33,520 --> 00:38:35,897
Să mă joc cu păpușile în cameră

682
00:38:35,981 --> 00:38:39,484
Ei nu spun niciodată

683
00:38:40,318 --> 00:38:42,487
Că trebuie să te maturizezi atât de repede

684
00:38:42,571 --> 00:38:46,742
Cât de repede se schimbă lucrurile

685
00:38:46,825 --> 00:38:49,369
Și acum sunt aici și vreau doar

686
00:38:49,995 --> 00:38:52,748
Să mă întorc să mă joc cu păpușile
în camera mea

687
00:38:55,667 --> 00:39:00,589
Mama e asistentă la Urgențe și m-a crescut
singură de când aveam nouă ani.

688
00:39:00,672 --> 00:39:03,592
Eu eram pasionată de Broadway
și luam lecții de canto

689
00:39:03,675 --> 00:39:05,218
și în fiecare an economisea bani

690
00:39:05,302 --> 00:39:08,180
ca să ne îmbrăcăm frumos
și să ieșim în oraș.

691
00:39:08,263 --> 00:39:10,557
Ne uitam la piese, dar nu de pe Broadway.

692
00:39:10,640 --> 00:39:14,436
Mergeam la Colivia cu nebune
și la Fantoma de la operă și Mizerabilii,

693
00:39:14,519 --> 00:39:18,190
apoi la cină și făceam chestii fițoase,
pe care nu și le putea permite.

694
00:39:18,273 --> 00:39:23,570
Parțial, ce facem azi pe scenă
se datorează și mamei, care economisea

695
00:39:23,653 --> 00:39:25,947
ca să mă ducă la Fantoma de la operă.

696
00:39:26,031 --> 00:39:30,077
Părinții mei mi-au sprijinit pasiunile.
Când am vrut să cânt, au spus da.

697
00:39:30,160 --> 00:39:32,746
Când am vrut să fac gimnastică,
au spus în regulă.

698
00:39:32,829 --> 00:39:36,041
M-au învățat ce înseamnă
să lucrez pentru ceva

699
00:39:36,124 --> 00:39:38,126
și să iau lecții și să exersez.

700
00:39:43,507 --> 00:39:47,886
Am fost gimnastă, mă antrenam
cinci zile pe săptămână, opt ore pe zi.

701
00:39:47,969 --> 00:39:50,388
Ratam școala. Nu aveam tabără de vară.

702
00:39:50,472 --> 00:39:52,349
Era gimnastică tot timpul.

703
00:39:52,432 --> 00:39:57,270
Am fost la un concert Cher
și am văzut tot ce se întâmpla în spate.

704
00:39:57,354 --> 00:40:00,941
Toți acei acrobați incredibili
care se distrau de minune.

705
00:40:01,024 --> 00:40:03,026
Crezi în viață după dragoste?

706
00:40:03,110 --> 00:40:04,986
Și m-am gândit: „Pot face asta?

707
00:40:05,070 --> 00:40:09,699
„Pare foarte amuzant.
Și nimeni nu o face.”

708
00:40:09,783 --> 00:40:13,161
Am cunoscut-o pe Dre și am întrebat-o:
„De ce nu poate face un cântăreț asta?”

709
00:40:13,245 --> 00:40:15,705
A zis: „Îți folosești diafragma să cânți,

710
00:40:15,789 --> 00:40:17,791
„iar eu o folosesc ca să mă răsucesc.”

711
00:40:22,003 --> 00:40:25,423
Îmi plac provocările.

712
00:40:28,927 --> 00:40:32,013
Am fost la locul de joacă
și m-am agățat cu capul în jos,

713
00:40:32,097 --> 00:40:35,016
iar ea a început să mă lovească în stomac

714
00:40:35,100 --> 00:40:36,893
și mi-a spus să cânt.

715
00:40:36,977 --> 00:40:41,940
Visele dulci sunt făcute din asta
Cine sunt eu să nu fiu de acord?

716
00:40:42,023 --> 00:40:44,568
Mi s-a părut mai greu de stat acolo

717
00:40:45,986 --> 00:40:49,698
decât să stau cu capul în jos
și să mă învârt cu 45 km/h.

718
00:40:50,907 --> 00:40:52,826
Să începem petrecerea...

719
00:40:52,909 --> 00:40:54,953
Sunt o cântăreață mai bună
cu capul în jos.

720
00:40:55,662 --> 00:40:56,496
Atenție!

721
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
A devenit ceva caracteristic.

722
00:41:10,260 --> 00:41:13,471
Vor să și cânt.

723
00:41:15,348 --> 00:41:19,603
Știi că am astm. E limpede, nu?

724
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
Sufăr de astm.

725
00:41:22,147 --> 00:41:23,773
Credeam că e Harry Potter.

726
00:41:25,525 --> 00:41:26,776
Dumnezeu să te binecuvânteze.

727
00:41:26,860 --> 00:41:28,153
Fac o filmare.

728
00:41:28,236 --> 00:41:29,654
ZECE ZILE PÂNĂ LA WEMBLEY

729
00:41:29,738 --> 00:41:30,655
Tracy Hart.

730
00:41:30,780 --> 00:41:33,325
- „Hart?” H-A-R-T?
- „E” la sfârșit.

731
00:41:33,408 --> 00:41:34,409
Spune doar...

732
00:41:35,410 --> 00:41:37,746
Dr. Gordon e azi la cabinet?

733
00:41:37,829 --> 00:41:41,166
Willow a făcut temperatură 40 de grade.

734
00:41:41,249 --> 00:41:44,377
Nu știu ce să fac. Nu ajută nimic.

735
00:41:46,713 --> 00:41:48,381
- Pot întreba ceva?
- Da.

736
00:41:48,465 --> 00:41:52,928
Când ți-am dat aseară NyQuil de copii,
te-a ajutat cu tusea?

737
00:41:53,011 --> 00:41:54,804
Nu știu, am dormit.

738
00:41:56,973 --> 00:42:00,644
Bine. Când a luat Tylenol?

739
00:42:02,437 --> 00:42:04,314
Cred că funcționează deja.

740
00:42:04,397 --> 00:42:05,690
Bine. Acum jumătate de oră.

741
00:42:05,774 --> 00:42:08,026
Da, nu mai ai febră.

742
00:42:08,735 --> 00:42:10,320
Dacă nu te faci bine curând,

743
00:42:10,403 --> 00:42:13,156
te pun într-un cort de plastic
și stai în carantină.

744
00:42:13,240 --> 00:42:15,116
- Ca ET.
- E implicată și ea.

745
00:42:15,200 --> 00:42:16,117
De ce?

746
00:42:16,201 --> 00:42:19,579
Ca să nu îmbolnăvești pe nimeni.
Să-ți împrăștii microbii.

747
00:42:19,663 --> 00:42:22,624
Trebuie să încerc să nu iau ce ai tu.

748
00:42:23,208 --> 00:42:26,378
Halucinezi sau vezi obiecte ciudate?

749
00:42:26,461 --> 00:42:27,837
- Nu.
- Nu? Bine, e bine.

750
00:42:27,921 --> 00:42:29,965
- Văd un TV.
- E bine.

751
00:42:30,632 --> 00:42:32,008
Profiți de asta?

752
00:42:32,092 --> 00:42:35,136
Ca să poți urmări filme de pe canapea?

753
00:42:35,220 --> 00:42:36,554
- Nu.
- Bine.

754
00:42:40,058 --> 00:42:43,853
Bine. Dau cu niște ulei esențial.

755
00:42:45,272 --> 00:42:50,568
Să mergem. Următorul oraș. Gata, Willow?

756
00:42:52,737 --> 00:42:55,991
E foarte neajutorată când e bolnavă.

757
00:42:56,074 --> 00:42:59,160
Și eu sunt mama ei.
Vreau să am grijă de ea.

758
00:42:59,244 --> 00:43:03,957
Dacă mă îmbolnăvesc eu, sunt terminată.

759
00:43:10,297 --> 00:43:14,801
Încerc să-ți țin de cald.
Ți-e frig? Îți e?

760
00:43:14,884 --> 00:43:19,014
Tata! Te voi salva!

761
00:43:19,097 --> 00:43:20,432
Mă vei salva?

762
00:43:46,499 --> 00:43:48,418
OPT ZILE PÂNĂ LA WEMBLEY

763
00:43:51,379 --> 00:43:52,547
Mulțumesc.

764
00:43:53,173 --> 00:43:55,008
Ești bine? Sigur?

765
00:43:58,928 --> 00:44:02,932
Nu cred că eu și Carey...
Cred că niciunul dintre noi nu înțelege

766
00:44:03,016 --> 00:44:05,810
ce avem de funcționează relația noastră.

767
00:44:05,894 --> 00:44:07,937
Parcă ai lovi un perete de cărămidă.

768
00:44:08,063 --> 00:44:12,108
E nostim că după 19 ani, azi, acum,

769
00:44:12,192 --> 00:44:15,320
n-am fost mai fericită cu nimeni
în viața mea.

770
00:44:15,987 --> 00:44:16,946
Poftim!

771
00:44:17,822 --> 00:44:20,408
Când am început să ne întâlnim,
la o vârstă fragedă,

772
00:44:20,492 --> 00:44:22,786
a fost una
dintre cele mai bune lecții învățate.

773
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
Puteam fi un pește mare într-un lăcușor,

774
00:44:25,121 --> 00:44:27,874
dar când merg pe covorul roșu,
dacă îmi cunosc numele,

775
00:44:27,957 --> 00:44:29,209
mi-l pocesc.

776
00:44:29,292 --> 00:44:31,211
Îmi spun Corey și Casey.

777
00:44:31,294 --> 00:44:35,673
Și rămân surprins. Lumea nu se rezumă
doar la motociclete.

778
00:44:35,757 --> 00:44:38,009
Cred că și tu

779
00:44:38,093 --> 00:44:42,389
ești un fel de vedetă în lumea ta.

780
00:44:42,472 --> 00:44:47,977
Și să intervii, mai ales ca bărbat,
să susții o femeie în turneu...

781
00:44:48,061 --> 00:44:52,273
Cred că e impresionant
că mă susții așa cum o faci.

782
00:44:52,357 --> 00:44:56,069
Dacă era altcineva,
care voia să-i fie gâdilat orgoliul,

783
00:44:56,152 --> 00:44:58,154
nu cred că ar fi funcționat.

784
00:44:58,238 --> 00:45:00,615
Avem o cameră suplimentară pentru nevoi.

785
00:45:00,698 --> 00:45:02,951
Dar aduc doar strictul necesar.

786
00:45:03,368 --> 00:45:05,995
Obișnuiam să aduc 24 de valize.

787
00:45:06,663 --> 00:45:10,458
Ca să păstrez acest număr,
a trebuit să dau câteva copiilor.

788
00:45:11,543 --> 00:45:12,961
A trebuit să micșorez.

789
00:45:13,503 --> 00:45:14,587
Scumpo?

790
00:45:14,671 --> 00:45:17,382
Da? Le arătam cum am redus.

791
00:45:17,465 --> 00:45:18,842
- Ce?
- Bagajul meu.

792
00:45:19,884 --> 00:45:22,929
- Haide!
- Până la copii, aveam 24 de valize.

793
00:45:23,012 --> 00:45:24,806
- Câte ai?
- Șaptesprezece.

794
00:45:25,390 --> 00:45:27,225
Șaptesprezece. Întreab-o pe Stephanie.

795
00:45:27,308 --> 00:45:29,018
Sunt mândru de tine. Bună treabă.

796
00:45:29,102 --> 00:45:32,856
Am lăsat... șapte valize pentru copii.

797
00:45:32,939 --> 00:45:33,982
Bună treabă! Da.

798
00:45:34,065 --> 00:45:36,734
Unu, doi... Pentru un bărbat,
ai multe bagaje.

799
00:45:36,818 --> 00:45:38,278
Două. Am două bagaje.

800
00:45:38,361 --> 00:45:39,279
Trei.

801
00:45:39,362 --> 00:45:41,823
Sunt aceleași haine
pe care le am de doi ani jumate.

802
00:45:41,906 --> 00:45:44,284
Asta nu e a mea și e în calea mea.

803
00:45:44,367 --> 00:45:46,953
Dacă ai nevoie de fes la ora 2.00?

804
00:45:48,788 --> 00:45:51,499
- Hei!
- Tata o să te ducă de glezne.

805
00:45:51,583 --> 00:45:54,127
- Scuze, glezne.
- Să mergem!

806
00:45:57,380 --> 00:46:00,133
- E tibia mea!
- Nu e vina mea!

807
00:46:00,216 --> 00:46:02,719
Vreau să fac asta!

808
00:46:02,802 --> 00:46:06,389
Bine. Vrei să fii aruncat o dată?

809
00:46:06,473 --> 00:46:08,600
- Da.
- Să-ți umflu pernele.

810
00:46:08,683 --> 00:46:12,437
Relațiile sunt interesante.
Nu există o relație perfectă.

811
00:46:12,520 --> 00:46:14,022
Familiile sunt interesante.

812
00:46:14,105 --> 00:46:18,526
Dar o parte din bucuria pe care o am
ca părinte e să-l văd pe el ca părinte.

813
00:46:18,610 --> 00:46:20,320
Hai aici. Unu.

814
00:46:24,407 --> 00:46:25,700
Doi. Încă una.

815
00:46:27,368 --> 00:46:29,704
Apoi în pat, bine?

816
00:46:29,787 --> 00:46:34,459
Știam că va fi un tată fantastic.
Pentru că a avut un tată fantastic.

817
00:46:34,542 --> 00:46:35,877
Haide, chifteluță.

818
00:46:35,960 --> 00:46:38,338
Dar e mult mai bun decât credeam că va fi.

819
00:46:38,421 --> 00:46:41,424
E incredibil de răbdător,

820
00:46:41,508 --> 00:46:43,843
altfel cum ar fi rezistat
cu cineva ca mine atâta?

821
00:46:43,927 --> 00:46:44,761
Nu.

822
00:46:44,844 --> 00:46:47,430
Îl îndrumă pe Jameson
într-o direcție complet greșită.

823
00:46:47,514 --> 00:46:49,140
E nesigur. Nu e inteligent.

824
00:46:49,224 --> 00:46:51,976
Îi rănește zilnic sentimentele lui Willow.

825
00:46:52,060 --> 00:46:55,063
Dar e un tată minunat și e consecvent.

826
00:46:55,146 --> 00:46:57,649
Mereu vine când e nevoie. Mereu spune da.

827
00:46:57,732 --> 00:47:00,693
Când sunt epuizată
și nu vreau să fac ceva.

828
00:47:00,777 --> 00:47:02,987
Nu mă joc în noroi sau cu camioanele.

829
00:47:03,071 --> 00:47:05,281
El spune: „Cum vrei tu, sunt acolo.

830
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
„Vreau să fac asta.

831
00:47:06,699 --> 00:47:10,203
„Sunt aici acum. Să-i dăm drumul.”
Și e foarte dulce.

832
00:47:10,286 --> 00:47:11,704
Te iubesc, amice.

833
00:47:11,788 --> 00:47:12,789
Te iubesc.

834
00:47:12,872 --> 00:47:15,166
- Somn ușor.
- Te întinzi lângă mine?

835
00:47:15,250 --> 00:47:17,252
Mă întind lângă tine, desigur.

836
00:47:20,505 --> 00:47:21,965
Treci în cușca ta.

837
00:47:24,425 --> 00:47:27,095
Teoretic, am vrut să fiu un tată tânăr.

838
00:47:27,178 --> 00:47:29,806
În realitate,
aș fi fost tot timpul plecat,

839
00:47:29,889 --> 00:47:31,099
ceea ce ar fi fost nasol.

840
00:47:31,182 --> 00:47:32,600
E o parte din mine...

841
00:47:32,684 --> 00:47:36,646
De exemplu, Willow.
La ultimul meu concurs, ea avea un an.

842
00:47:36,729 --> 00:47:39,899
Nu își amintește că am concurat.

843
00:47:40,483 --> 00:47:43,152
Jameson are doar filme vechi de urmărit.

844
00:47:46,406 --> 00:47:48,116
Nu!

845
00:47:48,199 --> 00:47:53,079
Cred că glumești!
Carey Hart a făcut incredibilul!

846
00:47:53,162 --> 00:47:55,456
Aș vrea să existe ceva
de care să-și amintească,

847
00:47:55,540 --> 00:47:57,792
așa cum se întâmplă cu Alecia.

848
00:47:57,875 --> 00:48:01,170
Să meargă în turneu
și să vadă ce face mama.

849
00:48:01,254 --> 00:48:04,966
Aș fi vrut să am asta.
Dar, în același timp,

850
00:48:05,049 --> 00:48:08,428
mă bucur mult că petrec atâta timp cu ei.

851
00:48:08,511 --> 00:48:12,599
Pentru că acum zece ani,
nu aș fi putut face asta.

852
00:48:13,808 --> 00:48:17,395
Trăim la o fermă uimitoare.
N-am avut așa ceva în viața mea.

853
00:48:17,478 --> 00:48:21,566
Să am experiența unde copiii mei
se pot da pe traseul lor de BMX...

854
00:48:21,649 --> 00:48:23,276
Ne dăm cu motocicletele.

855
00:48:23,359 --> 00:48:25,320
Jameson va începe să se dea iarna asta.

856
00:48:25,403 --> 00:48:27,822
E foarte amuzant să alimentez acest lucru

857
00:48:27,905 --> 00:48:31,284
și să transmit cumva ștacheta
și să-i expun la BMX.

858
00:48:31,367 --> 00:48:34,120
Îmi place să merg pe traseu,

859
00:48:34,203 --> 00:48:36,331
să o văd pe Willow cum începe să sară,

860
00:48:36,414 --> 00:48:39,959
iar Jameson e atât de pasionat de BMX...

861
00:48:40,043 --> 00:48:43,671
E nostim să le urmăresc experiența
de aproape.

862
00:48:45,381 --> 00:48:46,299
Ce e?

863
00:48:46,382 --> 00:48:50,219
E stânca mea
și mă ține departe de mine însămi.

864
00:48:53,848 --> 00:48:59,729
Tot pot face orice vreau,
să fiu cine sunt și să urmăresc curcubeul.

865
00:49:01,147 --> 00:49:03,232
Dar am o stâncă la care să mă întorc.

866
00:49:11,157 --> 00:49:13,117
CINCI ZILE PÂNĂ LA WEMBLEY

867
00:49:14,869 --> 00:49:18,790
Multor oameni din postura mea
le place să schimbe oamenii.

868
00:49:18,873 --> 00:49:24,212
Le place să afle ce e nou, ce e tare,
ce e mai mare, mai bun.

869
00:49:24,295 --> 00:49:26,881
Și caută permanent.

870
00:49:26,964 --> 00:49:28,800
Eu nu suport să caut.

871
00:49:28,883 --> 00:49:32,053
Sunt de părere că, dacă găsești
o persoană foarte bună,

872
00:49:32,136 --> 00:49:34,055
care se pricepe la ceea ce face

873
00:49:34,138 --> 00:49:37,392
și vrea să lucreze din greu,
atunci trebuie să o păstrezi veșnic.

874
00:49:37,475 --> 00:49:41,062
Să fie pe scenă până la 85 de ani.
Eu așa o să fac.

875
00:49:41,145 --> 00:49:44,732
Și nu e greu să păstrezi acei oameni
după ce-i găsești.

876
00:49:44,816 --> 00:49:46,901
Trebuie doar să-i tratezi bine.

877
00:49:48,486 --> 00:49:51,239
Mulțumesc.

878
00:49:59,330 --> 00:50:03,084
Cred că e unul dintre motivele
pentru care oamenii vin în turneu cu mine,

879
00:50:03,167 --> 00:50:06,921
pentru că se simt în siguranță,
simt că pot fi ei înșiși

880
00:50:07,004 --> 00:50:09,674
și simt că eu vreau ca ei să prezinte

881
00:50:09,757 --> 00:50:11,759
adevăratul lor potențial
și toată inima lor.

882
00:50:11,843 --> 00:50:13,261
Un motiv pentru care am succes

883
00:50:13,344 --> 00:50:16,305
e că mă înconjor de oameni
mai buni decât mine.

884
00:50:16,389 --> 00:50:18,766
Nu sunt intimidată de măreția altora.

885
00:50:18,850 --> 00:50:20,435
Vreau ca toți să fim grozavi.

886
00:50:20,518 --> 00:50:24,355
De aceea turneul e atât de tare,
pentru că dacă nu te uiți la mine,

887
00:50:24,439 --> 00:50:27,525
dacă te-ai săturat de mine,
te poți uita oriunde altundeva

888
00:50:27,608 --> 00:50:29,277
și îi vezi pe cei mai buni.

889
00:50:29,360 --> 00:50:33,239
Veți oameni strălucind de bucurie,
care trăiesc din plin

890
00:50:33,322 --> 00:50:34,824
și sunt foarte luminoși.

891
00:50:34,907 --> 00:50:37,744
E un lucru minunat
să privești și să împărtășești.

892
00:50:37,827 --> 00:50:38,995
Bună, băieți!

893
00:50:39,078 --> 00:50:40,621
Mergi mai repede!

894
00:50:40,705 --> 00:50:41,956
Nu, e bine.

895
00:50:49,005 --> 00:50:50,757
Da, rămân sus.

896
00:50:50,840 --> 00:50:52,759
Da! Rămân sus. E amuzant.

897
00:50:52,842 --> 00:50:54,510
Nu! Coborâm!

898
00:50:54,594 --> 00:50:56,679
E nostim să urmărești relațiile...

899
00:50:56,763 --> 00:51:00,767
Relațiile diferite pe care le are Willow
în turneu cu satul meu.

900
00:51:00,850 --> 00:51:04,103
Și cum Jameson îi distrează pe toți.

901
00:51:08,858 --> 00:51:12,278
Îmi fac griji că-i iau în turneu

902
00:51:12,361 --> 00:51:17,950
și suport consecințele
ca ei să nu aibă o viață normală.

903
00:51:18,034 --> 00:51:20,912
Dar mă uit în jur,
la oamenii care ne înconjoară,

904
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
și suntem înconjurați
de tot felul de oameni,

905
00:51:23,956 --> 00:51:27,668
incredibil de diferiți,
și mergem prin toată lumea.

906
00:51:27,752 --> 00:51:30,338
Avem diferite culturi mereu
în jurul nostru.

907
00:51:30,421 --> 00:51:34,592
Sunt oameni extrem de pasionați de ce fac,

908
00:51:34,675 --> 00:51:36,677
neînfricați în alegerile lor,

909
00:51:36,761 --> 00:51:39,806
și ei stau în jurul
acestor oameni toată ziua.

910
00:51:39,889 --> 00:51:44,018
Sunt oameni care își doresc ceva
și fac totul să-l obțină,

911
00:51:44,101 --> 00:51:47,104
și mai sunt și oameni uimitori.

912
00:51:47,188 --> 00:51:48,856
Asta apucă să vadă copiii mei.

913
00:51:48,940 --> 00:51:51,400
În fiecare cameră în care intră, văd

914
00:51:51,484 --> 00:51:54,320
o altă persoană care și-a urmat visurile.

915
00:51:54,403 --> 00:51:57,406
Cred că e o educație mai bună
decât cea primită de mine.

916
00:51:57,490 --> 00:51:59,033
Acum fă roata.

917
00:51:59,116 --> 00:52:01,160
- Da, salt pe spate!
- Fă roata.

918
00:52:01,244 --> 00:52:02,161
Cum?

919
00:52:02,245 --> 00:52:07,041
Te întorci într-o parte și te rotești.
Folosește-ți brațele.

920
00:52:07,124 --> 00:52:08,334
- Da!
- Așa!

921
00:52:08,417 --> 00:52:12,547
E al doilea turneu cu copii.
După primul am învățat foarte multe.

922
00:52:12,630 --> 00:52:17,009
E diferit de petrecerile cu prietena mea
sau soția pe atunci.

923
00:52:17,093 --> 00:52:18,845
Copiii adaugă un element nebunesc.

924
00:52:18,928 --> 00:52:21,597
Dar e o familie.

925
00:52:21,681 --> 00:52:27,603
Sunt oameni care merg în turneu
cu Alecia de peste zece ani.

926
00:52:27,687 --> 00:52:29,689
O familie călătoare de țigani.

927
00:52:29,772 --> 00:52:32,483
E pe cât se poate de amuzant.

928
00:52:32,567 --> 00:52:36,112
Copiilor le place la nebunie
și-i iubesc pe toți din turneu.

929
00:52:36,195 --> 00:52:38,823
Aș spune că toți din turneu
sunt prietenii mei

930
00:52:38,906 --> 00:52:41,659
și cred că e ceva mare
în această dinamică.

931
00:52:48,457 --> 00:52:52,587
Încerc să le permit tuturor de pe scenă
să fie umani, nu robotizați.

932
00:52:52,670 --> 00:52:55,172
Și nu vreau ca nimeni să fie perfect.

933
00:52:55,256 --> 00:52:57,967
Vreau ca fiecare să aibă
propria personalitate

934
00:52:58,050 --> 00:53:00,344
și momente în care să se comporte relaxat.

935
00:53:00,428 --> 00:53:04,432
Despre asta e vorba.
Să fii liber și sălbatic.

936
00:53:04,515 --> 00:53:08,019
Trebuie să repetăm puțin, dar...

937
00:53:08,102 --> 00:53:10,563
Trebuie să știm cumva ce facem.

938
00:53:13,858 --> 00:53:15,985
Cred că de aceea oamenilor
le place cu mine,

939
00:53:16,110 --> 00:53:18,154
pentru că îi vreau pe ei.

940
00:53:18,237 --> 00:53:21,866
Nu vreau doar un clăpar.
Îi vreau pe Adriana și pe Jason.

941
00:53:21,949 --> 00:53:25,036
Nu vreau doar un chitarist.
Îl vreau pe Justin.

942
00:54:23,719 --> 00:54:25,513
E distractiv!

943
00:54:27,848 --> 00:54:29,183
Acolo e mama.

944
00:54:29,266 --> 00:54:30,685
- Deci asta e?
- Da.

945
00:54:30,768 --> 00:54:31,978
- Bine.
- Da.

946
00:54:35,106 --> 00:54:38,693
Pentru toate chestiile pe care le facem
nu există un precedent.

947
00:54:38,776 --> 00:54:42,571
Sunt primul om care face
multe dintre aceste lucruri.

948
00:54:43,656 --> 00:54:47,576
Mamă! Ce e aia?

949
00:54:47,660 --> 00:54:49,829
Acum voi zbura.

950
00:54:49,912 --> 00:54:51,956
- De ce?
- Pentru că e amuzant!

951
00:54:54,834 --> 00:54:56,794
Au fost multe situații periculoase.

952
00:54:56,877 --> 00:55:00,673
Sistemul 360 e singurul
în care am fost rănită.

953
00:55:02,758 --> 00:55:06,721
Aveam două dansatoare
gata să prindă carabinele și să mă agațe.

954
00:55:06,804 --> 00:55:07,763
Sunteți gata?

955
00:55:07,847 --> 00:55:11,100
O carabină era în direcția greșită

956
00:55:11,183 --> 00:55:14,937
și Nikki s-a simțit foarte inconfortabil,
a înghețat cumva.

957
00:55:20,109 --> 00:55:23,863
E în regulă. La naiba! Doare ca naiba.

958
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
Scuze de înjurături.

959
00:55:26,907 --> 00:55:29,952
La naiba! Am făcut asta.
Cine naiba se uita?

960
00:55:30,036 --> 00:55:31,579
- La naiba!
- Alecia...

961
00:55:32,580 --> 00:55:35,332
- Să o scoatem de acolo.
- Nu simt nimic.

962
00:55:35,416 --> 00:55:39,879
De obicei, sunt legată cu două carabine.
Dacă te trage, e în mod egal.

963
00:55:39,962 --> 00:55:41,464
Dacă nu ai una dintre ele,

964
00:55:41,547 --> 00:55:45,217
ești trasă de pe scenă într-un zid
la 45 km/h.

965
00:55:45,301 --> 00:55:50,806
Eram speriată să fac asta după.
Eram zdruncinată. Asta m-a speriat.

966
00:55:50,890 --> 00:55:52,933
Trebuie să revii. Haide!

967
00:55:53,017 --> 00:55:56,729
Nu voi rata o zi frumoasă
dacă ziua dinainte a durut.

968
00:55:56,812 --> 00:55:59,106
- Știi ce trebuie să fac?
- Da, mamă.

969
00:55:59,190 --> 00:56:00,858
Trebuie să-mi fac încălzirea vocală.

970
00:56:01,859 --> 00:56:03,861
Ceva de genul...

971
00:56:03,944 --> 00:56:08,074
Hei! Te poate lua tata.

972
00:56:08,157 --> 00:56:10,284
Unde e tata?

973
00:56:10,367 --> 00:56:12,912
- Să vedem unde e.
- Să mergem.

974
00:56:16,415 --> 00:56:18,042
Stephanie...

975
00:56:18,125 --> 00:56:20,044
Bună, dulceață!

976
00:56:21,003 --> 00:56:22,213
Ratare de mamă.

977
00:56:25,174 --> 00:56:29,512
Sunt bine, sunt evreică,
nu știu să simt decât vină, deci...

978
00:56:29,595 --> 00:56:31,597
E în regulă, totul e bine.

979
00:56:38,395 --> 00:56:41,524
Suntem faruri

980
00:56:41,607 --> 00:56:43,901
Putem vedea în întuneric

981
00:56:43,984 --> 00:56:49,824
Suntem rachete orientate spre stele

982
00:56:49,907 --> 00:56:53,953
Suntem miliarde de inimi frumoase

983
00:56:54,036 --> 00:56:58,541
Cred că înainte de a deveni părinte,
nu am vrut să devin părinte.

984
00:56:58,624 --> 00:57:03,254
Pentru că nu am vrut să am relația
pe care am avut-o cu mama mea.

985
00:57:03,337 --> 00:57:05,131
Și eram îngrozită de asta.

986
00:57:05,214 --> 00:57:07,424
Cred că motivația inițială a fost:

987
00:57:07,508 --> 00:57:10,845
„Voi face tot ce pot să fiu apropiată
de această persoană

988
00:57:10,928 --> 00:57:13,472
„și voi lăsa această persoană
să fie așa cum vrea.”

989
00:57:13,556 --> 00:57:15,516
Când s-a întâmplat, e ca și cum am spune:

990
00:57:15,599 --> 00:57:18,811
„Dacă voi câștiga acel Grammy,
voi urca acolo și voi spune:

991
00:57:18,894 --> 00:57:22,731
«Dă-l naibii pe directorul din liceu!
Ți-am spus că voi ajunge aici.»”

992
00:57:22,815 --> 00:57:25,943
Până ce faci toată treaba
și câștigi acel Grammy,

993
00:57:26,026 --> 00:57:28,195
ești fericit și recunoscător.

994
00:57:28,279 --> 00:57:31,282
Îți zici:
„Nici nu mă gândesc la tipul ăla.”

995
00:57:31,365 --> 00:57:34,326
Când devii părinte, e același sentiment.

996
00:57:34,410 --> 00:57:37,621
Ca și cum „Voiam să fac totul diferit!”

997
00:57:37,705 --> 00:57:39,373
și ajungi să...

998
00:57:39,456 --> 00:57:42,459
Cel mai mult m-a surprins
că nimic din asta n-a contat

999
00:57:42,543 --> 00:57:45,629
și mi-a plăcut să fiu mamă.
Mi-a plăcut să fiu mamă.

1000
00:57:45,713 --> 00:57:47,047
Mama mea mi-a spus,

1001
00:57:47,131 --> 00:57:49,800
și a fost unul dintre cele mai frumoase
cadouri din viața mea,

1002
00:57:49,884 --> 00:57:53,220
când Willow avea
trei ani și jumătate-patru,

1003
00:57:53,304 --> 00:57:55,723
s-a uitat la mine cu lacrimi în ochi
și a zis:

1004
00:57:55,806 --> 00:58:01,353
„Nu știam că a fi părinte e atât de plăcut
până când nu te-am văzut pe tine.”

1005
00:58:02,313 --> 00:58:03,939
Willow!

1006
00:58:19,246 --> 00:58:23,250
Cineva a scris:
„Live from Wembley Arena din 2007

1007
00:58:23,334 --> 00:58:25,211
„m-a făcut să mă îndrăgostesc de P!nk.

1008
00:58:25,294 --> 00:58:29,089
„Acum cântă de două ori pe Wembley,
pentru 140.000 de oameni.

1009
00:58:29,173 --> 00:58:31,967
„Pentru unii, e incredibil unde a ajuns.

1010
00:58:32,051 --> 00:58:34,720
„Pentru fanii ei adevărați,
nu e o mare surpriză.

1011
00:58:34,803 --> 00:58:37,848
„Talentul și munca grea dau rezultate.
Bucură-te de asta.”

1012
00:58:37,932 --> 00:58:39,516
E foarte simpatic.

1013
00:58:39,600 --> 00:58:42,144
„P!nk, e al 50-lea concert în seara asta.”

1014
00:58:42,228 --> 00:58:44,355
Sunt multe concerte.

1015
00:58:44,438 --> 00:58:47,024
Ar putea să facă ei concertul.

1016
00:58:47,149 --> 00:58:50,110
„Sunt cu fiica mea
la primul ei concert P!nk.”

1017
00:58:51,779 --> 00:58:54,907
„Diseară o văd pe P!nk.
Aștept doar din '93.

1018
00:58:54,990 --> 00:58:56,825
„N-am avut niciodată atâtea emoții.”

1019
00:58:57,826 --> 00:59:00,246
„Ea e Kirstie Wendy,
cel mai mare fan al tău.

1020
00:59:00,329 --> 00:59:03,415
„Așteaptă de mai multe luni
să vină din Yorkshire să te vadă.

1021
00:59:03,499 --> 00:59:06,418
„Dacă te uiți pe Twitter
din scaunul de machiaj,

1022
00:59:06,502 --> 00:59:08,671
„te rog, dă-i un semn acestei fete.

1023
00:59:08,754 --> 00:59:11,674
„Va fi uimitor să văd
o fată din nord cum leșină.”

1024
00:59:11,757 --> 00:59:12,675
E nostim.

1025
00:59:12,758 --> 00:59:15,928
Este, pentru că ei știu că fac asta. Gata.

1026
00:59:16,011 --> 00:59:18,514
„De când am văzut-o la Reading Festival,

1027
00:59:18,597 --> 00:59:22,017
„de-abia am așteptat un concert complet.
În seara asta e momentul.

1028
00:59:22,101 --> 00:59:24,853
„Dacă mor sub greutatea
muzicii anti-patriarhat,

1029
00:59:24,937 --> 00:59:28,649
„să știți un lucru... Așa am vrut să mor.”

1030
00:59:29,942 --> 00:59:33,862
Bine, asta e tare. Am primit o scrisoare
când eram la machiaj.

1031
00:59:33,946 --> 00:59:36,240
I-o citeam tare lui Yvette.

1032
00:59:36,323 --> 00:59:39,493
„Cu un păr roșcat și creț
și incisivi mari,

1033
00:59:39,576 --> 00:59:43,247
„am fost copilul care nu și-a găsit
niciodată locul la școală.

1034
00:59:43,330 --> 00:59:46,875
„Un pic mai singuratică. Nu-mi plăcea
la școală, unde eram agresată.

1035
00:59:46,959 --> 00:59:48,919
„Eram slabă, palidă și cu pieptul plat.

1036
00:59:49,003 --> 00:59:52,715
„Îmi doream să fiu invizibilă,
deoarece uram cum arătam.

1037
00:59:52,798 --> 00:59:55,718
„Mă grăbeam acasă la 15.30,
și aveam o rutină

1038
00:59:55,843 --> 01:00:00,014
„să mănânc ciocolată de alinare
și să urmăresc o casetă VHS

1039
01:00:00,097 --> 01:00:02,474
„cu concertul tău din 2002
de la Scala, Londra,

1040
01:00:02,558 --> 01:00:05,352
„și un documentar făcut de tine
când promovai Try This.

1041
01:00:05,436 --> 01:00:07,688
„Cred că îi spunea Off the Record.

1042
01:00:07,771 --> 01:00:11,692
„A fost prima dată când cineva îmi spunea
că e în regulă să fii diferit

1043
01:00:11,775 --> 01:00:14,361
„și că e mai bine
să fii contra curentului.

1044
01:00:14,445 --> 01:00:16,238
„În sfârșit,
aveam pe cineva de partea mea.

1045
01:00:16,322 --> 01:00:19,325
„Stând să urmăresc concertul
și documentarul mă calmam.

1046
01:00:19,408 --> 01:00:22,119
„Au fost evadarea mea
din realitate o vreme.

1047
01:00:22,202 --> 01:00:25,247
„Pe 5 noiembrie 2006,
am fost cu mama și sora mea

1048
01:00:25,331 --> 01:00:28,208
„să te vedem în Manchester.
Eram mult în spate.

1049
01:00:28,292 --> 01:00:32,087
„Arătai mică pe scenă, dar a fost
cea mai frumoasă noapte în 16 ani.

1050
01:00:32,171 --> 01:00:35,132
„Atunci mă luptam cu sexualitatea mea,

1051
01:00:35,215 --> 01:00:39,011
„nu visam să mă expun.
Cu mult înainte să merg în baruri gay,

1052
01:00:39,094 --> 01:00:43,182
„la concertul tău am văzut
cele mai multe lesbiene la un loc.

1053
01:00:44,308 --> 01:00:45,851
„Unele chiar mi-au aruncat priviri.

1054
01:00:45,934 --> 01:00:49,938
„Țin minte că simțeam
că mi-am găsit locul.

1055
01:00:50,022 --> 01:00:53,942
„În cele din urmă, la începutul
anilor 2010, mi-am declarat orientarea.

1056
01:00:54,026 --> 01:00:56,445
„Atitudinea ta și spiritul tău
m-au ajutat.

1057
01:00:56,528 --> 01:00:59,698
„După încă zece ani,
incisivii mei mari s-au estompat,

1058
01:00:59,782 --> 01:01:02,743
„aveam sâni, mă simțeam drăguță
și aveam mulți prieteni.

1059
01:01:02,826 --> 01:01:07,331
„Viața mea era diferită de cea a fetei
care se ura pe sine în 2003.

1060
01:01:09,458 --> 01:01:11,919
„În ianuarie 2018, cu inima frântă,

1061
01:01:12,002 --> 01:01:14,004
„am petrecut fiecare seară în pat.

1062
01:01:14,088 --> 01:01:17,925
„Mergeam la muncă gândindu-mă
dacă să opresc mașina să sar de pe pod.

1063
01:01:18,008 --> 01:01:21,053
„În fiecare zi mă gândeam
la cum să-mi iau viața.

1064
01:01:21,136 --> 01:01:24,640
„Iată-mă, un adult de 27 de ani,

1065
01:01:24,723 --> 01:01:26,433
„care avea iar nevoie de ajutorul tău.

1066
01:01:26,517 --> 01:01:29,019
„Acum nu din cauza agresorilor,
ci din cauza capului meu.

1067
01:01:29,103 --> 01:01:32,606
„Am mers în garaj,
căutând ceva cu care să mă spânzur.

1068
01:01:32,689 --> 01:01:34,233
„Apoi m-a oprit ceva.

1069
01:01:34,316 --> 01:01:37,694
„Mi-am imaginat cât de dezamăgită ai fi
dacă m-aș da bătută

1070
01:01:37,778 --> 01:01:40,864
„din cauza unei fete,
după ce supraviețuisem înainte.

1071
01:01:40,948 --> 01:01:43,033
„O nebunie, știu. Nu ne-am întâlnit.

1072
01:01:43,117 --> 01:01:46,995
„Mi-ai dat puterea de a continua
în aceste momente întunecate din viață.

1073
01:01:47,079 --> 01:01:48,580
„Pentru asta, sunt recunoscătoare.

1074
01:01:48,664 --> 01:01:52,418
„Te rog, nu asculta trolii,
criticii sau vocile din mintea ta.

1075
01:01:52,501 --> 01:01:55,003
„Ești un model minunat,
pentru tineri și vârstnici.

1076
01:01:55,087 --> 01:01:57,714
„Ține focul ăla aprins. Ești minunată.”

1077
01:01:57,798 --> 01:01:59,466
- E super.
- E frumos.

1078
01:01:59,550 --> 01:02:02,261
Da, ai un mare impact
asupra vieții oamenilor.

1079
01:02:03,637 --> 01:02:05,848
- Așa e.
- Știu că e așa.

1080
01:02:05,931 --> 01:02:08,559
- Mai ales a ta.
- Așa e.

1081
01:02:09,935 --> 01:02:11,103
Mai ales a mea.

1082
01:02:11,186 --> 01:02:14,314
E singurul motiv
pentru care încă fac asta.

1083
01:02:14,398 --> 01:02:18,026
Pentru că e aiurea să vrei
ce nu poți avea.

1084
01:02:19,361 --> 01:02:23,866
Dar împlinirea asta...
Și rahaturile prin care am trecut noi.

1085
01:02:23,949 --> 01:02:24,825
Da.

1086
01:02:24,908 --> 01:02:27,202
- Să scrie despre asta...
- Da.

1087
01:02:27,286 --> 01:02:30,664
Alți oameni sunt...
Cineva e în bucătărie, undeva,

1088
01:02:30,747 --> 01:02:33,500
se uită la soțul ei și spune „Îhî”.

1089
01:02:35,669 --> 01:02:38,338
„Îhî. Și eu simt la fel.”

1090
01:02:38,422 --> 01:02:41,341
Dar apoi, vor să mai lupte o zi.

1091
01:02:42,468 --> 01:02:44,595
E tare, omule. Muzica e tare.

1092
01:02:45,804 --> 01:02:48,098
Mereu am spus că ești campionul poporului.

1093
01:02:48,182 --> 01:02:49,725
- Sunt Rocky?
- Ești.

1094
01:02:49,808 --> 01:02:52,561
Sper că sunt mai atractivă decât Rocky.

1095
01:02:52,644 --> 01:02:55,314
Nu, vorbesc serios.
Ești campionul poporului.

1096
01:02:55,397 --> 01:02:59,735
Te duc cu gândul la Sylvester Stallone?
Sau la Charlize Theron?

1097
01:03:03,822 --> 01:03:06,408
Toată lumea e speriată
Așa că înghit frica

1098
01:03:06,492 --> 01:03:09,453
Singurul lucru pe care l-aș bea
e o bere rece ca gheața

1099
01:03:09,536 --> 01:03:11,705
Atât de tare să stai întins și încercăm

1100
01:03:11,788 --> 01:03:14,374
Dar încercăm prea tare
Și îmi irosesc timpul

1101
01:03:14,458 --> 01:03:17,252
Nu mai caut critici
deoarece sunt peste tot

1102
01:03:17,336 --> 01:03:19,796
Nu le plac blugii mei
Nu le place coafura mea

1103
01:03:19,880 --> 01:03:22,299
Ne schimbăm și facem asta tot timpul

1104
01:03:22,382 --> 01:03:24,885
De ce facem asta? De ce fac asta?

1105
01:03:26,803 --> 01:03:31,642
Da

1106
01:03:32,434 --> 01:03:37,814
Ești perfectă pentru mine

1107
01:03:38,482 --> 01:03:42,319
Te rog frumos
Să nu te simți niciodată

1108
01:03:42,402 --> 01:03:47,533
Că ești mai prejos de atât, de perfecțiune

1109
01:03:48,242 --> 01:03:52,746
Te rog frumos
Dacă te simți vreodată

1110
01:03:52,829 --> 01:03:55,791
Că ești mai prejos

1111
01:03:55,874 --> 01:04:01,838
Ești perfectă pentru mine, da

1112
01:04:03,549 --> 01:04:05,384
Suntem perfecte

1113
01:04:05,467 --> 01:04:09,805
Suntem perfecte pentru mine, da

1114
01:04:09,888 --> 01:04:13,600
Te rog frumos
Să nu te simți niciodată

1115
01:04:13,684 --> 01:04:16,353
Că ești mai prejos

1116
01:04:16,436 --> 01:04:20,274
Ești perfectă pentru mine

1117
01:04:27,406 --> 01:04:30,158
Doi, trei...

1118
01:04:32,953 --> 01:04:34,037
Patru...

1119
01:04:34,121 --> 01:04:35,414
Patru călătorii cu autocarul.

1120
01:04:35,497 --> 01:04:37,708
M-am săturat de călătorit.

1121
01:04:37,791 --> 01:04:39,293
BRUXELLES

1122
01:04:39,376 --> 01:04:41,378
M-am săturat să stau înăuntru.

1123
01:04:41,461 --> 01:04:43,380
Îi fac o pătură lui Willow.

1124
01:04:43,463 --> 01:04:45,090
DOUĂ ZILE PÂNĂ LA WEMBLEY

1125
01:04:45,173 --> 01:04:47,259
Culoarea ei preferată e violetul.

1126
01:04:48,427 --> 01:04:51,805
Dar îmi ia o veșnicie.

1127
01:04:51,888 --> 01:04:54,433
Mâine, eu și Willow...

1128
01:04:54,516 --> 01:04:57,728
Mergem să bem un ceai și să vedem Matilda.

1129
01:04:59,396 --> 01:05:02,524
Apoi, sâmbătă și duminică vom filma.

1130
01:05:02,608 --> 01:05:04,985
Apoi Willow și Carey merg acasă.

1131
01:05:05,068 --> 01:05:07,779
Am făcut o față tristă, cu lacrimi.

1132
01:05:09,656 --> 01:05:11,950
Apoi mergem la Paris.

1133
01:05:12,034 --> 01:05:14,578
Încerc să-mi adun mințile,

1134
01:05:14,661 --> 01:05:17,998
deoarece, de obicei,
Carey stă cu copiii de dimineață.

1135
01:05:18,081 --> 01:05:20,417
Pentru că eu nu adorm decât foarte târziu.

1136
01:05:20,500 --> 01:05:25,380
Trebuie să-mi adun mințile,
deoarece lucrurile se schimbă puțin.

1137
01:05:25,464 --> 01:05:28,008
Așa e? Ștrumpfii sunt belgieni?

1138
01:05:29,801 --> 01:05:31,053
- Da.
- Așa e.

1139
01:05:31,136 --> 01:05:36,224
„De unde sunt cartofii prăjiți?”

1140
01:05:36,683 --> 01:05:37,809
Aș spune că din Franța.

1141
01:05:38,268 --> 01:05:39,478
„Belgia.”

1142
01:05:39,561 --> 01:05:42,606
Ciocolata provine din Belgia?

1143
01:05:42,689 --> 01:05:44,149
Dacă apare tot Belgia...

1144
01:05:44,232 --> 01:05:46,026
America Latină. E bine.

1145
01:05:55,619 --> 01:05:58,080
LONDRA

1146
01:05:59,873 --> 01:06:00,707
STADIONUL WEMBLEY

1147
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
- Ai emoții?
- Nu.

1148
01:06:01,958 --> 01:06:03,210
Arăți foarte entuziasmată.

1149
01:06:03,293 --> 01:06:04,169
TREZIREA ORA 10.00

1150
01:06:04,252 --> 01:06:06,380
- Uite ce entuziasm!
- De-abia m-am trezit.

1151
01:06:06,463 --> 01:06:08,382
Hai, fii agitată! Fii încântată.

1152
01:06:08,465 --> 01:06:10,634
Vino să te uiți pe geam cu mama.

1153
01:06:10,717 --> 01:06:12,052
- Uite.
- Mama!

1154
01:06:12,135 --> 01:06:15,722
Uită-te la calul acela.
Pe balcon, pe vizavi.

1155
01:06:15,806 --> 01:06:18,975
- Ce caută pe balcon?
- E calul reginei.

1156
01:06:19,059 --> 01:06:21,269
Știu. Are doar unul?

1157
01:06:21,353 --> 01:06:23,397
- Îi merge greu?
- Nu, are doi.

1158
01:06:24,106 --> 01:06:26,566
ANTRENAMENT 11.00

1159
01:06:36,118 --> 01:06:37,411
- Willow!
- Ce e?

1160
01:06:37,494 --> 01:06:40,455
- Îmi văd autocarul.
- Unde?

1161
01:06:40,539 --> 01:06:42,541
- Unde e autocarul tău?
- Acolo.

1162
01:06:42,624 --> 01:06:44,668
Nu e autocarul nostru.

1163
01:06:44,751 --> 01:06:46,795
E autocarul nostru.

1164
01:06:46,878 --> 01:06:48,505
Nu e.

1165
01:06:48,588 --> 01:06:50,674
E autocarul meu.

1166
01:06:50,757 --> 01:06:53,677
Poate ai dreptate. De fapt, este.

1167
01:06:53,760 --> 01:06:57,013
- Haide! Te pot duce în brațe?
- Da!

1168
01:06:57,264 --> 01:06:58,432
13.30 PLECAREA SPRE STADION

1169
01:06:58,515 --> 01:06:59,558
Bine.

1170
01:07:01,059 --> 01:07:02,769
- Bună, P!nk!
- Salutare!

1171
01:07:05,188 --> 01:07:06,231
Bine.

1172
01:07:06,314 --> 01:07:07,482
Mulțumesc.

1173
01:07:08,275 --> 01:07:09,568
- Da.
- E timpul pentru vitamine.

1174
01:07:09,651 --> 01:07:11,027
O ORĂ ȘI JUMĂTATE PÂNĂ LA WEMBLEY

1175
01:07:11,111 --> 01:07:13,321
- Apă cu zahăr pentru tine.
- Nu, cealaltă ceașcă.

1176
01:07:13,405 --> 01:07:16,408
- Mâncarea e aici.
- E singura ceașcă adusă.

1177
01:07:16,491 --> 01:07:17,909
Asta avem, omule.

1178
01:07:17,993 --> 01:07:22,664
Amice, am chiftele, ardei,
roșii și humus și pita...

1179
01:07:22,748 --> 01:07:24,875
- Mamă...
- Da, amice? Ți-e foame?

1180
01:07:24,958 --> 01:07:26,585
Vreau vafe.

1181
01:07:26,668 --> 01:07:29,629
Nu pot face vafe în autocarul de turneu.

1182
01:07:29,713 --> 01:07:31,965
Îmi place locul cu humus.

1183
01:07:32,048 --> 01:07:34,760
Locul cu humus? Da, îți place.

1184
01:07:34,843 --> 01:07:38,180
Poate mânca somonul.
Mănânc eu chiftele, nu-mi pasă.

1185
01:07:47,022 --> 01:07:49,149
E floare la ureche.

1186
01:07:49,232 --> 01:07:50,108
Da.

1187
01:07:51,234 --> 01:07:52,903
Chestia cu turneul.

1188
01:07:54,738 --> 01:07:56,031
Locul e imens.

1189
01:07:56,948 --> 01:07:58,825
Vei cânta aici?

1190
01:07:58,909 --> 01:08:01,036
Voi cânta chiar acolo.

1191
01:08:01,119 --> 01:08:02,037
Chiar aici?

1192
01:08:02,120 --> 01:08:03,830
Da, pentru toți oamenii.

1193
01:08:05,248 --> 01:08:06,333
De ce?

1194
01:08:06,416 --> 01:08:08,877
Cântatul îi face pe oameni fericiți.

1195
01:08:08,960 --> 01:08:10,086
Tare!

1196
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
Bine.

1197
01:08:12,964 --> 01:08:14,633
- Ne-am adus...
- Am ajuns!

1198
01:08:14,716 --> 01:08:17,552
- Ai ajuns!
- Am ajuns la apogeu, Jamesey.

1199
01:08:17,636 --> 01:08:19,513
- Da.
- Da.

1200
01:08:19,596 --> 01:08:22,307
- Ador stadionul ăsta.
- Știu. Îți vine să crezi?

1201
01:08:22,390 --> 01:08:24,893
- E uimitor. Știu. Doamne!
- Vino aici.

1202
01:08:24,976 --> 01:08:25,894
PROBĂ DE SUNET 15.00

1203
01:08:25,977 --> 01:08:28,772
- Îmbrățișare mare!
- Vezi să nu te lovesc în cap.

1204
01:08:28,855 --> 01:08:30,357
- E pe listă cu dorințe.
- Da.

1205
01:08:30,440 --> 01:08:33,819
Sigur e. Doamne! Și două concerte.

1206
01:08:33,902 --> 01:08:37,239
- E imens, știu.
- Nu e doar unul. Sunt două.

1207
01:08:55,715 --> 01:08:58,927
Copiii mei nu m-au văzut niciodată
făcând altceva.

1208
01:08:59,010 --> 01:09:01,346
Mă cunosc doar așa.

1209
01:09:01,429 --> 01:09:02,556
Mama.

1210
01:09:23,326 --> 01:09:25,829
Au crescut în hoteluri și avioane,

1211
01:09:25,912 --> 01:09:29,791
nu și-au făcut griji
pentru bani sau siguranță.

1212
01:09:29,875 --> 01:09:31,751
Sunt mama lor, prietena lor.

1213
01:09:31,835 --> 01:09:35,755
Dar într-o zi,
vor vedea dincolo de toate astea.

1214
01:09:35,839 --> 01:09:37,424
Vor vedea dincolo de spectacol.

1215
01:09:37,507 --> 01:09:39,634
Vor vedea dincolo de forță

1216
01:09:39,718 --> 01:09:42,387
și vor găsi adevărul de dedesubt, sper.

1217
01:09:42,470 --> 01:09:46,516
Și o vor descoperi pe mica Alecia,
care încă se ascunde aici,

1218
01:09:46,600 --> 01:09:49,269
care încă învață să se vindece.

1219
01:09:49,352 --> 01:09:54,316
Și sper că vor avea harul și sufletul
să accepte că sunt muritoare

1220
01:09:54,399 --> 01:09:57,193
și să accepte că sunt un om ca ei.

1221
01:09:57,277 --> 01:10:00,822
Și apoi vor avea copiii lor
și ciclul continuă.

1222
01:10:00,906 --> 01:10:02,157
Cu totul.

1223
01:10:02,240 --> 01:10:06,202
Durerea multigenerațională, sigur,
dar și...

1224
01:10:06,286 --> 01:10:07,996
Frumusețea a tot.

1225
01:10:20,967 --> 01:10:22,052
E tare.

1226
01:10:22,135 --> 01:10:24,679
Aș vrea să am timp pentru tot...

1227
01:10:27,307 --> 01:10:29,768
16.30 PĂR ȘI MACHIAJ

1228
01:10:43,281 --> 01:10:47,702
Îmi făceam singură coafura și machiajul,
dar mi-am dat seama că-mi trebuie ajutor.

1229
01:10:49,329 --> 01:10:53,833
Îmi fac singură coafura,
pentru că nu am prea mult păr.

1230
01:10:53,917 --> 01:10:56,586
În al doilea rând, e singurul moment

1231
01:10:56,670 --> 01:10:59,631
în care sunt singură în lumea mea

1232
01:10:59,714 --> 01:11:03,093
și este meditativ.

1233
01:11:03,176 --> 01:11:07,472
Este un ritual. Îmi plac ritualurile
și acesta e ritualul meu.

1234
01:11:08,098 --> 01:11:12,435
Și nimeni nu-mi poate face coafura
cum o fac eu.

1235
01:11:21,569 --> 01:11:24,030
18.45 VOCALIZE

1236
01:12:02,402 --> 01:12:04,195
SUNT UN DEZASTRU

1237
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
Sunt mulți oameni încântați acolo.

1238
01:12:13,163 --> 01:12:14,039
Da.

1239
01:12:14,122 --> 01:12:15,540
19.15 ÎNCĂLZIRE FIZICĂ

1240
01:12:15,623 --> 01:12:19,544
Oameni din Grecia, din Lituania,
din Australia...

1241
01:12:20,545 --> 01:12:21,629
Japonia!

1242
01:12:21,713 --> 01:12:23,381
- Japonia?
- Da, am văzut.

1243
01:12:23,465 --> 01:12:25,133
- Ce?
- Care e capacitatea?

1244
01:12:25,216 --> 01:12:26,843
Optzeci de mii.

1245
01:12:27,635 --> 01:12:29,929
A fost o nebunie. Optzeci... 82.

1246
01:12:30,013 --> 01:12:32,766
Doar o întâlnire între prieteni.

1247
01:12:32,849 --> 01:12:34,225
Cred că e hilar.

1248
01:12:34,309 --> 01:12:37,937
Trebuia să fiu vedetă rock,
așa că nu trebuia să ajung devreme.

1249
01:12:38,021 --> 01:12:40,482
Nu trebuia să fac nimic
din ce nu voiam să fac,

1250
01:12:40,565 --> 01:12:45,195
iar acum sunt responsabilă
de 225 de oameni și doi copii nebuni

1251
01:12:45,278 --> 01:12:49,699
și toată această responsabilitate imensă
și totul a ieșit bine.

1252
01:12:49,783 --> 01:12:52,452
- Mamă!
- Sunt ocupată și importantă!

1253
01:12:52,535 --> 01:12:56,456
Să te programezi să mă îmbrățișezi.
Acum sunt importantă.

1254
01:12:56,539 --> 01:12:58,083
Am făcut programarea!

1255
01:12:58,166 --> 01:12:59,501
Dă-te de pe mine!

1256
01:13:00,960 --> 01:13:03,088
Ți-am spus cât de importantă sunt?

1257
01:13:03,171 --> 01:13:04,214
Mă urc.

1258
01:13:04,297 --> 01:13:07,300
Bine, dacă vrei asta, urcă așa.

1259
01:13:07,383 --> 01:13:11,054
- Bine. Serios?
- Da, am nevoie de tine în spate.

1260
01:13:11,137 --> 01:13:13,056
- În regulă!
- Nu. Da...

1261
01:13:13,139 --> 01:13:14,516
Haide, echipă!

1262
01:13:17,811 --> 01:13:19,521
- Să aveți un concert minunat.
- Și tu.

1263
01:13:19,604 --> 01:13:21,022
RUGĂCIUNE 20.00

1264
01:13:21,106 --> 01:13:23,108
- E doar un alt concert.
- Ce ai?

1265
01:13:23,191 --> 01:13:26,694
- O să reușim. Totul e bine.
- Ai și tu unul!

1266
01:13:27,946 --> 01:13:30,073
Bine, aș vrea să mulțumesc

1267
01:13:30,156 --> 01:13:32,992
că ne-a adus împreună
și ne-a menținut împreună.

1268
01:13:33,618 --> 01:13:36,746
- Suntem binecuvântați să fim aici.
- Da.

1269
01:13:36,830 --> 01:13:39,457
Suntem binecuvântați să fim aici împreună.

1270
01:13:39,541 --> 01:13:42,293
Am muncit mult să ajungem aici.

1271
01:13:42,877 --> 01:13:47,841
În acele vremuri, în acele călătorii,
cu toate obstacolele, cu toate blocajele,

1272
01:13:47,924 --> 01:13:52,220
toate vocile care spuneau:
„Nu e de ajuns.”

1273
01:13:52,303 --> 01:13:54,013
Am ajuns aici.

1274
01:13:54,097 --> 01:13:57,016
În toate acele vremuri
când nu v-ați ascultat propriile voci:

1275
01:13:57,100 --> 01:14:00,353
„Nu e de ajuns.” Am ajuns aici.

1276
01:14:00,436 --> 01:14:03,231
Dar e stadionul Wembley, la naiba!

1277
01:14:05,483 --> 01:14:09,112
Vă respect pe toți foarte mult.
Mulțumesc că sunteți alături de mine.

1278
01:14:09,195 --> 01:14:13,032
Binecuvântează scena cu siguranță,
dragoste și lumină. Și echipa.

1279
01:14:13,116 --> 01:14:14,868
Binecuvântează aparatele pentru siguranță.

1280
01:14:14,951 --> 01:14:19,080
Și permite-ne să continuăm încercarea
de a echilibra binele și răul.

1281
01:14:20,915 --> 01:14:24,085
Pentru asta și un miliard de alte lucruri,

1282
01:14:24,169 --> 01:14:26,087
suntem recunoscători. Amin!

1283
01:14:26,171 --> 01:14:28,256
Amin!

1284
01:14:31,342 --> 01:14:32,760
Unu, doi, trei!

1285
01:14:32,844 --> 01:14:35,305
Să rupem!

1286
01:14:35,388 --> 01:14:37,515
Să facem un spectacol bun!

1287
01:14:37,599 --> 01:14:39,434
- Dă tot ce poți, scumpo.
- Mulțumesc.

1288
01:14:39,517 --> 01:14:41,060
Să urmărim spectacolul.

1289
01:14:41,144 --> 01:14:43,104
- Bună!
- Succes!

1290
01:14:43,730 --> 01:14:44,731
Trei urale!

1291
01:14:44,856 --> 01:14:46,941
Trebuie să mergem cu mașina la stadion?

1292
01:14:48,985 --> 01:14:51,446
Distracție plăcută, bine? Te iubesc.

1293
01:14:51,529 --> 01:14:55,116
- Bine, mami, dă-i pe spate.
- Mulțumesc, așa vreau.

1294
01:14:55,200 --> 01:14:56,492
- Mamă?
- Da?

1295
01:14:56,576 --> 01:15:00,455
În timpul spectacolului,
pot veni la groapa cu mingi?

1296
01:15:01,206 --> 01:15:03,333
Poți trăi cea mai bună viață.

1297
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Bine.

1298
01:15:04,334 --> 01:15:06,961
Dar, dacă pleci de la spectacol,
nu vei fi plătită.

1299
01:15:08,213 --> 01:15:09,964
- Așa merge treaba.
- Scuze, amice.

1300
01:15:10,048 --> 01:15:12,091
- Distracție plăcută!
- Nu pleci de la muncă.

1301
01:15:12,175 --> 01:15:14,135
Sau lucrezi, sau nu.

1302
01:15:14,219 --> 01:15:15,094
Începem.

1303
01:15:15,178 --> 01:15:16,346
20.20 DRUMUL SPRE SCENĂ

1304
01:15:16,471 --> 01:15:18,932
- Să filmăm un rahat.
- Ieșim pe aici?

1305
01:15:19,015 --> 01:15:22,393
Niște chestii. Da, sigur.

1306
01:15:22,477 --> 01:15:23,895
Cuvinte urâte!

1307
01:15:23,978 --> 01:15:26,773
Du-te. Știu. E limbajul de turneu. Ieși.

1308
01:15:34,530 --> 01:15:37,283
Acum mult timp,
am decis că, indiferent unde aș merge,

1309
01:15:37,367 --> 01:15:40,328
orice aș face în viață,
aveam să fiu sinceră cu mine.

1310
01:15:40,411 --> 01:15:43,539
M-am identificat mereu
cu oamenii în dificultate.

1311
01:15:43,623 --> 01:15:46,751
Cu toate conflictele
și problemele economice din lume,

1312
01:15:46,834 --> 01:15:49,170
intoleranța religioasă, încălzirea globală

1313
01:15:49,254 --> 01:15:54,259
sunt uimită că irosim timpul, energia
și banii vrând să interzicem dragostea.

1314
01:15:54,342 --> 01:15:56,594
Nu vreau să existe căsătorii gay.

1315
01:15:56,678 --> 01:15:59,514
Vreau să existe căsnicii fericite
și de durată.

1316
01:15:59,597 --> 01:16:04,435
Voi face tot ce pot să deschid
inimile urechile și mințile oamenilor.

1317
01:16:05,603 --> 01:16:09,148
Te iubesc până ce lumea va exploda...

1318
01:16:10,108 --> 01:16:12,568
Te iubesc până ce lumea va exploda...

1319
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
Deci am un pix și scriu.
Scriu despre asta.

1320
01:16:32,213 --> 01:16:37,677
Suntem faruri
Putem vedea în întuneric

1321
01:16:40,805 --> 01:16:46,436
Suntem rachete îndreptate spre stele

1322
01:16:49,230 --> 01:16:54,360
Suntem miliarde de inimi frumoase

1323
01:16:57,613 --> 01:17:02,702
Și ne-ai vândut prea departe în aval

1324
01:17:04,203 --> 01:17:07,915
Cum rămâne cu noi?

1325
01:17:07,999 --> 01:17:12,670
Cum rămâne cu momentele
când spuneai că ai răspunsurile?

1326
01:17:14,589 --> 01:17:16,424
Cum rămâne cu noi?

1327
01:17:16,507 --> 01:17:20,845
Cum rămâne cu fericirea
până la adânci bătrâneți neîmplinită?

1328
01:17:20,928 --> 01:17:24,390
Cum rămâne cu noi?

1329
01:17:24,474 --> 01:17:29,228
Cum rămâne cu planurile
care s-au terminat cu un dezastru?

1330
01:17:30,605 --> 01:17:33,107
Cum rămâne cu dragostea?

1331
01:17:33,191 --> 01:17:35,151
Cum rămâne cu încrederea?

1332
01:17:35,234 --> 01:17:37,779
Cum rămâne cu noi?

1333
01:17:54,879 --> 01:17:58,508
Cum rămâne cu noi?

1334
01:17:58,591 --> 01:18:02,762
Cum rămâne cu planurile
care s-au terminat cu un dezastru?

1335
01:18:04,972 --> 01:18:06,474
Cum rămâne cu dragostea?

1336
01:18:07,225 --> 01:18:08,768
Cum rămâne cu încrederea?

1337
01:18:08,851 --> 01:18:11,020
Cum rămâne cu noi?

1338
01:18:13,773 --> 01:18:17,568
Bastoanele și pietrele
Pot rupe aceste oase

1339
01:18:17,652 --> 01:18:18,569
Dar apoi...

1340
01:18:18,653 --> 01:18:20,613
Voi fi pregătită

1341
01:18:20,696 --> 01:18:22,323
Ești gata

1342
01:18:22,407 --> 01:18:26,536
E începutul trezirii noastre, haide

1343
01:18:26,661 --> 01:18:28,955
Ești gata

1344
01:18:29,038 --> 01:18:30,706
Voi fi gata

1345
01:18:30,790 --> 01:18:35,461
Nu vreau control, vreau să mă dezlănțui

1346
01:18:35,545 --> 01:18:37,213
Ești gata

1347
01:18:37,296 --> 01:18:39,006
Voi fi gata

1348
01:18:39,090 --> 01:18:43,928
Pentru că e momentul să le spunem

1349
01:18:45,388 --> 01:18:48,015
Cum rămâne cu noi?

1350
01:18:49,267 --> 01:18:50,685
Cum rămâne cu momentele...

1351
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
Cum rămâne cu noi?

1352
01:18:57,316 --> 01:19:01,863
Cum rămâne cu fericirea
până la adânci bătrâneți neîmplinită?

1353
01:19:01,946 --> 01:19:05,324
Cum rămâne cu noi?

1354
01:19:06,159 --> 01:19:10,079
Cum rămâne cu planurile
care s-au terminat cu un dezastru?

1355
01:19:11,581 --> 01:19:14,375
Cum rămâne cu dragostea?

1356
01:19:14,459 --> 01:19:16,210
Cum rămâne cu încrederea?

1357
01:19:16,294 --> 01:19:18,588
Cum rămâne cu noi?

1358
01:19:20,423 --> 01:19:22,633
Cum rămâne cu noi?

1359
01:19:42,862 --> 01:19:44,030
Mulțumesc.

1360
01:20:22,777 --> 01:20:26,072
Îmi deschid inima, mă poți iubi sau nu

1361
01:20:26,155 --> 01:20:29,742
Nu există păcat
Lasă totul să intre

1362
01:20:29,825 --> 01:20:32,870
Vreau să fac niște greșeli
Vreau să dorm în noroi

1363
01:20:32,954 --> 01:20:36,499
Vreau să înot în potop
Vreau să... până termin

1364
01:20:36,582 --> 01:20:40,127
Îmi place whisky cu gheață
Îmi place soarele în ochi

1365
01:20:40,211 --> 01:20:43,548
Vreau să ard totul
Așa că să pornim un foc

1366
01:20:43,631 --> 01:20:47,093
Vreau să fiu pierdută,
atât de pierdută încât să mă găsesc

1367
01:20:47,176 --> 01:20:50,555
Goală și râzând cu sângele pe pământ

1368
01:20:50,638 --> 01:20:52,598
Sângele meu pe pământ

1369
01:20:52,682 --> 01:20:55,643
Sunt aici

1370
01:20:55,726 --> 01:20:59,063
Sunt aici

1371
01:20:59,146 --> 01:21:02,984
Am văzut deja fundul
Așa că nu am de ce să mă tem

1372
01:21:03,067 --> 01:21:06,445
Să știi că voi fi gata
când diavolul se apropie

1373
01:21:06,529 --> 01:21:08,781
Pentru că sunt aici

1374
01:21:08,864 --> 01:21:10,199
Da

1375
01:21:10,283 --> 01:21:12,702
Sunt aici

1376
01:21:13,744 --> 01:21:16,998
Cu toate greșelile astea
dar încă sunt aici

1377
01:21:17,081 --> 01:21:20,293
Nu am răspunsurile
dar întrebarea e limpede

1378
01:21:20,376 --> 01:21:21,669
Să te întreb

1379
01:21:21,752 --> 01:21:26,882
Unde se duc toți când pleacă?

1380
01:21:26,966 --> 01:21:28,801
Să te întreb

1381
01:21:28,884 --> 01:21:33,848
Unde se duc toți când pleacă?

1382
01:21:37,268 --> 01:21:40,688
Da

1383
01:21:49,488 --> 01:21:53,284
Pentru că mă pot gândi

1384
01:21:53,367 --> 01:21:57,538
La o mie de locuri

1385
01:21:57,622 --> 01:22:01,751
Mai rele decât acesta

1386
01:22:04,587 --> 01:22:07,214
Sunt aici

1387
01:22:07,965 --> 01:22:10,801
Sunt aici

1388
01:22:10,885 --> 01:22:14,972
Am văzut deja fundul
așa că nu am de ce să mă tem

1389
01:22:15,056 --> 01:22:18,434
Să știi că voi fi gata
când diavolul se apropie

1390
01:22:18,517 --> 01:22:21,937
Pentru că sunt aici

1391
01:22:22,021 --> 01:22:25,524
Sunt aici

1392
01:22:25,608 --> 01:22:28,986
Cu toate greșelile astea
dar eu încă sunt aici

1393
01:22:29,070 --> 01:22:32,573
Nu am răspunsurile
dar întrebarea e limpede

1394
01:22:32,657 --> 01:22:33,824
Să vă întreb ceva

1395
01:22:33,908 --> 01:22:38,663
Unde se duc toți când pleacă?

1396
01:22:38,746 --> 01:22:41,165
Da

1397
01:22:41,248 --> 01:22:45,628
Unde se duc toți când pleacă?

1398
01:22:49,090 --> 01:22:52,635
Da

1399
01:22:56,138 --> 01:22:58,724
Da

1400
01:22:58,808 --> 01:22:59,975
Haideți!

1401
01:23:00,601 --> 01:23:02,228
Sunt aici

1402
01:23:02,311 --> 01:23:04,021
Da

1403
01:23:42,059 --> 01:23:44,228
Mulțumesc. Mă simt mai bine.

1404
01:23:45,896 --> 01:23:47,732
Mă dor obrajii de atâta zâmbit.

1405
01:23:48,482 --> 01:23:50,025
Mamă, fă așa.

1406
01:23:50,109 --> 01:23:52,778
- Bine, probabil că pot.
- Sunt gata!

1407
01:23:53,863 --> 01:23:55,364
Ești gata?

1408
01:23:55,448 --> 01:23:56,407
Da.

1409
01:23:59,410 --> 01:24:01,078
- Da.
- Da?

1410
01:24:01,162 --> 01:24:04,498
Fă asta.

1411
01:24:04,582 --> 01:24:07,501
Știi ce? Am făcut un spectacol întreg.

1412
01:24:07,585 --> 01:24:09,336
Mamă, fă asta.

1413
01:24:09,420 --> 01:24:11,130
Fă asta, mama.

1414
01:24:11,881 --> 01:24:14,216
Bine, vin.

1415
01:24:20,598 --> 01:24:22,892
Bine. Îi dăm drumul. Ești gata?

1416
01:24:28,773 --> 01:24:31,400
- Da.
- Asta a fost tot?

1417
01:24:31,484 --> 01:24:32,693
- Nu.
- Nu.

1418
01:24:32,818 --> 01:24:34,820
- Partea asta.
- Partea asta. Bine.

1419
01:24:34,904 --> 01:24:36,989
- Și partea asta!
- Bine.

1420
01:24:37,072 --> 01:24:39,909
- Și partea asta.
- Partea asta.

1421
01:24:39,992 --> 01:24:42,995
Nu, partea asta.

1422
01:24:44,413 --> 01:24:45,456
Unde mergi?

1423
01:24:45,539 --> 01:24:48,709
Aruncam scutecul cu muci, îmi luam vinul

1424
01:24:48,793 --> 01:24:51,629
și veneam alături de tine pe canapea.
Știi ce, amice?

1425
01:24:51,712 --> 01:24:54,298
- Ce?
- Cred că m-am rănit la umeri.

1426
01:24:54,381 --> 01:24:55,216
Scuze.

1427
01:24:55,299 --> 01:24:56,717
Nu e vina ta.

1428
01:24:56,801 --> 01:24:58,385
Doar zboară.

1429
01:24:58,469 --> 01:25:00,554
Cred că am făcut-o în spectacol.

1430
01:25:00,638 --> 01:25:01,514
Scuze.

1431
01:25:01,597 --> 01:25:02,973
Mersi.

1432
01:25:09,563 --> 01:25:14,360
Credeam că vine să mă facă
să mă simt mai bine, dar nu era așa.

1433
01:25:15,236 --> 01:25:16,821
- Vino aici!
- Nu. De ce?

1434
01:25:16,904 --> 01:25:18,489
- Vino aici.
- De ce, tati?

1435
01:25:18,572 --> 01:25:20,533
- Trebuie să vorbim.
- Despre ce?

1436
01:25:20,616 --> 01:25:21,700
Ia loc.

1437
01:25:22,993 --> 01:25:25,955
Știi că mâine eu și Willow plecăm, nu?

1438
01:25:26,038 --> 01:25:29,708
Vom fi plecați 12 zile.

1439
01:25:29,792 --> 01:25:30,876
De ce?

1440
01:25:30,960 --> 01:25:34,213
Willow vrea acasă, să-și vadă prietenii.

1441
01:25:34,296 --> 01:25:37,049
- De ce?
- Îi e dor de ei.

1442
01:25:37,132 --> 01:25:38,175
Știu.

1443
01:25:39,802 --> 01:25:42,179
- Uite ce vreau să faci.
- Da.

1444
01:25:42,263 --> 01:25:45,266
- Vreau să fii băiat bun cu mama.
- Da.

1445
01:25:45,349 --> 01:25:47,935
Să ne suni pe mine și Willow pe FaceTime.

1446
01:25:48,018 --> 01:25:48,978
Da.

1447
01:25:49,061 --> 01:25:52,022
Și vreau să te distrezi
cât suntem plecați, bine?

1448
01:25:52,106 --> 01:25:53,566
- Da.
- Bine? Știi de ce?

1449
01:25:53,649 --> 01:25:55,067
Sunt încântată pentru tine.

1450
01:25:55,150 --> 01:25:57,862
- Știi ce mă încântă mai mult?
- Ce?

1451
01:25:57,945 --> 01:25:59,697
Că mi-ai spus că vrei să mergi acasă

1452
01:25:59,780 --> 01:26:01,532
și să fii cu prietenii tăi, în tabără.

1453
01:26:01,657 --> 01:26:04,910
Sunt mândră de tine. Bine?

1454
01:26:05,160 --> 01:26:07,872
- Da.
- Ai fost curajoasă și minunată.

1455
01:26:10,332 --> 01:26:14,295
Și te iubesc. Îmi va fi dor de tine,
dar voi fi bine.

1456
01:26:14,378 --> 01:26:16,964
- Voi fi bine.
- Sunt sigură.

1457
01:26:17,047 --> 01:26:19,925
Nu mă voi hiperventila
și nu voi plânge mâine.

1458
01:26:20,009 --> 01:26:21,552
Voi fi bine.

1459
01:26:21,635 --> 01:26:23,929
Nu-ți voi scrie la cinci minute.

1460
01:26:24,013 --> 01:26:25,347
S-ar putea să te hiperventilezi.

1461
01:26:25,431 --> 01:26:27,933
La șase minute. Ce zici de șase?
Șase sună bine?

1462
01:26:28,017 --> 01:26:30,269
- Șase minute sunt în regulă?
- Sigur.

1463
01:26:30,352 --> 01:26:32,563
Nu, distrează-te.

1464
01:26:32,646 --> 01:26:33,856
Te iubesc.

1465
01:26:40,487 --> 01:26:41,697
- Jameson?
- Da?

1466
01:26:41,780 --> 01:26:43,449
Willow vrea o îmbrățișare de la tine.

1467
01:26:43,532 --> 01:26:45,951
NUME: JAMESON
SUNT: PERSOANA SPECIALĂ A LUI WILLOW

1468
01:26:46,035 --> 01:26:48,120
Willow va pleca mâine cu mine.

1469
01:26:48,203 --> 01:26:49,663
Mă poți îmbrățișa?

1470
01:26:54,084 --> 01:26:55,711
E foarte drăguț.

1471
01:26:57,338 --> 01:27:00,716
- Asta e.
- Doar la asta e bun, ca băiat.

1472
01:27:00,799 --> 01:27:03,886
E prima călătorie lui Jameson
departe de Willow.

1473
01:27:03,969 --> 01:27:05,429
Noapte bună!

1474
01:27:05,512 --> 01:27:07,806
- Noapte bună, mama!
- Noapte bună, amice!

1475
01:27:09,350 --> 01:27:10,684
Primesc un pupic?

1476
01:27:10,768 --> 01:27:12,770
- Da.
- Da.

1477
01:27:15,773 --> 01:27:17,024
Te iubesc, amice.

1478
01:27:18,567 --> 01:27:20,361
Nu-mi șterge săruturile.

1479
01:27:21,570 --> 01:27:23,739
Vei fi bine.

1480
01:27:25,449 --> 01:27:26,408
Da?

1481
01:27:27,701 --> 01:27:28,702
Te iubesc.

1482
01:27:30,287 --> 01:27:31,246
Pa!

1483
01:27:31,330 --> 01:27:32,247
Pa!

1484
01:27:40,464 --> 01:27:43,342
Cred că puțină codependență
e foarte sănătoasă.

1485
01:27:43,425 --> 01:27:45,427
Nu-mi pasă de ce spun medicii.

1486
01:27:45,511 --> 01:27:46,679
Da.

1487
01:28:48,032 --> 01:28:51,618
Cred că mi-am pierdut soțul
Nu știu unde s-a dus

1488
01:28:51,702 --> 01:28:55,289
Așa că-mi voi bea banii
Nu-i voi plăti chiria

1489
01:28:55,372 --> 01:28:56,206
Nu!

1490
01:28:56,290 --> 01:28:59,543
Am o atitudine nou-nouță
Și o voi folosi diseară

1491
01:28:59,626 --> 01:29:03,297
Vreau să intru în belele
Vreau să încep o luptă

1492
01:29:05,215 --> 01:29:07,051
Vreau să încep o luptă

1493
01:29:08,844 --> 01:29:10,512
Vreau să încep o luptă!

1494
01:29:10,596 --> 01:29:12,264
Și ce?

1495
01:29:12,347 --> 01:29:13,974
Tot vedetă rock sunt

1496
01:29:14,058 --> 01:29:16,101
Am mișcările de rock

1497
01:29:16,185 --> 01:29:18,437
Și nu am nevoie de tine

1498
01:29:18,520 --> 01:29:21,565
Și știi ce? Mă distrez mai tare

1499
01:29:21,648 --> 01:29:26,820
Și acum, că am încheiat-o
O să-ți arăt diseară

1500
01:29:27,196 --> 01:29:30,908
Sunt bine, tocmai bine

1501
01:29:30,991 --> 01:29:32,826
Și tu ești un prost

1502
01:29:32,910 --> 01:29:35,120
Și ce dacă?

1503
01:29:35,204 --> 01:29:36,914
Sunt o vedetă rock

1504
01:29:36,997 --> 01:29:38,791
Am mișcările mele de rock

1505
01:29:38,874 --> 01:29:42,669
Și nu te vreau diseară

1506
01:29:43,337 --> 01:29:44,546
Fiți atenți

1507
01:29:45,089 --> 01:29:48,884
Chelnerul mi-a luat masa
Și i-a dat-o lui Jessica Simps

1508
01:29:48,967 --> 01:29:52,513
Cred că voi sta cu toboșarul
Măcar el știe să lovească

1509
01:29:52,638 --> 01:29:56,350
Ce dacă e melodia la radio
Atunci cineva va muri

1510
01:29:56,433 --> 01:29:59,853
Voi intra în belele
Fostul meu prieten va începe o luptă

1511
01:29:59,937 --> 01:30:01,146
Ce?

1512
01:30:02,397 --> 01:30:04,274
Va începe o luptă

1513
01:30:06,151 --> 01:30:08,153
Ne vom bate cu toții!

1514
01:30:08,237 --> 01:30:09,279
Și ce dacă?

1515
01:30:09,363 --> 01:30:11,198
Tot sunt o vedetă rock

1516
01:30:11,281 --> 01:30:13,200
Am mișcările mele de rock

1517
01:30:13,283 --> 01:30:15,619
Și nu am nevoie de tine

1518
01:30:15,702 --> 01:30:17,079
Și știi ce?

1519
01:30:17,162 --> 01:30:18,872
Mă distrez mai mult

1520
01:30:18,956 --> 01:30:20,666
Și acum, că am terminat-o

1521
01:30:20,749 --> 01:30:24,503
O să-ți arăt diseară

1522
01:30:24,586 --> 01:30:27,965
Sunt bine, tocmai bine

1523
01:30:28,048 --> 01:30:29,716
Și tu ești un prost

1524
01:30:29,800 --> 01:30:32,261
Și ce dacă?

1525
01:30:32,344 --> 01:30:34,179
Sunt o vedetă rock

1526
01:30:34,263 --> 01:30:36,098
Am mișcările mele de rock

1527
01:30:36,181 --> 01:30:39,560
Nu te vreau diseară

1528
01:30:42,688 --> 01:30:44,648
Nu erai acolo

1529
01:30:44,731 --> 01:30:46,650
Niciodată nu ai fost

1530
01:30:46,733 --> 01:30:48,402
Tu vrei totul

1531
01:30:48,485 --> 01:30:50,320
Dar nu e cinstit

1532
01:30:50,404 --> 01:30:52,281
Ți-am dat viață

1533
01:30:52,364 --> 01:30:54,199
Ți-am dat tot ce am avut

1534
01:30:54,283 --> 01:30:56,118
Tu nu erai acolo

1535
01:30:56,201 --> 01:30:59,580
M-ai lăsat să cad

1536
01:31:01,039 --> 01:31:02,749
Și ce dacă?

1537
01:31:02,833 --> 01:31:04,626
Sunt tot vedetă rock

1538
01:31:04,710 --> 01:31:07,129
Am mișcările mele de rock

1539
01:31:07,212 --> 01:31:08,964
Și nu am nevoie de tine

1540
01:31:09,047 --> 01:31:10,674
Și ghici ce?

1541
01:31:10,757 --> 01:31:12,217
Mă distrez mai mult

1542
01:31:12,301 --> 01:31:14,303
Și acum, că am terminat-o

1543
01:31:14,386 --> 01:31:17,723
O să-ți arăt diseară

1544
01:31:17,806 --> 01:31:19,892
Sunt bine

1545
01:31:19,975 --> 01:31:21,894
Sunt tocmai bine

1546
01:31:21,977 --> 01:31:23,437
Și tu ești un prost

1547
01:31:23,520 --> 01:31:25,522
Și ce dacă?

1548
01:31:25,606 --> 01:31:27,316
Sunt o vedetă rock

1549
01:31:27,399 --> 01:31:29,526
Am mișcările mele de rock

1550
01:31:29,610 --> 01:31:32,446
Nu te vreau diseară

1551
01:31:49,504 --> 01:31:50,797
Cum îmi stă părul?

1552
01:31:52,925 --> 01:31:53,759
E bine?

1553
01:31:57,804 --> 01:31:59,264
Mulțumesc!

1554
01:32:05,604 --> 01:32:06,813
Mulțumesc!

1555
01:32:47,688 --> 01:32:49,606
- Cum s-a simțit?
- Uimitor.

1556
01:32:49,690 --> 01:32:51,358
- Da?
- Uimitor!

1557
01:32:51,441 --> 01:32:53,277
- Felicitări, scumpo!
- Mulțumesc.

1558
01:32:53,360 --> 01:32:54,820
- Ai fost tare.
- Mulțumesc.

1559
01:32:54,903 --> 01:32:58,282
Nu simt nimic așa. Nimic nu te atinge.

1560
01:32:58,365 --> 01:33:00,784
Nu e adevărat, dar pe scenă...

1561
01:33:00,867 --> 01:33:03,453
- Venind aici, mă simțeam...
- Da.

1562
01:33:03,537 --> 01:33:05,080
- Nu e real.
- Încă o seară.

1563
01:33:05,163 --> 01:33:07,624
- Nu e real. Nu îți dai seama.
- Da.

1564
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
„Bine, cântăm pe stadion.
De ce? Cine? Ce?”

1565
01:33:10,377 --> 01:33:12,754
Dar cine știe, poate e puternic.

1566
01:33:12,838 --> 01:33:15,382
Și au cântat cu toții.
Știu toate cuvintele.

1567
01:33:15,465 --> 01:33:17,718
- Sunt melodii vechi.
- Da.

1568
01:33:17,801 --> 01:33:21,513
Și „Pill”. Toate melodiile vechi.

1569
01:33:21,596 --> 01:33:23,598
- Și oamenii...
- Nu, eu vreau...

1570
01:33:23,682 --> 01:33:26,435
Dar când eram pe scenă și m-am uitat,

1571
01:33:26,518 --> 01:33:28,437
mi-am zis: „E mare.”

1572
01:33:29,646 --> 01:33:32,649
- Când revine curentul?
- Să văd.

1573
01:33:33,859 --> 01:33:37,279
E costumul.
Semăn cu un filtru de Snapchat.

1574
01:33:38,363 --> 01:33:39,781
Doamne!

1575
01:33:39,865 --> 01:33:41,867
E ca un luptător de liceu.

1576
01:33:41,950 --> 01:33:43,076
Mami!

1577
01:33:43,952 --> 01:33:44,911
La naiba, ce bună sunt!

1578
01:33:45,037 --> 01:33:46,288
Uite, eu sunt!

1579
01:33:48,123 --> 01:33:51,460
- Dacă nu vine toată noaptea?
- Nu simt nimic.

1580
01:33:51,543 --> 01:33:53,003
Cine e Kiki?

1581
01:33:53,086 --> 01:33:56,840
Ăștia sunt oamenii și ăsta e câinele.

1582
01:33:56,923 --> 01:33:58,050
Ce?

1583
01:33:58,133 --> 01:33:59,634
Oamenii și câinele.

1584
01:34:00,469 --> 01:34:02,095
Nu. Tot nimic.

1585
01:34:02,179 --> 01:34:03,221
Kiki!

1586
01:34:03,305 --> 01:34:06,016
Cine e Kiki? Ai o prietenă numită Kiki?

1587
01:34:06,099 --> 01:34:07,142
- Da.
- Jameson...

1588
01:34:07,225 --> 01:34:09,061
Nu, Kiki!

1589
01:34:09,144 --> 01:34:10,729
- Ea e Kiki?
- Da.

1590
01:34:10,812 --> 01:34:12,189
Willow e Kiki?

1591
01:34:14,483 --> 01:34:17,569
Bine. Oprește-te.

1592
01:34:17,652 --> 01:34:20,489
Ce? Ai zis să mă opresc?

1593
01:34:20,572 --> 01:34:22,199
- Mă asculți?
- Da.

1594
01:34:22,282 --> 01:34:24,701
Te iubesc. Foarte mult.

1595
01:34:24,785 --> 01:34:27,662
Sunt mândră că sunt mama ta.
Te rog, coboară de pe scenă.

1596
01:34:27,746 --> 01:34:28,663
De ce?

1597
01:34:28,747 --> 01:34:32,042
Willow, dă-te de pe mine.
Coboară de pe scenă.

1598
01:34:35,295 --> 01:34:37,881
Hai, cântă cu mine vara asta.

1599
01:34:37,964 --> 01:34:40,675
S-ar putea să dureze
până mai plec în turneu,

1600
01:34:40,759 --> 01:34:45,138
și vei fi mai mare, mă vei urî
și nu vei vorbi cu mine. Fă-o când...

1601
01:34:45,222 --> 01:34:47,557
- E excesiv.
- Excesiv?

1602
01:34:59,361 --> 01:35:01,113
Sigur că poți face asta.

1603
01:35:02,280 --> 01:35:03,448
Asta e bună.

1604
01:35:04,074 --> 01:35:05,200
Mă auzi?

1605
01:35:06,034 --> 01:35:08,328
- Exact. Nu...
- Știu partea asta.

1606
01:35:08,412 --> 01:35:10,747
Nu încerca să mă păcălești

1607
01:35:10,831 --> 01:35:13,792
Acum... Și le dai...

1608
01:35:13,875 --> 01:35:16,253
Și spuneam în fiecare noapte:

1609
01:35:16,336 --> 01:35:18,088
- „Phoenix!”
- Da.

1610
01:35:18,171 --> 01:35:20,257
Primul spectacol? „Phoenix!”

1611
01:35:20,340 --> 01:35:22,509
Al doilea spectacol, în Las Vegas?

1612
01:35:22,592 --> 01:35:24,553
- Phoenix!
- „Phoenix!”

1613
01:35:24,970 --> 01:35:28,140
În capul meu? I-am dat gata.
Am rupt gura târgului.

1614
01:35:28,223 --> 01:35:30,016
Nimeni n-a făcut-o ca mine.

1615
01:35:30,100 --> 01:35:33,728
Mă întorc, familia lui e acolo
și Carey se întoarce,

1616
01:35:33,812 --> 01:35:37,482
iar înainte să-mi spună ceva:
„Frumos spectacol. Felicitări!”

1617
01:35:37,566 --> 01:35:38,692
„Phoenix!”

1618
01:35:38,775 --> 01:35:40,735
Am spus asta. Da.

1619
01:35:40,819 --> 01:35:43,989
Din seara aceea,
n-am mai spus numele orașului.

1620
01:35:44,072 --> 01:35:46,741
- „Bună!”
- Sunt aici să te mențin umilă, scumpo.

1621
01:35:46,825 --> 01:35:50,036
- Unde-mi e poșeta cu rujul?
- Ai o poșetă cu ruj?

1622
01:35:50,120 --> 01:35:51,830
- Da.
- Doamne! Ieși.

1623
01:35:51,913 --> 01:35:55,625
- Ruj și parfum.
- Ieși! Nu poți înota cu ruj.

1624
01:35:55,709 --> 01:35:56,543
De ce?

1625
01:35:56,626 --> 01:35:57,961
Arăți atât de frumoasă,

1626
01:35:58,044 --> 01:36:00,464
dar îmi vine să te lovesc în cotul stâng.

1627
01:36:00,547 --> 01:36:04,426
Vreau să recunoască cineva
cât de bine mă descurc.

1628
01:36:07,345 --> 01:36:09,055
Este... Pa, toată lumea!

1629
01:36:09,139 --> 01:36:10,265
Pa!

1630
01:36:11,933 --> 01:36:13,185
Rock'n-roll!

1631
01:36:13,768 --> 01:36:15,896
Rock'n-roll, la naiba!

1632
01:39:13,907 --> 01:39:15,909
Traducere și adaptare: Cosmin Chiciudean



