1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,749 --> 00:00:43,793
‎NETFLIX プレゼンツ

4
00:01:28,546 --> 00:01:29,923
‎暑いね

5
00:01:30,965 --> 00:01:32,133
‎試したわ

6
00:01:38,473 --> 00:01:40,600
‎あんな視線を

7
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
‎正直なところ…

8
00:01:46,898 --> 00:01:48,525
‎ダメよ

9
00:01:49,275 --> 00:01:51,402
‎これ以上 払わない

10
00:01:56,366 --> 00:01:57,742
‎考えてみて

11
00:01:57,826 --> 00:01:58,785
‎無駄だ

12
00:01:59,285 --> 00:02:00,703
‎やめておく

13
00:02:05,250 --> 00:02:06,835
‎人が多いわね

14
00:02:06,918 --> 00:02:10,380
‎ニューヨークの人は
‎セールが好きなの

15
00:02:10,463 --> 00:02:11,506
‎確かに

16
00:02:11,589 --> 00:02:13,800
‎暑いわ　早く店へ

17
00:02:13,883 --> 00:02:16,177
‎姪(めい)‎に人形を買いたい

18
00:02:16,261 --> 00:02:20,807
‎髪を編み込みにできる人形も
‎あるわよ

19
00:02:20,890 --> 00:02:23,726
‎それがいいかしら　迷うわ

20
00:02:26,521 --> 00:02:27,647
‎涼しい

21
00:02:27,730 --> 00:02:30,608
‎見てよ　黒人の人形がある

22
00:02:30,692 --> 00:02:32,152
‎姪が喜ぶ

23
00:02:32,235 --> 00:02:33,111
‎まさか

24
00:02:33,194 --> 00:02:36,447
‎黒人は
‎使用人以外 無縁だけど

25
00:02:38,199 --> 00:02:41,035
‎ご婦人方　ご心配なく

26
00:02:41,119 --> 00:02:42,328
‎さあ

27
00:02:43,955 --> 00:02:45,039
‎これも

28
00:02:46,040 --> 00:02:46,791
‎どうも

29
00:02:48,960 --> 00:02:50,211
‎親切な方ね

30
00:03:05,101 --> 00:03:06,853
‎毎度どうも

31
00:03:09,314 --> 00:03:10,398
‎ママ

32
00:03:10,982 --> 00:03:13,234
‎マザーグースの塗り絵は？

33
00:03:13,318 --> 00:03:14,819
‎売り切れです

34
00:03:14,903 --> 00:03:18,907
‎街中 そうなのね
‎息子が怒るわ

35
00:03:18,990 --> 00:03:21,284
‎数週間後 入るかも

36
00:03:21,367 --> 00:03:23,244
‎誕生日は明日よ

37
00:03:23,328 --> 00:03:25,121
‎残念です

38
00:03:30,627 --> 00:03:31,669
‎どうも

39
00:03:39,427 --> 00:03:41,179
‎大丈夫ですか？

40
00:03:42,639 --> 00:03:44,265
‎手伝ってくれ

41
00:03:46,935 --> 00:03:48,686
‎突然 倒れたんだ

42
00:03:49,312 --> 00:03:50,063
‎大丈夫？

43
00:03:50,146 --> 00:03:51,356
‎一体 何が？

44
00:03:51,439 --> 00:03:52,482
‎分からない

45
00:04:09,499 --> 00:04:13,044
‎この暑さじゃ
‎私も倒れそうです

46
00:04:13,628 --> 00:04:14,504
‎そうね

47
00:04:15,171 --> 00:04:17,214
‎お茶を飲みたいわ

48
00:04:17,298 --> 00:04:21,302
‎ドレイトンは？
‎いい風が入るそうです

49
00:04:21,386 --> 00:04:22,804
‎よさそう

50
00:04:26,724 --> 00:04:28,101
‎タクシー！

51
00:04:29,185 --> 00:04:30,561
‎病院へ

52
00:04:46,327 --> 00:04:50,123
‎“ドレイトン･ホテル”

53
00:04:51,749 --> 00:04:52,625
‎ありがとう

54
00:04:56,045 --> 00:04:56,796
‎やあ

55
00:05:36,419 --> 00:05:37,920
‎今 ウェーターが

56
00:05:40,882 --> 00:05:42,258
‎ダメよ

57
00:05:43,051 --> 00:05:44,344
‎今？

58
00:05:44,927 --> 00:05:45,970
‎そう 今だ

59
00:06:06,824 --> 00:06:07,450
‎満足？

60
00:06:51,035 --> 00:06:51,994
‎後でな

61
00:06:52,078 --> 00:06:53,955
‎早く戻ってね

62
00:06:54,038 --> 00:06:55,415
‎そうする

63
00:06:56,040 --> 00:06:56,874
‎大丈夫？

64
00:06:56,958 --> 00:06:58,209
‎平気よ

65
00:06:59,961 --> 00:07:02,630
‎涼しさを満喫してる

66
00:07:02,713 --> 00:07:03,381
‎そうか

67
00:07:03,881 --> 00:07:04,674
‎ええ

68
00:07:04,757 --> 00:07:06,634
‎それじゃ僕は…

69
00:07:06,717 --> 00:07:08,136
‎行って

70
00:07:44,797 --> 00:07:47,216
‎でも夫婦じゃないわ

71
00:07:47,717 --> 00:07:49,051
‎いずれ なる

72
00:07:52,054 --> 00:07:54,098
‎そう思わせよう

73
00:07:59,854 --> 00:08:03,983
‎見つめてごめんなさい
‎昔なじみかと

74
00:08:04,066 --> 00:08:05,735
‎人違いです

75
00:08:06,527 --> 00:08:09,030
‎そんなことないわ　リーニー

76
00:08:09,864 --> 00:08:13,534
‎変わらないのね
‎今も皆“リーニー”と？

77
00:08:13,618 --> 00:08:17,121
‎そう呼ばれるのは久しぶり

78
00:08:19,707 --> 00:08:21,209
‎私は誰？

79
00:08:22,835 --> 00:08:24,295
‎分からない？

80
00:08:28,090 --> 00:08:30,259
‎申し訳ないけど…

81
00:08:34,847 --> 00:08:35,890
‎クレア？

82
00:08:37,475 --> 00:08:38,476
‎そうよ

83
00:08:42,647 --> 00:08:44,023
‎クレア･ケンドリ？

84
00:08:44,732 --> 00:08:45,983
‎逃げないで

85
00:08:47,443 --> 00:08:49,612
‎積もる話をしましょ

86
00:08:49,695 --> 00:08:52,782
‎会えてよかった　運がいいわ

87
00:08:52,865 --> 00:08:54,700
‎本当に驚いた

88
00:08:58,788 --> 00:09:00,915
‎その笑い方以外は⸺

89
00:09:01,749 --> 00:09:03,459
‎大変身ね

90
00:09:03,543 --> 00:09:06,045
‎あれから12年だもの

91
00:09:06,128 --> 00:09:09,423
‎あなたの実家を訪ねようかと

92
00:09:10,132 --> 00:09:11,592
‎懐かしくて

93
00:09:12,260 --> 00:09:13,094
‎本当？

94
00:09:13,177 --> 00:09:14,470
‎もちろん

95
00:09:14,554 --> 00:09:20,017
‎誰かに会えたらと思ってた
‎できれば… あなたに

96
00:09:20,977 --> 00:09:22,228
‎そして会えた

97
00:09:25,022 --> 00:09:27,525
‎あなたは私を忘れてた？

98
00:09:28,276 --> 00:09:29,110
‎ねえ

99
00:09:31,279 --> 00:09:32,280
‎聞かせて

100
00:09:33,948 --> 00:09:37,076
‎結婚した？
‎お子さんはいる？

101
00:09:37,159 --> 00:09:40,705
‎ええ 息子が２人いるわ
‎あなたは？

102
00:09:41,747 --> 00:09:45,334
‎娘が１人
‎私の宝 マージェリーよ

103
00:09:45,418 --> 00:09:49,297
‎夫のジョンの出張で
‎こっちに来てるの

104
00:09:49,380 --> 00:09:50,673
‎さっきの人？

105
00:09:52,717 --> 00:09:56,721
‎滞在して１週間
‎家はシカゴよ

106
00:09:57,305 --> 00:10:00,308
‎でもニューヨークこそ
‎“家”と感じる

107
00:10:03,311 --> 00:10:07,648
‎私が街にいる間
‎何度でも会えるわね

108
00:10:07,732 --> 00:10:10,109
‎どうかしら　だって…

109
00:10:10,735 --> 00:10:11,652
‎私は⸺

110
00:10:12,820 --> 00:10:17,867
‎ハーレムに住んでて
‎この地区には あまり来ない

111
00:10:20,828 --> 00:10:22,163
‎残念

112
00:10:23,414 --> 00:10:28,127
‎じゃハーレムに行くわ
‎息子さんに会いたい

113
00:10:29,295 --> 00:10:33,591
‎夫の仕事が順調なら
‎こっちに越すかも

114
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
‎故郷に戻りたいの

115
00:10:42,683 --> 00:10:43,934
‎でしょうね

116
00:10:48,064 --> 00:10:49,190
‎クレア

117
00:10:52,234 --> 00:10:53,152
‎ご主人は…

118
00:10:54,487 --> 00:10:55,738
‎知ってるか？

119
00:11:01,285 --> 00:11:03,704
‎部屋で話しましょ

120
00:11:05,581 --> 00:11:06,749
‎すみません

121
00:11:07,792 --> 00:11:11,879
‎なんて暑さかしら
‎着替えるわね

122
00:11:12,630 --> 00:11:14,924
‎夫がすぐ戻るはず

123
00:11:15,007 --> 00:11:18,636
‎なのに
‎滝のような汗なんだもの

124
00:11:18,719 --> 00:11:19,845
‎そう

125
00:11:20,346 --> 00:11:25,184
‎ガートがフレッドと
‎結婚したのは覚えてる？

126
00:11:25,267 --> 00:11:28,896
‎ええ　彼には
‎ずっと会ってないわ

127
00:11:28,979 --> 00:11:31,440
‎双子の男の子がいる

128
00:11:31,524 --> 00:11:33,567
‎うらやましいけど⸺

129
00:11:34,068 --> 00:11:39,031
‎お腹の子の肌が黒いかもと
‎また おびえたくない

130
00:11:39,115 --> 00:11:40,700
‎私の子は黒い

131
00:11:43,452 --> 00:11:44,453
‎ご主人は…

132
00:11:44,537 --> 00:11:49,291
‎白人のフリをして
‎“‎通用する(パッシング)‎”外見じゃない

133
00:11:51,127 --> 00:11:52,336
‎てっきり…

134
00:11:57,383 --> 00:11:58,843
‎そうなのね

135
00:12:02,346 --> 00:12:03,180
‎お願い

136
00:12:05,725 --> 00:12:06,559
‎ねえ

137
00:12:17,862 --> 00:12:20,614
‎娘は白人として生きてる

138
00:12:22,616 --> 00:12:24,618
‎考えたことない？

139
00:12:25,327 --> 00:12:25,953
‎何を？

140
00:12:28,664 --> 00:12:31,250
‎白人のフリをすること

141
00:12:32,418 --> 00:12:33,586
‎まさか

142
00:12:35,713 --> 00:12:39,759
‎そのほうが便利な時以外はね

143
00:12:39,842 --> 00:12:42,178
‎不自由してないの

144
00:12:42,845 --> 00:12:44,972
‎お金は欲しいけど

145
00:12:45,055 --> 00:12:48,726
‎誰だって
‎お金は欲しいでしょ

146
00:12:49,643 --> 00:12:51,771
‎手に入れなきゃ

147
00:12:53,314 --> 00:12:56,776
‎例えどんなことをしてでもね

148
00:12:59,320 --> 00:13:01,822
‎もう失礼するわ　クレア

149
00:13:02,323 --> 00:13:04,366
‎だって ご主人に…

150
00:13:04,450 --> 00:13:06,202
‎リーニー　ぜひ会って

151
00:13:06,869 --> 00:13:10,331
‎もう少し残って　いいでしょ

152
00:13:12,416 --> 00:13:14,168
‎嫌だわ　爪が…

153
00:13:14,251 --> 00:13:16,921
‎今 食べる物を頼むわ

154
00:13:17,630 --> 00:13:18,672
‎分かった

155
00:13:27,556 --> 00:13:29,099
‎頭の中は⸺

156
00:13:30,810 --> 00:13:32,186
‎興味津々ね？

157
00:13:33,270 --> 00:13:35,231
‎何でも質問して

158
00:13:36,857 --> 00:13:40,611
‎家族について
‎ご主人には何と？

159
00:13:43,239 --> 00:13:46,492
‎家族のことは心配ないの

160
00:13:47,576 --> 00:13:51,705
‎父の死後
‎私を引き取った親戚は⸺

161
00:13:52,623 --> 00:13:53,916
‎白人なのよ

162
00:13:53,999 --> 00:13:56,836
‎信仰心にあつかった

163
00:13:56,919 --> 00:14:02,675
‎私はジョンに出会い
‎18歳になってすぐ結婚し⸺

164
00:14:03,592 --> 00:14:06,345
‎親戚のもとを去ったの

165
00:14:08,973 --> 00:14:10,516
‎今 幸せ？

166
00:14:11,559 --> 00:14:12,685
‎もちろん

167
00:14:14,019 --> 00:14:16,522
‎私も不自由してない

168
00:14:21,151 --> 00:14:23,654
‎失礼な質問だったわ

169
00:14:24,280 --> 00:14:27,700
‎幸せよね　見れば分かる

170
00:14:30,703 --> 00:14:31,662
‎娘さんは？

171
00:14:31,745 --> 00:14:34,373
‎マージェリーは天使よ

172
00:14:34,456 --> 00:14:37,835
‎スイスの寄宿学校に
‎進学するの

173
00:14:37,918 --> 00:14:42,256
‎私たちと違い
‎いい教育を受けられるわ

174
00:14:43,841 --> 00:14:45,134
‎ルームサービス？

175
00:14:46,176 --> 00:14:50,347
‎ケーキをお願い
‎一番豪華なのにして

176
00:14:51,932 --> 00:14:55,644
‎それから
‎シャンパンみたいな紅茶

177
00:14:58,355 --> 00:14:59,565
‎冗談よ

178
00:15:00,441 --> 00:15:06,238
‎ええ　アイスティーを
‎シャンパングラスでお願い

179
00:15:07,489 --> 00:15:09,033
‎お祝いなの

180
00:15:13,454 --> 00:15:14,496
‎もう十分

181
00:15:14,580 --> 00:15:17,207
‎でも全然 飲んでないわ

182
00:15:18,709 --> 00:15:20,085
‎ニグ

183
00:15:20,169 --> 00:15:21,587
‎ジョン

184
00:15:23,130 --> 00:15:26,133
‎偶然 昔の友人に会ったの

185
00:15:26,216 --> 00:15:27,468
‎アイリーンよ

186
00:15:27,551 --> 00:15:30,262
‎こちらは夫のジョン･ベルー

187
00:15:30,346 --> 00:15:32,264
‎どうぞよろしく

188
00:15:32,890 --> 00:15:34,725
‎レッドフィールドです

189
00:15:36,727 --> 00:15:40,189
‎結婚後の名字を
‎聞いてなかった

190
00:15:40,272 --> 00:15:42,066
‎お邪魔するよ

191
00:15:42,900 --> 00:15:44,526
‎飲み物を

192
00:15:44,610 --> 00:15:45,444
‎どうぞ

193
00:15:45,527 --> 00:15:46,612
‎ありがとう

194
00:15:48,572 --> 00:15:51,742
‎何に乾杯を？　昔の友人かな

195
00:15:52,993 --> 00:15:54,036
‎昔の友人に

196
00:15:54,119 --> 00:15:54,912
‎友人に

197
00:16:02,670 --> 00:16:04,922
‎夫は私を“ニグ”と

198
00:16:05,005 --> 00:16:05,881
‎おい…

199
00:16:06,548 --> 00:16:09,134
‎理由を説明してあげて

200
00:16:09,218 --> 00:16:10,719
‎ただの冗談だ

201
00:16:10,803 --> 00:16:14,473
‎新婚当初
‎白ユリのようだった肌が⸺

202
00:16:15,099 --> 00:16:19,353
‎年とともに
‎濃い色になってきてね

203
00:16:19,853 --> 00:16:20,813
‎だから⸺

204
00:16:20,896 --> 00:16:25,317
‎“気をつけないと
‎いつかニガーになるぞ”と

205
00:16:27,569 --> 00:16:29,822
‎それ以来 “ニグ”と

206
00:16:44,795 --> 00:16:45,921
‎最高ね

207
00:16:47,715 --> 00:16:48,716
‎笑い話だ

208
00:16:49,299 --> 00:16:52,720
‎でも本当に… 最高に面白い

209
00:16:52,803 --> 00:16:54,221
‎ねえ ジョン

210
00:16:56,348 --> 00:17:01,145
‎私が黒人でも
‎今さら何も変わらないでしょ

211
00:17:01,228 --> 00:17:06,108
‎どれだけ黒くなろうが
‎君は黒人じゃない

212
00:17:09,444 --> 00:17:11,780
‎黒人がお嫌い？

213
00:17:11,864 --> 00:17:13,615
‎嫌いではないよ

214
00:17:13,699 --> 00:17:14,907
‎憎んでる

215
00:17:17,243 --> 00:17:21,290
‎ニグは私以上だ
‎こんな肌なのにな

216
00:17:21,373 --> 00:17:24,501
‎黒人を雇うのも嫌がってる

217
00:17:25,169 --> 00:17:26,712
‎そうだろ

218
00:17:27,337 --> 00:17:29,256
‎黒人の知り合いは？

219
00:17:30,174 --> 00:17:33,719
‎知り合いがいる人を
‎知ってるし⸺

220
00:17:33,802 --> 00:17:36,638
‎新聞記事も読む

221
00:17:36,722 --> 00:17:40,225
‎恐ろしいよ　泥棒に人殺し

222
00:17:41,268 --> 00:17:42,269
‎悲しいね

223
00:17:42,352 --> 00:17:47,191
‎何を憎んでるかとか
‎話さなくてもいいわ

224
00:17:47,691 --> 00:17:49,693
‎退屈させたかな

225
00:17:51,236 --> 00:17:52,613
‎家は近く？

226
00:17:53,781 --> 00:17:54,656
‎そうね

227
00:17:55,157 --> 00:17:59,328
‎ニューヨークは最高だ
‎未来の街だな

228
00:18:00,037 --> 00:18:01,413
‎ご主人は何を？

229
00:18:01,497 --> 00:18:02,498
‎医者よ

230
00:18:03,165 --> 00:18:04,750
‎興味深い職だ

231
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
‎心労が多いわ

232
00:18:06,794 --> 00:18:10,297
‎妻の心労は？
‎女性の患者もいる

233
00:18:10,380 --> 00:18:12,091
‎ジョン　やめて

234
00:18:12,174 --> 00:18:13,300
‎お代わりは？

235
00:18:13,383 --> 00:18:16,261
‎長居しすぎたわ

236
00:18:16,345 --> 00:18:18,472
‎まだこれからよ

237
00:18:19,723 --> 00:18:21,016
‎ごちそうさま

238
00:18:21,100 --> 00:18:22,017
‎ドアを

239
00:18:28,690 --> 00:18:29,316
‎リーニー

240
00:18:30,317 --> 00:18:32,111
‎また会いたいわ

241
00:18:32,194 --> 00:18:35,030
‎ではレッドフィールドさん

242
00:18:35,114 --> 00:18:36,281
‎さようなら

243
00:19:02,808 --> 00:19:03,517
‎ランス

244
00:19:03,600 --> 00:19:04,268
‎どうも

245
00:20:01,158 --> 00:20:02,993
‎どこへ行ってた？

246
00:20:03,076 --> 00:20:04,995
‎塗り絵探しよ

247
00:20:05,746 --> 00:20:06,830
‎子供たちは？

248
00:20:07,539 --> 00:20:10,918
‎食事はしたはず
‎寝かしつけようと…

249
00:20:11,001 --> 00:20:12,419
‎うたた寝を？

250
00:20:12,502 --> 00:20:13,420
‎そうだな

251
00:20:21,762 --> 00:20:23,013
‎これは夢か？

252
00:21:10,560 --> 00:21:11,311
‎取って！

253
00:21:12,646 --> 00:21:13,689
‎パス！

254
00:21:16,900 --> 00:21:18,318
‎おいで

255
00:21:24,199 --> 00:21:26,285
‎昨日はできただろ

256
00:21:26,785 --> 00:21:27,911
‎忘れちゃった

257
00:21:27,995 --> 00:21:28,870
‎そうか

258
00:21:34,501 --> 00:21:36,086
‎投げるよ

259
00:21:36,169 --> 00:21:37,504
‎よせ

260
00:21:38,213 --> 00:21:39,381
‎なくすな

261
00:21:42,926 --> 00:21:44,386
‎遊ぼうよ

262
00:21:45,137 --> 00:21:46,346
‎うるさい

263
00:21:47,264 --> 00:21:48,140
‎もう！

264
00:21:52,894 --> 00:21:53,520
‎聞いたぞ

265
00:21:55,272 --> 00:21:57,566
‎ブライアン　驚いた

266
00:21:57,649 --> 00:21:59,234
‎短気だな

267
00:21:59,860 --> 00:22:04,990
‎子供たちは遅刻だ
‎私も君を送る時間はない

268
00:22:06,533 --> 00:22:09,244
‎２人とも 中に入って

269
00:22:09,328 --> 00:22:09,911
‎アイリーン

270
00:22:09,995 --> 00:22:12,372
‎そう　今すぐです

271
00:22:12,456 --> 00:22:13,665
‎ごめんなさい

272
00:22:22,007 --> 00:22:24,718
‎ジュニアは
‎あなたに似てきた

273
00:22:25,635 --> 00:22:29,056
‎学校のせいで
‎早熟になる気が

274
00:22:29,139 --> 00:22:32,642
‎心配ばかりするのはよせ

275
00:22:32,726 --> 00:22:35,812
‎２人とも元気で健康だ

276
00:22:35,896 --> 00:22:41,234
‎ええ　でも年上の子に
‎変なことを教わったみたい

277
00:22:41,318 --> 00:22:43,028
‎変なこと？

278
00:22:43,111 --> 00:22:46,156
‎男の子がよく考えること

279
00:22:47,074 --> 00:22:49,576
‎つまりセックスか？

280
00:22:49,659 --> 00:22:52,329
‎それに悪いジョークも

281
00:22:52,829 --> 00:22:54,664
‎セックスこそ⸺

282
00:22:55,707 --> 00:22:57,084
‎ジョークだ

283
00:22:57,167 --> 00:22:58,502
‎ふざけないで

284
00:22:58,585 --> 00:22:59,419
‎準備は？

285
00:23:00,128 --> 00:23:02,756
‎まだよ　バスで行くわ

286
00:23:03,757 --> 00:23:05,133
‎迎えは？

287
00:23:05,217 --> 00:23:07,427
‎ええ　印刷所に来て

288
00:23:07,511 --> 00:23:09,513
‎パーティーの準備なの

289
00:23:09,596 --> 00:23:11,765
‎無料奉仕とはな

290
00:23:12,849 --> 00:23:15,227
‎慈善活動だもの

291
00:23:26,738 --> 00:23:27,823
‎急いで

292
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
‎準備は？

293
00:23:29,116 --> 00:23:30,158
‎競争だ！

294
00:23:30,242 --> 00:23:31,076
‎おい

295
00:23:31,159 --> 00:23:32,536
‎僕 速いぞ

296
00:23:32,619 --> 00:23:33,453
‎行って

297
00:23:33,537 --> 00:23:34,996
‎家にいたい

298
00:23:35,080 --> 00:23:36,748
‎それはダメだ

299
00:23:36,832 --> 00:23:37,666
‎ママ

300
00:23:38,750 --> 00:23:40,127
‎捕まえて

301
00:23:40,210 --> 00:23:41,044
‎おい

302
00:23:55,851 --> 00:23:59,354
‎“クレア･ベルー
‎郵便局留め”

303
00:24:26,298 --> 00:24:27,549
‎果物を？

304
00:24:30,469 --> 00:24:31,720
‎ありがとう

305
00:24:46,359 --> 00:24:47,319
‎帽子…

306
00:24:51,907 --> 00:24:53,658
‎奥様　お忘れです

307
00:24:57,078 --> 00:24:58,330
‎ありがとう

308
00:25:00,790 --> 00:25:05,253
‎“印刷所”

309
00:25:12,552 --> 00:25:13,970
‎私が運転を？

310
00:25:17,891 --> 00:25:18,975
‎頼む

311
00:25:30,362 --> 00:25:31,863
‎パーティーは？

312
00:25:32,531 --> 00:25:35,784
‎１ヵ月前なのに前売りは完売

313
00:25:36,409 --> 00:25:38,161
‎私も忙しかった

314
00:25:38,245 --> 00:25:39,454
‎寒くない？

315
00:25:40,705 --> 00:25:42,457
‎平気ならいいの

316
00:25:49,381 --> 00:25:50,632
‎なんて街だ

317
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
‎病人が嫌いになってきた

318
00:25:54,594 --> 00:25:57,973
‎うるさい家族に臭い部屋

319
00:25:58,056 --> 00:26:02,143
‎疲れただけ
‎医者はあなたの天職だわ

320
00:26:02,978 --> 00:26:03,937
‎もういい

321
00:26:04,020 --> 00:26:05,647
‎あなたが始めた

322
00:26:13,154 --> 00:26:14,281
‎窓を開けて

323
00:26:14,364 --> 00:26:15,448
‎寒いかと

324
00:26:15,532 --> 00:26:18,118
‎息苦しいの　開けて

325
00:26:23,665 --> 00:26:26,501
‎環境を変えたいんでしょ

326
00:26:27,085 --> 00:26:32,090
‎南米とか外国へ
‎行ってみることには賛成よ

327
00:26:32,173 --> 00:26:34,843
‎子供が巣立ったら⸺

328
00:26:36,344 --> 00:26:37,220
‎旅行へ

329
00:26:37,304 --> 00:26:38,346
‎旅行？

330
00:26:39,931 --> 00:26:42,976
‎ジュニアは欧州の学校へ

331
00:26:43,059 --> 00:26:48,398
‎あいつばかり甘やかすな
‎テッドにも気を配れ

332
00:26:48,481 --> 00:26:52,611
‎ジュニアを
‎幼稚園‎に送る気はない

333
00:26:52,694 --> 00:26:56,281
‎セックスの知識は
‎早く得るべきだ

334
00:26:56,364 --> 00:27:00,201
‎セックスは
‎世界一のジョークだとね

335
00:27:00,285 --> 00:27:01,661
‎つまり？

336
00:27:01,745 --> 00:27:02,495
‎別に

337
00:27:03,872 --> 00:27:05,582
‎私はただ…

338
00:27:06,124 --> 00:27:10,045
‎君が慈善活動ばかり
‎優先するのが⸺

339
00:27:10,128 --> 00:27:12,172
‎面白くなかった

340
00:27:14,549 --> 00:27:16,843
‎私にも‎慈善‎を

341
00:27:16,926 --> 00:27:19,471
‎今はダメ　人が見てるわ

342
00:27:30,023 --> 00:27:31,524
‎この手紙は？

343
00:27:32,442 --> 00:27:34,110
‎クレアから

344
00:27:34,194 --> 00:27:35,362
‎クレア？

345
00:27:36,196 --> 00:27:38,948
‎シカゴから来てた人か

346
00:27:40,158 --> 00:27:41,660
‎また会うのか？

347
00:27:43,536 --> 00:27:45,288
‎まだ読んでない

348
00:27:46,164 --> 00:27:47,666
‎地元の消印だ

349
00:27:47,749 --> 00:27:48,750
‎ええ

350
00:27:48,833 --> 00:27:49,793
‎越してきた？

351
00:27:49,876 --> 00:27:51,544
‎会う気はない

352
00:27:51,628 --> 00:27:53,630
‎仲よかったんだろ？

353
00:27:53,713 --> 00:27:55,256
‎ブライアン

354
00:27:55,340 --> 00:27:58,176
‎あの名‎で呼ばれるのは⸺

355
00:27:58,259 --> 00:28:01,680
‎一度目は相手
‎二度目は自分の責任よ

356
00:28:01,763 --> 00:28:03,348
‎そうか

357
00:28:04,641 --> 00:28:05,475
‎読むぞ

358
00:28:19,989 --> 00:28:21,950
‎“すごく寂しい”

359
00:28:22,033 --> 00:28:25,412
‎“ものすごく寂しいの”

360
00:28:25,495 --> 00:28:27,497
‎“あなたに会いたい”

361
00:28:27,580 --> 00:28:28,790
‎ちゃかすの？

362
00:28:28,873 --> 00:28:30,875
‎読んでるだけだ

363
00:28:32,377 --> 00:28:33,378
‎そう

364
00:28:34,254 --> 00:28:38,133
‎“私の人生は
‎驚くほど味気ないの”

365
00:28:38,216 --> 00:28:42,095
‎“喜んで捨てたはずの
‎昔の暮らしを⸺”

366
00:28:42,178 --> 00:28:44,764
‎“恋しがる日々よ”

367
00:28:47,976 --> 00:28:50,812
‎まるで悲劇の女王だな

368
00:28:51,563 --> 00:28:54,315
‎“もしかしたら…
‎愛しいリーニー”

369
00:28:55,191 --> 00:28:58,486
‎“あなたの選択が
‎賢いのかも”

370
00:28:58,570 --> 00:29:01,865
‎賢い？　あの日
‎私は惨めな思いを…

371
00:29:01,948 --> 00:29:03,616
‎続きがある

372
00:29:04,242 --> 00:29:08,997
‎“あなたに会ったせいで
‎欲が生まれた”

373
00:29:11,499 --> 00:29:12,584
‎やれやれ

374
00:29:13,793 --> 00:29:15,336
‎君のせいだとさ

375
00:29:19,299 --> 00:29:20,675
‎欲か

376
00:29:22,010 --> 00:29:23,678
‎付け込まれるな

377
00:29:32,812 --> 00:29:34,856
‎だが なぜ怒る？

378
00:29:35,398 --> 00:29:36,399
‎別に君が…

379
00:29:36,483 --> 00:29:39,652
‎私があの名で呼ばれたも同然

380
00:29:39,736 --> 00:29:41,905
‎滑稽(こっけい)‎な状況だ

381
00:29:44,741 --> 00:29:45,992
‎まさか

382
00:29:47,202 --> 00:29:48,787
‎腹が立つわ

383
00:29:48,870 --> 00:29:53,708
‎ほっとくんだ
‎どうせ黒人社会に戻ってくる

384
00:29:53,792 --> 00:29:56,628
‎白人に成り済ましたのに？

385
00:29:56,711 --> 00:29:59,172
‎人種問題の謎だな

386
00:29:59,255 --> 00:30:01,674
‎白人になれば満足かな

387
00:30:02,342 --> 00:30:04,427
‎満足してる人間が？

388
00:30:16,064 --> 00:30:16,981
‎私は⸺

389
00:30:20,819 --> 00:30:22,070
‎満足してる

390
00:30:25,782 --> 00:30:26,908
‎本当に

391
00:30:33,039 --> 00:30:34,249
‎行くぞ

392
00:30:34,332 --> 00:30:36,960
‎ジュニア　教科書を

393
00:30:37,043 --> 00:30:37,919
‎ママ

394
00:30:38,002 --> 00:30:39,254
‎行ってきます

395
00:30:40,296 --> 00:30:41,130
‎ええ

396
00:31:14,414 --> 00:31:17,333
‎今日はイモ　鶏肉は明日ね

397
00:31:17,417 --> 00:31:18,543
‎はい 奥様

398
00:31:18,626 --> 00:31:19,961
‎掃除は？

399
00:31:20,044 --> 00:31:21,045
‎まだです

400
00:31:21,129 --> 00:31:24,966
‎子供たちの帰宅前に
‎済ませてね

401
00:31:25,800 --> 00:31:27,010
‎飲み物でも？

402
00:31:27,552 --> 00:31:29,053
‎自分でやるわ

403
00:32:08,635 --> 00:32:09,719
‎はい

404
00:32:11,471 --> 00:32:12,722
‎こんにちは

405
00:32:15,683 --> 00:32:17,477
‎ウェントワース様です

406
00:32:22,315 --> 00:32:24,609
‎こんにちは　ヒュー

407
00:32:25,109 --> 00:32:26,611
‎ええ あなたは？

408
00:32:27,487 --> 00:32:31,366
‎１枚残らずなの
‎すごいでしょ

409
00:32:32,408 --> 00:32:35,912
‎だったら私の券をビアンカに

410
00:32:36,913 --> 00:32:40,917
‎いいのよ
‎どうせ私は忙しいもの

411
00:32:56,057 --> 00:32:59,352
‎夫が座る場所さえあればいい

412
00:33:04,524 --> 00:33:07,986
‎素敵　ビアンカによろしく

413
00:33:08,069 --> 00:33:12,407
‎すぐ手配するわね
‎ヒュー　また明日

414
00:33:23,292 --> 00:33:26,921
‎まあ クレア
‎なんてきれいなの

415
00:33:29,173 --> 00:33:31,342
‎私の手紙は無視？

416
00:33:34,053 --> 00:33:36,431
‎毎日 郵便局へ行った

417
00:33:36,514 --> 00:33:39,976
‎不倫相手にフラれたと
‎思われたはず

418
00:33:40,810 --> 00:33:42,103
‎クレア…

419
00:33:43,062 --> 00:33:46,733
‎返事は来ないと
‎やっと悟ったわ

420
00:33:47,775 --> 00:33:50,778
‎忘れようとしたけど
‎無理で⸺

421
00:33:51,279 --> 00:33:54,741
‎理由を知りたくて来たの

422
00:33:57,285 --> 00:33:59,037
‎なぜ無視したの？

423
00:34:09,589 --> 00:34:10,505
‎ねえ

424
00:34:14,802 --> 00:34:17,472
‎それは つまりね

425
00:34:25,021 --> 00:34:26,688
‎こう思うの

426
00:34:28,775 --> 00:34:30,275
‎ここに⸺

427
00:34:31,735 --> 00:34:32,987
‎来ちゃダメ

428
00:34:33,071 --> 00:34:34,530
‎私が邪魔？

429
00:34:34,614 --> 00:34:37,408
‎違うわ　危険だからよ

430
00:34:38,367 --> 00:34:42,246
‎危険を冒すのは愚かだし⸺

431
00:34:44,248 --> 00:34:45,541
‎正しくない

432
00:34:47,710 --> 00:34:50,922
‎リーニーったら
‎“正しい”ですって？

433
00:34:51,005 --> 00:34:52,465
‎安全じゃない

434
00:34:52,547 --> 00:34:53,466
‎安全？

435
00:34:53,549 --> 00:34:57,428
‎ご主人の様子を考えるとね

436
00:35:00,139 --> 00:35:02,183
‎なるほど　分かった

437
00:35:03,559 --> 00:35:06,062
‎あなたが怒って当然よ

438
00:35:06,687 --> 00:35:10,441
‎あの日
‎我慢してくれてありがとう

439
00:35:11,150 --> 00:35:13,194
‎お礼は求めてない

440
00:35:13,778 --> 00:35:18,032
‎気遣ってくれたことが
‎うれしかった

441
00:35:18,116 --> 00:35:20,159
‎他に選択肢が？

442
00:35:20,993 --> 00:35:25,039
‎あんな立場に置かれ
‎激怒したわ

443
00:35:25,123 --> 00:35:25,706
‎ええ

444
00:35:25,790 --> 00:35:28,376
‎だから手紙は無視した

445
00:35:28,459 --> 00:35:29,168
‎ごめん

446
00:35:29,252 --> 00:35:31,504
‎縁を切りたいの

447
00:35:40,596 --> 00:35:42,431
‎そんな

448
00:35:45,101 --> 00:35:46,352
‎泣かないで

449
00:35:47,895 --> 00:35:50,231
‎本当に申し訳なくて

450
00:35:51,732 --> 00:35:53,651
‎深く考えもせず…

451
00:35:54,443 --> 00:35:56,237
‎ごめんなさい

452
00:35:57,446 --> 00:36:02,160
‎自分を責めないで
‎私も言い過ぎたわ

453
00:36:09,250 --> 00:36:12,670
‎あなたに会えてうれしい

454
00:36:13,880 --> 00:36:15,339
‎本当に

455
00:36:15,423 --> 00:36:19,218
‎私もよ
‎あなたが思う以上にね

456
00:36:19,802 --> 00:36:24,557
‎あなたに会えて
‎やっと本当の自分を出せた

457
00:36:25,641 --> 00:36:26,851
‎誰にも⸺

458
00:36:28,311 --> 00:36:30,563
‎心を開けなかったの

459
00:36:30,646 --> 00:36:33,774
‎私ったら気づかなくて…

460
00:36:33,858 --> 00:36:36,277
‎それで当たり前だわ

461
00:36:37,069 --> 00:36:38,279
‎あなたは⸺

462
00:36:39,780 --> 00:36:44,035
‎幸せで いい人生を送ってて
‎自由だもの

463
00:36:44,827 --> 00:36:46,120
‎それに安全

464
00:36:47,872 --> 00:36:48,915
‎安全…

465
00:36:50,625 --> 00:36:52,710
‎私には遠い世界

466
00:36:57,048 --> 00:37:01,469
‎完全に幸せで自由で
‎安全な人はいない

467
00:37:01,552 --> 00:37:04,263
‎なら時々 来ても？

468
00:37:04,847 --> 00:37:09,227
‎お子さんの安全も
‎考えなきゃダメ

469
00:37:11,979 --> 00:37:14,649
‎母親業って大変ね

470
00:37:15,775 --> 00:37:16,901
‎はい

471
00:37:16,984 --> 00:37:18,027
‎ええ

472
00:37:19,070 --> 00:37:20,029
‎お待ちを

473
00:37:20,112 --> 00:37:22,031
‎責任もある

474
00:37:23,074 --> 00:37:25,493
‎ウェントワース様です

475
00:37:26,285 --> 00:37:27,286
‎失礼

476
00:37:40,633 --> 00:37:41,550
‎はい

477
00:37:47,515 --> 00:37:51,769
‎ヒュー　言ったでしょ
‎構わないってば

478
00:37:54,146 --> 00:37:54,814
‎明日ね

479
00:38:02,196 --> 00:38:03,239
‎忙しそう

480
00:38:03,864 --> 00:38:06,826
‎明日
‎慈善パーティーがあって⸺

481
00:38:06,909 --> 00:38:10,579
‎実行委員会を
‎私が仕切ってるの

482
00:38:10,663 --> 00:38:12,331
‎ヒューって作家の？

483
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
‎ええ　知ってる？

484
00:38:14,417 --> 00:38:15,710
‎本を読んだ

485
00:38:15,793 --> 00:38:16,627
‎そう

486
00:38:17,920 --> 00:38:18,587
‎名作だわ

487
00:38:19,171 --> 00:38:21,757
‎まあね　少し鼻につくけど

488
00:38:23,092 --> 00:38:25,845
‎でも とてもいい人よ

489
00:38:26,345 --> 00:38:28,597
‎少し家事をしても？

490
00:38:28,681 --> 00:38:31,642
‎構わないわ　家を案内して

491
00:38:33,477 --> 00:38:36,188
‎ヒューも
‎そのパーティーに？

492
00:38:36,981 --> 00:38:38,316
‎来るわ

493
00:38:40,109 --> 00:38:41,277
‎不思議ね

494
00:38:41,986 --> 00:38:44,238
‎白人が黒人の会へ？

495
00:38:44,322 --> 00:38:47,199
‎白人も大勢ハーレムへ来る

496
00:38:47,283 --> 00:38:48,117
‎なぜ？

497
00:38:48,200 --> 00:38:50,244
‎黒人に会うため

498
00:38:51,120 --> 00:38:53,039
‎何してるの？

499
00:38:54,582 --> 00:39:00,046
‎黒人を題材にして
‎観察し 本に書くのよ

500
00:39:00,129 --> 00:39:02,256
‎私もパーティーに行く

501
00:39:02,340 --> 00:39:04,133
‎白人が来るから？

502
00:39:04,216 --> 00:39:07,053
‎楽しそうだからよ

503
00:39:07,136 --> 00:39:10,097
‎誰かに素性を気づかれたら？

504
00:39:10,181 --> 00:39:11,932
‎きっと大丈夫

505
00:39:12,016 --> 00:39:13,434
‎退屈するわ

506
00:39:13,517 --> 00:39:14,769
‎あり得ない

507
00:39:14,852 --> 00:39:16,520
‎私は相手できない

508
00:39:16,604 --> 00:39:20,900
‎おとなしく座って
‎客を眺めてる

509
00:39:20,983 --> 00:39:23,652
‎あなたの勝手だけど⸺

510
00:39:23,736 --> 00:39:27,073
‎なぜ わざわざ
‎危険を冒すの？

511
00:39:28,282 --> 00:39:29,492
‎夫が憎い

512
00:39:31,077 --> 00:39:33,746
‎うっとうしい　殺したいわ

513
00:39:33,829 --> 00:39:37,833
‎私なら殺さないわ
‎死刑制度がある

514
00:39:40,002 --> 00:39:42,797
‎もう一度
‎黒人に囲まれて⸺

515
00:39:43,506 --> 00:39:45,883
‎笑い声を聞きたい

516
00:39:48,135 --> 00:39:49,637
‎忘れてたの…

517
00:39:52,390 --> 00:39:53,307
‎もう！

518
00:39:56,602 --> 00:39:57,478
‎私が行く？

519
00:39:58,104 --> 00:39:59,438
‎いいの

520
00:40:00,064 --> 00:40:01,065
‎使用人が

521
00:40:03,943 --> 00:40:05,027
‎ズリーナ！

522
00:40:06,821 --> 00:40:09,532
‎パーティーに来てもいいわ

523
00:40:09,615 --> 00:40:13,119
‎ありがとう
‎あなたは優しい人ね

524
00:40:13,202 --> 00:40:13,953
‎ねえ

525
00:40:14,036 --> 00:40:15,621
‎何の用？

526
00:40:15,704 --> 00:40:16,539
‎ジュニア

527
00:40:16,622 --> 00:40:18,541
‎怒らないで

528
00:40:18,624 --> 00:40:23,712
‎迷惑はかけないから
‎一緒に遊んでくれる？

529
00:40:28,175 --> 00:40:29,969
‎夕食は家族で

530
00:40:30,052 --> 00:40:32,513
‎余分はありません

531
00:40:33,389 --> 00:40:37,268
‎息子さんはカウボーイで
‎私は先住民

532
00:40:37,351 --> 00:40:39,979
‎捕まっちゃったわ

533
00:40:40,062 --> 00:40:41,856
‎逃げたけど

534
00:40:45,651 --> 00:40:48,988
‎ジュニアは
‎すぐ調子に乗るの

535
00:40:49,655 --> 00:40:54,368
‎イモ料理を作ってるの？
‎味付けは？

536
00:40:54,452 --> 00:40:57,204
‎バターと塩と砂糖
‎単純です

537
00:40:58,372 --> 00:41:02,460
‎単純だからこそ
‎神の味付けでしょ

538
00:41:04,295 --> 00:41:09,049
‎どこで彼女を？
‎料理上手な使用人が欲しい

539
00:41:09,717 --> 00:41:10,634
‎やめて

540
00:41:10,718 --> 00:41:12,136
‎何を？

541
00:41:12,219 --> 00:41:14,346
‎手を借りてるだけ

542
00:41:18,350 --> 00:41:20,269
‎次は夕食を

543
00:41:20,352 --> 00:41:21,854
‎ええ ぜひ

544
00:41:22,438 --> 00:41:25,399
‎明日 一緒に
‎パーティー会場へ

545
00:41:25,483 --> 00:41:26,692
‎いいわ

546
00:41:26,775 --> 00:41:28,486
‎じゃあ明日

547
00:41:28,569 --> 00:41:29,737
‎ええ

548
00:41:30,946 --> 00:41:31,947
‎それじゃ

549
00:41:49,173 --> 00:41:50,216
‎さあ中へ

550
00:41:50,299 --> 00:41:51,258
‎まだ嫌だ

551
00:42:06,065 --> 00:42:07,358
‎支度はまだか

552
00:42:07,441 --> 00:42:10,653
‎大丈夫　今回は時間どおりよ

553
00:42:10,736 --> 00:42:12,112
‎何よりだ

554
00:42:13,864 --> 00:42:14,907
‎緊張を？

555
00:42:14,990 --> 00:42:18,035
‎ドレスの上に座らないで

556
00:42:30,923 --> 00:42:33,842
‎クレア･ベルーも来るわ

557
00:42:34,635 --> 00:42:35,886
‎例の彼女か

558
00:42:35,970 --> 00:42:37,221
‎ええ

559
00:42:37,304 --> 00:42:38,556
‎イカれた女

560
00:42:38,639 --> 00:42:40,015
‎言い過ぎ

561
00:42:40,099 --> 00:42:40,849
‎そうか？

562
00:42:40,933 --> 00:42:43,102
‎個性的なだけ

563
00:42:47,147 --> 00:42:51,485
‎昨日 約束もしてないのに
‎訪ねてきたの

564
00:42:51,569 --> 00:42:54,238
‎昨日？　なぜ黙ってた？

565
00:42:54,321 --> 00:42:56,323
‎さあ　考えちゃって

566
00:42:56,407 --> 00:42:57,157
‎アイリーン

567
00:42:57,241 --> 00:43:02,162
‎一緒に行こうと言われて
‎つい了承した

568
00:43:05,082 --> 00:43:06,041
‎ここへ？

569
00:43:06,125 --> 00:43:07,084
‎じき来るわ

570
00:43:08,002 --> 00:43:09,378
‎よろしくね

571
00:43:10,588 --> 00:43:11,755
‎微妙だな

572
00:43:11,839 --> 00:43:13,841
‎親切にしてあげて

573
00:43:13,924 --> 00:43:15,718
‎礼儀は守る

574
00:43:21,473 --> 00:43:22,808
‎寝てるの？

575
00:43:33,235 --> 00:43:35,988
‎気が散るわ　下で待ってて

576
00:43:41,869 --> 00:43:44,371
‎ごめんなさい　愛してる

577
00:43:45,122 --> 00:43:47,416
‎君は緊張してるんだ

578
00:44:00,179 --> 00:44:04,183
‎すごい熱が出て
‎死ぬかと思ったわ

579
00:44:04,266 --> 00:44:09,396
‎私も あの疫病で
‎失った患者がいたよ

580
00:44:09,480 --> 00:44:10,606
‎君は幸運だ

581
00:44:11,231 --> 00:44:13,567
‎私は大勢を救った

582
00:44:14,109 --> 00:44:15,569
‎つい自慢を

583
00:44:15,653 --> 00:44:19,531
‎構わないわ
‎事実なら自慢しなきゃ

584
00:44:20,616 --> 00:44:21,950
‎そうだね

585
00:44:24,161 --> 00:44:26,538
‎来てたのね　お待たせ

586
00:44:26,622 --> 00:44:28,749
‎挨拶は済ませたわ

587
00:44:28,832 --> 00:44:30,125
‎ああ

588
00:44:30,209 --> 00:44:31,710
‎すごくきれい

589
00:44:34,713 --> 00:44:37,091
‎このドレス 変かしら

590
00:44:37,716 --> 00:44:40,761
‎とんでもない　完璧よ

591
00:44:40,844 --> 00:44:42,304
‎もう１回

592
00:44:42,388 --> 00:44:43,889
‎お２人さん

593
00:44:44,765 --> 00:44:46,892
‎ねえ　どう思う？

594
00:44:47,476 --> 00:44:48,268
‎お姫様だ

595
00:44:50,396 --> 00:44:51,855
‎そうか

596
00:44:51,939 --> 00:44:54,608
‎おやすみ　２人とも

597
00:44:54,692 --> 00:44:57,569
‎クリスマスイブの気分だわ

598
00:44:57,653 --> 00:45:01,281
‎楽しみで胸が躍っちゃう

599
00:45:01,949 --> 00:45:04,785
‎あなたの思う以上にね

600
00:45:05,953 --> 00:45:06,954
‎“あなたの…”

601
00:45:07,037 --> 00:45:08,247
‎やめて

602
00:45:12,251 --> 00:45:14,002
‎いい音楽ね

603
00:45:17,548 --> 00:45:18,549
‎入れるよ

604
00:45:32,813 --> 00:45:34,815
‎ビアンカ　怒るぞ

605
00:45:44,950 --> 00:45:45,784
‎ヒューよ

606
00:45:46,994 --> 00:45:48,078
‎座れるか？

607
00:45:48,871 --> 00:45:51,081
‎たどり着ければね

608
00:45:52,040 --> 00:45:53,208
‎楽しい！

609
00:46:07,097 --> 00:46:08,056
‎やるな！

610
00:46:34,708 --> 00:46:35,751
‎フェリス

611
00:46:35,834 --> 00:46:37,586
‎大成功ね

612
00:46:37,669 --> 00:46:38,796
‎最高だ

613
00:46:39,838 --> 00:46:42,341
‎ブライアン　踊りましょ

614
00:46:42,424 --> 00:46:43,425
‎無理だ

615
00:46:43,509 --> 00:46:45,302
‎無理じゃない

616
00:46:45,385 --> 00:46:47,346
‎夫は不器用よ

617
00:46:50,724 --> 00:46:51,433
‎本当？

618
00:46:51,517 --> 00:46:52,476
‎いや

619
00:46:53,477 --> 00:46:55,062
‎まあ 事実だ

620
00:46:55,145 --> 00:46:56,563
‎そう いくわよ

621
00:47:00,943 --> 00:47:03,070
‎悪くない

622
00:47:10,828 --> 00:47:14,414
‎“貧民 富豪 物乞い 泥棒”
‎それに…

623
00:47:14,498 --> 00:47:16,959
‎“医者 弁護士
‎先住民の首長”

624
00:47:17,042 --> 00:47:19,294
‎みんな勢ぞろいだ

625
00:47:23,549 --> 00:47:25,425
‎知りたいのは⸺

626
00:47:25,509 --> 00:47:30,347
‎君が連れてきた金髪美女の
‎過去と地位だね

627
00:47:32,683 --> 00:47:35,227
‎君の夫と踊ってる

628
00:47:35,310 --> 00:47:39,690
‎シカゴの友人よ
‎あなたに会いたがってた

629
00:47:40,524 --> 00:47:41,400
‎結構

630
00:47:44,736 --> 00:47:46,989
‎私の気ままな妻は？

631
00:47:50,158 --> 00:47:51,535
‎あそこか

632
00:47:52,369 --> 00:47:57,958
‎いつものことだが
‎黒人男性は妻を大胆にさせる

633
00:47:58,041 --> 00:48:03,839
‎今夜の妻は エチオピア人に
‎くるくると回されてる

634
00:48:03,922 --> 00:48:05,132
‎ずっとな

635
00:48:05,215 --> 00:48:09,887
‎一般的に 黒人は白人より
‎踊れるからよ

636
00:48:09,970 --> 00:48:14,224
‎ここにいるのが
‎平均的な白人ならね

637
00:48:14,308 --> 00:48:17,811
‎男性陣と
‎踊ったことがないから⸺

638
00:48:17,895 --> 00:48:20,272
‎その点の判断はできんよ

639
00:48:28,363 --> 00:48:32,159
‎ビアンカと取り巻きは
‎いつも⸺

640
00:48:32,242 --> 00:48:36,872
‎肌の色の濃い男が
‎いかに魅力的か語ってる

641
00:48:36,955 --> 00:48:38,373
‎例えばラルフ

642
00:48:38,457 --> 00:48:42,628
‎多くの女性が
‎彼をハンサムだと言う

643
00:48:42,711 --> 00:48:44,254
‎君はどう思う？

644
00:48:44,338 --> 00:48:47,507
‎別に　皆も思ってないわよ

645
00:48:48,008 --> 00:48:52,512
‎普通の人と違うから
‎目を引くだけ

646
00:48:52,596 --> 00:48:58,101
‎奇妙なものや ある意味
‎嫌悪さえするものを見ると

647
00:48:58,852 --> 00:49:00,896
‎気分が高ぶるでしょ

648
00:49:00,979 --> 00:49:02,564
‎なるほど

649
00:49:05,901 --> 00:49:08,779
‎白人がここに来るのは⸺

650
00:49:08,862 --> 00:49:12,157
‎黒人を
‎食い物にするためだと？

651
00:49:12,824 --> 00:49:13,659
‎いいえ

652
00:49:14,868 --> 00:49:16,995
‎好奇心かと

653
00:49:17,079 --> 00:49:19,289
‎シカゴの姫も？

654
00:49:23,585 --> 00:49:24,920
‎その顔は何だ

655
00:49:26,380 --> 00:49:29,341
‎見た目にだまされないで

656
00:49:36,181 --> 00:49:37,349
‎驚いた

657
00:49:38,809 --> 00:49:40,560
‎誰も気づかない

658
00:49:40,644 --> 00:49:41,561
‎ああ

659
00:49:42,437 --> 00:49:44,356
‎たまげたな

660
00:49:45,482 --> 00:49:48,193
‎君らは違いが分かるのか？

661
00:49:48,276 --> 00:49:50,278
‎まあ 失礼よ

662
00:49:50,362 --> 00:49:51,530
‎知りたい

663
00:49:52,781 --> 00:49:55,283
‎同類だと感じるとか？

664
00:49:55,367 --> 00:49:58,912
‎自然雑誌の記事でも
‎書くつもり？

665
00:49:58,996 --> 00:50:00,497
‎見分けは無理

666
00:50:02,624 --> 00:50:07,379
‎でも説明できない何かを
‎感じることはある

667
00:50:08,255 --> 00:50:10,674
‎そうだな　よく分かる

668
00:50:11,717 --> 00:50:15,095
‎人種を偽る人は多いが…

669
00:50:15,178 --> 00:50:18,640
‎黒人は白人のフリを
‎するけど⸺

670
00:50:18,724 --> 00:50:21,393
‎その逆はどうかしら

671
00:50:23,103 --> 00:50:24,354
‎盲点だった

672
00:50:25,105 --> 00:50:27,607
‎考える必要がないもの

673
00:50:28,525 --> 00:50:30,360
‎君も偽れるだろ

674
00:50:31,319 --> 00:50:32,612
‎そうね

675
00:50:33,238 --> 00:50:35,615
‎なぜ偽らない？

676
00:50:35,699 --> 00:50:36,992
‎失礼

677
00:50:37,576 --> 00:50:39,494
‎なぜやらない？

678
00:50:39,578 --> 00:50:40,954
‎決めつけるの？

679
00:50:41,538 --> 00:50:43,373
‎謎めいたことを

680
00:50:43,457 --> 00:50:45,167
‎あなたは嫌な奴

681
00:50:46,918 --> 00:50:50,756
‎人は誰でも自分を偽ってる

682
00:50:55,761 --> 00:50:56,887
‎違う？

683
00:50:58,597 --> 00:51:00,057
‎私は嫌な奴か

684
00:51:01,224 --> 00:51:05,479
‎マラソンを走った後みたいに
‎足が痛い

685
00:51:05,562 --> 00:51:08,065
‎見上げた体力だわ

686
00:51:08,148 --> 00:51:10,942
‎妻を取り戻してくるよ

687
00:51:11,026 --> 00:51:14,905
‎他の男に
‎永遠に奪われる前にな

688
00:51:14,988 --> 00:51:17,074
‎私と踊りませんか

689
00:51:17,574 --> 00:51:20,786
‎ダンスは得意じゃないんだ

690
00:51:22,079 --> 00:51:22,829
‎ヒュー

691
00:51:22,913 --> 00:51:23,747
‎やあ

692
00:51:26,333 --> 00:51:26,917
‎どうも

693
00:51:27,501 --> 00:51:28,710
‎君に

694
00:51:28,794 --> 00:51:29,669
‎ありがとう

695
00:51:29,753 --> 00:51:34,591
‎もう他の男性と踊れないわ
‎ご主人が最高だもの

696
00:51:35,342 --> 00:51:41,598
‎おせじを言われても
‎気の利いたことは言えないが

697
00:51:41,681 --> 00:51:45,727
‎君のために
‎私の後任を見つけよう

698
00:52:31,231 --> 00:52:33,900
‎こちらの彼はどうかな

699
00:52:34,609 --> 00:52:35,944
‎どっち？

700
00:52:37,279 --> 00:52:38,822
‎いいわ　来て

701
00:52:39,614 --> 00:52:40,490
‎じゃあ

702
00:52:40,574 --> 00:52:43,201
‎彼 すぐ音を上げるわよ

703
00:52:43,285 --> 00:52:44,619
‎だろうな

704
00:52:47,247 --> 00:52:50,625
‎彼女が来てくれてよかった

705
00:52:53,712 --> 00:52:56,256
‎すごい美人でしょ？

706
00:52:56,339 --> 00:52:57,841
‎いや 別に

707
00:52:58,550 --> 00:52:59,718
‎ウソよ

708
00:52:59,801 --> 00:53:00,719
‎いいや

709
00:53:00,802 --> 00:53:05,348
‎白人だとすれば
‎並外れた美人だろうが⸺

710
00:53:06,391 --> 00:53:09,895
‎私は肌の色の濃い女性が
‎好きだ

711
00:53:10,729 --> 00:53:11,563
‎そう？

712
00:53:18,403 --> 00:53:20,864
‎彼女 幸せそうだった

713
00:53:28,830 --> 00:53:30,582
‎気をつけなさい

714
00:53:32,083 --> 00:53:35,253
‎責任を感じなくていいんだ

715
00:53:36,963 --> 00:53:38,465
‎バカげてる

716
00:53:51,353 --> 00:53:52,687
‎静かにしろ！

717
00:54:39,651 --> 00:54:40,568
‎クレア？

718
00:54:41,903 --> 00:54:43,321
‎寝るの？

719
00:54:44,447 --> 00:54:45,949
‎違うわ

720
00:54:47,784 --> 00:54:49,035
‎クレアは？

721
00:54:49,119 --> 00:54:52,580
‎あなたたちが寝た後に来る

722
00:54:52,664 --> 00:54:54,624
‎遊ぶ約束だった

723
00:54:56,084 --> 00:54:58,962
‎テッド　下で何か食べて

724
00:54:59,045 --> 00:55:00,422
‎食べたくない

725
00:55:00,505 --> 00:55:02,632
‎テッド　いいから…

726
00:55:02,716 --> 00:55:03,717
‎通して

727
00:55:07,762 --> 00:55:10,015
‎私が“クレアが来る”と

728
00:55:12,350 --> 00:55:13,893
‎何なの？

729
00:55:16,563 --> 00:55:18,523
‎今日 ジュニアは⸺

730
00:55:20,066 --> 00:55:21,901
‎あの名で呼ばれた

731
00:55:40,337 --> 00:55:41,588
‎ズリーナ

732
00:55:41,671 --> 00:55:43,089
‎裏にいるわ

733
00:55:46,718 --> 00:55:50,221
‎びっくりした
‎クレア　寒くない？

734
00:55:50,805 --> 00:55:53,808
‎神の恵みを満喫してるの

735
00:55:53,892 --> 00:55:54,893
‎変な人

736
00:55:54,976 --> 00:55:56,686
‎ズリーナ　台所へ

737
00:55:56,770 --> 00:55:59,022
‎今日は小春日和です

738
00:55:59,105 --> 00:56:00,648
‎小春日和？

739
00:56:00,732 --> 00:56:01,649
‎ズリーナ

740
00:56:05,612 --> 00:56:08,531
‎お隣のウワサをしてたの

741
00:56:08,615 --> 00:56:10,283
‎娘さんが美人

742
00:56:10,367 --> 00:56:13,995
‎ええ　テッドは
‎目も合わせられない

743
00:56:19,042 --> 00:56:21,086
‎思春期のせいよ

744
00:56:21,169 --> 00:56:23,046
‎思春期は厄介！

745
00:56:23,129 --> 00:56:24,381
‎同感

746
00:56:25,423 --> 00:56:29,677
‎あなたは思春期の頃も
‎友達が多かった

747
00:56:30,762 --> 00:56:31,971
‎まあね

748
00:56:35,433 --> 00:56:38,061
‎あなたと親しかったら…

749
00:56:39,020 --> 00:56:40,772
‎親しかったわ

750
00:56:42,565 --> 00:56:44,567
‎あなたに憧れてた

751
00:56:46,528 --> 00:56:50,448
‎落ち着いてて
‎どんな時も美しくて

752
00:56:50,532 --> 00:56:55,328
‎私が？　やめてよ
‎あなたこそ昔から美人だった

753
00:56:57,705 --> 00:56:59,124
‎違うわ

754
00:57:08,299 --> 00:57:09,509
‎夕食を

755
00:57:10,093 --> 00:57:13,388
‎無理よ　ジョンが戻ってくる

756
00:57:14,764 --> 00:57:16,766
‎来週かと思ってた

757
00:57:17,725 --> 00:57:19,060
‎早まったの

758
00:57:20,103 --> 00:57:26,025
‎私に会いたいってね
‎いつも留守でいてほしいのに

759
00:57:26,901 --> 00:57:28,236
‎何を言うの

760
00:57:28,319 --> 00:57:29,404
‎ダメ？

761
00:57:51,092 --> 00:57:53,303
‎ブリッジには行く？

762
00:57:53,386 --> 00:57:56,055
‎行かないわけがない

763
00:58:26,920 --> 00:58:29,923
‎“薄暗く
‎木と油の匂いがした”

764
00:58:30,006 --> 00:58:33,510
‎“彼女は電球に
‎頭をぶつけた”

765
00:58:33,593 --> 00:58:35,261
‎続きを読む？

766
00:58:36,262 --> 00:58:41,935
‎“電球を見ていたネズミが
‎鎖を引くと電気がついた”

767
00:58:42,018 --> 00:58:45,813
‎リトルロックの
‎リンチ事件の話を？

768
00:58:45,897 --> 00:58:46,773
‎（やめて）

769
00:58:46,856 --> 00:58:47,774
‎何が？

770
00:58:47,857 --> 00:58:51,653
‎黒人が白人を襲ったと
‎非難された

771
00:58:52,570 --> 00:58:54,072
‎“襲った”って？

772
00:58:54,155 --> 00:58:57,242
‎事実かどうか分からない

773
00:58:57,325 --> 00:58:58,826
‎でもリンチを？

774
00:58:58,910 --> 00:58:59,786
‎そうだ

775
00:58:59,869 --> 00:59:01,204
‎歯を磨いて

776
00:59:02,372 --> 00:59:03,540
‎連中は⸺

777
00:59:04,707 --> 00:59:09,420
‎彼を捕まえ 電柱につるし
‎射殺した

778
00:59:10,171 --> 00:59:11,256
‎なんで？

779
00:59:11,339 --> 00:59:12,549
‎憎いのさ

780
00:59:12,632 --> 00:59:15,677
‎ブライアン　やめてってば

781
00:59:20,515 --> 00:59:21,516
‎おいで

782
00:59:22,976 --> 00:59:24,686
‎いいか

783
00:59:25,186 --> 00:59:28,856
‎ママはこういう話題が
‎苦手らしい

784
00:59:32,485 --> 00:59:33,987
‎分かったか？

785
00:59:34,779 --> 00:59:36,114
‎歯磨きを

786
00:59:49,043 --> 00:59:51,963
‎子育てを重く考え過ぎ？

787
00:59:52,630 --> 00:59:58,428
‎過保護かもしれないけど
‎あの話題では笑えないわ

788
00:59:58,511 --> 00:59:59,762
‎そうね

789
01:00:00,346 --> 01:00:03,349
‎あなたはいい母親だし完璧

790
01:00:04,100 --> 01:00:06,394
‎皮肉に聞こえる

791
01:00:11,190 --> 01:00:12,942
‎少し座らない？

792
01:00:14,986 --> 01:00:16,821
‎演奏を聞きたい

793
01:00:37,467 --> 01:00:41,429
‎あなたの親切は
‎一生 忘れないわ

794
01:00:43,181 --> 01:00:44,223
‎何の話？

795
01:00:44,307 --> 01:00:45,391
‎本気よ

796
01:00:48,770 --> 01:00:49,937
‎私には⸺

797
01:00:52,315 --> 01:00:56,027
‎あなたのような倫理観がない

798
01:00:57,403 --> 01:00:59,197
‎そんなことない

799
01:00:59,280 --> 01:01:00,657
‎事実よ

800
01:01:04,577 --> 01:01:06,329
‎分からない？

801
01:01:08,956 --> 01:01:11,042
‎私はあなたとは違う

802
01:01:19,884 --> 01:01:23,638
‎欲しいものを
‎手に入れるためなら⸺

803
01:01:24,430 --> 01:01:25,932
‎人を傷つける

804
01:01:29,352 --> 01:01:30,895
‎何でも捨てる

805
01:01:32,814 --> 01:01:33,898
‎何でもね

806
01:01:39,320 --> 01:01:40,822
‎私は危険な女

807
01:01:53,126 --> 01:01:55,253
‎クレア　やめて

808
01:01:55,962 --> 01:02:00,675
‎だって あなたは
‎何も捨ててないでしょ

809
01:02:12,895 --> 01:02:14,021
‎クレア

810
01:02:46,804 --> 01:02:47,889
‎あら

811
01:02:50,266 --> 01:02:51,642
‎子守の人は？

812
01:02:52,310 --> 01:02:54,103
‎どこかしら

813
01:02:54,771 --> 01:02:56,898
‎ズリーナが休みなんて

814
01:02:56,981 --> 01:02:59,275
‎彼女にも家族がいる

815
01:03:02,820 --> 01:03:05,990
‎ブリッジは始まってるし⸺

816
01:03:07,200 --> 01:03:10,286
‎欧州へ発つ前の最後の夜よ

817
01:03:14,499 --> 01:03:18,002
‎私が残るわ
‎２人で行ってきて

818
01:03:18,085 --> 01:03:18,753
‎本当か？

819
01:03:18,836 --> 01:03:19,796
‎ええ

820
01:03:20,630 --> 01:03:21,631
‎ダメよ

821
01:03:21,714 --> 01:03:23,174
‎構わないわ

822
01:03:23,674 --> 01:03:26,385
‎人数も偶数になる

823
01:03:30,473 --> 01:03:33,100
‎私もやるってことか

824
01:03:40,650 --> 01:03:41,943
‎行って

825
01:03:42,026 --> 01:03:43,778
‎寂しいわ

826
01:03:43,861 --> 01:03:47,073
‎大丈夫よ　いいから行くの

827
01:03:55,039 --> 01:03:56,290
‎さあ

828
01:04:43,796 --> 01:04:45,840
‎名演奏家が集まった

829
01:04:46,340 --> 01:04:47,884
‎それに酒も

830
01:04:48,759 --> 01:04:52,847
‎お姫様は？
‎来てないとは珍しいな

831
01:04:53,931 --> 01:04:57,727
‎娘さんを
‎寄宿学校へ送りに行った

832
01:04:57,810 --> 01:04:59,645
‎でもスイスとはね

833
01:05:02,565 --> 01:05:03,441
‎何よ

834
01:05:03,524 --> 01:05:08,070
‎別に　ただ君は
‎スイスの何を知ってる？

835
01:05:09,947 --> 01:05:13,951
‎どうでもいいさ
‎彼女は面倒だった

836
01:05:14,035 --> 01:05:15,995
‎あなたも面倒よ

837
01:05:16,579 --> 01:05:19,665
‎確かに
‎だが彼女は恥知らずだ

838
01:05:19,749 --> 01:05:23,044
‎いつも被害者の
‎フリをして⸺

839
01:05:23,127 --> 01:05:26,797
‎“かわいそうな私”と
‎人の気を引く

840
01:05:26,881 --> 01:05:28,007
‎失礼だぞ

841
01:05:28,090 --> 01:05:29,467
‎先を聞け

842
01:05:32,136 --> 01:05:35,014
‎ただ ある種の魅力がある

843
01:05:35,097 --> 01:05:38,726
‎ヒュー
‎あなたは彼女を知らない

844
01:05:38,809 --> 01:05:40,603
‎本人がいないが…

845
01:05:40,686 --> 01:05:41,812
‎君が弁明を？

846
01:05:43,439 --> 01:05:45,399
‎さすが紳士だな

847
01:06:08,172 --> 01:06:08,756
‎ランス

848
01:06:08,839 --> 01:06:09,924
‎アイリーン

849
01:06:57,680 --> 01:07:00,391
‎乾かしてから付けよう

850
01:07:06,230 --> 01:07:09,233
‎家族４人で水入らずね

851
01:07:15,281 --> 01:07:16,198
‎ココアを

852
01:07:16,282 --> 01:07:17,491
‎飲みたい

853
01:07:31,380 --> 01:07:33,174
‎僕は話したい

854
01:07:33,257 --> 01:07:35,051
‎何の話？

855
01:07:35,134 --> 01:07:36,427
‎ジョン･カーター

856
01:07:37,803 --> 01:07:40,056
‎リンチされた人だよ

857
01:07:40,556 --> 01:07:41,724
‎またそれ？

858
01:07:41,807 --> 01:07:43,350
‎大切な問題だ

859
01:07:43,976 --> 01:07:44,685
‎そう？

860
01:07:45,311 --> 01:07:46,395
‎ナッツは？

861
01:07:46,479 --> 01:07:47,855
‎見てくる

862
01:07:47,938 --> 01:07:49,190
‎僕も欲しい

863
01:07:50,232 --> 01:07:52,568
‎撃っただけじゃない

864
01:07:52,651 --> 01:07:56,072
‎車に縛りつけ
‎引きずり回した

865
01:07:57,782 --> 01:07:59,742
‎パパにも話した？

866
01:07:59,825 --> 01:08:00,910
‎パパに聞いた

867
01:08:01,744 --> 01:08:02,953
‎パパに？

868
01:08:05,706 --> 01:08:08,751
‎僕を子供扱いしないで

869
01:08:18,010 --> 01:08:19,511
‎ごちそうさま

870
01:08:31,398 --> 01:08:35,027
‎子供たちに
‎リンチの話をしないで

871
01:08:35,111 --> 01:08:36,278
‎なぜ？

872
01:08:36,362 --> 01:08:40,116
‎いずれ
‎恐ろしい現実を学ぶわ

873
01:08:40,658 --> 01:08:41,783
‎でも今は…

874
01:08:41,867 --> 01:08:43,786
‎君は間違ってる

875
01:08:43,868 --> 01:08:48,999
‎自分が直面する未来を
‎子供は早く知るべきだ

876
01:08:49,082 --> 01:08:54,087
‎幸せな子供時代を奪うの？
‎私は笑顔を守りたい

877
01:08:54,171 --> 01:08:55,381
‎アイリーン

878
01:08:55,923 --> 01:08:59,426
‎事実を隠して何になる？

879
01:09:00,761 --> 01:09:03,180
‎“ニガー”を
‎教えずにいたら…

880
01:09:03,264 --> 01:09:04,014
‎やめて

881
01:09:04,098 --> 01:09:05,224
‎逆に傷ついた

882
01:09:05,307 --> 01:09:07,893
‎人種の話はやめて

883
01:09:07,977 --> 01:09:10,187
‎私は真実を伝える

884
01:09:10,270 --> 01:09:11,104
‎ダメ！

885
01:09:13,899 --> 01:09:14,942
‎やめて

886
01:09:18,319 --> 01:09:19,529
‎理解に苦しむ

887
01:09:20,238 --> 01:09:24,702
‎君は知的なのに
‎なぜこうも愚かなんだ

888
01:09:48,267 --> 01:09:50,769
‎この街を去りたかった

889
01:09:53,189 --> 01:09:57,443
‎海外旅行については
‎私も賛成してた

890
01:10:01,197 --> 01:10:05,618
‎でもクレアが来て
‎あなたは楽しそうで…

891
01:10:06,452 --> 01:10:07,870
‎クレア？

892
01:10:07,953 --> 01:10:10,664
‎だから街に残ったのよ

893
01:10:10,748 --> 01:10:12,333
‎君が反対した

894
01:10:12,416 --> 01:10:14,168
‎クレアがいても…

895
01:10:14,251 --> 01:10:15,336
‎クソ！

896
01:10:15,961 --> 01:10:20,216
‎これは
‎クレアや旅行の話じゃない

897
01:10:20,299 --> 01:10:21,800
‎新天地へ…

898
01:10:21,884 --> 01:10:27,014
‎彼女がいないと
‎毎日 退屈そうじゃないの！

899
01:12:14,038 --> 01:12:15,205
‎違うわ

900
01:12:16,081 --> 01:12:17,041
‎違う

901
01:13:02,294 --> 01:13:03,712
‎起きるわ

902
01:13:05,005 --> 01:13:06,006
‎大丈夫

903
01:13:12,179 --> 01:13:14,181
‎見に来てくれたの？

904
01:13:14,264 --> 01:13:16,100
‎夫の務めだ

905
01:13:17,059 --> 01:13:18,977
‎皆がお茶に来る

906
01:13:21,271 --> 01:13:23,440
‎準備はできてる

907
01:13:26,151 --> 01:13:27,194
‎クレアも

908
01:13:27,277 --> 01:13:31,782
‎来てるの？　あえて
‎招待しなかったのに

909
01:13:31,865 --> 01:13:36,578
‎しばらく前に帰国して
‎よく電話をくれるのに⸺

910
01:13:36,662 --> 01:13:38,038
‎君は無視を

911
01:13:38,122 --> 01:13:39,915
‎理由があるのか？

912
01:13:41,291 --> 01:13:44,878
‎ヒューが彼女を
‎好きじゃないから⸺

913
01:13:46,463 --> 01:13:47,631
‎誘わなかった

914
01:13:47,714 --> 01:13:51,760
‎彼が彼女を好きじゃないと
‎言うのは⸺

915
01:13:51,844 --> 01:13:56,265
‎相手にされない劣等感からだ

916
01:13:56,348 --> 01:13:57,349
‎彼を好きかと

917
01:13:57,433 --> 01:13:58,058
‎好きだ

918
01:13:58,142 --> 01:14:00,936
‎だがプライドが高い男だ

919
01:14:01,019 --> 01:14:05,274
‎プライドどころの
‎話じゃないわ

920
01:14:33,177 --> 01:14:34,344
‎ブライアン

921
01:14:36,013 --> 01:14:38,098
‎私が悪かった

922
01:14:38,807 --> 01:14:42,811
‎彼女が あまりに
‎悲しそうだったから

923
01:14:49,485 --> 01:14:50,360
‎でも…

924
01:14:57,493 --> 01:14:58,869
‎彼女と話を？

925
01:15:00,579 --> 01:15:01,413
‎ああ

926
01:15:03,540 --> 01:15:04,541
‎そう

927
01:15:15,511 --> 01:15:18,263
‎クレアはパーティーの花だわ

928
01:15:21,183 --> 01:15:22,809
‎きれいだもの

929
01:15:27,940 --> 01:15:29,316
‎長くかかる？

930
01:15:48,961 --> 01:15:50,128
‎十分よ

931
01:15:50,212 --> 01:15:51,338
‎失礼

932
01:15:52,005 --> 01:15:55,217
‎ジョセフィンの舞台を見た？

933
01:15:55,300 --> 01:15:57,553
‎ジョセフィン･ベイカー？

934
01:15:57,636 --> 01:15:59,137
‎見るべきだ

935
01:16:00,097 --> 01:16:03,183
‎この前見たミュージカルに
‎出てたかも

936
01:16:03,267 --> 01:16:05,894
‎思い出せないけど

937
01:16:05,978 --> 01:16:07,938
‎エセルより好き

938
01:16:08,021 --> 01:16:10,524
‎エセル･ウォーターズも
‎素敵よ

939
01:16:12,401 --> 01:16:14,403
‎フェリス　ようこそ

940
01:16:15,279 --> 01:16:19,658
‎ちょっと アイリーン
‎少しは座ったら？

941
01:16:21,326 --> 01:16:22,744
‎話しましょ

942
01:16:27,624 --> 01:16:31,378
‎今日のあなた
‎墓堀人みたいよ

943
01:16:31,461 --> 01:16:32,754
‎体調が悪いの

944
01:16:34,590 --> 01:16:35,465
‎気候ね

945
01:16:35,549 --> 01:16:39,344
‎高い服を買えば
‎すっきりするわ

946
01:16:39,428 --> 01:16:42,014
‎彼女と話してくる

947
01:16:42,097 --> 01:16:43,056
‎クレア

948
01:16:44,433 --> 01:16:49,730
‎絵画のように美しいのね
‎我が家のパーティーに来て

949
01:16:49,813 --> 01:16:52,274
‎フェリス　ご主人の本を…

950
01:16:52,357 --> 01:16:53,025
‎読んだ？

951
01:16:53,108 --> 01:16:55,277
‎ええ 全部ね

952
01:16:59,156 --> 01:17:03,577
‎リーニー　失礼したね
‎押してしまったかな

953
01:17:05,370 --> 01:17:09,124
‎貴重な品だと
‎言わないでおくれ

954
01:17:09,207 --> 01:17:12,502
‎押されたわけじゃないわ

955
01:17:13,211 --> 01:17:19,051
‎それにティーポットは
‎もともと南部連合のものでね

956
01:17:19,134 --> 01:17:25,349
‎ブライアンの先祖の先祖が
‎大昔に手に入れていたの

957
01:17:25,432 --> 01:17:30,562
‎どうしたら手放せるか
‎長年 考えていたけど⸺

958
01:17:30,646 --> 01:17:34,441
‎壊せばいいとひらめいたのよ

959
01:17:35,567 --> 01:17:36,526
‎簡単ね

960
01:17:36,610 --> 01:17:37,778
‎大成功だ

961
01:17:41,156 --> 01:17:42,991
‎愛しき人よ

962
01:17:45,994 --> 01:17:47,079
‎ありがとう

963
01:17:48,455 --> 01:17:51,500
‎ブライアン　感謝するよ

964
01:17:51,583 --> 01:17:53,210
‎さようなら

965
01:17:53,293 --> 01:17:54,252
‎夕食は？

966
01:17:54,336 --> 01:17:55,629
‎無理

967
01:17:55,712 --> 01:17:59,549
‎残念だわ
‎ブライアンも仕事なの

968
01:17:59,633 --> 01:18:01,426
‎会えてよかった

969
01:18:04,096 --> 01:18:06,682
‎ありがとう　楽しかったわ

970
01:18:06,765 --> 01:18:08,392
‎どうも

971
01:18:14,564 --> 01:18:16,650
‎僕が勝ったんだ

972
01:18:16,733 --> 01:18:17,651
‎帽子を

973
01:18:17,734 --> 01:18:19,945
‎階段の上まで競争だ

974
01:18:20,028 --> 01:18:22,406
‎今度は負けないぞ

975
01:18:24,991 --> 01:18:25,992
‎ただいま

976
01:18:33,500 --> 01:18:35,001
‎すごい風ね

977
01:18:36,128 --> 01:18:37,713
‎涙が出ちゃう

978
01:18:37,796 --> 01:18:42,175
‎私は指がちぎれそう
‎氷みたいな風だわ

979
01:18:43,009 --> 01:18:43,844
‎失礼

980
01:18:45,011 --> 01:18:48,890
‎レッドフィールドさん
‎お元気かな

981
01:19:08,535 --> 01:19:09,661
‎不愛想ね

982
01:19:10,537 --> 01:19:14,541
‎白人のフリをしてた時
‎会った人なの

983
01:19:43,904 --> 01:19:46,114
‎クインシー5473を

984
01:19:49,534 --> 01:19:53,038
‎ベルー夫人をお願い
‎急用なの

985
01:19:57,209 --> 01:19:58,043
‎お留守？

986
01:20:04,007 --> 01:20:04,966
‎忘れて

987
01:20:08,637 --> 01:20:10,138
‎急いでないわ

988
01:20:11,264 --> 01:20:12,766
‎また かけます

989
01:22:05,170 --> 01:22:06,546
‎アイリーン

990
01:22:08,882 --> 01:22:09,966
‎アイリーン

991
01:22:13,136 --> 01:22:14,930
‎この寒空で何を？

992
01:22:16,514 --> 01:22:18,516
‎クレアとパーティーへ？

993
01:22:36,701 --> 01:22:39,496
‎６階まで上がったことは？

994
01:22:39,579 --> 01:22:43,583
‎あるわ　父がアパートの
‎管理人だったの

995
01:22:45,251 --> 01:22:49,923
‎ボロアパートでも
‎エレベーターがついてた

996
01:22:50,006 --> 01:22:51,049
‎エレベーター？

997
01:22:51,800 --> 01:22:54,386
‎まさか階段を上れと？

998
01:22:54,469 --> 01:22:56,680
‎一番上の階までね

999
01:22:56,763 --> 01:22:58,264
‎ウソでしょ

1000
01:22:58,890 --> 01:23:01,685
‎なぜ こんな所に住むの？

1001
01:23:01,768 --> 01:23:06,773
‎ふいに客が来ないし
‎退屈もしないからだとさ

1002
01:23:10,902 --> 01:23:12,862
‎足が痛いわ

1003
01:23:16,658 --> 01:23:17,909
‎どうしたの？

1004
01:23:20,495 --> 01:23:23,415
‎ご主人に全て知られたら？

1005
01:23:24,082 --> 01:23:24,666
‎そうね

1006
01:23:24,749 --> 01:23:27,836
‎せめて４階まで上ってくれ

1007
01:23:28,420 --> 01:23:31,506
‎でなきゃ運んでやらないぞ

1008
01:23:36,678 --> 01:23:39,264
‎知られたら どうする気？

1009
01:23:41,016 --> 01:23:43,560
‎心からの夢をかなえる

1010
01:23:44,769 --> 01:23:46,271
‎この街に住むの

1011
01:23:47,147 --> 01:23:49,399
‎ハーレムに あなたと

1012
01:24:09,878 --> 01:24:10,879
‎勘弁して

1013
01:24:31,691 --> 01:24:33,026
‎遅いぞ

1014
01:24:44,245 --> 01:24:47,999
‎エディの家で夕食を取り
‎クラブへ

1015
01:24:48,083 --> 01:24:50,168
‎踊り子が奇妙だ

1016
01:24:50,251 --> 01:24:51,878
‎お酒のせいよ

1017
01:24:51,961 --> 01:24:53,171
‎僕は禁酒を

1018
01:24:53,254 --> 01:24:54,214
‎今朝からね

1019
01:24:54,297 --> 01:24:54,923
‎ああ

1020
01:24:55,590 --> 01:24:57,509
‎そして退屈してる

1021
01:24:57,592 --> 01:24:58,760
‎どうぞ

1022
01:24:58,843 --> 01:24:59,844
‎ありがとう

1023
01:24:59,928 --> 01:25:02,514
‎ここの酒は危険だぞ

1024
01:25:06,726 --> 01:25:11,272
‎アイリーン
‎笑わない誓いでも立てたのか

1025
01:25:11,356 --> 01:25:15,610
‎みんなのように
‎機転が利かないだけ

1026
01:25:15,693 --> 01:25:17,779
‎何か飲まないか？

1027
01:25:18,655 --> 01:25:20,323
‎ソーダ＆スコッチを

1028
01:25:20,406 --> 01:25:23,076
‎スコッチ 氷 ソーダの順よ

1029
01:25:23,159 --> 01:25:27,455
‎あなた　自分で用意せず
‎執事を呼んで

1030
01:25:27,539 --> 01:25:29,124
‎使用人も

1031
01:26:37,358 --> 01:26:39,944
‎本当に完璧な夜だわ

1032
01:26:40,028 --> 01:26:41,029
‎よかった

1033
01:26:54,167 --> 01:26:57,337
‎なぜそこに？　寒いだろ

1034
01:26:58,755 --> 01:27:03,051
‎こっちで話そう
‎僕の無駄話を聞いてくれ

1035
01:27:04,260 --> 01:27:05,136
‎ご用は？

1036
01:27:05,220 --> 01:27:06,054
‎通せ

1037
01:27:07,513 --> 01:27:09,390
‎部屋が違うかと

1038
01:27:09,474 --> 01:27:11,684
‎確かにここだ　通せ

1039
01:27:11,768 --> 01:27:13,811
‎訪問先は？

1040
01:27:13,895 --> 01:27:14,729
‎ここに妻が

1041
01:27:14,812 --> 01:27:18,816
‎あなたの奥様が？
‎あり得ませんよ

1042
01:27:19,525 --> 01:27:21,486
‎勘違いでは？

1043
01:27:21,569 --> 01:27:22,487
‎いいや

1044
01:27:22,570 --> 01:27:23,196
‎通さない

1045
01:27:23,780 --> 01:27:24,697
‎落ち着いて

1046
01:27:24,781 --> 01:27:25,365
‎何事だ

1047
01:27:25,448 --> 01:27:26,407
‎どけ

1048
01:27:26,491 --> 01:27:27,575
‎用件は？

1049
01:27:29,369 --> 01:27:32,121
‎妻はレッドフィールドといる

1050
01:27:32,205 --> 01:27:33,706
‎ラルフ　お酒は？

1051
01:27:40,338 --> 01:27:42,423
‎いいからどくんだ

1052
01:27:44,300 --> 01:27:46,970
‎全てお見通しだぞ

1053
01:27:48,930 --> 01:27:51,140
‎私がレッドフィールドだ

1054
01:27:51,224 --> 01:27:53,935
‎お前らの指図は受けん

1055
01:27:54,018 --> 01:27:55,270
‎帰りたまえ

1056
01:27:55,353 --> 01:27:56,854
‎ウソつきめ！

1057
01:27:56,938 --> 01:28:00,483
‎口に気をつけて
‎黒人の集まりよ

1058
01:28:02,527 --> 01:28:05,989
‎この薄汚いウソつきめ

1059
01:28:26,301 --> 01:28:27,885
‎大変！

1060
01:28:28,720 --> 01:28:29,595
‎行くぞ

1061
01:28:29,679 --> 01:28:30,555
‎急げ

1062
01:28:32,515 --> 01:28:33,349
‎早く

1063
01:28:35,893 --> 01:28:36,978
‎下へ

1064
01:29:53,304 --> 01:29:54,972
‎彼女の夫は？

1065
01:29:56,766 --> 01:29:58,184
‎分からない

1066
01:29:58,810 --> 01:30:00,228
‎どうなってる？

1067
01:30:00,311 --> 01:30:02,397
‎生きてるのか？

1068
01:30:11,948 --> 01:30:16,786
‎奥さんを心配して
‎来たんだろうな

1069
01:30:21,040 --> 01:30:21,958
‎彼女は…

1070
01:30:25,920 --> 01:30:27,046
‎彼女は…

1071
01:30:47,316 --> 01:30:48,401
‎見るな

1072
01:30:49,610 --> 01:30:51,112
‎倒れるぞ

1073
01:30:51,195 --> 01:30:55,116
‎気づいたら
‎視界から消えてた

1074
01:30:55,199 --> 01:30:57,326
‎隣にアイリーンが

1075
01:30:57,410 --> 01:30:58,411
‎彼女は？

1076
01:30:59,370 --> 01:31:00,413
‎事故だと？

1077
01:31:00,496 --> 01:31:05,251
‎レッドフィールド氏は
‎“夫が押したのでは”と

1078
01:31:05,960 --> 01:31:07,086
‎違います

1079
01:31:07,170 --> 01:31:11,299
‎彼女は突然
‎落ちてしまったんです

1080
01:31:14,177 --> 01:31:15,261
‎しっかり

1081
01:31:15,344 --> 01:31:19,056
‎誰も その瞬間を
‎見てないのか？

1082
01:31:19,140 --> 01:31:22,143
‎彼女の夫は怒ってたけど…

1083
01:31:22,226 --> 01:31:23,644
‎事故だと？

1084
01:31:24,145 --> 01:31:27,565
‎ええ 事故だと思います

1085
01:31:28,316 --> 01:31:29,484
‎だろうな

1086
01:32:15,321 --> 01:32:16,322
‎愛してる

1087
01:32:20,243 --> 01:32:22,453
‎不運な事故死だな

1088
01:32:22,537 --> 01:32:24,830
‎窓を確認しよう

1089
01:33:40,031 --> 01:33:43,618
‎ネラ･ラーセンの
‎小説に基づく

1090
01:37:43,357 --> 01:37:46,360
‎日本語字幕　チオキ 真理



