1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,981 --> 00:01:06,274
[narrador] Hoy es el día.

4
00:01:06,858 --> 00:01:09,527
Es el último día
que se publica Red Privada.

5
00:01:10,653 --> 00:01:14,991
De algún modo, pues, esto es
una despedida entre el columnista,

6
00:01:15,075 --> 00:01:18,453
yo, Manuel Buendía, y sus lectores.

7
00:01:19,829 --> 00:01:23,208
Estoy seguro de que unos
no disimularán su alegría,

8
00:01:23,833 --> 00:01:26,544
y de que otros lo van a lamentar un poco.

9
00:01:27,378 --> 00:01:30,548
Pero espíritu de contradicción
por siempre,

10
00:01:30,632 --> 00:01:34,552
debo decir que ni aquellos
ni estos tendrán razón.

11
00:01:38,056 --> 00:01:39,766
Pero lo que importa en este día

12
00:01:40,433 --> 00:01:41,976
es que para todos los lectores

13
00:01:42,060 --> 00:01:46,147
cualquiera que sea su signo,
tengo un pequeño regalo de despedida.

14
00:01:47,649 --> 00:01:51,986
El final de una historia
cuyo primer episodio se publicó aquí,

15
00:01:52,070 --> 00:01:55,365
el 16 de julio de 1963.

16
00:01:56,449 --> 00:02:00,245
Cuando un periodista cierra una etapa
de su actividad profesional,

17
00:02:00,328 --> 00:02:04,374
inevitablemente cae
en la tentación de ver hacia atrás

18
00:02:04,457 --> 00:02:05,834
y preguntarse a sí mismo:

19
00:02:06,918 --> 00:02:09,796
¿cuál fue la información más importante,

20
00:02:09,879 --> 00:02:13,383
divertida o trascendental que publiqué?

21
00:02:17,929 --> 00:02:20,723
[voz por radio]

22
00:02:28,731 --> 00:02:34,070
Cuidado con volvernos también más ingenuos
y más sujetos de la propaganda.

23
00:02:34,154 --> 00:02:36,948
Recordemos
que hace mucho tiempo se dijo

24
00:02:37,031 --> 00:02:40,535
que en una guerra
lo primero que perece es la verdad.

25
00:02:44,539 --> 00:02:48,877
[hombre] Yo sostengo una cosa,
si la graban o no la graban es igual.

26
00:02:48,960 --> 00:02:51,421
Que la historia no puede tener dueños.

27
00:02:51,504 --> 00:02:53,214
No es propiedad de nadie.

28
00:02:55,592 --> 00:02:58,678
[hombre] Porque todos los que escribimos
sobre estos temas

29
00:02:58,761 --> 00:03:02,140
tenemos que acercarnos
a quienes estudiamos

30
00:03:02,223 --> 00:03:05,268
para conocer sus puntos de vista,
para saber cómo piensan.

31
00:03:06,269 --> 00:03:09,606
¿Cómo mantener la autonomía, la distancia?

32
00:03:10,565 --> 00:03:11,983
Yo todavía no lo sé.

33
00:03:13,526 --> 00:03:16,362
[hombre] Un día me comentó esto
don Manuel Me dijo:

34
00:03:17,197 --> 00:03:19,699
"Yo he denunciado a traficantes de armas.

35
00:03:19,782 --> 00:03:24,662
He denunciado a los Tecos de Guadalajara.

36
00:03:24,746 --> 00:03:28,917
He denunciado caciques
como Rubén Figueroa,

37
00:03:29,709 --> 00:03:33,838
pero si me meto con los narcotraficantes,
ahí ya no estoy poniendo riesgo,

38
00:03:33,922 --> 00:03:35,381
ahí estoy perdiendo la vida".

39
00:03:43,473 --> 00:03:47,644
Y un día, que fue cuando dije:
"Aquí está pasando algo",

40
00:03:47,727 --> 00:03:51,147
él se estaba boleando
frente al Bellinghausen.

41
00:03:51,231 --> 00:03:54,692
"Ya, ese es don Manuel".
Y llegué por atrás y lo cojo del brazo.

42
00:03:54,776 --> 00:03:57,445
"¡Don Manuel!". Y pegó un brinco tremendo.

43
00:03:57,528 --> 00:04:00,531
"¡No me ande usted asustando!".
Estaba irascible.

44
00:04:03,701 --> 00:04:06,371
Llegó Manuel y nos dijo:

45
00:04:06,454 --> 00:04:10,041
"No saben el tema que traigo entre manos.

46
00:04:11,125 --> 00:04:12,752
Va a sacar chispas".

47
00:04:12,835 --> 00:04:15,046
Lo veo pálido y me dice:

48
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
"Virgilio, me van a matar".

49
00:04:18,508 --> 00:04:21,427
Le dije: "Manuel, ¿por qué dice esto?".

50
00:04:21,511 --> 00:04:25,056
"Vea todo lo que está ocurriendo.
Me van a matar".

51
00:04:28,226 --> 00:04:29,435
[Buendía en grabación]

52
00:04:57,672 --> 00:04:59,716
[hombre]
Esta tarde, aquí en la ciudad de México,

53
00:04:59,799 --> 00:05:01,843
fue asesinado el periodista
Manuel Buendía.

54
00:05:01,926 --> 00:05:04,637
Los agresores huyeron,
la policía investiga.

55
00:05:08,057 --> 00:05:11,269
Son dos las personas
que vieron cómo ocurrieron los hechos.

56
00:05:11,352 --> 00:05:14,063
El contador público Rogelio Parreira,

57
00:05:14,147 --> 00:05:16,316
quien trabaja cerca del lugar del crimen.

58
00:05:16,399 --> 00:05:19,319
El otro testigo es un colaborador
del señor Buendía,

59
00:05:19,402 --> 00:05:21,154
el joven Juan Manuel Bautista.

60
00:05:21,237 --> 00:05:22,655
Soy Juan Manuel Bautista.

61
00:05:22,739 --> 00:05:24,240
- ¿Trabajaba con Buendía?
- Sí.

62
00:05:24,324 --> 00:05:26,367
- ¿Qué era?
- Su ayudante.

63
00:05:26,451 --> 00:05:27,994
Hacía el archivo.

64
00:05:28,077 --> 00:05:30,705
Yo creo por ahí de las 6:30 de la tarde,

65
00:05:30,788 --> 00:05:33,958
que yo estaba trabajando acá en el centro,

66
00:05:34,042 --> 00:05:36,627
me habla precisamente Juan Manuel

67
00:05:36,711 --> 00:05:40,548
y me da la noticia de qué fue lo que pasó.

68
00:05:40,631 --> 00:05:44,093
[Bautista] Íbamos al estacionamiento,
él iba hacia su coche,

69
00:05:44,177 --> 00:05:45,803
y yo iba a sacar unas copias

70
00:05:45,887 --> 00:05:49,640
acá atrás, y me preguntó
que por qué venía por acá atrás.

71
00:05:49,724 --> 00:05:52,060
"Voy a sacar copias".
Fue lo último que dijo.

72
00:05:52,143 --> 00:05:54,062
En ese momento oí las detonaciones.

73
00:05:57,607 --> 00:05:59,609
Volteé y vi al maestro tirado.

74
00:05:59,692 --> 00:06:03,112
- [hombre 1] ¿Cuántos impactos fueron?
- [hombre 2] Recibió cuatro impactos.

75
00:06:03,196 --> 00:06:06,282
[mujer] ¿Se puede determinar
cuánto tiempo permaneció vivo

76
00:06:06,366 --> 00:06:08,576
a partir de los disparos
o murió al instante?

77
00:06:08,659 --> 00:06:09,702
Fue instantánea.

78
00:06:09,786 --> 00:06:15,333
Lo que yo observé fueron dos personas
que trataron de huir.

79
00:06:15,416 --> 00:06:19,420
Huyeron hacia la esquina aquí de Liverpool
y dieron vuelta a la izquierda.

80
00:06:19,504 --> 00:06:22,673
En ese momento yo vi
que un joven trató de ayudarlo,

81
00:06:22,757 --> 00:06:24,801
al parecer, era su ayudante.

82
00:06:24,884 --> 00:06:30,223
Y trató él de seguir
a los tipos que lo habían balaceado.

83
00:06:30,306 --> 00:06:32,892
Uno de ellos intentó dispararme,

84
00:06:32,975 --> 00:06:34,811
pero me hice a un lado y, no sé,

85
00:06:34,894 --> 00:06:37,313
y salió corriendo,
se tropezó con alguien y se fue.

86
00:06:37,397 --> 00:06:40,775
Lo perseguí, pero ya no lo vi.
Regresé a ver al maestro,

87
00:06:40,858 --> 00:06:41,984
a hacer unas llamadas.

88
00:06:42,068 --> 00:06:44,487
[Luis Soto] Muy angustiado, obviamente.

89
00:06:44,570 --> 00:06:48,324
Muy preocupado,
me habla en el momento, ¿verdad?

90
00:06:48,408 --> 00:06:53,371
Le digo, pues sube y dame el teléfono
de un personaje que le voy a hablar

91
00:06:53,454 --> 00:06:56,541
para que esté por ahí, ¿no? Era su amigo.

92
00:06:57,417 --> 00:07:00,044
Porque no había sido requerido
formalmente.

93
00:07:00,128 --> 00:07:01,629
[Carrillo] Me llama Zorrilla.

94
00:07:02,338 --> 00:07:06,342
Y con esa forma tan peculiar
de ser me dice:

95
00:07:06,426 --> 00:07:08,845
"Señor, ¿ya sabe usted
que mataron a Buendía?".

96
00:07:10,263 --> 00:07:11,305
Palabras textuales.

97
00:07:12,181 --> 00:07:15,309
"No, Toño, si usted no me lo cuenta,
¿cómo me voy a enterar?".

98
00:07:15,393 --> 00:07:16,310
Ya me he enterado.

99
00:07:16,394 --> 00:07:18,813
Como llegué muy rápido ahí,

100
00:07:19,647 --> 00:07:22,567
entonces todavía estaba el autobús
que se había parado,

101
00:07:22,650 --> 00:07:24,110
todavía estaba ahí la gente.

102
00:07:25,820 --> 00:07:27,780
Yo conocí a Juan Manuel Bautista,

103
00:07:27,864 --> 00:07:30,616
que era el que lo había acompañado
a Luis Soto, también.

104
00:07:30,700 --> 00:07:33,202
En la… Entonces, empecé a preguntar,

105
00:07:33,953 --> 00:07:36,998
y tanto el chofer del autobús…

106
00:07:38,082 --> 00:07:40,835
Él dijo que él había visto a dos personas,

107
00:07:41,752 --> 00:07:43,463
y a otra persona,

108
00:07:43,546 --> 00:07:45,339
alto, delgado,

109
00:07:45,423 --> 00:07:47,216
que era el que le había disparado.

110
00:07:47,300 --> 00:07:48,217
[disparo]

111
00:07:48,301 --> 00:07:50,303
[sirena de policía]

112
00:07:51,888 --> 00:07:54,182
[hombre] Salí corriendo
de la calle de Varsovia

113
00:07:55,141 --> 00:07:57,059
hasta Insurgente Centro.

114
00:07:58,394 --> 00:07:59,687
Ya cuando lo vi ahí,

115
00:08:01,063 --> 00:08:04,609
tirado en la banqueta
con su gabardina puesta…

116
00:08:06,277 --> 00:08:07,361
Imagínate.

117
00:08:07,945 --> 00:08:10,239
Un agente al que le debo todo,

118
00:08:11,157 --> 00:08:14,452
en mis andares
y en mi conducta como reportero.

119
00:08:20,082 --> 00:08:23,169
Yo estaba a cinco cuadras de ahí.
Estaba en un restaurante.

120
00:08:23,252 --> 00:08:27,048
Ahí nos enteramos y dejamos ahí los platos

121
00:08:27,131 --> 00:08:29,759
y nos fuimos caminando al lugar.

122
00:08:30,343 --> 00:08:33,554
Y ya había periodistas ahí en el sitio.

123
00:08:33,638 --> 00:08:36,015
Entonces… Y a mandar la nota.

124
00:08:36,891 --> 00:08:38,643
Porque éramos agencia de noticias.

125
00:08:57,703 --> 00:08:59,539
[mujer] En la mañana de hoy,

126
00:08:59,622 --> 00:09:01,791
creo que es hoy todavía,
no sé qué hora serán,

127
00:09:01,874 --> 00:09:05,962
hablé yo con él, estaba tranquilo,
guaseando conmigo, normal.

128
00:09:06,587 --> 00:09:08,297
Lo esperaba temprano en casa.

129
00:09:09,298 --> 00:09:11,926
Yo fui la que lo fue a recibir,
en otra forma.

130
00:09:12,009 --> 00:09:13,761
Eso es todo lo que tengo que decir.

131
00:09:31,654 --> 00:09:34,615
[Caballero]
Estaba al lado de ella, muy cerca de ella.

132
00:09:36,367 --> 00:09:38,661
Y la verdad es que ese saludo

133
00:09:38,744 --> 00:09:41,205
me pareció a mí
una hipocresía gigantesca,

134
00:09:42,498 --> 00:09:45,585
porque, desde luego,
Manuel había sido víctima del poder.

135
00:09:47,044 --> 00:09:48,796
[Zárate] Aparecieron por ahí algunos

136
00:09:48,879 --> 00:09:53,467
que habían sido objetos de sus críticas,

137
00:09:53,551 --> 00:09:56,095
en ocasiones, tan mordaces.

138
00:09:56,637 --> 00:09:58,848
Y me decía a mí mismo:

139
00:09:58,931 --> 00:10:02,351
"Vienen a constatar y a verificar
que efectivamente esté muerto".

140
00:10:04,353 --> 00:10:06,480
Lo condeno enérgicamente el hecho.

141
00:10:07,523 --> 00:10:09,400
La violencia no conduce a nada.

142
00:10:10,735 --> 00:10:12,445
[música de suspenso]

143
00:10:23,748 --> 00:10:27,084
Lo conocí hace casi 40 años
en la calle de Bucareli.

144
00:10:28,085 --> 00:10:30,087
Él era entonces reportero de policía.

145
00:10:30,171 --> 00:10:32,340
Después cubrió la fuente
de la presidencia.

146
00:10:32,423 --> 00:10:35,176
Juntos viajamos
por muchos países del mundo,

147
00:10:35,259 --> 00:10:38,512
en muchas ocasiones
compartimos la misma máquina de escribir.

148
00:10:42,141 --> 00:10:46,062
[hombre]
Afectó el entorno de todo el periodismo.

149
00:10:46,979 --> 00:10:49,899
Y con mucho enojo,

150
00:10:49,982 --> 00:10:52,902
pero también
con mucho temor de la prensa.

151
00:10:52,985 --> 00:10:55,696
Decíamos: "Bueno, si a este señor,

152
00:10:56,530 --> 00:10:59,367
que lo leían muchísimas personas,

153
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
lo pueden asesinar,

154
00:11:02,703 --> 00:11:04,705
pues qué esperamos nosotros".

155
00:11:13,422 --> 00:11:15,966
Por lo pronto, permítame dejar
el asunto hasta aquí,

156
00:11:16,050 --> 00:11:19,679
y pasar
con nuestro comentarista Manuel Buendía,

157
00:11:19,762 --> 00:11:24,517
Premio Nacional de Periodismo 1977 y 1978,

158
00:11:24,600 --> 00:11:26,519
con Lo dicho, dicho.

159
00:11:31,148 --> 00:11:33,901
El jueves de la semana pasada,

160
00:11:35,611 --> 00:11:39,198
a través de mi columna que se publica

161
00:11:40,199 --> 00:11:43,119
en un grupo
de treinta y tantos periódicos…

162
00:11:47,039 --> 00:11:49,291
La CIA, lo sabemos bien,

163
00:11:49,375 --> 00:11:52,712
es una agencia de espionaje y subversión.

164
00:11:53,629 --> 00:11:56,882
Es decir, es un instrumento
del imperialismo norteamericano

165
00:11:57,758 --> 00:12:00,678
para acompañarnos en nuestras malas horas

166
00:12:00,761 --> 00:12:03,556
y hacerlas peor todavía. En fin,

167
00:12:04,807 --> 00:12:06,976
lea usted si quiere mi columna mañana,

168
00:12:07,685 --> 00:12:08,811
y por mi parte,

169
00:12:09,395 --> 00:12:10,855
Lo dicho, dicho.

170
00:12:10,938 --> 00:12:16,277
La frase recurrente de los lectores era:
"¿Ya leíste a Buendía?".

171
00:12:17,528 --> 00:12:19,905
No se repetía, no inventaba,

172
00:12:20,531 --> 00:12:21,615
no mentía,

173
00:12:22,283 --> 00:12:25,870
y eso le daba gran solidez
a la información que proporcionaba.

174
00:12:25,953 --> 00:12:27,955
[música dramática]

175
00:12:31,709 --> 00:12:33,711
[Meléndez] Era un tipo

176
00:12:33,794 --> 00:12:35,629
que parecía más bien hosco.

177
00:12:36,380 --> 00:12:39,300
Que parecía incluso hasta guarura, ¿no?

178
00:12:39,383 --> 00:12:43,387
Si uno lo veía entrar, decía:
"Ese cuate a lo mejor es de la DFS".

179
00:12:46,599 --> 00:12:49,059
[Zárate] Siempre,
o traía la pistola fajada al cinto,

180
00:12:49,685 --> 00:12:51,645
o alguna vez me acuerdo que me enseñó

181
00:12:51,729 --> 00:12:54,732
un libro, lo que parecía
un libro voluminoso,

182
00:12:54,815 --> 00:12:57,359
y a la hora de levantar la tapa,
estaba ahí la pistola.

183
00:13:00,404 --> 00:13:01,947
[Meléndez] Poco sonriente.

184
00:13:02,031 --> 00:13:03,324
Nunca ostentoso.

185
00:13:04,116 --> 00:13:10,164
Siempre vigilante
de adónde entraba y quién había

186
00:13:10,247 --> 00:13:12,875
en las diferentes mesas,
aunque no pareciera.

187
00:13:15,211 --> 00:13:16,796
[mujer] La primera vez que lo vi,

188
00:13:16,879 --> 00:13:20,591
yo dije: "Híjoles, ¿quién será
ese maestro enojón?".

189
00:13:21,634 --> 00:13:24,845
Yo recuerdo que él se metía

190
00:13:24,929 --> 00:13:26,639
mucho con los políticos,

191
00:13:26,722 --> 00:13:29,225
que denunciaba mucho las corrupciones,

192
00:13:29,308 --> 00:13:33,896
que sabía muchísimo porque había estado
en los sótanos de la policía.

193
00:13:36,565 --> 00:13:39,985
[Carrillo Olea] El hombre jovial,
con todo y que no tenía buena cara,

194
00:13:40,069 --> 00:13:42,780
porque no tenía una cara
y los anteojos negros, oscuros,

195
00:13:42,863 --> 00:13:44,198
y bigote.

196
00:13:44,281 --> 00:13:45,699
No tenía buena cara.

197
00:13:45,783 --> 00:13:47,952
Era muy jovial, era muy agradable,

198
00:13:48,035 --> 00:13:50,746
muy bueno para la tertulia.

199
00:13:50,830 --> 00:13:53,541
Y lo pasábamos muy bien
hablando de tonterías.

200
00:13:53,624 --> 00:13:57,211
Él seguramente me quería sopear
de esto y del otro, si era periodista.

201
00:13:57,837 --> 00:13:58,921
Y yo me dejaba.

202
00:13:59,880 --> 00:14:01,549
¿No está usted conforme, entonces?

203
00:14:01,632 --> 00:14:03,133
Ya le he dicho a usted que sí.

204
00:14:03,217 --> 00:14:05,302
Que estoy muy contento, muy satisfecho

205
00:14:05,386 --> 00:14:07,638
en la forma
en que ha dirigido el periódico.

206
00:14:07,721 --> 00:14:11,225
Admito que ha aumentado
la circulación en un 80 por ciento,

207
00:14:11,308 --> 00:14:14,061
que le ha dado usted mayor relieve
a las notas sociales,

208
00:14:14,144 --> 00:14:16,063
que la página cómica

209
00:14:16,146 --> 00:14:18,107
resulta muy chistosa para los niños.

210
00:14:18,190 --> 00:14:19,525
Pero eso no es suficiente.

211
00:14:19,608 --> 00:14:21,068
Tendrá que admitir conmigo

212
00:14:21,151 --> 00:14:23,112
que este periódico
no es el mismo de antes.

213
00:14:23,195 --> 00:14:24,822
- ¿Qué quiere decir?
- Sencillo.

214
00:14:24,905 --> 00:14:27,616
Los reporteros recaban
noticias de fuentes oficiales.

215
00:14:27,700 --> 00:14:30,995
Reciben boletines que lo mismo
se publican en todos los periódicos,

216
00:14:31,078 --> 00:14:31,912
que en el mío.

217
00:14:32,037 --> 00:14:33,455
Esto no puede continuar.

218
00:14:39,086 --> 00:14:40,963
[música tensa]

219
00:14:50,848 --> 00:14:52,850
[suena jazz suave]

220
00:14:55,436 --> 00:14:58,063
[Riva Palacio]
Era otro México, era otro contexto.

221
00:14:58,147 --> 00:14:59,732
Era un sistema cerrado.

222
00:15:02,318 --> 00:15:03,944
Y uno iba aprendiendo

223
00:15:04,028 --> 00:15:06,447
los trucos de cómo colar información

224
00:15:07,406 --> 00:15:09,909
que no fuera producto de una autocensura,

225
00:15:09,992 --> 00:15:13,704
porque en ese entonces,
ya realmente no había censura,

226
00:15:13,787 --> 00:15:16,165
sino lo que había era mucha autocensura.

227
00:15:18,500 --> 00:15:20,836
[vítores]

228
00:15:23,130 --> 00:15:25,382
[Reveles]
No había censura previa propiamente,

229
00:15:25,466 --> 00:15:27,217
como se hizo en otros países,

230
00:15:27,301 --> 00:15:30,429
que primero lo leía la autoridad
antes de que se imprimiera.

231
00:15:30,512 --> 00:15:33,182
Pero había un lazo fuerte

232
00:15:33,265 --> 00:15:36,101
de prensa-poder y con mucho dinero.

233
00:15:36,685 --> 00:15:39,104
Era una mezcla de censura

234
00:15:39,188 --> 00:15:43,776
y de alianza estratégica
de las empresas periodísticas

235
00:15:43,859 --> 00:15:45,235
con el gobierno.

236
00:15:45,319 --> 00:15:49,114
Eran épocas en que prensa y gobierno
estaban muy cercanos.

237
00:15:54,453 --> 00:15:57,790
[mujer] En el caso
de las herramientas de control,

238
00:15:57,873 --> 00:16:01,460
que desde la política
se han tenido en la historia de México

239
00:16:01,543 --> 00:16:04,338
para el ejercicio de la prensa,

240
00:16:04,421 --> 00:16:06,048
pues, está el control del papel.

241
00:16:06,131 --> 00:16:09,677
Acuérdate que antes nosotros controlábamos

242
00:16:09,760 --> 00:16:11,845
al periodismo porque teníamos PIPSA.

243
00:16:14,098 --> 00:16:17,643
[Caballero] PIPSA es la empresa
que producía el periódico.

244
00:16:17,726 --> 00:16:20,938
Era el monopolio de producción
de papel periódico.

245
00:16:21,021 --> 00:16:25,109
Y lo utilizaba también el gobierno
como un recurso para manipular

246
00:16:25,192 --> 00:16:26,652
a los directores

247
00:16:26,735 --> 00:16:30,823
y a los periodistas
de los medios impresos.

248
00:16:30,906 --> 00:16:34,618
[Zárate] Y que le vendía
a los periódicos y a las revistas

249
00:16:34,702 --> 00:16:38,664
en condiciones de subsidio,
pero con facturas que no cobraba.

250
00:16:38,747 --> 00:16:41,709
Entonces, al final de cuentas
los medios acumulaban

251
00:16:41,792 --> 00:16:43,335
una serie de facturas,

252
00:16:43,419 --> 00:16:45,212
si se iban por la libre,

253
00:16:45,295 --> 00:16:49,091
había la posibilidad simplemente
de ejecutar esas facturas

254
00:16:49,174 --> 00:16:52,052
y, de esa manera, de limitarlos.

255
00:16:54,680 --> 00:16:59,018
El periodismo estaba completamente
entregado al poder público.

256
00:16:59,101 --> 00:17:03,313
Desde la presidencia,
se manejaban a los columnistas

257
00:17:03,397 --> 00:17:08,360
a través de dinero, de dádivas,
regalos de casa, de coches,

258
00:17:08,444 --> 00:17:10,029
de placas de taxis.

259
00:17:10,112 --> 00:17:12,990
Los articulistas,
los editorialistas afines,

260
00:17:13,073 --> 00:17:15,701
recibían esto que en vulgo
le llaman el chayote, ¿no?

261
00:17:17,536 --> 00:17:20,998
Que eran los sobres
con dinero en efectivo.

262
00:17:21,623 --> 00:17:24,710
[Meléndez] El chayote,
según los compañeros periodistas,

263
00:17:25,502 --> 00:17:26,628
es una fruta

264
00:17:27,463 --> 00:17:31,383
que en el corazón es muy dulce,

265
00:17:32,009 --> 00:17:35,137
pero si tú agarras el chayote, te espinas.

266
00:17:39,516 --> 00:17:41,894
Los periódicos más fuertes de México,

267
00:17:41,977 --> 00:17:44,646
económicamente, pues siempre apoyaban más

268
00:17:44,730 --> 00:17:46,231
a los candidatos del PRI.

269
00:17:46,815 --> 00:17:49,526
El Excelsior era el más importante

270
00:17:49,610 --> 00:17:51,445
desde el punto de vista político.

271
00:17:53,280 --> 00:17:56,325
Pero de los periódicos populares,
pues estaba La Prensa,

272
00:17:56,408 --> 00:17:58,494
que siempre fue un periódico muy vendido.

273
00:18:01,288 --> 00:18:03,874
[Reveles] Buendía nace
porque estuvo en un seminario,

274
00:18:03,957 --> 00:18:05,542
además muy conservador,

275
00:18:05,626 --> 00:18:08,629
cuando finalmente sale del seminario,

276
00:18:08,712 --> 00:18:10,255
porque él no iba a ser cura,

277
00:18:10,339 --> 00:18:13,801
viene y trabaja en el periódico del PAN,

278
00:18:14,676 --> 00:18:16,095
en La Nación.

279
00:18:16,178 --> 00:18:19,932
Y él es un hombre, pues, católico,

280
00:18:20,557 --> 00:18:22,226
más o menos conservador,

281
00:18:22,309 --> 00:18:24,812
pero es de esas personas
que avanza en la vida.

282
00:18:25,395 --> 00:18:30,067
Digamos, en su pensamiento
se va inclinando

283
00:18:30,150 --> 00:18:32,820
hacia poses más progresistas.

284
00:18:35,906 --> 00:18:37,241
De alguna manera,

285
00:18:37,324 --> 00:18:41,620
trabajando él ahí en Acción Nacional,
se relaciona con el periódico La Prensa.

286
00:18:41,703 --> 00:18:43,705
[suena música clásica]

287
00:18:47,376 --> 00:18:51,588
La primera nota hasta da pena contarla,
pero se las voy a decir.

288
00:18:51,672 --> 00:18:54,091
Con la que se inaugura Manuel
como director,

289
00:18:55,050 --> 00:18:57,427
es sobre unas suásticas

290
00:18:57,511 --> 00:19:00,347
que fueron pintadas en algunas sinagogas.

291
00:19:00,430 --> 00:19:01,890
Esa fue su nota principal.

292
00:19:06,478 --> 00:19:10,607
Era un periódico informativo
netamente policíaco.

293
00:19:11,650 --> 00:19:15,320
Y entonces,
Manuel fue el que le da un viraje,

294
00:19:15,404 --> 00:19:18,949
una transformación radical al periódico,

295
00:19:19,032 --> 00:19:21,076
quitándole lo de nota roja,

296
00:19:21,160 --> 00:19:24,705
para hacer un periódico
fundamentalmente informativo

297
00:19:24,788 --> 00:19:27,666
y con corte político que decía:

298
00:19:27,749 --> 00:19:32,254
"Cuando la nota roja escrita por ustedes

299
00:19:32,337 --> 00:19:34,548
esté siendo leída por los lectores,

300
00:19:34,631 --> 00:19:36,717
deben leerla con agrado,

301
00:19:37,634 --> 00:19:39,303
sin ánimo de vomitarse".

302
00:19:39,386 --> 00:19:40,220
[ríe]

303
00:19:45,017 --> 00:19:46,226
[Buendía en grabación]

304
00:20:40,322 --> 00:20:43,325
Nosotros teníamos credencial de prensa.

305
00:20:44,493 --> 00:20:46,036
Y ellos, a la vez, de policía.

306
00:20:46,119 --> 00:20:48,830
Los que fuimos
reporteros policíacos, algunos,

307
00:20:49,581 --> 00:20:53,460
nos daban una placa
de agentes de la policía.

308
00:20:53,543 --> 00:20:54,753
¿Para qué nos servía?

309
00:20:54,836 --> 00:20:58,382
Haz de cuenta que hay un homicidio aquí,
entonces llegaba como agente.

310
00:20:58,966 --> 00:21:01,551
Si yo llegaba como reportero,
no me dejaban entrar.

311
00:21:01,635 --> 00:21:04,054
Pero si llegaba como agente,
entonces ahí entraba

312
00:21:04,137 --> 00:21:05,597
y empezaba a tomar mis datos.

313
00:21:05,681 --> 00:21:07,391
Para eso la necesitábamos.

314
00:21:07,474 --> 00:21:08,642
Pero no quiere decir…

315
00:21:08,725 --> 00:21:11,228
Eso no quería decir que fuéramos policías.

316
00:21:11,311 --> 00:21:13,313
[música alegre]

317
00:21:15,315 --> 00:21:17,609
[presentador]
La Ciudad de México crece rápidamente,

318
00:21:17,693 --> 00:21:21,655
como si pretendiera recuperar los 80 años
de estancamiento que sufrió en el pasado.

319
00:21:22,698 --> 00:21:26,285
Hoy eleva grandes edificios que le darán
la categoría de ciudad moderna.

320
00:21:26,368 --> 00:21:29,913
Entre ellos se encuentra
el de la Dirección Federal de Seguridad.

321
00:21:30,372 --> 00:21:32,541
[Zárate]
Lo que va a ocurrir en los años 40,

322
00:21:32,624 --> 00:21:37,587
como una derivación
de la Guerra Fría en el mundo…

323
00:21:38,213 --> 00:21:41,133
Se crean en México
la Dirección Federal de Seguridad

324
00:21:41,216 --> 00:21:44,511
y la Dirección
de Investigaciones Políticas y Sociales.

325
00:21:49,099 --> 00:21:52,019
[presentador]
La ligereza en esta prueba es indudable.

326
00:21:52,978 --> 00:21:55,605
Por el aire salta
a ocho de sus compañeros

327
00:21:56,815 --> 00:21:58,775
y repite con el salto mortal,

328
00:21:59,234 --> 00:22:02,863
dándonos una muestra de agilidad,
un componente del grupo.

329
00:22:05,407 --> 00:22:09,453
[Aguayo] De hecho, la Federal de Seguridad
es creada por Miguel Alemán,

330
00:22:09,536 --> 00:22:11,663
tomando como modelo al FBI,

331
00:22:11,747 --> 00:22:16,543
porque a Alemán
le interesaban los enemigos internos.

332
00:22:20,297 --> 00:22:22,174
La Corporación fue heroica, es decir,

333
00:22:22,257 --> 00:22:25,385
la mejor policía que había
para investigaciones federales.

334
00:22:25,469 --> 00:22:28,096
Tanto así que fue considerada

335
00:22:28,180 --> 00:22:30,932
como una de las mejores policías
del mundo.

336
00:22:32,934 --> 00:22:35,562
Nos encargó el comandante
cuando me jaló y dijo:

337
00:22:35,645 --> 00:22:37,356
"Mira, te voy a dar un grupo.

338
00:22:37,439 --> 00:22:41,443
Quiero que me entrenes muchos muchachos
que anden en las motocicletas,

339
00:22:41,526 --> 00:22:43,737
porque quiero hacer
un grupo de motocicletas,

340
00:22:43,820 --> 00:22:46,031
con un elemento entrenado atrás,

341
00:22:46,114 --> 00:22:48,367
y que nos podamos transportar
a todos lados.

342
00:22:48,950 --> 00:22:50,827
Dije: "Va a estar difícil entrenar".

343
00:22:50,911 --> 00:22:54,498
Me la puso en chino. Le digo:
"Mire, mejor vamos a hacer otra cosa.

344
00:22:54,581 --> 00:22:56,583
Voy a hablarle a mis cuates que corren,

345
00:22:56,666 --> 00:22:58,418
a los que salen a la carretera,

346
00:22:58,502 --> 00:23:00,879
que son pilotos ya,
que son corredores de motos,

347
00:23:00,962 --> 00:23:04,216
y les damos su plaza y que nos ayuden
y nos apoyen en los labores".

348
00:23:06,301 --> 00:23:09,179
Y es como formo ese grupo que fue famoso.

349
00:23:09,262 --> 00:23:11,515
Nos oían y decían: "¡Vienen las avispas!".

350
00:23:11,598 --> 00:23:14,017
Porque sí nos oían, eran puras motos, mil,

351
00:23:14,101 --> 00:23:17,145
con escapes abiertos,
pues puros corredores, imagínate.

352
00:23:19,606 --> 00:23:21,274
[presentador] ¿Aprendieron algo?

353
00:23:21,358 --> 00:23:25,237
Practiquen, y algún día
llegarán a hacerlo como estos jóvenes.

354
00:23:29,074 --> 00:23:32,577
[hombre] Hay una anécdota.
En EE. UU., a los agentes del FBI

355
00:23:32,661 --> 00:23:34,204
los llamaban "G-men".

356
00:23:34,287 --> 00:23:39,084
Y los agentes de la Federal de Seguridad
se decían a sí mismos "Los Giménez"

357
00:23:40,377 --> 00:23:44,214
para intentar emular a sus ídolos
en Estados Unidos.

358
00:23:46,258 --> 00:23:49,428
Eran muy buenos reuniendo materia prima,

359
00:23:49,511 --> 00:23:51,012
información cruda.

360
00:23:51,096 --> 00:23:52,681
Pero no eran analistas.

361
00:23:55,142 --> 00:23:58,311
[hombre] Y la Dirección Federal
de Seguridad hacía todo

362
00:23:58,395 --> 00:24:01,231
lo que tenía que hacer
una dirección de inteligencia

363
00:24:01,314 --> 00:24:02,774
para saber de todo mundo.

364
00:24:03,358 --> 00:24:04,609
Esto incluye…

365
00:24:05,694 --> 00:24:07,028
a periodistas.

366
00:24:07,112 --> 00:24:10,991
Teníamos que tener información,
sabíamos quién era quién.

367
00:24:11,074 --> 00:24:12,451
Entonces, ¿qué pasa?

368
00:24:12,534 --> 00:24:15,495
Teníamos la información completa
de los periodistas.

369
00:24:17,664 --> 00:24:19,666
[música de suspenso]

370
00:24:32,220 --> 00:24:35,348
[Reveles]
Mira, yo siempre he pensado que hay

371
00:24:35,432 --> 00:24:37,392
una liga indisoluble

372
00:24:37,476 --> 00:24:38,685
entre sociedad y prensa.

373
00:24:38,768 --> 00:24:41,980
Siempre ese juego prensa y poder,

374
00:24:42,063 --> 00:24:45,192
prensa y revolución, prensa y oposición,
ha sido muy fuerte.

375
00:24:46,985 --> 00:24:50,238
La prensa también tuvo
que ir avanzando un poquito.

376
00:24:50,322 --> 00:24:54,993
Fue la bandera de Luis Echeverría
desde que se lanzó a la presidencia,

377
00:24:56,453 --> 00:25:01,458
y mostrando una faceta
que no era la suya, ¿no?

378
00:25:01,541 --> 00:25:02,834
Él era un…

379
00:25:02,918 --> 00:25:05,504
Yo creo que un represor nato,
muy perverso.

380
00:25:06,338 --> 00:25:08,465
Jóvenes del Coro Fácil,

381
00:25:08,548 --> 00:25:12,344
nos opondremos a ellos,
provengan de donde provengan.

382
00:25:12,427 --> 00:25:14,930
Sean de oficinas burocráticas,

383
00:25:15,013 --> 00:25:17,516
de oficinas empresariales

384
00:25:18,308 --> 00:25:21,603
o de nefandas agencias

385
00:25:21,686 --> 00:25:23,813
manejadas desde el extranjero.

386
00:25:25,982 --> 00:25:27,776
Alfonso Martínez Domínguez

387
00:25:27,859 --> 00:25:30,987
llega al gobierno de la ciudad

388
00:25:31,071 --> 00:25:32,489
nombrado por Echeverría.

389
00:25:33,490 --> 00:25:36,785
Lo nombra jefe
del Departamento del D. F. y entonces,

390
00:25:37,911 --> 00:25:40,121
Alfonso busca un agente

391
00:25:40,205 --> 00:25:42,916
de peso informativo

392
00:25:42,999 --> 00:25:44,918
para que sea su jefe de prensa.

393
00:25:45,001 --> 00:25:46,336
Y piensa en Manuel Buendía

394
00:25:46,419 --> 00:25:50,173
para que se vaya de comunicador
al gobierno de la ciudad.

395
00:25:54,344 --> 00:25:55,929
Viene el jueves de Corpus,

396
00:25:56,012 --> 00:25:58,014
el onomástico de Manuel Buendía.

397
00:25:58,640 --> 00:26:00,976
Todos los reporteros
que cubríamos la fuente

398
00:26:01,059 --> 00:26:05,146
del Departamento del D. F.
decidimos hacer una comida con él.

399
00:26:07,274 --> 00:26:09,776
Y de pronto me dice Buendía:

400
00:26:09,859 --> 00:26:12,112
"Compadre, me voy, me voy a desaparecer.

401
00:26:13,029 --> 00:26:16,491
Algo está pasando y creo que es grave".

402
00:26:16,575 --> 00:26:21,788
[gritos]
¡Libertad, México!

403
00:26:21,871 --> 00:26:24,916
Echeverría estuvo decidido a no permitir

404
00:26:25,000 --> 00:26:27,502
que volvieran a salir
los estudiantes a las calles.

405
00:26:27,586 --> 00:26:29,629
No habían vuelto a salir desde el 68.

406
00:26:31,965 --> 00:26:34,551
Poca gente se acuerda que a Buendía

407
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
le tocó estar en el lado equivocado

408
00:26:37,929 --> 00:26:39,431
en la masacre del jueves de Corpus,

409
00:26:40,140 --> 00:26:43,476
pero no fue un activista
de la versión oficial.

410
00:26:47,272 --> 00:26:50,358
Los Halcones es un grupo
que se crea y se entrena,

411
00:26:51,067 --> 00:26:53,653
con sus jerarquías mayores,

412
00:26:54,070 --> 00:26:55,530
en Japón.

413
00:26:56,656 --> 00:26:58,992
No sé quién fue el de la idea brillante

414
00:26:59,075 --> 00:27:02,579
de, ante el tema de los muchachos
esos que querían marchar,

415
00:27:04,623 --> 00:27:05,665
pues, utilizarlos.

416
00:27:07,626 --> 00:27:09,628
[música dramática]

417
00:27:23,475 --> 00:27:27,270
[gritos y protestas]

418
00:27:48,458 --> 00:27:52,295
[Fuentes] No, pues ahí Buendía
fue el que tuvo que manejar la información

419
00:27:52,379 --> 00:27:53,755
de ese asunto.

420
00:27:54,756 --> 00:27:57,842
[Reveles]
Pues, por respeto a su propio jefe,

421
00:27:57,926 --> 00:28:00,720
y por la función oficial
que estaba cumpliendo, ¿no?

422
00:28:00,845 --> 00:28:03,306
Pero, obviamente, fue una trampa,

423
00:28:03,390 --> 00:28:06,935
muy clásica
del modo de gobernar de Echeverría,

424
00:28:07,018 --> 00:28:10,313
que hacía discursos de izquierda
y pegaba con la derecha.

425
00:28:18,530 --> 00:28:21,616
[Fuentes]
Manuel Buendía me dice: "Oiga, compadre.

426
00:28:22,867 --> 00:28:25,286
Esto ya se acabó,
por lo que estoy viendo".

427
00:28:25,995 --> 00:28:27,914
Dice: "Pero además, el presidente

428
00:28:28,707 --> 00:28:31,334
le está pidiendo a mi jefe, Alfonso,

429
00:28:31,418 --> 00:28:35,922
que haga
una manifestación monstruosa en el Zócalo

430
00:28:36,005 --> 00:28:40,844
en apoyo de él, para desagraviarlo
por lo de Los Halcones".

431
00:28:45,098 --> 00:28:46,433
Se hizo un gentío.

432
00:28:46,516 --> 00:28:48,560
Repletó el Zócalo.

433
00:28:48,643 --> 00:28:53,022
Y Echeverría,
regodeándose en Palacio Nacional.

434
00:28:58,194 --> 00:29:01,781
[vítores y aplausos]

435
00:29:12,250 --> 00:29:15,128
[vítores y aplausos]

436
00:29:16,254 --> 00:29:18,131
[Fuentes] Cuando termina el evento,

437
00:29:19,299 --> 00:29:21,509
le dice: "Alfonso,

438
00:29:21,593 --> 00:29:24,095
le estoy muy agradecido

439
00:29:24,179 --> 00:29:26,598
por la manifestación que me organizó,

440
00:29:26,681 --> 00:29:28,266
y le voy a pedir un favor.

441
00:29:29,684 --> 00:29:33,438
Hágame el favor de decirles
a su señora esposa y a sus hijos,

442
00:29:34,314 --> 00:29:38,485
que en adelante les va a dedicar
todos los cuidados posibles,

443
00:29:39,277 --> 00:29:44,324
porque a mí ya me hizo todos los servicios
que me tenía que hacer".

444
00:29:44,407 --> 00:29:45,742
Así lo corrió.

445
00:29:58,129 --> 00:29:59,297
[Buendía en grabación]

446
00:30:30,453 --> 00:30:32,622
El cambio de Manuel Buendía,

447
00:30:32,705 --> 00:30:36,417
después de ser funcionario ocasional
por un tiempo,

448
00:30:36,501 --> 00:30:37,836
cuando los funcionarios…

449
00:30:39,712 --> 00:30:43,633
Eso se borró completamente, no se tocaba.

450
00:30:43,716 --> 00:30:44,759
Y no importaba,

451
00:30:44,843 --> 00:30:47,887
porque Manuel ya había asumido su posición

452
00:30:47,971 --> 00:30:53,852
como uno de los más críticos columnistas
del sistema político mexicano.

453
00:31:00,149 --> 00:31:02,610
[hombre] Contaminación y caciquismo.

454
00:31:02,694 --> 00:31:08,700
Excelsior. Once de octubre de 1979,
por Manuel Buendía.

455
00:31:11,578 --> 00:31:15,456
La Bahía de Acapulco está tan contaminada
por desechos humanos

456
00:31:16,165 --> 00:31:19,210
como el gobierno de Guerrero
por caciquismo.

457
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
Un análisis químico de muestras de agua

458
00:31:25,884 --> 00:31:29,596
prueba que en ocho puntos
de la Bahía de Acapulco

459
00:31:29,679 --> 00:31:34,475
existe contaminación de las aguas
por bacterias que usualmente se encuentran

460
00:31:34,559 --> 00:31:36,853
en las heces fecales de los seres humanos.

461
00:31:38,229 --> 00:31:43,067
Un análisis político puso de manifiesto
que el jefe estatal de policía

462
00:31:43,151 --> 00:31:46,446
permanece en alianza
con notorios criminales.

463
00:31:47,780 --> 00:31:50,158
Como resultado
de estas dos breves denuncias,

464
00:31:50,241 --> 00:31:53,536
se derrumbó sobre la cabeza del columnista

465
00:31:53,620 --> 00:31:56,205
un pavoroso alud de insultos,

466
00:31:56,289 --> 00:31:58,875
provocaciones y amenazas.

467
00:31:58,958 --> 00:32:01,961
AÑO 1981

468
00:32:02,045 --> 00:32:04,672
UN VIAJE A MÉXICO

469
00:32:04,756 --> 00:32:07,467
EMISIÓN NÚMERO 1
¡EL SEÑOR GOBERNADOR!

470
00:32:07,550 --> 00:32:12,639
Y entonces me platicó
de esta experiencia dura,

471
00:32:14,390 --> 00:32:18,186
cuando lo amenazó de muerte
el cacique Rubén Figueroa.

472
00:32:18,269 --> 00:32:21,564
Entonces decía don Manuel
que él llegaba a su casa,

473
00:32:21,648 --> 00:32:23,274
ponía las luces altas,

474
00:32:23,358 --> 00:32:28,279
y despacio iluminaba el terreno baldío

475
00:32:28,363 --> 00:32:31,157
para ver si no había
un hombre agazapado ahí.

476
00:32:31,240 --> 00:32:33,952
Dice que aprendió a abrir

477
00:32:34,035 --> 00:32:35,870
con la mano izquierda,

478
00:32:35,954 --> 00:32:38,915
mientras tenía la mano derecha
en la pistola.

479
00:32:38,998 --> 00:32:43,586
Rubén Figueroa Figueroa es un personaje
de la picaresca política mexicana.

480
00:32:44,545 --> 00:32:46,965
Porque es de estos personajes

481
00:32:48,132 --> 00:32:53,763
que pasan a la historia más
por las anécdotas fuera de lugar

482
00:32:53,846 --> 00:32:56,557
que por su trayectoria política, ¿no?

483
00:32:57,642 --> 00:33:02,438
Que me hagan algunas preguntas
que no me agraden mucho,

484
00:33:03,147 --> 00:33:05,400
pues entonces

485
00:33:06,150 --> 00:33:08,653
le tiro al ojo sin tocarle la pestaña.

486
00:33:09,862 --> 00:33:13,157
Yo la que recuerdo así visiblemente

487
00:33:13,282 --> 00:33:16,703
es la costumbre de él

488
00:33:17,620 --> 00:33:20,456
pues de despachar y dar órdenes y todo

489
00:33:20,540 --> 00:33:23,209
metido en traje de baño
adentro de la alberca.

490
00:33:25,211 --> 00:33:26,754
Dígame, señor presidente.

491
00:33:27,839 --> 00:33:29,340
Se cayó una escuela.

492
00:33:30,550 --> 00:33:31,426
Tres muertos.

493
00:33:32,343 --> 00:33:34,679
De los niños,
pues cómo lamentamos eso.

494
00:33:34,762 --> 00:33:36,514
¿Y a que se debió?

495
00:33:37,890 --> 00:33:40,727
¿Era muy vieja? ¿En qué poblado es?

496
00:33:42,478 --> 00:33:45,982
Tenancingo del municipio de Tlalchapa.
Anótelo, por favor.

497
00:33:47,275 --> 00:33:51,154
[Reveles] Tenía otra mejor.
"Quiero que me entierren…".

498
00:33:51,237 --> 00:33:53,573
Con unos brasiers sobre mis ojos

499
00:33:54,741 --> 00:33:58,411
Y unas pantaletas sobre mi corazón.

500
00:33:59,579 --> 00:34:02,915
Sí, ese gordo. Un gordo feo, ese.

501
00:34:02,999 --> 00:34:07,503
Sí, lo amenazó.
Era peligroso ese gobernador, era…

502
00:34:07,587 --> 00:34:09,255
Le tenía miedo.

503
00:34:10,631 --> 00:34:13,926
Está lista para utilizarse.

504
00:34:14,594 --> 00:34:15,887
Era un tipo sanguinario.

505
00:34:16,721 --> 00:34:20,433
Que mató a varios periodistas
y a más gente

506
00:34:20,516 --> 00:34:22,518
de la que uno sabe allá en Guerrero.

507
00:34:23,019 --> 00:34:26,564
Y Manuel Buendía
lo escribía constantemente.

508
00:34:27,690 --> 00:34:29,692
[música tensa]

509
00:34:30,818 --> 00:34:35,156
Dicen que el que se hace blando,
hasta se lo comen.

510
00:34:36,407 --> 00:34:40,703
Y yo prefiero tener fama
de duro que de blando.

511
00:34:41,454 --> 00:34:44,040
Un día fui a desayunar con él
por algún evento.

512
00:34:44,123 --> 00:34:46,751
Me estuvo presumiendo.

513
00:34:47,710 --> 00:34:51,923
"Casi ya no tenemos guerrilleros.
Los convertimos en pescadores.

514
00:34:52,006 --> 00:34:53,299
Y nos va muy bien".

515
00:34:56,511 --> 00:34:58,137
Dije: "Don Rubén, ¿cómo es eso?".

516
00:34:58,221 --> 00:35:01,015
"Sí, sí, sí. Los tomamos,

517
00:35:01,099 --> 00:35:03,643
y con la ayuda
de nuestros amigos del Ejército,

518
00:35:03,726 --> 00:35:07,146
en algún avión o helicóptero,
los tiramos al mar.

519
00:35:07,230 --> 00:35:08,856
Algunos no saben nadar".

520
00:35:10,483 --> 00:35:11,317
Así fue.

521
00:35:14,237 --> 00:35:16,948
[narrador] Recordemos su frase célebre:

522
00:35:17,073 --> 00:35:20,701
"En Guerrero ya no hay
presos políticos ni desaparecidos.

523
00:35:20,785 --> 00:35:22,578
Todos están muertos".

524
00:35:23,913 --> 00:35:27,708
Desde luego,
Figueroa se sintió muy ofendido

525
00:35:27,792 --> 00:35:30,086
por las revelaciones que hizo Manuel

526
00:35:30,169 --> 00:35:32,046
de su corrupto gobierno.

527
00:35:33,131 --> 00:35:36,425
Y como él ya había asesinado gente

528
00:35:36,509 --> 00:35:38,094
en el estado de Guerrero,

529
00:35:38,803 --> 00:35:43,558
amenazar a Manuel Buendía,
un gobernador asesino, era algo muy serio.

530
00:35:45,726 --> 00:35:48,521
[narrador] La amenaza de don Rubén,
lejos de preocuparme,

531
00:35:48,604 --> 00:35:51,649
me rodea ahora de una especie de blindaje

532
00:35:51,732 --> 00:35:53,234
contra atropellamientos,

533
00:35:53,317 --> 00:35:57,113
riñas de cantina
y hasta mariscos descompuestos.

534
00:35:58,781 --> 00:36:01,409
Manuel tenía un sentido del humor…

535
00:36:01,492 --> 00:36:02,952
Yo lo llamaría negro.

536
00:36:04,328 --> 00:36:06,247
Te dabas cuenta

537
00:36:07,957 --> 00:36:10,459
de cómo hilaba las preguntas

538
00:36:10,543 --> 00:36:13,254
y cómo llevaban todo el veneno posible

539
00:36:13,337 --> 00:36:15,506
hacia al que dirigía la pregunta.

540
00:36:16,591 --> 00:36:19,010
¿En qué se van a convertir
esos muchachos?

541
00:36:19,093 --> 00:36:20,970
¿Qué son ya desde ahora?

542
00:36:21,053 --> 00:36:23,055
Pues son unos psicópatas

543
00:36:23,139 --> 00:36:27,018
que más adelante van a engrosar

544
00:36:27,101 --> 00:36:30,980
el museo de la criminología en México.

545
00:36:31,063 --> 00:36:34,192
[redoblantes]

546
00:36:41,073 --> 00:36:45,036
[hombre] Fui dos o tres veces
a su oficina que le llamaba

547
00:36:45,119 --> 00:36:46,078
la MIA.

548
00:36:46,162 --> 00:36:48,915
La Mexican Intelligence Agency.

549
00:36:48,998 --> 00:36:51,834
Para burlarse de la CIA.

550
00:36:51,918 --> 00:36:53,502
[música dramática]

551
00:36:55,504 --> 00:36:59,258
[Carrillo Olea]
Yo le pregunté: "A ver, don Manuel,

552
00:37:00,384 --> 00:37:04,013
¿usted de dónde saca su información?

553
00:37:05,264 --> 00:37:08,726
¿Qué, se la dan sus cuates
de la Dirección Federal de Seguridad?

554
00:37:08,809 --> 00:37:12,146
¿Se la dan
de la Presidencia de la República?".

555
00:37:12,230 --> 00:37:13,606
Me dice: "Mire, Jorge,

556
00:37:15,107 --> 00:37:17,944
todo está en la prensa. Todo.

557
00:37:18,027 --> 00:37:19,612
Pero la gente no sabe leer.

558
00:37:20,613 --> 00:37:23,157
Hay que leer los periódicos,

559
00:37:24,200 --> 00:37:26,327
y hay que leer deportes,

560
00:37:27,703 --> 00:37:30,081
hay que leer sociales…

561
00:37:32,375 --> 00:37:35,253
y hay que leer crímenes preferentemente".

562
00:37:36,337 --> 00:37:38,547
Hacía sus recortes,

563
00:37:38,631 --> 00:37:41,467
y entonces los iba metiendo en bolsitas.

564
00:37:42,343 --> 00:37:46,097
[Soto] Entonces bueno, el archivo
fue creciendo, creciendo, creciendo,

565
00:37:46,180 --> 00:37:49,141
porque pues de un archivo
donde teníamos 20 expedientes

566
00:37:49,225 --> 00:37:53,020
terminamos con un archivo
con cerca de 4000 expedientes, ¿no?

567
00:37:53,104 --> 00:37:55,273
Yo decía: "¡Pues, es cierto!

568
00:37:55,356 --> 00:37:59,485
Este cuate está descubriendo cosas
que nosotros vamos por la vida

569
00:37:59,568 --> 00:38:02,321
viéndolas y ni siquiera nos damos cuenta".

570
00:38:02,405 --> 00:38:05,741
Y ese es el ojo del verdadero periodista.

571
00:38:11,831 --> 00:38:15,710
[narrador] Comúnmente se acepta
que la profesión más antigua del mundo

572
00:38:15,793 --> 00:38:16,961
es la prostitución.

573
00:38:18,504 --> 00:38:21,507
Pero estaría dispuesto a debatir
si el espionaje

574
00:38:21,590 --> 00:38:23,134
es igual de antiguo.

575
00:38:23,843 --> 00:38:27,763
Pudiera ser que la referencia histórica
más remota al espionaje,

576
00:38:27,847 --> 00:38:30,224
a los espías y a su quehacer social,

577
00:38:30,975 --> 00:38:33,269
date de 4000 años antes de Cristo,

578
00:38:33,352 --> 00:38:38,524
y se encuentre en el capítulo dos,
versículo tres, del libro de Josué.

579
00:38:39,483 --> 00:38:42,987
"Josué, hijo de Nun, envió desde Sitim

580
00:38:43,070 --> 00:38:45,990
dos espías secretamente diciéndoles:

581
00:38:46,073 --> 00:38:49,535
'Andad, reconoced la tierra y a Jericó'.

582
00:38:49,618 --> 00:38:54,457
Y ellos fueron entrando en la casa
de una ramera que se llamaba Rahab,

583
00:38:54,540 --> 00:38:56,459
y posaron ahí".

584
00:38:57,209 --> 00:39:01,047
Aquí ya se descubre cómo dos
de las profesiones más antiguas del mundo

585
00:39:01,130 --> 00:39:03,174
se reúnen en una sola intriga.

586
00:39:04,717 --> 00:39:09,305
Seis mil años después, las cosas
siguen siendo más o menos iguales.

587
00:39:12,266 --> 00:39:14,810
[gritos y ruidos de silbatos]

588
00:39:17,229 --> 00:39:19,315
¡Al suelo, por favor, al suelo!

589
00:39:22,276 --> 00:39:25,863
[mujer] La idea de la Guerra Fría europea

590
00:39:26,906 --> 00:39:30,576
tiene este auge o segundo aire

591
00:39:30,659 --> 00:39:34,872
muy fuerte
en el tema centroamericano, ¿no?

592
00:39:34,955 --> 00:39:38,793
EE. UU. y los medios norteamericanos

593
00:39:38,876 --> 00:39:42,588
entendieron o fabricaron

594
00:39:42,671 --> 00:39:46,425
la imagen de que en Nicaragua
se estaba peleando

595
00:39:46,509 --> 00:39:50,429
la última frontera contra el comunismo
y la influencia soviética y cubana

596
00:39:50,513 --> 00:39:51,764
en el continente.

597
00:39:52,598 --> 00:39:54,558
[en inglés] Mis queridos compatriotas…

598
00:39:57,019 --> 00:40:01,107
Pedí este momento para contarles
sobre algunas decisiones que deben tomar.

599
00:40:01,774 --> 00:40:04,360
Creo que es
mi responsabilidad constitucional

600
00:40:04,443 --> 00:40:06,153
informarles de estos asuntos.

601
00:40:06,237 --> 00:40:08,572
Nosotros no empezamos las guerras.

602
00:40:08,656 --> 00:40:10,324
Nunca seremos los agresores.

603
00:40:12,701 --> 00:40:15,788
[narrador]
Gorilas asociados. El Sol de México.

604
00:40:16,497 --> 00:40:20,418
Seis de febrero de 1978,
por Manuel Buendía.

605
00:40:22,128 --> 00:40:24,171
Son periódicos de Estados Unidos,

606
00:40:24,255 --> 00:40:26,090
no los de la Unión Soviética,

607
00:40:26,632 --> 00:40:29,135
los que recientemente han aportado pruebas

608
00:40:29,218 --> 00:40:32,471
de que la administración
del presidente Reagan

609
00:40:32,555 --> 00:40:37,017
está directamente involucrada
en una serie de agresiones a Nicaragua

610
00:40:37,560 --> 00:40:40,146
que pudieran ser
un preludio de una invasión.

611
00:40:43,524 --> 00:40:46,485
[en inglés] El régimen sandinista
es un régimen comunista de terror.

612
00:40:46,569 --> 00:40:50,322
Quieren abrirse camino en el poder
y establecer un gobierno totalitario.

613
00:40:50,406 --> 00:40:54,618
Miles que lucharon con los sandinistas
se han levantado en armas contra ellos

614
00:40:54,702 --> 00:40:56,620
y ahora se llaman los contras.

615
00:40:56,704 --> 00:40:58,289
Son luchadores por la libertad.

616
00:40:58,372 --> 00:41:00,749
Los estadounidenses
deberíamos estar orgullosos

617
00:41:00,833 --> 00:41:03,377
de lo que estamos tratando de hacer
en Centroamérica.

618
00:41:03,461 --> 00:41:06,088
Esto no está solo
en nuestro interés estratégico,

619
00:41:06,172 --> 00:41:07,506
es moralmente correcto.

620
00:41:07,590 --> 00:41:12,470
No queremos colonias comunistas hostiles
aquí en ninguna parte del continente,

621
00:41:12,553 --> 00:41:14,763
bien sea
America del Sur, Central o del Norte.

622
00:41:16,098 --> 00:41:17,349
Gracias.

623
00:41:17,433 --> 00:41:19,351
Que Dios los bendiga, y buenas noches.

624
00:41:19,435 --> 00:41:25,983
Muy al inicio de la guerra,
de la conflagración armada en El Salvador,

625
00:41:27,026 --> 00:41:28,861
Nacho Rodríguez Terrazas

626
00:41:28,944 --> 00:41:31,947
fue el primer periodista extranjero
asesinado en El Salvador.

627
00:41:34,617 --> 00:41:38,329
Yo le hablé esa noche a Manuel Buendía
totalmente conmocionada.

628
00:41:38,913 --> 00:41:41,957
Y Buendía me aconsejó qué hacer.

629
00:41:42,041 --> 00:41:45,127
Hicimos una movilización impresionante

630
00:41:45,211 --> 00:41:47,963
porque empezamos a hablar
a los medios convocando

631
00:41:48,047 --> 00:41:51,675
a recibir el cuerpo
de Nacho Rodríguez Terrazas.

632
00:41:52,593 --> 00:41:55,638
Ese fue mi primer golpe de realidad.

633
00:41:55,721 --> 00:41:56,931
Y de muchos.

634
00:41:57,014 --> 00:42:00,768
[narrador] Nos ha golpeado rudamente
a todos los periodistas mexicanos

635
00:42:00,851 --> 00:42:05,231
el asesinato del compañero
Ignacio Rodríguez Terrazas.

636
00:42:05,314 --> 00:42:07,942
Murió como él seguramente habría escogido.

637
00:42:08,776 --> 00:42:09,818
En acción.

638
00:42:10,903 --> 00:42:14,823
Prácticamente expiró en brazos
de otros dos periodistas

639
00:42:14,907 --> 00:42:17,451
llenos de estupor y de rabia.

640
00:42:18,827 --> 00:42:24,041
Honor a nombre, mientras en México haya
un periodista con el corazón bien puesto.

641
00:42:25,125 --> 00:42:28,045
Comprometamos lo que haya que comprometer.

642
00:42:28,128 --> 00:42:30,506
Arriesguemos cuanto haya que arriesgar

643
00:42:30,589 --> 00:42:34,385
para ser dignos colegas
de ese joven de 28 años

644
00:42:34,927 --> 00:42:36,345
que nos puso el ejemplo.

645
00:42:39,431 --> 00:42:41,767
Cuando ocurría un evento relevante,

646
00:42:42,726 --> 00:42:44,144
al día siguiente,

647
00:42:44,228 --> 00:42:45,521
otros columnistas

648
00:42:46,272 --> 00:42:50,276
publicaban sobre el hecho
y sacaban su interpretación y su análisis.

649
00:42:50,901 --> 00:42:53,862
Y uno llegaba a Red Privada,
y él estaba en otro tema.

650
00:42:54,405 --> 00:42:57,825
Y pasaban los días,
y don Manuel estaba en otros temas.

651
00:42:58,534 --> 00:43:01,245
Hasta que de repente, aparecía la columna.

652
00:43:01,996 --> 00:43:03,831
[narrador] Bombas de derecha.

653
00:43:03,914 --> 00:43:08,460
El Universal. Dos de febrero de 1978.

654
00:43:08,586 --> 00:43:11,380
La técnica empleada
para la colocación de la bomba

655
00:43:11,463 --> 00:43:13,299
en el auto del embajador de Cuba,

656
00:43:13,382 --> 00:43:15,843
es 100 % norteamericana.

657
00:43:16,719 --> 00:43:19,888
Nada se improvisa, nada se deja al azar.

658
00:43:19,972 --> 00:43:21,890
Esto no es un juego.

659
00:43:22,683 --> 00:43:24,435
Las bombas son un mensaje.

660
00:43:24,518 --> 00:43:29,398
Los mensajes no dicen siempre lo mismo
ni los envía una sola persona.

661
00:43:31,400 --> 00:43:34,486
En Guadalajara existe
una de las organizaciones fascistas

662
00:43:34,570 --> 00:43:38,657
más antiguas, más violentas
y con mayor membrecía.

663
00:43:40,868 --> 00:43:43,454
Los Tecos,
toda esta gente de ultraderecha,

664
00:43:43,537 --> 00:43:45,497
unos tienen antecedentes

665
00:43:46,123 --> 00:43:47,541
en Alemania.

666
00:43:49,084 --> 00:43:52,921
Vienen, digamos,
de una afiliación casi pronazi.

667
00:44:01,805 --> 00:44:04,308
[narrador]
Nuestro fascismo no tiene rostro.

668
00:44:04,391 --> 00:44:06,101
Es un acto de la naturaleza.

669
00:44:06,185 --> 00:44:09,313
Algo así como una puesta de sol
o una tolvanera.

670
00:44:13,525 --> 00:44:16,528
Manuel había publicado
unas columnas feroces

671
00:44:16,612 --> 00:44:20,282
contra la Universidad de Guadalajara.

672
00:44:20,366 --> 00:44:23,869
Cómo eran un grupo de ultraderecha,

673
00:44:23,952 --> 00:44:25,871
peligroso, asesino, en fin.

674
00:44:26,747 --> 00:44:29,541
[narrador]
Tiene su sede en la Universidad Autónoma.

675
00:44:29,625 --> 00:44:32,461
Domina a la mayoría
de alumnos y profesores

676
00:44:32,544 --> 00:44:34,546
y tiene por emblema el tecolote,

677
00:44:34,630 --> 00:44:37,925
porque vigila y acecha desde la oscuridad.

678
00:44:38,008 --> 00:44:41,679
Desde el 67, 66, ya no me acuerdo bien,

679
00:44:42,388 --> 00:44:44,473
empezó la vigilancia sobre Manuel Buendía.

680
00:44:47,643 --> 00:44:49,144
A mí me ordenaron vigilarlo.

681
00:44:49,978 --> 00:44:52,773
- [productor] ¿Quién le ordenó?
- Los dirigentes de los Tecos.

682
00:44:57,528 --> 00:45:01,990
Yo estaba cuando él dio la orden
que en la primera oportunidad lo mataran.

683
00:45:02,991 --> 00:45:04,201
Estaba molestando mucho.

684
00:45:07,162 --> 00:45:12,126
Él era un observador
que tenía una mirada especial

685
00:45:12,209 --> 00:45:14,461
para la información publicada.

686
00:45:14,545 --> 00:45:19,633
Y a la mejor me encuentro,
en una de las secciones de los Estados,

687
00:45:19,717 --> 00:45:22,261
una nota que habla

688
00:45:22,344 --> 00:45:26,473
de un cargamento de armas
que fue detectado en la frontera.

689
00:45:27,099 --> 00:45:29,017
Y seguían pasando los días,

690
00:45:29,101 --> 00:45:31,103
y de repente pescaba otra nota

691
00:45:31,186 --> 00:45:34,523
que me parecía que formaba parte
del mismo rompecabezas.

692
00:45:34,606 --> 00:45:39,153
Y así construía muchas de sus columnas.

693
00:45:41,113 --> 00:45:43,365
Manuel Buendía tenía varios clientes,

694
00:45:43,449 --> 00:45:46,160
y Gerhard Mertins era uno de ellos.

695
00:45:46,243 --> 00:45:50,205
[narrador] Uno de los principales
traficantes internacionales de armas,

696
00:45:50,289 --> 00:45:52,833
nazi, exmiembro de la SS,

697
00:45:52,916 --> 00:45:55,502
ha establecido oficinas en México.

698
00:45:55,586 --> 00:45:56,420
Y desde aquí,

699
00:45:56,503 --> 00:45:58,422
según sus propias palabras,

700
00:45:58,505 --> 00:46:00,924
realiza operaciones en Centroamérica

701
00:46:01,008 --> 00:46:03,051
para combatir el comunismo.

702
00:46:03,719 --> 00:46:05,721
[música de piano]

703
00:46:07,347 --> 00:46:09,016
Era uno a los que les vendían

704
00:46:09,099 --> 00:46:12,060
y que tenían muchísima relación
con la Defensa Nacional.

705
00:46:19,860 --> 00:46:23,447
En los 80,
México era capital mundial del espionaje.

706
00:46:23,530 --> 00:46:24,782
Aquí estaba todo mundo.

707
00:46:25,574 --> 00:46:29,536
Soviéticos, Alemania del Este, Cuba.

708
00:46:29,620 --> 00:46:30,662
[escucha telefónica]

709
00:46:58,857 --> 00:47:01,026
Entonces era un caldo de cultivo

710
00:47:01,109 --> 00:47:03,821
en el que México,
propiamente, no participaba.

711
00:47:03,904 --> 00:47:07,574
Sí participaba
de manera vergonzosa en uno.

712
00:47:09,326 --> 00:47:11,745
Que era la intercepción
de todos los teléfonos

713
00:47:11,829 --> 00:47:14,081
de unas listas que entregaba la CIA.

714
00:47:14,832 --> 00:47:18,585
O sea, nosotros le hacíamos
la maquila a la CIA.

715
00:47:18,669 --> 00:47:20,045
[Continúa escucha]

716
00:47:27,511 --> 00:47:28,679
[hombre 1] ¿Y el piso?

717
00:47:28,762 --> 00:47:31,390
- [hombre 2] Segundo piso.
- [hombre 1] Segundo piso.

718
00:47:31,473 --> 00:47:33,559
[hombre 2] Entre Londres y Liverpool.

719
00:47:35,769 --> 00:47:38,438
Eran unas grabadoras, quietas, paradas,

720
00:47:38,522 --> 00:47:41,400
que en el momento
en que el señor tomaba el teléfono,

721
00:47:41,483 --> 00:47:44,194
clic, se empezaba a dar vuelta y a grabar.

722
00:47:47,531 --> 00:47:49,616
Colgaba el señor, se paraba la máquina.

723
00:47:50,450 --> 00:47:52,870
Entonces el antropologista…

724
00:47:52,953 --> 00:47:56,290
Tomaban muy buenos mecanógrafos,
muy buenos mecanógrafos.

725
00:47:56,373 --> 00:47:58,542
Tomaba la conversación.

726
00:48:03,088 --> 00:48:05,883
[narrador]
Lawrence Sternfield, de 52 años,

727
00:48:05,966 --> 00:48:08,468
es el actual jefe de la CIA en México.

728
00:48:08,552 --> 00:48:11,263
Su personalidad encubierta
es la de agregado

729
00:48:11,346 --> 00:48:14,057
dentro del grupo
de funcionarios diplomáticos

730
00:48:14,850 --> 00:48:17,644
que el gobierno de EE. UU. acreditó aquí

731
00:48:17,728 --> 00:48:21,523
oficialmente en julio de 1977.

732
00:48:21,607 --> 00:48:26,737
Cualquier indicio de la revelación
de la identidad de un agente de la CIA,

733
00:48:26,820 --> 00:48:30,032
esté operando donde esté,
los coloca a ellos

734
00:48:30,115 --> 00:48:31,700
en vulnerabilidad.

735
00:48:33,243 --> 00:48:38,415
Y no solo ellos lo consideran
que están poniéndolos en peligro,

736
00:48:38,498 --> 00:48:42,336
sino que está puesta en peligro
la seguridad nacional de los EE. UU.

737
00:48:44,630 --> 00:48:46,381
Así que un periodista mexicano

738
00:48:47,925 --> 00:48:51,470
pues conociera
las identidades de los operadores

739
00:48:51,553 --> 00:48:53,555
y de los agentes de la CIA en México

740
00:48:54,222 --> 00:48:56,391
no solo era
una gran victoria periodística,

741
00:48:56,475 --> 00:48:59,394
sino que te decía que Manuel Buendía
tenía buenos contactos.

742
00:49:00,270 --> 00:49:02,940
[narrador] Stewart Burton, de 52 años,

743
00:49:03,023 --> 00:49:05,525
frustrado predicador religioso,

744
00:49:05,609 --> 00:49:08,612
es el actual jefe de la CIA en México.

745
00:49:09,321 --> 00:49:13,283
Tiene sus oficinas en Río de la Plata 48,

746
00:49:13,367 --> 00:49:16,745
y si usted desea preguntarle
algo sobre la CIA,

747
00:49:16,828 --> 00:49:21,333
puede llamarle al 633-59-80.

748
00:49:21,416 --> 00:49:24,336
Dr. Phillip Aler, James Anderson,

749
00:49:24,419 --> 00:49:28,423
Robert Bruce, John Ellis, William Carson,
Harry Chandler…

750
00:49:28,507 --> 00:49:32,928
Virginia Massey,
James Flannery, Clyde Snider…

751
00:49:33,011 --> 00:49:34,930
[Buendía en grabación]

752
00:49:59,329 --> 00:50:01,331
Cuando aparecía la columna y veníamos

753
00:50:01,415 --> 00:50:03,500
y nos juntábamos y platicábamos aquí,

754
00:50:03,625 --> 00:50:07,629
era el temor de que le pasara algo

755
00:50:07,713 --> 00:50:11,883
porque sabíamos cómo actuaba la CIA
en América Latina y en todo el mundo.

756
00:50:11,967 --> 00:50:17,222
Te ponen una bomba o te chocas el coche
y resulta que fue un accidente.

757
00:50:17,305 --> 00:50:21,268
Y Manuel publicaba con enorme valor.

758
00:50:21,351 --> 00:50:22,978
Yo supe de los Tecos,

759
00:50:23,687 --> 00:50:26,648
supe de la venta de armas
de un señor Mertins,

760
00:50:26,732 --> 00:50:29,735
supe de varios enemigos,
que ya eran hipótesis,

761
00:50:30,736 --> 00:50:32,863
que atraían al caso Buendía.

762
00:50:33,655 --> 00:50:38,285
Entonces, nunca supieron.
Para mí fue un crimen casi perfecto.

763
00:50:38,410 --> 00:50:42,164
¿Cuáles son los límites, los umbrales
del riesgo para los periodistas

764
00:50:42,247 --> 00:50:44,166
que tocan estos temas,

765
00:50:44,249 --> 00:50:45,584
o que tocaron estos temas?

766
00:50:45,667 --> 00:50:47,002
El nivel de detalle.

767
00:50:47,627 --> 00:50:50,088
Quien iba a sacar información detallada…

768
00:50:52,215 --> 00:50:53,216
era Manuel Buendía.

769
00:50:53,759 --> 00:50:55,761
[música de suspenso]

770
00:50:57,345 --> 00:50:58,722
[Buendía en grabación]

771
00:51:17,449 --> 00:51:19,451
[música alegre]

772
00:51:25,457 --> 00:51:28,251
[presentador] Programa especial
sobre el eclipse anular de sol

773
00:51:28,335 --> 00:51:32,464
para el 30 de mayo de 1984
a las nueve de la mañana.

774
00:51:32,547 --> 00:51:34,466
Esta es una producción

775
00:51:34,549 --> 00:51:37,094
de Radio
Universidad Nacional Autónoma de México.

776
00:51:37,177 --> 00:51:40,639
[presentador 2] Emisión especial
con motivo del eclipse anular de sol.

777
00:51:45,060 --> 00:51:47,813
[presentador 3]
Esta mañana, el eclipse anular de sol

778
00:51:47,896 --> 00:51:50,482
sobre el territorio
de la república mexicana.

779
00:51:50,565 --> 00:51:53,318
[presentador 4]
Científicos de todo el país se reunieron

780
00:51:53,401 --> 00:51:56,571
exactamente a las 9:29 con 47 segundos,

781
00:51:56,655 --> 00:51:59,199
cuando el eclipse llegó a su máximo.

782
00:52:00,492 --> 00:52:02,577
[presentador 5] Fue acallado por la tarde

783
00:52:02,661 --> 00:52:05,372
de cinco tiros por la espalda,
uno de ellos al corazón.

784
00:52:06,248 --> 00:52:08,917
"Buendía", dice hoy el Excelsior,

785
00:52:09,000 --> 00:52:11,461
"quien siempre llevaba
una pistola en la cintura

786
00:52:11,545 --> 00:52:13,755
y solía decir: 'A mí para matarme

787
00:52:13,839 --> 00:52:15,257
me tendrán que matar por la espalda,

788
00:52:15,340 --> 00:52:18,969
porque si me atacan de frente
me llevaré a varios'".

789
00:52:22,556 --> 00:52:26,268
[Moro Ávila] Se comunica con Zorrilla:
"Oiga, acaban de matar al señor Buendía".

790
00:52:27,060 --> 00:52:28,728
Y me hablan por radio:

791
00:52:28,812 --> 00:52:32,816
"F7-L1, comunícate de inmediato,
que te lleves todas las avispas

792
00:52:32,899 --> 00:52:34,818
a tal dirección que hay un homicidio".

793
00:52:35,610 --> 00:52:37,279
Y ahí fue cuando dije yo:

794
00:52:37,362 --> 00:52:40,282
"¿Un homicidio?
Pero ¿por qué vamos a ver un homicidio?

795
00:52:40,365 --> 00:52:41,908
Pero son órdenes. Vamos".

796
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
Llegaron rápidamente los agentes,
Zorrilla llegó poco después,

797
00:52:45,203 --> 00:52:46,538
pero llegaron rápidamente

798
00:52:46,621 --> 00:52:48,957
y empezaron
a hablar con Juan Manuel Bautista.

799
00:52:49,040 --> 00:52:51,209
- [hombre] ¿Cómo se llama?
- Juan Manuel Bautista.

800
00:52:51,293 --> 00:52:52,794
- ¿Trabajaba con Buendía?
- Sí.

801
00:52:52,878 --> 00:52:54,254
Yo estaba ya dentro.

802
00:52:55,255 --> 00:52:59,676
Y escuché cuando Juan Manuel Bautista
les dio la misma descripción.

803
00:52:59,759 --> 00:53:03,346
[Moro Ávila] Pues que era un alto,
como de 1,80, moreno con un bigote ralito,

804
00:53:03,430 --> 00:53:05,432
traía corte casquete militar,

805
00:53:05,515 --> 00:53:07,559
fuerte, tipo costeño.

806
00:53:09,186 --> 00:53:11,188
[música de suspenso]

807
00:53:18,278 --> 00:53:21,448
[Riva Palacio] La Federal de Seguridad
se llevó los archivos.

808
00:53:21,531 --> 00:53:26,077
Se llevó no sé cuántos archivos,
yo los vi cuando se los estaban llevando.

809
00:53:26,161 --> 00:53:29,915
Luis Soto estaba angustiadísimo, decía:
"Es que se están llevando los archivos".

810
00:53:36,338 --> 00:53:38,215
[Moro Ávila] La Federal es la Federal.

811
00:53:38,298 --> 00:53:40,675
Teníamos órdenes
y nosotros éramos más bravos.

812
00:53:40,759 --> 00:53:42,844
Siempre ha sido más respetada la Federal.

813
00:53:42,928 --> 00:53:46,348
Nos llevamos a todos los elementos
y a los testigos y a todo allá.

814
00:53:46,431 --> 00:53:49,017
Y por lo tanto,
cuando ocurrió el asesinato,

815
00:53:49,100 --> 00:53:52,520
en lo primero que pensé
fue la Dirección Federal de Seguridad.

816
00:53:55,232 --> 00:53:57,067
[música dramática]

817
00:53:58,610 --> 00:54:03,823
[Riva Palacio] Crimen pasional
siempre es la recurrencia en la policía.

818
00:54:04,866 --> 00:54:08,578
Pero pues nadie creyó
que una pareja llegara,

819
00:54:09,162 --> 00:54:10,872
le jalara la gabardina,

820
00:54:11,456 --> 00:54:13,333
le tirara por la espalda.

821
00:54:15,335 --> 00:54:17,170
Eso hace un profesional.

822
00:54:25,470 --> 00:54:28,598
Ni siquiera los datos que daban
ni la tipología del crimen

823
00:54:28,682 --> 00:54:30,684
era de un tema pasional.

824
00:54:36,147 --> 00:54:38,608
Y como sindicato nos empezamos a mover

825
00:54:38,692 --> 00:54:42,153
para una manifestación al día siguiente

826
00:54:42,237 --> 00:54:44,197
que tuvo una gran convocatoria.

827
00:54:44,281 --> 00:54:47,993
¿No? O sea, hubo una respuesta del gremio.

828
00:54:48,076 --> 00:54:49,369
[gritos]

829
00:54:50,453 --> 00:54:53,873
[Meléndez]
Y entonces hicimos un mitin brevísimo

830
00:54:53,957 --> 00:54:56,293
en la secretaría de gobernación

831
00:54:56,376 --> 00:55:00,880
pidiendo que nos recibiera
el señor Manuel Bartlett.

832
00:55:00,964 --> 00:55:02,299
¿Por qué cierran?

833
00:55:02,966 --> 00:55:06,261
- Esta es una oficina pública.
- No tiene por qué estar cerrado.

834
00:55:06,344 --> 00:55:10,098
[gritos] ¡Justicia! ¡Justicia! ¡Justicia!

835
00:55:10,181 --> 00:55:12,017
Secretaría de gobernación del país.

836
00:55:12,851 --> 00:55:14,728
Manuel Bartlett…

837
00:55:14,811 --> 00:55:17,188
Fíjate que la UTD está aquí.

838
00:55:19,232 --> 00:55:21,735
La secretaría de gobernación del país.

839
00:55:22,610 --> 00:55:24,946
"No está el secretario, está muy ocupado".

840
00:55:25,030 --> 00:55:26,614
"Pues, aquí vamos a estar".

841
00:55:26,698 --> 00:55:29,075
A los dos segundos,

842
00:55:29,826 --> 00:55:34,247
por un rayo milagroso,
apareció Manuel Bartlett y nos recibió.

843
00:55:35,206 --> 00:55:40,337
Le dijimos que estábamos
totalmente enojados,

844
00:55:40,420 --> 00:55:42,964
que no había resultados al respecto,

845
00:55:43,840 --> 00:55:45,842
y el señor nos dijo:

846
00:55:46,593 --> 00:55:48,511
"Tomo cartas en el asunto".

847
00:55:48,595 --> 00:55:51,681
Estamos jugando el destino de México,

848
00:55:51,765 --> 00:55:54,267
y los mexicanos quieren eso.

849
00:55:54,351 --> 00:55:56,186
Democracia, pero verdad.

850
00:55:56,978 --> 00:55:59,189
Sinceridad y buena fe.

851
00:55:59,272 --> 00:56:03,610
Manuel Bartlett Díaz
es un animal político impresionante.

852
00:56:04,235 --> 00:56:08,031
Manuel Bartlett Díaz
ha sido todo menos presidente.

853
00:56:09,491 --> 00:56:12,202
Manuel Bartlett es este político mexicano

854
00:56:12,744 --> 00:56:16,289
del viejo PRI
en donde había una noción de Estado

855
00:56:16,373 --> 00:56:17,999
con características distintas

856
00:56:18,083 --> 00:56:19,584
a lo que ahora tenemos,

857
00:56:20,460 --> 00:56:23,338
y que lo definen de cuerpo entero.

858
00:56:24,130 --> 00:56:25,924
[redoblantes]

859
00:56:34,849 --> 00:56:37,352
No, yo veo a De la Madrid
terriblemente preocupado

860
00:56:38,395 --> 00:56:40,772
porque este país no se le uniera,

861
00:56:40,855 --> 00:56:42,399
y veo a Manuel Bartlett

862
00:56:42,482 --> 00:56:44,859
terriblemente preocupado
por ser presidente.

863
00:56:46,736 --> 00:56:51,074
¿Cómo fue que Manuel Bartlett
le sugiere al presidente…

864
00:56:52,700 --> 00:56:56,037
que Zorrilla se haga cargo
de la averiguación?

865
00:56:58,081 --> 00:57:01,334
[Riva Palacio] La investigación,
si hubiera sido por la autoridad,

866
00:57:01,418 --> 00:57:02,794
no hubiera servido para nada.

867
00:57:02,877 --> 00:57:05,255
Rogelio Hernández
jugó un papel muy importante,

868
00:57:05,338 --> 00:57:07,841
sin haber conocido jamás a Manuel Buendía.

869
00:57:07,924 --> 00:57:14,639
Porque él fue un promotor,
articulador incansable

870
00:57:14,722 --> 00:57:15,932
de que esto no parara.

871
00:57:16,015 --> 00:57:18,351
Lo primero que hicimos
fue ver quiénes eran

872
00:57:18,435 --> 00:57:20,270
los adversarios y los amigos

873
00:57:21,062 --> 00:57:21,896
de Buendía.

874
00:57:22,939 --> 00:57:27,527
Y hubo uno que nos brincó,
que era su superamigo, que era Zorrilla.

875
00:57:29,320 --> 00:57:33,408
[hombre] Zorrilla se trataba
de compadre con Manuel Buendía.

876
00:57:34,576 --> 00:57:37,745
Incluso ellos iban a tirar

877
00:57:38,788 --> 00:57:40,707
al campo militar número uno.

878
00:57:42,876 --> 00:57:46,713
[Carrillo Olea] Yo no tengo
una referencia de Zorrilla negativa,

879
00:57:47,338 --> 00:57:50,091
de su vida antes de la DFS.

880
00:57:50,175 --> 00:57:54,637
Que era un tipo ambicioso,
que era un tipo poco escrupuloso,

881
00:57:54,721 --> 00:57:59,851
desleal, chuecón, desagradable, incómodo,

882
00:58:00,768 --> 00:58:02,020
pero nada más.

883
00:58:02,103 --> 00:58:05,815
Cuando llega a la Federal de Seguridad,
sí se enloquece.

884
00:58:05,899 --> 00:58:11,196
A mí me llegó a decir,
y vuelvo a mi recurso de las comillas…

885
00:58:11,279 --> 00:58:14,699
Me llegó a decir:
"Yo voy a hacer a Manuel presidente.

886
00:58:14,782 --> 00:58:16,826
Y después, ya sabe usted".

887
00:58:19,787 --> 00:58:22,790
[Riva Palacio] La Federal de Seguridad
jugó un papel importante.

888
00:58:22,874 --> 00:58:26,920
Violando la ley, interrogando,
metiéndose en una investigación.

889
00:58:27,003 --> 00:58:31,841
O sea, sí había indicios…

890
00:58:32,717 --> 00:58:36,471
para suponer
que estaba clarísimamente metida,

891
00:58:36,554 --> 00:58:40,266
pero no tenía por qué robarse
todos los expedientes.

892
00:58:40,975 --> 00:58:43,728
Alguna vez, Zorrilla dijo en privado:

893
00:58:45,438 --> 00:58:48,107
"Bartlett ordenó
que nos lleváramos los expedientes".

894
00:58:50,360 --> 00:58:52,695
[Hernández]
Ya desde entonces había periodistas

895
00:58:52,779 --> 00:58:55,073
que lo inculpaban directamente a Bartlett.

896
00:58:55,156 --> 00:59:00,203
Entonces él se sentía señalado,
y pues era la víspera del destape,

897
00:59:00,286 --> 00:59:02,247
y fue cuando empezaron
a investigar a Zorrilla,

898
00:59:02,330 --> 00:59:04,123
creo que fue al principio.

899
00:59:04,791 --> 00:59:08,920
Y se empezó a saber todo lo que hacía
la Dirección Federal de Seguridad.

900
00:59:12,632 --> 00:59:14,384
Los comandantes de la DFS

901
00:59:14,467 --> 00:59:17,470
fueron los primeros capos
del narcotráfico en este país.

902
00:59:17,554 --> 00:59:21,933
No había distinción entre el narco,
la delincuencia organizada

903
00:59:22,016 --> 00:59:23,101
y lo que era la DFS.

904
00:59:23,726 --> 00:59:29,440
Una relación muy conocida
es la protección al cartel de Guadalajara,

905
00:59:29,524 --> 00:59:33,111
en donde la cabeza era
Miguel Ángel Félix Gallardo,

906
00:59:33,194 --> 00:59:38,992
y dentro del grupo estaba Ernesto Fonseca,
"Don Neto", y estaba Rafael Caro Quintero.

907
00:59:39,075 --> 00:59:40,743
Estos son vínculos

908
00:59:40,827 --> 00:59:44,038
sobre los cuales estaba
don Manuel Buendía siguiéndoles la pista.

909
00:59:46,249 --> 00:59:49,085
[Meléndez]
¿Qué se perdió del archivo de Buendía?

910
00:59:49,877 --> 00:59:52,171
Todo lo que él había acopiado

911
00:59:52,255 --> 00:59:54,716
en los últimos tiempos del narcotráfico.

912
00:59:56,342 --> 00:59:59,137
[Reveles] Una anécdota interesantísima,

913
00:59:59,220 --> 01:00:01,931
José Antonio Zorrilla
diciéndole a gobernación:

914
01:00:02,015 --> 01:00:04,517
"Pues, mira, a nosotros
no nos des el presupuesto".

915
01:00:04,601 --> 01:00:07,228
Porque tenía
una red de corrupción a nivel nacional

916
01:00:07,312 --> 01:00:10,523
que hacía que tuviera
miles de millones en sus manos.

917
01:00:12,275 --> 01:00:14,694
[Carrillo Olea]
Don Manuel me invitó a comer,

918
01:00:14,777 --> 01:00:16,321
y ya con dureza me dijo:

919
01:00:16,404 --> 01:00:20,366
"Es que la Dirección Federal de Seguridad
está involucrada con el narcotráfico".

920
01:00:20,950 --> 01:00:23,536
"Pues, don Manuel, usted como periodista

921
01:00:23,620 --> 01:00:26,080
lo ve así,
pero es una afirmación muy dura".

922
01:00:26,164 --> 01:00:29,584
"Es que usted no sabe y sí sabe.
Usted sí sabe".

923
01:00:32,378 --> 01:00:34,255
Esa fue mi última entrevista con él.

924
01:00:35,214 --> 01:00:38,092
Tres días, cuatro días
antes de que lo mataran.

925
01:00:39,761 --> 01:00:42,347
[Aguayo] ¿Se equivocó Buendía
confiando en Zorrilla?

926
01:00:43,097 --> 01:00:44,849
Bueno, bajo mis criterios, sí.

927
01:00:45,933 --> 01:00:48,394
Él no podía hacerse amigo de alguien

928
01:00:48,478 --> 01:00:50,521
que estaba protegiendo a delincuentes

929
01:00:50,605 --> 01:00:51,898
si uno lo sabía.

930
01:00:56,611 --> 01:00:58,905
[Dolores]
Durante meses estuvo, o años, no sé,

931
01:00:58,988 --> 01:01:00,698
bueno no años, pero sí un año,

932
01:01:01,574 --> 01:01:03,993
estuvo guardado el expediente, escondido.

933
01:01:04,077 --> 01:01:05,870
Y no se hizo absolutamente nada.

934
01:01:05,953 --> 01:01:07,664
Han perdido todo.

935
01:01:07,747 --> 01:01:10,291
Que se perdió la ropa,
que se perdió… ¿Por qué?

936
01:01:11,167 --> 01:01:14,128
¿Cómo es posible que
en una investigación de esta naturaleza

937
01:01:14,212 --> 01:01:15,838
se haya perdido todo eso?

938
01:01:16,422 --> 01:01:20,009
¿Va a ser la mortaja de mi marido
la impunidad del asesinato?

939
01:01:22,720 --> 01:01:25,765
Yo veía caminar las cosas y dije:

940
01:01:25,848 --> 01:01:27,892
"Aquí va a pasar algo gordo".

941
01:01:29,477 --> 01:01:34,065
Cuando aparece Zorrilla
en mi oficina y me dice:

942
01:01:34,148 --> 01:01:37,944
"Señor, viene a despedirse
de usted su amigo".

943
01:01:38,069 --> 01:01:40,238
"¿Sí, Tonio? ¿Por qué? ¿Adónde va?".

944
01:01:40,321 --> 01:01:45,326
"El señor secretario me hace el honor
de mandarme de diputado a mi tierra,

945
01:01:45,410 --> 01:01:46,953
y después seré gobernador".

946
01:01:49,622 --> 01:01:55,294
Para entonces, había por lo menos
cuatro investigaciones del caso Buendía.

947
01:01:55,378 --> 01:01:58,297
Tres oficiales, más la de los periodistas.

948
01:01:58,381 --> 01:02:01,175
Y todas, todas, llevaban a Zorrilla.

949
01:02:01,259 --> 01:02:03,261
[música de suspenso]

950
01:02:04,595 --> 01:02:09,642
Por eso fue que el propio Bartlett,
aunque lo siga negando,

951
01:02:10,768 --> 01:02:12,395
lo saca de Hidalgo,

952
01:02:13,229 --> 01:02:15,690
le dice que se vaya del país,

953
01:02:15,773 --> 01:02:18,401
y Antonio Zorrilla Pérez se va a España.

954
01:02:39,422 --> 01:02:43,676
[hombre] No cerraremos
investigación alguna en proceso.

955
01:02:43,760 --> 01:02:47,764
Particularmente, en el caso del asesinato

956
01:02:47,847 --> 01:02:50,057
del distinguido periodista Manuel Buendía,

957
01:02:50,850 --> 01:02:52,935
ocurrido ya hace 5 años.

958
01:02:53,853 --> 01:02:56,522
Redoblaremos la investigación.

959
01:02:57,064 --> 01:03:01,068
Y esta semana,
el Procurador General del Distrito Federal

960
01:03:01,152 --> 01:03:04,906
y el procurador especial
designado para este caso,

961
01:03:04,989 --> 01:03:08,451
presentarán públicamente un balance

962
01:03:08,534 --> 01:03:09,744
de la investigación.

963
01:03:09,827 --> 01:03:11,537
[aplausos]

964
01:03:12,580 --> 01:03:16,125
Ayer domingo, se dieron a conocer
los resultados de la investigación

965
01:03:16,209 --> 01:03:18,961
sobre el asesinato
del periodista Manuel Buendía.

966
01:03:19,045 --> 01:03:22,632
Por tal motivo, hacemos contacto
con el licenciado Ignacio Morales Lechuga,

967
01:03:23,424 --> 01:03:26,427
quien es Procurador General de Justicia
del Distrito Federal.

968
01:03:27,136 --> 01:03:30,223
Fundamentalmente,
cuando inició sus trabajos

969
01:03:30,306 --> 01:03:33,810
la fiscalía especial a cargo
del Dr. Miguel Ángel García Domínguez,

970
01:03:33,893 --> 01:03:38,689
conformó un universo de 298 hipótesis

971
01:03:39,357 --> 01:03:44,445
basadas en las columnas periodísticas
del periodista Manuel Buendía,

972
01:03:44,529 --> 01:03:49,033
y 24 restantes en las relaciones
de carácter personal y familiar.

973
01:03:49,909 --> 01:03:53,329
De esas hipótesis, se derivarían pistas

974
01:03:53,412 --> 01:03:57,708
conforme a una metodología,
a un sistema y a una organización

975
01:03:57,792 --> 01:04:00,878
que estructuró
la propia Fiscalía Especial.

976
01:04:00,962 --> 01:04:04,298
[periodista] ¿Sería prudente y posible

977
01:04:04,382 --> 01:04:07,301
que este caso fuera resuelto
antes del término del sexenio?

978
01:04:09,387 --> 01:04:13,182
En árabe, lo expresaría yo diciendo:

979
01:04:13,266 --> 01:04:14,308
"Oj-alá".

980
01:04:16,602 --> 01:04:18,938
[periodista]
¿Por qué hasta ahora su declaración?

981
01:04:19,021 --> 01:04:22,233
Porque no había sido requerida formalmente

982
01:04:22,316 --> 01:04:24,235
con un documento que me citara.

983
01:04:24,318 --> 01:04:27,405
¿Cuáles han sido sus declaraciones
en torno al homicidio?

984
01:04:28,114 --> 01:04:30,825
Nosotros venimos a aportar datos
para la investigación.

985
01:04:30,908 --> 01:04:32,577
Pregunten aquí en las oficinas.

986
01:04:32,660 --> 01:04:35,580
Estos cuatro años,
¿en dónde se encontró usted?

987
01:04:36,497 --> 01:04:37,540
Estuve…

988
01:04:38,791 --> 01:04:40,042
en diferentes partes.

989
01:04:40,626 --> 01:04:41,502
¿En dónde, señor?

990
01:04:42,628 --> 01:04:43,838
[suena un teléfono]

991
01:04:54,557 --> 01:04:56,559
[continúa sonando un teléfono]

992
01:05:00,938 --> 01:05:03,274
[Morales Lechuga]
Recibí una llamada telefónica

993
01:05:03,357 --> 01:05:05,526
que ya estaba confirmado que allí estaba.

994
01:05:06,986 --> 01:05:11,866
En medio de una nutrida balacera,
se escuchaba la comunicación.

995
01:05:12,575 --> 01:05:13,451
Entonces le dije:

996
01:05:14,619 --> 01:05:16,621
"Suspendan ese tiroteo".

997
01:05:16,704 --> 01:05:18,080
"Pero él nos está disparando".

998
01:05:18,164 --> 01:05:21,167
"Pues que él dispare.
Pero ustedes no disparen".

999
01:05:23,169 --> 01:05:26,172
Él se encontraba en su recámara,

1000
01:05:26,255 --> 01:05:29,091
subiendo de la sala hacia su recámara.

1001
01:05:30,051 --> 01:05:31,719
Tomé la escalera,

1002
01:05:31,802 --> 01:05:33,930
iba caminando, vi que la puerta se abrió,

1003
01:05:34,013 --> 01:05:36,432
un cañón de escopeta apareció,

1004
01:05:36,515 --> 01:05:39,477
y le dije: "José Antonio Zorrilla,
soy el procurador.

1005
01:05:39,560 --> 01:05:40,728
No dispares".

1006
01:05:42,313 --> 01:05:44,523
"Vengo desarmado", grité.

1007
01:05:45,232 --> 01:05:49,111
Y entonces, abrió la puerta,
entré, y empezó a apuntarme.

1008
01:05:49,946 --> 01:05:52,615
Con amenazas de:
"Te voy a matar, te voy a matar".

1009
01:05:52,698 --> 01:05:54,867
En ese momento, suena el teléfono.

1010
01:05:55,826 --> 01:05:58,162
Iba yo a contestar y:
"¡No! Nadie lo conteste".

1011
01:05:58,245 --> 01:05:59,956
Y él, con la escopeta, contesta.

1012
01:06:00,039 --> 01:06:02,792
[suena el teléfono]

1013
01:06:07,838 --> 01:06:10,675
Me habla el señor presidente y me dice:

1014
01:06:10,758 --> 01:06:12,843
"Coello, váyase a la regencia…

1015
01:06:14,261 --> 01:06:16,722
porque hay un problema muy severo".

1016
01:06:17,431 --> 01:06:22,269
Y ahí es donde me entero
que Ponce Rojas y Nacho Morales

1017
01:06:23,729 --> 01:06:27,900
habían querido aprehender a Zorrilla,
y que Zorrilla los tenía encañonados.

1018
01:06:28,484 --> 01:06:31,570
Finalmente, como a las tres horas
de que estábamos ahí,

1019
01:06:31,654 --> 01:06:34,365
tomó su gabardina, su sombrero,

1020
01:06:35,366 --> 01:06:36,409
salimos,

1021
01:06:37,868 --> 01:06:40,955
notamos que se había puesto un arma
en la parte de atrás.

1022
01:06:44,625 --> 01:06:46,377
Y le dije: "Te invito a cenar".

1023
01:06:47,378 --> 01:06:50,256
Fue lo que le dije:
"Vente, vamos a cenar todos".

1024
01:06:51,048 --> 01:06:52,216
[periodista] En las afueras

1025
01:06:52,299 --> 01:06:55,302
de la Procuraduría General
de Justicia del Distrito Federal,

1026
01:06:55,386 --> 01:06:59,515
en donde está siendo interrogado
el señor Zorrilla Pérez,

1027
01:06:59,598 --> 01:07:04,061
acusado, presuntamente, del asesinato
del periodista Manuel Buendía.

1028
01:07:04,770 --> 01:07:07,690
[Coello Trejo] Yo me dirijo
a la Procuraduría del Distrito, espero,

1029
01:07:08,274 --> 01:07:11,986
y ya llega Nacho Morales con Zorrilla.

1030
01:07:13,487 --> 01:07:14,363
Incluso,

1031
01:07:15,448 --> 01:07:18,909
cuando yo saludo a Zorrilla,

1032
01:07:18,993 --> 01:07:24,832
yo lo abrazo y le saco la pistola
que traía clavada atrás, en la espalda.

1033
01:07:25,750 --> 01:07:28,419
Le dije: "Perdóname, güero,
pero yo voy a estar aquí,

1034
01:07:28,502 --> 01:07:30,796
y yo no tolero estas cosas".

1035
01:07:30,880 --> 01:07:34,592
La verdad, no vi yo
que la Procuraduría lo interrogara.

1036
01:07:36,218 --> 01:07:41,390
Nacho nos puso una película
de un periodista…

1037
01:07:42,933 --> 01:07:45,978
Ay, un periodista antiguo que se llamaba…

1038
01:07:46,062 --> 01:07:47,271
Una película.

1039
01:07:47,354 --> 01:07:49,940
Yo ya no sé lo que pasa en México.

1040
01:07:50,024 --> 01:07:51,776
¡En México no pasa nada!

1041
01:07:51,859 --> 01:07:55,279
Además, qué noticia
de fin de año para mi director.

1042
01:07:55,362 --> 01:07:58,407
Las noticias son como las liebres, amigo.

1043
01:07:58,491 --> 01:08:00,493
Saltan donde menos lo piensa uno.

1044
01:08:00,576 --> 01:08:02,495
Y hay que agarrarlas al vuelo.

1045
01:08:02,578 --> 01:08:04,705
Incluso mandó a traer cena.

1046
01:08:05,623 --> 01:08:07,958
Y todos ahí, parecía una reunión familiar.

1047
01:08:08,042 --> 01:08:12,797
Yo le dije a Nacho: "Yo voy a interrogar
a Zorrilla, son las órdenes que tengo".

1048
01:08:12,880 --> 01:08:15,424
Lo interrogué como dos, tres horas.

1049
01:08:16,342 --> 01:08:19,095
Me dijo: "Mira, me puedes matar.

1050
01:08:20,179 --> 01:08:21,013
Yo no fui.

1051
01:08:21,680 --> 01:08:24,308
Sé quién fue, pero no lo voy a decir.

1052
01:08:26,018 --> 01:08:29,355
Pero, Javier, me como el pastel".

1053
01:08:30,564 --> 01:08:31,649
Y se lo comió.

1054
01:08:33,400 --> 01:08:36,362
Y el resultado fue
que detuvieron a Zorrilla,

1055
01:08:36,445 --> 01:08:40,324
pero no le tocaron un pelo a la riqueza
de Zorrilla, ni a los ranchos,

1056
01:08:40,407 --> 01:08:42,868
ni a nada de lo que había obtenido.

1057
01:08:42,952 --> 01:08:44,328
¿A cambio de qué?

1058
01:08:44,411 --> 01:08:47,081
Que se entregara y del silencio.

1059
01:08:47,164 --> 01:08:49,917
Zorrilla nunca habló del caso.

1060
01:08:51,043 --> 01:08:53,087
[música de suspenso]

1061
01:08:56,048 --> 01:08:59,218
- Y ahí empecé en el cine.
- [productor] ¿Y qué era tu papel?

1062
01:08:59,301 --> 01:09:01,846
Era de malo, de villano.

1063
01:09:03,931 --> 01:09:05,349
Dígales a sus cerdos

1064
01:09:06,058 --> 01:09:08,310
que no hay dinero en el mundo
para comprarme.

1065
01:09:09,061 --> 01:09:11,856
Que seguiré denunciándolos
hasta la muerte.

1066
01:09:14,275 --> 01:09:16,944
[periodista] Hoy tenemos
en el estudio al Dr. Dela Balza,

1067
01:09:17,027 --> 01:09:18,154
conocido criminólogo.

1068
01:09:18,237 --> 01:09:20,573
[Moro Ávila] Todas las películas que hacía
eran de acción.

1069
01:09:20,656 --> 01:09:22,700
Y siempre iba yo de malo o de policía.

1070
01:09:23,701 --> 01:09:27,037
Y llegamos a un estudio
donde estaba un tipo, Zabludovsky,

1071
01:09:27,121 --> 01:09:28,038
uno de las noticias,

1072
01:09:28,122 --> 01:09:30,541
y llegamos y rafagueamos a todos,

1073
01:09:30,624 --> 01:09:32,626
hasta los de iluminación y todo,

1074
01:09:32,710 --> 01:09:34,503
a cuántos no maté en el cine.

1075
01:09:34,587 --> 01:09:36,922
Ahí sí soy un asesino,

1076
01:09:37,006 --> 01:09:39,550
pero bueno,
porque me llevé a varios por enfrente.

1077
01:09:40,843 --> 01:09:42,970
[quejidos]

1078
01:09:44,597 --> 01:09:46,432
Yo estaba en un hotel,

1079
01:09:47,057 --> 01:09:48,726
con una chavita.

1080
01:09:50,144 --> 01:09:51,520
Cuando le hablo a mi mamá, dice:

1081
01:09:51,604 --> 01:09:53,814
"¿Qué hiciste, Juan Rafael?".

1082
01:09:53,898 --> 01:09:55,065
Hasta me espanté.

1083
01:09:55,149 --> 01:09:57,443
"Pues, nada, ¿de qué o qué?".

1084
01:09:57,526 --> 01:10:00,362
"Es que llegaron a tu casa
y rompieron las puertas,

1085
01:10:00,446 --> 01:10:02,740
golpearon a tu perro,
lo dejaron inconsciente.

1086
01:10:02,823 --> 01:10:05,034
Se robaron todo lo que había.

1087
01:10:06,452 --> 01:10:09,079
Porque tienen órdenes
de entregarte muerto.

1088
01:10:09,163 --> 01:10:13,292
Y que van a declarar que tú, agonizando,
reconociste la muerte de Buendía.

1089
01:10:13,375 --> 01:10:15,878
Así que cuídate, mijo,
porque eso quieren hacerte".

1090
01:10:18,297 --> 01:10:19,632
Cuando hicieron eso, me espanté.

1091
01:10:19,715 --> 01:10:23,427
Digo: "Mamá, búscame un abogado
y un amparo, ¿qué está pasando?".

1092
01:10:25,346 --> 01:10:28,349
Entonces, ahí dije yo,
también soy policía y me la sé.

1093
01:10:28,432 --> 01:10:29,391
Y me escapé,

1094
01:10:29,475 --> 01:10:32,144
anduve jugando con la policía,
eran unos brutos estos.

1095
01:10:33,938 --> 01:10:35,439
"¿Y qué pasó con mi amparo?".

1096
01:10:35,522 --> 01:10:36,690
Me dice: "Ya lo tengo".

1097
01:10:36,774 --> 01:10:37,608
"Ahí te voy".

1098
01:10:37,691 --> 01:10:40,486
Que me vengo de volada, ya dejé mis armas,

1099
01:10:40,569 --> 01:10:43,405
porque andaba armado,
esperando que, si me iban a matar,

1100
01:10:43,489 --> 01:10:44,490
nos moríamos ahí.

1101
01:10:45,491 --> 01:10:47,034
[música de suspenso]

1102
01:10:47,826 --> 01:10:51,121
Ahí me entrego yo, desarmado,
y me llegan, volteo,

1103
01:10:51,205 --> 01:10:52,665
y había francotiradores,

1104
01:10:52,748 --> 01:10:57,670
tiradores, policías por todos lados,
me llegaron con un enjambre de policías.

1105
01:10:57,753 --> 01:11:00,506
Me ponen sobre el coche, y yo:
"¿Qué pasa? Tranquilo".

1106
01:11:00,589 --> 01:11:03,801
Yo fui policía, yo sabía
que tenía tranquila mi consciencia.

1107
01:11:03,884 --> 01:11:06,553
Me entrego, me esculcan
y me llevan en una patrulla.

1108
01:11:08,597 --> 01:11:12,142
La Procuraduría General de Justicia
del Distrito Federal

1109
01:11:12,226 --> 01:11:13,686
consignará

1110
01:11:13,769 --> 01:11:18,399
hoy, ante el juez 34 penal,
a Juan Rafael Moro Ávila

1111
01:11:18,482 --> 01:11:21,610
como presunto responsable
del delito de homicidio

1112
01:11:21,694 --> 01:11:23,779
en grado de coautoría material.

1113
01:11:25,030 --> 01:11:27,950
[Moro Ávila]
A mí me tenían con amenazas familiares.

1114
01:11:28,575 --> 01:11:30,160
Tenían a mi familia detenida

1115
01:11:30,244 --> 01:11:32,162
y me estaban amenazando,
la verdad, por eso.

1116
01:11:32,246 --> 01:11:34,164
Por eso acepté la conferencia.

1117
01:11:34,248 --> 01:11:37,001
Pero si te das cuenta,
en ningún momento me incrimino.

1118
01:11:37,084 --> 01:11:38,419
Ni incrimino a nadie.

1119
01:11:38,877 --> 01:11:41,255
El día que asesinan al columnista,

1120
01:11:41,338 --> 01:11:45,175
el entonces jefe del grupo
de motociclistas de la Brigada Especial,

1121
01:11:45,259 --> 01:11:46,760
Juan Moro Ávila,

1122
01:11:46,844 --> 01:11:50,931
al encontrarse en las oficinas
de la Dirección Federal de Seguridad,

1123
01:11:51,015 --> 01:11:53,976
es informado que por la tarde de ese día

1124
01:11:54,059 --> 01:11:56,312
se iba a realizar un operativo

1125
01:11:56,812 --> 01:11:58,605
denominado Noticia.

1126
01:11:58,689 --> 01:12:00,357
¿Qué oyó de la operación Noticia?

1127
01:12:00,441 --> 01:12:02,901
No es cierto.
¿Todo eso quién lo está diciendo?

1128
01:12:04,403 --> 01:12:07,239
Toda mi declaración
la está leyendo este cabrón.

1129
01:12:08,324 --> 01:12:12,494
Hasta que dije: "Si esa es la presión,
okey, yo saqué al asesino".

1130
01:12:12,578 --> 01:12:14,163
Pero yo no sabía ni quién era.

1131
01:12:14,246 --> 01:12:17,958
"Si no vamos a poner que el Chocorrol
se te montó como chango

1132
01:12:18,042 --> 01:12:21,712
y lo reconociste como un agente
de la DFS y te saliste investigar,

1133
01:12:21,795 --> 01:12:25,132
y ya pasando el tiempo,
decimos que ese sicario lo mató

1134
01:12:25,215 --> 01:12:27,134
y a ti te deslindamos del problema".

1135
01:12:27,217 --> 01:12:29,678
Y yo estaba viendo
que querían culpar al Chocorrol.

1136
01:12:29,762 --> 01:12:32,890
Era una cuestión política,
me tenían dado a mí y a mis jefes.

1137
01:12:32,973 --> 01:12:34,808
Todo el mundo estábamos ya dado.

1138
01:12:34,892 --> 01:12:36,393
"Si es la única salida, órale".

1139
01:12:36,477 --> 01:12:39,688
Me mandaron a llamar
para que me presentara en la dirección,

1140
01:12:40,314 --> 01:12:41,648
en el cual voy llegando.

1141
01:12:42,983 --> 01:12:45,486
El comandante me ordenó
que peináramos la zona,

1142
01:12:45,569 --> 01:12:47,363
me dio una referencia,

1143
01:12:47,446 --> 01:12:49,448
bajándome
de la motocicleta recibí instrucciones.

1144
01:12:49,531 --> 01:12:50,699
Me subo a la motocicleta,

1145
01:12:50,783 --> 01:12:53,494
iba arrancándome,
iba a ir solo a peinar la zona,

1146
01:12:53,577 --> 01:12:57,831
cuando el señor este, Chocorrol,
se me agarró como chango del cuello.

1147
01:12:57,915 --> 01:13:01,085
Yo habiéndolo identificado,
porque lo veía cerca de la oficina,

1148
01:13:01,168 --> 01:13:04,171
pensé que era de los agentes
de la Federal de Seguridad.

1149
01:13:04,254 --> 01:13:07,132
Arrancamos y decía:
"Vete por la derecha, por la izquierda".

1150
01:13:07,216 --> 01:13:10,761
Le digo: "Espérate, vamos a chequear
los datos, es una persona así y así".

1151
01:13:10,844 --> 01:13:12,137
Yo realmente,

1152
01:13:12,221 --> 01:13:15,724
ni cuenta me di
de lo que estaba haciendo con ese trabajo.

1153
01:13:15,808 --> 01:13:18,685
Y estaba yo colaborando con un homicidio.

1154
01:13:18,769 --> 01:13:22,106
La Procuraduría General de Justicia
del Distrito Federal

1155
01:13:22,189 --> 01:13:24,400
dio a conocer hoy detalles sobre la muerte

1156
01:13:24,483 --> 01:13:28,487
de José Luis Ochoa Alonso,
alias, el Chocorrol.

1157
01:13:28,570 --> 01:13:32,157
El Chocorrol fue mencionado ayer
por Moro Ávila

1158
01:13:32,241 --> 01:13:35,702
como autor material de la muerte
de Manuel Buendía.

1159
01:13:35,828 --> 01:13:37,830
Vengo a cooperar y decir todo lo que sé.

1160
01:13:37,913 --> 01:13:41,041
También soy amante de los periodistas,
tengo toques periodistas

1161
01:13:41,125 --> 01:13:43,502
y siempre cuidé a los periodistas,
toda mi vida.

1162
01:13:43,585 --> 01:13:44,795
Y los quiero mucho.

1163
01:13:50,801 --> 01:13:52,803
[música de suspenso]

1164
01:13:56,473 --> 01:13:58,350
[periodista]
Cerca de las 7:30 de la noche,

1165
01:13:58,434 --> 01:14:00,936
llegó al Reclusorio Norte
en la Ciudad de México

1166
01:14:01,019 --> 01:14:03,772
el señor José Antonio Zorrilla Pérez.

1167
01:14:03,856 --> 01:14:06,150
El señor Zorrilla viajó
en un automóvil blanco

1168
01:14:06,233 --> 01:14:08,944
que encabezaba un convoy de 15 vehículos,

1169
01:14:09,027 --> 01:14:11,572
de la Policía Judicial
del Distrito Federal.

1170
01:14:11,655 --> 01:14:14,199
Gritó a algunos periodistas
que es inocente.

1171
01:14:14,283 --> 01:14:17,911
Uno de ellos logró meter
una grabadora portátil a la patrulla

1172
01:14:17,995 --> 01:14:21,039
en la que venía Zorrilla Pérez
y obtuvo este audio.

1173
01:14:21,874 --> 01:14:24,668
[periodista] ¿Es inocente o es culpable,
señor Zorrilla?

1174
01:14:24,751 --> 01:14:27,629
[Zorrilla]
Inocente. Necesito que me ayude la prensa.

1175
01:14:27,713 --> 01:14:29,465
- Todos son…
- [periodista] Gracias.

1176
01:14:30,382 --> 01:14:33,635
[Domínguez]
Como consecuencia de las investigaciones,

1177
01:14:33,719 --> 01:14:36,388
y de las últimas actuaciones,

1178
01:14:37,222 --> 01:14:43,312
a José Antonio Zorrilla Pérez
le resultó probable responsabilidad

1179
01:14:43,395 --> 01:14:47,733
por el homicidio calificado
de Manuel Buendía Tellezgirón

1180
01:14:47,816 --> 01:14:50,986
en su modalidad de autoría intelectual.

1181
01:14:54,698 --> 01:14:57,534
De acuerdo con los elementos que tenemos,

1182
01:14:58,285 --> 01:15:00,412
Juan Rafael Moro Ávila

1183
01:15:00,496 --> 01:15:03,582
fue quien disparó contra Manuel Buendía.

1184
01:15:17,304 --> 01:15:19,848
Nuestra forma de leer la noticia

1185
01:15:19,932 --> 01:15:23,060
sobre las investigaciones policíacas
de Manuel Buendía era:

1186
01:15:23,143 --> 01:15:25,270
"Eso es lo que va a hacer la policía".

1187
01:15:25,354 --> 01:15:29,650
Va a haber historias escabrosas,

1188
01:15:29,733 --> 01:15:33,987
y luego el de la motocicleta y que era

1189
01:15:34,905 --> 01:15:37,282
nieto de Ávila Camacho y entonces…

1190
01:15:38,325 --> 01:15:42,454
Un poquito telenovelado todo
y nada conducente a la verdad.

1191
01:15:43,580 --> 01:15:47,793
Que iban a encubrir
la verdadera motivación,

1192
01:15:48,502 --> 01:15:54,007
pero no nos sospechábamos
que ya estábamos al inicio de una historia

1193
01:15:54,091 --> 01:15:56,260
que después nos iba a tragar, ¿no?

1194
01:15:56,343 --> 01:15:59,263
Que era el principio de los carteles.

1195
01:16:01,098 --> 01:16:03,350
[Riva Palacio] Un mes antes del asesinato,

1196
01:16:03,433 --> 01:16:05,519
se publica una nota,

1197
01:16:05,602 --> 01:16:10,107
y era un comunicado de los obispos
del Pacífico, del sur del Pacífico,

1198
01:16:10,190 --> 01:16:13,360
en donde decían que estaban viendo

1199
01:16:13,443 --> 01:16:16,947
que el narcotráfico estaba penetrando

1200
01:16:17,030 --> 01:16:19,199
las estructuras del poder.

1201
01:16:19,283 --> 01:16:23,870
Pero Manuel Buendía retomó el comunicado
y publicó dos columnas sobre esto.

1202
01:16:32,421 --> 01:16:34,339
[narrador] Seguridad Nacional.

1203
01:16:34,423 --> 01:16:38,010
Excelsior. 14 de mayo de 1984.

1204
01:16:38,719 --> 01:16:40,178
Por Manuel Buendía.

1205
01:16:40,262 --> 01:16:42,931
El narcotráfico
ha incrementado evidentemente

1206
01:16:43,015 --> 01:16:44,683
sus actividades en México

1207
01:16:44,766 --> 01:16:47,269
de 1982 a la fecha.

1208
01:16:48,228 --> 01:16:52,232
Y esto no se puede lograr
sin complicidades internas.

1209
01:16:52,899 --> 01:16:55,402
Dicen que en este sucio negocio,

1210
01:16:55,485 --> 01:16:57,154
existe la complicidad,

1211
01:16:57,237 --> 01:17:01,241
directa o indirecta
de altos funcionarios públicos

1212
01:17:01,325 --> 01:17:03,493
a nivel estatal y federal.

1213
01:17:05,203 --> 01:17:09,750
Tal como lo plantean, y como se desprende
también de otras informaciones,

1214
01:17:09,833 --> 01:17:13,503
este asunto involucra
la seguridad nacional.

1215
01:17:14,630 --> 01:17:16,715
[música de suspenso]

1216
01:17:26,016 --> 01:17:29,061
[hombre en inglés]
Bueno, ese fue un artículo importante

1217
01:17:29,144 --> 01:17:32,522
que Uno más uno publicó
en su suplemento dominical.

1218
01:17:33,607 --> 01:17:35,817
Él creyó que los responsables eran

1219
01:17:35,901 --> 01:17:38,945
personas que querían evitar
que Manuel Buendía revelara

1220
01:17:39,571 --> 01:17:42,616
conexiones con el tráfico de drogas
y con el cartel.

1221
01:17:42,699 --> 01:17:45,369
O que era la CIA,

1222
01:17:45,452 --> 01:17:47,829
el gobierno de EE. UU. que quería evitar…

1223
01:17:49,748 --> 01:17:51,708
Por cosas que tenían que ver con ellos,

1224
01:17:51,792 --> 01:17:53,877
con el tráfico de drogas y los contras.

1225
01:17:54,795 --> 01:17:57,255
[mujer en inglés]
Los cuerpos, envueltos en plástico,

1226
01:17:57,339 --> 01:17:59,800
fueron encontrados en una granja
a 150 km de Guadalajara

1227
01:17:59,883 --> 01:18:00,967
y estaban en mal estado.

1228
01:18:01,051 --> 01:18:04,554
[mujer 2] Enrique Camarena
investigaba el tráfico de drogas en México

1229
01:18:04,638 --> 01:18:08,058
cuando fue secuestrado cerca
del consulado de EE. UU. en Guadalajara.

1230
01:18:08,141 --> 01:18:11,186
Lo torturaron, y dos días después,
sus captores lo asesinaron.

1231
01:18:11,269 --> 01:18:14,064
Se cree que eran traficantes
enojados por su intervención.

1232
01:18:14,147 --> 01:18:17,651
[hombre] Los hombres que el gobierno
de EE. UU. cree que ordenaron el asesinato

1233
01:18:17,734 --> 01:18:19,027
y que quiere llevar a juicio

1234
01:18:19,111 --> 01:18:21,822
son el rey de la droga,
Rafael Caro Quintero,

1235
01:18:21,905 --> 01:18:23,740
y Ernesto Fonseca.

1236
01:18:23,824 --> 01:18:25,742
Ellos ya están en prisión en México.

1237
01:18:27,202 --> 01:18:29,204
Y de pronto suena mi teléfono.

1238
01:18:29,788 --> 01:18:32,791
Me preguntan que si era yo Jesús Esquivel.

1239
01:18:34,167 --> 01:18:36,795
Y dije que sí, que quién me hablaba.

1240
01:18:37,337 --> 01:18:39,464
Y me dijo: "Soy Héctor Berreyez".

1241
01:18:39,548 --> 01:18:41,007
Estuve a cargo del caso,

1242
01:18:41,091 --> 01:18:43,760
de la investigación
del asesinato de Kiki Camarena.

1243
01:18:44,761 --> 01:18:47,389
Lo que me iba a contar
iba a cambiar la historia.

1244
01:18:49,266 --> 01:18:54,354
[hombre en inglés] La historia
para encubrir el asesinato de Kiki,

1245
01:18:54,438 --> 01:18:58,150
y para encubrir la complicidad
de la CIA en el asesinato de Kiki,

1246
01:18:59,109 --> 01:19:01,695
era decir
que Kiki estaba aquí en la frontera,

1247
01:19:01,778 --> 01:19:05,741
por la mayor incautación de marihuana
en la historia de los cuerpos de la ley,

1248
01:19:05,824 --> 01:19:07,242
más de 10 000 toneladas.

1249
01:19:09,119 --> 01:19:11,663
Esa es una mentira falaz.

1250
01:19:11,747 --> 01:19:16,084
Camarena no participó
en las redadas en Búfalo.

1251
01:19:17,961 --> 01:19:20,464
[Esquivel]
Una de las cosas que me dijo Berrellez fue

1252
01:19:20,547 --> 01:19:22,591
que cuando se hizo cargo
de la investigación,

1253
01:19:22,674 --> 01:19:24,384
lo primero que hizo fue

1254
01:19:24,468 --> 01:19:28,847
recoger todas las cosas de Kiki Camarena
en la oficina de Guadalajara.

1255
01:19:30,056 --> 01:19:32,684
Y lo primero que empezó a ver

1256
01:19:33,727 --> 01:19:36,396
fue la agenda de Kiki Camarena.

1257
01:19:37,272 --> 01:19:39,983
Y en la agenda
venía el teléfono de Buendía.

1258
01:19:42,486 --> 01:19:46,448
[en inglés] Héctor, de la DEA,
también nos contó sobre esa conexión.

1259
01:19:48,408 --> 01:19:50,368
Supuestamente, se vieron una vez.

1260
01:19:51,077 --> 01:19:52,245
Y sabíamos eso.

1261
01:19:53,497 --> 01:19:55,999
[Berrellez]
En aquel entonces, Manuel Buendía

1262
01:19:56,082 --> 01:20:00,504
fue visitado por Javier Vázquez,
un periodista de Veracruz.

1263
01:20:01,338 --> 01:20:03,799
El periodista le dijo a Manuel Buendía

1264
01:20:03,882 --> 01:20:05,592
que había descubierto una granja

1265
01:20:06,843 --> 01:20:08,178
en Veracruz,

1266
01:20:08,261 --> 01:20:11,640
que estaba siendo protegida por la DFS

1267
01:20:11,723 --> 01:20:12,808
y que esa granja

1268
01:20:13,642 --> 01:20:16,520
pertenecía a Rafael Caro Quintero.

1269
01:20:16,603 --> 01:20:20,482
Zorrilla Pérez le dijo a Manuel Buendía:

1270
01:20:20,565 --> 01:20:23,568
"No escribas ningún artículo.
Por favor, deja eso en paz.

1271
01:20:23,652 --> 01:20:26,196
Ni siquiera te acerques.
Es un gran secreto".

1272
01:20:26,279 --> 01:20:29,115
[hombre en inglés] Lo que más esperan
los investigadores norteamericanos

1273
01:20:29,199 --> 01:20:31,326
es que los responsables sean arrestados

1274
01:20:31,409 --> 01:20:32,661
y enjuiciados en México.

1275
01:20:32,744 --> 01:20:36,540
Entonces, mi primer objetivo
fue encontrar testigos.

1276
01:20:36,623 --> 01:20:38,583
E irónicamente,

1277
01:20:38,667 --> 01:20:40,752
me informaron
sobre un agente norteamericano.

1278
01:20:44,214 --> 01:20:46,675
[Esquivel] Es un personaje con el cual,

1279
01:20:47,926 --> 01:20:49,052
lo que yo sé,

1280
01:20:50,220 --> 01:20:54,307
era hasta compañero de borracheras
del grupo de Guadalajara.

1281
01:20:55,767 --> 01:20:57,602
[Bartley] En noviembre de 1993,

1282
01:20:58,937 --> 01:21:02,607
él vivía en la casa de Ernesto Fonseca.

1283
01:21:02,691 --> 01:21:05,277
Estaba casado, tenía su propia casa,

1284
01:21:05,360 --> 01:21:07,988
pero manejaba
todas las comunicaciones electrónicas,

1285
01:21:08,071 --> 01:21:10,532
las de radio, que realizaba el cartel.

1286
01:21:13,618 --> 01:21:17,122
No sabíamos nada de Harrison.
Era una persona muy complicada.

1287
01:21:17,205 --> 01:21:21,543
Estaba encubierto y se manejaba solo.

1288
01:21:23,587 --> 01:21:25,505
Obviamente, él le informaba a alguien.

1289
01:21:27,757 --> 01:21:31,428
Muchos de sus informes eran
para personas de la inteligencia mexicana.

1290
01:21:32,220 --> 01:21:36,099
Tenía superiores en la DFS.

1291
01:21:36,182 --> 01:21:39,019
Y pensé: "Esto es raro.

1292
01:21:39,102 --> 01:21:42,355
¿Un estadounidense
que trabaja para la DFS?".

1293
01:21:44,065 --> 01:21:46,276
[hombre] El tigre es un animal poderoso

1294
01:21:46,359 --> 01:21:49,029
que no rehúye al peligro, ataca de frente,

1295
01:21:49,112 --> 01:21:53,533
prefiere actuar en silencio y observa
lo que otros seres no alcanzan a ver.

1296
01:21:53,617 --> 01:21:57,078
Así debe ser el agente
de la Dirección Federal de Seguridad.

1297
01:21:57,162 --> 01:22:00,248
Revisé muchísimos archivos
para llegar a este tipo.

1298
01:22:00,332 --> 01:22:03,251
Finalmente lo llamé por teléfono
y hablé con él.

1299
01:22:04,002 --> 01:22:06,963
Y él dijo: "Héctor,
no sabes dónde te estás metiendo.

1300
01:22:07,047 --> 01:22:09,174
Te estás metiendo en un terreno peligroso.

1301
01:22:09,257 --> 01:22:11,176
No sabes a dónde vas con esto.

1302
01:22:11,259 --> 01:22:14,387
No me estoy escondiendo de ti,
me escondo de mi propia agencia.

1303
01:22:14,471 --> 01:22:15,639
Trabajo para la CIA".

1304
01:22:19,267 --> 01:22:21,311
Pero luego, cuando fueron tras él,

1305
01:22:21,394 --> 01:22:24,314
cuando era evidente que lo harían
de una forma u otra…

1306
01:22:26,441 --> 01:22:27,859
Dijo: "Al carajo con eso".

1307
01:22:27,943 --> 01:22:31,196
Ahí fue cuando nos dejó grabar
y tomar fotografías.

1308
01:22:33,406 --> 01:22:34,532
[Bartley]

1309
01:22:48,755 --> 01:22:50,131
[Harrison]

1310
01:23:19,411 --> 01:23:20,537
[Bartley]

1311
01:23:22,414 --> 01:23:23,456
[Harrison]

1312
01:23:57,574 --> 01:24:00,035
Y cuando él estuvo aquí, dijo: "Escucha,

1313
01:24:00,118 --> 01:24:03,496
tenemos una operación secreta,
estamos traficando armas

1314
01:24:03,580 --> 01:24:06,916
a América Central y Sur,
muchas a los contras, a través de México,

1315
01:24:07,876 --> 01:24:11,046
y también estamos trayendo
toneladas de cocaína.

1316
01:24:11,129 --> 01:24:13,798
Estamos financiando
la guerra de Nicaragua con cocaína".

1317
01:24:13,882 --> 01:24:15,508
Dije: "¿A quienes te refieres?".

1318
01:24:15,592 --> 01:24:17,218
"A Oliver North y Félix Rodríguez".

1319
01:24:19,679 --> 01:24:20,889
[música de suspenso]

1320
01:24:23,266 --> 01:24:26,770
[Esquivel] Félix Rodríguez
ha sido un personaje oscuro…

1321
01:24:30,398 --> 01:24:34,611
con unas tramas increíbles
que parecen de ficción en América Latina.

1322
01:24:34,694 --> 01:24:37,489
Empezando con lo de Bahía de Cochinos.

1323
01:24:38,406 --> 01:24:42,577
Y eventualmente
con el asesinato del Che Guevara

1324
01:24:42,660 --> 01:24:43,787
en Bolivia.

1325
01:24:45,246 --> 01:24:49,793
Y a México lo mandan porque ya había

1326
01:24:51,252 --> 01:24:53,797
investigaciones
del Congreso Federal de EE. UU.

1327
01:24:54,798 --> 01:24:58,343
sobre el tema de las armas
que les estaban llegando a los contras.

1328
01:24:58,426 --> 01:25:03,098
[hombre en inglés] ¿Sería correcto decir
que esta operación fue controlada

1329
01:25:03,181 --> 01:25:04,891
por el gobierno de Estados Unidos?

1330
01:25:04,974 --> 01:25:08,311
No pienso eso, yo creo que…

1331
01:25:09,395 --> 01:25:10,939
el coronel North quería ayudar

1332
01:25:11,022 --> 01:25:13,775
a los luchadores
por la libertad de Nicaragua.

1333
01:25:13,858 --> 01:25:16,194
Y cuando pierdes tu país,
te sientes abandonado,

1334
01:25:16,277 --> 01:25:17,737
no tienes a quién recurrir.

1335
01:25:17,821 --> 01:25:20,448
Si alguien viene a ayudarte
en esas circunstancias,

1336
01:25:20,532 --> 01:25:24,452
sería inmoral para mí
no ayudarlo de ninguna manera.

1337
01:25:24,536 --> 01:25:28,706
Usted es exagente de la CIA, ¿verdad?

1338
01:25:28,790 --> 01:25:30,166
- Sí, señor.
- Muy bien.

1339
01:25:30,250 --> 01:25:34,754
Kiki Camarena fue asesinado

1340
01:25:34,838 --> 01:25:40,260
porque descubrió la granja de Veracruz.

1341
01:25:41,678 --> 01:25:44,764
Tenían miedo de que supiera
sobre los campos de entrenamiento,

1342
01:25:44,848 --> 01:25:48,685
del complot entre la DFS y la CIA
con los narcos.

1343
01:25:48,768 --> 01:25:51,980
Es decir, comienzas a unir
las piezas del rompecabezas,

1344
01:25:53,314 --> 01:25:54,232
y lo ves.

1345
01:25:54,315 --> 01:25:57,235
Nosotros matamos a Buendía,
nosotros matamos a Camarena,

1346
01:25:57,318 --> 01:25:58,987
nosotros los norteamericanos.

1347
01:26:02,407 --> 01:26:05,702
La CIA, hasta el día de hoy,
siente que no hizo nada malo.

1348
01:26:05,785 --> 01:26:09,455
La guerra contra el comunismo
tiene más prioridad

1349
01:26:09,539 --> 01:26:10,790
que la de la droga.

1350
01:26:10,874 --> 01:26:13,418
Claro, soy de la DEA
y digo que están equivocados.

1351
01:26:13,501 --> 01:26:15,503
Para mí, están destruyendo nuestro país.

1352
01:26:15,587 --> 01:26:17,463
Están destruyendo a nuestros jóvenes.

1353
01:26:17,547 --> 01:26:19,382
Y ustedes son traficantes de drogas.

1354
01:26:20,425 --> 01:26:22,844
[Bartley] No hablamos de seguridad,

1355
01:26:24,179 --> 01:26:26,806
hablamos de los objetivos
de un régimen en el mundo.

1356
01:26:27,307 --> 01:26:28,308
De política.

1357
01:26:32,103 --> 01:26:36,816
Lo que a nosotros
siempre nos quedó en la mente,

1358
01:26:36,900 --> 01:26:39,194
en pendientes fue "¿quién?".

1359
01:26:39,277 --> 01:26:43,489
Zorrilla no tenía
un pleito personal con Manuel.

1360
01:26:43,573 --> 01:26:45,742
El pleito personal estaba más arriba,

1361
01:26:45,825 --> 01:26:47,994
con funcionarios altos.

1362
01:26:50,496 --> 01:26:54,584
[Moro Ávila] Salgo del juzgado y me topo
con un güerito de ojos azules. Me dice:

1363
01:26:54,667 --> 01:26:57,295
"Moro". Doy vuelta y dice:
"Tú no mataste a Buendía".

1364
01:26:57,378 --> 01:26:58,379
"Pues claro que no".

1365
01:26:58,463 --> 01:27:01,216
"Yo sí sé quién lo mató, cabrón.
Tú no fuiste".

1366
01:27:02,383 --> 01:27:05,553
Él lo que cuenta
es que él le había platicado…

1367
01:27:07,055 --> 01:27:10,475
que trabajaba de sicario, Luis Sayas.

1368
01:27:10,892 --> 01:27:16,272
Entonces este cuate, Sayas, dice que llegó
con la pistola con calibre 38 especial.

1369
01:27:16,356 --> 01:27:19,359
Cuando estaban en el muro,
ven que sale Buendía y le dice:

1370
01:27:19,442 --> 01:27:22,320
"Ese es". Según él. "Ese es Buendía".

1371
01:27:22,403 --> 01:27:26,324
Se cruza la calle, se adelanta,
se le pone de frente, le dispara

1372
01:27:26,950 --> 01:27:28,409
y se echa a correr.

1373
01:27:28,493 --> 01:27:30,870
Y que cuando se fueron de ahí,
le dieron otra orden,

1374
01:27:30,954 --> 01:27:34,874
de otros, otro trabajo.
Que asaltaran la joyería…

1375
01:27:36,251 --> 01:27:40,046
Una joyería que tiene mucho oro
en Acapulco.

1376
01:27:40,129 --> 01:27:41,881
Cuando llegaron a asaltarla,

1377
01:27:41,965 --> 01:27:44,092
ahí lo mataron a Luis Sayas,
le dispararon.

1378
01:27:44,175 --> 01:27:48,513
Lo mataron con varios balazos hasta de 45,
y lo echaron a la fosa común.

1379
01:27:49,430 --> 01:27:51,224
Y ahí quedó el asesino de Buendía.

1380
01:27:51,307 --> 01:27:53,309
[música de suspenso]

1381
01:28:02,860 --> 01:28:05,697
- Señor Zorrilla, ¿cómo está?
- ¿Qué pasó? ¿Cómo están?

1382
01:28:05,780 --> 01:28:08,491
Pues aquí, saludándolo otra vez,
me da gusto saludarlo.

1383
01:28:08,574 --> 01:28:11,828
- ¿No le molesta que lo visitemos?
- No.

1384
01:28:11,911 --> 01:28:13,204
¿Para nada?

1385
01:28:13,288 --> 01:28:14,831
Qué bueno, señor, me da gusto.

1386
01:28:14,914 --> 01:28:18,001
Yo soy inocente y mis compañeros igual.

1387
01:28:18,084 --> 01:28:20,461
Es decir, ese es un asunto diferente

1388
01:28:20,545 --> 01:28:23,506
que le corresponde
a las autoridades investigarlo.

1389
01:28:23,589 --> 01:28:28,678
Yo fui al lugar de los hechos
porque me habló a mí Luis Soto,

1390
01:28:28,761 --> 01:28:33,725
y fui y llegué rápido porque está
a cinco minutos de mi oficina.

1391
01:28:33,808 --> 01:28:37,937
Si por llegar rápido a ver
un amigo que tenía…

1392
01:28:38,021 --> 01:28:39,647
Me dijeron que estaba balaceado,

1393
01:28:39,731 --> 01:28:44,444
y por llegar a ayudarlo
y a ver si podía salvarlo,

1394
01:28:44,527 --> 01:28:49,115
ese es un pecado,
lo volvería a pagar con mucho gusto.

1395
01:28:49,824 --> 01:28:55,997
Yo llegué a tener la convicción
de que fue un crimen de Estado.

1396
01:28:58,041 --> 01:28:59,917
Zorrilla no fue culpable de eso.

1397
01:29:00,001 --> 01:29:03,338
Que me perdone
el Licenciado Morales Lechuga,

1398
01:29:03,421 --> 01:29:06,090
que me perdone el gobierno,
el que usted quiera.

1399
01:29:06,799 --> 01:29:09,677
Pero yo lo entrevisté. Yo lo interrogué.

1400
01:29:11,137 --> 01:29:14,432
Y con todo respeto, de eso sí sé.

1401
01:29:22,231 --> 01:29:25,485
En el México del PRI de los años 80,

1402
01:29:26,611 --> 01:29:28,780
la ley del silencio seguía siendo,

1403
01:29:28,863 --> 01:29:30,406
y sigue siendo muy fuerte.

1404
01:29:31,324 --> 01:29:34,327
Zorrilla antes de morir debería

1405
01:29:34,410 --> 01:29:35,703
dar su punto de vista,

1406
01:29:35,787 --> 01:29:37,205
su versión sobre el asunto.

1407
01:29:37,288 --> 01:29:38,498
Ojalá y lo haga.

1408
01:29:42,960 --> 01:29:45,296
La historia no es propiedad de nadie.

1409
01:29:45,380 --> 01:29:46,714
Entonces, en ese sentido,

1410
01:29:46,798 --> 01:29:48,758
los que hemos vivido tantos años,

1411
01:29:48,841 --> 01:29:50,551
no otra cosa,

1412
01:29:50,635 --> 01:29:54,764
pues no podemos guardar para nosotros
"secretos" entre comillas,

1413
01:29:54,847 --> 01:29:59,268
sobre todo de hechos que han afectado
a la nación en algún momento, ¿no?

1414
01:30:04,023 --> 01:30:05,983
[Aguayo] La historia del siglo XX mexicano

1415
01:30:06,067 --> 01:30:10,238
es la historia del debilitamiento
del Estado mexicano

1416
01:30:10,321 --> 01:30:13,282
y la aparición y consolidación
del crimen organizado.

1417
01:30:14,617 --> 01:30:19,705
Y en ese marco tenemos que insertar
a figuras como Manuel Buendía.

1418
01:30:19,789 --> 01:30:23,376
Manuel Buendía, como lo hicieron
los grandes periodistas del siglo XIX,

1419
01:30:23,459 --> 01:30:25,753
retomó la tradición liberal,

1420
01:30:25,837 --> 01:30:28,256
pero mucho más avanzada en este siglo,

1421
01:30:28,339 --> 01:30:31,551
e hizo del periodismo un arma de combate.

1422
01:30:31,634 --> 01:30:33,928
Creo que había sido el primer periodista,

1423
01:30:34,011 --> 01:30:36,973
si mal no recuerdo,
que habían asesinado de esa manera,

1424
01:30:37,056 --> 01:30:40,393
y en la vía pública,
porque fue en la vía pública,

1425
01:30:40,476 --> 01:30:42,311
saliendo de su oficina.

1426
01:30:42,395 --> 01:30:44,272
Un crimen contra el pueblo de México.

1427
01:30:44,355 --> 01:30:46,315
No fue contra un hombre nada más.

1428
01:30:46,983 --> 01:30:51,070
Pero las ideas, la libertad,
la verdad siempre van a vivir.

1429
01:30:51,154 --> 01:30:53,281
Independientemente
de que quieran asesinar

1430
01:30:53,364 --> 01:30:55,908
a hombres tan valientes
como lo fue Manuel Buendía.

1431
01:30:55,992 --> 01:30:59,537
Porque él denunciaba,
denunciaba, denunciaba

1432
01:30:59,620 --> 01:31:02,582
y los poderosos seguían donde estaban,

1433
01:31:02,665 --> 01:31:03,875
en el candelero, ¿no?

1434
01:31:04,750 --> 01:31:11,048
Y bueno, y correr esos riesgos
tan tremendos para que nada sucediera,

1435
01:31:11,132 --> 01:31:14,427
pues también es decepcionante
y es injusto, ¿no?

1436
01:31:14,510 --> 01:31:16,262
Y te da la idea de…

1437
01:31:16,345 --> 01:31:18,598
Te preguntas: "¿Para qué?".

1438
01:31:18,681 --> 01:31:19,974
¿Para qué?

1439
01:31:22,727 --> 01:31:23,936
[narrador] "La tregua de Dios".

1440
01:31:25,563 --> 01:31:27,648
Cuando la pradera se incendia,

1441
01:31:28,232 --> 01:31:30,693
cuando amenaza una inundación,

1442
01:31:30,776 --> 01:31:34,071
o algo en lo recóndito
asusta a los animales,

1443
01:31:34,155 --> 01:31:37,700
las fieras y las alimañas
comparten los refugios,

1444
01:31:38,534 --> 01:31:39,619
sin reñir.

1445
01:31:39,702 --> 01:31:41,704
Sin despedazarse entre sí.

1446
01:31:43,247 --> 01:31:46,584
Los campesinos llaman a esto
"la tregua de Dios".

1447
01:31:48,711 --> 01:31:50,796
Démonos una tregua, pues.

1448
01:31:50,880 --> 01:31:54,675
Si ya no somos capaces
de actuar racionalmente,

1449
01:31:55,343 --> 01:31:58,888
dejémonos guiar siquiera
por el instinto de los animales.

1450
01:32:01,015 --> 01:32:02,350
¿Qué significa esto?

1451
01:32:03,059 --> 01:32:06,103
¿Qué tanto significan
otras cosas que están ocurriendo?

1452
01:32:06,187 --> 01:32:10,233
En fin, ahí tenemos, repito,
necesidad y materia

1453
01:32:10,316 --> 01:32:13,277
para estar examinando un hecho político

1454
01:32:13,361 --> 01:32:17,406
que es poliédrico,
que tiene matices, que tiene texturas,

1455
01:32:17,490 --> 01:32:21,202
que tiene probablemente
también engañosas luces.

1456
01:32:21,285 --> 01:32:25,540
En fin, habrá vida y tiempo, eso espero,

1457
01:32:25,623 --> 01:32:29,835
para seguir haciendo comentarios
con ustedes, delante de ustedes,

1458
01:32:29,919 --> 01:32:33,923
y por lo pronto, muchas gracias
por haberme escuchado hoy.

1459
01:32:38,594 --> 01:32:40,596
[suena jazz suave]



