1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,666 --> 00:00:13,208
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:13,958 --> 00:00:18,000
I EN VERDEN DER BARN GRÅTER,
KAN LATTER KUN VÆRE ONDSKAPSFULLT…

5
00:00:18,083 --> 00:00:22,000
TIL ALLE BARN
SOM VOKSER OPP ALENE PÅ GATA…

6
00:00:43,166 --> 00:00:45,083
-Hallo, velkommen.
-Takk.

7
00:00:46,000 --> 00:00:47,708
-Merci.
-Kos deg.

8
00:00:47,791 --> 00:00:51,750
-Herr Yasin! Har du et øyeblikk?
-Et bilde med din kone, takk.

9
00:00:51,833 --> 00:00:54,208
-Vær så snill.
-Har du et øyeblikk?

10
00:00:54,916 --> 00:00:57,916
Tusen takk.
Kan vi ta et til, vær så snill?

11
00:01:00,791 --> 00:01:03,458
Velkommen, herr Aslı. Kan vi ta et bilde?

12
00:01:21,208 --> 00:01:23,125
Vil dere kjøre en tur, jenter?

13
00:01:23,208 --> 00:01:25,875
-Kom deg vekk, for faen!
-Stikk!

14
00:01:34,250 --> 00:01:36,000
Kom igjen, mann! Flytt deg!

15
00:01:39,458 --> 00:01:41,333
Kom igjen, mann!

16
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
Jævla galning. Flytt deg, mann!

17
00:01:49,833 --> 00:01:51,958
Ikke stirr sånn på meg, stikk.

18
00:03:31,458 --> 00:03:32,416
Bror!

19
00:03:34,916 --> 00:03:35,833
Bror?

20
00:03:38,875 --> 00:03:39,875
Mehmet?

21
00:03:45,583 --> 00:03:47,458
Samlet du papp igjen?

22
00:03:50,125 --> 00:03:53,041
Det er trening for meg.
Jeg fikk frisk luft også.

23
00:03:53,125 --> 00:03:54,833
Blir rusten av å sitte her.

24
00:03:54,916 --> 00:03:58,458
Trening? Vi samler papp uansett.
Ikke slit deg ut.

25
00:03:58,541 --> 00:04:00,875
-Vil du dø, eller?
-Jeg ble svimmel.

26
00:04:00,958 --> 00:04:04,208
Selvfølgelig. Du prøver å dø, du.

27
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
Det går bra.

28
00:04:10,833 --> 00:04:13,791
Du er tom for medisin.
Sitt rakt, sa legen.

29
00:04:13,875 --> 00:04:14,875
Kom her.

30
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
Hallo? Onkel Tahsin?

31
00:04:32,833 --> 00:04:35,166
Hjelp oss! Unna vei!

32
00:04:35,833 --> 00:04:38,375
-Unna vei, mann! Hjelp oss!
-Flytt deg…

33
00:04:39,125 --> 00:04:42,708
-Hjelp oss! Er det ikke en sykepleier her?
-Ta en lapp.

34
00:04:42,791 --> 00:04:46,083
-Hvor? Hva?
-Maskinen ved døren.

35
00:04:47,625 --> 00:04:51,166
Jeg ber om hjelp,
du sier jeg skal ta en lapp.

36
00:04:51,250 --> 00:04:53,000
Har du ingen nåde?

37
00:04:53,083 --> 00:04:56,041
Hold ut. Klarer du det?

38
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
Sitt oppreist, ok?

39
00:04:59,875 --> 00:05:01,375
Ok.

40
00:05:15,708 --> 00:05:17,541
Hjelp oss!

41
00:05:17,625 --> 00:05:20,166
Hjelp sønnen min! Hjelp!

42
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
-Han får ikke puste.
-Hent en båre!

43
00:05:23,833 --> 00:05:26,083
-Vær forsiktig.
-Hvordan er pasienten?

44
00:05:26,166 --> 00:05:28,708
-Han har puls.
-Frie luftveier.

45
00:05:28,791 --> 00:05:31,583
Han har bradykardi og anisokori.

46
00:05:31,666 --> 00:05:34,416
-Pulsen faller.
-Ta ham til rød sone.

47
00:05:35,000 --> 00:05:39,083
-Jeg lover deg, du blir bedre!
-Danner vaskulær tilgang.

48
00:05:39,166 --> 00:05:42,500
-Ta blodprøve for allergier.
-Skal bli!

49
00:05:46,125 --> 00:05:47,125
Gutten min…

50
00:05:51,750 --> 00:05:53,041
Gutten min…

51
00:06:02,666 --> 00:06:05,541
Du blir bedre, jeg lover.

52
00:06:06,125 --> 00:06:08,958
Alt ordner seg.

53
00:06:11,041 --> 00:06:12,791
TALL - KASSE

54
00:06:12,875 --> 00:06:13,916
Pust inn.

55
00:06:15,791 --> 00:06:16,708
Pust ut.

56
00:06:19,625 --> 00:06:20,666
Pust inn.

57
00:06:23,958 --> 00:06:24,875
Pust ut.

58
00:06:28,375 --> 00:06:29,500
Du kan kle på deg.

59
00:06:35,416 --> 00:06:37,458
Du venter på nyretransplantasjon.

60
00:06:40,458 --> 00:06:43,541
Du må holde ut til vi finner en donor.

61
00:06:44,833 --> 00:06:46,166
Din tur til dialyse.

62
00:06:47,125 --> 00:06:50,541
Bestill time snart.
Gå til nefrologen også.

63
00:06:54,375 --> 00:06:56,458
Jeg orker ikke mer, doktor.

64
00:06:58,500 --> 00:06:59,625
Onkel Tahsin!

65
00:07:05,125 --> 00:07:06,333
Hopp inn.

66
00:07:15,083 --> 00:07:19,208
Nedbøren som startet plutselig i aften,
holder fortsatt på i Istanbul.

67
00:07:19,291 --> 00:07:21,583
Gul alarm er utstedt.

68
00:07:21,666 --> 00:07:25,333
Du kan se bilder av nedbøren.
Meteorologisk…

69
00:07:25,416 --> 00:07:27,125
Så du ungen, Gonzi?

70
00:07:28,291 --> 00:07:31,125
-Hva skjedde med ham?
-Jeg vet ikke, bror.

71
00:07:32,583 --> 00:07:34,916
Hva sa legen?

72
00:07:36,791 --> 00:07:40,416
Det samme, onkel Tahsin.
Jeg venter på en nyre.

73
00:07:40,500 --> 00:07:43,166
-Og pengene?
-Vi har nesten nok.

74
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
Nesten i mål.

75
00:07:46,625 --> 00:07:49,875
Når de finner en nyre,
så blir resten enkel.

76
00:07:50,708 --> 00:07:51,875
Nettopp.

77
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
Legg deg ned, bror.

78
00:07:56,625 --> 00:08:00,958
-Du sa jeg ikke stinket.
-Du gjør ikke det.

79
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
Faen ta! Jeg lukter så jævlig
at nesa til legen falt av.

80
00:08:06,041 --> 00:08:08,041
Jeg lukter det ikke.

81
00:08:11,541 --> 00:08:13,458
Du føler deg bedre, ja.

82
00:08:13,541 --> 00:08:17,041
Legen ga ham morfin.
Han blir ganske høy snart.

83
00:08:17,125 --> 00:08:19,625
Er han ikke alltid høy?

84
00:08:21,083 --> 00:08:24,833
Vi må finne et nattåpent apotek
for å få medisinen hans.

85
00:08:24,916 --> 00:08:26,708
-Det ordner vi.
-Takk.

86
00:08:26,791 --> 00:08:30,833
-Når skal du til hamamen?
-I overmorgen. Hvordan det?

87
00:08:31,666 --> 00:08:33,916
Du lukter jævlig, gutt.

88
00:08:36,375 --> 00:08:38,708
Han har rett, vi lukter jævlig.

89
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
Og alle veiene er…

90
00:08:42,416 --> 00:08:45,500
La den stå på.
Om du ikke har noe imot det.

91
00:08:47,000 --> 00:08:47,916
Ja.

92
00:08:50,333 --> 00:08:51,416
Gud…

93
00:08:52,916 --> 00:08:57,708
Jeg protesterer mot min fryktelige skjebne

94
00:08:58,875 --> 00:09:03,708
Jeg protesterer mot
Denne uendelige smerten

95
00:09:05,291 --> 00:09:11,250
Mot skjebnens ironi
Mot livets urettferdigheter

96
00:09:11,333 --> 00:09:17,666
Mot alt trøbbelet i livet

97
00:09:17,750 --> 00:09:23,041
Jeg protesterer

98
00:09:23,625 --> 00:09:29,708
Mot ufullendt kjærlighet

99
00:09:29,791 --> 00:09:35,708
Mot mitt lånte smil

100
00:09:35,791 --> 00:09:41,875
Mot å dø før jeg får leve livet

101
00:09:41,958 --> 00:09:46,416
Jeg protesterer

102
00:10:02,291 --> 00:10:05,208
Hei, kjekken! Vil du more deg?

103
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
Hva skjer?

104
00:12:30,333 --> 00:12:31,375
Mål!

105
00:12:35,916 --> 00:12:37,041
Hva er det?

106
00:12:37,875 --> 00:12:39,041
Det går bra, Gonzi.

107
00:12:42,666 --> 00:12:44,083
Jeg kommer ikke i dag.

108
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
Bare tulla.

109
00:12:47,541 --> 00:12:50,750
Jeg kommer om fem minutter.
Jeg spiser frokost.

110
00:12:52,958 --> 00:12:54,083
Ok, vi ses.

111
00:13:04,166 --> 00:13:05,750
God morgen, søster Hacer.

112
00:13:06,500 --> 00:13:08,666
Fortsett å strikke, vinteren kommer.

113
00:13:09,250 --> 00:13:11,708
-Nyt maten, gutter.
-Takk.

114
00:13:14,291 --> 00:13:16,250
-Ha en fin dag.
-Takk.

115
00:13:19,375 --> 00:13:21,958
-Ha en fin dag, bror Hasan.
-Takk.

116
00:13:22,041 --> 00:13:23,791
-Bror Mehmet!
-Hva?

117
00:13:23,875 --> 00:13:25,250
Har du fem lire?

118
00:13:28,083 --> 00:13:31,625
Pokkers små tiggere,
har dere ventet på meg her?

119
00:13:31,708 --> 00:13:33,166
Nei, bror.

120
00:13:35,708 --> 00:13:38,791
Du skal kjøpe lim med de pengene, du.
Luring.

121
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
Nei, vi skal kjøpe brød.

122
00:13:41,375 --> 00:13:45,708
-Pisspreik. Kjenner jeg ikke deg?
-Jeg sverger til gud.

123
00:13:45,791 --> 00:13:50,416
Ikke sverg til gud, gutt.
Han har straffet deg nok.

124
00:13:50,500 --> 00:13:51,333
Se på deg.

125
00:13:54,458 --> 00:13:55,541
Dere unger…

126
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
Dere tar alt fra meg. Her.

127
00:14:02,625 --> 00:14:05,583
Om jeg ser deg sniffe lim,
så skal du få høre det.

128
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
Stikk.

129
00:14:18,875 --> 00:14:21,833
-Så fint. Jeg sa til dem…
-Å!

130
00:14:21,916 --> 00:14:24,333
-Går det bra, Mehmet?
-Ja, og med deg?

131
00:14:24,416 --> 00:14:27,333
Vi kom fra flørtekvarteret.
Vi har spist kaker.

132
00:14:27,416 --> 00:14:29,166
Vi har mer, vil du ha?

133
00:14:29,250 --> 00:14:31,333
-Jeg kan gi dem til barna.
-Ok.

134
00:14:31,416 --> 00:14:33,708
-Har du en sigarett, Mehmet?
-Ja.

135
00:14:33,791 --> 00:14:35,291
-Kan jeg bomme en?
-Vent.

136
00:14:36,000 --> 00:14:37,083
-Her.
-Takk.

137
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
Ta flere.

138
00:14:38,541 --> 00:14:41,166
Jeg prøver å slutte.

139
00:14:41,250 --> 00:14:42,500
-Greit.
-Vent.

140
00:14:43,458 --> 00:14:45,375
-Takk, kjære deg.
-Vi ses.

141
00:14:45,458 --> 00:14:46,375
-Ha det!
-Hei.

142
00:14:46,458 --> 00:14:48,833
Takk for kakene, Çağla.

143
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Hør etter!

144
00:14:59,458 --> 00:15:01,500
-Hva gjør dere?
-Hvor har du vært?

145
00:15:01,583 --> 00:15:03,916
Han er her. Vi trodde ikke du kom.

146
00:15:04,000 --> 00:15:05,708
-Jeg er her nå.
-Ingen fare.

147
00:15:10,416 --> 00:15:11,250
Kom.

148
00:15:12,833 --> 00:15:14,833
Pass deg. Hei.

149
00:15:22,916 --> 00:15:23,750
Her.

150
00:15:23,833 --> 00:15:26,458
-Hvordan går det, Loppa?
-Bra.

151
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
-Ta noen kaker.
-Takk.

152
00:15:28,875 --> 00:15:32,666
Pass opp for gutta i blått,
ikke bli tatt denne gangen.

153
00:15:32,750 --> 00:15:37,500
-Bra. Du ser bedre ut, sjef.
-Jeg trodde jeg ville dø i går.

154
00:15:38,208 --> 00:15:39,875
-Takk, Gonzi.
-Ingen årsak.

155
00:15:39,958 --> 00:15:43,000
Men du må gå til den legen.

156
00:15:43,083 --> 00:15:45,000
-Kaker?
-Ja, takk.

157
00:15:45,083 --> 00:15:47,000
-Spis før du går på jobb.
-Her.

158
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
-Ta litt.
-Takk, bror.

159
00:15:49,625 --> 00:15:53,041
-Ta så mye dere vil.
-Rolig, du får det i vrangstrupen.

160
00:15:53,125 --> 00:15:55,041
-Ha en fin dag.
-Takk.

161
00:15:55,125 --> 00:15:58,666
Ikke gå ut for å samle papir
bare fordi det er fint vær.

162
00:15:59,250 --> 00:16:02,875
Tenk på onkel Tahsin.
Han er bekymret for deg.

163
00:16:02,958 --> 00:16:06,875
Slutt, Gonzi.
Jeg er her, jeg skal ingen steder.

164
00:16:08,041 --> 00:16:11,166
Jeg bare sier det. Du døde nesten i går.

165
00:16:13,666 --> 00:16:14,583
Ja.

166
00:16:21,833 --> 00:16:23,291
Å dø er enkelt nok.

167
00:16:28,500 --> 00:16:30,666
Men hva med drømmene våre?

168
00:16:31,166 --> 00:16:33,500
Ikke alle kan gå i oppfyllelse.

169
00:16:35,541 --> 00:16:38,083
-Husker du ikke det, din narkis?
-Hva da?

170
00:16:38,166 --> 00:16:39,333
Herregud…

171
00:16:40,583 --> 00:16:41,416
Her.

172
00:16:46,083 --> 00:16:47,958
Bare du kan lese det.

173
00:16:48,041 --> 00:16:53,750
Kistelista vi lagde
på bursdagen din i fjor, husker du?

174
00:16:53,833 --> 00:16:56,208
-Har du den fortsatt?
-Så klart.

175
00:16:57,000 --> 00:16:59,208
Hvorfor sier du det nå?

176
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
Passer det ikke nå?

177
00:17:02,625 --> 00:17:05,666
Om jeg ikke får en nyre…
"Vi var friske en gang."

178
00:17:05,750 --> 00:17:07,625
"En dag dør du som oss."

179
00:17:07,708 --> 00:17:08,750
-Ja.
-Ikke si det.

180
00:17:09,583 --> 00:17:12,250
Det er sant. Vi tar lista, hva?

181
00:17:12,333 --> 00:17:13,166
Greit.

182
00:17:13,958 --> 00:17:16,916
-Ok. Hva står det her?
-Her, se.

183
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
Én.

184
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
"Finn moren din."

185
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
To…

186
00:17:27,416 --> 00:17:29,583
-Hva…
-Du klarer ikke å lese det.

187
00:17:29,666 --> 00:17:35,083
-Vent. Det står: "Kjør i en cabriolet."
-Jeg sier at du skal hoppe inn.

188
00:17:36,166 --> 00:17:37,791
-Faen ta deg!
-Faen ta deg!

189
00:17:37,875 --> 00:17:40,541
Gi meg sigaretten min!
Og bli i området ditt.

190
00:17:40,625 --> 00:17:44,083
-Ellers får du spark i ræva.
-Ingen har en ræv som meg!

191
00:17:44,166 --> 00:17:47,625
Jeg advarer deg bare. Kødd.

192
00:17:58,833 --> 00:18:03,750
FINN MOREN DIN, KJØR I EN CABRIOLET,
BO PÅ ET LUKSUSHOTELL, REIS MED FLY

193
00:18:52,541 --> 00:18:57,166
200, 300, 400, 500, 550, 600, 650…

194
00:18:59,333 --> 00:19:00,541
Tusen.

195
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
Åttitre kilo med papp.

196
00:19:43,208 --> 00:19:44,083
Ok.

197
00:20:04,916 --> 00:20:06,250
Førtifem kilo.

198
00:20:07,333 --> 00:20:08,166
Her.

199
00:20:10,583 --> 00:20:12,625
-Hei!
-Hva, din kødd?

200
00:20:12,708 --> 00:20:16,875
-Ikke rør de flaskene!
-Pass dine egne saker.

201
00:20:16,958 --> 00:20:18,125
Kompis…

202
00:20:18,708 --> 00:20:22,041
-Tilbake til området ditt.
-Hva sa du?

203
00:20:22,125 --> 00:20:24,458
-Hør her…
-Kom hit.

204
00:20:25,291 --> 00:20:26,750
-Kom hit.
-Hva sa du?

205
00:20:26,833 --> 00:20:28,125
-Kom her.
-Hva?

206
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
Hva?

207
00:20:33,708 --> 00:20:35,166
-Ha en fin dag.
-Takk.

208
00:20:40,416 --> 00:20:42,041
Kom her, da.

209
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
-Din jævla…
-Hei!

210
00:21:03,416 --> 00:21:04,500
Hvor er han?

211
00:21:05,416 --> 00:21:07,458
-Her!
-Stopp!

212
00:21:07,541 --> 00:21:11,166
-Din jævla dritt!
-Kom her!

213
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
Sekstién kilo papp.

214
00:21:14,041 --> 00:21:15,166
Her.

215
00:21:15,958 --> 00:21:16,791
Hei!

216
00:21:19,500 --> 00:21:21,291
-Hva skjer?
-Stopp!

217
00:21:25,416 --> 00:21:26,583
Faen ta deg!

218
00:21:36,916 --> 00:21:39,625
Hva er i veien, drittsekker?

219
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
Jeg skal ta deg til slutt.

220
00:21:50,541 --> 00:21:54,541
-Hvor har du vært?
-Her. Jeg fant en skatt.

221
00:21:56,083 --> 00:22:00,458
Mine kjære brødre, denne flaska
er verdt ti lire akkurat nå.

222
00:22:00,541 --> 00:22:05,500
Men den blir verdt mye mer når
smugleren Şüko legger sin hånd på verket.

223
00:22:06,791 --> 00:22:08,875
-Hvor mange flasker?
-10 til 15.

224
00:22:08,958 --> 00:22:10,041
Seriøst?

225
00:22:13,416 --> 00:22:14,875
Din heldige jævel.

226
00:22:17,166 --> 00:22:20,000
-Hva faen er det?
-En sigar.

227
00:22:22,458 --> 00:22:27,500
Se på ham.
Han tøffer seg med en halv sigar.

228
00:22:27,583 --> 00:22:31,291
Hva? En sigar er en sigar,
halv eller ei. Ikke sant, Loppa?

229
00:22:31,375 --> 00:22:33,291
-Jo.
-Ja. Stikk.

230
00:22:33,375 --> 00:22:34,208
Ok.

231
00:22:35,166 --> 00:22:37,791
-God natt.
-God natt, Loppa.

232
00:22:38,291 --> 00:22:41,833
-Ta det rolig. Hvor mye er det?
-Femtisju kilo papp.

233
00:22:41,916 --> 00:22:42,875
Femtisju.

234
00:22:45,125 --> 00:22:47,041
-Her er depositumet.
-Takk.

235
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
-Her.
-Takk.

236
00:22:51,250 --> 00:22:54,458
-Vi veier den.
-Kan du gjøre det i dag?

237
00:22:54,541 --> 00:22:57,166
Det er en bryllupskonvoi.
Jeg vil tigge der.

238
00:22:57,250 --> 00:23:00,041
Kanskje de gir meg noen lire.

239
00:23:00,125 --> 00:23:01,708
Greit, jeg fikser det.

240
00:23:01,791 --> 00:23:02,791
-Er det sant?
-Ja.

241
00:23:02,875 --> 00:23:04,666
-Ta den, da. Ses!
-Drit og dra.

242
00:23:04,750 --> 00:23:08,541
Hei, Gonzi! Vask deg i ansiktet,
du skremmer bort folk.

243
00:23:08,625 --> 00:23:10,833
-Hva?
-Tulling.

244
00:23:13,958 --> 00:23:17,625
Dere kan også dra.
Det er sent. Kveldsbønnen har startet.

245
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
-Her.
-Takk, bror.

246
00:23:20,166 --> 00:23:21,708
-Her.
-Takk, bror.

247
00:23:23,000 --> 00:23:25,208
-Takk.
-Ses i morgen.

248
00:24:19,041 --> 00:24:21,000
Din jævla rotte!

249
00:24:40,583 --> 00:24:41,666
Kattepus!

250
00:24:43,416 --> 00:24:44,250
Hei!

251
00:24:45,916 --> 00:24:46,916
Kom deg ut.

252
00:24:49,458 --> 00:24:51,291
Hei, katt! Kom deg ut!

253
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
Hva i helvete?

254
00:25:23,541 --> 00:25:25,666
Hvor kom du fra?

255
00:25:37,250 --> 00:25:41,250
Ikke vær redd! Jeg legger den ned.

256
00:25:45,000 --> 00:25:48,833
Hvorfor var du i den sekken?
Hvorfor klatret du oppi der?

257
00:25:52,291 --> 00:25:53,291
Hva heter du?

258
00:25:55,416 --> 00:25:57,833
Snakk, gutt. Mistet munn og mæle?

259
00:26:04,833 --> 00:26:06,708
Opp, du blir forkjølet.

260
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
Greit, bli der.

261
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
Ok.

262
00:26:12,791 --> 00:26:14,000
Ble du slått?

263
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
Hva?

264
00:26:19,750 --> 00:26:21,875
Har du kommet deg bort?

265
00:26:26,333 --> 00:26:30,458
-Skal jeg ta deg med til politiet?
-Ikke politiet, vær så snill!

266
00:26:30,541 --> 00:26:34,583
Ikke noe politi.
Ikke gråt, vi skal ikke til politiet.

267
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
Si meg hva du heter, da.

268
00:26:40,916 --> 00:26:42,333
-Ali.
-Hva?

269
00:26:44,083 --> 00:26:45,833
-Ali.
-Ali.

270
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
Ali.

271
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
Hvem er foreldrene dine?

272
00:26:53,375 --> 00:26:54,708
Jeg har ingen far.

273
00:26:56,000 --> 00:26:56,958
Og moren din?

274
00:27:07,208 --> 00:27:08,708
Er du sulten?

275
00:27:11,416 --> 00:27:12,541
Du vil spise, sant?

276
00:27:13,416 --> 00:27:14,625
Jeg har lagd ris.

277
00:27:16,208 --> 00:27:19,333
Men du kan ikke spise der.
Kom til bords.

278
00:27:19,416 --> 00:27:21,833
Risen min er berømt. Best i byen.

279
00:27:21,916 --> 00:27:22,750
Kom.

280
00:27:31,291 --> 00:27:35,541
Vi kan spise først,
og så prate om hva vi gjør. Ok?

281
00:27:37,208 --> 00:27:38,625
Kom, jeg serverer.

282
00:27:39,833 --> 00:27:41,833
Den er klar! Kom her.

283
00:27:50,125 --> 00:27:51,125
Ikke vær redd.

284
00:27:51,958 --> 00:27:54,166
Jeg legger den fra meg her, ok?

285
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
Ok.

286
00:28:03,208 --> 00:28:04,666
Det lukter nydelig!

287
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
Her.

288
00:28:10,666 --> 00:28:11,625
Ketchup.

289
00:28:13,875 --> 00:28:17,250
Du blir ikke mett
om du spiser ris uten ketchup. Ok?

290
00:28:40,666 --> 00:28:42,583
Aldri prøvd ris med ketchup før?

291
00:28:47,333 --> 00:28:49,333
Liker du det?

292
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
Så, Ali…

293
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
Vil du si det?

294
00:29:15,541 --> 00:29:16,666
Hvor kom du fra?

295
00:29:18,791 --> 00:29:20,041
Hvor bor du?

296
00:29:21,125 --> 00:29:21,958
Hva?

297
00:29:29,166 --> 00:29:30,000
Hør.

298
00:29:31,791 --> 00:29:34,458
Om du ikke sier noe…

299
00:29:38,291 --> 00:29:40,125
…må vi gå til politiet.

300
00:29:41,166 --> 00:29:42,250
Nei, vær så snill.

301
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
Rømte du?

302
00:29:50,875 --> 00:29:51,708
Hvorfor det?

303
00:29:54,208 --> 00:29:55,625
Jeg må tjene penger.

304
00:29:57,333 --> 00:29:58,291
Penger?

305
00:29:59,625 --> 00:30:01,625
Penger, i din alder?

306
00:30:03,083 --> 00:30:04,666
For å redde mamma.

307
00:30:06,416 --> 00:30:07,375
Fra hvem?

308
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
Fra stefaren min.

309
00:30:10,958 --> 00:30:12,708
Jeg tar mamma med meg.

310
00:30:15,708 --> 00:30:17,750
Puttet stefaren din deg i sekken?

311
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
Nei, det var mamma.

312
00:30:24,291 --> 00:30:25,125
Ali…

313
00:30:27,000 --> 00:30:29,916
Hvorfor skulle en mor
putte barnet sitt i en sekk?

314
00:30:42,291 --> 00:30:43,375
Var det stefar?

315
00:31:19,875 --> 00:31:20,833
Ikke vær redd.

316
00:31:21,416 --> 00:31:23,958
Ta på deg disse skoene. Du er barbeint.

317
00:31:25,500 --> 00:31:29,250
De er kanskje litt små, men det får gå.

318
00:31:32,833 --> 00:31:34,083
Ikke vær redd.

319
00:31:36,083 --> 00:31:37,708
Ingen kan røre deg her.

320
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Vet du hva?

321
00:31:46,416 --> 00:31:49,875
Jeg bor i nærheten.
Du kan sove over hos meg i natt.

322
00:31:51,041 --> 00:31:53,541
Vi kan snakke om hva vi gjør i morgen, ok?

323
00:32:06,458 --> 00:32:07,958
-Kom inn.
-Hva har skjedd?

324
00:32:08,041 --> 00:32:08,916
Kom inn.

325
00:32:09,791 --> 00:32:12,166
-Hvor var du i dag?
-Her. Hva er det?

326
00:32:12,250 --> 00:32:15,375
-Hvor ble du av?
-Hvorfor hvisker du? Er det noen her?

327
00:32:15,458 --> 00:32:19,083
-Forlot du området?
-Jeg dro til Cihangir. Gjorde ingenting.

328
00:32:19,166 --> 00:32:21,708
-Hvorfor ba du meg komme…
-Stille.

329
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Bli med meg.

330
00:32:28,500 --> 00:32:31,375
Se. Denne gutten kom ut av sekken din.

331
00:32:32,500 --> 00:32:34,666
Hva gjør jeg med ham nå?

332
00:32:34,750 --> 00:32:37,125
-Bror…
-Hva?

333
00:32:37,916 --> 00:32:39,333
Jeg vet ikke…

334
00:33:08,916 --> 00:33:10,625
Vi burde gå til onkel Tahsin.

335
00:33:12,291 --> 00:33:15,125
Onkel Tahsin? Hva snakker du om?

336
00:33:15,625 --> 00:33:19,458
Kjenner du ham ikke?
Han ville tatt ungen med til politiet!

337
00:33:19,541 --> 00:33:22,875
La ham gjøre det!
Det gir ingen mening å beholde…

338
00:33:22,958 --> 00:33:26,291
Ungen er heldekket i blåmerker!

339
00:33:26,375 --> 00:33:29,291
-De slo ham hjemme.
-Han har et hjem, da.

340
00:33:31,166 --> 00:33:35,375
Skulle faen meg ønske jeg hadde et hjem
der mine foreldre kunne slå meg.

341
00:33:36,375 --> 00:33:38,041
Alle barn blir slått.

342
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
De ødela oss også.

343
00:33:47,291 --> 00:33:49,708
Det har ikke vært enkelt for oss heller.

344
00:33:53,583 --> 00:33:56,208
Ta ungen med til politiet.

345
00:34:02,500 --> 00:34:04,166
Mora puttet ham i sekken.

346
00:34:06,125 --> 00:34:09,541
Hun var så desperat
at hun måtte forlate ham.

347
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
Hvordan kan jeg forlate ham nå?

348
00:34:18,916 --> 00:34:19,791
Nei.

349
00:34:21,291 --> 00:34:24,708
Jeg forlater ham ikke
før jeg finner ut sannheten.

350
00:34:28,625 --> 00:34:31,833
Hva om hun angrer og går til politiet?

351
00:34:31,916 --> 00:34:36,291
Hun vet hvor hun gikk fra ham.
De rævkjører meg, ikke deg.

352
00:34:36,791 --> 00:34:40,208
Han var i min sekk. Overgi ham.

353
00:34:40,291 --> 00:34:44,125
Du kan ikke ta vare på deg selv engang,
og iallfall ikke en unge.

354
00:34:47,375 --> 00:34:50,541
Overgi ham, for guds skyld.

355
00:34:54,500 --> 00:34:56,875
Kan du det?

356
00:35:01,541 --> 00:35:02,708
Si noe.

357
00:35:05,958 --> 00:35:07,541
-Sverg til meg.
-Hva da?

358
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
-Sverg til meg.
-Ikke få meg til å sverge…

359
00:35:10,791 --> 00:35:14,708
-Sverg at du ikke sier det til onkel.
-Bror…

360
00:35:14,791 --> 00:35:18,291
Sverg. Jeg sier det til ham om jeg må.

361
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
-Sverg, Gonzi.
-Greit.

362
00:35:20,791 --> 00:35:24,458
-Sverg, sa jeg!
-Greit. Jeg sverger!

363
00:35:24,541 --> 00:35:25,833
-Jeg sverger!
-Ok.

364
00:35:25,916 --> 00:35:27,708
-Jeg sverger. Slutt.
-Ok.

365
00:35:27,791 --> 00:35:28,791
-Ok?
-Ok.

366
00:35:28,875 --> 00:35:30,750
Jeg sverger. Ok.

367
00:35:31,250 --> 00:35:36,000
-Jeg sverger.
-Greit, mann. Greit.

368
00:35:36,083 --> 00:35:38,041
-Jeg slipper deg.
-Fint.

369
00:35:39,000 --> 00:35:43,625
-Ok, fint. Ok.
-Ok.

370
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Ok.

371
00:36:00,375 --> 00:36:04,291
-Skal du på hamamen?
-Det er badedag. Hvor mye for disse?

372
00:36:05,750 --> 00:36:07,291
-Femti lire.
-Femti.

373
00:36:10,291 --> 00:36:15,666
Har du shorts og skjorter
til en åtte eller ni år gammel gutt?

374
00:36:15,750 --> 00:36:18,208
-Ja. Vent her.
-Greit.

375
00:36:41,083 --> 00:36:42,083
Du…

376
00:36:45,083 --> 00:36:49,125
Jeg så deg på sykehuset.
Går det bra med sønnen din?

377
00:37:07,791 --> 00:37:10,583
Mehmet, disse vil passe ham.

378
00:37:12,000 --> 00:37:13,166
De er fine.

379
00:37:13,250 --> 00:37:16,916
-Ok. Hvor mye?
-Bare 40 lire.

380
00:37:21,500 --> 00:37:22,333
Her.

381
00:37:23,708 --> 00:37:25,166
Takk.

382
00:37:39,291 --> 00:37:40,708
Ro deg ned.

383
00:37:41,958 --> 00:37:43,666
Det er for varmt!

384
00:37:50,500 --> 00:37:52,500
Du stinker fortsatt.

385
00:37:54,166 --> 00:37:56,250
Gi meg bollen. Her.

386
00:37:56,333 --> 00:37:58,041
Det er varmt!

387
00:37:58,625 --> 00:38:02,000
Du må helle sakte, din idiot!

388
00:38:03,541 --> 00:38:05,416
Hvem er de?

389
00:38:06,333 --> 00:38:07,666
Foreldrene mine.

390
00:38:08,166 --> 00:38:10,958
-Har du sett dem?
-Nei.

391
00:38:11,041 --> 00:38:15,000
-Så?
-Kan jeg ikke drømme om dem heller?

392
00:38:15,666 --> 00:38:18,791
Hei! Ikke kast vann!

393
00:38:18,875 --> 00:38:20,208
Slutt!

394
00:38:20,291 --> 00:38:22,416
Vent! Angrip!

395
00:38:23,375 --> 00:38:24,791
-Gud!
-Memo.

396
00:38:25,708 --> 00:38:27,000
Ta den!

397
00:38:27,666 --> 00:38:29,291
Kast vann på dem.

398
00:38:30,625 --> 00:38:33,125
Kom igjen! Gjør det!

399
00:38:33,208 --> 00:38:34,375
Slutt.

400
00:38:34,458 --> 00:38:36,166
Ikke på meg, på dem!

401
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
Vent litt, mann.

402
00:38:42,333 --> 00:38:44,291
Ok, nok!

403
00:38:44,375 --> 00:38:47,208
Om du liker å leke med vann,
drar vi til kysten.

404
00:38:47,291 --> 00:38:50,458
-Ja! Skal du lære meg å svømme?
-Kan du ikke svømme?

405
00:38:51,000 --> 00:38:52,708
-Niks.
-Da gjør jeg det.

406
00:38:52,791 --> 00:38:55,166
Badebollen er av sølv

407
00:38:55,250 --> 00:38:58,041
Han kom nettopp tilbake
Fra du vet hva

408
00:38:58,125 --> 00:39:00,541
Badebollen er av sølv

409
00:39:00,625 --> 00:39:03,208
Han kom nettopp tilbake
Fra du vet hva

410
00:39:03,291 --> 00:39:06,208
Han som stelte alt i stand for meg

411
00:39:06,875 --> 00:39:09,000
Er din, er din

412
00:39:09,083 --> 00:39:14,333
Din, din, din, din
Din elendige onkel

413
00:39:14,416 --> 00:39:17,041
Å, baby, baby

414
00:39:17,125 --> 00:39:20,666
Veverjenter, baby, baby

415
00:39:20,750 --> 00:39:22,625
Badebollen er av sølv

416
00:39:32,708 --> 00:39:34,125
Vi er rene og pene.

417
00:39:35,541 --> 00:39:37,791
Nå…

418
00:39:39,125 --> 00:39:40,000
Kam.

419
00:39:44,875 --> 00:39:46,833
Skal vi se. Og her…

420
00:39:49,500 --> 00:39:52,000
Det ser fint ut. Er du sulten?

421
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
-Hva skal vi spise? Gonzi!
-Ja, bror?

422
00:39:56,083 --> 00:39:58,666
-Vi er sultne.
-Hva skal vi spise?

423
00:39:58,750 --> 00:40:00,083
Hva med hamburger?

424
00:40:00,916 --> 00:40:01,750
Ja!

425
00:40:03,458 --> 00:40:07,791
Ok. Takk, det ser godt ut.
Gi oss din velsignelse.

426
00:40:10,333 --> 00:40:13,500
-Her.
-Vi har pommes frites også! Herlig!

427
00:40:13,583 --> 00:40:14,583
Vær så god, Ali.

428
00:40:15,458 --> 00:40:16,458
Ta potetene.

429
00:40:23,458 --> 00:40:25,375
-Hva gjør vi i kveld?
-Hva?

430
00:40:26,916 --> 00:40:30,791
-Har du ikke bursdag?
-Vent. Hva snakker du om?

431
00:40:30,875 --> 00:40:33,666
Vet noen i gjengen når de har bursdag?

432
00:40:33,750 --> 00:40:35,375
Nei, Gonzi.

433
00:40:39,375 --> 00:40:41,458
Spill med, da.

434
00:40:42,958 --> 00:40:48,416
Vi kan ha fest for Ali i kveld.
Vi kan invitere barna, spille musikk…

435
00:40:48,500 --> 00:40:50,625
Få kake fra Hüseyin, sette på lys.

436
00:40:50,708 --> 00:40:51,916
God idé.

437
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
-Det blir gøy, han vil like det.
-Ok.

438
00:40:54,541 --> 00:40:58,083
-Ok? Si ifra til alle.
-Greit. Hei, Loppa!

439
00:40:58,166 --> 00:41:01,958
Vi har fest i kveld, gjør deg klar.

440
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
Inviter alle. Skaff noen musikere også.

441
00:41:05,333 --> 00:41:08,000
Ali, hva slags kake liker du?

442
00:41:08,083 --> 00:41:12,083
-Jeg?
-Ja. Sjokolade, jordbær, banan?

443
00:41:13,458 --> 00:41:15,541
-Hva med sjokolade?
-Sjokolade?

444
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
Den så god ut.

445
00:41:26,833 --> 00:41:29,625
Gonzi, vent her. Straks tilbake.

446
00:41:29,708 --> 00:41:30,708
Greit, bror.

447
00:41:36,333 --> 00:41:37,666
Velkommen, Mehmet.

448
00:41:37,750 --> 00:41:40,041
-Hvordan går det, Hüseyin?
-Som alltid.

449
00:41:40,625 --> 00:41:43,833
Er det noe vi kan få?
Vi har bursdagsfest i kveld.

450
00:41:43,916 --> 00:41:47,458
-Hvem sin tur?
-Spiller ingen rolle, alle får en fest.

451
00:41:47,541 --> 00:41:49,750
-Greit. Kom inn.
-Takk.

452
00:41:52,083 --> 00:41:53,041
Hvilken smak?

453
00:41:55,208 --> 00:41:58,708
-De er ikke gamle, vel?
-Nei, toppen tre dager.

454
00:41:58,791 --> 00:42:02,333
-Ok. Hva med denne?
-Lagde den for to dager siden. Krokan.

455
00:42:02,416 --> 00:42:04,666
-Så den er ganske god?
-Ja.

456
00:42:04,750 --> 00:42:09,041
Jeg tar den.
Kan du gi meg noen kakelys også?

457
00:42:09,125 --> 00:42:11,416
-Selvfølgelig.
-Bror!

458
00:42:11,500 --> 00:42:12,333
Ali?

459
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
Ali? Hva har skjedd med deg?

460
00:42:15,791 --> 00:42:18,416
-En dame prøvde å kidnappe meg.
-Hva?

461
00:42:20,458 --> 00:42:22,583
-Hvor er Gonzi?
-Jeg vet ikke.

462
00:42:23,708 --> 00:42:26,291
Kom her. Hvem var det?

463
00:42:28,416 --> 00:42:32,291
Hvem var det, Ali? Hvem av dem? Vis meg!

464
00:42:37,083 --> 00:42:40,833
-Var det deg?
-Er du høy? Hvorfor skriker du?

465
00:42:41,625 --> 00:42:42,625
Hvem gjorde det?

466
00:42:45,958 --> 00:42:46,791
Ali…

467
00:42:48,166 --> 00:42:50,625
Ikke vær redd. Jeg er her, ok?

468
00:42:50,708 --> 00:42:53,333
Bror, jeg fant enda en flaske…

469
00:42:54,708 --> 00:42:56,750
Hvorfor lot du ham være alene?

470
00:42:56,833 --> 00:42:58,833
-Jeg sjekket søpla…
-Faen ta søpla!

471
00:42:58,916 --> 00:43:03,375
Noen prøvde å ta ham.
Hva om de lykkes, Gonzi?

472
00:43:04,541 --> 00:43:05,708
Bror, halsen min…

473
00:43:06,750 --> 00:43:07,708
Bror Mehmet?

474
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
Ali?

475
00:43:16,291 --> 00:43:17,291
Vi stikker.

476
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
Kom.

477
00:43:23,291 --> 00:43:24,791
Jeg har sandaler!

478
00:43:24,875 --> 00:43:27,750
Gleder du deg til bursdagsfesten?

479
00:44:16,208 --> 00:44:17,583
Tisset du?

480
00:44:32,958 --> 00:44:34,000
Å!

481
00:44:35,291 --> 00:44:36,666
Å nei!

482
00:44:38,291 --> 00:44:39,333
Nå…

483
00:44:41,833 --> 00:44:43,583
Hvem har bursdag i dag?

484
00:44:43,666 --> 00:44:45,333
-Jeg!
-Jeg!

485
00:44:45,416 --> 00:44:49,833
Drit og dra! Feiret vi ikke deg nå nylig?

486
00:44:49,916 --> 00:44:52,416
Vi gjør det igjen. Ønsker er gratis.

487
00:44:52,500 --> 00:44:56,875
Klart vi gjør det igjen.
Visst faen skal vi feire!

488
00:44:58,291 --> 00:45:00,666
Bra for deg, bror!

489
00:45:01,166 --> 00:45:03,375
-Gonzi?
-Ja, bror?

490
00:45:04,208 --> 00:45:05,291
Er kaken klar?

491
00:45:06,083 --> 00:45:07,250
Jeg tar den med ut.

492
00:45:17,625 --> 00:45:20,333
-Hva gjør dere, gærninger?
-Jøss!

493
00:45:25,958 --> 00:45:29,625
-Ikke blås uten å ønske deg noe.
-Får jeg blåse?

494
00:45:30,791 --> 00:45:32,625
Vi lar de unge blåse først.

495
00:45:35,583 --> 00:45:37,041
Ønsk dere noe.

496
00:45:44,458 --> 00:45:46,416
-Ønsket du deg noe?
-Ja.

497
00:45:46,500 --> 00:45:47,541
Vær så god.

498
00:45:52,166 --> 00:45:54,208
Hei, ikke le.

499
00:45:59,041 --> 00:46:00,375
Vi gjør det sammen.

500
00:46:02,166 --> 00:46:03,000
Kom igjen.

501
00:46:05,166 --> 00:46:08,208
Én, to, tre.

502
00:46:10,666 --> 00:46:13,208
-Bra jobba!
-Bra jobba!

503
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Det er godt.

504
00:46:22,375 --> 00:46:23,416
Liker du den?

505
00:46:24,333 --> 00:46:26,458
-Den er kjempegod.
-Ja.

506
00:46:30,333 --> 00:46:31,833
Hva ønsket du deg?

507
00:46:32,416 --> 00:46:34,000
Han svelget den hel.

508
00:46:34,083 --> 00:46:36,208
Jeg ønsket å se mamma.

509
00:46:37,833 --> 00:46:43,291
Du ønsker deg det samme hvert år.
Du burde endre det. Kom igjen.

510
00:46:45,500 --> 00:46:47,041
Jeg ønsker å dø.

511
00:46:50,666 --> 00:46:54,166
Hvorfor det? Du er ung.
Hvorfor skulle du ville dø?

512
00:46:54,666 --> 00:46:57,750
Du har mange år fremfor deg.
Du blir en voksen mann.

513
00:46:58,250 --> 00:46:59,666
Hvorfor ønsker du å dø?

514
00:46:59,750 --> 00:47:03,833
Moren min døde da jeg var liten, vet du…

515
00:47:03,916 --> 00:47:04,791
Ja?

516
00:47:06,208 --> 00:47:10,916
Om jeg dør når jeg er eldre,
så vil hun ikke kjenne meg igjen.

517
00:47:15,208 --> 00:47:16,708
Hun gjør ikke det, sant?

518
00:49:04,416 --> 00:49:05,708
Hva ønsket du deg?

519
00:49:06,791 --> 00:49:08,916
At mamma var her med meg.

520
00:49:10,958 --> 00:49:12,041
Vi kan få til det.

521
00:49:14,083 --> 00:49:15,833
Jeg må spare først.

522
00:49:17,541 --> 00:49:19,083
Hvor mye trenger du?

523
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
Nok til at hun kan bo med meg.

524
00:49:24,250 --> 00:49:25,875
Kan jeg jobbe også?

525
00:49:28,958 --> 00:49:30,500
Vi sover på det.

526
00:49:30,583 --> 00:49:34,833
-Kan du lære meg å svømme i morgen?
-Selvfølgelig.

527
00:49:34,916 --> 00:49:36,166
Hvor skal vi dra?

528
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
Til Sarayburnu.

529
00:49:39,875 --> 00:49:43,250
Det er en sterk strøm,
men det var der jeg lærte å svømme.

530
00:49:43,916 --> 00:49:47,000
Men du må gjøre som jeg sier.
Det er ikke for dypt.

531
00:49:47,083 --> 00:49:51,166
Mamma blir så glad for å se
at jeg kan svømme.

532
00:49:51,250 --> 00:49:54,000
Selvfølgelig! Absolutt.

533
00:49:54,500 --> 00:49:55,875
-Bror Mehmet?
-Ja?

534
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
Er du glad i moren din?

535
00:49:58,708 --> 00:50:00,541
Alle er glad i moren sin, Ali.

536
00:50:01,333 --> 00:50:02,833
Hvor er hun?

537
00:50:03,541 --> 00:50:04,583
Langt unna.

538
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
Hvorfor går du ikke til henne
om du er glad i henne?

539
00:50:09,041 --> 00:50:10,291
Jeg skal det, Ali.

540
00:50:11,416 --> 00:50:12,416
Jeg skal det.

541
00:50:13,500 --> 00:50:14,375
Snart.

542
00:50:35,291 --> 00:50:36,291
Ali?

543
00:50:46,541 --> 00:50:47,583
Ali?

544
00:50:56,833 --> 00:50:57,791
Ali!

545
00:51:01,625 --> 00:51:02,791
Ali!

546
00:51:06,416 --> 00:51:07,416
Ali!

547
00:51:12,833 --> 00:51:13,916
Çağla…

548
00:51:15,666 --> 00:51:18,458
Har dere sett Ali?
Gutten jeg var med i går.

549
00:51:18,541 --> 00:51:21,250
-Hva har skjedd?
-Så dere ham eller ikke?

550
00:51:21,333 --> 00:51:24,291
Vi gjorde ikke det. Han er gæren!

551
00:51:24,875 --> 00:51:26,000
Ali!

552
00:51:31,541 --> 00:51:34,916
Har dere sett en åtte-ni år gammel gutt?
Han heter Ali.

553
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Si noe!

554
00:51:42,833 --> 00:51:43,791
Ali!

555
00:51:49,458 --> 00:51:50,708
-Hva?
-Hva skjedde?

556
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
-Hva er det, bror?
-Bror?

557
00:52:00,166 --> 00:52:01,916
Gonzi…

558
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
Ali?

559
00:52:15,458 --> 00:52:19,250
Hvor har du vært?
Jeg så etter deg i hele morges.

560
00:52:19,333 --> 00:52:21,208
Jeg drømte om mamma.

561
00:52:22,250 --> 00:52:26,458
Det virket som at hun var her.
Hun ropte på meg.

562
00:52:28,166 --> 00:52:31,666
Jeg så etter henne.
Jeg kom tilbake da jeg ikke fant henne.

563
00:52:40,250 --> 00:52:41,083
Ali…

564
00:52:41,791 --> 00:52:44,000
Det er ikke et trygt nabolag.

565
00:52:44,958 --> 00:52:47,250
Aldri gå ut uten meg igjen, ok?

566
00:52:48,416 --> 00:52:49,833
Du skremte meg.

567
00:53:12,000 --> 00:53:13,541
Kan du adressen din?

568
00:53:19,375 --> 00:53:22,833
Men du kan vise meg
om vi drar dit du havnet oppi sekken?

569
00:53:22,916 --> 00:53:23,833
Hvorfor det?

570
00:53:24,625 --> 00:53:28,125
-For å vise mamma at du har det bra.
-Stefar vil se meg.

571
00:53:28,791 --> 00:53:31,708
Han vil ikke det, Ali. Vi legger en plan.

572
00:53:33,291 --> 00:53:34,708
Vis med der du bor,

573
00:53:34,791 --> 00:53:38,416
så prater jeg med moren din
når stefaren din er vekk. Ok?

574
00:53:38,500 --> 00:53:42,208
Nei, mamma sa
jeg aldri skulle komme tilbake.

575
00:53:44,125 --> 00:53:46,958
Hun var redd, Ali. Hva kunne hun si?

576
00:53:47,833 --> 00:53:53,041
Jeg vil ikke at hun skal bli mer redd.
Slapp av, jeg skal ikke sende deg vekk.

577
00:53:53,791 --> 00:53:57,000
Jeg vil bare hun skal vite
at du er frisk og rask.

578
00:54:00,083 --> 00:54:02,208
-Bror?
-Hva?

579
00:54:05,708 --> 00:54:09,583
-Vi finner nok penger, sant?
-Helt garantert, Ali. Det er enkelt.

580
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
Hør her.

581
00:54:13,291 --> 00:54:14,916
Vi inngår en avtale.

582
00:54:16,125 --> 00:54:20,250
Du viser meg hvor du bor,
og så finner jeg pengene, ok?

583
00:54:29,416 --> 00:54:30,500
Gi meg hånda di.

584
00:54:33,791 --> 00:54:36,208
-Avtale?
-Avtale.

585
00:54:38,000 --> 00:54:39,750
Skal vi dra ut til kysten?

586
00:54:40,416 --> 00:54:41,250
Greit.

587
00:54:53,083 --> 00:54:54,416
Kom her!

588
00:54:55,625 --> 00:54:58,666
-Jeg drukner ikke?
-Kom her, jeg holder deg.

589
00:54:58,750 --> 00:55:00,708
Ikke tråkk på noe skarpt.

590
00:55:00,791 --> 00:55:03,791
-Så kaldt!
-Det blir varmere når du er i vannet.

591
00:55:05,833 --> 00:55:07,416
Kom her, kom igjen!

592
00:55:11,875 --> 00:55:12,958
Hold meg.

593
00:55:18,333 --> 00:55:19,875
Legg deg med ansiktet ned.

594
00:55:23,291 --> 00:55:24,750
-Kom igjen!
-Jeg svømmer!

595
00:55:30,291 --> 00:55:32,583
Gonzi! Kom her!

596
00:55:35,250 --> 00:55:36,500
Jeg svømmer!

597
00:55:46,583 --> 00:55:47,750
Bra jobba.

598
00:55:48,916 --> 00:55:49,750
Veldig bra.

599
00:56:12,375 --> 00:56:15,125
Så du lærte å svømme i dag.

600
00:56:16,250 --> 00:56:17,666
Mor blir overrasket.

601
00:56:18,833 --> 00:56:21,541
Hun vil si: "Bra for deg, gutten min."

602
00:56:21,625 --> 00:56:24,041
Ok. Sov godt.

603
00:56:25,541 --> 00:56:26,375
Bror Mehmet?

604
00:56:28,833 --> 00:56:30,208
Takk.

605
00:56:31,791 --> 00:56:32,916
Bare hyggelig, Ali.

606
00:56:57,333 --> 00:56:59,208
Har du lagd te, Mehmet?

607
00:57:01,833 --> 00:57:05,916
Han sverget han ikke skulle si det.
Han sladret med én gang, han.

608
00:57:06,000 --> 00:57:09,791
Ikke vær sinna på Gonzales.
Si hva du har tenkt å gjøre.

609
00:57:12,708 --> 00:57:14,125
Jeg vet ikke.

610
00:57:14,208 --> 00:57:17,083
Han dukket bare opp.
Jeg kunne ikke hive ham ut.

611
00:57:18,125 --> 00:57:22,791
Foreldrene må være bekymret.
Har du prøvd å ta kontakt med dem?

612
00:57:24,583 --> 00:57:25,958
Jeg snakket med gutten.

613
00:57:27,208 --> 00:57:30,208
Vi drar hjem til ham,
og så prater jeg med moren.

614
00:57:32,458 --> 00:57:33,625
Hva skal du si?

615
00:57:35,625 --> 00:57:40,000
"Han har det bra, ta det med ro.
Jeg tar ham med til deg når du vil."

616
00:57:40,083 --> 00:57:44,708
Hva om hun kastet ham ut med vilje?

617
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
-Hva om hun ikke vil ha ham?
-Nei, onkel.

618
00:57:50,500 --> 00:57:52,708
Hun reddet ham fra stefaren.

619
00:57:53,916 --> 00:57:55,625
Hvordan vet du det?

620
00:57:58,500 --> 00:58:02,125
Jeg så det. Han er dekket i blåmerker.

621
00:58:02,208 --> 00:58:05,708
Hva faen gjorde moren
mens han ble forslått?

622
00:58:06,291 --> 00:58:08,750
Hun kan ikke ha hatt noe valg.

623
00:58:09,541 --> 00:58:13,583
Den jævelen slo dem så hardt
at hun sikkert ble redd.

624
00:58:13,666 --> 00:58:17,958
-For å redde ham så…
-Så puttet hun ham i vogna?

625
00:58:18,041 --> 00:58:20,541
-Nettopp.
-La oss si det er sant.

626
00:58:20,625 --> 00:58:25,416
Hadde ikke moren lett
over hele Istanbul for å finne ham?

627
00:58:25,500 --> 00:58:28,541
Kanskje hun prøver å finne ham nå.

628
00:58:29,750 --> 00:58:31,583
Hun blir glad for å se ham.

629
00:58:31,666 --> 00:58:34,333
Hva om hun sier:

630
00:58:34,416 --> 00:58:38,458
"Jeg kastet ham ut med vilje,
jeg vil ikke ha ham tilbake."

631
00:58:39,333 --> 00:58:43,416
-Hva skjer da?
-Det er ikke mulig, onkel Tahsin.

632
00:58:43,500 --> 00:58:46,583
Hva slags mor hadde gjort det?

633
00:58:48,666 --> 00:58:52,458
Alle mødre elsker, beskytter

634
00:58:52,541 --> 00:58:57,083
og skjemmer bort sine barn, mener du?

635
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
Er det ikke sant?

636
00:59:00,333 --> 00:59:02,458
Si meg, Mehmet.

637
00:59:03,500 --> 00:59:05,958
Hvor er mødrene til alle disse barna?

638
00:59:07,416 --> 00:59:09,541
Hvor er moren til Gonzales?

639
00:59:10,333 --> 00:59:14,000
Moren til Loppa? Moren til Araber?

640
00:59:15,166 --> 00:59:18,041
Hvorfor er disse barna
ute på gata, Mehmet?

641
00:59:21,916 --> 00:59:23,208
Jeg skjønner, onkel.

642
00:59:31,250 --> 00:59:33,208
Jeg skal ta meg av ham.

643
00:59:35,166 --> 00:59:37,000
Som du tar deg av oss.

644
00:59:37,708 --> 00:59:40,791
Du er syk, gutten min. Du er syk.

645
00:59:45,708 --> 00:59:46,625
Onkel Tahsin!

646
00:59:52,250 --> 00:59:53,250
Ali!

647
00:59:57,083 --> 00:59:58,083
Ali!

648
01:00:02,458 --> 01:00:05,041
Hva ler dere av?

649
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Gi faen.

650
01:00:06,291 --> 01:00:07,166
Ali!

651
01:00:07,958 --> 01:00:11,500
-Hva?
-Kom ned, jeg har en gave til deg.

652
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Fort deg!

653
01:00:14,791 --> 01:00:16,791
Ikke le, ok?

654
01:00:19,583 --> 01:00:21,583
Kom her.

655
01:00:24,291 --> 01:00:26,750
Der, ja!

656
01:00:28,291 --> 01:00:32,583
Du ba meg om å finne jobb til deg,
så jeg gjorde det.

657
01:00:33,791 --> 01:00:35,000
Hva er det?

658
01:00:36,666 --> 01:00:37,500
Det…

659
01:00:40,208 --> 01:00:42,625
-Er den min?
-Ja!

660
01:00:46,541 --> 01:00:49,666
Jeg lagde den til deg. Gi meg hånda di.

661
01:00:50,333 --> 01:00:54,000
Vi går på jobb sammen nå, Ali.
Jeg skal lære deg alt.

662
01:00:54,083 --> 01:00:55,208
-Ok?
-Ok.

663
01:00:55,291 --> 01:00:57,625
Hva du skal samle, hvor du skal lete…

664
01:00:58,541 --> 01:00:59,375
Ta den.

665
01:01:03,333 --> 01:01:04,333
Ok, nå…

666
01:01:05,541 --> 01:01:10,166
Skal vi se. Du putter hånda di her.
Gjør det med den andre også.

667
01:01:11,208 --> 01:01:13,833
-Bra. Er du klar?
-Ja!

668
01:01:14,666 --> 01:01:16,208
Vi kjører om kapp!

669
01:01:16,875 --> 01:01:17,791
Kom igjen.

670
01:01:22,708 --> 01:01:23,583
Kjør tilbake.

671
01:01:24,375 --> 01:01:25,416
Flott.

672
01:01:27,625 --> 01:01:32,000
På mitt signal. Tre, to, én.

673
01:01:32,666 --> 01:01:33,541
Gå!

674
01:01:54,416 --> 01:01:55,958
Mos den skikkelig.

675
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
Den tar masse plass,
så du må mose den.

676
01:02:03,875 --> 01:02:09,208
Legg den på sidene av sekken,
så den står som en eske. Sånn.

677
01:02:09,291 --> 01:02:10,541
Hopp!

678
01:02:11,083 --> 01:02:11,958
Kom.

679
01:02:18,666 --> 01:02:22,750
Åpne lokket og klem godt til
for å få ut all lufta.

680
01:02:27,958 --> 01:02:29,125
Kom her.

681
01:02:29,916 --> 01:02:31,250
Hva med denne?

682
01:02:42,125 --> 01:02:43,375
Se, Ali.

683
01:02:44,333 --> 01:02:47,416
Pass på å ta disse flaskene.
De er verdt fem lire.

684
01:02:47,500 --> 01:02:50,208
-Det er mange her i helgene.
-Ok.

685
01:03:14,041 --> 01:03:15,416
Du var sulten, sant?

686
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
Vi startet fra den brua i morges.

687
01:03:19,583 --> 01:03:22,333
Gikk rundt, gikk opp der og kom ned hit.

688
01:04:09,291 --> 01:04:10,375
Ta den.

689
01:04:11,541 --> 01:04:12,750
Så kul!

690
01:04:15,833 --> 01:04:17,458
Jeg lekte med den som barn.

691
01:04:19,166 --> 01:04:20,291
Du kan få den.

692
01:04:21,916 --> 01:04:24,000
-Er du trøtt?
-Ja.

693
01:04:24,708 --> 01:04:27,666
Om du er våken når jeg er tilbake,
kan vi leke.

694
01:04:28,416 --> 01:04:31,583
Om du sover, ses vi i morgen. Ok?

695
01:04:31,666 --> 01:04:32,583
Ok.

696
01:04:44,583 --> 01:04:47,083
Bror Mehmet, hvor er Ali?

697
01:04:47,583 --> 01:04:49,916
-Hvor er han?
-Hvor er Ali?

698
01:04:51,000 --> 01:04:52,208
Er dere høye igjen?

699
01:04:53,541 --> 01:04:56,125
-Hvorfor ler dere?
-Hvor er Ali?

700
01:04:56,208 --> 01:05:00,041
"Hvor er Ali?" Hvorfor bryr du deg?
Han sover hjemme.

701
01:05:00,791 --> 01:05:01,833
Vær grei.

702
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
-Vi bare spør.
-Stikk!

703
01:05:47,208 --> 01:05:48,041
Hvor er det?

704
01:06:19,541 --> 01:06:20,375
Hei!

705
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Hva gjør dere?

706
01:06:24,125 --> 01:06:24,958
Ali!

707
01:06:25,833 --> 01:06:26,833
Ali!

708
01:06:28,041 --> 01:06:29,083
Ali!

709
01:06:29,875 --> 01:06:31,791
Ali!

710
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
Har du sniffet lim?

711
01:06:41,791 --> 01:06:43,666
Ali!

712
01:06:43,750 --> 01:06:45,625
Telefonen min…

713
01:06:47,000 --> 01:06:48,666
Gonzi…

714
01:06:52,416 --> 01:06:56,375
Hallo? Gonzi, kom hit med én gang!

715
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
Ali!

716
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
Åpne øynene, Ali. Ali!

717
01:07:01,458 --> 01:07:03,458
Hører du meg? Ali!

718
01:07:06,166 --> 01:07:09,958
Ali! Hvorfor gjorde du det?

719
01:07:10,666 --> 01:07:11,500
Ali!

720
01:07:12,375 --> 01:07:16,291
Ali? Snakk til meg, Ali!

721
01:07:16,375 --> 01:07:19,416
De sa jeg ville se mamma
om jeg sniffet det.

722
01:07:21,375 --> 01:07:22,500
Derfor.

723
01:07:22,583 --> 01:07:23,791
Ali…

724
01:07:29,708 --> 01:07:32,416
Aldri gjør det igjen, ok?

725
01:07:32,500 --> 01:07:35,708
Aldri gjør det igjen, Ali.

726
01:07:35,791 --> 01:07:37,666
Hvorfor slo du meg?

727
01:07:38,750 --> 01:07:42,500
Jeg gjorde ikke det, Ali.
Jeg klappet til deg for å vekke deg.

728
01:07:43,916 --> 01:07:46,208
Hvorfor lar du ikke mamma være i fred?

729
01:07:47,083 --> 01:07:47,958
Ali?

730
01:07:50,375 --> 01:07:51,666
Det er meg, Mehmet.

731
01:07:53,083 --> 01:07:55,541
Skal du gi meg mamma tilbake?

732
01:07:57,250 --> 01:07:59,416
Ali, jeg er Mehmet.

733
01:08:04,875 --> 01:08:10,041
-Hvorfor slo du? Hva har jeg gjort?
-Jeg er Mehmet, Ali. Ikke gjør det.

734
01:08:10,125 --> 01:08:15,166
Jeg klappet lett til deg for å vekke deg.
Jeg er ikke stefaren din, jeg er Mehmet.

735
01:08:15,250 --> 01:08:18,666
-Slipp meg!
-Kom her. Slutt, Ali!

736
01:08:18,750 --> 01:08:23,666
-Slipp meg! Nå!
-Slutt, Ali! Nå blir jeg lei meg!

737
01:08:23,750 --> 01:08:26,958
-Det gjør vondt, Ali. Slutt!
-Slipp meg!

738
01:09:19,750 --> 01:09:20,750
Mamma?

739
01:09:28,625 --> 01:09:30,458
Jeg skal være snill fra nå av.

740
01:09:32,541 --> 01:09:33,708
Jeg lover.

741
01:09:39,666 --> 01:09:42,416
Ali, det er bildet mitt.

742
01:09:43,583 --> 01:09:44,791
Gi det til meg.

743
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
Jeg savner deg så mye, mamma.

744
01:09:47,291 --> 01:09:51,791
Det er meg, Ali. Det er bildet mitt.
Det er min mor.

745
01:09:52,916 --> 01:09:55,166
Ali. Gi det til meg.

746
01:09:55,916 --> 01:09:58,583
Gi meg bildet mitt tilbake, Ali.

747
01:10:00,833 --> 01:10:02,625
Hvorfor er du på bildet?

748
01:10:05,208 --> 01:10:06,208
Det er meg, Ali.

749
01:10:07,250 --> 01:10:11,208
Det er bildet mitt.
Det er ikke deg, det er meg!

750
01:10:14,833 --> 01:10:19,208
-Du er stefaren min.
-Nei, Ali! Det er bildet mitt!

751
01:10:19,708 --> 01:10:23,666
Gi det til meg, Ali!

752
01:10:24,416 --> 01:10:26,333
Gi det til meg! Ikke gjør det!

753
01:10:26,416 --> 01:10:29,750
Ikke riv det opp, Ali! Vær så snill!

754
01:10:29,833 --> 01:10:33,166
Hva har du gjort, Ali? Ikke…

755
01:10:34,083 --> 01:10:35,625
Hva har du gjort, Ali?

756
01:10:36,583 --> 01:10:40,708
Ali! Hva har du gjort?

757
01:10:44,208 --> 01:10:45,333
Ali…

758
01:11:01,958 --> 01:11:03,416
Hva har skjedd, bror?

759
01:11:14,500 --> 01:11:16,333
De fikk Ali til å sniffe lim.

760
01:11:21,875 --> 01:11:23,875
Jeg ville ta ham med på sykehus.

761
01:11:25,500 --> 01:11:28,583
Han har det bra nå. Han sover.
Han har roet seg ned.

762
01:11:30,958 --> 01:11:32,208
Hva skjer med bildet?

763
01:11:37,625 --> 01:11:40,166
Han trodde jeg var stefaren
og rev det opp.

764
01:11:46,833 --> 01:11:51,291
Kom her, bror. Det er over nå, ok?

765
01:11:52,500 --> 01:11:53,708
Kom igjen.

766
01:11:54,583 --> 01:11:55,541
Det går bra.

767
01:11:56,166 --> 01:11:59,625
Vi kan ikke ta ham med til sykehuset
fordi han sniffet lim.

768
01:12:10,875 --> 01:12:14,583
De sa han ville se moren sin
og fikk ham til å sniffe limet.

769
01:12:17,666 --> 01:12:18,833
Så han gjorde det.

770
01:12:21,000 --> 01:12:24,333
Han savner moren sin så mye
at han sniffet lim.

771
01:12:32,375 --> 01:12:34,625
Jævlene fikk meg til å gjøre det også.

772
01:12:36,416 --> 01:12:38,583
Da jeg ble hjemløs.

773
01:12:40,041 --> 01:12:41,291
De lurte meg også.

774
01:12:52,791 --> 01:12:56,500
Det går bra nå, bror.
Kan ikke du legge deg nedpå?

775
01:12:58,375 --> 01:13:01,958
Vi alle har vært der.
Ikke tenk på ham, bare hvil.

776
01:13:02,041 --> 01:13:03,875
Ok? Kom igjen, nå.

777
01:13:04,916 --> 01:13:05,833
Gonzi.

778
01:13:09,750 --> 01:13:12,708
Jeg blir så lei meg
for det som har skjedd med ham.

779
01:13:13,916 --> 01:13:16,166
Jeg tar ham med hjem til ham i morgen.

780
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Hvor skal vi?

781
01:13:21,833 --> 01:13:25,166
Vi samler papp her,
og så drar vi til Cihangir.

782
01:13:25,791 --> 01:13:27,416
La oss ikke dra dit.

783
01:13:28,208 --> 01:13:30,500
Du lovte å vise meg hvor du bor.

784
01:13:31,041 --> 01:13:34,375
-Jeg vet ikke hvor det er.
-Du husker det når du ser det.

785
01:13:38,458 --> 01:13:41,916
-Husker du dette nabolaget?
-Ja.

786
01:13:45,125 --> 01:13:46,666
Er huset ditt i nærheten?

787
01:13:50,125 --> 01:13:52,791
Jeg tok deg ikke med til politiet.

788
01:13:52,875 --> 01:13:57,541
Du ba om en jobb, og jeg skaffet deg en.
Nå må du vise meg hvor du bor.

789
01:13:58,416 --> 01:13:59,791
Ja, Gonzi?

790
01:14:01,750 --> 01:14:04,750
Vi er i Cihangir
og ser etter huset til Ali.

791
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
Det er en lekeplass her.

792
01:14:08,916 --> 01:14:09,833
Jeg vet ikke.

793
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
Ali?

794
01:14:17,916 --> 01:14:18,791
Ali?

795
01:14:46,125 --> 01:14:47,333
Bor du her?

796
01:15:12,875 --> 01:15:14,000
Kjenner du ham?

797
01:15:15,916 --> 01:15:16,750
Hvem er han?

798
01:15:17,875 --> 01:15:18,708
Stefaren min.

799
01:15:20,666 --> 01:15:21,625
Bli her.

800
01:15:25,666 --> 01:15:26,541
Hei!

801
01:15:53,125 --> 01:15:54,416
Hvor ble du av?

802
01:16:07,583 --> 01:16:08,500
Ali!

803
01:16:15,625 --> 01:16:18,333
Ali? Ikke vær redd, jeg er her.

804
01:16:20,666 --> 01:16:23,291
Hva har skjedd med ansiktet ditt? Kom her.

805
01:16:26,541 --> 01:16:29,333
Hvem gjorde dette mot deg?

806
01:16:31,750 --> 01:16:33,083
Var det de jævlene?

807
01:16:33,666 --> 01:16:35,375
Det var stefaren min.

808
01:16:35,458 --> 01:16:36,916
Stefaren din?

809
01:16:38,875 --> 01:16:44,125
Det kan ikke være ham. Han gikk sin vei.
Kom han derfra for å slå deg?

810
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Jeg vet ikke.

811
01:16:45,125 --> 01:16:47,708
-Si sannheten.
-Jeg sier sannheten!

812
01:16:50,791 --> 01:16:56,083
De jævlene slo deg
fordi vi er på området deres, sant?

813
01:16:57,375 --> 01:16:58,541
Vent her.

814
01:17:00,458 --> 01:17:04,000
-Hvem slo ungen? Var det deg?
-Snakker du til meg?

815
01:17:04,083 --> 01:17:05,666
-Ikke ditt området!
-Ja.

816
01:17:35,625 --> 01:17:37,041
-Politi!
-Politi!

817
01:18:54,083 --> 01:18:55,041
God bedring.

818
01:18:56,000 --> 01:18:58,041
Vi mistet deg nesten.

819
01:19:02,208 --> 01:19:03,625
Du var heldig.

820
01:19:12,333 --> 01:19:14,375
Har ungen din det bra?

821
01:19:17,875 --> 01:19:18,708
Unnskyld?

822
01:19:21,875 --> 01:19:22,958
Han var syk.

823
01:19:26,750 --> 01:19:27,958
Har han det bra nå?

824
01:19:28,041 --> 01:19:31,583
Du er påvirket av medisin.
Få deg litt hvile.

825
01:19:46,833 --> 01:19:47,916
Du…

826
01:19:51,291 --> 01:19:52,416
Hvem er du?

827
01:19:54,541 --> 01:19:55,666
Sir.

828
01:19:57,000 --> 01:19:59,583
Noe av blodet ditt er fortsatt i maskinen.

829
01:20:00,541 --> 01:20:02,791
Ligg stille, ok?

830
01:20:07,583 --> 01:20:08,583
God bedring.

831
01:20:26,250 --> 01:20:28,166
-Gonzi.
-Bror?

832
01:20:31,625 --> 01:20:32,458
Hvor er Ali?

833
01:20:35,583 --> 01:20:36,541
Han er ikke her.

834
01:20:38,000 --> 01:20:39,291
Hva mener du?

835
01:20:39,375 --> 01:20:42,541
Jeg mener… Jeg fant ikke Ali, bror.

836
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
Fant du ham ikke?

837
01:21:02,458 --> 01:21:04,666
-Hva driver du med?
-Slipp meg!

838
01:21:04,750 --> 01:21:07,958
Er du gal? Halve blodet ditt
er fortsatt i maskinen!

839
01:21:08,041 --> 01:21:11,666
-Jeg må gå nå! Slipp meg!
-Du!

840
01:21:11,750 --> 01:21:14,791
Slipp meg, Gonzi! Slipp meg!

841
01:21:16,208 --> 01:21:18,625
-Slipp meg!
-Bror!

842
01:21:19,833 --> 01:21:20,750
Slipp meg!

843
01:21:21,833 --> 01:21:24,291
-Slipp meg.
-Du tar livet av deg selv!

844
01:21:24,375 --> 01:21:27,375
Slipp meg! Slipp meg…

845
01:21:39,125 --> 01:21:41,375
Slipp meg…

846
01:21:46,625 --> 01:21:48,166
Du tar livet av deg selv.

847
01:21:54,583 --> 01:21:56,000
Få meg ut herfra.

848
01:23:08,583 --> 01:23:10,166
Sladret du igjen?

849
01:23:10,250 --> 01:23:12,208
-Vær så snill, bror.
-Hold kjeft.

850
01:23:13,791 --> 01:23:17,166
Hva gjør du, Mehmet?
Hvorfor tok du de pengene?

851
01:23:18,791 --> 01:23:21,916
-Det er noe jeg må gjøre.
-Nok, Mehmet.

852
01:23:23,208 --> 01:23:25,291
Flytt deg, onkel Tahsin.

853
01:23:25,375 --> 01:23:29,458
Gi meg pengene. Vi får aldri
spart det igjen om du mister dem.

854
01:23:29,541 --> 01:23:32,750
-Gi dem til meg, bror.
-Flytt deg! Slipp meg!

855
01:23:32,833 --> 01:23:36,916
Jeg stikker dere!
Jeg blåser i om dere er mine brødre!

856
01:23:37,000 --> 01:23:40,333
-Flytt deg!
-Gi dem til oss, Mehmet.

857
01:23:40,416 --> 01:23:43,208
-Gi dem…
-Slipp meg! Flytt deg, onkel Tahsin!

858
01:23:43,291 --> 01:23:47,916
-De lurer deg alltid, Mehmet.
-Ingen lurer meg!

859
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
-Det er det du ønsker å tro!
-Hva trodde jeg, onkel Tahsin?

860
01:23:57,958 --> 01:24:00,041
Du tok meg aldri med til moren min.

861
01:24:01,333 --> 01:24:02,750
Du prøvde aldri!

862
01:24:04,375 --> 01:24:06,416
Jeg ble behandlet som en løsunge!

863
01:24:09,333 --> 01:24:11,750
Den ungen skal ikke ha det på samme måte.

864
01:24:14,916 --> 01:24:18,083
Jeg ga ham et løfte. Et løfte.

865
01:24:22,500 --> 01:24:24,166
Jeg redder dem begge.

866
01:24:26,333 --> 01:24:27,916
Jeg redder dem begge.

867
01:24:31,625 --> 01:24:32,458
Slipp meg.

868
01:24:33,250 --> 01:24:34,833
-Bror!
-La ham gå.

869
01:24:38,583 --> 01:24:39,708
La ham gå.

870
01:24:57,333 --> 01:25:01,875
SLITESMUGET

871
01:25:04,750 --> 01:25:07,875
Jeg må tjene penger. For å redde mamma.

872
01:25:07,958 --> 01:25:11,083
Du er syk, gutten min. Du er syk.

873
01:25:11,583 --> 01:25:14,083
Jeg har penger. Jeg overlever.

874
01:25:15,791 --> 01:25:17,583
Jeg lever for denne gutten.

875
01:26:07,666 --> 01:26:09,416
Jeg kom for å hente dere to.

876
01:26:10,250 --> 01:26:11,375
Deg og Ali.

877
01:26:11,458 --> 01:26:12,708
Kjære gutten min…

878
01:26:12,791 --> 01:26:15,875
Se.

879
01:26:16,875 --> 01:26:20,875
-Hva er det?
-Jeg har pengene. Jeg redder deg.

880
01:26:20,958 --> 01:26:22,041
Er det deg igjen?

881
01:26:22,958 --> 01:26:28,250
Jeg er lei av deg! Det er deg igjen!
Aldri kom tilbake hit!

882
01:26:28,333 --> 01:26:32,458
-Gå tilbake!
-Ro deg ned.

883
01:26:32,958 --> 01:26:34,458
Hvor er Ali?

884
01:26:34,541 --> 01:26:36,333
Ali er ikke her.

885
01:26:37,083 --> 01:26:38,083
Ali!

886
01:26:40,708 --> 01:26:41,916
Jeg er her, Ali!

887
01:26:44,250 --> 01:26:45,083
Ali!

888
01:26:48,250 --> 01:26:49,208
Ali!

889
01:26:50,833 --> 01:26:52,375
Mehmet Ali, nå er det nok.

890
01:27:02,416 --> 01:27:03,666
Ali, hvor er du?

891
01:27:07,750 --> 01:27:09,083
Hvor er du, Ali?

892
01:27:09,583 --> 01:27:12,541
Hvor har dere gjemt ham? Hvor er han?

893
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Flytt deg.

894
01:27:28,291 --> 01:27:30,000
Har du lært leksa di?

895
01:27:31,375 --> 01:27:32,375
Hvor skal du?

896
01:27:34,875 --> 01:27:38,083
Hvor skal du? Advarte jeg deg ikke?

897
01:27:38,166 --> 01:27:40,416
Hva gjorde du? Jeg dreper deg!

898
01:27:40,500 --> 01:27:45,583
Jeg dreper deg og moren din!
Du er en sann plage! Jeg dreper deg!

899
01:27:48,583 --> 01:27:51,541
Vi vet at du bodde her før.

900
01:27:53,916 --> 01:27:58,541
Vi spurte naboene om deg. De hjerteløse
foreldrene dine kastet deg ut.

901
01:28:00,333 --> 01:28:01,458
Sa jeg ikke det?

902
01:28:04,458 --> 01:28:08,125
Mehmet Ali! Nok, slipp sønnen min!

903
01:28:08,208 --> 01:28:12,041
Gutten min… Kom her, gutten min.

904
01:28:14,083 --> 01:28:16,833
Familien din dro herfra, sønn.

905
01:28:18,958 --> 01:28:23,458
Jeg vet du har lidd,
men du må se virkeligheten i øynene.

906
01:28:23,541 --> 01:28:25,708
Du har ikke familie.

907
01:28:29,083 --> 01:28:30,666
Bare gi oss fred.

908
01:28:31,375 --> 01:28:32,500
Farvel, gutten min.

909
01:28:34,208 --> 01:28:35,291
Mamma!

910
01:28:48,375 --> 01:28:50,208
Farvel, gutten min.

911
01:28:51,291 --> 01:28:52,416
Mamma!

912
01:28:54,666 --> 01:28:57,250
Nok!

913
01:28:58,916 --> 01:29:02,041
Nok!

914
01:29:04,000 --> 01:29:05,791
Nok…

915
01:29:16,916 --> 01:29:19,000
Mehmet Ali var som en bror for meg.

916
01:29:22,583 --> 01:29:24,000
Vi vokste opp sammen.

917
01:29:30,333 --> 01:29:34,000
Vi prøvde å bygge opp et liv
med det andre folk kastet fra seg.

918
01:29:44,750 --> 01:29:46,500
Mehmet Ali var annerledes.

919
01:29:48,333 --> 01:29:50,458
Han mistet forstanden av og til.

920
01:29:51,750 --> 01:29:54,291
Ali! Ali?

921
01:29:54,375 --> 01:29:57,875
Senere så han ikke
forskjellen på fantasi og virkelighet.

922
01:30:01,750 --> 01:30:03,500
Jeg lekte med den som barn.

923
01:30:04,833 --> 01:30:05,708
Du kan få den.

924
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
Ali!

925
01:30:07,166 --> 01:30:09,500
Barndommen kalte på ham.

926
01:30:09,583 --> 01:30:12,250
Kom her, jeg har en gave til deg. Fort!

927
01:30:12,333 --> 01:30:15,541
Han gjorde alt for
å få en lykkelig barndom.

928
01:30:17,166 --> 01:30:18,875
Dere!

929
01:30:19,791 --> 01:30:21,666
Vi blåser dem ut sammen, Ali.

930
01:30:23,125 --> 01:30:24,208
Kom igjen.

931
01:30:25,500 --> 01:30:27,791
Vi så hvordan han tok vare på ham.

932
01:30:32,958 --> 01:30:34,333
Vi sa ingenting.

933
01:30:35,500 --> 01:30:36,750
Du ser så kjekk ut.

934
01:30:37,208 --> 01:30:38,291
Vi kunne ikke det.

935
01:30:38,375 --> 01:30:42,208
Hei, Gonzi! Nå er det nok!

936
01:30:42,750 --> 01:30:44,666
Vi kan dra til kysten.

937
01:30:44,750 --> 01:30:47,166
Han var gladere enn noensinne.

938
01:30:52,000 --> 01:30:53,458
Hvor var du i dag?

939
01:30:54,708 --> 01:30:58,666
Ungen kom ut av sekken din.
Hva skal jeg gjøre med ham nå?

940
01:31:00,791 --> 01:31:02,833
Onkel, Ali er tilbake.

941
01:31:02,916 --> 01:31:06,250
Det er bildet mitt! Gi det til meg, Ali!

942
01:31:06,333 --> 01:31:09,500
Nei, gi det tilbake. Nei, Ali!

943
01:31:09,583 --> 01:31:11,958
Ikke! Hva har du gjort, Ali?

944
01:31:12,541 --> 01:31:14,208
Ali!

945
01:31:33,541 --> 01:31:36,916
LEILIGHET TIL SALGS

946
01:31:49,833 --> 01:31:55,208
Alt han ville, var å forene
sin fortapte barndom og sin mor.

947
01:32:07,833 --> 01:32:09,166
Mamma…

948
01:32:22,041 --> 01:32:23,916
Mehmet Ali var et gatebarn.

949
01:32:27,375 --> 01:32:29,791
Han hadde ikke en mor til å bre over seg.

950
01:32:31,291 --> 01:32:32,500
Han var helt alene.

951
01:32:35,833 --> 01:32:36,875
Som oss.

952
01:36:17,666 --> 01:36:21,708
Tekst: Ekaterina Pliassova



