1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,869 --> 00:00:36,328
P!nk hayranıysanız

4
00:00:36,412 --> 00:00:38,956
İngiltere ve İrlanda turnesine çıkacak...

5
00:00:39,039 --> 00:00:41,375
Beautiful Trauma turnesi tekrar başladı.

6
00:00:41,459 --> 00:00:43,377
Cardiff, Glasgow ve Liverpool...

7
00:00:43,461 --> 00:00:47,214
Wembley Stadı'nda iki muhteşem konserle
Londra'ya dalıyor.

8
00:00:52,595 --> 00:00:53,846
P!NK
BEAUTIFUL TRAUMA

9
00:01:06,358 --> 00:01:08,152
P!NK BEAUTIFUL TRAUMA 2019

10
00:01:27,046 --> 00:01:30,090
Yukarı geliyorum

11
00:01:30,174 --> 00:01:33,219
İyisi mi başlatın partiyi

12
00:01:34,470 --> 00:01:37,473
Yukarı geliyorum

13
00:01:37,556 --> 00:01:40,559
İyisi mi başlatın partiyi

14
00:01:40,643 --> 00:01:44,313
Cumartesi gecesi başlatın partiyi

15
00:01:44,396 --> 00:01:48,317
Herkes bekliyor benim gelişimi

16
00:01:48,400 --> 00:01:51,821
Tüm arkadaşlarıma mesaj da attım mı

17
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
Mercedes'imle geleceğiz havalı havalı

18
00:01:55,324 --> 00:01:59,119
Baştan aşağı tarzım,
yüzüklerim altın ve pırlanta

19
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
Sonuna kadar gidebilirim, anlarsın ya

20
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
Hadi!

21
00:02:05,084 --> 00:02:10,047
Yukarı geliyorum
İyisi mi başlatın partiyi

22
00:02:10,130 --> 00:02:12,258
Tamamdır, geliyorum

23
00:02:13,884 --> 00:02:17,596
Yukarı geliyorum
İyisi mi başlatın partiyi

24
00:02:17,680 --> 00:02:21,433
Yanaş kaldırıma, çık arabadan

25
00:02:21,517 --> 00:02:25,437
Plakada yazıyor
On numara beş süper yıldız

26
00:02:25,521 --> 00:02:28,607
Pink: Hayattan Öğrendiklerim

27
00:02:28,691 --> 00:02:31,610
Yukarı geliyorum
İyisi mi başlatın partiyi...

28
00:02:48,502 --> 00:02:51,130
-Teşekkürler.
-Rica ederim.

29
00:02:51,213 --> 00:02:52,339
Merhaba.

30
00:02:52,423 --> 00:02:53,507
Merhaba!

31
00:02:53,591 --> 00:02:55,259
-Selam, Sağ olun!
-Ne demek.

32
00:02:55,342 --> 00:02:57,219
AMSTERDAM - LAHEY - HAARLEM

33
00:03:02,099 --> 00:03:03,893
WEMBLEY'YE 20 GÜN

34
00:03:03,976 --> 00:03:05,519
Güzel. Geldik.

35
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
Rock and Roll! Rock and Roll!

36
00:03:10,900 --> 00:03:12,860
-Teşekkürler.
-Rica ederim.

37
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
Gel bak kanka.

38
00:03:21,118 --> 00:03:22,536
Süper, değil mi?

39
00:03:23,495 --> 00:03:24,830
Harika değil mi?

40
00:03:28,792 --> 00:03:29,877
Hayır!

41
00:03:37,426 --> 00:03:39,053
Hadi. Giy onu.

42
00:03:40,220 --> 00:03:42,348
-Hey, sakin ol.
-Bak ne geldi.

43
00:03:43,265 --> 00:03:45,726
Şampanya! Kutlama var.

44
00:03:45,809 --> 00:03:49,063
Annen Avrupa'da konser vereceği için
heyecanlı mısın?

45
00:03:49,146 --> 00:03:50,022
VE P!NK

46
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
-Evet demeni istiyorum.
-Değilim.

47
00:03:53,651 --> 00:03:56,528
-Paten kaymana izin versem?
-Paten mi?

48
00:03:56,612 --> 00:03:58,113
-Sahnede.
-Sahnede mi?

49
00:03:58,197 --> 00:03:59,406
-Yapar mısın?
-Hayır.

50
00:03:59,490 --> 00:04:01,367
-Yaptığımız tütüyle.
-Hayır.

51
00:04:01,450 --> 00:04:02,493
Neden olmasın?

52
00:04:02,576 --> 00:04:04,203
Zaten sahneye çıkıyorum.

53
00:04:04,286 --> 00:04:07,623
Gerçek bir mikrofonla
şarkı söyleyebilirsin.

54
00:04:07,706 --> 00:04:09,124
Gerçek bir...

55
00:04:09,208 --> 00:04:10,876
Plak anlaşması yaparsın.

56
00:04:11,418 --> 00:04:13,212
İstemiyorum ki.

57
00:04:14,004 --> 00:04:16,924
Akıllıca. Tamam, şerefe.

58
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
-Merhaba.
-Merhaba, nasılsınız?

59
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
İşte geldik.

60
00:04:26,976 --> 00:04:28,102
Nasılsın?

61
00:04:30,562 --> 00:04:32,022
-Sen de!
-Hadi.

62
00:04:32,106 --> 00:04:33,273
Selam millet.

63
00:04:40,447 --> 00:04:41,824
Pek de ufak.

64
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Aman Tanrım.

65
00:04:50,374 --> 00:04:55,879
Enerjik bir hayatı, yeni şeyler yaşamayı
ve çocuklarımla dünyayı gezmeyi seviyorum,

66
00:04:55,963 --> 00:04:59,550
sahnede döktürmeyi sevdiğim kadar hem de.

67
00:05:00,718 --> 00:05:01,635
-Bizimle.
-Niye?

68
00:05:01,719 --> 00:05:04,013
-Dönünce oynarsın.
-Hayır.

69
00:05:04,096 --> 00:05:06,765
Annelerin bunu yapmamasının
pek çok nedeni var.

70
00:05:06,849 --> 00:05:10,853
Erkekler için daha kolay. Doğaları böyle,

71
00:05:10,936 --> 00:05:14,565
kapıdan çıkıp arkalarına bakmazlar.
Bu böyle.

72
00:05:14,648 --> 00:05:17,026
-Seni annene vereceğim.
-Süper!

73
00:05:17,109 --> 00:05:20,320
Bir anne çocuklarından uzaklaştığında

74
00:05:20,404 --> 00:05:23,866
onları her gün, her saniye düşünür,

75
00:05:23,949 --> 00:05:26,660
ve uykusu kaçacak derecede endişelenir.

76
00:05:27,536 --> 00:05:29,163
Pek çok anne

77
00:05:30,205 --> 00:05:33,459
anne olunca, turneye çıkıyorlarsa
turneyi bırakırlar.

78
00:05:33,542 --> 00:05:36,503
İkisini birden yapabileceğinizi
hayal edemezsiniz.

79
00:05:37,671 --> 00:05:40,299
Ailemi dünyanın
dört bir yanına sürüklememe

80
00:05:40,382 --> 00:05:43,552
bulabildiğim tek mazeret
anı biriktiriyor olmamız.

81
00:05:43,635 --> 00:05:45,179
Buna değmesini istiyorum.

82
00:05:47,014 --> 00:05:49,933
Turnenin elinde biletle gelen herkes için

83
00:05:50,017 --> 00:05:52,770
mükemmel olmasını istiyorum.

84
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
Orta boy olur mu?

85
00:05:54,772 --> 00:05:56,273
O boy alabilirsin.

86
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Çocuklarımın anıları da
mükemmel olsun istiyorum.

87
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
İkisi de olsun istiyorum.

88
00:06:03,072 --> 00:06:06,366
Bir tekne. Bir tekne.

89
00:06:11,663 --> 00:06:14,958
18 ömür önceymiş gibi geliyor.

90
00:06:15,042 --> 00:06:15,959
Merhaba.

91
00:06:16,043 --> 00:06:18,337
Bu noktada olmak istiyor muydum? Evet.

92
00:06:18,420 --> 00:06:20,214
Olacağımı düşündüm mü? Evet.

93
00:06:20,297 --> 00:06:22,883
Doğmadan bu hayata imza atmış gibisiniz.

94
00:06:22,966 --> 00:06:25,052
Ailenizi, engellerinizi,

95
00:06:25,135 --> 00:06:27,387
almanız gereken dersleri seçiyorsunuz.

96
00:06:27,471 --> 00:06:31,141
Ben bir de hayatımda yaşadıklarımı
atlatmaya çalışıyordum.

97
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
Sahneye ilk çıktığımda heyecan duymadım.

98
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
Annem babam boşanmıştı,
beni babam getirmişti.

99
00:06:37,981 --> 00:06:39,858
O araba yolculuğunu hatırlarım.

100
00:06:39,942 --> 00:06:42,569
İçime uzanıp o küçük kıza sarılmak,

101
00:06:42,653 --> 00:06:45,405
her şey güzel olacak demek istiyorum.

102
00:06:46,990 --> 00:06:51,453
Artık beni incitemezsin

103
00:06:51,537 --> 00:06:54,414
Senden kurtuldum

104
00:06:54,498 --> 00:06:57,918
Yapabileceğimi sanmazdım

105
00:06:58,001 --> 00:07:03,298
Beni ağlatamazsın

106
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
Bir zamanlar buna gücün vardı

107
00:07:06,301 --> 00:07:09,138
Bana her zaman şöyle derdi,

108
00:07:09,221 --> 00:07:11,265
"Başını arkaya at, rüzgâra tükür,

109
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
"ne yapabileceğini göster."

110
00:07:14,059 --> 00:07:16,019
Açılış yerlerinize lütfen!

111
00:07:16,103 --> 00:07:18,480
-Wills, çekil lütfen.
-Nereye?

112
00:07:18,564 --> 00:07:21,400
Bantlı alanın dışına.

113
00:07:21,483 --> 00:07:25,028
İlk olarak yeni şeyleri gözden geçir.

114
00:07:25,112 --> 00:07:27,447
-Evet.
-Böylece...

115
00:07:27,531 --> 00:07:29,032
Gözden geçirmek için.

116
00:07:29,116 --> 00:07:32,744
Mekanı hissedebiliyorsun,
ilk seferin değil.

117
00:07:32,828 --> 00:07:34,288
-Hepsi aynı.
-Evet.

118
00:07:34,371 --> 00:07:37,166
Lambalar, avize, yürüyen kaldırım.

119
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
Farklı podyumlardan çıkacaklar

120
00:07:39,585 --> 00:07:42,546
fakat boyutlar yeni sahne için uygun gibi.

121
00:07:42,629 --> 00:07:44,923
Justine'in yakınında olmayacağım.

122
00:07:45,007 --> 00:07:47,342
-Zemine daha yakın.
-Uzakta olacak.

123
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
Yakında olmayacaklar.

124
00:07:49,344 --> 00:07:52,097
Tamam. Birinci, ikinci,
üçüncü bölümü yaptım.

125
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
-Evet.
-Bunları biliyorum zaten.

126
00:07:54,183 --> 00:07:55,142
Evet.

127
00:07:56,226 --> 00:07:59,980
Yedek Bob Mackie elbiselerimiz var mı?

128
00:08:00,063 --> 00:08:02,774
Tony'nin Brit ödülleri için yaptığı
elbise var.

129
00:08:02,858 --> 00:08:04,526
-O da var.
-Evet.

130
00:08:04,610 --> 00:08:08,906
Bir akşam öncesinden boyayıp
daha kızıl yapabilir.

131
00:08:08,989 --> 00:08:12,743
Yoksa Red Light District'te
kendime kıyafet bulmalıyım.

132
00:08:12,826 --> 00:08:13,702
Tamam, olur.

133
00:08:13,785 --> 00:08:14,953
Tamam.

134
00:08:15,037 --> 00:08:18,040
-"Günaydın." demeyi severiz.
-Günaydın!

135
00:08:18,165 --> 00:08:20,125
Sadece kalçaların sağlıklıysa.

136
00:08:20,209 --> 00:08:21,168
Evet.

137
00:08:22,002 --> 00:08:25,505
Sözlerin kulak ardı ediliyor

138
00:08:25,589 --> 00:08:30,344
Durumu çözmeye çalışmak
bir işe yaramıyor

139
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
Onca yılın yerine ne koyacaksın?

140
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
Hey! Hadi!

141
00:08:36,642 --> 00:08:39,019
Şimdi gittin ve bir kenara ittin

142
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Merhaba Jamesey! Nasılsın? Herkes burada.

143
00:08:42,105 --> 00:08:43,023
Tamam.

144
00:08:43,106 --> 00:08:45,651
Sana merhaba diyebilir miyim?
Hey. Merhaba.

145
00:08:48,070 --> 00:08:49,029
Hadi.

146
00:08:49,112 --> 00:08:52,741
Beni kandırma
Benimle oynama

147
00:08:53,492 --> 00:08:57,704
Beni kandırma

148
00:08:58,664 --> 00:09:00,499
Beni kandırma

149
00:09:00,582 --> 00:09:02,209
Dostum, çak bir beşlik!

150
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
Hey, dostum.

151
00:09:05,963 --> 00:09:07,339
İstemiyor musun?

152
00:09:07,422 --> 00:09:08,257
Hayır.

153
00:09:08,340 --> 00:09:10,550
-Peki. Teşekkür yok mu?
-Hayır.

154
00:09:10,634 --> 00:09:14,304
Teşekkür yok mu?
"Hayır, teşekkürler." der misin?

155
00:09:14,388 --> 00:09:16,431
-Hayır, teşekkürler.
-Teşekkürler.

156
00:09:16,515 --> 00:09:18,558
Sarkık kolları da var.

157
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
Anne!

158
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
Sizde. Üç, dört, beş, altı.

159
00:09:24,022 --> 00:09:27,734
Artık canıma yetti
Çok düşünüyorum belki

160
00:09:27,818 --> 00:09:31,822
Bu bizim sonumuz belki de
Bana son bir öpücük üfle

161
00:09:32,698 --> 00:09:34,825
Çıkıp gittiğim bir kapı yok.

162
00:09:34,908 --> 00:09:37,202
Bazıları kapıdan çıkar ve işe gider.

163
00:09:37,286 --> 00:09:40,747
Evde olanı evde bırakır
ve işlerine giderler.

164
00:09:40,831 --> 00:09:43,458
Benim çıktığım bir kapı yok.

165
00:09:46,295 --> 00:09:48,630
Her şey iç içe geçmiş durumda.

166
00:09:48,714 --> 00:09:53,218
Bu hem çok güzel hem de çok bunaltıcı.

167
00:09:53,302 --> 00:09:56,763
Tüm bunları
nasıl kontrol altında tutacağız?

168
00:10:04,855 --> 00:10:06,982
Ya biz?

169
00:10:07,649 --> 00:10:12,112
Ya biz?
Ya biz?

170
00:10:14,072 --> 00:10:15,198
Çok güzeldi.

171
00:10:16,491 --> 00:10:19,161
Madonna provasında bunun için kovulursun!

172
00:10:21,413 --> 00:10:24,499
Galiba. Öyle duydum Tamam...

173
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Yanıyorduk biz

174
00:10:33,633 --> 00:10:37,012
Sıkı vur notalara. Sıkı vursan iyi olur.

175
00:10:37,095 --> 00:10:41,308
Güneş gibi parlıyorduk, içten içe yanarak

176
00:10:41,391 --> 00:10:46,355
Seni peşimden koşturdum
Pek de sıcak davranmadım

177
00:10:47,272 --> 00:10:50,525
Aşkım, uyuşturucum, çuvalladık

178
00:10:50,609 --> 00:10:52,110
Hep beraber!

179
00:10:54,863 --> 00:10:57,824
O kadar süredir kaçağız ki
bizi bulamazlar

180
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
Kimin ölmesi lazım ki hatırlayalım

181
00:11:00,410 --> 00:11:05,248
Bunu bilmeden seçmişiz gibi geldiğini
Şimdi dağıtacağım bir otel lobisini

182
00:11:05,332 --> 00:11:07,459
Bu zor günler gelmeye devam ediyor

183
00:11:07,542 --> 00:11:10,212
Dün gece belki de dağıttım yine

184
00:11:10,295 --> 00:11:12,464
Bazı günler nefes alıyorum güçlükle

185
00:11:12,547 --> 00:11:15,175
Uçtuk ve aşk hapının etkisi geçtiğinde

186
00:11:15,258 --> 00:11:18,178
Sendin kalan
Evet, dayanabilirim

187
00:11:18,261 --> 00:11:22,057
Bir kabusa uyandım
Hiçbir şey yok

188
00:11:22,140 --> 00:11:25,811
Hiçbir şey yok
Senden başka

189
00:11:25,894 --> 00:11:28,438
Ne güzel dibe vurdum

190
00:11:28,522 --> 00:11:31,274
Güzel travmam

191
00:11:32,943 --> 00:11:35,987
Hamileyken
ve Willow'un hayatının ilk yılında

192
00:11:36,071 --> 00:11:38,657
her gün günlük tuttum.

193
00:11:38,740 --> 00:11:43,620
Her önemli olayda
Willow'a mektuplar yazdım.

194
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
Doğduğu gün ona mektup yazdım.

195
00:11:45,997 --> 00:11:48,708
Anaokuluna gittiği gün ona mektup yazdım.

196
00:11:48,792 --> 00:11:51,336
Her doğum gününde.
Hepsi bir defterde saklı.

197
00:11:51,420 --> 00:11:53,338
Bir gün ona vereceğim.

198
00:11:54,172 --> 00:11:56,675
Çocukken ilginç, değil mi?

199
00:11:56,758 --> 00:12:00,220
Ebeveynini tanrı gibi görürsün.
Onlar ilk idollerindir.

200
00:12:00,303 --> 00:12:03,640
İnsan değillerdir, sadece anne babadırlar.

201
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
Mükemmel anne baba. Güya mükemmellerdir.

202
00:12:06,810 --> 00:12:10,814
Tek amaçları
seni mükemmel bir şekilde sevmektir.

203
00:12:10,897 --> 00:12:14,067
Sonra herhangi bir yaşta
gözden düşerler...

204
00:12:14,151 --> 00:12:15,569
İlk hayal kırıklığındır.

205
00:12:15,652 --> 00:12:17,612
Anne babanın insan olduğunu,

206
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
kendi hayatları
ve hataları olduğunu fark etmek.

207
00:12:20,574 --> 00:12:24,494
Seni mükemmel sevemediklerini,
kendilerini bile sevemediklerini.

208
00:12:24,578 --> 00:12:27,956
Sonra yaklaşık on yıl
bu mücadeleyi yaşarsın.

209
00:12:28,790 --> 00:12:30,459
Sonra onların ebeveyni olursun.

210
00:12:31,585 --> 00:12:36,756
Sonra bir gün, "Durun biraz,
siz hep böyle miydiniz?" dersin.

211
00:12:36,840 --> 00:12:39,551
"Bu yüzden mi ben böyle düşünüyorum?"

212
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
Willow benim için asla öyle düşünmeyecek.

213
00:12:47,767 --> 00:12:49,186
-Sarılmak istiyorum.
-Willow?

214
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
Ne?

215
00:12:50,353 --> 00:12:54,441
Sarılalım. Bugün benimle
mekana geliyor musun dostum?

216
00:12:54,524 --> 00:12:57,319
Benim duş almam lazım,
sen de yemek yemelisin.

217
00:12:57,402 --> 00:12:59,488
Böylece giysilerini giydirebiliriz.

218
00:12:59,571 --> 00:13:03,283
Benimle arabayla mekana gelebilirsin.

219
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
Provaya az kaldı, yani...

220
00:13:07,787 --> 00:13:08,997
Herkes yemek yesin.

221
00:13:11,958 --> 00:13:14,503
Gel ye dostum. Şunu dene Jameson.

222
00:13:14,586 --> 00:13:18,548
Meyve ye. Hadi, meyve ye.

223
00:13:18,632 --> 00:13:19,591
Hayır!

224
00:13:19,674 --> 00:13:23,178
Portakal. Çok lezzetli.
Hayır, bak. Bir dene dostum.

225
00:13:24,262 --> 00:13:25,555
Jameson, hey...

226
00:13:25,639 --> 00:13:26,890
Bana bak.

227
00:13:26,973 --> 00:13:29,935
Benimle gelmeni çok istiyorum.
Hazırlanmalısın.

228
00:13:30,018 --> 00:13:32,354
Aceleye gelmeyi sevmiyorsun.

229
00:13:32,437 --> 00:13:34,648
-Dinliyor musun beni?
-Evet.

230
00:13:34,731 --> 00:13:35,857
Tamam, git.

231
00:13:35,941 --> 00:13:37,234
-Hayır.
-Hadi.

232
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
Etkiliyim.

233
00:13:39,903 --> 00:13:43,657
Nasıldı? İyiydi, değil mi?
Willow'a giyinmesini söyle.

234
00:13:43,740 --> 00:13:45,700
Giyin!

235
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Willow, git giyin.

236
00:13:49,496 --> 00:13:50,830
Bu çok büyük.

237
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
Büyük mü? Tamam.

238
00:13:55,085 --> 00:13:56,878
-Hazır mısın?
-Evet!

239
00:13:56,962 --> 00:14:00,549
-Büyük gün için hazır mısın?
-Evet!

240
00:14:01,132 --> 00:14:02,050
Harika!

241
00:14:09,391 --> 00:14:11,560
Willow!

242
00:14:12,310 --> 00:14:14,980
Onu da götürecek misin? Tamam. Hadi.

243
00:14:15,647 --> 00:14:17,566
Eve geri gelsin de.

244
00:14:17,649 --> 00:14:19,943
Sweatshirt al. Birazdan görüşürüz.

245
00:14:20,026 --> 00:14:21,152
Seni seviyorum.

246
00:14:21,236 --> 00:14:22,153
Seni seviyorum.

247
00:14:22,237 --> 00:14:25,240
Görüşürüz dostum! Mekanda görüşürüz.
Çakmıyor musun?

248
00:14:25,323 --> 00:14:26,575
-Sağ ol.
-Evet, dostum.

249
00:14:27,492 --> 00:14:29,703
Hazır mısın? Herkes hazır mı?

250
00:14:29,786 --> 00:14:30,954
-Evet.
-Tamam.

251
00:14:31,037 --> 00:14:33,582
-Öyle bırak. Kopartma.
-Niye?

252
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
-İyileşmesi lazım.
-Niye?

253
00:14:36,585 --> 00:14:39,379
-Vücudun kendini iyileştiriyor.
-Niye?

254
00:14:39,462 --> 00:14:41,423
-Çünkü güçlü bir çocuksun.
-Niye?

255
00:14:41,506 --> 00:14:44,175
-Vücut bir mucizedir.
-Niye?

256
00:14:44,259 --> 00:14:45,594
-Ve dirençli.
-Niye?

257
00:14:45,677 --> 00:14:47,554
-Dirençli diyebilir misin?
-Hayır!

258
00:14:47,637 --> 00:14:50,807
-Dersin.
-Diyemiyorum anne.

259
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
-Dene. "Dirençli" de.
-Diyemiyorum.

260
00:14:53,560 --> 00:14:57,272
-"Dirençli" de.
-Diyemiyorum anne.

261
00:14:57,355 --> 00:14:58,732
Tamam. "Dir" de.

262
00:14:59,441 --> 00:15:00,358
"Dir."

263
00:15:00,442 --> 00:15:01,776
-"Enç."
-"Enç."

264
00:15:01,860 --> 00:15:03,612
-"Li."
-"Li."

265
00:15:03,695 --> 00:15:05,155
Evet! Başardın.

266
00:15:06,865 --> 00:15:08,033
"Dirençli" de.

267
00:15:08,700 --> 00:15:09,993
Dirençli.

268
00:15:18,585 --> 00:15:20,962
Ne diyorsun? Yeterince büyük mü?

269
00:15:21,046 --> 00:15:21,963
Evet.

270
00:15:22,047 --> 00:15:24,716
Bunca insan sırf seni görmeye geliyor.

271
00:15:27,636 --> 00:15:30,430
Dün gece Jon Bon Jovi'yle bardaydım

272
00:15:30,513 --> 00:15:33,016
ve bana stadyumlarla ilgili tavsiye verdi.

273
00:15:33,099 --> 00:15:36,936
"Herkes ekrandan
gözlerinin içine bakacak." dedi.

274
00:15:37,020 --> 00:15:38,271
Çok uzak!

275
00:15:38,355 --> 00:15:42,025
Yanında gibiler çünkü... Çok büyüksün.

276
00:15:42,108 --> 00:15:45,612
Görebildiğin insanlarla temas kurarsan,

277
00:15:45,695 --> 00:15:47,238
yani ilk sırayla,

278
00:15:47,322 --> 00:15:52,077
o zaman arkadakiler onların aracılığıyla
aynı deneyimi yaşar.

279
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
Kimseye dokunamazsın, karışık mesele.

280
00:15:55,955 --> 00:15:59,417
Kimse paniklemeyecek

281
00:16:02,754 --> 00:16:04,714
Aleve verir gibi...

282
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
-Beni tanıyor.
-Hayır!

283
00:16:06,758 --> 00:16:09,469
Tüm sahneyi ben yaptım. Hayır.

284
00:16:09,552 --> 00:16:12,806
-Tamam. Hazır ol.
-Evet.

285
00:16:13,223 --> 00:16:18,061
Beni kandırma

286
00:16:18,978 --> 00:16:22,232
Şarkıyı söylerken
tüm bunları yapmak çok zor.

287
00:16:23,650 --> 00:16:27,112
Hayır, beni kandırmaya kalkma

288
00:16:27,195 --> 00:16:29,322
Tekrar. Baştan alabilir miyiz?

289
00:16:30,907 --> 00:16:34,327
Şarkı ve dans, iki farklı şeyi yapmaktır.

290
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
Bu gerçekten de zor. Belki de...

291
00:16:37,580 --> 00:16:39,290
Beni kandırmaya...

292
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
Tekrar deneyelim.

293
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
Onca yıl

294
00:16:47,215 --> 00:16:51,886
Şimdi çekip gittin, ihtiyacın olan şeyi
bir kenara ittin

295
00:16:52,721 --> 00:16:54,347
Buraya davul lazım.

296
00:16:54,848 --> 00:16:56,182
Beni kandırmaya kalkma

297
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
Tempo duyamıyorum.

298
00:16:57,517 --> 00:17:01,563
Beni kandırmaya kalkma

299
00:17:02,480 --> 00:17:04,607
Benimle uğraşma

300
00:17:04,691 --> 00:17:08,486
Beni kandırma

301
00:17:08,570 --> 00:17:13,158
Çılgın bir danstan sonra
buradan koreografi yapacağız...

302
00:17:13,241 --> 00:17:14,117
Kesinlikle.

303
00:17:14,200 --> 00:17:18,163
Sonra en zor kısmı bu şekilde
şarkı söylemek... Tımarhanelik.

304
00:17:18,246 --> 00:17:19,622
Sadece şarkı söyle.

305
00:17:19,706 --> 00:17:22,542
Jenny'yle işim bitince yürüyeceğim.

306
00:17:22,625 --> 00:17:24,419
-İleriye.
-Daha yavaş olmalılar.

307
00:17:24,502 --> 00:17:26,129
Bana öyle lazım.

308
00:17:26,212 --> 00:17:28,923
Sabrım tükenene kadar
tüm aşkını ver bana

309
00:17:29,007 --> 00:17:31,259
Hayır, beni kandırmaya çalışma

310
00:17:32,260 --> 00:17:36,306
Genç bir kadın için ilginç bir söz,
patron olmak,

311
00:17:36,389 --> 00:17:41,269
saygı görmek, insanlardan
saygı görmek için "Gelecek salı görüşürüz"

312
00:17:41,352 --> 00:17:43,062
demek zorunda olmamak.

313
00:17:43,146 --> 00:17:46,566
Sadece örnek olmanız
ve çok çalışmanız yeterli,

314
00:17:46,649 --> 00:17:50,987
standartlarınız yüksek olmalı,
böylece diğerleri peşinizden gelir.

315
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
Beni kandırma

316
00:17:52,739 --> 00:17:57,243
Çünkü şimdi üzgünüm demen
bir işe yaramayacak

317
00:17:57,994 --> 00:18:01,414
Sözlerin kulak ardı ediliyor

318
00:18:02,916 --> 00:18:07,086
Durumu çözmeye çalışman
bir işe yaramıyor

319
00:18:07,962 --> 00:18:12,091
Onca yılın yerine ne koyacaksın?

320
00:18:12,759 --> 00:18:15,053
Şimdi gittin ve bir kenara ittin

321
00:18:15,136 --> 00:18:18,264
İhtiyacın olan tek şeyi

322
00:18:18,348 --> 00:18:21,684
Hıyar, beni kandırmaya kalkma

323
00:18:22,727 --> 00:18:26,815
Beni kandırma

324
00:18:28,316 --> 00:18:30,276
Benimle uğraşma

325
00:18:30,360 --> 00:18:35,073
Beni kandırma

326
00:18:35,156 --> 00:18:36,491
Beni kandırma

327
00:18:37,909 --> 00:18:39,994
Benimle uğraşma

328
00:18:40,078 --> 00:18:42,038
Beni kandırma

329
00:18:43,122 --> 00:18:47,377
Beni kandırma

330
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Benimle uğraşma

331
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
Beni kandırma

332
00:18:55,510 --> 00:18:56,469
Teşekkürler.

333
00:18:56,553 --> 00:18:58,429
-Harika!
-Süperdi.

334
00:18:58,513 --> 00:19:00,348
-Harikaydı.
-Beni izledin mi?

335
00:19:00,431 --> 00:19:01,808
-Evet.
-Beğendin mi?

336
00:19:01,891 --> 00:19:03,268
Konseri beğendin mi?

337
00:19:03,351 --> 00:19:05,562
-Konuşacak çok şeyimiz var.
-Harika.

338
00:19:05,645 --> 00:19:09,607
Bedenimden ayrılmış gibiydim.
Otelde görüşürüz.

339
00:19:09,691 --> 00:19:13,820
Ne diyeceğim bak,
ben bilet almış bir seyirci olsaydım,

340
00:19:13,903 --> 00:19:16,531
otopark ve yemek için para vermiş,

341
00:19:16,614 --> 00:19:19,826
buraya kadar gelip
konseri seyretmiş olsaydım

342
00:19:19,909 --> 00:19:21,369
hayal kırıklığı yaşardım.

343
00:19:21,452 --> 00:19:24,080
Kendine çok yükleniyorsun.
Konser harikaydı.

344
00:19:24,163 --> 00:19:25,415
İnsanlar coştu.

345
00:19:25,498 --> 00:19:27,208
Sen oradan ne hissettin?

346
00:19:27,292 --> 00:19:28,918
İnsanlar çıldırdı resmen.

347
00:19:29,002 --> 00:19:31,004
Çok uzakmışsın gibi gelmedi mi?

348
00:19:31,087 --> 00:19:34,465
Hayır. Müthiş bir histi.

349
00:19:34,549 --> 00:19:40,346
Sekiz bin metrekare sahne ekledik
ve zamanlamayı değiştirmedik.

350
00:19:40,430 --> 00:19:43,683
-İki katı çalışmamız gerekti...
-Koşturdunuz yani.

351
00:19:43,766 --> 00:19:47,353
...hem de aynı sürede, bu resmen imkânsız.

352
00:19:47,437 --> 00:19:48,354
Evet.

353
00:19:48,438 --> 00:19:51,274
"Ninety Days"e kadar nefes alamadım.

354
00:19:51,357 --> 00:19:52,942
-Anladım.
-Anne?

355
00:19:53,026 --> 00:19:54,235
Evet canım?

356
00:19:54,319 --> 00:19:59,490
Neden benden nefes aldın?

357
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Ne yaptım?

358
00:20:01,784 --> 00:20:04,871
Neden benden nefes aldın?

359
00:20:04,954 --> 00:20:07,123
-Senden niye nefes mi aldım?
-Evet.

360
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
-Senden nefes mi aldım?
-Evet.

361
00:20:09,292 --> 00:20:12,629
Ne zaman? Bir nefesini mi aldım?

362
00:20:12,712 --> 00:20:14,923
-İki.
-İki nefesini mi aldım?

363
00:20:15,006 --> 00:20:17,216
-Evet.
-Nefesini mi kestim?

364
00:20:17,300 --> 00:20:22,847
Nefesini kestiğimi mi söylüyorsun?
Anladım. Konseri beğendiğini söylüyor.

365
00:20:23,932 --> 00:20:24,974
Hayır...

366
00:20:25,058 --> 00:20:27,602
-Öpücük ver.
-Ketçap alabilir miyim?

367
00:20:27,685 --> 00:20:29,395
Bakayım var mı?

368
00:20:29,479 --> 00:20:31,147
-Teşekkürler.
-Ne istiyorsun?

369
00:20:31,230 --> 00:20:32,607
Roger ve Baz nerede?

370
00:20:32,690 --> 00:20:34,901
Bana saldırı planı mı yapıyorlar?

371
00:20:34,984 --> 00:20:37,070
Buradayız. Seni bekliyorduk.

372
00:20:37,153 --> 00:20:38,237
Gelin.

373
00:20:40,782 --> 00:20:44,285
Küflü, ıslak mantar gibisi yoktur.

374
00:20:45,161 --> 00:20:48,539
Tamam. Konuya girebilir miyim?

375
00:20:48,623 --> 00:20:49,540
Evet.

376
00:20:49,624 --> 00:20:54,963
O üç çatalın
bağlantılı olmayacağını bilmiyordum.

377
00:20:55,046 --> 00:20:56,923
-Dört kez kulağıma gelmedi.
-Evet.

378
00:20:57,006 --> 00:20:58,967
O kıyafet altı beden büyüktü.

379
00:20:59,050 --> 00:21:01,135
Daraltırlarsa daha iyi görünür.

380
00:21:01,219 --> 00:21:03,179
"Revenge" hiç iyi değil.

381
00:21:04,138 --> 00:21:06,933
Şişme bebeği Eminem'e yollasak?

382
00:21:07,016 --> 00:21:09,602
Bence bayılır. "Try" elbisesi mi?

383
00:21:09,686 --> 00:21:11,020
Demiştin ki...

384
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
İnsanlar bunu istiyor dedin.

385
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Sonra Stephanie "Bu cinsel taciz." dedi.

386
00:21:15,608 --> 00:21:17,819
Öyle demedim. Seksi dedim.

387
00:21:17,902 --> 00:21:21,447
-Siyah deri mont iyi değil miydi?
-Çok parıltılı...

388
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
-Kimse görmek istemez.
-Hayır.

389
00:21:24,075 --> 00:21:26,703
-Hayır, insanlar bunu istiyor.
-Yürü git!

390
00:21:26,786 --> 00:21:28,079
Bunu istiyorlar.

391
00:21:28,162 --> 00:21:29,789
-Her çıktığımda mı?
-Evet...

392
00:21:29,872 --> 00:21:31,916
Her seferinde rampada koşturuyorum.

393
00:21:32,000 --> 00:21:34,627
Sonra merdivenlerden geri koşturuyorum.

394
00:21:34,711 --> 00:21:36,713
Sonra tekrar geriye.

395
00:21:36,796 --> 00:21:39,424
Kafanda hangi şarkıların...

396
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
Tüm konser öyle.

397
00:21:40,717 --> 00:21:45,888
İki saat öyle koşturamam.

398
00:21:45,972 --> 00:21:46,931
Evet.

399
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
Koşturmazsam konseri baştan planlamalıyız.

400
00:21:50,101 --> 00:21:51,811
Seni anlıyorum...

401
00:21:51,894 --> 00:21:55,857
Sahneleri birbirine bağlasak da
ana meselemi çözsek?

402
00:21:55,940 --> 00:21:59,235
Bunu yapmaya çalışıyoruz.
Wembley'de sorun çıkabilir.

403
00:21:59,318 --> 00:22:00,570
Sid'le konuşurum.

404
00:22:00,653 --> 00:22:04,657
Kalem lazım. Şunu yapabilir mi?

405
00:22:04,741 --> 00:22:09,912
Ucu burada. Burada rampa var,
burada var ve aşağıda olursa...

406
00:22:09,996 --> 00:22:11,581
-Alçaltalım mı?
-Bir metre.

407
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
Böylece inip çıkabileceğim bir şey olur.

408
00:22:14,375 --> 00:22:17,795
Bağlantılı olursa zamanım olur.

409
00:22:17,879 --> 00:22:21,257
Yaşamak için alanım olur.

410
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
Wembley öyle olur mu, bilmem,
biletler tükendi.

411
00:22:24,927 --> 00:22:26,304
Bunu yarın sabah

412
00:22:26,387 --> 00:22:29,432
ilk iş çizdirip onaya yollayabilirim.

413
00:22:29,557 --> 00:22:31,476
-Lütfen.
-Kesin yaparım.

414
00:22:31,559 --> 00:22:33,686
Şarkıcı ölecek yoksa, de.

415
00:22:33,770 --> 00:22:36,439
Senin hayat desteğinde kalamam

416
00:22:36,522 --> 00:22:38,399
Düğmesinde kısa devre var

417
00:22:38,483 --> 00:22:41,152
Senin morfininle yaşayamam

418
00:22:41,235 --> 00:22:43,279
Çünkü beni kaşındırıyor

419
00:22:43,362 --> 00:22:47,909
Tekrar hemşireyi çağırmayı denedim
Ama kaltaklık ediyor

420
00:22:47,992 --> 00:22:51,621
İlk fırsatta gideceğim buradan

421
00:22:51,704 --> 00:22:53,039
Kaç

422
00:22:53,122 --> 00:22:54,624
Tüm hızımla kaçağım

423
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
İzbe bir yerlere

424
00:22:56,918 --> 00:23:00,254
Korkularımın ta merkezine

425
00:23:00,338 --> 00:23:05,718
Yemin ederim, bir ilaç gibisin
Beni iyileştireceğine

426
00:23:05,927 --> 00:23:07,470
Hasta ediyorsun iyice

427
00:23:07,553 --> 00:23:09,055
İMZALA LÜTFEN

428
00:23:09,138 --> 00:23:11,140
Beni kaçırtıyorsun

429
00:23:11,224 --> 00:23:12,850
Tüm hızımla

430
00:23:12,934 --> 00:23:15,186
İzbe bir yerlere

431
00:23:15,269 --> 00:23:18,272
Tam hüsran dolu korkularımın merkezine

432
00:23:18,356 --> 00:23:22,068
Yemin ederim, bir ilaç gibisin

433
00:23:22,151 --> 00:23:24,320
Beni iyileştirmek yerine

434
00:23:29,075 --> 00:23:31,494
Senin hayat desteğinde kalamam

435
00:23:33,204 --> 00:23:36,499
Senin morfininle yaşayamam

436
00:23:39,043 --> 00:23:41,546
Benim cennetim böyle. Peynir ekleyelim.

437
00:23:50,054 --> 00:23:52,181
Bu çok güzel bir cennet.

438
00:23:55,017 --> 00:23:56,018
Evet!

439
00:24:02,483 --> 00:24:05,778
Mutlu yıllar sevgili Tracy

440
00:24:05,862 --> 00:24:09,532
Mutlu yıllar sana

441
00:24:10,867 --> 00:24:13,953
Herkesi seviyorum! Sizi seviyorum!

442
00:24:17,456 --> 00:24:18,499
Hayır!

443
00:24:21,252 --> 00:24:22,211
WEMBLEY'YE 15 GÜN

444
00:24:22,295 --> 00:24:23,171
Nereye?

445
00:24:23,254 --> 00:24:24,547
-Harika.
-Tamam.

446
00:24:24,630 --> 00:24:26,549
Ayakkabılar çıksın, Biomat'a çıkın.

447
00:24:26,674 --> 00:24:28,509
-Niye?
-Zen'e ihtiyacınız var.

448
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
Hayır.

449
00:24:34,849 --> 00:24:36,058
İşte geliyor!

450
00:24:37,852 --> 00:24:39,896
Willow'un trompetini istiyorum.

451
00:24:39,979 --> 00:24:41,314
Trompet dersi ister misin?

452
00:24:41,397 --> 00:24:42,398
Evet.

453
00:24:43,149 --> 00:24:44,901
Tamam. Hazır mısın?

454
00:24:49,030 --> 00:24:51,032
Çalışmıyor. Deneyecek misin?

455
00:24:51,991 --> 00:24:53,409
Hayır, sen...

456
00:24:53,492 --> 00:24:54,827
Böyle tutuyorum...

457
00:24:59,582 --> 00:25:01,500
-Ustalaşıyorum, değil mi?
-Hayır.

458
00:25:09,967 --> 00:25:10,927
Evet!

459
00:25:13,804 --> 00:25:17,225
Güzel. Çok güçlüydü. Yaklaştın.

460
00:25:18,935 --> 00:25:19,852
Hayır!

461
00:25:40,623 --> 00:25:42,500
Turneyi iptal edelim mi?

462
00:25:43,501 --> 00:25:44,585
Hayır.

463
00:25:44,669 --> 00:25:46,295
Ben gitmem.

464
00:25:46,379 --> 00:25:49,173
Yani belki, evet. Olur, evet.

465
00:25:49,257 --> 00:25:50,883
Turneyi iptal edelim mi?

466
00:25:51,550 --> 00:25:52,635
Gerçekten mi?

467
00:25:52,718 --> 00:25:56,097
Hayır. Sadece yaz kampına gitmek
ve bir zıpzıp ev istiyorum.

468
00:25:56,180 --> 00:25:57,014
Seni seviyorum.

469
00:25:57,098 --> 00:26:00,184
Yaz kampı ve zıpzıp ev istiyorsun.
Fakat olmaz.

470
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
-Evet.
-Çünkü annen turnede.

471
00:26:02,353 --> 00:26:03,562
-Evet.
-Üzgünsün...

472
00:26:03,646 --> 00:26:06,232
-Çok kötü bir zamanda.
-Bu yüzden üzüldün.

473
00:26:06,315 --> 00:26:07,775
-Evet.
-Üzüldüm.

474
00:26:07,858 --> 00:26:09,652
Bir haftalığına eve gidelim mi?

475
00:26:09,735 --> 00:26:11,070
-Bir hafta mı?
-Ve kampa?

476
00:26:11,153 --> 00:26:12,405
-Evet.
-Ne zaman?

477
00:26:12,488 --> 00:26:13,698
Yarın.

478
00:26:13,781 --> 00:26:18,744
Hayır, Londra konserine kalmak istiyorum.
Sonra olur ama.

479
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
Tamam. Babana sorarım.

480
00:26:21,163 --> 00:26:23,374
Geri gelebileceğim, değil mi?

481
00:26:24,875 --> 00:26:28,254
Hayır, turneden ayrılırsan dönüş yok.

482
00:26:28,337 --> 00:26:30,548
Evet, işler böyle yürüyor.

483
00:26:30,631 --> 00:26:33,134
Sirkten ayrılırsan
seni asla geri almazlar.

484
00:26:33,217 --> 00:26:35,011
Öyle yapmayalım. Teşekkürler.

485
00:26:36,971 --> 00:26:39,807
Tabii ki geri gelebilirsin.
Niye soruyorsun ki?

486
00:26:39,890 --> 00:26:42,560
Bir haftalığına eve gitmek istersen git.

487
00:26:42,643 --> 00:26:45,438
Beni feci özlersin, özellikle de kokumu.

488
00:26:46,105 --> 00:26:48,190
Fakat atlatırsın.

489
00:26:48,274 --> 00:26:50,818
Arkadaşlarınla olur, yaz kampına gidersin.

490
00:26:50,901 --> 00:26:53,112
-Yaz kampına gidebilir miyim?
-Evet.

491
00:26:53,195 --> 00:26:54,363
Pazartesi.

492
00:26:54,447 --> 00:26:56,198
Evet. Seni yazdırırım.

493
00:26:56,282 --> 00:26:57,199
Tamam.

494
00:26:57,283 --> 00:27:01,996
Tamam. Ben ağlamayacağım.
Sen ağlayacaksın.

495
00:27:02,079 --> 00:27:04,665
Sen ağlayacaksın. Görebiliyorum.

496
00:27:04,749 --> 00:27:06,917
-Ağlamayacağım...
-Ağlayacaksın.

497
00:27:07,001 --> 00:27:08,085
-Hayır.
-Öyle.

498
00:27:08,169 --> 00:27:09,295
-Hayır.
-Öyle.

499
00:27:09,378 --> 00:27:11,339
Bunu konuşmak istemiyorum.

500
00:27:12,298 --> 00:27:15,509
Öteki tas nerede baba?

501
00:27:15,593 --> 00:27:16,844
Hangi tas?

502
00:27:19,722 --> 00:27:21,849
Gelecek sefere suyu...

503
00:27:28,939 --> 00:27:31,150
Sen iyi dinlemedin.

504
00:27:32,401 --> 00:27:34,445
-Anlıyor musun?
-Hayır.

505
00:27:34,528 --> 00:27:36,155
Anlıyor musun?

506
00:27:37,615 --> 00:27:38,532
Gerçekten mi?

507
00:27:39,617 --> 00:27:40,534
Tamam.

508
00:27:44,288 --> 00:27:46,665
Cezalarını ciddiye almanı istiyorum.

509
00:27:46,749 --> 00:27:47,917
Gitmek istiyorum.

510
00:27:48,626 --> 00:27:50,002
Bekle, daha bitmedi.

511
00:28:01,972 --> 00:28:03,391
Sana kızgınım.

512
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
-Üzgünüm anne.
-Niye üzgünsün?

513
00:28:06,519 --> 00:28:08,604
Sana vurduğum için.

514
00:28:08,687 --> 00:28:10,564
-Bana vurmadın ama.
-Niye?

515
00:28:10,648 --> 00:28:12,108
Aslında ne yaptın?

516
00:28:13,526 --> 00:28:14,402
Ne?

517
00:28:15,027 --> 00:28:16,821
Dinle beni. Yüzüme bak.

518
00:28:17,530 --> 00:28:18,864
Sana kızgınım...

519
00:28:26,080 --> 00:28:28,791
Neyi seviyorum, biliyor musun?
Herkes diyor ki

520
00:28:28,874 --> 00:28:32,795
"Pink'i seviyorum çünkü...
Hiçbir boka katlanmaz."

521
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
Kahvaltıda bok yiyor gibiyim.

522
00:28:42,972 --> 00:28:45,224
Hangi elimde?

523
00:28:48,436 --> 00:28:51,939
Duvara dikkat. Tanrım. Al.

524
00:28:52,022 --> 00:28:54,108
Buldun. Al hadi.

525
00:28:54,692 --> 00:28:57,486
Yatma vakti yaklaştı. Saçını taradın mı?

526
00:28:57,570 --> 00:29:00,906
Hayır. Saç kremi kullandın mı?
Kullandın, değil mi?

527
00:29:01,532 --> 00:29:03,868
Yukarı bakar mısın? Teşekkürler.

528
00:29:05,411 --> 00:29:06,996
Seni seviyorum.

529
00:29:07,079 --> 00:29:08,497
İyi geceler.

530
00:29:09,039 --> 00:29:12,918
Willow? Diş telini koy ve bırak.
Koydun mu?

531
00:29:13,002 --> 00:29:15,588
-Evet.
-Bakayım. Aferin.

532
00:29:15,671 --> 00:29:17,673
-İyi geceler.
-Seni seviyorum.

533
00:29:27,266 --> 00:29:30,936
Dipsiz bir kalbin öyküleri

534
00:29:31,020 --> 00:29:33,814
Razı olan aptallar lanetli

535
00:29:34,982 --> 00:29:38,736
Değiştiremeyiz benliğimizi

536
00:29:38,819 --> 00:29:41,697
Öldürmekten bir öpücük uzakta

537
00:29:41,780 --> 00:29:46,160
Söyleme, sakın söyleme

538
00:29:46,243 --> 00:29:50,206
Söyleme, sakın söyleme

539
00:29:50,289 --> 00:29:53,959
Bir nefeste dağılır her şey

540
00:29:54,043 --> 00:29:57,755
-Kapa çeneni ve suyuma git hadi
-Bir nehir gibi

541
00:29:57,838 --> 00:30:01,675
Kapa çeneni canım, kalk, yap sana denileni

542
00:30:01,759 --> 00:30:05,930
Kutsal eller günahkar mı yapacak beni?

543
00:30:06,013 --> 00:30:09,350
Bir nehir gibi

544
00:30:09,433 --> 00:30:13,145
-Kapa çeneni ve suyuma git hadi
-Bir nehir gibi

545
00:30:13,229 --> 00:30:17,316
Bu aşkın boğazına çök
damarlar kuruyana tek

546
00:30:17,399 --> 00:30:20,069
Son bir nefes al
gözyaşları kuruyana dek

547
00:30:20,152 --> 00:30:24,448
Bir nehir gibi

548
00:30:24,532 --> 00:30:28,619
Kapa çeneni ve suyuma git hadi
bir nehir gibi

549
00:31:00,109 --> 00:31:01,652
Burada sağa dönüyorum!

550
00:31:06,615 --> 00:31:07,825
Baba mutlu.

551
00:31:07,908 --> 00:31:10,578
Baba mutlu. Baba kesinlikle mutlu.

552
00:31:10,661 --> 00:31:14,498
Bisiklete biniyoruz.
Willow mutlu mudur sence?

553
00:31:14,582 --> 00:31:15,874
Evet.

554
00:31:15,958 --> 00:31:18,335
Çiçekler. Ve su. Bunlar ev teknesi.

555
00:31:22,464 --> 00:31:24,008
Hayır, bence...

556
00:31:28,929 --> 00:31:31,098
Ayağı neye takıldı?

557
00:31:31,181 --> 00:31:33,017
Bu ikisi.

558
00:31:33,100 --> 00:31:34,768
-Teşekkürler.
-Buyurun.

559
00:31:34,852 --> 00:31:36,395
-Teşekkürler.
-Turistler...

560
00:31:36,478 --> 00:31:37,646
Teşekkürler.

561
00:31:39,064 --> 00:31:40,399
Jameson.

562
00:31:41,442 --> 00:31:42,318
Güzel mi?

563
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Evet, güzel. Bu kalsın.

564
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
-Bu kalsın.
-Görmedim bile.

565
00:31:47,364 --> 00:31:49,033
Tek seferde.

566
00:31:52,286 --> 00:31:54,038
Resminizi çekebilir miyim?

567
00:31:54,121 --> 00:31:56,290
Bu gece konserine geldik!

568
00:31:56,373 --> 00:31:57,833
-Öyle mi?
-Muhteşemdi.

569
00:31:57,916 --> 00:31:59,126
-Evet!
-Teşekkürler.

570
00:32:00,919 --> 00:32:01,795
Evet.

571
00:32:02,588 --> 00:32:03,756
Çok şirinsiniz.

572
00:32:09,595 --> 00:32:11,388
-Seni izledik.
-Teşekkürler.

573
00:32:11,472 --> 00:32:15,351
Harika görünüyorlar.
Sen niye benimleyken böyle giyinmezsin?

574
00:32:15,434 --> 00:32:16,393
Ne?

575
00:32:16,477 --> 00:32:17,728
Uyumlu kıyafetlerle.

576
00:32:17,811 --> 00:32:20,022
Uyumluyuz. İkimiz de siyah giydik.

577
00:32:20,105 --> 00:32:21,857
-Kapak! Güm! Çak hadi!
-Merhaba.

578
00:32:21,940 --> 00:32:23,692
Bak. Planlamamıştık bile.

579
00:32:26,403 --> 00:32:27,488
Anne, bak.

580
00:32:27,571 --> 00:32:28,906
Bakıyorum.

581
00:32:33,744 --> 00:32:35,954
Willow benim ruh çocuğum.

582
00:32:37,289 --> 00:32:41,293
Onunla çok derin
ve manevi bir bağımız var.

583
00:32:41,377 --> 00:32:46,006
O benim komedi ekürim. Espriyi anlıyor.
Süper zeki. Süper esprili.

584
00:32:46,090 --> 00:32:51,428
Kendine çok hâkim ve bu harika.
Her zaman böyleydi.

585
00:32:51,512 --> 00:32:53,972
Başkalarının ne yaptığını umursamıyor.

586
00:32:55,099 --> 00:32:56,809
Özellikle de yaşıtlarının.

587
00:32:56,892 --> 00:32:58,310
Willow'a bakın.

588
00:32:58,394 --> 00:32:59,436
Hiç umurunda değil.

589
00:32:59,520 --> 00:33:00,521
WEMBLEY'YE 12 GÜN

590
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
Çok korkusuz.

591
00:33:02,022 --> 00:33:07,569
Fakat duygularını dışa vurmuyor,
bu da canımı sıkıyor.

592
00:33:07,653 --> 00:33:11,824
Anlamıyorum, bazen
çok sessiz kalıyor ve ben...

593
00:33:14,368 --> 00:33:15,285
Evet Willow!

594
00:33:15,369 --> 00:33:17,830
Tamam, kapılar açıldı!

595
00:33:19,748 --> 00:33:21,083
Aşağı inme vakti!

596
00:33:21,875 --> 00:33:23,127
Benim konserim!

597
00:33:24,837 --> 00:33:28,424
Onun herhangi bir zırha bürünmeden
doğal ve özgür hâlde,

598
00:33:28,507 --> 00:33:32,261
kalp kırıklığı yaşamadan
dünyada dolaşmasını izlemek şifa verici.

599
00:33:32,344 --> 00:33:38,142
Kimse ona kim ve ne olacağını öğretmedi
veya ruhunu ya da kalbini kırmadı.

600
00:33:41,061 --> 00:33:45,524
Birazcık kör gibi,
bu yüzden parmağımı karıştırıyor

601
00:33:46,942 --> 00:33:48,569
ya da gözlüğe ihtiyacı var.

602
00:33:48,652 --> 00:33:50,946
Hadi ama Carlos. Iskaladın.

603
00:33:52,906 --> 00:33:53,907
Harika.

604
00:33:54,032 --> 00:33:58,662
Şu ana kadar hayatında gördüğümüz
alaycılığa,

605
00:33:58,746 --> 00:34:03,000
gücüne ve tuhaflıklarına karşı

606
00:34:03,083 --> 00:34:07,921
inançlı olmam gerekiyor.

607
00:34:08,797 --> 00:34:11,216
Onay beklemeyen biri olacak
diye düşünüyorum.

608
00:34:11,300 --> 00:34:14,052
Başkalarının ne düşündüğünü
takmayacak bence.

609
00:34:14,136 --> 00:34:17,598
Dünyanın ne kadar küçük
ya da büyük olduğunu biliyor,

610
00:34:17,681 --> 00:34:20,601
biliyor ki uçarı tipler var,
alıp başını gidiyor,

611
00:34:21,143 --> 00:34:22,478
istediklerini yapıyorlar.

612
00:34:23,020 --> 00:34:24,605
Sevdikleriyle oluyorlar.

613
00:34:25,606 --> 00:34:30,861
Willow, Jameson'ın etrafında
kendini görünmez hissettiğini söyledi.

614
00:34:32,821 --> 00:34:34,114
Çok üzüldüm.

615
00:34:34,198 --> 00:34:37,326
İki yaşındakiler, sekiz yaşındakilerden
fazla ilgi görür.

616
00:34:37,409 --> 00:34:38,952
Bu böyle.

617
00:34:39,036 --> 00:34:42,873
Sonuçta iki yaşındakiler
ümitsiz küçük psikopatlardır.

618
00:34:42,956 --> 00:34:44,374
Narsisttirler

619
00:34:44,458 --> 00:34:47,753
ve gelişimleri açısından
böyle olmaları doğrudur.

620
00:34:47,836 --> 00:34:53,258
Jameson'ın bu kadar çok ilgi beklemesi
pek faydalı olmuyor.

621
00:34:53,342 --> 00:34:56,345
Willow o yaşlarda hiç böyle olmadı.

622
00:34:56,428 --> 00:34:59,097
Hiç ilgi istemezdi. Çekingendi.

623
00:34:59,181 --> 00:35:02,017
Beş buçuk yıl boyunca
sadece o ve ben vardık.

624
00:35:02,768 --> 00:35:06,563
Jameson'ın gelişi
bir yara bandını çıkarma etkisi yarattı.

625
00:35:07,564 --> 00:35:10,317
Hatta kol koparma etkisi.

626
00:35:11,151 --> 00:35:15,405
Bunca zamandır onun için zor oldu.
Hiç kolay olmadı.

627
00:35:15,489 --> 00:35:19,451
Bunu yaşamasa
şikayet edecek neyi olurdu ki?

628
00:35:22,162 --> 00:35:24,081
Ona anlattım, dedim ki

629
00:35:24,164 --> 00:35:28,752
"Annen tüm ilgiyi üstüne çeken
bir şarkıcı.

630
00:35:28,836 --> 00:35:31,505
"Sonra da benim mini versiyonum
kardeşin var.

631
00:35:31,588 --> 00:35:34,758
"Nasıl görünmez olmazsın?" dedim.

632
00:35:35,425 --> 00:35:37,010
Ne dedin kanka?

633
00:35:37,678 --> 00:35:38,887
Mutlu musun?

634
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
Evet. Mutluyum.

635
00:35:41,723 --> 00:35:45,561
Jameson yürüyen, nefes alan

636
00:35:45,644 --> 00:35:47,938
çıplak bir çatlak.

637
00:35:48,021 --> 00:35:52,693
Kızgınlığını mutluluğu kadar benimsiyor.

638
00:35:53,235 --> 00:35:58,031
Bu açıdan benim gibi ama ödümü kopartıyor.

639
00:35:59,992 --> 00:36:01,076
Tamam.

640
00:36:06,915 --> 00:36:10,961
Biri gitti. İkisi de
ne yaptığını biliyor gibi.

641
00:36:11,712 --> 00:36:16,341
Çok yaşa!

642
00:36:16,967 --> 00:36:18,218
Ne oldu?

643
00:36:18,302 --> 00:36:19,970
Hapşırıp duvara çarptı.

644
00:36:20,053 --> 00:36:22,264
-Olamaz. Canım...
-Anne...

645
00:36:22,347 --> 00:36:26,351
Bakayım. Aşağı bak.

646
00:36:27,644 --> 00:36:31,648
Evet. Hepsi çatlak. Tüm ailem deli.

647
00:36:35,277 --> 00:36:36,445
Normal olan benim.

648
00:36:37,362 --> 00:36:39,740
Kaç, kaç

649
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
Onları kaçırtabiliriz, kaçırtabiliriz

650
00:36:43,201 --> 00:36:45,537
Kaç, kaç

651
00:36:45,621 --> 00:36:50,083
Onları kaçırtabiliriz, kaçırtabiliriz

652
00:36:50,167 --> 00:36:52,753
Aynen ateş gibi

653
00:36:53,712 --> 00:36:56,715
Sadece bir günlüğüne
dünyayı ateşe verebilsem

654
00:36:56,798 --> 00:36:59,468
Bu deliliği izlesem...

655
00:36:59,551 --> 00:37:01,470
Kimse olamaz...

656
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
Tıpkı...

657
00:37:04,139 --> 00:37:08,644
Kaçacağım
Benim için geldiklerinde yok olacağım

658
00:37:08,727 --> 00:37:10,771
Tavana tekme atarım, ne dersin?

659
00:37:10,854 --> 00:37:13,690
Kimse hiçbir şekilde benim gibi olamaz

660
00:37:13,774 --> 00:37:14,942
Tıpkı...

661
00:37:15,025 --> 00:37:18,236
Kaç, kaç, kaç

662
00:37:19,488 --> 00:37:21,531
Onları

663
00:37:21,615 --> 00:37:24,368
Kaçırtabiliriz, kaçırtabiliriz

664
00:37:24,993 --> 00:37:26,536
Ben yapabilirim

665
00:37:26,662 --> 00:37:29,706
Daha önce yapılmadı diye
Yapamam sanıyorsunuz

666
00:37:29,790 --> 00:37:32,751
Ben bunu gördüm, yaptım
İmkansız mı? Hadi ama

667
00:37:32,834 --> 00:37:35,545
Kolaylıkla yaparım
Siz inanın yeter

668
00:37:35,629 --> 00:37:37,047
Hadi, hadi gelin benimle

669
00:37:37,130 --> 00:37:41,843
Ne yapacaksın peki?

670
00:37:42,719 --> 00:37:45,639
Beşinci sınıfta doğum günümde...

671
00:37:45,722 --> 00:37:47,891
O yıl annemle babam ayrılmıştı.

672
00:37:47,975 --> 00:37:50,769
Önemli bir yıldı.
Belki de bu yüzden ayrıldılar.

673
00:37:50,852 --> 00:37:55,565
Annemle tüm gün dekorasyon yaptık.
Duvarlara renkli kağıtlar yapıştırdık.

674
00:37:55,649 --> 00:38:00,862
Bana acil not panosunu verdi,
doktorların talimatlarını yazayım diye.

675
00:38:00,946 --> 00:38:05,450
Peynir topları yaptık ama kimse gelmedi.

676
00:38:05,534 --> 00:38:09,287
Kimse gelmedi. Darbe falan oldu herhâlde.

677
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
-Bilmediğim bir şey...
-Gerçekten mi?

678
00:38:12,791 --> 00:38:14,209
Dışlanan biriydim.

679
00:38:14,292 --> 00:38:19,381
Annem günün havasını değiştirmek için
benimle dans etti.

680
00:38:19,464 --> 00:38:23,635
Tüm peynir toplarını yedik,
doktor talimatlarını yazdım.

681
00:38:23,719 --> 00:38:26,430
Bir yetişkin olarak o günü
annemle geçirdiğim

682
00:38:26,513 --> 00:38:28,640
en güzel günler arasında anıyorum.

683
00:38:28,724 --> 00:38:32,477
Geri dönebilsem keşke

684
00:38:33,520 --> 00:38:35,897
Odamda Barbielerle oynadığım günlere

685
00:38:35,981 --> 00:38:39,484
Kimse söylemedi ki

686
00:38:40,318 --> 00:38:42,487
Büyüyüp bunları unutmam gerektiğini

687
00:38:42,571 --> 00:38:46,742
Ne kadar hızlı değişiyor her şey

688
00:38:46,825 --> 00:38:49,369
Şimdi buradayım ve tek istediğim şey

689
00:38:49,995 --> 00:38:52,748
Odamda Barbielerle oynadığım
günlere dönmek

690
00:38:55,667 --> 00:39:00,589
Acil servis hemşiresi olan annem,
dokuz yaşımdan sonra yalnız bir anneydi.

691
00:39:00,672 --> 00:39:03,592
Broadway'e gidip şan dersi alıyordum

692
00:39:03,675 --> 00:39:05,218
ve o para biriktiriyordu.

693
00:39:05,302 --> 00:39:08,180
Giyinip süslenip şehre gidiyorduk.

694
00:39:08,263 --> 00:39:10,557
Broadway dışı oyunlar izliyorduk.

695
00:39:10,640 --> 00:39:14,436
Kuş Kafesi, Operadaki Hayalet,
Sefiller'e gidiyorduk.

696
00:39:14,519 --> 00:39:18,190
Yemeğe gidip şık şeyler yapıyorduk
ve parası yetmiyordu.

697
00:39:18,273 --> 00:39:23,570
Bugün sahnemde yaptıklarımızın bir kısmı
annemin para biriktirerek beni

698
00:39:23,653 --> 00:39:25,947
Operadaki Hayalet'e götürmesiyle oldu.

699
00:39:26,031 --> 00:39:30,077
Ailem ilgi alanlarımı destekledi.
Şarkı söylememi kabul ettiler.

700
00:39:30,160 --> 00:39:32,746
Jimnastiğe gitmek istediğimde
kabul ettiler.

701
00:39:32,829 --> 00:39:36,041
Bir şey için çalışmanın,
ders almanın, pratik yapmanın

702
00:39:36,124 --> 00:39:38,126
anlamını öğrettiler.

703
00:39:43,507 --> 00:39:47,886
Jimnastikçiydim. Haftada beş gün,
günde sekiz saat idman yapardım.

704
00:39:47,969 --> 00:39:50,388
Okulu kaçırırdım. Yaz kampına gitmezdim.

705
00:39:50,472 --> 00:39:52,349
Sürekli jimnastik vardı.

706
00:39:52,432 --> 00:39:57,270
Bir Cher konserine gittim
ve kuliste olanları gördüm.

707
00:39:57,354 --> 00:40:00,941
Tüm o inanılmaz akrobatların
müthiş eğlendiklerini de.

708
00:40:01,024 --> 00:40:03,026
Aşktan sonra hayata inanıyor musun?

709
00:40:03,110 --> 00:40:04,986
"Bunu yapabilir miyim?" dedim.

710
00:40:05,070 --> 00:40:09,699
"Çok eğlenceli görünüyor.
Başkaları da yapmıyor."

711
00:40:09,783 --> 00:40:13,161
Dre'yle tanıştım ve
"Bir şarkıcı bunu niye yapmasın?" dedim.

712
00:40:13,245 --> 00:40:15,705
"Sen diyaframını şarkı söylerken,

713
00:40:15,789 --> 00:40:17,791
"ben dönüşlerde kullanıyorum." dedi.

714
00:40:22,003 --> 00:40:25,423
Zorlukları severim.

715
00:40:28,927 --> 00:40:32,013
Spor salonuna gittik
ve baş aşağı asılı hâldeyken

716
00:40:32,097 --> 00:40:35,016
beni karnımdan yumruklamaya başladı

717
00:40:35,100 --> 00:40:36,893
ve şarkı söylememi istedi.

718
00:40:36,977 --> 00:40:41,940
Tatlı hayaller bundan oluşur
Ben kimim ki karşı çıkayım

719
00:40:42,023 --> 00:40:44,568
Orada durmanın, baş aşağı sarkıp

720
00:40:45,986 --> 00:40:49,698
50 km hızla dönmekten
zor olduğunu öğrendim.

721
00:40:50,907 --> 00:40:52,826
Başlatın partiyi...

722
00:40:52,909 --> 00:40:54,953
Baş aşağı daha iyi söylüyorum.

723
00:40:55,662 --> 00:40:56,496
Dikkat!

724
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
Benim olayıma dönüştü.

725
00:41:10,260 --> 00:41:13,471
Şarkı söylememi de istiyorlar.

726
00:41:15,348 --> 00:41:19,603
Bende astım var.
Bunun farkındayız, değil mi?

727
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
Bende astım var.

728
00:41:22,147 --> 00:41:23,773
Harry Potter sandım.

729
00:41:25,525 --> 00:41:26,776
Tanrı seni kutsasın.

730
00:41:26,860 --> 00:41:28,153
Video çekeceğim.

731
00:41:28,236 --> 00:41:29,654
WEMBLEY'YE 10 GÜN

732
00:41:29,738 --> 00:41:30,655
Tracy Hart.

733
00:41:30,780 --> 00:41:33,325
-"Hart" mı? H, A, R, T?
-Sonra "E" var.

734
00:41:33,408 --> 00:41:34,409
Söyle...

735
00:41:35,410 --> 00:41:37,746
Merhaba. Dr. Gordon geldi mi?

736
00:41:37,829 --> 00:41:41,166
Willow'un ateşi birden 40'a çıktı.

737
00:41:41,249 --> 00:41:44,377
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Hiçbir şey işe yaramıyor.

738
00:41:46,713 --> 00:41:48,381
-Bir şey sorsam?
-Sor.

739
00:41:48,465 --> 00:41:52,928
Dün gece sana öksürük şurubu verdiğimde
öksürüğüne iyi geldi mi?

740
00:41:53,011 --> 00:41:54,804
Bilmem. Uyuyordum.

741
00:41:56,973 --> 00:42:00,644
Tamam. Ne zaman Tylenol içti?

742
00:42:02,437 --> 00:42:04,314
İşe yarıyor gibi.

743
00:42:04,397 --> 00:42:05,690
Güzel. Yarım saat önce.

744
00:42:05,774 --> 00:42:08,026
Evet, ateşin düştü bile.

745
00:42:08,735 --> 00:42:10,320
Yakında iyileşmezsen

746
00:42:10,403 --> 00:42:13,156
seni plastik çadıra koyup
karantinaya alırız.

747
00:42:13,240 --> 00:42:15,116
-E.T. gibi.
-O da bunun parçası.

748
00:42:15,200 --> 00:42:16,117
Niye?

749
00:42:16,201 --> 00:42:19,579
Başkalarını hasta etmemen için.
Mikrop yayma diye.

750
00:42:19,663 --> 00:42:22,624
Sendeki hastalık bana geçmesin diye
çabalamalıyım.

751
00:42:23,208 --> 00:42:26,378
Halüsinasyon ya da tuhaf şeyler
görüyor musun?

752
00:42:26,461 --> 00:42:27,837
-Hayır.
-Tamam. Bu iyi.

753
00:42:27,921 --> 00:42:29,965
-TV görüyorum.
-Bu iyi.

754
00:42:30,632 --> 00:42:32,008
Bunu kullanıyor musun?

755
00:42:32,092 --> 00:42:35,136
Koltuktan peş peşe film izlemek için?

756
00:42:35,220 --> 00:42:36,554
-Hayır.
-Tamam.

757
00:42:40,058 --> 00:42:43,853
Tamam. Biraz öksürük yağı püskürteceğim.

758
00:42:45,272 --> 00:42:50,568
Hadi. Sonraki şehre. Hazır mısın Willow?

759
00:42:52,737 --> 00:42:55,991
Hastayken çok ilgi istiyor.

760
00:42:56,074 --> 00:42:59,160
Ben annesiyim. Ona bakmak istiyorum.

761
00:42:59,244 --> 00:43:03,957
Hastalanırsam hapı yutarım.

762
00:43:10,297 --> 00:43:14,801
Seni sıcak tutmaya çalışıyorum.
Üşüyor musun? Öyle mi?

763
00:43:14,884 --> 00:43:19,014
Baba! Seni kurtaracağım!

764
00:43:19,097 --> 00:43:20,432
Beni mi kurtaracaksın?

765
00:43:46,499 --> 00:43:48,418
WEMBLEY'YE SEKİZ GÜN

766
00:43:51,379 --> 00:43:52,547
Teşekkürler.

767
00:43:53,173 --> 00:43:55,008
İyi misin? Emin misin?

768
00:43:58,928 --> 00:44:02,932
Bence Carey ve ben... Bana göre ikimiz de

769
00:44:03,016 --> 00:44:05,810
ilişkimizi sürdüren şeyin
ne olduğunu anlamıyoruz.

770
00:44:05,894 --> 00:44:07,937
Duvara vurmak gibi.

771
00:44:08,063 --> 00:44:12,108
Tuhaf olan şu,
19 yılın ardından bugün, şu sıralar

772
00:44:12,192 --> 00:44:15,320
hayatımda biriyle
hiç olmadığım kadar mutluyum.

773
00:44:15,987 --> 00:44:16,946
İşte!

774
00:44:17,822 --> 00:44:20,408
Çok genç bir yaşta çıkmaya başladığımızda

775
00:44:20,492 --> 00:44:22,786
aldığım en iyi derslerden biriydi.

776
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
Küçük gölümde büyük balık olabilirdim.

777
00:44:25,121 --> 00:44:27,874
Kırmızı halıya çıktığımda
adımı bilseler bile

778
00:44:27,957 --> 00:44:29,209
yanlış söylüyorlar.

779
00:44:29,292 --> 00:44:31,211
Corey ve Casey diyorlar.

780
00:44:31,294 --> 00:44:35,673
Vay be, diyorsun.
Motokrostan daha büyük bir dünya var.

781
00:44:35,757 --> 00:44:38,009
Bana sorarsan sen

782
00:44:38,093 --> 00:44:42,389
kendi dünyanda bir tür yıldızsın.

783
00:44:42,472 --> 00:44:47,977
Devreye girip erkek olarak
kadınına turnede yardım etmen...

784
00:44:48,061 --> 00:44:52,273
Bana bu şekilde destek olman
çok etkileyici bence.

785
00:44:52,357 --> 00:44:56,069
Egosunun okşanması gereken birisi olsaydı

786
00:44:56,152 --> 00:44:58,154
ilişki yürümezdi bence.

787
00:44:58,238 --> 00:45:00,615
İhtiyaç maddeleri için bir odamız olur.

788
00:45:00,698 --> 00:45:02,951
Temel malzemeleri ben getiririm.

789
00:45:03,368 --> 00:45:05,995
Eskiden 24 valizim olurdu.

790
00:45:06,663 --> 00:45:10,458
Bu sayıyı korumak için
birkaçını çocuklara vermem gerekti.

791
00:45:11,543 --> 00:45:12,961
Küçülmek zorundaydım.

792
00:45:13,503 --> 00:45:14,587
Bebeğim?

793
00:45:14,671 --> 00:45:17,382
Evet? Nasıl küçüldüğümü gösteriyordum.

794
00:45:17,465 --> 00:45:18,842
-Nerede?
-Eşyalarımda.

795
00:45:19,884 --> 00:45:22,929
-Hadi.
-Çocuklardan önce 24 valizim olurdu.

796
00:45:23,012 --> 00:45:24,806
-Şimdi kaç tane?
-17.

797
00:45:25,390 --> 00:45:27,225
17. Stephanie'ye sor.

798
00:45:27,308 --> 00:45:29,018
Seninle gurur duyuyorum. Aferin.

799
00:45:29,102 --> 00:45:32,856
Yedi valizi çocuklara bıraktım.

800
00:45:32,939 --> 00:45:33,982
Aferin. Evet.

801
00:45:34,065 --> 00:45:36,734
Ve bir, iki...
Bir erkek için çok valizin var.

802
00:45:36,818 --> 00:45:38,278
İki. İki valizim var.

803
00:45:38,361 --> 00:45:39,279
Üç.

804
00:45:39,362 --> 00:45:41,823
2,5 yıldır aynı kıyafetler.

805
00:45:41,906 --> 00:45:44,284
O benim değil, yolumda duruyor.

806
00:45:44,367 --> 00:45:46,953
Ya sabahın ikisinde
bereye ihtiyacın olursa?

807
00:45:48,788 --> 00:45:51,499
-Hey.
-Baban seni bileklerinden sürükleyecek.

808
00:45:51,583 --> 00:45:54,127
-Özür dilerim bileklerim.
-Hadi.

809
00:45:57,380 --> 00:46:00,133
-İncik kemiğim!
-Benim suçum değil!

810
00:46:00,216 --> 00:46:02,719
Bunu istiyorum!

811
00:46:02,802 --> 00:46:06,389
Tamam. Bir daha atayım mı?

812
00:46:06,473 --> 00:46:08,600
-Evet.
-Yastıkları kabartmalıyım.

813
00:46:08,683 --> 00:46:12,437
İlişkiler ilginçtir. Mükemmel ilişki yok.

814
00:46:12,520 --> 00:46:14,022
Aileler ilginçtir.

815
00:46:14,105 --> 00:46:18,526
Ebeveynliğin keyif aldığım bir yönü de
onu ebeveynlik yaparken izlemek.

816
00:46:18,610 --> 00:46:20,320
Gel buraya. Bu bir.

817
00:46:24,407 --> 00:46:25,700
İki. Bir tane daha.

818
00:46:27,368 --> 00:46:29,704
Sonra yatağa, tamam mı? Tamam mı?

819
00:46:29,787 --> 00:46:34,459
Harika bir baba olacağını biliyordum.
Biliyordum çünkü babası harikaydı.

820
00:46:34,542 --> 00:46:35,877
Hadi köfte...

821
00:46:35,960 --> 00:46:38,338
Fakat tahmin ettiğimden çok daha iyi.

822
00:46:38,421 --> 00:46:41,424
İnanılmaz sabırlı,
başka türlü benim gibi biriyle

823
00:46:41,508 --> 00:46:43,843
bu kadar beraber olabilir miydi?

824
00:46:43,927 --> 00:46:44,761
Hayır.

825
00:46:44,844 --> 00:46:47,430
Jameson'ı tamamen yanlış yönlendiriyor.

826
00:46:47,514 --> 00:46:49,140
Güvenli ve akıllıca değil.

827
00:46:49,224 --> 00:46:51,976
Her gün Willow'un duygularını incitiyor.

828
00:46:52,060 --> 00:46:55,063
Fakat harika bir baba, istikrarlı.

829
00:46:55,146 --> 00:46:57,649
Her zaman oradadır. Her zaman evet der.

830
00:46:57,732 --> 00:47:00,693
Bitkin olduğumda
ve bir şey yapmak istemediğimde.

831
00:47:00,777 --> 00:47:02,987
Çamurda, kamyonlarla oynamak istemem.

832
00:47:03,071 --> 00:47:05,281
"Ne istersen yaparım." havasında.

833
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
"Bunu istiyorum.

834
00:47:06,699 --> 00:47:10,203
"Buradayım. Yapalım şunu."
Bu çok hoş bir şey.

835
00:47:10,286 --> 00:47:11,704
Seni seviyorum dostum.

836
00:47:11,788 --> 00:47:12,789
Seni seviyorum.

837
00:47:12,872 --> 00:47:15,166
-İyi uyu.
-Yanıma uzanacak mısın?

838
00:47:15,250 --> 00:47:17,252
Yanına uzanacağım. Tabii ki.

839
00:47:20,505 --> 00:47:21,965
Kafesine gir.

840
00:47:24,425 --> 00:47:27,095
Hesapta hep genç bir baba
olmak istiyordum.

841
00:47:27,178 --> 00:47:29,806
Eğer olsaydı sürekli uzakta olurdum,

842
00:47:29,889 --> 00:47:31,099
bu da çok kötü olurdu.

843
00:47:31,182 --> 00:47:32,600
Bir parçam kesinlikle...

844
00:47:32,684 --> 00:47:36,646
Willow gibi... Son yarışıma
Willow bir yaşındayken çıktım.

845
00:47:36,729 --> 00:47:39,899
Yarıştığımı hatırlamayacaktır.

846
00:47:40,483 --> 00:47:43,152
Jameson ise eski videolardan izleyebilir.

847
00:47:46,406 --> 00:47:48,116
Hayır!

848
00:47:48,199 --> 00:47:53,079
Bu bir şaka olmalı.
Carey Hart inanılmazı başardı!

849
00:47:53,162 --> 00:47:55,456
Keşke hatırlayacakları bir şey olsa,

850
00:47:55,540 --> 00:47:57,792
Alecia'yla yaşadıkları gibi.

851
00:47:57,875 --> 00:48:01,170
Turnede olmak ve annelerinin
ne yaptığını görmek gibi.

852
00:48:01,254 --> 00:48:04,966
Keşke bende de olsa. Fakat aynı zamanda

853
00:48:05,049 --> 00:48:08,428
onlarla çok vakit geçirebildiğim için
çok mutluyum.

854
00:48:08,511 --> 00:48:12,599
Çünkü on yıl önce bunu yapamazdım.

855
00:48:13,808 --> 00:48:17,395
Harika bir çiftlikte yaşıyoruz.
Hiç öyle bir hayatım olmadı.

856
00:48:17,478 --> 00:48:21,566
Çocuklarımın kendi BMX pistlerinde
bisiklet sürebilmeleri...

857
00:48:21,649 --> 00:48:23,276
Birlikte motora binmemiz.

858
00:48:23,359 --> 00:48:25,320
Jameson bu kış motora başlayacak.

859
00:48:25,403 --> 00:48:27,822
Onlara bunları öğretmek

860
00:48:27,905 --> 00:48:31,284
ve bir nevi bayrağı
onlara devretmek çok eğlenceli.

861
00:48:31,367 --> 00:48:34,120
Dışarı çıkıp bisiklet parkurunda
pedal çevirmek

862
00:48:34,203 --> 00:48:36,331
ve Willow'un zıplamaya başlamasını,

863
00:48:36,414 --> 00:48:39,959
Jameson'ın da BMX konusunda
tutkulu olduğunu görmek...

864
00:48:40,043 --> 00:48:43,671
Bu tecrübelerinde yanlarında olmak
çok eğlenceli.

865
00:48:45,381 --> 00:48:46,299
Ne?

866
00:48:46,382 --> 00:48:50,219
Kaya gibi sağlam,
beni kendimden uzak tutuyor.

867
00:48:53,848 --> 00:48:59,729
Ben hâlâ kendim olup
gökkuşağını kovalayabiliyorum.

868
00:49:01,147 --> 00:49:03,232
Fakat güvenebileceğim bir kaya var.

869
00:49:03,983 --> 00:49:06,444
STOKHOLM

870
00:49:11,157 --> 00:49:13,117
WEMBLEY'YE 5 GÜN

871
00:49:14,869 --> 00:49:18,790
Benim konumumdaki pek çok kişi
sürekli eleman değiştirmeyi sever.

872
00:49:18,873 --> 00:49:24,212
Yeni, popüler, büyük, daha iyi şeyler
bulmayı severler.

873
00:49:24,295 --> 00:49:26,881
Sürekli seçmeler yaparlar.

874
00:49:26,964 --> 00:49:28,800
Seçmelere katlanamıyorum.

875
00:49:28,883 --> 00:49:32,053
Benim kafama göre
gerçekten iyi birini bulursan,

876
00:49:32,136 --> 00:49:34,055
yaptığı işte çok iyi olan

877
00:49:34,138 --> 00:49:37,392
ve çok çalışmaya razı birini,
onu sonsuza dek tutarsın.

878
00:49:37,475 --> 00:49:41,062
Sahnede 85 yaşında olsunlar.
Ben de olacağım.

879
00:49:41,145 --> 00:49:44,732
Bu insanları bulunca
yanında tutmak zor değil.

880
00:49:44,816 --> 00:49:46,901
Onlara iyi davranmalısınız.

881
00:49:48,486 --> 00:49:51,239
Teşekkürler.

882
00:49:59,330 --> 00:50:03,084
Bence insanlar bu yüzden benimle
yollarda olmayı seviyor

883
00:50:03,167 --> 00:50:06,921
çünkü güvende hissediyorlar,
kendileri gibi olabileceklerini,

884
00:50:07,004 --> 00:50:09,674
tüm yüreklerini
ortaya koymalarını istediğimi

885
00:50:09,757 --> 00:50:11,759
hissediyorlar.

886
00:50:11,843 --> 00:50:13,261
Başarımın bir nedeni de

887
00:50:13,344 --> 00:50:16,305
etrafımda benden daha iyi olan
insanları tutmam.

888
00:50:16,389 --> 00:50:18,766
Başkalarının yüceliği beni korkutmaz.

889
00:50:18,850 --> 00:50:20,435
Hepimiz harika olalım derim.

890
00:50:20,518 --> 00:50:24,355
Bu yüzden harika bir turne geçirdik,
bana bakmak istemezseniz,

891
00:50:24,439 --> 00:50:27,525
benden bıktıysanız başka bir yere bakıp

892
00:50:27,608 --> 00:50:29,277
en iyileri izleyebilirsiniz.

893
00:50:29,360 --> 00:50:33,239
Mutluluktan parlayan,
son derece canlı, ışık saçan

894
00:50:33,322 --> 00:50:34,824
insanlar görürsünüz.

895
00:50:34,907 --> 00:50:37,744
İmrenilecek ve paylaşılacak
çok güzel bir şey.

896
00:50:37,827 --> 00:50:38,995
Selam millet!

897
00:50:39,078 --> 00:50:40,621
Hızlan!

898
00:50:40,705 --> 00:50:41,956
Ben iyiyim!

899
00:50:49,005 --> 00:50:50,757
Evet. Burada kalacağım.

900
00:50:50,840 --> 00:50:52,759
Evet. Kalacağım. Eğlenceli.

901
00:50:52,842 --> 00:50:54,510
Olamaz! Aşağı iniyoruz!

902
00:50:54,594 --> 00:50:56,679
İlişkilerini izlemek eğlenceli...

903
00:50:56,763 --> 00:51:00,767
Willow'un turnede ekibimle
farklı ilişkilerini izlemek.

904
00:51:00,850 --> 00:51:04,103
Jameson'ın herkesi
nasıl eğlendirdiğini de.

905
00:51:08,858 --> 00:51:12,278
Onları turneye götürürken
endişeleniyorum aslında,

906
00:51:12,361 --> 00:51:17,950
normal bir hayatları olmamasının
sonuçları yüzünden.

907
00:51:18,034 --> 00:51:20,912
Çevreye ve etrafımızı kuşatan
insanlara bakıyorum

908
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
ve etrafımızda her meslekten insanlar var,

909
00:51:23,956 --> 00:51:27,668
inanılmaz çeşitli
ve dünyanın her yerinden insanlar.

910
00:51:27,752 --> 00:51:30,338
Etrafımızda sürekli bir kültür var.

911
00:51:30,421 --> 00:51:34,592
Tüm bu insanlar yaptıkları iş konusunda
son derece tutkulu,

912
00:51:34,675 --> 00:51:36,677
bu tercihlerinden korkmuyorlar

913
00:51:36,761 --> 00:51:39,806
ve tüm gün onların etrafında
bu insanlar oluyor.

914
00:51:39,889 --> 00:51:44,018
Gerçekten bir şeyler isteyebileceğin
insanlar var,

915
00:51:44,101 --> 00:51:47,104
bir de muhteşem insanlar.

916
00:51:47,188 --> 00:51:48,856
Çocuklarım bunları görüyor.

917
00:51:48,940 --> 00:51:51,400
Girdikleri her odada sanki

918
00:51:51,484 --> 00:51:54,320
"Hayallerinin peşinden giden
biri daha." diyorlar.

919
00:51:54,403 --> 00:51:57,406
Bana göre bu benim aldığım
eğitimden daha fazla.

920
00:51:57,490 --> 00:51:59,033
Şimdi yan takla at.

921
00:51:59,116 --> 00:52:01,160
-Evet, ters takla!
-Yan takla at.

922
00:52:01,244 --> 00:52:02,161
Nasıl?

923
00:52:02,245 --> 00:52:07,041
Yan tarafa dön ve yan takla at.
Kollarını kullan.

924
00:52:07,124 --> 00:52:08,334
-Evet!
-Oldu işte!

925
00:52:08,417 --> 00:52:12,547
Çocuklarla ikinci turnemiz.
İlkinde çok şey öğrendik.

926
00:52:12,630 --> 00:52:17,009
Kız arkadaşımla ya da o sıra eşimle
eğlenmekten çok farklı.

927
00:52:17,093 --> 00:52:18,845
Çocuklarla tam bir çılgınlık.

928
00:52:18,928 --> 00:52:21,597
Sonuçta bu bir aile.

929
00:52:21,681 --> 00:52:27,603
Yani bu insanlar Alecia'yla
on yılı aşkın süredir turneye çıkıyor.

930
00:52:27,687 --> 00:52:29,689
Gezgin bir çingene aile.

931
00:52:29,772 --> 00:52:32,483
Olabildiğince eğlenceli resmen.

932
00:52:32,567 --> 00:52:36,112
Çocuklar çok keyif alıyor
ve turnedeki herkesi seviyorlar.

933
00:52:36,195 --> 00:52:38,823
Turnedeki herkes arkadaşım diyebilirim

934
00:52:38,906 --> 00:52:41,659
ve bence bu ortamda bu çok önemli.

935
00:52:48,457 --> 00:52:52,587
Sahnedeki herkesin robot gibi değil de
insan olmasına imkân veriyorum.

936
00:52:52,670 --> 00:52:55,172
Kimsenin mükemmel olmasını istemiyorum.

937
00:52:55,256 --> 00:52:57,967
Herkesin kendi kişiliği olsun,

938
00:52:58,050 --> 00:53:00,344
saçlarını dağıttıkları anları olsun.

939
00:53:00,428 --> 00:53:04,432
Olay budur.
Özgür ve çılgın olmak, tamam mı?

940
00:53:04,515 --> 00:53:08,019
Biraz prova yapmalıyız...

941
00:53:08,102 --> 00:53:10,563
Ne yaptığımızı bilmemiz gerekiyor.

942
00:53:13,858 --> 00:53:15,985
Bu yüzden benimle turne yapmayı seviyorlar

943
00:53:16,110 --> 00:53:18,154
çünkü onları gerçekten istiyorum.

944
00:53:18,237 --> 00:53:21,866
Klavye çalan birini istemiyorum.
Adriana ve Jason'ı istiyorum.

945
00:53:21,949 --> 00:53:25,036
Bir gitarist istemiyorum.
Jason'ı istiyorum.

946
00:54:23,719 --> 00:54:25,513
Eğlenceli!

947
00:54:27,848 --> 00:54:29,183
Annen orada.

948
00:54:29,266 --> 00:54:30,685
-Bu yenisi mi?
-Evet.

949
00:54:30,768 --> 00:54:31,978
-Tamam.
-Evet.

950
00:54:35,106 --> 00:54:38,693
Yaptığımız şeylerin emsali yok.

951
00:54:38,776 --> 00:54:42,571
Bunların çoğunu ilk kez ben yapıyorum.

952
00:54:43,656 --> 00:54:47,576
Anne! Anne! Bu ne?

953
00:54:47,660 --> 00:54:49,829
Uçacağım şimdi.

954
00:54:49,912 --> 00:54:51,956
-Niye?
-Çünkü eğlenceli!

955
00:54:54,834 --> 00:54:56,794
Ucuz atlattığım çok oldu.

956
00:54:56,877 --> 00:55:00,673
360 derece,
gerçekten yaralandığım tek şeydi.

957
00:55:02,758 --> 00:55:06,721
Karabinaları alıp beni bağlamak için
iki dansçım hazırdaydı.

958
00:55:06,804 --> 00:55:07,763
Hazır mısınız?

959
00:55:07,847 --> 00:55:11,100
Karabinalardan biri
yanlış yöne bakıyormuş,

960
00:55:11,183 --> 00:55:14,937
bu da Nikki'yi çok çok rahatsız etti
ve o donup kaldı.

961
00:55:20,109 --> 00:55:23,863
Sorun yok. Siktir. Amma acıdı.

962
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
Küfür için özür.

963
00:55:26,907 --> 00:55:29,952
Siktir. Bunu yaptım ya.
Kim takip ediyordu?

964
00:55:30,036 --> 00:55:31,579
-Hadi be.
-Alecia...

965
00:55:32,580 --> 00:55:35,332
-Çıkaralım onu.
-Hiçbir şey hissetmiyorum.

966
00:55:35,416 --> 00:55:39,879
Normalde iki karabinayla bağlıyım.
Yani iki tarafa eşit çekiliyorum.

967
00:55:39,962 --> 00:55:41,464
Biri bağlı değilse

968
00:55:41,547 --> 00:55:45,217
saatte 50 km hızla sahneden
barikata çekilirsin.

969
00:55:45,301 --> 00:55:50,806
Sonrasında bunu yapmaya korktum.
Sarsılmıştım. Bu beni sarstı.

970
00:55:50,890 --> 00:55:52,933
Düşünce kalkmanız lazım. Hadi.

971
00:55:53,017 --> 00:55:56,729
Bir önceki gün acı çektim diye
güzel bir günü kaçıramam.

972
00:55:56,812 --> 00:55:59,106
-Ne yapmalıyım, biliyor musun?
-Evet.

973
00:55:59,190 --> 00:56:00,858
Ses egzersizimi yapmalıyım.

974
00:56:01,859 --> 00:56:03,861
Yani bir tür...

975
00:56:03,944 --> 00:56:08,074
Hey, hey, hey. Baban seni alır.

976
00:56:08,157 --> 00:56:10,284
Babam nerede?

977
00:56:10,367 --> 00:56:12,912
-Bakalım baba nerede.
-Hadi.

978
00:56:16,415 --> 00:56:18,042
Stephanie...

979
00:56:18,125 --> 00:56:20,044
Merhaba tatlım.

980
00:56:21,003 --> 00:56:22,213
Anne çuvalladı.

981
00:56:25,174 --> 00:56:29,512
Sorun değil. Ben Yahudiyim.
Tek bildiğim suçluluk, yani...

982
00:56:29,595 --> 00:56:31,597
Sorun değil. Sıkıntı yok.

983
00:56:38,395 --> 00:56:41,524
Bizler projektörleriz

984
00:56:41,607 --> 00:56:43,901
Karanlığın içini görürüz

985
00:56:43,984 --> 00:56:49,824
Bizler yıldızlara doğrultulmuş roketleriz

986
00:56:49,907 --> 00:56:53,953
Biz milyarlarca güzel kalbiz

987
00:56:54,036 --> 00:56:58,541
Anne olmadan önce
anne olmak istemiyordum galiba.

988
00:56:58,624 --> 00:57:03,254
Annemle olan türden bir ilişki
yaşamak istemiyordum.

989
00:57:03,337 --> 00:57:05,131
Bundan çok korkuyordum.

990
00:57:05,214 --> 00:57:07,424
Bence baştaki motivasyonum şuydu,

991
00:57:07,508 --> 00:57:10,845
"O kişiye yakın olabilmek için
her şeyi yapacağım

992
00:57:10,928 --> 00:57:13,472
"ve onun kendisi olmasına izin vereceğim."

993
00:57:13,556 --> 00:57:15,516
Şöyle bir şey demeye benziyor,

994
00:57:15,599 --> 00:57:18,811
"Grammy kazanırsam
oraya çıkıp şunu diyeceğim,

995
00:57:18,894 --> 00:57:22,731
"'Okul müdürümün canı cehenneme!
Buraya ulaşacağım demiştim lan.'"

996
00:57:22,815 --> 00:57:25,943
Çok çalışıp Grammy kazanınca
oraya çıktığında

997
00:57:26,026 --> 00:57:28,195
sadece mutlu ve minnettar olursun.

998
00:57:28,279 --> 00:57:31,282
"O herifi düşünmüyorum bile." dersin.

999
00:57:31,365 --> 00:57:34,326
Ebeveyn olduğunda aynı şeyi hissedersin.

1000
00:57:34,410 --> 00:57:37,621
"Her şeyi farklı yapacaktım." dersin.

1001
00:57:37,705 --> 00:57:39,373
Falan filan... Sonra da...

1002
00:57:39,456 --> 00:57:42,459
Beni en çok şaşırtan şey
bunların öneminin olmayışı

1003
00:57:42,543 --> 00:57:45,629
ve anne olmayı çok sevmemdi.
Anne olmayı sevdim.

1004
00:57:45,713 --> 00:57:47,047
Annem bana şöyle dedi,

1005
00:57:47,131 --> 00:57:49,800
ki bu hayatımın
en büyük armağanlarından biri,

1006
00:57:49,884 --> 00:57:53,220
Willow üç buçuk yaşındayken annem bana,

1007
00:57:53,304 --> 00:57:55,723
gözleri yaşlı baktı ve şöyle dedi,

1008
00:57:55,806 --> 00:58:01,353
"Senin ebeveynliğini görene kadar
bu kadar keyifli olacağını bilmezdim."

1009
00:58:02,313 --> 00:58:03,939
Willow!

1010
00:58:19,246 --> 00:58:23,250
Biri şöyle yazmış,
"2007'deki Wembley Arena canlı yayını

1011
00:58:23,334 --> 00:58:25,211
"beni Pink'e âşık etti.

1012
00:58:25,294 --> 00:58:29,089
"Şimdi iki Wembley Stadı'nda,
140.000 kişiye konser veriyor.

1013
00:58:29,173 --> 00:58:31,967
"Bu kadar yol almış olmasına
inanamayanlar var.

1014
00:58:32,051 --> 00:58:34,720
"Gerçek hayranları içinse sürpriz değil.

1015
00:58:34,803 --> 00:58:37,848
"Yetenek ve çalışkanlık
hep kazanır. Tadını çıkar."

1016
00:58:37,932 --> 00:58:39,516
Çok hoş.

1017
00:58:39,600 --> 00:58:42,144
"Merhaba P!nk, bu gece 50. konserimiz."

1018
00:58:42,228 --> 00:58:44,355
Ne kadar çok konser.

1019
00:58:44,438 --> 00:58:47,024
Konseri yapabilecek durumdalar.

1020
00:58:47,149 --> 00:58:50,110
"Kızımı ilk P!nk konserine getirdim."

1021
00:58:51,779 --> 00:58:54,907
"Bu gece P!nk'i göreceğim.
93'ten beri bekliyorum.

1022
00:58:54,990 --> 00:58:56,825
"Hiç bu kadar heyecanlanmadım."

1023
00:58:57,826 --> 00:59:00,246
"Karşında Kirstie Wendy.
En büyük hayranın.

1024
00:59:00,329 --> 00:59:03,415
"Yorkshire'dan gelip
seni görmek için aylarca bekledi.

1025
00:59:03,499 --> 00:59:06,418
"Makyaj koltuğundan Twitter' bakıyorsan

1026
00:59:06,502 --> 00:59:08,671
"lütfen bu kızın adını haykır.

1027
00:59:08,754 --> 00:59:11,674
"Kuzeyli bir kızın bayıldığını görmek
müthiş olur."

1028
00:59:11,757 --> 00:59:12,675
Çok komik.

1029
00:59:12,758 --> 00:59:15,928
Komik çünkü bunu yaptığımı
biliyorlar. Tamam.

1030
00:59:16,011 --> 00:59:18,514
"Onu Reading Festivali'nde
gördüğümden beri

1031
00:59:18,597 --> 00:59:22,017
"tüm konserini izlemek için can atıyorum.
Bu gece o gece.

1032
00:59:22,101 --> 00:59:24,853
"Müzikle ifade edilen
Yerim Ataerkilliğinin

1033
00:59:24,937 --> 00:59:28,649
"ağırlığı altında ezilip ölürsem
böyle ölmek istediğimi bilin."

1034
00:59:29,942 --> 00:59:33,862
Tamam, bu güzel. Bu gece
makyaj yaptırırken bu mektup geldi.

1035
00:59:33,946 --> 00:59:36,240
Yvette'e sesli okuyordum.

1036
00:59:36,323 --> 00:59:39,493
"Kıvırcık kızıl saçlarım
ve kazma dişlerimle

1037
00:59:39,576 --> 00:59:43,247
"okulda hep dışlanan bir çocuk oldum.

1038
00:59:43,330 --> 00:59:46,875
"Biraz yalnız kaldım. Zorbalık yüzünden
okula gitmeye korktum.

1039
00:59:46,959 --> 00:59:48,919
"Zayıf, soluk tenli, düz göğüslüydüm.

1040
00:59:49,003 --> 00:59:52,715
"Görünüşümden nefret ettiğim için
görünmez olmayı dilerdim.

1041
00:59:52,798 --> 00:59:55,718
"15.30'da eve koşturur
hep aynı şeyleri yapardım,

1042
00:59:55,843 --> 01:00:00,014
"çikolata yiyip mutlu olur
ve 2002 Scala, Londra'daki

1043
01:00:00,097 --> 01:00:02,474
"konserinin VHS kasetlerini izlerdim,

1044
01:00:02,558 --> 01:00:05,352
"bir de Try This tanıtımı için
yaptığın belgeseli.

1045
01:00:05,436 --> 01:00:07,688
"Galiba adı Kayıt Dışı'ydı.

1046
01:00:07,771 --> 01:00:11,692
"İlk kez biri bana
farklı olmanın iyi olduğunu

1047
01:00:11,775 --> 01:00:14,361
"ve aykırı olmanın
daha iyi olduğunu söyledi.

1048
01:00:14,445 --> 01:00:16,238
"Nihayet yanımda biri vardı.

1049
01:00:16,322 --> 01:00:19,325
"Oturup konseri seyretmek
beni sakinleştirirdi.

1050
01:00:19,408 --> 01:00:22,119
"Bunlar bir süre için
gerçeklikten kaçışımdı.

1051
01:00:22,202 --> 01:00:25,247
"5 Kasım 2006'da annem ve kız kardeşimle

1052
01:00:25,331 --> 01:00:28,208
"Manchester'daki konserine gittik.
Çok arkalardaydık.

1053
01:00:28,292 --> 01:00:32,087
"Sahnede miniciktin
ama 16 yıllık ömrümün en güzel gecesiydi.

1054
01:00:32,171 --> 01:00:35,132
"Bu aşamada cinselliğimle
mücadele içindeydim

1055
01:00:35,215 --> 01:00:39,011
"ve kendimi ifşa etmeyi hiç düşünmedim.
Gay barlara gitmeden önce

1056
01:00:39,094 --> 01:00:43,182
"ilk kez senin konserinde
bu kadar lezbiyeni bir yerde gördüm.

1057
01:00:44,308 --> 01:00:45,851
"Bazıları beni kesti.

1058
01:00:45,934 --> 01:00:49,938
"Nihayet ait olduğum insanları
bulduğumu hissettiğimi hatırlıyorum.

1059
01:00:50,022 --> 01:00:53,942
"Daha sonra, 2010'ların başında
cinsel kimliğimi açıkladım.

1060
01:00:54,026 --> 01:00:56,445
"Tavırların ve cesaretin
bana yardımcı oldu.

1061
01:00:56,528 --> 01:00:59,698
"10 yıl geçti,
ön dişlerim ufak görünüyordu.

1062
01:00:59,782 --> 01:01:02,743
"Memelerim büyüdü.
Güzelleştim, çok arkadaşım oldu.

1063
01:01:02,826 --> 01:01:07,331
"Hayatım 2003'te kendinden nefret eden
kızınkinden çok farklıydı.

1064
01:01:09,458 --> 01:01:11,919
"2018 Ocak, aşk acısıyla mahvolmuş hâlde

1065
01:01:12,002 --> 01:01:14,004
"her akşamı yatakta geçirdim.

1066
01:01:14,088 --> 01:01:17,925
"İşe giderken köprüde arabayı durdurup
atlamayı düşündüm.

1067
01:01:18,008 --> 01:01:21,053
"Tüm gün
hayatımı nasıl bitireceğimi hayal ettim.

1068
01:01:21,136 --> 01:01:24,640
"İşte böyle,
27 yaşında bir yetişkin olarak

1069
01:01:24,723 --> 01:01:26,433
"yine yardımına ihtiyacım var.

1070
01:01:26,517 --> 01:01:29,019
"Zorbalara karşı değil,
kendi kafama karşı.

1071
01:01:29,103 --> 01:01:32,606
"Garaja girip kendimi asacak
bir şey aradım.

1072
01:01:32,689 --> 01:01:34,233
"Bir şey beni durdurdu.

1073
01:01:34,316 --> 01:01:37,694
"Kendimi bıraksam
ne kadar üzüleceğini düşündüm,

1074
01:01:37,778 --> 01:01:40,864
"yaşadıklarını atlatmış olan
bir kız yüzünden.

1075
01:01:40,948 --> 01:01:43,033
"Biliyorum, delilik. Hiç tanışmadık.

1076
01:01:43,117 --> 01:01:46,995
"Hayatımın kötü günlerinde
yaşamak için bana güç verdin.

1077
01:01:47,079 --> 01:01:48,580
Bunun için minnettarım.

1078
01:01:48,664 --> 01:01:52,418
"Trolleri, eleştirmenleri
ya da kafandaki sesleri dinleme.

1079
01:01:52,501 --> 01:01:55,003
"Hem gençler hem yaşlılar için
örnek birisin.

1080
01:01:55,087 --> 01:01:57,714
"Aynen devam et. Muhteşemsin."

1081
01:01:57,798 --> 01:01:59,466
-Bu harika.
-Çok hoş.

1082
01:01:59,550 --> 01:02:02,261
Evet. İnsanların hayatını etkiliyorsun.

1083
01:02:03,637 --> 01:02:05,848
-Evet, öyle.
-Bunu biliyorsun.

1084
01:02:05,931 --> 01:02:08,559
-Özellikle seninkini.
-Doğru.

1085
01:02:09,935 --> 01:02:11,103
Özellikle benimkini.

1086
01:02:11,186 --> 01:02:14,314
Buna devam etmemin tek nedeni bu.

1087
01:02:14,398 --> 01:02:18,026
Olmayacak şeyin peşinden koşmak aptalca.

1088
01:02:19,361 --> 01:02:23,866
Fakat yaşattığı tatmin...
Bizim yaşadığımız sorunlar bile.

1089
01:02:23,949 --> 01:02:24,825
Evet.

1090
01:02:24,908 --> 01:02:27,202
-Bunları yazmak da.
-Evet.

1091
01:02:27,286 --> 01:02:30,664
Başka insanlar...
Bir yerlerde birisi mutfağındayken

1092
01:02:30,747 --> 01:02:33,500
kocasına uzunca bakıp "Evet.

1093
01:02:35,669 --> 01:02:38,338
"Evet. Bunu ben de hissediyorum." der.

1094
01:02:38,422 --> 01:02:41,341
Sonra bir gün daha
mücadele etmek isterler.

1095
01:02:42,468 --> 01:02:44,595
Bu güzel. Müzik güzeldir.

1096
01:02:45,804 --> 01:02:48,098
Hep derim, sen halkın şampiyonusun.

1097
01:02:48,182 --> 01:02:49,725
-Rocky gibi mi?
-Evet.

1098
01:02:49,808 --> 01:02:52,561
Umarım Rocky'den daha çekiciyimdir.

1099
01:02:52,644 --> 01:02:55,314
Hayır, ciddiyim. Halkın şampiyonusun.

1100
01:02:55,397 --> 01:02:59,735
Sylvester Stallone'u mu hatırlatıyorum?
Charlize Theron'u mu?

1101
01:03:03,822 --> 01:03:06,408
Tüm dünya korkuyor
Korkuyu yutuyorum

1102
01:03:06,492 --> 01:03:09,453
Tek içmem gereken
buz gibi bir bira aslında

1103
01:03:09,536 --> 01:03:11,705
Yalan söylemede iyiyiz, deniyoruz

1104
01:03:11,788 --> 01:03:14,374
Çok zorluyoruz
Vaktim boşa gidiyor

1105
01:03:14,458 --> 01:03:17,252
Eleştirmenleri dikkate almıyorum
çünkü her yerdeler

1106
01:03:17,336 --> 01:03:19,796
Kotumu sevmezler
Saçımı beğenmezler

1107
01:03:19,880 --> 01:03:22,299
Kendimizi değiştiririz
ve bunu hep yaparız

1108
01:03:22,382 --> 01:03:24,885
Niye yaparız? Niye yaparım?

1109
01:03:26,803 --> 01:03:31,642
Evet

1110
01:03:32,434 --> 01:03:37,814
Bence mükemmelsin

1111
01:03:38,482 --> 01:03:42,319
Güzelim, lütfen
Sakın kendini

1112
01:03:42,402 --> 01:03:47,533
Mükemmelden az hissetme

1113
01:03:48,242 --> 01:03:52,746
Güzelim, lütfen
Olur da kendini

1114
01:03:52,829 --> 01:03:55,791
Bir hiç gibi hissedersen

1115
01:03:55,874 --> 01:04:01,838
Bence mükemmelsin, evet

1116
01:04:03,549 --> 01:04:05,384
Mükemmeliz

1117
01:04:05,467 --> 01:04:09,805
Bence mükemmeliz, evet

1118
01:04:09,888 --> 01:04:13,600
Güzelim, lütfen
Olur da kendini

1119
01:04:13,684 --> 01:04:16,353
Bir hiç gibi hissedersen

1120
01:04:16,436 --> 01:04:20,274
Bence mükemmelsin

1121
01:04:27,406 --> 01:04:30,158
İki... Üç...

1122
01:04:32,953 --> 01:04:34,037
Dört...

1123
01:04:34,121 --> 01:04:35,414
Dört otobüs yolculuğu.

1124
01:04:35,497 --> 01:04:37,708
Yolculuktan sıkıldım.

1125
01:04:37,791 --> 01:04:39,293
BRÜKSEL

1126
01:04:39,376 --> 01:04:41,378
İçeride olmaktan sıkıldım.

1127
01:04:41,461 --> 01:04:43,380
Willow'a battaniye yapıyorum.

1128
01:04:43,463 --> 01:04:45,090
WEMBLEY'YE İKİ GÜN

1129
01:04:45,173 --> 01:04:47,259
En sevdiği renk mor.

1130
01:04:48,427 --> 01:04:51,805
Fakat çok uzun sürüyor.

1131
01:04:51,888 --> 01:04:54,433
Yarın Willow ile yapacağımız şey...

1132
01:04:54,516 --> 01:04:57,728
İkindi yemeği yiyip
Matilda'yı izleyeceğiz.

1133
01:04:59,396 --> 01:05:02,524
Cumartesi ve pazar çekimler var.

1134
01:05:02,608 --> 01:05:04,985
Willow ve Carey eve gidecek.

1135
01:05:05,068 --> 01:05:07,779
Ağlayan üzgün surat yaptım.

1136
01:05:09,656 --> 01:05:11,950
Sonra Paris'e gideceğiz.

1137
01:05:12,034 --> 01:05:14,578
Kafamı toparlamaya çalışıyorum sadece

1138
01:05:14,661 --> 01:05:17,998
çünkü çocuklarla sabah Carey ilgileniyor.

1139
01:05:18,081 --> 01:05:20,417
Çünkü geç vakte kadar uyuyamıyorum.

1140
01:05:20,500 --> 01:05:25,380
Kafamı toplamam gerekiyor,
işleri biraz değiştiriyor.

1141
01:05:25,464 --> 01:05:28,008
Doğru mu? Şirinler Belçikalı mı?

1142
01:05:29,801 --> 01:05:31,053
-Evet.
-Öyle.

1143
01:05:31,136 --> 01:05:36,224
"Patates kızartması nereden gelir?"

1144
01:05:36,683 --> 01:05:37,809
Fransa diyeceğim.

1145
01:05:38,268 --> 01:05:39,478
"Belçika."

1146
01:05:39,561 --> 01:05:42,606
Çikolata Belçika'da mı bulundu?

1147
01:05:42,689 --> 01:05:44,149
Belçika'dan geliyorsa...

1148
01:05:44,232 --> 01:05:46,026
Latin Amerika. İyiyiz.

1149
01:05:55,619 --> 01:05:58,080
LONDRA

1150
01:05:59,873 --> 01:06:00,707
WEMBLEY STADI

1151
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
-Heyecan var mı?
-Yok.

1152
01:06:01,958 --> 01:06:03,210
Çok heyecanlı gibisin.

1153
01:06:03,293 --> 01:06:04,169
10.00 KALKMA VAKTİ

1154
01:06:04,252 --> 01:06:06,380
-Şu heyecana bak.
-Yeni kalktım.

1155
01:06:06,463 --> 01:06:08,382
Hadi! Heyecanlan! Coş!

1156
01:06:08,465 --> 01:06:10,634
Annenle pencereden bak.

1157
01:06:10,717 --> 01:06:12,052
-Şuna bak.
-Anne!

1158
01:06:12,135 --> 01:06:15,722
Şuradaki ata bak.
Sokağın karşısındaki balkonda.

1159
01:06:15,806 --> 01:06:18,975
-Balkonda ne işi var?
-Kraliçe'nin atı.

1160
01:06:19,059 --> 01:06:21,269
Biliyorum. Tek atı mı var?

1161
01:06:21,353 --> 01:06:23,397
-Zaman kötü.
-Hayır, iki tane var.

1162
01:06:24,106 --> 01:06:26,566
11.00 EGZERSİZ

1163
01:06:36,118 --> 01:06:37,411
-Willow!
-Ne var?

1164
01:06:37,494 --> 01:06:40,455
-Otobüsümü görüyorum.
-Nerede?

1165
01:06:40,539 --> 01:06:42,541
-Otobüsünü mü gördün?
-İşte.

1166
01:06:42,624 --> 01:06:44,668
O bizim otobüsümüz değil.

1167
01:06:44,751 --> 01:06:46,795
Bizim otobüsümüz o.

1168
01:06:46,878 --> 01:06:48,505
Hayır, değil.

1169
01:06:48,588 --> 01:06:50,674
Benim otobüsüm.

1170
01:06:50,757 --> 01:06:53,677
Tamam, belki de haklısın. Öyle aslında.

1171
01:06:53,760 --> 01:06:57,013
-Hadi! Seni taşıyayım mı?
-Evet!

1172
01:06:57,264 --> 01:06:58,432
13.30 MEKANA GİDİŞ

1173
01:06:58,515 --> 01:06:59,558
Tamam.

1174
01:07:01,059 --> 01:07:02,769
-Merhaba P!nk!
-Selam millet.

1175
01:07:05,188 --> 01:07:06,231
Harika.

1176
01:07:06,314 --> 01:07:07,482
Teşekkürler.

1177
01:07:08,275 --> 01:07:09,568
-Evet.
-Vitamin vakti.

1178
01:07:09,651 --> 01:07:11,027
WEMBLEY'YE OTOBÜSLE 1,5 SAAT

1179
01:07:11,111 --> 01:07:13,321
-Sana şekerlemeli su.
-Öteki bardağım.

1180
01:07:13,405 --> 01:07:16,408
-Yemek burada.
-Tek bardak getirmişiz.

1181
01:07:16,491 --> 01:07:17,909
Başka bardak yok dostum.

1182
01:07:17,993 --> 01:07:22,664
Dostum, köfte ve biber,
domates, humus ve pide var...

1183
01:07:22,748 --> 01:07:24,875
-Anne...
-Evet canım. Acıktın mı?

1184
01:07:24,958 --> 01:07:26,585
Waffle istiyorum.

1185
01:07:26,668 --> 01:07:29,629
Dostum, turne otobüsünde
sana waffle yapamam.

1186
01:07:29,713 --> 01:07:31,965
Humus kısmına bayılıyorum.

1187
01:07:32,048 --> 01:07:34,760
Humus kısmı mı? Evet, öyle.

1188
01:07:34,843 --> 01:07:38,180
Somonu yiyebilir.
Ben de köfteyi yerim. Fark etmez.

1189
01:07:47,022 --> 01:07:49,149
Çocuk oyuncağı.

1190
01:07:49,232 --> 01:07:50,108
Evet.

1191
01:07:51,234 --> 01:07:52,903
Tüm bu turne işi.

1192
01:07:54,738 --> 01:07:56,031
Kocaman.

1193
01:07:56,948 --> 01:07:58,825
Burada mı söyleyeceksin?

1194
01:07:58,909 --> 01:08:01,036
Burada şarkı söyleyeceğim.

1195
01:08:01,119 --> 01:08:02,037
Burada mı?

1196
01:08:02,120 --> 01:08:03,830
Evet, tüm insanlara.

1197
01:08:05,248 --> 01:08:06,333
Niye?

1198
01:08:06,416 --> 01:08:08,877
Şarkı söylemek insanları mutlu eder.

1199
01:08:08,960 --> 01:08:10,086
Süper.

1200
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
Tamam.

1201
01:08:12,964 --> 01:08:14,633
-Güzel, biz...
-Geldik!

1202
01:08:14,716 --> 01:08:17,552
-Geldiniz!
-Zirvedeyiz Jamesey.

1203
01:08:17,636 --> 01:08:19,513
-Evet.
-Evet.

1204
01:08:19,596 --> 01:08:22,307
-Bu stadı sevdim.
-Biliyorum. İnanabiliyor musun?

1205
01:08:22,390 --> 01:08:24,893
-Müthiş. Biliyorum. Tanrım.
-Gel hadi!

1206
01:08:24,976 --> 01:08:25,894
15.00 SES KONTROL

1207
01:08:25,977 --> 01:08:28,772
-Kocaman sarıl!
-Dikkat et kafana vurmayayım.

1208
01:08:28,855 --> 01:08:30,357
-Yapılası bir şey.
-Evet.

1209
01:08:30,440 --> 01:08:33,819
Kesin yapılası bir şey.
Tanrım. Ve iki gece.

1210
01:08:33,902 --> 01:08:37,239
-Bu büyük bir olay.
-Bir değil, iki gece.

1211
01:08:55,715 --> 01:08:58,927
Çocuklarım beni başka türlü görmedi.

1212
01:08:59,010 --> 01:09:01,346
Beni hep böyle bildiler.

1213
01:09:01,429 --> 01:09:02,556
Anne.

1214
01:09:23,326 --> 01:09:25,829
Otellerle ve jetlerle büyüdüler

1215
01:09:25,912 --> 01:09:29,791
ve para ile güvence konusunda
hiç endişe yaşamadılar.

1216
01:09:29,875 --> 01:09:31,751
Anneleriyim, arkadaşlarıyım.

1217
01:09:31,835 --> 01:09:35,755
Bir gün, işte bir gün
tüm bunların iç yüzünü görecekler.

1218
01:09:35,839 --> 01:09:37,424
Gösteriyi görecekler.

1219
01:09:37,507 --> 01:09:39,634
Tüm bu gücün iç yüzünü görecekler

1220
01:09:39,718 --> 01:09:42,387
ve umarım altındaki gerçekleri bulacaklar.

1221
01:09:42,470 --> 01:09:46,516
Belki hâlâ bir yerlerde saklanan,
hâlâ iyileşmeyi öğrenen

1222
01:09:46,600 --> 01:09:49,269
küçük Alecia'yı keşfedecekler.

1223
01:09:49,352 --> 01:09:54,316
Umarım ölümlülüğümü ve onlar
gibi insan olduğumu kabullenecek

1224
01:09:54,399 --> 01:09:57,193
zarafetleri ve yürekleri olur.

1225
01:09:57,277 --> 01:10:00,822
Sonra da kendi çocukları olacak.
Döngü böyle sürecek.

1226
01:10:00,906 --> 01:10:02,157
Her şeyiyle.

1227
01:10:02,240 --> 01:10:06,202
Nesillerdir süren acı, doğru,
aynı zamanda...

1228
01:10:06,286 --> 01:10:07,996
Kahrolası güzelliğiyle.

1229
01:10:20,967 --> 01:10:22,052
Harika.

1230
01:10:22,135 --> 01:10:24,679
Biraz zaman ayırıp tüm...

1231
01:10:27,307 --> 01:10:29,768
16.30 SAÇ VE MAKYAJ

1232
01:10:43,281 --> 01:10:47,702
Saç ve makyajımı kendim yapardım
ama yardıma ihtiyacım olduğunu gördüm.

1233
01:10:49,329 --> 01:10:53,833
Kendi saçımı yapıyorum
çünkü birincisi, fazla saçım yok.

1234
01:10:53,917 --> 01:10:56,586
İkincisi, kendi dünyamda
yalnız kalabildiğim

1235
01:10:56,670 --> 01:10:59,631
neredeyse tek zaman bu

1236
01:10:59,714 --> 01:11:03,093
ve meditasyon gibi.

1237
01:11:03,176 --> 01:11:07,472
Bu bir ayin. Ayinleri severim
ve bu da benim ayinim.

1238
01:11:08,098 --> 01:11:12,435
Ayrıca kimse bu saçı benim gibi yapamaz.

1239
01:11:21,569 --> 01:11:24,030
18.45 SES ISITMA

1240
01:11:54,477 --> 01:11:55,770
P!NK 1 NUMARALI HAYRAN

1241
01:12:02,402 --> 01:12:04,195
DAĞILMIŞ HÂLDEYİM

1242
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
Dışarıda pek çok heyecanlı insan var.

1243
01:12:13,163 --> 01:12:14,039
Evet.

1244
01:12:14,122 --> 01:12:15,540
19.15 FİZİKSEL ISINMA

1245
01:12:15,623 --> 01:12:19,544
Yunanistan'dan, Litvanya'dan,
Avustralya'dan gelen insanlar var...

1246
01:12:20,545 --> 01:12:21,629
Japonya!

1247
01:12:21,713 --> 01:12:23,381
-Japonya mı?
-Evet, gördüm.

1248
01:12:23,465 --> 01:12:25,133
-Ne?
-Kapasite ne kadar?

1249
01:12:25,216 --> 01:12:26,843
80 bin.

1250
01:12:27,635 --> 01:12:29,929
Delilik bu. Seksen... 82...

1251
01:12:30,013 --> 01:12:32,766
Dostlar arasında bir buluşma işte.

1252
01:12:32,849 --> 01:12:34,225
Bence çok komik.

1253
01:12:34,309 --> 01:12:37,937
Rock yıldızı olacaktım,
hiçbir yere erken gitmeyecektim.

1254
01:12:38,021 --> 01:12:40,482
İstemediğim hiçbir şeyi yapmayacaktım

1255
01:12:40,565 --> 01:12:45,195
ama şimdi 225 insandan,
iki çılgın çocuktan sorumluyum,

1256
01:12:45,278 --> 01:12:49,699
tüm bu mega yükümlülük benim üstümde
ve her şey yolunda gitti.

1257
01:12:49,783 --> 01:12:52,452
-Anne!
-Meşgulüm ve önemli!

1258
01:12:52,535 --> 01:12:56,456
Bana sarılmak için randevu almalısın.
Çok önemli biriyim.

1259
01:12:56,539 --> 01:12:58,083
Randevu alındı!

1260
01:12:58,166 --> 01:12:59,501
Git başımdan.

1261
01:13:00,960 --> 01:13:03,088
Ne kadar önemli olduğumu söyledim mi?

1262
01:13:03,171 --> 01:13:04,214
Bineceğim.

1263
01:13:04,297 --> 01:13:07,300
Tamam. Bunu yapacaksan bu şekilde yapalım.

1264
01:13:07,383 --> 01:13:11,054
-Tamam. Ciddi misin?
-Evet, sana sırtımda ihtiyacım var.

1265
01:13:11,137 --> 01:13:13,056
-pekâlâ millet!
-Hayır. Evet...

1266
01:13:13,139 --> 01:13:14,516
Hadi ekip!

1267
01:13:17,811 --> 01:13:19,521
-Konser güzel geçsin.
-Senin de.

1268
01:13:19,604 --> 01:13:21,022
20.00 DUA

1269
01:13:21,106 --> 01:13:23,108
-Bu da bir konser.
-Neyin var?

1270
01:13:23,191 --> 01:13:26,694
-Bu var. Her şey yolunda.
-Sende de var!

1271
01:13:27,946 --> 01:13:30,073
Tamam, bizi bir araya getirdiğin

1272
01:13:30,156 --> 01:13:32,992
ve bir arada tuttuğun için
teşekkür ederim.

1273
01:13:33,618 --> 01:13:36,746
-Burada olduğumuz için şanslıyız.
-Evet.

1274
01:13:36,830 --> 01:13:39,457
Burada birlikte olduğumuz için şanslıyız.

1275
01:13:39,541 --> 01:13:42,293
Buraya ulaşmak için çok çalıştık.

1276
01:13:42,877 --> 01:13:47,841
Onca zaman, onca yolculuk,
onca engel, onca barikat,

1277
01:13:47,924 --> 01:13:52,220
"Yetmez, yetmez, yetmez." diyen onca ses.

1278
01:13:52,303 --> 01:13:54,013
Buradayız.

1279
01:13:54,097 --> 01:13:57,016
Onca zaman kendi seslerini dinlemediniz,

1280
01:13:57,100 --> 01:14:00,353
"Yetmez, yetmez, yetmez." Buradayız işte.

1281
01:14:00,436 --> 01:14:03,231
Wembley Stadı lan bu!

1282
01:14:05,483 --> 01:14:09,112
Hepinize büyük saygı duyuyorum.
Benimle olduğunuz için sağ olun.

1283
01:14:09,195 --> 01:14:13,032
Sahneye güvenlik, sevgi ve ışık bahşet.
Ekibimize güvenlik bahşet.

1284
01:14:13,116 --> 01:14:14,868
Ekipmanlarımıza güvenlik bahşet.

1285
01:14:14,951 --> 01:14:19,080
İyi ile kötü arasında denge kurma
yolculuğumuza devam edelim.

1286
01:14:20,915 --> 01:14:24,085
Bunun ve katrilyonlarca şey için

1287
01:14:24,169 --> 01:14:26,087
minnettarız. Amen, aleydi.

1288
01:14:26,171 --> 01:14:28,256
Amen, aleydi!

1289
01:14:31,342 --> 01:14:32,760
Bir, iki, üç!

1290
01:14:32,844 --> 01:14:35,305
Salla!

1291
01:14:35,388 --> 01:14:37,515
Herkese iyi konserler!

1292
01:14:37,599 --> 01:14:39,434
-Elinden geleni yap.
-Sağ ol.

1293
01:14:39,517 --> 01:14:41,060
Konseri izleyelim.

1294
01:14:41,144 --> 01:14:43,104
-Merhaba.
-İyi konserler!

1295
01:14:43,730 --> 01:14:44,731
Büyüksün!

1296
01:14:44,856 --> 01:14:46,941
Stada araçla mı gideceğiz?

1297
01:14:48,985 --> 01:14:51,446
Eğlen, tamam mı? Seni seviyorum.

1298
01:14:51,529 --> 01:14:55,116
-Tamam anne. Dağıt ortalığı.
-Sağ ol. Niyetim öyle.

1299
01:14:55,200 --> 01:14:56,492
-Anne?
-Evet?

1300
01:14:56,576 --> 01:15:00,455
Konser sırasında birazcık
top havuzuna gidebilir miyim?

1301
01:15:01,206 --> 01:15:03,333
Ne istersen yapabilirsin.

1302
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Tamam.

1303
01:15:04,334 --> 01:15:06,961
Konserden ayrılırsan para alamazsın.

1304
01:15:08,213 --> 01:15:09,964
-İşler böyle.
-Üzgünüm dostum.

1305
01:15:10,048 --> 01:15:12,091
-İyi eğlenceler.
-İşten ayrılmak yok.

1306
01:15:12,175 --> 01:15:14,135
Çalışırsın ya da çalışmazsın.

1307
01:15:14,219 --> 01:15:15,094
Hadi bakalım.

1308
01:15:15,178 --> 01:15:16,346
20.20 SAHNEYE GİDİŞ

1309
01:15:16,471 --> 01:15:18,932
-Dağıtalım ortalığı.
-Bu taraftan mı?

1310
01:15:19,015 --> 01:15:22,393
Bir şeyler işte. Evet.

1311
01:15:22,477 --> 01:15:23,895
Kötü kelimeler!

1312
01:15:23,978 --> 01:15:26,773
Hadi. Biliyorum. Turne dili. İn.

1313
01:15:34,530 --> 01:15:37,283
Uzun zaman önce nereye gidersem gideyim,

1314
01:15:37,367 --> 01:15:40,328
ne yaparsam yapayım
kendime dürüst olmaya söz verdim.

1315
01:15:40,411 --> 01:15:43,539
Mücadele eden insanlarla
hep özdeşlik kurmuşumdur.

1316
01:15:43,623 --> 01:15:46,751
Dünyada bu kadar çatışma,
ekonomik zorluklar,

1317
01:15:46,834 --> 01:15:49,170
dinî hoşgörüsüzlük, küresel ısınma varken

1318
01:15:49,254 --> 01:15:54,259
sevgiyi yasaklamak için bu kadar zaman,
enerji ve para harcamamıza şaşıyorum.

1319
01:15:54,342 --> 01:15:56,594
Gay evliliği olsun istemiyorum.

1320
01:15:56,678 --> 01:15:59,514
Mutlu ve uzun süren
evlilikler olsun istiyorum.

1321
01:15:59,597 --> 01:16:04,435
İnsanların kalplerini, kulaklarını,
zihinlerini açmak için her şeyi yapacağım.

1322
01:16:05,603 --> 01:16:09,148
PINK: Dünya patlayana dek
seni seveceğim...

1323
01:16:10,108 --> 01:16:12,568
WILLOW: Dünya patlayana dek
seni seveceğim...

1324
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
Bir kalemim var ve yazıyorum.
Bunları yazıyorum.

1325
01:16:32,213 --> 01:16:37,677
Bir projektörleriz
Karanlığın içini görürüz

1326
01:16:40,805 --> 01:16:46,436
Bizler yıldızlara doğrultulmuş roketleriz

1327
01:16:49,230 --> 01:16:54,360
Biz milyarlarca güzel kalbiz

1328
01:16:57,613 --> 01:17:02,702
Ve bize uzak nehirlerde ihanet ettiniz

1329
01:17:04,203 --> 01:17:07,915
Peki bize ne olacak?

1330
01:17:07,999 --> 01:17:12,670
Cevapları bildiğini söylediğin
onca zaman ne olacak?

1331
01:17:14,589 --> 01:17:16,424
Bize ne olacak?

1332
01:17:16,507 --> 01:17:20,845
Yıkılan sonsuza dek mutluluklar
ne olacak?

1333
01:17:20,928 --> 01:17:24,390
Hey, bize ne olacak?

1334
01:17:24,474 --> 01:17:29,228
Felaketle biten onca plan ne olacak?

1335
01:17:30,605 --> 01:17:33,107
Aşk ne olacak?

1336
01:17:33,191 --> 01:17:35,151
Güven ne olacak?

1337
01:17:35,234 --> 01:17:37,779
Bize ne olacak?

1338
01:17:54,879 --> 01:17:58,508
Hey, bize ne olacak?

1339
01:17:58,591 --> 01:18:02,762
Felaketle biten onca plan ne olacak?

1340
01:18:04,972 --> 01:18:06,474
Sevgi ne olacak?

1341
01:18:07,225 --> 01:18:08,768
Güven ne olacak?

1342
01:18:08,851 --> 01:18:11,020
Bize ne olacak?

1343
01:18:13,773 --> 01:18:17,568
Taşlar ve sopalar
Bu kemikleri kırsa da

1344
01:18:17,652 --> 01:18:18,569
Sonrasında...

1345
01:18:18,653 --> 01:18:20,613
Ben hazır olacağım

1346
01:18:20,696 --> 01:18:22,323
Sen hazır mısın?

1347
01:18:22,407 --> 01:18:26,536
Uyanışımızın başlangıcı bu, hadi

1348
01:18:26,661 --> 01:18:28,955
Sen hazır mısın?

1349
01:18:29,038 --> 01:18:30,706
Ben hazır olacağım

1350
01:18:30,790 --> 01:18:35,461
Kontrol istemiyorum,
kendimi bırakmak istiyorum

1351
01:18:35,545 --> 01:18:37,213
Hazır mısın?

1352
01:18:37,296 --> 01:18:39,006
Ben hazır olacağım

1353
01:18:39,090 --> 01:18:43,928
Onlara anlatma vakti geldi artık

1354
01:18:45,388 --> 01:18:48,015
Bize ne olacak?

1355
01:18:49,267 --> 01:18:50,685
Ne olacak onca zamana...

1356
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
Bize ne olacak?

1357
01:18:57,316 --> 01:19:01,863
Yıkılan sonsuza dek mutluluklar
ne olacak?

1358
01:19:01,946 --> 01:19:05,324
Hey, bize ne olacak?

1359
01:19:06,159 --> 01:19:10,079
Felaketle biten onca plan ne olacak?

1360
01:19:11,581 --> 01:19:14,375
Sevgi ne olacak?

1361
01:19:14,459 --> 01:19:16,210
Güven ne olacak?

1362
01:19:16,294 --> 01:19:18,588
Bize ne olacak?

1363
01:19:20,423 --> 01:19:22,633
Bize ne olacak?

1364
01:19:22,717 --> 01:19:24,594
Bize ne olacak?

1365
01:19:24,677 --> 01:19:27,388
Bize ne olacak?

1366
01:19:28,973 --> 01:19:31,058
Bize ne olacak?

1367
01:19:31,142 --> 01:19:33,019
Bize ne olacak?

1368
01:19:33,102 --> 01:19:35,938
Bize ne olacak?

1369
01:19:42,862 --> 01:19:44,030
Teşekkürler.

1370
01:20:22,777 --> 01:20:26,072
Ben kalbimi açtım,
beni seversin ya da sevmezsin

1371
01:20:26,155 --> 01:20:29,742
Günah diye bir şey yok
Bırak her şey dolsun içine

1372
01:20:29,825 --> 01:20:32,870
Hatalar yapmak istiyorum
Çamurda uyumak istiyorum

1373
01:20:32,954 --> 01:20:36,499
Sellerde yüzmek istiyorum
Sonuna kadar yapmak istiyorum

1374
01:20:36,582 --> 01:20:40,127
Buzlu viski severim
Gözüme giren güneşi de

1375
01:20:40,211 --> 01:20:43,548
Her şeyi yakmak istiyorum
Hadi, yakalım bir ateş

1376
01:20:43,631 --> 01:20:47,093
Kaybolmak istiyorum,
öyle kaybolayım ki bulunayım

1377
01:20:47,176 --> 01:20:50,555
Çıplak, gülerek,
yerde kendi kanımda

1378
01:20:50,638 --> 01:20:52,598
Yerde kendi kanımda

1379
01:20:52,682 --> 01:20:55,643
Buradayım

1380
01:20:55,726 --> 01:20:59,063
Buradayım

1381
01:20:59,146 --> 01:21:02,984
Dibi çoktan gördüm
Korkacak bir şey yok

1382
01:21:03,067 --> 01:21:06,445
Şeytan yaklaştığında hazır olacağımı bil

1383
01:21:06,529 --> 01:21:08,781
Çünkü ben buradayım

1384
01:21:08,864 --> 01:21:10,199
Evet, evet

1385
01:21:10,283 --> 01:21:12,702
Buradayım

1386
01:21:13,744 --> 01:21:16,998
Tüm bunlar yanlış
Fakat yine de buradayım

1387
01:21:17,081 --> 01:21:20,293
Cevapları bilmiyorum fakat soru net

1388
01:21:20,376 --> 01:21:21,669
Sorayım sana

1389
01:21:21,752 --> 01:21:26,882
Gittiklerinde nereye gider herkes?
Gittiklerinde nereye gider herkes?

1390
01:21:26,966 --> 01:21:28,801
O yüzden sana sorayım

1391
01:21:28,884 --> 01:21:33,848
Gittiklerinde nereye gider herkes?
Gittiklerinde nereye gider herkes?

1392
01:21:37,268 --> 01:21:40,688
Evet

1393
01:21:49,488 --> 01:21:53,284
Aklıma gelir

1394
01:21:53,367 --> 01:21:57,538
Buradan daha kötü

1395
01:21:57,622 --> 01:22:01,751
Binbir türlü yer

1396
01:22:04,587 --> 01:22:07,214
Buradayım

1397
01:22:07,965 --> 01:22:10,801
Buradayım

1398
01:22:10,885 --> 01:22:14,972
Dibi çoktan gördüm
Korkacak bir şey yok

1399
01:22:15,056 --> 01:22:18,434
Şeytan yaklaştığında hazır olacağımı bil

1400
01:22:18,517 --> 01:22:21,937
Çünkü ben buradayım

1401
01:22:22,021 --> 01:22:25,524
Ben buradayım

1402
01:22:25,608 --> 01:22:28,986
Tüm bunlar yanlış
Fakat yine de buradayım

1403
01:22:29,070 --> 01:22:32,573
Cevapları bilmiyorum fakat soru çok net

1404
01:22:32,657 --> 01:22:33,824
Sorayım sana, evet

1405
01:22:33,908 --> 01:22:38,663
Gittiklerinde nereye gider herkes?
Gittiklerinde nereye gider herkes?

1406
01:22:38,746 --> 01:22:41,165
Evet, evet

1407
01:22:41,248 --> 01:22:45,628
Gittiklerinde nereye gider herkes?
Gittiklerinde nereye gider herkes?

1408
01:22:49,090 --> 01:22:52,635
Evet

1409
01:22:56,138 --> 01:22:58,724
Evet

1410
01:22:58,808 --> 01:22:59,975
Hadi!

1411
01:23:00,601 --> 01:23:02,228
Ben buradayım

1412
01:23:02,311 --> 01:23:04,021
Evet

1413
01:23:04,105 --> 01:23:05,731
Ben buradayım

1414
01:23:05,815 --> 01:23:07,608
Evet, evet

1415
01:23:07,692 --> 01:23:09,276
Ben buradayım

1416
01:23:09,360 --> 01:23:11,112
Evet

1417
01:23:11,195 --> 01:23:12,613
Ben buradayım

1418
01:23:12,697 --> 01:23:14,448
Evet

1419
01:23:14,532 --> 01:23:16,575
Ben buradayım

1420
01:23:16,659 --> 01:23:17,952
Evet

1421
01:23:18,035 --> 01:23:20,955
Ben buradayım

1422
01:23:21,872 --> 01:23:24,625
Ben buradayım

1423
01:23:24,959 --> 01:23:28,129
Ben buradayım

1424
01:23:42,059 --> 01:23:44,228
Teşekkürler. İyi geldi.

1425
01:23:45,896 --> 01:23:47,732
Gülümsemekten yanaklarım ağrıdı.

1426
01:23:48,482 --> 01:23:50,025
Anne, böyle yap.

1427
01:23:50,109 --> 01:23:52,778
-Tamam. Yaparım herhâlde.
-Hazırım!

1428
01:23:53,863 --> 01:23:55,364
Tamam, hazır mısın?

1429
01:23:55,448 --> 01:23:56,407
Evet.

1430
01:23:59,410 --> 01:24:01,078
-Evet.
-Öyle mi?

1431
01:24:01,162 --> 01:24:04,498
Bunu yap.

1432
01:24:04,582 --> 01:24:07,501
Var ya, bu gece koca bir konser verdim.

1433
01:24:07,585 --> 01:24:09,336
Anne, bunu yap.

1434
01:24:09,420 --> 01:24:11,130
Anne, bunu yap.

1435
01:24:11,881 --> 01:24:14,216
Tamam, geldim.

1436
01:24:20,598 --> 01:24:22,892
Tamam. Hadi bakalım. Hazır mısın?

1437
01:24:28,773 --> 01:24:31,400
-Evet.
-Ya? Böyle miydi?

1438
01:24:31,484 --> 01:24:32,693
-Hayır.
-Hayır.

1439
01:24:32,818 --> 01:24:34,820
-Bu kısım.
-Bu kısım. Tamam.

1440
01:24:34,904 --> 01:24:36,989
-Ve bu kısım!
-Tamam.

1441
01:24:37,072 --> 01:24:39,909
-Ve bu kısım.
-Bu kısım. Bu kısım.

1442
01:24:39,992 --> 01:24:42,995
Hayır. Bu kısım.

1443
01:24:44,413 --> 01:24:45,456
Nereye gidiyorsun?

1444
01:24:45,539 --> 01:24:48,709
Bezini atıp şarabımı almaya gidiyordum,

1445
01:24:48,793 --> 01:24:51,629
sana koltukta eşlik edecektim.
Tahmin et, ne oldu?

1446
01:24:51,712 --> 01:24:54,298
-Ne?
-Omuzumu incittim galiba.

1447
01:24:54,381 --> 01:24:55,216
Üzgünüm.

1448
01:24:55,299 --> 01:24:56,717
Senin suçun değil.

1449
01:24:56,801 --> 01:24:58,385
Sadece uç.

1450
01:24:58,469 --> 01:25:00,554
Onu konserde yaptım.

1451
01:25:00,638 --> 01:25:01,514
Üzgünüm.

1452
01:25:01,597 --> 01:25:02,973
Sağ ol.

1453
01:25:09,563 --> 01:25:14,360
Bir an beni iyileştirmeye
geleceğini sandım ama gelmeyecekmiş.

1454
01:25:15,236 --> 01:25:16,821
-Sen, buraya gel.
-Hayır, niye?

1455
01:25:16,904 --> 01:25:18,489
-Gel.
-Niye baba?

1456
01:25:18,572 --> 01:25:20,533
-Seninle konuşmalıyım.
-Ne?

1457
01:25:20,616 --> 01:25:21,700
Otur hadi.

1458
01:25:22,993 --> 01:25:25,955
Ben ve Willow yarın gidiyoruz.

1459
01:25:26,038 --> 01:25:29,708
12 gün burada olmayacağız.

1460
01:25:29,792 --> 01:25:30,876
Niye?

1461
01:25:30,960 --> 01:25:34,213
Çünkü Willow eve gidip
arkadaşlarını görmek istiyor.

1462
01:25:34,296 --> 01:25:37,049
-Niye?
-Çünkü onları özlüyor.

1463
01:25:37,132 --> 01:25:38,175
Biliyorum.

1464
01:25:39,802 --> 01:25:42,179
-Senden bir şey isteyeceğim.
-Evet.

1465
01:25:42,263 --> 01:25:45,266
-Annen için uslu olmanı istiyorum.
-Evet.

1466
01:25:45,349 --> 01:25:47,935
Beni ve Willow'u Facetime'la ara...

1467
01:25:48,018 --> 01:25:48,978
Evet.

1468
01:25:49,061 --> 01:25:52,022
Biz yokken eğlenmene bak,
tamam mı dostum?

1469
01:25:52,106 --> 01:25:53,566
-Evet.
-Tamam mı? Niye mi?

1470
01:25:53,649 --> 01:25:55,067
Senin adına heyecanlıyım.

1471
01:25:55,150 --> 01:25:57,862
-En çok ne için heyecanlanıyorum?
-Neye?

1472
01:25:57,945 --> 01:25:59,697
Eve dönüp arkadaşlarınla
kamp yapmak istediğini

1473
01:25:59,780 --> 01:26:01,532
bana söyleyebilmiş olmana.

1474
01:26:01,657 --> 01:26:04,910
Bunun için seninle gurur duyuyorum.
Tamam mı?

1475
01:26:05,160 --> 01:26:07,872
-Evet.
-Çok cesur ve müthiş bir şeydi.

1476
01:26:10,332 --> 01:26:14,295
Seni seviyorum.
Seni özleyeceğim fakat iyi olacağım.

1477
01:26:14,378 --> 01:26:16,964
-Ben iyi olacağım.
-Eminim.

1478
01:26:17,047 --> 01:26:19,925
Yarın tıknefes olup ağlamayacağım.

1479
01:26:20,009 --> 01:26:21,552
İyi olacağım.

1480
01:26:21,635 --> 01:26:23,929
Beş dakikada bir mesaj atmayacağım.

1481
01:26:24,013 --> 01:26:25,347
Tıknefes olabilirsin.

1482
01:26:25,431 --> 01:26:27,933
Altı dakikada bir mesaj nasıl?
Altı iyi mi?

1483
01:26:28,017 --> 01:26:30,269
-Altı dakika sana uyar mı?
-Tabii.

1484
01:26:30,352 --> 01:26:32,563
Hayır, eğlenmene bak.

1485
01:26:32,646 --> 01:26:33,856
Seni seviyorum.

1486
01:26:40,487 --> 01:26:41,697
-Jameson?
-Ne?

1487
01:26:41,780 --> 01:26:43,449
Willow ona sarılmanı istiyor.

1488
01:26:43,532 --> 01:26:45,951
Adı: Jameson
Willow'un Özel Kişisiyim.

1489
01:26:46,035 --> 01:26:48,120
Willow yarın benimle geliyor.

1490
01:26:48,203 --> 01:26:49,663
Sarılır mısın?

1491
01:26:54,084 --> 01:26:55,711
Bu çok hoş.

1492
01:26:57,338 --> 01:27:00,716
-Bu kadar.
-Erkek olarak bu kadarı yetiyor.

1493
01:27:00,799 --> 01:27:03,886
Jameson'ın Willow'dan ayrı
ilk yolculuğu olacak.

1494
01:27:03,969 --> 01:27:05,429
İyi geceler.

1495
01:27:05,512 --> 01:27:07,806
-İyi geceler anne.
-İyi geceler dostum.

1496
01:27:09,350 --> 01:27:10,684
Bana öpücük var mı?

1497
01:27:10,768 --> 01:27:12,770
-Evet.
-Evet.

1498
01:27:15,773 --> 01:27:17,024
Seni seviyorum dostum.

1499
01:27:18,567 --> 01:27:20,361
Öpücüklerimi silme.

1500
01:27:21,570 --> 01:27:23,739
Gayet iyi olacaksın.

1501
01:27:25,449 --> 01:27:26,408
Tamam mı?

1502
01:27:27,701 --> 01:27:28,702
Seni seviyorum.

1503
01:27:30,287 --> 01:27:31,246
Hoşça kal.

1504
01:27:31,330 --> 01:27:32,247
Hoşça kal.

1505
01:27:40,464 --> 01:27:43,342
Biraz bağımlılık çok sağlıklı bence.

1506
01:27:43,425 --> 01:27:45,427
Doktorun ne dediği umurumda değil.

1507
01:27:45,511 --> 01:27:46,679
Evet.

1508
01:28:48,032 --> 01:28:51,618
Az önce galiba kocamı kaybettim
Nereye gitti, bilemedim

1509
01:28:51,702 --> 01:28:55,289
Paramı içkiye harcayacağım
Kirasını ödemeyeceğim

1510
01:28:55,372 --> 01:28:56,206
Hayır!

1511
01:28:56,290 --> 01:28:59,543
Yeni bir tavır edindim
Bu gece onu giyeceğim

1512
01:28:59,626 --> 01:29:03,297
Belaya bulaşmak,
Kavga başlatmak istiyorum

1513
01:29:05,215 --> 01:29:07,051
Kavga başlatmak istiyorum

1514
01:29:08,844 --> 01:29:10,512
Kavga başlatmak istiyorum!

1515
01:29:10,596 --> 01:29:12,264
Ne olmuş yani?

1516
01:29:12,347 --> 01:29:13,974
Hâlâ bir rock yıldızıyım

1517
01:29:14,058 --> 01:29:16,101
Rock figürlerim var

1518
01:29:16,185 --> 01:29:18,437
Sana ihtiyacım yok

1519
01:29:18,520 --> 01:29:21,565
Bil bakalım, böyle daha çok eğleniyorum

1520
01:29:21,648 --> 01:29:26,820
Şimdi ilişkimiz bitti ya
Bu gece göstereceğim sana

1521
01:29:27,196 --> 01:29:30,908
İyiyim, gayet iyiyim

1522
01:29:30,991 --> 01:29:32,826
Sen de salaksın

1523
01:29:32,910 --> 01:29:35,120
Ne olmuş yani?

1524
01:29:35,204 --> 01:29:36,914
Hâlâ rock yıldızıyım

1525
01:29:36,997 --> 01:29:38,791
Rock figürlerim var

1526
01:29:38,874 --> 01:29:42,669
Bu gece seni istemiyorum

1527
01:29:43,337 --> 01:29:44,546
Nasıl takıldığıma bak

1528
01:29:45,089 --> 01:29:48,884
Garson masamı alıverdi
Gitti Jessica Simps'e verdi

1529
01:29:48,967 --> 01:29:52,513
Bateristle oturacağım gibi
En azından vurmayı biliyor

1530
01:29:52,638 --> 01:29:56,350
Bu şarkı radyoda çıkarsa
Birileri ölecek

1531
01:29:56,433 --> 01:29:59,853
Başım belaya girecek
Eski sevgilim kavga çıkaracak

1532
01:29:59,937 --> 01:30:01,146
Ne?

1533
01:30:02,397 --> 01:30:04,274
Kavga çıkaracak

1534
01:30:06,151 --> 01:30:08,153
Hepimiz kavga çıkartacağız!

1535
01:30:08,237 --> 01:30:09,279
Ne olmuş yani?

1536
01:30:09,363 --> 01:30:11,198
Hâlâ bir rock yıldızıyım

1537
01:30:11,281 --> 01:30:13,200
Rock figürlerim var

1538
01:30:13,283 --> 01:30:15,619
Sana ihtiyacım yok

1539
01:30:15,702 --> 01:30:17,079
Bil bakalım

1540
01:30:17,162 --> 01:30:18,872
Daha çok eğleniyorum

1541
01:30:18,956 --> 01:30:20,666
Şimdi ilişkimiz bitti ya

1542
01:30:20,749 --> 01:30:24,503
Bu gece göstereceğim sana

1543
01:30:24,586 --> 01:30:27,965
İyiyim, gayet iyiyim

1544
01:30:28,048 --> 01:30:29,716
Sen de salaksın

1545
01:30:29,800 --> 01:30:32,261
Ne olmuş yani?

1546
01:30:32,344 --> 01:30:34,179
Bir rock yıldızıyım

1547
01:30:34,263 --> 01:30:36,098
Rock figürlerim var

1548
01:30:36,181 --> 01:30:39,560
Bu gece seni istemiyorum

1549
01:30:42,688 --> 01:30:44,648
Orada değildin

1550
01:30:44,731 --> 01:30:46,650
Hiç olmadın ki

1551
01:30:46,733 --> 01:30:48,402
Her şeyi istiyorsun

1552
01:30:48,485 --> 01:30:50,320
Fakat bu haksızlık

1553
01:30:50,404 --> 01:30:52,281
Sana hayat verdim

1554
01:30:52,364 --> 01:30:54,199
Sana her şeyimi verdim

1555
01:30:54,283 --> 01:30:56,118
Orada değildin

1556
01:30:56,201 --> 01:30:59,580
Düşmeme izin verdin

1557
01:31:01,039 --> 01:31:02,749
Ne olmuş yani?

1558
01:31:02,833 --> 01:31:04,626
Hâlâ bir rock yıldızıyım

1559
01:31:04,710 --> 01:31:07,129
Rock figürlerim var

1560
01:31:07,212 --> 01:31:08,964
Sana ihtiyacım yok

1561
01:31:09,047 --> 01:31:10,674
Bil bakalım?

1562
01:31:10,757 --> 01:31:12,217
Daha çok eğleniyorum

1563
01:31:12,301 --> 01:31:14,303
Şimdi ilişkimiz bitti ya

1564
01:31:14,386 --> 01:31:17,723
Bu gece göstereceğim sana

1565
01:31:17,806 --> 01:31:19,892
İyiyim

1566
01:31:19,975 --> 01:31:21,894
Gayet iyiyim

1567
01:31:21,977 --> 01:31:23,437
Sen de salaksın

1568
01:31:23,520 --> 01:31:25,522
Ne olmuş yani?

1569
01:31:25,606 --> 01:31:27,316
Ben bir rock yıldızıyım

1570
01:31:27,399 --> 01:31:29,526
Rock figürlerim var

1571
01:31:29,610 --> 01:31:32,446
Seni istemiyorum bu gece

1572
01:31:49,504 --> 01:31:50,797
Saçım nasıl?

1573
01:31:52,925 --> 01:31:53,759
Güzel mi?

1574
01:31:57,804 --> 01:31:59,264
Teşekkürler!

1575
01:32:05,604 --> 01:32:06,813
Teşekkürler!

1576
01:32:47,688 --> 01:32:49,606
-Nasıldı?
-Müthiş.

1577
01:32:49,690 --> 01:32:51,358
-Öyle mi?
-Müthiş!

1578
01:32:51,441 --> 01:32:53,277
-Tebrikler canım.
-Sağ ol.

1579
01:32:53,360 --> 01:32:54,820
-Döktürdün.
-Sağ ol.

1580
01:32:54,903 --> 01:32:58,282
Böyle hiçbir şey hissetmiyorum.
Hiçbir şey ulaşmıyor.

1581
01:32:58,365 --> 01:33:00,784
Gerçek değil fakat bu gece sahnede...

1582
01:33:00,867 --> 01:33:03,453
-Oraya giderken bile başkaydı.
-Evet.

1583
01:33:03,537 --> 01:33:05,080
-Gerçek değil.
-Bir gece daha.

1584
01:33:05,163 --> 01:33:07,624
-Gerçek değil. Etki etmiyor.
-Evet.

1585
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
"Stat konseri veriyoruz. Niye? Kim? Ne?"

1586
01:33:10,377 --> 01:33:12,754
"Bu çok etkileyici." derler belki.

1587
01:33:12,838 --> 01:33:15,382
Şarkıya eşlik ederler. Sözleri biliyorlar.

1588
01:33:15,465 --> 01:33:17,718
-Çok eski şarkılar.
-Evet.

1589
01:33:17,801 --> 01:33:21,513
Ve "Pill" de öyle. Tüm o eski şarkılar.

1590
01:33:21,596 --> 01:33:23,598
-İnsanlar bunu...
-Hayır, ben...

1591
01:33:23,682 --> 01:33:26,435
Sahnedeyken kalabalığa baktığımda

1592
01:33:26,518 --> 01:33:28,437
"Vay be, bu çok büyük." dedim.

1593
01:33:29,646 --> 01:33:32,649
-Elektrik ne zaman gelecek?
-Bakayım.

1594
01:33:33,859 --> 01:33:37,279
Elbise yüzünden.
Snapchat filtrelerine benzemişim.

1595
01:33:38,363 --> 01:33:39,781
Tanrım.

1596
01:33:39,865 --> 01:33:41,867
Liseli güreşçiler gibi.

1597
01:33:41,950 --> 01:33:43,076
Anne!

1598
01:33:43,952 --> 01:33:44,911
Vay be, iyiyim.

1599
01:33:45,037 --> 01:33:46,288
Bak, benim!

1600
01:33:48,123 --> 01:33:51,460
-Ya tüm gece gelmezse?
-Anlamıyorum.

1601
01:33:51,543 --> 01:33:53,003
Kiki kim?

1602
01:33:53,086 --> 01:33:56,840
İnsanlar ve köpekçik.

1603
01:33:56,923 --> 01:33:58,050
Ne?

1604
01:33:58,133 --> 01:33:59,634
İnsanlar ve köpekçik.

1605
01:34:00,469 --> 01:34:02,095
Hayır. Hâlâ bir şey yok.

1606
01:34:02,179 --> 01:34:03,221
Kiki!

1607
01:34:03,305 --> 01:34:06,016
Kiki kim? Kiki adında
bir kız arkadaşın mı var?

1608
01:34:06,099 --> 01:34:07,142
-Evet.
-Jameson...

1609
01:34:07,225 --> 01:34:09,061
Hayır Kiki!

1610
01:34:09,144 --> 01:34:10,729
-Kiki o mu?
-Evet.

1611
01:34:10,812 --> 01:34:12,189
Willow mu Kiki?

1612
01:34:14,483 --> 01:34:17,569
Tamam. Dur, dur.

1613
01:34:17,652 --> 01:34:20,489
Ne? Dur mu dedin?

1614
01:34:20,572 --> 01:34:22,199
-Dinliyor musun?
-Evet.

1615
01:34:22,282 --> 01:34:24,701
Seni seviyorum. Çok hem de.

1616
01:34:24,785 --> 01:34:27,662
Annen olmaktan gurur duyuyorum.
Sahnemden in.

1617
01:34:27,746 --> 01:34:28,663
Niye?

1618
01:34:28,747 --> 01:34:32,042
Willow, bırak beni. Sahneden in.

1619
01:34:35,295 --> 01:34:37,881
Hadi. Bu yaz benimle şarkı söyle.

1620
01:34:37,964 --> 01:34:40,675
Tekrar turneye çıkmam uzun sürebilir,

1621
01:34:40,759 --> 01:34:45,138
yaşlanmış olursun, benden nefret edip
konuşmuyor olabilirsin. Hazır...

1622
01:34:45,222 --> 01:34:47,557
-Abarttın.
-Abarttım mı?

1623
01:34:59,361 --> 01:35:01,113
Tabii ki yapabilirsin.

1624
01:35:02,280 --> 01:35:03,448
Bu güzel.

1625
01:35:04,074 --> 01:35:05,200
Duyuyor musun?

1626
01:35:06,034 --> 01:35:08,328
-Aynen. Olamaz...
-Bu kısmı biliyorum.

1627
01:35:08,412 --> 01:35:10,747
Beni kandırmaya kalkma

1628
01:35:10,831 --> 01:35:13,792
Şimdi... Onlara böyle...

1629
01:35:13,875 --> 01:35:16,253
Her gece aynı şeyi söylüyorduk,

1630
01:35:16,336 --> 01:35:18,088
-"Phoenix!"
-Evet.

1631
01:35:18,171 --> 01:35:20,257
İlk konser mi? "Phoenix!"

1632
01:35:20,340 --> 01:35:22,509
İkinci konserde Las Vegas'taydık.

1633
01:35:22,592 --> 01:35:24,553
-Phoenix!
-"Phoenix!"

1634
01:35:24,970 --> 01:35:28,140
Bana göre çok başarılıydı.
Mikrofon bıraktım.

1635
01:35:28,223 --> 01:35:30,016
Kimse benim gibi yapmamıştı.

1636
01:35:30,100 --> 01:35:33,728
Geriye yürüdüm, tüm ailem oradaydı.
Carey döndü

1637
01:35:33,812 --> 01:35:37,482
ve bir şey demeden
"İyi konserdi. Tebrikler!" dedi.

1638
01:35:37,566 --> 01:35:38,692
"Phoenix!"

1639
01:35:38,775 --> 01:35:40,735
Dedim. Evet.

1640
01:35:40,819 --> 01:35:43,989
O geceden beri
hiçbir şehrin adını söylemedim.

1641
01:35:44,072 --> 01:35:46,741
-"Merhabalar."
-Mütevazı kal diye buradayım.

1642
01:35:46,825 --> 01:35:50,036
-Ruj çantam nerede?
-Ruj çantan mı var?

1643
01:35:50,120 --> 01:35:51,830
-Evet.
-Tanrım. Çık.

1644
01:35:51,913 --> 01:35:55,625
-Ruj ve parfüm.
-Çık. Rujlu yüzemezsin.

1645
01:35:55,709 --> 01:35:56,543
Niye?

1646
01:35:56,626 --> 01:35:57,961
Çok güzelsin,

1647
01:35:58,044 --> 01:36:00,464
sol dirseğine yumruk atasım var.

1648
01:36:00,547 --> 01:36:04,426
Biri durumu ne kadar
iyi idare ettiğimi doğrulasın.

1649
01:36:07,345 --> 01:36:09,055
Tamam... Hoşça kalın millet!

1650
01:36:09,139 --> 01:36:10,265
Hoşça kalın.

1651
01:36:11,933 --> 01:36:13,185
Başlıyoruz.

1652
01:36:13,768 --> 01:36:15,896
Başlıyoruz lan!

1653
01:39:13,907 --> 01:39:15,909
Alt yazı çevirmeni: Murat Karahan



