1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,360
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:45,200 --> 00:00:46,560
Muito bem!

5
00:00:49,320 --> 00:00:51,360
Que amáveis!

6
00:00:54,600 --> 00:00:59,480
Caramba, é por isso…
Então, por favor. Mas que…

7
00:01:00,920 --> 00:01:03,960
Mas que amáveis. Não parem nunca.

8
00:01:04,640 --> 00:01:07,720
Vejam só. Aqui estamos nós.
No London Palladium.

9
00:01:08,840 --> 00:01:11,600
Muito obrigado por terem vindo. Bolas.

10
00:01:11,680 --> 00:01:13,120
Vou tirar isto daqui.

11
00:01:13,200 --> 00:01:16,440
O maior palco do mundo,
volto daqui a meia hora.

12
00:01:17,960 --> 00:01:21,080
Pessoal, muito obrigado
por terem vindo esta noite.

13
00:01:21,160 --> 00:01:23,400
Agradeço-vos imenso. Cá estamos.

14
00:01:23,480 --> 00:01:28,280
Demorou mais alguns meses
do que o esperado, mas cá estamos.

15
00:01:28,360 --> 00:01:32,480
Vejam só, um London Palladium
esgotado com lotação reduzida!

16
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Meu Deus!.

17
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
Fogo!

18
00:01:39,800 --> 00:01:41,640
Muito obrigado por terem vindo.

19
00:01:41,720 --> 00:01:47,320
Tencionávamos filmar isto
no ano passado. Em maio de 2020.

20
00:01:47,400 --> 00:01:48,960
Mas surgiu um imprevisto.

21
00:01:50,360 --> 00:01:53,560
Tivemos de adiar.
Mas conseguimos. Aqui estamos.

22
00:01:53,640 --> 00:01:59,360
Vamos fazê-lo finalmente. Estou ansioso.
Espero que continue tudo atual.

23
00:02:02,880 --> 00:02:06,280
É sobre o Brexit e o meu desejo
de conhecer o príncipe Filipe.

24
00:02:06,360 --> 00:02:08,200
Vamos lá! Vamos a isto!

25
00:02:08,880 --> 00:02:10,680
Vai ser ótimo e divertido.

26
00:02:16,680 --> 00:02:18,480
Sou o Phil Wang, caso não saibam.

27
00:02:18,560 --> 00:02:21,640
Aqui estou eu. O velho
Philly Philly Wang Wang. Finalmente.

28
00:02:22,480 --> 00:02:25,680
O velho Philly Philly Wang Wang
no London Palladium.

29
00:02:27,240 --> 00:02:30,800
É ótimo estar aqui. Phil Wang.
Sou um tipo multirracial.

30
00:02:30,880 --> 00:02:34,680
Tal como sugere o nome "Phil Wang".

31
00:02:37,040 --> 00:02:40,280
A dada altura,
ocorreu um compromisso cultural.

32
00:02:43,720 --> 00:02:48,040
O meu pai é um chinês malaio,
daí o "Wang".

33
00:02:48,600 --> 00:02:50,160
Tal como o resto do meu corpo.

34
00:02:55,160 --> 00:02:59,960
O meu pai é chinês malaio,
mas a minha mãe é normal.

35
00:03:00,040 --> 00:03:03,880
Por isso, tenho natas azedas
a acompanhar o chili.

36
00:03:07,400 --> 00:03:10,480
Não quis que queimassem a língua
no Wang picante,

37
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
então a mamã juntou leite.

38
00:03:16,800 --> 00:03:21,480
Branco e chinês são os meus
grupos étnicos. Phil e Wang.

39
00:03:21,560 --> 00:03:23,400
Branco e chinês.

40
00:03:23,480 --> 00:03:25,640
Sou o grupo étnico mais poderoso da Terra!

41
00:03:28,280 --> 00:03:30,160
Junto os dois melhores, malta!

42
00:03:31,040 --> 00:03:34,080
Bem misturados. Sou branco e chinês.

43
00:03:34,160 --> 00:03:37,360
Têm tentado convencer-me
que sou uma minoria.

44
00:03:39,720 --> 00:03:41,080
E eu digo:

45
00:03:41,160 --> 00:03:44,360
"Sou de duas maiorias, sacana.
Sou branco e chinês."

46
00:03:51,000 --> 00:03:53,880
Não me podes tocar. Sou Pepsi e Coca-Cola.

47
00:03:56,640 --> 00:03:58,360
Tenho a quota total de mercado.

48
00:03:59,520 --> 00:04:03,360
Vendem Wang em todo o lado.
Sou branco e chinês. Estou em todo o lado.

49
00:04:03,440 --> 00:04:05,920
Não podem escapar. Estou em toda a parte.

50
00:04:06,800 --> 00:04:08,360
Olá. Ni hao.

51
00:04:11,800 --> 00:04:13,520
Sou o Alien e o Predador.

52
00:04:15,320 --> 00:04:17,800
Sou branco e chinês.
Estou preparado para o futuro.

53
00:04:17,880 --> 00:04:19,720
Completamente preparado.

54
00:04:19,800 --> 00:04:24,880
O que quer que aconteça
nos próximos 50 anos, Wang ou Phil serve.

55
00:04:29,720 --> 00:04:31,400
Talvez Wang.

56
00:04:34,680 --> 00:04:36,160
Pelo andar da carruagem.

57
00:04:37,920 --> 00:04:40,360
Neste momento o meu aspeto é estranho.

58
00:04:40,440 --> 00:04:43,560
Devido à pandemia de COVID,
o meu aspeto é estranho.

59
00:04:44,480 --> 00:04:46,400
Chinês e sem músculos.

60
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
É estranho ter um aspeto chinês.

61
00:04:51,960 --> 00:04:56,840
A pandemia tem sido difícil para a marca,
para não dizer pior.

62
00:04:59,120 --> 00:05:01,680
É a última coisa que
queremos no Reino Unido.

63
00:05:01,760 --> 00:05:04,520
E os chineses britânicos
do leste asiático.

64
00:05:04,600 --> 00:05:08,680
Os britânicos do leste asiático
no Reino Unido passam despercebidos.

65
00:05:08,760 --> 00:05:14,600
Tão despercebidos que nem sequer
temos a palavra "asiático".

66
00:05:15,360 --> 00:05:18,960
Na maioria do mundo,
há a palavra "asiático". Mas no RU não.

67
00:05:19,040 --> 00:05:23,120
No Reino Unido, a palavra "asiático",
refere-se a sul-asiático, certo?

68
00:05:23,200 --> 00:05:26,120
Indianos, paquistaneses,
cingaleses, bengaleses.

69
00:05:26,200 --> 00:05:27,120
Tudo bem.

70
00:05:29,360 --> 00:05:34,560
Mas deixam de lado a outra metade da Ásia.

71
00:05:34,640 --> 00:05:37,400
A outra grande metade, devo dizer.

72
00:05:39,400 --> 00:05:41,560
A outra metade da Ásia é ignorada.

73
00:05:41,640 --> 00:05:44,280
Existem dois tipos de asiáticos.

74
00:05:44,360 --> 00:05:46,560
Existem mais, mas não tenho tempo.

75
00:05:47,960 --> 00:05:52,440
Essencialmente, existem
duas categorias principais de asiáticos.

76
00:05:53,000 --> 00:05:56,440
Temos os asiáticos do críquete.

77
00:06:03,160 --> 00:06:06,520
Estou a ver que já sabem quem são.

78
00:06:07,520 --> 00:06:09,640
Nunca ouviram falar
de asiáticos do críquete,

79
00:06:09,720 --> 00:06:11,840
mas souberam logo a quem me referia.

80
00:06:14,600 --> 00:06:16,600
Temos os asiáticos do críquete

81
00:06:17,240 --> 00:06:20,960
e os asiáticos que comem cenas maradas.

82
00:06:23,880 --> 00:06:27,440
Ora, eu sou um asiático
que come cenas maradas.

83
00:06:27,520 --> 00:06:29,760
Sou um orgulhoso asiático
que come cenas maradas.

84
00:06:29,840 --> 00:06:31,200
Eu como cenas maradas.

85
00:06:32,720 --> 00:06:35,880
Mas agora é complicado ser
um asiático que come cenas maradas

86
00:06:35,960 --> 00:06:39,040
porque foi assim
que começou esta catástrofe.

87
00:06:41,560 --> 00:06:44,880
Um de nós comeu uma cena demasiado marada.

88
00:06:47,560 --> 00:06:50,120
Após séculos a viver perigosamente,

89
00:06:50,680 --> 00:06:53,120
abusámos da nossa sorte e ela vingou-se

90
00:06:53,840 --> 00:06:55,560
nas asas de um morcego.

91
00:06:57,160 --> 00:07:00,440
É terrível. Porquê agora?
Correu tudo bem até agora.

92
00:07:00,520 --> 00:07:04,040
Comi cenas maradas em criança.
Nunca aconteceu nada disto.

93
00:07:04,640 --> 00:07:07,480
Eu cresci na Malásia
e comia cenas maradas.

94
00:07:07,560 --> 00:07:09,560
Adorava comer cenas maradas.

95
00:07:09,640 --> 00:07:12,080
Comia, por exemplo, lula seca.

96
00:07:13,120 --> 00:07:16,960
Comia pequenos caracóis do mar
escorregadios diretamente da concha.

97
00:07:18,200 --> 00:07:20,040
Comia alforrecas.

98
00:07:20,120 --> 00:07:22,280
Comia sopa de intestino de porco.

99
00:07:22,360 --> 00:07:25,280
Comíamos todas as partes do peixe. Todas.

100
00:07:25,360 --> 00:07:28,360
A minha irmã mais nova dizia:
"Eu como os olhos!"

101
00:07:29,920 --> 00:07:32,480
Eu e a minha outra irmã
ficávamos: "Bolas!"

102
00:07:35,440 --> 00:07:39,200
É uma cultura diferente.
No Ocidente, as pessoas são picuinhas

103
00:07:39,280 --> 00:07:41,880
acerca dos extremos do espetro culinário.

104
00:07:41,960 --> 00:07:44,640
No Oriente, o estranho
é considerado uma iguaria.

105
00:07:44,720 --> 00:07:47,800
Sobretudo na China. Isso mesmo, na China.

106
00:07:47,880 --> 00:07:51,480
Pude comprová-lo ao vivo
na China recentemente.

107
00:07:51,560 --> 00:07:55,640
Foi a minha primeira visita. À China.
O grande C. O clássico asiático.

108
00:07:57,880 --> 00:07:59,800
Uma Chinatown maior. A China.

109
00:08:02,800 --> 00:08:05,560
No início de 2020 tive de ir à China.

110
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
Sou alheio a isto, não fui eu.

111
00:08:09,840 --> 00:08:12,280
Foi uma altura inoportuna, mas não fui eu.

112
00:08:13,440 --> 00:08:15,960
Tive de ir à China devido a um trabalho,

113
00:08:16,040 --> 00:08:19,440
e aproveitei para ir
a um mercado de produtos alimentares.

114
00:08:19,520 --> 00:08:21,760
Não soa nada bem, tenho de admitir.

115
00:08:24,520 --> 00:08:28,880
Fui a um mercado
de produtos alimentares na China.

116
00:08:28,960 --> 00:08:31,880
E vendiam todo o tipo
de petiscos chineses.

117
00:08:31,960 --> 00:08:35,640
Havia bancas a vender noodles,
outras pãezinhos, etc., etc.

118
00:08:35,720 --> 00:08:40,120
Mas havia uma banca
que tinha só cenas maradas.

119
00:08:41,240 --> 00:08:45,640
Bichos, na verdade. Bichos fritos
e grelhados. Insetos. Gafanhotos.

120
00:08:45,720 --> 00:08:48,520
Havia um lagarto seco num espeto.
Algo como:

121
00:08:49,039 --> 00:08:50,840
Lagarto crucificado, assim.

122
00:08:50,920 --> 00:08:54,480
Quem passava dizia:
"Quero o lagarto Jesus, por favor."

123
00:08:55,280 --> 00:08:57,240
"Uma Paixão do Lagarto, obrigado."

124
00:09:01,000 --> 00:09:04,480
Havia cobras enroladas como salsichas
enfiadas num espeto.

125
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
Participei, claro!

126
00:09:06,280 --> 00:09:09,400
Comi uma tarântula inteira
num espeto. Assim.

127
00:09:09,480 --> 00:09:12,480
Tentei comer em duas vezes.
A tarântula é muito dura.

128
00:09:12,560 --> 00:09:15,400
E tive de a engolir inteira. Foi lendário.

129
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
Comi uma centopeia.

130
00:09:22,320 --> 00:09:26,040
A centopeia tem a vantagem
de ter pernas para muita gente.

131
00:09:28,440 --> 00:09:32,880
Comi duas baratas grelhadas.
Mas elas são resistentes.

132
00:09:33,440 --> 00:09:34,840
Saíram pelo meu rabo.

133
00:09:36,320 --> 00:09:38,240
Elas vão herdar o mundo.

134
00:09:41,040 --> 00:09:44,000
É só uma questão cultural.
Uma diferença cultural.

135
00:09:44,080 --> 00:09:46,880
No Ocidente conhecem
aquela canção infantil:

136
00:09:46,960 --> 00:09:49,480
Conheço uma velhinha que engoliu uma mosca

137
00:09:49,560 --> 00:09:52,760
Não sei porque engoliu uma mosca
Talvez vá morrer

138
00:09:52,840 --> 00:09:54,040
É um estrondo.

139
00:09:56,200 --> 00:10:00,320
Nesta canção infantil, a velhinha
vai comendo animais cada vez maiores

140
00:10:00,400 --> 00:10:05,320
para caçar o animal que comeu antes
e que se arrepende de ter ingerido.

141
00:10:05,400 --> 00:10:07,720
Primeiro engole uma mosca por acidente.

142
00:10:07,800 --> 00:10:10,680
Depois engole uma aranha…
Eu conheço a sensação.

143
00:10:11,280 --> 00:10:12,520
… para caçar a mosca.

144
00:10:12,600 --> 00:10:16,320
Engole uma ave para caçar a aranha,
um gato para caçar a ave,

145
00:10:16,400 --> 00:10:20,680
um cão para caçar o gato
e um cavalo para caçar o cão.

146
00:10:21,520 --> 00:10:26,000
No Ocidente, esta canção infantil
é uma lição de vida,

147
00:10:30,000 --> 00:10:33,680
onde por vezes a solução
pode ser pior do que o problema.

148
00:10:35,640 --> 00:10:39,160
Na China, é um menu de degustação
digno de estrela Michelin

149
00:10:41,440 --> 00:10:43,600
com uma sobremesa muito pesada,

150
00:10:43,680 --> 00:10:44,720
um cavalo!

151
00:10:47,320 --> 00:10:50,160
"Uma dose, por favor.
E duas colheres, obrigado."

152
00:10:56,200 --> 00:10:58,120
É apenas uma diferença cultural.

153
00:10:58,200 --> 00:11:00,960
Não é razão para pensarmos que há racismo.

154
00:11:01,040 --> 00:11:04,520
Há racismo devido à COVID?
Não quero isso. Não, obrigado.

155
00:11:05,160 --> 00:11:09,080
Tenho pavor do racismo
devido à COVID. Não quero sentir isso.

156
00:11:09,160 --> 00:11:12,560
Mesmo sozinho em casa,
ouço um barulho e penso: "É o racismo?"

157
00:11:14,360 --> 00:11:16,560
"Deixei uma janela aberta?
O racismo entrou?"

158
00:11:19,520 --> 00:11:22,800
Sozinho com os meus dispositivos.
Nem neles eu confio.

159
00:11:22,880 --> 00:11:25,720
Agora são racistas.
Sobretudo o meu telemóvel.

160
00:11:25,800 --> 00:11:29,360
Acho mesmo que ele é racista.
Um dia estava a usá-lo

161
00:11:29,440 --> 00:11:32,960
e escrevi nele a palavra "nazis", certo?

162
00:11:34,160 --> 00:11:35,400
Não importa a razão.

163
00:11:38,320 --> 00:11:40,640
Escrevi "nazis" no meu telemóvel.

164
00:11:40,720 --> 00:11:44,080
Em minúsculas, n-a-z-i-s.
Tudo em minúsculas.

165
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
Estava com pressa.

166
00:11:46,840 --> 00:11:48,800
Sabem como é o sexting.

167
00:11:51,640 --> 00:11:52,760
Temos de ser rápidos.

168
00:11:53,880 --> 00:11:55,920
A onda não dura para sempre.

169
00:11:58,200 --> 00:12:00,760
Escrevi no telemóvel,
n-a-z-i-s, em minúsculas.

170
00:12:00,840 --> 00:12:04,400
E automaticamente, o telemóvel corrigiu-o

171
00:12:04,480 --> 00:12:08,520
substituindo o "n" no início
por um "N" maiúsculo,

172
00:12:09,200 --> 00:12:10,520
como que a dizer:

173
00:12:11,320 --> 00:12:12,160
"Então!

174
00:12:13,680 --> 00:12:15,360
Mostra algum respeito.

175
00:12:18,960 --> 00:12:21,480
Estamos a falar dos Nazis…

176
00:12:23,520 --> 00:12:24,920
… Phil Wand."

177
00:12:29,400 --> 00:12:32,560
É um tlm de extrema-direita
e acha-me um ilusionista sinistro.

178
00:12:35,480 --> 00:12:39,280
Que tempos assustadores.
Não são os mais assustadores.

179
00:12:39,360 --> 00:12:42,120
Não são os mais perigosos que já vivemos.

180
00:12:42,200 --> 00:12:45,160
Mas é a natureza abstrata
deste novo perigo

181
00:12:45,240 --> 00:12:49,360
que nos levou à loucura.
É tão abstrato. É um vírus invisível.

182
00:12:49,440 --> 00:12:52,000
Tão abstrato, que alguns
não acreditam ser real.

183
00:12:52,080 --> 00:12:56,560
A ameaça e o perigo tornaram-se
mais abstratos no decurso do século XXI.

184
00:12:56,640 --> 00:12:59,080
Isso tem-nos levado a uma maior loucura.

185
00:12:59,920 --> 00:13:01,280
No início deste século,

186
00:13:01,360 --> 00:13:05,440
a ameaça e o perigo eram coisas
bem reais, físicas e concretas.

187
00:13:05,520 --> 00:13:08,360
Após o 11/09,
na guerra ao terrorismo, a ameaça,

188
00:13:08,440 --> 00:13:12,520
o que nos diziam para termos
em atenção, era apenas um tipo,

189
00:13:13,480 --> 00:13:14,960
tapado de bombas,

190
00:13:18,040 --> 00:13:19,320
que aparecia e dizia:

191
00:13:21,600 --> 00:13:23,800
"Estou tapado de bombas, pessoal!

192
00:13:24,440 --> 00:13:27,280
Estou tapado de bombas
e, sinceramente, estou a adorar!"

193
00:13:30,560 --> 00:13:33,760
Nós víamos o tipo e dizíamos:
"É só ficar longe dele."

194
00:13:35,120 --> 00:13:36,200
Problema resolvido.

195
00:13:36,720 --> 00:13:38,600
Uma ameaça clara e concreta.

196
00:13:39,560 --> 00:13:41,960
Mas as ameaças tornaram-se abstratas.

197
00:13:42,040 --> 00:13:46,080
Depois disseram para tomarmos atenção
a pacotes abandonados.

198
00:13:46,920 --> 00:13:48,640
Lembram-se dos pacotes?

199
00:13:49,160 --> 00:13:51,560
Tenho saudades dos pacotes abandonados.

200
00:13:52,680 --> 00:13:55,840
Estivemos obcecados por eles algum tempo.

201
00:13:55,920 --> 00:13:58,920
O início do milénio, a sua era dourada.

202
00:13:59,760 --> 00:14:01,480
Na altura só ligávamos

203
00:14:01,560 --> 00:14:04,600
a pacotes abandonados
e à série A Vida é Injusta.

204
00:14:06,720 --> 00:14:09,360
Eram apenas pacotes.

205
00:14:09,440 --> 00:14:11,440
Nem sequer havia alguém envolvido.

206
00:14:11,520 --> 00:14:13,840
Eram apenas pacotes,

207
00:14:13,920 --> 00:14:18,840
e cabia-nos a nós avaliar
o nível de participação de cada um.

208
00:14:21,120 --> 00:14:23,600
A responsabilidade passou para o público.

209
00:14:24,360 --> 00:14:26,560
Tínhamos as nossas vidas,

210
00:14:26,640 --> 00:14:29,960
mas foi-nos imposto
um segundo emprego sem ordenado

211
00:14:31,040 --> 00:14:33,000
de localizadores de sacos!

212
00:14:33,840 --> 00:14:36,280
Demos o nosso melhor, mas foi assustador.

213
00:14:36,360 --> 00:14:39,000
Vivíamos a vida do início do milénio,

214
00:14:39,080 --> 00:14:41,360
íamos à biblioteca ou ao cibercafé,

215
00:14:44,600 --> 00:14:48,080
e de vez em quando,
víamos uma mochila ali no chão.

216
00:14:48,160 --> 00:14:49,280
E ficávamos em pânico!

217
00:14:49,840 --> 00:14:50,880
Pensávamos:

218
00:14:51,520 --> 00:14:52,960
"É um pacote!"

219
00:14:53,800 --> 00:14:55,240
"E está abandonado!"

220
00:14:55,320 --> 00:14:57,320
"Rápido! Alguém que tome conta!"

221
00:14:57,880 --> 00:15:01,520
Então aparecia alguém,
e nós: "Foi por pouco."

222
00:15:04,720 --> 00:15:07,880
Mas a ameaça tornou-se
ainda mais abstrata.

223
00:15:07,960 --> 00:15:10,800
Com a Internet,
a vida passou para o online.

224
00:15:10,880 --> 00:15:16,600
Disseram-nos para estarmos atentos
aos bots, hackers e russos.

225
00:15:18,240 --> 00:15:22,760
Então descobrimos que nenhum podia
selecionar a opção "Não sou um robô".

226
00:15:23,920 --> 00:15:26,200
Parece que resolveu o problema.

227
00:15:27,960 --> 00:15:29,800
Agora com o coronavírus,

228
00:15:29,880 --> 00:15:33,080
a ameaça é mais abstrata do que nunca.
Agora é na forma

229
00:15:33,640 --> 00:15:35,000
de uma superfície.

230
00:15:38,080 --> 00:15:40,560
"Tenham cuidado com uma superfície."

231
00:15:41,960 --> 00:15:45,320
"Estão seguros desde que
fiquem afastados das superfícies.

232
00:15:45,960 --> 00:15:47,120
Vão infetar-vos."

233
00:15:48,440 --> 00:15:52,040
Soube, confinado, a ver as notícias.
"Merda, as superfícies!"

234
00:15:52,120 --> 00:15:55,960
Verifiquei rapidamente o apartamento.
Porra, estão em todo o lado!

235
00:15:56,720 --> 00:15:58,560
Era uma armadilha mortal!

236
00:15:59,960 --> 00:16:02,280
Não me apercebi que estava no Saw III.

237
00:16:05,360 --> 00:16:06,720
Ainda estou apavorado.

238
00:16:06,800 --> 00:16:09,920
Os meus amigos perguntam:
"Queres vir jantar no jardim?"

239
00:16:10,000 --> 00:16:12,760
E eu: "Talvez.
Podem verificar num instante…

240
00:16:12,840 --> 00:16:15,080
Têm alguma superfície aí?

241
00:16:17,240 --> 00:16:20,440
Vamos jantar no quê?
Numa mesa? Querem matar-me?

242
00:16:22,120 --> 00:16:24,120
Estás fora da bolha, amigo."

243
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
Tempos aterrorizantes.

244
00:16:30,360 --> 00:16:31,800
Estou cada vez mais assustado.

245
00:16:31,880 --> 00:16:35,000
Estou a envelhecer.
Talvez fiquemos mais receosos.

246
00:16:35,080 --> 00:16:38,040
Estou a envelhecer.
É assustador por si só.

247
00:16:38,120 --> 00:16:42,320
Caraças, pensei que tivesse
uma pausa este ano. Não, estou mais velho.

248
00:16:42,400 --> 00:16:44,240
Estou tão velho, porra.

249
00:16:45,320 --> 00:16:47,000
Estou muito mais velho.

250
00:16:47,080 --> 00:16:49,800
Não sei quanto a vocês,
mas fiquei mais velho.

251
00:16:50,560 --> 00:16:53,520
Fiquei tão velho este ano.
Bati o meu recorde pessoal.

252
00:16:55,040 --> 00:16:57,680
Fiquei tão velho. Fiz 31 anos este ano.

253
00:16:58,920 --> 00:17:02,240
Eu sei. É revoltante.
Sim, têm razão. Vou ficar doente.

254
00:17:02,320 --> 00:17:03,600
Que velho. Trinta e um anos.

255
00:17:03,680 --> 00:17:07,280
Fiquei confinado aos 19 anos.
Agora tenho 31. É horrível.

256
00:17:09,560 --> 00:17:10,920
Que horror. Tão velho.

257
00:17:11,000 --> 00:17:13,720
Trinta e um.
Esta treta está quase a acabar.

258
00:17:13,800 --> 00:17:15,720
É o meu especial de despedida.

259
00:17:15,800 --> 00:17:19,000
Meu Deus! Estou às portas do inferno.

260
00:17:19,079 --> 00:17:21,200
Tenho 31 anos. Sou velho.

261
00:17:21,800 --> 00:17:23,400
Pode irritar algumas pessoas.

262
00:17:27,839 --> 00:17:30,599
Vir aqui e dizer:
"Tenho 31 anos, sou velho."

263
00:17:30,680 --> 00:17:35,240
Há sempre pessoas no público que dizem:
"Ora, 31 anos não é ser velho.

264
00:17:36,040 --> 00:17:38,360
Cala-te, 31 anos não é nada.

265
00:17:38,440 --> 00:17:39,880
És um bebé.

266
00:17:39,960 --> 00:17:42,600
Fazes 31 anos. Poupa-me!"

267
00:17:44,280 --> 00:17:46,840
Mas esses são sempre tão velhos, por isso…

268
00:17:51,120 --> 00:17:52,560
Não me sinto melhor.

269
00:17:54,960 --> 00:17:57,280
Têm uns 43 anos. Não quero saber.

270
00:17:59,640 --> 00:18:03,880
Desculpem se não fico feliz
com a cara de inveja da morte.

271
00:18:08,520 --> 00:18:11,640
O Mr. Magoo e a Maggie Smith
acham que sou um jovem.

272
00:18:11,720 --> 00:18:12,640
Que bom!

273
00:18:15,120 --> 00:18:18,000
Eu sei que 31 não é ser um velho "velho".

274
00:18:18,080 --> 00:18:20,560
Mas também já não é ser jovem.

275
00:18:21,360 --> 00:18:24,840
Não tem a vibração
excitante dos vinte anos.

276
00:18:24,920 --> 00:18:27,960
Trinta e um anos é uma
das idades mais importantes.

277
00:18:28,040 --> 00:18:31,800
A vida começa a ossificar aos 31.
As coisas tornam-se sérias.

278
00:18:31,880 --> 00:18:34,600
Começamos a comprometermo-nos
a longo prazo.

279
00:18:34,680 --> 00:18:37,640
Tenho de saber
onde os meus amigos começaram

280
00:18:38,280 --> 00:18:39,440
os seus podcasts.

281
00:18:43,320 --> 00:18:46,480
Tinha de ter um também
para acompanhar os outros.

282
00:18:46,560 --> 00:18:48,120
Mas não estava preparado.

283
00:18:51,760 --> 00:18:55,640
O meu corpo está a desfazer-se.
Está a entregar a porra da alma.

284
00:18:56,240 --> 00:18:59,000
Está a tornar-se numa pasta nojenta.

285
00:18:59,880 --> 00:19:02,280
É horrível. Piora de dia para dia.

286
00:19:02,360 --> 00:19:04,920
Acordo de manhã
com mais uma fuga neste navio.

287
00:19:06,440 --> 00:19:09,960
Não faz sentido, as tretas
que se passam no meu corpo.

288
00:19:10,040 --> 00:19:11,360
Costumava fazer sentido.

289
00:19:11,440 --> 00:19:14,160
Dantes, eu batia com dedo do pé
e ele doía.

290
00:19:14,640 --> 00:19:17,000
Havia uma distinção clara
entre causa e efeito.

291
00:19:18,440 --> 00:19:20,880
Agora, o meu corpo salta a primeira fase.

292
00:19:20,960 --> 00:19:23,040
Dói instantaneamente, sem explicação.

293
00:19:24,040 --> 00:19:25,320
Digo: "Mas porquê?"

294
00:19:25,400 --> 00:19:27,320
O meu corpo responde: "Vai-te lixar."

295
00:19:30,400 --> 00:19:33,560
O meu corpo agora improvisa.
É um jazz completo.

296
00:19:35,680 --> 00:19:38,680
Não tem de fazer sentido.
Acordei um dia destes

297
00:19:38,760 --> 00:19:40,600
e doía-me uma das minhas bolas.

298
00:19:42,680 --> 00:19:46,480
Simplesmente doía, sem razão nenhuma.
Eu não merecia aquilo.

299
00:19:47,440 --> 00:19:49,320
Não me fui deitar a pensar:

300
00:19:52,000 --> 00:19:53,160
Agora estou descontraído.

301
00:19:53,560 --> 00:19:54,800
Não fiz isso.

302
00:19:57,040 --> 00:20:00,280
No entanto,
tinha uma bola dorida ao acordar.

303
00:20:00,840 --> 00:20:04,440
Talvez exausta
de uma longa noite de repouso.

304
00:20:06,960 --> 00:20:09,600
Estou assim agora.
Cansado devido ao descanso.

305
00:20:12,360 --> 00:20:15,440
Tenho problemas de coluna.
Trinta e um e costas a estalar.

306
00:20:17,000 --> 00:20:18,720
A memória já não é o que era.

307
00:20:20,240 --> 00:20:22,840
Ou talvez seja. Não tenho forma de saber.

308
00:20:26,160 --> 00:20:28,160
Talvez esteja igual e esqueci-me.

309
00:20:32,440 --> 00:20:36,200
Os meus puns são nojentos.
São mesmo horríveis.

310
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
Pensava que o eram antigamente.

311
00:20:40,880 --> 00:20:42,800
Se o jovem Wang imaginasse…

312
00:20:43,880 --> 00:20:46,560
Que dias tão perfumados vivia

313
00:20:47,600 --> 00:20:50,000
Devia tê-los saboreado
Enquanto podia

314
00:20:53,080 --> 00:20:55,120
Agora os meus puns são repugnantes.

315
00:20:58,880 --> 00:21:02,440
São completamente nojentos.
Mas são mais silenciosos.

316
00:21:03,440 --> 00:21:06,160
Eles são mais silenciosos. Mas são piores.

317
00:21:06,800 --> 00:21:07,920
Para vocês.

318
00:21:10,360 --> 00:21:13,560
Os meus puns jovens
eram ruidosos e espalhafatosos.

319
00:21:14,120 --> 00:21:16,160
Mas eram simpáticos com o nariz.

320
00:21:17,600 --> 00:21:20,520
Não queriam magoar ninguém,
os meus jovens puns.

321
00:21:20,600 --> 00:21:24,120
Só queriam dar espetáculo,
os meus jovens puns.

322
00:21:24,200 --> 00:21:26,920
Eram uma espécie de fogo-de-artifício.

323
00:21:33,200 --> 00:21:36,360
Então apareciam os chineses. "Sim, boa.

324
00:21:38,440 --> 00:21:39,600
Boa sorte.

325
00:21:41,600 --> 00:21:43,560
Boa sorte para o próximo ano."

326
00:21:47,120 --> 00:21:51,240
Agora os meus puns são uma fuga silenciosa
de uma fábrica de químicos abandonada.

327
00:21:52,080 --> 00:21:54,560
Envenenando lentamente
os lençóis freáticos.

328
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
E matando os cães do sítio. É horrível.

329
00:21:58,560 --> 00:22:01,360
São horríveis os meus puns.
Nojentos, do piorio.

330
00:22:01,440 --> 00:22:03,520
Já deram puns tão ruins

331
00:22:04,480 --> 00:22:07,440
que ficaram sem uma barra de Wi-Fi?

332
00:22:08,560 --> 00:22:10,320
Juro que no outro dia…

333
00:22:11,760 --> 00:22:14,360
Juro por Deus. Estava em casa, larguei um

334
00:22:14,920 --> 00:22:16,600
e a Netflix ficou desfocada.

335
00:22:16,680 --> 00:22:19,920
Sabem quando fica aos quadrados.
"Então, por favor!"

336
00:22:24,640 --> 00:22:27,240
O corpo está a mudar. Está a mudar.

337
00:22:27,320 --> 00:22:31,680
Trinta e um e com o corpo a mudar.
A mente a mudar. A alma a mudar.

338
00:22:32,520 --> 00:22:35,560
A minha personalidade mudou muito.
As minhas opiniões.

339
00:22:35,640 --> 00:22:39,640
A minha convicção política mudou.
E bastante desde há dois anos.

340
00:22:39,720 --> 00:22:43,160
Pensava que era socialista.
Era assim há dois anos.

341
00:22:43,240 --> 00:22:46,440
O Pequeno Philly Philly Wang Wang
com o seu boné vermelho.

342
00:22:47,080 --> 00:22:48,600
"Sou socialista.

343
00:22:50,280 --> 00:22:53,000
Um pouco para todos. Parece-me justo.

344
00:22:55,680 --> 00:22:57,440
Nacionalizar o mar.

345
00:22:57,520 --> 00:22:58,800
Sou socialista."

346
00:23:01,120 --> 00:23:03,040
Mas em retrospetiva, vejo que

347
00:23:03,120 --> 00:23:05,360
apenas não tinha dinheiro.

348
00:23:07,920 --> 00:23:10,920
Agora tenho dinheiro.
Não o vou partilhar! É meu!

349
00:23:13,040 --> 00:23:15,240
Para trás, seus comunas imundos!

350
00:23:18,120 --> 00:23:19,840
O Wang fez as contas.

351
00:23:23,840 --> 00:23:27,240
O capitalismo é bom quando temos capital.

352
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
A pista estava no nome este tempo todo.

353
00:23:35,080 --> 00:23:36,720
Agora só quero ser rico.

354
00:23:36,800 --> 00:23:39,840
Queria a paz mundial,
agora quero ser milionário.

355
00:23:42,880 --> 00:23:46,480
Sei que não é um objetivo muito nobre,
apenas o dinheiro.

356
00:23:46,560 --> 00:23:48,680
A honestidade é um objetivo nobre.

357
00:23:49,880 --> 00:23:51,520
Já que estou a ser honesto,

358
00:23:51,600 --> 00:23:53,160
quero ser podre de rico.

359
00:23:54,760 --> 00:23:57,480
Quero ser rico.
Quer dizer, eu já sou rico.

360
00:23:57,560 --> 00:23:59,800
Tecnicamente, já somos todos ricos.

361
00:23:59,880 --> 00:24:03,720
Pelos padrões globais,
todos os que estão aqui são o Bezos.

362
00:24:04,400 --> 00:24:08,000
Somos todos o Nabucodonosor
pelos padrões globais.

363
00:24:08,080 --> 00:24:11,120
Não quero saber dos padrões globais.

364
00:24:11,800 --> 00:24:13,400
Têm visitado o globo?

365
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
O globo é repugnante.

366
00:24:18,880 --> 00:24:20,840
Nós não vivemos no globo.

367
00:24:20,920 --> 00:24:22,440
Vivemos no Reino Unido.

368
00:24:23,080 --> 00:24:25,840
Nos confins do mundo,
a observar com desprezo.

369
00:24:28,600 --> 00:24:31,560
Não quero ser rico a nível global.
São dez libras.

370
00:24:31,640 --> 00:24:36,040
Não quero ser rico a nível global.
Quero ser a sério. Como no Reino Unido.

371
00:24:36,120 --> 00:24:38,760
Não apenas pelas coisas grandes e óbvias.

372
00:24:38,840 --> 00:24:42,600
Não pelos carros, casas,
matar pessoas e escapar impune.

373
00:24:44,640 --> 00:24:50,320
Claro que é encantador.
Mas quero ser rico pelas pequenas coisas.

374
00:24:50,400 --> 00:24:53,320
Os pormenores
que tornam o ser rico maravilhoso.

375
00:24:53,400 --> 00:24:58,400
Quero enviar uma garrafa de champanhe
para outra mesa de um restaurante,

376
00:24:58,480 --> 00:25:01,720
a um conhecido
que não se apercebeu que já cheguei.

377
00:25:06,680 --> 00:25:09,040
É algo simpático exclusivo dos ricos.

378
00:25:09,520 --> 00:25:12,200
Já o vi em filmes e o Wang quer alinhar.

379
00:25:13,480 --> 00:25:15,080
Estão lá do outro lado,

380
00:25:15,160 --> 00:25:17,760
infelizes e sozinhos, a comer o seu peixe,

381
00:25:17,840 --> 00:25:19,760
e não têm champanhe nenhum.

382
00:25:20,560 --> 00:25:22,720
De repente, aparece o empregado.

383
00:25:23,960 --> 00:25:26,640
"O champanhe é cortesia daquele cavalheiro

384
00:25:27,440 --> 00:25:28,960
no pijama de coelho."

385
00:25:33,320 --> 00:25:34,920
Sou rico! Uso o que quiser!

386
00:25:37,080 --> 00:25:41,360
Não sabem o que é opulência
até virem um adulto a acenar uma orelha

387
00:25:44,400 --> 00:25:47,640
num Bella Italia cheio de gente.

388
00:25:51,200 --> 00:25:52,560
Ena!

389
00:25:54,520 --> 00:25:56,400
Iria impressionar o meu par.

390
00:26:00,640 --> 00:26:04,880
Voltei a ter encontros.
Estou solteiro novamente.

391
00:26:07,760 --> 00:26:09,240
Sou um rapaz solteiro.

392
00:26:09,320 --> 00:26:12,040
Separei-me da minha namorada.
Foi uma boa forma.

393
00:26:13,560 --> 00:26:15,440
Bastante eficaz, por acaso.

394
00:26:16,000 --> 00:26:18,640
Voltei aos encontros.
Estou a ter bastantes.

395
00:26:18,720 --> 00:26:21,080
São demasiados. Estou a ter bastantes.

396
00:26:21,160 --> 00:26:24,680
São encontros demais.
Ando exausto de tantos encontros.

397
00:26:24,760 --> 00:26:27,040
Perseguindo uma miragem de felicidade

398
00:26:27,560 --> 00:26:29,760
que continua a afastar-se.

399
00:26:30,320 --> 00:26:33,640
Estou a tentar compensar algo
com tantos encontros.

400
00:26:33,720 --> 00:26:39,080
Estou a tentar compensar o que considero
ter sido uma juventude quase sem sexo.

401
00:26:40,840 --> 00:26:42,160
Não na infância.

402
00:26:42,240 --> 00:26:44,160
Provavelmente foi melhor assim.

403
00:26:44,960 --> 00:26:47,800
Mais tarde, no fim
da adolescência, cerca dos 20.

404
00:26:47,880 --> 00:26:51,360
Aquela altura da nossa vida
em que é suposto aproveitar.

405
00:26:51,440 --> 00:26:54,440
Pôr-nos de joelhos,
ficar à vontade e apenas…

406
00:26:56,800 --> 00:26:58,640
E experimentar! Sim, caraças!

407
00:26:59,120 --> 00:27:01,320
Ter sexo até ficar esclarecido.

408
00:27:04,000 --> 00:27:06,440
Avançar, arranjar um emprego
e um carro compacto.

409
00:27:08,360 --> 00:27:11,320
Nunca o fiz. Nunca aproveitei
essas oportunidades.

410
00:27:11,400 --> 00:27:15,200
Na universidade, a mais importante,
na realidade não tive sexo.

411
00:27:15,920 --> 00:27:18,240
Por razões religiosas.

412
00:27:21,200 --> 00:27:23,000
Deus odeia-me.

413
00:27:31,320 --> 00:27:33,520
Tenho tentado compensar isso.

414
00:27:33,600 --> 00:27:37,520
Tenho tentado saldar
este défice sexual que contraí.

415
00:27:37,600 --> 00:27:40,200
Esta dívida sexual sobre a qual eu impus

416
00:27:40,280 --> 00:27:43,480
a minha própria taxa de juro
e que não consigo manter.

417
00:27:45,840 --> 00:27:48,040
Estou comprometido com o Banco Wang.

418
00:27:52,600 --> 00:27:55,200
Sim, a amortização ocasional é divertida,

419
00:27:55,280 --> 00:27:57,560
mas não é sustentável.

420
00:28:01,000 --> 00:28:05,160
Estou também nas antigas aplicações
de encontros. Temos de estar nelas.

421
00:28:05,240 --> 00:28:09,840
Podem ser uma aventura deprimente.
Descobri fossos de desespero

422
00:28:09,920 --> 00:28:15,280
para os quais nunca pensei que fosse
meter-me nas aplicações de encontros.

423
00:28:15,360 --> 00:28:18,040
Já alguma vez deslizaram para a direita

424
00:28:18,600 --> 00:28:21,120
numa foto de grupo

425
00:28:23,920 --> 00:28:26,560
sem saber qual delas é e a pensar:

426
00:28:27,160 --> 00:28:29,560
"Sim, qualquer uma. Sim, tanto faz.

427
00:28:31,400 --> 00:28:34,160
Saio com alguém
que possa pagar uma viagem de esqui."

428
00:28:37,200 --> 00:28:38,480
Também há um Labrador.

429
00:28:38,560 --> 00:28:42,240
"Fico com o cão, não me importo.
Tem um pelo saudável."

430
00:28:46,040 --> 00:28:48,240
Quem mendiga não tem escolha,

431
00:28:48,320 --> 00:28:51,760
e para nós do leste asiático,
as aplicações estão a ser difíceis.

432
00:28:52,320 --> 00:28:54,240
É um fenómeno comprovado.

433
00:28:54,320 --> 00:28:58,680
Os homens do leste asiático
estão com dificuldades em todos os grupos.

434
00:28:58,760 --> 00:28:59,840
No Ocidente.

435
00:28:59,920 --> 00:29:02,800
Penso que talvez na Coreia,
não haja problema.

436
00:29:05,360 --> 00:29:07,960
Mas no Ocidente,
os do leste asiático, os chineses,

437
00:29:08,040 --> 00:29:11,480
raramente somos considerados
como opções sexuais válidas.

438
00:29:11,560 --> 00:29:14,200
Não é como somos retratados
ao público ou nos média.

439
00:29:14,280 --> 00:29:16,440
Nunca somos os tipos sensuais.

440
00:29:16,520 --> 00:29:21,120
Normalmente somos retratados
como uns tolos inúteis com dentuças

441
00:29:22,320 --> 00:29:26,040
e sobretudo assexuados.
Sem nenhum interesse sexual.

442
00:29:26,560 --> 00:29:28,640
O que é ridículo, visto a quantidade

443
00:29:28,720 --> 00:29:30,520
de chineses que existem.

444
00:29:33,520 --> 00:29:37,080
São 1,4 mil milhões de pessoas
com a política de apenas um filho.

445
00:29:39,120 --> 00:29:41,600
Somos tão bons na cama
que fizeram uma lei.

446
00:29:46,160 --> 00:29:48,160
Mais ninguém teve essa lei.

447
00:29:51,520 --> 00:29:54,880
No entanto, estas imagens
negativas persistem.

448
00:29:54,960 --> 00:29:57,680
Mas eu entendo.
Não estou zangado com isso.

449
00:29:58,880 --> 00:30:01,920
Os gostos estéticos de uma cultura,
os padrões de beleza,

450
00:30:02,000 --> 00:30:05,240
são difíceis de mudar,
influenciados por várias coisas.

451
00:30:05,320 --> 00:30:08,640
O que é considerado belo
é influenciado pela sua cultura,

452
00:30:08,720 --> 00:30:12,720
é influenciado pela sua literatura,
pela sua língua e poesia.

453
00:30:12,800 --> 00:30:15,280
Às vezes acho que a língua inglesa

454
00:30:15,360 --> 00:30:19,080
não está preparada para apreciar
a beleza masculina do leste asiático.

455
00:30:20,520 --> 00:30:23,000
Por exemplo,
nós temos olhos muito escuros.

456
00:30:23,080 --> 00:30:25,200
Os homens do leste asiático têm-nos.

457
00:30:25,280 --> 00:30:29,360
Alguns de nós têm olhos muito escuros.
Outros têm olhos negros.

458
00:30:29,960 --> 00:30:32,000
Olhos negros da cor do carvão

459
00:30:32,080 --> 00:30:33,560
como os de uma cobra.

460
00:30:34,520 --> 00:30:36,240
Não sei se já tentaram,

461
00:30:36,320 --> 00:30:38,840
mas é muito difícil ser romântico,

462
00:30:38,920 --> 00:30:40,480
pelo menos, em inglês,

463
00:30:40,560 --> 00:30:42,720
sobre olhos negros.

464
00:30:44,080 --> 00:30:47,640
Se tiverem olhos azuis ou verdes,
ótimo para vocês, é fácil.

465
00:30:49,080 --> 00:30:53,000
"Os teus olhos são verdes!
São como a mais pura esmeralda.

466
00:30:55,200 --> 00:30:56,640
Os teus olhos são azuis.

467
00:30:56,720 --> 00:31:00,400
Quando olho para eles,
é como se estivesse a nadar no oceano."

468
00:31:01,760 --> 00:31:02,600
Algo assim.

469
00:31:02,680 --> 00:31:06,600
Olhos negros. O que se pode dizer
sobre olhos negros?

470
00:31:06,680 --> 00:31:09,680
"Os teus olhos são negros.
Fazem-me lembrar

471
00:31:09,760 --> 00:31:10,680
a morte.

472
00:31:13,160 --> 00:31:15,320
São como um abismo sem fim.

473
00:31:16,640 --> 00:31:21,080
Quando olho para eles
é como se fechasse os meus olhos."

474
00:31:29,480 --> 00:31:31,720
No entanto, acho que me safo bem.

475
00:31:33,600 --> 00:31:35,960
Saí com algumas senhoras adoráveis.

476
00:31:36,600 --> 00:31:40,960
Não tenho filhos para mostrar, como bónus.
Não há política de natalidade.

477
00:31:45,200 --> 00:31:48,120
Não tenho filhos.
A minha ex tomava contracetivos.

478
00:31:48,760 --> 00:31:52,120
Sim, temos alguns fãs?
Sou fã dos contracetivos.

479
00:31:52,200 --> 00:31:55,000
Agradeço à minha ex
por tomar contracetivos.

480
00:31:55,080 --> 00:31:58,800
Agradeço a todas as senhoras
por tomarem contracetivos.

481
00:31:59,320 --> 00:32:00,920
Muito obrigado.

482
00:32:01,000 --> 00:32:02,440
Em nome dos rapazes,

483
00:32:02,520 --> 00:32:03,760
saúdo-vos.

484
00:32:05,000 --> 00:32:05,840
Estou grato.

485
00:32:05,920 --> 00:32:09,120
Têm-se sacrificado por nós
há algum tempo. Eu reparei.

486
00:32:14,000 --> 00:32:15,640
Bom trabalho. Continuem.

487
00:32:17,200 --> 00:32:21,040
Não é justo que tenham
de fazer a maior parte.

488
00:32:21,120 --> 00:32:25,320
Não é por não existirem
equivalentes masculinos. Porque existem!

489
00:32:26,200 --> 00:32:27,640
Apenas não vos dissemos.

490
00:32:29,240 --> 00:32:31,200
Nós somos mesmo matreiros.

491
00:32:31,280 --> 00:32:32,520
Por isso é que nos amam.

492
00:32:34,960 --> 00:32:37,320
Já desenvolveram
uma pílula masculina há uns anos.

493
00:32:37,400 --> 00:32:40,120
Inventaram uma pílula
contracetiva para os homens.

494
00:32:40,200 --> 00:32:43,400
Mas os voluntários
que foram testados afirmaram que

495
00:32:43,480 --> 00:32:45,200
alterava a química corporal.

496
00:32:46,680 --> 00:32:48,760
Que os fazia sentir tristes.

497
00:32:50,520 --> 00:32:51,640
Então disseram:

498
00:32:53,920 --> 00:32:55,440
"Não deve estar pronta.

499
00:32:57,520 --> 00:33:00,960
Elas podem continuar
com a sua. Já está aperfeiçoada."

500
00:33:03,680 --> 00:33:07,360
Uma solução mecânica
foi desenvolvida para os homens.

501
00:33:07,440 --> 00:33:10,880
Uma pequena rolha
em cortiça que… Aqui mesmo.

502
00:33:11,800 --> 00:33:14,920
Aqui mesmo. O equivalente
a uma mola. Aqui mesmo.

503
00:33:15,640 --> 00:33:18,760
A Rolha e a Mola.
Eis um bom livro para crianças.

504
00:33:19,680 --> 00:33:21,520
Uma pequena rolha que se põe aqui.

505
00:33:21,600 --> 00:33:24,400
Um método violento,
mas funcionava. Aqui mesmo.

506
00:33:25,280 --> 00:33:27,280
Uma pequena rolha inserida no tubo.

507
00:33:27,360 --> 00:33:30,240
Fica lá e impede os nadadores de passarem.

508
00:33:30,320 --> 00:33:32,520
Tal como uma fronteira. Aqui mesmo.

509
00:33:32,600 --> 00:33:35,320
Como se introduzissem
um agente da imigração.

510
00:33:39,320 --> 00:33:41,560
"Estes passaportes caducaram!"

511
00:33:43,000 --> 00:33:44,920
Terão de nadar de volta e…

512
00:33:50,080 --> 00:33:52,160
Eu imito bem o esperma.

513
00:33:55,120 --> 00:33:56,120
Não sei porquê.

514
00:33:59,000 --> 00:34:00,440
Sou metade esperma. Sim.

515
00:34:04,000 --> 00:34:05,920
Por parte do pai, já agora.

516
00:34:08,920 --> 00:34:12,960
No entanto, os homens acharam
o procedimento invasivo, então…

517
00:34:14,400 --> 00:34:17,560
Disseram: "As mulheres
vão continuar com o implante."

518
00:34:18,080 --> 00:34:20,600
Não é justo. Não é justo, senhoras.

519
00:34:20,679 --> 00:34:22,679
Agradeço, e nós, homens, devíamos ajudar.

520
00:34:22,760 --> 00:34:26,560
Ajudar com este fardo.
Partilhar a carga. Desculpem o trocadilho.

521
00:34:30,679 --> 00:34:34,120
Mas há um problema complicado
com a contraceção masculina.

522
00:34:34,199 --> 00:34:37,400
E do qual ninguém na indústria fala.

523
00:34:37,480 --> 00:34:39,480
O problema com esta contraceção

524
00:34:39,560 --> 00:34:43,520
é que mesmo se fizessem
estas coisas a um tipo,

525
00:34:43,600 --> 00:34:48,840
com a melhor das intenções,
qual é a mulher que vai acreditar nele?

526
00:34:51,040 --> 00:34:54,480
Certo? A contraceção oculta
exige muita confiança.

527
00:34:54,560 --> 00:34:58,880
Há muitos riscos. E nenhum recai
sobre o homem. Percebem?

528
00:34:58,960 --> 00:35:03,200
Uma senhora engravida, ela lida com isso.
O homem pode bazar.

529
00:35:04,440 --> 00:35:05,760
Quer dizer, não devem.

530
00:35:07,200 --> 00:35:08,520
Não devem, rapazes.

531
00:35:08,960 --> 00:35:12,240
Não devem. Mas podem fazê-lo.
Mas não devem!

532
00:35:13,280 --> 00:35:15,440
Não têm de… Não!

533
00:35:17,120 --> 00:35:19,480
Mas é tão fácil. Mas não devem!

534
00:35:20,480 --> 00:35:22,040
Têm de conter-se.

535
00:35:22,520 --> 00:35:25,320
Só que os voos são tão baratos.
Mas não devem!

536
00:35:26,640 --> 00:35:29,000
Obtêm o passaporte belga na dark web.

537
00:35:29,080 --> 00:35:31,040
Sabiam disso? O passaporte belga.

538
00:35:31,920 --> 00:35:34,040
Com outro nome e morada. Mas não devem!

539
00:35:35,280 --> 00:35:37,440
Mas têm sempre essa opção.

540
00:35:38,440 --> 00:35:41,800
Se forem uma mulher,
têm de lidar com isso. O homem não.

541
00:35:41,880 --> 00:35:46,520
Por isso, não precisamos de convencer.
Elas andam sempre com contracetivos.

542
00:35:46,600 --> 00:35:49,800
Podemos inventar cenas.
Divertirmo-nos. Pode ser assim:

543
00:35:49,880 --> 00:35:53,320
"Sim, um esquilo mágico
lançou-me uma maldição,

544
00:35:54,440 --> 00:35:56,160
e não posso ter filhos."

545
00:35:58,200 --> 00:36:00,280
Até um tipo esperto pensaria:

546
00:36:00,360 --> 00:36:02,160
"Sim, acho que li sobre isso.

547
00:36:03,880 --> 00:36:06,000
Sim, claro. Vamos fazê-lo."

548
00:36:07,880 --> 00:36:09,640
Não funciona no sentido inverso.

549
00:36:09,720 --> 00:36:12,640
Digamos que vendem
contracetivos masculinos.

550
00:36:12,720 --> 00:36:15,080
Vou até à clínica e saio preparado.

551
00:36:16,440 --> 00:36:19,040
Vou até à cidade para os testar.

552
00:36:20,960 --> 00:36:24,800
Entro num bar, falo com uma rapariga.
Ela alinha por alguma razão.

553
00:36:25,920 --> 00:36:26,920
Pode estar doente.

554
00:36:30,360 --> 00:36:32,800
Vamos para minha casa.
Começamos aos beijos.

555
00:36:32,880 --> 00:36:36,160
Sim, porque não?
Estamos em 2021, tentem acompanhar.

556
00:36:38,800 --> 00:36:42,360
Começamos aos beijos.
Ficamos meio despidos.

557
00:36:43,320 --> 00:36:46,680
Nuzinhos, como dizem em França. E…

558
00:36:47,880 --> 00:36:52,120
… antes de passar à ação, ela diz:
"Tens alguma proteção?"

559
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
E eu digo:

560
00:36:53,280 --> 00:36:55,680
"Tudo bem, amor. O Wang toma a pílula.

561
00:36:58,840 --> 00:37:01,080
Eu? Tenho uma rolha nas minhas bolas!

562
00:37:03,160 --> 00:37:05,840
Ainda não ouviste falar,
mas confia em mim!

563
00:37:06,880 --> 00:37:08,720
O tipo que conheceste no All Bar One.

564
00:37:12,600 --> 00:37:16,280
Tenho uma rolha nas bolas!
Põe-nas no lavatório, vão flutuar."

565
00:37:21,240 --> 00:37:22,360
Não iria funcionar.

566
00:37:23,320 --> 00:37:25,880
Precisaria de um atestado médico da ONU!

567
00:37:27,000 --> 00:37:31,200
Com a assinatura da Malala. "Ele tem
uma rolha nas bolas. Sou a Malala."

568
00:37:34,520 --> 00:37:36,960
Adoraria ter uma rolha nas bolas. A sério.

569
00:37:38,160 --> 00:37:39,960
Adoraria ter uma rolha nas bolas.

570
00:37:40,840 --> 00:37:43,520
London Palladium, se não aprenderem nada,

571
00:37:43,600 --> 00:37:44,440
e não vão,

572
00:37:47,360 --> 00:37:50,560
lembrem-se que o Phil adoraria
ter uma rolha nas bolas.

573
00:37:52,240 --> 00:37:54,200
Conseguem imaginar a tranquilidade

574
00:37:54,280 --> 00:37:56,680
por terem uma rolha nas vossas bolas?

575
00:37:58,040 --> 00:38:01,680
Iria pavonear-me pela cidade,
fazendo amor, sem preocupações

576
00:38:01,760 --> 00:38:03,200
com uma rolha nas bolas.

577
00:38:04,320 --> 00:38:06,560
Quando conhecer a tal para assentar,

578
00:38:06,640 --> 00:38:08,920
abri-la-ia como se fosse champanhe.

579
00:38:12,560 --> 00:38:14,560
Num Bella Italia cheio de gente.

580
00:38:17,080 --> 00:38:17,920
Obrigado.

581
00:38:22,520 --> 00:38:25,800
Adoraria ter uma rolha nas minhas bolas.

582
00:38:27,000 --> 00:38:30,160
Adoraria ter uma rolha nas bolas.
Sem dúvida adoraria

583
00:38:31,000 --> 00:38:32,160
ter uma rolha.

584
00:38:32,240 --> 00:38:35,320
Não quereria a pílula.
Não quero a pílula masculina.

585
00:38:35,400 --> 00:38:37,560
Não quero algo mais para me lembrar.

586
00:38:38,200 --> 00:38:42,560
Já tenho coisas suficientes.
Essa é a mais impressionante, a pílula.

587
00:38:42,640 --> 00:38:44,840
Admiro muito as mulheres que a tomam.

588
00:38:44,920 --> 00:38:48,280
Esta é mesmo dura de roer.
Exige muito delas.

589
00:38:49,360 --> 00:38:52,160
A disciplina. A determinação.

590
00:38:53,240 --> 00:38:54,800
A força de carácter.

591
00:38:55,720 --> 00:38:57,400
A memória. Ter de memorizar!

592
00:38:57,960 --> 00:39:00,920
Ter de lembrar-se todos os dias.
Deve ser duro.

593
00:39:01,000 --> 00:39:03,760
Haja o que houver,
ter de lembrar-se todos os dias.

594
00:39:03,840 --> 00:39:08,360
Deve ser difícil. Sobretudo
se não tiverem sexo na altura.

595
00:39:10,000 --> 00:39:11,840
Sejamos francos, senhoras,

596
00:39:12,360 --> 00:39:15,440
deve ser difícil de aceitar,

597
00:39:19,320 --> 00:39:22,040
se fores uma mana
a atravessar um mau bocado

598
00:39:24,240 --> 00:39:27,200
e ainda tiveres de tomar
a pílula todos os dias.

599
00:39:30,200 --> 00:39:32,200
É um insulto, não é?

600
00:39:33,240 --> 00:39:37,440
Todos os dias. Pensem bem.
Se não tiverem sexo na altura,

601
00:39:37,520 --> 00:39:41,160
estar a tomar a pílula contracetiva,
é diariamente

602
00:39:42,000 --> 00:39:45,520
um lembrete oral

603
00:39:47,400 --> 00:39:49,960
do desperdício do vosso potencial sexual.

604
00:39:51,040 --> 00:39:54,000
Engolir diariamente a solidão
com o pequeno-almoço.

605
00:39:54,760 --> 00:39:55,600
Diariamente.

606
00:39:57,720 --> 00:40:02,200
Só as mulheres são suficientemente
fortes emocionalmente para aturar isto.

607
00:40:02,840 --> 00:40:05,480
Conseguem imaginar
se os homens tivessem de o fazer?

608
00:40:05,560 --> 00:40:06,800
Duraríamos uma semana!

609
00:40:07,760 --> 00:40:12,440
Conseguem imaginar se os homens
tivessem de acordar, sair da cama

610
00:40:13,200 --> 00:40:15,800
e colocar um preservativo todas as manhãs?

611
00:40:18,640 --> 00:40:19,480
Do género:

612
00:40:23,360 --> 00:40:25,680
"Talvez seja hoje.

613
00:40:29,560 --> 00:40:31,040
Espero eu."

614
00:40:33,720 --> 00:40:36,040
Enrola-o pelo pénis flácido acima.

615
00:40:40,000 --> 00:40:43,600
Veste as calças e vai trabalhar
com o preservativo posto.

616
00:40:46,800 --> 00:40:49,680
Sempre a baixar como um caicai.
Tem de o puxar…

617
00:40:54,200 --> 00:40:55,520
Distrai-o no trabalho.

618
00:40:57,720 --> 00:41:00,480
"Andy, sentes-te bem?"
"Desculpa, é que o…"

619
00:41:00,560 --> 00:41:02,520
"Estás despedido." "Não."

620
00:41:05,040 --> 00:41:08,040
Ele vai para a farra nessa noite.
"Fixe. Não!"

621
00:41:10,480 --> 00:41:13,040
Mete-se com uma rapariga.
"Pareces simpática."

622
00:41:13,120 --> 00:41:14,560
"Que nojento. Baza."

623
00:41:19,880 --> 00:41:21,320
Vai para casa sozinho.

624
00:41:22,280 --> 00:41:23,680
Chega ao quarto.

625
00:41:23,760 --> 00:41:26,040
"Não é hoje."

626
00:41:27,760 --> 00:41:30,440
Ele retira o preservativo ressequido.

627
00:41:32,440 --> 00:41:34,760
E agrafa-o naquele dia no calendário.

628
00:41:46,720 --> 00:41:49,160
Pensem na história que aplaudiram.

629
00:41:56,520 --> 00:41:58,200
Adoraria uma rolha nas bolas.

630
00:42:00,160 --> 00:42:01,840
Adoraria uma rolha nas bolas.

631
00:42:01,920 --> 00:42:04,280
Mas não faz sentido para as senhoras.

632
00:42:04,360 --> 00:42:08,600
No século XXI, não faz sentido.
Já fez, antigamente.

633
00:42:08,680 --> 00:42:11,520
Quando éramos nómadas
a vaguear pelas planícies.

634
00:42:11,600 --> 00:42:13,120
Lembram-se desses tempos.

635
00:42:14,160 --> 00:42:18,360
Fazia sentido. Os deveres de cada sexo
estavam bem delineados.

636
00:42:18,440 --> 00:42:21,600
Cabia à mulher a responsabilidade
total da reprodução,

637
00:42:21,680 --> 00:42:24,640
porque ao homem competia
a sobrevivência. Certo?

638
00:42:25,200 --> 00:42:30,000
Ele sai para ir lutar
com tribos rivais e para obter carne.

639
00:42:31,520 --> 00:42:35,320
Mas agora qualquer um pode comprar
uma Subway. Não interessa.

640
00:42:35,400 --> 00:42:38,800
Já não importa quem faz o quê.
Mas antigamente importava.

641
00:42:38,880 --> 00:42:42,640
Se uma mulher engravidasse,
era um trabalho a tempo inteiro.

642
00:42:42,720 --> 00:42:45,440
Porque dá cabo de ti,
estar prenha na savana.

643
00:42:47,040 --> 00:42:50,600
É cruel, a gravidez humana.
Particularmente cruel no reino animal.

644
00:42:50,680 --> 00:42:53,280
Para uma espécie
do nosso tamanho, é muito tempo.

645
00:42:54,040 --> 00:42:56,680
Deixa uma mulher fisicamente incapacitada.

646
00:42:56,760 --> 00:42:58,920
Somos um animal ereto,
o que já é estranho,

647
00:42:59,000 --> 00:43:01,880
e agora ela não consegue dobrar-se
para apanhar pedras

648
00:43:01,960 --> 00:43:03,560
e atirar a um dente-de-sabre.

649
00:43:06,240 --> 00:43:10,520
Então tem de manter o seu homem contente
para que ele fique e a proteja.

650
00:43:10,600 --> 00:43:12,800
"Amor, este mamute está a chatear-te?"

651
00:43:14,800 --> 00:43:17,800
Lutar contra triceratops.
A minha história não é boa.

652
00:43:21,920 --> 00:43:24,720
Ela anda por aí, grávida.
Durante nove meses!

653
00:43:24,800 --> 00:43:28,040
Um alvo fácil durante nove meses!
E dá à luz aquilo.

654
00:43:28,120 --> 00:43:31,880
Ainda não acabou, minha senhora!
Tem de andar com ele!

655
00:43:33,320 --> 00:43:34,560
Durante dois anos.

656
00:43:35,800 --> 00:43:37,280
Os braços dela foram-se.

657
00:43:38,000 --> 00:43:40,840
Já não consegue esmurrar os pterodáctilos.

658
00:43:43,240 --> 00:43:45,840
Tem de andar com este bebé inútil sempre!

659
00:43:46,480 --> 00:43:49,680
Os bebés são inúteis.
São uma porcaria inútil…

660
00:43:50,640 --> 00:43:53,080
Os bebés são inúteis. Desculpem.

661
00:43:55,680 --> 00:43:57,920
Os bebés são completamente inúteis.

662
00:43:58,000 --> 00:44:01,600
Sempre em risco de morrer.
Não sobrevivem sozinhos.

663
00:44:01,680 --> 00:44:05,120
Assim que nascem,
as suas cabeças grandes e esféricas

664
00:44:05,760 --> 00:44:08,480
equilibram-se sobre
os pescoços magricelas.

665
00:44:10,240 --> 00:44:13,760
De cada vez que seguramos um,
eles pensam: "Não me mates!"

666
00:44:17,840 --> 00:44:21,040
Por isso é que arranjámos a moralidade.

667
00:44:21,120 --> 00:44:24,720
Nós humanos tivemos de inventar
uma coisa chamada amabilidade

668
00:44:24,800 --> 00:44:28,040
para não largarmos os bebés
no mato e seguirmos em frente!

669
00:44:29,040 --> 00:44:30,680
Porque são um risco!

670
00:44:32,880 --> 00:44:34,480
Outros animais não têm moralidade.

671
00:44:34,560 --> 00:44:38,120
As suas crias são peritos
instantâneos em sobrevivência.

672
00:44:38,200 --> 00:44:41,640
Como um elefante bebé.
Já viram um? Aquilo cai da mãe.

673
00:44:44,760 --> 00:44:47,400
Depois levanta-se e começa a andar logo.

674
00:44:48,360 --> 00:44:52,920
Como se fosse a andar de bar em bar:
"Fogo, desculpem malta. Está tudo bem.

675
00:44:53,840 --> 00:44:55,120
Tudo bem. Desculpem.

676
00:44:58,000 --> 00:45:00,280
Pensei que me tinha
esquecido do telemóvel."

677
00:45:04,000 --> 00:45:05,960
Adoraria ter uma rolha nas bolas.

678
00:45:08,000 --> 00:45:12,120
Adoraria ter uma rolha nas bolas.
Minhas senhoras, sou vosso aliado.

679
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
Estou a brincar. Era um teste e chumbaram.

680
00:45:19,960 --> 00:45:21,880
Não confiem num homem que o diga.

681
00:45:22,760 --> 00:45:25,920
Sim. Era um teste e passaram.

682
00:45:28,600 --> 00:45:31,280
Não confiem num homem que o diga.
Está a mentir.

683
00:45:31,360 --> 00:45:33,480
Só porque alguém afirma ser algo,

684
00:45:33,560 --> 00:45:35,760
não significa que o seja de verdade.

685
00:45:35,840 --> 00:45:37,280
Podem ver pelo meu caso.

686
00:45:39,680 --> 00:45:41,600
Miss Nigéria 2015.

687
00:45:48,680 --> 00:45:52,400
É difícil ser um aliado agora.
Temos de ser boas pessoas.

688
00:45:52,480 --> 00:45:55,480
É difícil. Percebi que não sou boa pessoa.

689
00:45:56,840 --> 00:45:59,160
Não sou boa pessoa. Não sou má pessoa,

690
00:45:59,240 --> 00:46:03,320
mas não sou altruísta o suficiente
para ser boa pessoa. Entendem?

691
00:46:03,400 --> 00:46:06,560
Nesta pandemia temos visto
o que é preciso para o ser.

692
00:46:06,640 --> 00:46:10,200
Abdicamos de coisas
para cuidar dos outros. Não o farei.

693
00:46:11,480 --> 00:46:14,560
Não sou boa pessoa.
Não sou má pessoa, tenham calma.

694
00:46:14,640 --> 00:46:16,560
Não sou má pessoa. Estou no meio.

695
00:46:16,640 --> 00:46:20,360
Por exemplo, uma vez
sentei-me em cima de um gato.

696
00:46:20,440 --> 00:46:21,320
Estão a ver?

697
00:46:22,000 --> 00:46:23,400
Foi um acidente!

698
00:46:24,840 --> 00:46:28,320
Mas não me levantei logo. Percebem, é…

699
00:46:30,200 --> 00:46:31,920
É onde me situo no espetro.

700
00:46:33,920 --> 00:46:35,760
Era errado, mas não tive pressa.

701
00:46:37,120 --> 00:46:39,680
Mas sou sério. Sou um tipo sério.

702
00:46:39,760 --> 00:46:41,720
Não tentaria magoar alguém,

703
00:46:41,800 --> 00:46:44,400
mas também não o ajudaria.

704
00:46:44,480 --> 00:46:46,760
Não me daria a esse trabalho.

705
00:46:46,840 --> 00:46:49,600
É o meu código moral.
Se caírem, eu apanho-vos,

706
00:46:49,680 --> 00:46:52,480
mas tem de ser na minha direção.

707
00:46:54,640 --> 00:46:57,400
Doem-me as costas.
Não vou andar a apanhar tolos.

708
00:47:00,200 --> 00:47:02,640
Ser sério é bom.
Sobretudo se for um homem.

709
00:47:03,200 --> 00:47:05,560
Facilitámos bastante as coisas para nós.

710
00:47:05,640 --> 00:47:09,600
Nós homens, passámos séculos
a baixar a nossa fasquia ética.

711
00:47:10,160 --> 00:47:14,600
Para sermos um dos bons
apenas nos é exigido não sermos maus.

712
00:47:15,920 --> 00:47:19,200
É mais difícil para as mulheres.
O nível ético é maior.

713
00:47:19,800 --> 00:47:22,080
A palavra "sério" ilustra isso bem.

714
00:47:22,160 --> 00:47:24,720
Se formos um tipo sério, isso é um elogio.

715
00:47:25,920 --> 00:47:29,680
Já repararam? "Tens de conhecer
o Paul. Ele é um tipo sério."

716
00:47:30,560 --> 00:47:32,760
"Caramba! Vamos tomar algo com o Paul!

717
00:47:34,440 --> 00:47:37,400
Cada segundo sem o Paul é um pesadelo!

718
00:47:37,480 --> 00:47:39,680
Onde estás, Paul?!"

719
00:47:41,760 --> 00:47:45,240
Parece haver mais peso
na palavra "sério" se for um homem.

720
00:47:45,320 --> 00:47:47,920
Se formos a um funeral de um homem

721
00:47:48,000 --> 00:47:49,800
e o padre disser:

722
00:47:49,880 --> 00:47:52,840
"O Alan era um homem sério."

723
00:47:54,080 --> 00:47:55,160
Nós pensamos:

724
00:47:55,240 --> 00:47:56,240
"Não!

725
00:47:57,800 --> 00:47:59,600
O Alan era um tipo fantástico!

726
00:48:00,840 --> 00:48:03,280
Devia ter convivido mais com o Alan!

727
00:48:03,360 --> 00:48:06,160
Agora perdi aqueles
bons momentos com o Alan.

728
00:48:07,200 --> 00:48:09,680
Descansa em paz, herói. Vemo-nos depois."

729
00:48:12,840 --> 00:48:15,240
Se formos ao de uma mulher,
e o padre disser:

730
00:48:15,320 --> 00:48:18,440
"A Susie era uma mulher séria."

731
00:48:22,720 --> 00:48:23,680
Pensamos:

732
00:48:27,360 --> 00:48:29,360
"A Susie não se esforçou?

733
00:48:31,640 --> 00:48:33,720
Parece que não te importavas, Suze!

734
00:48:36,320 --> 00:48:39,000
Do que morreste? Falta de empenho? Cruzes!

735
00:48:41,160 --> 00:48:43,560
Larguem-na. Vamos comer umas sandes."

736
00:48:45,320 --> 00:48:47,480
É difícil ser boa pessoa a toda a hora.

737
00:48:47,560 --> 00:48:50,840
E sentirmo-nos uma boa pessoa
a toda a hora presentemente.

738
00:48:50,920 --> 00:48:53,200
Não me sinto uma boa pessoa.

739
00:48:53,680 --> 00:48:57,240
Sobretudo devido à pandemia
de COVID, eu sinto-me…

740
00:48:57,320 --> 00:48:58,320
Parece ridículo.

741
00:48:58,400 --> 00:49:00,760
… um pouco responsável por ela.

742
00:49:00,840 --> 00:49:03,840
Porque se acreditarmos
na teoria principal,

743
00:49:03,920 --> 00:49:07,800
a pandemia e o vírus começaram
num mercado de animais na China.

744
00:49:08,880 --> 00:49:12,560
Se quiserem ser comodistas
e forem racistas sobre o assunto,

745
00:49:12,640 --> 00:49:15,280
podem culpar a pandemia
devido a dois grupos,

746
00:49:15,360 --> 00:49:18,360
os chineses e as pessoas que comem carne.

747
00:49:19,480 --> 00:49:22,920
Não sei quanto a vocês,
mas sou ambas as coisas.

748
00:49:24,280 --> 00:49:25,960
Sou chinês e como carne.

749
00:49:26,600 --> 00:49:29,280
Muito bem. Uma dessas coisas
não posso mudar.

750
00:49:29,360 --> 00:49:32,640
Obviamente. Por muito que tente,
não posso fazer nada.

751
00:49:33,520 --> 00:49:35,880
A outra iria requerer uma espécie

752
00:49:35,960 --> 00:49:38,600
de reconstrução facial
para parecer menos chinês.

753
00:49:42,280 --> 00:49:44,760
Parece-me caro e doloroso.

754
00:49:48,920 --> 00:49:51,440
Pois. Tenho de dar crédito aos vegans.

755
00:49:51,520 --> 00:49:54,320
Os vegans estiveram sempre certos.

756
00:49:54,400 --> 00:49:57,880
Não devemos juntar animais à força.

757
00:49:57,960 --> 00:49:59,320
Vai acabar numa tragédia.

758
00:49:59,400 --> 00:50:03,240
E comprovámo-lo da forma
mais dramática inimaginável.

759
00:50:03,880 --> 00:50:05,080
A seu favor,

760
00:50:05,160 --> 00:50:09,080
tiveram a oportunidade
para nos esfregarem isso na cara,

761
00:50:09,600 --> 00:50:10,840
mas deixaram passar.

762
00:50:13,200 --> 00:50:14,800
Com uma elegância invulgar.

763
00:50:17,760 --> 00:50:21,960
Penso que é porque, lá no fundo,
estão cheios de si por tudo isto.

764
00:50:22,040 --> 00:50:25,360
Estão cheios de si porque sabem
que o mundo é deles.

765
00:50:25,440 --> 00:50:30,360
O mundo é agora dos vegans.
A era COVID é a época dos vegans.

766
00:50:31,040 --> 00:50:36,360
Quem é que está mais bem preparado
para ter sucesso na época do coronavírus

767
00:50:36,440 --> 00:50:40,200
senão alguém que perdeu o gosto
e considere que é uma bênção.

768
00:50:46,560 --> 00:50:50,000
"Passa-me o hambúrguer
de cogumelos, amor! Testei positivo!

769
00:50:51,080 --> 00:50:53,360
Vamos ter uns segundos esta noite."

770
00:50:55,800 --> 00:50:58,360
Não sou vegan. Mas tentei bastante.

771
00:50:58,440 --> 00:51:00,000
Tentei aderir ao veganismo

772
00:51:00,080 --> 00:51:02,400
no decurso de uma refeição.

773
00:51:04,320 --> 00:51:07,720
No entanto, decidi reduzir
a minha pegada de carbono

774
00:51:07,800 --> 00:51:10,680
e vou morrer 20 anos mais cedo.

775
00:51:15,280 --> 00:51:19,200
Há um antigo provérbio budista que diz:
"Uma vida curta bem vivida

776
00:51:19,280 --> 00:51:21,600
é melhor que uma longa vida com quinoa."

777
00:51:25,080 --> 00:51:28,360
Acho que há muita sabedoria
nestes textos antigos.

778
00:51:30,000 --> 00:51:32,120
Tenho tentado comer mais saudavelmente.

779
00:51:32,200 --> 00:51:35,560
Tenho tentado ser mais magro,
mais tonificado e saudável.

780
00:51:35,640 --> 00:51:37,120
Treinar e tudo mais.

781
00:51:37,680 --> 00:51:41,080
Deixei de lado a ideia reconfortante
mas muito falaciosa

782
00:51:41,160 --> 00:51:44,400
de que a aparência física
não tem importância.

783
00:51:45,400 --> 00:51:46,760
Não é tudo,

784
00:51:46,840 --> 00:51:48,520
mas é alguma coisa.

785
00:51:48,600 --> 00:51:51,160
Há um meio termo algures.

786
00:51:51,240 --> 00:51:55,240
Mas eu costumava reconfortar-me
com velhos lugares-comuns.

787
00:51:55,320 --> 00:51:59,480
Não interessa o meu aspeto exterior,
o que conta é o meu interior.

788
00:52:00,040 --> 00:52:03,480
Só que o meu interior estava
com dificuldade em respirar.

789
00:52:03,560 --> 00:52:04,400
Por isso…

790
00:52:07,440 --> 00:52:10,440
Até as ideologias
mais bem intencionadas têm limites.

791
00:52:11,680 --> 00:52:14,480
Então, comecei a treinar, a esforçar-me,

792
00:52:14,560 --> 00:52:17,680
a treinar, a fazer exercício.
Perdi algum peso.

793
00:52:17,760 --> 00:52:20,480
Perdi uns bons quilos. Perdi peso.

794
00:52:22,360 --> 00:52:23,720
Obrigado!

795
00:52:25,160 --> 00:52:28,560
Fico grato. São muito gentis.
Fez valer a pena. Obrigado.

796
00:52:31,080 --> 00:52:33,560
Recentemente perdi peso, bastante até.

797
00:52:33,640 --> 00:52:37,040
Principalmente no pénis, o que é uma pena.

798
00:52:39,680 --> 00:52:42,440
Não sabemos onde vamos emagrecer, certo?

799
00:52:42,520 --> 00:52:46,360
Esperamos que seja na barriga
ou queixo. Comigo foi no pénis.

800
00:52:49,160 --> 00:52:50,360
Este é o meu corpo.

801
00:52:50,960 --> 00:52:52,200
Este é o meu físico.

802
00:52:52,720 --> 00:52:55,080
Contento-me com este corpo.

803
00:52:55,160 --> 00:52:56,400
Mas não estou feliz.

804
00:52:57,640 --> 00:53:00,480
Calma, não enlouqueci.
Não estou feliz com o meu corpo.

805
00:53:01,400 --> 00:53:03,680
Mas contento-me com ele.

806
00:53:03,760 --> 00:53:06,640
Sentimos muita pressão
para sermos felizes.

807
00:53:06,720 --> 00:53:09,440
Não é função do corpo fazer-nos felizes.

808
00:53:10,360 --> 00:53:14,400
O que é o nosso corpo?
É um acordo que fizemos

809
00:53:15,040 --> 00:53:18,480
entre os estilos de vida
que queremos viver ao mesmo tempo.

810
00:53:19,440 --> 00:53:20,280
Estão a ver?

811
00:53:20,920 --> 00:53:23,760
O que é o nosso corpo? É um cruzamento

812
00:53:23,840 --> 00:53:26,400
entre o nosso ideal

813
00:53:28,000 --> 00:53:31,280
e o nosso esforço. Certo?

814
00:53:32,760 --> 00:53:35,560
Este é o meu corpo.
Mas não é o que eu quero.

815
00:53:36,160 --> 00:53:38,040
Quero um corpo melhor.

816
00:53:39,040 --> 00:53:44,240
Mas isto é o quanto eu quero esse corpo.

817
00:53:51,760 --> 00:53:53,920
Não é que não tivesse voto na matéria.

818
00:53:55,680 --> 00:53:58,920
Queria ter bom aspeto.
Comecei a treinar. Ia ao ginásio.

819
00:53:59,000 --> 00:54:03,120
Comecei a treinar. Obrigado!
Comecei a fazer Pilates.

820
00:54:04,040 --> 00:54:06,840
Sim, é isso mesmo. Eis o Philates Wang.

821
00:54:08,120 --> 00:54:09,400
Adoro o Philates.

822
00:54:10,480 --> 00:54:14,240
Têm de experimentar Pilates, malta.
É bom para as costas.

823
00:54:14,320 --> 00:54:20,320
Se não sabem o que é Pilates,
é basicamente ioga ateu.

824
00:54:22,880 --> 00:54:25,360
É o que me parece. Pilates.

825
00:54:25,440 --> 00:54:28,840
Já o faço há algum tempo.
É apenas ioga ateu.

826
00:54:28,920 --> 00:54:33,240
É o ioga sem a porra dos fantasmas!

827
00:54:33,320 --> 00:54:34,880
Não há nada disso.

828
00:54:36,360 --> 00:54:37,800
Não há disso no Pilates.

829
00:54:41,080 --> 00:54:42,360
O Pilates é do tipo:

830
00:54:42,440 --> 00:54:45,440
"Inclina-te sobre o pau.
Não há guarda!" É isto.

831
00:54:47,360 --> 00:54:49,040
Acho que é alemão.

832
00:54:51,000 --> 00:54:53,760
Comecei a fazer Pilates.
Quero ficar melhor.

833
00:54:53,840 --> 00:54:56,400
Tento ficar melhor nos meus trintas.
Trinta e um.

834
00:54:56,480 --> 00:55:00,600
Tento apanhar os bocados que caem
e ponho-os no seu lugar.

835
00:55:02,000 --> 00:55:05,240
Comecei a ter melhores penteados.
Este é melhor, acreditem!

836
00:55:05,960 --> 00:55:08,440
Eu era um grande forreta com os penteados.

837
00:55:08,520 --> 00:55:11,440
Ia ao libanês mais próximo,
dava-lhe dez libras

838
00:55:11,520 --> 00:55:13,520
e ele atirava-me com as tesouras.

839
00:55:14,880 --> 00:55:16,400
Eu esperava pelo melhor.

840
00:55:17,640 --> 00:55:21,240
Vivo na parte libanesa de Londres.
Não persigo libaneses.

841
00:55:22,800 --> 00:55:26,000
Agora vou mais longe
a um barbeiro do leste asiático.

842
00:55:26,080 --> 00:55:28,960
O cabelo do leste asiático
é uma besta exclusiva.

843
00:55:29,040 --> 00:55:32,320
Precisa de uma vivência apropriada.
Estão a ver?

844
00:55:33,520 --> 00:55:37,560
Por isso, vou a um barbeiro
do leste asiático. Vou a um japonês.

845
00:55:37,640 --> 00:55:39,360
Porque eu perdoei-lhes.

846
00:55:43,080 --> 00:55:48,040
É que Nanquim já foi há algum tempo.
A PlayStation é ótima. É justo.

847
00:55:51,480 --> 00:55:53,320
Gosto do meu barbeiro. É fixe.

848
00:55:53,400 --> 00:55:55,480
Chama-se Tucker. É fixe o Tucker.

849
00:55:55,560 --> 00:55:56,920
Um barbeiro japonês fixe.

850
00:55:57,000 --> 00:55:59,960
Gosto dele. Temos boas conversas
enquanto estou lá.

851
00:56:00,040 --> 00:56:04,240
O inglês do Tucker é muito bom.
Já está no Reino Unido há alguns anos.

852
00:56:04,320 --> 00:56:09,320
Mas ainda tem um forte sotaque japonês.
E compreende-se que, de vez em quando,

853
00:56:09,400 --> 00:56:12,720
não saiba a palavra inglesa que pretende.

854
00:56:13,400 --> 00:56:16,560
Mas por qualquer razão
ele sabe a palavra inglesa

855
00:56:17,360 --> 00:56:18,640
"whatchamacallit".

856
00:56:21,200 --> 00:56:23,800
Não sei onde ele aprendeu esta palavra.

857
00:56:25,560 --> 00:56:27,000
Mas ainda bem.

858
00:56:27,800 --> 00:56:30,080
Porque imbui as conversas com magia.

859
00:56:30,720 --> 00:56:33,400
Sento-me na cadeira
e ele corta-me o cabelo.

860
00:56:33,480 --> 00:56:36,280
Ele conta-me como foi o fim de semana.

861
00:56:36,360 --> 00:56:38,200
Ele diz-me:

862
00:56:38,280 --> 00:56:41,240
"Estava a ver TV

863
00:56:42,760 --> 00:56:44,240
no meu apartamento,

864
00:56:45,560 --> 00:56:46,920
sentado no meu sofá,

865
00:56:49,040 --> 00:56:52,560
e vi um anúncio ao…

866
00:56:57,160 --> 00:56:58,960
Whatchamacallit...

867
00:57:03,840 --> 00:57:05,800
Whatchamacallit..."

868
00:57:11,080 --> 00:57:13,720
Não há nenhum motivo.
Apenas acho engraçado

869
00:57:14,960 --> 00:57:17,000
quando ele diz: "whatchamacallit."

870
00:57:17,600 --> 00:57:20,080
É uma boa palavra se não soubermos outras.

871
00:57:20,560 --> 00:57:24,120
Abrange muitas.
A eficiência japonesa em ação.

872
00:57:28,560 --> 00:57:32,680
Parece que alguns ficaram
desconfortáveis pelo sotaque japonês.

873
00:57:34,280 --> 00:57:36,640
O que é, claro, uma loucura.

874
00:57:36,720 --> 00:57:41,120
Mas eu entendo. São tempos
racialmente turbulentos, não são?

875
00:57:41,760 --> 00:57:44,040
É difícil perceber o que é certo e errado.

876
00:57:44,120 --> 00:57:48,080
O que é aceitável ou não.
Do que podemos rir ou não.

877
00:57:48,160 --> 00:57:52,040
Longe de mim esperar que
se arrisquem sem necessidade por mim.

878
00:57:56,120 --> 00:57:58,320
Então, estão perdoados. No entanto,

879
00:57:59,280 --> 00:58:00,640
para memória futura,

880
00:58:00,720 --> 00:58:03,360
e para vos proteger
de cobardia futura, eu…

881
00:58:04,520 --> 00:58:06,680
Para memória futura, tenho regras.

882
00:58:06,760 --> 00:58:10,560
Algumas regras básicas
para decidirem na hora

883
00:58:10,640 --> 00:58:14,720
se é moralmente aceitável
imitar o sotaque de alguém.

884
00:58:15,360 --> 00:58:17,520
- Querem saber as regras?
- Sim!

885
00:58:17,600 --> 00:58:20,200
Claro que querem, seus intolerantes!

886
00:58:24,200 --> 00:58:29,840
A primeira é a regra da sombrinha,
que significa, basicamente,

887
00:58:31,120 --> 00:58:32,760
que se for um bom sotaque,

888
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
então alinhem.

889
00:58:39,000 --> 00:58:42,440
É justo. Se for um bom sotaque,
se dedicarem tempo,

890
00:58:43,080 --> 00:58:45,920
pesquisarem e praticarem

891
00:58:46,720 --> 00:58:48,640
de forma a arrasarem,

892
00:58:49,960 --> 00:58:52,080
penso que ninguém se pode queixar.

893
00:58:53,000 --> 00:58:54,720
O que podem dizer?

894
00:58:54,800 --> 00:58:57,800
"Vá lá, ele acertou na mouche."
O que podem dizer?

895
00:58:59,760 --> 00:59:00,600
Que se lixe.

896
00:59:06,280 --> 00:59:08,280
Se for um bom sotaque, força.

897
00:59:09,120 --> 00:59:11,840
Isso não me protege em todas as situações.

898
00:59:11,920 --> 00:59:14,040
A segunda regra é,

899
00:59:14,120 --> 00:59:17,000
se o sotaque em causa pertencer a um povo

900
00:59:17,080 --> 00:59:20,000
que em dada altura teve um império,

901
00:59:22,560 --> 00:59:25,920
ou que esteve do lado perverso
durante a guerra,

902
00:59:28,560 --> 00:59:30,640
também não podem queixar-se!

903
00:59:33,880 --> 00:59:36,680
Isto abrange mais sotaques do que pensam.

904
00:59:40,080 --> 00:59:41,840
Abrange os que são óbvios,

905
00:59:41,920 --> 00:59:45,600
como o inglês, francês, holandês,
português, espanhol, alemão…

906
00:59:46,440 --> 00:59:48,440
Mas também alguns engraçados!

907
00:59:50,080 --> 00:59:51,600
O japonês.

908
00:59:51,680 --> 00:59:53,560
O italiano.

909
00:59:58,520 --> 01:00:00,920
O turco. O russo.

910
01:00:01,000 --> 01:00:02,320
O egípcio.

911
01:00:03,040 --> 01:00:04,960
O chinês! Sim!

912
01:00:05,600 --> 01:00:08,680
Não esperavam que o Wang
vos desse luz verde, mas…

913
01:00:10,480 --> 01:00:12,720
O feitiço virou-se contra mim.

914
01:00:13,360 --> 01:00:16,640
A China está numa missão imperial
perpétua, dominar o mundo.

915
01:00:16,720 --> 01:00:21,080
Podemos imitar o sotaque chinês.
Somos fortes. Nós aguentamos.

916
01:00:24,760 --> 01:00:28,360
Não me importo se alguém
imita o sotaque chinês. Não me afeta.

917
01:00:30,760 --> 01:00:33,800
A água não se preocupa
com as imitações da minhoca.

918
01:00:37,720 --> 01:00:40,280
Quero lá saber se imitam o sotaque chinês.

919
01:00:40,360 --> 01:00:45,000
Não me interessa. Os meus amigos sim.
Os meus amigos brancos importam-se

920
01:00:45,600 --> 01:00:47,640
se imitam ofensivamente o sotaque.

921
01:00:47,720 --> 01:00:50,920
Contam-me quando há alguém
a fazer imitações ofensivas.

922
01:00:51,000 --> 01:00:52,280
Não lhes pedi isso.

923
01:00:52,960 --> 01:00:57,160
Mas aparentemente tenho uma rede
de espiões apavorados

924
01:00:59,720 --> 01:01:01,840
que saem a correr pelo mundo,

925
01:01:01,920 --> 01:01:04,960
ficam ofendidos por mim
e voltam para reportar.

926
01:01:06,960 --> 01:01:10,520
"Viste aquilo? Aquela celebridade imitou
o sotaque chinês!

927
01:01:11,840 --> 01:01:13,840
O Piers Morgan imitou o sotaque.

928
01:01:15,160 --> 01:01:20,320
A Gigi Hadid no Instagram, ela imitou
os olhos. Não repito, mas ela fê-lo.

929
01:01:21,440 --> 01:01:26,560
Não te sentes triste? Ofendido?
Sentes-te diminuído? Vais ficar bem."

930
01:01:30,600 --> 01:01:32,920
Vamos matar-vos a todos.

931
01:01:39,040 --> 01:01:42,400
Não queremos lembrar-nos
de quem o fez ou não.

932
01:01:43,040 --> 01:01:46,040
Enfim. Divirtam-se!
Tanto faz, não importa.

933
01:01:47,040 --> 01:01:48,600
Estamos ocupados.

934
01:01:49,640 --> 01:01:51,920
Não sei se repararam,
mas estamos ocupados.

935
01:01:52,000 --> 01:01:53,880
Tratem dos vossos RH, estamos ocupados!

936
01:01:55,680 --> 01:01:59,520
Vamos até à Lua. Seguimos
as vossas pisadas. Estamos ocupados.

937
01:02:02,840 --> 01:02:06,200
A tirar milhares de fotos
das vossas cidades para reconhecimento.

938
01:02:07,160 --> 01:02:08,160
Estamos ocupados.

939
01:02:12,640 --> 01:02:14,920
"É apenas um turista."

940
01:02:22,200 --> 01:02:23,520
Preparados, atirem!

941
01:02:26,000 --> 01:02:28,320
Vamos comer-vos a todos.

942
01:02:30,320 --> 01:02:33,080
Não serão a coisa
mais estranha que comeremos.

943
01:02:34,600 --> 01:02:37,200
Muito obrigado por terem vindo. Boa noite!

944
01:03:20,920 --> 01:03:25,920
Tradução e legendagem:

945
01:03:26,000 --> 01:03:27,800
Legendas: Isabel Adelino



