1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,958 --> 00:00:08,666
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,833 --> 00:00:19,291
‎("ประวัติศาสตร์ของเรา
‎คือผลสรุปของช่วงเวลาสุดท้าย")

5
00:00:19,375 --> 00:00:22,291
‎(ทอมัส พินชอน - กราวิตีส์เรนโบว์)

6
00:02:02,041 --> 00:02:04,500
‎ใช่ อย่างนั้นแหละ มาเร็ว

7
00:02:05,291 --> 00:02:06,541
‎เร็วเข้า

8
00:02:06,625 --> 00:02:07,541
‎ระวังนะ

9
00:02:11,541 --> 00:02:12,375
‎- สุดยอด
‎- เยี่ยม

10
00:02:21,666 --> 00:02:23,916
‎โอเค เมื่อกี้เกือบไป

11
00:02:31,666 --> 00:02:33,208
‎- นี่
‎- ขอบใจ

12
00:02:35,208 --> 00:02:36,041
‎รอเดี๋ยว

13
00:02:39,291 --> 00:02:40,583
‎ไอ้บ้าเอ๊ย

14
00:02:48,083 --> 00:02:49,000
‎ถอยไป

15
00:02:54,083 --> 00:02:55,083
‎นี่ เดี๋ยวสิพวก

16
00:02:55,958 --> 00:02:57,708
‎- มาเลย โจมตี
‎- นี่

17
00:03:04,583 --> 00:03:07,583
‎- มาเลยพวก ยืดตัวขึ้นหน่อย
‎- แน่ใจนะ

18
00:03:07,666 --> 00:03:09,166
‎ยังถอนตัวทันนะ

19
00:03:20,458 --> 00:03:22,000
‎โอเค

20
00:03:30,291 --> 00:03:31,125
‎สุดยอดเลย

21
00:03:32,958 --> 00:03:35,458
‎โห สเตฟาน นายคือชาวป่าตัวจริง

22
00:03:35,541 --> 00:03:36,375
‎- ใช่
‎- ขอบใจ

23
00:03:36,458 --> 00:03:38,916
‎นายเคยเป็นลูกเสือ
‎หรือว่าครูสอนชีวะต้องหัดทำแบบนั้น

24
00:03:39,000 --> 00:03:39,875
‎ทั้งสองอย่าง

25
00:03:40,458 --> 00:03:41,375
‎สุดยอดเลย

26
00:03:46,125 --> 00:03:49,000
‎- หนาวเนอะ
‎- อย่างน้อยแดดก็ออกแล้ว

27
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
‎เสียงอะไรน่ะ

28
00:04:03,583 --> 00:04:04,750
‎ฤดูล่าสัตว์มั้ง

29
00:04:05,958 --> 00:04:06,791
‎โอเค

30
00:04:08,208 --> 00:04:09,208
‎โอเค

31
00:04:11,750 --> 00:04:14,583
‎ถ้าพวกนายพร้อม ฉันมีเซอร์ไพรส์อีกอย่าง

32
00:04:15,500 --> 00:04:17,875
‎ต้องปีนเขานิดหน่อย แต่ก็คุ้มค่า

33
00:04:17,958 --> 00:04:20,291
‎- ฉันไม่อยากไปเลย
‎- โธ่ วินเซนต์

34
00:04:36,125 --> 00:04:37,250
‎สุดยอดเลย

35
00:04:43,875 --> 00:04:45,208
‎ความคิดดีมากสเตฟาน

36
00:04:47,625 --> 00:04:51,250
‎เมื่อก่อนฉันชอบมาที่นี่กับพ่อ เขารักป่าน่ะ

37
00:05:00,250 --> 00:05:01,208
‎สูงมาก

38
00:05:02,125 --> 00:05:04,041
‎ฉันพร้อมจะกลับลงไปแล้ว

39
00:05:07,208 --> 00:05:08,375
‎ได้ แป๊บนึงนะ

40
00:05:27,458 --> 00:05:29,333
‎เราต้องนำเสนองานสัปดาห์หน้านะ

41
00:05:29,416 --> 00:05:32,750
‎ยังไม่เสร็จเลย
‎อีเนสไม่เคยส่งอะไรมาตรงเวลาเลย

42
00:05:32,833 --> 00:05:36,250
‎ฉันเห็นภาพตัวเอง
‎อดหลับอดนอนเพื่อให้งานเสร็จแล้วละ

43
00:05:37,291 --> 00:05:38,375
‎งั้นก็ทำไปซะ

44
00:05:40,083 --> 00:05:43,208
‎- มีปัญหากับลิซ่าเหรอ
‎- เปล่า เรากำลังพูดถึงคนอื่นน่ะ

45
00:05:46,166 --> 00:05:49,291
‎คู่หมั้นนายเป็นนักออกแบบกราฟิก
‎ที่เก่งที่สุดที่เราเคยมี

46
00:05:51,583 --> 00:05:53,083
‎ได้ข่าวเรื่องงานบ้างไหม

47
00:05:53,625 --> 00:05:54,583
‎งานอะไร

48
00:05:56,833 --> 00:05:58,291
‎เมื่อไหร่จะจ้างฉันทำงาน

49
00:05:59,958 --> 00:06:01,791
‎มันขึ้นอยู่กับนักลงทุนน่ะ

50
00:06:02,458 --> 00:06:05,125
‎ถ้าพรุ่งนี้พวกเขาตื่นมาแล้วอารมณ์ดี

51
00:06:05,208 --> 00:06:07,125
‎เราก็ได้เงิน ไม่งั้นก็อด

52
00:06:07,666 --> 00:06:08,500
‎โอเค

53
00:06:09,583 --> 00:06:11,250
‎ฉันไม่มีอำนาจเรื่องนั้นสักเท่าไหร่

54
00:06:12,291 --> 00:06:14,125
‎สุดท้ายแล้ว บางทีก็เป็นเรื่องของดวงล้วนๆ

55
00:06:15,041 --> 00:06:16,041
‎อืม ฉันเข้าใจ

56
00:06:17,083 --> 00:06:18,375
‎ขอโทษที่ถามนะ

57
00:06:18,458 --> 00:06:21,833
‎อย่างที่บอกแหละ โรมัน
‎ฉันไม่มีอำนาจเรื่องนั้นเท่าไหร่

58
00:06:32,666 --> 00:06:33,833
‎ดูสิ

59
00:06:38,500 --> 00:06:39,375
‎น่ารักจัง

60
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
‎เป็นของที่ระลึกจากการเดินทางของเรา

61
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
‎ระวังนะ ตรงนี้ชันอีกแล้ว

62
00:07:06,875 --> 00:07:10,041
‎"ห้าหนุ่มสุดเท่กับสุดสัปดาห์ปาร์ตี้สละโสด
‎ประสบอุบัติเหตุร้ายแรง"

63
00:07:10,625 --> 00:07:12,375
‎"เสียชีวิตก่อนวัยอันควร"

64
00:07:13,916 --> 00:07:15,333
‎นี่ ตั้งใจเดินหน่อย

65
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
‎ครับผม

66
00:07:18,833 --> 00:07:19,666
‎ระวังนะ

67
00:07:22,833 --> 00:07:23,666
‎เป็นอะไรรึเปล่า

68
00:07:27,875 --> 00:07:29,833
‎- เดี๋ยวนะทุกคน
‎- มีอะไรเหรอ

69
00:07:33,000 --> 00:07:34,541
‎ทำไมไม่เดินมากัน

70
00:07:35,125 --> 00:07:37,125
‎โรมัน หา

71
00:07:37,708 --> 00:07:39,333
‎- ให้ไวเลย
‎- ไปเดี๋ยวนี้แหละ

72
00:07:39,916 --> 00:07:40,750
‎เร็วเข้า

73
00:07:44,833 --> 00:07:45,666
‎ระวังนะ

74
00:07:58,875 --> 00:07:59,708
‎นายโอเคไหม

75
00:08:02,958 --> 00:08:04,375
‎ที่จริงฉันกลัวความสูงน่ะ

76
00:08:20,875 --> 00:08:23,041
‎- โรมัน
‎- นี่

77
00:08:25,041 --> 00:08:26,000
‎นี่ จับสิ

78
00:08:29,375 --> 00:08:30,250
‎มองฉัน

79
00:08:45,750 --> 00:08:46,875
‎บ้าเอ๊ย

80
00:08:48,958 --> 00:08:49,916
‎ทุกอย่างโอเคไหม

81
00:08:51,041 --> 00:08:51,916
‎โอเค

82
00:08:52,500 --> 00:08:53,333
‎ขอบใจนะ

83
00:08:58,375 --> 00:08:59,291
‎บ้าเอ๊ย

84
00:09:03,750 --> 00:09:04,625
‎ลุกขึ้นมา

85
00:09:16,958 --> 00:09:17,791
‎พวก

86
00:09:18,750 --> 00:09:20,625
‎โอเค รู้สึกดีขึ้นแล้ว

87
00:09:20,708 --> 00:09:21,625
‎โอเค

88
00:09:22,416 --> 00:09:24,583
‎- งั้นก็ไปต่อได้
‎- ใช่

89
00:09:37,833 --> 00:09:39,125
‎โทษที

90
00:09:48,333 --> 00:09:50,541
‎นี่ เกิดอะไรขึ้น

91
00:09:52,250 --> 00:09:54,000
‎เมื่อคืนดื่มหนักไปหน่อยเหรอ

92
00:09:56,166 --> 00:09:57,916
‎เปล่า ทำไมเหรอ

93
00:10:00,041 --> 00:10:02,458
‎ฉันลื่นล้ม วินนี่คว้าตัวฉันไว้

94
00:10:03,458 --> 00:10:04,333
‎โคตรฮีโร่เลย

95
00:10:06,333 --> 00:10:07,166
‎อย่างนี้นี่เอง

96
00:10:07,875 --> 00:10:10,750
‎งั้นก็เป็นฮีโร่ต่อไปนะ พี่ฮีโร่

97
00:10:18,000 --> 00:10:19,625
‎ฉันว่ามือถือถ่ายรูปได้อย่างเดียวนะ

98
00:10:21,541 --> 00:10:23,166
‎แค่เช็กอะไรนิดหน่อยน่ะ

99
00:10:24,166 --> 00:10:25,666
‎ได้ข่าวจากอีเนสรึยัง

100
00:10:27,916 --> 00:10:31,375
‎นายได้รับรูปโป๊อาทิตย์ละกี่รูปเหรอ

101
00:10:33,333 --> 00:10:34,333
‎ยังน้อยไป

102
00:10:35,375 --> 00:10:37,166
‎นายสนใจผู้หญิงตั้งแต่เมื่อไหร่

103
00:10:38,625 --> 00:10:40,125
‎ตั้งแต่เจอแม่นายไง

104
00:10:40,916 --> 00:10:42,083
‎ให้ตายสิ

105
00:10:43,958 --> 00:10:46,083
‎- ไปกันต่อดีไหม
‎- ดี

106
00:11:04,916 --> 00:11:09,000
‎ไม่ต้องห่วงนะ นักลงทุนชอบเรา
‎พวกเขาต้องชอบนายด้วยแน่ๆ

107
00:11:09,083 --> 00:11:11,125
‎ฉันจะตามเรื่องให้นายอีกที ฉันสัญญา

108
00:11:11,208 --> 00:11:14,708
‎พวกเขาเป็นคนตัดสินใจเหรอว่าจะจ้างฉันไหม
‎นึกว่าขึ้นอยู่กับเงินทุนครั้งหน้าซะอีก

109
00:11:16,708 --> 00:11:18,416
‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยก่อนงานแต่งงาน

110
00:11:19,000 --> 00:11:20,666
‎ฉันไม่ทำให้น้องชายฉันมีปัญหาหรอก

111
00:11:27,000 --> 00:11:27,875
‎โอเคไหม

112
00:11:27,958 --> 00:11:30,083
‎ต้องเป็นแบบนี้อีกแล้วเหรอ

113
00:11:30,166 --> 00:11:32,625
‎ปล่อยพวกเขาเถอะน่า
‎น้องชายเขากำลังจะแต่งงานนะ

114
00:11:32,708 --> 00:11:33,916
‎เจ๋งดีออก

115
00:11:34,791 --> 00:11:38,291
‎และความสัมพันธ์ที่จะคงอยู่ตลอดไป
‎นายจะต้องการอะไรกว่านี้อีก

116
00:11:38,375 --> 00:11:39,375
‎อิจฉาเหรอ

117
00:11:40,541 --> 00:11:41,625
‎- อะไรนะ
‎- แต่ก็จริง

118
00:11:42,541 --> 00:11:44,666
‎- นายยังโสดนี่หว่า
‎- ใช่

119
00:11:44,750 --> 00:11:46,750
‎การโสดมันไม่ได้ดีอย่างที่นายคิดหรอก

120
00:11:50,708 --> 00:11:52,416
‎งั้นนายก็อย่าทำเสียเรื่องนะ

121
00:11:53,250 --> 00:11:54,083
‎ฉันจะทำให้ดีที่สุด

122
00:11:56,958 --> 00:12:00,208
‎- นึกว่าเรื่องงานนายเรียบร้อยตั้งนานแล้วซะอีก
‎- ก็เรียบร้อยแล้วนะ

123
00:12:00,875 --> 00:12:03,250
‎โอเค ถ้าอยากให้ฉันช่วยอะไรก็บอกนะ

124
00:12:05,333 --> 00:12:06,166
‎ได้

125
00:12:43,791 --> 00:12:44,791
‎ขอบคุณค่ะ

126
00:12:47,500 --> 00:12:49,916
‎(รัก ลิซ่า)

127
00:13:06,833 --> 00:13:08,000
‎ไชโย

128
00:13:08,583 --> 00:13:10,208
‎ถึงซะที ขอบคุณพระเจ้า

129
00:13:10,750 --> 00:13:11,791
‎ขอโทษนะโรมัน

130
00:13:11,875 --> 00:13:13,291
‎ฉันแค่อยากถึงบ้านน่ะ

131
00:13:22,083 --> 00:13:24,416
‎- คราวนี้เสียงใกล้ขึ้นเยอะเลย
‎- ใช่

132
00:13:29,625 --> 00:13:32,958
‎พวกนักล่าสัตว์รู้ได้ยังไงว่าล่าสัตว์ที่ไหนได้บ้าง

133
00:13:33,750 --> 00:13:35,958
‎ที่นี่ไม่ใช่เขตล่าสัตว์แน่นอน

134
00:13:37,750 --> 00:13:38,583
‎เชี่ยแล้ว

135
00:13:40,541 --> 00:13:41,583
‎อะไรเหรอ

136
00:13:41,666 --> 00:13:42,541
‎วินเซนต์

137
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
‎บ้าเอ๊ย

138
00:13:49,916 --> 00:13:51,041
‎กระสุนมาจากไหน

139
00:13:51,541 --> 00:13:52,791
‎ข้างหลังนั่นเหรอ

140
00:13:52,875 --> 00:13:55,666
‎- มีชุดปฐมพยาบาลอยู่ในรถใช่ไหม
‎- ใช่ ไปกันเร็ว

141
00:13:57,666 --> 00:14:01,333
‎- หวัดดี!
‎- หวัดดี! พวกเราอยู่ข้างล่างนี่ หยุดยิงก่อน

142
00:14:01,416 --> 00:14:03,625
‎อย่ายิง ตรงนี้มีคนอยู่

143
00:14:03,708 --> 00:14:05,583
‎บ้าเอ๊ย ไม่อยากจะเชื่อเลย

144
00:14:11,708 --> 00:14:14,000
‎- ระวังนะ ฉันจะถอดนี่ออก…
‎- นี่

145
00:14:14,083 --> 00:14:15,125
‎ระวังนะ ค่อยๆ

146
00:14:15,208 --> 00:14:16,708
‎โอเค ถอดแจ็กเก็ตออก

147
00:14:17,208 --> 00:14:19,791
‎แม่งเอ๊ย เป็นไปได้ไงวะเนี่ย

148
00:14:20,875 --> 00:14:21,708
‎บ้าเอ๊ย

149
00:14:25,958 --> 00:14:27,250
‎เร็วเข้าสิ

150
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
‎เอ้า ถือไว้

151
00:14:35,916 --> 00:14:37,250
‎อยู่นิ่งๆ นะ

152
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
‎คุยกับฉันสิ

153
00:14:39,958 --> 00:14:42,166
‎นายกับลิซ่าอยากมีลูกไหม

154
00:14:43,625 --> 00:14:47,166
‎- ถ้าเด็กเกิดมาหล่อเหมือนนายก็อยาก
‎- ไม่น่าเป็นไปได้

155
00:14:48,291 --> 00:14:51,333
‎- เลิกคุยแล้วรีบจัดการให้เสร็จเถอะ
‎- เกือบเสร็จแล้ว

156
00:14:51,916 --> 00:14:52,750
‎นี่!

157
00:14:53,708 --> 00:14:54,875
‎ช่วยด้วย!

158
00:14:58,958 --> 00:15:00,125
‎ดี ตอนนี้น่าจะโอเคแล้วละ

159
00:15:00,208 --> 00:15:01,791
‎โอเค ไปโรงพยาบาลกัน

160
00:15:01,875 --> 00:15:02,875
‎ขึ้นรถเร็ว

161
00:15:03,666 --> 00:15:04,541
‎พวก!

162
00:15:05,125 --> 00:15:05,958
‎ห่าเอ๊ย!

163
00:15:06,541 --> 00:15:07,750
‎- เฮ้ย!
‎- เฮ้ย!

164
00:15:07,833 --> 00:15:10,625
‎หยุดยิงได้แล้วโว้ยไอ้ควาย!

165
00:15:10,708 --> 00:15:12,958
‎แกยิงโดนพวกเราไปคนหนึ่งแล้ว

166
00:15:13,041 --> 00:15:15,458
‎ไม่มีทางที่พวกมันจะไม่ได้ยินเรา เฮ้ย!

167
00:15:15,541 --> 00:15:17,458
‎บ้าเอ๊ย พวกมันทำอะไรกันน่ะ

168
00:15:20,208 --> 00:15:21,291
‎เชี่ยแล้ว

169
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
‎ยางเราแบนแล้ว

170
00:15:23,666 --> 00:15:24,541
‎ฉิบหายแล้ว

171
00:15:25,625 --> 00:15:26,833
‎หาที่หลบเร็ว

172
00:15:27,416 --> 00:15:30,416
‎บางทีพวกมันอาจไม่ใช่นักล่าสัตว์
‎เร็วเข้า หมอบลง

173
00:15:33,375 --> 00:15:35,208
‎- ใจเย็นๆ
‎- เป็นงี้ได้ไงวะ

174
00:15:46,916 --> 00:15:49,541
‎- ฉันต้องไปโรงพยาบาล
‎- รถยางแบนจะไปได้ยังไง

175
00:15:50,500 --> 00:15:53,500
‎- ถนนที่ใกล้ที่สุดอยู่ไกลแค่ไหน
‎- เกือบ 20 กิโลเมตร

176
00:15:53,583 --> 00:15:56,291
‎มันเป็นถนนชนบทสายเก่า ไม่เคยมีใครใช้มัน

177
00:15:56,375 --> 00:15:58,458
‎แต่มันก็ดีกว่าการนั่งอยู่แถวนี้ใช่ไหมล่ะ

178
00:16:08,416 --> 00:16:09,375
‎ให้ตายสิวะ

179
00:16:15,208 --> 00:16:16,291
‎คงเป็นอุบัติเหตุแหละ

180
00:16:16,375 --> 00:16:19,166
‎- ไม่มีเหตุผลจะเป็นอย่างอื่น
‎- นายรู้ได้ยังไง

181
00:16:19,250 --> 00:16:22,166
‎- ถนนไปทางไหน
‎- ลืมเรื่องถนนห่านั่นเหอะ

182
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
‎ก็ได้

183
00:16:24,666 --> 00:16:25,500
‎เอาไงกันดี

184
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
‎(โทรฉุกเฉิน)

185
00:16:35,250 --> 00:16:37,541
‎- ไม่มีสัญญาณเลย
‎- บ้าเอ๊ย

186
00:16:43,708 --> 00:16:46,291
‎โอเค คิดซะว่าไม่ใช่อุบัติเหตุละกัน

187
00:16:46,375 --> 00:16:47,791
‎แล้วแม่งก็ไม่ใช่เกมด้วย

188
00:16:47,875 --> 00:16:50,166
‎มันจะเป็นอุบัติเหตุได้ยังไง

189
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
‎- เราโดนยิงใส่สองนัดนะ
‎- ให้ตายสิปีเตอร์

190
00:16:52,958 --> 00:16:55,333
‎ถ้ามันเป็นเกมงี่เง่าอะไรสักอย่าง งั้นก็…

191
00:16:55,416 --> 00:16:57,625
‎- ใจเย็นๆ
‎- วินเซนต์ ใจเย็นๆ ได้ไหมวะ

192
00:16:58,208 --> 00:16:59,041
‎ก็ได้

193
00:16:59,125 --> 00:17:01,958
‎เราจะขึ้นรถกัน
‎จะขับไปทั้งที่ยางแบนนี่แหละ โอเคไหม

194
00:17:02,041 --> 00:17:03,500
‎- โอเค
‎- เออ ดี โอเค

195
00:17:03,583 --> 00:17:04,416
‎โอเค

196
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
‎เชี่ย!

197
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
‎เช็ดเข้!

198
00:17:11,041 --> 00:17:12,791
‎- ทุกคนโอเคไหม
‎- แม่งเอ๊ย

199
00:17:13,708 --> 00:17:15,166
‎โอเค วินเซนต์ล่ะ

200
00:17:17,666 --> 00:17:18,791
‎บ้าเอ๊ย

201
00:17:20,083 --> 00:17:21,458
‎มีคนบ้าพยายามจะฆ่าเรา

202
00:17:23,916 --> 00:17:25,166
‎นักแม่นปืน

203
00:17:25,250 --> 00:17:26,458
‎นักแม่นปืนเหรอ

204
00:17:28,708 --> 00:17:30,875
‎เราต้องเข้าไปในป่า ในนั้นมีที่หลบมากกว่า

205
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
‎- โอเค
‎- ใช่

206
00:17:33,916 --> 00:17:37,375
‎มันอาจพลัดหลงกับเราในนั้นด้วย นายไหวไหม

207
00:17:38,875 --> 00:17:40,125
‎ไปทีละคนนะ

208
00:17:40,208 --> 00:17:41,458
‎- พร้อมไหมสเตฟาน
‎- พร้อม

209
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
‎- ไปกันเลย
‎- ไป

210
00:17:52,791 --> 00:17:54,833
‎โรมัน มือถือฉัน

211
00:17:58,458 --> 00:17:59,708
‎มันสำคัญนะ

212
00:18:42,083 --> 00:18:43,083
‎เงียบนะ

213
00:18:46,333 --> 00:18:48,166
‎- ฉันไม่เห็นใครเลย
‎- แน่ใจนะ

214
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
‎คิดว่านะ

215
00:18:53,166 --> 00:18:54,000
‎บ้าเอ๊ย

216
00:19:02,666 --> 00:19:03,500
‎เยี่ยม

217
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
‎ขอบใจนะ

218
00:19:16,916 --> 00:19:18,791
‎นั่นอะไรน่ะ

219
00:19:19,333 --> 00:19:20,250
‎ดูสิ

220
00:19:25,916 --> 00:19:27,250
‎ใครจะไปสนล่ะ

221
00:19:29,833 --> 00:19:30,958
‎โอเค

222
00:19:31,041 --> 00:19:31,875
‎ทุกคน

223
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
‎มีแผนยังไงบ้าง

224
00:19:36,083 --> 00:19:39,416
‎ภูเขาที่เราเดินมาอยู่ทิศไหน หอคอยน่ะ

225
00:19:40,500 --> 00:19:41,333
‎สเตฟาน

226
00:19:42,416 --> 00:19:45,291
‎เข็มทิศชี้ไปทางไหน เมืองต่อไปอยู่ที่ไหน

227
00:19:45,375 --> 00:19:46,291
‎ไม่รู้เหมือนกัน

228
00:19:46,375 --> 00:19:50,875
‎เยี่ยม การเมาในบาร์ และโชว์นักเต้น
‎ระบำเปลื้องผ้าหนึ่งรอบไม่พอสำหรับนาย

229
00:19:50,958 --> 00:19:52,125
‎โทษที

230
00:19:53,833 --> 00:19:56,541
‎เห็ดขึ้นทางทิศเหนือของต้นไม้เท่านั้นไม่ใช่เหรอ

231
00:19:56,625 --> 00:19:59,583
‎บางพันธุ์ก็ขึ้นบนเนินเขา
‎หันหน้าไปทางทิศใต้ ช่วยอะไรเราไม่ได้หรอก

232
00:19:59,666 --> 00:20:02,375
‎ได้ความรู้และน่าสนใจมากนะ

233
00:20:02,458 --> 00:20:07,000
‎แต่เราจะไปทางไหนเหรอ
‎ถ้าเรารู้ว่าอยู่ด้านไหนหรือในทิศทางไหน

234
00:20:07,083 --> 00:20:09,666
‎พวก แผนของเราคืออะไร
‎ไม่มีใครคิดออกเลยเหรอ

235
00:20:14,000 --> 00:20:17,208
‎มีทางหลวงอยู่ เราโบกรถให้คนจอดได้

236
00:20:17,291 --> 00:20:21,041
‎ฉันเห็นถนนสายหลักด้วยนะ
‎ตอนที่เราอยู่บนยอดหอคอย

237
00:20:21,833 --> 00:20:23,083
‎ใช่ เขาพูดถูก

238
00:20:23,166 --> 00:20:24,208
‎นายถ่ายรูปไว้นี่

239
00:20:24,833 --> 00:20:26,041
‎เออ ใช่

240
00:20:31,708 --> 00:20:32,541
‎นี่

241
00:20:33,125 --> 00:20:35,083
‎- ช่วยได้ไหม
‎- ได้สิ ตรงนี้ไง

242
00:20:35,166 --> 00:20:36,958
‎แต่มันไม่ได้ใกล้อย่างที่เห็นนะ

243
00:20:37,083 --> 00:20:38,541
‎อยู่ทิศตะวันตกเฉียงใต้

244
00:20:48,625 --> 00:20:50,208
‎โอเค ทางนั้น

245
00:20:51,166 --> 00:20:52,000
‎- โอเค
‎- โอเค

246
00:20:52,583 --> 00:20:54,000
‎ถ้าชาวป่าของเราว่างั้นก็ตามนั้น

247
00:20:58,250 --> 00:20:59,416
‎ขอบใจ

248
00:21:03,750 --> 00:21:05,041
‎บ้าเอ๊ย เชี่ย

249
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
‎- อะไรน่ะ
‎- บ้าเอ๊ย

250
00:21:08,833 --> 00:21:10,291
‎ฉันติด ช่วยฉันที

251
00:21:13,833 --> 00:21:15,666
‎ระวังนะ อย่าฝืน

252
00:21:17,000 --> 00:21:17,833
‎ขึ้นมา

253
00:21:17,916 --> 00:21:19,333
‎ได้ โอเค

254
00:21:21,083 --> 00:21:22,291
‎- เยี่ยม
‎- นี่

255
00:21:27,208 --> 00:21:28,041
‎โอเค

256
00:21:32,583 --> 00:21:33,458
‎บ้าเอ๊ย

257
00:22:08,041 --> 00:22:08,916
‎โรมัน

258
00:22:10,333 --> 00:22:11,291
‎ลิซ่า

259
00:22:28,875 --> 00:22:29,833
‎นั่งลงตรงนี้

260
00:22:53,250 --> 00:22:54,416
‎เราอาจจะหนีรอดแล้ว

261
00:22:59,458 --> 00:23:00,458
‎ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น

262
00:23:02,416 --> 00:23:04,208
‎ที่ผ่านมาเราก็ไม่เห็นใครนะ

263
00:23:06,250 --> 00:23:07,833
‎แต่ก็ยังมีคนยิงใส่อยู่ดี

264
00:23:12,166 --> 00:23:13,000
‎ไปกันเถอะ

265
00:23:30,625 --> 00:23:32,000
‎เราเคยมาตรงนี้แล้วไม่ใช่เหรอ

266
00:23:32,791 --> 00:23:33,625
‎ไม่

267
00:23:36,250 --> 00:23:38,041
‎- แน่ใจนะ
‎- แน่ใจ

268
00:23:47,583 --> 00:23:48,666
‎บ้าเอ๊ย

269
00:23:50,250 --> 00:23:51,458
‎ถนนอยู่ทางนั้น

270
00:24:03,208 --> 00:24:04,458
‎นี่ ทางนี้

271
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
‎เดี๋ยวนะ นั่นแหละ

272
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
‎ไปเลย

273
00:24:25,958 --> 00:24:28,000
‎ใช่ มาเลย โอเค

274
00:24:36,208 --> 00:24:37,916
‎- บ้าเอ๊ย
‎- มาเถอะ

275
00:24:38,000 --> 00:24:40,583
‎บ้าเอ๊ย ฉันไม่เป็นไร หลบไป

276
00:24:40,666 --> 00:24:41,625
‎- เฮ้ยๆ
‎- หลบไป

277
00:24:41,708 --> 00:24:43,375
‎- หุบปากซะ
‎- อะไรเล่า

278
00:24:43,458 --> 00:24:44,708
‎นี่ ทุกอย่างโอเคไหม

279
00:24:49,625 --> 00:24:50,541
‎รอเดี๋ยวนะ

280
00:24:52,833 --> 00:24:53,666
‎นี่

281
00:24:55,416 --> 00:24:56,500
‎ใส่ไว้ในรองเท้านาย

282
00:24:58,708 --> 00:25:00,250
‎เราต้องเกาะกลุ่มกันไว้นะ

283
00:25:01,500 --> 00:25:03,208
‎ไปตายซะไป

284
00:25:03,916 --> 00:25:05,541
‎ถอดรองเท้าออกซะ

285
00:25:06,291 --> 00:25:07,541
‎- ถอดสิ
‎- เออ

286
00:25:34,083 --> 00:25:35,375
‎ดีจริงๆ

287
00:25:37,291 --> 00:25:38,458
‎ล้อเล่นรึเปล่าวะเนี่ย

288
00:25:44,458 --> 00:25:45,375
‎โอเค

289
00:25:58,666 --> 00:26:00,041
‎ขอบใจที่รอนะ

290
00:26:05,833 --> 00:26:07,250
‎คิดว่าเราหนีมันพ้นรึยัง

291
00:26:08,666 --> 00:26:09,541
‎อาจจะ

292
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
‎ใช่ หรืออาจจะไม่

293
00:26:12,833 --> 00:26:16,000
‎ถ้ามันอยากยิงเรา มันคงยิงไปนานแล้วละ

294
00:26:17,208 --> 00:26:18,041
‎เดี๋ยวนะทุกคน

295
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
‎อะไร

296
00:26:23,041 --> 00:26:24,083
‎นายก็ได้ยินใช่ไหม

297
00:26:25,208 --> 00:26:26,166
‎เฮลิคอปเตอร์

298
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
‎นี่!

299
00:26:33,750 --> 00:26:36,000
‎- นี่!
‎- อย่าเสียงดังนักสิพวก

300
00:26:37,125 --> 00:26:39,625
‎แต่ฉันอยากเสียงดังนะ ฉันอยากออกไปจากที่นี่

301
00:26:39,708 --> 00:26:40,916
‎หุบปากซะ!

302
00:26:43,875 --> 00:26:44,833
‎บ้าเอ๊ย

303
00:26:56,458 --> 00:26:57,291
‎ฉันไปต่อไม่ได้แล้ว

304
00:26:57,375 --> 00:26:58,625
‎โธ่ พวก

305
00:27:04,875 --> 00:27:06,833
‎เราโดนยิงครั้งสุดท้ายนานแค่ไหนแล้ว

306
00:27:07,583 --> 00:27:08,541
‎เราต้องทำได้สิ

307
00:27:09,625 --> 00:27:10,458
‎ไปกันเถอะ

308
00:27:20,458 --> 00:27:21,291
‎นี่

309
00:27:24,666 --> 00:27:25,500
‎วินเซนต์

310
00:27:27,833 --> 00:27:28,666
‎ขอร้องล่ะ

311
00:28:13,708 --> 00:28:14,666
‎ไปทางไหนต่อ

312
00:28:16,041 --> 00:28:16,958
‎ทางนั้น

313
00:28:18,250 --> 00:28:19,416
‎โอเค

314
00:28:20,250 --> 00:28:21,416
‎แน่ใจเหรอชาวป่า

315
00:28:22,708 --> 00:28:23,541
‎แน่ใจ

316
00:28:52,125 --> 00:28:53,000
‎พวก

317
00:28:53,833 --> 00:28:55,750
‎- อะไร
‎- มีคนอยู่ที่นี่

318
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
‎หวัดดีครับ

319
00:29:02,208 --> 00:29:04,125
‎หวัดดี นี่!

320
00:29:04,875 --> 00:29:06,125
‎เราต้องการความช่วยเหลือ

321
00:29:07,625 --> 00:29:08,458
‎หวัดดี

322
00:29:15,333 --> 00:29:17,583
‎ขอโทษนะครับ เราต้องการความช่วยเหลือ

323
00:29:21,833 --> 00:29:23,458
‎เพื่อนเราถูกยิง

324
00:30:28,458 --> 00:30:29,291
‎บ้าเอ๊ย

325
00:30:40,208 --> 00:30:41,458
‎เวรเอ๊ย

326
00:30:41,541 --> 00:30:43,208
‎- มีอะไร
‎- ฉันล้ม

327
00:30:45,250 --> 00:30:46,083
‎บ้าเอ๊ย

328
00:30:46,166 --> 00:30:47,583
‎แล้วสเตฟานล่ะ

329
00:30:48,416 --> 00:30:49,250
‎เขาตายแล้ว

330
00:30:50,166 --> 00:30:52,416
‎นายก็เห็นนี่ อีนั่นมันยิงเขา

331
00:30:53,250 --> 00:30:55,375
‎- อะไร…
‎- หัวเขาหายไปครึ่งหนึ่งเลย

332
00:31:01,333 --> 00:31:02,416
‎ก็ตามนั้นแหละ

333
00:31:03,583 --> 00:31:06,333
‎- ไปกันเถอะ เร็วเข้า ไป
‎- เดี๋ยวก่อน

334
00:31:09,083 --> 00:31:11,416
‎อัลแบร์ท ตั้งสติหน่อยสิวะ

335
00:31:11,500 --> 00:31:13,875
‎ให้เวลาเขาแป๊บนึงเถอะ โอเคไหม
‎ฉันจะระวังเอง

336
00:31:16,000 --> 00:31:17,750
‎แป๊บนึงนะ แป๊บนึง

337
00:31:18,333 --> 00:31:19,666
‎นายจะไม่เป็นไรใช่ไหม

338
00:31:20,916 --> 00:31:21,916
‎ไม่มีอะไรร้ายแรงหรอก

339
00:31:26,125 --> 00:31:27,291
‎เชี่ย

340
00:31:32,625 --> 00:31:33,458
‎เชี่ย

341
00:31:34,708 --> 00:31:37,416
‎ไม่มีอะไรร้ายแรงห่าอะไร แม่งโคตรแย่เลย

342
00:31:37,500 --> 00:31:38,833
‎- เงียบน่ะ
‎- อย่าเสียงดัง

343
00:31:38,916 --> 00:31:40,125
‎นี่

344
00:31:40,708 --> 00:31:41,583
‎บ้าเอ๊ย

345
00:31:43,791 --> 00:31:47,916
‎นายจะวิ่งหนียังไงถ้าเราโดนยิงอีก มีแผนไหม

346
00:31:50,208 --> 00:31:51,625
‎นายพยายามจะพูดอะไรกันแน่

347
00:31:58,625 --> 00:31:59,541
‎เราจะแยกกัน

348
00:32:03,125 --> 00:32:04,708
‎ตัวใครตัวมันไปกันคนละทาง

349
00:32:05,333 --> 00:32:06,791
‎อีนั่นมันอยู่พร้อมกันสี่ที่ไม่ได้หรอก

350
00:32:07,291 --> 00:32:10,125
‎- แล้วอัลแบร์ทล่ะ
‎- ก็นายบอกเองว่านายจะไม่เป็นไร

351
00:32:11,125 --> 00:32:13,000
‎เราต้องเกาะกลุ่มกันไว้นะ ขอร้องล่ะ

352
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
‎แต่จะให้เราเป็นอันตรายต่อกันไม่ได้

353
00:32:19,833 --> 00:32:20,833
‎หมายความว่าไง

354
00:32:24,541 --> 00:32:25,708
‎โรมัน

355
00:32:25,791 --> 00:32:27,000
‎วินเซนต์

356
00:32:29,000 --> 00:32:30,666
‎อย่าทิ้งฉันนะ

357
00:32:30,750 --> 00:32:31,958
‎ไม่ทิ้งอยู่แล้วพวก

358
00:32:38,000 --> 00:32:39,458
‎ใจเย็นๆ นะทุกคน ใจเย็นๆ

359
00:32:39,541 --> 00:32:41,291
‎แน่นอน นี่

360
00:32:41,875 --> 00:32:45,291
‎- ก็แค่ผู้หญิงคนนึงใช่ไหมล่ะ
‎- ใช่ แต่มันมีปืนไรเฟิลและยิงใส่เรา

361
00:32:46,291 --> 00:32:50,000
‎เรามีอะไร มีดพก
‎มือถือที่ไม่มีสัญญาณ ไม่มีแบตเตอรี่

362
00:32:50,083 --> 00:32:52,291
‎นายก็ถูกยิง ตอนนี้ขาเขาก็เดี้ยง

363
00:32:52,875 --> 00:32:56,083
‎คนเดียวที่รู้เส้นทางรอบป่าก็ตายไปแล้ว บ้าเอ๊ย

364
00:32:58,541 --> 00:33:00,208
‎ทำไมอีนั่นถึงเลือกยิงเขา

365
00:33:00,750 --> 00:33:02,666
‎พอได้แล้ว โอเคไหม

366
00:33:05,041 --> 00:33:06,875
‎ฉันไม่เป็นไรแล้วละ ไปกันเถอะ

367
00:33:08,458 --> 00:33:09,666
‎ไปกัน

368
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
‎เร็วเข้า

369
00:33:13,958 --> 00:33:15,458
‎- ใช่ ไม่เป็นไร
‎- โรมัน

370
00:33:17,791 --> 00:33:19,083
‎โรมัน พี่นายเป็นตัวปัญหานะ

371
00:33:21,333 --> 00:33:23,750
‎เออ แต่เขาเป็นพี่ฉัน

372
00:33:25,250 --> 00:33:26,625
‎ไม่ว่านั่นจะหมายถึงอะไรก็เหอะ

373
00:33:41,750 --> 00:33:43,583
‎- โทษที
‎- ไม่เป็นไร

374
00:33:45,916 --> 00:33:47,083
‎เบนความสนใจฉันที

375
00:33:50,750 --> 00:33:52,708
‎- เกมทายตัวเลขไหม
‎- ได้

376
00:33:53,416 --> 00:33:54,583
‎ตัวเลขสูงกว่าชนะ

377
00:33:59,541 --> 00:34:00,916
‎- แปด
‎- สาม

378
00:34:02,166 --> 00:34:04,250
‎ให้ตายสิ ฉันไม่มีทางสู้คุณได้เลย

379
00:34:07,500 --> 00:34:10,083
‎เล่าเรื่องชีวิตคุณที่ฉันไม่รู้ให้ฟังหน่อยสิ

380
00:34:11,750 --> 00:34:14,166
‎ผมเป็นคนมองอะไรผิวเผินมาก

381
00:34:14,833 --> 00:34:18,250
‎อันนั้นฉันรู้แล้ว โชคดีที่ฉันไม่ได้แต่งงานกับคุณ

382
00:34:20,416 --> 00:34:21,333
‎โชคดีจริงๆ

383
00:34:23,083 --> 00:34:26,041
‎- ผมต้องคืนสร้อยข้อมือให้คุณแล้วละ
‎- อย่าบังอาจเชียว

384
00:34:26,125 --> 00:34:28,125
‎มันเป็นสัญลักษณ์ของความรักอมตะของเรา

385
00:34:36,458 --> 00:34:38,375
‎อัลแบร์ทติดต่อมารึยัง

386
00:34:43,333 --> 00:34:45,958
‎ติดต่อแล้ว เขาบอกว่าเขาคิดว่าเป็นความคิดที่ดี

387
00:34:46,041 --> 00:34:49,000
‎- แต่ต้องใช้เวลาอีกหน่อย
‎- โอเค

388
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
‎โอเคนะ

389
00:34:52,458 --> 00:34:56,541
‎- แล้วคุณคิดยังไงกับไอเดียนี้
‎- ผมชอบนะ เป็นบริษัทที่ดี

390
00:34:59,708 --> 00:35:01,625
‎ขึ้นอยู่กับว่าคุณมองหาอะไรอยู่ ใช่ไหมล่ะ

391
00:35:03,416 --> 00:35:05,041
‎"คุณ" ที่ว่า หมายถึงผมเหรอ

392
00:35:09,000 --> 00:35:10,833
‎อย่าให้ใครเอาเปรียบได้แล้วกันนะ

393
00:35:13,208 --> 00:35:14,125
‎ไม่หรอก

394
00:35:15,958 --> 00:35:17,416
‎แต่อยู่ที่นั่น คุณก็มีความสุขใช่ไหม

395
00:35:18,041 --> 00:35:19,791
‎ใช่ แต่ฉันไม่ใช่น้องชายเขา

396
00:35:25,000 --> 00:35:26,500
‎ดูแลตัวเองด้วยแล้วกันนะ

397
00:35:27,541 --> 00:35:31,666
‎- ผมอยากทำงานให้เขา ไม่ใช่แต่งงานกับเขา
‎- มันถูกกฎหมายด้วยเหรอ

398
00:35:32,916 --> 00:35:33,958
‎เดี๋ยวเหอะ

399
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
‎เลิกพูดเถอะ

400
00:35:36,041 --> 00:35:38,291
‎ผมว่าผมพลาดตรงนั้นไปจุดนึง

401
00:35:38,375 --> 00:35:40,625
‎จริงด้วย จุดใหญ่เลยด้วย รอแป๊บนะ

402
00:36:12,375 --> 00:36:13,208
‎ไหวไหม

403
00:36:14,416 --> 00:36:15,333
‎สบายมาก

404
00:36:41,791 --> 00:36:43,333
‎ไม่มีอะไร ไปกันเถอะ

405
00:36:56,833 --> 00:36:57,666
‎เร็วเข้า

406
00:36:58,750 --> 00:36:59,708
‎เดินมา

407
00:37:12,333 --> 00:37:13,166
‎นี่

408
00:37:21,333 --> 00:37:22,166
‎ระวังนะ

409
00:37:36,833 --> 00:37:37,875
‎เยี่ยม

410
00:37:38,625 --> 00:37:40,666
‎นี่คือถนนที่เรามาตอนแรกเหรอ

411
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
‎ถนนนี่อยู่ในทิศทางตรงกันข้ามเลยละ

412
00:37:46,166 --> 00:37:47,375
‎นายรู้ได้ยังไง

413
00:37:50,750 --> 00:37:51,833
‎ไปกันเถอะ

414
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
‎ไปเร็ว

415
00:37:59,166 --> 00:38:00,500
‎- คุณไหวใช่ไหม
‎- ไหว

416
00:38:01,166 --> 00:38:02,083
‎โอเค

417
00:38:58,791 --> 00:38:59,625
‎นี่

418
00:39:07,208 --> 00:39:08,333
‎ไม่อยากจะเชื่อเลย

419
00:39:36,041 --> 00:39:38,250
‎คุณต้องโทรแจ้งตำรวจ มือถือพวกเราไม่มีสัญญาณ

420
00:39:39,000 --> 00:39:40,166
‎อะไรนะ ตำรวจเหรอ

421
00:39:46,250 --> 00:39:47,375
‎เราปีนเขากันอยู่

422
00:39:48,833 --> 00:39:51,583
‎และมีผู้หญิงคนหนึ่งอยู่ที่ทะเลสาบ และ…

423
00:39:56,541 --> 00:39:58,125
‎ช่วยโทรหาตำรวจทีได้ไหม

424
00:39:59,333 --> 00:40:02,708
‎มือถือฉันก็ไม่เคยมีสัญญาณเหมือนกัน
‎เราแค่มีโทรศัพท์บ้าน

425
00:40:17,375 --> 00:40:19,333
‎- บ้าเอ๊ย
‎- บางครั้งก็ใช้ไม่ได้น่ะ

426
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
‎คุณรู้จักผู้หญิงที่อยู่ในป่าไหม

427
00:40:34,166 --> 00:40:37,791
‎คนชอบหลงทางแถวนี้กัน
‎โดยเฉพาะในฤดูหนาวอย่างตอนนี้

428
00:40:38,416 --> 00:40:40,250
‎ส่วนใหญ่เป็นแขกมีอายุที่มาจากที่ไกลๆ

429
00:40:40,750 --> 00:40:42,333
‎พวกเขาประเมินป่าต่ำไป

430
00:40:42,416 --> 00:40:43,583
‎คุณไม่ได้ยินเสียงปืนเหรอ

431
00:40:44,333 --> 00:40:45,166
‎เสียงปืนเหรอ

432
00:40:46,083 --> 00:40:46,958
‎ใช่

433
00:40:50,666 --> 00:40:53,500
‎- เมื่อไม่นานมานี้เกิดอุบัติเหตุจากการล่าสัตว์น่ะ
‎- เงียบก่อน

434
00:40:57,666 --> 00:41:00,291
‎พวกนายดูเหนื่อยสุดๆ เลยนะ

435
00:41:00,375 --> 00:41:01,750
‎สุดสัปดาห์ปาร์ตี้สละโสดน่ะ

436
00:41:02,833 --> 00:41:03,791
‎ผมกำลังจะแต่งงาน

437
00:41:05,666 --> 00:41:07,958
‎สวัสดีค่ะ นี่ตำรวจ ไม่ทราบว่า…

438
00:41:08,041 --> 00:41:08,958
‎ฮัลโหล

439
00:41:09,041 --> 00:41:11,333
‎พวกเราถูกยิง เพื่อนเราตายไปคนนึง

440
00:41:11,416 --> 00:41:13,833
‎เราอยู่ในอุทยานแห่งชาติ

441
00:41:13,916 --> 00:41:15,916
‎ในกระท่อม เราอยู่ที่ไหนเหรอ

442
00:41:18,166 --> 00:41:19,375
‎หมอบลง!

443
00:41:20,375 --> 00:41:21,208
‎บ้าเอ๊ย

444
00:41:24,833 --> 00:41:25,833
‎เชี่ย

445
00:41:45,791 --> 00:41:48,291
‎ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้ยินที่คุณพูด

446
00:41:51,000 --> 00:41:51,916
‎บ้าเอ๊ย

447
00:41:56,125 --> 00:41:56,958
‎วินเซนต์อยู่ไหน

448
00:41:57,916 --> 00:41:58,875
‎วินเซนต์อยู่ไหน

449
00:42:15,083 --> 00:42:16,958
‎วินซ์ เดี๋ยว

450
00:42:22,875 --> 00:42:23,708
‎นี่

451
00:42:24,583 --> 00:42:25,791
‎ประตู

452
00:42:27,916 --> 00:42:29,125
‎ไปกันเถอะ

453
00:42:30,958 --> 00:42:33,416
‎โรมัน เร็วเข้า เราต้องหนีนะ

454
00:42:36,583 --> 00:42:37,500
‎ไปกันเถอะ

455
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
‎โรมัน เร็วเข้า

456
00:42:43,958 --> 00:42:45,958
‎ช่างเขาเถอะ

457
00:43:00,541 --> 00:43:02,000
‎ไม่เห็นอีนั่นแล้ว

458
00:43:02,083 --> 00:43:03,000
‎บ้าเอ๊ย

459
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
‎ระวังนะ

460
00:43:12,583 --> 00:43:14,666
‎ให้ตายสิพวก ฉันไม่เห็นอีนั่นแล้ว

461
00:43:33,916 --> 00:43:34,875
‎โรมัน เร็วเข้า

462
00:43:35,625 --> 00:43:36,750
‎เราต้องออกไป

463
00:43:38,416 --> 00:43:39,250
‎โรมัน

464
00:43:42,916 --> 00:43:43,791
‎นี่ โรมัน

465
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
‎เราต้องไปแล้ว

466
00:43:56,416 --> 00:43:57,583
‎ไป!

467
00:44:32,000 --> 00:44:33,750
‎บางทีนายอาจเล่นงานนังนั่นได้จริงๆ

468
00:44:33,833 --> 00:44:36,333
‎นายโชคดีนะที่มันไม่ได้ยิงนายด้วย

469
00:44:47,416 --> 00:44:48,541
‎ถนน

470
00:44:49,750 --> 00:44:50,625
‎ไปกันเถอะ

471
00:44:53,791 --> 00:44:55,208
‎แม่งเอ๊ย

472
00:44:58,250 --> 00:44:59,458
‎อยากพักไหม

473
00:45:00,833 --> 00:45:02,250
‎ไม่พัก อัลแบร์ท

474
00:45:14,083 --> 00:45:15,291
‎แต่กระท่อมอยู่ตรงนั้น

475
00:45:16,583 --> 00:45:17,541
‎ทางนี้

476
00:45:25,500 --> 00:45:27,083
‎เร็วเข้า

477
00:45:54,250 --> 00:45:55,958
‎ฉิบหายแล้ว

478
00:46:17,291 --> 00:46:18,625
‎มันไม่เห็นเรา

479
00:46:19,416 --> 00:46:20,333
‎เดินต่อไป

480
00:46:26,416 --> 00:46:27,291
‎ไปสิ

481
00:46:33,500 --> 00:46:34,333
‎เดินไป

482
00:46:47,750 --> 00:46:49,666
‎ต้องการอะไรจากพวกเรา

483
00:46:49,750 --> 00:46:53,000
‎- อย่ายั่วโมโหมันสิ
‎- มันอาจจะแค่อยากได้เงินเรา

484
00:46:53,583 --> 00:46:56,250
‎- ฉันมีเงิน
‎- ฉันว่ามันไม่ได้อยากได้เงินว่ะ

485
00:46:56,333 --> 00:46:57,791
‎ช่างเถอะ วิ่งเหอะ

486
00:46:59,541 --> 00:47:00,375
‎เชี่ย!

487
00:47:04,583 --> 00:47:06,375
‎เธอทำแบบนี้ทำไม

488
00:47:21,833 --> 00:47:23,875
‎ทำไมมันไม่ยิงเราวะ

489
00:47:24,916 --> 00:47:26,291
‎ไม่มีอะไรมีเหตุผลเลยสักอย่าง

490
00:47:28,166 --> 00:47:29,958
‎ใครบอกว่าต้องมีเหตุผลล่ะ

491
00:47:37,166 --> 00:47:38,625
‎ไป

492
00:48:55,791 --> 00:48:56,625
‎นังนั่น

493
00:49:47,541 --> 00:49:48,375
‎บ้าเอ๊ย

494
00:49:49,541 --> 00:49:50,375
‎ให้ตายสิ

495
00:50:40,375 --> 00:50:41,625
‎แล้วนี่มันอะไรกันล่ะ

496
00:51:55,750 --> 00:51:56,791
‎มีสัญญาณไหม

497
00:51:57,666 --> 00:51:58,750
‎ไม่มี

498
00:52:05,791 --> 00:52:06,625
‎บ้าเอ๊ย

499
00:52:22,125 --> 00:52:24,125
‎อัลแบร์ท อย่า

500
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
‎นี่ เราต้องไปต่อนะ

501
00:52:29,750 --> 00:52:30,583
‎เดี๋ยวนี้เลย

502
00:52:31,083 --> 00:52:32,000
‎เร็วเข้า

503
00:52:35,291 --> 00:52:37,583
‎เลิกสั่งซะที ฉันรำคาญ

504
00:52:39,708 --> 00:52:40,541
‎ก็ได้

505
00:52:44,125 --> 00:52:45,000
‎ถ้าอย่างนั้น

506
00:52:46,833 --> 00:52:51,625
‎เราจะทำยังไงกันดีครับลูกพี่ ถ้าอยู่ๆ อีนั่น
‎โผล่ออกมาจากป่าและเราวิ่งหนีไม่ทัน

507
00:52:53,625 --> 00:52:54,666
‎แล้วไง

508
00:52:55,750 --> 00:52:56,666
‎มีแผนอะไรไหมล่ะ

509
00:53:09,083 --> 00:53:12,250
‎เราจะซ่อนพี่นายไว้ในบ้าน
‎แล้วกลับมารับเขาพร้อมตำรวจ

510
00:53:13,041 --> 00:53:13,875
‎ตกลงไหม

511
00:53:14,458 --> 00:53:15,458
‎นี่

512
00:53:16,666 --> 00:53:18,208
‎เลิกพูดจาไร้สาระได้แล้ว

513
00:53:19,291 --> 00:53:22,791
‎- หรือนายคิดว่าฉันไม่เข้าใจ
‎- อัลแบร์ท กลับไปนั่งเถอะ

514
00:53:23,375 --> 00:53:25,000
‎- นายแทบจะยืนไม่ไหวแล้ว
‎- แล้วไง

515
00:53:26,041 --> 00:53:27,166
‎แล้วไง

516
00:53:29,791 --> 00:53:31,625
‎นายวิ่งต่อไหวไหมล่ะ

517
00:53:33,625 --> 00:53:36,166
‎หรือช่วยเราคนใดคนหนึ่งถ้าเราบาดเจ็บได้ไหม

518
00:53:37,125 --> 00:53:38,375
‎ไม่ได้ไง

519
00:53:38,458 --> 00:53:39,666
‎นายเองก็รู้ดี

520
00:53:40,583 --> 00:53:42,750
‎อย่างน้อยก็เลิกโกหกตัวเองเถอะ

521
00:53:44,458 --> 00:53:45,708
‎อัลแบร์ท พอได้แล้ว!

522
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
‎โอเคไหม

523
00:53:47,625 --> 00:53:49,708
‎แม่งโคตรปัญญาอ่อนเลย รู้ตัวไหม

524
00:53:49,791 --> 00:53:52,666
‎เออ นายถึงได้เปิดบริษัทกับฉันไง

525
00:53:53,666 --> 00:53:56,750
‎นายต้องการให้คนปัญญาอ่อน
‎หาเงินทุนปัญญาอ่อนให้นาย

526
00:53:56,833 --> 00:53:59,916
‎บริษัทอยู่ไม่ได้หรอกถ้าไม่มีฉันหรือไม่มีนาย

527
00:54:00,000 --> 00:54:01,625
‎ช่างหัวบริษัทพวกนายก่อนเหอะ

528
00:54:06,125 --> 00:54:09,750
‎เอามือถือนายมา
‎ฉันจะหาสัญญาณและขอความช่วยเหลือ

529
00:54:11,166 --> 00:54:12,000
‎อัลแบร์ท

530
00:54:14,250 --> 00:54:15,375
‎ฝันไปเถอะ

531
00:54:19,333 --> 00:54:20,166
‎พวก!

532
00:54:25,333 --> 00:54:26,208
‎เชี่ยเอ๊ย!

533
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
‎ไปตายซะ

534
00:54:32,375 --> 00:54:33,416
‎ไอ้เจ้าชายอัลแบร์ท

535
00:54:34,875 --> 00:54:36,750
‎งี่เง่าเอาแต่ใจตัวเอง

536
00:54:38,208 --> 00:54:39,875
‎เอาแต่ได้ตลอดเวลา

537
00:54:39,958 --> 00:54:43,291
‎ถ้านายโดนวิจารณ์
‎นายจะทำเหมือนไม่มีอะไรเกี่ยวกับนาย

538
00:54:43,791 --> 00:54:44,833
‎ฉันก็ทำได้เหมือนกัน

539
00:54:46,333 --> 00:54:48,041
‎โรมัน โชคดีนะ

540
00:54:48,125 --> 00:54:49,750
‎ขอให้โชคดี

541
00:54:49,833 --> 00:54:52,666
‎แต่อย่าคิดว่าไอ้เวรนี่จะให้งานนายทำ

542
00:54:52,750 --> 00:54:54,625
‎- แล้วก็ถามเขาเรื่องลิซ่าสิ
‎- อะไรนะ

543
00:54:55,833 --> 00:54:56,666
‎เดี๋ยว

544
00:54:57,791 --> 00:54:59,416
‎ช่างมันเถอะ นี่!

545
00:55:00,250 --> 00:55:01,083
‎ปล่อยเขาไป

546
00:55:03,666 --> 00:55:04,916
‎เดี๋ยวเขาก็ใจเย็นลง

547
00:55:06,041 --> 00:55:06,916
‎ไม่เป็นไรนะ

548
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
‎ไม่เป็นไร

549
00:55:15,500 --> 00:55:19,416
‎- คิดว่าเราสองคนมีโอกาสรอดมากกว่าเหรอ
‎- ถ้าไม่มีไอ้งั่งนั่น เรารอดแน่

550
00:55:19,500 --> 00:55:22,000
‎ไม่มีไอ้งั่งนั่นเหรอ เขาคือไอ้งั่งงั้นเหรอ

551
00:55:23,166 --> 00:55:24,625
‎แล้วที่เขาพูดมันไม่จริงรึไง

552
00:55:26,541 --> 00:55:28,750
‎และอาการบาดเจ็บของนายก็ไม่มีปัญหาใช่ไหม

553
00:55:31,000 --> 00:55:33,750
‎- แล้วเรื่องลิซ่าคืออะไร
‎- โรมัน เงียบก่อน

554
00:55:33,833 --> 00:55:35,083
‎ไม่มีอะไรหรอก

555
00:55:35,916 --> 00:55:38,000
‎อย่าไปหลงกลมัน

556
00:55:38,541 --> 00:55:41,333
‎ไม่เข้าใจรึไงว่ามันพยายามทำให้เราแตกคอกัน

557
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
‎นี่

558
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
‎นายพูดเองนะ

559
00:55:47,958 --> 00:55:49,625
‎เราต้องเกาะกลุ่มกันไว้

560
00:55:51,041 --> 00:55:53,208
‎นายกับฉัน เราจะอยู่ด้วยกัน

561
00:55:54,000 --> 00:55:57,250
‎เราเป็นครอบครัวเดียวกันนะ
‎โรมัน เราเป็นครอบครัวเดียวกัน

562
00:55:58,583 --> 00:55:59,416
‎โอเคไหม

563
00:56:00,916 --> 00:56:01,750
‎จริงเหรอ

564
00:56:04,833 --> 00:56:06,458
‎โรมัน นี่

565
00:56:07,333 --> 00:56:08,166
‎โรมัน

566
00:56:18,541 --> 00:56:19,625
‎อยากไปก็เชิญเลย

567
00:57:59,958 --> 00:58:02,916
‎(อันเนอ)

568
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
‎(อนาคตใหม่ของฟอลคอนรี)

569
00:59:29,416 --> 00:59:30,750
‎อันนี้พังแล้ว

570
00:59:30,833 --> 00:59:33,625
‎ก็ไม่เกี่ยวกับที่นายยิงได้ห่วยแตกซะหน่อย

571
00:59:33,708 --> 00:59:36,000
‎ส่งปืนมา ฉันรู้วิธีเล็ง

572
00:59:36,083 --> 00:59:38,583
‎ด้วยปืนไรเฟิลของฉัน

573
00:59:47,791 --> 00:59:48,791
‎ดูสิ

574
00:59:50,500 --> 00:59:51,375
‎นั่นใครน่ะ

575
00:59:55,958 --> 00:59:58,041
‎นี่ พวกคุณเป็นใครเหรอ

576
01:00:02,250 --> 01:00:04,291
‎- แม่คะ นั่นใครเหรอ
‎- ไง

577
01:00:04,375 --> 01:00:06,000
‎พอได้แล้ว ไปซะ

578
01:00:06,083 --> 01:00:07,583
‎- เก็บปืนซะ
‎- นี่!

579
01:00:17,333 --> 01:00:21,041
‎บ้าเอ๊ย รีบเผ่นกันเถอะ
‎ช่างหัวกล้องแม่งเหอะ ไปเร็ว!

580
01:01:37,291 --> 01:01:38,291
‎ไปตายซะ

581
01:01:58,750 --> 01:01:59,583
‎สวัสดี

582
01:02:04,916 --> 01:02:05,958
‎สวัสดี

583
01:02:09,791 --> 01:02:10,666
‎ได้ยินไหม

584
01:02:12,708 --> 01:02:13,541
‎บ้าเอ๊ย

585
01:02:14,458 --> 01:02:16,708
‎นี่ พวก นี่มันบ้าชัดๆ

586
01:02:17,291 --> 01:02:18,125
‎โรมัน

587
01:02:22,458 --> 01:02:24,625
‎ทุกอย่างมัน…

588
01:02:26,958 --> 01:02:29,333
‎ทีนี้ก็เดินไป เดินไป

589
01:02:48,541 --> 01:02:49,375
‎นี่

590
01:02:50,166 --> 01:02:52,000
‎ผมไม่ได้ทำอะไรให้คุณเลยนะ

591
01:02:53,333 --> 01:02:54,250
‎อย่ายิงนะ

592
01:02:54,333 --> 01:02:55,166
‎ขอร้องล่ะ

593
01:02:58,458 --> 01:02:59,291
‎ขอร้องล่ะ

594
01:03:00,208 --> 01:03:01,250
‎อย่า

595
01:03:08,916 --> 01:03:11,541
‎อย่ายิงเลยนะ

596
01:03:12,083 --> 01:03:15,416
‎อย่าเลย ขอร้องล่ะ
‎ผมไม่ได้ทำอะไรให้คุณเลยนะ

597
01:03:16,458 --> 01:03:17,291
‎อย่าเลย

598
01:03:17,375 --> 01:03:18,541
‎ได้โปรด

599
01:03:38,000 --> 01:03:39,125
‎คุณต้องการอะไรรึเปล่า

600
01:03:41,916 --> 01:03:42,750
‎เงินเหรอ

601
01:03:44,291 --> 01:03:45,291
‎ผมมีเงินนะ

602
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
‎เยอะมากด้วย

603
01:03:59,916 --> 01:04:02,500
‎- พอได้แล้ว
‎- ฉันต้องช่วยปีเตอร์

604
01:04:04,250 --> 01:04:05,958
‎โรมัน

605
01:04:07,208 --> 01:04:08,916
‎เราตกลงกันได้นะ

606
01:04:24,708 --> 01:04:27,666
‎เร็วเข้า เราต้องออกไปจากที่นี่ ไปกันเถอะ

607
01:04:27,750 --> 01:04:28,583
‎เร็วสิ

608
01:05:23,208 --> 01:05:24,666
‎โรมัน ฉันไปต่อไม่ไหวแล้ว

609
01:05:28,875 --> 01:05:30,125
‎นี่ ตรงนี้

610
01:06:03,875 --> 01:06:04,708
‎อัลแบร์ท

611
01:06:04,791 --> 01:06:06,041
‎อัลแบร์ท ตื่นสิ

612
01:06:08,041 --> 01:06:09,416
‎แค่พักแป๊บเดียวน่ะ

613
01:06:12,666 --> 01:06:14,333
‎โอเค ได้

614
01:06:17,666 --> 01:06:18,500
‎โอเค

615
01:07:07,791 --> 01:07:08,875
‎บ้าเอ๊ย

616
01:07:47,250 --> 01:07:50,541
‎(อยากเจอคุณจะแย่แล้ว อัลแบร์ท!
‎ฝากหวัดดีน้องชายคุณด้วยนะ…)

617
01:08:37,166 --> 01:08:38,166
‎หวัดดี

618
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
‎หวัดดี

619
01:08:40,291 --> 01:08:42,791
‎ไง บอกแล้วไงว่าฉันจะแวะมา

620
01:08:43,375 --> 01:08:45,375
‎ใช่ เจ๋งมากที่นายมาได้

621
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
‎- ไง ลิซ่า
‎- ไง

622
01:08:51,958 --> 01:08:54,875
‎- นายไม่มีปัญหาใช่ไหม
‎- ไม่มีอยู่แล้ว

623
01:08:54,958 --> 01:08:56,875
‎- ไม่เป็นไร เข้ามาเถอะ
‎- โอเค

624
01:09:17,333 --> 01:09:18,708
‎บอกให้เขากลับไปก็ได้นี่

625
01:09:20,375 --> 01:09:21,375
‎ผมรู้

626
01:09:21,958 --> 01:09:23,291
‎แต่ไม่อยากบอกเหรอ

627
01:09:34,791 --> 01:09:37,916
‎- ผมจะซื้อของพวกนี้มาเพิ่มนะ
‎- โอ้ ขอบคุณค่ะ

628
01:09:42,833 --> 01:09:44,250
‎- แล้วเจอกัน
‎- แล้วเจอกัน

629
01:09:45,500 --> 01:09:46,333
‎ไง

630
01:09:47,875 --> 01:09:50,166
‎- จะไปซื้อของเหรอ
‎- ใช่

631
01:09:50,250 --> 01:09:52,458
‎- ฝากซื้อจินสักขวดได้ไหม
‎- ได้สิ

632
01:09:53,250 --> 01:09:56,083
‎- คืนนี้กินมื้อค่ำในหมู่บ้านไหม
‎- แน่นอน ถ้าพวกคุณอุ้มฉันไป

633
01:09:58,083 --> 01:09:58,916
‎ด้วยความยินดี

634
01:10:01,625 --> 01:10:02,625
‎ใช่

635
01:10:23,208 --> 01:10:24,375
‎ยังเจ็บมากไหม

636
01:11:02,333 --> 01:11:03,583
‎- เป็นอะไร
‎- เงียบซะ

637
01:11:06,541 --> 01:11:07,375
‎โอเค

638
01:11:13,458 --> 01:11:15,000
‎- เป็นอะไรของนาย
‎- หุบปากซะ

639
01:11:20,333 --> 01:11:21,333
‎โอเค

640
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
‎มันเพิ่งเกิดขึ้น

641
01:11:35,666 --> 01:11:36,500
‎เออ

642
01:11:38,250 --> 01:11:40,083
‎- เห็นๆ อยู่
‎- มันเป็นอุบัติเหตุ

643
01:11:41,250 --> 01:11:43,083
‎- เข้าใจไหม
‎- ไม่

644
01:11:44,041 --> 01:11:45,500
‎ฉันไม่เข้าใจ

645
01:11:50,916 --> 01:11:52,666
‎นายต้องการอะไร คำขอโทษเหรอ

646
01:12:01,125 --> 01:12:02,125
‎อย่าขอโทษเลย

647
01:12:04,208 --> 01:12:05,625
‎นายจะต้องเสียใจที่ทำแบบนั้น

648
01:12:07,333 --> 01:12:09,500
‎ทิ้งฉันไว้ตรงนี้ แล้วไปซะ

649
01:14:49,166 --> 01:14:51,416
‎- ทำอะไรน่ะ
‎- หุบปากซะไอ้เวร

650
01:14:57,583 --> 01:14:58,791
‎เอ้า กดไว้

651
01:18:53,291 --> 01:18:54,250
‎ผมรู้เรื่องอันเนอ

652
01:18:57,250 --> 01:18:58,333
‎ผมเห็นทุกอย่างแล้ว

653
01:19:04,875 --> 01:19:06,000
‎ผมเสียใจ

654
01:26:07,750 --> 01:26:12,750
‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล



