1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,360
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:45,200 --> 00:00:46,560
Sådan!

5
00:00:49,320 --> 00:00:51,360
Hold da op. Skønt!

6
00:00:54,600 --> 00:00:59,480
Jøsses, det er... Kom nu.

7
00:01:00,920 --> 00:01:03,960
Det er så dejligt. Bliv ved for evigt.

8
00:01:04,640 --> 00:01:07,720
Så er vi her.
London Palladium. Du godeste.

9
00:01:08,840 --> 00:01:11,600
Tak, fordi I kom. Ih dog.

10
00:01:11,680 --> 00:01:13,120
Lad mig stille den væk.

11
00:01:13,200 --> 00:01:16,440
Verdens største scene.
Jeg er tilbage om en halv time.

12
00:01:17,960 --> 00:01:21,080
Tak, fordi I kom i aften.

13
00:01:21,160 --> 00:01:23,400
Jeg sætter pris på det. Så er vi her.

14
00:01:23,480 --> 00:01:28,280
Det tog et par måneder længere
end ventet, men nu er vi her.

15
00:01:28,360 --> 00:01:32,480
Udsolgt, reduceret kapacitet,
i London Palladium!

16
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Du godeste.

17
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
Hold da op.

18
00:01:39,800 --> 00:01:41,640
Tak, fordi I kom.

19
00:01:41,720 --> 00:01:47,320
Vi skulle have filmet det sidste år.
Vi skulle filme det i maj 2020.

20
00:01:47,400 --> 00:01:48,960
Men der kom noget i vejen.

21
00:01:50,360 --> 00:01:53,560
Vi måtte udsætte det.
Men vi klarede det. Så er vi her.

22
00:01:53,640 --> 00:01:59,360
Endelig. Jeg glæder mig til showet.
Jeg håber, materialet stadig er relevant.

23
00:02:02,880 --> 00:02:06,280
Det handler om Brexit,
og at jeg vil møde prins Philip.

24
00:02:06,360 --> 00:02:08,200
Lad os komme til det!

25
00:02:08,880 --> 00:02:10,680
Det bliver godt og sjovt.

26
00:02:16,680 --> 00:02:18,480
Jeg er Phil Wang, hvis I er i tvivl.

27
00:02:18,560 --> 00:02:21,640
Her er jeg.
Gamle Philly Philly Wang Wang. Endelig.

28
00:02:22,480 --> 00:02:25,680
Gamle Philly Philly Wang Wang
på London Phalladium.

29
00:02:27,240 --> 00:02:30,800
Det er godt at være her.
Phil Wang. Jeg er af blandet race.

30
00:02:30,880 --> 00:02:34,680
Som navnet "Phil Wang" måske antyder.

31
00:02:37,040 --> 00:02:40,280
På et tidspunkt blev der
indgået et kulturelt kompromis.

32
00:02:43,720 --> 00:02:48,040
Ja, min far er kinesisk malaysier,
deraf "Wang."

33
00:02:48,600 --> 00:02:50,160
Og resten af min krop.

34
00:02:55,160 --> 00:02:59,960
Min far er kinesisk-malaysisk,
men min mor er... normal.

35
00:03:00,040 --> 00:03:03,880
Så ja... Der er cremefraiche i chilien.

36
00:03:07,400 --> 00:03:10,480
Du skulle nødig brænde tungen
på den varme Wang.

37
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
Så mor kom med mælken.

38
00:03:16,800 --> 00:03:21,480
Hvid og kinesisk. Mine racer.
Hvid og kinesisk. Phil og Wang.

39
00:03:21,560 --> 00:03:23,400
Hvid og kinesisk.

40
00:03:23,480 --> 00:03:25,920
Jeg er den mest magtfulde race på Jorden!

41
00:03:28,280 --> 00:03:30,160
Jeg har de store, skatter!

42
00:03:31,040 --> 00:03:34,080
Sæt dem sammen. Jeg er hvid og kineser.

43
00:03:34,160 --> 00:03:37,360
Folk har prøvet at sige,
at jeg tilhører en minoritet.

44
00:03:39,720 --> 00:03:41,080
Jeg tænkte:

45
00:03:41,160 --> 00:03:44,360
"Jeg er sgu begge majoriteter.
Jeg er hvid og kineser."

46
00:03:51,000 --> 00:03:53,880
Du får baghjul. Jeg er både Pepsi og Coke.

47
00:03:56,640 --> 00:03:58,360
Jeg har en fuld markedsandel.

48
00:03:59,520 --> 00:04:03,360
De sælger Wang overalt.
Jeg er hvid og kineser. Jeg er overalt.

49
00:04:03,440 --> 00:04:05,920
I kan ikke løbe fra mig. Jeg er overalt.

50
00:04:06,800 --> 00:04:08,360
Dav. Ni hao.

51
00:04:11,800 --> 00:04:13,600
Jeg er både Alien og Predator.

52
00:04:15,320 --> 00:04:19,720
Hvid og kineser.
Jeg er fuldstændig fremtidssikret.

53
00:04:19,800 --> 00:04:24,880
Uanset hvad der sker de næste 50 år,
har Wang, eller Phil, det fint.

54
00:04:29,720 --> 00:04:31,400
Men det bliver sikkert Wang.

55
00:04:34,680 --> 00:04:36,160
Sådan som tingene går.

56
00:04:37,920 --> 00:04:40,360
Det er underligt at ligne mig lige nu.

57
00:04:40,440 --> 00:04:43,560
Efter COVID er det sært at se ud som mig.

58
00:04:44,480 --> 00:04:46,400
Kinesisk, ikke muskuløs.

59
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
Sært at se kinesisk ud nu.

60
00:04:51,960 --> 00:04:56,840
Hele pandemien har været
dårlig for brandet, mildest talt.

61
00:04:59,120 --> 00:05:01,680
Det havde vi ikke brug
for i Storbritannien.

62
00:05:01,760 --> 00:05:04,520
Det havde østasiatiske
kinesere ikke brug for.

63
00:05:04,600 --> 00:05:08,680
Østasiatiske briter, østasiater
i Storbritannien, meget lav profil.

64
00:05:08,760 --> 00:05:14,600
Så lav, at vi ikke
har ordet "asiatisk" her.

65
00:05:15,360 --> 00:05:18,960
De fleste steder i verden bruges det.
Ikke i Storbritannien.

66
00:05:19,040 --> 00:05:23,120
I Storbritannien henviser ordet
"asiatisk" til sydasiatisk, ikke?

67
00:05:23,200 --> 00:05:26,120
Indere, pakistanere,
srilankanere, bangladeshere.

68
00:05:26,200 --> 00:05:27,560
Det er fint nok.

69
00:05:29,360 --> 00:05:34,560
Men der er en
helt anden del af Asien, de går glip af.

70
00:05:34,640 --> 00:05:37,400
En helt anden og større del.

71
00:05:39,400 --> 00:05:41,560
Der mangler halvdelen af Asien.

72
00:05:41,640 --> 00:05:44,280
Der er to slags asiater i verden.

73
00:05:44,360 --> 00:05:46,560
Eller flere, men jeg har ikke tid.

74
00:05:47,960 --> 00:05:52,440
Der er to hovedkategorier
af asiater i verden.

75
00:05:53,000 --> 00:05:56,440
Der er cricket-asiater.

76
00:06:03,160 --> 00:06:06,520
Det lyder som om I ved, hvem de er.

77
00:06:07,520 --> 00:06:11,840
I har aldrig hørt ordet før,
og straks ser I dem for jer.

78
00:06:14,600 --> 00:06:16,600
Så der er cricket-asiatisk,

79
00:06:17,240 --> 00:06:20,960
og så er der spis-sært-møg-asiat.

80
00:06:23,880 --> 00:06:27,440
Jeg er selv en spis-sært-møg-asiat.

81
00:06:27,520 --> 00:06:29,760
Jeg er en stolt spis-sært-møg-asiat.

82
00:06:29,840 --> 00:06:31,200
Jeg spiser sært stads.

83
00:06:32,720 --> 00:06:35,880
Men det er akavet
at være sådan en i øjeblikket,

84
00:06:35,960 --> 00:06:39,040
for det var sådan, katastrofen startede.

85
00:06:41,560 --> 00:06:44,880
En af os gik
lidt for langt med det sære møg.

86
00:06:47,560 --> 00:06:50,120
Efter århundreder med at give den gas

87
00:06:50,680 --> 00:06:53,120
udfordrede vi skæbnen, og det gik galt

88
00:06:53,840 --> 00:06:55,560
med en flagermusvinge.

89
00:06:57,160 --> 00:07:00,440
Det er forfærdeligt.
Hvorfor nu? Det gik jo fint.

90
00:07:00,520 --> 00:07:04,040
Jeg spiste sært møg som barn.
Det er aldrig sket før.

91
00:07:04,640 --> 00:07:07,480
Da jeg voksede op
i Malaysia, åd jeg sært møg.

92
00:07:07,560 --> 00:07:09,560
Elskede at spise sært møg.

93
00:07:09,640 --> 00:07:12,080
Jeg spiste tørret blæksprutte.

94
00:07:13,120 --> 00:07:17,360
Jeg spiste havsnegle direkte fra skallen.

95
00:07:18,200 --> 00:07:20,040
Jeg spiste vandmænd.

96
00:07:20,120 --> 00:07:22,280
Jeg spiste svineindvolde-suppe.

97
00:07:22,360 --> 00:07:25,280
Vi spiste hele fisken. En hel fisk.

98
00:07:25,360 --> 00:07:28,360
Min lillesøster ville råbe:
"Helle for øjnene!"

99
00:07:29,920 --> 00:07:32,480
Mig og min anden søster sagde: "Æv!"

100
00:07:35,440 --> 00:07:39,200
Det er en anden kultur derude.
I Vesten er folk lidt sarte

101
00:07:39,280 --> 00:07:41,880
over for dette kulinariske spektrum.

102
00:07:41,960 --> 00:07:44,640
Ude østpå er der
noget delikat over det sære.

103
00:07:44,720 --> 00:07:47,800
Især i Kina. Selveste Kina.

104
00:07:47,880 --> 00:07:51,480
Jeg så det selv i Kina for nylig.

105
00:07:51,560 --> 00:07:55,640
Jeg var der for første gang.
Kina. Det store K. Asia Classic.

106
00:07:57,880 --> 00:07:59,800
Chinatown Plus. Kina.

107
00:08:02,800 --> 00:08:05,560
I begyndelsen af 2020 tog jeg til Kina.

108
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
I øvrigt var det ikke mig.

109
00:08:09,840 --> 00:08:12,280
Akavet timing, ja, men det var ikke mig.

110
00:08:13,440 --> 00:08:15,960
Jeg havde et job i Kina,

111
00:08:16,040 --> 00:08:19,440
og mens jeg var der,
tog jeg på et madmarked.

112
00:08:19,520 --> 00:08:21,760
Det lyder ikke godt. Jeg ved det.

113
00:08:24,520 --> 00:08:28,880
Jeg tog på et madmarked i Kina.

114
00:08:28,960 --> 00:08:31,880
De solgte alle mulige kinesiske snacks.

115
00:08:31,960 --> 00:08:35,640
Der er boder med nudler,
nogle sælger boller, bla, bla.

116
00:08:35,720 --> 00:08:40,120
Men der var en bod,
der var dedikeret til sære skiderikker.

117
00:08:41,240 --> 00:08:45,640
Småkryb. Dybstegte småkryb.
Biller. Græshopper.

118
00:08:45,720 --> 00:08:48,520
Der var et firben på en pind.
Helt tørret ud.

119
00:08:49,039 --> 00:08:50,840
Korsfæstet øgle. Sådan her.

120
00:08:50,920 --> 00:08:54,480
Folk kom forbi og sagde:
"Jeg tager Jesus-øglen, tak."

121
00:08:55,280 --> 00:08:57,240
En Passion of the Lizard, tak.

122
00:09:01,000 --> 00:09:04,480
Der lå slanger krøllet sammen
som pølser med spyd igennem.

123
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
Jeg deltog da.

124
00:09:06,280 --> 00:09:09,400
Jeg spiste en
hel tarantel på en pind. Sådan.

125
00:09:09,480 --> 00:09:12,480
Prøvede i to bidder.
Fugleedderkopper er seje.

126
00:09:12,560 --> 00:09:15,840
Så jeg måtte bunde den. Som en legende.

127
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
Jeg åd en skolopender.

128
00:09:22,320 --> 00:09:26,040
Det gode ved dem er,
at der er lår til alle.

129
00:09:28,440 --> 00:09:32,880
Spiste et par ristede kakerlakker.
Men de er ukuelige, kakerlakker.

130
00:09:33,440 --> 00:09:34,840
Kravlede ud af min røv.

131
00:09:36,320 --> 00:09:38,240
De arver verden.

132
00:09:41,040 --> 00:09:44,000
Det er en kulturel ting.
En kulturel forskel.

133
00:09:44,080 --> 00:09:46,880
Kender I børnerimet i Vesten?

134
00:09:46,960 --> 00:09:49,480
Jeg kender en dame, der slugte en flue

135
00:09:49,560 --> 00:09:52,760
Jeg ved ikke hvorfor
Måske er hun snart en død frue

136
00:09:52,840 --> 00:09:54,320
Helt fantastisk.

137
00:09:56,200 --> 00:10:00,320
I dette børnerim spiser
den gamle dame større og større dyr

138
00:10:00,400 --> 00:10:05,320
til at fange det dyr, hun lige spiste,
som hun nu fortryder at have i sig.

139
00:10:05,400 --> 00:10:07,720
Først sluger hun en flue ved et uheld.

140
00:10:07,800 --> 00:10:10,680
Så sluger hun en edderkop...
Jeg kender det.

141
00:10:11,280 --> 00:10:12,520
...til at tage fluen.

142
00:10:12,600 --> 00:10:16,320
Så sluger hun en fugl
for at fange edderkoppen, så en kat,

143
00:10:16,400 --> 00:10:20,680
så en hund og så en hest
til at fange hunden.

144
00:10:21,520 --> 00:10:26,000
I Vesten er dette børnerim en advarsel.

145
00:10:30,000 --> 00:10:33,680
Om, hvordan løsningen
nogle gange er værre end problemet.

146
00:10:35,640 --> 00:10:39,160
I Kina er det en Michelin-menu.

147
00:10:41,440 --> 00:10:44,720
Okay, med en tung dessert. Hest!

148
00:10:47,320 --> 00:10:50,160
"Vi nøjes med en. To skeer, tak."

149
00:10:56,200 --> 00:10:58,120
Det er bare en kulturforskel.

150
00:10:58,200 --> 00:11:00,960
Men der er ingen grund til racisme.

151
00:11:01,040 --> 00:11:04,520
COVID-racisme, I ved?
Jeg vil ikke have COVID-racisme.

152
00:11:05,160 --> 00:11:09,080
Jeg er skrækslagen for COVID-racisme.
Hold det fra mig.

153
00:11:09,160 --> 00:11:12,560
Når jeg hører en lyd derhjemme,
tænker jeg: "Racisme?"

154
00:11:14,360 --> 00:11:16,560
"Sneg racisme sig ind ad vinduet?"

155
00:11:19,520 --> 00:11:22,800
Jeg stoler ikke engang på mine apparater.

156
00:11:22,880 --> 00:11:25,720
Mine apparater er racistiske.
Især min telefon.

157
00:11:25,800 --> 00:11:29,360
Min telefon er racistisk.
Jeg sad med min telefon.

158
00:11:29,440 --> 00:11:32,960
Jeg søgte på ordet "nazister" på den.

159
00:11:34,160 --> 00:11:35,400
Spørg ikke hvorfor.

160
00:11:38,320 --> 00:11:40,640
Jeg skrev ordet "nazister."

161
00:11:40,720 --> 00:11:44,080
Med små bogstaver. Hele vejen.

162
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
Jeg havde travlt.

163
00:11:46,840 --> 00:11:48,800
I ved, hvordan sexting er.

164
00:11:51,640 --> 00:11:52,760
Fart på.

165
00:11:53,880 --> 00:11:55,920
Stemningen varer ikke evigt.

166
00:11:58,200 --> 00:12:00,760
Så jeg skrev "nazister" med små bogstaver.

167
00:12:00,840 --> 00:12:04,400
Og pludselig korrigerede min telefon det

168
00:12:04,480 --> 00:12:08,520
og erstatter "n" med et stort "N"

169
00:12:09,200 --> 00:12:10,520
som for at sige:

170
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
"Du der!

171
00:12:13,680 --> 00:12:15,360
Vis lige lidt respekt.

172
00:12:18,960 --> 00:12:21,480
Det er Nazister, du taler om...

173
00:12:23,520 --> 00:12:24,920
...Phil Wand."

174
00:12:29,400 --> 00:12:32,560
Min telefon tror,
jeg er en klam tryllekunstner.

175
00:12:35,480 --> 00:12:39,280
Skræmmende tider.
Ikke den mest skræmmende tid.

176
00:12:39,360 --> 00:12:42,120
Det er ikke
den farligste tid, vi har oplevet.

177
00:12:42,200 --> 00:12:45,160
Men det er den abstrakte fare,

178
00:12:45,240 --> 00:12:49,360
der har drevet os til vanvid.
Det er en usynlig virus.

179
00:12:49,440 --> 00:12:52,000
Nogle af os tror endda ikke på det.

180
00:12:52,080 --> 00:12:56,560
Trusler og fare er blevet
mere abstrakte i det 21. århundrede.

181
00:12:56,640 --> 00:12:59,080
Og vi er blevet mere sindssyge.

182
00:12:59,920 --> 00:13:01,280
Omkring år 2000

183
00:13:01,360 --> 00:13:05,440
var trusler og fare meget virkeligt.
Fysiske og konkrete ting, ikke?

184
00:13:05,520 --> 00:13:08,360
Efter 11. september og krigen mod terror

185
00:13:08,440 --> 00:13:12,520
skulle vi bare holde øje med en fyr...

186
00:13:13,480 --> 00:13:14,960
...fyldt med bomber...

187
00:13:18,040 --> 00:13:19,320
...som kom og sagde:

188
00:13:21,600 --> 00:13:23,800
"Jeg er fyldt med bomber her!

189
00:13:24,440 --> 00:13:27,280
Og jeg elsker det helt ærligt!"

190
00:13:30,560 --> 00:13:33,760
Og vi ville tænke:
"Okay, ham holder vi os fra."

191
00:13:35,120 --> 00:13:36,640
Problemet er løst.

192
00:13:36,720 --> 00:13:38,600
En klar, konkret trussel.

193
00:13:39,560 --> 00:13:41,960
Så blev truslerne mere abstrakte.

194
00:13:42,040 --> 00:13:46,080
Det næste, vi skulle holde
øje med, var tasker uden opsyn.

195
00:13:46,920 --> 00:13:49,080
Kan I huske de tasker?

196
00:13:49,160 --> 00:13:51,560
Jeg længes efter tasken uden opsyn.

197
00:13:52,680 --> 00:13:55,840
Vi var besatte af tasker uden opsyn.

198
00:13:55,920 --> 00:13:58,920
Midt i nullerne,
den efterladte taskes guldalder.

199
00:13:59,760 --> 00:14:04,600
Vi tænkte kun på tasker uden opsyn
og Malcolm i midten.

200
00:14:06,720 --> 00:14:09,360
Nu var der bare tasker derude.

201
00:14:09,440 --> 00:14:11,440
Der var ikke engang en fyr.

202
00:14:11,520 --> 00:14:13,840
Der var kun tasker derude.

203
00:14:13,920 --> 00:14:18,840
Og det var op til os
at holde styr på deres fremmøde.

204
00:14:21,120 --> 00:14:23,600
Ansvaret lå nu på offentlighedens skuldre.

205
00:14:24,360 --> 00:14:26,560
Vi havde alle et liv at leve.

206
00:14:26,640 --> 00:14:29,960
Men nu havde vi et nyt ulønnet bijob...

207
00:14:31,040 --> 00:14:33,000
...som taskespejdere!

208
00:14:33,840 --> 00:14:36,280
Vi prøvede, men det var skræmmende.

209
00:14:36,360 --> 00:14:39,000
Vi gik ud og levede livet i nullerne.

210
00:14:39,080 --> 00:14:41,360
På biblioteket eller internetcafé...

211
00:14:44,600 --> 00:14:48,080
...og måske så vi en rygsæk,
der lå på jorden.

212
00:14:48,160 --> 00:14:51,440
Vi flippede ud! Vi skreg:

213
00:14:51,520 --> 00:14:52,960
"Det er en taske!

214
00:14:53,800 --> 00:14:55,240
Og den er uden opsyn!

215
00:14:55,320 --> 00:14:57,800
Hurtigt! Hold øje med den!"

216
00:14:57,880 --> 00:15:01,520
Så kom der en løbende,
og vi udbrød: "Det var tæt på."

217
00:15:04,720 --> 00:15:07,880
Men så blev truslen endnu mere abstrakt.

218
00:15:07,960 --> 00:15:10,800
Så med internettet,
da livet gik videre online,

219
00:15:10,880 --> 00:15:16,600
blev vi bedt om at holde øje
med botter, hackere og russere.

220
00:15:18,240 --> 00:15:22,760
Så lærte vi, at de ikke kunne krydse
en boks af med: "Jeg er ikke robot."

221
00:15:23,920 --> 00:15:26,200
Det løste åbenbart problemet.

222
00:15:27,960 --> 00:15:29,800
Med coronavirussen

223
00:15:29,880 --> 00:15:33,080
har truslen aldrig været
mere abstrakt. Nu er truslen

224
00:15:33,640 --> 00:15:35,000
en overflade.

225
00:15:38,080 --> 00:15:40,560
"Pas på overfladen, folkens.

226
00:15:41,960 --> 00:15:45,320
Det skal nok gå,
så længe I holder jer fra overfladerne.

227
00:15:45,960 --> 00:15:47,120
De får fat i jer."

228
00:15:48,440 --> 00:15:52,040
Frygteligt at være alene hjemme
og se nyheder. "Overflader!"

229
00:15:52,120 --> 00:15:55,960
Jeg scannede min lejlighed.
Skide overflader overalt!

230
00:15:56,720 --> 00:15:58,560
Det sted er en dødsfælde!

231
00:15:59,960 --> 00:16:02,280
Jeg vidste ikke, jeg boede i Saw III.

232
00:16:05,360 --> 00:16:06,720
Selv nu er jeg bange.

233
00:16:06,800 --> 00:16:09,920
Mine venner siger:
"Vil du spise middag i haven?"

234
00:16:10,000 --> 00:16:12,760
Jeg tænker: "Måske. Kan I tjekke...?

235
00:16:12,840 --> 00:16:15,080
Har I nogen overflader derovre?

236
00:16:17,240 --> 00:16:20,440
Hvad spiser vi ved?
Et bord? Vil I slå mig ihjel?

237
00:16:22,120 --> 00:16:24,120
Du er ude af boblen, makker."

238
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
Skræmmende tider.

239
00:16:30,360 --> 00:16:31,800
Jeg bliver mere bange.

240
00:16:31,880 --> 00:16:35,000
Måske bliver man mere bange med alderen.

241
00:16:35,080 --> 00:16:38,040
Jeg bliver ældre. Det er skræmmende.

242
00:16:38,120 --> 00:16:42,320
Jeg troede, jeg kunne holde fri i år.
Men nej. Ældre igen.

243
00:16:42,400 --> 00:16:44,240
Jeg er så gammel nu.

244
00:16:45,320 --> 00:16:47,000
Jeg blev så gammel i år.

245
00:16:47,080 --> 00:16:49,800
Jeg ved ikke med jer, men jeg blev ældre.

246
00:16:50,560 --> 00:16:53,520
Jeg blev så gammel i år.
Slog min egen rekord.

247
00:16:55,040 --> 00:16:57,680
Jeg blev så gammel. Jeg fyldte 31 i år.

248
00:16:58,920 --> 00:17:02,240
Det ved jeg. Ulækkert.
Ja, du har ret. Jeg får kvalme.

249
00:17:02,320 --> 00:17:03,600
Så gammel. 31 år.

250
00:17:03,680 --> 00:17:07,280
Jeg røg i lockdown som 19-årig.
Nu er jeg 31.

251
00:17:09,560 --> 00:17:13,720
Så skide gammel.
31. Det er snart slut, folkens.

252
00:17:13,800 --> 00:17:15,720
Dette er mit afskedsshow.

253
00:17:15,800 --> 00:17:19,000
Du godeste. Jeg banker på helvedes port.

254
00:17:19,079 --> 00:17:21,200
Jeg er 31. Så gammel.

255
00:17:21,800 --> 00:17:23,400
Det irriterer måske nogen.

256
00:17:27,839 --> 00:17:30,599
Jeg kommer og siger:
"Jeg er 31. Så gammel."

257
00:17:30,680 --> 00:17:35,240
Der er altid nogen, der siger:
"31 er ikke gammel.

258
00:17:36,040 --> 00:17:38,360
31 er ingenting.

259
00:17:38,440 --> 00:17:39,880
Du er en baby.

260
00:17:39,960 --> 00:17:42,600
Kun 31? Hold nu op!"

261
00:17:44,280 --> 00:17:46,840
Men de er altid pissegamle, så...

262
00:17:51,120 --> 00:17:52,560
Jeg får det ikke bedre.

263
00:17:54,960 --> 00:17:57,280
De er 43. Jeg er ligeglad.

264
00:17:59,640 --> 00:18:03,880
Tilgiv mig, hvis jeg ikke finder trøst
i dødens jaloux ansigt.

265
00:18:08,520 --> 00:18:11,640
Mr. Magoo og Maggie Smith tror,
jeg er en vårhare.

266
00:18:11,720 --> 00:18:13,080
Skønt.

267
00:18:15,120 --> 00:18:18,000
Jeg ved godt, at 31 ikke er gammel.

268
00:18:18,080 --> 00:18:20,560
Men man er heller ikke ung længere.

269
00:18:21,360 --> 00:18:24,840
Det bobler ikke af tyvernes spænding.

270
00:18:24,920 --> 00:18:27,960
Enogtredive er en alvorlig alder.
En af de første seriøse.

271
00:18:28,040 --> 00:18:31,800
Livet bliver hårdt som 31-årig.
Lortet bliver alvorligt.

272
00:18:31,880 --> 00:18:34,600
Folk begynder at forpligte sig langsigtet.

273
00:18:34,680 --> 00:18:37,640
Jeg har nået den alder nu,
hvor alle mine venner

274
00:18:38,280 --> 00:18:39,440
har podcasts.

275
00:18:43,320 --> 00:18:46,480
Så jeg måtte også
have en for at følge med.

276
00:18:46,560 --> 00:18:48,120
Men jeg var ikke klar.

277
00:18:51,760 --> 00:18:55,640
Min krop falder fra hinanden.
Kroppen giver sgu op.

278
00:18:56,240 --> 00:18:59,000
Denne krop smuldrer til en ulækker masse.

279
00:18:59,880 --> 00:19:02,280
Horribelt. Det bliver værre hver dag.

280
00:19:02,360 --> 00:19:04,920
Hver morgen er der en ny skade på skibet.

281
00:19:06,440 --> 00:19:09,960
Det, der går galt med min krop,
giver ingen mening længere.

282
00:19:10,040 --> 00:19:11,360
Før gav det mening.

283
00:19:11,440 --> 00:19:14,160
Jeg slog min tå, så gjorde det ondt.

284
00:19:14,640 --> 00:19:17,000
Der var årsag og konsekvens.

285
00:19:18,440 --> 00:19:20,880
Nu springer kroppen første skridt over.

286
00:19:20,960 --> 00:19:23,040
Smerten er uforklarlig.

287
00:19:24,040 --> 00:19:27,320
Jeg siger: "Jamen hvorfor?"
Kroppen siger: "Fuck dig, derfor."

288
00:19:30,400 --> 00:19:33,560
Min krop improviserer. Det er ren jazz.

289
00:19:35,680 --> 00:19:38,680
Det behøver ikke give mening.
Forleden vågnede jeg,

290
00:19:38,760 --> 00:19:40,600
og en af mine nosser gør ondt.

291
00:19:42,680 --> 00:19:46,920
Jeg havde ikke gjort noget.
Det fortjente jeg ikke.

292
00:19:47,440 --> 00:19:49,320
Jeg gik ikke i seng og...

293
00:19:52,000 --> 00:19:54,800
"Helt afslappet nu." Det gjorde jeg ikke.

294
00:19:57,040 --> 00:20:00,760
Men stadig bare
en smertefuld kugle om morgenen.

295
00:20:00,840 --> 00:20:04,440
Jeg er nok bare udmattet
efter en lang nats søvn.

296
00:20:06,960 --> 00:20:09,600
Sådan er det nu. Træt af hvile.

297
00:20:12,360 --> 00:20:15,480
Jeg har allerede dårlig ryg.
Ryggen ryger som 31-årig.

298
00:20:17,000 --> 00:20:18,720
Også hukommelsen.

299
00:20:20,240 --> 00:20:22,840
Eller måske ikke. Aner det ikke.

300
00:20:26,160 --> 00:20:28,160
Måske har jeg bare glemt det.

301
00:20:32,440 --> 00:20:36,200
Mine prutter er klamme nu.
De er så grelle.

302
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
Jeg troede, de var slemme før.

303
00:20:40,880 --> 00:20:42,800
Hvis bare unge Wang vidste...

304
00:20:43,880 --> 00:20:46,560
Hans velduftende unge dag

305
00:20:47,600 --> 00:20:50,000
Skulle have nydt dem, mens tid var

306
00:20:53,080 --> 00:20:55,120
Nu er mine prutter klamme!

307
00:20:58,880 --> 00:21:02,440
Virkelig ulækre. Men de er mere stille nu.

308
00:21:03,440 --> 00:21:06,160
Mine prutter er mere stille.
Men de er værre.

309
00:21:06,800 --> 00:21:07,920
For en.

310
00:21:10,360 --> 00:21:13,560
Mine unge prutter
var højlydte og prangende.

311
00:21:14,120 --> 00:21:16,160
Men blide ved næsen.

312
00:21:17,600 --> 00:21:20,520
De ville ikke gøre nogen fortræd.

313
00:21:20,600 --> 00:21:24,120
De var der for showets skyld,
mine unge prutter.

314
00:21:24,200 --> 00:21:26,920
De var som fyrværkeri.

315
00:21:33,200 --> 00:21:36,360
Kineserne ville komme: "Ja!

316
00:21:38,440 --> 00:21:39,600
Held og lykke.

317
00:21:41,600 --> 00:21:43,560
Held og lykke i det nye år."

318
00:21:47,120 --> 00:21:51,240
Nu er prutterne som en tavs lækage
fra en forladt kemisk fabrik.

319
00:21:52,080 --> 00:21:54,560
De forgifter langsomt grundvandet.

320
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
Dræber de lokale hunde. Forfærdeligt.

321
00:21:58,560 --> 00:22:01,360
Mine prutter er forfærdelige.
De er så ulækre.

322
00:22:01,440 --> 00:22:03,520
Har I pruttet så slemt...

323
00:22:04,480 --> 00:22:07,440
...at jeres wi-fi blev ringere?

324
00:22:08,560 --> 00:22:10,320
Her forleden...

325
00:22:11,760 --> 00:22:14,360
Jeg sværger.
Jeg var hjemme og fyrede en af,

326
00:22:14,920 --> 00:22:16,600
og Netflix blev lidt sløret.

327
00:22:16,680 --> 00:22:19,920
I ved, når de bliver pixelerede? "Kom nu!"

328
00:22:24,640 --> 00:22:27,240
Kroppen ændrer sig vel bare.

329
00:22:27,320 --> 00:22:31,680
Som 31-årig ændrer den sig.
Også mit sind. Og min sjæl.

330
00:22:32,520 --> 00:22:35,560
Min personlighed har ændret sig.
Mine meninger.

331
00:22:35,640 --> 00:22:39,640
Min politiske holdning
har ændret sig. Så meget.

332
00:22:39,720 --> 00:22:43,160
Jeg troede, jeg var socialist.
Bare for et par år siden.

333
00:22:43,240 --> 00:22:46,440
Lille Philly Philly Wang Wang
med rød kasket på.

334
00:22:47,080 --> 00:22:48,600
"Jeg er socialist.

335
00:22:50,280 --> 00:22:53,000
Der er lidt til alle. Det virker fair.

336
00:22:55,680 --> 00:22:58,800
Nationaliser havet. Jeg er socialist."

337
00:23:01,120 --> 00:23:05,360
Men nu indser jeg,
at jeg bare ikke havde penge.

338
00:23:07,920 --> 00:23:10,920
Jeg har penge nu.
Jeg deler sgu ikke ud af lortet!

339
00:23:13,040 --> 00:23:15,240
Væk, beskidte kommunister.

340
00:23:18,120 --> 00:23:19,840
Wang tjente det pund.

341
00:23:23,840 --> 00:23:27,240
Kapitalisme er åbenbart okay,
når man har kapital.

342
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
Navnet antydede det hele tiden.

343
00:23:35,080 --> 00:23:36,720
Jeg vil bare være rig nu.

344
00:23:36,800 --> 00:23:40,280
Før ville jeg have verdensfred,
men nu vil jeg have skejser.

345
00:23:42,880 --> 00:23:46,480
Og jeg ved, at det ikke giver mening.
Penge for penges skyld.

346
00:23:46,560 --> 00:23:48,680
Men ærlighed giver mening.

347
00:23:49,880 --> 00:23:53,600
Og skal jeg være ærlig,
så vil jeg vade i penge!

348
00:23:54,760 --> 00:23:57,480
Jeg vil bare være rig.
Jeg er allerede rig.

349
00:23:57,560 --> 00:23:59,800
Teknisk set er vi alle rige.

350
00:23:59,880 --> 00:24:03,720
Efter global standard
er alle i dette lokale ved muffen.

351
00:24:04,400 --> 00:24:08,000
Alle herinde er svinerige
efter global standard.

352
00:24:08,080 --> 00:24:11,120
Jeg er ligeglad med global standard.

353
00:24:11,800 --> 00:24:13,400
Har I set globen?

354
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
Globen er beskidt.

355
00:24:18,880 --> 00:24:20,840
Vi bor ikke i globen.

356
00:24:20,920 --> 00:24:22,440
Vi bor i Storbritannien.

357
00:24:23,080 --> 00:24:25,840
På kanten af verden.
Kigger misbilligende ind.

358
00:24:28,600 --> 00:24:31,560
Jeg vil ikke være globe-rig.
Det er ti pund.

359
00:24:31,640 --> 00:24:36,040
Nej tak. Jeg vil være rigtig rig.
Rig i Storbritannien.

360
00:24:36,120 --> 00:24:38,760
Og ikke kun for de åbenlyse ting.

361
00:24:38,840 --> 00:24:42,600
Ikke for biler, huse,
at dræbe og at slippe af sted med det.

362
00:24:44,640 --> 00:24:50,320
Det er fint nok. Men det er
de små ting, jeg vil være rig for.

363
00:24:50,400 --> 00:24:53,320
De små detaljer, der gør det vidunderligt.

364
00:24:53,400 --> 00:24:58,400
Jeg vil sende en flaske champagne
over til en på en restaurant.

365
00:24:58,480 --> 00:25:01,720
Til en bekendt,
som ikke ved, jeg er der endnu.

366
00:25:06,680 --> 00:25:09,040
Det er kun for rige mennesker.

367
00:25:09,520 --> 00:25:12,200
Jeg så det på film, og Wang vil være med.

368
00:25:13,480 --> 00:25:15,080
De sidder derovre.

369
00:25:15,160 --> 00:25:17,760
Triste, alene, spiser deres fisk,

370
00:25:17,840 --> 00:25:19,760
og de har ingen champagne.

371
00:25:20,560 --> 00:25:22,720
Pludselig dukker tjeneren op.

372
00:25:23,960 --> 00:25:26,640
"Den er fra herren derovre...

373
00:25:27,440 --> 00:25:28,960
...i kanindragten."

374
00:25:33,320 --> 00:25:34,920
Jeg er rig! Jeg må godt!

375
00:25:37,080 --> 00:25:41,360
Man har ikke set overdådighed,
før man har set en voksen i kaninører...

376
00:25:44,400 --> 00:25:47,640
...på et fyldt Bella Italia.

377
00:25:51,200 --> 00:25:52,560
"Uh la la."

378
00:25:54,520 --> 00:25:56,400
Det ville imponere min date.

379
00:26:00,640 --> 00:26:04,880
Jeg er begyndt at date igen.
Single igen. Ja.

380
00:26:07,760 --> 00:26:09,240
Jeg er single nu.

381
00:26:09,320 --> 00:26:12,040
Jeg slog op. Sådan bliver man single.

382
00:26:13,560 --> 00:26:15,440
Meget effektivt, viser det sig.

383
00:26:16,000 --> 00:26:18,640
Så dating igen. Dater for meget.

384
00:26:18,720 --> 00:26:21,080
Dater alt for meget. Dater så meget.

385
00:26:21,160 --> 00:26:24,680
Jeg jagter min egen hale med den dating.

386
00:26:24,760 --> 00:26:27,480
Løber mod en luftspejling af lykke,

387
00:26:27,560 --> 00:26:29,760
som trækker sig længere væk.

388
00:26:30,320 --> 00:26:33,640
Jeg prøver at råde bod
på noget ved at date.

389
00:26:33,720 --> 00:26:39,080
Jeg prøver at gøre det godt igen
efter en ret sexløs ungdom.

390
00:26:39,720 --> 00:26:44,160
Ikke? Altså, ikke barndommen.
Det er nok bedst sådan.

391
00:26:44,960 --> 00:26:47,800
Senere.
Sidst i teenageårene, først i tyverne.

392
00:26:47,880 --> 00:26:51,360
Den tid i ens liv,
hvor man skal have det ud af systemet.

393
00:26:51,440 --> 00:26:54,440
Ned på knæ, skalk lugerne og...

394
00:26:56,800 --> 00:26:59,040
...eksperimenter! Ja, for fanden!

395
00:26:59,120 --> 00:27:01,320
Knep din vej til klarhed.

396
00:27:04,000 --> 00:27:06,440
Videre. Få et job og en fornuftig bil.

397
00:27:08,360 --> 00:27:11,320
Men ikke mig.
Jeg udnyttede aldrig de muligheder.

398
00:27:11,400 --> 00:27:15,200
Universitetet, det store.
Jeg havde ikke sex på universitetet.

399
00:27:15,920 --> 00:27:18,240
Af religiøse grunde.

400
00:27:21,200 --> 00:27:23,000
Gud hader mig.

401
00:27:31,320 --> 00:27:33,520
Jeg har prøvet at rette op.

402
00:27:33,600 --> 00:27:37,520
Jeg har prøvet at tilbagebetale
det seksuelle underskud.

403
00:27:37,600 --> 00:27:40,200
Den seksuelle gæld, som jeg pålagde

404
00:27:40,280 --> 00:27:43,480
min egen rente,
som jeg ikke kan holde trit med.

405
00:27:45,840 --> 00:27:48,040
Dybt inde i Wang Bank.

406
00:27:52,600 --> 00:27:55,200
Ja, små indbetalinger er hyggelige,

407
00:27:55,280 --> 00:27:57,560
men det er ikke et holdbart liv.

408
00:28:01,000 --> 00:28:05,160
Jeg bruger også dating-apps.
De gamle apps. Det må man bare.

409
00:28:05,240 --> 00:28:09,840
Det kan være deprimerende.
Jeg opdagede desperate huler,

410
00:28:09,920 --> 00:28:15,280
jeg ikke vidste, jeg var nok nede
i sølet til at kravle ind i.

411
00:28:15,360 --> 00:28:18,040
Har I swipet til højre

412
00:28:18,600 --> 00:28:21,120
på et gruppebillede...

413
00:28:23,920 --> 00:28:26,560
...uden at vide, hvem af dem det er?

414
00:28:27,160 --> 00:28:29,560
"Ja, alle sammen. Ja, ja, fint.

415
00:28:31,400 --> 00:28:34,160
Jeg dater alle,
der har råd til den skitur."

416
00:28:37,200 --> 00:28:38,480
Der er en labrador.

417
00:28:38,560 --> 00:28:42,240
"Jeg tager hunden. Han har en sund pels."

418
00:28:46,040 --> 00:28:48,240
Man kan ikke være kræsen.

419
00:28:48,320 --> 00:28:51,760
Østasiatiske fyre
har det svært på datingapps.

420
00:28:52,320 --> 00:28:54,240
Det er et dokumenteret fænomen.

421
00:28:54,320 --> 00:28:58,680
Østasiatiske mænd er dem,
der har det sværest med dating-apps.

422
00:28:58,760 --> 00:28:59,840
I Vesten.

423
00:28:59,920 --> 00:29:02,800
Jeg tror, de klarer sig i Korea.

424
00:29:05,360 --> 00:29:07,960
Men i vesten bliver vi østasiatiske mænd

425
00:29:08,040 --> 00:29:11,480
sjældent set som
levedygtige, seksuelle muligheder.

426
00:29:11,560 --> 00:29:14,200
Sådan fremstilles vi ikke i medierne.

427
00:29:14,280 --> 00:29:16,440
Vi er aldrig de sexede fyre.

428
00:29:16,520 --> 00:29:21,120
Normalt fremstilles vi
som vrøvlehoveder med skæve tænder...

429
00:29:22,320 --> 00:29:26,040
...der primært er aseksuelle.
Helt uinteresseret i sex.

430
00:29:26,560 --> 00:29:30,520
Og det er skørt, når man
tænker på antallet af kinesere.

431
00:29:33,520 --> 00:29:37,080
1,4 milliarder mennesker.
Og det er med etbarnspolitik.

432
00:29:39,120 --> 00:29:41,600
Vi knepper så godt, de lavede en regel.

433
00:29:46,160 --> 00:29:48,160
Ingen andre har en regel.

434
00:29:51,520 --> 00:29:54,880
Men de negative opfattelser varer ved.

435
00:29:54,960 --> 00:29:57,680
Men jeg forstår.
Jeg er ikke vred over det.

436
00:29:58,880 --> 00:30:01,920
En kulturs æstetiske smag,
dens skønhedsidealer,

437
00:30:02,000 --> 00:30:05,240
er svære at ændre. Bygger på mange ting.

438
00:30:05,320 --> 00:30:08,640
Det, et samfund finder smukt,
påvirkes af kultur.

439
00:30:08,720 --> 00:30:12,720
Det bygger på litteratur, sprog og poesi.

440
00:30:12,800 --> 00:30:15,280
Og jeg tror ikke, at det engelske sprog

441
00:30:15,360 --> 00:30:19,080
er udstyret til at værdsætte
den østasiatiske mænds skønhed.

442
00:30:20,520 --> 00:30:23,000
For eksempel har vi meget mørke øjne.

443
00:30:23,080 --> 00:30:25,200
Østasiatiske mænd har mørke øjne.

444
00:30:25,280 --> 00:30:29,360
Nogle af os meget mørke øjne.
Nogle af os har sorte øjne.

445
00:30:29,960 --> 00:30:32,000
Kulsorte øjne.

446
00:30:32,080 --> 00:30:33,560
Som en slange.

447
00:30:34,520 --> 00:30:36,240
Måske kender I det ikke,

448
00:30:36,320 --> 00:30:38,840
men det er svært at være romantisk,

449
00:30:38,920 --> 00:30:40,480
på engelsk, i al fald,

450
00:30:40,560 --> 00:30:42,720
om sorte øjne.

451
00:30:44,080 --> 00:30:47,640
Har du blå øjne, grønne øjne?
Godt for dig. Det er pærelet.

452
00:30:49,080 --> 00:30:53,000
"Åh, du har grønne øjne!
Som den reneste smaragd."

453
00:30:55,200 --> 00:30:56,640
"Åh, du har blå øjne.

454
00:30:56,720 --> 00:31:00,400
Når jeg ser dig i øjnene,
er det som at svømme i havet."

455
00:31:01,760 --> 00:31:02,600
Ja, ja.

456
00:31:02,680 --> 00:31:06,600
Sorte øjne...
Hvad kan man sige om sorte øjne?

457
00:31:06,680 --> 00:31:09,480
"Du har sorte øjne. De minder mig om...

458
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
...døden!

459
00:31:13,160 --> 00:31:15,320
De er som den endeløse afgrund.

460
00:31:16,640 --> 00:31:21,280
Når jeg ser dig i øjnene,
er det som om jeg lukker mine."

461
00:31:29,480 --> 00:31:31,720
Men jeg klarer mig vel okay.

462
00:31:33,600 --> 00:31:35,960
Jeg har datet nogle dejlige damer.

463
00:31:36,600 --> 00:31:40,960
Som en bonus fik jeg ingen børn.
Nul børn. Intetbarnspolitik her.

464
00:31:45,200 --> 00:31:48,120
Jeg har ingen børn. Min eks tog p-piller.

465
00:31:48,760 --> 00:31:52,120
Har vi et par fans?
Jeg er stor fan af prævention.

466
00:31:52,200 --> 00:31:55,000
Jeg er glad for, at min eks tog p-piller.

467
00:31:55,080 --> 00:31:58,800
Tak til alle jer damer
for at tage gamle præventionsmidler.

468
00:31:59,320 --> 00:32:00,920
Mange tak.

469
00:32:01,000 --> 00:32:02,440
På vegne af gutterne:

470
00:32:02,520 --> 00:32:03,760
Takker.

471
00:32:05,000 --> 00:32:09,120
Stor pris på det. I har taget en
for holdet længe. Ikke ubemærket.

472
00:32:14,000 --> 00:32:15,640
I gør det glimrende.

473
00:32:17,200 --> 00:32:21,040
Og det er ikke fair,
at I damer stadig skal gøre det meste.

474
00:32:21,120 --> 00:32:25,320
Der er jo udviklet
mandlige modstykker. Det er der!

475
00:32:26,200 --> 00:32:27,960
Vi holder det tys-tys.

476
00:32:29,240 --> 00:32:31,200
Sådan er vi fyre så luskede.

477
00:32:31,280 --> 00:32:32,520
Derfor elsker I os.

478
00:32:34,960 --> 00:32:37,320
De lavede en pille til mænd.

479
00:32:37,400 --> 00:32:40,120
De opfandt p-piller til mænd.

480
00:32:40,200 --> 00:32:43,400
Men forsøgspersonerne
opdagede, at de faktisk

481
00:32:43,480 --> 00:32:45,200
ændrede deres kropskemi.

482
00:32:46,680 --> 00:32:48,760
De gjorde dem lidt triste.

483
00:32:50,520 --> 00:32:51,640
Så de blev alle...

484
00:32:53,920 --> 00:32:55,440
"Den er vist ikke klar endnu.

485
00:32:57,520 --> 00:33:00,960
Kvinder kan fortsætte med deres,
som nok er perfekt nu."

486
00:33:03,680 --> 00:33:07,360
Der blev udviklet
en mekanisk løsning til fyre.

487
00:33:07,440 --> 00:33:10,880
En lille prop-anordning,
som de... lige der.

488
00:33:11,800 --> 00:33:14,920
Det svarer vel til spiralen. Lige der.

489
00:33:15,640 --> 00:33:18,760
Prop og spiralen.
Det er en børnebog. Lige der.

490
00:33:19,680 --> 00:33:21,520
Bare en lille prop lige der.

491
00:33:21,600 --> 00:33:24,400
Hårdt mod hårdt. Lige der.

492
00:33:25,280 --> 00:33:27,280
En lille prop i røret.

493
00:33:27,360 --> 00:33:30,240
Den bliver deroppe og stopper svømmerne.

494
00:33:30,320 --> 00:33:32,520
Ligesom en hård grænse. Lige der.

495
00:33:32,600 --> 00:33:35,720
Som en besværlig immigrationsbetjent.

496
00:33:39,320 --> 00:33:41,560
"Disse pas er udløbet!"

497
00:33:43,000 --> 00:33:44,920
De må svømme tilbage og...

498
00:33:50,080 --> 00:33:52,160
Jeg imiterer sædceller godt.

499
00:33:55,120 --> 00:33:56,560
Ved ikke hvorfor.

500
00:33:59,000 --> 00:34:00,440
Jeg er halv sædcelle.

501
00:34:04,000 --> 00:34:06,360
Fars side, hvis I vil vide det.

502
00:34:08,920 --> 00:34:12,960
Men mænd syntes,
at indgrebet var lidt invasivt, så...

503
00:34:14,400 --> 00:34:18,000
De tænkte:
"Kvinder kan bare bruge spiral."

504
00:34:18,080 --> 00:34:20,600
Det er ikke fair, mine damer.

505
00:34:20,679 --> 00:34:22,679
Det ved jeg. Vi mænd bør hjælpe.

506
00:34:22,760 --> 00:34:26,560
I skal ikke køre med klatten alene.
Undskyld ordspillet.

507
00:34:30,679 --> 00:34:34,120
Men der er et problem
med prævention til mænd.

508
00:34:34,199 --> 00:34:37,400
Ingen i branchen taler om det.

509
00:34:37,480 --> 00:34:39,480
Problemet med prævention til mænd

510
00:34:39,560 --> 00:34:43,520
er, at selv hvis
en fyr fik udført disse ting

511
00:34:43,600 --> 00:34:48,840
med de bedste hensigter,
hvilken kvinde vil så tro på ham?

512
00:34:51,040 --> 00:34:54,480
Der er meget tillid forbundet
med usynlig prævention.

513
00:34:54,560 --> 00:34:58,880
Der er en risiko.
Og den tilfalder ikke manden. Vel?

514
00:34:58,960 --> 00:35:03,200
Når en kvinde bliver gravid,
tager hun sig af det. Fyren kan skride.

515
00:35:04,440 --> 00:35:05,760
Men det bør I ikke.

516
00:35:07,200 --> 00:35:08,880
Det bør I ikke, gutter.

517
00:35:08,960 --> 00:35:12,240
Det bør I ikke. Men det kan I.
Men det bør I ikke!

518
00:35:13,280 --> 00:35:15,440
I... Gør ikke det!

519
00:35:17,120 --> 00:35:19,480
Men det er let. Men det bør I ikke!

520
00:35:20,480 --> 00:35:22,040
I må lade være.

521
00:35:22,520 --> 00:35:25,320
Men flybilletter er billige nu.
Men lad være!

522
00:35:26,640 --> 00:35:31,040
Man kan få belgisk pas
på det mørke net. Ved I det?

523
00:35:31,920 --> 00:35:34,040
Nyt navn, ny adresse. Men nej!

524
00:35:35,280 --> 00:35:37,440
Men I har muligheden.

525
00:35:38,440 --> 00:35:41,800
Er man en dame,
må man tage sig af det. Ikke fyren.

526
00:35:41,880 --> 00:35:46,520
Derfor skal vi ikke overbevises om,
at en dame tager prævention.

527
00:35:46,600 --> 00:35:49,800
I kan opdigte ting.
Hyg jer med det. Det kan være:

528
00:35:49,880 --> 00:35:53,320
"Et magisk egern forheksede mig engang.

529
00:35:54,440 --> 00:35:56,160
Og nu kan jeg ikke få børn."

530
00:35:58,200 --> 00:36:00,280
Og selv en klog fyr ville sige:

531
00:36:00,360 --> 00:36:02,160
"Det læste jeg vist om.

532
00:36:03,880 --> 00:36:06,000
Okay. Vi gør det."

533
00:36:07,880 --> 00:36:09,640
Det virker ikke omvendt.

534
00:36:09,720 --> 00:36:12,640
Hvis nu prævention til mænd
kommer på markedet.

535
00:36:12,720 --> 00:36:15,080
Jeg tager på klinikken. Får sagerne.

536
00:36:16,440 --> 00:36:19,040
Og jeg går i byen. En prøvetur.

537
00:36:20,960 --> 00:36:24,800
Jeg går på bar og scorer en pige.
På en eller anden måde.

538
00:36:25,920 --> 00:36:27,480
Måske er hun syg.

539
00:36:30,360 --> 00:36:32,800
Vi tager hjem til mig. Kysser lidt.

540
00:36:32,880 --> 00:36:36,160
Ja, hvorfor ikke? Det er 2021. Følg med.

541
00:36:38,800 --> 00:36:42,360
Vi kysser.
Vi bliver lidt mere letpåklædte.

542
00:36:43,320 --> 00:36:46,680
Lidt "nøgner-nu,"
som de siger i Frankrig. Og...

543
00:36:47,880 --> 00:36:52,120
Lige før det bliver vildt, siger hun:
"Har du noget beskyttelse?"

544
00:36:52,200 --> 00:36:56,160
Og jeg siger:
"Bare rolig. Wang er på pillen.

545
00:36:58,840 --> 00:37:01,080
Mig? Jeg har en prop i nosserne!

546
00:37:03,160 --> 00:37:05,840
Du har aldrig hørt om det, men tro mig!

547
00:37:06,880 --> 00:37:08,720
Manden fra All Bar One.

548
00:37:12,600 --> 00:37:16,280
Jeg har en prop i nosserne!
De kan flyde i håndvasken."

549
00:37:21,240 --> 00:37:22,360
Det går ikke.

550
00:37:23,320 --> 00:37:25,880
Jeg skal bruge en lægeerklæring fra FN.

551
00:37:27,000 --> 00:37:31,200
Malala må underskrive. "Han har
en prop i nosserne. Jeg hedder Malala."

552
00:37:34,520 --> 00:37:36,960
Jeg vil gerne have sådan en. Seriøst?

553
00:37:38,160 --> 00:37:39,960
Skønt med en prop i nosserne!

554
00:37:40,840 --> 00:37:44,440
London Palladium,
lærer I ikke andet her... Det sker ikke.

555
00:37:47,360 --> 00:37:50,560
...så husk, at Phil
ville elske en prop i nosserne!

556
00:37:52,240 --> 00:37:56,680
Tænk på den sindsro,
der følger med en prop i nosserne.

557
00:37:58,040 --> 00:38:01,680
Jeg ville drøne rundt
og elske uden en bekymring i livet

558
00:38:01,760 --> 00:38:03,200
med en prop i nosserne.

559
00:38:04,320 --> 00:38:08,920
Når jeg så møder den eneste ene,
fyrer jeg den af som champagne.

560
00:38:12,560 --> 00:38:15,080
På et fyldt Bella Italia.

561
00:38:17,080 --> 00:38:17,920
Tak.

562
00:38:22,520 --> 00:38:25,800
Jeg ville elske...
Jeg ville elske en prop i nosserne.

563
00:38:27,000 --> 00:38:30,160
Jeg ville elske en prop i nosserne.
Ville elske det.

564
00:38:31,000 --> 00:38:32,160
Uden tvivl.

565
00:38:32,240 --> 00:38:35,320
Jeg vil ikke have p-piller.
Ingen mandepiller.

566
00:38:35,400 --> 00:38:37,560
Ikke mere jeg skal huske på.

567
00:38:38,200 --> 00:38:42,560
Jeg har nok lort i min rutine.
Det er den mest imponerende: Pillen.

568
00:38:42,640 --> 00:38:44,840
Jeg beundrer kvinder på p-piller.

569
00:38:44,920 --> 00:38:48,280
Det er det sejeste.
Det kræver så meget af jer.

570
00:38:49,360 --> 00:38:52,160
Disciplin. Beslutsomheden.

571
00:38:53,240 --> 00:38:54,800
Karakterstyrke.

572
00:38:55,720 --> 00:38:57,400
At kunne huske!

573
00:38:57,960 --> 00:39:00,920
Man skal huske det hver dag.
Det må være svært.

574
00:39:01,000 --> 00:39:03,760
Uanset hvad, skal I huske hver dag.

575
00:39:03,840 --> 00:39:08,360
Det må være hårdt.
Især, hvis man ikke får noget.

576
00:39:10,000 --> 00:39:11,840
Et kort øjebliks ærlighed,

577
00:39:12,360 --> 00:39:15,440
men det må være et spark i den gamle sjæl.

578
00:39:19,320 --> 00:39:22,040
Hvis man som søster oplever dødvande...

579
00:39:24,240 --> 00:39:27,200
...og stadig skal tage
den gamle sexpille hver dag.

580
00:39:30,200 --> 00:39:32,200
Det er lidt af en hån, ikke?

581
00:39:33,240 --> 00:39:37,440
Hver dag. Tænk på det.
Hvis du ikke har sex

582
00:39:37,520 --> 00:39:41,160
og tager p-piller, som er en daglig...

583
00:39:42,000 --> 00:39:45,520
...mundtlig påmindelse om...

584
00:39:47,400 --> 00:39:49,960
...dit spildte, seksuelle potentiale.

585
00:39:51,040 --> 00:39:55,600
Hver dag en bid ensomhed
med morgenmaden. Hver dag.

586
00:39:57,720 --> 00:40:02,200
Kun kvinder er følelsesmæssigt stærke nok
til at fortsætte med den slags.

587
00:40:02,840 --> 00:40:06,800
Tænk, hvis fyre skulle gøre sådan noget.
Vi holdt ikke en uge!

588
00:40:07,760 --> 00:40:12,440
Tænk, hvis I skulle kravle ud
af sengen hver morgen

589
00:40:13,200 --> 00:40:15,800
og tage kondom på.

590
00:40:18,640 --> 00:40:19,640
Som i...

591
00:40:23,360 --> 00:40:25,680
"Måske i dag.

592
00:40:29,560 --> 00:40:31,040
Forhåbentlig."

593
00:40:33,720 --> 00:40:36,040
Han ruller den på sin slappe penis.

594
00:40:40,000 --> 00:40:43,600
Han trækker bukserne op
og tager på arbejde med kondomet på.

595
00:40:46,800 --> 00:40:49,680
Den glider ned hele dagen.
Han må trække...

596
00:40:54,200 --> 00:40:55,520
Det distraherer ham.

597
00:40:57,720 --> 00:41:00,480
"Andy, alt i orden?"
"Undskyld, det er bare..."

598
00:41:00,560 --> 00:41:02,520
"Du er fyret." "Åh nej."

599
00:41:05,040 --> 00:41:08,040
Han tager i byen den aften. "Ja. Åh nej."

600
00:41:10,480 --> 00:41:13,040
Han prøver at score. "Du ser godt ud."

601
00:41:13,120 --> 00:41:14,560
"Ad, klamt. Rend mig."

602
00:41:19,880 --> 00:41:21,320
Han må gå alene hjem.

603
00:41:22,280 --> 00:41:26,040
Op på soveværelset. "Ikke i dag."

604
00:41:27,760 --> 00:41:30,440
Han fjerner bare et tørt kondom.

605
00:41:32,440 --> 00:41:34,760
Hæfter det fast på dagen i kalenderen.

606
00:41:46,720 --> 00:41:49,160
Tænk på den historie, I klappede af.

607
00:41:56,520 --> 00:41:58,200
Jeg ville elske den prop.

608
00:42:00,160 --> 00:42:01,840
Elske en prop i nosserne.

609
00:42:01,920 --> 00:42:04,280
Hvorfor skal kvinder stadig gøre det?

610
00:42:04,360 --> 00:42:08,600
I det 21. århundrede giver det
ingen mening. I gamle dage, ja.

611
00:42:08,680 --> 00:42:11,520
Da vi var nomader
og strejfede på sletterne.

612
00:42:11,600 --> 00:42:13,120
I husker nok de tider.

613
00:42:14,160 --> 00:42:18,360
Det gav mening.
Dengang var kønnenes pligter defineret.

614
00:42:18,440 --> 00:42:21,600
Dengang påtog damen sig
det reproduktive ansvar,

615
00:42:21,680 --> 00:42:24,640
for fyren sørgede for overlevelse. Ikke?

616
00:42:25,200 --> 00:42:30,000
Han går ud og bekæmper
rivaliserende stammer og samler kød.

617
00:42:31,520 --> 00:42:35,320
Men nu kan alle købe en Subway.
Og hvad så?

618
00:42:35,400 --> 00:42:38,800
Det er lige meget, hvem der gør hvad.
Men ikke dengang.

619
00:42:38,880 --> 00:42:42,640
Hvis en kvinde blev gravid,
var det et fuldtidsjob.

620
00:42:42,720 --> 00:42:45,440
Det er hårdt at være gravid på savannen.

621
00:42:47,040 --> 00:42:50,600
Menneskelig graviditet er brutal.
Enestående i dyreriget.

622
00:42:50,680 --> 00:42:53,280
Det tager lang tid for så stor en art.

623
00:42:54,040 --> 00:42:56,680
Det gør en kvinde fysisk ukampdygtig.

624
00:42:56,760 --> 00:42:58,920
Vi er et opretstående dyr. Sært.

625
00:42:59,000 --> 00:43:03,560
Nu kan hun ikke bøje sig ned efter sten
til at kaste efter sabeltigeren.

626
00:43:06,240 --> 00:43:10,520
Hun skal være god ved sin fyr,
så han bliver og beskytter hende.

627
00:43:10,600 --> 00:43:12,800
"Giver mammutten dig problemer?"

628
00:43:14,800 --> 00:43:17,800
Bekæmp triceratopsen.
Jeg er ikke god til historie.

629
00:43:21,920 --> 00:43:24,720
Hun går rundt gravid. I ni måneder!

630
00:43:24,800 --> 00:43:28,040
Et let mål i ni måneder!
Så føder hun den tingest.

631
00:43:28,120 --> 00:43:31,880
Det er ikke slut endnu, dame.
Nu må hun tage den og holde den!

632
00:43:33,320 --> 00:43:34,560
I et par år.

633
00:43:35,800 --> 00:43:37,280
Nu er armene væk.

634
00:43:38,000 --> 00:43:40,840
Hun kan ikke give
flyveøglerne en uppercut mere.

635
00:43:43,240 --> 00:43:45,840
Hun skal holde
den uduelige baby hele tiden!

636
00:43:46,480 --> 00:43:49,680
Fordi menneskebabyer er uduelige.
Så skide uduelige.

637
00:43:50,640 --> 00:43:53,080
Skide uduelige menneskebabyer. Undskyld.

638
00:43:55,680 --> 00:43:57,920
Komplet uduelige menneskebabyer.

639
00:43:58,000 --> 00:44:01,600
Altid et øjeblik fra døden.
De kan ikke overleve alene.

640
00:44:01,680 --> 00:44:05,120
Så snart de fødes med
deres store bowlingkuglehoveder,

641
00:44:05,760 --> 00:44:08,480
der balancerer usikkert på tandstikhalsen.

642
00:44:10,240 --> 00:44:13,760
Når du tager en op, siger de:
"Prøv ikke at dræbe mig!"

643
00:44:17,840 --> 00:44:21,040
Derfor fandt vi på moral
til at begynde med.

644
00:44:21,120 --> 00:44:24,720
Mennesker. Vi måtte
opfinde noget, der hedder venlighed,

645
00:44:24,800 --> 00:44:28,040
så vi ikke smed dem ud
i bushen og tog videre.

646
00:44:29,040 --> 00:44:30,680
For de er belastende!

647
00:44:32,880 --> 00:44:34,480
Andre dyr har ingen moral.

648
00:44:34,560 --> 00:44:38,120
Andre dyreunger
er overlevelseseksperter. Ikke?

649
00:44:38,200 --> 00:44:41,640
Såsom en babyelefant.
Den falder ud af sin mor.

650
00:44:44,760 --> 00:44:47,400
Så rejser den sig og begynder at gå.

651
00:44:48,360 --> 00:44:52,920
Som at indhente en pubcrawl:
"Pis, undskyld, alle sammen. Det kører.

652
00:44:53,840 --> 00:44:55,120
Undskyld.

653
00:44:58,000 --> 00:45:00,280
Jeg troede, jeg glemte min mobil."

654
00:45:04,000 --> 00:45:05,960
Ville elske en prop i nosserne.

655
00:45:08,000 --> 00:45:12,120
Jeg vil have en prop i nosserne.
Fordi, de damer, jeg er en allieret.

656
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
Bare for sjov. Det var en test. I dumpede.

657
00:45:19,960 --> 00:45:21,880
Stol aldrig på sådan en mand.

658
00:45:22,760 --> 00:45:25,920
Ja. Det var en test, og I bestod.

659
00:45:28,600 --> 00:45:31,280
Stol aldrig på en,
der siger det. Han lyver!

660
00:45:31,360 --> 00:45:35,760
Bare fordi en påstår at være noget,
betyder det ikke, at de er det.

661
00:45:35,840 --> 00:45:37,280
Bare stol på mig.

662
00:45:39,680 --> 00:45:41,600
Miss Nigeria 2015.

663
00:45:48,680 --> 00:45:52,400
Det er svært at være allieret nu.
Alle skal være gode mennesker.

664
00:45:52,480 --> 00:45:55,480
Jeg har indset,
at jeg ikke er et godt menneske.

665
00:45:56,840 --> 00:45:59,160
Jeg er ikke et skidt menneske,

666
00:45:59,240 --> 00:46:03,320
men er ikke uselvisk nok til at være
et godt menneske. Forstår I?

667
00:46:03,400 --> 00:46:06,560
I pandemien har vi set,
hvad det kræver at være god.

668
00:46:06,640 --> 00:46:10,200
Man må ofre noget for at passe
på andre. Det gør jeg ikke.

669
00:46:11,480 --> 00:46:14,560
Jeg er ikke et godt menneske.
Men ikke et dårligt.

670
00:46:14,640 --> 00:46:16,560
Jeg er midt imellem.

671
00:46:16,640 --> 00:46:21,320
Jeg kom engang til at sidde på en kat.

672
00:46:22,000 --> 00:46:23,400
Det var et uheld!

673
00:46:24,840 --> 00:46:28,320
Men jeg rejste mig ikke med det samme.

674
00:46:30,200 --> 00:46:31,920
Der er jeg på spektret.

675
00:46:33,920 --> 00:46:36,360
Det var forkert, men jeg tog mig god tid.

676
00:46:37,120 --> 00:46:39,680
Men jeg er anstændig. Jeg er en fin fyr.

677
00:46:39,760 --> 00:46:41,720
Jeg gør ikke nogen fortræd.

678
00:46:41,800 --> 00:46:44,400
Men jeg vil heller ikke hjælpe dem.

679
00:46:44,480 --> 00:46:46,760
Jeg gør ikke en ekstra indsats.

680
00:46:46,840 --> 00:46:49,600
Mit moralske kodeks.
Falder du, griber jeg,

681
00:46:49,680 --> 00:46:52,480
men du må falde ned på mig.

682
00:46:54,640 --> 00:46:57,400
Jeg har dårlig ryg.
Jeg kan ikke gribe fjolser.

683
00:47:00,200 --> 00:47:03,120
Det er okay at være en anstændig fyr.

684
00:47:03,200 --> 00:47:05,560
Vi har gjort det let for os selv.

685
00:47:05,640 --> 00:47:09,600
Vi har brugt århundreder
på at sænke moralen for os,

686
00:47:10,160 --> 00:47:14,600
så skal vi være en af de gode,
skal vi bare ikke være onde.

687
00:47:15,920 --> 00:47:19,200
Sværere for kvinder.
De har en højere etisk standard.

688
00:47:19,800 --> 00:47:22,080
Ordet "fin" illustrerer det godt.

689
00:47:22,160 --> 00:47:24,720
"Fin" om en fyr er et kompliment.

690
00:47:25,920 --> 00:47:29,680
Ikke? "Du skal møde
min ven Paul. Han er en fin fyr."

691
00:47:30,560 --> 00:47:32,760
"Lad os få en drink med Paul!

692
00:47:34,440 --> 00:47:37,400
Hvert sekund uden Paul er et mareridt!

693
00:47:37,480 --> 00:47:39,680
Hvor er du, Paul?"

694
00:47:41,760 --> 00:47:45,240
Ordet "fin" vejer tungere,
hvis det er en mand.

695
00:47:45,320 --> 00:47:47,920
Hvis man tog til en mands begravelse,

696
00:47:48,000 --> 00:47:49,800
og præsten sagde:

697
00:47:49,880 --> 00:47:53,200
"Alan var en fin mand."

698
00:47:54,080 --> 00:47:56,240
Så ville man tænke: "Åh nej!

699
00:47:57,800 --> 00:47:59,600
Alan lød så fantastisk!

700
00:48:00,840 --> 00:48:03,280
Jeg skulle have hængt mere ud med Alan!

701
00:48:03,360 --> 00:48:06,160
Nu gik jeg glip af al den skønne Alan-tid.

702
00:48:07,200 --> 00:48:09,680
Hvil i fred, helt. Vi ses deroppe."

703
00:48:12,840 --> 00:48:18,440
Hvis det var en kvindes begravelse:
"Susie var en fin kvinde."

704
00:48:22,720 --> 00:48:23,840
Så ville man tænke:

705
00:48:27,360 --> 00:48:29,360
"Susie prøvede ikke, vel?

706
00:48:31,640 --> 00:48:33,720
Du havde ikke hjertet med, Suze!

707
00:48:36,320 --> 00:48:39,000
Hvad døde du af? Manglende anstrengelser?

708
00:48:41,160 --> 00:48:43,560
Ned med hende. Lad os få sandwich."

709
00:48:45,320 --> 00:48:47,480
Det er svært at være god konstant.

710
00:48:47,560 --> 00:48:50,840
Det er svært at føle sig
som en god person. Hele tiden.

711
00:48:50,920 --> 00:48:53,200
Jeg føler mig ikke så god lige nu.

712
00:48:53,680 --> 00:48:57,240
Især efter COVID-pandemien, da jeg...

713
00:48:57,320 --> 00:49:00,760
Det er fjollet.
Men jeg føler mig lidt ansvarlig.

714
00:49:00,840 --> 00:49:03,840
For skal vi tro på den førende teori,

715
00:49:03,920 --> 00:49:07,800
så kommer pandemien, denne virus,
fra et kødmarked i Kina.

716
00:49:08,880 --> 00:49:12,560
Så hvis man er doven og lidt racistisk,

717
00:49:12,640 --> 00:49:15,280
kunne man skyde skylden på to grupper:

718
00:49:15,360 --> 00:49:18,680
Kinesere og kødædere.

719
00:49:19,480 --> 00:49:22,920
Jeg ved ikke med jer,
men jeg er begge ting.

720
00:49:24,280 --> 00:49:26,520
Jeg er kinesisk kødæder.

721
00:49:26,600 --> 00:49:29,280
En af de ting kan jeg ikke ændre på.

722
00:49:29,360 --> 00:49:32,640
Uanset hvor meget jeg prøver,
kan jeg ikke gøre noget.

723
00:49:33,520 --> 00:49:35,880
Og det andet ville kræve en slags

724
00:49:35,960 --> 00:49:38,600
operation, så jeg ser mindre kinesisk ud.

725
00:49:42,280 --> 00:49:44,760
Det lyder dyrt og smertefuldt.

726
00:49:48,920 --> 00:49:51,440
Ja. Men det må jeg give veganerne.

727
00:49:51,520 --> 00:49:54,320
Veganerne havde ret hele tiden.

728
00:49:54,400 --> 00:49:57,880
Man bør ikke putte dyr
unaturligt tæt på hinanden.

729
00:49:57,960 --> 00:49:59,320
Det ender i tårer.

730
00:49:59,400 --> 00:50:03,240
Og de har bevist, at de
havde ret på den mest dramatiske måde.

731
00:50:03,880 --> 00:50:05,080
Og til deres ære

732
00:50:05,160 --> 00:50:09,080
lod de muligheden for en
verdensomspændende hvad-sagde-jeg

733
00:50:09,600 --> 00:50:10,840
passere uden videre.

734
00:50:13,200 --> 00:50:14,800
Med usædvanlig ynde.

735
00:50:17,760 --> 00:50:21,960
Men det er nok,
fordi de inderst inde er selvtilfredse.

736
00:50:22,040 --> 00:50:25,360
De er selvtilfredse, da de ved,
det er deres verden nu.

737
00:50:25,440 --> 00:50:30,360
Det er veganernes verden nu.
COVID-æraen er veganernes tid.

738
00:50:31,040 --> 00:50:36,360
Hvem egner sig bedre til Coronavirussen

739
00:50:36,440 --> 00:50:40,200
end en, hvis smagløshed
ville være en velsignelse?

740
00:50:46,560 --> 00:50:50,000
"Ræk mig svampeburgeren, skatter!
Jeg er testet positiv!

741
00:50:51,080 --> 00:50:53,360
Vi tager to omgange i aften."

742
00:50:55,800 --> 00:50:58,360
Jeg er ikke selv veganer. Jeg prøvede.

743
00:50:58,440 --> 00:51:00,000
Jeg prøvede veganisme.

744
00:51:00,080 --> 00:51:02,400
Over et måltid.

745
00:51:04,320 --> 00:51:07,720
Jeg har besluttet,
at for at opveje mit CO2-udslip

746
00:51:07,800 --> 00:51:10,680
dør jeg bare 20 år for tidligt.

747
00:51:15,280 --> 00:51:19,200
Et gammelt buddhistisk ordsprog siger:
"Et kort, godt liv

748
00:51:19,280 --> 00:51:21,960
er bedre end et langt med quinoa."

749
00:51:25,080 --> 00:51:28,360
Der er meget visdom i de gamle tekster.

750
00:51:30,000 --> 00:51:32,120
Jeg har prøvet at spise sundere.

751
00:51:32,200 --> 00:51:35,560
Jeg har prøvet at tabe mig,
komme i form og blive sundere.

752
00:51:35,640 --> 00:51:37,120
Træning og sådan.

753
00:51:37,680 --> 00:51:41,080
Jeg har droppet den trøstende,
men falske idé om,

754
00:51:41,160 --> 00:51:44,800
at en persons udseende ikke er vigtig.

755
00:51:45,400 --> 00:51:48,520
Det er ikke alt, men det betyder noget.

756
00:51:48,600 --> 00:51:51,160
Der er et gylden mellemniveau.

757
00:51:51,240 --> 00:51:55,240
Men jeg trøstede mig selv
med de gamle floskler.

758
00:51:55,320 --> 00:51:59,480
"Mit udseende er lige meget.
Det er den, jeg er indeni, der tæller."

759
00:52:00,040 --> 00:52:04,400
Det viste sig, at den indeni
havde svært ved at få vejret. Så...

760
00:52:07,440 --> 00:52:10,440
Selv velmenende ideologier
har begrænsninger.

761
00:52:11,680 --> 00:52:14,480
Så jeg begyndte at træne.

762
00:52:14,560 --> 00:52:17,680
Begyndte at træne og træne.
Jeg har tabt mig.

763
00:52:17,760 --> 00:52:20,480
Jeg har tabt mig en del.

764
00:52:22,360 --> 00:52:23,720
Tak!

765
00:52:25,160 --> 00:52:28,560
Tak for det. Sødt af jer.
Det var det hele værd. Tak.

766
00:52:31,080 --> 00:52:33,560
Jeg har tabt mig en del.

767
00:52:33,640 --> 00:52:37,040
Primært på min... pik, hvilket er en skam.

768
00:52:39,680 --> 00:52:42,440
Man ved aldrig, hvor det ryger af, vel?

769
00:52:42,520 --> 00:52:46,360
Man håber, det er maven eller kæben.
For mig er det min penis.

770
00:52:49,160 --> 00:52:50,360
Det er min krop nu.

771
00:52:50,960 --> 00:52:52,200
Det er min fysik.

772
00:52:52,720 --> 00:52:55,080
Jeg er tilfreds med denne krop.

773
00:52:55,160 --> 00:52:56,480
Jeg er ikke glad.

774
00:52:57,640 --> 00:53:00,480
Jeg er ikke skør.
Jeg er ikke glad for den.

775
00:53:01,400 --> 00:53:03,680
Men jeg er tilfreds.

776
00:53:03,760 --> 00:53:06,640
Vi skal bare være glade for vores kroppe.

777
00:53:06,720 --> 00:53:09,440
Det er ikke kroppens opgave
at gøre en glad.

778
00:53:10,360 --> 00:53:14,960
For hvad er ens krop?
Den et kompromis, man har indgået

779
00:53:15,040 --> 00:53:18,480
med de livsstile,
man vil udleve på samme tid.

780
00:53:19,440 --> 00:53:20,440
Ikke?

781
00:53:20,920 --> 00:53:23,760
Hvad er ens krop? Den er krydset

782
00:53:23,840 --> 00:53:26,400
mellem ens idealer...

783
00:53:28,000 --> 00:53:31,280
...og ens indsats. Ikke?

784
00:53:32,760 --> 00:53:35,560
Det er min krop.
Ikke den krop, jeg vil have.

785
00:53:36,160 --> 00:53:38,040
Jeg vil have en bedre krop.

786
00:53:39,040 --> 00:53:44,240
Men så meget ønsker jeg den krop.

787
00:53:51,760 --> 00:53:53,920
Jeg havde da lidt indflydelse.

788
00:53:55,680 --> 00:53:58,920
Jeg prøver bare at se godt ud.
Jeg begyndte at træne.

789
00:53:59,000 --> 00:54:03,120
Jeg begyndte at træne. Tak.
Jeg begyndte med pilates.

790
00:54:04,040 --> 00:54:06,840
Ja, nemlig. Gamle Philates Wang her.

791
00:54:08,120 --> 00:54:09,400
Jeg elsker Philates.

792
00:54:10,480 --> 00:54:14,240
Jeg må dyrke pilates. Pilates for ryggen.

793
00:54:14,320 --> 00:54:20,880
Hvis I ikke ved, hvad pilates er,
så er pilates bare ateistisk yoga.

794
00:54:22,880 --> 00:54:25,360
Det er vist alt. Pilates.

795
00:54:25,440 --> 00:54:28,840
Jeg har gjort det et stykke tid.
Bare ateistisk yoga.

796
00:54:28,920 --> 00:54:33,240
Det er yoga uden alle... spøgelserne!

797
00:54:33,320 --> 00:54:34,880
Intet af det.

798
00:54:36,360 --> 00:54:37,800
Intet af det i pilates.

799
00:54:41,080 --> 00:54:44,880
Pilates er mere:
"Bøj dig over pinden. Der er ingen Gud."

800
00:54:47,360 --> 00:54:49,040
Jeg tror, det er tysk.

801
00:54:51,000 --> 00:54:53,760
Dyrker pilates. Prøver at se bedre ud.

802
00:54:53,840 --> 00:54:56,400
Jeg prøver at se bedre ud i 30'erne. 31.

803
00:54:56,480 --> 00:55:00,600
Jeg prøver at fange stykkerne,
når de ryger af, og få dem på plads.

804
00:55:02,000 --> 00:55:05,240
Jeg bliver klippet bedre.
Det her er bedre, tro mig!

805
00:55:05,960 --> 00:55:08,440
Jeg plejede at være nærig med frisurer.

806
00:55:08,520 --> 00:55:11,440
Jeg gik til nærmeste
libaneser og gav ham ti pund.

807
00:55:11,520 --> 00:55:13,520
Så kastede han en saks efter mig.

808
00:55:14,880 --> 00:55:16,400
Håbede på det bedste.

809
00:55:17,640 --> 00:55:21,240
Jeg bor i den libanesiske del
af London. Der var ikke langt.

810
00:55:22,800 --> 00:55:26,000
Nu opsøger jeg i stedet
en østasiatisk frisør.

811
00:55:26,080 --> 00:55:28,960
Østasiatisk hår er et unikt bæst.

812
00:55:29,040 --> 00:55:32,320
Det skal opleves for at tro på det.

813
00:55:33,520 --> 00:55:37,560
Jeg går hos en østasiatisk frisør nu.
Jeg tager til et japansk sted.

814
00:55:37,640 --> 00:55:39,360
For jeg tilgiver dem.

815
00:55:43,080 --> 00:55:48,040
Nanjing er længe siden.
PlayStation er ret godt. Fair nok.

816
00:55:51,480 --> 00:55:53,320
Jeg kan lide frisøren. Fed fyr.

817
00:55:53,400 --> 00:55:55,480
Min frisør Tucker. Tucker er sej.

818
00:55:55,560 --> 00:55:56,920
Sej, japansk frisør.

819
00:55:57,000 --> 00:55:59,960
Vi har gode samtaler,
mens jeg sidder i stolen.

820
00:56:00,040 --> 00:56:04,240
Han er god til engelsk.
Han har været i Storbritannien et par år.

821
00:56:04,320 --> 00:56:09,320
Men han har stadig japansk accent.
Og forståeligt nok

822
00:56:09,400 --> 00:56:12,720
vil han ikke kende det engelske ord,
han rækker ud efter.

823
00:56:13,400 --> 00:56:16,560
Men af en eller anden grund
kender han udtrykket:

824
00:56:17,360 --> 00:56:18,640
"Hvad hedder det nu?"

825
00:56:21,200 --> 00:56:23,800
Jeg ved ikke, hvor han lærte det.

826
00:56:25,560 --> 00:56:27,000
Men det er godt.

827
00:56:27,800 --> 00:56:30,080
For det giver alle samtaler magi.

828
00:56:30,720 --> 00:56:33,400
Så jeg sidder der.
Han skal klippe mit hår.

829
00:56:33,480 --> 00:56:36,280
Han vil fortælle mig om sin weekend.

830
00:56:36,360 --> 00:56:38,200
Han vil sige:

831
00:56:38,280 --> 00:56:41,240
"Jeg så tv...

832
00:56:42,760 --> 00:56:44,240
...i min lejlighed.

833
00:56:45,560 --> 00:56:46,920
Sad på min sofa...

834
00:56:49,040 --> 00:56:52,560
...og så en reklame for...

835
00:56:57,160 --> 00:56:58,960
...hvad he'rer det nu?

836
00:57:03,840 --> 00:57:05,800
Hvad he'rer det nu?"

837
00:57:11,080 --> 00:57:13,720
Der er ingen pointe her.
Det er bare sjovt...

838
00:57:14,960 --> 00:57:17,000
...når han siger det.

839
00:57:17,600 --> 00:57:20,080
Det er et smart, når man ikke kan sproget.

840
00:57:20,560 --> 00:57:24,120
Det dækker mange ord.
Klassisk, japansk effektivitet.

841
00:57:28,560 --> 00:57:32,680
Nogle af jer brød jer ikke
om min japanske accent.

842
00:57:34,280 --> 00:57:36,640
Det er selvfølgelig vanvittigt.

843
00:57:36,720 --> 00:57:41,120
Men jeg forstår.
Det er racistiske tider, ikke?

844
00:57:41,760 --> 00:57:44,040
Hvad er snart rigtigt og forkert?

845
00:57:44,120 --> 00:57:48,080
Hvad der er acceptabelt?
Hvad man kan grine af?

846
00:57:48,160 --> 00:57:52,040
Og jeg forventer ikke,
I løber en risiko for min skyld.

847
00:57:56,120 --> 00:57:58,320
Så I er tilgivet. Men...

848
00:57:59,280 --> 00:58:03,360
Bare så I ved det,
og ikke virker som kujoner i fremtiden...

849
00:58:04,520 --> 00:58:06,680
Jeg lavede nogle regler.

850
00:58:06,760 --> 00:58:10,560
Tommelfingerregler.
En hjælp til at beslutte,

851
00:58:10,640 --> 00:58:14,720
om det er moralsk acceptabelt
at lave en andens accent.

852
00:58:15,360 --> 00:58:17,520
Vil I høre reglerne?

853
00:58:17,600 --> 00:58:20,200
Selvfølgelig. Fremmedhadske sataner.

854
00:58:24,200 --> 00:58:29,840
Den første regel dækker jer godt ind.

855
00:58:31,120 --> 00:58:32,760
Er det en god accent...

856
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
...så kør løs.

857
00:58:39,000 --> 00:58:43,000
Helt fair. Er det en god accent,
og du bruger tid på den

858
00:58:43,080 --> 00:58:46,640
med research og øvelse

859
00:58:46,720 --> 00:58:48,640
for at få styr på kræet...

860
00:58:49,960 --> 00:58:52,080
...så har ingen ret til at klage.

861
00:58:53,000 --> 00:58:54,720
Hvad kan de sige?

862
00:58:54,800 --> 00:58:57,800
"Hey, den sidder lige i skabet."
Hvad kan de sige?

863
00:58:59,760 --> 00:59:01,040
Fuck det.

864
00:59:06,280 --> 00:59:08,280
Er den god, så kør på.

865
00:59:09,120 --> 00:59:11,840
Den hjælper mig ikke altid.

866
00:59:11,920 --> 00:59:14,040
Den anden regel er:

867
00:59:14,120 --> 00:59:17,000
Hvis accenten tilhører et folk,

868
00:59:17,080 --> 00:59:20,640
der på et tidspunkt havde et imperium...

869
00:59:22,560 --> 00:59:25,920
...eller var på
den uartige side under krigen...

870
00:59:28,560 --> 00:59:30,640
...så kan de heller ikke klage!

871
00:59:33,880 --> 00:59:36,680
De dækker flere accenter, end man tror.

872
00:59:40,080 --> 00:59:41,840
I får de indlysende:

873
00:59:41,920 --> 00:59:45,600
Engelsk, fransk, hollandsk,
portugisisk, spansk, tysk...

874
00:59:46,440 --> 00:59:48,440
Men I får også de sjove!

875
00:59:50,080 --> 00:59:51,600
Japansk.

876
00:59:51,680 --> 00:59:54,160
Italiensk.

877
00:59:58,520 --> 01:00:00,920
Tyrkisk. Man får russisk.

878
01:00:01,000 --> 01:00:02,480
Egyptisk.

879
01:00:03,040 --> 01:00:04,960
Og kinesisk. Ja.

880
01:00:05,600 --> 01:00:08,680
I forventer nok ikke
grønt lys fra Wang her, men...

881
01:00:10,480 --> 01:00:12,720
Jeg kan tage det.

882
01:00:13,360 --> 01:00:16,640
Kina er på konstant mission
for at overtage verden.

883
01:00:16,720 --> 01:00:21,440
I må gerne tale med kinesisk accent.
Vi er stærke nok. Vi kan klare det.

884
01:00:24,760 --> 01:00:28,360
Jeg er ligeglad. Generer ikke gamle Wang.

885
01:00:30,760 --> 01:00:33,800
Ørnen bekymrer sig ikke om ormens hån.

886
01:00:37,720 --> 01:00:40,280
Kinesisk accent rører mig ikke.

887
01:00:40,360 --> 01:00:45,000
Mine venner er ikke ligeglade.
Mine hvide venner.

888
01:00:45,600 --> 01:00:47,640
Når nogen bruger stødende accent.

889
01:00:47,720 --> 01:00:50,920
De fortæller om folk,
der brugte kinesiske accenter.

890
01:00:51,000 --> 01:00:52,320
Jeg beder ikke om det.

891
01:00:52,960 --> 01:00:57,160
Men jeg har åbenbart
et netværk af skræmte spioner...

892
01:00:59,720 --> 01:01:01,840
...som bare farer ud i verden

893
01:01:01,920 --> 01:01:05,760
og bliver fornærmet på mine vegne,
og hjem igen for at rapportere.

894
01:01:06,960 --> 01:01:10,520
"Så du det? Den kendis
talte med kinesisk accent!

895
01:01:11,840 --> 01:01:13,840
Piers Morgan med kinesisk accent.

896
01:01:15,160 --> 01:01:20,320
Gigi Hadid lavede øjnene på Instagram.
Jeg viser det ikke, men hun lavede øjne.

897
01:01:21,440 --> 01:01:26,560
Er du ikke ked af det og fornærmet?
Føler du dig hæmmet? Det går nok."

898
01:01:30,600 --> 01:01:32,920
Vi slår jer alle ihjel.

899
01:01:39,040 --> 01:01:42,400
Vi vil ikke huske, hvem der gjorde det.

900
01:01:43,040 --> 01:01:46,040
Ja, ja. Hyg jer! Fint nok. Hyg jer bare.

901
01:01:47,040 --> 01:01:48,600
Vi har faktisk travlt.

902
01:01:49,640 --> 01:01:51,920
Har I bemærket, at vi har travlt?

903
01:01:52,000 --> 01:01:53,880
Klar jeres egen HR-afdeling!

904
01:01:55,680 --> 01:01:59,520
Vi flyver til månen.
Sletter jeres fodspor. Vi har travlt.

905
01:02:02,840 --> 01:02:06,200
Tager tusindvis af billeder
af byer til rekognoscering.

906
01:02:07,160 --> 01:02:08,160
Vi har travlt.

907
01:02:13,120 --> 01:02:14,920
"Bare turist, bare turist."

908
01:02:22,200 --> 01:02:23,520
Klar til affyring!

909
01:02:26,000 --> 01:02:28,320
Vi spiser jer alle sammen.

910
01:02:30,320 --> 01:02:33,080
Og I bliver ikke det særeste møg,
vi æder den dag.

911
01:02:34,600 --> 01:02:37,200
Tak, fordi I kom. Hav en god aften!

912
01:03:25,400 --> 01:03:27,880
Tekster af: Stephan Gru



