1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,666 --> 00:00:13,208
‎NETFLIX 呈现

4
00:00:13,958 --> 00:00:18,000
‎（在一个孩子们都哭泣的世界里
‎笑声只能是残忍的）

5
00:00:18,083 --> 00:00:22,000
‎（献给所有在街头
‎独自一人长大的孩子）

6
00:00:43,166 --> 00:00:45,083
‎-你好 欢迎光临
‎-谢谢

7
00:00:46,000 --> 00:00:47,291
‎-谢谢
‎-祝你玩得开心

8
00:00:47,791 --> 00:00:51,750
‎-亚辛先生！你有时间吗？
‎-请留步 和你的妻子拍张照片

9
00:00:51,833 --> 00:00:54,208
‎-请
‎-你有时间吗？

10
00:00:54,916 --> 00:00:57,916
‎非常感谢 可以再拍一张吗？

11
00:01:00,791 --> 00:01:03,458
‎欢迎 阿斯勒女士 介意摆个姿势
‎让我们拍张照片吗？

12
00:01:21,208 --> 00:01:23,125
‎姑娘们 想去兜兜风吗？

13
00:01:23,208 --> 00:01:25,875
‎-给我从这里滚出去！
‎-滚开！

14
00:01:34,250 --> 00:01:36,000
‎快点 小子！让开！

15
00:01:39,458 --> 00:01:41,333
‎快点 小子！

16
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
‎天啊 该死的疯子 让开啊 小子！

17
00:01:49,833 --> 00:01:51,958
‎别那样瞪着我 走开

18
00:03:31,458 --> 00:03:32,416
‎兄弟！

19
00:03:34,916 --> 00:03:35,833
‎兄弟？

20
00:03:38,875 --> 00:03:39,875
‎穆罕默德？

21
00:03:45,583 --> 00:03:47,458
‎你又去收纸箱子了？

22
00:03:50,125 --> 00:03:53,041
‎就当锻炼了 我还能透透气

23
00:03:53,125 --> 00:03:54,833
‎我闲待着 就感觉自己要生锈了

24
00:03:54,916 --> 00:03:58,625
‎锻炼什么？我们也收纸箱子
‎你不需要让自己过度劳累

25
00:03:58,708 --> 00:04:00,875
‎-你在要自己的命！
‎-我感觉好晕

26
00:04:00,958 --> 00:04:04,208
‎你当然会觉得晕
‎你这是在要你自己的命！

27
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
‎我没事的

28
00:04:10,833 --> 00:04:13,791
‎你的药吃完了 医生说你应该坐直

29
00:04:13,875 --> 00:04:14,875
‎过来

30
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
‎喂？塔赫辛叔叔？

31
00:04:32,833 --> 00:04:35,166
‎帮帮我们！快让开！

32
00:04:35,833 --> 00:04:38,375
‎-让开 兄弟！帮帮我们！
‎-让开…

33
00:04:39,125 --> 00:04:42,708
‎-帮帮我们！这里有没有护士？
‎-拿个号

34
00:04:42,791 --> 00:04:46,083
‎-在哪儿？什么？
‎-在门边的机器拿号

35
00:04:47,625 --> 00:04:51,166
‎我在求助 你却告诉我要拿个号

36
00:04:51,250 --> 00:04:53,000
‎你不害怕上帝吗？

37
00:04:53,083 --> 00:04:56,041
‎坐住了 能坐住吗？

38
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
‎坐直了 好吗？

39
00:04:59,875 --> 00:05:01,375
‎好的

40
00:05:15,708 --> 00:05:17,541
‎帮帮我们！

41
00:05:17,625 --> 00:05:20,166
‎拜托 救救我的儿子！帮帮忙！

42
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
‎-他无法呼吸了
‎-抬一个担架过来！

43
00:05:23,833 --> 00:05:26,083
‎-小心点
‎-往后站 病人病情如何？

44
00:05:26,166 --> 00:05:28,708
‎-他还有脉搏
‎-呼吸道是通畅的状态

45
00:05:28,791 --> 00:05:31,583
‎他出现了心动过缓
‎和瞳孔大小不等的症状

46
00:05:31,666 --> 00:05:33,666
‎-他的脉搏在下降
‎-带他去重症病房

47
00:05:35,000 --> 00:05:39,083
‎-我保证 宝贝 你会好起来的！
‎-打开血管通路

48
00:05:39,166 --> 00:05:42,500
‎-做一个血液过敏测试
‎-立刻！

49
00:05:46,125 --> 00:05:47,125
‎我的孩子…

50
00:05:51,750 --> 00:05:53,041
‎我的孩子…

51
00:06:02,666 --> 00:06:05,541
‎你会好起来的 我向你保证

52
00:06:06,125 --> 00:06:08,958
‎一切都会好起来的

53
00:06:11,041 --> 00:06:12,791
‎（号码 服务台）

54
00:06:12,875 --> 00:06:13,916
‎吸气

55
00:06:15,791 --> 00:06:16,708
‎呼气

56
00:06:19,625 --> 00:06:20,666
‎吸气

57
00:06:23,958 --> 00:06:24,875
‎呼气

58
00:06:28,375 --> 00:06:29,333
‎可以把衣服穿上了

59
00:06:35,416 --> 00:06:37,458
‎你在等待肾移植

60
00:06:40,458 --> 00:06:43,541
‎在找到合适的捐献者之前
‎你必须坚持住

61
00:06:44,833 --> 00:06:46,166
‎你该做透析了

62
00:06:47,125 --> 00:06:50,541
‎尽快预约
‎也要去看看你的肾病专科医师

63
00:06:54,375 --> 00:06:56,458
‎我忍受不住了 医生

64
00:06:58,500 --> 00:06:59,625
‎塔赫辛叔叔！

65
00:07:05,125 --> 00:07:06,333
‎上车

66
00:07:15,083 --> 00:07:19,208
‎今晚突然下起的倾盆大雨
‎将持续影响伊斯坦布尔

67
00:07:19,291 --> 00:07:21,583
‎气象局发出黄色警报

68
00:07:21,666 --> 00:07:25,333
‎大家可以看到视频里
‎外面下着倾盆大雨 气象服务…

69
00:07:25,416 --> 00:07:27,125
‎你看到那个孩子了吗 贡扎？

70
00:07:28,291 --> 00:07:31,125
‎-他发生了什么？
‎-我不知道 兄弟

71
00:07:32,583 --> 00:07:34,916
‎医生刚刚怎么说？

72
00:07:36,791 --> 00:07:40,416
‎还是同样的事 塔赫辛叔叔
‎我还在等着肾移植

73
00:07:40,500 --> 00:07:43,166
‎-那钱呢？
‎-我已经攒很多了

74
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
‎快攒够了

75
00:07:46,625 --> 00:07:49,875
‎只要他们找到了匹配的肾
‎其他一切都好说

76
00:07:50,708 --> 00:07:51,875
‎没错

77
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
‎你为什么不躺下呢 兄弟？

78
00:07:56,625 --> 00:08:00,958
‎-你说我身上没味？嗯？
‎-你身上真的没味

79
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
‎去你的！我闻起来太糟糕了
‎医生都闻不下去了

80
00:08:06,041 --> 00:08:08,041
‎至少我没闻到

81
00:08:11,541 --> 00:08:13,458
‎感觉你已经好多了

82
00:08:13,541 --> 00:08:17,041
‎医生给他打了吗啡
‎他很快就会感觉情绪高涨的

83
00:08:17,125 --> 00:08:19,625
‎他的情绪不一直都很高涨吗？

84
00:08:21,083 --> 00:08:24,833
‎我们得找个晚上也开的药房
‎给他开处方药

85
00:08:24,916 --> 00:08:26,708
‎-没问题
‎-多谢

86
00:08:26,791 --> 00:08:30,833
‎-你们什么时候去大浴池？
‎-后天 怎么了？

87
00:08:31,666 --> 00:08:33,916
‎你们两个闻起来都糟透了 小子

88
00:08:36,375 --> 00:08:38,708
‎他说得对 我们闻起来都很糟糕

89
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
‎道路…

90
00:08:42,416 --> 00:08:45,500
‎叔叔 如果你没有异议
‎就放着刚才那个吧

91
00:08:47,000 --> 00:08:47,916
‎真好

92
00:08:50,333 --> 00:08:51,416
‎天啊…

93
00:08:52,916 --> 00:08:57,708
‎我拒绝我残酷的命运

94
00:08:58,875 --> 00:09:03,708
‎我拒绝拥有这种无休止的痛苦

95
00:09:05,291 --> 00:09:11,250
‎面对变幻无常的命运之手
‎面对生活的打击

96
00:09:11,333 --> 00:09:17,666
‎面对每一个困难

97
00:09:17,750 --> 00:09:23,041
‎我都要拒绝

98
00:09:23,625 --> 00:09:29,708
‎面对未竟之爱

99
00:09:29,791 --> 00:09:35,708
‎面对我勉为其难的微笑

100
00:09:35,791 --> 00:09:41,875
‎面对还没有我好好活着
‎就要死去的事实

101
00:09:41,958 --> 00:09:46,416
‎我都要拒绝

102
00:10:02,291 --> 00:10:05,208
‎嗨 帅哥！想来玩玩吗？

103
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
‎你们好吗？

104
00:12:30,333 --> 00:12:31,375
‎进球了！

105
00:12:35,916 --> 00:12:37,041
‎什么事？

106
00:12:37,875 --> 00:12:38,833
‎我很好 贡扎

107
00:12:42,666 --> 00:12:43,958
‎我今天就不去了

108
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
‎开玩笑的

109
00:12:47,541 --> 00:12:50,500
‎我五分钟之后就到
‎我先吃完我的早餐

110
00:12:52,958 --> 00:12:54,083
‎好的 一会儿见

111
00:13:04,166 --> 00:13:05,583
‎早上好 阿塞尔修女

112
00:13:06,500 --> 00:13:08,041
‎继续织吧 冬天就要来了

113
00:13:09,250 --> 00:13:11,708
‎-多吃点 各位
‎-多谢

114
00:13:14,291 --> 00:13:16,250
‎-祝你今天愉快
‎-多谢

115
00:13:19,375 --> 00:13:21,958
‎-祝你今天愉快 哈桑兄弟
‎-谢谢你

116
00:13:22,041 --> 00:13:23,791
‎-穆罕默德兄弟！
‎-怎么了？

117
00:13:23,875 --> 00:13:25,250
‎你有五里拉吗？

118
00:13:28,083 --> 00:13:31,625
‎你们这群乞丐 你们一直
‎在这里等我吗？嗯？

119
00:13:31,708 --> 00:13:33,166
‎没有 兄弟

120
00:13:35,708 --> 00:13:38,791
‎你会用那些钱买胶毒 是吧？
‎自作聪明

121
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
‎不是那样的 我们会去买面包的

122
00:13:41,375 --> 00:13:45,708
‎-胡说 你觉得我不了解你吗？
‎-我向上帝发誓

123
00:13:45,791 --> 00:13:50,416
‎别向上帝发誓 小子
‎他已经惩罚你够多了

124
00:13:50,500 --> 00:13:51,333
‎看看你自己

125
00:13:54,458 --> 00:13:55,541
‎你们这群孩子…

126
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
‎你们会毁了我的 拿去吧

127
00:14:02,708 --> 00:14:05,583
‎如果我看见你闻胶毒
‎我会狠狠教训你的

128
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
‎快走吧

129
00:14:18,875 --> 00:14:21,833
‎-太好了 我告诉他们…
‎-天啊！

130
00:14:21,916 --> 00:14:24,333
‎-过得好吗 穆罕默德？
‎-我很好 你们呢？

131
00:14:24,416 --> 00:14:27,333
‎我们刚从猎艳场回来
‎我们刚吃了些点心

132
00:14:27,416 --> 00:14:29,166
‎我们还有一些 想吃点吗？

133
00:14:29,250 --> 00:14:31,333
‎-我可以把这些分给孩子们
‎-好的

134
00:14:31,416 --> 00:14:33,708
‎-你有雪茄吗 穆罕默德？
‎-当然有

135
00:14:33,791 --> 00:14:35,291
‎-能给我一支吗？
‎-稍等

136
00:14:36,125 --> 00:14:37,083
‎-给你
‎-多谢 亲爱的

137
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
‎再多拿些吧

138
00:14:38,541 --> 00:14:41,166
‎我在试着戒烟 我出门都不带在身上

139
00:14:41,250 --> 00:14:42,500
‎-好吧
‎-等等

140
00:14:43,458 --> 00:14:45,375
‎-多谢 亲爱的
‎-再见

141
00:14:45,458 --> 00:14:46,375
‎-再见！
‎-保重

142
00:14:46,458 --> 00:14:48,833
‎卡格拉 谢谢你的点心

143
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
‎注意！

144
00:14:59,458 --> 00:15:01,500
‎-你们都在忙什么呢？
‎-你去哪儿了？

145
00:15:01,583 --> 00:15:03,916
‎你来了 我们还以为你不来了

146
00:15:04,000 --> 00:15:05,708
‎-我现在来了
‎-不用担心

147
00:15:10,416 --> 00:15:11,250
‎我们走吧

148
00:15:12,833 --> 00:15:14,250
‎小心 喂

149
00:15:22,916 --> 00:15:23,750
‎给你

150
00:15:23,833 --> 00:15:26,458
‎-过得好吗 弗利亚？
‎-我很好

151
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
‎-吃些点心吧
‎-多谢

152
00:15:28,875 --> 00:15:32,666
‎小心穿制服的警察
‎这次可别被抓到了

153
00:15:32,750 --> 00:15:37,500
‎-很好 你看起来好多了 老板
‎-我昨天晚上以为自己要死了

154
00:15:38,208 --> 00:15:39,875
‎-多谢你 贡扎
‎-不客气

155
00:15:39,958 --> 00:15:43,000
‎但你不应该推迟去看医生的时间

156
00:15:43,083 --> 00:15:45,000
‎-吃点心吗？
‎-我吃点儿

157
00:15:45,083 --> 00:15:47,000
‎-吃点再去干活
‎-给你

158
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
‎-拿些点心
‎-多谢 兄弟

159
00:15:49,625 --> 00:15:52,916
‎-给你 你想拿多少就拿多少
‎-慢点吃 你会噎住的

160
00:15:53,000 --> 00:15:55,041
‎-祝你今天愉快
‎-谢谢你

161
00:15:55,125 --> 00:15:58,666
‎不要出去收纸箱子了
‎今天天气很好

162
00:15:59,250 --> 00:16:02,875
‎想想塔赫辛叔叔 他真的很担心你

163
00:16:02,958 --> 00:16:06,875
‎够了 贡扎 我就在这里
‎我哪儿都不去

164
00:16:08,041 --> 00:16:11,166
‎我就是随口说一句
‎你昨天晚上差点就死了

165
00:16:13,666 --> 00:16:14,583
‎没错

166
00:16:21,833 --> 00:16:23,291
‎死亡不是问题

167
00:16:28,500 --> 00:16:30,666
‎但我们的梦想怎么办呢？

168
00:16:31,166 --> 00:16:33,500
‎我们有很多梦想 不可能一一实现

169
00:16:35,541 --> 00:16:38,083
‎-你不记得了吗 你个瘾君子？
‎-记得什么？

170
00:16:38,166 --> 00:16:39,333
‎天啊…

171
00:16:40,583 --> 00:16:41,416
‎给你

172
00:16:46,083 --> 00:16:47,958
‎只有你能看得懂这字

173
00:16:48,041 --> 00:16:53,750
‎这是你上次生日时
‎我们做的遗愿清单 还记得吗？

174
00:16:53,833 --> 00:16:56,208
‎-你还留着呢？
‎-当然

175
00:16:57,000 --> 00:16:59,208
‎你为什么现在提起这个？

176
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
‎现在提起来 不是很恰当吗？

177
00:17:02,625 --> 00:17:05,583
‎如果我没有肾可以移植 我会说：
‎“我们以前也像你一样健康”

178
00:17:05,666 --> 00:17:07,625
‎“有一天 你也会像我们一样死去”

179
00:17:07,708 --> 00:17:08,750
‎-没错
‎-别这么说

180
00:17:09,583 --> 00:17:12,250
‎真的 让我们实现这个清单吧？

181
00:17:12,333 --> 00:17:13,166
‎好的

182
00:17:13,958 --> 00:17:16,916
‎-好 这上面怎么写的？
‎-这里 你看

183
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
‎第一条

184
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
‎“找到你的妈妈”

185
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
‎第二条…

186
00:17:27,416 --> 00:17:29,583
‎-那是什么…
‎-你自己也看不懂了

187
00:17:29,666 --> 00:17:35,083
‎-等等 上面写着：“乘坐敞篷车”
‎-没错 我之前告诉你要跳进去

188
00:17:36,166 --> 00:17:37,875
‎-滚开！
‎-去你的

189
00:17:37,958 --> 00:17:40,541
‎把雪茄还给我！待在你自己的地盘上

190
00:17:40,625 --> 00:17:44,083
‎-别让别人揍得你一败涂地
‎-没人像我一样战无不胜！

191
00:17:44,166 --> 00:17:47,625
‎我就是给你提个醒 你个混蛋

192
00:17:58,833 --> 00:18:03,750
‎（找到你的妈妈 乘坐敞篷车
‎住奢华的酒店 乘飞机旅行）

193
00:18:52,541 --> 00:18:57,166
‎200、300、400、500
‎550、600、650…

194
00:18:59,333 --> 00:19:00,541
‎1000

195
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
‎83公斤的硬纸板

196
00:19:43,208 --> 00:19:44,083
‎好

197
00:20:04,916 --> 00:20:06,250
‎45公斤

198
00:20:07,333 --> 00:20:08,166
‎给你

199
00:20:10,583 --> 00:20:12,625
‎-喂！
‎-怎么了 你个混蛋？

200
00:20:12,708 --> 00:20:16,875
‎-别碰那些瓶子！
‎-滚开 管好你自己的事

201
00:20:16,958 --> 00:20:18,125
‎小子…

202
00:20:18,708 --> 00:20:22,041
‎-滚回你的地盘去
‎-你说什么？

203
00:20:22,125 --> 00:20:24,458
‎-小子 你听着…
‎-你过来

204
00:20:25,291 --> 00:20:26,750
‎-你过来
‎-你刚刚说什么？

205
00:20:26,833 --> 00:20:28,125
‎-过来
‎-什么？

206
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
‎什么？

207
00:20:33,708 --> 00:20:35,166
‎-祝你今天愉快
‎-多谢

208
00:20:40,416 --> 00:20:42,041
‎你过来 小子 你过来

209
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
‎-你个该死的…
‎-喂！

210
00:21:03,416 --> 00:21:04,500
‎他在哪儿呢？

211
00:21:05,416 --> 00:21:07,458
‎-在这里！
‎-别跑！

212
00:21:07,541 --> 00:21:11,166
‎-你个混蛋！
‎-你给我过来！

213
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
‎61公斤的硬纸板

214
00:21:14,041 --> 00:21:15,166
‎给你

215
00:21:15,958 --> 00:21:16,791
‎喂！

216
00:21:19,500 --> 00:21:21,291
‎-发生了什么？
‎-别跑！

217
00:21:25,416 --> 00:21:26,583
‎去你的！

218
00:21:36,916 --> 00:21:39,625
‎发生了什么 你们这群该死的笨蛋？

219
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
‎我早晚会抓住你

220
00:21:50,541 --> 00:21:54,541
‎-你去哪儿了 兄弟？
‎-我来了 我找到了一个宝藏

221
00:21:56,083 --> 00:22:00,458
‎我亲爱的兄弟 这个瓶子在这里
‎现在价值十里拉

222
00:22:00,541 --> 00:22:05,500
‎一旦走走私犯苏库介入交易中
‎那这个瓶子将会更值钱

223
00:22:06,791 --> 00:22:08,875
‎-一共有多少个瓶子？
‎-10个到15个

224
00:22:08,958 --> 00:22:10,041
‎真的吗？

225
00:22:13,416 --> 00:22:14,875
‎你个幸运的混蛋

226
00:22:17,166 --> 00:22:20,000
‎-那是什么？
‎-一支雪茄

227
00:22:22,458 --> 00:22:27,500
‎快看他 他在炫耀那半支雪茄

228
00:22:27,583 --> 00:22:31,291
‎什么？雪茄就是雪茄 不管是不是
‎一半 你也不会错过 对吧 弗利亚？

229
00:22:31,375 --> 00:22:33,291
‎-没错
‎-好 你走吧

230
00:22:33,375 --> 00:22:34,208
‎好

231
00:22:35,166 --> 00:22:37,791
‎-晚安
‎-晚安 弗利亚

232
00:22:38,291 --> 00:22:41,833
‎-慢点 兄弟 一共多少钱？
‎-57公斤的硬纸板

233
00:22:41,916 --> 00:22:42,875
‎57

234
00:22:45,125 --> 00:22:47,041
‎-这是你的押金
‎-多谢

235
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
‎-拿着
‎-多谢

236
00:22:51,250 --> 00:22:54,458
‎-我们称一称吧
‎-你今天能自己称吗？

237
00:22:54,541 --> 00:22:57,166
‎有一个婚庆车队 我想要去那里乞讨

238
00:22:57,250 --> 00:23:00,041
‎也许他们会给我几里拉 是吧？

239
00:23:00,625 --> 00:23:01,708
‎好的 我明白了

240
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
‎-真的？
‎-是的

241
00:23:02,708 --> 00:23:04,666
‎-那你拿着这个 再见！
‎-滚吧

242
00:23:04,750 --> 00:23:08,541
‎喂 贡扎！洗洗你的脸
‎你会吓到别人的

243
00:23:08,625 --> 00:23:10,833
‎-什么？
‎-你个混蛋

244
00:23:13,958 --> 00:23:17,625
‎你们也可以走了 时间很晚了
‎晚祷已经开始了

245
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
‎-给你
‎-多谢你 兄弟

246
00:23:20,166 --> 00:23:21,708
‎-给你
‎-多谢你 兄弟

247
00:23:23,000 --> 00:23:25,208
‎-多谢
‎-明天见

248
00:24:19,041 --> 00:24:21,000
‎你个该死的老鼠！

249
00:24:40,583 --> 00:24:41,666
‎嘘 猫咪！

250
00:24:43,416 --> 00:24:44,250
‎喂！

251
00:24:45,916 --> 00:24:46,916
‎出去

252
00:24:49,458 --> 00:24:51,291
‎喂 猫咪！出去！

253
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
‎搞什么？

254
00:25:23,541 --> 00:25:25,666
‎你从哪儿来的？嗯？

255
00:25:37,250 --> 00:25:41,250
‎好吧 不用害怕！我把棍子放下了
‎没关系的

256
00:25:45,000 --> 00:25:48,833
‎你为什么在那个编织袋里？
‎你为什么在那里面？嗯？

257
00:25:52,291 --> 00:25:53,291
‎你叫什名字？

258
00:25:55,416 --> 00:25:57,833
‎说话 小子 猫把你的舌头叼走了吗？

259
00:26:04,833 --> 00:26:06,708
‎别坐在地板上了 你会感冒的

260
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
‎好吧 那待在那里吧

261
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
‎好吧

262
00:26:12,791 --> 00:26:14,000
‎你被打了吗？

263
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
‎嗯？

264
00:26:19,750 --> 00:26:21,875
‎喂 你走丢了吗？

265
00:26:26,333 --> 00:26:30,458
‎-我应该把你送去警察局吗？
‎-请别把我送到警察局！

266
00:26:30,541 --> 00:26:34,583
‎好吧 不去警察局 你别哭
‎我们不会去找警察的

267
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
‎那你至少告诉我你的名字

268
00:26:40,916 --> 00:26:42,333
‎-阿里
‎-什么？

269
00:26:44,083 --> 00:26:45,833
‎-阿里
‎-阿里

270
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
‎阿里

271
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
‎你的父母是谁？

272
00:26:53,375 --> 00:26:54,708
‎我没有爸爸

273
00:26:56,000 --> 00:26:56,958
‎那你的妈妈呢？

274
00:27:07,208 --> 00:27:08,708
‎好吧 你饿了吗？

275
00:27:11,416 --> 00:27:12,541
‎你想吃东西 对吧？

276
00:27:13,416 --> 00:27:14,625
‎我做了米饭

277
00:27:16,208 --> 00:27:19,333
‎但你不能在那里吃 来饭桌这边
‎舒服地吃点饭

278
00:27:19,416 --> 00:27:21,416
‎我做的米饭可是很出名的
‎非常美味

279
00:27:21,916 --> 00:27:22,750
‎来吧

280
00:27:31,291 --> 00:27:35,541
‎我们可以先吃饭
‎然后再谈谈怎么办 好吗？

281
00:27:37,208 --> 00:27:38,625
‎来吧 我给你盛上饭

282
00:27:39,833 --> 00:27:41,833
‎饭都好了！过来吧

283
00:27:50,125 --> 00:27:51,125
‎好吧 不用害怕

284
00:27:51,958 --> 00:27:54,166
‎我把饭放在这里 好吗？

285
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
‎好

286
00:28:03,208 --> 00:28:04,666
‎闻起来好香啊！

287
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
‎给你

288
00:28:10,666 --> 00:28:11,625
‎番茄酱

289
00:28:13,875 --> 00:28:17,250
‎如果你只吃米饭 不配番茄酱
‎会吃不饱的 好吧？

290
00:28:40,875 --> 00:28:42,583
‎第一次吃米饭配番茄酱吗？

291
00:28:47,333 --> 00:28:49,333
‎你喜欢吗？

292
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
‎那 阿里…

293
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
‎你愿意告诉我吗？

294
00:29:15,541 --> 00:29:16,666
‎你从哪儿来？

295
00:29:18,791 --> 00:29:19,916
‎你的家在哪儿？

296
00:29:21,125 --> 00:29:21,958
‎嗯？

297
00:29:29,166 --> 00:29:30,000
‎听着

298
00:29:31,791 --> 00:29:34,458
‎如果你不说…

299
00:29:38,291 --> 00:29:40,125
‎我们就必须要去警察局了

300
00:29:41,291 --> 00:29:42,250
‎求你不要

301
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
‎你是离家出走的吗？

302
00:29:50,875 --> 00:29:51,708
‎为什么？

303
00:29:54,208 --> 00:29:55,625
‎我需要赚钱

304
00:29:57,333 --> 00:29:58,291
‎钱？

305
00:29:59,625 --> 00:30:01,625
‎为什么你这么小 就需要赚钱？

306
00:30:03,083 --> 00:30:04,666
‎为了救我的妈妈

307
00:30:06,416 --> 00:30:07,375
‎从谁那里救？

308
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
‎从我继父手里

309
00:30:10,958 --> 00:30:12,708
‎妈妈会来跟我一起住

310
00:30:15,708 --> 00:30:17,541
‎是你的继父把你放进袋子里的吗？

311
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
‎不是 是我的妈妈

312
00:30:24,291 --> 00:30:25,125
‎阿里…

313
00:30:27,083 --> 00:30:29,916
‎为什么一位妈妈会把自己的孩子
‎放进陌生人的编织袋里？

314
00:30:42,291 --> 00:30:43,375
‎是你的继父打的吗？

315
00:31:19,875 --> 00:31:20,833
‎不用害怕

316
00:31:21,416 --> 00:31:23,958
‎穿上鞋 你现在光着脚呢

317
00:31:25,500 --> 00:31:29,250
‎鞋子可能会有一些小
‎但你可以凑合一下

318
00:31:32,833 --> 00:31:34,083
‎不用害怕

319
00:31:36,083 --> 00:31:37,708
‎在这里 没人能碰你

320
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
‎你知道吗？

321
00:31:46,416 --> 00:31:49,875
‎我家就在附近
‎你今晚可以和我待在一起

322
00:31:51,041 --> 00:31:53,541
‎我们可以谈谈明天怎么办 好吗？

323
00:32:06,750 --> 00:32:07,958
‎-进来
‎-发生了什么？

324
00:32:08,041 --> 00:32:08,916
‎进来

325
00:32:09,791 --> 00:32:12,166
‎-你今天去哪儿了？
‎-就在这里 怎么了？

326
00:32:12,250 --> 00:32:15,375
‎-你去哪儿了？
‎-你为什么这么小声？有人在吗？

327
00:32:15,458 --> 00:32:18,958
‎-你离开你的地盘了吗？
‎-我去吉汉吉尔了 我什么都没做

328
00:32:19,041 --> 00:32:21,708
‎-你为什么让我来…
‎-小声点

329
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
‎跟我来

330
00:32:28,500 --> 00:32:31,375
‎看 这个孩子是从你的编织袋里
‎钻出来的

331
00:32:32,500 --> 00:32:34,666
‎我现在应该拿他怎么办？

332
00:32:34,750 --> 00:32:37,125
‎-兄弟…
‎-怎么？

333
00:32:37,916 --> 00:32:39,333
‎我不知道…

334
00:33:08,916 --> 00:33:10,625
‎我们应该去找塔赫辛叔叔

335
00:33:12,291 --> 00:33:15,125
‎塔赫辛叔叔？你在说什么？

336
00:33:15,625 --> 00:33:19,458
‎你不了解他吗？他会直接
‎把孩子交给警察的！

337
00:33:19,541 --> 00:33:22,875
‎让他那么做吧！
‎如果把孩子留下 这像话吗…

338
00:33:22,958 --> 00:33:26,291
‎这孩子浑身都是淤青！浑身都是！

339
00:33:26,375 --> 00:33:29,291
‎-他们在家里对他家暴
‎-至少他还有个家

340
00:33:31,166 --> 00:33:35,166
‎我真他妈希望我也有个家
‎我爸妈可以揍我

341
00:33:36,375 --> 00:33:38,041
‎所有孩子都会挨打

342
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
‎他们还把我们的人生搞砸了

343
00:33:47,375 --> 00:33:49,125
‎我们过的日子也不容易

344
00:33:53,583 --> 00:33:56,208
‎带孩子去警察局吧 兄弟

345
00:34:02,500 --> 00:34:04,166
‎他的妈妈把他放进编织袋里

346
00:34:06,125 --> 00:34:09,541
‎她一定是走投无路了 才无奈抛下他

347
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
‎我现在怎么能丢下这个孩子呢？

348
00:34:18,916 --> 00:34:19,791
‎不行

349
00:34:21,291 --> 00:34:24,708
‎我不会在没查出真相之前
‎就抛弃这个孩子的

350
00:34:28,625 --> 00:34:31,833
‎如果那个女人后悔了
‎去找警察怎么办？

351
00:34:31,916 --> 00:34:36,291
‎她知道她把他丢在哪里了
‎警察会把我抓起来 而不会抓你

352
00:34:36,791 --> 00:34:40,208
‎他在我的编织袋里 别要他了

353
00:34:40,291 --> 00:34:42,500
‎你连自己都照顾不好 你他妈的

354
00:34:42,583 --> 00:34:44,125
‎别再把孩子搅进来了

355
00:34:47,375 --> 00:34:50,541
‎放弃他吧 看在上帝的份上

356
00:34:54,500 --> 00:34:56,875
‎你会放弃的吧？嗯

357
00:35:01,541 --> 00:35:02,708
‎说点什么吧

358
00:35:05,958 --> 00:35:07,541
‎-对我发誓
‎-什么？

359
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
‎-对我发誓
‎-别让我对你发誓…

360
00:35:10,791 --> 00:35:14,708
‎-对我发誓！你不会告诉塔赫辛叔叔
‎-兄弟…

361
00:35:14,791 --> 00:35:18,291
‎对我发誓你不会告诉他
‎如果必要的话 我会告诉他

362
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
‎-对我发誓 贡扎
‎-好吧

363
00:35:20,791 --> 00:35:24,458
‎-我说对我发誓！
‎-好吧 我发誓！

364
00:35:24,541 --> 00:35:25,833
‎-我发誓！
‎-好的

365
00:35:25,916 --> 00:35:27,708
‎-我发誓 住手
‎-好吧

366
00:35:27,791 --> 00:35:28,791
‎-好吗？
‎-好的

367
00:35:28,875 --> 00:35:30,750
‎我发誓 好的

368
00:35:31,250 --> 00:35:36,000
‎-我发誓
‎-好的 好了 兄弟

369
00:35:36,083 --> 00:35:38,041
‎-我现在让你走 好的
‎-好的

370
00:35:39,000 --> 00:35:43,625
‎-好 好了
‎-好的

371
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
‎好

372
00:36:00,375 --> 00:36:04,291
‎-你要去大浴池吗？
‎-今天是洗澡的日子 这些多少钱？

373
00:36:05,750 --> 00:36:07,291
‎-50里拉
‎-50

374
00:36:10,291 --> 00:36:15,666
‎你这里有给八、九岁男孩穿的
‎夏天的短裤和短袖吗？

375
00:36:15,750 --> 00:36:18,208
‎-有的 稍等一下
‎-好的

376
00:36:41,083 --> 00:36:42,083
‎你…

377
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
‎我在医院见过你

378
00:36:48,208 --> 00:36:49,125
‎你的儿子还好吗？

379
00:37:07,791 --> 00:37:10,000
‎穆罕默德 这些会很适合他的

380
00:37:12,000 --> 00:37:13,166
‎这些会很合适的

381
00:37:13,250 --> 00:37:16,916
‎-好的 多少钱？
‎-只要40里拉

382
00:37:21,500 --> 00:37:22,333
‎给你

383
00:37:23,708 --> 00:37:25,166
‎多谢

384
00:37:39,291 --> 00:37:40,708
‎你慢点

385
00:37:41,958 --> 00:37:43,666
‎水太烫了！

386
00:37:50,500 --> 00:37:52,500
‎天啊 你还是这么臭

387
00:37:54,166 --> 00:37:56,250
‎把那个盆给我 这里

388
00:37:56,333 --> 00:37:58,041
‎太烫了！

389
00:37:58,625 --> 00:38:02,000
‎你需要慢慢地倒 你个笨蛋！

390
00:38:03,541 --> 00:38:05,416
‎他们是谁？

391
00:38:06,333 --> 00:38:07,666
‎我的父母

392
00:38:08,166 --> 00:38:10,958
‎-你见过他们吗？
‎-没有

393
00:38:11,041 --> 00:38:15,000
‎-那你这是？
‎-那我还不能想象一下他们吗？

394
00:38:15,666 --> 00:38:18,791
‎喂！别泼热水 小子！

395
00:38:18,875 --> 00:38:20,208
‎住手！

396
00:38:20,291 --> 00:38:22,416
‎等等！攻击啊 兄弟！

397
00:38:23,375 --> 00:38:24,791
‎-天啊！
‎-穆默！

398
00:38:25,708 --> 00:38:27,000
‎拿着这个！

399
00:38:27,666 --> 00:38:29,291
‎给你 朝他们泼水

400
00:38:30,625 --> 00:38:33,125
‎快去！去吧！

401
00:38:33,208 --> 00:38:34,375
‎住手

402
00:38:34,458 --> 00:38:36,166
‎不是泼我 泼他们！

403
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
‎等等 兄弟

404
00:38:42,333 --> 00:38:44,375
‎好的 够了！

405
00:38:44,458 --> 00:38:47,208
‎如果你喜欢玩水 我可以带你去海边

406
00:38:47,291 --> 00:38:50,458
‎-太好了！你会教我游泳吗？
‎-你不会游泳？

407
00:38:51,000 --> 00:38:52,708
‎-不会
‎-我当然会教你

408
00:38:52,791 --> 00:38:55,166
‎澡盆是银制的

409
00:38:55,250 --> 00:38:58,041
‎他做完你知道的那件事 刚刚回来

410
00:38:58,125 --> 00:39:00,541
‎澡盆是银制的

411
00:39:00,625 --> 00:39:03,208
‎他做完你知道的那件事 刚刚回来

412
00:39:03,291 --> 00:39:06,208
‎那个让我陷入麻烦的人

413
00:39:06,875 --> 00:39:09,000
‎就是你的 你的

414
00:39:09,083 --> 00:39:14,333
‎你的 你的 你的 你的
‎你讨厌的叔叔

415
00:39:14,416 --> 00:39:17,041
‎宝贝

416
00:39:17,125 --> 00:39:20,666
‎织布女工 宝贝

417
00:39:20,750 --> 00:39:22,625
‎澡盆是银制的

418
00:39:32,708 --> 00:39:34,125
‎我们又干净又整洁

419
00:39:35,541 --> 00:39:37,791
‎好吧 现在…

420
00:39:39,125 --> 00:39:40,000
‎梳子

421
00:39:44,875 --> 00:39:46,833
‎我们看看 这里…

422
00:39:49,500 --> 00:39:52,000
‎看起来不错 你饿了吗？

423
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
‎-我们应该吃什么？贡扎！
‎-怎么了 兄弟？

424
00:39:56,083 --> 00:39:58,666
‎-我们饿了
‎-我们应该吃什么？

425
00:39:58,750 --> 00:40:00,083
‎汉堡怎么样？

426
00:40:00,916 --> 00:40:01,750
‎好！

427
00:40:03,458 --> 00:40:07,791
‎好的 谢谢你 看起来太美味了
‎谢谢你祝福我们

428
00:40:10,333 --> 00:40:13,500
‎-给你
‎-我们还有薯条！真好！

429
00:40:13,583 --> 00:40:14,583
‎给你 阿里

430
00:40:15,458 --> 00:40:16,458
‎拿着薯条

431
00:40:23,458 --> 00:40:25,375
‎-我们今晚做什么？
‎-什么？

432
00:40:26,916 --> 00:40:30,791
‎-今天不是你的生日吗？
‎-等等 你在说什么？

433
00:40:30,875 --> 00:40:33,666
‎我们这波人里
‎有人知道自己的生日吗？

434
00:40:33,750 --> 00:40:35,375
‎不是 贡扎

435
00:40:39,375 --> 00:40:41,458
‎兄弟 配合一下

436
00:40:42,958 --> 00:40:48,416
‎我们今晚可以给阿里开一个派对
‎我们可以邀请孩子们 播些音乐…

437
00:40:48,500 --> 00:40:50,625
‎从侯赛因那里买块蛋糕 插上蜡烛…

438
00:40:50,708 --> 00:40:51,916
‎好主意

439
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
‎-一定会很有趣 他一定会享受其中的
‎-好的

440
00:40:54,541 --> 00:40:58,083
‎-好吗？告诉大家
‎-好的 喂 弗利亚！

441
00:40:58,166 --> 00:41:01,958
‎我们今晚要在我们这里开个派对
‎做好准备

442
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
‎邀请所有人 再找些音乐人来

443
00:41:05,333 --> 00:41:08,000
‎阿里 你喜欢什么样的蛋糕？

444
00:41:08,083 --> 00:41:12,083
‎-我？
‎-是的 巧克力、草莓还是香蕉味的？

445
00:41:13,458 --> 00:41:15,541
‎-巧克力的怎么样？
‎-巧克力？

446
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
‎这个看起来不错

447
00:41:26,833 --> 00:41:29,625
‎贡扎 你们两个在这里等一下
‎我很快回来

448
00:41:29,708 --> 00:41:30,708
‎好的 兄弟

449
00:41:36,333 --> 00:41:37,666
‎欢迎光临 穆罕默德

450
00:41:37,750 --> 00:41:39,958
‎-过得好吗 侯赛因？
‎-一如往常

451
00:41:40,625 --> 00:41:43,833
‎我们能从这里拿点什么吗？
‎我们今晚要举办一个生日派对

452
00:41:43,916 --> 00:41:47,458
‎-是谁的生日？
‎-这不重要 每个人都能有派对

453
00:41:47,541 --> 00:41:49,750
‎-没错 进来吧
‎-多谢

454
00:41:52,083 --> 00:41:53,041
‎要什么口味的？

455
00:41:55,208 --> 00:41:58,708
‎-这些不是过期的吧？
‎-不是 最多放了三天

456
00:41:58,791 --> 00:42:02,333
‎-好吧 这一个是什么？
‎-这个是我两天前做的 松脆蛋糕

457
00:42:02,416 --> 00:42:04,666
‎-那这个非常好吃吧？
‎-是的

458
00:42:04,750 --> 00:42:09,041
‎那给我这个吧
‎你能再给我一些蜡烛吗？

459
00:42:09,125 --> 00:42:11,416
‎-当然可以
‎-兄弟！

460
00:42:11,500 --> 00:42:12,333
‎阿里？

461
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
‎阿里？你发生了什么？

462
00:42:15,791 --> 00:42:18,416
‎-一个女人试图绑架我
‎-什么？

463
00:42:20,458 --> 00:42:22,583
‎-贡扎在哪儿？
‎-我不知道

464
00:42:23,708 --> 00:42:26,291
‎过来 要绑架你的是谁？

465
00:42:28,416 --> 00:42:32,291
‎是谁 阿里？哪个人？给我看看！

466
00:42:37,083 --> 00:42:40,833
‎-是你干的吗？
‎-你吸毒了吗？为什么大喊大叫？

467
00:42:41,625 --> 00:42:42,625
‎是谁干的？

468
00:42:45,958 --> 00:42:46,791
‎阿里…

469
00:42:48,166 --> 00:42:50,625
‎不用害怕 我在这里 好吗？

470
00:42:50,708 --> 00:42:53,333
‎兄弟 我找到了一个好瓶子…

471
00:42:54,708 --> 00:42:56,750
‎你为什么让他自己待着？

472
00:42:56,833 --> 00:42:58,833
‎-我去翻垃圾…
‎-去你的垃圾！

473
00:42:58,916 --> 00:43:03,375
‎有人想要带走他
‎如果他们带走他了怎么办 贡扎？

474
00:43:04,541 --> 00:43:05,708
‎兄弟 我的嗓子…

475
00:43:06,750 --> 00:43:07,708
‎穆罕默德兄弟？

476
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
‎阿里？

477
00:43:16,291 --> 00:43:17,291
‎好了 我们走吧

478
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
‎走吧

479
00:43:23,291 --> 00:43:24,791
‎我这里有拖鞋！

480
00:43:24,875 --> 00:43:27,750
‎我们今晚要举办一个生日派对
‎你激动吗？

481
00:44:16,208 --> 00:44:17,583
‎你尿尿了吗？

482
00:44:32,958 --> 00:44:34,000
‎天啊！

483
00:44:35,291 --> 00:44:36,666
‎不是吧！

484
00:44:38,291 --> 00:44:39,333
‎好吧…

485
00:44:41,833 --> 00:44:43,583
‎今天是谁的生日？

486
00:44:43,666 --> 00:44:45,333
‎-我的！
‎-我的！

487
00:44:45,416 --> 00:44:49,833
‎滚！我们最近
‎不是刚庆祝过你的生日吗？

488
00:44:49,916 --> 00:44:52,416
‎我们可以再庆祝一次 许愿又不花钱

489
00:44:52,500 --> 00:44:56,875
‎我们当然可以再庆祝一次
‎我们可以好好庆祝一番！

490
00:44:58,291 --> 00:45:00,666
‎说得好 兄弟！

491
00:45:01,166 --> 00:45:03,375
‎-贡扎？
‎-怎么了 兄弟？

492
00:45:04,208 --> 00:45:05,291
‎蛋糕准备好了吗？

493
00:45:06,083 --> 00:45:06,958
‎我去拿

494
00:45:17,625 --> 00:45:19,375
‎发生了什么 你们这群疯子？

495
00:45:25,958 --> 00:45:29,625
‎-在许愿之前不要吹灭
‎-我应该吹灭吗？

496
00:45:30,791 --> 00:45:32,625
‎我们让年轻的先来

497
00:45:35,583 --> 00:45:37,041
‎大家都许个愿吧

498
00:45:44,458 --> 00:45:46,416
‎-你许你的愿望了吗？
‎-许了

499
00:45:46,500 --> 00:45:47,541
‎吹吧

500
00:45:52,166 --> 00:45:54,208
‎喂 不要笑

501
00:45:59,041 --> 00:46:00,375
‎我们一起吹吧

502
00:46:02,166 --> 00:46:03,000
‎来吧

503
00:46:05,166 --> 00:46:08,208
‎一、二、三

504
00:46:10,666 --> 00:46:13,208
‎-好！
‎-好！

505
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
‎太棒了

506
00:46:22,375 --> 00:46:23,416
‎你喜欢吗？

507
00:46:24,333 --> 00:46:26,458
‎-非常好吃
‎-好的

508
00:46:30,333 --> 00:46:31,250
‎你的愿望是什么？

509
00:46:32,416 --> 00:46:34,000
‎他整个都吞下去了

510
00:46:34,083 --> 00:46:36,208
‎我的愿望就是见到妈妈

511
00:46:37,833 --> 00:46:43,291
‎你每年都许同一个愿望
‎你应该换一个 说吧

512
00:46:45,500 --> 00:46:47,041
‎我的愿望就是去死

513
00:46:50,666 --> 00:46:54,166
‎为什么？你还年轻
‎为什么你想去死？

514
00:46:54,666 --> 00:46:57,750
‎你往后日子还长着呢
‎你还要长成一个大人

515
00:46:58,250 --> 00:46:59,666
‎为什么你要许愿去死？

516
00:46:59,750 --> 00:47:03,833
‎你知道吗 我的妈妈
‎在我小的时候就去世了？

517
00:47:03,916 --> 00:47:04,791
‎然后呢？

518
00:47:06,208 --> 00:47:10,916
‎如果我长大之后再死
‎她就认不出我了

519
00:47:15,208 --> 00:47:16,708
‎她会认不出来的 对吧？

520
00:49:04,416 --> 00:49:05,708
‎你的愿望是什么？

521
00:49:06,791 --> 00:49:08,333
‎让妈妈和我一起待在这里

522
00:49:10,958 --> 00:49:12,041
‎我们可以做到

523
00:49:14,083 --> 00:49:15,833
‎我需要先赚钱

524
00:49:17,541 --> 00:49:19,083
‎你需要多少钱？

525
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
‎足够让她跟我一起住的钱

526
00:49:24,250 --> 00:49:25,875
‎我也能工作吗？

527
00:49:28,958 --> 00:49:30,500
‎这件事让我们再考虑一下吧

528
00:49:30,583 --> 00:49:34,833
‎-明天你会教我游泳吗？
‎-我当然会

529
00:49:34,916 --> 00:49:36,166
‎我们要去哪儿？

530
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
‎去萨雷伯努

531
00:49:39,875 --> 00:49:43,125
‎那里水流很湍急
‎但我就是在那里学会游泳的

532
00:49:43,916 --> 00:49:47,000
‎但你要听我的 反正那里的水不太深

533
00:49:47,083 --> 00:49:51,166
‎妈妈看到我会游泳
‎会很高兴的 你知道吗？

534
00:49:51,250 --> 00:49:54,000
‎当然了！一定会很高兴

535
00:49:54,500 --> 00:49:55,875
‎-穆罕默德兄弟？
‎-怎么了？

536
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
‎你爱你的妈妈吗？

537
00:49:58,708 --> 00:50:00,541
‎每个人都爱自己的妈妈 阿里

538
00:50:01,333 --> 00:50:02,833
‎她在哪儿呢？

539
00:50:03,541 --> 00:50:04,583
‎在很远的地方

540
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
‎如果你爱她 为什么不去找她？

541
00:50:09,041 --> 00:50:10,291
‎我会去的 阿里

542
00:50:11,416 --> 00:50:12,416
‎我会去的

543
00:50:13,500 --> 00:50:14,375
‎很快就会去了

544
00:50:35,291 --> 00:50:36,291
‎阿里？

545
00:50:46,541 --> 00:50:47,583
‎阿里？

546
00:50:56,833 --> 00:50:57,791
‎阿里！

547
00:51:01,625 --> 00:51:02,791
‎阿里！

548
00:51:06,416 --> 00:51:07,416
‎阿里！

549
00:51:12,833 --> 00:51:13,916
‎卡格拉…

550
00:51:15,666 --> 00:51:18,458
‎你见到阿里了吗？昨天晚上
‎和我在一起的那个男孩？

551
00:51:18,541 --> 00:51:21,250
‎-发生什么了 亲爱的？
‎-该死的 你就说看没看见他？

552
00:51:21,333 --> 00:51:24,291
‎我们发誓我们没见到 天啊 他疯了！

553
00:51:24,875 --> 00:51:26,000
‎阿里！

554
00:51:31,541 --> 00:51:34,916
‎你见到一个八、九岁的男孩了吗？
‎他叫阿里

555
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
‎说话啊！

556
00:51:42,833 --> 00:51:43,791
‎阿里！

557
00:51:49,458 --> 00:51:50,708
‎-怎么了？
‎-发生什么了？

558
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
‎-怎么了 兄弟？
‎-兄弟？

559
00:52:00,166 --> 00:52:01,916
‎贡扎…

560
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
‎阿里？

561
00:52:15,458 --> 00:52:19,250
‎你去哪儿了 阿里？
‎我一早上都在找你

562
00:52:19,333 --> 00:52:21,208
‎我梦见我的妈妈了

563
00:52:22,250 --> 00:52:26,458
‎感觉她好像就在附近 她在呼唤我

564
00:52:28,166 --> 00:52:31,666
‎所以我就去找她了
‎可我找不到她 我就回来了

565
00:52:40,250 --> 00:52:41,083
‎阿里…

566
00:52:41,791 --> 00:52:44,000
‎这个地方不太安全

567
00:52:44,958 --> 00:52:47,250
‎不要在没有我的情况下
‎再自己出去了 好吗？

568
00:52:48,416 --> 00:52:49,833
‎你吓到我了

569
00:53:12,000 --> 00:53:13,541
‎你知道你家的住址吗？

570
00:53:19,375 --> 00:53:22,416
‎但你可以带我去看看
‎你钻进编织袋的地方吗？

571
00:53:22,916 --> 00:53:23,833
‎为什么？

572
00:53:24,625 --> 00:53:28,125
‎-让她知道你没事
‎-我的继父会看到我的

573
00:53:28,791 --> 00:53:31,708
‎他不会的 我们制定一个计划

574
00:53:33,291 --> 00:53:34,708
‎你告诉我你的家庭住址

575
00:53:34,791 --> 00:53:38,416
‎我在你继父离开的时候
‎去和你妈妈说 好吗？

576
00:53:38,500 --> 00:53:42,208
‎不行 妈妈告诉我永远不要回去

577
00:53:44,125 --> 00:53:46,958
‎她当时很害怕 阿里
‎她还能说什么呢？

578
00:53:47,833 --> 00:53:53,041
‎我不想让她更害怕 你不要误会我
‎我不是要把你送走

579
00:53:53,791 --> 00:53:57,000
‎我就是想让她知道你还活着
‎生活得很好

580
00:54:00,083 --> 00:54:02,208
‎-兄弟？
‎-怎么了？

581
00:54:05,708 --> 00:54:09,583
‎-我们会赚到钱 对吧？
‎-当然了 阿里 赚钱很简单

582
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
‎听着

583
00:54:13,291 --> 00:54:14,916
‎我们做个交易吧

584
00:54:16,125 --> 00:54:20,250
‎你告诉我你家在哪儿
‎我帮你筹钱 好吗？

585
00:54:29,416 --> 00:54:30,500
‎把你的手给我

586
00:54:33,791 --> 00:54:36,208
‎-成交？
‎-成交

587
00:54:38,000 --> 00:54:39,750
‎我们要去海边吗？

588
00:54:40,416 --> 00:54:41,250
‎好的

589
00:54:53,083 --> 00:54:54,416
‎快过来！

590
00:54:55,625 --> 00:54:58,666
‎-我不会淹死的 对吧？
‎-过来 我会抓住你的

591
00:54:58,750 --> 00:55:00,708
‎不要站在任何尖锐的东西上面

592
00:55:00,791 --> 00:55:03,791
‎-太凉了
‎-一旦你进去了 就会感觉暖和了

593
00:55:05,833 --> 00:55:07,416
‎过来 快点！

594
00:55:11,875 --> 00:55:12,958
‎抓着我别放

595
00:55:18,833 --> 00:55:19,875
‎脸朝下趴着

596
00:55:23,291 --> 00:55:24,750
‎继续！
‎-我在游泳！

597
00:55:30,291 --> 00:55:32,583
‎贡扎！快过来！

598
00:55:35,250 --> 00:55:36,500
‎我在游泳！

599
00:55:46,583 --> 00:55:47,750
‎做得很好

600
00:55:48,916 --> 00:55:49,750
‎很好

601
00:56:12,375 --> 00:56:15,125
‎你今天学会了如何游泳

602
00:56:16,250 --> 00:56:17,666
‎你的妈妈会很惊喜的

603
00:56:18,833 --> 00:56:20,958
‎她会说：“你真棒 我的儿子”

604
00:56:21,625 --> 00:56:24,041
‎好吧 晚安

605
00:56:25,541 --> 00:56:26,375
‎穆罕默德兄弟？

606
00:56:28,833 --> 00:56:30,208
‎谢谢你

607
00:56:31,791 --> 00:56:32,916
‎不客气 阿里

608
00:56:57,333 --> 00:56:59,208
‎你沏茶了吗 穆罕默德？

609
00:57:01,833 --> 00:57:05,916
‎他发誓他不会告诉你
‎但他立马就向你揭露了我 对吧？

610
00:57:06,000 --> 00:57:09,791
‎别对贡扎勒斯生气
‎告诉我你到底要干什么

611
00:57:12,708 --> 00:57:14,125
‎我不知道

612
00:57:14,208 --> 00:57:17,083
‎他突然出现 我无法把他赶走

613
00:57:18,125 --> 00:57:22,791
‎他的父母一定很担心
‎你试着联系过他们吗？

614
00:57:24,583 --> 00:57:25,958
‎我跟男孩谈过了

615
00:57:27,208 --> 00:57:30,208
‎他会带我去他家里
‎我会去和他妈妈谈谈的

616
00:57:32,458 --> 00:57:33,625
‎告诉她什么？

617
00:57:35,625 --> 00:57:40,000
‎“他很好 不用担心 只要你想
‎我随时带他来见你”

618
00:57:40,083 --> 00:57:44,708
‎如果是他妈妈自己
‎把他赶出来的怎么办？

619
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
‎-如果她不想让他回去怎么办？
‎-不会的 叔叔

620
00:57:50,500 --> 00:57:52,708
‎她这么做是为了
‎从他继父手中救下他

621
00:57:53,916 --> 00:57:55,625
‎你怎么知道？

622
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
‎我看见了

623
00:58:00,833 --> 00:58:02,125
‎他浑身淤青

624
00:58:02,208 --> 00:58:05,708
‎他被打的时候 他妈妈在干什么？

625
00:58:06,291 --> 00:58:08,750
‎那个可怜的女人一定别无选择

626
00:58:09,541 --> 00:58:13,583
‎那个混蛋把他们打得很惨
‎她当时可能已经非常害怕了

627
00:58:13,666 --> 00:58:17,958
‎-为了救这个孩子 她…
‎-她把他装进了编织袋 是这样吗？

628
00:58:18,041 --> 00:58:20,541
‎-没错
‎-假设这是真的

629
00:58:20,625 --> 00:58:25,416
‎他妈妈不会找遍整个伊斯坦布尔
‎来找他吗？

630
00:58:25,500 --> 00:58:28,541
‎也许她现在也在努力找他

631
00:58:29,750 --> 00:58:31,583
‎当我带他回去的时候 她会非常开心

632
00:58:31,666 --> 00:58:34,333
‎那如果她说

633
00:58:34,416 --> 00:58:38,458
‎“是我自己把这孩子扔出去的
‎我不想让他回来” 怎么办？

634
00:58:39,333 --> 00:58:43,416
‎-那然后呢？
‎-这不可能 塔赫辛叔叔

635
00:58:43,500 --> 00:58:46,583
‎拜托 怎么可能会有这样的妈妈？

636
00:58:48,666 --> 00:58:52,458
‎所有的妈妈都爱自己的孩子
‎保护自己的孩子

637
00:58:52,541 --> 00:58:57,083
‎并且宠爱自己的孩子 是这样吗？

638
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
‎不是这样吗？

639
00:59:00,333 --> 00:59:02,458
‎那你告诉我 穆罕默德

640
00:59:03,500 --> 00:59:05,958
‎这些孩子的妈妈都在哪儿？

641
00:59:07,416 --> 00:59:09,541
‎贡扎勒斯的妈妈在哪儿？

642
00:59:10,333 --> 00:59:14,000
‎弗利亚的妈妈在哪儿？
‎阿拉伯的妈妈在哪儿？

643
00:59:15,166 --> 00:59:17,625
‎为什么这些孩子
‎都在大街上晃荡 穆罕默德？

644
00:59:21,916 --> 00:59:23,208
‎我明白 叔叔

645
00:59:31,250 --> 00:59:33,208
‎我会照顾好这个孩子

646
00:59:35,166 --> 00:59:37,000
‎就像你照顾我们一样

647
00:59:37,708 --> 00:59:40,791
‎你真是病了 我的孩子 你病了

648
00:59:45,708 --> 00:59:46,625
‎塔赫辛叔叔！

649
00:59:52,250 --> 00:59:53,250
‎阿里！

650
00:59:57,083 --> 00:59:58,083
‎阿里！

651
01:00:02,458 --> 01:00:05,041
‎你在笑什么？嗯？

652
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
‎滚开

653
01:00:06,291 --> 01:00:07,166
‎阿里！

654
01:00:07,958 --> 01:00:11,500
‎-怎么了？
‎-过来 我有礼物要给你

655
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
‎快！

656
01:00:14,791 --> 01:00:16,791
‎不要笑 好吗？

657
01:00:19,583 --> 01:00:21,583
‎快过来

658
01:00:24,291 --> 01:00:26,750
‎过来吧！

659
01:00:28,291 --> 01:00:32,583
‎你让我给你找工作
‎所以我就给你找了一份

660
01:00:33,791 --> 01:00:35,000
‎这是什么？

661
01:00:36,666 --> 01:00:37,500
‎这是…

662
01:00:40,208 --> 01:00:42,625
‎-这是我的吗？
‎-当然！

663
01:00:46,541 --> 01:00:49,666
‎我亲手给你做的 把你的手给我

664
01:00:50,333 --> 01:00:54,000
‎我们现在要一起去工作了 阿里
‎我什么都会教给你的

665
01:00:54,083 --> 01:00:55,208
‎-好吗？
‎-好的

666
01:00:55,291 --> 01:00:57,625
‎收集什么 要去哪儿找…

667
01:00:58,541 --> 01:00:59,375
‎抓住把手

668
01:01:03,333 --> 01:01:04,333
‎好的 现在…

669
01:01:05,541 --> 01:01:10,166
‎我们看看 你把手放在这里 另一只手
‎也像这样放在这里

670
01:01:11,208 --> 01:01:13,833
‎-做得很好 你准备好了吗？
‎-准备好了！

671
01:01:14,666 --> 01:01:15,500
‎我们来比赛吧！

672
01:01:16,875 --> 01:01:17,791
‎走吧

673
01:01:22,708 --> 01:01:23,583
‎回去

674
01:01:24,375 --> 01:01:25,416
‎好的

675
01:01:27,625 --> 01:01:32,000
‎听我倒数 三、二、一

676
01:01:32,666 --> 01:01:33,541
‎出发！

677
01:01:54,416 --> 01:01:55,958
‎要完全压瘪它

678
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
‎这样占了很多的空间
‎你需要完全压平

679
01:02:03,875 --> 01:02:09,208
‎把纸箱像这样放在编织袋的边上
‎让袋子立着像个箱子 就像这样

680
01:02:09,291 --> 01:02:10,541
‎跳！

681
01:02:11,083 --> 01:02:11,958
‎我们走吧

682
01:02:18,666 --> 01:02:22,750
‎打开瓶盖 用力挤压 挤出所有的空气

683
01:02:27,958 --> 01:02:29,125
‎过来

684
01:02:29,916 --> 01:02:31,250
‎这个怎么办呢？

685
01:02:42,125 --> 01:02:43,375
‎阿里 你看着

686
01:02:44,333 --> 01:02:47,416
‎一定要捡这样的瓶子
‎这些每个都可以卖五里拉

687
01:02:47,500 --> 01:02:50,208
‎-周末的时候 这里会有很多
‎-好的

688
01:03:14,041 --> 01:03:15,416
‎你饿了吧？

689
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
‎早上 我们是从那座桥出发的

690
01:03:19,583 --> 01:03:22,333
‎转了一圈 上到那边去
‎又下到这里来

691
01:04:09,291 --> 01:04:10,375
‎拿着这个

692
01:04:11,541 --> 01:04:12,750
‎太酷了！

693
01:04:16,083 --> 01:04:17,458
‎我小时候就玩这个

694
01:04:19,166 --> 01:04:20,291
‎你可以拿着玩

695
01:04:21,916 --> 01:04:24,000
‎-你累了吗？
‎-是的

696
01:04:24,750 --> 01:04:27,250
‎如果我回来的时候你醒着
‎我们就来场比赛

697
01:04:28,416 --> 01:04:31,583
‎如果你睡着了
‎我们就明天早上见 好吗？

698
01:04:31,666 --> 01:04:32,583
‎好的

699
01:04:44,583 --> 01:04:47,083
‎穆罕默德兄弟 阿里在哪儿？

700
01:04:47,583 --> 01:04:49,916
‎-他在哪儿？
‎-阿里在哪儿？

701
01:04:51,000 --> 01:04:52,208
‎你又嗑嗨了吗？

702
01:04:53,541 --> 01:04:56,125
‎-你为什么要笑？
‎-阿里在哪儿？

703
01:04:56,208 --> 01:05:00,041
‎“阿里在哪儿？”你为什么这么关心？
‎他在家睡觉呢

704
01:05:00,791 --> 01:05:01,833
‎好好待着吧

705
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
‎-就是问问而已
‎-滚开！

706
01:05:47,208 --> 01:05:48,041
‎药在哪儿呢？

707
01:06:19,541 --> 01:06:20,375
‎喂！

708
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
‎你们在做什么？

709
01:06:24,125 --> 01:06:24,958
‎阿里！

710
01:06:25,833 --> 01:06:26,833
‎阿里！

711
01:06:28,041 --> 01:06:29,083
‎阿里！

712
01:06:29,875 --> 01:06:31,791
‎阿里！

713
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
‎你闻胶毒了吗？

714
01:06:41,791 --> 01:06:43,666
‎阿里！

715
01:06:43,750 --> 01:06:45,625
‎我的手机…

716
01:06:47,000 --> 01:06:48,666
‎贡扎…

717
01:06:52,416 --> 01:06:56,375
‎喂？贡扎 立刻来我家里！

718
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
‎阿里！

719
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
‎睁开双眼 阿里 阿里！

720
01:07:01,458 --> 01:07:03,458
‎你能听到我说话吗？阿里！

721
01:07:06,166 --> 01:07:09,958
‎阿里！你为什么要这样做？

722
01:07:10,666 --> 01:07:11,500
‎阿里！

723
01:07:12,375 --> 01:07:16,291
‎阿里！跟我说话 阿里！

724
01:07:16,375 --> 01:07:19,416
‎他们说只要我闻一下
‎我就能看到我的妈妈

725
01:07:21,375 --> 01:07:22,500
‎怪不得

726
01:07:22,583 --> 01:07:23,791
‎阿里…

727
01:07:29,708 --> 01:07:32,416
‎不要再那样做了 好吗？

728
01:07:32,500 --> 01:07:35,708
‎不要再那样做了 阿里

729
01:07:35,791 --> 01:07:37,666
‎你为什么打我？

730
01:07:38,750 --> 01:07:42,166
‎我没有 阿里 我只是轻轻地拍你
‎想要你清醒

731
01:07:43,916 --> 01:07:46,208
‎你为什么不放过我的妈妈？

732
01:07:47,083 --> 01:07:47,958
‎阿里？

733
01:07:50,375 --> 01:07:51,666
‎是我 穆罕默德

734
01:07:53,083 --> 01:07:55,541
‎你要把我的妈妈还给我吗？

735
01:07:57,250 --> 01:07:59,416
‎阿里 我是穆罕默德

736
01:08:04,875 --> 01:08:10,041
‎-你为什么打我？我对你做了什么？
‎-我是穆罕默德 阿里 求你别这样

737
01:08:10,125 --> 01:08:15,166
‎我只是轻轻拍了拍你 让你清醒
‎我不是你的继父 我是穆罕默德

738
01:08:15,250 --> 01:08:18,666
‎-放开我！
‎-过来 别跑 阿里！

739
01:08:18,750 --> 01:08:23,666
‎-放开我！现在！
‎-别跑 阿里！你伤了我的心！

740
01:08:23,750 --> 01:08:26,958
‎-你弄疼我了 阿里 住手！
‎-放开我！

741
01:09:19,750 --> 01:09:20,750
‎妈妈？

742
01:09:28,625 --> 01:09:30,458
‎我从现在起 会做个乖孩子

743
01:09:32,541 --> 01:09:33,708
‎我保证

744
01:09:39,666 --> 01:09:42,416
‎阿里 那是我的照片

745
01:09:43,583 --> 01:09:44,791
‎把照片给我

746
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
‎我很想你 妈妈

747
01:09:47,291 --> 01:09:51,791
‎那是我 阿里 那是我的照片
‎上面还有我的妈妈

748
01:09:52,916 --> 01:09:55,166
‎阿里 把照片给我

749
01:09:55,916 --> 01:09:58,583
‎把照片给我 阿里 快点

750
01:10:00,833 --> 01:10:02,625
‎你为什么会出现在这张照片上？

751
01:10:05,208 --> 01:10:06,125
‎那是我 阿里

752
01:10:07,250 --> 01:10:11,208
‎那是我的照片 那上面不是你 是我！

753
01:10:14,833 --> 01:10:19,208
‎-你是我的继父
‎-我不是 阿里 那是我的照片！

754
01:10:19,708 --> 01:10:23,666
‎把照片给我 阿里！

755
01:10:24,416 --> 01:10:26,333
‎把照片给我！不能那样做！

756
01:10:26,416 --> 01:10:29,750
‎不要撕掉 阿里！
‎拜托 别那样做 阿里！

757
01:10:29,833 --> 01:10:33,166
‎你做了什么 阿里！不要…

758
01:10:34,083 --> 01:10:35,625
‎你做了什么 阿里！

759
01:10:36,583 --> 01:10:40,708
‎阿里！你做了什么？

760
01:10:44,208 --> 01:10:45,333
‎阿里…

761
01:11:01,958 --> 01:11:03,000
‎发生了什么 兄弟？

762
01:11:14,500 --> 01:11:16,125
‎他们让阿里闻胶毒了

763
01:11:21,916 --> 01:11:23,791
‎我本来想带他去医院

764
01:11:25,500 --> 01:11:28,291
‎他现在没事了 已经睡着了
‎他已经冷静下来了

765
01:11:30,958 --> 01:11:32,208
‎这张照片是怎么回事？

766
01:11:37,625 --> 01:11:40,083
‎他以为我是他的继父
‎就把照片撕了

767
01:11:46,833 --> 01:11:51,291
‎过来 兄弟 来吧 都结束了 好吗？

768
01:11:52,500 --> 01:11:53,708
‎来吧

769
01:11:54,583 --> 01:11:55,541
‎没关系的

770
01:11:56,166 --> 01:11:59,625
‎不管怎么说 我们不能因为他闻胶毒
‎而送他去医院

771
01:12:10,875 --> 01:12:14,458
‎他们让他闻胶毒
‎说那样可以见到他的妈妈

772
01:12:17,666 --> 01:12:18,666
‎所以他才闻了

773
01:12:21,000 --> 01:12:24,333
‎他很想念他的妈妈
‎所以他才闻了胶毒

774
01:12:32,458 --> 01:12:34,625
‎那些混蛋也让我这样做过

775
01:12:36,416 --> 01:12:38,583
‎在之前 我刚变得无家可归的时候

776
01:12:40,041 --> 01:12:41,291
‎他们也骗了我

777
01:12:52,791 --> 01:12:56,500
‎现在都过去了 兄弟
‎不如你躺下歇会吧？

778
01:12:58,375 --> 01:13:01,958
‎我们都有过这样的经历
‎不用担心他了 放轻松

779
01:13:02,041 --> 01:13:03,875
‎好吗？现在别想了

780
01:13:04,916 --> 01:13:05,833
‎贡扎

781
01:13:09,750 --> 01:13:12,083
‎发生在这个男孩身上的事 让我心碎

782
01:13:14,125 --> 01:13:15,583
‎我明天就带他回家

783
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
‎我们要去哪儿？

784
01:13:21,833 --> 01:13:25,166
‎我们在那里收集一些纸箱
‎然后再去吉汉吉尔

785
01:13:25,791 --> 01:13:27,416
‎我们别去那里了

786
01:13:28,208 --> 01:13:30,500
‎你答应过我 要告诉我你家在哪儿的

787
01:13:31,041 --> 01:13:33,916
‎-但我不知道家在哪儿
‎-当你看到周围环境时 你就记起来了

788
01:13:38,458 --> 01:13:41,916
‎-你记得这个小区吗？
‎-记得

789
01:13:45,125 --> 01:13:46,458
‎你家在附近吗？

790
01:13:50,125 --> 01:13:52,791
‎你告诉我不要带你去警察局
‎我没有带你去

791
01:13:52,875 --> 01:13:57,541
‎你要找一个工作 我给你找了一个
‎现在 该你告诉我 你的家在哪儿了

792
01:13:58,416 --> 01:13:59,791
‎怎么了 贡扎？

793
01:14:01,750 --> 01:14:04,750
‎我们在吉汉吉尔 我们在找贡扎的家

794
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
‎这里有一个操场

795
01:14:08,916 --> 01:14:09,833
‎我不知道

796
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
‎阿里？

797
01:14:17,916 --> 01:14:18,791
‎阿里？

798
01:14:46,125 --> 01:14:47,333
‎这是你的家吗？

799
01:15:12,875 --> 01:15:14,000
‎你认识他吗？

800
01:15:15,916 --> 01:15:16,750
‎他是谁？

801
01:15:17,875 --> 01:15:18,708
‎我的继父

802
01:15:20,666 --> 01:15:21,625
‎待在这里

803
01:15:25,666 --> 01:15:26,541
‎喂！

804
01:15:53,125 --> 01:15:54,416
‎去哪儿了？

805
01:16:07,583 --> 01:16:08,500
‎阿里！

806
01:16:15,625 --> 01:16:18,333
‎阿里？不要害怕 我在这儿

807
01:16:20,666 --> 01:16:23,291
‎你的脸怎么了？过来

808
01:16:26,541 --> 01:16:29,333
‎谁把你弄成这样的？嗯？

809
01:16:31,750 --> 01:16:33,083
‎是那群混蛋吗？

810
01:16:33,666 --> 01:16:35,375
‎是我的继父干的

811
01:16:35,458 --> 01:16:36,916
‎你的继父？

812
01:16:38,875 --> 01:16:44,125
‎不可能是他 阿里 他走远了
‎他从后面过来打的你吗？

813
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
‎我不知道

814
01:16:45,125 --> 01:16:47,708
‎-告诉我实话
‎-我说的就是实话！

815
01:16:50,791 --> 01:16:56,083
‎这些混蛋扇了你
‎因为我们在他们的地盘 对吗？

816
01:16:57,375 --> 01:16:58,541
‎在这里等着

817
01:17:00,458 --> 01:17:04,000
‎-谁扇了这个孩子？是你吗？
‎-你在跟我说话吗？

818
01:17:04,083 --> 01:17:05,666
‎-这里可不是你的地盘！
‎-我知道

819
01:17:35,625 --> 01:17:37,041
‎-警察来了！
‎-警察来了！

820
01:18:54,125 --> 01:18:55,041
‎祝你早日康复

821
01:18:56,000 --> 01:18:58,041
‎我们差点没能把你抢救过来

822
01:19:02,208 --> 01:19:03,625
‎你很幸运

823
01:19:12,333 --> 01:19:14,375
‎你的孩子还好吗？

824
01:19:17,875 --> 01:19:18,708
‎什么？

825
01:19:21,875 --> 01:19:22,958
‎他生病了吗？

826
01:19:26,750 --> 01:19:27,958
‎他现在没事了吧？

827
01:19:28,041 --> 01:19:31,583
‎你受到了药物影响 先休息休息吧

828
01:19:46,833 --> 01:19:47,916
‎你…

829
01:19:51,291 --> 01:19:52,416
‎你是谁？

830
01:19:54,541 --> 01:19:55,666
‎先生

831
01:19:57,000 --> 01:19:59,375
‎你的一部分血还在机器里

832
01:20:00,541 --> 01:20:02,791
‎保持平躺 好吗？

833
01:20:07,583 --> 01:20:08,583
‎祝你早日康复

834
01:20:26,250 --> 01:20:28,166
‎-贡扎
‎-兄弟？

835
01:20:31,625 --> 01:20:32,458
‎阿里在哪儿？

836
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
‎他不在这里

837
01:20:38,000 --> 01:20:39,291
‎你是什么意思？

838
01:20:39,375 --> 01:20:42,541
‎我是说…我找不到阿里了 兄弟

839
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
‎你找不到他了？

840
01:21:02,458 --> 01:21:04,666
‎-你他妈在干什么？
‎-让我走！

841
01:21:04,750 --> 01:21:07,958
‎你疯了吗？
‎你身体里一半的血还在机器里！

842
01:21:08,041 --> 01:21:11,666
‎-我现在就需要走！放开我！
‎-喂！

843
01:21:11,750 --> 01:21:14,791
‎放开我吧 贡扎！让我走！

844
01:21:16,208 --> 01:21:18,625
‎-让我走！
‎-兄弟！

845
01:21:19,833 --> 01:21:20,750
‎让我走！

846
01:21:21,833 --> 01:21:24,291
‎-让我走
‎-你会害死你自己的！

847
01:21:24,375 --> 01:21:27,375
‎放开我！放开我…

848
01:21:39,125 --> 01:21:41,375
‎放开我…

849
01:21:46,625 --> 01:21:48,166
‎你会害死你自己的

850
01:21:54,583 --> 01:21:56,000
‎带我离开这里

851
01:23:08,583 --> 01:23:10,166
‎你又跟他说了吗？

852
01:23:10,250 --> 01:23:12,125
‎-拜托 兄弟
‎-闭嘴

853
01:23:13,791 --> 01:23:17,166
‎你在做什么 穆罕默德？
‎你为什么要拿钱？

854
01:23:18,791 --> 01:23:21,916
‎-我有些事要做
‎-够了 穆罕默德

855
01:23:23,208 --> 01:23:25,291
‎别挡着我 塔赫辛叔叔

856
01:23:25,375 --> 01:23:29,458
‎给我钱 如果弄丢了
‎我们无法再存那么多了

857
01:23:29,541 --> 01:23:32,750
‎-就给他吧 兄弟
‎-退后！放开我！

858
01:23:32,833 --> 01:23:36,916
‎我要刺死你们！
‎我不在乎你们是不是我的兄弟！

859
01:23:37,000 --> 01:23:40,333
‎-退后！
‎-把钱给我们 穆罕默德

860
01:23:40,416 --> 01:23:43,208
‎-把钱…
‎-放开我！退后 塔赫辛叔叔！

861
01:23:43,291 --> 01:23:47,916
‎-他们总是骗你 穆罕默德
‎-没有人能骗我！

862
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
‎-那只是你想要相信的！
‎-我相信什么了 塔赫辛叔叔？

863
01:23:57,958 --> 01:24:00,000
‎你从没带我去见过我的妈妈

864
01:24:01,333 --> 01:24:02,750
‎你从来没有尝试过！

865
01:24:04,375 --> 01:24:06,416
‎我被别人当成畜生对待！

866
01:24:09,333 --> 01:24:11,666
‎那个孩子不会经历相同的事情

867
01:24:14,916 --> 01:24:18,083
‎我向你保证 我保证！

868
01:24:22,500 --> 01:24:24,166
‎我会把他们两个都救出来

869
01:24:26,333 --> 01:24:27,916
‎我会把他们两个都救出来

870
01:24:31,625 --> 01:24:32,458
‎让我走吧

871
01:24:33,250 --> 01:24:34,833
‎-兄弟！
‎-让他走吧

872
01:24:38,583 --> 01:24:39,708
‎让他走吧

873
01:24:57,333 --> 01:25:01,875
‎（斯特拉格巷）

874
01:25:04,750 --> 01:25:07,875
‎我需要赚钱 去救妈妈

875
01:25:07,958 --> 01:25:11,083
‎你生病了 孩子 你生病了

876
01:25:11,583 --> 01:25:14,083
‎我拿到钱了 我要活下去

877
01:25:15,791 --> 01:25:17,583
‎我要为这个男孩活下去

878
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
‎我来带你们两个走

879
01:26:10,250 --> 01:26:11,375
‎你和阿里

880
01:26:11,458 --> 01:26:12,708
‎我亲爱的孩子…

881
01:26:12,791 --> 01:26:15,875
‎你看

882
01:26:16,875 --> 01:26:21,041
‎-这是什么？
‎-我拿来钱了 我会救下你的

883
01:26:21,125 --> 01:26:22,041
‎怎么又是你？

884
01:26:22,958 --> 01:26:28,250
‎我受够你了！又是你！
‎别再出现在这里了 给我走！

885
01:26:28,333 --> 01:26:32,458
‎-回去！现在就回去！
‎-冷静点

886
01:26:32,958 --> 01:26:34,458
‎阿里在哪儿？

887
01:26:34,541 --> 01:26:36,333
‎阿里不在这里 小子

888
01:26:37,083 --> 01:26:38,083
‎阿里！

889
01:26:40,708 --> 01:26:41,916
‎我来了 阿里！

890
01:26:44,250 --> 01:26:45,083
‎阿里！

891
01:26:48,250 --> 01:26:49,208
‎阿里！

892
01:26:50,833 --> 01:26:52,375
‎穆罕默德·阿里 够了

893
01:27:02,416 --> 01:27:03,666
‎阿里 你在哪儿？

894
01:27:07,750 --> 01:27:09,083
‎你在哪儿 阿里？

895
01:27:09,583 --> 01:27:12,541
‎你把他藏到哪儿了？他在哪儿？

896
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
‎退后

897
01:27:28,291 --> 01:27:30,000
‎你吸取自己的教训了吗？

898
01:27:31,375 --> 01:27:32,375
‎你要去哪儿？

899
01:27:34,875 --> 01:27:38,083
‎你要去哪儿？
‎我之前没有警告过你吗？

900
01:27:38,166 --> 01:27:40,416
‎你做了什么？我要杀了你！

901
01:27:40,500 --> 01:27:45,583
‎我要杀了你和你的妈妈！
‎我看见你就烦！我要杀了你！

902
01:27:48,583 --> 01:27:51,541
‎我们知道你之前住在这里 小子

903
01:27:53,916 --> 01:27:58,541
‎我们向邻居打听过你
‎你无情的父母把你扔出了家门

904
01:28:00,333 --> 01:28:01,458
‎我没有告诉你吗？

905
01:28:04,458 --> 01:28:08,125
‎穆罕默德·阿里！
‎够了 放开我的儿子！

906
01:28:08,208 --> 01:28:12,041
‎我的孩子…快过来 我的孩子

907
01:28:14,083 --> 01:28:16,833
‎你的家人离开了这个地方 孩子

908
01:28:18,958 --> 01:28:23,458
‎我知道你承受了很多苦难
‎但你必须接受现实

909
01:28:23,541 --> 01:28:25,708
‎你没有家庭

910
01:28:29,083 --> 01:28:30,666
‎给我们留些清静

911
01:28:31,541 --> 01:28:32,500
‎再见 宝贝

912
01:28:34,208 --> 01:28:35,291
‎妈妈！

913
01:28:48,375 --> 01:28:50,208
‎再见 宝贝

914
01:28:51,291 --> 01:28:52,416
‎妈妈！

915
01:28:54,666 --> 01:28:57,250
‎够了！

916
01:28:58,916 --> 01:29:02,041
‎够了！

917
01:29:04,000 --> 01:29:05,791
‎够了…

918
01:29:16,916 --> 01:29:18,666
‎穆罕默德·阿里就如同我的亲兄弟

919
01:29:22,583 --> 01:29:24,000
‎我们一起长大

920
01:29:24,500 --> 01:29:26,541
‎（斯特拉格巷）

921
01:29:30,333 --> 01:29:33,833
‎我们试图用别人丢弃的东西
‎来重建我们的生活

922
01:29:44,750 --> 01:29:46,250
‎穆罕默德·阿里却不一样

923
01:29:48,333 --> 01:29:50,208
‎他有时会失去理智

924
01:29:51,750 --> 01:29:54,291
‎阿里？阿里？

925
01:29:54,375 --> 01:29:57,875
‎后来 他就分不清想象和现实了

926
01:30:01,750 --> 01:30:03,500
‎我小时候就玩这个

927
01:30:04,833 --> 01:30:05,708
‎你可以拿着玩

928
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
‎阿里！

929
01:30:07,166 --> 01:30:09,500
‎他的童年 不停地把他拉回过去

930
01:30:09,583 --> 01:30:12,250
‎过来 我有礼物要给你 快点！

931
01:30:12,333 --> 01:30:15,541
‎他用尽一切办法 想让他的童年幸福

932
01:30:17,166 --> 01:30:18,875
‎喂 各位！

933
01:30:19,791 --> 01:30:21,666
‎我们一起吹吧 阿里

934
01:30:23,125 --> 01:30:24,208
‎吹吧

935
01:30:25,500 --> 01:30:27,583
‎我们看到了 他是如何照顾阿里的

936
01:30:32,958 --> 01:30:34,333
‎但我们什么都没有说

937
01:30:35,500 --> 01:30:36,750
‎你看起来很帅

938
01:30:37,375 --> 01:30:38,291
‎我们不能说什么

939
01:30:38,375 --> 01:30:41,958
‎喂 贡扎！好了 够了！

940
01:30:42,750 --> 01:30:44,666
‎如果你喜欢水 我们可以去海边

941
01:30:44,750 --> 01:30:47,166
‎因为这样他看起来 会比以前更开心

942
01:30:52,000 --> 01:30:53,458
‎你今天去哪儿了？

943
01:30:54,708 --> 01:30:58,666
‎这个孩子是从你的编织袋里钻出来的
‎我现在应该拿他怎么办？

944
01:31:00,791 --> 01:31:02,833
‎叔叔 阿里回来了

945
01:31:02,916 --> 01:31:06,250
‎那是我的照片！把照片给我 阿里！

946
01:31:06,333 --> 01:31:09,500
‎不要 把照片还给我 不要 阿里！

947
01:31:09,583 --> 01:31:11,958
‎不要！你做了什么 阿里？

948
01:31:12,541 --> 01:31:14,208
‎阿里！

949
01:31:33,541 --> 01:31:36,916
‎（公寓出售）

950
01:31:49,833 --> 01:31:55,208
‎他只想让他被遗弃的童年
‎和他的母亲团聚

951
01:32:07,833 --> 01:32:09,166
‎妈妈…

952
01:32:22,041 --> 01:32:23,916
‎穆罕默德·阿里是在街上长大的孩子

953
01:32:27,416 --> 01:32:29,291
‎他没有妈妈帮他盖被子

954
01:32:31,291 --> 01:32:32,500
‎他孤身一人

955
01:32:35,833 --> 01:32:36,875
‎就像我们一样

956
01:36:17,666 --> 01:36:21,708
‎字幕翻译：Violet



