1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,880 --> 00:00:27,080
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX

4
00:00:27,160 --> 00:00:32,480
¡Qué increíble vista en el estadio Azteca
de la Ciudad de México!

5
00:00:35,040 --> 00:00:37,640
No creo que en ningún lugar del mundo

6
00:00:37,720 --> 00:00:39,600
se haya vivido un ambiente así.

7
00:00:54,000 --> 00:00:59,240
¡Ha iniciado la Copa del Mundo de 1970!

8
00:01:01,840 --> 00:01:03,400
Mi papá me dijo una vez:

9
00:01:03,920 --> 00:01:06,840
"El fútbol es para el que tiene garra".

10
00:01:20,640 --> 00:01:24,560
Pelé, el futbolista más famoso del mundo,
era a quien todos querían ver.

11
00:01:24,640 --> 00:01:27,320
En sus piernas están
las esperanzas de Brasil.

12
00:01:27,400 --> 00:01:28,800
Lo siguen a toda hora.

13
00:01:28,880 --> 00:01:30,680
Pelé se recluyó.

14
00:01:30,760 --> 00:01:32,920
Este es el cuarto mundial de Pelé.

15
00:01:33,000 --> 00:01:35,560
Es venerado
al punto de ser casi un prisionero.

16
00:01:35,640 --> 00:01:38,640
Ha habido amenazas
de secuestro e incluso asesinato.

17
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
En los diarios decían

18
00:01:43,920 --> 00:01:47,520
que yo no estaba en condiciones de volver,
que no estaba bien.

19
00:01:48,560 --> 00:01:52,320
Pelé ha bajado bastante de nivel.
Ya no es el Pelé de antes.

20
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Fue una presión realmente grande.

21
00:02:00,240 --> 00:02:01,880
¡Ya basta de retórica!

22
00:02:03,560 --> 00:02:04,800
¡Es hora de luchar!

23
00:02:08,560 --> 00:02:11,520
Ese Mundial fue importante para el país.

24
00:02:15,000 --> 00:02:16,880
Pero, en aquel momento,

25
00:02:16,960 --> 00:02:18,800
yo no quería ser Pelé.

26
00:02:20,120 --> 00:02:22,280
No me gustaba, no quería.

27
00:02:23,920 --> 00:02:25,120
Yo rezaba:

28
00:02:26,040 --> 00:02:29,600
"Dios mío, este es mi último mundial.
Prepárame".

29
00:02:30,920 --> 00:02:33,280
En este momento,
los brasileños necesitan a Pelé.

30
00:02:34,720 --> 00:02:36,240
Los brasileños necesitan a Pelé.

31
00:02:36,320 --> 00:02:37,280
Pelé.

32
00:02:37,360 --> 00:02:39,760
- Pelé.
- Pelé.

33
00:02:39,840 --> 00:02:40,960
¡Pelé!

34
00:02:41,040 --> 00:02:42,000
El gran Pelé.

35
00:02:48,040 --> 00:02:49,400
¡Pelé!

36
00:02:49,480 --> 00:02:52,120
Pelé no es tan bueno como antes.

37
00:03:37,280 --> 00:03:38,920
Brasil es mi país.

38
00:03:39,480 --> 00:03:41,360
Significa todo para mí.

39
00:03:42,440 --> 00:03:45,640
Es el país que me dio la vida.

40
00:03:59,800 --> 00:04:02,800
Brasil era un país muy nuevo,
muy desconocido.

41
00:04:06,640 --> 00:04:10,120
Recuerdo que mis abuelos repartían leña.

42
00:04:11,400 --> 00:04:13,200
Tenían caballos y una carreta.

43
00:04:13,280 --> 00:04:16,880
Muchas veces me subía al caballo,
cuando tenía unos diez años.

44
00:04:24,400 --> 00:04:27,360
Yo no sabía que existían otros países.

45
00:04:27,440 --> 00:04:30,880
Creía que Brasil
era el país más lindo del mundo.

46
00:04:37,320 --> 00:04:40,120
Teníamos muy pocas cosas.

47
00:04:46,560 --> 00:04:49,360
Éramos pobres,
pero siempre pudimos trabajar.

48
00:04:49,440 --> 00:04:50,760
Mi papá trabajaba.

49
00:04:51,840 --> 00:04:54,040
CAMPEÓN DEL INTERIOR 1946
2.º JUEGO CON SANTOS

50
00:04:57,080 --> 00:05:01,600
Mi papá fue jugador de fútbol,
y el apodo de él era Dondinho.

51
00:05:03,960 --> 00:05:06,160
Yo era el hijo de Dondinho.

52
00:05:08,680 --> 00:05:11,000
Mi sueño era ser igual que mi padre.

53
00:05:11,520 --> 00:05:15,520
Yo pensaba que mi padre
era el mejor jugador del mundo.

54
00:05:23,160 --> 00:05:24,800
Pelé llegaba del colegio,

55
00:05:24,880 --> 00:05:28,120
y solo jugaba al fútbol
con sus amigos en la calle.

56
00:05:29,480 --> 00:05:31,120
Le gustaba mucho jugar.

57
00:05:31,200 --> 00:05:34,080
Y dentro de la casa era muy travieso.

58
00:05:34,160 --> 00:05:35,000
HERMANA

59
00:05:35,080 --> 00:05:38,680
Él siempre fue muy… inquieto.

60
00:05:41,400 --> 00:05:44,960
Hubo un tiempo en la carrera de mi padre
en que él se lesionó

61
00:05:45,040 --> 00:05:47,080
y su club no le pagaba.

62
00:05:47,160 --> 00:05:50,480
Entonces, Pelé pensó
que debía ayudar en la casa,

63
00:05:50,560 --> 00:05:51,800
y consiguió trabajo.

64
00:06:06,600 --> 00:06:09,640
Empecé a limpiar y lustrar zapatos

65
00:06:09,720 --> 00:06:11,600
para ayudar a mi familia.

66
00:06:14,320 --> 00:06:18,560
¿Soñabas que algún día
serías un jugador de fútbol famoso?

67
00:06:19,080 --> 00:06:20,160
No.

68
00:06:20,240 --> 00:06:21,840
Porque…

69
00:06:21,920 --> 00:06:27,200
lo que me mantuvo y aún me mantiene
con los pies en la tierra

70
00:06:27,280 --> 00:06:29,440
fue lo que yo recibí de mi familia.

71
00:06:29,520 --> 00:06:33,720
Nunca pensé, con todo lo que pasó
en mi vida, y hasta ahora,

72
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
que fuera mejor que nadie
ni más que nadie.

73
00:06:37,080 --> 00:06:40,200
Gracias a Dios,
creo que esas fueron las bases

74
00:06:40,280 --> 00:06:42,800
y la educación que recibí de mis padres.

75
00:06:45,160 --> 00:06:49,000
Pero, cuando mi padre notó
que tenía condiciones para ser jugador,

76
00:06:49,080 --> 00:06:50,400
lo incentivó mucho.

77
00:06:51,080 --> 00:06:52,840
Entonces fueron al Santos.

78
00:06:56,120 --> 00:06:59,240
CLUB DE FÚTBOL SANTOS

79
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
Fui la primera persona
del Club de Fútbol Santos

80
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
que conoció a Pelé.

81
00:07:08,720 --> 00:07:13,920
Estábamos acostumbrados
a ver a mucha gente ir a hacer pruebas,

82
00:07:14,000 --> 00:07:15,360
pero nunca eran buenos.

83
00:07:15,440 --> 00:07:18,880
Y él, en su primer entrenamiento,
mostró que era un genio.

84
00:07:22,640 --> 00:07:25,360
Me dio un apretón
tan fuerte que pensé:

85
00:07:25,440 --> 00:07:30,200
"Quiero jugar en su equipo,
no quiero ser su adversario".

86
00:07:33,320 --> 00:07:36,960
Llegó con mucha personalidad,
no tenía miedo de nada.

87
00:07:37,040 --> 00:07:41,240
Entró en el campo
como si ya hubiese estado aquí

88
00:07:41,320 --> 00:07:43,440
desde hace mucho tiempo.

89
00:07:46,240 --> 00:07:47,480
Yo tenía 16 años,

90
00:07:47,560 --> 00:07:51,760
y decía: "Caramba, ahora soy
un jugador de fútbol profesional".

91
00:07:54,520 --> 00:07:56,040
Y poco después,

92
00:07:56,120 --> 00:07:59,760
me convocaron
para la Copa del Mundo del 58.

93
00:08:02,520 --> 00:08:05,040
Ya teníamos una idea

94
00:08:05,120 --> 00:08:08,760
de lo que él sería
como jugador de fútbol.

95
00:08:09,360 --> 00:08:13,120
Pero después de que lo convocaron
para la selección,

96
00:08:13,640 --> 00:08:15,840
la alegría fue enorme.

97
00:08:30,200 --> 00:08:32,880
SUECIA
COPA DEL MUNDO DE 1958

98
00:08:37,200 --> 00:08:39,560
Dije: "Bueno, vamos a Suecia".

99
00:08:39,640 --> 00:08:42,800
Nunca había salido de Brasil.

100
00:08:44,800 --> 00:08:49,040
Pensábamos que Brasil
era muy conocido en Europa,

101
00:08:49,640 --> 00:08:51,080
pero no era así.

102
00:08:57,560 --> 00:09:00,800
Y unas niñas suecas que estaban allá

103
00:09:01,560 --> 00:09:04,440
me tocaban la piel, y yo pensaba:

104
00:09:04,520 --> 00:09:08,000
"¿Por qué estas niñas
quieren ver si el color se me quita?".

105
00:09:08,080 --> 00:09:11,400
Me tocaban y miraban si salía tinta.

106
00:09:11,960 --> 00:09:14,200
Nunca habían visto a alguien negro.

107
00:09:22,560 --> 00:09:26,040
Brasil era un país desconocido,
futbolísticamente hablando.

108
00:09:28,360 --> 00:09:32,120
No éramos para nada los favoritos.

109
00:09:36,440 --> 00:09:39,320
Veía a un chico escuálido

110
00:09:39,400 --> 00:09:42,080
que debía sentir

111
00:09:42,160 --> 00:09:45,560
la gran presión
de ser convocado a un mundial,

112
00:09:47,280 --> 00:09:50,800
pero él no la sentía,
se desenvolvía muy bien.

113
00:09:57,200 --> 00:09:58,440
BRASIL VS. GALES

114
00:09:58,520 --> 00:10:00,720
Cuartos de final en Gotemburgo.

115
00:10:06,800 --> 00:10:12,280
Algunos periodistas incluso llegaron
a escribir que yo era demasiado joven,

116
00:10:12,800 --> 00:10:14,480
que no tenía experiencia.

117
00:10:25,000 --> 00:10:27,320
Pero mi papá siempre me decía:

118
00:10:30,240 --> 00:10:33,880
"No te preocupes. Ten confianza al entrar,

119
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
porque, dentro del campo,
todos son iguales".

120
00:10:36,800 --> 00:10:38,920
Y eso me dio mucha fuerza.

121
00:10:44,240 --> 00:10:46,760
La pelota llega a Pelé.
La domina. Dispara.

122
00:10:46,840 --> 00:10:51,600
¡Gol!

123
00:10:51,680 --> 00:10:54,960
¡Gol de Pelé para Brasil!

124
00:10:55,560 --> 00:10:57,200
¡Gol!

125
00:10:57,920 --> 00:11:00,920
BRASIL 1-0 GALES

126
00:11:03,960 --> 00:11:06,600
BRASIL VS. FRANCIA
SEMIFINAL

127
00:11:08,760 --> 00:11:13,400
Vavá se perfila. Tira.
La suelta Abbes. Viene Pelé. ¡Tira! ¡Gol!

128
00:11:16,880 --> 00:11:18,360
Se perfila. Tira…

129
00:11:18,440 --> 00:11:21,320
¡Pelé!

130
00:11:21,880 --> 00:11:25,040
BRASIL 5-2 FRANCIA

131
00:11:26,520 --> 00:11:29,040
Pelé, que ha hecho un papel magnífico,

132
00:11:29,120 --> 00:11:30,840
tiene 17 años de edad.

133
00:11:32,400 --> 00:11:34,720
Ya Brasil ha estado así de cerca

134
00:11:34,800 --> 00:11:36,920
y así de lejos de la copa.

135
00:11:37,520 --> 00:11:40,320
En 1950, eran los favoritos para ganar,

136
00:11:40,400 --> 00:11:43,360
y perdieron
espectacularmente ante Uruguay.

137
00:11:47,440 --> 00:11:51,000
En 1950, el Mundial fue en Brasil.

138
00:11:51,080 --> 00:11:52,800
Nosotros éramos unos niños.

139
00:12:02,640 --> 00:12:07,040
En 1950, cuando el Mundial
se hizo en Brasil,

140
00:12:07,120 --> 00:12:11,320
había una gran esperanza
de que Brasil se diera a conocer

141
00:12:11,400 --> 00:12:16,080
y dejara atrás
esa situación primaria en la que estaba.

142
00:12:18,440 --> 00:12:22,800
Como no había televisión,
solo veían quienes iban al estadio.

143
00:12:22,880 --> 00:12:24,080
Yo fui uno de ellos.

144
00:12:31,440 --> 00:12:34,640
Había 200 000 personas en el Maracaná.

145
00:12:35,440 --> 00:12:37,880
Brasil estaba empeñado

146
00:12:37,960 --> 00:12:39,800
en hacer todo lo posible

147
00:12:39,880 --> 00:12:42,680
por hacerse protagonista
en el escenario mundial

148
00:12:42,760 --> 00:12:44,360
a través del fútbol.

149
00:12:46,280 --> 00:12:49,400
Brasileños, dentro de unos minutos,

150
00:12:49,480 --> 00:12:51,840
serán campeones del mundo.

151
00:12:52,480 --> 00:12:56,040
Cumplí con mi palabra
y construí este estadio.

152
00:12:56,120 --> 00:12:59,880
Ahora cumplan ustedes con su deber
y ganen la copa.

153
00:13:06,000 --> 00:13:08,560
Brasil ataca con Ademir entrando al área.

154
00:13:08,640 --> 00:13:12,200
La recibe Friaça.
Entra al área. ¡Tira! ¡Gol!

155
00:13:12,280 --> 00:13:15,040
¡Gol brasileño!

156
00:13:15,120 --> 00:13:16,440
Friaça.

157
00:13:16,960 --> 00:13:19,760
¡Gol brasileño! Friaça.

158
00:13:20,280 --> 00:13:22,000
Están reclamando.

159
00:13:24,200 --> 00:13:26,960
Todos estábamos pegados a la radio,

160
00:13:27,040 --> 00:13:29,560
escuchando y comentando.

161
00:13:30,840 --> 00:13:32,600
Bigode falla en la barrida.

162
00:13:32,680 --> 00:13:34,280
Balón para Ghiggia. Centro.

163
00:13:34,360 --> 00:13:37,400
Va Schiaffino… ¡Gol de Uruguay!

164
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Schiaffino.

165
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
Uno a uno.
Ya apareció el ataque brasileño.

166
00:13:41,440 --> 00:13:43,480
Ghiggia por derecha.

167
00:13:43,560 --> 00:13:46,760
Corre hacia la portería brasileña
y dispara. ¡Gol!

168
00:13:47,840 --> 00:13:49,880
¡Segundo gol de Uruguay!

169
00:13:50,760 --> 00:13:52,960
Gana Uruguay 2-1.

170
00:14:04,720 --> 00:14:08,400
Todos en las calles estaban en silencio.

171
00:14:11,600 --> 00:14:13,680
Fue realmente una tragedia.

172
00:14:17,120 --> 00:14:20,000
El año 1950 representa…

173
00:14:21,040 --> 00:14:23,040
el mayor fracaso nacional.

174
00:14:26,120 --> 00:14:29,800
No por nada Nelson Rodrigues

175
00:14:29,880 --> 00:14:34,360
acuñó la frase al clasificar esa derrota

176
00:14:34,440 --> 00:14:38,200
como una demostración
del complejo de vira-lata.

177
00:14:40,760 --> 00:14:44,120
Se refería a que los brasileños
siempre se achicaban

178
00:14:44,760 --> 00:14:48,600
y exaltaban las virtudes de los otros.

179
00:14:48,680 --> 00:14:51,160
"Los otros son buenos,
nosotros no valemos nada".

180
00:14:51,240 --> 00:14:54,800
Un vira-lata es un perro callejero.

181
00:14:57,760 --> 00:14:59,680
No sabía qué decirle a mi padre,

182
00:14:59,760 --> 00:15:02,120
porque él estaba llorando.

183
00:15:02,200 --> 00:15:07,320
Entonces, le dije:
"No te preocupes. No estés triste.

184
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
Luego voy a ganar una copa para ti".

185
00:15:10,920 --> 00:15:14,720
Los uruguayos son
los campeones mundiales de 1950.

186
00:15:14,800 --> 00:15:18,000
El público brasileño está devastado.

187
00:15:26,640 --> 00:15:30,080
Dentro de pocos minutos,
comenzará el encuentro.

188
00:15:30,160 --> 00:15:34,960
Brasil-Suecia, en la final
de la Copa Jules Rimet.

189
00:15:38,040 --> 00:15:41,720
Y comienza la final
de la Copa del Mundo de 1958.

190
00:15:46,000 --> 00:15:49,880
Jugada peligrosa.
Para, amaga, gira, va a disparar…

191
00:15:49,960 --> 00:15:51,560
¡Gol!

192
00:15:53,000 --> 00:15:55,960
¡Gol de Liedholm para el equipo de Suecia!

193
00:15:56,480 --> 00:15:59,640
Uno para los suecos, cero para Brasil.

194
00:16:00,160 --> 00:16:02,080
Suecia toma ventaja.

195
00:16:02,160 --> 00:16:03,880
¿Podrá Brasil recuperarse?

196
00:16:03,960 --> 00:16:06,720
Esa es la pregunta que todos nos hacemos.

197
00:16:07,240 --> 00:16:10,400
¿Acaso se avecinaba otro desastre?

198
00:16:10,960 --> 00:16:14,040
Viene Djalma.
La pasa a Vavá. Vavá para Pelé.

199
00:16:14,120 --> 00:16:16,400
Pelé la recibe. ¡Tira desde lejos!

200
00:16:17,320 --> 00:16:20,440
¡Un disparo sensacional de Pelé!

201
00:16:22,840 --> 00:16:25,000
Nilton Santos se aproxima al área.

202
00:16:25,080 --> 00:16:27,880
La levanta para Pelé. Pelé la controla.

203
00:16:27,960 --> 00:16:33,400
Elude espectacularmente. Va a tirar. ¡Gol!

204
00:16:35,240 --> 00:16:39,360
¡Qué gran gol de Pelé!

205
00:16:51,200 --> 00:16:54,320
Era un prodigio.

206
00:16:56,800 --> 00:16:58,280
Veíamos que…

207
00:16:59,080 --> 00:17:00,800
realmente estaba naciendo

208
00:17:00,880 --> 00:17:03,760
el mejor jugador de fútbol
de todos los tiempos.

209
00:17:03,840 --> 00:17:05,040
Esa es la verdad.

210
00:17:05,640 --> 00:17:07,440
Orlando. Orlando…

211
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Pelé.

212
00:17:10,040 --> 00:17:12,800
Pase para Zagallo.

213
00:17:12,880 --> 00:17:14,200
Busca a Pelé.

214
00:17:14,280 --> 00:17:17,120
Pelé la eleva con la cabeza…

215
00:17:17,200 --> 00:17:20,760
¡Gol!

216
00:17:20,840 --> 00:17:21,760
¡Pelé!

217
00:17:22,360 --> 00:17:23,960
¡Brasil, campeón del mundo!

218
00:17:24,040 --> 00:17:25,080
BRASIL 5-2 SUECIA

219
00:17:40,320 --> 00:17:41,440
Fue un sueño.

220
00:17:44,120 --> 00:17:45,480
Fue impresionante.

221
00:17:59,680 --> 00:18:01,840
Esa noche no dormí.

222
00:18:02,360 --> 00:18:07,040
No dormí porque quería saber
si la gente en Brasil, mi familia,

223
00:18:07,120 --> 00:18:09,720
sabía del partido, si lo había escuchado.

224
00:18:10,640 --> 00:18:13,760
¿Habían visto que hice esos goles?

225
00:18:32,400 --> 00:18:33,560
¡Miren eso!

226
00:18:34,080 --> 00:18:37,200
La multitud casi tumba a una señora.

227
00:18:37,280 --> 00:18:40,120
¡La gente salta! ¡La gente grita!

228
00:18:40,200 --> 00:18:43,600
Todos desean celebrar
la victoria de Brasil

229
00:18:43,680 --> 00:18:47,160
y darles una sentida bienvenida
a nuestros ídolos.

230
00:19:00,160 --> 00:19:04,560
Pelé se erige como el hombre
que comienza a curar

231
00:19:04,640 --> 00:19:07,200
el complejo de perro callejero.

232
00:19:08,960 --> 00:19:12,120
Él transforma la autoestima del brasileño.

233
00:19:13,200 --> 00:19:15,720
Simbólicamente, eso no es poco.

234
00:19:50,880 --> 00:19:53,760
ESTADIO VILA BELMIRO
CLUB DE FÚTBOL SANTOS

235
00:19:59,640 --> 00:20:02,600
- Pelé era el hombre del momento.
- Así es.

236
00:20:03,320 --> 00:20:06,400
Todos llegaban diciendo:
"Pelé, Pelé, Pelé".

237
00:20:08,120 --> 00:20:12,320
Cuando la gente se nos venía encima,
les decíamos: "Miren a Pelé allá".

238
00:20:12,880 --> 00:20:16,280
Todos se iban corriendo,
y nosotros nos moríamos de risa.

239
00:20:24,760 --> 00:20:27,000
Las chicas querían tener a Pelé de novio,

240
00:20:27,080 --> 00:20:30,840
los chicos lo querían de hermano,
los papás lo querían de hijo,

241
00:20:30,920 --> 00:20:33,480
todos querían tener a Pelé de vecino.

242
00:20:34,920 --> 00:20:38,280
Porque él era absolutamente encantador.

243
00:20:38,360 --> 00:20:41,440
Esa forma de ser, ese estilo,

244
00:20:41,520 --> 00:20:44,360
fue atrayendo cada vez más el interés,

245
00:20:44,440 --> 00:20:49,600
y es claro que el personaje
fue ganando cada vez más fuerza.

246
00:20:57,800 --> 00:21:01,120
Era considerado un monarca…

247
00:21:02,960 --> 00:21:06,600
por los negros, los blancos,
los mestizos, por todos.

248
00:21:07,200 --> 00:21:12,160
Se convirtió en un símbolo
de la emancipación brasileña.

249
00:21:15,120 --> 00:21:20,920
Al igual que todos, pude vivir
esa alegría, esa fiebre de Pelé.

250
00:21:23,160 --> 00:21:28,160
Los niños pobres de las favelas
podían verse reflejados en Pelé.

251
00:21:28,240 --> 00:21:31,160
Vibraban con él.
Pensaban: "Quiero ser como Pelé".

252
00:21:32,120 --> 00:21:36,440
Era la imagen
más prometedora que teníamos

253
00:21:36,520 --> 00:21:38,560
de un chico negro y pobre.

254
00:21:42,600 --> 00:21:46,040
No podía salir. Adonde iba, había gente.

255
00:21:47,600 --> 00:21:50,800
No sabía muy bien qué hacer.

256
00:21:50,880 --> 00:21:54,360
Los amigos de mi papá se olvidaron de él.

257
00:21:54,440 --> 00:21:57,800
Todos querían ir detrás del pequeño Pelé.

258
00:21:57,880 --> 00:22:01,960
Así que fue un poco difícil la adaptación.

259
00:22:03,880 --> 00:22:06,240
Para él, debe haber sido muy difícil.

260
00:22:07,200 --> 00:22:09,840
Porque, tal vez, a su edad,

261
00:22:09,920 --> 00:22:14,800
él quería simplemente
jugar y mostrar su fútbol.

262
00:22:24,400 --> 00:22:27,240
Antes de Pelé, Santos era un club pequeño.

263
00:22:28,360 --> 00:22:30,440
No tenía la menor importancia.

264
00:22:31,040 --> 00:22:32,160
Y llegó Pelé.

265
00:22:59,040 --> 00:23:03,120
Pelé llevó la producción
del equipo dos niveles más lejos.

266
00:23:03,640 --> 00:23:06,840
Porque no es que Pelé
haya marcado la diferencia.

267
00:23:07,640 --> 00:23:09,640
Pelé fue la diferencia.

268
00:23:09,720 --> 00:23:10,680
CAMPEÓN PAULISTA

269
00:23:20,760 --> 00:23:24,600
Jugar en el Santos es como estar
en un acto circense permanente.

270
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
Viajan por el mundo buscando partidos,

271
00:23:26,840 --> 00:23:29,720
y Pelé es el nombre mágico
que atrae multitudes.

272
00:23:30,760 --> 00:23:33,240
Es brasileño, aún no tiene 19 años,

273
00:23:33,320 --> 00:23:36,040
y es quizá el mejor jugador
de fútbol del mundo.

274
00:23:36,640 --> 00:23:39,280
¿Y ahora qué hará Pelé?

275
00:23:39,360 --> 00:23:42,040
¡Anota el tercero! ¡Qué golazo!

276
00:23:42,120 --> 00:23:43,720
Domina el idioma del juego.

277
00:23:43,800 --> 00:23:47,320
Su control del balón,
su instinto y sus reflejos felinos

278
00:23:47,400 --> 00:23:50,360
han desconcertado
a los mejores defensas del mundo.

279
00:23:58,760 --> 00:24:02,080
¿Dudas que eres
el mejor jugador del mundo desde el 58?

280
00:24:02,160 --> 00:24:05,800
Yo creo que no existe
un mejor jugador del mundo.

281
00:24:05,880 --> 00:24:07,560
Para ser el mejor del mundo,

282
00:24:07,640 --> 00:24:12,320
creo que habría que ser
el mejor jugador en todas las posiciones.

283
00:24:12,400 --> 00:24:14,040
Y eso es difícil, ¿no?

284
00:24:18,040 --> 00:24:20,720
Pelé acaba de cumplir 21 años.

285
00:24:21,320 --> 00:24:23,840
Entre 1957 y 1961,

286
00:24:23,920 --> 00:24:26,600
Pelé ha marcado 355 goles,

287
00:24:26,680 --> 00:24:31,120
una cantidad que los mejores
solo han logrado al final de sus carreras.

288
00:24:39,920 --> 00:24:42,600
Mientras yo sea presidente de Santos,

289
00:24:42,680 --> 00:24:44,480
Pelé no es negociable.

290
00:24:44,560 --> 00:24:48,080
Es patrimonio nacional,
y no se venderá por ningún precio.

291
00:24:49,240 --> 00:24:52,880
Santos se disputará con el Benfica
la Copa Intercontinental.

292
00:24:53,360 --> 00:24:55,440
Pepe le pasa la pelota a Zito.

293
00:24:55,520 --> 00:24:58,040
La deja para Pelé. Entra en el área…

294
00:24:58,120 --> 00:25:02,280
¡Sensacional gol de Pelé! ¡Una joya!

295
00:25:02,920 --> 00:25:06,080
Santos: 5, Benfica: 2.

296
00:25:06,760 --> 00:25:09,880
¡Santos, campeón del mundo!

297
00:25:13,400 --> 00:25:17,120
Realmente tuve la felicidad de tener

298
00:25:17,200 --> 00:25:18,680
a mis amigos del Santos.

299
00:25:18,760 --> 00:25:20,840
Ellos me dieron mucha fuerza.

300
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
Mucha, mucha fuerza.

301
00:25:31,960 --> 00:25:33,880
SANTOS
BRASIL

302
00:25:36,920 --> 00:25:39,160
Si no hablan inglés,
no hablen conmigo.

303
00:25:39,240 --> 00:25:40,840
¡No digas eso!

304
00:25:41,360 --> 00:25:42,520
No.

305
00:25:46,000 --> 00:25:49,400
El que no hable inglés…
Si no hablan inglés…

306
00:25:51,200 --> 00:25:52,960
no hablen conmigo.

307
00:25:53,040 --> 00:25:56,800
Quiero saber cómo estás
en tan buena forma.

308
00:25:57,640 --> 00:25:59,440
Ay, muchachos…

309
00:25:59,520 --> 00:26:00,760
Tengo que…

310
00:26:01,320 --> 00:26:05,720
Yo voy a trabajar. Voy a hablar inglés.
Ustedes vienen y no me dejan trabajar.

311
00:26:05,800 --> 00:26:08,640
- No, pero estoy bien.
- ¿Estás bien?

312
00:26:08,720 --> 00:26:09,840
Vamos.

313
00:26:09,920 --> 00:26:12,480
No. Mira lo bien que estoy.

314
00:26:12,560 --> 00:26:14,520
¿Quieres ver? Suéltame.

315
00:26:14,600 --> 00:26:16,320
Aléjate un poco.

316
00:26:16,400 --> 00:26:17,880
Mira lo bien que estoy.

317
00:26:17,960 --> 00:26:20,160
- Te ves bien.
- ¿Alguien me llamó?

318
00:26:23,520 --> 00:26:24,960
¡Derrapó!

319
00:26:28,640 --> 00:26:30,200
Ustedes son los mejores.

320
00:26:30,280 --> 00:26:34,160
Ustedes trajeron…
Miren el sol que ustedes trajeron.

321
00:26:34,240 --> 00:26:37,120
Miren el día que trajeron.
Un día maravilloso.

322
00:26:37,200 --> 00:26:39,480
Edu tenía ganas de broncearse un poco.

323
00:26:46,120 --> 00:26:49,240
- Fue Dios quien armó este equipo.
- Este equipo…

324
00:26:49,320 --> 00:26:50,480
Dios, ¿no?

325
00:26:51,000 --> 00:26:52,840
Fue impresionante, ¿no?

326
00:26:52,920 --> 00:26:55,120
Era una familia.

327
00:26:55,200 --> 00:26:58,480
Ahora, hay algo
que Brasil le debe a Santos,

328
00:26:58,560 --> 00:27:02,280
y es que, cuando Santos se iba de gira

329
00:27:02,360 --> 00:27:06,160
y vencía a los mejores equipos
de Italia, Alemania y toda Europa,

330
00:27:06,240 --> 00:27:08,000
ellos hablaban de Brasil.

331
00:27:08,080 --> 00:27:10,000
Y nadie sabía lo que era Brasil.

332
00:27:12,240 --> 00:27:16,320
¿Recuerdas una vez
que jugamos en Europa, creo,

333
00:27:16,400 --> 00:27:19,320
y Lula me dijo:
"Maldita sea, Pelé se lesionó"?

334
00:27:19,400 --> 00:27:21,480
Él dijo: "¿Saben qué?

335
00:27:21,560 --> 00:27:25,960
Como los delanteros son todos
negros o de piel oscura,

336
00:27:26,040 --> 00:27:28,000
Dorval va a entrar con la diez,

337
00:27:28,080 --> 00:27:30,560
y nadie va a saber que no es Pelé".

338
00:27:31,960 --> 00:27:35,880
Yo jugué con la diez,
recuerdo que entré con la diez,

339
00:27:35,960 --> 00:27:38,840
pero rápidamente
la gente vio que yo no era Pelé,

340
00:27:38,920 --> 00:27:42,280
y empezaron a gritar:
"¡Pelé, Pelé, Pelé!".

341
00:27:42,360 --> 00:27:45,280
Ahí entraste a jugar,
lesionado, pero jugaste.

342
00:27:45,360 --> 00:27:47,360
Yo creo que ellos dijeron:

343
00:27:47,880 --> 00:27:52,480
"Pero Pelé es muy guapo.
Ese no puede ser él. No es Pelé".

344
00:27:53,000 --> 00:27:53,920
¿Tú? ¿Guapo?

345
00:27:54,000 --> 00:27:57,840
¿Pensaban que eras guapo?
Vamos, hombre, ¡no digas tonterías!

346
00:28:00,160 --> 00:28:04,840
Tú eras el rey, y lo sabíamos.
Pero nosotros queríamos aportar también.

347
00:28:04,920 --> 00:28:07,480
Todo eso de "ser el rey"…

348
00:28:07,560 --> 00:28:10,480
¿Recuerdan cuando fuimos a París

349
00:28:10,560 --> 00:28:12,440
y yo estuve cantando allá?

350
00:28:12,520 --> 00:28:13,880
Decía así:

351
00:28:13,960 --> 00:28:15,400
¿Qué rey soy yo?

352
00:28:15,480 --> 00:28:18,160
Sin reinado, sin corona…

353
00:28:18,240 --> 00:28:19,760
Sin castillo y sin reina…

354
00:28:19,840 --> 00:28:23,200
Sin castillo, sin reina,
voy por el mundo sin rumbo.

355
00:28:26,080 --> 00:28:29,680
Bueno, en cuanto al canto, está mejorando.

356
00:28:31,680 --> 00:28:33,720
Esa fue la mejor de todas.

357
00:28:36,040 --> 00:28:37,880
La voz sigue siendo la misma.

358
00:28:40,080 --> 00:28:42,560
No engorden mucho,
que mañana hay partido.

359
00:28:42,640 --> 00:28:43,880
Ah, sí.

360
00:28:54,880 --> 00:28:58,080
CHILE
COPA DEL MUNDO DE 1962

361
00:28:59,520 --> 00:29:03,600
Ese Mundial iba a ser el mundial de Pelé.

362
00:29:04,560 --> 00:29:07,040
Pelé iba a cumplir 22 años,

363
00:29:07,640 --> 00:29:11,560
ya era más maduro,
y era la gran estrella del fútbol mundial.

364
00:29:14,240 --> 00:29:15,200
Pelé…

365
00:29:16,800 --> 00:29:19,520
Supera a la defensa
con increíble velocidad.

366
00:29:20,160 --> 00:29:23,760
¡Y un gran gol!
¡Qué espectacular gol de Pelé!

367
00:29:26,640 --> 00:29:28,760
Esperábamos mucho de él

368
00:29:28,840 --> 00:29:31,840
por lo que había hecho en el 58.

369
00:29:32,800 --> 00:29:36,480
Luego vino el segundo partido
contra Checoslovaquia.

370
00:29:41,680 --> 00:29:43,640
Gran tiro de Pelé. Da en el palo.

371
00:29:44,960 --> 00:29:46,600
¡Pelé está lesionado!

372
00:29:48,040 --> 00:29:49,200
Quedó 0-0.

373
00:29:50,760 --> 00:29:52,680
Y Pelé se lesionó.

374
00:29:56,280 --> 00:29:58,080
No sabía qué era.

375
00:30:01,360 --> 00:30:03,000
Yo era joven, era nuevo,

376
00:30:03,080 --> 00:30:07,560
nunca había tenido una lesión así.

377
00:30:11,360 --> 00:30:14,560
Esperábamos que se recuperara rápido,

378
00:30:14,640 --> 00:30:17,080
pero quedó fuera de ese Mundial.

379
00:30:19,680 --> 00:30:21,680
¡Abran paso!

380
00:30:23,200 --> 00:30:24,400
Dios lo quiso así.

381
00:30:25,680 --> 00:30:29,200
Y el substituto de Pelé en esa ocasión

382
00:30:29,720 --> 00:30:30,800
fue Amarildo.

383
00:30:35,840 --> 00:30:40,360
Leí un titular que decía:
"Brasil llora por Pelé".

384
00:30:41,240 --> 00:30:43,400
Y es claro que aquí en Brasil

385
00:30:43,480 --> 00:30:47,760
la ausencia de Pelé fue una tragedia.

386
00:30:51,640 --> 00:30:55,440
Pelé conversó conmigo y me dijo:

387
00:30:55,520 --> 00:30:56,760
"Muchacho…

388
00:30:59,200 --> 00:31:01,960
ahora te toca a ti".

389
00:31:08,040 --> 00:31:10,840
BRASIL VS. CHECOSLOVAQUIA
FINAL

390
00:31:12,160 --> 00:31:13,680
Cuando uno se lesiona

391
00:31:13,760 --> 00:31:16,720
y se interrumpe un mundial,

392
00:31:17,240 --> 00:31:18,720
siempre es muy triste.

393
00:31:21,320 --> 00:31:25,120
Pero siempre intentaba
hablar con los jugadores…

394
00:31:25,200 --> 00:31:28,880
"Vamos, pasa la página.
Somos un equipo, no un solo jugador".

395
00:31:31,320 --> 00:31:33,560
Zagallo hace la devolución.

396
00:31:33,640 --> 00:31:35,560
Se la entrega a Amarildo.

397
00:31:35,640 --> 00:31:37,840
Amarildo pasa a Kvašňák. Se acerca…

398
00:31:37,920 --> 00:31:39,960
¡Gol!

399
00:31:40,040 --> 00:31:42,920
¡Gol de Brasil!

400
00:31:43,440 --> 00:31:45,280
¡Brasil!

401
00:31:45,880 --> 00:31:49,960
¡Brasil, bicampeón mundial de fútbol!

402
00:31:54,880 --> 00:31:57,880
Después del partido,
cuando nos fuimos al vestuario,

403
00:31:57,960 --> 00:32:01,280
yo estaba dándome una ducha,

404
00:32:01,360 --> 00:32:04,520
y él quiso entrar, con ropa y todo,

405
00:32:04,600 --> 00:32:06,240
a darme un abrazo.

406
00:32:07,640 --> 00:32:12,200
A pesar de no haber jugado,
estuvo en la cancha mentalmente

407
00:32:12,280 --> 00:32:16,880
haciendo fuerza
para que Brasil tuviese el éxito que tuvo.

408
00:32:19,240 --> 00:32:22,440
Así termina
el séptimo Campeonato Mundial de Fútbol.

409
00:32:22,520 --> 00:32:25,280
¡Brasil es bicampeón mundial de fútbol!

410
00:32:25,360 --> 00:32:26,920
¡Vamos a celebrar!

411
00:32:27,000 --> 00:32:29,760
¡Niños, jóvenes, viejos!

412
00:32:29,840 --> 00:32:32,160
¡Celebren en todo el país!

413
00:32:32,240 --> 00:32:35,640
El final de los años 50
y el principio de los 60

414
00:32:36,160 --> 00:32:39,600
fueron ciertamente
de los momentos más importantes

415
00:32:40,120 --> 00:32:41,720
en la historia de Brasil.

416
00:32:44,120 --> 00:32:48,080
Pelé surge en un momento
en el que Brasil también, de cierta forma,

417
00:32:48,160 --> 00:32:50,040
surge como un país moderno.

418
00:32:51,040 --> 00:32:53,440
No era un país solamente agroexportador,

419
00:32:53,520 --> 00:32:57,920
sino también un país
que tenía industria, eficiencia y cultura.

420
00:32:58,000 --> 00:33:02,160
Un Brasil que creía
en sí mismo y que podía triunfar.

421
00:33:06,200 --> 00:33:10,240
Brasil dejó de ser el país del futuro.
Brasil era presente.

422
00:33:11,680 --> 00:33:15,520
Y Pelé no fue un actor secundario,
fue el protagonista.

423
00:33:20,200 --> 00:33:24,600
Pelé, la sala está llena.
¡Hay periodistas hasta en la cocina!

424
00:33:25,120 --> 00:33:27,240
Tu pensión se está volviendo famosa.

425
00:33:27,320 --> 00:33:29,840
Pelé apareció como jugador en una época

426
00:33:30,560 --> 00:33:33,520
en la que la televisión
se volvía importante.

427
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Fue producto de una época.

428
00:33:38,200 --> 00:33:40,440
Pelé, ¿nunca pensaste en trabajar en cine?

429
00:33:42,000 --> 00:33:43,600
No, nunca lo pensé.

430
00:33:48,280 --> 00:33:51,400
Pelé ya no es un futbolista,
sino una institución nacional.

431
00:33:56,320 --> 00:33:57,760
Le encantaba ser ídolo.

432
00:34:00,640 --> 00:34:02,600
Así que para él era muy natural,

433
00:34:03,480 --> 00:34:06,480
como si fuese algo
que estaba en su ADN.

434
00:34:07,640 --> 00:34:09,400
Este balón es genial.

435
00:34:10,040 --> 00:34:13,280
Tenía una imagen
de joven fuerte, saludable.

436
00:34:13,800 --> 00:34:16,160
Hacía muchos goles, llamaba la atención.

437
00:34:16,760 --> 00:34:17,800
¡Brillante!

438
00:34:21,600 --> 00:34:24,440
Su nombre vende todo,
desde gasolina hasta crema dental.

439
00:34:24,520 --> 00:34:27,200
- Hizo una fortuna.
- El primer millonario del fútbol.

440
00:34:27,280 --> 00:34:29,800
- ¿Qué café es este?
- Café Pelé.

441
00:34:29,880 --> 00:34:31,200
¡Está delicioso!

442
00:34:32,120 --> 00:34:33,320
Ya lo sabes.

443
00:34:35,600 --> 00:34:37,480
"¿De dónde eres?". "De Brasil".

444
00:34:38,080 --> 00:34:40,040
La persona respondía: "¡Pelé!".

445
00:34:44,600 --> 00:34:47,560
Le dio a Brasil el orgullo de decir:

446
00:34:48,080 --> 00:34:52,160
"No agachamos la cabeza
ante ingleses, alemanes, italianos.

447
00:34:52,680 --> 00:34:54,400
Ellos van detrás de nosotros.

448
00:34:54,480 --> 00:34:57,720
Porque, en esto del fútbol,
somos mejores que ustedes".

449
00:34:58,760 --> 00:35:01,960
El fútbol nos identificaba.

450
00:35:07,040 --> 00:35:08,720
Éramos muy felices.

451
00:35:16,400 --> 00:35:20,880
Imaginábamos que la democracia
iba a estar ahí por siempre.

452
00:35:26,880 --> 00:35:28,360
Tristemente, no fue así.

453
00:35:48,640 --> 00:35:51,400
Aumenta la agitación
luego de que el presidente Goulart

454
00:35:51,480 --> 00:35:54,160
buscara apoyo para su gobierno
cada vez más izquierdista

455
00:35:54,240 --> 00:35:56,120
y le fuera negado el apoyo popular.

456
00:35:58,080 --> 00:36:02,880
Pero el fin de su régimen llegó
a través de un incruento golpe militar.

457
00:36:04,400 --> 00:36:08,360
Branco y su ejército se rebelaron
y se apoderaron de Río de Janeiro.

458
00:36:14,160 --> 00:36:15,880
¿Cuál fue la razón del golpe?

459
00:36:15,960 --> 00:36:19,200
Que Brasil estaba siendo llevado
hacia el comunismo.

460
00:36:19,720 --> 00:36:22,400
Eso era una cosa totalmente infundada.

461
00:36:23,080 --> 00:36:27,040
En el 64, Brasil no corría
ningún riesgo de volverse comunista.

462
00:36:28,320 --> 00:36:31,560
Pero la justificación
de los militares fue esa.

463
00:36:34,160 --> 00:36:40,520
Había un proyecto estadounidense
de estimular dictaduras en América

464
00:36:40,600 --> 00:36:45,120
para evitar la expansión
del comunismo de la Unión Soviética.

465
00:36:46,160 --> 00:36:49,200
Y un nuevo Brasil tomó forma.

466
00:36:52,560 --> 00:36:54,800
Toda aquella alegría que sentíamos

467
00:36:54,880 --> 00:36:58,320
al final de los años 50
y principios de los 60

468
00:36:58,840 --> 00:37:00,400
se fue al carajo.

469
00:37:06,400 --> 00:37:10,960
Durante la dictadura,
¿cambió algo para ti?

470
00:37:11,480 --> 00:37:14,800
No, el fútbol continuó igual.

471
00:37:27,000 --> 00:37:29,520
Para nosotros no hubo mucha diferencia.

472
00:37:29,600 --> 00:37:32,680
Al menos para mí,
no hubo ninguna diferencia.

473
00:37:42,080 --> 00:37:46,040
Ya me invitaron a participar…

474
00:37:47,640 --> 00:37:50,000
de estructuras políticas aquí

475
00:37:50,080 --> 00:37:52,440
y, sinceramente,

476
00:37:52,520 --> 00:37:56,400
no tengo ninguna intención
de participar en un grupo político,

477
00:37:56,480 --> 00:38:01,720
porque el fútbol ya me toma tanto tiempo
que creo que no tendría suficiente

478
00:38:01,800 --> 00:38:03,240
para entrar en algo así.

479
00:38:03,320 --> 00:38:06,000
Además, no entiendo nada de política.

480
00:38:13,160 --> 00:38:17,400
Pelé fue simplemente una persona
que aceptó el régimen y convivió con él.

481
00:38:18,160 --> 00:38:20,680
Y el régimen quería tratarlo bien

482
00:38:20,760 --> 00:38:24,120
porque sabía
cuán importante era esa relación.

483
00:38:24,880 --> 00:38:29,200
Entonces, él solo fue alguien
que vivió su vida normalmente.

484
00:38:29,280 --> 00:38:31,000
No salió perjudicado en nada.

485
00:38:43,880 --> 00:38:49,720
Yo no decía que tenía una novia,
que había conocido a alguien,

486
00:38:49,800 --> 00:38:52,520
para que los periódicos no hablaran tanto,

487
00:38:52,600 --> 00:38:55,760
para que no se volviera una cosa pública.

488
00:39:07,080 --> 00:39:10,800
La primera relación seria
que me hizo querer formar una familia

489
00:39:10,880 --> 00:39:14,880
fue cuando conocí a Rose aquí en Santos.

490
00:39:17,080 --> 00:39:18,720
Yo era un poco tímido.

491
00:39:19,800 --> 00:39:22,320
Luego me hice amigo del padre de ella.

492
00:39:23,040 --> 00:39:26,560
Y para ser amigo
del padre de ella, yo decía:

493
00:39:26,640 --> 00:39:31,400
"Si quiere que le limpie los zapatos,
yo se los limpio".

494
00:39:37,240 --> 00:39:40,520
Dije: "Bueno, creo que es momento
de ponerme serio",

495
00:39:40,600 --> 00:39:43,320
me hice más amigo de su familia,

496
00:39:43,400 --> 00:39:45,360
y nos casamos.

497
00:39:51,160 --> 00:39:54,480
Me casé porque ella me gustaba,
yo era joven, muy niño.

498
00:39:56,400 --> 00:40:00,680
Nos gustábamos mucho, había amistad,

499
00:40:01,560 --> 00:40:04,960
pero aquello de la pasión, de la locura…

500
00:40:05,040 --> 00:40:07,880
Eso no existía.

501
00:40:10,680 --> 00:40:12,280
¿Algún hobby en común?

502
00:40:13,520 --> 00:40:14,680
- Bailar.
- Yo no…

503
00:40:14,760 --> 00:40:18,240
A veces bailar, nos gusta mucho la música.

504
00:40:20,520 --> 00:40:21,920
Música popular.

505
00:40:27,600 --> 00:40:31,840
¿Te hace sufrir que tu marido no tenga
mucho tiempo para la vida privada?

506
00:40:32,480 --> 00:40:35,280
No, él sabe separar
la vida del fútbol de la vida privada,

507
00:40:35,360 --> 00:40:37,160
y así funciona bien.

508
00:40:41,080 --> 00:40:45,040
¿Cómo era para ella ser tu esposa?
¿Crees que era difícil?

509
00:40:45,680 --> 00:40:48,320
Creo que era difícil.

510
00:40:51,280 --> 00:40:56,360
Comencé a tener
más compromisos profesionales

511
00:40:56,440 --> 00:40:57,800
fuera del fútbol,

512
00:40:58,320 --> 00:41:02,080
así que empecé
a hacer contratos publicitarios,

513
00:41:02,160 --> 00:41:04,440
llegaron firmas de todo el mundo.

514
00:41:04,520 --> 00:41:08,840
Y comencé a viajar más
por esa clase de trabajo

515
00:41:08,920 --> 00:41:10,400
que por el fútbol.

516
00:41:11,240 --> 00:41:15,680
Y eso fue algo muy difícil
para mi familia, para mi relación.

517
00:41:15,760 --> 00:41:16,840
Y yo lo entendía.

518
00:41:26,200 --> 00:41:31,200
¿Era difícil para ti ser fiel
cuando se te acercaban tantas chicas?

519
00:41:31,960 --> 00:41:35,080
Honestamente, sí.

520
00:41:41,280 --> 00:41:43,240
Tuve algunas relaciones,

521
00:41:43,320 --> 00:41:45,800
y de algunas de ellas salieron hijos,

522
00:41:45,880 --> 00:41:48,320
pero yo me enteré después.

523
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
Mi primera esposa sabía todo.

524
00:41:54,080 --> 00:41:55,800
Yo no le mentí a nadie.

525
00:41:58,720 --> 00:42:03,040
Estamos en el aeropuerto de Orly
e intentaremos hablar

526
00:42:03,120 --> 00:42:06,000
con el señor
Edson Arantes do Nascimento, Pelé.

527
00:42:06,080 --> 00:42:08,480
Señor Pelé,
¿nos presenta a su esposa?

528
00:42:09,000 --> 00:42:10,320
No hablo francés.

529
00:42:10,400 --> 00:42:12,040
- ¿No habla francés?
- No.

530
00:42:12,840 --> 00:42:15,200
¿Está visitando París?

531
00:42:16,800 --> 00:42:20,840
Sí, estoy en París,
y estoy muy satisfecho.

532
00:42:20,920 --> 00:42:22,560
Estoy con mi esposa.

533
00:42:22,640 --> 00:42:25,680
Y espero volver,
si Dios quiere, en el futuro.

534
00:42:25,760 --> 00:42:30,480
Gracias. ¿Quiénes son
sus favoritos para el Mundial?

535
00:42:30,560 --> 00:42:33,280
Va a ser una copa difícil para Brasil,

536
00:42:33,360 --> 00:42:35,000
bastante difícil,

537
00:42:35,080 --> 00:42:38,480
porque es la tercera copa
y todos los equipos están bien preparados.

538
00:42:38,560 --> 00:42:41,480
Pero tenemos que luchar,
vamos a hacer lo posible.

539
00:42:41,560 --> 00:42:42,400
Gracias.

540
00:42:47,880 --> 00:42:50,440
ANUNCIO DE CONVOCATORIA PARA EL MUNDIAL

541
00:42:50,520 --> 00:42:53,240
¡Edson Arantes do Nascimento!

542
00:42:59,520 --> 00:43:02,840
Estuve conversando con unos amigos

543
00:43:03,480 --> 00:43:05,560
sobre los aficionados brasileños,

544
00:43:05,640 --> 00:43:08,880
que piensan que Brasil ya es tricampeón.

545
00:43:08,960 --> 00:43:11,480
Incluso ya nos trajeron aquí al hotel

546
00:43:11,560 --> 00:43:16,640
banderines que dicen "Tricampeón"
para que los firmáramos.

547
00:43:16,720 --> 00:43:20,440
Y eso no me gusta, ¿sabes?
Creo que eso nos pone mucha presión.

548
00:43:20,520 --> 00:43:23,080
Tenemos que esperar que las cosas se den.

549
00:43:23,160 --> 00:43:25,960
Y en el fútbol
solo se gana dentro de la cancha.

550
00:43:26,560 --> 00:43:29,120
- Si Dios quiere, ganaremos, ¿no?
- Si Dios quiere.

551
00:43:40,760 --> 00:43:43,560
INGLATERRA
COPA DEL MUNDO DE 1966

552
00:43:44,160 --> 00:43:48,360
Yo tenía la ilusión

553
00:43:48,440 --> 00:43:51,360
de ser campeón del mundo en Inglaterra.

554
00:43:51,440 --> 00:43:53,840
Pensaba que Brasil podía ganar.

555
00:43:53,920 --> 00:43:57,160
Seríamos tricampeones, y me retiraría.

556
00:43:58,920 --> 00:44:00,480
Todos los días son iguales

557
00:44:00,560 --> 00:44:03,480
en el Hotel Lymm,
en el corazón de Cheshire,

558
00:44:03,560 --> 00:44:06,480
el hotel que sirve de sede a Brasil.

559
00:44:06,560 --> 00:44:10,560
Pero, claro, el centro de atracción,
como siempre, es Pelé.

560
00:44:11,160 --> 00:44:13,800
Todos quieren hablar con Pelé,

561
00:44:13,880 --> 00:44:16,240
y él mantiene esa sonrisa en su rostro

562
00:44:16,320 --> 00:44:18,880
y responde las preguntas de todos.

563
00:44:19,560 --> 00:44:20,720
¿Puedes decirnos…?

564
00:44:21,600 --> 00:44:23,160
Hablas un poco de inglés.

565
00:44:23,240 --> 00:44:26,080
¿Qué opinas del estilo
en que se marca de cerca

566
00:44:26,160 --> 00:44:27,680
y se juega un poco duro?

567
00:44:27,760 --> 00:44:29,280
Bueno…

568
00:44:29,360 --> 00:44:33,960
- ¿Ya se acostumbraron?
- Nos vamos acostumbrando a jugar así.

569
00:44:34,040 --> 00:44:38,720
El fútbol solía ser más clásico,
era más un espectáculo para el público.

570
00:44:38,800 --> 00:44:42,760
Ahora la preocupación
es ganar y no recibir goles.

571
00:44:42,840 --> 00:44:47,200
El fútbol se volvió más feo,
los equipos ahora juegan más duro.

572
00:44:49,320 --> 00:44:51,680
- Muchas gracias.
- Muchas gracias, Pelé.

573
00:44:55,240 --> 00:44:57,840
Para la mayoría,
era nuestro primer mundial,

574
00:44:57,920 --> 00:45:00,000
incluido yo.

575
00:45:00,600 --> 00:45:04,960
Pelé lideraba como el mejor jugador
de Brasil y del mundo.

576
00:45:05,040 --> 00:45:08,200
Entonces, ¿qué hicieron
nuestros adversarios?

577
00:45:08,280 --> 00:45:12,560
Armaron un sistema estratégico
para marcar a Pelé.

578
00:45:13,440 --> 00:45:15,520
"Tenemos que anular a Pelé".

579
00:45:16,680 --> 00:45:21,040
Y comienza el primer encuentro
de Brasil en 1966.

580
00:45:24,840 --> 00:45:26,320
Cae Pelé.

581
00:45:37,640 --> 00:45:39,600
Vuelve a caer Pelé.

582
00:45:43,680 --> 00:45:45,680
El fútbol hoy es diferente.

583
00:45:45,760 --> 00:45:48,720
Porque el fútbol de hoy es más duro,

584
00:45:49,360 --> 00:45:50,600
más marcado.

585
00:45:51,120 --> 00:45:55,240
Siempre se juega
con formaciones claramente defensivas.

586
00:45:55,840 --> 00:45:58,520
Hoy es común decir:
"Ah, vamos a acabar con Pelé.

587
00:45:58,600 --> 00:45:59,840
Vamos a ponerle tres".

588
00:46:04,720 --> 00:46:05,680
Va Pelé…

589
00:46:06,480 --> 00:46:07,560
¡Gol!

590
00:46:07,640 --> 00:46:10,520
Pelé anota para Brasil.

591
00:46:10,600 --> 00:46:14,120
Brasil, el campeón del mundo,
comienza con una victoria.

592
00:46:14,200 --> 00:46:16,200
Un espléndido partido de fútbol.

593
00:46:18,560 --> 00:46:21,520
BRASIL VS. HUNGRÍA
FASE DE GRUPOS

594
00:46:27,040 --> 00:46:28,440
Gran oportunidad.

595
00:46:28,520 --> 00:46:31,240
Va a anotar. ¡Anotó para Hungría!

596
00:46:31,320 --> 00:46:32,640
Un gol espléndido.

597
00:46:35,360 --> 00:46:39,960
¡Lindo gol de Farkas! ¡Un golazo!

598
00:46:41,680 --> 00:46:45,320
La primera vez que Brasil
es derrotado en un mundial

599
00:46:45,400 --> 00:46:47,760
desde que Hungría lo venció en 1954.

600
00:46:49,400 --> 00:46:52,600
Me parece que hay un gran énfasis
en el aspecto físico,

601
00:46:52,680 --> 00:46:55,280
sobre todo
en cuanto a las grandes estrellas.

602
00:46:56,600 --> 00:46:59,560
El partido más importante
que juegan los brasileños

603
00:46:59,640 --> 00:47:01,760
desde la final de hace cuatro años.

604
00:47:03,600 --> 00:47:06,240
- Eusébio…
- Buena corrida de Eusébio.

605
00:47:06,760 --> 00:47:08,680
Jugada peligrosa. ¡Y entra!

606
00:47:15,720 --> 00:47:19,520
No hubo fuera de juego.
Portugal abre el marcador.

607
00:47:19,600 --> 00:47:20,640
Ahí está Torres…

608
00:47:21,760 --> 00:47:24,240
¡Y otro más! ¡Eusébio!

609
00:47:25,200 --> 00:47:27,520
El campeón del mundo está en problemas.

610
00:47:27,600 --> 00:47:29,040
Podrían ser eliminados.

611
00:47:29,640 --> 00:47:30,480
Silva.

612
00:47:32,040 --> 00:47:32,960
Pelé.

613
00:47:33,840 --> 00:47:35,000
Otra vez…

614
00:47:35,080 --> 00:47:36,280
Falta.

615
00:47:36,360 --> 00:47:39,320
Le dieron dos veces.
El árbitro perdonó la primera.

616
00:47:40,200 --> 00:47:41,560
Esto es muy triste.

617
00:47:41,640 --> 00:47:44,640
El mejor futbolista del mundo
sale de la cancha.

618
00:47:44,720 --> 00:47:46,440
Y, por Dios, en este momento…

619
00:47:47,480 --> 00:47:50,080
los brasileños
necesitan a alguien como Pelé.

620
00:47:52,680 --> 00:47:57,120
El tema del arbitraje fue algo lamentable.

621
00:47:57,200 --> 00:48:00,320
Y a causa de este arbitraje lamentable,

622
00:48:00,400 --> 00:48:06,000
sufrimos la consecuencia,
que fue la violencia en los partidos.

623
00:48:09,760 --> 00:48:16,040
En estos ocho días, hemos tenido
más jugadores lesionados que en ocho años.

624
00:48:16,120 --> 00:48:17,240
Eso significa algo.

625
00:48:18,880 --> 00:48:22,080
Sí, creo que este
es el fin de un reinado, digamos.

626
00:48:27,520 --> 00:48:28,560
Eusébio…

627
00:48:29,160 --> 00:48:31,000
¡Dios mío!

628
00:48:33,240 --> 00:48:37,280
Y Brasil, campeón del mundo,
ciertamente está fuera del campeonato.

629
00:48:52,640 --> 00:48:55,840
Podría decirse que sacaron a Pelé
a golpes del Mundial.

630
00:48:58,560 --> 00:49:01,240
Los brasileños no estarán muy felices.

631
00:49:01,320 --> 00:49:05,200
Ganaron el título en Suecia en 1958,
lo volvieron a ganar en 1962,

632
00:49:05,280 --> 00:49:07,720
y empezaron esta copa como favoritos,

633
00:49:07,800 --> 00:49:11,040
pero salieron en la primera ronda.

634
00:49:23,600 --> 00:49:27,120
Has dado declaraciones a la prensa

635
00:49:27,200 --> 00:49:29,360
de que este es tu último mundial.

636
00:49:29,440 --> 00:49:32,680
No podemos aceptarlo,
porque el mundo necesita tu fútbol

637
00:49:32,760 --> 00:49:36,000
y el espectáculo de Pelé
como mejor jugador del mundo.

638
00:49:36,080 --> 00:49:38,840
Antes tienes que dejarnos verte.
¿Es cierto?

639
00:49:38,920 --> 00:49:43,560
Sí. Me han preguntado esto varias veces,
y lo vuelvo a aclarar.

640
00:49:43,640 --> 00:49:47,400
No tengo intención de volver
a jugar en los mundiales,

641
00:49:47,480 --> 00:49:49,600
porque creo que no tengo suerte ahí.

642
00:49:49,680 --> 00:49:54,200
Es el segundo mundial al que voy,
juego dos partidos y no logro jugar más.

643
00:50:00,400 --> 00:50:02,920
Conmocionó a la población…

644
00:50:04,000 --> 00:50:07,680
y también a nosotros,
los jugadores de la época.

645
00:50:13,080 --> 00:50:16,160
¿Por qué Pelé no quiere
jugar más con la selección

646
00:50:16,240 --> 00:50:20,120
si aún tiene edad para jugar
dos o tres copas del mundo más?

647
00:50:27,560 --> 00:50:32,080
Salir de la Copa del Mundo de Inglaterra
fue la mayor tristeza que tuve.

648
00:50:33,280 --> 00:50:35,600
Yo dije: "Caramba.

649
00:50:36,520 --> 00:50:38,480
¿Y ahora? ¿Qué voy a hacer?

650
00:50:40,840 --> 00:50:46,080
Creo que ya puedo dar por terminado esto".

651
00:50:47,200 --> 00:50:50,360
Quedé triste. Quería despedirme.

652
00:51:08,440 --> 00:51:10,560
Caramba, él quedó muy muy triste.

653
00:51:11,960 --> 00:51:16,080
Y fue difícil inclusive animarlo a volver,

654
00:51:16,160 --> 00:51:18,760
porque estaba muy abatido en esa época.

655
00:51:24,120 --> 00:51:25,960
¿Qué crees que hará ahora?

656
00:51:26,040 --> 00:51:29,840
Creo que jugará para su club
dos o tres años más, como dijo.

657
00:51:29,920 --> 00:51:33,680
Y después de eso,
jugará fútbol solo por entretenimiento,

658
00:51:33,760 --> 00:51:35,160
porque le gusta, ya sabes.

659
00:51:35,240 --> 00:51:38,520
En cuanto a mundiales y fútbol europeo,

660
00:51:38,600 --> 00:51:40,720
¿quizá no veremos más del gran Pelé?

661
00:51:40,800 --> 00:51:41,800
Eso creo.

662
00:51:48,120 --> 00:51:51,560
A la selección le fue muy mal
en Inglaterra en el 66.

663
00:51:51,640 --> 00:51:54,520
El país ya estaba bajo una dictadura,

664
00:51:54,600 --> 00:51:59,000
pero la situación empeoró
con el Acto Institucional Número Cinco,

665
00:51:59,080 --> 00:52:02,760
el famoso AI-5 que cerró todo,
que fue en el 68.

666
00:52:22,760 --> 00:52:25,480
Su excelencia,
el presidente de la República,

667
00:52:26,360 --> 00:52:30,400
resolvió expedir el Acto Institucional

668
00:52:31,960 --> 00:52:34,720
que le da al Gobierno de la República

669
00:52:34,800 --> 00:52:36,680
los medios necesarios

670
00:52:36,760 --> 00:52:40,880
para asegurar el orden y la tranquilidad.

671
00:52:47,280 --> 00:52:51,520
Removía todas las libertades
posibles e imaginables del país.

672
00:52:52,960 --> 00:52:55,280
Cualquier persona podía ir presa

673
00:52:55,960 --> 00:52:59,360
sin necesidad de haber justa causa.

674
00:53:01,360 --> 00:53:03,880
Simplemente la persona desaparecía.

675
00:53:11,760 --> 00:53:14,680
En el AI-5, mi papel…
Yo firmé el AI-5.

676
00:53:14,760 --> 00:53:16,880
MINISTRO EN LA DICTADURA

677
00:53:16,960 --> 00:53:20,360
Algunos dijeron que fue usado
para torturar a la gente.

678
00:53:20,440 --> 00:53:23,600
Seguramente.

679
00:53:24,120 --> 00:53:26,480
Porque el hombre es el único animal

680
00:53:27,640 --> 00:53:33,000
que, cuando tiene poder,
es capaz de matar a otro de su especie.

681
00:53:45,520 --> 00:53:47,400
Médici fue el dictador

682
00:53:47,480 --> 00:53:51,040
durante la peor fase
de las torturas y los asesinatos.

683
00:53:52,160 --> 00:53:57,600
Puedo decir que Médici fue el dictador
más cruel que tuvo Brasil.

684
00:54:07,400 --> 00:54:10,920
Él sabía que el fútbol
era algo que cautivaba.

685
00:54:11,000 --> 00:54:13,560
Entonces, se volvió común
ver los domingos

686
00:54:13,640 --> 00:54:17,160
al general Emílio Garrastazu Médici
en el Maracaná con su radio.

687
00:54:17,240 --> 00:54:21,600
Mientras en las prisiones
se torturaban personas,

688
00:54:21,680 --> 00:54:26,600
ahí estaba el general con su radiecito
creando una imagen amigable.

689
00:54:35,040 --> 00:54:37,000
¡Abajo la dictadura!

690
00:54:37,080 --> 00:54:39,120
ASESINOS

691
00:54:42,560 --> 00:54:45,560
¿Qué sabías tú sobre eso,
en la época, como jugador?

692
00:54:45,640 --> 00:54:48,440
¿Sabías de las torturas y esas cosas?

693
00:54:49,040 --> 00:54:55,160
Bueno, si yo dijera ahora que no sabía,
que nunca me enteré,

694
00:54:55,240 --> 00:54:57,000
estaría mintiendo.

695
00:54:57,640 --> 00:54:59,160
Sería mentira.

696
00:54:59,240 --> 00:55:01,880
Nos enteramos de muchas cosas.

697
00:55:01,960 --> 00:55:04,760
Pero había muchas cosas también

698
00:55:04,840 --> 00:55:08,320
de las que no teníamos certeza
si eran verdad o mentira,

699
00:55:08,400 --> 00:55:13,440
porque el Santos iba de gira,
y estando en Europa o en otras regiones,

700
00:55:13,520 --> 00:55:14,760
llegaba la noticia.

701
00:55:14,840 --> 00:55:16,960
¿Cómo saber si era verdad o mentira?

702
00:55:18,520 --> 00:55:21,680
Aquí en Brasil, siempre nos advertían

703
00:55:21,760 --> 00:55:24,480
sobre tener cuidado, no salir del hotel…

704
00:55:25,520 --> 00:55:26,960
Yo me sentía preocupado.

705
00:55:30,240 --> 00:55:33,160
¿Cómo fue tu relación con los gobiernos?

706
00:55:34,640 --> 00:55:38,160
Yo siempre tuve las puertas abiertas.

707
00:55:38,240 --> 00:55:40,040
Todo el mundo lo sabe.

708
00:55:40,120 --> 00:55:44,520
Incluso en la época
en que todo estaba muy mal.

709
00:55:44,600 --> 00:55:49,960
Y siempre me buscaron
para ver si podía apoyar a un lado u otro.

710
00:55:53,720 --> 00:55:56,440
No sé en qué lado estaba
del espectro político…

711
00:55:58,440 --> 00:56:03,120
pero Pelé nunca fue una figura
que se identificara con el Estado.

712
00:56:03,840 --> 00:56:06,240
Él siempre fue mucho más que eso.

713
00:56:11,120 --> 00:56:13,280
Todos los países necesitan un héroe.

714
00:56:13,960 --> 00:56:16,400
Necesitan creer en algo.

715
00:56:25,920 --> 00:56:28,720
El sentimiento
de pertenecer a una comunidad

716
00:56:28,800 --> 00:56:32,400
a veces se sobrepone
a las dificultades de la comunidad.

717
00:56:32,480 --> 00:56:34,240
Y el deporte es parte de eso.

718
00:56:43,040 --> 00:56:45,200
No se prestaba atención a la política,

719
00:56:45,280 --> 00:56:48,120
sino a aquello
que es más profundo para el pueblo,

720
00:56:48,200 --> 00:56:50,360
que es vivir su cotidianidad.

721
00:56:52,320 --> 00:56:54,280
Pelé ayudó en ese proceso.

722
00:57:01,040 --> 00:57:04,240
Los logros de Pelé
se incorporan a la gloria nacional.

723
00:57:04,320 --> 00:57:05,600
Gane quien gane.

724
00:57:05,680 --> 00:57:09,560
Si hay dictadura, esta gana.
Si hay democracia, esta gana también.

725
00:57:13,680 --> 00:57:16,320
¡Gol!

726
00:57:16,400 --> 00:57:18,160
¡Pelé!

727
00:57:18,840 --> 00:57:20,200
Pelé está aquí.

728
00:57:20,280 --> 00:57:23,440
Y va a dar
una entrevista exclusiva para Dia D.

729
00:57:24,080 --> 00:57:26,200
¡Pelé! ¡Qué emoción, Pelé!

730
00:57:26,280 --> 00:57:27,640
El placer es mío.

731
00:57:27,720 --> 00:57:29,360
Estoy muy emocionado,

732
00:57:29,440 --> 00:57:32,960
sobre todo ante tanta expectativa
como la de hoy.

733
00:57:33,040 --> 00:57:35,280
Debes imaginar más o menos cómo estoy.

734
00:57:35,360 --> 00:57:36,720
Esta es la pelota.

735
00:57:36,800 --> 00:57:39,360
La pelota que va a hacer
el gol número 1000.

736
00:57:39,440 --> 00:57:41,280
Es única en el mundo,

737
00:57:41,360 --> 00:57:45,160
porque ningún jugador de fútbol
hasta hoy ha logrado hacer esto.

738
00:57:47,320 --> 00:57:50,360
VASCO VS. SANTOS
19 DE NOVIEMBRE DE 1969

739
00:58:01,280 --> 00:58:06,040
En este momento, en el Maracaná,
es anunciado el nombre de Pelé.

740
00:58:06,720 --> 00:58:09,040
Es una emoción indescriptible.

741
00:58:10,080 --> 00:58:12,080
Muestra todo, Laerte.

742
00:58:12,160 --> 00:58:14,880
Muestra a esa gente que aplaude al Rey,

743
00:58:14,960 --> 00:58:17,720
que aplaude al único deportista del mundo

744
00:58:17,800 --> 00:58:20,800
que intentará hacer el milésimo gol.

745
00:58:21,320 --> 00:58:24,200
Felicitaciones, Pelé.
Felicitaciones, Brasil.

746
00:58:24,280 --> 00:58:29,400
Quedan 14 minutos
para que, por primera vez…

747
00:58:29,480 --> 00:58:32,520
Se lanza la pelota, allá va Pelé…
¡Es penalti!

748
00:58:33,480 --> 00:58:36,480
¡Es penalti! ¡No hay duda!

749
00:58:37,280 --> 00:58:39,360
¡Es penalti!

750
00:58:40,560 --> 00:58:44,760
Lo único que nos quedaba
en esa tristeza era el fútbol.

751
00:58:45,720 --> 00:58:50,160
Era precisamente
el escape para los brasileños.

752
00:58:52,800 --> 00:58:59,160
Y con ese líder
e ídolo inigualable que era Pelé.

753
00:59:01,080 --> 00:59:02,600
El estadio quiere a Pelé.

754
00:59:02,680 --> 00:59:06,320
El estadio más grande del mundo
quiere al jugador más grande del mundo.

755
00:59:12,560 --> 00:59:15,840
Pelé está ahí
con el gol del siglo en sus pies.

756
00:59:20,640 --> 00:59:24,200
Yo dije: "Si el portero la tapa

757
00:59:24,280 --> 00:59:27,760
o si la pelota da en el palo,
¿dónde están mis compañeros?".

758
00:59:27,840 --> 00:59:29,320
No veía a nadie.

759
00:59:29,960 --> 00:59:30,920
Entonces, miré…

760
00:59:32,680 --> 00:59:34,400
Todos estaban atrás.

761
00:59:36,400 --> 00:59:38,640
Mis piernas temblaban. Dije:

762
00:59:38,720 --> 00:59:41,040
"Caramba, no puedo errar este penalti".

763
01:00:20,200 --> 01:00:23,840
Pelé era una estrella brillante

764
01:00:23,920 --> 01:00:29,040
que, de repente, resplandecía
en ese cielo negro de la vida brasileña.

765
01:00:30,320 --> 01:00:35,720
Él era el símbolo
de esa fuerza victoriosa brasileña

766
01:00:35,800 --> 01:00:42,320
que apuntaba hacia un país
más justo, un país más alegre…

767
01:00:44,560 --> 01:00:46,280
Pelé representaba eso.

768
01:00:48,840 --> 01:00:51,960
Pelé, un mensaje de todo nuestro equipo.

769
01:00:52,040 --> 01:00:56,360
Te expreso nuestro agradecimiento eterno
por todo lo que has hecho por Brasil

770
01:00:56,440 --> 01:00:59,160
al divulgar el deporte,
que es el alma del pueblo.

771
01:00:59,240 --> 01:01:03,040
Pelé, para ti,
un descanso muy necesario y merecido.

772
01:01:03,120 --> 01:01:05,360
Nadie lo merece más que tú.

773
01:01:18,400 --> 01:01:21,640
TRES DÍAS DESPUÉS
BRASILIA

774
01:01:33,640 --> 01:01:37,160
Todos los famosos, los ídolos que conocí…

775
01:01:37,240 --> 01:01:40,080
Todas las veces
que dijeron que querían conocerme

776
01:01:40,160 --> 01:01:43,320
o querían verme,
almorzar conmigo o contactarme,

777
01:01:43,920 --> 01:01:46,360
si yo podía ir, siempre iba.

778
01:01:46,440 --> 01:01:47,600
Nunca tuve problema.

779
01:02:12,080 --> 01:02:16,720
Me informaron que el presidente
quería verme, quería felicitarme.

780
01:02:18,280 --> 01:02:19,600
Y yo fui.

781
01:02:20,200 --> 01:02:23,360
Nunca me forzaron a hacer nada. Nunca.

782
01:02:28,960 --> 01:02:34,280
Mucha gente va a fijarse menos
en lo que él hace dentro de la cancha

783
01:02:34,360 --> 01:02:35,960
y más en lo que hace fuera.

784
01:02:37,200 --> 01:02:40,720
Y fuera, él se caracterizó
por su falta de postura política.

785
01:02:42,880 --> 01:02:46,560
En ese momento de la historia,
eso pesó mucho en contra de él.

786
01:02:51,200 --> 01:02:54,200
Yo amo a Pelé,
pero no puedo dejar de criticarlo.

787
01:02:55,280 --> 01:03:00,000
Yo opinaba que su comportamiento era
como el de un negro sumiso

788
01:03:00,600 --> 01:03:02,800
que acepta cualquier cosa,

789
01:03:02,880 --> 01:03:06,320
que no contesta,
que no critica, que no juzga.

790
01:03:07,360 --> 01:03:10,040
Es una de las críticas
que mantengo hasta hoy.

791
01:03:11,560 --> 01:03:16,480
Porque una opinión de él
relacionada con eso impactaría mucho,

792
01:03:16,560 --> 01:03:18,320
principalmente en Brasil.

793
01:03:23,480 --> 01:03:26,560
Él no podía, siendo quien era,

794
01:03:27,360 --> 01:03:31,560
darle la espalda a quien, en últimas,
era el presidente de la República.

795
01:03:32,080 --> 01:03:35,600
Y podrían decir:
"Pero Muhammad Ali fue diferente".

796
01:03:37,360 --> 01:03:39,080
En efecto lo fue.

797
01:03:39,720 --> 01:03:41,400
Yo aplaudo a Muhammad Ali.

798
01:03:42,440 --> 01:03:45,200
Dicen que cada vez
que entro al cuadrilátero,

799
01:03:45,280 --> 01:03:47,880
de cierta forma, estoy yendo a la guerra.

800
01:03:47,960 --> 01:03:50,280
Hay una diferencia enorme

801
01:03:50,800 --> 01:03:53,960
entre boxear e ir a la guerra en Vietnam.

802
01:03:57,440 --> 01:03:59,200
Muhammad Ali sabía

803
01:03:59,280 --> 01:04:01,800
que, al ir preso por deserción,

804
01:04:01,880 --> 01:04:04,720
no corría el menor riesgo
de ser maltratado

805
01:04:05,480 --> 01:04:06,800
o torturado.

806
01:04:09,680 --> 01:04:11,480
Pelé no tenía esa garantía.

807
01:04:12,880 --> 01:04:13,840
¡Vamos!

808
01:04:14,920 --> 01:04:20,400
Las dictaduras son dictaduras.
Solo quien las vivió sabe cómo se siente.

809
01:04:27,720 --> 01:04:31,400
Creo que no habría sido posible
que yo hiciera algo distinto.

810
01:04:31,920 --> 01:04:33,400
- ¿Por qué?
- No…

811
01:04:33,480 --> 01:04:36,160
Porque… ¿para qué sirvió la dictadura?

812
01:04:36,240 --> 01:04:37,640
¿De qué lado estás hoy?

813
01:04:38,720 --> 01:04:41,800
Uno se siente un poco perdido.

814
01:04:42,400 --> 01:04:45,960
Yo soy un ciudadano brasileño.
Quiero lo mejor para mi gente.

815
01:04:48,280 --> 01:04:52,160
Yo no era un superhombre,
no era alguien milagroso, no era nada.

816
01:04:52,680 --> 01:04:54,000
Era una persona normal

817
01:04:54,080 --> 01:04:57,360
a la que Dios le dio
el don de jugar bien al fútbol.

818
01:04:58,960 --> 01:05:02,040
Pero tengo la absoluta certeza

819
01:05:02,120 --> 01:05:05,720
de que ayudé
mucho más a Brasil con mi fútbol,

820
01:05:06,640 --> 01:05:08,800
con mi manera de vivir,

821
01:05:08,880 --> 01:05:12,360
que muchos políticos
que trabajan y viven de eso.

822
01:05:27,720 --> 01:05:33,960
TERESÓPOLIS LE DA LA BIENVENIDA
A NUESTRA SELECCIÓN DORADA

823
01:05:34,040 --> 01:05:37,200
ADELANTE, SELECCIÓN DORADA

824
01:05:37,280 --> 01:05:41,480
Era un momento en el que Brasil
vivía el auge de la dictadura…

825
01:05:43,800 --> 01:05:48,680
el auge de la represión, de los ataques
a las libertades de expresión,

826
01:05:48,760 --> 01:05:50,720
movilidad y demás.

827
01:05:52,800 --> 01:05:56,920
Y en medio de todo eso, había un oasis…

828
01:05:57,680 --> 01:06:00,160
de belleza, de esperanza,

829
01:06:00,240 --> 01:06:04,360
de emociones positivas y estimulantes,

830
01:06:04,440 --> 01:06:06,400
que fue el Mundial del 70.

831
01:06:12,600 --> 01:06:16,440
Desde el fiasco del 66, en Inglaterra,

832
01:06:16,520 --> 01:06:18,480
la selección estaba en crisis.

833
01:06:20,800 --> 01:06:23,880
Ganar la copa se convirtió en un asunto…

834
01:06:25,360 --> 01:06:26,520
gubernamental.

835
01:06:29,760 --> 01:06:32,360
La comisión técnica de la selección

836
01:06:32,440 --> 01:06:35,000
estaba compuesta casi toda por militares.

837
01:06:39,680 --> 01:06:41,840
COMIENZA POR CREER EN TI
SEMANA DE LA PATRIA

838
01:06:41,920 --> 01:06:44,120
Se crearon eslóganes fascistas.

839
01:06:44,200 --> 01:06:45,920
"Brasil: tómalo o déjalo".

840
01:06:46,440 --> 01:06:48,440
"Nadie puede detener a este país".

841
01:06:52,680 --> 01:06:58,000
Se vivía una euforia nacionalista,
en el peor sentido del término,

842
01:06:58,080 --> 01:06:59,720
alentada por la dictadura.

843
01:07:02,800 --> 01:07:06,440
A Pelé no le gusta hablar de esto,
pero hubo mensajes

844
01:07:06,960 --> 01:07:10,000
de la dictadura
indicándole que más le valía jugar.

845
01:07:14,680 --> 01:07:16,320
Eso se convirtió,

846
01:07:16,840 --> 01:07:22,040
para el presidente,
en algo de importancia personal.

847
01:07:22,120 --> 01:07:22,960
¿Por qué?

848
01:07:23,040 --> 01:07:25,400
Porque, si el pueblo está contento,

849
01:07:26,480 --> 01:07:28,640
el gobierno está contento también.

850
01:07:30,520 --> 01:07:33,600
¿Sentiste presiones
del gobierno para regresar?

851
01:07:34,680 --> 01:07:35,760
Siempre.

852
01:07:35,840 --> 01:07:39,280
Siempre llegaban propuestas
de ir a hablar con el gobierno,

853
01:07:39,360 --> 01:07:42,160
con congresistas, gobernadores…

854
01:07:42,240 --> 01:07:43,600
Siempre…

855
01:07:44,120 --> 01:07:47,480
enviaban mensajes
y me pedían que volviera.

856
01:07:58,600 --> 01:08:00,320
Me sentía angustiado.

857
01:08:00,400 --> 01:08:03,240
Yo no quería jugar el Mundial del 70.

858
01:08:09,120 --> 01:08:12,680
Yo no quería revivir
lo que viví en Inglaterra.

859
01:08:16,800 --> 01:08:18,120
Tenía muchas dudas.

860
01:08:18,200 --> 01:08:21,280
Sentía preocupación,
pero también lo extrañaba.

861
01:08:27,400 --> 01:08:29,120
Yo solo quería ser recordado.

862
01:08:32,680 --> 01:08:34,600
Y eso era lo último.

863
01:08:37,280 --> 01:08:38,960
Ese era mi último mundial.

864
01:08:58,160 --> 01:09:00,320
Si dijera ahora:

865
01:09:00,400 --> 01:09:05,080
"Yo volví a jugar en el 70
por el pueblo brasileño…",

866
01:09:05,160 --> 01:09:08,480
no, estaría mintiendo, no sería verdad.

867
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Volver al mundial era un desafío mío.

868
01:09:13,480 --> 01:09:17,240
CONCENTRACIÓN DEL EQUIPO BRASILEÑO

869
01:09:17,920 --> 01:09:19,760
Hagan una pared.

870
01:09:20,280 --> 01:09:22,160
Casi tanto un ídolo como Pelé

871
01:09:22,240 --> 01:09:25,840
es el hombre que prepara
al equipo brasileño para ir a México,

872
01:09:25,920 --> 01:09:27,120
João Saldanha.

873
01:09:28,160 --> 01:09:31,120
Los brasileños
buscan organizar su esquiva grandeza

874
01:09:31,200 --> 01:09:33,040
y modernizar su estilo.

875
01:09:33,120 --> 01:09:37,240
Solo si hacen eso, tendrán chance
contra los mejores de Europa.

876
01:09:38,360 --> 01:09:41,960
Señor Saldanha,
la mayoría de los críticos concuerdan

877
01:09:42,040 --> 01:09:44,720
en que los europeos
perfeccionaron y superaron

878
01:09:44,800 --> 01:09:46,480
su estilo futbolístico.

879
01:09:46,560 --> 01:09:47,840
¿Está de acuerdo?

880
01:09:48,600 --> 01:09:51,800
No es fácil cambiar el carácter nacional.

881
01:09:52,400 --> 01:09:53,600
Quizá sea peligroso.

882
01:09:54,600 --> 01:09:57,560
Pero tal vez tengamos tiempo
de cambiar esto.

883
01:09:57,640 --> 01:09:59,600
Si tenemos tiempo de cambiar esto,

884
01:09:59,680 --> 01:10:02,920
podremos jugar igual que ustedes…

885
01:10:03,880 --> 01:10:05,840
o sea, organizadamente.

886
01:10:09,000 --> 01:10:11,720
Para quienes no conocen a Saldanha,
¿cómo era él?

887
01:10:15,120 --> 01:10:16,920
¡El hombre estaba loco!

888
01:10:17,000 --> 01:10:19,080
Pero era muy buena gente.

889
01:10:19,160 --> 01:10:20,880
Pero también era exigente.

890
01:10:20,960 --> 01:10:24,640
No le importaba
si eras Pelé, el rey del fútbol.

891
01:10:24,720 --> 01:10:28,360
Él les exigía a todos.

892
01:10:30,520 --> 01:10:32,200
Una cosa buena de él

893
01:10:32,280 --> 01:10:35,200
es que no era miedoso,
él no le temía a nada.

894
01:10:35,280 --> 01:10:37,760
Es solo que, a veces, decía algunas cosas

895
01:10:37,840 --> 01:10:39,440
que no eran necesarias.

896
01:10:39,520 --> 01:10:41,520
No había necesidad.

897
01:10:41,600 --> 01:10:44,640
Pero él quería ser el macho.

898
01:10:44,720 --> 01:10:47,040
Entonces, a mí personalmente,

899
01:10:47,120 --> 01:10:50,880
si me preguntaras:
"¿Él entendía mucho de fútbol?",

900
01:10:50,960 --> 01:10:53,720
te diría que no entendía mucho.

901
01:10:54,760 --> 01:10:57,600
"João, ¿qué tal si hacemos esto?".

902
01:10:57,680 --> 01:10:59,680
"Yo soy el entrenador, yo mando".

903
01:10:59,760 --> 01:11:02,040
"Sí, pero hablemos…".

904
01:11:02,120 --> 01:11:06,520
Porque él tomaba muchas decisiones

905
01:11:07,040 --> 01:11:09,520
que nosotros veíamos que no salían bien.

906
01:11:10,040 --> 01:11:13,640
Según el esquema táctico
que Saldanha mostró a los periodistas,

907
01:11:13,720 --> 01:11:16,160
tú vas a jugar como delantero.

908
01:11:16,240 --> 01:11:18,920
No te gusta mucho esa posición, ¿verdad?

909
01:11:19,000 --> 01:11:21,040
No, no es que no me guste.

910
01:11:21,560 --> 01:11:24,560
Creo que, estando preparado físicamente,

911
01:11:24,640 --> 01:11:27,720
podría venir desde atrás y atacar.

912
01:11:28,280 --> 01:11:30,000
Lo que pasa es que…

913
01:11:30,520 --> 01:11:35,200
Por ejemplo,
yo he jugado 15 años viniendo desde atrás,

914
01:11:35,280 --> 01:11:41,120
y llegar a cambiar así mi manera de jugar
de un momento a otro no es posible.

915
01:11:48,120 --> 01:11:50,240
Algo estaba pasando ahí.

916
01:11:52,480 --> 01:11:56,680
Saldanha tuvo sus encuentros
con Pelé durante los entrenamientos.

917
01:12:00,080 --> 01:12:01,800
Ellos no se llevaban bien.

918
01:12:02,320 --> 01:12:04,600
¿Ustedes hablaron? ¿Qué ocurre?

919
01:12:04,680 --> 01:12:07,520
Como a João Saldanha le gustaba figurar,

920
01:12:07,600 --> 01:12:10,080
le dio una entrevista a un periodista

921
01:12:10,160 --> 01:12:12,120
y dijo que estaba muy preocupado

922
01:12:13,640 --> 01:12:19,120
porque yo me había hecho
un examen de la vista y no veía bien.

923
01:12:22,960 --> 01:12:27,040
João Saldanha era una persona
muy particular e impredecible.

924
01:12:28,080 --> 01:12:30,960
Lo digo con cariño,
porque él era un gran amigo.

925
01:12:31,040 --> 01:12:34,120
A João Saldanha le gustaba decir mentiras.

926
01:12:36,160 --> 01:12:41,040
Pero yo, sinceramente,
no logro explicar por qué João Saldanha

927
01:12:41,120 --> 01:12:44,640
inventó esa historia
de que Pelé era miope y no podía jugar.

928
01:12:47,400 --> 01:12:49,240
Saldanha dijo que estaba ciego.

929
01:12:50,880 --> 01:12:54,360
Era un tipo que sabía provocar.

930
01:12:54,440 --> 01:12:56,600
Dijo: "Él está muy mal.

931
01:12:56,680 --> 01:12:59,680
Está ciego, ya no ve". Mierda…

932
01:12:59,760 --> 01:13:01,160
Pelé estaba furioso.

933
01:13:02,360 --> 01:13:05,640
Según eso, Pelé sufriría
de una deficiencia visual.

934
01:13:05,720 --> 01:13:10,720
Y esa información provenía
del propio técnico, João Saldanha.

935
01:13:11,200 --> 01:13:13,400
¿Cómo reaccionaste a esa información?

936
01:13:14,160 --> 01:13:16,160
A mí me pareció que fue…

937
01:13:16,800 --> 01:13:18,600
quizá incluso malintencionado,

938
01:13:18,680 --> 01:13:22,680
pero él tenía que hacer algo
y tenía que justificarse con algo.

939
01:13:22,760 --> 01:13:24,840
Y lo logró, porque hubo un gran alboroto.

940
01:13:26,960 --> 01:13:29,600
Saldanha insistió
en que Pelé debía descansar

941
01:13:29,680 --> 01:13:31,680
para guardar fuerzas para México.

942
01:13:31,760 --> 01:13:36,000
Saldanha quería sacar a Pelé,
pero la CBD dijo que no.

943
01:13:38,640 --> 01:13:43,480
Dije que quería dejarlo fuera
por precaución.

944
01:13:44,400 --> 01:13:47,000
Y dijeron: "No, por favor. No".

945
01:13:48,000 --> 01:13:50,280
¿O sea que, por razones comerciales,

946
01:13:50,360 --> 01:13:53,440
es imposible que el técnico saque a Pelé?

947
01:13:53,520 --> 01:13:54,360
Sí.

948
01:13:56,920 --> 01:14:01,040
¿Pondrás al rey del fútbol,
al mejor jugador de todos los tiempos,

949
01:14:01,120 --> 01:14:02,200
en la banca?

950
01:14:04,720 --> 01:14:08,840
Incluso si está jugando mal,
aun si está jugando horriblemente,

951
01:14:08,920 --> 01:14:10,920
no importa, él tiene que jugar.

952
01:14:11,000 --> 01:14:14,400
Comenzó una pelea, una discusión,

953
01:14:15,240 --> 01:14:19,120
y un movimiento para sacar
a João Saldanha de la selección.

954
01:14:19,200 --> 01:14:21,080
Cuando la CBD me llamó,

955
01:14:21,160 --> 01:14:24,240
muchos dijeron que preferían a otros.

956
01:14:24,320 --> 01:14:26,680
Es lo que yo llamo el derecho a opinar.

957
01:14:26,760 --> 01:14:30,080
Yo no soy un niño, y no soy de renunciar.

958
01:14:30,560 --> 01:14:33,080
El gobierno movió algunos hilos,

959
01:14:33,760 --> 01:14:36,280
no solo para incluir a Pelé,

960
01:14:37,320 --> 01:14:39,320
sino para intervenir en el fútbol.

961
01:14:40,240 --> 01:14:44,200
El presidente y yo
tenemos muchas cosas en común.

962
01:14:45,480 --> 01:14:48,440
Somos gauchos, somos de Grêmio,

963
01:14:49,160 --> 01:14:50,720
nos gusta el fútbol.

964
01:14:52,040 --> 01:14:56,000
Pero yo no escojo a sus ministros
ni él escoge a mi equipo.

965
01:14:56,080 --> 01:14:58,600
Así nos entendemos bien.

966
01:14:58,680 --> 01:15:01,880
Cuando vimos la entrevista,
dijimos: "¡Mierda!

967
01:15:01,960 --> 01:15:04,680
¡Se va a armar la gorda!,
como dice el dicho".

968
01:15:04,760 --> 01:15:06,280
No había de otra.

969
01:15:06,840 --> 01:15:08,240
Sacaron a Saldanha.

970
01:15:12,600 --> 01:15:16,320
En una rueda de prensa en el Maracaná
publicitada mundialmente,

971
01:15:16,400 --> 01:15:19,120
fue presentado
el nuevo técnico, Mário Zagallo.

972
01:15:19,880 --> 01:15:24,720
Zagallo jugó en Suecia
junto a Pelé en 1958.

973
01:15:26,880 --> 01:15:31,520
Yo asumí faltando dos meses.

974
01:15:34,280 --> 01:15:38,840
Y Pelé dijo que estaba molesto…

975
01:15:41,080 --> 01:15:43,720
por lo que estaba saliendo
en los periódicos

976
01:15:43,800 --> 01:15:47,640
y lo que había dicho Saldanha
respecto a que él estaba ciego.

977
01:15:49,040 --> 01:15:52,080
Quería dar una respuesta.

978
01:15:56,800 --> 01:15:58,280
Durante el entrenamiento,

979
01:15:58,360 --> 01:16:02,080
Zagallo se me acercó
y me preguntó qué estaba pasando.

980
01:16:02,760 --> 01:16:05,680
"No estás buscando la pelota

981
01:16:05,760 --> 01:16:08,080
cuando tienes que hacerlo".

982
01:16:08,920 --> 01:16:10,920
Y tenía razón.

983
01:16:14,560 --> 01:16:16,880
Yo estaba preocupado por mí.

984
01:16:18,520 --> 01:16:20,960
Yo quería estar bien físicamente y jugar.

985
01:16:24,880 --> 01:16:26,800
En nuestro primer entrenamiento,

986
01:16:26,880 --> 01:16:29,680
él me puso la mano en el hombro

987
01:16:30,440 --> 01:16:31,760
y me dijo: "Zagallo…

988
01:16:33,080 --> 01:16:35,520
no me vayas a joder".

989
01:16:37,840 --> 01:16:39,320
Yo le dije:

990
01:16:40,240 --> 01:16:42,000
"Tú eres único.

991
01:16:42,520 --> 01:16:45,080
Yo no te voy a excluir nunca.

992
01:16:47,160 --> 01:16:50,520
Tú me vas a ayudar a ser campeón".

993
01:17:12,600 --> 01:17:15,360
MÉXICO
COPA DEL MUNDO DE 1970

994
01:17:37,680 --> 01:17:41,320
Y así comienza la Copa del Mundo de 1970.

995
01:17:51,400 --> 01:17:52,320
Aquí en México,

996
01:17:52,400 --> 01:17:57,600
Pelé busca recuperar la reputación
que perdió en Inglaterra hace cuatro años.

997
01:17:59,280 --> 01:18:00,400
Pelé tiene 29 años.

998
01:18:00,480 --> 01:18:04,600
Este es su cuarto mundial,
y él quiere que sea el mejor.

999
01:18:05,440 --> 01:18:07,800
Hemos escuchado
en Inglaterra que el gran Pelé,

1000
01:18:07,880 --> 01:18:10,640
que tiene millones de admiradores allá,

1001
01:18:10,720 --> 01:18:14,160
tal vez no esté
del mejor ánimo para el Mundial.

1002
01:18:14,240 --> 01:18:15,960
Él la pasó mal en el último,

1003
01:18:16,040 --> 01:18:19,000
cuando tuvo problemas
contra Portugal y Bulgaria.

1004
01:18:19,080 --> 01:18:23,040
¿Cómo está Pelé de ánimo,
ahora que llega a su cuarto mundial?

1005
01:18:23,720 --> 01:18:26,360
Puedo hablar del estado de Pelé

1006
01:18:26,440 --> 01:18:30,560
porque tuve la suerte
de jugar con él en el 58 y el 62,

1007
01:18:30,640 --> 01:18:32,280
y ahora, como técnico,

1008
01:18:32,360 --> 01:18:35,200
veo en Pelé al mismo muchacho

1009
01:18:35,280 --> 01:18:39,160
de los dos mundiales
en los que salimos campeones.

1010
01:18:44,040 --> 01:18:46,360
BRASIL VS. CHECOSLOVAQUIA
FASE DE GRUPOS

1011
01:18:48,800 --> 01:18:50,440
Qué linda jugada.

1012
01:18:50,520 --> 01:18:53,200
¡Jugada peligrosa!
¡Pelé la tira por encima!

1013
01:18:53,280 --> 01:18:58,800
El nivel de Pelé ha bajado bastante,
y ahora se lo puede marcar distinto

1014
01:18:58,880 --> 01:19:00,560
porque ya no es el de antes.

1015
01:19:03,480 --> 01:19:05,200
Atención con Petráš…

1016
01:19:05,280 --> 01:19:09,800
¡Por Dios!

1017
01:19:09,880 --> 01:19:11,280
¡Gol!

1018
01:19:11,360 --> 01:19:13,080
¡Una sorpresa increíble!

1019
01:19:14,360 --> 01:19:16,880
Sorprenden a los brasileños.

1020
01:19:17,760 --> 01:19:20,520
Esto sacudirá a todo Sudamérica.

1021
01:19:22,120 --> 01:19:24,840
No creían en nosotros
cuando salimos de Brasil.

1022
01:19:26,320 --> 01:19:28,960
El hincha de Brasil
no creía en aquella selección

1023
01:19:29,040 --> 01:19:31,120
ni en que pasaríamos la primera fase.

1024
01:19:33,120 --> 01:19:36,040
Pelé lleva la pelota
para el equipo de Brasil.

1025
01:19:37,840 --> 01:19:38,840
Tostão.

1026
01:19:39,960 --> 01:19:42,040
Se va de largo.

1027
01:19:43,120 --> 01:19:47,080
Pelé y Tostão, por la izquierda.
Tostão. Pelé la pide de vuelta.

1028
01:19:47,600 --> 01:19:49,360
Es una situación difícil.

1029
01:19:50,240 --> 01:19:51,440
Hay falta.

1030
01:19:55,400 --> 01:19:56,240
Pelé…

1031
01:19:58,280 --> 01:20:00,080
¡Rivellino! ¡Qué golazo!

1032
01:20:00,160 --> 01:20:01,240
¡Qué golazo!

1033
01:20:02,640 --> 01:20:03,800
¡Rivellino!

1034
01:20:07,720 --> 01:20:08,920
Fue ahí que…

1035
01:20:09,760 --> 01:20:12,680
empezó a disfrutarlo de nuevo.

1036
01:20:13,400 --> 01:20:14,640
Kuna entra duro.

1037
01:20:16,000 --> 01:20:18,240
Pero Pelé se aleja de nuevo.

1038
01:20:18,320 --> 01:20:21,480
Lo sigue de cerca Hrdlička,
que lo hace esforzarse.

1039
01:20:21,560 --> 01:20:22,880
Pelé sigue avanzando.

1040
01:20:22,960 --> 01:20:25,760
Siguen… ¡Jairzinho! ¡Tostão!

1041
01:20:27,360 --> 01:20:30,800
Una jugada valiente de Pelé.

1042
01:20:31,560 --> 01:20:33,600
Su inteligencia, su confianza…

1043
01:20:34,440 --> 01:20:35,640
eran espectaculares.

1044
01:20:48,400 --> 01:20:51,480
Pelé es el autor
de los no goles más fabulosos

1045
01:20:51,560 --> 01:20:53,200
en la historia del fútbol.

1046
01:20:53,280 --> 01:20:55,480
Todos hacen gol de medio campo ahora.

1047
01:20:55,560 --> 01:20:59,400
Pero él fue el primero en intentarlo.
Y en un mundial.

1048
01:21:00,960 --> 01:21:04,320
Se liberó de algo
que lo estaba incomodando.

1049
01:21:04,400 --> 01:21:06,840
"Llegó el Rey. El Rey soy yo".

1050
01:21:07,560 --> 01:21:09,560
- Gérson. Corre Pelé…
- La levanta…

1051
01:21:09,640 --> 01:21:11,800
- La recibe con el pecho.
- ¡Pelé!

1052
01:21:11,880 --> 01:21:15,080
¡Ahí está!
¡Ese es el toque de un maestro!

1053
01:21:15,160 --> 01:21:17,640
¡Gol!

1054
01:21:17,720 --> 01:21:18,680
¡Pelé!

1055
01:21:19,680 --> 01:21:21,480
¡Pelé!

1056
01:21:22,000 --> 01:21:24,720
¡Uno más para el número diez!

1057
01:21:28,480 --> 01:21:32,000
BRASIL 4-1 CHECOSLOVAQUIA

1058
01:21:33,560 --> 01:21:35,680
Jugó muy bien. ¡Caramba!

1059
01:21:37,120 --> 01:21:38,360
Pero era solo un partido.

1060
01:21:39,200 --> 01:21:41,760
En un mundial,
hay que ganar repetidamente.

1061
01:21:42,800 --> 01:21:45,040
Yo creo que Inglaterra

1062
01:21:45,560 --> 01:21:47,640
es el favorito para ganar la copa.

1063
01:21:47,720 --> 01:21:51,200
Ellos son los últimos campeones,

1064
01:21:51,280 --> 01:21:53,840
y por eso es natural
que sean los favoritos.

1065
01:21:53,920 --> 01:21:55,880
Pero Brasil dará pelea.

1066
01:21:55,960 --> 01:22:00,880
Inglaterra contra Brasil: Pelé, Jairzinho,
Bobby Moore y Charlton. Prometedor.

1067
01:22:00,960 --> 01:22:02,120
INGLATERRA

1068
01:22:03,360 --> 01:22:05,160
BRASIL VS. INGLATERRA
FASE DE GRUPOS

1069
01:22:10,160 --> 01:22:13,800
Sabíamos que el partido
contra Inglaterra sería muy difícil.

1070
01:22:15,640 --> 01:22:19,680
Estudiamos cómo jugaban, sus marcaciones…

1071
01:22:21,120 --> 01:22:22,440
Todos decían lo mismo.

1072
01:22:22,520 --> 01:22:27,120
Quien ganara ese partido
podría ser el finalista.

1073
01:22:29,160 --> 01:22:31,880
Los campeones actuales y los anteriores.

1074
01:22:32,720 --> 01:22:33,760
Jairzinho…

1075
01:22:34,880 --> 01:22:36,480
Deja a Cooper en el camino.

1076
01:22:37,320 --> 01:22:38,320
¡Pelé!

1077
01:22:39,680 --> 01:22:41,120
¡Qué salvada!

1078
01:22:43,880 --> 01:22:46,800
No creo que haya perdido
nada de su técnica.

1079
01:22:46,880 --> 01:22:49,280
Sin duda,
su habilidad mental es insuperable.

1080
01:22:49,360 --> 01:22:52,840
No sé si estará igual físicamente

1081
01:22:52,920 --> 01:22:55,880
o si puede dar tanto como antes.

1082
01:22:57,720 --> 01:23:01,400
Pelé sufre con Mullery,
que no se le despega.

1083
01:23:02,240 --> 01:23:03,920
No es un partido para niños.

1084
01:23:09,040 --> 01:23:11,560
Hay que correr mucho tras la pelota.

1085
01:23:13,040 --> 01:23:16,040
Este partido
es una verdadera prueba de resistencia.

1086
01:23:17,440 --> 01:23:21,120
Rivellino, el de la izquierda poderosa.

1087
01:23:21,200 --> 01:23:23,880
Esta es la jugada.
¡Qué tiro! ¡Qué salvada!

1088
01:23:25,080 --> 01:23:28,080
Sir Alf Ramsey
se ve cada vez más preocupado

1089
01:23:28,160 --> 01:23:29,960
respecto a este partido.

1090
01:23:30,040 --> 01:23:33,400
Los fans cantan "Brasil, Brasil".

1091
01:23:33,480 --> 01:23:35,080
Los brasileños aceleran

1092
01:23:35,160 --> 01:23:38,080
y presionan mucho a la defensa inglesa.

1093
01:23:38,160 --> 01:23:39,120
¡Tostão!

1094
01:23:39,920 --> 01:23:41,200
¡Y aquí está Pelé!

1095
01:23:43,960 --> 01:23:45,400
Pelé la recibió.

1096
01:23:45,480 --> 01:23:48,840
Estaba rodeado
por toda la defensa, que lo bloqueaba.

1097
01:23:48,920 --> 01:23:50,720
Yo tenía espacio libre.

1098
01:23:51,680 --> 01:23:54,120
Él ya me había visto hace un rato.

1099
01:24:03,200 --> 01:24:07,120
Fue la celebración
más grande de toda mi carrera.

1100
01:24:15,440 --> 01:24:17,040
1-0 para Brasil.

1101
01:24:21,280 --> 01:24:22,680
BRASIL 1-0 INGLATERRA

1102
01:24:22,760 --> 01:24:27,200
Y con el rugido de "Brasil, Brasil"
resonando en este inmenso estadio,

1103
01:24:27,280 --> 01:24:29,200
Brasil ha vencido al campeón.

1104
01:24:30,480 --> 01:24:34,080
Fue un partido espectacular, lindo.
Como una partida de ajedrez.

1105
01:24:35,240 --> 01:24:38,120
Y ganamos. Carajo, eso fue genial.

1106
01:24:38,960 --> 01:24:40,400
Nos fortalecimos más.

1107
01:24:54,480 --> 01:24:57,760
Lo del 70 fue una bendición.

1108
01:24:58,320 --> 01:25:03,440
La unión y la amistad
de ese grupo eran impresionantes.

1109
01:25:03,520 --> 01:25:07,920
La camaradería entre todos
era algo muy especial y poco común.

1110
01:25:28,240 --> 01:25:30,040
BRASIL 3-2 RUMANIA
FASE DE GRUPOS

1111
01:25:40,440 --> 01:25:46,240
Estábamos representando a un país.
No era solo para nosotros, era para todos.

1112
01:25:47,040 --> 01:25:50,640
Cada victoria
era del pueblo brasileño. Y seguimos.

1113
01:25:56,400 --> 01:25:59,280
Cubrí el Mundial del 70,
y déjame decirte algo:

1114
01:25:59,360 --> 01:26:03,080
yo estaba contra la dictadura,
fui allá a hinchar contra Brasil.

1115
01:26:04,360 --> 01:26:06,720
Imaginábamos que, si Brasil ganaba,

1116
01:26:07,240 --> 01:26:11,080
eso fortalecería la dictadura,
y ninguno de nosotros quería eso.

1117
01:26:14,120 --> 01:26:16,880
Pero el fútbol es una locura.

1118
01:26:17,480 --> 01:26:20,400
Cuando el balón comienza a rodar,
te olvidas de todo.

1119
01:26:22,000 --> 01:26:24,680
Llegamos y no pudimos
hinchar contra Brasil.

1120
01:26:43,240 --> 01:26:45,120
BRASIL 4-2 PERÚ
CUARTOS DE FINAL

1121
01:26:45,200 --> 01:26:49,120
En cuanto a Brasil, si siguen así,
hará falta un buen equipo para vencerlos.

1122
01:26:49,200 --> 01:26:52,720
Y no querremos estar en Brasil
el día que eso suceda.

1123
01:26:56,400 --> 01:27:01,120
Teníamos la posibilidad
de ir a la final de un mundial.

1124
01:27:02,920 --> 01:27:07,280
Pero todo Brasil estaba en pánico.

1125
01:27:09,320 --> 01:27:11,880
"Sí, vamos bien,
Pelé está jugando muy bien,

1126
01:27:11,960 --> 01:27:14,640
y Gérson, pero es Uruguay…

1127
01:27:14,720 --> 01:27:16,880
Es Uruguay. Ya sabemos cómo es eso".

1128
01:27:29,400 --> 01:27:32,320
No podemos olvidar
que en la final del 50,

1129
01:27:32,400 --> 01:27:34,320
en Río de Janeiro,

1130
01:27:34,400 --> 01:27:37,920
fue el propio Uruguay
el que derrotó al favorito Brasil

1131
01:27:38,000 --> 01:27:40,480
y consiguió el título mundial.

1132
01:27:45,600 --> 01:27:49,480
Veinte años después,
como sabemos, el fútbol es impredecible,

1133
01:27:49,560 --> 01:27:53,120
quizá la historia
podría repetirse en la semifinal.

1134
01:27:54,920 --> 01:27:59,720
BRASIL VS. URUGUAY
SEMIFINAL

1135
01:28:04,800 --> 01:28:09,560
Una de las cosas que hice
al irme a dormir fue rezar para agradecer.

1136
01:28:10,400 --> 01:28:15,080
Dije: "Caramba.
¿Saldrá todo bien mañana?".

1137
01:28:18,880 --> 01:28:23,280
Hay cosas psicológicas
que también lo afectan a uno.

1138
01:28:26,360 --> 01:28:29,640
Los toques de Brasil
están inusitadamente imprecisos.

1139
01:28:30,720 --> 01:28:34,000
No es el brillante Brasil
que vimos contra Perú.

1140
01:28:39,280 --> 01:28:40,600
Morales para Uruguay.

1141
01:28:40,680 --> 01:28:42,800
Buen lanzamiento ahí. ¡Es Cubilla!

1142
01:28:43,320 --> 01:28:45,960
¡Y la pelota entra! ¡Cubilla!

1143
01:28:49,040 --> 01:28:51,480
Es un verdadero problema para Brasil.

1144
01:28:53,240 --> 01:28:56,240
De verdad se pierde el control.
No puedo explicarlo.

1145
01:29:04,480 --> 01:29:05,800
Pelé está frente a él.

1146
01:29:05,880 --> 01:29:07,480
Pelé busca la pared.

1147
01:29:08,280 --> 01:29:10,000
Una situación muy complicada.

1148
01:29:14,360 --> 01:29:20,120
Siete minutos para el descanso.
Brasil debe estar cada vez más preocupado.

1149
01:29:20,200 --> 01:29:21,240
Tostão.

1150
01:29:21,760 --> 01:29:24,160
Clodoaldo va al medio, ¡y ahí está!

1151
01:29:24,240 --> 01:29:26,800
¡Qué golazo!

1152
01:29:27,400 --> 01:29:28,680
¡Clodoaldo!

1153
01:29:35,880 --> 01:29:39,080
Tuvimos la suerte de igualar 1-1.

1154
01:29:40,920 --> 01:29:44,160
Les llamé la atención.

1155
01:29:44,240 --> 01:29:45,960
"No estamos jugando a nada.

1156
01:29:47,960 --> 01:29:51,920
Tienen que jugar como saben jugar.

1157
01:29:52,000 --> 01:29:54,360
No como jugaron en el primer tiempo.

1158
01:29:56,680 --> 01:29:58,640
No hay nada más que decir".

1159
01:30:05,160 --> 01:30:08,720
Te preocupas porque las cosas
empiezan a no salir muy bien.

1160
01:30:11,320 --> 01:30:15,480
Pero uno tiene que hacer…
Hay que seguir adelante.

1161
01:30:20,160 --> 01:30:21,120
Pelé.

1162
01:30:21,800 --> 01:30:23,160
Tostão a su izquierda.

1163
01:30:23,240 --> 01:30:27,440
Pelé tiene que superar a tres.
Tropieza con el primero. Cae en el área.

1164
01:30:27,520 --> 01:30:30,360
¿Lo derribaron?
El árbitro dice que fue afuera.

1165
01:30:34,200 --> 01:30:37,360
Yo tengo dudas
de si en el campo había solo un Pelé,

1166
01:30:37,440 --> 01:30:40,000
porque creo
que Pelé se multiplicó por tres.

1167
01:30:41,520 --> 01:30:43,360
Era el regreso del superhombre.

1168
01:30:47,400 --> 01:30:50,600
¡Pelé la devuelve! ¡Qué remate!

1169
01:30:51,400 --> 01:30:53,080
Él se transformaba en la cancha.

1170
01:30:54,120 --> 01:30:57,280
Y ganar era algo no negociable para él.

1171
01:30:57,880 --> 01:30:59,920
Jairzinho, Pelé…

1172
01:31:02,920 --> 01:31:04,880
Jairzinho. ¡Rodea a Matosas!

1173
01:31:04,960 --> 01:31:06,440
¡La empuja!

1174
01:31:06,520 --> 01:31:07,760
¡Gol!

1175
01:31:23,560 --> 01:31:26,280
¡3-1! El juego está totalmente decidido.

1176
01:31:26,840 --> 01:31:28,000
¡Rivellino!

1177
01:31:30,640 --> 01:31:33,040
Pelé, a toda velocidad.
Un lindo pase para él.

1178
01:31:33,120 --> 01:31:35,600
Supera al portero. La pelota sigue.

1179
01:31:35,680 --> 01:31:37,640
Y anota… ¡No!

1180
01:31:40,200 --> 01:31:42,320
El amague más magnífico.

1181
01:31:43,400 --> 01:31:46,560
Ahora sabemos
por qué llaman a este hombre el Rey,

1182
01:31:46,640 --> 01:31:48,960
por qué es el mejor jugador del mundo.

1183
01:31:52,520 --> 01:31:56,960
Brasil está en la final del Mundial.
Ha vencido a Uruguay.

1184
01:31:57,040 --> 01:31:57,960
BRASIL 3-1 URUGUAY

1185
01:32:03,880 --> 01:32:05,760
Bien. Muévete, amigo.

1186
01:32:16,680 --> 01:32:19,720
Sabía que estaba
en condiciones de jugar.

1187
01:32:23,200 --> 01:32:27,920
Pero, en el deporte,
siempre hay cierta duda.

1188
01:32:30,280 --> 01:32:32,840
¿Hasta el mejor
se pone nervioso de vez en cuando?

1189
01:32:32,920 --> 01:32:35,520
De vez en cuando no. Siempre.

1190
01:32:45,680 --> 01:32:48,480
Cuando íbamos llegando al estadio,

1191
01:32:48,560 --> 01:32:50,760
miré por la ventana

1192
01:32:50,840 --> 01:32:54,120
y vi a un montón de brasileños
con banderas

1193
01:32:54,200 --> 01:32:56,520
y gritando: "Brasil, Pelé".

1194
01:32:56,600 --> 01:32:59,880
Me dio un ataque de llanto.

1195
01:33:02,840 --> 01:33:05,880
Quería parar, y no lograba parar.

1196
01:33:09,080 --> 01:33:11,160
Yo era el jugador más antiguo.

1197
01:33:11,240 --> 01:33:14,840
Los otros jugadores preguntaban:
"¿Por qué está llorando él?".

1198
01:33:18,000 --> 01:33:19,080
Pero fue…

1199
01:33:19,160 --> 01:33:21,920
Fue una emoción que sentí. Un desahogo.

1200
01:33:24,760 --> 01:33:28,680
"Dios, este es mi último mundial.
Prepárame para mi último mundial.

1201
01:33:28,760 --> 01:33:31,240
Quiero, con tu ayuda, ganarlo".

1202
01:33:51,000 --> 01:33:52,360
Disculpa…

1203
01:34:00,440 --> 01:34:02,920
No pude controlarlo. Disculpa.

1204
01:34:11,600 --> 01:34:14,640
BRASIL VS. ITALIA
FINAL DE LA COPA DEL MUNDO DE 1970

1205
01:34:15,880 --> 01:34:17,760
Y aquí vienen los equipos.

1206
01:34:19,000 --> 01:34:19,960
Pelé…

1207
01:34:21,560 --> 01:34:24,200
juega su segunda final mundialista.

1208
01:34:24,280 --> 01:34:26,800
La primera fue cuando tenía solo 17 años.

1209
01:34:28,720 --> 01:34:30,920
El estadio está totalmente lleno.

1210
01:34:31,640 --> 01:34:35,160
Es un momento
de locura universal en torno al deporte.

1211
01:34:36,240 --> 01:34:40,760
Desde aquí imagino
la expectativa que ustedes en Brasil

1212
01:34:40,840 --> 01:34:44,760
sienten también
por el resultado de este partido.

1213
01:34:49,120 --> 01:34:53,320
Y se hace el saque
de la final de la Copa del Mundo de 1970.

1214
01:34:57,880 --> 01:35:00,840
No me preocupaba anotar
o jugar bien contra Italia.

1215
01:35:00,920 --> 01:35:04,480
Solo pensaba en que para Brasil
era importante que ganáramos.

1216
01:35:06,080 --> 01:35:08,160
"Que Dios me ayude y todo salga bien".

1217
01:35:42,720 --> 01:35:45,920
Pelé salta más arriba que todos
y cabecea hacia abajo.

1218
01:35:46,960 --> 01:35:48,760
Gana Brasil 1-0.

1219
01:35:52,520 --> 01:35:54,160
Él necesitaba ese mundial.

1220
01:35:56,040 --> 01:35:59,160
Necesitaba
ese gol de cabeza contra Italia.

1221
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
Necesitaba dar un puño al aire.

1222
01:36:05,680 --> 01:36:06,920
Advertencia.

1223
01:36:07,000 --> 01:36:09,720
En todos los mundiales
después de la guerra,

1224
01:36:09,800 --> 01:36:12,520
el equipo que anotó primero perdió.

1225
01:36:21,240 --> 01:36:22,960
Aquí está Boninsegna…

1226
01:36:24,440 --> 01:36:28,000
Boninsegna anota. ¡Un terrible error!

1227
01:36:30,560 --> 01:36:32,480
Empató Boninsegna.

1228
01:36:44,920 --> 01:36:48,000
Carlos Alberto corre. Entra.
Llega Pelé, dispara…

1229
01:36:48,080 --> 01:36:49,840
Se va muy abierta.

1230
01:36:49,920 --> 01:36:53,560
¡El Rey llegó
una fracción de segundo tarde!

1231
01:36:54,280 --> 01:36:58,880
No tenía que ver con el miedo.
Se trataba más de la responsabilidad.

1232
01:37:00,160 --> 01:37:03,760
Empiezas a cargar
con esta responsabilidad,

1233
01:37:04,360 --> 01:37:08,040
y creo que es ahí
que afecta tus emociones.

1234
01:37:10,280 --> 01:37:12,480
- Jairzinho.
- Pasa a Jair.

1235
01:37:12,560 --> 01:37:14,480
La controla Jair. Va penetrando.

1236
01:37:14,560 --> 01:37:16,280
Se la deja a Gérson. Dispara…

1237
01:37:16,360 --> 01:37:18,480
¡Qué bonito gol!

1238
01:37:18,560 --> 01:37:20,400
¡Tremendo gol de Gérson!

1239
01:37:20,480 --> 01:37:22,720
¡Gol de Brasil!

1240
01:37:23,240 --> 01:37:25,440
Gérson, el número ocho.

1241
01:37:25,520 --> 01:37:28,200
Gérson marca su primer gol
en la competencia

1242
01:37:28,280 --> 01:37:30,640
a los 21 minutos de la segunda mitad.

1243
01:37:38,040 --> 01:37:40,480
Él siempre fue un motivador.

1244
01:37:41,560 --> 01:37:47,160
Y nos hacía creer
que también podíamos ser grandes como él.

1245
01:37:50,600 --> 01:37:53,600
Ahí está Pelé… ¡Para Jairzinho!

1246
01:37:54,120 --> 01:37:55,080
¡Y anota!

1247
01:37:57,240 --> 01:37:59,160
¡Gol de Brasil!

1248
01:37:59,240 --> 01:38:01,000
¡Jair!

1249
01:38:01,080 --> 01:38:04,960
¡Jairzinho anota el tercero de Brasil!

1250
01:38:05,040 --> 01:38:07,680
¡Brasil hacia el tricampeonato!

1251
01:38:14,240 --> 01:38:16,760
Esto es genial.

1252
01:38:19,440 --> 01:38:22,160
Se están turnando para dar una exhibición.

1253
01:38:22,240 --> 01:38:23,920
Jairzinho, número siete.

1254
01:38:25,720 --> 01:38:27,120
Pelé.

1255
01:38:27,200 --> 01:38:29,320
Llega Carlos Alberto por la derecha…

1256
01:38:29,840 --> 01:38:31,320
¡Y llega el cuarto!

1257
01:38:35,200 --> 01:38:38,360
¡Eso fue un fútbol maravilloso!

1258
01:38:38,440 --> 01:38:39,520
BRASIL 4-1 ITALIA

1259
01:38:51,440 --> 01:38:53,200
Creo que fue más alivio.

1260
01:39:04,800 --> 01:39:07,800
Creo que el gran regalo
que recibes en la victoria

1261
01:39:07,880 --> 01:39:09,200
no es el trofeo.

1262
01:39:11,440 --> 01:39:12,840
Es el alivio.

1263
01:39:31,600 --> 01:39:33,640
Pegó tres gritos en el camerino,

1264
01:39:33,720 --> 01:39:35,920
y eso aún me da escalofríos.

1265
01:39:36,000 --> 01:39:39,520
Dijo: "¡No morí! ¡No morí!".

1266
01:39:55,440 --> 01:39:57,240
¿Qué más podría querer Pelé?

1267
01:39:57,920 --> 01:39:59,360
Pelé lo fue todo.

1268
01:40:01,880 --> 01:40:04,680
Todo lo que puedas imaginar, Pelé lo fue.

1269
01:40:22,960 --> 01:40:26,640
Fue la victoria
que él quería dejar como su legado.

1270
01:40:31,640 --> 01:40:34,400
Logró lo que quería lograr,

1271
01:40:34,480 --> 01:40:36,280
y gracias a Dios lo logró.

1272
01:40:47,120 --> 01:40:50,800
Pelé unificó su gloria con la de Brasil.

1273
01:40:52,200 --> 01:40:55,480
Era como si fuera a la guerra
con una bandera brasileña.

1274
01:40:59,040 --> 01:41:01,160
El mito de él es el mito nuestro.

1275
01:41:07,480 --> 01:41:12,160
El Mundial de 1970
fue el mejor momento de mi vida,

1276
01:41:12,240 --> 01:41:15,280
pero creo que fue
más importante para el país…

1277
01:41:16,600 --> 01:41:21,520
porque, si Brasil hubiera perdido
en 1970, todo podría haber empeorado.

1278
01:41:23,720 --> 01:41:27,640
Al Brasil ser campeón,
todo el país pudo tener un respiro.

1279
01:41:32,840 --> 01:41:36,360
El Mundial del 70
fue más por el país que por el fútbol.

1280
01:41:37,480 --> 01:41:38,720
Sin duda alguna.

1281
01:42:00,240 --> 01:42:03,840
Evidentemente,
la dictadura aprovechó esa victoria.

1282
01:42:09,960 --> 01:42:15,600
Pero el pueblo brasileño
nunca atribuyó el triunfo en el Mundial

1283
01:42:15,680 --> 01:42:19,160
al sanguinario dictador Garrastazu Médici.

1284
01:42:21,560 --> 01:42:24,720
Basta con ver
cómo la historia registra esa victoria.

1285
01:42:25,320 --> 01:42:27,000
No es la victoria de Médici.

1286
01:42:29,960 --> 01:42:31,320
Es la victoria de Pelé.

1287
01:43:06,920 --> 01:43:11,120
BRASIL CONTINUÓ
BAJO UNA DICTADURA HASTA 1985

1288
01:43:14,360 --> 01:43:17,840
PELÉ JUGÓ SU ÚLTIMO PARTIDO CON BRASIL
EN 1971, CON APENAS 30 AÑOS

1289
01:43:18,840 --> 01:43:22,280
Miles de pañuelos blancos
le dan el adiós a Pelé

1290
01:43:22,360 --> 01:43:24,960
en su última presentación
con la selección.

1291
01:43:27,440 --> 01:43:31,120
AÚN ES EL MAYOR GOLEADOR
DE LA SELECCIÓN BRASILEÑA

1292
01:43:32,000 --> 01:43:35,440
¡VIVA EL REY!

1293
01:43:36,840 --> 01:43:41,800
TRES AÑOS DESPUÉS, SE DESPIDIÓ DE SANTOS

1294
01:43:42,680 --> 01:43:47,720
Encantó a públicos
de muchos idiomas diferentes.

1295
01:43:47,800 --> 01:43:50,480
"Pele", "Pily", Pelé, "Peré".

1296
01:43:50,560 --> 01:43:54,160
En cualquier idioma, significa
el mejor jugador brasileño

1297
01:43:54,240 --> 01:43:55,640
de todos los tiempos.

1298
01:44:04,480 --> 01:44:07,400
TERMINÓ SU CARRERA
LLEVANDO EL "SOCCER" A EE. UU.

1299
01:44:07,480 --> 01:44:09,080
CON EL COSMOS DE NUEVA YORK

1300
01:44:15,800 --> 01:44:16,960
¡Amor!

1301
01:44:19,000 --> 01:44:20,360
¡Amor!

1302
01:44:22,040 --> 01:44:23,440
¡Y amor!

1303
01:44:25,000 --> 01:44:27,240
Muchas gracias.

1304
01:44:27,720 --> 01:44:31,280
PELÉ ANOTÓ UN RÉCORD
DE 1283 GOLES EN 1367 PARTIDOS

1305
01:44:31,360 --> 01:44:37,080
SIGUE SIENDO EL ÚNICO JUGADOR
QUE GANÓ LA COPA DEL MUNDO TRES VECES

1306
01:47:47,360 --> 01:47:49,760
Subtítulos: David Marín



