1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,880 --> 00:00:27,080
EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX

4
00:00:27,160 --> 00:00:29,840
Vilken fantastisk syn

5
00:00:29,920 --> 00:00:32,480
på Aztekastadion i Mexico City.

6
00:00:35,040 --> 00:00:37,640
Det har nog aldrig varit sån här stämning

7
00:00:37,720 --> 00:00:40,200
nån annanstans i världen.

8
00:00:41,920 --> 00:00:46,840
Idag förklarar jag högtidligt

9
00:00:47,360 --> 00:00:51,000
nionde världsmästerskapet i fotboll öppet.

10
00:00:51,080 --> 00:00:53,000
Jules Rimet Cup.

11
00:00:54,000 --> 00:00:59,240
VM 1970 är igång!

12
00:01:01,840 --> 00:01:03,400
Min pappa sa:

13
00:01:03,920 --> 00:01:06,840
"Fotboll är för den med lidelse."

14
00:01:20,640 --> 00:01:24,560
Pelé, världens mest kända fotbollsspelare,
var mannen alla ville se…

15
00:01:24,640 --> 00:01:27,320
Brasiliens VM-förhoppningar
vilar på hans ben.

16
00:01:27,400 --> 00:01:28,800
Förföljd vareviga minut…

17
00:01:28,880 --> 00:01:30,680
Pelé har gömt sig.

18
00:01:30,760 --> 00:01:32,920
Det här är Pelés fjärde VM.

19
00:01:33,000 --> 00:01:35,560
Han dyrkas så pass
att han nästan är fånge.

20
00:01:35,640 --> 00:01:38,480
Man har hotat
att både kidnappa och mörda honom.

21
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
I media sa man

22
00:01:43,920 --> 00:01:47,520
att jag inte kunde komma tillbaka,
att jag var i dålig form.

23
00:01:48,560 --> 00:01:52,320
Pelé har tappat mycket av sin form.
Han är inte som förr.

24
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Det var en enorm press.

25
00:02:00,240 --> 00:02:01,880
Inget mer snack!

26
00:02:03,560 --> 00:02:04,800
Det är dags att kämpa.

27
00:02:08,560 --> 00:02:11,520
Det var ett viktigt VM för landet.

28
00:02:15,000 --> 00:02:16,880
Men just då,

29
00:02:16,960 --> 00:02:18,800
ville jag inte vara Pelé.

30
00:02:20,120 --> 00:02:22,280
Jag ogillade det. Jag ville inte.

31
00:02:23,920 --> 00:02:25,120
Jag bad:

32
00:02:26,040 --> 00:02:29,600
"Gud, hjälp mig.
Det här är mitt sista VM."

33
00:02:30,920 --> 00:02:33,280
I det här ögonblicket,
behöver brassarna Pelé.

34
00:02:34,200 --> 00:02:36,240
Brassarna behöver Pelé.

35
00:02:36,320 --> 00:02:37,280
Pelé.

36
00:02:37,360 --> 00:02:38,520
-Pelé.
-Pelé.

37
00:02:38,600 --> 00:02:39,760
-Pelé.
-Pelé.

38
00:02:39,840 --> 00:02:40,960
Pelé!

39
00:02:41,040 --> 00:02:42,000
Den stora Pelé.

40
00:02:48,040 --> 00:02:48,960
Pelé!

41
00:02:49,480 --> 00:02:52,120
Pelé är inte lika bra som han var förr.

42
00:02:53,040 --> 00:02:57,560
Pelé!

43
00:03:37,280 --> 00:03:38,920
Brasilien är mitt land.

44
00:03:39,480 --> 00:03:41,360
Det betyder allt för mig.

45
00:03:42,440 --> 00:03:45,640
Det är landet som förde mig till världen.

46
00:03:59,800 --> 00:04:02,800
Brasilien var ett ungt land,
ett väldigt okänt land.

47
00:04:06,640 --> 00:04:10,120
Jag minns att mina morföräldrar
levererade ved.

48
00:04:11,440 --> 00:04:13,720
De hade sina hästar och en vagn.

49
00:04:13,800 --> 00:04:16,880
Jag red ofta på hästarna i tioårsåldern.

50
00:04:24,400 --> 00:04:27,360
Jag visste inte
att det fanns andra länder.

51
00:04:27,440 --> 00:04:30,880
Jag tyckte att Brasilien var
det vackraste landet i världen.

52
00:04:37,320 --> 00:04:40,120
Vi hade ingenting, väldigt lite.

53
00:04:46,560 --> 00:04:49,360
Vi var fattiga, men kunde alltid jobba.

54
00:04:49,440 --> 00:04:50,760
Min pappa jobbade.

55
00:04:51,840 --> 00:04:54,040
DELSTATSMÄSTERSKAP 1946
2:A MATCHEN MED SANTOS

56
00:04:57,080 --> 00:05:01,600
Min pappa var fotbollsspelare
och hans smeknamn var Dondinho.

57
00:05:03,960 --> 00:05:06,160
Jag var känd som "Dondinhos son".

58
00:05:08,680 --> 00:05:11,000
Min dröm var att bli som min far.

59
00:05:11,520 --> 00:05:15,520
Jag ansåg att han var
världens bästa spelare.

60
00:05:23,160 --> 00:05:24,800
När Pelé kom hem från skolan,

61
00:05:24,880 --> 00:05:28,120
spelade han alltid fotboll
med sina vänner på gatan.

62
00:05:29,480 --> 00:05:31,120
Han älskade att spela.

63
00:05:31,200 --> 00:05:34,560
Hemma var han väldigt busig.

64
00:05:35,080 --> 00:05:38,680
Han var alltid energisk.

65
00:05:41,400 --> 00:05:43,560
Det var en period i min pappas karriär

66
00:05:43,640 --> 00:05:47,080
då han var skadad,
och klubben dröjde med betalningen.

67
00:05:47,160 --> 00:05:50,480
Pelé tyckte att han själv borde
hjälpa till ekonomiskt hemma,

68
00:05:50,560 --> 00:05:51,800
så han började jobba.

69
00:06:06,600 --> 00:06:09,640
Jag började impregnera och polera skor

70
00:06:09,720 --> 00:06:11,600
för att hjälpa min familj.

71
00:06:14,320 --> 00:06:18,560
Drömde du nånsin om att bli
berömd fotbollsspelare en dag?

72
00:06:19,080 --> 00:06:20,160
Nej.

73
00:06:20,240 --> 00:06:25,200
Min bakgrund höll mig på jorden.

74
00:06:25,280 --> 00:06:27,200
Så är det fortfarande.

75
00:06:27,280 --> 00:06:29,440
Det kommer från min familj.

76
00:06:29,520 --> 00:06:33,720
Jag har aldrig nånsin i mitt liv ansett

77
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
att jag är bättre än nån annan.

78
00:06:37,080 --> 00:06:40,200
Som tur är, var det grunden

79
00:06:40,280 --> 00:06:42,800
och uppfostran jag fick av mina föräldrar.

80
00:06:45,200 --> 00:06:48,720
Men när min pappa såg att han hade
talang nog att bli fotbollsspelare,

81
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
uppmuntrade han till det.

82
00:06:51,080 --> 00:06:52,840
Så, de åkte till Santos.

83
00:06:54,840 --> 00:06:59,320
1956 SANTOS FOTBOLLSKLUBB

84
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
Jag var den första på Santos fotbollsklubb

85
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
som träffade Pelé.

86
00:07:08,720 --> 00:07:15,360
Vi hade ofta folk som kom och provspelade,
utan nåt att komma med.

87
00:07:15,440 --> 00:07:18,880
Redan på första träningen,
visade han sin fantastiska talang.

88
00:07:22,640 --> 00:07:25,360
Han skakade min hand så hårt
att jag tänkte:

89
00:07:25,440 --> 00:07:30,200
"Jag vill vara i hans lag,
inte i motståndarlaget."

90
00:07:33,320 --> 00:07:36,960
Han kom med en sån personlighet.
Han var inte rädd för nåt.

91
00:07:37,040 --> 00:07:40,760
Han klev in på planen som…att han varit…

92
00:07:41,280 --> 00:07:43,440
Som att han varit hos oss sen länge.

93
00:07:46,240 --> 00:07:47,480
Jag var bara 16 år

94
00:07:47,560 --> 00:07:51,760
och brukade säga:
"Jäklar, jag är proffsspelare."

95
00:07:54,520 --> 00:07:56,040
Sen dröjde det inte länge

96
00:07:56,120 --> 00:07:59,760
förrän jag blev uttagen till VM 1958.

97
00:08:02,520 --> 00:08:08,760
Vi hade en aning om
hur bra han kunde bli som spelare.

98
00:08:09,360 --> 00:08:13,120
Men när han blev uttagen till landslaget,

99
00:08:13,640 --> 00:08:15,840
blev vi överlyckliga.

100
00:08:28,920 --> 00:08:32,960
SVERIGE
VM 1958

101
00:08:37,200 --> 00:08:39,560
Okej, då åker vi till Sverige.

102
00:08:39,640 --> 00:08:42,800
Jag hade aldrig lämnat Brasilien.

103
00:08:44,800 --> 00:08:49,040
Vi trodde att Brasilien var
välkänt i Europa,

104
00:08:49,640 --> 00:08:51,080
men så var det inte.

105
00:08:57,560 --> 00:09:00,800
Det fanns några svenska flickor där.

106
00:09:01,560 --> 00:09:04,440
De tog på min hud och jag tänkte:

107
00:09:04,520 --> 00:09:07,960
"Varför försöker hon se
om färgen lossnar?"

108
00:09:08,040 --> 00:09:11,400
Det såg på sina händer
för att se om den lossnat.

109
00:09:11,960 --> 00:09:14,200
De hade aldrig sett en svart person förut.

110
00:09:22,560 --> 00:09:26,040
På den tiden, var Brasilien inte känt
som en fotbollsnation.

111
00:09:26,120 --> 00:09:28,280
ZAGALLO
BRASILIEN 1958-64

112
00:09:28,360 --> 00:09:32,120
Vi var absolut inte några favoriter.

113
00:09:36,440 --> 00:09:39,320
Jag såg en mager kille,

114
00:09:39,400 --> 00:09:41,640
som borde ha känt

115
00:09:42,160 --> 00:09:45,560
en stor press i att bli uttagen till VM.

116
00:09:47,280 --> 00:09:48,400
Men det gjorde han inte.

117
00:09:48,920 --> 00:09:50,880
Så självsäker var han.

118
00:09:57,200 --> 00:09:58,760
BRASILIEN MOT WALES
KVARTSFINAL

119
00:09:58,840 --> 00:10:00,720
Dags för kvartsfinal i Göteborg.

120
00:10:06,800 --> 00:10:12,280
Vissa journalister skrev
att jag var för ung för att spela,

121
00:10:12,800 --> 00:10:14,720
att jag inte var erfaren nog.

122
00:10:25,000 --> 00:10:27,320
Men pappa sa alltid till mig:

123
00:10:30,240 --> 00:10:33,880
"Oroa dig inte, min son. Tro på dig själv.

124
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
Inne på planen, är ni alla likvärdiga."

125
00:10:36,800 --> 00:10:38,920
Det gav mig mycket styrka.

126
00:10:44,240 --> 00:10:49,080
…bollen till Pelé,
han tar kontrollen och skjuter! Mål!

127
00:10:51,680 --> 00:10:54,960
Pelé gör mål för Brasilien!

128
00:10:55,560 --> 00:10:57,200
Mål!

129
00:10:57,280 --> 00:11:00,920
BRASILIEN 1-0 WALES

130
00:11:02,200 --> 00:11:06,800
BRASILIEN MOT FRANKRIKE
SEMIFINAL

131
00:11:08,760 --> 00:11:12,760
Vavá siktar, skjuter. Abbes dyker.
Pelé skjuter… Det är mål!

132
00:11:16,880 --> 00:11:18,360
Han tar ner den, skjuter…

133
00:11:18,440 --> 00:11:21,320
Pelé!

134
00:11:21,400 --> 00:11:25,120
BRASILIEN 5-2 FRANKRIKE

135
00:11:26,520 --> 00:11:29,040
Pelé, som har spelat en fantastisk roll,

136
00:11:29,120 --> 00:11:30,840
är 17 år.

137
00:11:32,400 --> 00:11:34,720
Brasilien har ofta varit så nära,

138
00:11:34,800 --> 00:11:36,920
men ändå så långt från VM-guld.

139
00:11:37,520 --> 00:11:40,320
1950 var de favoriterna att vinna,

140
00:11:40,400 --> 00:11:43,360
och blev sensationellt besegrade
med 2-1 av Uruguay.

141
00:11:47,440 --> 00:11:51,000
1950 gick VM i Brasilien.

142
00:11:51,080 --> 00:11:52,800
Vi var bara barn.

143
00:12:02,640 --> 00:12:07,040
1950, när Brasilien var värdland för VM,

144
00:12:07,120 --> 00:12:11,320
fanns det en stor förhoppning om
att göra Brasilien till ett känt land,

145
00:12:11,400 --> 00:12:16,080
och lämna det förflutna
som bakåtsträvande.

146
00:12:18,440 --> 00:12:22,920
På den tiden, fanns inte tv.
Enbart arenapubliken såg VM.

147
00:12:23,000 --> 00:12:24,080
Jag var en av dem.

148
00:12:31,440 --> 00:12:34,640
Det var 200 000 personer
på Maracanã-stadion.

149
00:12:35,440 --> 00:12:37,880
Brasilien jobbade beslutsamt

150
00:12:37,960 --> 00:12:39,800
för att göra allt man kunde,

151
00:12:39,880 --> 00:12:42,640
för att ge sig tillkänna på världsscenen

152
00:12:42,720 --> 00:12:44,360
genom fotbollen.

153
00:12:46,280 --> 00:12:49,400
Mina landsmän, om några minuter,

154
00:12:49,480 --> 00:12:51,840
blir ni världsmästare.

155
00:12:52,480 --> 00:12:56,040
Jag höll mitt ord och vi byggde stadion.

156
00:12:56,120 --> 00:13:00,240
Gör nu er plikt och vinn VM-guldet.

157
00:13:02,080 --> 00:13:05,920
LÄNGE LEVE BRASILIEN

158
00:13:06,000 --> 00:13:08,560
Brasilien anfaller,
med Ademir utanför målområdet.

159
00:13:08,640 --> 00:13:10,920
Friaça får bollen. Han skjuter!

160
00:13:11,000 --> 00:13:12,200
Mål!

161
00:13:12,280 --> 00:13:15,040
Brasilien gör mål!

162
00:13:15,120 --> 00:13:16,440
Friaça!

163
00:13:16,960 --> 00:13:19,760
Brasilien gör mål! Friaça!

164
00:13:20,280 --> 00:13:22,000
De klagar…

165
00:13:24,200 --> 00:13:26,960
Vi satt alla runt radion,

166
00:13:27,040 --> 00:13:29,560
lyssnade och kommenterade matchen.

167
00:13:30,840 --> 00:13:32,600
Dålig tackling av Bigode.

168
00:13:32,680 --> 00:13:34,280
Ghiggia passar bollen.

169
00:13:34,360 --> 00:13:37,400
Schiaffino skjuter. Uruguay gör mål!

170
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Schiaffino.

171
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
De har kvitterat. Brasilien löper.

172
00:13:41,440 --> 00:13:43,480
Ghiggia till höger.

173
00:13:43,560 --> 00:13:46,760
Han springer mot brasilianska målet
och skjuter. Mål!

174
00:13:47,840 --> 00:13:49,880
Uruguay gör sitt andra mål!

175
00:13:50,760 --> 00:13:52,960
Uruguay vinner med 2-1.

176
00:14:04,720 --> 00:14:08,400
Alla människorna på gatorna var tysta.

177
00:14:11,600 --> 00:14:13,240
Det var en stor sorg.

178
00:14:17,120 --> 00:14:20,000
1950 representerar…

179
00:14:21,040 --> 00:14:23,040
…det stora nationella misslyckandet.

180
00:14:26,120 --> 00:14:29,800
Den brasilianska dramatikern,
Nelson Rodrigues,

181
00:14:29,880 --> 00:14:34,440
myntade en fras efter nederlaget.

182
00:14:34,520 --> 00:14:38,200
Han kallade det skolboksexemplet
på "blandraskomplex".

183
00:14:40,760 --> 00:14:44,120
Han menade att brassarna
alltid nedvärderade sig själva,

184
00:14:44,760 --> 00:14:48,600
och förhöjde andras storhet.

185
00:14:48,680 --> 00:14:51,160
"Alla andra är bra. Vi är värdelösa."

186
00:14:51,240 --> 00:14:54,800
För en blandrashund är nåt
man hittar på gatan.

187
00:14:57,800 --> 00:14:59,960
Jag visste inte
vad jag skulle säga till pappa,

188
00:15:00,040 --> 00:15:02,120
för han grät lite.

189
00:15:02,200 --> 00:15:04,720
Då sa jag till honom:

190
00:15:04,800 --> 00:15:07,320
"Oroa dig inte, var inte ledsen.

191
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
Jag ska vinna ett VM åt dig."

192
00:15:10,920 --> 00:15:14,720
Uruguay är VM-mästarna 1950.

193
00:15:14,800 --> 00:15:18,000
Den brasilianska publiken är förkrossad.

194
00:15:26,640 --> 00:15:30,080
Matchen börjar alldeles strax.

195
00:15:30,160 --> 00:15:34,960
Brasilien möter Sverige i VM-finalen.

196
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
BRASILIEN MOT SVERIGE 
VM-FINAL 1958

197
00:15:38,040 --> 00:15:41,720
Så börjar VM-finalen 1958.

198
00:15:46,000 --> 00:15:49,200
Ett lovande spel.
Han stannar, dribblar, sikter, skjuter…

199
00:15:49,280 --> 00:15:51,560
Och han gör mål!

200
00:15:53,000 --> 00:15:55,960
Liedholm gör mål för Sverige!

201
00:15:56,480 --> 00:15:59,640
Sverige 1-0 Brasilien.

202
00:16:00,160 --> 00:16:02,080
Sverige är i ledningen.

203
00:16:02,160 --> 00:16:03,880
Kan Brasilien komma igen?

204
00:16:03,960 --> 00:16:06,720
Det är frågan vi alla vill ha svar på.

205
00:16:07,240 --> 00:16:10,400
Blir det en katastrof till?

206
00:16:10,960 --> 00:16:14,040
Här kommer Djalma. Vavá hittar Pelé.

207
00:16:14,120 --> 00:16:16,400
Pelé har kontrollen. Skottet!

208
00:16:17,320 --> 00:16:20,440
Vilket skott av Pelé!

209
00:16:22,840 --> 00:16:25,000
Nilton Santos närmar sig boxen.

210
00:16:25,080 --> 00:16:27,880
Han spelar till Pelé, Pelé tar bollen.

211
00:16:27,960 --> 00:16:32,960
Vilken dribbling.
Han skjuter och det är mål!

212
00:16:35,240 --> 00:16:39,360
Vilket fantastiskt mål av Pelé!

213
00:16:51,200 --> 00:16:54,320
Han var ett underbarn.

214
00:16:56,800 --> 00:16:58,280
Vi insåg snart…

215
00:16:59,080 --> 00:17:00,800
…att det vi såg var

216
00:17:00,880 --> 00:17:03,760
en av de bästa spelarna nånsins framträda.

217
00:17:03,840 --> 00:17:05,040
Utan tvekan.

218
00:17:05,640 --> 00:17:07,440
Orlando. Orlando…

219
00:17:08,960 --> 00:17:12,800
Pelé. Ut till Zagallo.

220
00:17:12,880 --> 00:17:14,200
In till Pelé…

221
00:17:14,280 --> 00:17:18,720
Pelé hoppar och nickar in den!

222
00:17:20,840 --> 00:17:21,760
Pelé!

223
00:17:22,360 --> 00:17:23,680
Brasilien är världsmästare!

224
00:17:23,760 --> 00:17:25,080
BRASILIEN 5-2 SVERIGE

225
00:17:40,320 --> 00:17:41,440
Det var en dröm.

226
00:17:44,120 --> 00:17:45,480
Det var fantastiskt.

227
00:17:59,680 --> 00:18:01,840
Jag sov inte den natten.

228
00:18:02,360 --> 00:18:07,040
Jag ville veta om folket i Brasilien,
och särskilt min familj,

229
00:18:07,120 --> 00:18:09,720
hade lyssnat på matcherna.

230
00:18:10,640 --> 00:18:13,760
Såg de mig göra mål?

231
00:18:32,400 --> 00:18:33,560
Se på det här!

232
00:18:34,080 --> 00:18:37,200
Folket har tagit över!

233
00:18:37,280 --> 00:18:40,120
Folk hoppar! De skriker!

234
00:18:40,200 --> 00:18:43,600
De är här för att fira Brasiliens seger

235
00:18:43,680 --> 00:18:47,160
och välkomna våra otroliga spelare hem.

236
00:19:00,160 --> 00:19:04,560
Pelé dyker upp som killen som börjar lösa

237
00:19:04,640 --> 00:19:07,200
det här så kallade "blandraskomplexet".

238
00:19:08,960 --> 00:19:12,120
Han fick brassarna
att älska sig själva igen.

239
00:19:13,200 --> 00:19:15,720
Ingen liten bedrift, symboliskt sett.

240
00:19:49,720 --> 00:19:53,840
VILA BELMIRO-ARENAN
SANTOS

241
00:19:59,640 --> 00:20:02,600
-Pelé var den som alla såg upp till.
-Verkligen.

242
00:20:03,320 --> 00:20:06,400
Vart vi än gick, 
var det "Pelé, Pelé, Pelé"…

243
00:20:08,120 --> 00:20:12,320
När folk kom fram till oss,
sa vi: "Titta! Där är Pelé!"

244
00:20:12,880 --> 00:20:16,280
Alla skyndade sig dit 
och vi skrattade gott.

245
00:20:24,720 --> 00:20:27,000
Tjejerna ville ha Pelé som pojkvän.

246
00:20:27,080 --> 00:20:30,840
Pojkar ville ha Pelé som bror.
Föräldrar ville ha Pelé som son.

247
00:20:30,920 --> 00:20:33,480
Och alla ville ha Pelé som granne.

248
00:20:34,920 --> 00:20:38,280
För han var otroligt fängslande.

249
00:20:38,360 --> 00:20:41,440
Hans naturliga karisma

250
00:20:41,520 --> 00:20:44,360
gav honom en stjärnas egenskaper.

251
00:20:44,440 --> 00:20:49,600
Och det fick hans status att växa alltmer.

252
00:20:57,800 --> 00:21:01,120
Han sågs som kunglighet…

253
00:21:02,960 --> 00:21:06,600
…av svarta, vita 
och människor av blandad härkomst.

254
00:21:07,200 --> 00:21:12,160
Han blev symbolen
för brasiliansk frigörelse.

255
00:21:15,120 --> 00:21:19,880
Jag fick uppleva glädjen som alla kände,

256
00:21:19,960 --> 00:21:20,920
den där Peléfebern.

257
00:21:23,160 --> 00:21:26,560
Fattiga pojkar i favelas, kåkstäderna,

258
00:21:26,640 --> 00:21:29,400
såg sig själva i Pelé,

259
00:21:29,480 --> 00:21:31,160
och sa: "Jag vill vara som Pelé!"

260
00:21:32,120 --> 00:21:36,440
Han var den mest inspirerande bilden
vi nånsin haft

261
00:21:36,520 --> 00:21:38,560
av en fattig, svart pojke.

262
00:21:42,600 --> 00:21:46,040
Jag kunde inte gå ut.
Det var människor vart jag än gick.

263
00:21:47,600 --> 00:21:50,800
Jag visste inte vad jag skulle göra.

264
00:21:50,880 --> 00:21:52,120
Min pappas vänner…

265
00:21:52,200 --> 00:21:54,360
…glömde bort honom

266
00:21:54,440 --> 00:21:57,800
och alla ville höra
om lilla Pelé istället.

267
00:21:57,880 --> 00:22:01,960
Det var svårt att anpassa sig till det.

268
00:22:03,880 --> 00:22:06,240
Det måste ha varit jobbigt för honom.

269
00:22:07,200 --> 00:22:09,840
Han var så ung.

270
00:22:09,920 --> 00:22:14,800
Han ville bara spela fotboll
och visa upp sin talang.

271
00:22:14,880 --> 00:22:19,800
Pelé! Pelé!

272
00:22:24,400 --> 00:22:27,240
Före Pelé, var Santos en liten klubb.

273
00:22:28,360 --> 00:22:30,000
Den var irrelevant.

274
00:22:31,040 --> 00:22:32,160
In kommer Pelé…

275
00:22:59,040 --> 00:23:03,120
Pelé tog laget till nästa nivå,
på egen hand.

276
00:23:03,640 --> 00:23:06,840
Det är inte så att Pelé gjorde skillnaden.

277
00:23:07,640 --> 00:23:09,880
Pelé var skillnaden.

278
00:23:20,760 --> 00:23:24,600
Att spela för Santos är
som att uppträda i en evig cirkusakt.

279
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
De reser världen runt i jakt på matcher,

280
00:23:26,840 --> 00:23:29,720
och Pelé är det magiska namnet
som lockar folkmassorna.

281
00:23:30,760 --> 00:23:33,240
Den brasilianska ynglingen är inte 19 än,

282
00:23:33,320 --> 00:23:36,040
men han kan nog vara
världens bästa fotbollsspelare.

283
00:23:36,640 --> 00:23:39,280
Så, Pelé… Vad tänker han göra?

284
00:23:39,360 --> 00:23:42,040
Han tar den tredje! Åh, ett vackert mål!

285
00:23:42,120 --> 00:23:43,720
Han behärskar spelets grammatik.

286
00:23:43,800 --> 00:23:47,320
Hans bollkontroll, hans instinktiva öga
och hans kattlika reflexer

287
00:23:47,400 --> 00:23:49,800
har förvirrat världens bästa försvar.

288
00:23:58,760 --> 00:24:02,080
Tror du att du är
världens bästa spelare sedan 1958?

289
00:24:02,160 --> 00:24:05,800
Jag har aldrig trott
att det finns en bästa spelare i världen.

290
00:24:05,880 --> 00:24:08,800
För att vara världens bästa spelare,

291
00:24:08,880 --> 00:24:12,320
måste du vara
den bästa spelaren i alla positioner.

292
00:24:12,400 --> 00:24:14,040
Och det vore knepigt.

293
00:24:18,040 --> 00:24:20,720
Pelé har just fyllt 21.

294
00:24:21,320 --> 00:24:23,840
Mellan 1957 och 1961,

295
00:24:23,920 --> 00:24:26,600
har Pelé gjort 355 mål,

296
00:24:26,680 --> 00:24:31,120
ett antal som även de bästa spelarna 
bara uppnår i slutet av karriären.

297
00:24:39,920 --> 00:24:42,600
Så länge jag är Santos ordförande,

298
00:24:42,680 --> 00:24:44,480
är Pelé inte till salu.

299
00:24:44,560 --> 00:24:48,080
Han är en nationell skatt
och säljs inte, oavsett pris.

300
00:24:49,240 --> 00:24:52,880
Santos möter Benfica i VM för klubblag.

301
00:24:53,360 --> 00:24:55,440
Pepe passar till Zito.

302
00:24:55,520 --> 00:24:58,040
Han ger den till Pelé inne i boxen…

303
00:24:58,120 --> 00:25:02,280
Sensationellt mål av Pelé! Vilken skönhet!

304
00:25:02,920 --> 00:25:06,080
Santos vinner över Benfica med 5-2.

305
00:25:06,760 --> 00:25:09,480
Santos är världsmästare!

306
00:25:13,400 --> 00:25:17,120
Jag hade tur som hade

307
00:25:17,200 --> 00:25:18,680
vännerna i Santos.

308
00:25:18,760 --> 00:25:20,400
De gav mig mycket styrka.

309
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
Väldigt mycket styrka.

310
00:25:30,680 --> 00:25:33,880
SANTOS
BRASILIEN

311
00:25:36,920 --> 00:25:39,120
Om du inte pratar engelska,
prata inte med mig.

312
00:25:39,200 --> 00:25:40,840
Säg inte så!

313
00:25:41,360 --> 00:25:42,520
Nej.

314
00:25:42,600 --> 00:25:45,280
Om du inte talar engelska, var så snäll…

315
00:25:46,000 --> 00:25:49,400
Om du inte pratar engelska…

316
00:25:51,200 --> 00:25:52,960
…prata inte med mig.

317
00:25:53,040 --> 00:25:56,800
Varför är du i så fin form?

318
00:25:57,640 --> 00:26:00,760
Jäklar, ni är…

319
00:26:01,320 --> 00:26:05,720
Jag jobbar, pratar engelska,
så kommer ni hit och stör!

320
00:26:05,800 --> 00:26:08,640
-Men jag mår bra.
-Mår du bra?

321
00:26:08,720 --> 00:26:09,840
Kom igen.

322
00:26:09,920 --> 00:26:12,480
Nej. Se, så bra jag mår.

323
00:26:12,560 --> 00:26:14,520
Vill ni se? Släpp.

324
00:26:14,600 --> 00:26:16,320
Undan.

325
00:26:16,400 --> 00:26:17,880
Se, så bra jag mår.

326
00:26:17,960 --> 00:26:20,160
-Det ser bra ut.
-Var det nån som sa nåt?

327
00:26:23,520 --> 00:26:24,960
Han gjorde en munk!

328
00:26:28,640 --> 00:26:30,200
Ni är bäst.

329
00:26:30,280 --> 00:26:34,160
Ni tog med er solen.

330
00:26:34,240 --> 00:26:37,120
Vilken underbar dag.

331
00:26:37,200 --> 00:26:39,480
Edu ville få en solbränna.

332
00:26:46,120 --> 00:26:49,240
-Det var Gud som sammanförde laget.
-Eller hur?

333
00:26:49,320 --> 00:26:50,480
Gud, inte sant?

334
00:26:51,000 --> 00:26:52,840
Otroligt, eller hur?

335
00:26:52,920 --> 00:26:55,120
Det var en familj.

336
00:26:55,200 --> 00:26:58,480
Något som Brasilien är skyldig Santos är

337
00:26:58,560 --> 00:27:02,320
när vi brukade åka på turné,

338
00:27:02,400 --> 00:27:06,160
och besegra de bästa lagen i Italien,
Tyskland och hela Europa,

339
00:27:06,240 --> 00:27:08,000
och folk berömde Brasilien.

340
00:27:08,080 --> 00:27:10,000
Ingen visste var Brasilien låg.

341
00:27:12,240 --> 00:27:16,320
Minns du den gången vi spelade i Europa

342
00:27:16,400 --> 00:27:19,320
och tränaren Lula sa:
"Fan, Pelé är skadad."

343
00:27:19,400 --> 00:27:21,480
Han sa: "Vet du vad?

344
00:27:21,560 --> 00:27:25,960
Eftersom alla våra anfallare
är svarta som du…

345
00:27:26,040 --> 00:27:28,000
Dorval, du tar på dig nummer 10.

346
00:27:28,080 --> 00:27:30,560
Ingen märker nån skillnad."

347
00:27:31,960 --> 00:27:35,880
Så, jag hade nummer 10,

348
00:27:35,960 --> 00:27:38,640
men folk insåg snabbt
att jag inte var Pelé,

349
00:27:38,720 --> 00:27:42,280
och publiken började sjunga "Pelé! Pelé!".

350
00:27:42,360 --> 00:27:45,280
Du var tvungen att gå in,
trots att du var skadad.

351
00:27:45,360 --> 00:27:47,360
De måste ha tänkt:

352
00:27:47,880 --> 00:27:52,480
"Pelé brukar vara så stilig.
Det kan inte vara han!"

353
00:27:53,000 --> 00:27:53,920
Stilig? Du?

354
00:27:54,000 --> 00:27:57,840
Tyckte de att du var stilig?
Lägg ner, kompis.

355
00:28:00,160 --> 00:28:01,760
Du var kungen, det visste vi.

356
00:28:01,840 --> 00:28:04,840
Men vi ville hjälpa till 
och spela vår roll.

357
00:28:04,920 --> 00:28:07,480
Det här med att vara kungen…

358
00:28:07,560 --> 00:28:10,480
Minns ni när vi var på fest i Paris

359
00:28:10,560 --> 00:28:12,440
och jag sjöng?

360
00:28:12,520 --> 00:28:13,880
Den gick så här…

361
00:28:13,960 --> 00:28:15,400
Vad är jag för kung

362
00:28:15,480 --> 00:28:18,160
Utan rike eller krona

363
00:28:18,240 --> 00:28:19,760
Inget slott, ingen drottning…

364
00:28:19,840 --> 00:28:23,200
Inget slott, ingen drottning
Bara driva runt, det är min persona

365
00:28:26,080 --> 00:28:29,680
Du sjunger åtminstone bättre nu.

366
00:28:31,680 --> 00:28:33,720
Den var bäst av alla.

367
00:28:36,040 --> 00:28:37,880
Rösten är lika dålig som alltid.

368
00:28:40,160 --> 00:28:42,480
Ät inte för mycket.
Vi har match i morgon.

369
00:28:42,560 --> 00:28:43,800
Visst.

370
00:28:45,960 --> 00:28:47,640
Chile!

371
00:28:47,720 --> 00:28:50,520
Chi, Chi, Chi! Le, le, le!

372
00:28:50,600 --> 00:28:52,400
Kom igen, Chile!

373
00:28:53,600 --> 00:28:58,080
CHILE
VM 1962

374
00:28:59,520 --> 00:29:03,600
Det världsmästerskapet var menat för Pelé.

375
00:29:04,560 --> 00:29:07,560
Han skulle fylla 22,

376
00:29:07,640 --> 00:29:08,760
han var erfaren,

377
00:29:09,280 --> 00:29:11,560
och han var
världsfotbollens största stjärna.

378
00:29:14,240 --> 00:29:15,200
Pelé…

379
00:29:16,800 --> 00:29:19,520
Pelés fantastiska snabbhet
tog honom genom försvaret.

380
00:29:20,160 --> 00:29:23,760
Och ett snyggt mål!
Vilket otroligt mål av Pelé!

381
00:29:26,640 --> 00:29:28,760
Vi förväntade oss så mycket av honom,

382
00:29:28,840 --> 00:29:31,840
på grund av det han åstadkom 1958.

383
00:29:32,800 --> 00:29:36,480
Sen kom andra matchen mot Tjeckoslovakien.

384
00:29:41,680 --> 00:29:43,480
Pelé träffar stolpen!

385
00:29:44,960 --> 00:29:46,600
Pelé är skadad!

386
00:29:48,040 --> 00:29:49,200
Det blev 0-0…

387
00:29:50,760 --> 00:29:52,680
…och Pelé blev skadad.

388
00:29:56,280 --> 00:29:58,080
Jag visste inte vad det var.

389
00:30:01,360 --> 00:30:03,000
Jag var ung, en yngling.

390
00:30:03,080 --> 00:30:07,560
Jag hade aldrig skadat mig så här förr.

391
00:30:11,360 --> 00:30:14,560
Vi hoppades
att han skulle återhämta sig snabbt,

392
00:30:14,640 --> 00:30:17,080
men han var ute ur VM.

393
00:30:19,680 --> 00:30:21,680
Ur vägen!

394
00:30:23,200 --> 00:30:29,200
Det var korten som tilldelades
och Pelés ersättare

395
00:30:29,720 --> 00:30:30,800
var Amarildo.

396
00:30:35,840 --> 00:30:40,360
Jag läste en tidningsrubrik med texten:
"Brasilien gråter över Pelé."

397
00:30:41,240 --> 00:30:43,400
Och här i Brasilien var självfallet

398
00:30:43,480 --> 00:30:47,760
Pelés frånvaro en tragedi.

399
00:30:51,640 --> 00:30:55,440
Men Pelé pratade med mig och sa:

400
00:30:55,520 --> 00:30:56,680
"Du, grabben…

401
00:30:59,200 --> 00:31:02,200
Det är dags för dig att kliva in."

402
00:31:06,360 --> 00:31:10,920
BRASILIEN MOT TJECKOSLOVAKIEN
FINAL

403
00:31:12,160 --> 00:31:13,680
När man blir skadad

404
00:31:13,760 --> 00:31:16,720
och måste avsluta VM-resan i förtid,

405
00:31:17,240 --> 00:31:18,720
är det svårt att ta.

406
00:31:21,320 --> 00:31:25,120
Men jag sa alltid till de andra spelarna:

407
00:31:25,200 --> 00:31:28,880
"Kom igen, vi tar oss förbi det här.
Vi är ett lag, inte bara en spelare."

408
00:31:31,320 --> 00:31:33,560
Zagallo kastar in den igen.

409
00:31:33,640 --> 00:31:35,560
Han hittar Amarildo.

410
00:31:35,640 --> 00:31:39,960
Amarildo går förbi Kvašňák.
Han skjuter… Mål!

411
00:31:40,040 --> 00:31:42,920
Brasilien gör mål!

412
00:31:43,440 --> 00:31:45,280
Brasilien!

413
00:31:45,880 --> 00:31:49,960
Brasilien är nu världsmästare
för andra gången i rad.

414
00:31:54,880 --> 00:31:57,880
Efter matchen, i omklädningsrummet,

415
00:31:57,960 --> 00:32:01,280
när jag stod i duschen,

416
00:32:01,360 --> 00:32:04,520
stormade han in, fullt påklädd,

417
00:32:04,600 --> 00:32:06,240
för att ge mig en kram.

418
00:32:07,640 --> 00:32:12,200
Trots att han inte spelade,
var han med i tanken på planen,

419
00:32:12,280 --> 00:32:17,040
och sporrade oss till framgång.

420
00:32:19,240 --> 00:32:22,440
Det sjunde världsmästerskapet är över!

421
00:32:22,520 --> 00:32:25,280
Brasilien vinner igen!

422
00:32:25,360 --> 00:32:26,920
Nu firar vi!

423
00:32:27,000 --> 00:32:29,760
Barn, unga och gamla!

424
00:32:29,840 --> 00:32:32,160
Fira över hela landet!

425
00:32:32,240 --> 00:32:35,640
Sent 50-tal och tidigt 60-tal var,

426
00:32:36,160 --> 00:32:39,600
utan tvekan, några av de bästa åren

427
00:32:40,120 --> 00:32:41,720
i Brasiliens historia.

428
00:32:44,120 --> 00:32:45,360
Pelé dök upp

429
00:32:45,440 --> 00:32:50,040
när Brasilien föddes som ett modernt land.

430
00:32:51,040 --> 00:32:53,440
Det var inte bara en jordbruksexportör,

431
00:32:53,520 --> 00:32:57,920
utan ett land som hade industrier,
effektivitet och kultur.

432
00:32:58,000 --> 00:33:02,160
Ett land som trodde på sig självt
och kunde lyckas.

433
00:33:06,200 --> 00:33:10,240
Brasilien slutade vara
morgondagens land. Framtiden var nu.

434
00:33:11,680 --> 00:33:15,520
Och Pelé är ingen biroll i det här,
han är huvudpersonen.

435
00:33:16,800 --> 00:33:19,200
Kungen Pelé. Scen ett, tagning ett.

436
00:33:20,200 --> 00:33:24,600
Pelé, vardagsrummet är fullt av folk.
Det är till och med reportrar i köket!

437
00:33:25,120 --> 00:33:27,240
Ditt vandrarhem börjar bli berömt!

438
00:33:27,320 --> 00:33:29,840
Pelé kom vid en tid

439
00:33:30,560 --> 00:33:33,520
då tv började bli stort.

440
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Han var en produkt av sin era.

441
00:33:38,200 --> 00:33:40,440
Pelé! Har du funderat på att göra film?

442
00:33:42,000 --> 00:33:43,600
Nej, det har jag inte tänkt på.

443
00:33:48,280 --> 00:33:51,400
Pelé är inte längre fotbollsspelare,
utan en nationell institution.

444
00:33:56,320 --> 00:33:57,760
Han älskade att vara en idol.

445
00:34:00,640 --> 00:34:02,600
För honom var det naturligt,

446
00:34:03,480 --> 00:34:06,480
som om det var inbyggt i hans DNA.

447
00:34:07,640 --> 00:34:09,400
Vita bollar är fantastiska.

448
00:34:10,040 --> 00:34:13,280
Han var bilden av en stark, 
frisk, ung kille,

449
00:34:13,800 --> 00:34:17,280
som gjorde många mål,
väckte uppmärksamhet. Briljant!

450
00:34:21,440 --> 00:34:24,320
Hans namn säljer allt,
från bensin till tandkräm.

451
00:34:24,400 --> 00:34:27,200
-Han har en förmögenhet.
-Pelé är fotbollens första miljonär.

452
00:34:27,280 --> 00:34:29,800
-Vad är det för kaffe?
-Café Pelé.

453
00:34:29,880 --> 00:34:31,200
Det är utsökt!

454
00:34:32,120 --> 00:34:33,320
Det visste du redan.

455
00:34:35,600 --> 00:34:37,480
-"Varifrån kommer du?"
-"Från Brasilien."

456
00:34:38,080 --> 00:34:40,040
"Pelés land!"

457
00:34:44,600 --> 00:34:47,560
Han gjorde brassarna stolta över att säga:

458
00:34:48,080 --> 00:34:52,160
"Vi behöver inte se upp till engelsmän,
tyskar, fransmän eller italienare.

459
00:34:52,680 --> 00:34:54,400
De åker i vårt kölvatten.

460
00:34:54,480 --> 00:34:57,720
För när det gäller fotboll,
är vi bättre än ni."

461
00:34:58,760 --> 00:35:01,960
Fotboll identifierade oss.

462
00:35:07,040 --> 00:35:08,720
Det var lyckliga tider.

463
00:35:16,400 --> 00:35:20,880
Vi trodde att demokratin
skulle bestå för alltid.

464
00:35:26,880 --> 00:35:28,360
Tyvärr blev det inte så.

465
00:35:48,640 --> 00:35:51,400
I Brasilien ökar tumultet,
medan president Goulart

466
00:35:51,480 --> 00:35:54,160
söker stöd
för sin alltmer vänstervridna regering.

467
00:35:54,240 --> 00:35:56,120
Folket ger dock inte sitt stöd.

468
00:35:58,080 --> 00:36:00,080
Men när hans regim nådde sitt slut,

469
00:36:00,160 --> 00:36:02,880
var det genom en kort militärkupp,
utan blodspillan.

470
00:36:04,440 --> 00:36:05,560
Under general Branco,

471
00:36:05,640 --> 00:36:08,200
gjorde armén uppror
och intog Rio de Janeiro.

472
00:36:14,200 --> 00:36:15,880
Vad var orsaken till kuppen?

473
00:36:15,960 --> 00:36:19,200
Man sa att kommunister var på väg
att ta över landet.

474
00:36:19,720 --> 00:36:22,400
Men det låg ingen sanning i det.

475
00:36:23,080 --> 00:36:27,040
1964 fanns det ingen chans att Brasilien
skulle bli ett kommunistiskt land.

476
00:36:28,320 --> 00:36:31,560
Men det var så
militären rättfärdigade sig.

477
00:36:34,160 --> 00:36:40,520
Det var ett amerikanskt projekt
för att stimulera diktaturer i Amerika,

478
00:36:40,600 --> 00:36:45,120
för att undvika spridningen
av sovjetisk kommunism.

479
00:36:46,160 --> 00:36:49,200
Ett nytt Brasilien tog form.

480
00:36:52,560 --> 00:36:54,360
All glädje

481
00:36:54,880 --> 00:36:58,320
från slutet av 50-talet,
och början på 60-talet,

482
00:36:58,840 --> 00:37:00,400
var som bortblåst.

483
00:37:06,400 --> 00:37:10,960
Förändrade diktaturen nåt för dig?

484
00:37:11,480 --> 00:37:14,800
Nej, fotbollen fortsatte på samma sätt.

485
00:37:27,000 --> 00:37:29,520
Det fanns inga märkbara skillnader.

486
00:37:29,600 --> 00:37:32,680
Absolut inte för mig. 
Den förändrade inget.

487
00:37:42,080 --> 00:37:46,040
Jag har blivit inbjuden att delta

488
00:37:47,640 --> 00:37:50,000
i politiken,

489
00:37:50,080 --> 00:37:52,440
men ärligt talat,

490
00:37:52,520 --> 00:37:56,400
så vill jag inte bli inblandad.

491
00:37:56,480 --> 00:37:59,960
Fotbollen tar redan upp
det mesta av min tid,

492
00:38:00,040 --> 00:38:03,240
så jag har inte
mycket tid till övers för nåt sånt.

493
00:38:03,320 --> 00:38:06,000
Och jag kan inget om politik.

494
00:38:13,160 --> 00:38:17,360
Pelé accepterade bara regimen
och levde med den.

495
00:38:18,160 --> 00:38:20,680
De ville behandla honom väl,

496
00:38:20,760 --> 00:38:24,120
för de insåg
hur viktig den relationen var.

497
00:38:24,880 --> 00:38:29,200
Hans liv fortsatte som vanligt.

498
00:38:29,280 --> 00:38:30,920
Han berördes inte av det.

499
00:38:33,120 --> 00:38:35,360
Pelé, för tre år sen

500
00:38:35,440 --> 00:38:38,960
sa du att du ville stadga dig.

501
00:38:39,040 --> 00:38:43,120
Hur känns det nu när du är kär?

502
00:38:43,880 --> 00:38:45,680
Jag berättade inte för folk

503
00:38:45,760 --> 00:38:49,720
att jag hade en flickvän, en partner,

504
00:38:49,800 --> 00:38:52,520
för att  tidningarna
inte skulle skriva om det,

505
00:38:52,600 --> 00:38:55,760
för att inte göra det allmänt känt.

506
00:39:07,080 --> 00:39:10,800
Det första seriösa förhållandet
som fick mig att vilja skaffa familj,

507
00:39:10,880 --> 00:39:14,880
var när jag träffade Rose här i Santos.

508
00:39:17,080 --> 00:39:18,720
Jag var lite blyg.

509
00:39:19,800 --> 00:39:22,320
Sen blev jag vän med hennes pappa.

510
00:39:23,040 --> 00:39:26,560
För att få hans godkännande,
brukade jag säga:

511
00:39:26,640 --> 00:39:31,400
"Säg till om du vill
att jag polerar dina skor."

512
00:39:37,240 --> 00:39:40,520
Jag kände att det var dags att stadga sig,

513
00:39:40,600 --> 00:39:43,320
så jag närmade mig hennes familj

514
00:39:43,400 --> 00:39:45,360
och till slut, gifte vi oss.

515
00:39:51,160 --> 00:39:54,480
Jag var attraherad av henne.
Jag var ung, ännu en pojke.

516
00:39:56,400 --> 00:40:00,680
Vi gillade varandra och var goda vänner,

517
00:40:01,560 --> 00:40:04,960
men känslan av att vara galet förälskade…

518
00:40:05,040 --> 00:40:07,880
Så var det inte.

519
00:40:10,680 --> 00:40:12,280
Har ni några gemensamma intressen?

520
00:40:13,520 --> 00:40:14,680
-Att dansa.
-Jag…

521
00:40:14,760 --> 00:40:18,240
Vi gillar att dansa och lyssna på skivor.

522
00:40:20,520 --> 00:40:21,920
Populärmusik.

523
00:40:27,520 --> 00:40:28,880
Tillbringar du och din man

524
00:40:28,960 --> 00:40:31,840
tillräckligt med tid ihop?

525
00:40:32,480 --> 00:40:35,280
Han vet hur man delar sin tid
mellan fotboll och familj,

526
00:40:35,360 --> 00:40:37,160
så det funkar bra.

527
00:40:41,080 --> 00:40:45,040
Hur var det att vara din fru?
Var det svårt, tror du?

528
00:40:45,680 --> 00:40:48,320
Ja, det var nog svårt. Det tror jag.

529
00:40:51,280 --> 00:40:56,360
Jag fick alltfler
professionella åtaganden,

530
00:40:56,440 --> 00:40:57,800
utanför fotbollen.

531
00:40:58,320 --> 00:41:00,960
Jag började skriva kontrakt

532
00:41:01,040 --> 00:41:04,440
för att marknadsföra produkter 
världen över.

533
00:41:04,520 --> 00:41:08,840
Jag reste nu oftare för sånt arbete

534
00:41:08,920 --> 00:41:10,400
än för fotboll.

535
00:41:11,240 --> 00:41:15,680
Det var en utmaning för min familj
och för min relation.

536
00:41:15,760 --> 00:41:16,840
Det förstod jag.

537
00:41:26,200 --> 00:41:31,200
Var det svårt för dig att vara trogen
med tjejer som slängde sig efter dig?

538
00:41:31,960 --> 00:41:35,080
Ärligt talat, var det så.

539
00:41:41,280 --> 00:41:43,240
Jag hade en del affärer

540
00:41:43,320 --> 00:41:45,800
som ledde till barn,

541
00:41:45,880 --> 00:41:48,320
men jag fick veta det först senare.

542
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
Min första fru visste om allt det.

543
00:41:54,080 --> 00:41:55,800
Jag ljög aldrig för någon.

544
00:41:58,720 --> 00:42:03,040
Vi är på flygplatsen och väntar

545
00:42:03,120 --> 00:42:06,000
på Edson Arantes do Nascimento, Pelé.

546
00:42:06,080 --> 00:42:08,480
Herr Pelé, vill ni presentera er fru?

547
00:42:09,000 --> 00:42:10,320
Jag pratar inte franska.

548
00:42:10,400 --> 00:42:12,040
-Pratar du inte franska?
-Nej.

549
00:42:12,840 --> 00:42:15,200
Besöker ni Paris?

550
00:42:16,800 --> 00:42:20,840
Ja, jag har besökt Paris
och jag gillade det verkligen.

551
00:42:20,920 --> 00:42:22,560
Jag kom med min fru.

552
00:42:22,640 --> 00:42:25,680
Jag vill komma tillbaka i framtiden.

553
00:42:25,760 --> 00:42:30,480
Tack. Vilka är favoriterna i nästa VM?

554
00:42:30,560 --> 00:42:33,280
Det blir ett svårt VM för Brasilien.

555
00:42:33,360 --> 00:42:35,000
Det blir svårt.

556
00:42:35,080 --> 00:42:38,480
Vi vill försöka vinna en tredje gång
och alla lagen är väl förberedda.

557
00:42:38,560 --> 00:42:42,400
-Vi ska göra vårt bästa för att vinna.
-Tack.

558
00:42:47,880 --> 00:42:50,440
PRESENTATION AV VM-LAGET

559
00:42:50,520 --> 00:42:53,240
Edson Arantes do Nascimento.

560
00:42:59,520 --> 00:43:02,840
Jag pratade med några vänner

561
00:43:03,480 --> 00:43:05,560
om de brasilianska fansen,

562
00:43:05,640 --> 00:43:08,880
som tror att vi redan har vunnit.

563
00:43:08,960 --> 00:43:11,480
Vi har till och med fått banderoller

564
00:43:11,560 --> 00:43:16,640
att signera på hotellet, med texten:
"Världsmästare för tredje gången."

565
00:43:16,720 --> 00:43:18,200
Jag gillar inte det.

566
00:43:18,280 --> 00:43:20,360
Det sätter mer press på oss.

567
00:43:20,440 --> 00:43:23,160
Man måste låta sakerna ske naturligt.

568
00:43:23,240 --> 00:43:25,960
I fotboll, vinner man bara på planen.

569
00:43:26,560 --> 00:43:29,120
-Vi vinner väl, Pelé?
-Om Gud vill.

570
00:43:40,400 --> 00:43:43,560
ENGLAND
VM 1966

571
00:43:44,160 --> 00:43:48,360
Jag drömde om

572
00:43:48,440 --> 00:43:51,360
att vinna VM i England.

573
00:43:51,440 --> 00:43:53,840
Jag trodde att Brasilien kunde vinna,

574
00:43:53,920 --> 00:43:57,160
bli mästare för tredje gången,
så kunde jag gå i pension.

575
00:43:58,920 --> 00:44:03,480
Varje dag är den andra lik på Lymm Hotel,
i hjärtat av Cheshire,

576
00:44:03,560 --> 00:44:06,480
hotellet som är 
det brasilianska högkvarteret.

577
00:44:06,560 --> 00:44:10,560
Men huvudattraktionen är,
som alltid, Pelé.

578
00:44:11,160 --> 00:44:13,800
Alla vill prata med Pelé,

579
00:44:13,880 --> 00:44:16,240
men han slutar inte le för det,

580
00:44:16,320 --> 00:44:18,880
och han svarar på allas frågor.

581
00:44:19,560 --> 00:44:20,720
Kan du berätta…

582
00:44:20,800 --> 00:44:23,160
Du pratar lite engelska.

583
00:44:23,240 --> 00:44:26,080
Vad tycker du
om det här försvarsspelet,

584
00:44:26,160 --> 00:44:27,680
där de markerar dig hårt?

585
00:44:27,760 --> 00:44:29,280
Nåväl…

586
00:44:29,360 --> 00:44:31,320
-Har du vant dig?
-Det måste vi göra.

587
00:44:31,400 --> 00:44:33,960
Vi måste vänja oss vid att spela så här.

588
00:44:34,040 --> 00:44:38,720
Fotboll brukade vara mer klassiskt,
ett skådespel för fansen.

589
00:44:38,800 --> 00:44:42,760
Nu spelar lagen bara för resultat,
och vill undvika att släppa in mål.

590
00:44:42,840 --> 00:44:47,200
Fotbollen har blivit ful,
lagen spelar mer aggressivt.

591
00:44:49,320 --> 00:44:51,400
-Tack så mycket.
-Tack, Pelé.

592
00:44:55,240 --> 00:44:57,840
För de flesta spelarna,
var det vårt första VM,

593
00:44:57,920 --> 00:45:00,000
inklusive för mig.

594
00:45:00,600 --> 00:45:04,520
Pelé ledde oss som bästa spelare
i Brasilien och i världen.

595
00:45:05,040 --> 00:45:07,720
Så, vad våra motståndare gjorde

596
00:45:07,800 --> 00:45:11,120
var att inrätta ett system

597
00:45:11,200 --> 00:45:12,520
för att markera Pelé.

598
00:45:13,440 --> 00:45:15,520
"Vi måste annullera Pelé som hot."

599
00:45:15,880 --> 00:45:17,480
BRASILIEN MOT BULGARIEN
GRUPPSPEL

600
00:45:17,560 --> 00:45:21,040
Då är Brasiliens första match
i gång i VM 1966.

601
00:45:24,240 --> 00:45:26,320
Och Pelé blir fälld.

602
00:45:37,640 --> 00:45:39,600
Pelé blir fälld igen.

603
00:45:43,680 --> 00:45:45,680
Fotbollen idag är annorlunda.

604
00:45:45,760 --> 00:45:48,720
Fotbollen idag är tuffare,

605
00:45:49,360 --> 00:45:50,600
med mer markeringar.

606
00:45:51,120 --> 00:45:55,240
Lagen spelar mer defensivt.

607
00:45:55,840 --> 00:45:58,520
Idag är det vanligt att höra:
"Vi siktar in oss på Pelé!

608
00:45:58,600 --> 00:45:59,840
Sätt tre spelare på honom!"

609
00:46:04,720 --> 00:46:05,680
Där kommer Pelé…

610
00:46:06,480 --> 00:46:07,560
Åh, det är mål!

611
00:46:07,640 --> 00:46:10,520
Pelé gör mål för Brasilien.

612
00:46:10,600 --> 00:46:12,280
Världsmästarna Brasilien

613
00:46:12,360 --> 00:46:14,120
inleder med en seger.

614
00:46:14,200 --> 00:46:16,200
En fantastisk fotbollsmatch.

615
00:46:16,840 --> 00:46:21,520
BRASILIEN MOT UNGERN
GRUPPSPEL

616
00:46:27,040 --> 00:46:28,440
En fin chans nu.

617
00:46:28,520 --> 00:46:31,240
Han måste göra mål.
Mål för Ungern!

618
00:46:31,320 --> 00:46:32,640
Ett fantastiskt mål.

619
00:46:35,360 --> 00:46:39,960
In kommer ett fint mål av Farkas.
Ett fint mål.

620
00:46:41,680 --> 00:46:45,320
Det är första gången
som Brasilien besegras i en VM-match

621
00:46:45,400 --> 00:46:47,760
sen Ungern slog dem 1954.

622
00:46:49,480 --> 00:46:52,600
Man verkar lägga stor tonvikt
på den fysiska sidan,

623
00:46:52,680 --> 00:46:55,160
särskilt i fråga om stjärnspelare.

624
00:46:56,600 --> 00:46:59,560
Den viktigaste matchen
som brassarna har spelat

625
00:46:59,640 --> 00:47:01,760
sen de vann finalen för fyra år sen.

626
00:47:01,840 --> 00:47:03,280
BRASILIEN MOT PORTUGAL
GRUPPSPEL

627
00:47:04,600 --> 00:47:06,240
Bra löpning av Eusébio.

628
00:47:06,760 --> 00:47:08,680
Det är en bra boll och den sitter!

629
00:47:15,720 --> 00:47:19,520
Ingen offside där,
så Portugal leder med 1-0.

630
00:47:19,600 --> 00:47:20,640
Där är Torres…

631
00:47:21,760 --> 00:47:24,240
Och ett till! Eusébio!

632
00:47:25,240 --> 00:47:27,520
Brasilien, världsmästarna,
ligger illa till nu.

633
00:47:27,600 --> 00:47:29,040
De kan vara på väg ut.

634
00:47:29,640 --> 00:47:30,480
Silva.

635
00:47:32,040 --> 00:47:32,960
Pelé.

636
00:47:33,840 --> 00:47:36,280
Åh, igen. Foul!

637
00:47:36,360 --> 00:47:39,280
Det är andra gången.
Domaren släppte det första gången.

638
00:47:40,200 --> 00:47:41,560
En riktigt sorglig syn.

639
00:47:41,640 --> 00:47:44,200
Världens bästa fotbollsspelare
lämnar planen.

640
00:47:44,720 --> 00:47:46,400
Och just nu…

641
00:47:47,480 --> 00:47:49,720
…behöver brassarna nån som Pelé.

642
00:47:52,680 --> 00:47:57,120
Jag tyckte att domaren var bedrövlig.

643
00:47:57,200 --> 00:48:00,320
Och till följd av det,

644
00:48:00,400 --> 00:48:02,240
utsattes vi för

645
00:48:02,320 --> 00:48:04,640
nya nivåer av våld i varje match.

646
00:48:04,720 --> 00:48:06,840
JOÃO HAVELANGE
ORDFÖRANDE BRASILIENS FF 1958-75

647
00:48:09,800 --> 00:48:14,120
Under de här åtta dagarna har vi haft
fler skadade spelare än på åtta år.

648
00:48:14,200 --> 00:48:16,040
HILTON GOSLING
BRASILIENS LÄKARE 1956-66

649
00:48:16,120 --> 00:48:17,240
Så, det betyder nåt.

650
00:48:18,880 --> 00:48:22,080
Ja, jag tror att det här är
slutet på ett kungarike.

651
00:48:27,520 --> 00:48:28,560
Eusébio…

652
00:48:29,160 --> 00:48:31,000
Jösses!

653
00:48:33,240 --> 00:48:34,800
Och Brasilien, världsmästarna,

654
00:48:34,880 --> 00:48:37,280
är sannerligen på väg ut ur VM.

655
00:48:52,720 --> 00:48:55,840
Man kan säga att Pelé har
bankats ut ur VM.

656
00:48:58,640 --> 00:49:01,240
Brassarna kan inte vara
glada över det som hänt.

657
00:49:01,320 --> 00:49:05,240
De vann titeln i Sverige 1958,
de vann den igen 1962,

658
00:49:05,320 --> 00:49:07,720
och inledde den här tävlingen
som favoriter,

659
00:49:07,800 --> 00:49:11,040
men nu åkte de ut i inledande matcherna.

660
00:49:23,600 --> 00:49:27,120
Du har själv sagt till pressen

661
00:49:27,200 --> 00:49:29,360
att det här var ditt sista VM.

662
00:49:29,440 --> 00:49:32,680
Vi kan inte tro att det är sant,
för världen behöver din fotboll.

663
00:49:32,760 --> 00:49:35,920
Vi behöver uppvisningen
som du ger fansen

664
00:49:36,000 --> 00:49:38,840
som världens bästa spelare. 
Är det här sant?

665
00:49:38,920 --> 00:49:43,560
Ja. Folk har ställt den här frågan
några gånger, så låt mig klargöra.

666
00:49:43,640 --> 00:49:47,400
Jag tänker inte spela fler VM

667
00:49:47,480 --> 00:49:49,480
för jag har ingen tur i VM.

668
00:49:49,560 --> 00:49:51,480
Det här är andra gången i VM

669
00:49:51,560 --> 00:49:54,200
som jag spelar två matcher
och blir skadad.

670
00:50:00,400 --> 00:50:02,920
Det skakade nationen.

671
00:50:04,000 --> 00:50:07,680
Det skakade oss spelare också.

672
00:50:13,080 --> 00:50:16,160
Varför slutar Pelé i landslaget

673
00:50:16,240 --> 00:50:20,120
när han är ung nog
att spela i två eller tre VM till?

674
00:50:27,560 --> 00:50:32,080
Det var förödande
att tvingas ut ur VM i England.

675
00:50:33,280 --> 00:50:35,600
Jag sa: "Jösses…

676
00:50:36,520 --> 00:50:38,480
Vad nu? Vad ska jag göra? "

677
00:50:40,840 --> 00:50:46,080
Jag tänkte: "Jag kan avsluta här."

678
00:50:47,200 --> 00:50:50,360
Jag var upprörd, jag ville säga adjö.

679
00:51:08,440 --> 00:51:10,560
Han var förkrossad.

680
00:51:11,960 --> 00:51:16,520
Det var svårt
att uppmuntra honom att spela igen.

681
00:51:16,600 --> 00:51:18,760
Han var verkligen nere då.

682
00:51:24,120 --> 00:51:25,960
Vad tror du att han gör nu?

683
00:51:26,040 --> 00:51:29,840
Jag tror att han spelar vidare
för sin klubb i två-tre år, som han sa.

684
00:51:29,920 --> 00:51:33,680
Sen spelar han nog bara fotboll
för nöjes skull.

685
00:51:33,760 --> 00:51:35,160
För han gillar ju det.

686
00:51:35,240 --> 00:51:38,560
Så vad gäller VM och europeisk fotboll,

687
00:51:38,640 --> 00:51:40,720
har vi kanske sett det sista av Pelé?

688
00:51:40,800 --> 00:51:41,800
Jag tror det.

689
00:51:48,120 --> 00:51:51,560
Brasilien spelade
väldigt dåligt i England 1966.

690
00:51:51,640 --> 00:51:54,520
Landet befann sig redan under en diktatur,

691
00:51:54,600 --> 00:51:59,000
men situationen förvärrades med militärens
Institutionella akt nummer 5.

692
00:51:59,080 --> 00:52:02,760
Den ökända AI-5 som påfördes oss 1968.

693
00:52:07,520 --> 00:52:10,480
1968

694
00:52:22,760 --> 00:52:25,480
Hans excellens, republikens president,

695
00:52:26,360 --> 00:52:30,400
har beslutat införa en institutionell akt

696
00:52:31,960 --> 00:52:34,720
som ger regeringen

697
00:52:34,800 --> 00:52:36,680
de nödvändiga verktygen

698
00:52:36,760 --> 00:52:40,880
för att trygga säkerhet, ordning och fred.

699
00:52:47,280 --> 00:52:51,520
Den tog bort alla friheter
man kunde tänka sig.

700
00:52:52,960 --> 00:52:55,280
Vem som helst kunde gripas

701
00:52:55,960 --> 00:52:59,360
utan anledning.

702
00:53:01,360 --> 00:53:03,880
Folk bara försvann.

703
00:53:11,760 --> 00:53:14,680
Min roll var att skriva på AI-5.

704
00:53:14,760 --> 00:53:16,760
ANTÔNIO DELFIM NETTO
STATSRÅD I DIKTATUREN

705
00:53:16,840 --> 00:53:20,360
Vissa har sagt
att den användes för att tortera folk.

706
00:53:20,440 --> 00:53:23,600
Säkerligen.

707
00:53:24,120 --> 00:53:26,480
För när människan har makt,

708
00:53:27,640 --> 00:53:33,000
är han det enda djuret kapabelt till
att döda sin egen sort.

709
00:53:45,520 --> 00:53:47,400
General Médici var diktatorn

710
00:53:47,480 --> 00:53:51,040
under den värsta fasen av tortyr och mord.

711
00:53:52,160 --> 00:53:54,400
Man kan nog lugnt säga

712
00:53:54,480 --> 00:53:58,040
att Médici var den grymmaste diktatorn
som Brasilien nånsin haft.

713
00:54:07,400 --> 00:54:10,920
Han förstod hur fotboll hänförde folk,

714
00:54:11,000 --> 00:54:13,520
så det blev vanligt att se general Médici

715
00:54:13,600 --> 00:54:17,160
se på fotboll varje söndag
med en radio fastklistrad på örat.

716
00:54:17,240 --> 00:54:21,600
Medan politiska fångar torterades 
på annat håll,

717
00:54:21,680 --> 00:54:26,600
var generalen på matchen
och gav bilden av att vara en "bra kille".

718
00:54:35,040 --> 00:54:37,000
Ner med diktaturen!

719
00:54:37,080 --> 00:54:39,120
MÖRDARE

720
00:54:42,560 --> 00:54:45,400
Vad visste du om det då?

721
00:54:45,480 --> 00:54:48,440
Kände du till tortyren?

722
00:54:49,040 --> 00:54:55,160
Om jag sa att jag inte visste nåt,

723
00:54:55,240 --> 00:54:57,000
vore det lögn.

724
00:54:57,640 --> 00:54:59,160
Det vore en lögn.

725
00:54:59,240 --> 00:55:01,880
Vi hörde talas om en massa saker.

726
00:55:01,960 --> 00:55:04,760
Men vi var inte säkra på

727
00:55:04,840 --> 00:55:08,320
vad som var sant eller falskt.

728
00:55:08,400 --> 00:55:13,440
Santos turnerade världen. Vi kunde vara
i Europa eller nåt annat land,

729
00:55:13,520 --> 00:55:16,960
Vi kunde inte veta
om nyheterna var sanna eller inte.

730
00:55:18,520 --> 00:55:21,680
Här i Brasilien, blev vi alltid tillsagda

731
00:55:21,760 --> 00:55:24,480
att vara försiktiga
och inte lämna hotellet.

732
00:55:25,600 --> 00:55:26,960
Jag kände mig orolig.

733
00:55:30,240 --> 00:55:33,160
Hur var din relation
med de olika regeringarna?

734
00:55:34,640 --> 00:55:38,160
Jag hade alltid en öppen dörr.

735
00:55:38,240 --> 00:55:40,040
Det vet alla.

736
00:55:40,120 --> 00:55:44,520
Och det inkluderar
när det var riktigt illa.

737
00:55:44,600 --> 00:55:49,960
Man ville alltid att jag skulle ta parti.

738
00:55:53,720 --> 00:55:56,240
Jag vet inte
vilken politisk sida han står på…

739
00:55:58,440 --> 00:56:03,120
…men Pelé har aldrig varit den
som identifierar sig med en regering.

740
00:56:03,840 --> 00:56:06,240
Han har alltid stått över allt det.

741
00:56:11,640 --> 00:56:13,280
Alla länder behöver en hjälte.

742
00:56:13,960 --> 00:56:16,400
Folk måste ha någonting att tro på.

743
00:56:25,920 --> 00:56:28,720
En känsla av tillhörighet

744
00:56:28,800 --> 00:56:32,400
kan vara viktigare än din dagliga kamp.

745
00:56:32,480 --> 00:56:34,240
Idrotten är en del av det.

746
00:56:43,040 --> 00:56:45,200
Folk uppmärksammade inte politik,

747
00:56:45,280 --> 00:56:48,040
de uppmärksammade det
som var viktigast för dem,

748
00:56:48,120 --> 00:56:50,360
vilket var att leva sin vardag.

749
00:56:52,320 --> 00:56:54,280
Pelé hjälpte till med det.

750
00:57:01,040 --> 00:57:04,240
Pelés bragder har sammanförts
med nationell ära,

751
00:57:04,320 --> 00:57:05,600
oavsett vem som är på topp.

752
00:57:05,680 --> 00:57:07,600
En diktatur tjänar på det.

753
00:57:07,680 --> 00:57:09,560
En demokrati likaså.

754
00:57:13,680 --> 00:57:16,320
Mål!

755
00:57:16,400 --> 00:57:18,160
Pelé!

756
00:57:18,840 --> 00:57:20,200
Pelé är här med mig,

757
00:57:20,280 --> 00:57:23,440
och han ska ge oss en exklusiv intervju.

758
00:57:24,080 --> 00:57:26,200
Pelé! Så spännande!

759
00:57:26,280 --> 00:57:29,360
Nöjet är mitt och jag är verkligen rörd.

760
00:57:29,440 --> 00:57:33,040
Särskilt när man tänker på
förväntningarna i dag.

761
00:57:33,120 --> 00:57:35,280
Du kan nog föreställa dig hur jag känner.

762
00:57:35,360 --> 00:57:36,720
Det här är bollen.

763
00:57:36,800 --> 00:57:39,200
Bollen som gör det tusende målet.

764
00:57:39,280 --> 00:57:41,280
Det är den enda i världen,

765
00:57:41,360 --> 00:57:45,160
för ingen spelare
har någonsin uppnått det här.

766
00:57:46,040 --> 00:57:50,360
VASCO MOT SANTOS 
DEN 19 NOVEMBER 1969

767
00:58:01,280 --> 00:58:06,040
Pelés namn har precis
tillkännagivits här på Maracanã!

768
00:58:06,720 --> 00:58:09,040
Det är en obeskrivlig känsla.

769
00:58:10,080 --> 00:58:12,080
Visa allt, Laerte.

770
00:58:12,160 --> 00:58:14,880
Visa folket som hejar på kungen.

771
00:58:14,960 --> 00:58:17,720
Den första idrottsmannen i världen

772
00:58:17,800 --> 00:58:20,800
med chansen att göra 1 000 mål.

773
00:58:21,320 --> 00:58:24,200
Grattis, Pelé! Grattis, Brasilien!

774
00:58:24,280 --> 00:58:29,400
Fjorton minuter kvar
för att kanske bevittna för första gången…

775
00:58:29,480 --> 00:58:32,520
Bollen går igenom.
Pelé kör… Det är straff!

776
00:58:33,480 --> 00:58:36,480
En tydlig straff!

777
00:58:37,280 --> 00:58:39,360
Straff!

778
00:58:40,560 --> 00:58:44,760
Allt vi hade kvar
under den här sorgliga kampen var fotboll.

779
00:58:45,720 --> 00:58:50,160
Det var en flykt
för det brasilianska folket.

780
00:58:52,800 --> 00:58:59,160
Och i Pelé hade vi
en oöverträffad ledare och hjälte.

781
00:59:01,080 --> 00:59:04,040
Arenan vill ha Pelé.
Den största arenan i världen

782
00:59:04,120 --> 00:59:06,320
är redo för världens bästa spelare.

783
00:59:12,560 --> 00:59:15,840
Här är Pelé
med århundradets mål vid sina fötter.

784
00:59:20,080 --> 00:59:24,240
Jag tänkte: "Om målvakten räddar den

785
00:59:24,320 --> 00:59:27,760
eller om bollen tar i ribban,
var finns mina lagkamrater?"

786
00:59:27,840 --> 00:59:29,320
Jag såg ingen.

787
00:59:29,960 --> 00:59:30,920
Så tittade jag…

788
00:59:32,680 --> 00:59:34,400
Alla stod bakom mig.

789
00:59:36,400 --> 00:59:39,080
Benen skakade. Jag sa till mig själv:

790
00:59:39,160 --> 00:59:41,040
"Jag får inte missa straffen."

791
01:00:20,200 --> 01:00:23,840
Pelé var en lysande stjärna,

792
01:00:23,920 --> 01:00:29,040
som glödde
på det brasilianska livets svarta himmel.

793
01:00:30,320 --> 01:00:35,720
Han symboliserade Brasiliens potential

794
01:00:35,800 --> 01:00:42,320
att bli ett mer rättvist
och lyckligare land.

795
01:00:44,560 --> 01:00:46,280
Det var det Pelé stod för.

796
01:00:48,840 --> 01:00:52,080
Pelé, å hela vårt teams vägnar,

797
01:00:52,160 --> 01:00:54,440
är vi dig evigt tacksamma

798
01:00:54,520 --> 01:00:56,360
för det du har gjort för Brasilien,

799
01:00:56,440 --> 01:00:59,160
för din sport,
som genomsyrar vårt folks själ.

800
01:00:59,240 --> 01:01:03,040
Se till att få lite välförtjänt vila.

801
01:01:03,120 --> 01:01:05,360
Ingen förtjänar det mer än du.

802
01:01:17,240 --> 01:01:21,720
TRE DAGAR SENARE
BRASÍLIA

803
01:01:33,640 --> 01:01:37,160
Alla viktiga personer jag kände…

804
01:01:37,240 --> 01:01:40,040
Om jag fick höra
att en av dem ville träffa mig,

805
01:01:40,120 --> 01:01:43,320
för att äta lunch eller bara umgås,

806
01:01:43,920 --> 01:01:46,360
åkte jag alltid, om jag kunde.

807
01:01:46,440 --> 01:01:47,600
Det var aldrig problem.

808
01:02:12,080 --> 01:02:15,480
Jag fick höra
att presidenten ville träffa mig,

809
01:02:15,560 --> 01:02:17,000
för att gratta mig,

810
01:02:18,280 --> 01:02:19,600
så jag åkte dit.

811
01:02:20,200 --> 01:02:23,360
Jag tvingades aldrig göra nåt. Aldrig.

812
01:02:28,960 --> 01:02:32,880
Många kommer att titta mindre
på det han gjorde på planen,

813
01:02:32,960 --> 01:02:35,720
och mer på vad han gjorde utanför.

814
01:02:37,200 --> 01:02:41,040
Utanför planen, karaktäriseras han av
bristen på politiska åsikter.

815
01:02:42,880 --> 01:02:46,560
I det ögonblicket i historien,
gick det emot honom.

816
01:02:51,200 --> 01:02:54,200
Jag älskar Pelé,
men jag kritiserar honom ändå.

817
01:02:55,280 --> 01:02:58,080
Jag ansåg att han uppförde sig
som en nickedocka.

818
01:02:58,160 --> 01:03:00,000
Den svarta undersåten.

819
01:03:00,600 --> 01:03:02,800
Killen som godtar allt.

820
01:03:02,880 --> 01:03:06,320
Han säger inte emot,
han varken ifrågasätter eller dömer.

821
01:03:07,480 --> 01:03:10,080
Den kritiken vidhåller jag än idag.

822
01:03:11,560 --> 01:03:16,480
För ett enda uttalande från Pelé,
skulle räcka långt.

823
01:03:16,560 --> 01:03:18,320
Särskilt i Brasilien.

824
01:03:23,480 --> 01:03:26,560
Han var den han var och kunde inte bara

825
01:03:27,400 --> 01:03:31,560
vända presidenten ryggen.

826
01:03:32,080 --> 01:03:35,600
Så kan du säga
att Muhammad Ali gjorde annorlunda.

827
01:03:37,360 --> 01:03:39,080
Det gjorde han.

828
01:03:39,720 --> 01:03:41,400
En applåd för det.

829
01:03:42,440 --> 01:03:45,200
De säger att varje gång
jag går in i ringen,

830
01:03:45,280 --> 01:03:47,240
går jag på sätt och vis ut i krig.

831
01:03:47,960 --> 01:03:50,280
Det finns en stor skillnad

832
01:03:50,800 --> 01:03:53,960
mellan att slåss i ringen
och att kriga i Vietnam.

833
01:03:57,440 --> 01:03:59,200
Muhammad Ali visste

834
01:03:59,280 --> 01:04:01,800
att han skulle gripas
för att vägra militärplikten,

835
01:04:01,880 --> 01:04:04,720
men han riskerade inte
att bli illa behandlad

836
01:04:05,480 --> 01:04:06,800
eller torterad.

837
01:04:09,680 --> 01:04:11,480
Pelé var inte säker på det.

838
01:04:12,880 --> 01:04:13,840
Kom igen!

839
01:04:14,920 --> 01:04:16,560
En diktatur är en diktatur.

840
01:04:16,640 --> 01:04:20,640
Endast de som genomlevt det,
vet hur det svider.

841
01:04:27,720 --> 01:04:31,320
Jag kunde inte ha gjort nåt annorlunda.

842
01:04:31,920 --> 01:04:33,400
-Varför?
-Det gick inte.

843
01:04:33,480 --> 01:04:36,160
Hur gynnade diktaturen oss?

844
01:04:36,240 --> 01:04:37,640
Vilken sida står du på idag?

845
01:04:38,720 --> 01:04:41,800
Man blir lite vilsen i allt det här.

846
01:04:42,400 --> 01:04:45,840
Jag är brasiliansk medborgare.
Jag vill det som är bäst för mitt folk.

847
01:04:48,280 --> 01:04:51,920
Jag var ingen stålman,
ingen mirakelgörare.

848
01:04:52,680 --> 01:04:54,200
Jag var bara en vanlig person

849
01:04:54,280 --> 01:04:57,360
med gåvan från Gud
att kunna spela fotboll.

850
01:04:58,960 --> 01:05:02,040
Men jag är helt övertygad om

851
01:05:02,120 --> 01:05:05,720
att jag gjorde mycket mer
för Brasilien med min fotboll,

852
01:05:06,640 --> 01:05:08,800
genom att vara mig själv,

853
01:05:08,880 --> 01:05:12,360
än många politiker
som får betalt för att göra det.

854
01:05:27,720 --> 01:05:33,960
TERESÓPOLIS VÄLKOMNAR
VÅRT GYLLENE LANDSLAG

855
01:05:34,040 --> 01:05:37,200
KÖR PÅ, GULDSKVADRONEN

856
01:05:37,280 --> 01:05:41,480
Det var en period då diktaturen
i Brasilien var som mest extrem.

857
01:05:43,800 --> 01:05:48,680
Det var höjden av förtrycket, censuren
och begränsningen av yttrandefriheten,

858
01:05:48,760 --> 01:05:50,720
rörelsefriheten och så vidare.

859
01:05:52,800 --> 01:05:57,040
Mitt i det låg en oas

860
01:05:57,680 --> 01:06:00,160
av skönhet och hopp,

861
01:06:00,240 --> 01:06:04,360
av positiva och stimulerande känslor,

862
01:06:04,440 --> 01:06:06,400
vilket var VM 1970.

863
01:06:12,600 --> 01:06:16,440
Efter fiaskot i VM i England 1966,

864
01:06:16,520 --> 01:06:18,480
rådde tumult i landslaget.

865
01:06:20,800 --> 01:06:23,880
Att vinna VM blev…

866
01:06:25,360 --> 01:06:26,520
…en regeringsfråga.

867
01:06:29,760 --> 01:06:32,360
Landslagets tekniska personal

868
01:06:32,440 --> 01:06:35,000
bestod nästan enbart av militära personer.

869
01:06:40,680 --> 01:06:44,120
Ett antal fascistiska slagord togs fram.

870
01:06:44,200 --> 01:06:45,960
"Brasilien, älska eller lämna."

871
01:06:46,480 --> 01:06:48,240
"Ingen kan stoppa det här landet."

872
01:06:52,680 --> 01:06:58,000
Nationalistisk eufori tog över
på värsta möjliga sätt,

873
01:06:58,080 --> 01:06:59,720
uppmuntrad av diktaturen.

874
01:07:02,800 --> 01:07:06,440
Pelé gillar inte att prata om det,
men det kom meddelanden

875
01:07:06,960 --> 01:07:10,000
från regimen, som sa
att han gjorde bäst i att spela i VM.

876
01:07:14,680 --> 01:07:16,320
Det blev…

877
01:07:16,840 --> 01:07:22,040
…något av personlig betydelse
för presidenten.

878
01:07:22,120 --> 01:07:22,960
Varför?

879
01:07:23,040 --> 01:07:25,400
För om folket är lyckligt…

880
01:07:26,480 --> 01:07:28,640
…är regeringen också lycklig.

881
01:07:30,520 --> 01:07:33,600
Kände du press från regeringen
att komma tillbaka?

882
01:07:34,680 --> 01:07:35,760
Alltid.

883
01:07:35,840 --> 01:07:38,760
Jag fick alltid erbjudanden
att prata med regeringen,

884
01:07:38,840 --> 01:07:42,160
lagstiftare, delstatsguvernörer…

885
01:07:42,240 --> 01:07:47,640
Det fanns alltid folk
som ville att jag skulle komma tillbaka.

886
01:07:58,600 --> 01:08:00,320
Jag var kluven.

887
01:08:00,400 --> 01:08:03,240
Jag ville inte spela i VM 1970.

888
01:08:09,120 --> 01:08:12,680
Jag ville inte återuppleva det
som hänt i England.

889
01:08:16,800 --> 01:08:18,120
Jag tvivlade.

890
01:08:18,200 --> 01:08:21,280
Jag var orolig, men saknade det samtidigt.

891
01:08:27,400 --> 01:08:29,120
Jag ville bara bli ihågkommen.

892
01:08:32,680 --> 01:08:34,600
Men sen var det nog.

893
01:08:37,280 --> 01:08:38,960
Det blir mitt sista VM.

894
01:08:43,920 --> 01:08:46,880
Kungen, kommer du inte tillbaka?

895
01:08:58,160 --> 01:09:00,320
Men om jag sitter här och säger:

896
01:09:00,400 --> 01:09:05,080
"Jag kom tillbaka till VM 1970
för det brasilianska folket…"

897
01:09:05,160 --> 01:09:08,480
Då skulle jag ljuga.

898
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Jag kom tillbaka för mig.

899
01:09:13,480 --> 01:09:17,240
BRASILIANSKA LANDSLAGET
TRÄNINGSLÄGER

900
01:09:17,920 --> 01:09:19,760
Gör en-två.

901
01:09:20,280 --> 01:09:22,160
Nästan lika stor idol som Pelé

902
01:09:22,240 --> 01:09:24,360
är mannen som leder det brasilianska laget

903
01:09:24,440 --> 01:09:27,120
inför deras uppbyggnad till Mexiko:
João Saldanha.

904
01:09:28,160 --> 01:09:31,000
Brassarna försöker organisera
sin svårfångade storhet,

905
01:09:31,080 --> 01:09:33,040
och modernisera sin stil.

906
01:09:33,120 --> 01:09:37,240
Det är endast så de kan hoppas på
att besegra Europas bästa i Mexiko.

907
01:09:38,360 --> 01:09:41,960
Herr Saldanha, det är vida sagt
av kända fotbollskritiker

908
01:09:42,040 --> 01:09:44,600
att er fotbollsstil har blivit omkörd av

909
01:09:44,680 --> 01:09:46,480
och förlegats av européerna.

910
01:09:46,560 --> 01:09:47,840
Håller ni med om det?

911
01:09:48,600 --> 01:09:50,880
Det är inte lätt
att ändra nationell karaktär.

912
01:09:50,960 --> 01:09:52,320
JOÃO SALDANHA
MANAGER 1969-70

913
01:09:52,400 --> 01:09:53,600
Det kan vara farligt.

914
01:09:54,600 --> 01:09:57,560
Men vi kanske har tid att ändra det här.

915
01:09:57,640 --> 01:09:59,600
Om vi har tid att ändra det här,

916
01:09:59,680 --> 01:10:02,920
kan vi spela som ni…

917
01:10:03,880 --> 01:10:05,840
Med andra ord: organiserat.

918
01:10:09,000 --> 01:10:11,720
För dem som inte känner Saldanha,
hur var han?

919
01:10:11,800 --> 01:10:15,040
BRITO
BRASILIEN 1964-72

920
01:10:15,120 --> 01:10:16,920
Han var galen!

921
01:10:17,000 --> 01:10:19,080
Men han var en jäkligt bra kille.

922
01:10:19,160 --> 01:10:20,880
Han var även krävande.

923
01:10:20,960 --> 01:10:24,640
Han brydde sig inte om att du var Pelé,
kungen av fotboll.

924
01:10:24,720 --> 01:10:28,360
Han ställde samma krav på alla.

925
01:10:30,520 --> 01:10:32,200
En bra sak med honom var

926
01:10:32,280 --> 01:10:35,200
att han inte var en fegis.
Han fruktade ingenting.

927
01:10:35,280 --> 01:10:37,760
Men ibland sa han saker

928
01:10:37,840 --> 01:10:39,440
som inte var nödvändiga.

929
01:10:39,520 --> 01:10:41,520
Han pratade nonsens.

930
01:10:41,600 --> 01:10:44,640
Men han ville bli den stora mannen.

931
01:10:44,720 --> 01:10:47,040
Så personligen,

932
01:10:47,120 --> 01:10:50,880
om du frågar om han förstod fotboll,

933
01:10:50,960 --> 01:10:53,720
skulle jag säga att han inte gjorde det.

934
01:10:54,760 --> 01:10:57,600
"João, ska vi prova det här och det här?"

935
01:10:57,680 --> 01:10:59,680
"Jag är coachen, jag bestämmer!"

936
01:10:59,760 --> 01:11:02,040
"Visst, men låt oss prata…"

937
01:11:02,120 --> 01:11:06,560
För han fattade många beslut

938
01:11:07,080 --> 01:11:09,520
som vi insåg inte skulle funka.

939
01:11:10,040 --> 01:11:13,560
Pelé, Saldanha har visat oss sina planer,

940
01:11:13,640 --> 01:11:16,160
och du spelar central anfallare.

941
01:11:16,240 --> 01:11:18,920
Du gillar väl inte den positionen?

942
01:11:19,000 --> 01:11:21,040
Jag ogillar den inte.

943
01:11:21,560 --> 01:11:24,560
I min nuvarande form, anser jag

944
01:11:24,640 --> 01:11:27,720
att jag kan gå djupare som spelfördelare.

945
01:11:28,280 --> 01:11:30,000
Saken är den…

946
01:11:30,520 --> 01:11:35,200
Jag har spelat djupare i femton år.

947
01:11:35,280 --> 01:11:40,240
Att be mig ändra mitt spel över en natt

948
01:11:40,320 --> 01:11:41,560
är helt enkelt omöjligt.

949
01:11:48,120 --> 01:11:50,240
Det hände nåt där.

950
01:11:52,480 --> 01:11:56,680
Saldanha bråkade med Pelé på träningen.

951
01:12:00,080 --> 01:12:01,800
De kom inte överens.

952
01:12:02,320 --> 01:12:04,600
Har ni pratat med varann? Vad händer?

953
01:12:04,680 --> 01:12:07,520
João Saldanha gillade att skryta.

954
01:12:07,600 --> 01:12:10,080
Han gav en journalist en intervju,

955
01:12:10,160 --> 01:12:12,120
där han sa att han var bekymrad.

956
01:12:13,640 --> 01:12:15,720
Jag hade gjort en synundersökning,

957
01:12:15,800 --> 01:12:19,120
och han trodde 
att jag inte kunde se ordentligt.

958
01:12:22,960 --> 01:12:27,040
João Saldanha var väldigt speciell
och oförutsägbar.

959
01:12:28,080 --> 01:12:30,960
Jag säger det med tillgivenhet.
Han var en väldigt god vän.

960
01:12:31,040 --> 01:12:34,120
Han gillade även goda lögner.

961
01:12:36,160 --> 01:12:41,760
Men jag kan inte förklara varför
han hittade på storyn

962
01:12:41,840 --> 01:12:44,640
att Pelé var närsynt
och inte kunde spela.

963
01:12:47,480 --> 01:12:49,240
Saldanha sa att han var blind.

964
01:12:50,880 --> 01:12:54,360
Han kunde verkligen trycka på knappar.

965
01:12:54,440 --> 01:12:56,600
Han sa: "Han är inte bra.

966
01:12:56,680 --> 01:12:59,680
Han är blind. Han ser inte längre." 
Jäklar…

967
01:12:59,760 --> 01:13:01,160
Pelé blev förbannad.

968
01:13:02,360 --> 01:13:05,080
Du hade tydligen synproblem.

969
01:13:05,720 --> 01:13:08,480
Den informationen

970
01:13:08,560 --> 01:13:10,720
kom från coach João Saldanha.

971
01:13:11,200 --> 01:13:13,360
Hur reagerade du på det?

972
01:13:14,160 --> 01:13:15,560
Jag tyckte att det var…

973
01:13:16,800 --> 01:13:18,480
…elakt av honom,

974
01:13:18,560 --> 01:13:22,720
men han ville uppenbarligen
sätta dit nån.

975
01:13:22,800 --> 01:13:24,840
Han lyckades, för det blev kaos.

976
01:13:26,960 --> 01:13:29,600
Saldanha insisterade på
att Pelé skulle vila,

977
01:13:29,680 --> 01:13:31,680
för att spara på krafterna till Mexiko.

978
01:13:31,760 --> 01:13:36,000
Saldanha ville plocka bort Pelé,
men det brasilianska förbundet sa nej.

979
01:13:38,640 --> 01:13:43,480
Jag sa: "Jag tar bort honom,
som försiktighetsåtgärd."

980
01:13:44,400 --> 01:13:47,000
De sa: "Snälla, låt bli."

981
01:13:48,000 --> 01:13:50,280
Med andra ord, av kommersiella skäl,

982
01:13:50,360 --> 01:13:53,440
är det omöjligt för Brasiliens manager
att plocka bort Pelé?

983
01:13:53,520 --> 01:13:54,360
Ja.

984
01:13:56,920 --> 01:13:59,160
Du har den bästa spelaren genom tiderna

985
01:13:59,720 --> 01:14:02,200
och vill sätta honom på bänken?

986
01:14:04,000 --> 01:14:08,840
Även om han spelar dåligt…
"Pelé spelar dåligt, han är hemsk."

987
01:14:08,920 --> 01:14:10,920
Än sen? Han måste spela!

988
01:14:11,000 --> 01:14:14,400
Så det blev bråk och diskussioner…

989
01:14:15,240 --> 01:14:19,120
…och man började jobba för att
få bort Saldanha från landslaget.

990
01:14:19,200 --> 01:14:21,080
När jag erbjöds jobbet,

991
01:14:21,160 --> 01:14:24,240
var det många som sa
att de hellre såg nån annan i rollen.

992
01:14:24,320 --> 01:14:27,720
Jag kallar det rätten till en åsikt.
Jag är inget barn

993
01:14:28,480 --> 01:14:30,080
och jag avgår inte.

994
01:14:30,560 --> 01:14:33,080
Regeringen drog i några trådar,

995
01:14:33,760 --> 01:14:36,280
inte bara för att få Pelé på planen,

996
01:14:37,320 --> 01:14:38,960
utan vi blandade oss i fotbollen.

997
01:14:40,240 --> 01:14:44,200
Presidenten och jag har mycket gemensamt.

998
01:14:45,480 --> 01:14:48,440
Vi är båda från södern, vi är Grêmio-fans,

999
01:14:49,160 --> 01:14:50,720
och vi gillar fotboll.

1000
01:14:52,040 --> 01:14:56,000
Men jag väljer inte hans ministrar
och presidenten väljer inte mitt lag.

1001
01:14:56,080 --> 01:14:58,600
Vi förstår varandra väl i den fråga.

1002
01:14:58,680 --> 01:15:01,880
När vi såg intervjun sa vi:

1003
01:15:01,960 --> 01:15:04,640
"Det kommer att bli problem!"

1004
01:15:04,720 --> 01:15:05,880
Det var oundvikligt.

1005
01:15:06,840 --> 01:15:08,240
Saldanha fick sparken.

1006
01:15:12,600 --> 01:15:16,320
Så, i en pr-storm inför världen,
på en presskonferens på Maracanã ,

1007
01:15:16,400 --> 01:15:18,760
kliver nya chefen Mário Zagallo in.

1008
01:15:19,880 --> 01:15:24,720
Zagallo spelade i samma lag som Pelé
i VM i Sverige 1958.

1009
01:15:26,880 --> 01:15:31,520
Jag tog över tyglarna två månader före VM.

1010
01:15:34,280 --> 01:15:38,840
Pelé sa att han var upprörd…

1011
01:15:40,560 --> 01:15:43,720
…över det som skrevs i tidningarna,

1012
01:15:43,800 --> 01:15:47,640
efter Saldanhas påståenden
om att han var blind.

1013
01:15:49,040 --> 01:15:52,080
Han ville besvara kritikerna.

1014
01:15:56,800 --> 01:16:02,080
Zagallo kom fram till mig på träningen
och frågade vad som pågick.

1015
01:16:02,760 --> 01:16:08,080
"Du kliver inte in,
du kämpar inte för bollen."

1016
01:16:08,920 --> 01:16:10,920
Och han hade rätt.

1017
01:16:14,560 --> 01:16:16,880
Jag var orolig för mig själv.

1018
01:16:18,520 --> 01:16:20,760
Jag ville vara i god fysisk form.

1019
01:16:24,880 --> 01:16:26,680
På vår första träning,

1020
01:16:26,760 --> 01:16:29,680
la han handen på min axel…

1021
01:16:30,440 --> 01:16:31,760
…och sa: "Zagallo…

1022
01:16:33,080 --> 01:16:35,520
Utsätt mig inte för nåt dumt."

1023
01:16:37,840 --> 01:16:39,320
Jag sa till honom:

1024
01:16:40,240 --> 01:16:42,000
"Du är unik.

1025
01:16:42,520 --> 01:16:45,080
Jag sätter dig aldrig på bänken.

1026
01:16:47,160 --> 01:16:50,520
Du ska hjälpa mig att vinna VM."

1027
01:17:11,320 --> 01:17:15,360
MEXIKO
VM 1970

1028
01:17:32,320 --> 01:17:33,720
BRASILIEN

1029
01:17:37,680 --> 01:17:41,320
Då kan VM 1970 sätta igång.

1030
01:17:51,400 --> 01:17:55,680
Här i Mexiko, 
vill Pelé återupprätta VM-berömmelsen

1031
01:17:55,760 --> 01:17:57,600
han miste i England för fyra år sen.

1032
01:17:59,280 --> 01:18:01,880
Pelé är 29 nu. Det är hans fjärde VM.

1033
01:18:01,960 --> 01:18:04,600
Han vill verkligen göra det här
till sitt bästa VM nånsin.

1034
01:18:05,440 --> 01:18:07,800
Vi har hört i England, att den store Pelé,

1035
01:18:07,880 --> 01:18:10,640
som har
många miljoner beundrare i England,

1036
01:18:10,720 --> 01:18:14,160
kanske inte är på rätt humör för VM.

1037
01:18:14,240 --> 01:18:15,960
Senaste VM gick dåligt,

1038
01:18:16,040 --> 01:18:19,000
när han hade problem
mot Portugal och Bulgarien.

1039
01:18:19,080 --> 01:18:23,040
Hur känner Pelé nu, inför sitt fjärde VM?

1040
01:18:23,720 --> 01:18:26,360
Jag pratar gärna om Pelés humör,

1041
01:18:26,440 --> 01:18:30,560
eftersom jag hade turen att spela
med honom 1958 och 1962.

1042
01:18:30,640 --> 01:18:32,280
Och nu, som coach,

1043
01:18:32,360 --> 01:18:35,200
känner jag att Pelé är samma kille

1044
01:18:35,280 --> 01:18:39,160
som hjälpte oss vinna båda de VM-gulden.

1045
01:18:43,560 --> 01:18:46,440
BRASILIEN MOT TJECKOSLOVAKIEN
GRUPPSPEL

1046
01:18:48,800 --> 01:18:50,440
Vacker fotboll.

1047
01:18:50,520 --> 01:18:53,200
Där har vi en chans! Pelé över ribban!

1048
01:18:53,280 --> 01:18:55,000
Pelés form har sjunkit till en nivå

1049
01:18:55,080 --> 01:19:00,560
där man kan markera honom,
för han är inte samma Pelé som förr.

1050
01:19:03,480 --> 01:19:05,200
Kolla på Petráš löpning…

1051
01:19:05,280 --> 01:19:09,800
Herregud!

1052
01:19:09,880 --> 01:19:11,280
Det är mål!

1053
01:19:11,360 --> 01:19:13,080
En otrolig överraskning.

1054
01:19:14,360 --> 01:19:16,880
Klassiska brasilianare, bak på hälarna.

1055
01:19:17,760 --> 01:19:20,520
Det kommer att skaka dem
över hela Sydamerika nu.

1056
01:19:22,120 --> 01:19:24,520
Vi lämnade Brasilien med vanrykte.

1057
01:19:26,320 --> 01:19:31,120
Brassarna trodde inte att laget
skulle ta sig förbi gruppspelet.

1058
01:19:33,120 --> 01:19:36,040
Men Pelé rör sig framåt för Brasilien.

1059
01:19:37,840 --> 01:19:38,840
Tostão.

1060
01:19:39,960 --> 01:19:42,040
Oj! Den gick långt över.

1061
01:19:43,120 --> 01:19:47,080
Pelé med Tostão till vänster.
Här kommer Tostão, Pelé tar returen.

1062
01:19:47,600 --> 01:19:49,360
Det här är en svår situation.

1063
01:19:50,240 --> 01:19:51,440
Det blir frispark.

1064
01:19:55,400 --> 01:19:56,240
Pelé…

1065
01:19:57,760 --> 01:20:00,080
Rivellino! Vilket mål!

1066
01:20:00,160 --> 01:20:03,200
Vilket mål! Rivellino!

1067
01:20:07,720 --> 01:20:08,920
Det var då…

1068
01:20:09,760 --> 01:20:12,680
…han började ha kul igen.

1069
01:20:13,400 --> 01:20:14,640
Kuna går in hårt.

1070
01:20:16,000 --> 01:20:18,040
Men det är Pelé som löper igen.

1071
01:20:18,120 --> 01:20:21,480
Han kommer en bra bit,
men blir jagad av Hrdlička.

1072
01:20:21,560 --> 01:20:22,880
Pelé fortsätter.

1073
01:20:22,960 --> 01:20:25,760
Han hänger kvar… Jairzinho. Tostão!

1074
01:20:27,360 --> 01:20:30,800
Det var modig löpning av Pelé.

1075
01:20:31,560 --> 01:20:35,640
Hans intelligens, hans självförtroende.
Det var ett skådespel.

1076
01:20:48,400 --> 01:20:51,480
Pelé ligger bakom
de mest otroliga icke-målen

1077
01:20:51,560 --> 01:20:53,200
i fotbollens historia.

1078
01:20:53,280 --> 01:20:55,480
Många gör mål från mittlinjen nu,

1079
01:20:55,560 --> 01:20:57,360
men han var den första som provade.

1080
01:20:58,000 --> 01:20:59,400
Och det i ett VM.

1081
01:21:00,960 --> 01:21:04,320
Han hade fått ut nåt ur sitt system.

1082
01:21:04,400 --> 01:21:06,840
"Kungen är här. Jag är kungen."

1083
01:21:07,600 --> 01:21:09,560
-Gérson. Pelé löper…
-Lobbar till Pelé!

1084
01:21:09,640 --> 01:21:11,800
Han tar ner den på bröstet…

1085
01:21:11,880 --> 01:21:15,080
Där satt den! En mästares beröring!

1086
01:21:15,160 --> 01:21:17,000
Mål!

1087
01:21:17,720 --> 01:21:18,680
Pelé!

1088
01:21:19,680 --> 01:21:21,480
Pelé!

1089
01:21:22,000 --> 01:21:24,720
Siffran är 10!

1090
01:21:28,000 --> 01:21:32,000
BRASILIEN 4-1 TJECKOSLOVAKIEN

1091
01:21:33,560 --> 01:21:35,680
De spelade bra. Wow!

1092
01:21:37,120 --> 01:21:38,360
Men det var bara en match.

1093
01:21:39,280 --> 01:21:41,760
Det krävs mycket mer än så
för att vinna ett VM.

1094
01:21:42,800 --> 01:21:45,040
Jag tror att England är

1095
01:21:45,560 --> 01:21:47,640
de stora favoriterna.

1096
01:21:47,720 --> 01:21:51,200
England är innevarande mästare,

1097
01:21:51,280 --> 01:21:53,640
så naturligtvis är de favoriter.

1098
01:21:53,720 --> 01:21:55,880
Men Brasilien ger allt.

1099
01:21:55,960 --> 01:21:57,160
England mot Brasilien.

1100
01:21:57,240 --> 01:22:00,880
Pelé, Jairzinho, Bobby Moore,
Bobby Charlton. Vilken tanke.

1101
01:22:02,200 --> 01:22:05,240
BRASILIEN MOT ENGLAND
GRUPPSPEL

1102
01:22:10,160 --> 01:22:13,800
Vi visste att det skulle bli
en svår match mot England.

1103
01:22:15,640 --> 01:22:19,680
Vi studerade deras spel
och deras försvarstaktik.

1104
01:22:21,120 --> 01:22:25,520
Alla sa samma sak: 
"Den som vinner den matchen,

1105
01:22:25,600 --> 01:22:27,120
kan ta hem hela VM."

1106
01:22:29,160 --> 01:22:31,880
Världsmästarna
och de förra världsmästarna.

1107
01:22:32,720 --> 01:22:33,760
Jairzinho…

1108
01:22:34,880 --> 01:22:36,480
Han lämnade kvar Cooper.

1109
01:22:37,320 --> 01:22:38,320
Pelé!

1110
01:22:39,680 --> 01:22:41,120
Vilken räddning!

1111
01:22:43,880 --> 01:22:46,800
Jag tror inte att han har förlorat
nåt av sin fotbollsteknik.

1112
01:22:46,880 --> 01:22:49,280
Hans tankeförmåga är helt oöverträffad.

1113
01:22:49,360 --> 01:22:50,880
Om han är i lika god fysisk form…

1114
01:22:50,960 --> 01:22:52,800
SIR ALF RAMSEY
ENGLANDS MANAGER 1963-74

1115
01:22:52,880 --> 01:22:55,880
…eller om han har samma
passion idag, vet jag inte.

1116
01:22:57,720 --> 01:23:01,400
Mullery är svår för Pelé.
Mullery håller sig så nära.

1117
01:23:02,320 --> 01:23:03,920
Det är ingen match för pojkar.

1118
01:23:09,040 --> 01:23:11,560
Det är mycket löpning, även utan bollen.

1119
01:23:13,040 --> 01:23:16,040
Den här matchen är ett prov
på kondition och styrka.

1120
01:23:17,440 --> 01:23:21,120
Rivellino.
Det här är killen med vänsterfoten.

1121
01:23:21,200 --> 01:23:23,880
Här kommer den. 
Vilket skott! Vilken räddning!

1122
01:23:25,080 --> 01:23:28,080
Sir Alf Ramsey ser alltmer bekymrad ut

1123
01:23:28,160 --> 01:23:29,960
över den här matchen.

1124
01:23:30,040 --> 01:23:33,400
Fansen ropar "Brasilien! Brasilien!".

1125
01:23:33,480 --> 01:23:35,080
Brassarna ökar tempot nu.

1126
01:23:35,160 --> 01:23:38,080
De pressar hårt mot Englands försvar.

1127
01:23:38,160 --> 01:23:39,120
Tostão!

1128
01:23:39,920 --> 01:23:41,200
Och här kommer Pelé!

1129
01:23:43,960 --> 01:23:45,400
Pelé kontrollerade den.

1130
01:23:45,480 --> 01:23:48,840
Han var omgiven av hela försvaret,
som blockerade honom,

1131
01:23:48,920 --> 01:23:50,720
men jag kom ut på utsidan.

1132
01:23:51,680 --> 01:23:54,120
Han hade redan sett mig där för länge sen.

1133
01:24:03,200 --> 01:24:07,120
Det var mitt livs största firande.

1134
01:24:15,440 --> 01:24:17,040
Det var 1-0 till Brasilien.

1135
01:24:21,280 --> 01:24:22,680
BRASILIEN 1-0 ENGLAND

1136
01:24:22,760 --> 01:24:27,200
Och med "Brasilien, Brasilien"
som ekar genom den här stora stadion,

1137
01:24:27,280 --> 01:24:29,200
har Brasilien besegrat världsmästarna.

1138
01:24:30,480 --> 01:24:34,080
Det var spektakulärt och vackert,
som ett spel i schack.

1139
01:24:35,240 --> 01:24:38,120
Och vi vann. Fan, vad bra det var.

1140
01:24:38,960 --> 01:24:40,400
Vi blev ännu starkare.

1141
01:24:54,480 --> 01:24:57,760
1970 var en välsignelse.

1142
01:24:58,320 --> 01:25:03,440
Brödraskapet i laget var imponerande.

1143
01:25:03,520 --> 01:25:07,920
Stämningen oss emellan
var nåt man inte såg ofta.

1144
01:25:27,080 --> 01:25:30,120
BRASILIEN 3-2 RUMÄNIEN
GRUPPSPEL

1145
01:25:40,440 --> 01:25:43,800
Vi representerade vårt land.

1146
01:25:43,880 --> 01:25:46,240
Det var inte bara för oss,
utan för alla brassar.

1147
01:25:47,040 --> 01:25:50,640
Varje vinst var för Brasiliens folk,
och vi bara fortsatte.

1148
01:25:56,400 --> 01:25:59,400
Jag täckte VM 1970
och låt mig vara väldigt tydlig:

1149
01:25:59,480 --> 01:26:03,080
Jag var emot diktaturen
och åkte dit som Brasiliens motståndare.

1150
01:26:04,360 --> 01:26:06,720
Vi tänkte att om Brasilien vann,

1151
01:26:07,240 --> 01:26:11,080
skulle det stärka diktaturen,
och ingen av oss ville det.

1152
01:26:14,120 --> 01:26:16,880
Men fotboll är galet, som vi brukade säga.

1153
01:26:17,480 --> 01:26:20,400
Man glömmer principer
när bollen börjar rulla.

1154
01:26:22,000 --> 01:26:24,440
Vi kunde inte låta bli att stötta dem.

1155
01:26:41,920 --> 01:26:45,120
BRASILIEN 4-2 PERU
KVARTSFINAL

1156
01:26:45,200 --> 01:26:49,120
Om Brasilien spelar som de har gjort,
krävs det ett bra lag för att slå dem.

1157
01:26:49,200 --> 01:26:52,720
Vi vill inte vara i Brasilien om det sker.

1158
01:26:56,400 --> 01:27:01,120
Vi var en match från VM-finalen.

1159
01:27:02,920 --> 01:27:07,280
Men hela Brasilien hade panik.

1160
01:27:09,320 --> 01:27:11,880
"Visst, det går bra för oss.
Pelé spelar bra,

1161
01:27:11,960 --> 01:27:14,640
Gérson likaså, men det är Uruguay.

1162
01:27:14,720 --> 01:27:16,880
Det är Uruguay. Vi vet hur det går."

1163
01:27:29,400 --> 01:27:32,320
Vi får inte glömma bort
att i VM-finalen 1950,

1164
01:27:32,400 --> 01:27:34,320
som spelades i Rio de Janeiro,

1165
01:27:34,400 --> 01:27:37,920
var det Uruguay
som besegrade favoriterna Brasilien.

1166
01:27:38,000 --> 01:27:40,480
De tog VM-titeln.

1167
01:27:45,600 --> 01:27:49,480
Tjugo år senare, vet vi
att fotboll är oförutsägbart.

1168
01:27:49,560 --> 01:27:53,120
Vem vet.
Historien kan upprepa sig i semifinalen.

1169
01:27:53,760 --> 01:27:59,720
BRASILIEN MOT URUGUY
SEMIFINAL

1170
01:28:04,800 --> 01:28:09,880
Innan jag la mig, bad jag en bön
och tackade för allt.

1171
01:28:10,400 --> 01:28:15,080
Jag sa: "Jäklar. Går det vägen i morgon?"

1172
01:28:18,880 --> 01:28:23,280
De psykologiska aspekterna
påverkar en också.

1173
01:28:26,360 --> 01:28:29,640
Brasilien passar väldigt löst hittills.

1174
01:28:30,720 --> 01:28:34,000
Det är inte det gnistrande Brasilien
som vi såg mot Peru.

1175
01:28:39,280 --> 01:28:40,600
Morales för Uruguay.

1176
01:28:40,680 --> 01:28:42,640
En bra boll här. Det är Cubilla!

1177
01:28:43,320 --> 01:28:45,960
Och bollen går in! Cubilla!

1178
01:28:49,040 --> 01:28:51,480
Nu har Brasilien ett stort problem.

1179
01:28:53,240 --> 01:28:56,240
Man tappar kontrollen.
Det går inte att förklara.

1180
01:29:04,480 --> 01:29:05,800
Pelé är precis framför honom.

1181
01:29:05,880 --> 01:29:07,480
Pelé söker en-två.

1182
01:29:08,320 --> 01:29:10,000
En svår situation nu.

1183
01:29:14,360 --> 01:29:15,960
Sju minuter till halvtid.

1184
01:29:16,080 --> 01:29:20,120
Brasilien måste oroa sig alltmer
vartefter minuterna går.

1185
01:29:20,200 --> 01:29:21,240
Tostão.

1186
01:29:21,760 --> 01:29:24,160
Clodoaldo går in i mitten
och där har vi det!

1187
01:29:24,240 --> 01:29:26,800
Vilket mål!

1188
01:29:27,400 --> 01:29:28,680
Clodoaldo!

1189
01:29:35,880 --> 01:29:39,080
Vi hade tur som kvitterade till 1-1.

1190
01:29:40,920 --> 01:29:45,960
Jag peppade dem i halvtid.

1191
01:29:47,960 --> 01:29:51,920
"Ni måste spela så bra som ni kan spela.

1192
01:29:52,000 --> 01:29:54,360
Inte som ni spelade i första halvlek.

1193
01:29:56,680 --> 01:29:58,640
Jag behöver inte säga mer."

1194
01:30:05,160 --> 01:30:08,720
Man blir orolig när det inte börjar bra.

1195
01:30:11,320 --> 01:30:15,480
Men så säger man till sig själv:
"Jag måste göra det här."

1196
01:30:20,160 --> 01:30:21,120
Pelé.

1197
01:30:21,800 --> 01:30:23,160
Tostão till vänster.

1198
01:30:23,240 --> 01:30:25,520
Pelé löper med tre spelare efter sig.

1199
01:30:25,600 --> 01:30:27,440
Han snubblar över en i straffområdet.

1200
01:30:27,520 --> 01:30:30,360
Blev han fälld? 
Domaren säger att han var utanför.

1201
01:30:34,200 --> 01:30:37,360
Jag vet inte om det bara var
en Pelé på planen,

1202
01:30:37,440 --> 01:30:39,800
för det verkade finnas tre av honom.

1203
01:30:41,520 --> 01:30:43,040
Det var Stålmannens återkomst.

1204
01:30:47,400 --> 01:30:50,600
Pelé spelar ner! Vilket skott!

1205
01:30:51,400 --> 01:30:53,080
Han förvandlade sig själv på planen.

1206
01:30:54,040 --> 01:30:57,280
Att vinna blev
icke förhandlingsbart för honom.

1207
01:30:57,880 --> 01:30:59,920
Jairzinho, Pelé…

1208
01:31:02,920 --> 01:31:04,880
Jairzinho. Han går runt Matosas!

1209
01:31:04,960 --> 01:31:06,440
Han petar in den!

1210
01:31:06,520 --> 01:31:07,760
Det är mål!

1211
01:31:23,560 --> 01:31:26,280
3-1! Matchen är klar.

1212
01:31:26,840 --> 01:31:28,000
Rivellino!

1213
01:31:30,640 --> 01:31:33,040
Pelé sticker iväg.
Han får en underbar passning.

1214
01:31:33,120 --> 01:31:35,600
Han rundar målvakten.
Han får springa på!

1215
01:31:35,680 --> 01:31:37,640
Och han sätter den… Nej!

1216
01:31:40,200 --> 01:31:42,320
En helt magnifik fint.

1217
01:31:43,400 --> 01:31:46,560
Nu vet vi varför de kallar honom "Kungen".

1218
01:31:46,640 --> 01:31:48,960
Varför han är känd
som världens bästa spelare.

1219
01:31:52,520 --> 01:31:56,960
Brasilien är i VM-final.
De har slagit Uruguay.

1220
01:31:57,040 --> 01:31:58,000
BRASILIEN 3-1 URUGUAY

1221
01:32:03,880 --> 01:32:05,760
Bra. Ur vägen, kompis.

1222
01:32:16,680 --> 01:32:19,720
Jag visste att jag var redo att spela.

1223
01:32:23,200 --> 01:32:27,920
Men det finns alltid tvivel inom idrott.

1224
01:32:30,280 --> 01:32:32,840
Blir även de bästa nervösa ibland?

1225
01:32:32,920 --> 01:32:35,080
Inte ibland. Alltid.

1226
01:32:45,680 --> 01:32:48,480
När vi nästan var framme vid arenan,

1227
01:32:48,560 --> 01:32:50,760
tittade jag ut genom fönstret

1228
01:32:50,840 --> 01:32:54,120
och såg alla fansen
med brasilianska flaggor.

1229
01:32:54,200 --> 01:32:56,520
De skrek: "Brasilien! Pelé!"

1230
01:32:56,600 --> 01:32:59,880
Det fick mig att börja gråta.

1231
01:33:02,840 --> 01:33:05,880
Jag ville sluta gråta, men kunde inte.

1232
01:33:09,080 --> 01:33:11,160
Jag var den äldsta spelaren.

1233
01:33:11,240 --> 01:33:14,600
Jag ville inte att de andra skulle undra:
"Varför gråter han?"

1234
01:33:18,000 --> 01:33:21,920
Jag blev helt enkelt överväldigad.
Det var en flod av känslor.

1235
01:33:24,760 --> 01:33:28,440
"Gud, det är mitt sista VM.
Förbered mig för mitt sista VM.

1236
01:33:28,520 --> 01:33:31,240
Jag vill ha din hjälp i mitt sista VM."

1237
01:33:51,000 --> 01:33:52,360
Förlåt…

1238
01:34:00,440 --> 01:34:02,920
Jag kunde inte hålla tillbaka. Förlåt.

1239
01:34:09,880 --> 01:34:14,720
BRASILIEN MOT ITALIEN
VM 1970

1240
01:34:15,880 --> 01:34:17,760
Och här kommer lagen.

1241
01:34:19,000 --> 01:34:19,960
Pelé…

1242
01:34:21,560 --> 01:34:24,200
Som spelar sin andra VM-final.

1243
01:34:24,280 --> 01:34:26,800
Första gången var han bara 17.

1244
01:34:28,720 --> 01:34:30,920
Arenan är helt fullsatt.

1245
01:34:31,640 --> 01:34:35,160
Det finns inget större sportevenemang.

1246
01:34:36,240 --> 01:34:41,880
Vi kan bara föreställa oss
era förväntningar på resultatet

1247
01:34:41,960 --> 01:34:44,760
hemma i Brasilien.

1248
01:34:49,120 --> 01:34:53,320
Och där börjar VM-finalen 1970.

1249
01:34:57,880 --> 01:35:00,760
Jag brydde mig inte om att göra mål
eller spela bra mot Italien.

1250
01:35:00,840 --> 01:35:04,360
Jag ville bara vinna.

1251
01:35:06,080 --> 01:35:07,960
Med Guds hjälp, skulle jag spela bra.

1252
01:35:42,720 --> 01:35:45,920
Pelé hoppar upp rakt över dem alla
och nickar ner den.

1253
01:35:46,960 --> 01:35:48,760
Det är 1-0 till Brasilien.

1254
01:35:52,520 --> 01:35:54,160
Han behövde 1970.

1255
01:35:56,040 --> 01:35:59,160
Han behövde målet
som han nickade in mot Italien.

1256
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
Han behövde göra ett slag i luften.

1257
01:36:05,680 --> 01:36:06,920
Ett varningens ord:

1258
01:36:07,000 --> 01:36:09,720
I varje VM-final sen kriget,

1259
01:36:09,800 --> 01:36:12,520
har sidan som gjort
första målet, förlorat.

1260
01:36:21,240 --> 01:36:22,960
Här kommer Boninsegna…

1261
01:36:24,440 --> 01:36:28,000
Boninsegna gör mål! Ett hemskt misstag!

1262
01:36:30,560 --> 01:36:32,480
Boninsegna kvitterar!

1263
01:36:44,920 --> 01:36:48,000
Carlos Alberto passar, Pelé glider in…

1264
01:36:48,080 --> 01:36:49,840
Den går ut.

1265
01:36:49,920 --> 01:36:53,560
Han var en bråkdels sekund för sen!

1266
01:36:54,280 --> 01:36:56,040
Det har inget med rädsla att göra.

1267
01:36:56,120 --> 01:36:58,880
Det handlar mer om ansvar.

1268
01:37:00,160 --> 01:37:03,760
Man börjar ta på sig det här ansvaret,

1269
01:37:04,360 --> 01:37:08,040
och det påverkar ens känslor.

1270
01:37:10,280 --> 01:37:12,480
-Jairzinho.
-Han passar till Jair.

1271
01:37:12,560 --> 01:37:14,480
Han kontrollerar den, försöker smyga in.

1272
01:37:14,560 --> 01:37:16,240
Överlämnar till Gérson, skottet…

1273
01:37:16,320 --> 01:37:18,480
Snyggt mål. En skönhet!

1274
01:37:18,560 --> 01:37:20,400
Fantastiskt mål av Gérson!

1275
01:37:20,480 --> 01:37:22,720
Brasilien gör mål!

1276
01:37:23,240 --> 01:37:25,440
Gérson, nummer 8!

1277
01:37:25,520 --> 01:37:28,200
Gérson gör sitt första mål i tävlingen.

1278
01:37:28,280 --> 01:37:30,640
Efter 21 minuter av andra halvlek.

1279
01:37:38,040 --> 01:37:40,480
Han uppmuntrade oss alltid

1280
01:37:41,560 --> 01:37:47,160
och hjälpte oss att tro
att vi kunde vara lika bra som han var.

1281
01:37:50,600 --> 01:37:53,600
Där är Pelé till Jairzinho!

1282
01:37:54,120 --> 01:37:55,080
Och han gör mål!

1283
01:37:57,240 --> 01:37:59,160
Brasilien gör mål!

1284
01:37:59,240 --> 01:38:04,960
Jairzinho gör Brasiliens tredje mål!

1285
01:38:05,040 --> 01:38:07,680
Brasilien har VM-guldet  i sikte!

1286
01:38:14,240 --> 01:38:16,760
Det här är bra grejer.

1287
01:38:19,440 --> 01:38:22,160
De turas om att göra en uppvisning.

1288
01:38:22,240 --> 01:38:23,920
Jairzinho, nummer 7.

1289
01:38:25,720 --> 01:38:27,120
Pelé.

1290
01:38:27,200 --> 01:38:29,160
Carlos Alberto kommer till höger…

1291
01:38:29,800 --> 01:38:31,320
Och det är fyra!

1292
01:38:35,200 --> 01:38:38,480
Oj! Det var helt underbar fotboll.

1293
01:38:38,560 --> 01:38:39,600
BRASILIEN 4-1 ITALIEN

1294
01:38:51,440 --> 01:38:53,200
Det var en sådan lättnad.

1295
01:39:04,800 --> 01:39:09,200
Jag tror att den största gåvan
av en seger, inte är trofén.

1296
01:39:11,440 --> 01:39:12,840
Det är lättnaden.

1297
01:39:31,600 --> 01:39:33,640
Han skrek tre gånger i omklädningsrummet,

1298
01:39:33,720 --> 01:39:35,920
och det ger mig gåshud än idag.

1299
01:39:36,000 --> 01:39:39,520
Han skrek: "Jag är inte död!"

1300
01:39:55,440 --> 01:39:57,240
Vad mer kunde Pelé önska sig?

1301
01:39:57,920 --> 01:39:59,360
Pelé var allt.

1302
01:40:01,880 --> 01:40:04,680
Han var allt man kunde föreställa sig.

1303
01:40:22,960 --> 01:40:26,640
Det var segern han ville lämna
som sitt arv.

1304
01:40:31,640 --> 01:40:34,400
Han åstadkom det han ville,

1305
01:40:34,480 --> 01:40:36,280
och tack och lov för det.

1306
01:40:47,120 --> 01:40:50,800
Pelé sammansvetsade sin framgång
med Brasiliens framgång.

1307
01:40:52,200 --> 01:40:55,480
Det var som om han var ute i krig
med Brasiliens flagga i hand.

1308
01:40:59,040 --> 01:41:01,160
Hans legend är vår legend.

1309
01:41:07,480 --> 01:41:12,160
VM 1970 var mitt livs bästa tid,

1310
01:41:12,240 --> 01:41:15,280
men det var ännu viktigare för landet…

1311
01:41:16,600 --> 01:41:21,520
Om Brasilien hade förlorat 1970,
hade allt kunnat bli värre.

1312
01:41:23,720 --> 01:41:27,640
Hela landet kunde ta
ett djupt andetag när vi blev mästare.

1313
01:41:32,840 --> 01:41:36,360
1970 gjorde definitivt mer
för Brasilien än för fotbollen.

1314
01:41:37,480 --> 01:41:38,720
Utan tvekan.

1315
01:42:00,240 --> 01:42:03,840
Självfallet utnyttjade diktaturen segern.

1316
01:42:09,960 --> 01:42:15,600
Men det brasilianska folket
tillskrev aldrig VM-titeln

1317
01:42:15,680 --> 01:42:19,160
till vår mordiska diktator,
general Garrastazu Médici.

1318
01:42:21,560 --> 01:42:24,720
Man behöver bara titta på
hur historien minns den vinsten.

1319
01:42:25,400 --> 01:42:27,000
Den tillhör inte Médici.

1320
01:42:29,960 --> 01:42:31,320
Den tillhör Pelé.

1321
01:43:06,920 --> 01:43:11,120
BRASILIEN KVARSTOD
SOM DIKTATUR TILL 1985

1322
01:43:14,160 --> 01:43:17,840
PELÉ SPELADE SIN SISTA MATCH
FÖR BRASILIEN 1971, 30 ÅR GAMMAL

1323
01:43:18,840 --> 01:43:22,280
Tusentals vita halsdukar
säger farväl till Pelé

1324
01:43:22,360 --> 01:43:24,960
på hans sista match för Brasilien.

1325
01:43:27,440 --> 01:43:31,120
HAN INNEHAR ÄN IDAG BRASILIENS MÅLREKORD

1326
01:43:32,000 --> 01:43:35,440
LÄNGE LEVE KUNGEN

1327
01:43:36,840 --> 01:43:41,800
TRE ÅR SENARE,
LÄMNADE HAN SANTOS

1328
01:43:42,680 --> 01:43:47,720
Han har förtrollat fans
som talar många olika språk:

1329
01:43:47,800 --> 01:43:50,480
Pehle, Peely, Pelé, Pele.

1330
01:43:50,560 --> 01:43:51,720
Oavsett språk,

1331
01:43:51,800 --> 01:43:55,640
betyder det: "Den största
brasilianska spelaren genom tiderna".

1332
01:44:04,480 --> 01:44:07,400
HAN AVSLUTADE SIN KARRIÄR MED
ATT FÖRA FOTBOLL TILL USA

1333
01:44:07,480 --> 01:44:09,080
MED NEW YORK COSMOS

1334
01:44:15,800 --> 01:44:16,960
Kärlek!

1335
01:44:19,000 --> 01:44:20,360
Kärlek!

1336
01:44:22,040 --> 01:44:23,440
Jag älskar!

1337
01:44:25,000 --> 01:44:27,240
Tack så mycket. Tack så mycket.

1338
01:44:27,720 --> 01:44:31,280
PELÉ GJORDE REKORDARTAT 1 283 MÅL
PÅ 1 367 MATCHER

1339
01:44:31,360 --> 01:44:37,080
HAN ÄR FORTFARANDE DEN ENDA SPELAREN
SOM VUNNIT VM TRE GÅNGER

1340
01:47:44,120 --> 01:47:47,120
Undertexter: Marie Roos



