1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,880 --> 00:00:27,080
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX

4
00:00:27,160 --> 00:00:29,280
Quel spectacle incroyable,

5
00:00:29,920 --> 00:00:32,360
ici au stade Azteca de Mexico !

6
00:00:35,040 --> 00:00:37,640
Je crois que, nulle part ailleurs,

7
00:00:37,720 --> 00:00:39,680
on n'a connu une telle ambiance.

8
00:00:41,920 --> 00:00:46,680
Aujourd'hui,
je déclare solennellement ouverte

9
00:00:47,360 --> 00:00:51,000
la neuvième Coupe du monde de football,

10
00:00:51,080 --> 00:00:53,000
la Coupe Jules Rimet.

11
00:00:54,000 --> 00:00:59,240
La Coupe du monde 1970
peut maintenant commencer !

12
00:01:01,840 --> 00:01:03,400
Mon père m'a dit un jour :

13
00:01:03,920 --> 00:01:06,840
"Pour jouer au football,
il faut des tripes."

14
00:01:20,640 --> 00:01:24,560
Pelé, le footballeur le plus célèbre
du monde, était très observé…

15
00:01:24,640 --> 00:01:27,360
Les espoirs brésiliens
reposent sur ses jambes.

16
00:01:27,440 --> 00:01:28,800
Suivi à chaque minute…

17
00:01:28,880 --> 00:01:30,680
Pelé se cache.

18
00:01:30,760 --> 00:01:32,920
C'est sa quatrième Coupe du monde.

19
00:01:33,000 --> 00:01:35,560
Il est vénéré au point
d'être quasi prisonnier.

20
00:01:35,640 --> 00:01:38,480
Il a reçu des menaces
d'enlèvement et de mort.

21
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
Les médias racontaient

22
00:01:43,920 --> 00:01:47,520
que c'en était fini pour moi
et que je n'étais pas en forme.

23
00:01:48,520 --> 00:01:52,320
Sa condition physique a décliné.
Il n'est plus le Pelé d'antan.

24
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
J'avais énormément de pression.

25
00:02:00,240 --> 00:02:01,880
Assez discuté !

26
00:02:03,560 --> 00:02:04,800
Il est temps de se battre.

27
00:02:08,560 --> 00:02:11,520
Cette Coupe du monde
fut importante pour le pays.

28
00:02:15,000 --> 00:02:16,880
Mais, sur le moment,

29
00:02:16,960 --> 00:02:18,800
je ne voulais plus être Pelé.

30
00:02:20,120 --> 00:02:22,280
Je n'avais plus envie de ce rôle.

31
00:02:23,920 --> 00:02:25,120
J'ai prié…

32
00:02:26,040 --> 00:02:29,600
"Dieu, aidez-moi.
C'est ma dernière Coupe du monde."

33
00:02:30,920 --> 00:02:33,280
Là, les Brésiliens ont besoin de Pelé.

34
00:02:34,200 --> 00:02:36,240
Les Brésiliens ont besoin de Pelé.

35
00:02:36,320 --> 00:02:37,280
Pelé.

36
00:02:41,040 --> 00:02:42,000
Le grand Pelé.

37
00:02:49,480 --> 00:02:51,960
Pelé n'est plus aussi bon qu'avant.

38
00:03:37,280 --> 00:03:38,760
Le Brésil est mon pays.

39
00:03:39,480 --> 00:03:41,120
Il est tout pour moi.

40
00:03:42,440 --> 00:03:45,640
C'est le pays qui m'a donné la vie.

41
00:03:59,840 --> 00:04:02,720
Le Brésil était un pays jeune
très peu connu.

42
00:04:06,640 --> 00:04:09,960
Je me rappelle,
mes grands-parents livraient du bois.

43
00:04:11,280 --> 00:04:13,720
Ils avaient des chevaux et une charrette.

44
00:04:13,800 --> 00:04:16,880
Je montais beaucoup à cheval
quand j'avais dix ans.

45
00:04:24,400 --> 00:04:27,360
J'ignorais totalement
qu'il existait d'autres pays.

46
00:04:27,440 --> 00:04:30,880
Pour moi, le Brésil
était le plus beau pays du monde.

47
00:04:37,320 --> 00:04:40,120
On est partis de rien.
On était très modestes.

48
00:04:46,560 --> 00:04:49,360
On était pauvres,
mais on pouvait travailler.

49
00:04:49,440 --> 00:04:50,760
Mon père travaillait.

50
00:04:51,840 --> 00:04:54,040
1946 - 2E MATCH AVEC LE SANTOS FC

51
00:04:57,080 --> 00:05:01,600
Mon père était footballeur,
il était surnommé "Dondinho".

52
00:05:03,960 --> 00:05:06,160
On m'appelait "le fils de Dondinho".

53
00:05:08,680 --> 00:05:11,000
Je rêvais de devenir comme mon père.

54
00:05:11,520 --> 00:05:15,240
À mes yeux,
c'était le meilleur joueur du monde.

55
00:05:23,160 --> 00:05:24,840
Quand Pelé rentrait de l'école,

56
00:05:24,920 --> 00:05:28,120
il jouait toujours au foot
avec ses amis dans la rue.

57
00:05:29,480 --> 00:05:31,120
Il adorait le football.

58
00:05:31,200 --> 00:05:34,080
À la maison,
il faisait beaucoup de bêtises.

59
00:05:34,160 --> 00:05:35,000
SŒUR

60
00:05:35,080 --> 00:05:38,680
C'était une vraie pile électrique.

61
00:05:41,400 --> 00:05:43,560
À un moment de sa carrière,

62
00:05:43,640 --> 00:05:47,080
mon père s'est blessé
et son club ne l'a plus payé.

63
00:05:47,160 --> 00:05:50,400
Pelé a donc voulu
aider financièrement la famille

64
00:05:50,480 --> 00:05:51,840
et a trouvé un travail.

65
00:06:06,600 --> 00:06:09,640
J'ai commencé à cirer
et lustrer des chaussures

66
00:06:09,720 --> 00:06:11,600
pour aider ma famille.

67
00:06:14,320 --> 00:06:18,280
Rêviez-vous de devenir un jour
un footballeur célèbre ?

68
00:06:19,080 --> 00:06:20,160
Non.

69
00:06:20,240 --> 00:06:25,280
De par mon milieu social,
j'avais la tête sur les épaules.

70
00:06:25,360 --> 00:06:27,200
Encore aujourd'hui, d'ailleurs.

71
00:06:27,280 --> 00:06:29,440
Ça me vient de ma famille.

72
00:06:29,520 --> 00:06:33,720
Je n'ai jamais pensé,
à aucun moment de ma vie,

73
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
que j'étais meilleur que qui que ce soit.

74
00:06:37,080 --> 00:06:40,200
J'ai la chance que ce soient les valeurs

75
00:06:40,280 --> 00:06:43,000
et l'éducation
que mes parents m'ont données.

76
00:06:45,200 --> 00:06:48,760
Quand mon père a remarqué
qu'il était doué au foot,

77
00:06:48,840 --> 00:06:50,400
il l'a vraiment encouragé.

78
00:06:51,080 --> 00:06:52,840
Ils sont allés à Santos.

79
00:06:54,840 --> 00:06:59,320
1956 - SANTOS FC

80
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
Je suis la première personne du Santos FC

81
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
à avoir rencontré Pelé.

82
00:07:08,720 --> 00:07:15,360
Des tas de joueurs passaient des essais,
mais ils n'étaient pas bons.

83
00:07:15,440 --> 00:07:18,880
Lui, dès le premier entraînement,
on a vu son talent.

84
00:07:22,640 --> 00:07:25,360
Il avait une telle poigne
que je me suis dit :

85
00:07:25,440 --> 00:07:30,200
"Je préfère être dans son équipe
que parmi ses adversaires."

86
00:07:33,320 --> 00:07:36,960
Il avait une forte personnalité.
Rien ne lui faisait peur.

87
00:07:37,040 --> 00:07:40,520
Il est entré sur le terrain

88
00:07:40,600 --> 00:07:43,480
comme s'il jouait avec nous
depuis des années.

89
00:07:46,240 --> 00:07:47,560
Je n'avais que 16 ans

90
00:07:47,640 --> 00:07:51,760
et je me disais : "Mince,
je suis footballeur professionnel !"

91
00:07:54,520 --> 00:07:56,040
Très rapidement,

92
00:07:56,120 --> 00:07:59,760
j'ai été convoqué
pour la Coupe du monde de 1958.

93
00:08:02,520 --> 00:08:07,800
On avait plus ou moins réalisé
qu'il pouvait devenir un grand joueur.

94
00:08:07,920 --> 00:08:08,760
ONCLE

95
00:08:09,360 --> 00:08:13,120
Mais quand il a été appelé
dans la sélection nationale,

96
00:08:13,640 --> 00:08:15,320
on était fous de joie.

97
00:08:28,920 --> 00:08:32,960
SUÈDE
COUPE DU MONDE 1958

98
00:08:37,200 --> 00:08:39,560
J'étais content d'aller en Suède.

99
00:08:39,640 --> 00:08:42,800
Je n'avais jamais quitté le Brésil.

100
00:08:44,800 --> 00:08:49,040
On croyait que le Brésil
était un pays connu en Europe,

101
00:08:49,640 --> 00:08:51,080
mais en fait, non.

102
00:08:57,560 --> 00:09:00,800
Certains enfants suédois

103
00:09:01,560 --> 00:09:04,440
me touchaient le visage, et je me disais :

104
00:09:04,520 --> 00:09:07,920
"Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi ils me touchent ?"

105
00:09:08,000 --> 00:09:11,840
Ils regardaient leurs mains
pour voir si la couleur avait déteint.

106
00:09:11,920 --> 00:09:14,200
Ils n'avaient jamais vu un noir.

107
00:09:22,560 --> 00:09:26,040
À l'époque, le Brésil
n'était pas connu pour son football.

108
00:09:28,360 --> 00:09:32,120
Nous n'étions en aucun cas favoris.

109
00:09:36,440 --> 00:09:39,400
J'ai vu un gamin maigrichon

110
00:09:39,480 --> 00:09:41,640
qui aurait dû ressentir

111
00:09:42,160 --> 00:09:45,560
la pression d'être sélectionné
pour une Coupe du monde,

112
00:09:47,240 --> 00:09:48,840
mais qui était à l'aise.

113
00:09:48,920 --> 00:09:50,880
Il était très confiant.

114
00:09:57,200 --> 00:09:58,560
BRÉSIL - PAYS DE GALLES

115
00:09:58,640 --> 00:10:00,720
Quarts de finale à Göteborg.

116
00:10:06,800 --> 00:10:12,280
D'après certains journalistes,
j'étais trop jeune pour jouer

117
00:10:12,800 --> 00:10:14,720
et je manquais d'expérience.

118
00:10:25,000 --> 00:10:27,320
Mais mon père m'avait toujours dit…

119
00:10:30,240 --> 00:10:33,880
"Ne t'inquiète pas, fiston. Crois en toi.

120
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
"Sur le terrain,
tout le monde est pareil."

121
00:10:36,800 --> 00:10:38,640
Ça m'a donné beaucoup de force.

122
00:10:44,240 --> 00:10:49,080
…le ballon arrive sur Pelé.
Contrôle et tir. But !

123
00:10:51,680 --> 00:10:54,960
Pelé marque pour le Brésil !

124
00:10:55,560 --> 00:10:57,200
But !

125
00:10:57,280 --> 00:11:00,920
BRÉSIL 1 - PAYS DE GALLES 0

126
00:11:02,200 --> 00:11:06,800
BRÉSIL - FRANCE
DEMI-FINALE

127
00:11:08,760 --> 00:11:12,760
Tir de Vavá. Abbes plonge, rate.
reprise de Pelé, et c'est le but !

128
00:11:16,880 --> 00:11:18,360
Il contrôle, tire…

129
00:11:18,440 --> 00:11:21,320
Pelé !

130
00:11:21,400 --> 00:11:25,120
BRÉSIL 5 - FRANCE 2

131
00:11:26,520 --> 00:11:29,040
Pelé, qui a merveilleusement joué,

132
00:11:29,120 --> 00:11:30,840
est âgé de 17 ans.

133
00:11:32,360 --> 00:11:37,040
Tant de fois, le Brésil a fini si près
et pourtant si loin de la Coupe du monde.

134
00:11:37,520 --> 00:11:40,320
En 1950, le Brésil était le grand favori,

135
00:11:40,400 --> 00:11:43,360
mais l'Uruguay lui a infligé un 2 à 1.

136
00:11:47,440 --> 00:11:51,000
En 1950, le Mondial avait lieu au Brésil.

137
00:11:51,080 --> 00:11:52,600
Je n'étais qu'un gamin.

138
00:12:02,640 --> 00:12:07,040
Quand le Brésil a accueilli
la Coupe du monde en 1950,

139
00:12:07,120 --> 00:12:11,320
il existait un réel espoir
de voir le pays se faire un nom

140
00:12:11,400 --> 00:12:16,080
et laisser derrière lui
son passé rétrograde.

141
00:12:18,440 --> 00:12:20,000
Il n'y avait pas la télé.

142
00:12:20,080 --> 00:12:20,920
ÉCRIVAIN

143
00:12:21,000 --> 00:12:22,920
Il fallait se déplacer au stade.

144
00:12:23,000 --> 00:12:24,080
J'y étais.

145
00:12:31,440 --> 00:12:34,640
Il y avait 200 000 supporters
dans le stade Maracanã.

146
00:12:35,440 --> 00:12:39,800
Le Brésil était déterminé

147
00:12:39,880 --> 00:12:42,640
à figurer sur la scène internationale

148
00:12:42,720 --> 00:12:44,360
à travers le football.

149
00:12:46,280 --> 00:12:49,400
Mes compatriotes, dans quelques minutes,

150
00:12:49,480 --> 00:12:51,840
vous deviendrez champions du monde.

151
00:12:52,480 --> 00:12:56,040
Nous avons tenu parole
et construit ce stade.

152
00:12:56,120 --> 00:13:00,240
À vous de faire votre devoir
et de remporter la Coupe du monde.

153
00:13:02,080 --> 00:13:05,920
VIVE LE BRÉSIL

154
00:13:06,000 --> 00:13:08,560
Le Brésil attaque
avec Ademir à l'extérieur.

155
00:13:08,640 --> 00:13:10,920
Passe à Friaça qui tire.

156
00:13:11,000 --> 00:13:12,200
But !

157
00:13:12,280 --> 00:13:15,040
But pour le Brésil !

158
00:13:16,960 --> 00:13:19,760
But pour le Brésil ! Friaça !

159
00:13:20,280 --> 00:13:22,000
Il y a des réclamations…

160
00:13:24,200 --> 00:13:26,960
On était tous agglutinés devant la radio

161
00:13:27,040 --> 00:13:29,440
pour écouter et commenter le match.

162
00:13:30,840 --> 00:13:32,600
Mauvais tacle de Bigode.

163
00:13:32,680 --> 00:13:34,280
Passe de Ghiggia.

164
00:13:34,360 --> 00:13:37,400
Schiaffino tire… But de l'Uruguay !

165
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Schiaffino.

166
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
Égalisation. Le Brésil s'active.

167
00:13:41,440 --> 00:13:43,480
Ghiggia sur la droite.

168
00:13:43,560 --> 00:13:46,760
Il court vers le but brésilien et tire.
But !

169
00:13:47,840 --> 00:13:49,880
Deuxième but pour l'Uruguay.

170
00:13:50,760 --> 00:13:52,960
Victoire 2 à 1 pour l'Uruguay.

171
00:14:04,720 --> 00:14:08,400
Dans les rues, plus personne ne parlait.

172
00:14:11,600 --> 00:14:13,240
C'était une vraie tragédie.

173
00:14:17,120 --> 00:14:20,000
Oui, 1950 représente…

174
00:14:21,040 --> 00:14:23,040
un énorme échec national.

175
00:14:26,120 --> 00:14:29,800
Le dramaturge brésilien Nelson Rodrigues

176
00:14:29,880 --> 00:14:32,040
a inventé une expression…

177
00:14:32,120 --> 00:14:33,160
JOURNALISTE &amp; AMI

178
00:14:33,240 --> 00:14:34,480
…après cette défaite.

179
00:14:34,560 --> 00:14:38,200
Pour lui, c'était la démonstration
du "complexe du bâtard".

180
00:14:40,760 --> 00:14:44,120
Il voulait dire
que le Brésil se rabaissait toujours

181
00:14:44,760 --> 00:14:48,600
et glorifiait les autres.

182
00:14:48,680 --> 00:14:51,240
"Comparés aux autres,
nous ne valons rien."

183
00:14:51,320 --> 00:14:53,640
Car un bâtard est un chien des rues.

184
00:14:53,720 --> 00:14:54,800
JOURNALISTE

185
00:14:57,760 --> 00:15:00,000
Je ne savais pas quoi dire à mon père.

186
00:15:00,080 --> 00:15:02,120
Il avait beaucoup pleuré.

187
00:15:02,200 --> 00:15:03,720
Je lui ai donc lancé :

188
00:15:03,800 --> 00:15:07,320
"Écoute, ne t'inquiète pas,
ne sois pas triste.

189
00:15:07,400 --> 00:15:09,560
"Je te gagnerai une Coupe du monde."

190
00:15:10,920 --> 00:15:14,720
L'Uruguay est championne du monde 1950.

191
00:15:14,800 --> 00:15:18,000
Le public brésilien est dévasté.

192
00:15:26,640 --> 00:15:30,080
Dans quelques instants,
le match va commencer.

193
00:15:30,160 --> 00:15:34,960
Le Brésil va affronter la Suède
en finale de la Coupe du monde.

194
00:15:35,920 --> 00:15:38,280
BRÉSIL - SUÈDE
FINALE COUPE DU MONDE 1958

195
00:15:38,360 --> 00:15:41,720
C'est parti pour la finale
de la Coupe du monde 1958.

196
00:15:46,000 --> 00:15:49,200
Un jeu prometteur.
Il s'arrête, dribble, vise, tire…

197
00:15:49,280 --> 00:15:51,560
Et il marque !

198
00:15:53,000 --> 00:15:55,960
But de Liedholm pour la Suède !

199
00:15:56,480 --> 00:15:59,640
Suède 1, Brésil 0.

200
00:16:00,160 --> 00:16:02,080
La Suède mène.

201
00:16:02,160 --> 00:16:03,880
Le Brésil peut-il revenir ?

202
00:16:03,960 --> 00:16:06,760
Nous attendons tous
la réponse à cette question.

203
00:16:07,240 --> 00:16:10,400
Est-ce encore un désastre qui s'annonce ?

204
00:16:10,960 --> 00:16:14,040
Voilà Djalma. Vavá trouve Pelé.

205
00:16:14,120 --> 00:16:16,400
Contrôle de Pelé, et tir !

206
00:16:17,320 --> 00:16:20,440
Quel tir de Pelé !

207
00:16:22,840 --> 00:16:25,080
Nilton Santos s'approche de la surface.

208
00:16:25,160 --> 00:16:27,880
Il passe à Pelé, qui contrôle le ballon.

209
00:16:27,960 --> 00:16:32,960
Quel dribble ! Il tire, et but !

210
00:16:35,240 --> 00:16:39,360
Magnifique but de Pelé !

211
00:16:51,200 --> 00:16:54,320
C'était un prodige.

212
00:16:56,800 --> 00:16:58,280
On a vite réalisé

213
00:16:59,080 --> 00:17:00,800
qu'on assistait à l'émergence

214
00:17:00,880 --> 00:17:03,760
du meilleur joueur de tous les temps.

215
00:17:03,840 --> 00:17:05,040
C'était évident.

216
00:17:05,640 --> 00:17:07,440
Orlando…

217
00:17:08,960 --> 00:17:12,800
Pelé. Zagallo.

218
00:17:12,880 --> 00:17:14,200
Passe à Pelé…

219
00:17:14,280 --> 00:17:18,720
Pelé saute et met un but de la tête !

220
00:17:20,840 --> 00:17:21,760
Pelé !

221
00:17:22,240 --> 00:17:23,800
Le Brésil est champion du monde !

222
00:17:23,880 --> 00:17:25,080
BRÉSIL 5 - SUÈDE 2

223
00:17:40,320 --> 00:17:41,440
C'était un rêve.

224
00:17:44,120 --> 00:17:45,480
C'était extraordinaire.

225
00:17:59,680 --> 00:18:01,840
Cette nuit-là, je n'ai pas dormi.

226
00:18:02,360 --> 00:18:07,040
Je voulais savoir si les Brésiliens,
et surtout ma famille,

227
00:18:07,120 --> 00:18:09,720
avaient écouté les matchs.

228
00:18:10,640 --> 00:18:13,560
Savaient-ils que j'avais marqué ces buts ?

229
00:18:32,400 --> 00:18:33,560
Regardez !

230
00:18:34,080 --> 00:18:37,200
La foule est descendue dans la rue !

231
00:18:37,280 --> 00:18:40,120
Elle saute ! Elle crie !

232
00:18:40,200 --> 00:18:43,600
Elle s'est réunie
pour fêter la victoire du Brésil

233
00:18:43,680 --> 00:18:46,960
et accueillir nos incroyables joueurs.

234
00:19:00,160 --> 00:19:04,560
Pelé apparaît comme l'homme
qui commence à mettre fin

235
00:19:04,640 --> 00:19:07,200
à ce "complexe du bâtard".

236
00:19:08,960 --> 00:19:12,120
Grâce à lui,
les Brésiliens s'aimaient à nouveau.

237
00:19:13,200 --> 00:19:15,720
Symboliquement, ce n'est pas rien.

238
00:19:49,720 --> 00:19:53,840
STADE VILA BELMIRO
SANTOS FC

239
00:19:59,640 --> 00:20:02,600
- Pelé était adulé.
- Absolument.

240
00:20:03,320 --> 00:20:06,400
Partout où on allait,
c'était "Pelé, Pelé, Pelé".

241
00:20:08,120 --> 00:20:12,320
Quand les gens venaient nous voir,
on leur disait : "Voilà Pelé !"

242
00:20:12,880 --> 00:20:16,280
Ils se précipitaient vers lui,
et nous, on riait.

243
00:20:24,680 --> 00:20:27,160
Les filles voulaient Pelé comme petit ami.

244
00:20:27,240 --> 00:20:30,840
Les garçons le voulaient comme frère.
Les parents, comme fils.

245
00:20:30,920 --> 00:20:33,480
Et tout le monde
voulait Pelé comme voisin.

246
00:20:34,920 --> 00:20:37,480
Et pour cause : il était charmant.

247
00:20:37,560 --> 00:20:38,400
JOURNALISTE

248
00:20:38,480 --> 00:20:41,440
Son charisme naturel

249
00:20:41,520 --> 00:20:44,360
lui donnait l'étoffe d'une star.

250
00:20:44,440 --> 00:20:49,600
À partir de là,
son prestige n'a cessé de croître.

251
00:20:57,800 --> 00:21:01,120
Il était considéré comme un roi.

252
00:21:02,960 --> 00:21:05,680
Par les noirs, les blancs, les métis.

253
00:21:05,760 --> 00:21:06,600
MUSICIEN

254
00:21:07,200 --> 00:21:12,160
Il est devenu le symbole
de l'émancipation brésilienne.

255
00:21:15,120 --> 00:21:19,800
J'ai pu ressentir la joie
que tout le monde éprouvait,

256
00:21:19,880 --> 00:21:20,920
la passion Pelé.

257
00:21:23,160 --> 00:21:25,720
Les garçons pauvres des favelas…

258
00:21:25,800 --> 00:21:26,720
FEMME POLITIQUE

259
00:21:26,800 --> 00:21:31,160
…s'identifiaient à Pelé
et voulaient devenir comme lui.

260
00:21:32,120 --> 00:21:36,560
C'était l'image la plus inspirante
qu'on n'ait jamais eue

261
00:21:36,640 --> 00:21:38,560
d'un garçon noir et pauvre.

262
00:21:42,600 --> 00:21:46,040
Je ne pouvais pas sortir.
On me suivait partout.

263
00:21:47,600 --> 00:21:50,800
Je ne savais pas quoi faire.

264
00:21:50,880 --> 00:21:54,360
Les amis de mon père
ne s'intéressaient plus à lui

265
00:21:54,440 --> 00:21:57,800
et ne demandaient
que des nouvelles du petit Pelé.

266
00:21:57,880 --> 00:22:01,960
Ce fut un peu difficile de s'adapter.

267
00:22:03,880 --> 00:22:06,240
Ça a dû être difficile pour lui.

268
00:22:07,200 --> 00:22:09,840
Il était très jeune, à l'époque.

269
00:22:09,920 --> 00:22:14,800
Tout ce qu'il voulait,
c'était jouer et montrer son talent.

270
00:22:24,400 --> 00:22:27,240
Avant Pelé, Santos était un petit club.

271
00:22:28,360 --> 00:22:29,880
Tout à fait insignifiant.

272
00:22:31,040 --> 00:22:32,160
Et Pelé est arrivé.

273
00:22:59,040 --> 00:23:03,120
À lui tout seul,
Pelé a propulsé l'équipe au sommet.

274
00:23:03,640 --> 00:23:06,840
Ce n'est pas tant
qu'il faisait la différence.

275
00:23:07,640 --> 00:23:09,400
Il était la différence.

276
00:23:09,480 --> 00:23:10,680
CHAMPION DE SÃO PAULO

277
00:23:20,800 --> 00:23:24,600
L'équipe du Santos FC
est une sorte de cirque en tournée.

278
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
Elle parcourt le monde pour jouer

279
00:23:26,840 --> 00:23:29,720
et Pelé est le mot magique
qui attire les foules.

280
00:23:30,760 --> 00:23:33,240
Le jeune Brésilien n'a pas encore 19 ans

281
00:23:33,320 --> 00:23:36,040
et est peut-être
le meilleur joueur du monde.

282
00:23:36,640 --> 00:23:39,280
Voilà Pelé… Que va-t-il faire ?

283
00:23:39,360 --> 00:23:41,920
Et un troisième ! Quel magnifique but !

284
00:23:42,000 --> 00:23:43,920
Il maîtrise la grammaire du jeu.

285
00:23:44,000 --> 00:23:47,320
Son contrôle de balle,
son instinct et ses réflexes

286
00:23:47,400 --> 00:23:49,880
décontenancent les meilleures défenses.

287
00:23:58,680 --> 00:24:02,120
Vous considérez-vous
comme le meilleur joueur depuis 1958 ?

288
00:24:02,200 --> 00:24:05,920
Je n'ai jamais cru en l'existence
d'un meilleur joueur du monde.

289
00:24:06,000 --> 00:24:08,800
Pour être le meilleur joueur du monde,

290
00:24:08,880 --> 00:24:12,320
il faudrait être le meilleur
à tous les postes.

291
00:24:12,400 --> 00:24:14,040
Ce serait compliqué.

292
00:24:39,920 --> 00:24:42,600
Tant que je serai président du Santos FC,

293
00:24:42,680 --> 00:24:44,480
Pelé ne sera pas à vendre.

294
00:24:44,560 --> 00:24:48,080
C'est un trésor national
qui ne sera vendu à aucun prix.

295
00:24:49,320 --> 00:24:53,280
Le Santos FC affrontera le Benfica
en Coupe du monde des clubs.

296
00:24:53,360 --> 00:24:55,440
Pepe passe à Zito.

297
00:24:55,520 --> 00:24:58,040
À Pelé, qui entre dans la surface…

298
00:24:58,120 --> 00:25:02,160
But sensationnel de Pelé ! Magnifique !

299
00:25:02,920 --> 00:25:06,080
Santos FC 5, Benfica 2.

300
00:25:06,760 --> 00:25:09,480
Le Santos FC est champion du monde !

301
00:25:13,400 --> 00:25:15,360
J'ai eu de la chance

302
00:25:15,440 --> 00:25:18,680
d'avoir de tels coéquipiers au Santos FC.

303
00:25:18,760 --> 00:25:20,840
Ils m'ont donné beaucoup de force.

304
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
Énormément de force.

305
00:25:30,680 --> 00:25:33,880
SANTOS
BRÉSIL

306
00:25:36,920 --> 00:25:39,120
Parlez-moi en anglais ou pas du tout.

307
00:25:39,200 --> 00:25:40,840
Ne dis pas ça !

308
00:25:41,360 --> 00:25:42,520
Non.

309
00:25:42,600 --> 00:25:45,280
Si vous ne parlez pas anglais,
laissez tomber.

310
00:25:46,000 --> 00:25:49,400
Si vous ne parlez pas anglais…

311
00:25:51,200 --> 00:25:52,960
ne me parlez pas.

312
00:25:53,040 --> 00:25:56,800
Tu es sacrément en forme, dis donc.

313
00:25:57,640 --> 00:26:00,760
Franchement, les gars…

314
00:26:01,320 --> 00:26:05,720
Je travaille, et vous venez me déranger.

315
00:26:05,800 --> 00:26:08,640
- Mais je vais bien.
- Tu vas bien ?

316
00:26:08,720 --> 00:26:09,840
Allons-y.

317
00:26:09,920 --> 00:26:12,480
Non, regardez comme je vais bien.

318
00:26:12,560 --> 00:26:14,520
Vous voulez voir ? Lâchez tout.

319
00:26:14,600 --> 00:26:16,320
Reculez.

320
00:26:16,400 --> 00:26:17,880
Regardez un peu.

321
00:26:17,960 --> 00:26:20,160
- Pas mal.
- Quelqu'un m'a appelé ?

322
00:26:23,520 --> 00:26:24,960
Il a fait un dérapage !

323
00:26:28,640 --> 00:26:30,200
Vous êtes les meilleurs.

324
00:26:30,280 --> 00:26:34,160
Vous m'avez apporté le soleil.

325
00:26:34,240 --> 00:26:37,120
Quelle belle journée !

326
00:26:37,200 --> 00:26:39,200
Edu avait envie de bronzer.

327
00:26:46,120 --> 00:26:49,240
C'est Dieu qui a formé cette équipe.

328
00:26:49,320 --> 00:26:50,480
C'est Dieu, non ?

329
00:26:51,000 --> 00:26:52,840
C'était impressionnant.

330
00:26:52,920 --> 00:26:55,120
On était une famille.

331
00:26:55,200 --> 00:26:58,480
Le Brésil doit beaucoup au Santos FC,

332
00:26:58,560 --> 00:27:02,320
car quand on partait jouer à l'étranger,

333
00:27:02,400 --> 00:27:06,160
on battait
les meilleures sélections européennes.

334
00:27:06,240 --> 00:27:10,000
Le Brésil était admiré,
alors que personne ne savait le situer.

335
00:27:12,320 --> 00:27:15,800
Vous vous souvenez de la fois
où on jouait en Europe

336
00:27:16,360 --> 00:27:19,320
et que Lula a annoncé
que Pelé était blessé ?

337
00:27:19,400 --> 00:27:21,480
Il m'a dit : "Tu sais quoi ?

338
00:27:21,560 --> 00:27:25,960
"Vu que nos attaquants sont tous noirs,

339
00:27:26,040 --> 00:27:28,000
"Dorval portera ton numéro 10.

340
00:27:28,080 --> 00:27:30,240
"Les gens n'y verront que du feu."

341
00:27:31,960 --> 00:27:35,880
Donc j'ai joué avec le numéro 10,

342
00:27:35,960 --> 00:27:38,960
mais la foule a vite compris
que je n'étais pas Pelé

343
00:27:39,040 --> 00:27:42,280
et elle a commencé à scander : "Pelé !"

344
00:27:42,360 --> 00:27:45,280
Et tu es venu jouer,
alors que tu étais blessé.

345
00:27:45,360 --> 00:27:47,360
Les gens se sont sûrement dit :

346
00:27:47,880 --> 00:27:52,480
"D'habitude, Pelé est beau gosse.
Ça ne peut pas être lui !"

347
00:27:53,000 --> 00:27:53,920
Beau gosse ?

348
00:27:54,000 --> 00:27:57,840
Tu crois qu'ils te trouvaient beau ?
Ça va, les chevilles ?

349
00:28:00,160 --> 00:28:01,760
Tu étais le roi, on le savait.

350
00:28:01,840 --> 00:28:04,840
Mais on voulait t'aider
et jouer notre rôle.

351
00:28:04,920 --> 00:28:07,480
Toute cette histoire de roi…

352
00:28:07,560 --> 00:28:10,480
Vous vous souvenez de la soirée à Paris

353
00:28:10,560 --> 00:28:12,440
où j'ai chanté ?

354
00:28:12,520 --> 00:28:13,880
Je chantais…

355
00:28:13,960 --> 00:28:15,400
Quel roi suis-je

356
00:28:15,480 --> 00:28:18,160
Sans royaume ni couronne

357
00:28:18,240 --> 00:28:19,760
Sans château ni reine

358
00:28:19,840 --> 00:28:23,200
Sans château ni reine
J'erre sans but à travers le monde

359
00:28:26,080 --> 00:28:29,680
Au moins, c'est déjà ça,
tu chantes mieux qu'avant.

360
00:28:31,680 --> 00:28:33,720
Il fallait l'entendre !

361
00:28:36,040 --> 00:28:38,120
Tu as toujours la même voix.

362
00:28:40,160 --> 00:28:42,600
Ne mangez pas trop, on a un match demain.

363
00:28:42,680 --> 00:28:43,800
C'est cela, oui.

364
00:28:45,960 --> 00:28:47,640
Chili !

365
00:28:47,720 --> 00:28:50,520
Chi, chi, chi ! Li, li, li !

366
00:28:50,600 --> 00:28:52,400
Allez le Chili !

367
00:28:53,600 --> 00:28:58,080
CHILI
COUPE DU MONDE 1962

368
00:28:59,520 --> 00:29:03,600
Cette Coupe du monde
s'annonçait comme celle de Pelé.

369
00:29:04,560 --> 00:29:08,720
Il allait avoir 22 ans,
il avait de l'expérience

370
00:29:09,280 --> 00:29:11,600
et c'était la star du football mondial.

371
00:29:14,240 --> 00:29:15,200
Pelé…

372
00:29:16,800 --> 00:29:19,520
Pelé traverse la défense
à une vitesse folle.

373
00:29:20,160 --> 00:29:23,760
Oh, et un superbe but !
Quel magnifique but de Pelé !

374
00:29:26,640 --> 00:29:28,760
On attendait beaucoup de lui

375
00:29:28,840 --> 00:29:31,840
après ce qu'il avait accompli en 1958.

376
00:29:32,800 --> 00:29:36,480
Puis arriva le deuxième match,
contre la Tchécoslovaquie.

377
00:29:41,680 --> 00:29:43,480
Pelé tire dans le poteau !

378
00:29:44,960 --> 00:29:46,600
Pelé est blessé !

379
00:29:48,040 --> 00:29:49,200
On en était à 0-0…

380
00:29:50,760 --> 00:29:52,680
et Pelé s'est blessé.

381
00:29:56,280 --> 00:29:58,200
Je ne savais pas ce que j'avais.

382
00:30:01,360 --> 00:30:03,000
J'étais encore un gamin.

383
00:30:03,080 --> 00:30:07,400
Je n'avais jamais eu
de blessure de ce genre-là.

384
00:30:11,360 --> 00:30:14,560
On espérait qu'il s'en remette vite,

385
00:30:14,640 --> 00:30:17,360
mais cette Coupe du monde
était finie pour lui.

386
00:30:19,680 --> 00:30:21,680
Écartez-vous !

387
00:30:23,200 --> 00:30:29,200
Il a fallu faire avec,
et Pelé a été remplacé

388
00:30:29,720 --> 00:30:30,800
par Amarildo.

389
00:30:35,840 --> 00:30:40,360
J'ai vu écrit sur la une d'un journal :
"Le Brésil pleure Pelé".

390
00:30:41,240 --> 00:30:42,920
Et bien sûr, au Brésil,

391
00:30:43,480 --> 00:30:47,760
l'absence de Pelé était une tragédie.

392
00:30:51,640 --> 00:30:55,440
Mais Pelé est venu me dire :

393
00:30:55,520 --> 00:30:56,680
"Hé, petit.

394
00:30:59,200 --> 00:31:02,200
"C'est le moment de t'imposer."

395
00:31:06,360 --> 00:31:10,920
BRÉSIL - TCHÉCOSLOVAQUIE
FINALE

396
00:31:12,160 --> 00:31:13,680
Quand on se blesse

397
00:31:13,760 --> 00:31:16,720
et qu'on écourte
son aventure de la Coupe du monde,

398
00:31:17,240 --> 00:31:18,720
c'est difficile à avaler.

399
00:31:21,320 --> 00:31:25,120
Mais j'ai dit à mes coéquipiers :

400
00:31:25,200 --> 00:31:28,880
"Allez, passons outre.
On est une équipe, pas un seul joueur."

401
00:31:31,320 --> 00:31:33,560
Zagallo pour la remise en jeu.

402
00:31:33,640 --> 00:31:35,560
Il trouve Amarildo.

403
00:31:35,640 --> 00:31:39,960
Amarildo passe devant Kvašňák.
Il tire… But !

404
00:31:40,040 --> 00:31:42,920
But du Brésil !

405
00:31:43,440 --> 00:31:45,280
Brésil !

406
00:31:45,880 --> 00:31:49,960
Le Brésil est désormais
deux fois champion du monde !

407
00:31:54,880 --> 00:31:57,880
Après le match, dans les vestiaires,

408
00:31:57,960 --> 00:32:01,280
j'étais sous la douche,

409
00:32:01,360 --> 00:32:06,240
et il a débarqué tout habillé
pour me prendre dans ses bras.

410
00:32:07,640 --> 00:32:12,200
Il n'avait pas joué,
mais il était sur le terrain par la pensée

411
00:32:12,280 --> 00:32:17,040
et nous poussait vers la victoire.

412
00:32:19,240 --> 00:32:22,440
La 7e édition de la Coupe du monde
est terminée.

413
00:32:22,520 --> 00:32:25,280
Encore une victoire pour le Brésil !

414
00:32:25,360 --> 00:32:26,920
Il faut fêter ça !

415
00:32:27,000 --> 00:32:29,760
Les enfants, les jeunes
et les moins jeunes !

416
00:32:29,840 --> 00:32:32,160
Faisons la fête dans tout le pays !

417
00:32:32,240 --> 00:32:35,640
La fin des années 50
et le début des années 60,

418
00:32:36,160 --> 00:32:39,600
c'était clairement les meilleurs moments

419
00:32:40,120 --> 00:32:41,720
de l'histoire du Brésil.

420
00:32:44,120 --> 00:32:45,360
Pelé est arrivé

421
00:32:45,440 --> 00:32:50,040
au moment où le Brésil
est devenu un pays moderne.

422
00:32:51,040 --> 00:32:53,520
Ce n'était plus
qu'un exportateur agricole,

423
00:32:53,600 --> 00:32:57,920
mais une nation industrielle,
productive et culturelle.

424
00:32:58,000 --> 00:33:02,160
C'était un pays qui croyait en lui
et en sa réussite.

425
00:33:06,200 --> 00:33:10,240
Il a cessé d'être le pays du futur.
L'avenir, c'était maintenant.

426
00:33:11,680 --> 00:33:15,520
Et Pelé n'était pas un acteur secondaire,
mais le protagoniste.

427
00:33:16,800 --> 00:33:19,200
Le Roi Pelé. Scène 1, prise 1.

428
00:33:20,200 --> 00:33:24,640
Pelé, le salon est bondé.
Il y a des journalistes dans la cuisine !

429
00:33:25,120 --> 00:33:27,240
Ton auberge devient célèbre.

430
00:33:27,320 --> 00:33:29,840
Pelé est arrivé au moment

431
00:33:30,560 --> 00:33:33,520
où la télévision faisait son apparition.

432
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Il était un produit de son époque.

433
00:33:38,200 --> 00:33:40,440
Pelé, vous avez déjà pensé au cinéma ?

434
00:33:42,000 --> 00:33:43,600
Non, jamais.

435
00:33:47,040 --> 00:33:51,400
LE ROI PELÉ

436
00:33:56,280 --> 00:33:57,760
Il aimait être une idole.

437
00:34:00,640 --> 00:34:02,600
Pour lui, c'était très naturel.

438
00:34:03,480 --> 00:34:06,480
Comme si ça faisait partie de son ADN.

439
00:34:07,640 --> 00:34:09,400
Super, le ballon blanc.

440
00:34:10,040 --> 00:34:13,280
Il avait l'image d'un jeune homme fort,
en pleine santé,

441
00:34:13,800 --> 00:34:17,280
qui marquait des buts
et attirait l'attention. Rayonnant !

442
00:34:21,600 --> 00:34:24,480
Son nom ferait vendre
tout et n'importe quoi.

443
00:34:24,560 --> 00:34:27,200
- Il est riche.
- Le premier millionnaire du foot.

444
00:34:27,280 --> 00:34:29,800
- Quel est donc ce café ?
- Du café Pelé.

445
00:34:29,880 --> 00:34:31,200
C'est délicieux.

446
00:34:32,120 --> 00:34:33,320
Vous le savez bien.

447
00:34:35,600 --> 00:34:37,480
"Tu viens d'où ?" "Du Brésil."

448
00:34:38,080 --> 00:34:39,560
"Ah, le pays de Pelé !"

449
00:34:44,600 --> 00:34:47,560
Grâce à lui,
les Brésiliens étaient fiers de dire :

450
00:34:48,080 --> 00:34:52,600
"Inutile d'admirer les Anglais,
les Allemands, les Français, les Italiens.

451
00:34:52,680 --> 00:34:54,400
"Ils sont dans notre sillage.

452
00:34:54,480 --> 00:34:57,720
"Parce qu'en matière de football,
on est les meilleurs."

453
00:34:58,760 --> 00:35:01,960
Le football, c'était notre identité.

454
00:35:07,040 --> 00:35:08,720
C'était le bon temps.

455
00:35:16,400 --> 00:35:20,880
On pensait que la démocratie
durerait éternellement.

456
00:35:26,880 --> 00:35:28,560
Hélas, ce ne fut pas le cas.

457
00:35:48,640 --> 00:35:51,480
Au Brésil, le président Goulart
a suscité le tumulte

458
00:35:51,560 --> 00:35:54,160
en cherchant du soutien
pour son gouvernement de gauche.

459
00:35:54,240 --> 00:35:56,120
Le peuple n'a pas adhéré.

460
00:35:58,080 --> 00:36:00,040
La fin de son régime a sonné

461
00:36:00,120 --> 00:36:03,040
avec un coup d'État militaire
bref et non violent.

462
00:36:04,440 --> 00:36:08,200
Sous le général Branco,
l'armée s'est révoltée et emparée de Rio.

463
00:36:14,200 --> 00:36:15,880
La raison du coup d'État ?

464
00:36:15,960 --> 00:36:19,640
On disait que les communistes
prenaient le contrôle du Brésil.

465
00:36:19,720 --> 00:36:22,400
Mais c'était complètement faux.

466
00:36:23,080 --> 00:36:27,160
En 1964, il n'y avait aucun risque
que le Brésil devienne communiste.

467
00:36:28,320 --> 00:36:31,560
Pourtant,
ce fut la justification de l'armée.

468
00:36:34,160 --> 00:36:36,280
C'était un projet américain

469
00:36:36,360 --> 00:36:40,520
conçu pour encourager
les dictatures en Amérique

470
00:36:40,600 --> 00:36:45,120
et ainsi éviter l'expansion
du communisme soviétique.

471
00:36:46,160 --> 00:36:49,200
Un nouveau Brésil était né.

472
00:36:52,560 --> 00:36:54,360
Toute l'euphorie

473
00:36:54,880 --> 00:36:58,400
de la fin des années 50
et du début des années 60

474
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
est retombée.

475
00:37:06,400 --> 00:37:10,600
La dictature a-t-elle changé
quelque chose pour vous ?

476
00:37:11,480 --> 00:37:14,800
Non, le football a continué comme avant.

477
00:37:27,000 --> 00:37:29,520
Il n'y a pas eu de différence notable.

478
00:37:29,600 --> 00:37:32,680
En tout cas, pour moi, ça n'a rien changé.

479
00:37:42,080 --> 00:37:46,040
J'ai été invité à prendre part…

480
00:37:47,640 --> 00:37:50,000
aux affaires politiques,

481
00:37:50,080 --> 00:37:52,440
mais, franchement,

482
00:37:52,520 --> 00:37:56,400
je n'ai aucune envie
de m'impliquer là-dedans.

483
00:37:56,480 --> 00:38:00,040
Le football occupe
le plus clair de mon temps.

484
00:38:00,120 --> 00:38:03,240
Il ne m'en reste plus beaucoup
pour la politique.

485
00:38:03,320 --> 00:38:05,840
Et en plus, je n'y connais rien.

486
00:38:13,160 --> 00:38:17,360
Pelé a simplement accepté le régime
et s'en est accommodé.

487
00:38:18,160 --> 00:38:20,680
Les dirigeants le traitaient bien,

488
00:38:20,760 --> 00:38:24,120
car ils avaient compris
combien cette relation comptait.

489
00:38:24,880 --> 00:38:29,200
La vie de Pelé a continué normalement.

490
00:38:29,280 --> 00:38:30,720
Il n'en a pas pâti.

491
00:38:33,120 --> 00:38:35,360
Pelé, il y a trois ans,

492
00:38:35,440 --> 00:38:38,960
vous me confiiez vouloir vous poser.

493
00:38:39,040 --> 00:38:43,120
Qu'en est-il,
maintenant que vous êtes amoureux ?

494
00:38:43,880 --> 00:38:45,680
Je n'ai dit à personne

495
00:38:45,760 --> 00:38:49,720
que j'avais une petite amie, une compagne,

496
00:38:49,800 --> 00:38:52,520
pour que les journaux n'en parlent pas

497
00:38:52,600 --> 00:38:55,760
et que cette histoire reste privée.

498
00:39:06,960 --> 00:39:11,920
La première relation sérieuse
qui m'a donné envie de fonder une famille,

499
00:39:12,000 --> 00:39:14,880
c'était avec Rose, à Santos.

500
00:39:17,080 --> 00:39:18,720
J'étais un peu timide.

501
00:39:19,800 --> 00:39:22,320
Je me suis lié d'amitié avec son père,

502
00:39:23,040 --> 00:39:26,560
et pour obtenir sa bénédiction, j'ai dit :

503
00:39:26,640 --> 00:39:31,400
"N'hésitez pas si vous voulez
que je cire vos chaussures !"

504
00:39:37,240 --> 00:39:40,520
Je me disais
qu'il était temps de me caser,

505
00:39:40,600 --> 00:39:42,960
donc je me suis rapproché de sa famille

506
00:39:43,480 --> 00:39:45,360
et on a fini par se marier.

507
00:39:51,160 --> 00:39:54,480
Elle m'attirait. J'étais encore un gamin.

508
00:39:56,400 --> 00:40:00,680
On s'aimait beaucoup
et on était de bons amis,

509
00:40:01,560 --> 00:40:07,880
mais on n'a jamais ressenti
ce sentiment de folle passion.

510
00:40:09,600 --> 00:40:12,040
Avez-vous des activités communes ?

511
00:40:13,520 --> 00:40:14,680
- La danse.
- Je ne…

512
00:40:14,760 --> 00:40:18,240
On aime bien danser
et écouter des disques.

513
00:40:20,520 --> 00:40:21,840
La musique populaire.

514
00:40:27,520 --> 00:40:28,880
Votre mari et vous

515
00:40:28,960 --> 00:40:31,840
passez assez de temps ensemble ?

516
00:40:32,480 --> 00:40:35,280
Il sait séparer football et vie privée,

517
00:40:35,360 --> 00:40:37,160
donc tout va bien.

518
00:40:41,080 --> 00:40:45,040
C'était comment, d'être votre épouse ?
Selon vous, c'était dur ?

519
00:40:45,680 --> 00:40:48,320
Oui, je crois que c'était difficile.

520
00:40:51,280 --> 00:40:56,360
J'ai commencé à avoir
plus d'engagements professionnels

521
00:40:56,440 --> 00:40:57,800
en dehors du football.

522
00:40:58,320 --> 00:41:00,960
Je me suis mis à signer des contrats

523
00:41:01,040 --> 00:41:04,440
pour faire de la publicité
dans le monde entier.

524
00:41:04,520 --> 00:41:10,400
Je devais voyager plus souvent
pour ce travail que pour le football.

525
00:41:11,240 --> 00:41:15,640
C'était difficile pour ma famille
et ma relation de couple.

526
00:41:15,720 --> 00:41:16,840
Je l'avais compris.

527
00:41:26,200 --> 00:41:28,320
Était-ce difficile de rester fidèle

528
00:41:28,400 --> 00:41:31,240
avec toutes ces filles
qui se jetaient sur vous ?

529
00:41:32,000 --> 00:41:35,080
Honnêtement, oui. C'était dur.

530
00:41:41,280 --> 00:41:43,240
J'ai eu des liaisons,

531
00:41:43,320 --> 00:41:45,800
dont sont nés des enfants,

532
00:41:45,880 --> 00:41:48,320
mais je ne l'ai appris que plus tard.

533
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
Ma première femme
était au courant de tout.

534
00:41:54,080 --> 00:41:56,000
Je n'ai jamais menti à personne.

535
00:42:09,000 --> 00:42:10,520
Je ne parle pas français.

536
00:42:16,800 --> 00:42:20,840
Oui, j'ai visité Paris et j'aime beaucoup.

537
00:42:20,920 --> 00:42:22,560
Je suis venu avec ma femme.

538
00:42:22,640 --> 00:42:25,680
Je compte revenir un jour.

539
00:42:30,560 --> 00:42:35,000
Cette Coupe du monde
s'annonce difficile pour le Brésil.

540
00:42:35,080 --> 00:42:38,480
On vise un 3e titre,
mais les autres seront bien préparés.

541
00:42:38,560 --> 00:42:41,480
On fera notre maximum pour le remporter.

542
00:42:47,880 --> 00:42:50,440
ANNONCE DES ÉQUIPES POUR LA COUPE DU MONDE

543
00:42:50,520 --> 00:42:53,240
Edson Arantes do Nascimento !

544
00:42:59,520 --> 00:43:02,840
Je discutais justement avec des amis

545
00:43:03,480 --> 00:43:05,560
à propos des supporters brésiliens

546
00:43:05,640 --> 00:43:09,200
qui nous voient déjà triple champion.

547
00:43:09,280 --> 00:43:11,480
On nous a tendu des drapeaux à dédicacer

548
00:43:11,560 --> 00:43:16,640
avec l'inscription "Triple champion",
devant l'hôtel.

549
00:43:16,720 --> 00:43:18,200
Je n'aime pas ça.

550
00:43:18,280 --> 00:43:20,360
Ça nous rajoute de la pression.

551
00:43:20,440 --> 00:43:23,080
Il faut laisser faire les choses.

552
00:43:23,160 --> 00:43:25,960
Au football,
la victoire se joue sur le terrain.

553
00:43:26,560 --> 00:43:29,080
- On va gagner, hein ?
- Si Dieu le veut.

554
00:43:40,400 --> 00:43:43,560
ANGLETERRE
COUPE DU MONDE 1966

555
00:43:44,160 --> 00:43:48,360
Je nourrissais ce rêve

556
00:43:48,440 --> 00:43:51,360
de gagner la Coupe du monde en Angleterre.

557
00:43:51,440 --> 00:43:53,880
Dans ma tête, le Brésil en était capable.

558
00:43:53,960 --> 00:43:57,160
On redeviendrait champions
et je prendrais ma retraite.

559
00:43:58,920 --> 00:44:03,480
Les journées se ressemblent au Lymm Hotel,
dans le Cheshire,

560
00:44:03,560 --> 00:44:06,480
l'hôtel servant de camp de base au Brésil.

561
00:44:06,560 --> 00:44:10,560
Mais bien sûr, le centre de l'attention,
comme toujours, c'est Pelé.

562
00:44:11,160 --> 00:44:13,800
Tout le monde veut parler à Pelé.

563
00:44:13,880 --> 00:44:16,240
Pourtant, il garde le sourire

564
00:44:16,320 --> 00:44:18,880
et répond aux questions de la presse.

565
00:44:19,560 --> 00:44:21,440
Pourriez-vous nous dire ce que…

566
00:44:21,520 --> 00:44:23,120
Vous parlez un peu anglais.

567
00:44:23,200 --> 00:44:26,040
Que pensez-vous
du type de football plus défensif

568
00:44:26,120 --> 00:44:27,800
avec marquage à la culotte ?

569
00:44:27,880 --> 00:44:29,200
Eh bien…

570
00:44:29,280 --> 00:44:31,360
- Vous êtes habitués ?
- Il le faut.

571
00:44:31,440 --> 00:44:33,960
On doit s'habituer à jouer comme ça.

572
00:44:34,040 --> 00:44:38,640
Le football était plus classique, avant.
C'était un spectacle pour les fans.

573
00:44:38,720 --> 00:44:42,800
Aujourd'hui, les équipes ne pensent
qu'à encaisser un minimum de buts.

574
00:44:42,880 --> 00:44:47,200
Le football est devenu moche,
les équipes ont un jeu plus agressif.

575
00:44:49,320 --> 00:44:51,400
- Merci beaucoup.
- Merci, Pelé.

576
00:44:55,240 --> 00:45:00,000
C'était le premier Mondial
de la plupart des joueurs, moi y compris.

577
00:45:00,600 --> 00:45:04,960
Pelé était notre meneur, au titre
de meilleur joueur du Brésil et du monde.

578
00:45:05,040 --> 00:45:07,960
Donc, ce qu'ont fait nos adversaires,

579
00:45:08,040 --> 00:45:12,520
c'est qu'ils ont mis en place
une stratégie pour marquer Pelé.

580
00:45:13,440 --> 00:45:15,520
"Il faut éradiquer la menace Pelé."

581
00:45:16,040 --> 00:45:17,480
BRÉSIL - BULGARIE
PREMIER TOUR

582
00:45:17,560 --> 00:45:21,120
C'est parti pour le premier match
du Brésil du Mondial 66.

583
00:45:24,240 --> 00:45:26,320
Pelé a chuté.

584
00:45:37,640 --> 00:45:39,600
Pelé est de nouveau au sol.

585
00:45:43,680 --> 00:45:45,680
Le football actuel est différent.

586
00:45:45,760 --> 00:45:48,720
Le football d'aujourd'hui est plus dur.

587
00:45:49,360 --> 00:45:51,040
Il y a plus de marquages.

588
00:45:51,120 --> 00:45:55,240
Les équipes ont un jeu plus défensif.

589
00:45:55,840 --> 00:45:59,840
Aujourd'hui, on entend souvent :
"Ciblons Pelé ! Trois joueurs sur lui."

590
00:46:04,720 --> 00:46:05,680
Voilà Pelé…

591
00:46:06,480 --> 00:46:07,560
Et c'est le but !

592
00:46:07,640 --> 00:46:10,520
Pelé marque pour le Brésil.

593
00:46:10,600 --> 00:46:12,280
Les champions du monde

594
00:46:12,360 --> 00:46:14,120
commencent par une victoire.

595
00:46:14,200 --> 00:46:16,280
Quel magnifique match de football !

596
00:46:16,840 --> 00:46:21,440
BRÉSIL - HONGRIE
PREMIER TOUR

597
00:46:27,040 --> 00:46:28,440
C'est le moment !

598
00:46:28,520 --> 00:46:31,240
Il doit marquer,
et il marque pour la Hongrie !

599
00:46:31,320 --> 00:46:32,640
Un but magnifique.

600
00:46:35,360 --> 00:46:39,960
Et voilà un joli but de Farkas ! Superbe !

601
00:46:41,680 --> 00:46:45,320
C'est la première fois que le Brésil
s'incline face à la Hongrie

602
00:46:45,400 --> 00:46:47,840
depuis le Mondial de 1954.

603
00:46:49,480 --> 00:46:52,600
Il semble que l'accent
soit mis sur le côté physique,

604
00:46:52,680 --> 00:46:55,160
surtout chez les joueurs vedettes.

605
00:46:56,600 --> 00:46:59,560
Le match le plus important
joué par les Brésiliens

606
00:46:59,640 --> 00:47:01,520
depuis leur victoire de 1962.

607
00:47:01,600 --> 00:47:03,520
BRÉSIL - PORTUGAL
PREMIER TOUR

608
00:47:03,600 --> 00:47:06,240
- Eusébio…
- Jolie course d'Eusébio.

609
00:47:06,760 --> 00:47:08,680
Tête, et il est dedans !

610
00:47:15,720 --> 00:47:19,520
Pas de hors-jeu,
le Portugal mène donc un but à zéro.

611
00:47:19,600 --> 00:47:20,640
Torres…

612
00:47:21,760 --> 00:47:24,240
Et un autre ! Eusébio !

613
00:47:25,240 --> 00:47:27,680
Ça va mal pour les champions en titre.

614
00:47:27,760 --> 00:47:29,040
Gare à l'élimination.

615
00:47:29,640 --> 00:47:30,480
Silva.

616
00:47:32,040 --> 00:47:32,960
Pelé.

617
00:47:33,840 --> 00:47:36,280
Encore ? Faute.

618
00:47:36,360 --> 00:47:39,480
C'est la deuxième fois.
L'arbitre avait laissé couler.

619
00:47:40,200 --> 00:47:41,560
Triste spectacle.

620
00:47:41,640 --> 00:47:44,640
Le meilleur joueur du monde
quitte le terrain.

621
00:47:44,720 --> 00:47:46,400
Pourtant, en ce moment…

622
00:47:47,480 --> 00:47:49,920
les Brésiliens ont bien besoin d'un Pelé.

623
00:47:52,680 --> 00:47:57,120
J'ai trouvé que le niveau d'arbitrage
était déplorable.

624
00:47:57,200 --> 00:48:00,320
Or, à cause de cet arbitrage lamentable,

625
00:48:00,400 --> 00:48:02,240
nous avons subi

626
00:48:02,320 --> 00:48:04,640
des violences toujours plus extrêmes.

627
00:48:04,720 --> 00:48:06,000
PRÉSIDENT DE LA CBF

628
00:48:09,800 --> 00:48:14,240
Nous avons en huit jours
plus de blessés qu'en huit ans.

629
00:48:14,320 --> 00:48:16,040
MÉDECIN DE L'ÉQUIPE DU BRÉSIL

630
00:48:16,120 --> 00:48:17,240
C'est révélateur.

631
00:48:18,880 --> 00:48:22,080
Oui, je pense que c'est la chute
d'un royaume, disons.

632
00:48:27,520 --> 00:48:28,560
Eusébio…

633
00:48:29,160 --> 00:48:31,000
Ça alors !

634
00:48:33,120 --> 00:48:34,840
Le Brésil, champion en titre,

635
00:48:34,920 --> 00:48:36,920
va être éliminé de la compétition.

636
00:48:52,720 --> 00:48:55,840
On peut dire
que Pelé a été éliminé du Mondial.

637
00:48:58,640 --> 00:49:01,240
Les Brésiliens sont forcément déçus.

638
00:49:01,320 --> 00:49:05,240
Ils avaient remporté le titre
en Suède en 1958, puis en 1962,

639
00:49:05,320 --> 00:49:07,720
et partaient favoris cette année.

640
00:49:07,800 --> 00:49:11,040
Mais les voilà éliminés
dès le premier tour.

641
00:49:23,600 --> 00:49:27,120
Vous l'aviez dit vous-même à la presse,

642
00:49:27,200 --> 00:49:29,360
c'était votre dernier Mondial.

643
00:49:29,440 --> 00:49:32,680
On refuse,
le monde a besoin de votre football

644
00:49:32,760 --> 00:49:35,920
et du spectacle
que vous offrez aux supporters.

645
00:49:36,000 --> 00:49:38,840
Vous êtes le meilleur joueur du monde.
C'est d'actualité ?

646
00:49:38,920 --> 00:49:43,560
On m'a déjà posé la question,
donc je vais m'expliquer.

647
00:49:43,640 --> 00:49:47,400
Je n'ai plus l'intention
de participer à une Coupe du monde,

648
00:49:47,480 --> 00:49:49,480
car je n'ai jamais de chance.

649
00:49:49,560 --> 00:49:51,080
C'est le deuxième Mondial

650
00:49:51,160 --> 00:49:54,200
où je finis blessé
après seulement deux matchs.

651
00:50:00,400 --> 00:50:02,920
Ce fut un choc pour la population.

652
00:50:04,160 --> 00:50:07,680
Et un choc pour nous aussi, les joueurs.

653
00:50:13,080 --> 00:50:16,160
Pourquoi Pelé
quitte-t-il l'équipe nationale,

654
00:50:16,240 --> 00:50:20,240
alors qu'il est assez jeune
pour participer à trois autres Mondiaux ?

655
00:50:27,560 --> 00:50:32,080
Devoir dire adieu à cette compétition
fut extrêmement difficile.

656
00:50:33,280 --> 00:50:35,600
Je me disais : "Bon sang…

657
00:50:36,520 --> 00:50:38,360
"Et maintenant, je fais quoi ?"

658
00:50:40,840 --> 00:50:46,080
Je me suis dit :
"Je peux finir ma course ici."

659
00:50:47,200 --> 00:50:50,360
Mais j'étais triste,
j'allais faire mes adieux.

660
00:51:08,440 --> 00:51:10,560
Il était très malheureux.

661
00:51:11,960 --> 00:51:16,520
Ça a été difficile
de l'encourager à rejouer.

662
00:51:16,600 --> 00:51:18,760
Il était vraiment abattu.

663
00:51:24,120 --> 00:51:25,960
Que va-t-il faire, selon vous ?

664
00:51:26,040 --> 00:51:29,840
Je crois qu'il va jouer dans son club
pendant deux ou trois ans.

665
00:51:29,920 --> 00:51:33,680
Et ensuite, il ne jouera au football
que pour s'amuser.

666
00:51:33,760 --> 00:51:35,160
Il aime trop ça.

667
00:51:35,240 --> 00:51:38,680
Et donc, que ce soit en Coupe du monde
ou en Europe,

668
00:51:38,760 --> 00:51:40,800
on ne verra plus le grand Pelé ?

669
00:51:40,880 --> 00:51:41,800
Je le crains.

670
00:51:48,120 --> 00:51:51,560
Le Brésil avait été très mauvais
en Angleterre en 1966.

671
00:51:51,640 --> 00:51:54,520
Le pays était déjà sous dictature,

672
00:51:54,600 --> 00:51:59,000
mais la situation a empiré
avec l'Acte institutionnel numéro 5,

673
00:51:59,080 --> 00:52:02,760
le fameux AI-5
qui nous a été imposé en 1968.

674
00:52:22,760 --> 00:52:25,480
Son Excellence,
le président de la République,

675
00:52:26,360 --> 00:52:30,400
a décidé de promulguer
un acte institutionnel

676
00:52:31,960 --> 00:52:34,720
donnant au gouvernement

677
00:52:34,800 --> 00:52:36,680
les moyens nécessaires

678
00:52:36,760 --> 00:52:40,760
pour assurer la sécurité,
l'ordre et la paix.

679
00:52:47,280 --> 00:52:51,520
Il a supprimé toutes les libertés
possibles et imaginables.

680
00:52:52,960 --> 00:52:55,280
N'importe qui pouvait se faire arrêter

681
00:52:55,960 --> 00:52:59,360
sans raison valable.

682
00:53:01,360 --> 00:53:03,880
Certaines personnes disparaissaient.

683
00:53:11,760 --> 00:53:14,680
Mon rôle était de signer l'AI-5.

684
00:53:14,760 --> 00:53:16,840
MINISTRE SOUS LA DICTATURE

685
00:53:16,960 --> 00:53:20,360
Il aurait été utilisé
pour recourir à la torture.

686
00:53:20,440 --> 00:53:23,600
Oui, bien sûr. Évidemment.

687
00:53:24,120 --> 00:53:26,480
Car quand l'Homme a du pouvoir,

688
00:53:27,640 --> 00:53:33,000
il est le seul animal
capable de tuer ceux de son espèce.

689
00:53:45,520 --> 00:53:47,560
Le général Médici était au pouvoir

690
00:53:47,640 --> 00:53:51,040
pendant la pire phase
de tortures et d'assassinats.

691
00:53:52,160 --> 00:53:53,640
On peut dire…

692
00:53:53,720 --> 00:53:54,720
RÉDACTEUR EN CHEF

693
00:53:54,800 --> 00:53:58,040
…que ce fut le dictateur
le plus cruel de l'histoire du Brésil.

694
00:54:07,400 --> 00:54:10,920
Il savait que le football
captivait la population.

695
00:54:11,000 --> 00:54:13,520
On voyait donc souvent le général Médici

696
00:54:13,600 --> 00:54:17,160
assister à un match le dimanche,
la radio collée à l'oreille.

697
00:54:17,240 --> 00:54:21,600
Pendant que les prisonniers politiques
étaient torturés,

698
00:54:21,680 --> 00:54:26,600
il allait au stade pour donner l'image
d'un homme sympathique.

699
00:54:35,040 --> 00:54:37,000
À bas la dictature !

700
00:54:37,080 --> 00:54:39,120
ASSASSINS

701
00:54:43,040 --> 00:54:45,400
Que saviez-vous, à l'époque ?

702
00:54:45,480 --> 00:54:48,440
Vous étiez au courant, pour les tortures ?

703
00:54:49,040 --> 00:54:55,160
Si je vous disais que je ne savais rien,

704
00:54:55,240 --> 00:54:57,000
je mentirais.

705
00:54:57,640 --> 00:54:59,160
Ce serait un mensonge.

706
00:54:59,240 --> 00:55:01,880
On entendait pas mal de choses,

707
00:55:01,960 --> 00:55:04,760
mais on ne savait pas

708
00:55:04,840 --> 00:55:08,320
si c'était vrai ou faux.

709
00:55:08,400 --> 00:55:13,440
Le Santos FC faisait le tour du monde.
On pouvait être en Europe ou ailleurs.

710
00:55:13,520 --> 00:55:16,960
On n'avait aucun moyen
de vérifier les informations.

711
00:55:18,520 --> 00:55:21,640
Ici, au Brésil, on nous disait toujours

712
00:55:21,720 --> 00:55:24,520
de faire attention
et de ne pas quitter l'hôtel.

713
00:55:25,600 --> 00:55:26,960
J'étais inquiet.

714
00:55:30,240 --> 00:55:33,160
Quels étaient vos liens
avec les divers gouvernements ?

715
00:55:34,640 --> 00:55:38,160
Les portes m'ont toujours été ouvertes.

716
00:55:38,240 --> 00:55:40,040
Tout le monde le sait.

717
00:55:40,120 --> 00:55:44,520
Et ce, même quand ça allait très mal.

718
00:55:44,600 --> 00:55:49,960
On me demandait toujours de prendre parti.

719
00:55:53,720 --> 00:55:56,240
Je ne connais pas son bord politique…

720
00:55:58,440 --> 00:56:03,120
mais Pelé ne s'est jamais identifié
à un gouvernement.

721
00:56:03,840 --> 00:56:06,240
Il a toujours été au-dessus de tout ça.

722
00:56:11,640 --> 00:56:13,440
Tout pays a besoin d'un héros.

723
00:56:13,960 --> 00:56:16,440
La population doit croire
en quelque chose.

724
00:56:25,920 --> 00:56:28,720
Un sentiment d'appartenance

725
00:56:28,800 --> 00:56:32,400
peut se révéler plus important
que nos tracas du quotidien,

726
00:56:32,480 --> 00:56:34,240
et le sport participe à cela.

727
00:56:43,040 --> 00:56:45,280
Les gens se fichaient de la politique.

728
00:56:45,360 --> 00:56:48,160
Ils s'occupaient
de ce qui comptait pour eux,

729
00:56:48,240 --> 00:56:50,400
c'est-à-dire leur vie, le quotidien.

730
00:56:52,320 --> 00:56:53,880
Et Pelé les y a aidés.

731
00:57:01,040 --> 00:57:04,240
Les exploits de Pelé
sont devenus une gloire nationale,

732
00:57:04,320 --> 00:57:05,720
indépendamment du régime.

733
00:57:05,800 --> 00:57:07,600
Une dictature en bénéficie.

734
00:57:07,680 --> 00:57:09,560
Une démocratie aussi.

735
00:57:13,680 --> 00:57:16,320
But !

736
00:57:16,400 --> 00:57:18,160
Pelé !

737
00:57:18,840 --> 00:57:20,200
Pelé est avec moi,

738
00:57:20,280 --> 00:57:23,440
et va nous donner une interview exclusive.

739
00:57:24,080 --> 00:57:26,200
Je suis enchantée, Pelé !

740
00:57:26,280 --> 00:57:29,360
Tout le plaisir est pour moi.
Je suis très touché.

741
00:57:29,440 --> 00:57:33,040
Surtout vu les attentes
par rapport à aujourd'hui.

742
00:57:33,120 --> 00:57:35,280
Vous n'imaginez pas ce que je ressens.

743
00:57:35,360 --> 00:57:36,720
Voici le ballon.

744
00:57:36,800 --> 00:57:39,200
Le ballon du millième but.

745
00:57:39,280 --> 00:57:41,280
Il est unique au monde,

746
00:57:41,360 --> 00:57:45,160
puisqu'aucun joueur
n'a jamais réussi cet exploit.

747
00:57:46,040 --> 00:57:50,360
VASCO - SANTOS FC
19 NOVEMBRE 1969

748
00:58:01,280 --> 00:58:06,040
Le nom de Pelé
vient d'être annoncé ici, au Maracanã !

749
00:58:06,720 --> 00:58:09,080
C'est un sentiment indescriptible.

750
00:58:10,080 --> 00:58:12,080
Filme, Laerte.

751
00:58:12,160 --> 00:58:14,880
Montre le peuple qui acclame le roi.

752
00:58:14,960 --> 00:58:17,720
C'est le seul athlète au monde

753
00:58:17,800 --> 00:58:20,800
à avoir l'occasion
de marquer un millième but.

754
00:58:21,320 --> 00:58:24,200
Félicitations, Pelé !
Félicitations, le Brésil !

755
00:58:24,280 --> 00:58:29,400
Il ne reste que quatorze minutes
pour peut-être assister à…

756
00:58:29,480 --> 00:58:32,520
Passe en profondeur, voilà Pelé… Pénalty !

757
00:58:33,480 --> 00:58:36,480
Il y a clairement pénalty !

758
00:58:37,280 --> 00:58:39,360
Pénalty !

759
00:58:40,440 --> 00:58:43,800
Tout ce qu'il nous restait
pendant cette période sinistre,

760
00:58:43,880 --> 00:58:44,840
c'était le foot.

761
00:58:45,720 --> 00:58:50,160
Pour le peuple brésilien,
c'était un moyen de s'évader.

762
00:58:52,800 --> 00:58:59,160
Et, avec Pelé, on avait un leader
et un héros sans égal.

763
00:59:01,080 --> 00:59:02,760
Le stade veut Pelé.

764
00:59:02,840 --> 00:59:06,320
Le plus grand stade du monde
réclame le meilleur joueur du monde.

765
00:59:12,560 --> 00:59:15,840
Et voilà Pelé,
avec le but du siècle à ses pieds.

766
00:59:20,560 --> 00:59:24,240
J'ai réfléchi : "Si le gardien le bloque

767
00:59:24,320 --> 00:59:27,760
"ou si je touche le poteau,
où sont mes coéquipiers ?"

768
00:59:27,840 --> 00:59:29,320
Je ne voyais personne.

769
00:59:29,960 --> 00:59:30,920
J'ai regardé.

770
00:59:32,800 --> 00:59:34,400
Ils étaient tous derrière.

771
00:59:36,400 --> 00:59:39,080
Mes jambes tremblaient,
et je me suis dit :

772
00:59:39,160 --> 00:59:41,040
"Je ne peux pas le rater."

773
01:00:20,200 --> 01:00:23,840
Pelé était une étoile brillante

774
01:00:23,920 --> 01:00:29,040
qui étincelait dans le ciel noir
de la vie des Brésiliens.

775
01:00:30,320 --> 01:00:35,720
Il symbolisait ce Brésil fort et prospère,

776
01:00:35,800 --> 01:00:42,320
promettant un pays
plus juste et plus heureux.

777
01:00:44,560 --> 01:00:46,400
C'est ça que représentait Pelé.

778
01:00:48,840 --> 01:00:52,040
Pelé, au nom de toute l'équipe,

779
01:00:52,120 --> 01:00:56,440
tu as notre reconnaissance éternelle
pour ce que tu as fait pour le Brésil

780
01:00:56,520 --> 01:00:59,280
et pour avoir promu le foot,
l'âme de notre peuple.

781
01:00:59,360 --> 01:01:03,040
Pelé, prends du repos,
tu l'as bien mérité.

782
01:01:03,120 --> 01:01:05,360
Personne ne le mérite plus que toi.

783
01:01:17,240 --> 01:01:21,720
TROIS JOURS PLUS TARD
BRASÍLIA

784
01:01:33,640 --> 01:01:37,160
Quand les personnes importantes
que je connaissais

785
01:01:37,240 --> 01:01:40,120
voulaient me voir, me parler,

786
01:01:40,200 --> 01:01:43,320
déjeuner avec moi
ou passer un moment en ma compagnie,

787
01:01:43,920 --> 01:01:46,360
j'acceptais toujours si je pouvais.

788
01:01:46,440 --> 01:01:47,600
Sans problème.

789
01:02:12,080 --> 01:02:17,000
On m'a informé
que le Président voulait me féliciter,

790
01:02:18,280 --> 01:02:19,600
donc j'y suis allé.

791
01:02:20,200 --> 01:02:23,360
On ne m'a jamais forcé à rien. Jamais.

792
01:02:28,960 --> 01:02:32,920
Les gens s'intéressaient moins
à ce qu'il faisait sur le terrain

793
01:02:33,000 --> 01:02:35,720
qu'à ce qu'il faisait en dehors.

794
01:02:37,200 --> 01:02:41,040
En dehors, il était connu
pour sa neutralité politique.

795
01:02:42,880 --> 01:02:46,560
À ce moment de l'Histoire,
ça a joué contre lui.

796
01:02:51,200 --> 01:02:54,320
J'aime Pelé,
mais ça ne m'empêche pas de le critiquer.

797
01:02:55,280 --> 01:02:58,080
À mes yeux,
il se comportait comme un béni-oui-oui,

798
01:02:58,160 --> 01:03:00,000
comme un noir soumis

799
01:03:00,600 --> 01:03:02,800
qui acceptait tout

800
01:03:02,880 --> 01:03:06,320
sans rien contester,
remettre en question ni juger.

801
01:03:07,560 --> 01:03:10,480
C'est l'une des choses
que je lui reproche encore.

802
01:03:11,560 --> 01:03:16,480
Une seule déclaration de Pelé
aurait eu un gros impact.

803
01:03:16,560 --> 01:03:18,320
Surtout au Brésil.

804
01:03:23,480 --> 01:03:26,560
Vu qui il était, il ne pouvait pas…

805
01:03:27,400 --> 01:03:31,560
tourner le dos au Président.

806
01:03:32,080 --> 01:03:35,600
Mais vous me direz
que Mohamed Ali a pris position, lui.

807
01:03:37,360 --> 01:03:39,080
Et vous auriez raison.

808
01:03:39,720 --> 01:03:41,400
Et je l'applaudis.

809
01:03:42,400 --> 01:03:45,200
On dit qu'à chaque fois
que j'entre sur le ring,

810
01:03:45,280 --> 01:03:47,240
je pars en guerre.

811
01:03:47,960 --> 01:03:50,280
Mais il y a une sacrée différence

812
01:03:50,800 --> 01:03:53,960
entre un combat sur le ring
et une guerre au Vietnam.

813
01:03:57,440 --> 01:03:59,200
Mohamed Ali savait

814
01:03:59,280 --> 01:04:01,800
qu'il serait arrêté pour désertion,

815
01:04:01,880 --> 01:04:04,720
mais il savait
qu'il ne serait pas maltraité

816
01:04:05,480 --> 01:04:06,800
ou torturé.

817
01:04:09,640 --> 01:04:11,560
Pelé n'avait pas cette garantie.

818
01:04:12,880 --> 01:04:13,840
Voyons !

819
01:04:14,920 --> 01:04:16,560
Une dictature est une dictature.

820
01:04:16,640 --> 01:04:20,640
Seuls ceux qui l'ont vécue
savent comment ça se passe.

821
01:04:27,720 --> 01:04:31,320
Je ne crois pas
que j'aurais pu agir différemment.

822
01:04:31,920 --> 01:04:33,400
- Pourquoi ?
- Impossible.

823
01:04:33,480 --> 01:04:36,160
Que nous aurait apporté la dictature ?

824
01:04:36,240 --> 01:04:37,720
Où en est-on, aujourd'hui ?

825
01:04:38,720 --> 01:04:41,800
On se perd un peu dans tout ça.

826
01:04:42,400 --> 01:04:45,840
Je suis brésilien.
Je veux le meilleur pour mon peuple.

827
01:04:48,280 --> 01:04:51,920
Je n'étais ni un surhomme,
ni un faiseur de miracles.

828
01:04:52,640 --> 01:04:57,360
J'étais une personne normale
à qui Dieu avait permis de jouer au foot.

829
01:04:58,960 --> 01:05:02,040
Mais je suis absolument certain

830
01:05:02,120 --> 01:05:05,720
que j'ai fait bien plus pour le Brésil
avec mon football,

831
01:05:06,640 --> 01:05:08,800
en étant moi-même,

832
01:05:08,880 --> 01:05:12,360
que bien des hommes politiques
payés pour le faire.

833
01:05:27,720 --> 01:05:33,960
TERESÓPOLIS SOUHAITE LA BIENVENUE
À NOTRE ÉQUIPE NATIONALE EN OR

834
01:05:34,040 --> 01:05:37,200
ALLEZ, NOTRE ÉQUIPE EN OR !

835
01:05:37,280 --> 01:05:41,480
C'était une période où la dictature
était à son paroxysme au Brésil.

836
01:05:43,800 --> 01:05:48,680
C'était le pire de la répression
et de l'atteinte aux libertés d'expression

837
01:05:48,760 --> 01:05:50,720
et de mouvement, entre autres.

838
01:05:52,800 --> 01:05:57,040
Au milieu de tout cela,
il y avait une oasis

839
01:05:57,680 --> 01:06:00,160
de beauté et d'espoir,

840
01:06:00,240 --> 01:06:04,360
d'émotions positives et stimulantes :

841
01:06:04,440 --> 01:06:06,400
la Coupe du monde 1970.

842
01:06:12,600 --> 01:06:16,440
Depuis le fiasco
de la Coupe du monde 1966 en Angleterre,

843
01:06:16,520 --> 01:06:18,480
l'équipe nationale
était dans la tourmente.

844
01:06:20,800 --> 01:06:23,880
Gagner le Mondial
était devenu une question…

845
01:06:25,360 --> 01:06:26,520
gouvernementale.

846
01:06:29,760 --> 01:06:32,360
L'équipe technique
de la sélection nationale

847
01:06:32,440 --> 01:06:35,000
ne comptait presque que des militaires.

848
01:06:40,680 --> 01:06:44,120
Des slogans fascistes sont apparus.

849
01:06:44,200 --> 01:06:46,400
"Le Brésil, tu l'aimes ou tu le quittes."

850
01:06:46,480 --> 01:06:48,320
"Nul ne peut arrêter ce pays."

851
01:06:52,680 --> 01:06:57,960
Une euphorie nationaliste s'est répandue,
dans le pire sens du terme,

852
01:06:58,040 --> 01:06:59,720
encouragée par la dictature.

853
01:07:02,800 --> 01:07:06,520
Pelé n'aime pas en parler,
mais le régime a envoyé des messages

854
01:07:07,080 --> 01:07:10,000
disant qu'il avait intérêt à jouer.

855
01:07:14,680 --> 01:07:16,320
C'est devenu…

856
01:07:16,840 --> 01:07:22,040
d'une importance capitale
pour le Président.

857
01:07:22,120 --> 01:07:22,960
Pourquoi ?

858
01:07:23,040 --> 01:07:25,400
Parce que si le peuple est heureux,

859
01:07:26,480 --> 01:07:28,640
le gouvernement l'est aussi.

860
01:07:30,520 --> 01:07:33,640
Le gouvernement vous a-t-il
mis la pression pour revenir ?

861
01:07:34,680 --> 01:07:35,760
À chaque instant.

862
01:07:35,840 --> 01:07:38,800
On me proposait toujours
d'aller discuter avec eux,

863
01:07:38,880 --> 01:07:42,160
les législateurs, les gouverneurs…

864
01:07:42,240 --> 01:07:47,320
Il y avait toujours des gens
qui voulaient que je revienne.

865
01:07:58,600 --> 01:08:00,280
J'étais tiraillé.

866
01:08:00,360 --> 01:08:03,360
Je ne voulais pas participer
à la Coupe du monde 70.

867
01:08:09,120 --> 01:08:12,680
Je ne voulais plus vivre
ce que j'avais subi en Angleterre.

868
01:08:16,800 --> 01:08:18,120
J'hésitais.

869
01:08:18,200 --> 01:08:21,120
Ça m'inquiétait,
mais ça me manquait aussi.

870
01:08:27,400 --> 01:08:29,120
Je voulais qu'on se souvienne de moi.

871
01:08:32,680 --> 01:08:34,520
Et finalement, la voilà.

872
01:08:37,280 --> 01:08:38,960
Ma dernière Coupe du monde.

873
01:08:43,920 --> 01:08:46,880
Hé, le Roi, tu vas revenir ?

874
01:08:58,160 --> 01:09:00,440
Si là, je vous disais :

875
01:09:00,520 --> 01:09:05,080
"J'ai joué la Coupe du monde 1970
pour le peuple brésilien",

876
01:09:05,160 --> 01:09:08,360
ce serait un mensonge.

877
01:09:09,000 --> 01:09:11,560
C'était un défi personnel.

878
01:09:13,480 --> 01:09:17,240
CAMP D'ENTRAÎNEMENT
DE LA SÉLECTION BRÉSILIENNE

879
01:09:17,920 --> 01:09:19,760
Faites un une-deux.

880
01:09:20,280 --> 01:09:22,160
Presque aussi vénéré que Pelé,

881
01:09:22,240 --> 01:09:25,920
c'est lui qui dirige l'équipe du Brésil
et la prépare au Mexique,

882
01:09:26,000 --> 01:09:27,200
João Saldanha.

883
01:09:28,160 --> 01:09:31,000
Les Brésiliens veulent organiser
leur grandeur insaisissable

884
01:09:31,080 --> 01:09:33,040
et moderniser leur style.

885
01:09:33,120 --> 01:09:35,320
C'est leur seule chance de battre

886
01:09:35,400 --> 01:09:37,880
les meilleures équipes d'Europe
au Mexique.

887
01:09:38,360 --> 01:09:41,960
Monsieur Saldanha,
on entend souvent les critiques

888
01:09:42,040 --> 01:09:46,480
dire que votre style de football
a été rendu désuet par les Européens.

889
01:09:46,560 --> 01:09:47,760
Vous êtes d'accord ?

890
01:09:48,600 --> 01:09:51,520
C'est difficile de changer
une spécificité nationale.

891
01:09:51,600 --> 01:09:52,440
ENTRAÎNEUR

892
01:09:52,520 --> 01:09:53,600
Voire dangereux.

893
01:09:54,600 --> 01:09:57,680
Mais on a peut-être le temps
de modifier notre jeu.

894
01:09:57,760 --> 01:09:59,600
Si on a le temps de le changer,

895
01:09:59,680 --> 01:10:02,920
on pourra jouer comme vous…

896
01:10:03,880 --> 01:10:05,840
un jeu plus structuré.

897
01:10:09,000 --> 01:10:11,720
Comment était Saldanha ?

898
01:10:15,120 --> 01:10:16,920
Il était fou !

899
01:10:17,000 --> 01:10:19,080
Mais c'était vraiment un type bien.

900
01:10:19,160 --> 01:10:20,880
Il était exigeant aussi.

901
01:10:20,960 --> 01:10:24,640
Il se fichait que vous soyez Pelé,
le roi du football.

902
01:10:24,720 --> 01:10:28,360
Il avait les mêmes exigences
pour tout le monde.

903
01:10:30,520 --> 01:10:32,200
Une de ses qualités,

904
01:10:32,280 --> 01:10:35,200
c'est qu'il n'avait peur de rien.

905
01:10:35,280 --> 01:10:39,480
Mais parfois, il disait des choses
qui n'étaient pas nécessaires.

906
01:10:39,560 --> 01:10:41,520
Qui étaient inutiles.

907
01:10:41,600 --> 01:10:44,640
Il voulait être le mâle alpha.

908
01:10:44,720 --> 01:10:47,040
Donc, personnellement,

909
01:10:47,120 --> 01:10:50,880
si vous me demandiez
s'il comprenait le football,

910
01:10:50,960 --> 01:10:53,720
je vous répondrais que non.

911
01:10:54,760 --> 01:10:57,600
"João, et si on faisait ça, ça et ça ?"

912
01:10:57,680 --> 01:10:59,680
"C'est moi, l'entraîneur. Je décide."

913
01:10:59,760 --> 01:11:02,040
"Bien sûr, mais discutons…"

914
01:11:02,120 --> 01:11:06,560
Il prenait beaucoup de décisions

915
01:11:07,080 --> 01:11:09,520
que l'on savait vouées à l'échec.

916
01:11:10,040 --> 01:11:13,560
Pelé, Saldanha nous a montré
son schéma tactique,

917
01:11:13,640 --> 01:11:16,160
et vous jouez avant-centre.

918
01:11:16,240 --> 01:11:18,920
Vous n'aimez pas trop ce poste-là, si ?

919
01:11:19,000 --> 01:11:21,040
Ce n'est pas que je ne l'aime pas.

920
01:11:21,560 --> 01:11:24,560
Si on est prêts, physiquement,

921
01:11:24,640 --> 01:11:27,720
on peut faire un carton.

922
01:11:28,280 --> 01:11:30,000
Le truc, c'est que…

923
01:11:30,520 --> 01:11:35,200
en fait, ça fait 15 ans
que je suis milieu offensif.

924
01:11:35,280 --> 01:11:40,240
Changer ma façon de jouer
du jour au lendemain,

925
01:11:40,320 --> 01:11:41,560
c'est impossible.

926
01:11:48,120 --> 01:11:50,240
Il se passait quelque chose.

927
01:11:52,480 --> 01:11:56,760
Saldanha se disputait avec Pelé
pendant les entraînements.

928
01:12:00,080 --> 01:12:01,800
Ils ne s'entendaient pas.

929
01:12:02,320 --> 01:12:04,640
Vous avez discuté ? Que se passe-t-il ?

930
01:12:04,720 --> 01:12:07,520
Puisque João Saldanha
aimait se mettre en avant,

931
01:12:07,600 --> 01:12:10,080
il a donné une interview à un journaliste.

932
01:12:10,160 --> 01:12:12,120
Il a dit qu'il était très inquiet

933
01:12:13,640 --> 01:12:15,880
parce que j'avais passé un test de vue

934
01:12:15,960 --> 01:12:19,120
et qu'il estimait que je voyais mal.

935
01:12:22,960 --> 01:12:27,040
João Saldanha était un homme
très particulier et très imprévisible.

936
01:12:28,080 --> 01:12:31,000
Je le dis avec affection.
C'était un très bon ami.

937
01:12:31,080 --> 01:12:34,120
Il aimait aussi les petits mensonges.

938
01:12:36,160 --> 01:12:39,400
Mais, franchement, je ne m'explique pas

939
01:12:39,480 --> 01:12:44,640
pourquoi il a inventé cette histoire
de myopie qui empêchait Pelé de jouer.

940
01:12:47,480 --> 01:12:49,240
Saldanha a dit qu'il était aveugle.

941
01:12:50,880 --> 01:12:54,360
Il savait appuyer là où ça fait mal.

942
01:12:54,440 --> 01:12:56,600
Il a dit : "Ça va mal.

943
01:12:56,680 --> 01:12:59,680
"Il est aveugle. Il ne voit rien." Bordel…

944
01:12:59,760 --> 01:13:01,160
Pelé était furieux.

945
01:13:02,360 --> 01:13:05,080
Apparemment,
vous aviez des problèmes de vue.

946
01:13:05,720 --> 01:13:10,720
Cette information provenait de Saldanha,
votre entraîneur.

947
01:13:11,200 --> 01:13:13,360
Comment y avez-vous réagi ?

948
01:13:14,160 --> 01:13:18,400
J'ai trouvé
que c'était vicieux de sa part,

949
01:13:18,480 --> 01:13:22,720
mais il avait clairement envie
de s'en prendre à quelqu'un.

950
01:13:22,800 --> 01:13:24,840
Il a créé un sacré chaos.

951
01:13:26,960 --> 01:13:29,600
Saldanha a insisté pour que Pelé se repose

952
01:13:29,680 --> 01:13:31,680
afin de le préserver pour le Mexique.

953
01:13:31,760 --> 01:13:36,000
Saldanha souhaitait écarter Pelé,
mais la Confédération a refusé.

954
01:13:38,640 --> 01:13:43,480
J'ai dit :
"Je vais l'écarter, par précaution."

955
01:13:44,400 --> 01:13:47,000
Ils m'ont répondu : "S'il te plaît, non."

956
01:13:48,000 --> 01:13:50,280
Donc, pour des questions commerciales,

957
01:13:50,360 --> 01:13:53,440
l'entraîneur du Brésil
ne peut pas écarter Pelé ?

958
01:13:53,520 --> 01:13:54,360
Oui.

959
01:13:56,920 --> 01:13:59,640
Tu as le meilleur joueur de tous les temps

960
01:13:59,720 --> 01:14:02,200
et tu veux le laisser sur le banc ?

961
01:14:04,000 --> 01:14:08,840
"Pelé joue mal, il est nul."

962
01:14:08,920 --> 01:14:10,920
Peu importe, il doit jouer !

963
01:14:11,000 --> 01:14:14,400
Il y a donc eu
plein de disputes et de débats,

964
01:14:15,240 --> 01:14:19,120
et un mouvement
pour évincer Saldanha est né.

965
01:14:19,200 --> 01:14:21,080
Quand on m'a proposé le poste,

966
01:14:21,160 --> 01:14:24,240
beaucoup de gens
auraient préféré quelqu'un d'autre.

967
01:14:24,320 --> 01:14:27,720
Chacun a droit à son opinion.
Je ne suis pas un enfant.

968
01:14:28,480 --> 01:14:30,080
Je ne démissionnerai pas.

969
01:14:30,560 --> 01:14:33,000
Le gouvernement a tiré quelques ficelles,

970
01:14:33,760 --> 01:14:36,280
non seulement pour que Pelé joue,

971
01:14:37,320 --> 01:14:39,120
mais pour s'ingérer dans le foot.

972
01:14:40,240 --> 01:14:44,200
Le Président et moi
avons beaucoup en commun.

973
01:14:45,480 --> 01:14:48,440
On est du Sud,
on est supporters du Grêmio,

974
01:14:49,160 --> 01:14:50,720
et on aime le football.

975
01:14:51,920 --> 01:14:56,040
Mais je ne choisis pas ses ministres,
et lui ne choisit pas mon équipe.

976
01:14:56,120 --> 01:14:58,600
Et c'est très bien comme ça.

977
01:14:58,680 --> 01:15:01,880
Quand on a vu cette interview,
on s'est dit :

978
01:15:01,960 --> 01:15:04,640
"Ça va partir en vrille !"

979
01:15:04,720 --> 01:15:05,880
C'était inévitable.

980
01:15:06,840 --> 01:15:08,240
Saldanha a été viré.

981
01:15:12,600 --> 01:15:16,320
Tempête médiatique
lors d'un point presse au Maracanã.

982
01:15:16,400 --> 01:15:18,760
Voici le nouveau patron, Mário Zagallo.

983
01:15:19,880 --> 01:15:24,680
Zagallo qui, en Suède en 1958,
avait joué pour le Brésil avec Pelé.

984
01:15:26,880 --> 01:15:29,680
J'ai pris les rênes à deux mois…

985
01:15:29,760 --> 01:15:30,600
SÉLECTIONNEUR

986
01:15:30,680 --> 01:15:31,520
…du Mondial.

987
01:15:34,280 --> 01:15:38,880
Pelé m'a dit qu'il était blessé.

988
01:15:41,160 --> 01:15:43,720
À cause des articles de presse

989
01:15:43,800 --> 01:15:47,640
qui reprenaient les accusations
de Saldanha sur sa vue.

990
01:15:49,040 --> 01:15:52,080
Il avait envie
de répondre à ses détracteurs.

991
01:15:56,800 --> 01:16:02,080
Pendant l'entraînement, Zagallo est venu
me demander ce qui se passait.

992
01:16:02,760 --> 01:16:08,080
"Tu ne te surpasses pas,
tu ne vas pas chercher le ballon."

993
01:16:08,920 --> 01:16:10,920
Et il avait raison.

994
01:16:14,560 --> 01:16:16,880
Je m'inquiétais pour moi.

995
01:16:18,520 --> 01:16:20,760
Je voulais être en forme.

996
01:16:24,880 --> 01:16:26,680
À notre premier entraînement,

997
01:16:26,760 --> 01:16:29,680
il a mis sa main sur mon épaule

998
01:16:30,440 --> 01:16:31,760
et m'a dit "Zagallo…

999
01:16:33,080 --> 01:16:35,520
"Ne déconne pas avec moi."

1000
01:16:37,840 --> 01:16:39,320
Je lui ai répondu :

1001
01:16:40,240 --> 01:16:42,000
"Tu es unique.

1002
01:16:42,520 --> 01:16:45,080
"Je ne te mettrai jamais sur la touche.

1003
01:16:47,160 --> 01:16:50,520
"Tu vas m'aider
à remporter la Coupe du monde."

1004
01:17:11,320 --> 01:17:15,360
MEXIQUE
COUPE DU MONDE 1970

1005
01:17:32,320 --> 01:17:33,720
BRÉSIL

1006
01:17:37,680 --> 01:17:41,320
Et voilà,
la Coupe du monde 1970 peut commencer.

1007
01:17:51,400 --> 01:17:55,680
Ici, au Mexique, Pelé veut rétablir
sa réputation de champion

1008
01:17:55,760 --> 01:17:57,720
perdue en Angleterre il y a quatre ans.

1009
01:17:59,280 --> 01:18:01,960
Pelé a 29 ans,
c'est son quatrième Mondial,

1010
01:18:02,040 --> 01:18:04,960
et il tient à en faire
le meilleur de sa carrière.

1011
01:18:05,440 --> 01:18:07,840
En Angleterre, on dit que le grand Pelé,

1012
01:18:07,920 --> 01:18:10,600
qui a des millions de fans en Angleterre,

1013
01:18:10,680 --> 01:18:14,280
n'est peut-être pas
dans un bon état d'esprit pour ce Mondial.

1014
01:18:14,360 --> 01:18:15,960
Le dernier a été difficile,

1015
01:18:16,040 --> 01:18:19,120
il a eu des soucis
contre le Portugal et la Bulgarie.

1016
01:18:19,200 --> 01:18:23,040
Dans quel état d'esprit est-il
à l'aube de son quatrième Mondial ?

1017
01:18:23,720 --> 01:18:26,440
Je peux volontiers parler
de son état d'esprit,

1018
01:18:26,520 --> 01:18:30,560
puisque j'ai eu la chance
de jouer avec lui en 58 et 62.

1019
01:18:30,640 --> 01:18:35,200
Aujourd'hui, je suis sélectionneur,
et je crois que Pelé est le même garçon

1020
01:18:35,280 --> 01:18:39,160
que celui qui nous a permis
de gagner deux Coupes du monde.

1021
01:18:43,560 --> 01:18:46,440
BRÉSIL - TCHÉCOSLOVAQUIE
PREMIER TOUR

1022
01:18:48,800 --> 01:18:50,440
Joli ballon.

1023
01:18:50,520 --> 01:18:53,200
Une occasion ! Pelé au-dessus du cadre !

1024
01:18:53,280 --> 01:18:55,640
Sa forme physique a tellement décliné

1025
01:18:55,720 --> 01:19:00,560
qu'on peut le marquer différemment
puisqu'il n'est plus le Pelé qu'il a été.

1026
01:19:03,480 --> 01:19:05,200
Regardez la course de Petráš…

1027
01:19:05,280 --> 01:19:09,800
But !

1028
01:19:09,880 --> 01:19:11,280
Il a marqué !

1029
01:19:11,360 --> 01:19:13,080
Une incroyable surprise.

1030
01:19:14,360 --> 01:19:16,880
Les Brésiliens debout,
fidèles à eux-mêmes.

1031
01:19:17,760 --> 01:19:20,520
Toute l'Amérique du Sud va être secouée.

1032
01:19:22,120 --> 01:19:24,520
On a quitté le Brésil
totalement discrédités.

1033
01:19:26,320 --> 01:19:31,120
Même les Brésiliens pensaient
qu'on ne passerait pas le premier tour.

1034
01:19:33,120 --> 01:19:36,040
Mais Pelé accélère, pour le Brésil.

1035
01:19:37,840 --> 01:19:38,840
Tostão.

1036
01:19:39,960 --> 01:19:42,040
C'est trop long.

1037
01:19:43,240 --> 01:19:47,080
Pelé avec Tostão à sa gauche.
Tostão, Pelé récupère le ballon.

1038
01:19:47,600 --> 01:19:49,440
C'est une situation compliquée.

1039
01:19:50,240 --> 01:19:51,440
Faute.

1040
01:19:55,400 --> 01:19:56,240
Pelé…

1041
01:19:57,760 --> 01:20:00,080
Rivellino ! Quel but !

1042
01:20:00,160 --> 01:20:03,200
Mais quel but ! Rivellino !

1043
01:20:07,720 --> 01:20:08,920
C'est là…

1044
01:20:09,760 --> 01:20:12,680
qu'il a recommencé à prendre du plaisir.

1045
01:20:13,400 --> 01:20:14,640
Kuna y va fort.

1046
01:20:16,000 --> 01:20:18,040
Mais Pelé est reparti.

1047
01:20:18,120 --> 01:20:21,480
La tâche n'est pas facile,
Hrdlička ne le lâche pas.

1048
01:20:21,560 --> 01:20:22,880
Pelé continue.

1049
01:20:22,960 --> 01:20:25,760
Il tient le coup… Jairzinho. Tostão !

1050
01:20:27,360 --> 01:20:30,800
Quelle course courageuse de Pelé.

1051
01:20:31,560 --> 01:20:35,640
Son intelligence, sa confiance…
C'était un spectacle.

1052
01:20:48,400 --> 01:20:51,560
Pelé est à l'origine
des plus folles tentatives ratées

1053
01:20:51,640 --> 01:20:53,200
de l'histoire du football.

1054
01:20:53,280 --> 01:20:55,480
Des tas de joueurs
marquent du milieu de terrain,

1055
01:20:55,600 --> 01:20:57,920
mais il est le premier à avoir essayé.

1056
01:20:58,000 --> 01:20:59,600
En Coupe du monde, en plus.

1057
01:21:00,960 --> 01:21:04,320
Il était comme libéré de quelque chose.

1058
01:21:04,400 --> 01:21:06,840
"Le Roi est là. C'est moi, le Roi. "

1059
01:21:07,560 --> 01:21:09,560
Gérson passe… Pelé.

1060
01:21:09,640 --> 01:21:11,800
Contrôle poitrine…

1061
01:21:11,880 --> 01:21:15,080
Et but ! La frappe d'un maître !

1062
01:21:15,160 --> 01:21:17,640
But !

1063
01:21:17,720 --> 01:21:18,680
Pelé !

1064
01:21:19,680 --> 01:21:21,480
Pelé !

1065
01:21:22,000 --> 01:21:24,720
Le numéro 10 !

1066
01:21:28,000 --> 01:21:32,000
BRÉSIL 4 - TCHÉCOSLOVAQUIE 1

1067
01:21:33,560 --> 01:21:35,680
Ils ont bien joué. Waouh !

1068
01:21:37,120 --> 01:21:38,800
Mais ce n'était qu'un match.

1069
01:21:39,360 --> 01:21:41,680
Il en faut plus pour gagner un Mondial.

1070
01:21:42,800 --> 01:21:45,040
Je crois que l'Angleterre

1071
01:21:45,560 --> 01:21:47,640
est la grande favorite du tournoi.

1072
01:21:47,720 --> 01:21:51,200
Les Anglais sont les tenants du titre

1073
01:21:51,280 --> 01:21:53,640
et donc forcément les favoris.

1074
01:21:53,720 --> 01:21:55,880
Mais le Brésil va tout donner.

1075
01:21:55,960 --> 01:21:57,160
Angleterre-Brésil.

1076
01:21:57,240 --> 01:22:00,880
Pelé, Jairzinho, Bobby Moore,
Bobby Charlton. Quelle affiche !

1077
01:22:00,960 --> 01:22:02,120
ANGLETERRE

1078
01:22:02,200 --> 01:22:05,240
BRÉSIL - ANGLETERRE
PREMIER TOUR

1079
01:22:10,160 --> 01:22:13,800
On savait que ce serait difficile
contre l'Angleterre.

1080
01:22:15,640 --> 01:22:19,680
On avait étudié leur jeu et leur défense.

1081
01:22:21,120 --> 01:22:25,520
Tout le monde disait
que l'équipe qui l'emporterait

1082
01:22:25,600 --> 01:22:27,120
pourrait aller en finale.

1083
01:22:29,080 --> 01:22:32,080
Les champions du monde
contre les anciens tenants du titre.

1084
01:22:32,720 --> 01:22:33,760
Jairzinho…

1085
01:22:34,880 --> 01:22:36,480
Il laisse Cooper sur place.

1086
01:22:37,320 --> 01:22:38,320
Pelé !

1087
01:22:39,760 --> 01:22:41,120
Quel arrêt !

1088
01:22:43,880 --> 01:22:46,760
Je ne crois pas
qu'il ait perdu de sa technique.

1089
01:22:46,840 --> 01:22:49,280
En tout cas, il réfléchit comme personne.

1090
01:22:49,360 --> 01:22:51,200
Est-il aussi en forme…

1091
01:22:51,280 --> 01:22:52,360
ENTRAÎNEUR ANGLAIS

1092
01:22:52,440 --> 01:22:55,880
…et aussi fougueux qu'avant ?
Ça, je l'ignore.

1093
01:22:57,720 --> 01:23:01,400
Pelé en bave avec Mullery.
Mullery le colle.

1094
01:23:02,240 --> 01:23:03,960
C'est un vrai match d'hommes.

1095
01:23:09,040 --> 01:23:11,560
Ça court beaucoup, même sans le ballon.

1096
01:23:13,040 --> 01:23:16,080
Ce match teste leur endurance
et leur forme physique.

1097
01:23:17,440 --> 01:23:21,120
Rivellino.
Le gars qui tire du pied gauche.

1098
01:23:21,200 --> 01:23:23,880
Ça joue bien. Quel tir ! Quel arrêt !

1099
01:23:25,080 --> 01:23:28,240
Sir Alf Ramsey a l'air
de plus en plus inquiet

1100
01:23:28,320 --> 01:23:29,960
du déroulement du match.

1101
01:23:30,040 --> 01:23:33,400
Les supporters scandent "Brésil, Brésil".

1102
01:23:33,480 --> 01:23:35,280
Les Brésiliens accélèrent

1103
01:23:35,360 --> 01:23:38,080
et mettent la pression
sur la défense anglaise.

1104
01:23:38,160 --> 01:23:39,120
Tostão !

1105
01:23:39,920 --> 01:23:41,200
Et voilà Pelé !

1106
01:23:43,960 --> 01:23:45,400
Pelé a récupéré le ballon.

1107
01:23:45,480 --> 01:23:48,840
La ligne de défense le bloquait.

1108
01:23:48,920 --> 01:23:50,840
Moi, j'arrivais par l'extérieur.

1109
01:23:51,680 --> 01:23:54,000
Il m'avait repéré depuis longtemps.

1110
01:24:03,200 --> 01:24:07,120
Ce fut la plus grande euphorie
de toute ma carrière.

1111
01:24:15,440 --> 01:24:16,800
1-0 pour le Brésil.

1112
01:24:21,280 --> 01:24:22,680
BRÉSIL 1 - ANGLETERRE 0

1113
01:24:22,760 --> 01:24:27,200
Et tandis que les "Brésil, Brésil"
retentissent dans ce vaste stade,

1114
01:24:27,280 --> 01:24:29,200
le Brésil bat les champions du monde.

1115
01:24:30,480 --> 01:24:34,080
C'était spectaculaire, magnifique,
comme une partie d'échecs.

1116
01:24:35,240 --> 01:24:38,120
Et on a gagné. C'était dément.

1117
01:24:38,800 --> 01:24:40,400
Ça nous a rendus encore plus forts.

1118
01:24:54,480 --> 01:24:57,760
1970 fut une bénédiction.

1119
01:24:58,320 --> 01:25:03,440
La fraternité au sein de cette équipe
était impressionnante.

1120
01:25:03,520 --> 01:25:07,920
Ce n'était pas tous les jours qu'on voyait
des joueurs s'amuser ensemble.

1121
01:25:27,080 --> 01:25:30,120
BRÉSIL 3 - ROUMANIE 2
PREMIER TOUR

1122
01:25:40,440 --> 01:25:43,800
On représentait notre pays.

1123
01:25:43,880 --> 01:25:46,240
On jouait pour tous les Brésiliens.

1124
01:25:47,040 --> 01:25:50,640
Chaque victoire était pour les Brésiliens,
et on avançait.

1125
01:25:56,400 --> 01:25:59,400
J'ai couvert le Mondial de 70
et, que ce soit clair,

1126
01:25:59,480 --> 01:26:03,080
j'étais contre la dictature
et contre la victoire du Brésil.

1127
01:26:04,360 --> 01:26:06,720
On s'imaginait que si le Brésil gagnait,

1128
01:26:07,240 --> 01:26:11,080
ça renforcerait la dictature,
ce dont personne n'avait envie.

1129
01:26:14,120 --> 01:26:16,720
Mais le football,
c'est un truc assez dingue.

1130
01:26:17,480 --> 01:26:20,840
Le ballon se met à rouler,
et on oublie ses principes.

1131
01:26:21,960 --> 01:26:24,680
On n'a pas pu s'empêcher
de supporter l'équipe.

1132
01:26:41,920 --> 01:26:45,120
BRÉSIL 4 - PÉROU 2
QUART DE FINALE

1133
01:26:45,200 --> 01:26:49,120
Quant au Brésil, à ce rythme-là,
il faudra être bon pour le battre.

1134
01:26:49,200 --> 01:26:52,720
Et mieux vaut ne pas
se trouver au Brésil si cela arrive.

1135
01:26:56,400 --> 01:27:01,120
Il nous restait un match
avant la finale de la Coupe du monde.

1136
01:27:02,920 --> 01:27:07,280
Pourtant, tout le Brésil était en panique.

1137
01:27:09,320 --> 01:27:12,000
"Certes, on s'en sort bien,
Pelé joue bien,

1138
01:27:12,080 --> 01:27:14,640
"Gérson aussi, mais c'est l'Uruguay…

1139
01:27:14,720 --> 01:27:16,880
"C'est l'Uruguay. On connaît la chanson."

1140
01:27:29,400 --> 01:27:34,320
N'oublions pas qu'à Rio de Janeiro,
en finale du Mondial 1950,

1141
01:27:34,400 --> 01:27:37,920
c'est l'Uruguay
qui avait battu le Brésil alors favori

1142
01:27:38,000 --> 01:27:40,480
et remporté le titre mondial.

1143
01:27:45,600 --> 01:27:49,480
Vingt ans plus tard, nous savons
que le football est imprévisible.

1144
01:27:49,560 --> 01:27:53,120
Qui sait, l'histoire pourrait se répéter
en demi-finale.

1145
01:27:53,760 --> 01:27:59,720
BRÉSIL - URUGUAY
DEMI-FINALE

1146
01:28:04,800 --> 01:28:09,880
Avant d'aller me coucher,
j'ai eu envie de prier.

1147
01:28:10,400 --> 01:28:15,080
Je m'interrogeais :
"Est-ce que ça ira, demain ?"

1148
01:28:18,880 --> 01:28:23,040
L'aspect psychologique
peut vraiment avoir un impact.

1149
01:28:26,360 --> 01:28:29,640
Les passes brésiliennes
sont curieusement peu précises.

1150
01:28:30,720 --> 01:28:34,000
Ce n'est pas le Brésil étincelant
qu'on a vu contre le Pérou.

1151
01:28:39,240 --> 01:28:40,600
Morales pour l'Uruguay.

1152
01:28:40,680 --> 01:28:42,640
C'est un bon ballon. Cubilla !

1153
01:28:43,320 --> 01:28:45,960
Et c'est dedans ! Cubilla !

1154
01:28:49,040 --> 01:28:51,480
Le Brésil fait face à un vrai problème.

1155
01:28:53,240 --> 01:28:56,240
On perd vraiment le contrôle.
Ça ne s'explique pas.

1156
01:29:04,480 --> 01:29:05,800
Pelé est devant lui.

1157
01:29:05,880 --> 01:29:07,480
Il cherche un une-deux.

1158
01:29:08,440 --> 01:29:10,440
La situation est très délicate.

1159
01:29:14,360 --> 01:29:15,960
Sept minutes avant la mi-temps.

1160
01:29:16,080 --> 01:29:20,120
Le Brésil doit s'inquiéter
de plus en plus au fil des minutes.

1161
01:29:20,200 --> 01:29:21,240
Tostão.

1162
01:29:21,760 --> 01:29:24,240
Clodoaldo va au centre
récupérer le ballon.

1163
01:29:24,320 --> 01:29:26,800
Quel but !

1164
01:29:35,880 --> 01:29:39,080
On a eu de la chance
d'égaliser à 1 partout.

1165
01:29:40,920 --> 01:29:45,960
À la mi-temps, je leur ai fait
un discours d'encouragement.

1166
01:29:47,960 --> 01:29:51,920
"Vous devez tous jouer
du mieux que vous pouvez,

1167
01:29:52,000 --> 01:29:54,360
"pas comme à la première mi-temps.

1168
01:29:56,680 --> 01:29:58,640
"Je n'ai rien d'autre à ajouter."

1169
01:30:05,160 --> 01:30:08,720
Quand ça ne marche pas, on s'inquiète.

1170
01:30:11,320 --> 01:30:15,560
Mais il faut se dire qu'on doit y arriver.

1171
01:30:20,160 --> 01:30:21,120
Pelé.

1172
01:30:21,800 --> 01:30:23,160
Tostão à sa gauche.

1173
01:30:23,240 --> 01:30:25,600
Pelé fonce, trois joueurs derrière lui.

1174
01:30:25,680 --> 01:30:27,440
Il trébuche dans la surface !

1175
01:30:27,520 --> 01:30:30,360
Il a été fauché ?
"Hors de la surface", dit l'arbitre.

1176
01:30:34,200 --> 01:30:37,360
Je me suis demandé
s'il n'y avait qu'un seul Pelé.

1177
01:30:37,440 --> 01:30:39,800
On aurait dit qu'il y en avait trois.

1178
01:30:41,520 --> 01:30:43,040
C'était le retour de Superman.

1179
01:30:47,400 --> 01:30:50,600
Pelé lui renvoie ! Quel tir !

1180
01:30:51,400 --> 01:30:53,080
Il s'est transformé sur le terrain.

1181
01:30:54,040 --> 01:30:57,280
Pour lui,
la victoire était non négociable.

1182
01:30:57,880 --> 01:30:59,920
Jairzinho, Pelé…

1183
01:31:02,920 --> 01:31:04,880
Jairzinho contre Matosas !

1184
01:31:04,960 --> 01:31:06,440
Tir à ras de terre !

1185
01:31:06,520 --> 01:31:07,760
But !

1186
01:31:23,560 --> 01:31:26,160
3-1 ! Le jeu est complètement verrouillé.

1187
01:31:26,840 --> 01:31:28,000
Rivellino !

1188
01:31:30,640 --> 01:31:33,040
Pelé fonce. Voilà une jolie passe.

1189
01:31:33,120 --> 01:31:35,600
Il a passé le gardien. Fais-le rouler !

1190
01:31:35,680 --> 01:31:37,640
Et il marque… Non !

1191
01:31:40,200 --> 01:31:42,320
Quel magnifique raté !

1192
01:31:43,400 --> 01:31:46,560
Maintenant, on sait pourquoi
il est surnommé "le Roi"

1193
01:31:46,640 --> 01:31:48,960
et est considéré comme le meilleur.

1194
01:31:52,520 --> 01:31:56,680
Le Brésil est en finale du Mondial
après avoir battu l'Uruguay.

1195
01:31:56,760 --> 01:31:57,960
BRÉSIL 3 - URUGUAY 1

1196
01:32:03,880 --> 01:32:05,760
Bien. On se bouge !

1197
01:32:16,680 --> 01:32:19,600
Je savais que j'étais prêt.

1198
01:32:23,200 --> 01:32:27,920
Mais dans le sport,
un doute subsiste toujours.

1199
01:32:30,280 --> 01:32:32,920
Même les meilleurs stressent, parfois ?

1200
01:32:33,000 --> 01:32:35,080
Pas parfois, tout le temps.

1201
01:32:45,680 --> 01:32:48,480
Juste avant d'arriver au stade,

1202
01:32:48,560 --> 01:32:50,760
j'ai regardé à travers la vitre.

1203
01:32:50,840 --> 01:32:54,120
J'ai vu tous les supporters
avec les drapeaux du Brésil

1204
01:32:54,200 --> 01:32:56,520
qui criaient : "Brésil ! Pelé !",

1205
01:32:56,600 --> 01:32:59,880
et ça m'a fait fondre en larmes.

1206
01:33:02,840 --> 01:33:05,880
Je n'arrivais pas à m'arrêter de pleurer.

1207
01:33:09,080 --> 01:33:11,160
J'étais le joueur le plus âgé,

1208
01:33:11,240 --> 01:33:14,960
je ne voulais pas que les autres
se demandent ce qui m'arrivait.

1209
01:33:18,000 --> 01:33:21,920
J'ai juste été submergé.
C'était un trop-plein d'émotions.

1210
01:33:24,760 --> 01:33:28,440
"Mon Dieu, c'est mon dernier Mondial.
Préparez-moi à cela.

1211
01:33:28,520 --> 01:33:31,240
"Aidez-moi
pour ma dernière Coupe du monde."

1212
01:33:51,000 --> 01:33:52,160
Pardon.

1213
01:34:00,440 --> 01:34:02,920
C'est plus fort que moi.

1214
01:34:09,880 --> 01:34:14,720
BRÉSIL - ITALIE
FINALE DE LA COUPE DU MONDE 1970

1215
01:34:15,880 --> 01:34:17,760
Voici les équipes.

1216
01:34:19,000 --> 01:34:19,960
Pelé…

1217
01:34:21,560 --> 01:34:24,240
qui joue sa deuxième finale
de Coupe du monde.

1218
01:34:24,320 --> 01:34:26,800
À la première, il n'avait que 17 ans.

1219
01:34:28,720 --> 01:34:30,920
Le stade est plein à craquer.

1220
01:34:31,640 --> 01:34:35,160
C'est l'événement sportif le plus attendu.

1221
01:34:36,240 --> 01:34:41,880
Nous ne pouvons qu'imaginer
les attentes quant à l'issue de ce match

1222
01:34:41,960 --> 01:34:44,760
que vous nourrissez depuis le Brésil.

1223
01:34:49,120 --> 01:34:53,320
Et c'est parti pour la finale
de la Coupe du monde 1970.

1224
01:34:57,880 --> 01:35:00,760
Je ne cherchais pas à marquer
ou à bien jouer.

1225
01:35:00,840 --> 01:35:04,360
Je voulais simplement gagner.

1226
01:35:06,080 --> 01:35:07,960
"Si Dieu le veut, je jouerai bien."

1227
01:35:42,720 --> 01:35:45,920
Pelé s'envole au-dessus des autres,
tête de Pelé.

1228
01:35:46,960 --> 01:35:48,640
1-0 pour le Brésil.

1229
01:35:52,520 --> 01:35:54,160
Il avait besoin de 1970.

1230
01:35:56,040 --> 01:35:59,160
Il avait besoin
de ce but de la tête contre l'Italie.

1231
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
Il avait besoin de sortir victorieux.

1232
01:36:05,680 --> 01:36:06,920
Petit avertissement.

1233
01:36:07,000 --> 01:36:09,720
À chaque finale de Mondial
depuis la guerre,

1234
01:36:09,800 --> 01:36:12,520
l'équipe qui a marqué en premier a perdu.

1235
01:36:21,240 --> 01:36:22,960
Voilà Boninsegna…

1236
01:36:24,440 --> 01:36:28,000
But de Boninsegna !
Quelle terrible erreur !

1237
01:36:30,560 --> 01:36:32,480
Boninsegna égalise !

1238
01:36:44,920 --> 01:36:48,000
Carlos Alberto, qui passe à Pelé qui tire…

1239
01:36:48,080 --> 01:36:49,840
À côté.

1240
01:36:49,920 --> 01:36:53,560
Pelé a tiré
une fraction de seconde trop tard !

1241
01:36:54,240 --> 01:36:56,160
Ça n'a rien à voir avec la peur.

1242
01:36:56,240 --> 01:36:58,840
C'est plus une question de responsabilité.

1243
01:37:00,160 --> 01:37:03,760
On commence à se mettre
un poids sur les épaules,

1244
01:37:04,360 --> 01:37:07,800
et c'est là que ça joue sur nos émotions.

1245
01:37:10,280 --> 01:37:11,560
Jairzinho.

1246
01:37:11,640 --> 01:37:14,480
Jair a le ballon.
Passe à Gérson qui se faufile…

1247
01:37:14,560 --> 01:37:16,280
qui tire du gauche…

1248
01:37:16,360 --> 01:37:18,480
Superbe but ! Magnifique !

1249
01:37:18,560 --> 01:37:20,400
Splendide but de Gérson !

1250
01:37:20,480 --> 01:37:22,720
But pour le Brésil !

1251
01:37:23,240 --> 01:37:25,440
Gérson, le numéro huit !

1252
01:37:25,520 --> 01:37:28,200
Gérson inscrit son premier but du tournoi.

1253
01:37:28,280 --> 01:37:30,640
À la 21e minute de la deuxième mi-temps.

1254
01:37:38,280 --> 01:37:40,480
Pelé nous encourageait toujours,

1255
01:37:41,560 --> 01:37:47,160
et nous aidait à croire
qu'on pouvait être aussi bons que lui.

1256
01:37:50,600 --> 01:37:53,600
Pelé pour Jairzinho.

1257
01:37:54,120 --> 01:37:55,080
Et but !

1258
01:37:57,240 --> 01:37:59,160
But du Brésil !

1259
01:37:59,240 --> 01:38:04,960
Jairzinho inscrit
le troisième but brésilien !

1260
01:38:05,040 --> 01:38:07,680
La coupe est en vue pour le Brésil !

1261
01:38:14,240 --> 01:38:16,760
Que c'est beau !

1262
01:38:19,440 --> 01:38:22,160
C'est un véritable festival.

1263
01:38:22,240 --> 01:38:23,920
Jairzinho, numéro 7.

1264
01:38:25,720 --> 01:38:27,120
Pelé.

1265
01:38:27,200 --> 01:38:29,200
À Carlos Alberto sur la droite…

1266
01:38:29,800 --> 01:38:31,320
Et de quatre !

1267
01:38:35,200 --> 01:38:38,400
Ça, c'est du football qui fait plaisir !

1268
01:38:38,480 --> 01:38:39,600
BRÉSIL 4 - ITALIE 1

1269
01:38:51,440 --> 01:38:52,960
C'était un soulagement.

1270
01:39:04,800 --> 01:39:08,840
Le plus beau cadeau qu'offre une victoire,
ce n'est pas le trophée.

1271
01:39:11,440 --> 01:39:12,840
C'est le soulagement.

1272
01:39:31,600 --> 01:39:33,720
Il a crié trois fois dans le vestiaire

1273
01:39:33,800 --> 01:39:35,920
et j'en ai encore la chair de poule.

1274
01:39:36,000 --> 01:39:39,520
Il a hurlé : "Je ne suis pas mort !"

1275
01:39:55,440 --> 01:39:57,240
Que pouvait-il demander de plus ?

1276
01:39:57,920 --> 01:39:59,360
Pelé, c'était tout.

1277
01:40:01,880 --> 01:40:04,680
Il était tout ce que vous pouvez imaginer.

1278
01:40:22,960 --> 01:40:26,640
C'était la victoire
qu'il voulait laisser en héritage.

1279
01:40:31,640 --> 01:40:34,400
Il a accompli ce qu'il avait en tête,

1280
01:40:34,480 --> 01:40:36,280
et j'en remercie Dieu.

1281
01:40:47,120 --> 01:40:50,800
Pelé est parvenu à faire de sa victoire
la gloire du Brésil.

1282
01:40:52,160 --> 01:40:55,600
Comme s'il était parti en guerre,
le drapeau à la main.

1283
01:40:59,040 --> 01:41:01,160
Sa légende est notre légende.

1284
01:41:07,480 --> 01:41:12,160
La Coupe du monde 1970
fut le meilleur moment de ma vie,

1285
01:41:12,240 --> 01:41:15,280
mais elle fut plus importante encore
pour le pays.

1286
01:41:16,600 --> 01:41:21,520
Après tout, si le Brésil avait perdu,
tout aurait pu empirer.

1287
01:41:23,720 --> 01:41:27,640
Quand on est devenus champions,
le pays entier a pu respirer.

1288
01:41:32,840 --> 01:41:36,400
L'année 1970 a fait plus
pour le Brésil que pour le football.

1289
01:41:37,480 --> 01:41:38,920
Sans l'ombre d'un doute.

1290
01:42:00,240 --> 01:42:03,840
Évidemment, la dictature
s'est servie de cette victoire.

1291
01:42:09,960 --> 01:42:13,560
Cela dit, le peuple brésilien
n'a jamais attribué

1292
01:42:13,640 --> 01:42:17,480
à notre dictateur sanguinaire,
le général Garrastazu Médici,

1293
01:42:17,600 --> 01:42:19,560
cette victoire en Coupe du monde.

1294
01:42:21,560 --> 01:42:24,760
Il suffit de regarder
ce qui est resté dans l'Histoire.

1295
01:42:25,400 --> 01:42:27,000
Ce n'est pas la victoire de Médici.

1296
01:42:29,960 --> 01:42:31,320
C'est celle de Pelé.

1297
01:43:06,920 --> 01:43:11,120
LE BRÉSIL RESTA SOUS DICTATURE
JUSQU'EN 1985.

1298
01:43:14,160 --> 01:43:17,840
PELÉ JOUA SON DERNIER MATCH POUR LE BRÉSIL
EN 1971, À 30 ANS.

1299
01:43:18,840 --> 01:43:22,280
Des milliers d'écharpes blanches
saluent Pelé

1300
01:43:22,360 --> 01:43:24,960
pour son dernier match avec le Brésil.

1301
01:43:27,440 --> 01:43:31,120
À CE JOUR, IL RESTE
LE MEILLEUR BUTEUR DU BRÉSIL.

1302
01:43:32,000 --> 01:43:35,440
LONGUE VIE AU ROI !

1303
01:43:36,840 --> 01:43:41,800
TROIS ANS PLUS TARD,
IL FIT SES ADIEUX AU SANTOS FC.

1304
01:43:42,680 --> 01:43:45,120
Il a émerveillé ses fans

1305
01:43:45,200 --> 01:43:47,720
qui crient son nom
dans toutes les langues.

1306
01:43:47,800 --> 01:43:50,480
Pehle, Peely, Pelé, Pele.

1307
01:43:50,560 --> 01:43:52,920
Ces dénominations désignent toutes

1308
01:43:53,000 --> 01:43:55,720
le meilleur joueur brésilien
de tous les temps.

1309
01:44:04,480 --> 01:44:07,400
IL TERMINA SA CARRIÈRE
EN IMPORTANT LE FOOTBALL AUX ÉTATS-UNIS

1310
01:44:07,480 --> 01:44:09,080
AVEC LE COSMOS DE NEW YORK.

1311
01:44:15,800 --> 01:44:16,960
Amour !

1312
01:44:22,040 --> 01:44:23,440
J'aime !

1313
01:44:25,000 --> 01:44:27,240
Merci beaucoup.

1314
01:44:27,720 --> 01:44:31,280
PELÉ MARQUA LE CHIFFRE RECORD
DE 1 283 BUTS EN 1 367 MATCHS.

1315
01:44:31,360 --> 01:44:33,240
IL RESTE LE SEUL JOUEUR

1316
01:44:33,320 --> 01:44:37,080
À AVOIR REMPORTÉ TROIS FOIS
LA COUPE DU MONDE.

1317
01:47:44,120 --> 01:47:47,120
Sous-titres : Anaïs Bertrand



