1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,666 --> 00:00:13,208
NETFLIX PREDSTAVLJA

4
00:00:14,041 --> 00:00:18,000
U SVIJETU U KOJEM DJECA PLAČU
SMIJEH MOŽE SAMO BITI OKRUTAN

5
00:00:18,083 --> 00:00:22,000
ZA SVU DJECU KOJA SU ODRASLA
SASVIM SAMA NA ULICI

6
00:00:43,125 --> 00:00:45,083
-Dobra večer, dobro došli!
-Hvala.

7
00:00:46,000 --> 00:00:47,291
-Merci.
-Uživajte!

8
00:00:47,791 --> 00:00:51,750
-G. Yasin! Molim vas!
-Može fotografija sa ženom?

9
00:00:51,833 --> 00:00:54,208
-Molim vas.
-Može li?

10
00:00:54,916 --> 00:00:57,916
Hvala lijepa. Može još jedna, molim?

11
00:01:00,791 --> 00:01:03,458
Dobro došli, gđice Aslı!
Može jedno poziranje?

12
00:01:21,208 --> 00:01:23,125
Cure, jeste li za vožnju?

13
00:01:23,208 --> 00:01:25,875
-Nosi se, jebote!
-Nestani!

14
00:01:34,250 --> 00:01:36,000
Ajmo, miči se, momak!

15
00:01:39,458 --> 00:01:41,333
Ajmo, momak!

16
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
Majku ti trknutu. Miči se, momak!

17
00:01:49,833 --> 00:01:51,958
Što gledaš, makni se!

18
00:03:31,458 --> 00:03:32,416
Brate!

19
00:03:34,916 --> 00:03:35,833
Brate!

20
00:03:38,875 --> 00:03:39,875
Brate Mehmet!

21
00:03:45,583 --> 00:03:47,458
Opet si skupljao papir?

22
00:03:50,125 --> 00:03:53,166
To mi dođe kao rekreacija.
I malo sam na zraku.

23
00:03:53,250 --> 00:03:54,833
Sav se pokočim ovdje.

24
00:03:54,916 --> 00:03:58,625
Kakva rekreacija? I mi skupljamo papir.
Ne moraš se ti umarati.

25
00:03:58,708 --> 00:04:00,875
-Ubijaš se!
-Zavrtjelo mi se.

26
00:04:00,958 --> 00:04:04,208
Pa naravno. Želiš se ubiti.

27
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
Ništa mi nije.

28
00:04:10,875 --> 00:04:14,875
Nemaš više lijeka.
Doktor je rekao da se uspraviš. Tako.

29
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
Halo? Striče Tahsin?

30
00:04:32,833 --> 00:04:35,166
Pomozite! Mjesta.

31
00:04:35,833 --> 00:04:38,375
-Mjesta, čovječe! Pomozite!
-Pomakni se.

32
00:04:39,125 --> 00:04:42,708
-Pomozite! Gdje je sestra?
-Uzmite broj.

33
00:04:42,791 --> 00:04:46,083
-Što? Gdje?
-Na aparatu kraj vrata.

34
00:04:47,625 --> 00:04:51,166
Tražim pomoć, a vi kažete da uzmem broj.

35
00:04:51,250 --> 00:04:53,000
Ne bojite se ruke Božje?

36
00:04:53,083 --> 00:04:56,041
Drži se. Možeš?

37
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
Sjedi uspravno, dobro?

38
00:04:59,875 --> 00:05:01,375
Dobro.

39
00:05:15,708 --> 00:05:17,541
Pomozite nam!

40
00:05:17,625 --> 00:05:20,166
Pomozite mom sinu, molim vas!

41
00:05:21,083 --> 00:05:23,875
-Ne može disati.
-Nosila!

42
00:05:23,958 --> 00:05:26,083
-Oprezno.
-Odmaknite se. Kako je?

43
00:05:26,166 --> 00:05:28,708
-Pipam puls.
-Respiratorni trakt je otvoren.

44
00:05:28,791 --> 00:05:31,583
Ima bradikardiju i anizokoriju.

45
00:05:31,666 --> 00:05:34,250
-Puls slabi.
-U crvenu zonu!

46
00:05:35,000 --> 00:05:39,083
-Ozdravit ćeš, malo moje!
-Otvaram vaskularni pristup.

47
00:05:39,166 --> 00:05:42,500
-Napravite pretrage za alergije.
-Odmah!

48
00:05:46,125 --> 00:05:47,125
Dijete moje…

49
00:05:51,750 --> 00:05:53,041
Dijete moje…

50
00:06:02,666 --> 00:06:05,541
Ozdravit ćeš, obećavam ti!

51
00:06:06,125 --> 00:06:08,958
Sve će biti dobro.

52
00:06:11,041 --> 00:06:12,791
REDOMAT

53
00:06:12,875 --> 00:06:13,916
Udahnite.

54
00:06:15,875 --> 00:06:16,708
Izdahnite.

55
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Udahnite.

56
00:06:23,958 --> 00:06:24,875
Izdahnite.

57
00:06:28,375 --> 00:06:29,333
Obucite se.

58
00:06:35,500 --> 00:06:37,458
Čekate transplantaciju bubrega.

59
00:06:40,541 --> 00:06:43,541
Morate izdržati dok ne nađu donora za vas.

60
00:06:44,791 --> 00:06:46,166
Vrijeme je za dijalizu.

61
00:06:47,208 --> 00:06:50,541
Naručite se što prije. I idite nefrologu.

62
00:06:54,458 --> 00:06:56,458
Ne mogu više, doktore.

63
00:06:58,500 --> 00:06:59,625
Striče Tahsin!

64
00:07:05,125 --> 00:07:06,333
Uđi.

65
00:07:15,083 --> 00:07:19,208
U Istanbulu još traje jak pljusak
koji je večeras iznenada počeo.

66
00:07:19,291 --> 00:07:21,583
Izdano je žuto upozorenje.

67
00:07:21,666 --> 00:07:25,416
Ovo su snimke pljuska.
Meteorološka služba…

68
00:07:25,500 --> 00:07:27,125
Jesi li vidio malog, Gonzi?

69
00:07:28,291 --> 00:07:31,125
-Što je s njim?
-Ne znam, brate.

70
00:07:32,583 --> 00:07:34,916
I, što kaže doktor?

71
00:07:36,875 --> 00:07:40,416
Sve isto. Još čekam bubreg.

72
00:07:40,500 --> 00:07:43,166
-A novac?
-Puno sam uštedio.

73
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
Još malo.

74
00:07:46,625 --> 00:07:49,875
Samo da nađu bubreg, sve drugo ćemo lako.

75
00:07:50,708 --> 00:07:51,875
Baš tako.

76
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
Daj lezi, brate.

77
00:07:56,625 --> 00:08:00,958
-Rekao si da ne smrdim?
-Zbilja ne smrdiš.

78
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
Ne seri! Tako smrdim
da je doktoru valjda otpao nos.

79
00:08:06,041 --> 00:08:08,041
E ja ništa ne osjećam.

80
00:08:11,541 --> 00:08:13,458
Već si bolje.

81
00:08:13,541 --> 00:08:17,041
Dobio je morfij. Uskoro će se urokati.

82
00:08:17,125 --> 00:08:19,625
Nije li uvijek urokan?

83
00:08:21,083 --> 00:08:24,833
Moramo naći ljekarnu koja radi
da mu uzmemo lijek.

84
00:08:24,916 --> 00:08:26,708
-Nema problema.
-Hvala.

85
00:08:26,791 --> 00:08:30,833
-Kad ćete ići u hamam?
-Prekosutra. Zašto?

86
00:08:31,666 --> 00:08:33,916
Gadno bazdite, momče.

87
00:08:36,375 --> 00:08:38,708
Ima pravo, grozno smrdimo.

88
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
I ceste su…

89
00:08:42,416 --> 00:08:45,500
Ostavi to, ako može.

90
00:08:47,000 --> 00:08:47,916
To.

91
00:08:50,333 --> 00:08:51,416
Ajme…

92
00:08:52,916 --> 00:08:57,708
Svojoj kletoj sudbi moram prigovoriti

93
00:08:58,875 --> 00:09:03,708
Toj se vječnoj patnji moram usprotiviti

94
00:09:05,291 --> 00:09:11,250
Prevrtljivoj sudbini i životnoj nedaći

95
00:09:11,333 --> 00:09:17,666
Na sve svoje probleme

96
00:09:17,750 --> 00:09:23,041
Ja imam prigovore

97
00:09:23,625 --> 00:09:29,708
Na ljubavi neispunjene

98
00:09:29,791 --> 00:09:35,708
Na osmijehe umjetne

99
00:09:35,791 --> 00:09:41,875
Na smrt prije samog života

100
00:09:41,958 --> 00:09:46,416
Prigovor imam ja

101
00:10:02,291 --> 00:10:05,208
Ljepotane, jesi za malo zabave?

102
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
Što se radi?

103
00:12:30,333 --> 00:12:31,375
Gol!

104
00:12:36,000 --> 00:12:37,041
Što je?

105
00:12:37,916 --> 00:12:38,916
Dobro sam, Gonzi.

106
00:12:42,708 --> 00:12:43,958
Danas neću doći.

107
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
Šalim se.

108
00:12:47,541 --> 00:12:50,500
Stižem za pet minuta. Samo da doručkujem.

109
00:12:52,958 --> 00:12:54,083
Dobro, vidimo se.

110
00:13:04,166 --> 00:13:05,583
Dobro jutro, Hacer.

111
00:13:06,500 --> 00:13:08,041
Samo pleti, stiže zima.

112
00:13:09,250 --> 00:13:11,708
-U slast, momci.
-Hvala.

113
00:13:14,291 --> 00:13:16,250
-Ugodan dan!
-Hvala.

114
00:13:19,375 --> 00:13:21,958
-Ugodan dan, Hasane.
-Hvala.

115
00:13:22,041 --> 00:13:23,791
-Brate Mehmet!
-Što je?

116
00:13:23,875 --> 00:13:25,250
Imaš pet lira?

117
00:13:28,083 --> 00:13:31,625
Prosjaci mali, čekali ste me? Ha?

118
00:13:31,708 --> 00:13:33,166
Ne, brate.

119
00:13:35,708 --> 00:13:38,791
Za to ćeš kupiti ljepilo, je li? Klipane.

120
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
Nije istina, kupit ćemo kruh.

121
00:13:41,375 --> 00:13:45,708
-Ne seri, kao da vas ne poznam.
-Tako mi Boga!

122
00:13:45,791 --> 00:13:50,416
Ne zaklinji se Bogom, mali.
Već vas je dovoljno kaznio.

123
00:13:50,500 --> 00:13:51,333
Gle kakvi ste.

124
00:13:54,458 --> 00:13:55,541
Ma vi.

125
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
Otjerat ćete me u propast. Evo.

126
00:14:02,708 --> 00:14:05,583
Ako vidim da snifaš, gotov si.

127
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
Idite.

128
00:14:18,875 --> 00:14:21,833
Krasno. Rekao sam im…

129
00:14:21,916 --> 00:14:24,333
-Kako si, Mehmete?
-Dobro, vi?

130
00:14:24,416 --> 00:14:27,333
Baš se vraćamo sa štajge. Uzeli smo burek.

131
00:14:27,416 --> 00:14:29,166
Ima još, hoćeš?

132
00:14:29,250 --> 00:14:31,333
-Mogu dati djeci.
-Može.

133
00:14:31,416 --> 00:14:33,708
-Imaš cigaretu?
-Imam.

134
00:14:33,791 --> 00:14:35,291
-Daš jednu?
-Čekaj.

135
00:14:36,125 --> 00:14:37,083
-Evo.
-Hvala.

136
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
Uzmi još.

137
00:14:38,541 --> 00:14:41,166
Pokušavam prestati. Ne kupujem ih.

138
00:14:41,250 --> 00:14:42,500
-Dobro.
-Čekaj.

139
00:14:43,583 --> 00:14:45,375
-Hvala, mili.
-Vidimo se.

140
00:14:45,458 --> 00:14:46,375
-Bok!
-Pozdrav.

141
00:14:46,458 --> 00:14:48,833
Çağla, hvala na bureku!

142
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Pozor!

143
00:14:59,458 --> 00:15:01,500
-Što radite?
-Gdje si ti?

144
00:15:01,583 --> 00:15:03,916
Evo ga. Mislili smo da nećeš doći.

145
00:15:04,000 --> 00:15:05,708
-Došao sam.
-Nije problem.

146
00:15:10,416 --> 00:15:11,250
Idemo.

147
00:15:12,833 --> 00:15:14,250
Pazi.

148
00:15:22,916 --> 00:15:23,750
Izvoli.

149
00:15:23,833 --> 00:15:26,458
-Kako si, Buho?
-Dobro sam.

150
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
-Uzmi bureka.
-Hvala.

151
00:15:28,875 --> 00:15:32,666
Čuvajte se drotova,
nemojte da vas ovaj put ulove.

152
00:15:32,750 --> 00:15:37,500
-Bolje izgledaš, šefe.
-Sinoć sam mislio da ću umrijeti.

153
00:15:38,208 --> 00:15:39,875
-Hvala, Gonzi.
-Molim.

154
00:15:39,958 --> 00:15:43,000
Ali trebaš hitno doktoru.

155
00:15:43,083 --> 00:15:45,000
-Burek?
-Može.

156
00:15:45,083 --> 00:15:47,000
-Jedite pa na posao.
-Evo.

157
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
-Uzmi.
-Hvala, brate.

158
00:15:49,625 --> 00:15:52,916
-Uzmite koliko želite.
-Polako, ugušit ćeš se.

159
00:15:53,000 --> 00:15:55,041
-Sretno!
-Hvala.

160
00:15:55,125 --> 00:15:58,666
Brate, nemoj ići skupljati papir
jer je vrijeme lijepo.

161
00:15:59,250 --> 00:16:02,875
Sjeti se strica Tahsina.
Jako je zabrinut za tebe.

162
00:16:02,958 --> 00:16:06,875
Dosta, Gonzi. Ovdje sam, ne idem nikamo.

163
00:16:08,041 --> 00:16:11,166
Samo kažem. Sinoć si mogao umrijeti.

164
00:16:13,708 --> 00:16:14,583
Da.

165
00:16:21,833 --> 00:16:23,291
Smrt nije problem.

166
00:16:28,583 --> 00:16:30,666
Ali što je s našim snovima?

167
00:16:31,166 --> 00:16:33,500
Imamo ih puno. Ne možemo sve ostvariti.

168
00:16:35,541 --> 00:16:38,083
-Ne sjećaš se, narkiću?
-Čega?

169
00:16:38,166 --> 00:16:39,333
Ah.

170
00:16:40,583 --> 00:16:41,416
Evo.

171
00:16:46,125 --> 00:16:47,958
To samo ti znaš pročitati.

172
00:16:48,041 --> 00:16:53,750
To je popis koji smo pisali
za tvoj rođendan. Što sve želimo raditi.

173
00:16:53,833 --> 00:16:56,208
-Još ga imaš?
-Naravno.

174
00:16:57,125 --> 00:16:59,208
Zašto to sada spominješ?

175
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
Nije li pravo vrijeme za to?

176
00:17:02,625 --> 00:17:04,041
Bez bubrega će biti…

177
00:17:04,125 --> 00:17:07,625
-„Ne treba se bojati smrti… “
-„Nego toga da nisi ni živio.“

178
00:17:07,708 --> 00:17:08,750
-Da.
-Nemoj tako.

179
00:17:09,625 --> 00:17:12,250
Ali tako je. Dakle, popis.

180
00:17:12,333 --> 00:17:13,166
Može.

181
00:17:13,958 --> 00:17:15,541
Dobro. Što piše?

182
00:17:16,208 --> 00:17:17,500
Evo, gledaj.

183
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
Prvo.

184
00:17:21,083 --> 00:17:22,166
„Naći majku.“

185
00:17:25,041 --> 00:17:25,875
Drugo.

186
00:17:27,416 --> 00:17:29,583
-Što je to?
-Ni ti ne znaš pročitati.

187
00:17:29,666 --> 00:17:32,583
Čekaj. „Voziti se u kabrioletu.“

188
00:17:32,666 --> 00:17:34,666
Stalno te nagovaram. A ti nećeš.

189
00:17:36,166 --> 00:17:37,875
-Odjebi.
-Jebi se!

190
00:17:37,958 --> 00:17:40,541
Vrati mi cigaretu. I ostani u svojoj zoni.

191
00:17:40,625 --> 00:17:44,083
-Čuvaj guzicu.
-Nitko nema takvu guzicu!

192
00:17:44,166 --> 00:17:47,625
Samo ti kažem da se čuvaš. Budalo.

193
00:17:58,833 --> 00:18:03,750
NAĆI MAJKU, VOZITI SE U KABRIOLETU,
IĆI U LUKSUZNI HOTEL, LETJETI AVIONOM

194
00:18:52,541 --> 00:18:57,166
200, 300, 400, 500, 550, 600, 650…

195
00:18:59,333 --> 00:19:00,541
1000.

196
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
83 kilograma kartona.

197
00:19:43,208 --> 00:19:44,083
Dobro.

198
00:20:04,916 --> 00:20:06,250
45 kg.

199
00:20:07,333 --> 00:20:08,166
Evo.

200
00:20:10,583 --> 00:20:12,625
-Hej!
-Što je, budalo?

201
00:20:12,708 --> 00:20:16,875
-Ne diraj te boce.
-Odjebi, ne tiče te se.

202
00:20:16,958 --> 00:20:18,125
Hej, ti.

203
00:20:18,708 --> 00:20:22,041
-Odjebi na svoj teren.
-Što kažeš?

204
00:20:22,125 --> 00:20:24,458
-Gle…
-Dođi ovamo.

205
00:20:25,416 --> 00:20:26,750
-Samo dođi.
-Što kažeš?

206
00:20:26,833 --> 00:20:28,125
-Dođi.
-Što?

207
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
Što?

208
00:20:33,708 --> 00:20:35,166
-Ugodan dan!
-Hvala.

209
00:20:40,416 --> 00:20:42,041
Dođi, mali.

210
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
-Jebeni…
-Hej!

211
00:21:03,416 --> 00:21:04,500
Gdje je?

212
00:21:05,416 --> 00:21:07,458
-Evo ga!
-Stoj!

213
00:21:07,541 --> 00:21:11,166
-Seronjo jedan!
-Dođi ovamo!

214
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
61 kg kartona.

215
00:21:14,041 --> 00:21:15,166
Evo.

216
00:21:15,958 --> 00:21:16,791
Hej!

217
00:21:19,500 --> 00:21:21,291
-Što je ovo?
-Stani!

218
00:21:25,416 --> 00:21:26,583
Jebemti!

219
00:21:36,916 --> 00:21:39,625
Što je, seronje?

220
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
Ulovit ću ja tebe.

221
00:21:50,625 --> 00:21:54,541
-Gdje si ti?
-Evo me. Našao sam blago.

222
00:21:56,166 --> 00:22:00,458
Braćo draga,
ova boca trenutačno vrijedi 10 lira.

223
00:22:00,541 --> 00:22:05,500
Ali kad je obradi krijumčar Şüko,
vrijedit će puno više.

224
00:22:06,791 --> 00:22:08,875
-Koliko je tih boca?
-Petnaestak.

225
00:22:08,958 --> 00:22:10,041
Zbilja?

226
00:22:13,416 --> 00:22:14,875
Vražji sretniče.

227
00:22:17,166 --> 00:22:20,000
-Ma što je sada to?
-Cigara.

228
00:22:22,458 --> 00:22:27,500
Ma vidite ga.
Pravi se važan s polovicom cigare.

229
00:22:27,583 --> 00:22:31,291
Pa što ako je polovica?
Vidi se da je cigara. Zar ne, Buho?

230
00:22:31,375 --> 00:22:33,291
-Tako je.
-Dobro. Idite.

231
00:22:33,375 --> 00:22:34,208
Idemo.

232
00:22:35,166 --> 00:22:37,791
-Laku noć.
-Laku noć, Buho.

233
00:22:38,291 --> 00:22:41,833
-Polako s tim. Koliko ima?
-57 kg kartona.

234
00:22:41,916 --> 00:22:42,875
57.

235
00:22:45,125 --> 00:22:47,041
-Evo pologa.
-Hvala.

236
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
-Uzmi.
-Hvala.

237
00:22:51,250 --> 00:22:52,458
Izvažimo.

238
00:22:53,041 --> 00:22:54,458
Možeš ti danas?

239
00:22:54,541 --> 00:22:57,166
Želim ići prositi na vjenčanje.

240
00:22:57,250 --> 00:22:58,916
Možda mi udijele koju liru.

241
00:23:00,625 --> 00:23:01,708
Može, ja ću.

242
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
-Da?
-Da.

243
00:23:02,708 --> 00:23:04,666
-Evo ti to. Vidimo se!
-Nosi se.

244
00:23:04,750 --> 00:23:05,833
Hej, Gonzi!

245
00:23:05,916 --> 00:23:08,541
Operi lice, plašit ćeš ljude.

246
00:23:08,625 --> 00:23:10,833
-Molim?!
-Seronjo jedan.

247
00:23:14,041 --> 00:23:16,000
Idi i ti, već je kasno.

248
00:23:16,583 --> 00:23:17,666
Molitva je počela.

249
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
-Izvoli.
-Hvala.

250
00:23:20,166 --> 00:23:21,708
-Izvoli.
-Hvala, brate.

251
00:23:23,000 --> 00:23:25,208
-Hvala.
-Vidimo se sutra.

252
00:24:19,041 --> 00:24:21,000
Smrdljiva štakorčino!

253
00:24:40,583 --> 00:24:41,666
Hej, mačko!

254
00:24:43,416 --> 00:24:44,250
Hej.

255
00:24:45,916 --> 00:24:46,916
Van!

256
00:24:49,458 --> 00:24:51,291
Mačko, van!

257
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
Što je ovo?

258
00:25:23,541 --> 00:25:25,666
Otkud si se ti stvorio? Ha?

259
00:25:37,250 --> 00:25:41,250
Dobro, dobro, ne boj se! Evo maknut ću to.

260
00:25:45,083 --> 00:25:46,083
Otkud ti u vreći?

261
00:25:46,958 --> 00:25:48,000
Otkud ti u njoj?

262
00:25:52,375 --> 00:25:53,291
Kako se zoveš?

263
00:25:55,458 --> 00:25:57,833
Reci, dečko. Mačka ti odgrizla jezik?

264
00:26:04,833 --> 00:26:08,500
Digni se s poda, prehladit ćeš se.
Dobro, ne moraš.

265
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
Dobro.

266
00:26:12,791 --> 00:26:14,000
Tukli su te?

267
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
Ha?

268
00:26:19,750 --> 00:26:21,875
Hej, izgubio si se?

269
00:26:26,416 --> 00:26:30,458
-Idemo na policiju?
-Ne na policiju, molim te!

270
00:26:30,541 --> 00:26:34,583
Dobro, nećemo na policiju. Nemoj plakati.

271
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
Reci bar kako se zoveš.

272
00:26:41,041 --> 00:26:42,333
-Ali.
-Molim?

273
00:26:44,083 --> 00:26:45,833
-Ali.
-Ali.

274
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
Ali.

275
00:26:50,750 --> 00:26:52,125
Gdje su ti roditelji?

276
00:26:53,458 --> 00:26:54,708
Nemam oca.

277
00:26:56,083 --> 00:26:56,958
A majka?

278
00:27:07,208 --> 00:27:08,708
Pa, jesi li gladan?

279
00:27:11,416 --> 00:27:12,541
Bi li jeo?

280
00:27:13,416 --> 00:27:14,625
Imam rižu.

281
00:27:16,208 --> 00:27:19,333
Ali ne možeš ovdje jesti.
Dođi do stola, smjesti se.

282
00:27:19,416 --> 00:27:22,750
Moja riža je slavna. Savršena je.

283
00:27:31,291 --> 00:27:35,541
Možemo prvo jesti pa onda razgovarati.
Može?

284
00:27:37,208 --> 00:27:38,750
Dođi, stavljam na tanjure.

285
00:27:39,833 --> 00:27:41,833
Evo! Dođi.

286
00:27:50,125 --> 00:27:51,125
Ne boj se.

287
00:27:51,958 --> 00:27:54,166
Stavit ću tu, dobro?

288
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
Dobro.

289
00:28:03,291 --> 00:28:04,666
Kako dobro miriše!

290
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
Još to.

291
00:28:10,666 --> 00:28:11,625
Kečap.

292
00:28:13,875 --> 00:28:15,916
Nećeš se najesti bez kečapa.

293
00:28:16,833 --> 00:28:17,750
Dobro?

294
00:28:40,875 --> 00:28:42,583
Prvi put jedeš s kečapom?

295
00:28:47,333 --> 00:28:48,166
I?

296
00:28:48,250 --> 00:28:49,416
Je li dobro?

297
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
Onda, Ali…

298
00:29:12,333 --> 00:29:13,416
Hoćeš li mi reći?

299
00:29:15,708 --> 00:29:16,666
Odakle si došao?

300
00:29:18,875 --> 00:29:19,916
Gdje živiš?

301
00:29:21,125 --> 00:29:21,958
Ha?

302
00:29:29,166 --> 00:29:30,000
Slušaj.

303
00:29:31,791 --> 00:29:34,458
Ako mi ne kažeš…

304
00:29:38,291 --> 00:29:39,416
Moramo na policiju.

305
00:29:41,291 --> 00:29:42,250
Ne, molim te!

306
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
Pobjegao si?

307
00:29:50,875 --> 00:29:51,708
Zašto?

308
00:29:54,208 --> 00:29:55,625
Moram zaraditi.

309
00:29:57,333 --> 00:29:58,291
Zaraditi?

310
00:29:59,708 --> 00:30:01,625
Zašto tako mali moraš zaraditi?

311
00:30:03,125 --> 00:30:04,666
Da spasim mamu.

312
00:30:06,416 --> 00:30:07,375
Od koga?

313
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
Od očuha.

314
00:30:10,958 --> 00:30:12,708
Mama će moći živjeti sa mnom.

315
00:30:15,708 --> 00:30:17,541
Očuh te stavio u vreću?

316
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
Ne, mama.

317
00:30:24,291 --> 00:30:25,125
Ali…

318
00:30:27,083 --> 00:30:29,916
Zašto bi mama dijete stavila
neznancu u vreću?

319
00:30:42,375 --> 00:30:43,375
To te očuh?

320
00:31:19,875 --> 00:31:20,833
Ne boj se.

321
00:31:21,416 --> 00:31:23,958
Evo ti cipele, bos si.

322
00:31:25,500 --> 00:31:29,250
Možda budu malo tijesne, ali nosi ih.

323
00:31:32,833 --> 00:31:34,083
Ne moraš se bojati.

324
00:31:36,083 --> 00:31:37,708
Ovdje si siguran.

325
00:31:43,125 --> 00:31:44,041
Znaš što?

326
00:31:46,416 --> 00:31:49,875
Ja živim blizu. Možeš prespavati kod mene.

327
00:31:51,041 --> 00:31:53,541
Sutra ćemo dalje razgovarati. Može?

328
00:32:06,750 --> 00:32:07,958
-Ulazi.
-Što je bilo?

329
00:32:08,041 --> 00:32:08,916
Uđi.

330
00:32:09,875 --> 00:32:12,166
-Gdje si bio danas?
-Ovdje. Što je?

331
00:32:12,250 --> 00:32:15,375
-Kamo si išao?
-Zašto šapćeš? Netko je ovdje?

332
00:32:15,458 --> 00:32:18,958
-Izašao si iz zone?
-Išao sam u Cihangir. Ništa nije bilo!

333
00:32:19,041 --> 00:32:21,708
-Zašto si me zvao…
-Tiho.

334
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Dođi.

335
00:32:28,500 --> 00:32:30,791
Gledaj. Mali je bio u tvojoj vreći.

336
00:32:32,541 --> 00:32:34,666
Što ću sada s njim?

337
00:32:34,750 --> 00:32:37,125
-Brate…
-Što?

338
00:32:37,916 --> 00:32:39,333
Ne znam.

339
00:33:09,000 --> 00:33:10,625
Idemo stricu Tahsinu.

340
00:33:12,291 --> 00:33:15,125
Molim? O čemu ti?

341
00:33:15,625 --> 00:33:19,458
Znaš kakav je!
Odmah će ga odvesti na policiju!

342
00:33:19,541 --> 00:33:22,875
Pa neka! Ne možemo zadržati dijete.

343
00:33:22,958 --> 00:33:26,291
Mali je pun masnica. Pun!

344
00:33:26,375 --> 00:33:29,291
-Doma su ga tukli.
-Bar ima dom.

345
00:33:31,166 --> 00:33:35,166
Da sam ja bar imao dom
u kojem su me roditelji tukli.

346
00:33:36,375 --> 00:33:38,041
Svu djecu tuku.

347
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
I nas su sjebali.

348
00:33:47,375 --> 00:33:49,125
Ni nama nije bilo lako.

349
00:33:53,666 --> 00:33:56,208
Vodi malog na policiju, čovječe.

350
00:34:02,500 --> 00:34:04,166
Majka ga je stavila u vreću.

351
00:34:06,125 --> 00:34:09,541
Bila je tako očajna
da ga je morala ostaviti.

352
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
Kako ga sada ja mogu ostaviti?

353
00:34:18,916 --> 00:34:19,791
Ne.

354
00:34:21,375 --> 00:34:24,708
Neću ga ostaviti dok ne doznam istinu.

355
00:34:28,708 --> 00:34:31,833
Što ako žena požali i ode na policiju?

356
00:34:31,916 --> 00:34:36,291
Zna gdje ga je ostavila.
Ja ću nadrapati, ne ti.

357
00:34:36,791 --> 00:34:40,208
Bio je u mojoj vreći. Predaj ga.

358
00:34:40,291 --> 00:34:44,125
Ne možeš se ni za sebe brinuti, jebote!
Ne navlači si ga na vrat!

359
00:34:47,375 --> 00:34:50,541
Predaj im ga, zaboga.

360
00:34:54,500 --> 00:34:55,750
Hoćeš li to učiniti?

361
00:35:01,541 --> 00:35:02,708
Reci nešto.

362
00:35:06,000 --> 00:35:07,541
-Zakuni mi se.
-Što?

363
00:35:08,333 --> 00:35:10,708
-Zakuni mi se.
-Nemoj da se kunem.

364
00:35:10,791 --> 00:35:14,708
-Zakuni se da nećeš reći stricu Tahsinu!
-Brate.

365
00:35:14,791 --> 00:35:18,291
Zakuni mi se.
Ja ću mu reći budem li morao.

366
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
-Zakuni mi se, Gonzi.
-Dobro.

367
00:35:20,791 --> 00:35:24,458
-Zakuni se, kažem!
-Dobro. Kunem se!

368
00:35:24,541 --> 00:35:25,833
-Kunem se.
-Dobro.

369
00:35:25,916 --> 00:35:27,708
-Kunem se. Prestani.
-Dobro.

370
00:35:27,791 --> 00:35:28,791
-Dobro?
-Dobro.

371
00:35:28,875 --> 00:35:30,750
Kunem se. Dobro.

372
00:35:31,250 --> 00:35:36,000
-Kunem se.
-Dobro. Dobro, čovječe, dobro.

373
00:35:36,083 --> 00:35:38,041
-Pustit ću te. Dobro.
-Dobro.

374
00:35:39,000 --> 00:35:43,625
-Dobro, dobro.
-Dobro.

375
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Dobro.

376
00:36:00,375 --> 00:36:04,291
-Ideš u hamam?
-Dan za kupanje. Koliko su?

377
00:36:05,833 --> 00:36:07,291
-50 lira.
-50.

378
00:36:10,375 --> 00:36:15,666
Imaš kratke hlačice i majice
za dečka od 8-9 godina?

379
00:36:15,750 --> 00:36:18,208
-Imam. Pričekaj.
-Dobro.

380
00:36:41,083 --> 00:36:42,083
Vi…

381
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
Vidio sam vas u bolnici.

382
00:36:48,250 --> 00:36:49,125
Sin je dobro?

383
00:37:07,833 --> 00:37:10,583
Mehmete. To će mu biti dobro.

384
00:37:12,000 --> 00:37:13,166
To je za njega.

385
00:37:13,250 --> 00:37:16,916
-Dobro. Koliko?
-Samo 40 lira.

386
00:37:21,500 --> 00:37:22,333
Izvoli.

387
00:37:23,708 --> 00:37:25,166
Hvala.

388
00:37:39,291 --> 00:37:40,708
Polako, jebote!

389
00:37:41,958 --> 00:37:43,666
Prevruće je!

390
00:37:50,500 --> 00:37:52,500
Čovječe, i dalje smrdiš.

391
00:37:54,166 --> 00:37:56,250
Daj mi tu zdjelu. Hajde.

392
00:37:56,333 --> 00:37:58,041
Vruće je!

393
00:37:58,625 --> 00:38:02,000
Moraš polako lijevati, idiote!

394
00:38:03,541 --> 00:38:04,625
Tko je to?

395
00:38:06,333 --> 00:38:07,666
Moji roditelji.

396
00:38:08,166 --> 00:38:10,958
-Jesi li ih ikada vidio?
-Nisam.

397
00:38:11,041 --> 00:38:15,000
-Onda?
-Mogu valjda sanjati o njima.

398
00:38:15,666 --> 00:38:18,791
Hej! Ne polijevaj me!

399
00:38:18,875 --> 00:38:20,208
Dosta!

400
00:38:20,291 --> 00:38:22,416
Stani! U napad!

401
00:38:23,375 --> 00:38:24,791
-Ajme!
-Memo!

402
00:38:25,708 --> 00:38:27,000
Evo ti!

403
00:38:27,666 --> 00:38:29,291
Evo, polij ih vodom.

404
00:38:30,625 --> 00:38:33,125
Hajde! Baci!

405
00:38:33,208 --> 00:38:34,375
Prestani.

406
00:38:34,458 --> 00:38:36,166
Ne mene, njih!

407
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
Čekaj malo!

408
00:38:42,333 --> 00:38:44,375
Ma dosta je bilo!

409
00:38:44,458 --> 00:38:47,208
Ako se voliš igrati vodom,
možemo ići na more.

410
00:38:47,291 --> 00:38:50,458
-Može! Naučit ćeš me plivati?
-Ne znaš plivati?

411
00:38:51,000 --> 00:38:52,708
-Ne.
-Naučit ću te, naravno.

412
00:38:52,791 --> 00:38:55,166
Iz srebrne se zdjele polijevamo

413
00:38:55,250 --> 00:38:58,041
Znate gdje je sada bio on

414
00:38:58,125 --> 00:39:00,541
Iz srebrne se zdjele polijevamo

415
00:39:00,625 --> 00:39:03,208
Znate gdje je sada bio on

416
00:39:03,291 --> 00:39:06,208
Onaj zbog kojeg u nevolji ja sam

417
00:39:06,875 --> 00:39:09,000
To je tvoj, tvoj

418
00:39:09,083 --> 00:39:14,333
Tvoj, tvoj, tvoj
Tvoj šugavi stric

419
00:39:14,416 --> 00:39:17,041
Oh, srce moje

420
00:39:17,125 --> 00:39:20,666
Srce moje, ah te tkalje

421
00:39:20,750 --> 00:39:22,625
Iz srebrne se zdjele polijevamo

422
00:39:32,708 --> 00:39:34,208
Sada smo čisti i mirisni.

423
00:39:35,541 --> 00:39:37,791
A sada…

424
00:39:39,125 --> 00:39:40,000
Češalj.

425
00:39:44,875 --> 00:39:46,833
Da vidimo. Tako.

426
00:39:49,541 --> 00:39:52,000
Lijepo je. Jesi li gladan?

427
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
-Što ćemo jesti? Gonzi!
-Da, brate?

428
00:39:56,083 --> 00:39:58,791
-Gladni smo.
-Što ćemo jesti?

429
00:39:58,875 --> 00:40:00,083
Može hamburger?

430
00:40:00,916 --> 00:40:01,750
Da!

431
00:40:03,458 --> 00:40:07,791
Hvala. Sjajno izgledaju.
Dajte mi blagoslov.

432
00:40:10,333 --> 00:40:13,500
-Izvoli.
-I pomfrit! Odlično.

433
00:40:13,583 --> 00:40:14,583
Izvoli, Ali.

434
00:40:15,458 --> 00:40:16,458
Uzmi pomfrit.

435
00:40:23,458 --> 00:40:25,375
-Što ćemo večeras?
-Što?

436
00:40:26,916 --> 00:40:30,791
-Nije li ti rođendan?
-Čekaj. Što si naumio?

437
00:40:30,875 --> 00:40:33,666
Zna li itko od nas kad mu je rođendan?

438
00:40:33,750 --> 00:40:35,375
Ne, Gonzi.

439
00:40:39,458 --> 00:40:41,458
Čovječe, prati me.

440
00:40:43,041 --> 00:40:48,500
Možemo imati zabavu za Alija.
Pozvati djecu. Muzika.

441
00:40:48,583 --> 00:40:50,625
Torta od Hüseyina, sa svjećicama.

442
00:40:50,708 --> 00:40:51,916
Dobra ideja.

443
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
-Bit će zabavno. Uživat će.
-Dobro.

444
00:40:54,541 --> 00:40:58,083
-Dobro? Reci svima.
-Može. Buho!

445
00:40:58,166 --> 00:41:01,958
Večeras proslava kod nas. Pripremite se.

446
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
Pozovi sve. I dovedi muzičare.

447
00:41:05,333 --> 00:41:08,000
Ali, kakvu tortu voliš?

448
00:41:08,083 --> 00:41:12,083
-Ja?
-Da. Čokolada, jagode, banana?

449
00:41:13,541 --> 00:41:15,541
-Može čokolada?
-Čokolada?

450
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
Dobro izgleda.

451
00:41:26,833 --> 00:41:29,625
Gonzi, čekajte tu. Odmah se vraćam.

452
00:41:29,708 --> 00:41:30,708
Može, brate.

453
00:41:36,333 --> 00:41:37,666
Dobro došao, Mehmete.

454
00:41:37,750 --> 00:41:39,958
-Kako si, Hüseyine?
-Kao uvijek.

455
00:41:40,625 --> 00:41:43,958
Možemo li što dobiti?
Imamo rođendan danas.

456
00:41:44,041 --> 00:41:47,458
-Čiji?
-Nije važno, svi slavimo.

457
00:41:47,541 --> 00:41:49,750
-Dobro, dođi.
-Hvala.

458
00:41:52,166 --> 00:41:53,041
Koji okus?

459
00:41:55,208 --> 00:41:58,708
-Nisu valjda stare?
-Nisu. Najviše tri dana.

460
00:41:58,791 --> 00:42:02,333
-Dobro. Kakva je ta?
-Otprije dva dana je. Krokant.

461
00:42:02,416 --> 00:42:04,666
-Dakle, fina je?
-Jest.

462
00:42:04,750 --> 00:42:09,041
Može, uzet ću. Imaš i neke svjećice?

463
00:42:09,125 --> 00:42:11,416
-Naravno.
-Brate!

464
00:42:11,500 --> 00:42:12,333
Ali?

465
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
Ali? Što je bilo?

466
00:42:15,791 --> 00:42:18,416
-Jedna žena me htjela oteti.
-Molim?

467
00:42:20,458 --> 00:42:22,583
-Gdje je Gonzi?
-Ne znam.

468
00:42:23,791 --> 00:42:26,291
Dođi. Koja žena?

469
00:42:28,416 --> 00:42:32,291
Koja, Ali? Pokaži mi!

470
00:42:37,166 --> 00:42:40,833
-Jeste li vi?
-Drogiran si? Zašto vičeš?

471
00:42:41,625 --> 00:42:42,625
Tko je to bio?!

472
00:42:45,958 --> 00:42:46,791
Ali.

473
00:42:48,250 --> 00:42:50,625
Ne boj se. Ja sam ovdje, dobro?

474
00:42:50,708 --> 00:42:53,333
Brate, našao sam super bocu…

475
00:42:54,708 --> 00:42:56,750
Zašto si ga ostavio?

476
00:42:56,833 --> 00:42:58,833
-Pogledao sam smeće…
-Jebeš smeće!

477
00:42:58,916 --> 00:43:03,375
Netko ga je htio oteti.
Što bi bilo da su uspjeli?

478
00:43:04,541 --> 00:43:05,708
Brate, stišćeš me.

479
00:43:06,750 --> 00:43:07,708
Brate Mehmet?

480
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
Ali?

481
00:43:16,291 --> 00:43:17,291
Dobro, idemo.

482
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
Dođi.

483
00:43:23,291 --> 00:43:24,791
Papuče!

484
00:43:24,875 --> 00:43:27,750
Večeras slavimo rođendan. Veseliš li se?

485
00:44:16,208 --> 00:44:17,583
Obavio si?

486
00:44:32,958 --> 00:44:34,000
Oh!

487
00:44:35,291 --> 00:44:36,666
Oh, ne!

488
00:44:38,291 --> 00:44:39,333
Onda…

489
00:44:41,833 --> 00:44:43,583
Čiji je danas rođendan?

490
00:44:43,666 --> 00:44:45,333
-Moj!
-Moj!

491
00:44:45,416 --> 00:44:49,833
Nabijem vas!
Nismo li nedavno slavili tvoj rođendan?

492
00:44:49,916 --> 00:44:52,416
Možemo opet. Želje su besplatne.

493
00:44:52,500 --> 00:44:56,875
Možemo opet, nego što!
Ubit ćemo se od slavlja!

494
00:44:58,291 --> 00:45:00,666
Bravo!

495
00:45:01,208 --> 00:45:03,375
-Gonzi?
-Da, brate?

496
00:45:04,291 --> 00:45:05,291
Torta je spremna?

497
00:45:06,083 --> 00:45:06,958
Donijet ću je.

498
00:45:17,625 --> 00:45:20,333
-Što je, blesani?
-Oho!

499
00:45:25,958 --> 00:45:29,625
-Ne puši dok nisi nešto poželio.
-Ja mogu puhati?

500
00:45:30,791 --> 00:45:32,625
Najmlađi su prvi.

501
00:45:35,583 --> 00:45:37,041
Svi nešto poželite.

502
00:45:44,625 --> 00:45:46,416
-Poželio si nešto?
-Jesam.

503
00:45:46,500 --> 00:45:47,541
Hajde.

504
00:45:52,166 --> 00:45:54,208
Ne smijte se.

505
00:45:59,041 --> 00:46:00,375
Pokušajmo zajedno.

506
00:46:02,166 --> 00:46:03,000
Hajde.

507
00:46:05,166 --> 00:46:08,208
Jedan, dva, tri!

508
00:46:10,666 --> 00:46:13,208
Bravo!

509
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Fino je.

510
00:46:22,375 --> 00:46:23,416
Sviđa li ti se?

511
00:46:24,333 --> 00:46:26,458
-Odlična je.
-Da.

512
00:46:30,333 --> 00:46:31,833
Što ste poželjeli?

513
00:46:32,333 --> 00:46:34,000
Progutao je u jednom komadu.

514
00:46:34,083 --> 00:46:36,208
Ja želim vidjeti mamu.

515
00:46:37,833 --> 00:46:43,291
Svake godine isto. Promijeni želju. Hajde.

516
00:46:45,583 --> 00:46:47,041
Ja želim umrijeti.

517
00:46:50,708 --> 00:46:54,166
Zašto? Mlad si. Zašto bi htio umrijeti?

518
00:46:54,666 --> 00:46:57,750
Puno je godina pred tobom. Odrast ćeš.

519
00:46:58,250 --> 00:46:59,666
Zašto želiš umrijeti?

520
00:46:59,750 --> 00:47:03,833
Znaš da mi je mama umrla kad sam bio mali.

521
00:47:03,916 --> 00:47:04,791
Da?

522
00:47:06,208 --> 00:47:10,916
Ako umrem kad odrastem,
neće me prepoznati.

523
00:47:15,291 --> 00:47:16,708
Neće, zar ne?

524
00:49:04,416 --> 00:49:05,708
Što si poželio?

525
00:49:06,791 --> 00:49:08,916
Da mama bude ovdje sa mnom.

526
00:49:10,958 --> 00:49:12,041
To je moguće.

527
00:49:14,083 --> 00:49:15,833
Prvo moram uštedjeti novac.

528
00:49:17,625 --> 00:49:19,083
Koliko trebaš?

529
00:49:19,791 --> 00:49:21,750
Dovoljno da dođe živjeti sa mnom.

530
00:49:24,250 --> 00:49:25,875
Mogu li i ja raditi?

531
00:49:29,083 --> 00:49:30,500
Razmislimo do sutra.

532
00:49:30,583 --> 00:49:34,833
-Hoćeš li me sutra naučiti plivati?
-Naravno.

533
00:49:34,916 --> 00:49:36,166
Kamo idemo?

534
00:49:37,958 --> 00:49:39,041
U Sarayburnu.

535
00:49:39,875 --> 00:49:43,125
Struja je jaka,
ali ondje sam ja naučio plivati.

536
00:49:43,916 --> 00:49:47,000
Slušat ćeš moje upute. I nije preduboko.

537
00:49:47,083 --> 00:49:51,166
Mama će se jako veseliti
što znam plivati, znaš?

538
00:49:51,250 --> 00:49:54,000
Naravno. Apsolutno.

539
00:49:54,500 --> 00:49:55,875
Brate Mehmet?

540
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
Voliš li ti svoju mamu?

541
00:49:58,708 --> 00:50:00,541
Svatko voli svoju mamu, Ali.

542
00:50:01,333 --> 00:50:02,833
Gdje je ona?

543
00:50:03,541 --> 00:50:04,583
Jako daleko.

544
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
Zašto ne odeš k njoj ako je voliš?

545
00:50:09,041 --> 00:50:10,291
Otići ću, Ali.

546
00:50:11,416 --> 00:50:12,416
Otići ću.

547
00:50:13,500 --> 00:50:14,458
Prilično uskoro.

548
00:50:35,291 --> 00:50:36,291
Ali?

549
00:50:46,541 --> 00:50:47,583
Ali?

550
00:50:56,833 --> 00:50:57,791
Ali!

551
00:51:01,625 --> 00:51:02,791
Ali!

552
00:51:06,416 --> 00:51:07,416
Ali!

553
00:51:12,833 --> 00:51:13,916
Çağla.

554
00:51:15,583 --> 00:51:18,458
Jeste vidjeli Alija?
Dečka s kojim sam sinoć bio?

555
00:51:18,541 --> 00:51:21,250
-Što je, mili?
-Jeste ga vidjeli ili niste?!

556
00:51:21,333 --> 00:51:24,291
Nismo, vjeruj! Lud je.

557
00:51:24,875 --> 00:51:26,000
Ali!

558
00:51:31,541 --> 00:51:34,916
Jeste li vidjeli dečka od 8-9 godina?
Zove se Ali.

559
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Recite nešto!

560
00:51:42,833 --> 00:51:43,791
Ali!

561
00:51:49,458 --> 00:51:50,708
-Što je?
-Što je bilo?

562
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
-Što je?
-Brate?

563
00:52:00,166 --> 00:52:01,916
Gonzi.

564
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
Ali?

565
00:52:15,458 --> 00:52:19,250
Gdje si bio, Ali?
Tražim te cijelo prijepodne.

566
00:52:19,333 --> 00:52:21,208
U snu sam vidio mamu.

567
00:52:22,250 --> 00:52:26,458
Kao da je bila negdje blizu. Dozivala me.

568
00:52:28,250 --> 00:52:31,666
Išao sam je tražiti.
Nisam je našao pa sam se vratio.

569
00:52:40,250 --> 00:52:41,083
Ali.

570
00:52:41,791 --> 00:52:44,000
Ovdje je prilično opasno.

571
00:52:45,041 --> 00:52:47,250
Nemoj više ići van bez mene, može?

572
00:52:48,500 --> 00:52:49,875
Prestrašio sam se.

573
00:53:12,000 --> 00:53:13,541
Znaš li svoju adresu?

574
00:53:19,375 --> 00:53:22,416
Ali možeš mi pokazati
ako se vratimo onamo?

575
00:53:22,916 --> 00:53:23,833
Zašto?

576
00:53:24,625 --> 00:53:26,416
Da joj kažemo da si dobro.

577
00:53:26,500 --> 00:53:28,125
Očuh će me vidjeti.

578
00:53:28,791 --> 00:53:31,708
Neće. Sve ćemo isplanirati.

579
00:53:33,291 --> 00:53:34,708
Pokazat ćeš mi kuću.

580
00:53:34,791 --> 00:53:38,416
Pa ću razgovarati s mamom
kad očuh ode, dobro?

581
00:53:38,500 --> 00:53:42,208
Ne, mama mi je rekla da se ne vraćam.

582
00:53:44,250 --> 00:53:46,958
Bojala se. Što je drugo mogla reći?

583
00:53:47,958 --> 00:53:49,666
Ne želim da se još više boji.

584
00:53:50,625 --> 00:53:53,125
Nemoj misliti da te se želim riješiti.

585
00:53:53,791 --> 00:53:54,958
Želim da zna.

586
00:53:55,458 --> 00:53:57,000
Da si živ i zdrav.

587
00:54:00,083 --> 00:54:02,208
-Brate?
-Da?

588
00:54:05,708 --> 00:54:07,083
Naći ćemo novac, je li?

589
00:54:07,833 --> 00:54:09,833
Naravno. To nije teško.

590
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
Slušaj.

591
00:54:13,291 --> 00:54:14,916
Dogovorimo se nešto.

592
00:54:16,125 --> 00:54:20,250
Pokaži mi gdje živiš
pa ću ti nabaviti novac, može?

593
00:54:29,416 --> 00:54:30,500
Daj ruku.

594
00:54:33,791 --> 00:54:36,208
-Dogovoreno?
-Dogovoreno.

595
00:54:38,000 --> 00:54:39,750
Idemo do mora?

596
00:54:40,416 --> 00:54:41,250
Dobro.

597
00:54:53,083 --> 00:54:54,416
Dođi!

598
00:54:55,625 --> 00:54:58,666
-Neću se utopiti?
-Dođi, ja ću te držati.

599
00:54:58,750 --> 00:55:00,708
Pazi da ne staneš na nešto oštro.

600
00:55:00,791 --> 00:55:03,791
-Hladno je!
-Neće biti hladno kad uđeš.

601
00:55:05,833 --> 00:55:07,416
Hajde, dođi!

602
00:55:11,875 --> 00:55:12,958
Moraš me držati.

603
00:55:18,833 --> 00:55:19,875
Lezi na trbuh.

604
00:55:23,291 --> 00:55:24,750
-Hajde!
-Plivam!

605
00:55:30,291 --> 00:55:31,291
Gonzi!

606
00:55:31,375 --> 00:55:32,583
Dođi ovamo!

607
00:55:35,250 --> 00:55:36,500
Plivam!

608
00:55:46,583 --> 00:55:47,750
Bravo.

609
00:55:48,916 --> 00:55:49,750
Odlično.

610
00:56:12,375 --> 00:56:15,125
Eto, danas si naučio plivati.

611
00:56:16,333 --> 00:56:17,666
Mama će se iznenaditi.

612
00:56:18,875 --> 00:56:20,958
Reći će: „Bravo, sine!“

613
00:56:21,625 --> 00:56:22,833
Dobro.

614
00:56:22,916 --> 00:56:24,125
Laku noć.

615
00:56:25,541 --> 00:56:26,375
Brate Mehmet.

616
00:56:28,833 --> 00:56:30,208
Hvala ti.

617
00:56:31,875 --> 00:56:32,958
Nema na čemu, Ali.

618
00:56:57,333 --> 00:56:59,208
Ima li čaja, Mehmete?

619
00:57:01,833 --> 00:57:05,916
Zakleo se da ti neće reći.
A odmah me odao, zar ne?

620
00:57:06,000 --> 00:57:09,791
Ne ljuti se na Gonzalesa.
Reci mi što ćeš učiniti, majku mu.

621
00:57:12,708 --> 00:57:14,125
Ne znam.

622
00:57:14,208 --> 00:57:17,083
Stvorio se niotkuda.
Nisam ga mogao izbaciti.

623
00:57:18,208 --> 00:57:20,375
Roditelji su sigurno zabrinuti.

624
00:57:20,458 --> 00:57:22,708
Jesi li im se pokušao javiti?

625
00:57:24,625 --> 00:57:26,000
Razgovarao sam s malim.

626
00:57:27,250 --> 00:57:30,208
Odvest će me do kuće
i razgovarat ću s mamom.

627
00:57:32,500 --> 00:57:33,625
I što ćeš joj reći?

628
00:57:35,666 --> 00:57:37,500
„Dobro je, bez brige.

629
00:57:37,583 --> 00:57:40,000
Dovest ću vam ga kad god želite.“

630
00:57:40,083 --> 00:57:44,708
Što ako ga je ona izbacila iz kuće?

631
00:57:46,000 --> 00:57:47,916
Što ako ga ne želi?

632
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
Nije tako.

633
00:57:50,500 --> 00:57:52,708
Htjela ga je spasiti od očuha.

634
00:57:53,916 --> 00:57:55,625
Kako znaš?

635
00:57:58,541 --> 00:57:59,583
Vidio sam.

636
00:58:00,875 --> 00:58:02,125
Pun je masnica.

637
00:58:02,208 --> 00:58:05,708
A što je mama radila
dok ga je on tukao, bogati?

638
00:58:06,291 --> 00:58:08,750
Jadnica valjda nije mogla ništa.

639
00:58:09,541 --> 00:58:13,583
Gad ih je vjerojatno tako tukao
da se jako bojala.

640
00:58:13,666 --> 00:58:17,958
-Da spasi sina…
-Stavila ga je u vreću?

641
00:58:18,041 --> 00:58:20,541
-Tako je.
-Recimo da je to istina.

642
00:58:20,625 --> 00:58:25,416
Ne bi li ga mama tražila
po cijelom Istanbulu?

643
00:58:25,500 --> 00:58:28,541
Možda ga traži.

644
00:58:29,833 --> 00:58:31,583
Bit će sretna kad ga dovedem.

645
00:58:31,666 --> 00:58:34,333
Što ako kaže

646
00:58:34,416 --> 00:58:38,458
da ga je namjerno izbacila
i ne želi da se vrati?

647
00:58:39,375 --> 00:58:43,458
-Što onda?
-To je nemoguće.

648
00:58:43,541 --> 00:58:46,583
Koja bi majka to učinila, molim te lijepo?

649
00:58:48,666 --> 00:58:52,458
Sve majke vole djecu, štite ih,

650
00:58:52,541 --> 00:58:55,791
paze ih i maze.

651
00:58:55,875 --> 00:58:57,083
Je li?

652
00:58:57,833 --> 00:58:59,208
Zar nije tako?

653
00:59:00,333 --> 00:59:01,875
Reci mi onda, Mehmete.

654
00:59:03,625 --> 00:59:05,958
Gdje su majke sve ove djece?

655
00:59:07,416 --> 00:59:09,541
Gdje je Gonzalesova majka?

656
00:59:10,333 --> 00:59:14,000
Gdje je Buhina majka?
Gdje je Arapova majka?

657
00:59:15,166 --> 00:59:17,625
Zašto su ta djeca na ulici?

658
00:59:21,916 --> 00:59:23,208
Razumijem.

659
00:59:31,333 --> 00:59:33,208
Onda ću se ja brinuti za njega.

660
00:59:35,166 --> 00:59:37,000
Kao što se ti brineš za nas.

661
00:59:37,708 --> 00:59:40,791
Ti si bolestan, momče moj. Bolestan si.

662
00:59:45,708 --> 00:59:46,625
Striče Tahsin!

663
00:59:52,250 --> 00:59:53,250
Ali!

664
00:59:57,083 --> 00:59:58,083
Ali!

665
01:00:02,458 --> 01:00:03,583
Što se smijete? Ha?

666
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Nosite se.

667
01:00:06,291 --> 01:00:07,166
Ali!

668
01:00:07,958 --> 01:00:11,500
-Što je?
-Dođi, imam dar za tebe.

669
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Brzo!

670
01:00:15,208 --> 01:00:16,791
Ne smijte se, može?

671
01:00:19,625 --> 01:00:20,458
Dođi ovamo.

672
01:00:24,291 --> 01:00:26,750
Hopa!

673
01:00:28,291 --> 01:00:32,583
Htio si da ti nađem posao.
Našao sam ti posao!

674
01:00:33,833 --> 01:00:35,000
Što je to?

675
01:00:36,666 --> 01:00:37,500
To…

676
01:00:40,166 --> 01:00:42,583
-To je moje?
-Pa da!

677
01:00:46,625 --> 01:00:48,375
Ja sam ti to izradio.

678
01:00:48,458 --> 01:00:49,666
Daj ruku.

679
01:00:50,333 --> 01:00:51,833
Zajedno ćemo raditi.

680
01:00:51,916 --> 01:00:54,000
Sve ću te naučiti!

681
01:00:54,083 --> 01:00:55,208
-Može?
-Može.

682
01:00:55,291 --> 01:00:57,625
Što da skupljaš, gdje da tražiš.

683
01:00:58,541 --> 01:00:59,375
Uhvati ručke.

684
01:01:03,333 --> 01:01:04,333
Dobro. Ovako.

685
01:01:05,541 --> 01:01:10,166
Da vidimo. Stavi ruku tu. I drugu tako.

686
01:01:11,291 --> 01:01:13,833
-Bravo. Jesi li spreman?
-Jesam!

687
01:01:14,666 --> 01:01:15,500
Utrkujmo se!

688
01:01:16,875 --> 01:01:17,791
Idemo.

689
01:01:22,708 --> 01:01:23,583
Vrati se malo.

690
01:01:24,375 --> 01:01:25,416
Tako.

691
01:01:27,625 --> 01:01:32,000
Na moj znak. Tri, dva, jedan!

692
01:01:32,666 --> 01:01:33,541
Sad!

693
01:01:54,416 --> 01:01:55,958
Dobro izgazi.

694
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
Moraš ih spljoštiti
da ne zauzimaju puno mjesta.

695
01:02:03,875 --> 01:02:09,208
Uguraš sa strane da stoji uspravno. Tako.

696
01:02:09,291 --> 01:02:10,541
Skači!

697
01:02:11,083 --> 01:02:11,958
Idemo.

698
01:02:18,666 --> 01:02:22,750
Otvori čep i jako stisni da izađe zrak.

699
01:02:27,958 --> 01:02:29,125
Evo.

700
01:02:29,916 --> 01:02:31,250
A ova?

701
01:02:42,125 --> 01:02:43,375
Ali, gle.

702
01:02:44,333 --> 01:02:47,416
Svakako uzimaj i ove boce. Po pet lira su.

703
01:02:47,500 --> 01:02:50,208
-Vikendom ih je uvijek hrpa.
-Dobro.

704
01:03:14,041 --> 01:03:15,416
Bio si gladan, ha?

705
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
Ujutro smo počeli od onog mosta.

706
01:03:19,583 --> 01:03:22,333
Išli smo okolo,
popeli se tamo, spustili ovamo.

707
01:04:09,291 --> 01:04:10,375
Evo ti.

708
01:04:11,625 --> 01:04:12,750
Kako je super!

709
01:04:16,041 --> 01:04:17,458
To je bila moja igračka.

710
01:04:19,166 --> 01:04:20,291
Dam ti ga.

711
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
-Jesi li umoran?
-Jesam.

712
01:04:24,791 --> 01:04:27,250
Ako te nađem budnog, utrkivat ćemo se.

713
01:04:28,416 --> 01:04:31,583
Ako spavaš, vidimo se ujutro. Može?

714
01:04:31,666 --> 01:04:32,583
Može.

715
01:04:44,583 --> 01:04:47,083
Brate Mehmet, gdje je Ali?

716
01:04:47,583 --> 01:04:49,916
-Gdje je?
-Gdje je Ali?

717
01:04:51,083 --> 01:04:52,208
Opet ste snifali?

718
01:04:53,541 --> 01:04:56,125
-Zašto se smiješ?
-Gdje je Ali?

719
01:04:56,208 --> 01:05:00,041
„Gdje je Ali?“
Što te briga. Doma je, spava.

720
01:05:00,875 --> 01:05:01,833
Budite dobri.

721
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
-Samo pitam.
-Nosi se!

722
01:05:47,208 --> 01:05:48,041
Gdje je?

723
01:06:19,541 --> 01:06:20,375
Hej.

724
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Što radite?

725
01:06:24,125 --> 01:06:24,958
Ali!

726
01:06:25,833 --> 01:06:26,833
Ali?

727
01:06:28,041 --> 01:06:29,083
Ali!

728
01:06:29,875 --> 01:06:31,791
Ali!

729
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
Snifao si ljepilo?

730
01:06:41,791 --> 01:06:43,666
Ali!

731
01:06:43,750 --> 01:06:45,625
Mobitel…

732
01:06:47,000 --> 01:06:48,666
Gonzi.

733
01:06:52,416 --> 01:06:56,375
Halo? Gonzi, brzo dođi k meni! Trči!

734
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
Ali!

735
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
Otvori oči, Ali!

736
01:07:01,458 --> 01:07:03,458
Čuješ li me? Ali!

737
01:07:06,166 --> 01:07:09,958
Ali! Zašto si to učinio?

738
01:07:10,666 --> 01:07:11,500
Ali!

739
01:07:12,375 --> 01:07:16,291
Ali! Reci nešto! Ali!

740
01:07:16,375 --> 01:07:19,416
Rekli su da ću vidjeti mamu ako snifam.

741
01:07:21,375 --> 01:07:22,500
Zato.

742
01:07:22,583 --> 01:07:23,791
Ali.

743
01:07:29,875 --> 01:07:32,416
Nemoj nikad više, dobro?

744
01:07:32,500 --> 01:07:35,708
Nemoj nikad više, Ali.

745
01:07:35,791 --> 01:07:37,666
Zašto si me udario?

746
01:07:38,750 --> 01:07:42,166
Nisam te udario.
Pljesnuo sam te da se pobudiš.

747
01:07:44,000 --> 01:07:46,208
Zašto mamu ne pustiš na miru?

748
01:07:47,083 --> 01:07:47,958
Ali?

749
01:07:50,458 --> 01:07:51,666
To sam ja, Mehmet.

750
01:07:53,125 --> 01:07:55,541
Hoćeš li mi vratiti mamu?

751
01:07:57,291 --> 01:07:59,416
Ali, ja sam, Mehmet.

752
01:08:04,875 --> 01:08:10,041
-Zašto me tučeš? Što sam ti kriv?!
-Ja sam, Mehmet. Nemoj, molim te.

753
01:08:10,125 --> 01:08:15,166
Pljesnuo sam te lagano da te probudim.
Ja nisam tvoj očuh, ja sam Mehmet.

754
01:08:15,250 --> 01:08:18,666
-Pusti me!
-Dođi. Prestani, Ali!

755
01:08:18,750 --> 01:08:23,666
-Pusti me!
-Nemoj! Srce će mi puknuti!

756
01:08:23,750 --> 01:08:26,958
-Boli me, Ali, prestani!
-Pusti me!

757
01:09:19,750 --> 01:09:20,750
Mama?

758
01:09:28,625 --> 01:09:30,458
Više neću biti zločest.

759
01:09:32,541 --> 01:09:33,708
Obećavam.

760
01:09:39,666 --> 01:09:42,416
Ali, to je moja fotografija.

761
01:09:43,625 --> 01:09:44,791
Daj mi je.

762
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
Jako mi fališ, mama.

763
01:09:47,291 --> 01:09:51,791
Ali, to je moja fotografija.
To je moja mama.

764
01:09:52,916 --> 01:09:53,958
Ali.

765
01:09:54,541 --> 01:09:55,416
Daj mi to.

766
01:09:55,916 --> 01:09:58,583
Ali, vrati mi fotografiju. Daj.

767
01:10:00,833 --> 01:10:02,625
Zašto bi to bio ti?

768
01:10:05,208 --> 01:10:06,125
To sam ja, Ali.

769
01:10:07,250 --> 01:10:08,666
To je moja fotografija.

770
01:10:09,291 --> 01:10:11,208
To nisi ti, to sam ja!

771
01:10:14,833 --> 01:10:19,208
-Ti si moj očuh.
-Nisam! To je moja fotografija!

772
01:10:19,708 --> 01:10:23,666
Daj mi je, Ali! Daj mi je!

773
01:10:24,416 --> 01:10:26,333
Daj mi je! Nemoj!

774
01:10:26,416 --> 01:10:29,750
Nemoj je poderati! Nemoj, molim te!

775
01:10:29,833 --> 01:10:33,166
Što si učinio? Nemoj!

776
01:10:34,083 --> 01:10:35,625
Što si to učinio?

777
01:10:36,583 --> 01:10:40,708
Ali! Što si to učinio?

778
01:10:44,208 --> 01:10:45,333
Ali.

779
01:11:01,958 --> 01:11:03,083
Što je bilo, brate?

780
01:11:14,583 --> 01:11:16,125
Dali su Aliju ljepilo.

781
01:11:21,916 --> 01:11:23,791
Htio sam ga odvesti u bolnicu.

782
01:11:25,583 --> 01:11:28,291
Sada je dobro. Spava. Smirio se.

783
01:11:31,000 --> 01:11:32,333
Što je s fotografijom?

784
01:11:37,750 --> 01:11:40,166
Mislio je da sam mu očuh i poderao ju je.

785
01:11:46,833 --> 01:11:51,291
Dođi, brate. Dođi. Sada je sve prošlo.

786
01:11:52,500 --> 01:11:53,708
Dođi.

787
01:11:54,583 --> 01:11:55,541
Sve je u redu.

788
01:11:56,291 --> 01:11:59,375
Ionako ne bi mogao u bolnicu
ako je snifao.

789
01:12:10,958 --> 01:12:14,458
Rekli su mu da će vidjeti mamu ako snifa.

790
01:12:17,666 --> 01:12:18,666
Pa je snifao.

791
01:12:21,000 --> 01:12:22,666
Tako mu fali mama…

792
01:12:23,250 --> 01:12:24,458
Da je snifao.

793
01:12:32,458 --> 01:12:34,625
I mene su dobili da snifam, seronje.

794
01:12:36,416 --> 01:12:38,583
Kad sam tek postao beskućnik.

795
01:12:40,083 --> 01:12:41,291
I mene su prevarili.

796
01:12:52,791 --> 01:12:56,500
Sada je sve u redu, brate. Lezi, hajde.

797
01:12:58,375 --> 01:13:01,958
Svi smo to prošli.
Ne brini se za njega. Odmori se.

798
01:13:02,041 --> 01:13:03,875
Može? Hajde.

799
01:13:04,958 --> 01:13:05,875
Gonzi.

800
01:13:09,750 --> 01:13:12,083
Srce mi se slama zbog toga dječaka.

801
01:13:14,208 --> 01:13:15,708
Sutra ću ga odvesti kući.

802
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Kamo idemo?

803
01:13:21,833 --> 01:13:25,166
Skupit ćemo papira pa idemo u Cihangir.

804
01:13:25,791 --> 01:13:27,416
Nemojmo ići tamo.

805
01:13:28,208 --> 01:13:30,500
Obećao si mi pokazati gdje živiš.

806
01:13:31,041 --> 01:13:33,958
-Ali ne znam gdje je to.
-Sjetit ćeš se kad vidiš.

807
01:13:38,458 --> 01:13:41,916
-Sjećaš se ove četvrti?
-Sjećam.

808
01:13:45,208 --> 01:13:46,583
Je li tvoja kuća blizu?

809
01:13:50,166 --> 01:13:52,875
Nisi htio na policiju, nismo išli.

810
01:13:52,958 --> 01:13:57,541
Htio si raditi, radili smo.
Sada mi moraš pokazati gdje živiš.

811
01:13:58,416 --> 01:13:59,791
Da, Gonzi?

812
01:14:01,833 --> 01:14:04,750
U Cihangiru smo, tražimo Alijevu kuću.

813
01:14:05,625 --> 01:14:07,083
Vidim dječje igralište.

814
01:14:08,916 --> 01:14:09,833
Ne znam.

815
01:14:11,333 --> 01:14:12,166
Ali?

816
01:14:17,916 --> 01:14:18,791
Ali?

817
01:14:46,125 --> 01:14:47,333
Ovdje živiš?

818
01:15:12,875 --> 01:15:14,000
Poznaješ ga?

819
01:15:15,916 --> 01:15:16,750
Tko je on?

820
01:15:17,875 --> 01:15:18,708
Moj očuh.

821
01:15:20,791 --> 01:15:21,625
Ostani tu.

822
01:15:25,708 --> 01:15:26,541
Hej!

823
01:15:53,125 --> 01:15:54,416
Kamo je nestao?

824
01:16:07,583 --> 01:16:08,500
Ali!

825
01:16:15,708 --> 01:16:18,333
Ali? Ne boj se. Ja sam ovdje.

826
01:16:20,666 --> 01:16:23,291
Što ti je s licem? Dođi.

827
01:16:26,541 --> 01:16:29,333
Tko ti je to učinio? Tko?

828
01:16:31,750 --> 01:16:33,083
Ovi gadovi?

829
01:16:33,666 --> 01:16:35,375
Moj očuh.

830
01:16:35,458 --> 01:16:36,916
Tvoj očuh?

831
01:16:38,958 --> 01:16:40,291
Nemoguće.

832
01:16:40,375 --> 01:16:44,125
On je otišao.
Vratio se odande i udario te?

833
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Ne znam.

834
01:16:45,125 --> 01:16:47,708
-Reci mi istinu.
-Govorim istinu.

835
01:16:50,791 --> 01:16:56,083
Ovi gadovi su te udarili
jer smo u njihovoj zoni, je li?

836
01:16:57,458 --> 01:16:58,541
Pričekaj tu.

837
01:17:00,458 --> 01:17:04,000
-Tko je udario malog? Ti?
-Meni govoriš?

838
01:17:04,083 --> 01:17:05,666
Ovo nije tvoj teren.

839
01:17:35,625 --> 01:17:37,041
Policija!

840
01:18:54,166 --> 01:18:55,041
Brz oporavak!

841
01:18:56,083 --> 01:18:58,041
Umalo da vas nismo izgubili.

842
01:19:02,208 --> 01:19:03,625
Imali ste sreće.

843
01:19:12,916 --> 01:19:14,375
Je li vaš sin dobro?

844
01:19:17,875 --> 01:19:18,708
Molim?

845
01:19:21,875 --> 01:19:22,958
Bio je bolestan.

846
01:19:26,750 --> 01:19:27,958
Je li sada dobro?

847
01:19:28,041 --> 01:19:31,583
Zbunjeni ste od lijekova, gospodine.
Odmorite se.

848
01:19:46,833 --> 01:19:47,916
Vi…

849
01:19:51,291 --> 01:19:52,416
Tko ste vi?

850
01:19:54,541 --> 01:19:55,666
Gospodine.

851
01:19:57,000 --> 01:19:59,375
Dio vaše krvi još je u aparatu.

852
01:20:00,541 --> 01:20:02,791
Lezite mirno, dobro?

853
01:20:07,583 --> 01:20:09,000
Brz oporavak vam želim.

854
01:20:26,250 --> 01:20:28,166
-Gonzi?
-Brate?

855
01:20:31,625 --> 01:20:32,458
Gdje je Ali?

856
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
Nije ovdje.

857
01:20:38,000 --> 01:20:39,291
Što to znači?

858
01:20:39,375 --> 01:20:42,541
To znači da ga nisam mogao naći, brate.

859
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
Nisi ga našao?

860
01:21:02,458 --> 01:21:04,666
-Što radiš?
-Pusti me!

861
01:21:04,750 --> 01:21:07,958
Nisi normalan! Pola krvi je još u aparatu!

862
01:21:08,041 --> 01:21:11,666
Moram ići! Pusti me!

863
01:21:11,750 --> 01:21:14,791
Pusti me, Gonzi! Pusti me!

864
01:21:16,208 --> 01:21:18,625
-Pusti me!
-Brate!

865
01:21:19,833 --> 01:21:20,750
Pusti me!

866
01:21:21,833 --> 01:21:24,291
-Pusti me!
-Ubit ćeš se!

867
01:21:24,375 --> 01:21:27,375
Pusti me! Pusti me…

868
01:21:39,125 --> 01:21:41,375
Pusti me.

869
01:21:46,625 --> 01:21:48,166
Ubit ćeš se.

870
01:21:54,583 --> 01:21:56,000
Vodi me odavde.

871
01:23:08,583 --> 01:23:10,166
Opet si mu rekao?

872
01:23:10,250 --> 01:23:12,125
-Brate, molim te.
-Šuti.

873
01:23:13,875 --> 01:23:15,250
Što radiš, Mehmete?

874
01:23:15,333 --> 01:23:17,333
Zašto si uzeo taj novac?

875
01:23:18,875 --> 01:23:21,916
-Nešto moram učiniti.
-Dosta bi bilo, Mehmete.

876
01:23:23,708 --> 01:23:25,291
Makni mi se s puta.

877
01:23:25,375 --> 01:23:29,458
Daj mi novac. Ako ga izgubiš,
ne možemo to opet uštedjeti.

878
01:23:29,541 --> 01:23:32,750
-Daj mu, brate.
-Maknite se! Pustite me!

879
01:23:32,833 --> 01:23:37,041
Sve ću vas izbosti!
Baš me briga što smo braća!

880
01:23:37,125 --> 01:23:40,333
-Natrag!
-Daj nam novac.

881
01:23:40,416 --> 01:23:43,208
-Daj.
-Pusti me! Natrag, striče Tahsin!

882
01:23:43,291 --> 01:23:47,916
-Uvijek te prevare, Mehmete.
-Nitko mene ne može prevariti!

883
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
-Želiš u to vjerovati!
-U što sam vjerovao, striče Tahsin?!

884
01:23:58,041 --> 01:24:00,000
Nikad me nisi odveo majci.

885
01:24:01,375 --> 01:24:02,750
Nisi ni pokušao!

886
01:24:04,375 --> 01:24:06,416
Bio si grozan prema meni!

887
01:24:09,333 --> 01:24:11,666
Ovaj dječak neće tako živjeti.

888
01:24:14,916 --> 01:24:18,083
Obećao sam mu. Obećao.

889
01:24:22,541 --> 01:24:24,166
Oboje ću ih spasiti.

890
01:24:26,416 --> 01:24:27,916
Oboje ću ih spasiti.

891
01:24:31,625 --> 01:24:32,458
Pusti me.

892
01:24:33,250 --> 01:24:34,833
-Brate!
-Pusti ga.

893
01:24:38,583 --> 01:24:39,708
Pusti ga.

894
01:24:57,333 --> 01:25:01,875
ULICA PATNJE

895
01:25:04,750 --> 01:25:07,875
Moram zaraditi. Da spasim mamu.

896
01:25:07,958 --> 01:25:11,083
Bolestan si, momče moj. Bolestan si.

897
01:25:11,583 --> 01:25:14,083
Imam novac. Preživjet ću.

898
01:25:15,791 --> 01:25:17,583
Preživjet ću za toga dječaka.

899
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
Došao sam po vas dvoje.

900
01:26:10,250 --> 01:26:11,375
Vas i Alija.

901
01:26:11,458 --> 01:26:12,708
Mladiću dragi…

902
01:26:12,791 --> 01:26:15,875
Gledajte.

903
01:26:16,875 --> 01:26:18,875
Što je to?

904
01:26:18,958 --> 01:26:21,041
Imam novca. Spasit ću vas.

905
01:26:21,125 --> 01:26:22,041
Opet ti?

906
01:26:22,958 --> 01:26:27,791
Dosta mi te! Opet ti!
Ne vraćaj se nikad više! Odlazi!

907
01:26:28,333 --> 01:26:31,041
-Natrag!
-Smiri se.

908
01:26:31,708 --> 01:26:32,875
Natrag.

909
01:26:32,958 --> 01:26:34,458
Gdje je Ali?

910
01:26:34,541 --> 01:26:36,333
Ali nije ovdje, mladiću.

911
01:26:37,083 --> 01:26:38,083
Ali!

912
01:26:40,791 --> 01:26:41,916
Evo me, Ali!

913
01:26:44,250 --> 01:26:45,083
Ali!

914
01:26:48,333 --> 01:26:49,208
Ali!

915
01:26:50,833 --> 01:26:52,458
Mehmete Ali, dosta bi bilo.

916
01:27:02,416 --> 01:27:03,666
Ali, gdje si?

917
01:27:07,750 --> 01:27:09,083
Gdje si, Ali?

918
01:27:09,583 --> 01:27:12,541
Kamo ste ga sakrili?! Gdje je?!

919
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Maknite se.

920
01:27:28,291 --> 01:27:30,000
Ništa nisi naučio?

921
01:27:31,375 --> 01:27:32,375
Kamo ćeš?

922
01:27:34,875 --> 01:27:38,083
Kamo ćeš? Upozorio sam te!

923
01:27:38,166 --> 01:27:39,875
Što si učinio? Ubit ću te!

924
01:27:40,500 --> 01:27:45,583
Ubit ću i tebe i mamu!
Samo gnjaviš! Ubit ću te!

925
01:27:48,583 --> 01:27:51,541
Znamo da si živio ovdje, mladiću.

926
01:27:53,916 --> 01:27:58,541
Pitali smo susjede o tebi.
Izbacili su te, tvoji roditelji bez srca.

927
01:28:00,250 --> 01:28:01,458
Lijepo sam ti rekao!

928
01:28:04,458 --> 01:28:08,125
Mehmete Ali! Dosta! Pusti moga sina!

929
01:28:08,208 --> 01:28:12,041
Sine moj. Dođi, sine moj.

930
01:28:14,083 --> 01:28:16,833
Tvoji su otišli odavde, sine.

931
01:28:18,958 --> 01:28:23,458
Znam da si patio.
Ali moraš prihvatiti stvarnost.

932
01:28:23,541 --> 01:28:25,708
Nemaš obitelji.

933
01:28:29,083 --> 01:28:30,708
Moraš nas ostaviti na miru.

934
01:28:31,541 --> 01:28:32,500
Zbogom, mili.

935
01:28:34,208 --> 01:28:35,291
Mama.

936
01:28:48,375 --> 01:28:50,208
Zbogom, dijete moje.

937
01:28:51,291 --> 01:28:52,416
Mama!

938
01:28:54,666 --> 01:28:57,250
Dosta, dosta!

939
01:28:58,916 --> 01:29:02,041
Dosta!

940
01:29:04,000 --> 01:29:05,791
Dosta…

941
01:29:16,916 --> 01:29:18,875
Mehmet Ali bio mi je poput brata.

942
01:29:22,583 --> 01:29:24,000
Zajedno smo odrasli.

943
01:29:24,500 --> 01:29:26,541
ULICA PATNJE

944
01:29:30,458 --> 01:29:33,833
Pokušali smo izgraditi život
na otpadcima tuđih života.

945
01:29:44,750 --> 01:29:46,375
Mehmet Ali bio je drukčiji.

946
01:29:48,416 --> 01:29:50,208
Koji put bi izgubio razum.

947
01:29:51,750 --> 01:29:54,291
Ali?

948
01:29:54,375 --> 01:29:57,875
Na kraju više nije mogao razlikovati
uobrazilju i stvarnost.

949
01:30:01,750 --> 01:30:03,500
To je bila moja igračka.

950
01:30:04,875 --> 01:30:05,708
Dam ti je.

951
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
Ali!

952
01:30:07,166 --> 01:30:09,500
Djetinjstvo ga je stalno dozivalo.

953
01:30:09,583 --> 01:30:12,250
Dođi, imam dar za tebe. Brzo!

954
01:30:12,333 --> 01:30:15,541
Učinio je sve što je mogao
da ima sretno djetinjstvo.

955
01:30:17,166 --> 01:30:18,875
Dečki!

956
01:30:19,791 --> 01:30:21,666
Pušimo zajedno, Ali.

957
01:30:23,125 --> 01:30:24,208
Hajde.

958
01:30:25,583 --> 01:30:27,666
Gledali smo kako se brine za njega.

959
01:30:32,958 --> 01:30:34,333
Ništa nismo rekli.

960
01:30:35,500 --> 01:30:36,750
Lijepo je.

961
01:30:37,375 --> 01:30:38,291
Nismo mogli.

962
01:30:38,375 --> 01:30:41,958
Gonzi! Dobro, dosta.

963
01:30:42,750 --> 01:30:44,666
Ako voliš vodu, možemo do mora.

964
01:30:44,750 --> 01:30:47,166
Nikad nije bio sretniji.

965
01:30:52,000 --> 01:30:53,458
Gdje si bio danas?

966
01:30:54,708 --> 01:30:58,666
Mali je bio u tvojoj vreći.
Što ću sada s njim?

967
01:31:00,791 --> 01:31:02,833
Striče, Ali se vratio.

968
01:31:02,916 --> 01:31:06,250
To je moja fotografija! Daj mi je, Ali!

969
01:31:06,333 --> 01:31:09,500
Ne, vrati mi je! Ne, Ali!

970
01:31:09,583 --> 01:31:11,958
Nemoj! Što si to učinio?

971
01:31:12,541 --> 01:31:14,208
Ali!

972
01:31:33,541 --> 01:31:36,916
STAN NA PRODAJU

973
01:31:49,833 --> 01:31:55,208
Samo je htio spojiti
svoje nestalo djetinjstvo i svoju majku.

974
01:32:07,833 --> 01:32:09,166
Mama.

975
01:32:22,083 --> 01:32:24,041
Mehmet Ali bio je dijete s ulice.

976
01:32:27,416 --> 01:32:29,666
Nije imao majku da ga ušuška u krevet.

977
01:32:31,375 --> 01:32:32,500
Bio je sasvim sam.

978
01:32:35,833 --> 01:32:36,875
Kao i mi.

979
01:36:17,666 --> 01:36:21,708
Prijevod titlova: Vida Živković



