1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,958 --> 00:00:08,666
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,833 --> 00:00:19,291
"Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΣΥΝΟΛΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΩΝ ΣΤΙΓΜΩΝ".

5
00:00:19,375 --> 00:00:22,291
ΤΟΜΑΣ ΠΙΝΤΣΟΝ
ΤΟ ΟΥΡΑΝΙΟ ΤΟΞΟ ΤΗΣ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ

6
00:02:02,041 --> 00:02:04,500
Ναι. Έτσι μπράβο. Έλα τώρα.

7
00:02:05,291 --> 00:02:06,541
Πάμε!

8
00:02:06,625 --> 00:02:07,541
Προσοχή!

9
00:02:11,541 --> 00:02:12,375
-Ναι!
-Ναι!

10
00:02:21,666 --> 00:02:23,916
-Εντάξει, παραλίγο.
-Ναι, καλά.

11
00:02:32,583 --> 00:02:33,500
Ευχαριστώ.

12
00:02:35,208 --> 00:02:36,041
Περίμενε.

13
00:02:39,291 --> 00:02:40,583
Μαλάκα!

14
00:02:48,083 --> 00:02:49,000
Γύρνα πίσω!

15
00:02:54,083 --> 00:02:55,208
Περιμένετε, παιδιά!

16
00:02:55,958 --> 00:02:56,958
Έλα, επίθεση!

17
00:02:58,583 --> 00:02:59,583
Κόπανε!

18
00:03:04,583 --> 00:03:07,583
-Έλα, αδερφέ. Πιο ψηλά.
-Είσαι σίγουρος;

19
00:03:07,666 --> 00:03:09,166
Μπορείς να κάνεις πίσω.

20
00:03:20,458 --> 00:03:22,000
Εντάξει.

21
00:03:30,291 --> 00:03:31,125
Τέλεια.

22
00:03:32,958 --> 00:03:35,458
Στέφαν, είσαι πραγματικός δασόβιος.

23
00:03:35,541 --> 00:03:36,375
-Ναι.
-Ευχαριστώ.

24
00:03:36,458 --> 00:03:38,916
Ήσουν πρόσκοπος
ή τα έμαθες ως καθηγητής βιολογίας;

25
00:03:39,000 --> 00:03:39,875
Και τα δύο.

26
00:03:40,458 --> 00:03:41,375
Τέλεια.

27
00:03:46,125 --> 00:03:49,000
-Κάνει κρύο, έτσι;
-Τουλάχιστον, βγαίνει ο ήλιος.

28
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
Τι ήταν αυτό;

29
00:04:03,541 --> 00:04:04,750
Κυνηγετική περίοδος;

30
00:04:05,958 --> 00:04:06,791
Εντάξει.

31
00:04:08,208 --> 00:04:09,208
Εντάξει.

32
00:04:11,750 --> 00:04:14,583
Αν γουστάρετε, έχω κι άλλη έκπληξη.

33
00:04:15,500 --> 00:04:17,875
Έχει λίγο περπάτημα, αλλά αξίζει.

34
00:04:17,958 --> 00:04:20,291
-Μέσα.
-Βίνσεντ!

35
00:04:36,125 --> 00:04:37,250
Καταπληκτικό!

36
00:04:43,875 --> 00:04:45,208
Φοβερή ιδέα, Στέφαν.

37
00:04:47,625 --> 00:04:51,250
Ερχόμουν με τον μπαμπά μου εδώ.
Του άρεσε το δάσος.

38
00:05:00,250 --> 00:05:01,208
Πολύ ψηλά.

39
00:05:02,125 --> 00:05:04,041
Είμαι έτοιμος να κατέβω.

40
00:05:07,208 --> 00:05:08,375
Ναι, σε λίγο.

41
00:05:27,458 --> 00:05:29,541
Θέλουμε την παρουσίαση από βδομάδα.

42
00:05:29,625 --> 00:05:32,750
Δεν είναι έτοιμη.
Η Ίνες δεν παραδίδει τίποτα εγκαίρως.

43
00:05:32,833 --> 00:05:36,250
Με βλέπω να ξενυχτάω για να την τελειώσω.

44
00:05:37,291 --> 00:05:38,375
Κάν' το, τότε.

45
00:05:40,083 --> 00:05:43,166
-Πρόβλημα με τη Λίζα;
-Όχι, για άλλη λέμε.

46
00:05:46,166 --> 00:05:49,500
Η μνηστή σου είναι η καλύτερη γραφίστρια
που είχαμε ποτέ.

47
00:05:51,541 --> 00:05:53,083
Κανένα νέο για τη δουλειά;

48
00:05:53,625 --> 00:05:54,625
Ποια δουλειά;

49
00:05:56,833 --> 00:05:58,875
Για την πρόσληψή μου, λέω.

50
00:05:59,958 --> 00:06:01,791
Απ' τους επενδυτές εξαρτάται.

51
00:06:02,458 --> 00:06:05,125
Απ' το αν ξυπνήσουν κεφάτοι αύριο

52
00:06:05,208 --> 00:06:07,125
και μας δώσουν τη χρηματοδότηση.

53
00:06:07,666 --> 00:06:08,500
Μάλιστα.

54
00:06:09,583 --> 00:06:11,166
Δεν είναι στο χέρι μου.

55
00:06:12,250 --> 00:06:14,125
Καμιά φορά, είναι θέμα τύχης.

56
00:06:15,041 --> 00:06:16,041
Ναι, καταλαβαίνω.

57
00:06:17,083 --> 00:06:18,375
Συγγνώμη που ρώτησα.

58
00:06:18,458 --> 00:06:21,833
Όπως είπα, Ρόμαν, δεν είναι στο χέρι μου.

59
00:06:32,666 --> 00:06:33,833
Δείτε.

60
00:06:38,500 --> 00:06:39,375
Χαριτωμένο.

61
00:06:56,416 --> 00:06:58,500
Ωραίο σουβενίρ απ' την εκδρομή μας.

62
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
Προσέχετε, είναι απότομα εδώ.

63
00:07:06,875 --> 00:07:10,041
"Πέντε τύποι σε διήμερο μπάτσελορ
σε μοιραίο ατύχημα".

64
00:07:10,625 --> 00:07:12,833
"Πέθαναν στο άνθος της ηλικίας τους".

65
00:07:13,916 --> 00:07:15,333
Συγκεντρωθείτε, παιδιά.

66
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
Μάλιστα.

67
00:07:18,833 --> 00:07:19,666
Προσοχή.

68
00:07:22,833 --> 00:07:23,666
Όλα καλά;

69
00:07:27,875 --> 00:07:29,833
-Σταθείτε.
-Τι είναι;

70
00:07:33,000 --> 00:07:34,541
Γιατί καθυστερείτε;

71
00:07:35,125 --> 00:07:36,125
Ρόμαν;

72
00:07:37,708 --> 00:07:39,333
-Σβέλτα!
-Έρχομαι!

73
00:07:39,916 --> 00:07:40,750
Άντε.

74
00:07:44,833 --> 00:07:45,666
Πρόσεχε.

75
00:07:58,875 --> 00:07:59,708
Εντάξει;

76
00:08:02,958 --> 00:08:04,375
Φοβάμαι τα ύψη.

77
00:08:20,875 --> 00:08:23,041
-Ρόμαν!
-Πιάσε!

78
00:08:25,041 --> 00:08:26,000
Έλα.

79
00:08:29,375 --> 00:08:30,250
Εμένα κοίτα!

80
00:08:45,750 --> 00:08:46,875
Να πάρει!

81
00:08:48,958 --> 00:08:49,916
Όλα καλά;

82
00:08:51,041 --> 00:08:51,916
Ναι.

83
00:08:52,500 --> 00:08:53,333
Ευχαριστώ.

84
00:08:58,375 --> 00:08:59,291
Να πάρει!

85
00:09:03,750 --> 00:09:04,625
Σήκω.

86
00:09:16,958 --> 00:09:17,791
Ρε φίλε.

87
00:09:18,750 --> 00:09:20,625
Εντάξει, τώρα νιώθω καλύτερα.

88
00:09:20,708 --> 00:09:21,625
Εντάξει.

89
00:09:22,416 --> 00:09:24,583
-Να συνεχίσουμε, τότε.
-Ναι.

90
00:09:37,833 --> 00:09:39,125
Συγγνώμη.

91
00:09:49,458 --> 00:09:50,541
Τι έγινε;

92
00:09:52,250 --> 00:09:54,208
Ήπιες πολύ χθες βράδυ;

93
00:09:56,166 --> 00:09:57,916
Όχι. Γιατί;

94
00:10:00,041 --> 00:10:02,458
Γλίστρησα. Ο Βίνι με έπιασε.

95
00:10:03,458 --> 00:10:04,333
Ηρωική πράξη.

96
00:10:06,333 --> 00:10:07,166
Κατάλαβα.

97
00:10:07,875 --> 00:10:10,750
Αφού είναι έτσι, συνέχισε, ήρωα.

98
00:10:18,000 --> 00:10:20,208
Τα κινητά είναι μόνο για φωτογραφίες.

99
00:10:21,541 --> 00:10:22,583
Ελέγχω κάτι.

100
00:10:24,166 --> 00:10:25,666
Είχες νέα από την Ίνες;

101
00:10:27,916 --> 00:10:31,375
Πόσες γυμνές φωτογραφίες
λαμβάνεις τη βδομάδα;

102
00:10:33,333 --> 00:10:34,333
Όχι αρκετές.

103
00:10:35,375 --> 00:10:37,166
Από πότε γουστάρεις γυναίκες;

104
00:10:38,541 --> 00:10:40,125
Απ' όταν γνώρισα τη μάνα σου.

105
00:10:40,916 --> 00:10:42,083
Ρε φίλε!

106
00:10:43,958 --> 00:10:46,083
-Συνεχίζουμε;
-Ναι.

107
00:11:04,916 --> 00:11:09,000
Μην ανησυχείς. Μας συμπαθούν οι επενδυτές.
Θα συμπαθήσουν κι εσένα.

108
00:11:09,083 --> 00:11:11,000
Θα ρωτήσω ξανά για σένα.

109
00:11:11,083 --> 00:11:14,708
Αποφασίζουν και για την πρόσληψη;
Μόνο για τη χρηματοδότηση, νόμιζα.

110
00:11:16,583 --> 00:11:20,666
Θα έχει τακτοποιηθεί μέχρι τον γάμο.
Δεν θα τη χαλάσω στον αδερφό μου.

111
00:11:27,000 --> 00:11:27,875
Εντάξει;

112
00:11:27,958 --> 00:11:30,083
Πάλι τα ίδια;

113
00:11:30,166 --> 00:11:33,791
Άσ' τους. Ο μικρός του αδερφός
παντρεύεται. Είναι ωραίο.

114
00:11:34,541 --> 00:11:35,375
Και;

115
00:11:35,458 --> 00:11:38,291
Κι είναι μια σχέση που θα κρατήσει.
Τι άλλο θες;

116
00:11:38,375 --> 00:11:39,375
Ζηλεύεις;

117
00:11:40,541 --> 00:11:41,666
-Τι;
-Αλήθεια είναι.

118
00:11:42,541 --> 00:11:44,666
-Είσαι ελεύθερος.
-Ναι.

119
00:11:44,750 --> 00:11:46,833
Δεν είναι τόσο ωραίο όσο νομίζεις.

120
00:11:50,708 --> 00:11:52,416
Μην τα σκατώσεις, Ρόμαν.

121
00:11:53,333 --> 00:11:54,666
Θα βάλω τα δυνατά μου.

122
00:11:56,958 --> 00:12:00,208
-Νόμιζα ότι ήσουν εντάξει από δουλειά.
-Είμαι.

123
00:12:00,875 --> 00:12:03,250
Εντάξει. Αν θες βοήθεια, πες μου.

124
00:12:05,333 --> 00:12:06,166
Εντάξει.

125
00:12:43,791 --> 00:12:44,791
Ευχαριστώ.

126
00:12:47,500 --> 00:12:49,916
ΜΕ ΑΓΑΠΗ, ΛΙΖΑ

127
00:13:06,833 --> 00:13:08,000
Ναι!

128
00:13:08,583 --> 00:13:10,208
Τα καταφέραμε! Ευτυχώς!

129
00:13:10,750 --> 00:13:11,791
Συγγνώμη, Ρόμαν.

130
00:13:11,875 --> 00:13:13,291
Θέλω να πάω σπίτι.

131
00:13:22,000 --> 00:13:24,208
-Πιο κοντά αυτήν τη φορά.
-Ναι.

132
00:13:29,583 --> 00:13:33,083
Πώς ξέρουν οι κυνηγοί
πού επιτρέπεται το κυνήγι και πού όχι;

133
00:13:33,750 --> 00:13:35,958
Εδώ δεν είναι περιοχή κυνηγιού.

134
00:13:37,750 --> 00:13:38,583
Να πάρει!

135
00:13:40,541 --> 00:13:41,583
Τι είναι;

136
00:13:41,666 --> 00:13:42,541
Βίνσεντ!

137
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
Να πάρει!

138
00:13:49,916 --> 00:13:51,458
Από πού ήρθε;

139
00:13:51,541 --> 00:13:52,791
Από εκεί πίσω;

140
00:13:52,875 --> 00:13:55,458
-Έχεις φαρμακείο στο αμάξι;
-Ναι. Πάμε!

141
00:13:58,666 --> 00:14:01,333
Είμαστε εδώ κάτω! Σταματήστε!

142
00:14:01,416 --> 00:14:03,625
Μη ρίχνετε! Υπάρχουν άνθρωποι εδώ!

143
00:14:03,708 --> 00:14:05,583
Να πάρει! Δεν το πιστεύω.

144
00:14:11,708 --> 00:14:14,000
-Πρόσεχε. Θα το βγάλω…
-Έλα!

145
00:14:14,083 --> 00:14:15,125
Προσεκτικά, σιγά.

146
00:14:15,208 --> 00:14:17,125
Εντάξει, βγάλε το μπουφάν.

147
00:14:17,208 --> 00:14:19,791
Γαμώτο, δεν είναι δυνατόν.

148
00:14:20,875 --> 00:14:21,708
Γαμώτο!

149
00:14:25,958 --> 00:14:27,250
Άντε, γρήγορα.

150
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
Για κράτα.

151
00:14:35,916 --> 00:14:37,333
Μείνε ακίνητος.

152
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
Μίλα μου.

153
00:14:39,958 --> 00:14:42,166
Θέλετε να κάνετε παιδιά με τη Λίζα;

154
00:14:43,625 --> 00:14:47,166
-Μόνο αν γίνουν όμορφα σαν εσένα.
-Αυτό αποκλείεται.

155
00:14:48,291 --> 00:14:51,333
-Κόψτε την πάρλα, τελειώνετε.
-Τελειώνουμε.

156
00:14:53,708 --> 00:14:54,875
Βοήθεια!

157
00:14:58,958 --> 00:15:00,125
Αρκεί για τώρα.

158
00:15:00,208 --> 00:15:01,791
Πάμε στο νοσοκομείο.

159
00:15:01,875 --> 00:15:02,875
Μπείτε.

160
00:15:03,666 --> 00:15:04,541
Ρε φίλε!

161
00:15:05,125 --> 00:15:05,958
Γαμώτο!

162
00:15:07,833 --> 00:15:10,625
Μη ρίχνετε, ρε ηλίθιοι!

163
00:15:10,708 --> 00:15:12,958
Ήδη χτυπήσατε έναν από εμάς!

164
00:15:13,041 --> 00:15:15,458
Αποκλείεται να μη μας άκουσαν.

165
00:15:15,541 --> 00:15:17,458
Γαμώτο! Τι κάνουν;

166
00:15:20,208 --> 00:15:21,291
Γαμώτο.

167
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
Να πάρει, πάθαμε λάστιχο.

168
00:15:23,666 --> 00:15:24,541
Να πάρει!

169
00:15:25,625 --> 00:15:26,833
Καλυφθείτε.

170
00:15:27,416 --> 00:15:30,416
Ίσως δεν είναι κυνηγοί. Ελάτε! Πέστε κάτω!

171
00:15:33,375 --> 00:15:35,208
-Ήρεμα.
-Δεν γίνεται.

172
00:15:46,916 --> 00:15:49,541
-Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο.
-Με λάστιχο;

173
00:15:50,500 --> 00:15:53,500
-Πόσο απέχει ο δρόμος;
-Περίπου 20 χιλιόμετρα.

174
00:15:53,583 --> 00:15:56,291
Είναι παλιός επαρχιακός.
Δεν χρησιμοποιείται.

175
00:15:56,375 --> 00:15:58,750
Καλύτερα απ' το να κάτσουμε εδώ, έτσι;

176
00:16:08,333 --> 00:16:09,458
Να πάρει ο διάολος!

177
00:16:15,208 --> 00:16:16,291
Ατύχημα θα είναι.

178
00:16:16,375 --> 00:16:19,166
-Αλλιώς, δεν βγάζει νόημα.
-Πού το ξέρεις;

179
00:16:19,250 --> 00:16:22,166
-Προς τα πού είναι ο δρόμος;
-Ξέχνα τον, γαμώτο!

180
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
Εντάξει.

181
00:16:24,750 --> 00:16:26,083
Τι κάνουμε τώρα;

182
00:16:30,041 --> 00:16:30,958
ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΚΛΗΣΗ

183
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
Δεν έχουμε σήμα.

184
00:16:36,333 --> 00:16:37,541
Γαμώτο!

185
00:16:43,708 --> 00:16:46,291
Ας υποθέσουμε ότι δεν ήταν ατύχημα.

186
00:16:46,375 --> 00:16:47,791
Ούτε παιχνίδι…

187
00:16:47,875 --> 00:16:50,166
Πώς γίνεται να ήταν ατύχημα;

188
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
-Μας πυροβόλησαν δύο φορές!
-Να πάρει, Πέτερ!

189
00:16:52,958 --> 00:16:55,333
Αν είναι ένα χαζό παιχνίδι, τότε…

190
00:16:55,416 --> 00:16:57,625
-Ηρέμησε.
-Βίνσεντ, ηρέμησε, εντάξει;

191
00:16:58,208 --> 00:16:59,041
Εντάξει.

192
00:16:59,125 --> 00:17:01,958
Θα μπούμε μέσα.
Μπορούμε να πάμε και με λάστιχο.

193
00:17:02,041 --> 00:17:03,500
-Εντάξει.
-Ναι, εντάξει.

194
00:17:03,583 --> 00:17:04,416
Εντάξει.

195
00:17:06,333 --> 00:17:07,833
Γαμώτο!

196
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
Γαμώτο!

197
00:17:11,041 --> 00:17:12,791
-Όλοι καλά;
-Να πάρει!

198
00:17:13,708 --> 00:17:15,166
Ναι. Βίνσεντ;

199
00:17:17,666 --> 00:17:18,791
Να πάρει!

200
00:17:20,041 --> 00:17:22,250
Κάποιος τρελός θέλει να μας σκοτώσει.

201
00:17:23,916 --> 00:17:25,166
Ένας σκοπευτής.

202
00:17:25,250 --> 00:17:26,458
Σκοπευτής;

203
00:17:28,708 --> 00:17:30,875
Στο δάσος μπορούμε να κρυφτούμε.

204
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
-Εντάξει.
-Ναι.

205
00:17:33,916 --> 00:17:37,375
Ίσως χάσει και τα ίχνη μας εκεί.
Θα τα καταφέρεις;

206
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Ο ένας μετά τον άλλον.

207
00:17:40,208 --> 00:17:41,458
-Έτοιμος, Στέφαν;
-Ναι.

208
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
-Πάμε!
-Πάμε!

209
00:17:52,791 --> 00:17:54,833
Ρόμαν! Το κινητό μου!

210
00:17:58,458 --> 00:17:59,708
Είναι σημαντικό.

211
00:18:42,083 --> 00:18:43,083
Ησυχία.

212
00:18:46,333 --> 00:18:48,166
-Δεν βλέπω κανέναν.
-Σίγουρα;

213
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
Έτσι νομίζω.

214
00:18:53,166 --> 00:18:54,000
Γαμώτο!

215
00:19:02,666 --> 00:19:03,500
Τέλεια.

216
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
Ευχαριστώ.

217
00:19:16,916 --> 00:19:18,791
Τι στον διάολο είναι αυτό;

218
00:19:19,333 --> 00:19:20,250
Δείτε, παιδιά.

219
00:19:25,916 --> 00:19:27,250
Τι μας νοιάζει;

220
00:19:29,833 --> 00:19:30,958
Εντάξει.

221
00:19:31,041 --> 00:19:31,875
Παιδιά;

222
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
Τι θα κάνουμε;

223
00:19:36,083 --> 00:19:39,416
Προς τα πού είναι το βουνό
που ήμασταν; Ο πύργος;

224
00:19:40,500 --> 00:19:41,333
Στέφαν;

225
00:19:42,416 --> 00:19:45,291
Τα σημεία της πυξίδας;
Πού είναι η επόμενη πόλη;

226
00:19:45,375 --> 00:19:46,291
Δεν έχω ιδέα.

227
00:19:46,375 --> 00:19:50,875
Τέλεια. Δεν σου έφτανε να μεθύσεις
σ' ένα μπαρ με στριπτιζέζ.

228
00:19:50,958 --> 00:19:52,125
Συγγνώμη.

229
00:19:53,833 --> 00:19:56,541
Τα μανιτάρια φυτρώνουν
στη βόρεια πλευρά των δέντρων;

230
00:19:56,625 --> 00:19:59,583
Κάποια στις νότιες πλαγιές.
Δεν βοηθάει αυτό.

231
00:19:59,666 --> 00:20:02,375
Πολύ ενδιαφέρουσα πληροφορία,

232
00:20:02,458 --> 00:20:07,000
αλλά πού θα πηγαίναμε
αν ξέραμε την πλευρά και την κατεύθυνση;

233
00:20:07,083 --> 00:20:09,666
Τι σχέδιο έχουμε; Έχετε καμία ιδέα;

234
00:20:14,000 --> 00:20:17,208
Στον αυτοκινητόδρομο.
Να κάνουμε σήμα σε κάποιον.

235
00:20:17,291 --> 00:20:21,041
Είδα έναν μεγάλο δρόμο
όταν ήμασταν πάνω στον πύργο.

236
00:20:21,833 --> 00:20:24,208
-Ναι, έχει δίκιο.
-Έβγαλες φωτογραφία.

237
00:20:24,833 --> 00:20:26,041
Ναι, σωστά.

238
00:20:31,708 --> 00:20:32,541
Ορίστε.

239
00:20:33,125 --> 00:20:35,083
-Βοηθάει αυτό;
-Ναι, εδώ.

240
00:20:35,166 --> 00:20:38,541
Δεν είναι όσο κοντά φαίνεται.
Μα είναι νοτιοδυτικά.

241
00:20:48,625 --> 00:20:50,208
Εντάξει. Προς τα εκεί.

242
00:20:51,166 --> 00:20:52,000
-Καλώς.
-Καλώς.

243
00:20:52,583 --> 00:20:54,000
Αφού το λέει ο δασόβιος.

244
00:20:58,250 --> 00:20:59,416
Ευχαριστώ.

245
00:21:03,750 --> 00:21:05,041
Γαμώτο! Να πάρει!

246
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
-Τι είναι;
-Να πάρει!

247
00:21:08,833 --> 00:21:10,291
Κόλλησα. Βοηθήστε με!

248
00:21:13,833 --> 00:21:15,666
Προσεκτικά, μην το ζορίζεις.

249
00:21:17,000 --> 00:21:17,833
Έλα.

250
00:21:17,916 --> 00:21:19,333
Ναι, εντάξει.

251
00:21:21,083 --> 00:21:22,291
Τέλεια.

252
00:21:27,208 --> 00:21:28,041
Εντάξει.

253
00:21:32,583 --> 00:21:33,458
Γαμώτο!

254
00:22:08,041 --> 00:22:08,916
Ρόμαν!

255
00:22:10,333 --> 00:22:11,291
Λίζα;

256
00:22:28,875 --> 00:22:29,833
Κάτσε.

257
00:22:53,250 --> 00:22:54,416
Ίσως να τελείωσε.

258
00:22:59,458 --> 00:23:00,875
Δεν είναι κανείς εκεί.

259
00:23:02,416 --> 00:23:04,208
Δεν είδαμε κανέναν τόση ώρα.

260
00:23:06,250 --> 00:23:07,833
Κι όμως, πυροβολούσαν.

261
00:23:12,166 --> 00:23:13,000
Πάμε.

262
00:23:30,625 --> 00:23:32,125
Δεν ξαναπεράσαμε από εδώ;

263
00:23:32,791 --> 00:23:33,625
Όχι.

264
00:23:36,250 --> 00:23:38,041
-Είσαι σίγουρος;
-Ναι.

265
00:23:47,583 --> 00:23:48,666
Γαμώτο!

266
00:23:50,250 --> 00:23:52,041
Ο αυτοκινητόδρομος είναι από εκεί.

267
00:24:03,208 --> 00:24:04,458
Από εδώ.

268
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
Κράτα. Έτσι μπράβο.

269
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
Προχώρα.

270
00:24:25,958 --> 00:24:28,000
Ναι, έλα. Εντάξει.

271
00:24:36,750 --> 00:24:37,916
-Γαμώτο!
-Έλα.

272
00:24:38,000 --> 00:24:40,583
Να πάρει! Καλά είμαι. Κάντε άκρη!

273
00:24:40,666 --> 00:24:41,625
Άσε με!

274
00:24:41,708 --> 00:24:43,375
-Βγάλε τον σκασμό!
-Τι;

275
00:24:43,458 --> 00:24:45,083
Ελάτε, όλα καλά;

276
00:24:49,625 --> 00:24:50,541
Στάσου.

277
00:24:52,833 --> 00:24:53,666
Να.

278
00:24:55,416 --> 00:24:56,500
Στο παπούτσι.

279
00:24:58,708 --> 00:25:00,666
Πρέπει να μείνουμε μαζί, εντάξει;

280
00:25:01,500 --> 00:25:03,208
Άντε γαμήσου, εντάξει;

281
00:25:03,916 --> 00:25:05,541
Βγάλε το παπούτσι σου.

282
00:25:06,291 --> 00:25:07,541
-Άντε.
-Ναι!

283
00:25:34,083 --> 00:25:35,375
Περίφημα!

284
00:25:37,291 --> 00:25:38,458
Μου κάνεις πλάκα;

285
00:25:44,458 --> 00:25:45,375
Εντάξει.

286
00:25:58,666 --> 00:26:00,333
Να 'στε καλά που περιμένατε.

287
00:26:05,833 --> 00:26:07,458
Λέτε να του ξεφύγαμε;

288
00:26:08,666 --> 00:26:09,541
Ίσως.

289
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
Ή ίσως όχι.

290
00:26:12,833 --> 00:26:16,000
Αν ήθελε να μας ρίξει,
θα το είχε κάνει ώρα τώρα.

291
00:26:17,208 --> 00:26:18,458
Περιμένετε.

292
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
Τι είναι;

293
00:26:23,041 --> 00:26:24,083
Το ακούτε;

294
00:26:25,208 --> 00:26:26,166
Ελικόπτερο.

295
00:26:33,750 --> 00:26:36,000
Όχι τόσο δυνατά, ρε φίλε!

296
00:26:37,125 --> 00:26:39,625
Θέλω να φωνάξω. Θέλω να φύγω από εδώ!

297
00:26:39,708 --> 00:26:40,916
Σκάσε!

298
00:26:43,875 --> 00:26:44,833
Γαμώτο!

299
00:26:56,375 --> 00:26:57,291
Δεν μπορώ άλλο.

300
00:26:57,375 --> 00:26:58,625
Έλεος!

301
00:27:04,875 --> 00:27:06,833
Από πότε έχει να μας ρίξει;

302
00:27:07,416 --> 00:27:08,541
Θα τα καταφέρουμε!

303
00:27:09,625 --> 00:27:10,458
Πάμε!

304
00:27:24,666 --> 00:27:25,500
Βίνσεντ.

305
00:27:27,833 --> 00:27:28,666
Σε παρακαλώ!

306
00:28:13,708 --> 00:28:14,666
Προς τα πού;

307
00:28:16,041 --> 00:28:16,958
Προς τα εκεί.

308
00:28:18,250 --> 00:28:19,416
Εντάξει.

309
00:28:20,250 --> 00:28:21,416
Σίγουρα, δασόβιε;

310
00:28:22,708 --> 00:28:23,541
Σίγουρα.

311
00:28:52,125 --> 00:28:53,000
Ρε φίλε…

312
00:28:53,833 --> 00:28:55,750
-Τι είναι;
-Κάποιος είναι εδώ.

313
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Γεια!

314
00:29:02,208 --> 00:29:04,125
Γεια! Εσύ!

315
00:29:04,875 --> 00:29:06,125
Θέλουμε βοήθεια!

316
00:29:07,625 --> 00:29:08,458
Ακούς;

317
00:29:15,333 --> 00:29:17,583
Συγγνώμη, θέλουμε βοήθεια.

318
00:29:21,833 --> 00:29:23,458
Πυροβόλησαν τον φίλο μας.

319
00:30:28,458 --> 00:30:29,291
Γαμώτο!

320
00:30:40,208 --> 00:30:41,458
Να πάρει!

321
00:30:41,541 --> 00:30:43,208
-Τι έγινε;
-Έπεσα!

322
00:30:45,250 --> 00:30:46,083
Διάολε.

323
00:30:46,166 --> 00:30:47,583
Ο Στέφαν;

324
00:30:48,416 --> 00:30:49,250
Πέθανε.

325
00:30:50,166 --> 00:30:52,416
Το είδες. Του έριξε η τσούλα.

326
00:30:53,250 --> 00:30:55,375
-Τι…
-Του έφυγε το μισό κεφάλι, ρε!

327
00:31:01,333 --> 00:31:02,416
Ό,τι έγινε έγινε.

328
00:31:03,583 --> 00:31:06,333
-Ελάτε! Πάμε! Φύγαμε!
-Περίμενε!

329
00:31:09,083 --> 00:31:12,791
-Άλμπερτ, σύνελθε!
-Δώσ' του λίγο χρόνο, εντάξει;

330
00:31:12,875 --> 00:31:13,875
Θα προσέχω εγώ.

331
00:31:16,000 --> 00:31:17,750
Μισό λεπτό.

332
00:31:18,333 --> 00:31:19,666
Θα 'σαι εντάξει;

333
00:31:20,916 --> 00:31:21,916
Δεν είναι τίποτα.

334
00:31:26,125 --> 00:31:27,291
Γαμώτο.

335
00:31:32,625 --> 00:31:33,458
Να πάρει.

336
00:31:34,708 --> 00:31:37,416
Τι δεν είναι τίποτα; Αυτό είναι χάλια!

337
00:31:37,500 --> 00:31:38,833
-Ησυχία.
-Μη φωνάζεις!

338
00:31:40,708 --> 00:31:41,583
Γαμώτο!

339
00:31:43,791 --> 00:31:46,166
Πώς θα το σκάσεις αν μας ξαναρίξουν;

340
00:31:46,250 --> 00:31:47,916
Έχεις καμία ιδέα;

341
00:31:50,208 --> 00:31:51,625
Τι θες να πεις;

342
00:31:58,625 --> 00:31:59,541
Θα χωριστούμε.

343
00:32:03,125 --> 00:32:07,208
Ο καθένας για τον εαυτό του.
Δεν μπορεί να είναι σε τέσσερα σημεία.

344
00:32:07,291 --> 00:32:10,125
-Κι ο Άλμπερτ;
-Είπες ότι θα 'σαι εντάξει.

345
00:32:11,125 --> 00:32:13,000
Πρέπει να μείνουμε μαζί!

346
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Δεν γίνεται
να βάζουμε σε κίνδυνο τον άλλον.

347
00:32:19,833 --> 00:32:20,833
Τι εννοείς;

348
00:32:24,541 --> 00:32:25,708
Ρόμαν.

349
00:32:25,791 --> 00:32:27,000
Βίνσεντ.

350
00:32:29,000 --> 00:32:30,666
Μη με εγκαταλείψετε.

351
00:32:30,750 --> 00:32:31,958
Όχι βέβαια, ρε φίλε.

352
00:32:38,000 --> 00:32:39,458
Χαλαρώστε, σας παρακαλώ.

353
00:32:39,541 --> 00:32:41,291
Φυσικά!

354
00:32:41,875 --> 00:32:45,250
-Μια νεαρή γυναίκα είναι.
-Έχει τουφέκι και μας ρίχνει.

355
00:32:46,208 --> 00:32:50,000
Εμείς τι έχουμε; Έναν σουγιά.
Ένα κινητό χωρίς σήμα και μπαταρία.

356
00:32:50,083 --> 00:32:52,791
Εσύ χτυπήθηκες. Αυτός δεν περπατάει.

357
00:32:52,875 --> 00:32:56,041
Ο μόνος που ήξερε να κινηθεί
στο δάσος πέθανε. Γαμώτο!

358
00:32:58,541 --> 00:33:00,208
Σ' αυτόν βρήκε να ρίξει;

359
00:33:00,750 --> 00:33:02,666
Αρκετά! Εντάξει;

360
00:33:05,041 --> 00:33:06,875
Καλά είμαι τώρα. Πάμε.

361
00:33:08,458 --> 00:33:09,666
Φύγαμε.

362
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
Ελάτε.

363
00:33:13,958 --> 00:33:15,458
-Ναι, εντάξει.
-Ρόμαν…

364
00:33:17,791 --> 00:33:19,666
Ο αδερφός σου είναι πρόβλημα.

365
00:33:21,333 --> 00:33:23,750
Εντάξει. Αλλά είναι αδερφός μου.

366
00:33:25,250 --> 00:33:26,750
Ό,τι κι αν σημαίνει αυτό.

367
00:33:41,750 --> 00:33:43,583
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.

368
00:33:45,916 --> 00:33:47,083
Κάνε με να ξεχαστώ.

369
00:33:50,750 --> 00:33:52,708
-Παιχνίδι αριθμών;
-Εντάξει.

370
00:33:53,416 --> 00:33:55,166
Το μεγαλύτερο κερδίζει.

371
00:33:59,541 --> 00:34:00,916
-Οκτώ.
-Τρία.

372
00:34:02,166 --> 00:34:04,250
Να πάρει, δεν έχω ελπίδα μ' εσένα.

373
00:34:07,500 --> 00:34:10,208
Πες μου κάτι για τη ζωή σου που δεν ξέρω.

374
00:34:11,750 --> 00:34:14,166
Είμαι πολύ ρηχός τύπος.

375
00:34:14,833 --> 00:34:18,250
Αυτό το ξέρω.
Πάλι καλά που δεν θα σε παντρευτώ.

376
00:34:20,416 --> 00:34:21,333
Πάλι καλά.

377
00:34:23,083 --> 00:34:26,041
-Να σου επιστρέψω το βραχιόλι.
-Μην τολμήσεις.

378
00:34:26,125 --> 00:34:28,125
Συμβολίζει την άσβεστη αγάπη μας.

379
00:34:36,458 --> 00:34:38,375
Επικοινώνησε ο Άλμπερτ;

380
00:34:43,333 --> 00:34:45,958
Ναι, είπε ότι το βρίσκει καλή ιδέα.

381
00:34:46,041 --> 00:34:49,000
-Αλλά θα χρειαστεί χρόνος.
-Εντάξει.

382
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Εντάξει;

383
00:34:52,458 --> 00:34:56,541
-Εσένα πώς σου φαίνεται η ιδέα;
-Καλή. Είναι καλή εταιρεία.

384
00:34:59,708 --> 00:35:01,625
Εξαρτάται απ' το τι ψάχνεις.

385
00:35:03,416 --> 00:35:05,041
Τι ψάχνω εγώ, εννοείς;

386
00:35:09,000 --> 00:35:10,833
Να μη σε εκμεταλλευτούν, ναι;

387
00:35:13,208 --> 00:35:14,125
Εντάξει.

388
00:35:15,958 --> 00:35:17,416
Δεν είσαι ικανοποιημένη εκεί;

389
00:35:18,041 --> 00:35:20,208
Ναι, αλλά δεν είναι αδερφός μου.

390
00:35:25,000 --> 00:35:26,500
Να προσέχεις.

391
00:35:27,541 --> 00:35:31,666
-Να δουλέψω θέλω, όχι να τον παντρευτώ.
-Θα ήταν νόμιμο αυτό;

392
00:35:32,916 --> 00:35:33,958
Πρόσεχε.

393
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
Μην πεις τίποτε άλλο.

394
00:35:36,041 --> 00:35:38,291
Νομίζω ότι μου ξέφυγε ένα σημείο.

395
00:35:38,375 --> 00:35:40,625
Ναι, μεγάλο κιόλας. Κάτσε.

396
00:36:12,375 --> 00:36:13,208
Εντάξει;

397
00:36:14,416 --> 00:36:15,666
Τι να σου πω! Τέλεια.

398
00:36:41,791 --> 00:36:43,333
Δεν ήταν τίποτα. Πάμε.

399
00:36:56,833 --> 00:36:57,666
Άντε!

400
00:36:58,750 --> 00:36:59,708
Προχωράτε!

401
00:37:21,208 --> 00:37:22,166
Προσεκτικά.

402
00:37:36,833 --> 00:37:37,875
Τέλεια.

403
00:37:38,625 --> 00:37:40,666
Από αυτόν τον δρόμο ήρθαμε;

404
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
Ήταν στην αντίθετη κατεύθυνση.

405
00:37:46,166 --> 00:37:47,375
Πώς το ξέρεις;

406
00:37:50,750 --> 00:37:51,833
Ελάτε.

407
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
Πάμε.

408
00:37:59,166 --> 00:38:00,500
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.

409
00:38:01,166 --> 00:38:02,083
Εντάξει…

410
00:39:07,208 --> 00:39:08,333
Δεν το πιστεύω.

411
00:39:36,041 --> 00:39:38,833
Πάρτε την αστυνομία. Δεν έχουμε σήμα.

412
00:39:38,916 --> 00:39:40,166
Την αστυνομία;

413
00:39:46,250 --> 00:39:47,375
Κάναμε πεζοπορία.

414
00:39:48,833 --> 00:39:51,583
Κι ήταν μια γυναίκα στη λίμνη. Και…

415
00:39:56,541 --> 00:39:58,125
Θα πάρεις την αστυνομία;

416
00:39:59,333 --> 00:40:02,708
Ούτε εγώ έχω σήμα εδώ. Έχουμε σταθερό.

417
00:40:17,375 --> 00:40:19,333
-Γαμώτο!
-Δεν δουλεύει πάντα.

418
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
Ξέρετε κάποια που μένει στο δάσος;

419
00:40:34,166 --> 00:40:37,750
Χάνεται συχνά κόσμος εδώ.
Ειδικά τον χειμώνα.

420
00:40:38,416 --> 00:40:42,333
Κυρίως ηλικιωμένοι από μακριά.
Υποτιμούν το δάσος.

421
00:40:42,416 --> 00:40:45,166
-Ακούσατε τους πυροβολισμούς;
-Πυροβολισμούς;

422
00:40:46,083 --> 00:40:47,083
Ναι, ακριβώς.

423
00:40:50,666 --> 00:40:53,500
-Πρόσφατα έγινε ένα κυνηγετικό ατύχημα.
-Σιωπή.

424
00:40:57,666 --> 00:41:00,291
Φαίνεστε εντελώς εξουθενωμένοι.

425
00:41:00,375 --> 00:41:03,791
Για το μπάτσελορ ήρθαμε.
Παντρεύομαι σύντομα.

426
00:41:05,666 --> 00:41:07,958
Αστυνομία. Πώς μπορώ να…

427
00:41:08,041 --> 00:41:08,958
Γεια σας.

428
00:41:09,041 --> 00:41:11,333
Μας πυροβόλησαν. Ο ένας πέθανε.

429
00:41:11,416 --> 00:41:13,833
Είμαστε στον εθνικό δρυμό.

430
00:41:13,916 --> 00:41:15,916
Σε μια καλύβα. Πού είμαστε ακριβώς;

431
00:41:18,166 --> 00:41:19,375
Κάτω!

432
00:41:20,375 --> 00:41:21,208
Γαμώτο!

433
00:41:24,833 --> 00:41:25,833
Να πάρει!

434
00:41:45,791 --> 00:41:48,291
Συγγνώμη, δεν άκουσα.

435
00:41:51,000 --> 00:41:51,916
Γαμώτο!

436
00:41:56,125 --> 00:41:56,958
Ο Βίνσεντ;

437
00:41:57,916 --> 00:41:58,875
Πού είναι;

438
00:42:15,083 --> 00:42:16,958
Βινς. Περίμενε.

439
00:42:24,583 --> 00:42:25,791
Η πόρτα.

440
00:42:27,916 --> 00:42:29,125
Πάμε.

441
00:42:30,958 --> 00:42:33,416
Έλα, Ρόμαν. Πρέπει να φύγουμε.

442
00:42:36,583 --> 00:42:37,500
Πάμε!

443
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
Έλα, Ρόμαν.

444
00:42:43,958 --> 00:42:45,541
Άσ' τον.

445
00:43:00,541 --> 00:43:01,583
Δεν τη βλέπω.

446
00:43:02,083 --> 00:43:03,000
Γαμώτο!

447
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
Πρόσεχε.

448
00:43:12,583 --> 00:43:14,666
Γαμώτο, δεν τη βλέπω πια.

449
00:43:33,916 --> 00:43:34,875
Πάμε, Ρόμαν.

450
00:43:35,625 --> 00:43:36,750
Πρέπει να φύγουμε.

451
00:43:38,416 --> 00:43:39,250
Ρόμαν.

452
00:43:42,916 --> 00:43:43,791
Ρόμαν.

453
00:43:44,583 --> 00:43:45,958
Πρέπει να φύγουμε τώρα!

454
00:43:56,416 --> 00:43:57,583
Πάμε!

455
00:44:32,000 --> 00:44:33,750
Ίσως την πέτυχες.

456
00:44:33,833 --> 00:44:36,333
Πάλι καλά που δεν σου 'ριξε κι εσένα.

457
00:44:47,416 --> 00:44:48,541
Ο δρόμος.

458
00:44:49,750 --> 00:44:50,625
Πάμε!

459
00:44:53,791 --> 00:44:55,208
Γαμώτο!

460
00:44:58,250 --> 00:44:59,458
Θες διάλειμμα;

461
00:45:00,708 --> 00:45:02,250
Κανένα διάλειμμα, Άλμπερτ.

462
00:45:14,083 --> 00:45:15,291
Η καλύβα είναι εκεί.

463
00:45:16,583 --> 00:45:17,541
Από εδώ.

464
00:45:25,500 --> 00:45:27,083
Έλα.

465
00:45:55,083 --> 00:45:55,958
Να πάρει!

466
00:46:17,291 --> 00:46:18,625
Δεν μας έχει δει.

467
00:46:19,416 --> 00:46:20,333
Συνεχίστε.

468
00:46:26,416 --> 00:46:27,291
Πάμε.

469
00:46:33,500 --> 00:46:34,333
Κουνηθείτε.

470
00:46:47,750 --> 00:46:49,666
Τι θέλεις από εμάς;

471
00:46:49,750 --> 00:46:53,000
-Μην την προκαλείς!
-Ίσως θέλει τα λεφτά μας.

472
00:46:53,583 --> 00:46:56,250
-Έχω λεφτά.
-Δεν νομίζω ότι θέλει λεφτά.

473
00:46:56,333 --> 00:46:57,791
Τέλος πάντων. Τρέξτε.

474
00:46:59,541 --> 00:47:00,375
Γαμώτο!

475
00:47:04,583 --> 00:47:06,375
Γιατί το κάνεις αυτό;

476
00:47:21,833 --> 00:47:23,875
Γιατί δεν μας ρίχνει;

477
00:47:24,916 --> 00:47:26,291
Δεν βγάζει νόημα.

478
00:47:28,166 --> 00:47:29,958
Γιατί θα έπρεπε να βγάζει;

479
00:47:37,166 --> 00:47:38,625
Πάμε!

480
00:48:55,791 --> 00:48:56,625
Αυτή είναι.

481
00:49:47,541 --> 00:49:48,375
Γαμώτο.

482
00:49:49,541 --> 00:49:50,375
Να πάρει.

483
00:50:40,375 --> 00:50:41,625
Τι είναι όλα αυτά;

484
00:51:55,750 --> 00:51:56,791
Έχεις σήμα;

485
00:51:57,666 --> 00:51:58,750
Όχι.

486
00:52:05,791 --> 00:52:06,625
Να πάρει!

487
00:52:22,125 --> 00:52:24,125
Άλμπερτ, μη.

488
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
Πρέπει να συνεχίσουμε.

489
00:52:29,750 --> 00:52:30,583
Αμέσως.

490
00:52:31,083 --> 00:52:32,000
Πάμε!

491
00:52:35,291 --> 00:52:37,916
Κόψε τις διαταγές. Μου σπας τα νεύρα.

492
00:52:39,708 --> 00:52:40,541
Εντάξει.

493
00:52:44,125 --> 00:52:45,000
Τότε…

494
00:52:46,833 --> 00:52:51,625
τι θα κάνουμε, αφεντικό, αν εμφανιστεί
ξαφνικά και δεν μπορούμε να το σκάσουμε;

495
00:52:53,625 --> 00:52:54,666
Τι θα γίνει;

496
00:52:55,750 --> 00:52:56,666
Καμιά ιδέα;

497
00:53:09,083 --> 00:53:12,500
Θα κρύψουμε τον αδερφό σου εδώ
και θα έρθουμε μετά με την αστυνομία.

498
00:53:13,041 --> 00:53:13,875
Εντάξει;

499
00:53:16,666 --> 00:53:18,208
Κόψτε τις μαλακίες.

500
00:53:19,291 --> 00:53:22,791
-Νομίζετε ότι δεν καταλαβαίνω;
-Άλμπερτ, κάτσε κάτω.

501
00:53:23,375 --> 00:53:25,000
-Με το ζόρι στέκεσαι.
-Και;

502
00:53:26,041 --> 00:53:27,166
Λοιπόν;

503
00:53:29,791 --> 00:53:31,750
Μπορείς να συνεχίσεις να τρέχεις;

504
00:53:33,625 --> 00:53:36,166
Ή να βοηθήσεις αν τραυματιστούμε;

505
00:53:37,125 --> 00:53:38,375
Δεν μπορείς!

506
00:53:38,458 --> 00:53:39,666
Και το ξέρεις.

507
00:53:40,583 --> 00:53:42,750
Σταμάτα να παραμυθιάζεσαι.

508
00:53:44,458 --> 00:53:45,708
Άλμπερτ, κόφ' το!

509
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Εντάξει;

510
00:53:47,625 --> 00:53:49,708
Είσαι βλαμμένος.

511
00:53:49,791 --> 00:53:52,666
Ναι. Γι' αυτό έκανες εταιρεία μαζί μου.

512
00:53:53,666 --> 00:53:56,750
Σου χρειαζόταν ένας
για να πάρεις τη χρηματοδότηση!

513
00:53:56,833 --> 00:53:59,916
Χωρίς εμένα,
ούτε η εταιρεία θα υπήρχε ούτε εσύ!

514
00:54:00,000 --> 00:54:01,625
Γαμώ την εταιρεία σας!

515
00:54:06,125 --> 00:54:09,916
Φέρε το κινητό.
Θα ψάξω για σήμα και θα καλέσω βοήθεια.

516
00:54:11,166 --> 00:54:12,000
Άλμπερτ…

517
00:54:14,250 --> 00:54:15,375
Ξέχνα το.

518
00:54:19,333 --> 00:54:20,166
Ρε φίλε!

519
00:54:25,333 --> 00:54:26,208
Ρε γαμώτο!

520
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
Άντε γαμήσου,

521
00:54:32,375 --> 00:54:33,416
πρίγκιπα Άλμπερτ!

522
00:54:34,875 --> 00:54:36,750
Εγωκεντρικέ παλιομαλάκα!

523
00:54:38,208 --> 00:54:39,875
Παίρνεις πάντα ό,τι θες.

524
00:54:39,958 --> 00:54:43,291
Κι αν σου την πουν,
κάνεις ότι δεν φταις σε τίποτα.

525
00:54:43,791 --> 00:54:44,833
Μπορώ κι εγώ.

526
00:54:46,333 --> 00:54:48,041
Ρόμαν, καλή τύχη.

527
00:54:48,125 --> 00:54:49,750
Άντε, ώρα καλή!

528
00:54:49,833 --> 00:54:52,666
Μη νομίζεις
ότι θα σου δώσει δουλειά ο μαλάκας!

529
00:54:52,750 --> 00:54:54,625
-Ρώτα τον και για τη Λίζα!
-Τι;

530
00:54:55,833 --> 00:54:56,666
Περίμενε.

531
00:54:57,791 --> 00:54:59,416
-Άσ' το.
-Να σου πω!

532
00:55:00,250 --> 00:55:01,083
Άσ' τον.

533
00:55:03,666 --> 00:55:04,916
Θα ηρεμήσει.

534
00:55:06,041 --> 00:55:06,916
Δεν πειράζει.

535
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
Δεν πειράζει.

536
00:55:15,500 --> 00:55:19,416
-Έχουμε πιο πολλές ελπίδες οι δυο μας;
-Χωρίς τον μαλάκα, ναι!

537
00:55:19,500 --> 00:55:22,000
Χωρίς τον μαλάκα; Αυτός είναι ο μαλάκας;

538
00:55:23,166 --> 00:55:24,708
Και δεν έχει δίκιο;

539
00:55:26,416 --> 00:55:28,750
Ούτε ο τραυματισμός σου είναι πρόβλημα;

540
00:55:31,000 --> 00:55:33,750
-Τι έγινε με τη Λίζα;
-Ρόμαν, σκάσε.

541
00:55:33,833 --> 00:55:35,083
Τίποτα δεν έγινε.

542
00:55:35,916 --> 00:55:38,000
Μην τον αφήνεις να σε επηρεάζει.

543
00:55:38,541 --> 00:55:41,333
Θέλει να μας βάλει να τσακωθούμε.

544
00:55:46,500 --> 00:55:47,875
Το είπες και μόνος σου.

545
00:55:47,958 --> 00:55:49,625
Πρέπει να μείνουμε ενωμένοι.

546
00:55:51,041 --> 00:55:53,208
Εσύ κι εγώ. Θα μείνουμε ενωμένοι.

547
00:55:54,000 --> 00:55:57,250
Είμαστε οικογένεια.
Ρόμαν, είμαστε οικογένεια.

548
00:55:58,583 --> 00:55:59,416
Εντάξει;

549
00:56:00,916 --> 00:56:01,750
Σοβαρά τώρα;

550
00:56:04,833 --> 00:56:06,458
Ρόμαν.

551
00:56:07,333 --> 00:56:08,166
Ρόμαν!

552
00:56:18,541 --> 00:56:19,625
Άντε χάσου.

553
00:57:59,958 --> 00:58:02,916
ΑΝΝ

554
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
ΝΕΟ ΜΕΛΛΟΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΕΡΑΚΟΤΡΟΦΙΑ

555
00:59:29,416 --> 00:59:30,750
Αυτό είναι χαλασμένο.

556
00:59:30,833 --> 00:59:33,625
Ναι, αυτό σου φταίει που ρίχνεις χάλια.

557
00:59:33,708 --> 00:59:36,000
Φέρε το τουφέκι. Ξέρω να σημαδεύω.

558
00:59:36,083 --> 00:59:38,583
Με το τουφέκι μου.

559
00:59:47,791 --> 00:59:48,791
Κοίτα.

560
00:59:50,500 --> 00:59:51,375
Ποιος είναι;

561
00:59:55,958 --> 00:59:58,041
Γεια! Ποιοι είστε εσείς;

562
01:00:02,250 --> 01:00:04,291
-Μαμά, ποιος είναι αυτός;
-Γεια!

563
01:00:04,375 --> 01:00:06,000
Φτάνει. Φύγετε!

564
01:00:06,083 --> 01:00:07,583
Μακριά το τουφέκι.

565
01:00:17,333 --> 01:00:21,041
Να πάρει! Πάμε να φύγουμε!
Ξέχνα την κωλοκάμερα, πάμε!

566
01:01:37,291 --> 01:01:38,291
Άντε γαμηθείτε.

567
01:01:58,750 --> 01:01:59,583
Ακούς;

568
01:02:04,916 --> 01:02:05,958
Ακούς;

569
01:02:09,791 --> 01:02:10,666
Το άκουσες;

570
01:02:12,708 --> 01:02:13,541
Να πάρει!

571
01:02:14,458 --> 01:02:16,708
Αυτό είναι τρελό!

572
01:02:17,291 --> 01:02:18,125
Ρόμαν!

573
01:02:22,458 --> 01:02:24,625
Είναι όλα…

574
01:02:26,958 --> 01:02:29,333
Περπάτα τώρα. Προχώρα.

575
01:02:50,166 --> 01:02:52,000
Δεν σου έχω κάνει τίποτα.

576
01:02:53,291 --> 01:02:54,250
Σε παρακαλώ, μη.

577
01:02:54,333 --> 01:02:55,166
Σε παρακαλώ.

578
01:02:58,458 --> 01:02:59,291
Σε παρακαλώ.

579
01:03:00,208 --> 01:03:01,250
Μη.

580
01:03:08,916 --> 01:03:11,541
Σε παρακαλώ, μη.

581
01:03:12,083 --> 01:03:15,416
Σε παρακαλώ, μη. Δεν σου έχω κάνει τίποτα.

582
01:03:16,458 --> 01:03:17,291
Μη.

583
01:03:17,375 --> 01:03:18,541
Σε παρακαλώ!

584
01:03:38,000 --> 01:03:39,125
Χρειάζεσαι κάτι;

585
01:03:41,916 --> 01:03:42,750
Χρήματα;

586
01:03:44,291 --> 01:03:45,291
Έχω χρήματα.

587
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
Πολλά χρήματα.

588
01:03:59,916 --> 01:04:02,500
-Φτάνει πια.
-Πρέπει να βοηθήσω τον Πέτερ.

589
01:04:04,250 --> 01:04:05,958
Ρόμαν!

590
01:04:07,208 --> 01:04:08,916
Θα τα βρούμε κάπως.

591
01:04:24,708 --> 01:04:27,666
Έλα. Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Πάμε.

592
01:04:27,750 --> 01:04:28,583
Προχώρα!

593
01:05:23,208 --> 01:05:24,666
Ρόμαν, δεν μπορώ άλλο.

594
01:05:28,875 --> 01:05:30,125
Εδώ.

595
01:06:03,875 --> 01:06:04,708
Άλμπερτ;

596
01:06:04,791 --> 01:06:06,041
Άλμπερτ, ξύπνα.

597
01:06:08,041 --> 01:06:09,416
Ξεκουράζομαι λίγο.

598
01:06:12,666 --> 01:06:14,333
Εντάξει. Φυσικά.

599
01:06:17,666 --> 01:06:18,500
Εντάξει.

600
01:07:07,791 --> 01:07:08,875
Γαμώτο!

601
01:07:47,250 --> 01:07:50,541
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ, ΑΛΜΠΕΡΤ.
ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΥΣ ΣΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΣΟΥ…

602
01:08:37,166 --> 01:08:38,166
Γεια.

603
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Γεια.

604
01:08:40,291 --> 01:08:42,791
Τι λέει; Είπα να περάσω.

605
01:08:43,375 --> 01:08:45,375
Ναι, ωραία που τα κατάφερες.

606
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
-Γεια σου, Λίζα.
-Γεια.

607
01:08:51,958 --> 01:08:54,875
-Δεν έχεις πρόβλημα, έτσι;
-Όχι βέβαια.

608
01:08:54,958 --> 01:08:56,875
-Όλα καλά. Πέρασε.
-Εντάξει.

609
01:09:17,333 --> 01:09:19,291
Μπορείς να του πεις να φύγει.

610
01:09:20,375 --> 01:09:21,375
Το ξέρω.

611
01:09:21,958 --> 01:09:23,291
Αλλά δεν θέλεις;

612
01:09:34,791 --> 01:09:37,916
-Πάω να πάρω κι άλλα.
-Ευχαριστώ.

613
01:09:42,833 --> 01:09:44,250
-Τα λέμε.
-Τα λέμε.

614
01:09:45,500 --> 01:09:46,333
Γεια.

615
01:09:47,875 --> 01:09:50,166
-Πας για ψώνια;
-Ναι.

616
01:09:50,250 --> 01:09:52,666
-Θα φέρεις ένα μπουκάλι τζιν;
-Ναι.

617
01:09:53,250 --> 01:09:56,083
-Πάμε για φαγητό στο χωριό;
-Αν με κουβαλήσετε.

618
01:09:58,083 --> 01:09:58,916
Μετά χαράς.

619
01:10:01,625 --> 01:10:02,625
Ναι, εντάξει.

620
01:10:23,208 --> 01:10:24,375
Πονάει ακόμα πολύ;

621
01:11:02,333 --> 01:11:03,583
-Τι είναι;
-Μη μιλάς.

622
01:11:06,541 --> 01:11:07,375
Εντάξει.

623
01:11:13,458 --> 01:11:15,000
-Τι έπαθες;
-Σκάσε!

624
01:11:20,333 --> 01:11:21,333
Εντάξει.

625
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
Απλώς συνέβη.

626
01:11:35,666 --> 01:11:36,500
Βέβαια.

627
01:11:38,250 --> 01:11:40,083
-Προφανώς.
-Ήταν ατύχημα.

628
01:11:41,250 --> 01:11:43,083
-Καταλαβαίνεις;
-Όχι.

629
01:11:44,041 --> 01:11:45,500
Δεν καταλαβαίνω.

630
01:11:50,916 --> 01:11:52,708
Τι θέλεις; Να ζητήσω συγγνώμη;

631
01:12:01,125 --> 01:12:02,125
Όχι, σε παρακαλώ.

632
01:12:04,208 --> 01:12:06,208
Μόνο οι μετανιωμένοι το κάνουν.

633
01:12:07,333 --> 01:12:09,500
Άσε με εδώ και φύγε.

634
01:14:49,166 --> 01:14:51,416
-Τι κάνεις;
-Σκάσε, μαλάκα.

635
01:14:57,583 --> 01:14:58,791
Πίεζε εδώ.

636
01:18:53,166 --> 01:18:54,250
Ξέρω για την Ανν.

637
01:18:57,250 --> 01:18:58,333
Τα είδα όλα.

638
01:19:04,875 --> 01:19:06,000
Λυπάμαι.

639
01:26:07,750 --> 01:26:10,000
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη



