1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,360
EN NETFLIX COMEDY-SPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:45,200 --> 00:00:46,560
Ok!

5
00:00:49,320 --> 00:00:51,360
Oi. Så fint!

6
00:00:54,600 --> 00:00:59,480
Oi, det er altfor... Gi dere nå. Det er...

7
00:01:00,920 --> 00:01:03,960
Så hyggelig. Fortsett for alltid.

8
00:01:04,640 --> 00:01:07,720
Se her. Her er vi.
London Palladium. Du store.

9
00:01:08,840 --> 00:01:11,600
Tusen takk for at dere kom.
Herre min hatt.

10
00:01:11,680 --> 00:01:13,120
La meg sette vekk dette.

11
00:01:13,200 --> 00:01:16,440
Det er verdens største scene,
så jeg er tilbake om en halvtime.

12
00:01:17,960 --> 00:01:21,080
Tusen takk for at dere kom i kveld.

13
00:01:21,160 --> 00:01:23,400
Det setter jeg pris på. Her er vi.

14
00:01:23,480 --> 00:01:28,280
Det tok noen måneder ekstra,
men her er vi.

15
00:01:28,360 --> 00:01:32,480
Se her. Et utsolgt London Palladium
med begrenset plass.

16
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Du store.

17
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
Oi sann.

18
00:01:39,800 --> 00:01:41,640
Takk for at dere kom.

19
00:01:41,720 --> 00:01:47,320
Vi skulle filme i fjor.
Vi skulle filme i mai 2020.

20
00:01:47,400 --> 00:01:48,960
Men noe kom i veien.

21
00:01:50,360 --> 00:01:53,560
Vi måtte utsette.
Men vi klarte det. Her er vi.

22
00:01:53,640 --> 00:01:59,360
Endelig. Jeg gleder meg til showet.
Håper alt fortsatt er relevant.

23
00:02:02,880 --> 00:02:06,320
Showet handler om Brexit
og at jeg vil treffe Prins Philip.

24
00:02:06,400 --> 00:02:08,200
Kom igjen! Nå gjør vi det!

25
00:02:08,880 --> 00:02:10,680
Det blir nok bra.

26
00:02:16,680 --> 00:02:18,480
Jeg er Phil Wang, om dere er usikre.

27
00:02:18,560 --> 00:02:21,640
Her er jeg.
Gamle Philly Philly Wang Wang. Endelig.

28
00:02:22,480 --> 00:02:25,680
Gamle Philly Philly Wang Wang
i London Palladium.

29
00:02:27,240 --> 00:02:30,800
Det er godt å være her.
Phil Wang. Jeg er blandingsrase.

30
00:02:30,880 --> 00:02:34,680
Som navnet Phil Wang kanskje antyder.

31
00:02:37,040 --> 00:02:40,280
På et tidspunkt ble det inngått
et kulturelt kompromiss.

32
00:02:43,720 --> 00:02:48,040
Ja, faren min er kinesisk malaysier,
derav "Wang".

33
00:02:48,600 --> 00:02:50,160
Og resten av kroppen.

34
00:02:55,160 --> 00:02:59,960
Faren min er kinesisk malaysier,
men moren min er vanlig.

35
00:03:00,040 --> 00:03:03,880
Jeg har litt rømme i chilien.

36
00:03:07,400 --> 00:03:10,480
Dere må ikke svi tungen
på den krydrede Wang-en,

37
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
så mamma tilsatte melk.

38
00:03:16,800 --> 00:03:21,480
Jeg er hvit og kinesisk. Phil og Wang.

39
00:03:21,560 --> 00:03:23,400
Hvit og kinesisk.

40
00:03:23,480 --> 00:03:25,640
Jordens mektigste rase!

41
00:03:28,280 --> 00:03:30,160
Jeg har de store!

42
00:03:31,040 --> 00:03:34,080
Jeg moser dem sammen.
Jeg er hvit og kinesisk.

43
00:03:34,160 --> 00:03:37,360
Folk har sagt at jeg er en minoritet.

44
00:03:39,720 --> 00:03:41,080
Jeg bare:

45
00:03:41,160 --> 00:03:44,360
"Jeg er to majoriteter.
Jeg er hvit og kinesisk."

46
00:03:51,000 --> 00:03:53,960
Dere har ikke en sjanse.
Jeg er Pepsi og Coca Cola.

47
00:03:56,640 --> 00:03:58,360
Jeg er en hel markedsandel.

48
00:03:59,520 --> 00:04:03,360
De selger Wang overalt.
Jeg er hvit og kinesisk.

49
00:04:03,440 --> 00:04:05,920
Du kan ikke flykte.
Jeg er på alle gatehjørner.

50
00:04:06,800 --> 00:04:08,360
Hallo. Ni hao.

51
00:04:11,800 --> 00:04:13,520
Jeg er Alien og Predator.

52
00:04:15,320 --> 00:04:17,800
Jeg er hvit og kinesisk.
Jeg er fremtidssikker.

53
00:04:17,880 --> 00:04:19,720
Fullstendig fremtidssikker.

54
00:04:19,800 --> 00:04:24,880
Uansett hva som skjer de neste 50 årene,
er Wang eller Phil ok.

55
00:04:29,720 --> 00:04:31,400
Sannsynligvis Wang.

56
00:04:34,680 --> 00:04:36,160
Slik det går nå.

57
00:04:37,920 --> 00:04:40,400
Det er rart å se ut som meg
for øyeblikket.

58
00:04:40,480 --> 00:04:43,560
Etter covid-pandemien
er det rart å se ut som meg.

59
00:04:44,480 --> 00:04:46,400
Kinesisk, ikke muskuløs.

60
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
Det er rart å se kinesisk ut.

61
00:04:51,960 --> 00:04:56,840
Denne pandemien har skadd merkevaren.
For å si det mildt.

62
00:04:59,120 --> 00:05:01,680
Det var det siste vi trengte.
Spesielt i Storbritannia.

63
00:05:01,760 --> 00:05:04,560
Det siste østasiatiske
kinesiske briter trengte.

64
00:05:04,640 --> 00:05:08,680
Østasiatiske briter har veldig lav profil.

65
00:05:08,760 --> 00:05:14,600
Så lav at vi ikke engang har
ordet "asiatisk" her.

66
00:05:15,360 --> 00:05:18,960
De fleste steder i verden bruker ordet
"asiatisk". Ikke i Storbritannia.

67
00:05:19,040 --> 00:05:23,120
Her betyr ordet "asiatisk"
som regel sørasiatisk, ikke sant?

68
00:05:23,200 --> 00:05:26,120
Indisk, pakistansk, fra Sri Lanka
eller Bangladesh.

69
00:05:26,200 --> 00:05:27,160
Og det er greit.

70
00:05:29,360 --> 00:05:34,560
Men de glemmer den andre
halvparten av Asia.

71
00:05:34,640 --> 00:05:37,400
Den større halvparten.

72
00:05:39,400 --> 00:05:41,560
Halve Asia som mangler.

73
00:05:41,640 --> 00:05:44,280
Det finnes to typer asiater.

74
00:05:44,360 --> 00:05:46,600
Det finnes flere,
men jeg har ikke så god tid.

75
00:05:47,960 --> 00:05:52,440
Det finnes to hovedkategorier.

76
00:05:53,000 --> 00:05:56,440
Vi har cricket-asiater.

77
00:06:03,160 --> 00:06:06,520
Det vet dere visst hvem er.

78
00:06:07,520 --> 00:06:11,840
Dere har aldri hørt om cricket-asiater,
men visste hvem jeg mente.

79
00:06:14,600 --> 00:06:16,600
Så det er cricket-asiater

80
00:06:17,240 --> 00:06:20,960
og "spiser rare greier"-asiater.

81
00:06:23,880 --> 00:06:27,440
Jeg er en av
"spiser rare greier"-asiatene.

82
00:06:27,520 --> 00:06:29,760
Jeg er en stolt
"spiser rare greier"-asiat.

83
00:06:29,840 --> 00:06:31,200
Jeg spiser rare greier.

84
00:06:32,720 --> 00:06:35,880
Men det er litt kleint å være
"spiser rare greier"-asiat nå,

85
00:06:35,960 --> 00:06:39,040
for det var slik katastrofen begynte.

86
00:06:41,560 --> 00:06:44,880
En av oss spiste ei rar greie for mye.

87
00:06:47,560 --> 00:06:50,120
Etter århundrer med å være sprø

88
00:06:50,680 --> 00:06:53,120
gikk vi for langt, og da røk flaksen.

89
00:06:53,840 --> 00:06:55,560
Med en flaggermusvinge.

90
00:06:57,160 --> 00:07:00,440
Det er forferdelig. Hvorfor nå?
Det har alltid vært greit.

91
00:07:00,520 --> 00:07:04,040
Jeg spiste rare greier som barn.
Det skjedde aldri noe sånt.

92
00:07:04,640 --> 00:07:07,480
Jeg spiste rare greier
da jeg vokste opp i Malaysia.

93
00:07:07,560 --> 00:07:09,560
Jeg elsket å spise rare greier.

94
00:07:09,640 --> 00:07:12,080
Jeg spiste tørket blekksprut.

95
00:07:13,120 --> 00:07:16,960
Jeg spiste havsnegler rett fra skallet.

96
00:07:18,200 --> 00:07:20,040
Jeg spiste maneter.

97
00:07:20,120 --> 00:07:22,280
Jeg spiste griseinnvollsuppe.

98
00:07:22,360 --> 00:07:25,280
Vi spiste hel fisk til middag.

99
00:07:25,360 --> 00:07:28,360
Søsteren min sa: "Fus på øynene!"

100
00:07:29,920 --> 00:07:32,480
Jeg og den andre søsteren min sa: "Nei!"

101
00:07:35,440 --> 00:07:39,200
Det er en annen kultur.
Folk i vesten er litt pinglete

102
00:07:39,280 --> 00:07:41,880
når det gjelder den ekstreme delen
av matspekteret.

103
00:07:41,960 --> 00:07:44,640
I Østen er det rare delikatesser.

104
00:07:44,720 --> 00:07:47,800
Spesielt i Kina.

105
00:07:47,880 --> 00:07:51,480
Jeg så det nylig i Kina.

106
00:07:51,560 --> 00:07:55,640
Jeg var der for første gang.
Kina. Store K. Selve Asia.

107
00:07:57,880 --> 00:07:59,800
Chinatown pluss.

108
00:08:02,800 --> 00:08:05,560
I begynnelsen av 2020 var jeg i Kina.

109
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
Det var ikke meg.

110
00:08:09,840 --> 00:08:12,280
Det var dårlig timing,
men det var ikke meg.

111
00:08:13,440 --> 00:08:15,960
Jeg hadde en jobb i Kina,

112
00:08:16,040 --> 00:08:19,440
og mens jeg var der, var jeg på et marked.

113
00:08:19,520 --> 00:08:21,760
Det høres ikke bra ut. Jeg er enig.

114
00:08:24,520 --> 00:08:28,880
Jeg dro på et matmarked i Kina.

115
00:08:28,960 --> 00:08:31,880
Og de solgte all slags kinesisk snacks.

116
00:08:31,960 --> 00:08:35,640
Noen selger nudler,
andre selger boller, og så videre.

117
00:08:35,720 --> 00:08:40,120
Men én bod hadde rare greier.

118
00:08:41,240 --> 00:08:45,640
Stort sett småkryp. Friterte og stekte.
Insekter. Gresshopper.

119
00:08:45,720 --> 00:08:48,520
Det var en øgle på pinne...

120
00:08:49,039 --> 00:08:50,840
En korsfestet øgle som bare...

121
00:08:50,920 --> 00:08:54,480
Folk gikk forbi og sa:
"En jesusøgle, takk."

122
00:08:55,280 --> 00:08:57,280
"Én Passion of the Lizard, takk."

123
00:09:01,000 --> 00:09:04,480
Det var slanger kveilet opp
som pølser på pinne.

124
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
Jeg smakte jo.

125
00:09:06,280 --> 00:09:09,400
Jeg spiste en hel tarantell på pinne.

126
00:09:09,480 --> 00:09:12,480
Jeg prøvde å ta den i to biter,
men taranteller er seige.

127
00:09:12,560 --> 00:09:15,400
Så jeg måtte svelge hele. Som en mester.

128
00:09:18,960 --> 00:09:20,400
Jeg spiste en tusenbein.

129
00:09:22,320 --> 00:09:26,040
De har nok lårkjøtt til alle.

130
00:09:28,440 --> 00:09:32,880
Jeg spiste et par stekte kakerlakker.
Men de er tøffe.

131
00:09:33,440 --> 00:09:34,840
De krøp ut av rumpa mi.

132
00:09:36,320 --> 00:09:38,240
De vil overta verden.

133
00:09:41,040 --> 00:09:44,000
Det er bare en kulturforskjell.

134
00:09:44,080 --> 00:09:46,880
I Vesten har vi barnesangen:

135
00:09:46,960 --> 00:09:49,480
Jeg vet en gammel dame
Som svelget en flue

136
00:09:49,560 --> 00:09:52,760
Hvorfor gjorde hun det?
Kanskje hun dør

137
00:09:52,840 --> 00:09:54,040
Det er en hit.

138
00:09:56,200 --> 00:10:00,320
Og hun spiser større og større dyr

139
00:10:00,400 --> 00:10:05,320
for å fange det forrige dyret
som hun angrer på å ha spist.

140
00:10:05,400 --> 00:10:07,720
Først svelger hun en flue.

141
00:10:07,800 --> 00:10:10,680
Så svelger hun en edderkopp...
Jeg vet hvordan det er.

142
00:10:11,280 --> 00:10:12,520
...for å fange fluen.

143
00:10:12,600 --> 00:10:16,320
Så en fugl for å ta edderkoppen,
så en katt for å ta fuglen,

144
00:10:16,400 --> 00:10:20,680
så en hund for å ta katten,
så en hest for å ta hunden.

145
00:10:21,520 --> 00:10:26,000
I Vesten er det et moraleventyr...

146
00:10:30,000 --> 00:10:33,680
...om hvordan løsningen
iblant er verre enn problemet.

147
00:10:35,640 --> 00:10:39,160
I Kina er dette en Michelin-meny...

148
00:10:41,440 --> 00:10:43,600
...med en skikkelig mektig dessert,

149
00:10:43,680 --> 00:10:44,720
hest!

150
00:10:47,320 --> 00:10:50,160
"Vi tar bare én. To skjeer, takk."

151
00:10:56,200 --> 00:10:58,120
Det er bare en kulturforskjell.

152
00:10:58,200 --> 00:11:00,960
Men det burde ikke føre til rasisme.

153
00:11:01,040 --> 00:11:04,520
Covid-rasisme?
Jeg vil ikke ha covid-rasisme, takk.

154
00:11:05,160 --> 00:11:09,080
Jeg er livredd for covid-rasisme.
Jeg vil ikke ha det. Livredd.

155
00:11:09,160 --> 00:11:12,560
Hører jeg en lyd hjemme,
tenker jeg: "Rasisme?"

156
00:11:14,360 --> 00:11:16,600
"Står et vindu åpent?
Kom rasismen seg inn?"

157
00:11:19,520 --> 00:11:22,800
Bare jeg og dingsene mine...
Selv de jeg ikke stoler på.

158
00:11:22,880 --> 00:11:25,720
Dingsene mine er rasistiske.
Spesielt telefonen.

159
00:11:25,800 --> 00:11:29,360
Telefonen min er rasistisk.
Jeg satt på telefonen en dag

160
00:11:29,440 --> 00:11:32,960
og tastet inn ordet "nazister".

161
00:11:34,160 --> 00:11:35,400
Glem hvorfor.

162
00:11:38,320 --> 00:11:40,640
Jeg tastet inn ordet "nazister".

163
00:11:40,720 --> 00:11:44,080
I små bokstaver.

164
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
Jeg hadde dårlig tid.

165
00:11:46,840 --> 00:11:48,800
Dere vet hvordan sexting er.

166
00:11:51,640 --> 00:11:52,760
Man må være rask.

167
00:11:53,880 --> 00:11:55,920
Stemningen varer ikke evig.

168
00:11:58,200 --> 00:12:00,760
Så jeg tastet inne
"nazister" med små bokstaver.

169
00:12:00,840 --> 00:12:04,400
Telefonen autokorrigerte det

170
00:12:04,480 --> 00:12:08,520
og byttet ut den lille N-en med en stor

171
00:12:09,200 --> 00:12:10,520
som for å si:

172
00:12:11,320 --> 00:12:12,160
"Hei!

173
00:12:13,680 --> 00:12:15,400
Vis litt respekt, for pokker.

174
00:12:18,960 --> 00:12:21,480
Du snakker om nazister...

175
00:12:23,520 --> 00:12:24,920
Phil Wand."

176
00:12:29,400 --> 00:12:32,600
Nazi-telefonen tror at jeg er
en skummel tryllekunstner.

177
00:12:35,480 --> 00:12:39,280
Det er skummelt.
Ikke det skumleste vi har opplevd.

178
00:12:39,360 --> 00:12:42,120
Ikke det farligste vi har opplevd.

179
00:12:42,200 --> 00:12:45,160
Men det er det abstrakte ved den nye faren

180
00:12:45,240 --> 00:12:49,360
som har gjort oss sprø.
Det er så abstrakt. Et usynlig virus.

181
00:12:49,440 --> 00:12:52,000
Så abstrakt at noen av oss
ikke engang tror på det.

182
00:12:52,080 --> 00:12:56,560
Trusler og farer har blitt mer abstrakt
i løpet av 2000-tallet.

183
00:12:56,640 --> 00:12:59,080
Og vi har blitt galere.

184
00:12:59,920 --> 00:13:01,280
På begynnelsen av århundret

185
00:13:01,360 --> 00:13:05,440
var trusler og farer
fysiske og håndgripelige.

186
00:13:05,520 --> 00:13:08,360
Etter 11. september og krigen mot terror
var trusselen,

187
00:13:08,440 --> 00:13:12,520
det vi trengte å passe oss for,
bare en fyr

188
00:13:13,480 --> 00:13:14,960
full av bomber...

189
00:13:18,040 --> 00:13:19,320
...som kom inn og sa:

190
00:13:21,600 --> 00:13:23,800
"Jeg er full av bomber, alle sammen!

191
00:13:24,440 --> 00:13:27,280
Jeg er full av bomber, og jeg elsker det!"

192
00:13:30,560 --> 00:13:33,760
Vi så ham og tenkte:
"Vi holder oss unna ham."

193
00:13:35,120 --> 00:13:36,240
Problemet var løst.

194
00:13:36,720 --> 00:13:38,600
En klar og tydelig trussel.

195
00:13:39,560 --> 00:13:41,960
Så ble truslene mer abstrakte.

196
00:13:42,040 --> 00:13:46,080
Så ble vi bedt om å passe på
uovervåkede pakker.

197
00:13:46,920 --> 00:13:48,640
Husker dere uovervåkede pakker?

198
00:13:49,160 --> 00:13:51,560
Jeg lengter etter den tiden.

199
00:13:52,680 --> 00:13:55,840
Vi var besatte av
uovervåkede pakker en stund.

200
00:13:55,920 --> 00:13:58,920
Tidlig på 2000-tallet.
De uovervåkede pakkenes gullalder.

201
00:13:59,760 --> 00:14:01,480
Alt vi tenkte på

202
00:14:01,560 --> 00:14:04,600
var uovervåkede pakker
og Malcolm i midten.

203
00:14:06,720 --> 00:14:09,360
De var bare pakker.

204
00:14:09,440 --> 00:14:11,440
Det var ikke engang en fyr.

205
00:14:11,520 --> 00:14:13,840
Det var bare pakker,

206
00:14:13,920 --> 00:14:18,840
og vi måtte avgjøre
hvor overvåkede de var.

207
00:14:21,120 --> 00:14:23,600
Offentligheten fikk ansvaret.

208
00:14:24,360 --> 00:14:26,560
Vi måtte leve livene våre,

209
00:14:26,640 --> 00:14:29,960
men nå fikk vi en ubetalt ekstrajobb

210
00:14:31,040 --> 00:14:33,000
med å følge med på vesker!

211
00:14:33,840 --> 00:14:36,280
Vi gjorde vårt beste,
men det var skremmende.

212
00:14:36,360 --> 00:14:39,000
Vi levde våre 2000-tallsliv

213
00:14:39,080 --> 00:14:41,360
på biblioteket eller nettkafeen...

214
00:14:44,600 --> 00:14:48,080
Og iblant så vi en ryggsekk på bakken.

215
00:14:48,160 --> 00:14:49,280
Og vi friket ut!

216
00:14:49,840 --> 00:14:50,880
Vi bare:

217
00:14:51,520 --> 00:14:52,960
"Det er en pakke!

218
00:14:53,800 --> 00:14:55,240
Og den er uovervåket!

219
00:14:55,320 --> 00:14:57,320
Fort! Kom og overvåk den!"

220
00:14:57,880 --> 00:15:01,520
Så kunne noen komme løpende,
og vi bare: "Det var nesten."

221
00:15:04,720 --> 00:15:07,880
Men så ble trusselen enda mer abstrakt.

222
00:15:07,960 --> 00:15:10,800
Og da livet gikk over til å bli på nettet,

223
00:15:10,880 --> 00:15:16,600
måtte vi passe oss for bots,
hackere og russere.

224
00:15:18,240 --> 00:15:22,760
Så fant vi ut at ingen av dem klarte
å klikke på: "Jeg er ikke en robot."

225
00:15:23,920 --> 00:15:26,200
Det løste problemet.

226
00:15:27,960 --> 00:15:29,800
Nå med koronaviruset

227
00:15:29,880 --> 00:15:33,080
er trusselen enda mer abstrakt.
Nå er trusselen

228
00:15:33,640 --> 00:15:35,000
en overflate.

229
00:15:38,080 --> 00:15:40,560
"Pass på overflaten, folkens."

230
00:15:41,960 --> 00:15:45,320
"Nei, det går bra så lenge
dere unngår overflatene.

231
00:15:45,960 --> 00:15:47,120
De tar dere."

232
00:15:48,440 --> 00:15:52,040
Det er fælt å se på nyhetene.
"Å, helvete. Overflater!"

233
00:15:52,120 --> 00:15:55,960
Jeg så rundt i leiligheten.
Det var overflater overalt!

234
00:15:56,720 --> 00:15:58,560
Stedet er en dødsfelle!

235
00:15:59,960 --> 00:16:02,280
Jeg visste ikke at jeg bodde i Saw III.

236
00:16:05,360 --> 00:16:06,720
Jeg er fortsatt livredd.

237
00:16:06,800 --> 00:16:09,920
Vennene mine sier:
"Vil du komme og spise middag i hagen?"

238
00:16:10,000 --> 00:16:12,760
Og jeg bare: "Kanskje. Kan du sjekke...?

239
00:16:12,840 --> 00:16:15,080
Har dere noen overflater der?

240
00:16:17,240 --> 00:16:20,440
Hva skal vi spise på? Et bord?
Prøver dere å ta livet av meg?

241
00:16:22,120 --> 00:16:24,120
Du er ikke i boblen lenger."

242
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
Det er skumle tider.

243
00:16:30,360 --> 00:16:31,800
Jeg blir reddere.

244
00:16:31,880 --> 00:16:35,000
Kanskje man blir reddere med alderen.

245
00:16:35,080 --> 00:16:38,040
Det er skummelt å bli eldre.

246
00:16:38,120 --> 00:16:42,320
Jeg trodde jeg ville få et friår.
Nei. Enda eldre.

247
00:16:42,400 --> 00:16:44,240
Så jævla gammel nå.

248
00:16:45,320 --> 00:16:47,000
Jeg ble så gammel i år.

249
00:16:47,080 --> 00:16:49,800
Jeg vet ikke med dere,
men jeg ble nylig eldre.

250
00:16:50,560 --> 00:16:53,520
Jeg ble så gammel i år.
Jeg slo faktisk rekorden min.

251
00:16:55,040 --> 00:16:57,680
Jeg ble så gammel. Jeg ble 31.

252
00:16:58,920 --> 00:17:02,240
Ikke sant? Så ekkelt.
Dere har rett. Jeg blir kvalm.

253
00:17:02,320 --> 00:17:03,600
Så gammel. Trettién.

254
00:17:03,680 --> 00:17:07,280
Jeg var 19 da lockdown begynte.
Nå er jeg 31. Forferdelig.

255
00:17:09,560 --> 00:17:10,920
Fælt. Så jævla gammel.

256
00:17:11,000 --> 00:17:13,720
Trettién. Det er nesten over, folkens.

257
00:17:13,800 --> 00:17:15,720
Dette er avskjedsshowet mitt.

258
00:17:15,800 --> 00:17:19,000
Herregud. Det banker på døra.

259
00:17:19,079 --> 00:17:21,200
Jeg er 31. Jeg er så gammel.

260
00:17:21,800 --> 00:17:23,400
Dette kan irritere folk.

261
00:17:27,839 --> 00:17:30,599
Jeg går på scenen og sier:
"Jeg er 31. Jeg er så gammel."

262
00:17:30,680 --> 00:17:35,240
Det er alltid noen som tenker:
"Trettién er ikke gammelt.

263
00:17:36,040 --> 00:17:38,360
Trettién er ingenting.

264
00:17:38,440 --> 00:17:39,880
Du er et barn.

265
00:17:39,960 --> 00:17:42,600
Å bli 31. Gi deg!"

266
00:17:44,280 --> 00:17:46,840
Men de er alltid jævla gamle, så...

267
00:17:51,120 --> 00:17:52,560
Det gjør det ikke bedre.

268
00:17:54,960 --> 00:17:57,280
De er 43 og sånn. Jeg bryr meg ikke.

269
00:17:59,640 --> 00:18:03,880
Tilgi meg om jeg ikke finner trøst
i dødens sjalu ansikt.

270
00:18:08,520 --> 00:18:11,640
Mr. Magoo og Maggie Smith synes
at jeg er en ungsau.

271
00:18:11,720 --> 00:18:12,640
Supert.

272
00:18:15,120 --> 00:18:18,000
Jeg vet at 31 ikke er gammelt.

273
00:18:18,080 --> 00:18:20,560
Men jeg er ikke ung lenger.

274
00:18:21,360 --> 00:18:24,840
Det har ikke 20-årenes spenning.

275
00:18:24,920 --> 00:18:27,960
Trettién er en alvorlig alder.
En av de første.

276
00:18:28,040 --> 00:18:31,800
Livet begynner å stivne til.
Det begynner å bli alvor.

277
00:18:31,880 --> 00:18:34,600
Folk begynner å forplikte seg til ting.

278
00:18:34,680 --> 00:18:37,680
Jeg er i en alder der vennene mine
har begynt å få...

279
00:18:38,280 --> 00:18:39,440
...podkaster.

280
00:18:43,320 --> 00:18:46,480
Så jeg måtte også ha det for å henge med.

281
00:18:46,560 --> 00:18:48,120
Men jeg var ikke klar.

282
00:18:51,760 --> 00:18:55,640
Kroppen min går i stykker.
Kroppen oppgir livet, for pokker.

283
00:18:56,240 --> 00:18:59,000
Den smuldrer opp til en ekkel pasta.

284
00:18:59,880 --> 00:19:02,280
Fælt. Det blir verre for hver dag.

285
00:19:02,360 --> 00:19:04,920
Hver morgen våkner jeg til en ny lekkasje.

286
00:19:06,440 --> 00:19:09,960
Det som feiler kroppen min
gir ikke mening lenger.

287
00:19:10,040 --> 00:19:11,360
Før ga det mening.

288
00:19:11,440 --> 00:19:14,160
Før i tiden slo jeg tåa mi,
og da gjorde det vondt.

289
00:19:14,640 --> 00:19:17,000
Det var årsak og virkning.

290
00:19:18,440 --> 00:19:20,880
Nå hopper kroppen over første trinn.

291
00:19:20,960 --> 00:19:23,040
Ingen forklaring. Bare rett til smerte.

292
00:19:24,040 --> 00:19:25,320
Jeg bare: "Hvorfor?"

293
00:19:25,400 --> 00:19:27,360
Kroppen sier: "Faen ta deg. Derfor."

294
00:19:30,400 --> 00:19:33,560
Kroppen improviserer. Det er som jazz.

295
00:19:35,680 --> 00:19:38,720
Det trenger ikke å gi mening.
Her om dagen våknet jeg

296
00:19:38,800 --> 00:19:40,600
med vondt i en av ballene.

297
00:19:42,680 --> 00:19:46,560
Det gjorde bare vondt. Jeg hadde
ikke gjort noe for å fortjene det.

298
00:19:47,440 --> 00:19:49,320
Jeg la meg ikke bare og...

299
00:19:52,000 --> 00:19:52,960
Nå er jeg avslappet.

300
00:19:53,560 --> 00:19:54,800
Jeg gjorde ikke det.

301
00:19:57,040 --> 00:20:00,280
Men likevel hadde jeg
en vond testikkel på morgenen.

302
00:20:00,840 --> 00:20:04,440
Utslitt av en lang natts søvn.

303
00:20:06,960 --> 00:20:09,600
Det er der jeg er nå. Sliten av hvile.

304
00:20:12,360 --> 00:20:15,440
Jeg har dårlig rygg.
Trettién og knasende rygg.

305
00:20:17,000 --> 00:20:18,720
Jeg husker ikke så godt lenger.

306
00:20:20,240 --> 00:20:22,840
Eller kanskje. Det kan jeg ikke vite.

307
00:20:26,160 --> 00:20:28,160
Kanskje jeg bare har glemt det.

308
00:20:32,440 --> 00:20:36,200
Prompene mine er fæle nå.
De lukter så fælt.

309
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
Jeg trodde de var fæle før.

310
00:20:40,880 --> 00:20:42,800
Hadde bare unge Wang visst...

311
00:20:43,880 --> 00:20:46,560
Han levde velluktende dager

312
00:20:47,600 --> 00:20:50,000
Jeg burde ha nytt dem
Mens jeg kunne

313
00:20:53,080 --> 00:20:55,120
Nå gjør prompene opprør.

314
00:20:58,880 --> 00:21:02,440
Prompene mine er avskyelige.
Men de er stillere.

315
00:21:03,440 --> 00:21:06,160
Prompene mine er stillere. Men verre.

316
00:21:06,800 --> 00:21:07,920
For dere.

317
00:21:10,360 --> 00:21:13,560
De unge prompene var
høylytte og prangende.

318
00:21:14,120 --> 00:21:16,160
Men greie i lukt.

319
00:21:17,600 --> 00:21:20,520
De unge prompene ville ikke skade noen.

320
00:21:20,600 --> 00:21:24,120
De ungene prompene mine var med
for moro skyld.

321
00:21:24,200 --> 00:21:26,920
De var som fyrverkeri.

322
00:21:33,200 --> 00:21:36,360
Kinesere kom og bare: "Ja.

323
00:21:38,440 --> 00:21:39,600
Lykke til.

324
00:21:41,600 --> 00:21:43,560
Lykke til i året som kommer."

325
00:21:47,120 --> 00:21:51,240
Nå er prompene mine som en uhørlig
lekkasje fra en gammel kjemisk fabrikk.

326
00:21:52,080 --> 00:21:54,560
De forgifter grunnvannet.

327
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
De dreper hundene i området.
Det er forferdelig.

328
00:21:58,560 --> 00:22:01,360
Prompene mine er fæle.
De er helt forferdelige.

329
00:22:01,440 --> 00:22:03,520
Har dere noen gang prompet så fælt

330
00:22:04,480 --> 00:22:07,440
at dere har fått dårligere dekning?

331
00:22:08,560 --> 00:22:10,320
Her om dagen...

332
00:22:11,760 --> 00:22:14,360
Jeg var hjemme og slapp meg,

333
00:22:14,920 --> 00:22:16,600
og Netflix ble uskarpt.

334
00:22:16,680 --> 00:22:19,920
Du vet når det blir firkanter.
"Kom igjen!"

335
00:22:24,640 --> 00:22:27,240
Kroppen forandrer seg.

336
00:22:27,320 --> 00:22:31,680
Kroppen min forandrer seg.
Sjelen forandrer seg.

337
00:22:32,480 --> 00:22:35,560
Personligheten min har forandret seg.
Meningene mine.

338
00:22:35,640 --> 00:22:39,640
Mine politiske syn har forandret seg.
Mye i løpet av et par år.

339
00:22:39,720 --> 00:22:43,160
Jeg trodde jeg var sosialist.
For et par år siden.

340
00:22:43,240 --> 00:22:46,440
Lille Philly Philly Wang Wang med rød lue.

341
00:22:47,080 --> 00:22:48,600
"Jeg er sosialist.

342
00:22:50,280 --> 00:22:53,000
Litt til alle. Det er rettferdig.

343
00:22:55,680 --> 00:22:57,440
Nasjonaliser havet.

344
00:22:57,520 --> 00:22:58,800
Jeg er sosialist."

345
00:23:01,120 --> 00:23:03,040
Men nå innser jeg

346
00:23:03,120 --> 00:23:05,360
at jeg bare hadde dårlig råd.

347
00:23:07,920 --> 00:23:10,920
Jeg har penger nå.
Jeg deler ikke! Det er mitt!

348
00:23:13,040 --> 00:23:15,240
Ligg unna, skitne kommunister!

349
00:23:18,120 --> 00:23:19,840
Wang tjente penger.

350
00:23:23,840 --> 00:23:27,240
Kapitalismen er ålreit
når man har kapital.

351
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
Det lå i navnet.

352
00:23:35,080 --> 00:23:36,720
Nå vil jeg bare bli rik.

353
00:23:36,800 --> 00:23:39,840
Før ville jeg ha fred i verden.
Nå vil jeg bare være rik.

354
00:23:42,880 --> 00:23:46,480
Og jeg vet at penger
ikke har noen mening i seg selv.

355
00:23:46,560 --> 00:23:48,680
Men ærlighet har det.

356
00:23:49,880 --> 00:23:51,520
Og skal jeg være ærlig,

357
00:23:51,600 --> 00:23:53,160
vil jeg bare bli rik.

358
00:23:54,760 --> 00:23:57,480
Jeg vil bare bli rik. Jeg er jo rik.

359
00:23:57,560 --> 00:23:59,800
Alle er teknisk sett rike.

360
00:23:59,880 --> 00:24:03,720
I global sammenheng er alle her som Bezos.

361
00:24:04,400 --> 00:24:08,000
I global sammenheng
er alle her Nebukadnesar.

362
00:24:08,080 --> 00:24:11,120
Jeg driter i global sammenheng.

363
00:24:11,800 --> 00:24:13,400
Har dere vært på globusen?

364
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
Globusen er skitten.

365
00:24:18,880 --> 00:24:20,840
Vi bor ikke på globusen.

366
00:24:20,920 --> 00:24:22,440
Vi bor i Storbritannia.

367
00:24:23,080 --> 00:24:25,840
Ved verdens ende,
og observerer med misnøye.

368
00:24:28,600 --> 00:24:31,560
Jeg vil ikke bli globus-rik.
Det er ti pund.

369
00:24:31,640 --> 00:24:36,040
Jeg vil ikke bli globusrik.
Jeg vil bli Storbritannia-rik.

370
00:24:36,120 --> 00:24:38,760
Og ikke bare for de åpenbare tingene.

371
00:24:38,840 --> 00:24:42,600
Ikke bilene, husene
og å slippe unna med drap.

372
00:24:44,640 --> 00:24:50,320
Det er jo flott.
Men det er de små tingene.

373
00:24:50,400 --> 00:24:53,320
De små tingene som gjør det flott
å være rik.

374
00:24:53,400 --> 00:24:58,400
Jeg vil sende over en flaske champagne

375
00:24:58,480 --> 00:25:01,720
til en bekjent som ikke har lagt merke til
at jeg er der ennå.

376
00:25:06,680 --> 00:25:09,040
Det er sånt rike gjør.

377
00:25:09,520 --> 00:25:12,240
Jeg har sett det på film,
og Wang vil være med.

378
00:25:13,480 --> 00:25:15,080
De sitter der.

379
00:25:15,160 --> 00:25:17,760
De spiser fisken sin alene

380
00:25:17,840 --> 00:25:19,760
uten champagne.

381
00:25:20,560 --> 00:25:22,720
Plutselig dukker kelneren opp.

382
00:25:23,960 --> 00:25:26,640
"Dette er fra herren der borte

383
00:25:27,440 --> 00:25:28,960
i kanindrakt."

384
00:25:33,320 --> 00:25:34,960
Jeg er rik! Jeg kan gå i alt!

385
00:25:37,080 --> 00:25:41,360
Du har ikke sett rikdom før du har sett
en voksen mann med ører...

386
00:25:44,400 --> 00:25:47,640
...på stappfulle Bella Italia.

387
00:25:51,200 --> 00:25:52,560
Oi, oi.

388
00:25:54,520 --> 00:25:56,400
Da blir følget mitt imponert.

389
00:26:00,640 --> 00:26:04,880
Jeg dater igjen. Jeg er singel igjen, ja.

390
00:26:07,760 --> 00:26:09,240
Singel nå.

391
00:26:09,320 --> 00:26:12,040
Jeg slo opp med kjæresten.
Bra måte å bli singel på.

392
00:26:13,560 --> 00:26:15,440
Svært effektivt.

393
00:26:16,000 --> 00:26:18,640
Jeg dater igjen. Jeg dater for mye.

394
00:26:18,720 --> 00:26:21,080
Jeg dater altfor mye.

395
00:26:21,160 --> 00:26:24,680
Det er for mye dating.

396
00:26:24,760 --> 00:26:27,040
Jeg er i en lykkens luftspeiling

397
00:26:27,560 --> 00:26:29,760
som strekker seg ut i horisonten.

398
00:26:30,320 --> 00:26:33,640
Jeg prøver å ta igjen for noe
med all datingen.

399
00:26:33,720 --> 00:26:39,080
Jeg prøver å ta igjen
for en nokså sexløs ungdom.

400
00:26:39,720 --> 00:26:42,160
Ikke sant? Altså, ikke barndommen.

401
00:26:42,240 --> 00:26:44,160
Det er nok best.

402
00:26:44,960 --> 00:26:47,800
Men senere. Sent i tenårene,
tidlig i 20-årene.

403
00:26:47,880 --> 00:26:51,360
Da man skal få det ut av systemet.

404
00:26:51,440 --> 00:26:54,440
Da man går ned på kne og bare...

405
00:26:56,800 --> 00:26:58,640
Bare eksperimenterer! Ja, for faen!

406
00:26:59,120 --> 00:27:01,320
Man knuller seg til klarhet.

407
00:27:04,000 --> 00:27:06,480
Skaffer seg jobb og praktisk stasjonsvogn.

408
00:27:08,360 --> 00:27:11,360
Jeg gjorde aldri det.
Jeg utnyttet ikke mulighetene.

409
00:27:11,440 --> 00:27:15,200
Jeg hadde ikke sex på universitetet.

410
00:27:15,920 --> 00:27:18,240
Av religiøse grunner.

411
00:27:21,200 --> 00:27:23,000
Gud hater meg.

412
00:27:31,320 --> 00:27:33,520
Jeg har prøvd å ta det igjen.

413
00:27:33,600 --> 00:27:37,520
Jeg har prøvd å ta igjen for
det seksuelle underskuddet.

414
00:27:37,600 --> 00:27:40,200
Den seksuelle gjelden jeg opparbeidet meg

415
00:27:40,280 --> 00:27:43,480
og renten jeg ikke klarer
å holde tritt med.

416
00:27:45,840 --> 00:27:48,040
Jeg står i gjeld til Wang-banken.

417
00:27:52,600 --> 00:27:55,280
Det er greit med en sporadisk
tilbakebetaling,

418
00:27:55,360 --> 00:27:57,560
men man kan ikke leve slik.

419
00:28:01,000 --> 00:28:05,160
Jeg bruker dating-apper også.
Man må bruke appene.

420
00:28:05,240 --> 00:28:09,840
De kan være deprimerende.
Jeg fant daler av desperasjon

421
00:28:09,920 --> 00:28:15,280
som jeg ikke visste at jeg ville
krype ned i på dating-appene.

422
00:28:15,360 --> 00:28:18,040
Har du noensinne sveipet til høyre

423
00:28:18,600 --> 00:28:21,120
på et gruppebilde...

424
00:28:23,920 --> 00:28:26,560
...uten å vite hvem av dem det er, bare:

425
00:28:27,160 --> 00:28:29,560
"Ja, hvem som helst.

426
00:28:31,400 --> 00:28:34,200
Jeg dater alle som har råd til
å dra på en slik skitur."

427
00:28:37,200 --> 00:28:38,480
Det er en labrador.

428
00:28:38,560 --> 00:28:42,240
"Jeg tar hunden. Den har bra pels."

429
00:28:46,040 --> 00:28:48,240
Man kan ikke velge og vrake,

430
00:28:48,320 --> 00:28:51,760
og østasiater sliter på dating-apper.

431
00:28:52,320 --> 00:28:54,240
Det er dokumentert.

432
00:28:54,320 --> 00:28:58,680
Østasiatiske menn sliter på dating-apper.

433
00:28:58,760 --> 00:28:59,840
I Vesten.

434
00:28:59,920 --> 00:29:02,800
De klarer seg i Korea.

435
00:29:05,360 --> 00:29:07,960
Men i Vesten anses østasiater og kinesere

436
00:29:08,040 --> 00:29:11,480
ikke som gode seksuelle valg.

437
00:29:11,560 --> 00:29:14,200
Vi fremstilles ikke slik
i den offentlige kulturen.

438
00:29:14,280 --> 00:29:16,440
Vi er aldri sex-guttene.

439
00:29:16,520 --> 00:29:21,120
Vanligvis fremstilles vi
som tullinger med rare tenner

440
00:29:22,320 --> 00:29:26,040
som er aseksuelle.
Totalt uinteresserte i sex.

441
00:29:26,560 --> 00:29:30,520
Det er sprøtt med tanke på
hvor mange kinesere som finnes.

442
00:29:33,520 --> 00:29:37,080
Én komma fire milliarder mennesker.
Og det er med ettbarnspolitikk.

443
00:29:39,120 --> 00:29:41,600
Vi knuller så bra at vi trengte en regel.

444
00:29:46,160 --> 00:29:48,160
Ingen andre har en regel.

445
00:29:51,520 --> 00:29:54,880
Men de negative oppfatningene
er der fortsatt.

446
00:29:54,960 --> 00:29:57,680
Men jeg forstår. Jeg er ikke sint.

447
00:29:58,880 --> 00:30:01,920
En kulturs estetiske smak
og skjønnhetsstandard

448
00:30:02,000 --> 00:30:05,240
er vanskelig å endre og påvirkes av mye.

449
00:30:05,320 --> 00:30:08,680
Det et samfunn synes er vakkert
påvirkes av den kulturelle sammensetningen

450
00:30:08,760 --> 00:30:12,720
og litteratur, språk og poesi.

451
00:30:12,800 --> 00:30:15,280
Iblant tror jeg at det engelske språket

452
00:30:15,360 --> 00:30:19,080
ikke er i stand til å forstå
østasiatiske menns skjønnhet.

453
00:30:20,520 --> 00:30:23,000
Vi har jo mørke øyne.

454
00:30:23,080 --> 00:30:25,200
Østasiatiske menn har veldig mørke øyne.

455
00:30:25,280 --> 00:30:29,360
Noen av oss har veldig mørke øyne.
Noen har svarte øyne.

456
00:30:29,960 --> 00:30:32,000
Kullsvarte øyne,

457
00:30:32,080 --> 00:30:33,560
som hos en slange.

458
00:30:34,520 --> 00:30:36,240
Jeg vet ikke om dere har prøvd,

459
00:30:36,320 --> 00:30:38,840
men det er vanskelig å være romantisk,

460
00:30:38,920 --> 00:30:40,480
i alle fall på engelsk,

461
00:30:40,560 --> 00:30:42,720
om svarte øyne.

462
00:30:44,080 --> 00:30:47,640
Blå og grønne øyne er enkelt.
Bra for dere.

463
00:30:49,080 --> 00:30:53,000
"Å, du har grønne øyne! Som smaragder.

464
00:30:55,200 --> 00:30:56,640
Å, du har blå øyne.

465
00:30:56,720 --> 00:31:00,400
Det er som å svømme i havet."

466
00:31:01,760 --> 00:31:02,600
Eller noe.

467
00:31:02,680 --> 00:31:06,600
Svarte øyne. Hva kan man si om det?

468
00:31:06,680 --> 00:31:09,680
"Du har svarte øyne. De minner meg om...

469
00:31:09,760 --> 00:31:10,680
...døden.

470
00:31:13,160 --> 00:31:15,320
De er som en endeløs avgrunn.

471
00:31:16,640 --> 00:31:21,080
Når jeg ser deg i øynene,
er det som å lukke øynene."

472
00:31:29,480 --> 00:31:31,720
Men jeg gjør det greit nok.

473
00:31:33,600 --> 00:31:35,960
Jeg har datet flotte damer.

474
00:31:36,600 --> 00:31:40,960
Jeg har ikke fått noen barn.
Jeg har ingenbarnspolitikk.

475
00:31:45,200 --> 00:31:48,120
Jeg har ikke barn.
Eksen min brukte prevensjonsmidler.

476
00:31:48,760 --> 00:31:52,120
Noen fans her? Fans av prevensjonsmidler.

477
00:31:52,200 --> 00:31:55,000
Jeg er glad for at eksen
brukte prevensjon.

478
00:31:55,080 --> 00:31:58,800
Jeg er glad for at alle damer
bruker prevensjon.

479
00:31:59,320 --> 00:32:00,920
Tusen takk.

480
00:32:01,000 --> 00:32:02,440
På vegne av guttene.

481
00:32:02,520 --> 00:32:03,760
Takk.

482
00:32:05,000 --> 00:32:05,840
Takk for det.

483
00:32:05,920 --> 00:32:09,120
Dere har ofret dere en stund.
Vi legger merke til det.

484
00:32:14,000 --> 00:32:15,640
Dere gjør en god jobb. Bra.

485
00:32:17,200 --> 00:32:21,040
Det er urettferdig at
dere må gjøre mesteparten.

486
00:32:21,120 --> 00:32:25,320
Det finnes jo mannlige løsninger.
Det gjør det!

487
00:32:26,200 --> 00:32:27,640
Vi har bare ikke sagt det.

488
00:32:29,240 --> 00:32:31,200
Vi er sleipe sånn.

489
00:32:31,280 --> 00:32:32,520
Dere elsker oss for det.

490
00:32:34,960 --> 00:32:37,320
Det kom en pille for menn
for et par år siden.

491
00:32:37,400 --> 00:32:40,120
De lagde en prevensjonspille for menn.

492
00:32:40,200 --> 00:32:43,400
Men forsøkspersonene fant ut
at den på en måte

493
00:32:43,480 --> 00:32:45,200
endret kroppskjemien.

494
00:32:46,680 --> 00:32:48,760
De ble litt triste.

495
00:32:50,520 --> 00:32:51,640
Så alle sa:

496
00:32:53,920 --> 00:32:55,440
"Den er nok ikke ferdig ennå.

497
00:32:57,520 --> 00:33:00,960
Kvinner kan bruke pillen
som sikkert er perfekt."

498
00:33:03,680 --> 00:33:07,360
De laget en mekanisk løsning for menn.

499
00:33:07,440 --> 00:33:10,880
En liten kork som de bare... Der.

500
00:33:11,800 --> 00:33:14,920
Der. Som spiral.

501
00:33:15,640 --> 00:33:18,760
Kork og Spiral. Det er en barnebok.

502
00:33:19,680 --> 00:33:21,520
En liten kork de satte der.

503
00:33:21,600 --> 00:33:24,400
Med rå makt. Det fungerte.

504
00:33:25,280 --> 00:33:27,280
En liten kork de setter i røret.

505
00:33:27,360 --> 00:33:30,240
Den sitter der og hindrer
svømmerne i å komme ut.

506
00:33:30,320 --> 00:33:32,520
Akkurat som en grense.

507
00:33:32,600 --> 00:33:35,320
Akkurat som en streng immigrasjonsbetjent.

508
00:33:39,320 --> 00:33:41,560
"Disse passene har utløpt!"

509
00:33:43,000 --> 00:33:44,920
De må svømme tilbake og...

510
00:33:50,080 --> 00:33:52,160
Jeg er god til å imitere sædceller.

511
00:33:55,120 --> 00:33:56,200
Jeg vet ikke hvorfor.

512
00:33:59,000 --> 00:34:00,440
Jeg er halvt sædcelle.

513
00:34:04,000 --> 00:34:05,920
På pappas side.

514
00:34:08,920 --> 00:34:12,960
Men menn syntes
det var litt invasivt, så...

515
00:34:14,400 --> 00:34:17,560
De sa: "Kvinner kan fortsette
å bruke implantatet."

516
00:34:18,080 --> 00:34:20,600
Det er urettferdig, damer.

517
00:34:20,679 --> 00:34:22,679
Jeg er glad for det,
og menn bør hjelpe til.

518
00:34:22,760 --> 00:34:26,560
Vi bør også bære byrden.
Ta litt av det. Beklager ordspillet.

519
00:34:30,679 --> 00:34:34,120
Men det er et problem
med mannlig prevensjon.

520
00:34:34,199 --> 00:34:37,400
Noe ingen i bransjen snakker om.

521
00:34:37,480 --> 00:34:39,480
Problemet med prevensjon for menn

522
00:34:39,560 --> 00:34:43,520
er at selv om en mann
får det gjort mot seg,

523
00:34:43,600 --> 00:34:48,840
selv med gode hensikter,
hvilken kvinne vil tro ham?

524
00:34:51,040 --> 00:34:54,480
Man må ha tillit til usynlig prevensjon.

525
00:34:54,560 --> 00:34:58,880
Det er mye fare. Og faren er ikke
for mannen, ikke sant?

526
00:34:58,960 --> 00:35:03,200
Blir en kvinne gravid, må hun takle det.
Fyren kan bare stikke.

527
00:35:04,440 --> 00:35:05,760
Ikke gjør det, altså.

528
00:35:07,200 --> 00:35:08,520
Ikke gjør det.

529
00:35:08,960 --> 00:35:12,240
Man kan det. Men ikke gjør det!

530
00:35:13,280 --> 00:35:15,440
Man må ikke... Ikke gjør det!

531
00:35:17,120 --> 00:35:19,480
Det er enkelt. Men ikke gjør det!

532
00:35:20,480 --> 00:35:22,040
Man må avstå.

533
00:35:22,520 --> 00:35:25,320
Flybilletter er veldig billige nå.
Men ikke gjør det!

534
00:35:26,640 --> 00:35:29,000
Du kan skaffe belgisk pass
på det mørke nettet.

535
00:35:29,080 --> 00:35:31,040
Visste du det? Belgisk pass.

536
00:35:31,920 --> 00:35:34,040
Nytt navn og adresse. Men ikke gjør det!

537
00:35:35,280 --> 00:35:37,440
Men man har alltid et valg.

538
00:35:38,440 --> 00:35:41,800
Kvinnene må takle det.
Mennene trenger ikke.

539
00:35:41,880 --> 00:35:46,520
Og derfor må vi ikke overbevises
om at kvinner har prevensjon.

540
00:35:46,600 --> 00:35:49,800
Dere kan finne på ting.
Ha det gøy. Dere kan si:

541
00:35:49,880 --> 00:35:53,320
"Et magisk ekorn forbannet meg,

542
00:35:54,440 --> 00:35:56,160
og nå kan jeg ikke få barn."

543
00:35:58,200 --> 00:36:00,280
Selv en smart fyr hadde sagt:

544
00:36:00,360 --> 00:36:02,160
"Det har jeg lest om.

545
00:36:03,880 --> 00:36:06,000
Ok. Vi gjør det."

546
00:36:07,880 --> 00:36:09,640
Det fungerer ikke motsatt.

547
00:36:09,720 --> 00:36:12,640
Si at det kommer prevensjon for menn.

548
00:36:12,720 --> 00:36:15,080
Jeg drar på klinikken og får det ordnet.

549
00:36:16,440 --> 00:36:19,040
Jeg drar ut på byen for å prøve det.

550
00:36:20,960 --> 00:36:24,800
Jeg går på bar og sjekker opp ei jente.
Hun liker meg av en eller annen grunn.

551
00:36:25,920 --> 00:36:26,920
Kanskje hun er syk.

552
00:36:30,360 --> 00:36:32,840
Vi drar hjem til meg. Vi begynner å kysse.

553
00:36:32,920 --> 00:36:36,160
Hvorfor ikke? Det er jo 2021.

554
00:36:38,800 --> 00:36:42,360
Vi begynner å kysse.
Vi tar av oss noen klær.

555
00:36:43,320 --> 00:36:46,680
Vi blir nøgne, som de sier i Frankrike.

556
00:36:47,880 --> 00:36:52,120
Og rett før vi setter i gang,
sier hun: "Har du beskyttelse?"

557
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
Og jeg bare:

558
00:36:53,280 --> 00:36:55,680
"Slapp av, jenta mi. Wang går på pillen.

559
00:36:58,840 --> 00:37:01,080
Jeg? Jeg har en kork i pungen!

560
00:37:03,160 --> 00:37:05,840
Jeg vet at du aldri har hørt om det,
men tro meg!

561
00:37:06,880 --> 00:37:08,720
Han du møtte på All Bar One.

562
00:37:12,600 --> 00:37:16,280
Jeg har en kork i ballene!
Legg dem i vasken, så flyter de."

563
00:37:21,240 --> 00:37:22,360
Det går ikke.

564
00:37:23,320 --> 00:37:25,880
Jeg må ha legeerklæring fra FN.

565
00:37:27,000 --> 00:37:31,200
Malala må signere. "Han har
en kork i ballene. Jeg er Malala."

566
00:37:34,520 --> 00:37:36,960
Jeg skulle gjerne hatt en kork i ballene.

567
00:37:38,160 --> 00:37:39,960
Jeg skulle gjerne hatt det!

568
00:37:40,840 --> 00:37:43,520
Hvis dere ikke lærer noe annet
på London Palladium...

569
00:37:43,600 --> 00:37:44,440
Og det skjer ikke.

570
00:37:47,360 --> 00:37:50,600
...så husk at Phil
gjerne skulle hatt en kork i ballene!

571
00:37:52,240 --> 00:37:54,200
Tenk dere sjelefreden

572
00:37:54,280 --> 00:37:56,680
man får med en kork i ballene.

573
00:37:58,040 --> 00:38:01,680
Jeg hadde gått rundt på byen
og elsket uten bekymringer

574
00:38:01,760 --> 00:38:03,200
med en kork i ballene.

575
00:38:04,320 --> 00:38:06,600
Og hvis jeg traff en
jeg ville slå meg til ro med,

576
00:38:06,680 --> 00:38:08,960
kunne jeg sprettet dem
som en flaske champagne.

577
00:38:12,560 --> 00:38:14,560
På et fullt Bella Italia.

578
00:38:17,080 --> 00:38:17,920
Takk.

579
00:38:22,520 --> 00:38:25,800
Jeg skulle gjerne hatt en kork i ballene.

580
00:38:27,000 --> 00:38:30,160
Jeg skulle gjerne hatt en kork i ballene.

581
00:38:31,000 --> 00:38:32,160
Jeg hadde elsket det.

582
00:38:32,240 --> 00:38:35,320
Jeg ville ikke tatt en pille for menn.

583
00:38:35,400 --> 00:38:37,560
Jeg vil ikke ha mer å huske på.

584
00:38:38,200 --> 00:38:42,560
Jeg har nok å huske.
Pillen er det mest imponerende.

585
00:38:42,640 --> 00:38:44,840
Jeg beundrer kvinner som går på pillen.

586
00:38:44,920 --> 00:38:48,280
Den er det tøffeste.
Den krever mest av dere.

587
00:38:49,360 --> 00:38:52,160
Disiplin. Besluttsomhet.

588
00:38:53,240 --> 00:38:54,800
Karakterstyrke.

589
00:38:55,720 --> 00:38:57,400
Hukommelse!

590
00:38:57,960 --> 00:39:00,920
Man må huske det hver dag.
Det må være vanskelig.

591
00:39:01,000 --> 00:39:03,760
Man må huske det samme hva.

592
00:39:03,840 --> 00:39:08,360
Det må være vanskelig.
Særlig hvis man ikke får seg noe.

593
00:39:10,000 --> 00:39:11,840
Et øyeblikks oppriktighet, damer.

594
00:39:12,360 --> 00:39:15,440
Men det må være forferdelig...

595
00:39:19,320 --> 00:39:22,040
...å ha en periode uten å få noe...

596
00:39:24,240 --> 00:39:27,200
...og huske å ta sexpillen hver dag.

597
00:39:30,200 --> 00:39:32,200
Det er dårlig gjort, hva?

598
00:39:33,240 --> 00:39:37,440
Hver dag. Tenk på det.
Hvis man ikke har sex hele tiden

599
00:39:37,520 --> 00:39:41,160
og må ta prevensjonspillen.
Det er en daglig

600
00:39:42,000 --> 00:39:45,520
muntlig påminnelse...

601
00:39:47,400 --> 00:39:49,960
...om sitt eget bortkastede
seksuelle potensial.

602
00:39:51,040 --> 00:39:54,000
Hver dag tar man en bit ensomhet
til frokosten.

603
00:39:54,760 --> 00:39:55,600
Hver dag.

604
00:39:57,720 --> 00:40:02,200
Bare kvinner er følelsesmessig sterke nok
til å drive på med noe slikt.

605
00:40:02,840 --> 00:40:05,480
Tenk om menn måtte gjøre noe sånt.

606
00:40:05,560 --> 00:40:06,880
Vi hadde ikke klart en uke!

607
00:40:07,760 --> 00:40:12,440
Tenk om menn måtte stå opp,
krype ut av senga

608
00:40:13,200 --> 00:40:15,800
og ta på kondom hver morgen.

609
00:40:18,640 --> 00:40:19,480
Liksom...

610
00:40:23,360 --> 00:40:25,680
"Kanskje i dag.

611
00:40:29,560 --> 00:40:31,040
Forhåpentligvis."

612
00:40:33,720 --> 00:40:36,040
Han ruller den på sin slappe penis.

613
00:40:40,000 --> 00:40:43,600
Han drar opp buksene
og går på jobb med kondom på.

614
00:40:46,800 --> 00:40:49,680
Den glir ned hele dagen som en tubetopp.
Han må trekke...

615
00:40:54,200 --> 00:40:55,520
Det distraherer ham på jobb.

616
00:40:57,720 --> 00:41:00,480
"Går det bra, Andy?"
"Beklager, det er bare..."

617
00:41:00,560 --> 00:41:02,520
"Du har sparken." "Å nei."

618
00:41:05,040 --> 00:41:08,040
Han går på klubb den kvelden.
"Å ja. Å nei."

619
00:41:10,480 --> 00:41:13,040
Han prøver å sjekke opp ei jente.
"Så fin du er."

620
00:41:13,120 --> 00:41:14,560
"Æsj. Drit og dra."

621
00:41:19,880 --> 00:41:21,320
Han går hjem alene.

622
00:41:22,280 --> 00:41:23,680
Opp på soverommet.

623
00:41:23,760 --> 00:41:26,040
"Ikke i dag."

624
00:41:27,760 --> 00:41:30,440
Han drar av det tørre kondomet.

625
00:41:32,440 --> 00:41:34,760
Han stifter det til datoen på kalenderen.

626
00:41:46,720 --> 00:41:49,160
Tenk på det dere klappet for.

627
00:41:56,520 --> 00:41:58,200
Jeg ville hatt en kork i ballene.

628
00:42:00,160 --> 00:42:01,840
Jeg ville hatt en kork i ballene.

629
00:42:01,920 --> 00:42:04,280
Det gir fortsatt ikke mening
at damer må gjøre det.

630
00:42:04,360 --> 00:42:08,600
Det gir ingen mening på 2000-tallet.
Før i tiden, så.

631
00:42:08,680 --> 00:42:11,520
Da vi var nomader på slettene.

632
00:42:11,600 --> 00:42:13,120
Dere husker det.

633
00:42:14,160 --> 00:42:18,360
Det ga mening.
Da var kjønnenes plikter avgrensede.

634
00:42:18,440 --> 00:42:21,600
Kvinnen tok på seg ansvaret
for forplantningen,

635
00:42:21,680 --> 00:42:24,640
for mannen tok på seg ansvaret
for å overleve, ikke sant?

636
00:42:25,200 --> 00:42:30,000
Han drar ut og kjemper mot rivaliserende
stammer og skaffer kjøtt.

637
00:42:31,520 --> 00:42:35,320
Men nå kan alle gå på Subway.
Hvem bryr seg?

638
00:42:35,400 --> 00:42:38,800
Det spiller ingen rolle hvem som gjør hva.
Men det spilte en rolle før.

639
00:42:38,880 --> 00:42:42,640
Ble kvinnen gravid,
var det en fulltidsjobb.

640
00:42:42,720 --> 00:42:45,440
For det er slitsomt
å være gravid på savannen.

641
00:42:47,040 --> 00:42:50,600
Menneskets svangerskap er brutalt.
Det er unikt i dyreriket.

642
00:42:50,680 --> 00:42:53,280
Det tar lang tid
for en art på vår størrelse.

643
00:42:54,040 --> 00:42:56,680
Kvinnen blir satt ut fysisk.

644
00:42:56,760 --> 00:42:58,920
Vi står oppreist,
noe som allerede er rart,

645
00:42:59,000 --> 00:43:01,880
og nå kan hun ikke bøye seg
for å plukke steiner

646
00:43:01,960 --> 00:43:03,600
til å kaste på sabeltanntigeren.

647
00:43:06,240 --> 00:43:10,520
Så hun må holde på mannen
så han beskytter henne.

648
00:43:10,600 --> 00:43:12,800
"Hei, jenta mi. Plager mammuten deg?"

649
00:43:14,800 --> 00:43:17,800
Og nedkjemper triceratops.
Jeg er ikke så god i historie.

650
00:43:21,920 --> 00:43:24,720
Hun er gravid. I ni måneder!

651
00:43:24,800 --> 00:43:28,040
Sild i tønne i ni måneder!
Og så føder hun.

652
00:43:28,120 --> 00:43:31,880
Det er ikke over ennå!
Nå må hun bære på det.

653
00:43:33,320 --> 00:43:34,560
I to år.

654
00:43:35,800 --> 00:43:37,280
Armene hennes er ubrukelige.

655
00:43:38,000 --> 00:43:40,840
Hun kan ikke engang slå en flygeøgle.

656
00:43:43,240 --> 00:43:45,840
Hun må bære det ubrukelige barnet
hele tiden!

657
00:43:46,480 --> 00:43:49,680
For menneskebarn er ubrukelige.
Jævla ubrukelige...

658
00:43:50,640 --> 00:43:53,080
Ubrukelige menneskebarn. Beklager.

659
00:43:55,680 --> 00:43:57,880
Helt ubrukelige menneskebarn.

660
00:43:57,960 --> 00:44:01,600
Alltid et øyeblikk unna døden.
De klarer seg ikke på egen hånd.

661
00:44:01,680 --> 00:44:05,120
Helt fra de blir født, med de svære hodene

662
00:44:05,760 --> 00:44:08,480
som balanserer på de tynne halsene.

663
00:44:10,240 --> 00:44:13,760
Hver gang man løfter dem,
sier de: "Ikke ta livet av meg."

664
00:44:17,840 --> 00:44:21,040
Det var derfor vi fant på moral.

665
00:44:21,120 --> 00:44:24,720
Mennesker måtte finne på
noe som heter vennlighet

666
00:44:24,800 --> 00:44:28,040
for å ikke kaste barna i buskene
og gå videre!

667
00:44:29,040 --> 00:44:30,680
For de er byrder!

668
00:44:32,880 --> 00:44:34,480
Andre dyr trenger ikke moral.

669
00:44:34,560 --> 00:44:38,120
Andre dyrs barn er eksperter
på å overleve med en gang.

670
00:44:38,200 --> 00:44:41,640
Har dere sett elefantunger?
De faller bare ut av moren.

671
00:44:44,760 --> 00:44:47,400
Så reiser de seg og begynner å gå.

672
00:44:48,360 --> 00:44:52,920
Som om de er på pubrunde.
"Beklager, alle sammen. Det går bra.

673
00:44:53,840 --> 00:44:55,120
Nei, det går bra. Beklager.

674
00:44:58,000 --> 00:45:00,280
Jeg trodde jeg hadde glemt telefonen."

675
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Jeg skulle gjerne hatt en kork i ballene.

676
00:45:08,000 --> 00:45:12,120
For jeg er en alliert, damer.

677
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
Jeg bare tuller.
Det var en test, og dere strøk.

678
00:45:19,960 --> 00:45:21,880
Stol aldri på en mann som sier det.

679
00:45:22,760 --> 00:45:25,920
Det var en test, og dere besto.

680
00:45:28,600 --> 00:45:31,280
Stol aldri på en mann som sier det.
Han lyver nok!

681
00:45:31,360 --> 00:45:33,480
Bare fordi noen sier at de er noe,

682
00:45:33,560 --> 00:45:35,760
betyr det ikke at de er det.

683
00:45:35,840 --> 00:45:37,280
Det kan jeg love dere.

684
00:45:39,680 --> 00:45:41,600
Miss Nigeria 2015.

685
00:45:48,680 --> 00:45:52,400
Det er vanskelig å være alliert nå.
Alle må være så snille.

686
00:45:52,480 --> 00:45:55,480
Jeg har innsett at
jeg ikke er et godt menneske.

687
00:45:56,840 --> 00:45:59,160
Jeg er ikke et godt menneske.
Ikke dårlig heller,

688
00:45:59,240 --> 00:46:03,320
men jeg er ikke uselvisk nok
til å være god. Ikke sant?

689
00:46:03,400 --> 00:46:06,560
Under pandemien har vi sett
hva som kreves for å være god.

690
00:46:06,640 --> 00:46:10,200
Man må gi slipp på ting.
Det gjør ikke jeg.

691
00:46:11,480 --> 00:46:14,560
Jeg er ikke et godt menneske.
Ta det med ro.

692
00:46:14,640 --> 00:46:20,360
Jeg er ikke dårlig heller. Jeg er midt på.
En gang satte jeg meg på en katt.

693
00:46:20,440 --> 00:46:21,320
Ok?

694
00:46:22,000 --> 00:46:23,400
Det var et uhell!

695
00:46:24,840 --> 00:46:28,320
Men jeg flyttet meg ikke med en gang.

696
00:46:30,200 --> 00:46:31,920
Det er der jeg er på spekteret.

697
00:46:33,920 --> 00:46:35,760
Jeg tok meg god tid.

698
00:46:37,120 --> 00:46:39,680
Men jeg er en ålreit fyr.

699
00:46:39,760 --> 00:46:41,720
Jeg ville aldri skadet noen,

700
00:46:41,800 --> 00:46:44,400
men ikke gjort alt
for å hjelpe dem heller.

701
00:46:44,480 --> 00:46:46,760
Jeg hadde bare ikke gjort alt.

702
00:46:46,840 --> 00:46:49,600
Det er moralkodeksen min.
Jeg tar deg imot hvis du faller,

703
00:46:49,680 --> 00:46:52,480
men da må du stort sett falle på meg.

704
00:46:54,640 --> 00:46:57,440
Jeg har dårlig rygg.
Jeg kan ikke løpe rundt og ta imot folk.

705
00:47:00,200 --> 00:47:02,640
Det er greit å være ålreit.
Spesielt hvis du er mann.

706
00:47:03,200 --> 00:47:05,560
Vi har gjort det enkelt.

707
00:47:05,640 --> 00:47:09,600
Vi har brukt flere århundrer
på å senke lista for oss selv,

708
00:47:10,160 --> 00:47:14,600
slik at vi bare trenger å ikke være onde.

709
00:47:15,920 --> 00:47:19,200
Det er vanskeligere for kvinner.
Det forventes en høyere standard.

710
00:47:19,800 --> 00:47:22,080
Ordet "ålreit" illustrerer det.

711
00:47:22,160 --> 00:47:24,720
Er du ålreit, er det et kompliment.

712
00:47:25,920 --> 00:47:29,680
Ikke sant? "Dette er Paul.
Han er en ålreit fyr."

713
00:47:30,560 --> 00:47:32,760
"Faen! Vi tar en drink med Paul!

714
00:47:34,440 --> 00:47:37,400
Hvert sekund uten Paul er
et levende mareritt!

715
00:47:37,480 --> 00:47:39,680
Hvor er du, Paul?"

716
00:47:41,760 --> 00:47:45,240
Ordet "ålreit" har mer tyngde
hvis det er en mann.

717
00:47:45,320 --> 00:47:47,920
Hvis du går i en manns begravelse

718
00:47:48,000 --> 00:47:49,800
og presten sier:

719
00:47:49,880 --> 00:47:52,840
"Alan var ålreit."

720
00:47:54,080 --> 00:47:55,160
Da hadde man sagt:

721
00:47:55,240 --> 00:47:56,240
"Å nei!

722
00:47:57,800 --> 00:47:59,600
Alan var nok en flott fyr!

723
00:48:00,840 --> 00:48:03,280
Jeg skulle ha hengt mer med Alan!

724
00:48:03,360 --> 00:48:06,160
Jeg gikk glipp av all tiden med Alan.

725
00:48:07,200 --> 00:48:09,680
Hvil i fred, din helt. Vi sees der oppe."

726
00:48:12,840 --> 00:48:15,280
Hvis du går i en kvinnes begravelse
og presten sier:

727
00:48:15,360 --> 00:48:18,440
"Susie var ålreit."

728
00:48:22,720 --> 00:48:23,720
Da hadde man liksom:

729
00:48:27,360 --> 00:48:29,360
"Susie prøvde nok ikke.

730
00:48:31,640 --> 00:48:33,720
Du la nok ikke sjelen i det, Suze!

731
00:48:36,320 --> 00:48:39,000
Hva døde du av?
Mangel på innsats? Herregud!

732
00:48:41,160 --> 00:48:43,560
Begrav henne. La oss spise smørbrød."

733
00:48:45,320 --> 00:48:47,480
Vanskelig å alltid være et godt menneske.

734
00:48:47,560 --> 00:48:50,840
Det er vanskelig å føle seg
som et godt menneske hele tiden.

735
00:48:50,920 --> 00:48:53,200
Jeg føler meg ikke slik nå.

736
00:48:53,680 --> 00:48:57,240
Etter covid-pandemien føler jeg meg...

737
00:48:57,320 --> 00:48:58,320
Det høres dumt ut.

738
00:48:58,400 --> 00:49:00,760
...litt ansvarlig.

739
00:49:00,840 --> 00:49:03,840
For hvis vi skal tro på
den ledende teorien,

740
00:49:03,920 --> 00:49:07,800
startet pandemien og viruset
på et kjøttmarked i Kina.

741
00:49:08,880 --> 00:49:12,560
Så hvis du er lat og rasistisk
når det gjelder dette,

742
00:49:12,640 --> 00:49:15,280
kan du legge skylden
på to typer mennesker.

743
00:49:15,360 --> 00:49:18,360
Kinesere og kjøttspisere.

744
00:49:19,480 --> 00:49:22,920
Jeg vet ikke med dere,
men jeg er begge deler.

745
00:49:24,280 --> 00:49:26,000
Jeg er en kinesisk kjøtteter.

746
00:49:26,600 --> 00:49:29,280
Det ene er noe jeg ikke kan endre.

747
00:49:29,360 --> 00:49:32,640
Samme hva jeg gjør,
kan jeg ikke gjøre noe med det.

748
00:49:33,520 --> 00:49:35,880
Og det andre krever

749
00:49:35,960 --> 00:49:38,600
ansiktsrekonstruksjon
for å se mindre kinesisk ut.

750
00:49:42,280 --> 00:49:44,760
Det høres dyrt og vondt ut.

751
00:49:48,920 --> 00:49:51,440
Men det skal veganerne ha.

752
00:49:51,520 --> 00:49:54,320
Veganerne hadde rett hele tiden.

753
00:49:54,400 --> 00:49:57,880
Man bør ikke ha dyr for nære hverandre.

754
00:49:57,960 --> 00:49:59,320
Det ender bare med tårer.

755
00:49:59,400 --> 00:50:03,240
Og de har fått rett på den mest
dramatiske måten som finnes.

756
00:50:03,880 --> 00:50:05,080
Og det skal de ha.

757
00:50:05,160 --> 00:50:09,080
De har hatt muligheten
til å si "hva sa vi?" til hele verden

758
00:50:09,600 --> 00:50:10,840
og latt det gå.

759
00:50:13,200 --> 00:50:14,840
Med ukarakteristisk eleganse.

760
00:50:17,760 --> 00:50:21,960
For innerst inne er de selvtilfredse.

761
00:50:22,040 --> 00:50:25,360
De er selvtilfredse,
for de vet at verden er deres nå.

762
00:50:25,440 --> 00:50:30,360
Det er veganernes verden nå.
Covid-æraen er veganernes æra.

763
00:50:31,040 --> 00:50:36,360
For hvem er bedre rustet
til å blomstre under koronaviruset

764
00:50:36,440 --> 00:50:40,200
enn de som ville like å miste smakssansen.

765
00:50:46,560 --> 00:50:50,000
"Send meg soppburgeren!
Jeg testet positivt!

766
00:50:51,080 --> 00:50:53,360
Det blir to porsjoner i kveld."

767
00:50:55,800 --> 00:51:00,040
Jeg er ikke veganer selv. Jeg har prøvd.
Jeg prøvde virkelig å bli veganer

768
00:51:00,120 --> 00:51:02,400
under et måltid.

769
00:51:04,320 --> 00:51:07,720
Så i stedet for å veie opp for
karbonutslippene mine,

770
00:51:07,800 --> 00:51:10,680
vil jeg bare dø 20 år tidligere.

771
00:51:15,280 --> 00:51:19,200
Et gammelt buddhistisk ordtak sier:
"Et kort, vellevd liv

772
00:51:19,280 --> 00:51:21,600
er bedre enn et langt et med quinoa."

773
00:51:25,080 --> 00:51:28,360
Jeg tror det er mye klokt
i de gamle tekstene.

774
00:51:30,000 --> 00:51:32,120
Jeg har prøvd å spise sunnere.

775
00:51:32,200 --> 00:51:35,560
Jeg har prøvd å bli slankere,
mer veltrent og sunnere.

776
00:51:35,640 --> 00:51:37,120
Å trene og sånn.

777
00:51:37,680 --> 00:51:41,080
Jeg har gitt slipp på
den trøstende, men falske tanken

778
00:51:41,160 --> 00:51:44,400
om at ens fysiske utseende ikke er viktig.

779
00:51:45,400 --> 00:51:46,760
Det er ikke alt,

780
00:51:46,840 --> 00:51:48,520
men det er ikke ingenting.

781
00:51:48,600 --> 00:51:51,160
Det finnes en mellomting.

782
00:51:51,240 --> 00:51:55,240
Men jeg pleide jo å trøste meg
med gamle plattheter.

783
00:51:55,320 --> 00:51:59,480
Utsiden spiller ingen rolle,
det er innsiden som teller.

784
00:52:00,040 --> 00:52:03,480
Det viste seg at den på innsiden
hadde problemer med å puste.

785
00:52:03,560 --> 00:52:04,400
Så...

786
00:52:07,440 --> 00:52:10,440
Selv velmenende ideologier har
sine praktiske grenser.

787
00:52:11,680 --> 00:52:14,480
Så jeg begynte å trene.

788
00:52:14,560 --> 00:52:17,680
Jeg har gått ned i vekt.

789
00:52:17,760 --> 00:52:20,480
Jeg har gått ned i vekt.

790
00:52:22,360 --> 00:52:23,720
Takk!

791
00:52:25,160 --> 00:52:28,560
Takk skal dere ha.
Det gjorde det verdt det.

792
00:52:31,080 --> 00:52:33,560
Jeg har gått ned en god del i vekt.

793
00:52:33,640 --> 00:52:37,040
Mest fra pikken, og det er synd.

794
00:52:39,680 --> 00:52:42,440
Man vet aldri hvor man mister den.

795
00:52:42,520 --> 00:52:46,360
Man håper alltid på magen eller haken.
For meg er det penisen.

796
00:52:49,160 --> 00:52:52,280
Dette er kroppen min nå.
Dette er kroppsbygningen min.

797
00:52:52,720 --> 00:52:55,080
Jeg er fornøyd.
Jeg er fornøyd med denne kroppen.

798
00:52:55,160 --> 00:52:56,400
Jeg er ikke tilfreds.

799
00:52:57,640 --> 00:53:00,480
Jeg har ikke blitt gal.
Jeg er ikke tilfreds med kroppen.

800
00:53:01,400 --> 00:53:03,680
Men jeg er fornøyd.

801
00:53:03,760 --> 00:53:06,640
Det er for mye press
på å være tilfreds med kroppen.

802
00:53:06,720 --> 00:53:09,440
Kroppen skal ikke gjøre deg lykkelig.

803
00:53:10,360 --> 00:53:14,400
For hva er kroppen?
Kroppen er et kompromiss

804
00:53:15,040 --> 00:53:18,480
mellom livsstilene man vil ha.

805
00:53:19,440 --> 00:53:20,280
Ikke sant?

806
00:53:20,920 --> 00:53:23,760
Hva er kroppen? Kroppen er krysset

807
00:53:23,840 --> 00:53:26,400
mellom idealet...

808
00:53:28,000 --> 00:53:31,280
...og anstrengelsene. Ok?

809
00:53:32,760 --> 00:53:35,560
Det er kroppen min.
Det er ikke kroppen jeg vil ha.

810
00:53:36,160 --> 00:53:38,040
Jeg vil ha en bedre kropp.

811
00:53:39,040 --> 00:53:44,240
Men dette er så mye jeg vil ha det.

812
00:53:51,760 --> 00:53:53,920
Jeg har jo noe å si.

813
00:53:55,680 --> 00:53:58,920
Jeg prøver å se bra ut.
Jeg trener. Jeg går på treningsstudio.

814
00:53:59,000 --> 00:54:03,120
Jeg trener. Takk! Jeg begynte med pilates.

815
00:54:04,040 --> 00:54:06,840
Ja. Gode gamle Pilates Wang.

816
00:54:08,120 --> 00:54:09,400
Jeg elsker pilates.

817
00:54:10,480 --> 00:54:14,240
Begynn med pilates. Det er bra for ryggen.

818
00:54:14,320 --> 00:54:20,320
Hvis du ikke vet hva pilates er,
så er det ateist-yoga.

819
00:54:22,880 --> 00:54:25,360
Det virker slik.

820
00:54:25,440 --> 00:54:28,840
Jeg har drevet med det en stund.
Det er bare ateist-yoga.

821
00:54:28,920 --> 00:54:33,240
Det er yoga uten spøkelser!

822
00:54:33,320 --> 00:54:34,880
Ikke noe sånt.

823
00:54:36,360 --> 00:54:37,800
Ikke noe sånt i pilates.

824
00:54:41,080 --> 00:54:42,360
Pilates er mer:

825
00:54:42,440 --> 00:54:45,440
"Bøy deg over pinnen. Gud finnes ikke!"
Slik er pilates.

826
00:54:47,360 --> 00:54:49,040
Jeg tror det er tysk.

827
00:54:51,000 --> 00:54:53,760
Jeg begynte med pilates.
For å se bedre ut.

828
00:54:53,840 --> 00:54:56,400
Jeg prøver å se bedre ut i en alder av 31.

829
00:54:56,480 --> 00:55:00,600
Jeg prøver å få på plass
bitene som faller av.

830
00:55:02,000 --> 00:55:05,240
Jeg får bedre hårklipper.
Dette er en forbedring. Tro det eller ei!

831
00:55:05,960 --> 00:55:08,440
Jeg var gjerrig med hårklippene.

832
00:55:08,520 --> 00:55:11,440
Jeg gikk til nærmeste libaneser,
ga ham ti pund

833
00:55:11,520 --> 00:55:13,520
og lot ham kaste saks mot hodet mitt.

834
00:55:14,880 --> 00:55:16,400
Jeg håpet på det beste.

835
00:55:17,640 --> 00:55:21,240
Jeg bor i en libanesisk del av London.
Jeg jakter ikke på libanesere.

836
00:55:22,800 --> 00:55:26,000
Nå går jeg litt lenger.
Til en østasiatisk frisør.

837
00:55:26,080 --> 00:55:28,960
Østasiatisk hår er unikt.

838
00:55:29,040 --> 00:55:32,320
Man må ha erfaring, ikke sant?

839
00:55:33,520 --> 00:55:37,560
Jeg går til en østasiatisk frisør.
Et japansk sted.

840
00:55:37,640 --> 00:55:39,360
Jeg tilgir dem.

841
00:55:43,080 --> 00:55:48,040
Nanjing er lenge siden.
PlayStation er ganske bra. Greit nok.

842
00:55:51,480 --> 00:55:53,320
Jeg liker frisøren min. Han er kul.

843
00:55:53,400 --> 00:55:55,480
Frisøren min, Tucker. Tucker er kul.

844
00:55:55,560 --> 00:55:56,920
Kul japansk frisør.

845
00:55:57,000 --> 00:55:59,960
Jeg liker Tucker.
Vi har gode samtaler der.

846
00:56:00,040 --> 00:56:04,240
Tucker er god i engelsk.
Han har bodd i Storbritannia i noen år.

847
00:56:04,320 --> 00:56:09,320
Men han har fortsatt japansk aksent.
Og iblant

848
00:56:09,400 --> 00:56:12,720
kan han ikke det engelske ordet
han leter etter.

849
00:56:13,400 --> 00:56:16,560
Men av en eller annen grunn
kan han det engelske ordet

850
00:56:17,360 --> 00:56:18,640
"hva-det-nå-heter".

851
00:56:21,200 --> 00:56:23,800
Jeg vet ikke hvor han har lært det ordet.

852
00:56:25,560 --> 00:56:27,000
Men jeg er glad for det.

853
00:56:27,800 --> 00:56:30,120
For det fyller samtalene våre med magi.

854
00:56:30,720 --> 00:56:33,400
Jeg sitter i stolen hans
mens han klipper håret mitt.

855
00:56:33,480 --> 00:56:36,280
Han forteller meg om helgen.

856
00:56:36,360 --> 00:56:38,200
Han sier:

857
00:56:38,280 --> 00:56:41,240
"Jeg så på TV...

858
00:56:42,760 --> 00:56:44,240
...i leiligheten min

859
00:56:45,560 --> 00:56:46,920
mens jeg satt i sofaen min.

860
00:56:49,040 --> 00:56:52,560
Og jeg så en annonse for...

861
00:56:57,160 --> 00:56:58,960
...hva-det-nå-heter...

862
00:57:03,840 --> 00:57:05,800
Hva-det-nå-heter..."

863
00:57:11,080 --> 00:57:13,720
Historien har ingen hensikt.
Men det er morsomt

864
00:57:14,960 --> 00:57:17,000
når han sier "hva-det-nå-heter".

865
00:57:17,600 --> 00:57:20,160
Det er et bra ord å kunne
hvis man ikke kan andre ord.

866
00:57:20,560 --> 00:57:24,120
Man får med seg mange.
Klassisk japansk effektivitet.

867
00:57:28,560 --> 00:57:32,680
Det føles som om noen av dere
ikke likte min japanske aksent.

868
00:57:34,280 --> 00:57:36,640
Og det er galskap.

869
00:57:36,720 --> 00:57:41,120
Men jeg forstår. Det er vanskelige tider.

870
00:57:41,760 --> 00:57:44,040
Vanskelig å vite hva som er rett og galt.

871
00:57:44,120 --> 00:57:48,080
Hva som er akseptabelt.
Hva man kan og ikke kan le av.

872
00:57:48,160 --> 00:57:52,040
Og jeg forventer ikke at dere skal
ta unødige sjanser for meg.

873
00:57:56,120 --> 00:57:58,320
Så dere er tilgitt. Men...

874
00:57:59,280 --> 00:58:00,640
...i fremtiden,

875
00:58:00,720 --> 00:58:03,360
og for å beskytte dere
fra fremtidig feighet...

876
00:58:04,520 --> 00:58:06,680
Jeg har noen regler.

877
00:58:06,760 --> 00:58:10,560
Tommelfingerregler som kan
hjelpe dere å finne ut av

878
00:58:10,640 --> 00:58:14,720
om det er akseptabelt
å bruke en annens aksent.

879
00:58:15,360 --> 00:58:17,520
-Vil dere høre reglene?
-Ja!

880
00:58:17,600 --> 00:58:20,200
Selvsagt vil dere det, jævla rasister!

881
00:58:24,200 --> 00:58:29,840
Den første regelen,
selve paraplyregelen, er:

882
00:58:31,120 --> 00:58:32,800
Hvis det er en bra aksent...

883
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
...kjør på.

884
00:58:39,000 --> 00:58:42,440
Det er greit. Hvis det er en bra aksent,
og man har brukt tid,

885
00:58:43,080 --> 00:58:45,920
sjekket og øvd på den

886
00:58:46,720 --> 00:58:48,640
for å få den til å sitte,

887
00:58:49,960 --> 00:58:52,080
kan ingen klage på det.

888
00:58:53,000 --> 00:58:54,720
Hva skal de si?

889
00:58:54,800 --> 00:58:57,800
"Gi deg, den var perfekt." Hva skal de si?

890
00:58:59,760 --> 00:59:00,600
Faen ta.

891
00:59:06,280 --> 00:59:08,280
Er det en bra aksent, så kjør på.

892
00:59:09,120 --> 00:59:11,840
Det dekker ikke alle situasjoner.

893
00:59:11,920 --> 00:59:14,040
Den andre regelen er:

894
00:59:14,120 --> 00:59:17,000
Hvis aksenten tilhører et folk

895
00:59:17,080 --> 00:59:20,000
som hadde et imperium...

896
00:59:22,560 --> 00:59:25,920
...eller var på feil side under krigen...

897
00:59:28,560 --> 00:59:30,640
...har de heller ikke lov til å klage!

898
00:59:33,880 --> 00:59:36,680
Det gir flere aksenter enn du tror.

899
00:59:40,080 --> 00:59:41,840
Man har de åpenbare,

900
00:59:41,920 --> 00:59:45,600
som engelsk, fransk, nederlandsk,
portugisisk, tysk, bla, bla, bla...

901
00:59:46,440 --> 00:59:48,440
Men også de morsomme!

902
00:59:50,080 --> 00:59:51,600
Japansk.

903
00:59:51,680 --> 00:59:53,560
Italiensk.

904
00:59:58,520 --> 01:00:00,920
Man får tyrkisk og russisk.

905
01:00:01,000 --> 01:00:02,320
Man får egyptisk.

906
01:00:03,040 --> 01:00:04,960
Kinesisk! Ja!

907
01:00:05,600 --> 01:00:08,680
Du får kanskje ikke grønt lys
av gamle Wang, men...

908
01:00:10,480 --> 01:00:12,720
...jeg går i eget garn her.

909
01:00:13,360 --> 01:00:16,640
Kina er et imperium som vil overta verden.

910
01:00:16,720 --> 01:00:21,080
Du kan bruke kinesisk aksent.
Vi er sterke nok. Vi takler det.

911
01:00:24,760 --> 01:00:28,360
Jeg driter i om noen bruker kinesisk
aksent. Wang bryr seg ikke.

912
01:00:30,760 --> 01:00:33,800
Ørnen bryr seg ikke
om markens imitasjoner.

913
01:00:37,720 --> 01:00:40,280
Jeg blåser i om folk
imiterer kinesisk aksent.

914
01:00:40,360 --> 01:00:45,000
Mine hvite politiske korrekte venner
bryr seg en hel del

915
01:00:45,600 --> 01:00:47,640
når noen bruker
en støtende kinesisk aksent.

916
01:00:47,720 --> 01:00:50,920
De forteller meg om folk
som bruker støtende aksenter.

917
01:00:51,000 --> 01:00:52,280
Jeg har aldri bedt om det.

918
01:00:52,960 --> 01:00:57,160
Men jeg har et nettverk
av livredde spioner...

919
01:00:59,720 --> 01:01:01,840
...som drar ut i verden

920
01:01:01,920 --> 01:01:04,960
og blir fornærmet på mine vegne
og forteller meg om det.

921
01:01:06,960 --> 01:01:10,520
"Så du det? Han brukte kinesisk aksent!

922
01:01:11,840 --> 01:01:13,840
Piers Morgan brukte kinesisk aksent.

923
01:01:15,160 --> 01:01:20,320
Gigi Hadid gjorde øynene på Instagram.

924
01:01:21,440 --> 01:01:26,560
Blir du ikke fornærmet?
Føler du deg mindreverdig?"

925
01:01:30,600 --> 01:01:32,920
Vi skal drepe alle sammen.

926
01:01:39,040 --> 01:01:42,400
Vi vil ikke huske hvem som gjorde hva...

927
01:01:43,040 --> 01:01:46,040
Samme det. Kos dere! Hvem bryr seg?

928
01:01:47,040 --> 01:01:48,600
Vi er faktisk opptatt.

929
01:01:49,640 --> 01:01:51,920
Jeg vet ikke om dere har merket det.

930
01:01:52,000 --> 01:01:53,920
Ta dere av deres egen personalpolitikk!

931
01:01:55,680 --> 01:01:59,520
Vi skal til månen og rake bort
fotavtrykkene deres.

932
01:02:02,840 --> 01:02:06,200
Vi tar tusenvis av bilder
av sentrumsområder til rekognosering.

933
01:02:07,160 --> 01:02:08,160
Vi er opptatt.

934
01:02:12,640 --> 01:02:14,920
"Å, det er bare en turist."

935
01:02:22,200 --> 01:02:23,520
Klar, skyt!

936
01:02:26,000 --> 01:02:28,320
Vi skal spise alle sammen.

937
01:02:30,320 --> 01:02:33,120
Og det blir ikke det rareste
vi spiser den dagen.

938
01:02:34,600 --> 01:02:37,200
Tusen takk for at dere kom.
Ha en god kveld!

939
01:03:25,400 --> 01:03:27,880
Tekst: John Friberg



