1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
‎（掌控過去，即可掌控未來）

4
00:00:14,889 --> 00:00:17,892
‎（掌控現在，即可掌控過去）

5
00:00:17,976 --> 00:00:19,978
‎（喬治歐威爾，《1984》）

6
00:00:38,830 --> 00:00:40,707
‎NETFLIX 原創紀錄片

7
00:00:55,722 --> 00:00:56,973
‎（中情局墨西哥分部）

8
00:00:58,683 --> 00:00:59,976
‎（國家安全）

9
00:01:00,060 --> 00:01:01,686
‎（《專用網路》）

10
00:01:04,980 --> 00:01:06,024
‎就是今天

11
00:01:06,858 --> 00:01:09,903
‎今天是《專用網路》專欄的最後一天

12
00:01:10,653 --> 00:01:12,405
‎在某種意義上

13
00:01:12,489 --> 00:01:18,453
‎這是我這個專欄作家曼努布恩迪亞
‎和讀者之間的道別

14
00:01:19,788 --> 00:01:23,208
‎我相信有些人會喜出望外

15
00:01:23,792 --> 00:01:26,544
‎另外一些人則會有點惋惜

16
00:01:27,378 --> 00:01:30,548
‎但我像平常一樣有點愛抱持反對意見

17
00:01:31,132 --> 00:01:34,344
‎我得說這兩方都不對

18
00:01:38,014 --> 00:01:39,516
‎但今天最重要的是

19
00:01:40,433 --> 00:01:46,147
‎我有一份餞別禮要送給所有讀者
‎兩方都有

20
00:01:47,649 --> 00:01:51,528
‎於1963年7月16日
‎在此刊出序章的那個故事

21
00:01:51,611 --> 00:01:55,365
‎我要在此奉上結局

22
00:01:56,449 --> 00:02:00,245
‎記者結束職業生涯的一個階段時

23
00:02:00,328 --> 00:02:04,207
‎免不了會屈服於回顧的誘惑

24
00:02:04,290 --> 00:02:05,875
‎並且自問

25
00:02:06,751 --> 00:02:09,253
‎“我所刊出過的最重要

26
00:02:09,336 --> 00:02:10,839
‎最有趣

27
00:02:10,922 --> 00:02:13,383
‎最意義重大的資訊是什麼？”

28
00:02:14,801 --> 00:02:17,345
‎《專用網路》，曼努布恩迪亞撰

29
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
‎我們必須小心

30
00:02:30,650 --> 00:02:34,028
‎不要變得更容易被宣傳所影響

31
00:02:34,112 --> 00:02:37,073
‎請記住，某人在很久以前曾說過

32
00:02:37,157 --> 00:02:40,577
‎“戰爭中，最先犧牲的是真相”

33
00:02:44,581 --> 00:02:45,915
‎我主張…

34
00:02:45,999 --> 00:02:48,126
‎你想要的話可以引用這段

35
00:02:48,960 --> 00:02:53,214
‎歷史沒有主人，歷史不屬於任何人

36
00:02:55,592 --> 00:02:58,261
‎我們所有寫這些主題的人

37
00:02:58,761 --> 00:03:02,015
‎都必須接近我們的研究對象

38
00:03:02,098 --> 00:03:05,268
‎以瞭解他們的觀點與想法

39
00:03:06,144 --> 00:03:09,606
‎要怎麼維持客觀性並保持距離？

40
00:03:10,523 --> 00:03:12,400
‎我到現在還是不知道

41
00:03:13,526 --> 00:03:16,404
‎有一天，曼努告訴我

42
00:03:17,197 --> 00:03:19,657
‎“我報導過軍火走私犯

43
00:03:19,741 --> 00:03:24,662
‎瓜達拉哈拉特科斯集團

44
00:03:24,746 --> 00:03:28,917
‎還有魯本菲格羅亞這種暴君

45
00:03:29,667 --> 00:03:33,963
‎但如果槓上毒梟，我不只是在冒險

46
00:03:34,047 --> 00:03:35,381
‎根本是拿命在拼”

47
00:03:43,473 --> 00:03:47,644
‎有一天我突然發現事情不對勁

48
00:03:47,727 --> 00:03:51,147
‎他在名餐廳貝林豪森前擦鞋

49
00:03:51,231 --> 00:03:54,734
‎我看到是曼努，就從後面給他個驚喜

50
00:03:54,817 --> 00:03:57,237
‎“曼努！”，他嚇了一大跳

51
00:03:57,320 --> 00:04:00,531
‎“別這樣嚇我”，他整個人戰戰兢兢的

52
00:04:03,618 --> 00:04:06,371
‎曼努過來告訴我們

53
00:04:06,454 --> 00:04:10,208
‎“我在撰寫的報導保證會讓你們吃驚

54
00:04:11,084 --> 00:04:12,752
‎絕對會非常轟動”

55
00:04:12,835 --> 00:04:15,129
‎他臉色蒼白，說道

56
00:04:15,213 --> 00:04:17,048
‎“維希利歐，他們會殺了我”

57
00:04:18,507 --> 00:04:21,094
‎我說：“曼努，你為什麼會說…”

58
00:04:21,177 --> 00:04:25,056
‎“看看各種跡象，他們要殺我”

59
00:04:29,394 --> 00:04:34,440
‎聽著，要是我被謀殺了

60
00:04:36,150 --> 00:04:38,861
‎我就能說出我的著名遺言

61
00:04:39,904 --> 00:04:42,156
‎我只會說：“是我自找的”

62
00:04:54,961 --> 00:04:57,588
‎（墨西哥市
‎1984年5月30日星期三）

63
00:04:57,672 --> 00:05:01,843
‎今天下午，記者曼努布恩迪亞
‎在墨西哥市遭到謀殺身亡

64
00:05:01,926 --> 00:05:04,637
‎兇手逃離現場，警方正在進行調查

65
00:05:04,721 --> 00:05:06,973
‎（曼努布恩迪亞）

66
00:05:08,266 --> 00:05:11,394
‎只有兩個目擊證人

67
00:05:11,477 --> 00:05:13,980
‎羅赫里歐巴雷拉會計師

68
00:05:14,063 --> 00:05:16,316
‎他的上班地點在犯罪現場附近

69
00:05:16,399 --> 00:05:21,154
‎另一位是布恩迪亞的同事
‎胡恩曼努巴蒂斯塔

70
00:05:21,237 --> 00:05:22,405
‎胡安曼努巴蒂斯塔

71
00:05:22,488 --> 00:05:24,240
‎-你和布恩迪亞是同事嗎？
‎-對

72
00:05:24,324 --> 00:05:26,492
‎-你都的工作是什麼？
‎-我是他的助理

73
00:05:26,576 --> 00:05:27,994
‎我在檔案室工作

74
00:05:28,077 --> 00:05:30,621
‎晚上6點30分左右

75
00:05:30,705 --> 00:05:33,958
‎我在中心工作

76
00:05:34,042 --> 00:05:40,465
‎胡安打給我，告訴我事情經過

77
00:05:40,548 --> 00:05:43,092
‎我們當時正要走去停車場

78
00:05:43,176 --> 00:05:46,971
‎他要去開車，我則是要去影印

79
00:05:47,055 --> 00:05:49,640
‎他問我要去哪裡

80
00:05:49,724 --> 00:05:52,060
‎我回答他，那是他說的最後一句話

81
00:05:52,143 --> 00:05:54,062
‎我就是在這時聽到槍聲

82
00:05:57,607 --> 00:05:59,609
‎我轉過身，看到他躺在地上

83
00:05:59,692 --> 00:06:03,112
‎-開了多少槍？
‎-他中了四槍

84
00:06:03,196 --> 00:06:06,616
‎知道他中槍後撐了多久才死嗎？

85
00:06:06,699 --> 00:06:09,702
‎-還是他是當場死亡？
‎-我相信是當場死亡

86
00:06:09,786 --> 00:06:15,333
‎我看到兩個人要逃跑

87
00:06:15,416 --> 00:06:18,878
‎他們跑到利物浦街角，然後左轉

88
00:06:19,504 --> 00:06:22,673
‎我看到一個年輕人想幫他

89
00:06:22,757 --> 00:06:24,801
‎似乎是他的助理

90
00:06:24,884 --> 00:06:30,223
‎他試圖追上槍手

91
00:06:30,306 --> 00:06:32,850
‎我看到他們其中一個，他想射我

92
00:06:32,934 --> 00:06:34,268
‎但我往旁邊躲開

93
00:06:34,352 --> 00:06:37,313
‎他在逃跑時撞到人

94
00:06:37,397 --> 00:06:39,232
‎我向他追過去，但是追丟了

95
00:06:39,315 --> 00:06:42,026
‎我回來看布恩迪亞的情況，還有報警

96
00:06:42,110 --> 00:06:45,947
‎他很明顯非常不安、非常焦慮

97
00:06:46,030 --> 00:06:48,324
‎他立刻就打給我

98
00:06:48,408 --> 00:06:52,703
‎我叫他上來，把某個人的號碼給我

99
00:06:52,787 --> 00:06:55,456
‎我才能叫這個人去現場

100
00:06:55,540 --> 00:06:56,749
‎他是布恩迪亞的朋友

101
00:06:57,417 --> 00:07:00,044
‎我之前沒被要求這麼做

102
00:07:00,128 --> 00:07:01,337
‎佐里拉打給我

103
00:07:02,255 --> 00:07:05,842
‎用他獨特的講話方式跟我說

104
00:07:05,925 --> 00:07:08,594
‎“你知道布恩迪亞被殺了嗎？”

105
00:07:10,221 --> 00:07:11,472
‎這是原封不動引用他的話

106
00:07:12,181 --> 00:07:15,226
‎“不，安東尼歐，你才剛告訴我
‎不然我要怎麼知道？”

107
00:07:15,309 --> 00:07:16,310
‎其實我早就知道了

108
00:07:16,394 --> 00:07:18,688
‎因為我非常迅速抵達現場

109
00:07:19,605 --> 00:07:24,110
‎停下來的公車還在，人也還在

110
00:07:25,820 --> 00:07:30,116
‎我認識胡安巴蒂斯塔和路易斯索托

111
00:07:30,700 --> 00:07:33,286
‎我開始問問題

112
00:07:33,953 --> 00:07:37,081
‎那個公車司機

113
00:07:38,040 --> 00:07:40,877
‎說他看到兩個人

114
00:07:41,711 --> 00:07:46,674
‎還有另一個人
‎開槍的是一個高瘦男子

115
00:07:52,096 --> 00:07:54,182
‎我從瓦索維亞街

116
00:07:55,141 --> 00:07:56,851
‎往起義者大道跑過去

117
00:07:58,394 --> 00:08:04,692
‎當我看到他穿著風衣躺在人行道上

118
00:08:06,152 --> 00:08:07,361
‎想像一下吧

119
00:08:07,945 --> 00:08:10,239
‎我虧欠他許多

120
00:08:11,032 --> 00:08:14,452
‎我的記者生涯發展都是靠他

121
00:08:20,082 --> 00:08:23,169
‎我當時在五個街區外的餐廳用餐

122
00:08:23,252 --> 00:08:26,923
‎我們得知以後，立刻丟下食物

123
00:08:27,006 --> 00:08:29,800
‎用走的到現場去

124
00:08:30,301 --> 00:08:33,554
‎現場已經有記者了

125
00:08:33,638 --> 00:08:38,643
‎因為我們是通訊社
‎所以才會加以報導

126
00:08:38,726 --> 00:08:43,397
‎（曼努布恩迪亞被從背後開了四槍）

127
00:08:47,401 --> 00:08:49,820
‎（曼努布恩迪亞，1926－1984）

128
00:08:49,904 --> 00:08:52,073
‎（謀殺）

129
00:08:54,116 --> 00:08:55,701
‎（被兩名神祕槍手所殺）

130
00:08:57,662 --> 00:08:58,913
‎今天早上…

131
00:08:59,830 --> 00:09:01,791
‎應該是今天，我不確定時間

132
00:09:01,874 --> 00:09:02,959
‎我跟他說話

133
00:09:03,042 --> 00:09:05,920
‎他像往常一樣平靜地和我說說笑笑

134
00:09:06,546 --> 00:09:08,130
‎我本來以為他會提早回家

135
00:09:09,298 --> 00:09:11,926
‎結果卻是我出門去找他

136
00:09:12,009 --> 00:09:13,761
‎我沒有別的話要說了

137
00:09:24,647 --> 00:09:28,442
‎（墨西哥總統 米格爾德拉馬德里）

138
00:09:31,654 --> 00:09:34,448
‎他就在她旁邊，非常靠近她

139
00:09:36,242 --> 00:09:41,080
‎但事實是，那次致意看起來十分虛偽

140
00:09:42,498 --> 00:09:45,585
‎因為曼努是權力下的被害人

141
00:09:47,044 --> 00:09:53,467
‎有些到場的人曾遭布恩迪亞批評

142
00:09:53,551 --> 00:09:56,095
‎他的批評有時候很刻薄

143
00:09:56,637 --> 00:09:58,848
‎我對自己說

144
00:09:58,931 --> 00:10:02,351
‎“他們是來確認他真的死了”

145
00:10:04,353 --> 00:10:06,522
‎我強烈譴責這件事

146
00:10:07,607 --> 00:10:09,400
‎暴力不會帶來任何結果

147
00:10:09,483 --> 00:10:12,945
‎（記者遭到謀殺身亡）

148
00:10:13,029 --> 00:10:17,491
‎（新聞業哀悼）

149
00:10:23,706 --> 00:10:27,043
‎我和他是將近40年前
‎在布卡雷利街認識的

150
00:10:28,085 --> 00:10:29,962
‎他當時是犯罪記者

151
00:10:30,046 --> 00:10:32,214
‎後來他轉為報導總統的新聞

152
00:10:32,298 --> 00:10:35,134
‎我們一起跑遍世界

153
00:10:35,217 --> 00:10:38,512
‎我們很多時候會共用一台打字機

154
00:10:42,141 --> 00:10:46,020
‎這件事影響了整個新聞業

155
00:10:46,937 --> 00:10:49,940
‎記者們大為憤怒

156
00:10:50,024 --> 00:10:52,902
‎但同時也極度恐懼

157
00:10:53,569 --> 00:10:59,283
‎我們說：“很多人看過他的作品

158
00:11:00,326 --> 00:11:01,994
‎如果他們連他都能下手

159
00:11:02,828 --> 00:11:04,705
‎那我們會被怎麼對待？”

160
00:11:13,422 --> 00:11:15,883
‎容我在這裡結尾

161
00:11:15,966 --> 00:11:19,637
‎然後交棒給主講人曼努布恩迪亞

162
00:11:19,720 --> 00:11:24,517
‎他是1977年與1978年國家新聞獎得主

163
00:11:24,600 --> 00:11:26,519
‎得獎作品是《話已至此》

164
00:11:31,190 --> 00:11:33,609
‎上星期四

165
00:11:36,070 --> 00:11:38,906
‎在我的專欄裡…

166
00:11:40,241 --> 00:11:43,119
‎30多家報紙都有刊登

167
00:11:47,039 --> 00:11:52,753
‎我們都知道中情局
‎是從事間諜與顛覆事務機關

168
00:11:53,587 --> 00:11:56,882
‎該局是北美帝國主義的工具

169
00:11:57,675 --> 00:12:00,761
‎在艱困時期混入我們之間

170
00:12:00,845 --> 00:12:03,973
‎讓這些時期更為艱困，所以…

171
00:12:04,849 --> 00:12:07,101
‎不介意的話，明天可以閱讀我的專欄

172
00:12:07,685 --> 00:12:10,312
‎這裡是《話已至此》

173
00:12:10,938 --> 00:12:16,152
‎我們總能聽到他的讀者在問
‎“你看過布恩迪亞的專欄了嗎？”

174
00:12:17,194 --> 00:12:19,697
‎他沒有老調重彈，也沒有捏造事實

175
00:12:20,489 --> 00:12:21,365
‎他沒說謊

176
00:12:22,199 --> 00:12:25,870
‎這讓他所提供的資訊變得很有分量

177
00:12:28,831 --> 00:12:31,625
‎（毫無頭緒）

178
00:12:31,709 --> 00:12:35,588
‎他長得一臉陰鬱

179
00:12:36,380 --> 00:12:39,300
‎甚至可以說他長得像保鏢一樣

180
00:12:39,383 --> 00:12:43,387
‎你如果看到他
‎會以為他是聯安局的人

181
00:12:46,515 --> 00:12:49,602
‎他總是隨身帶槍，若不是繫在腰帶

182
00:12:49,685 --> 00:12:51,645
‎就是有一次他拿給我看

183
00:12:51,729 --> 00:12:54,690
‎長得像一本厚書的東西

184
00:12:54,774 --> 00:12:57,359
‎封面下藏著一把槍

185
00:12:59,904 --> 00:13:01,489
‎他鮮少露出笑容

186
00:13:02,072 --> 00:13:03,324
‎他從來就不顯眼

187
00:13:04,074 --> 00:13:08,704
‎一向都對周遭很有警覺

188
00:13:08,788 --> 00:13:12,875
‎儘管無法一目瞭然，也清楚有誰在場

189
00:13:15,211 --> 00:13:16,796
‎我第一次看到他時

190
00:13:16,879 --> 00:13:20,508
‎我說：“這個凶神惡煞是誰啊？”

191
00:13:21,592 --> 00:13:26,639
‎我記得他會大肆抨擊政客

192
00:13:26,722 --> 00:13:29,225
‎他經常報導貪腐事件

193
00:13:29,308 --> 00:13:33,938
‎他知道得很多
‎因為他對警方內部瞭如指掌

194
00:13:37,066 --> 00:13:39,985
‎他為人開朗，儘管有那張陰沉的臉

195
00:13:40,069 --> 00:13:44,156
‎以及黑色眼鏡與那抹鬍鬚

196
00:13:44,240 --> 00:13:47,952
‎他看起來不友善，實則和藹可親

197
00:13:48,035 --> 00:13:49,912
‎非常健談

198
00:13:50,830 --> 00:13:53,541
‎我們聊蠢事聊得很開心

199
00:13:53,624 --> 00:13:55,960
‎他就某些議題對我嚴加逼問

200
00:13:56,043 --> 00:13:57,127
‎畢竟他是記者

201
00:13:57,795 --> 00:13:58,879
‎我也由得他去

202
00:13:59,964 --> 00:14:01,590
‎你還不滿意嗎？

203
00:14:01,674 --> 00:14:03,175
‎我就跟你說我很滿意了

204
00:14:03,259 --> 00:14:07,638
‎我很滿意你過去幾年
‎經營這份報紙的方式

205
00:14:07,721 --> 00:14:11,141
‎我必須承認你讓發行量成長了八成

206
00:14:11,225 --> 00:14:13,978
‎社會版更為突出

207
00:14:14,061 --> 00:14:18,107
‎漫畫版讓小朋友看得很開心

208
00:14:18,190 --> 00:14:19,441
‎但這樣還不夠

209
00:14:19,525 --> 00:14:23,028
‎你不得不承認這份報紙
‎已經跟過往不同了

210
00:14:23,112 --> 00:14:24,822
‎-什麼意思？
‎-很簡單

211
00:14:24,905 --> 00:14:27,658
‎我們的記者是以官方為新聞來源

212
00:14:27,741 --> 00:14:31,912
‎我們拿到的快報在別家報紙也有刊登

213
00:14:31,996 --> 00:14:33,455
‎不能再這樣下去了

214
00:14:55,477 --> 00:14:57,980
‎當時的墨西哥與現在不同
‎情境也不同

215
00:14:58,063 --> 00:14:59,732
‎那時是個封閉系統

216
00:15:02,318 --> 00:15:06,822
‎我們必須學會如何過濾資訊

217
00:15:06,906 --> 00:15:09,909
‎這樣才不會自我審查

218
00:15:09,992 --> 00:15:13,162
‎當時我們沒有審查制度

219
00:15:13,662 --> 00:15:16,165
‎卻有許多自我審查的情形

220
00:15:23,088 --> 00:15:27,426
‎我們不像其他國家，並沒有審查制度

221
00:15:27,509 --> 00:15:30,262
‎政府不會在著作出版前先行查閱

222
00:15:30,346 --> 00:15:34,516
‎但媒體和權力有密不可分的關係

223
00:15:34,600 --> 00:15:36,185
‎也牽扯到很多的錢

224
00:15:36,685 --> 00:15:39,104
‎那是報紙與政府之間

225
00:15:39,188 --> 00:15:45,152
‎一種審查制度與策略性聯盟的混和體

226
00:15:45,235 --> 00:15:49,114
‎當時媒體和政府關係非常密切

227
00:15:54,453 --> 00:16:01,251
‎過去政府的政治手段中

228
00:16:01,335 --> 00:16:04,380
‎用來影響媒體的

229
00:16:04,463 --> 00:16:06,048
‎有一招是控制紙張供應量

230
00:16:06,131 --> 00:16:11,845
‎我們會透過PIPSA控制媒體

231
00:16:11,929 --> 00:16:14,014
‎（PIPSA：紙張生產商與進口商）

232
00:16:14,139 --> 00:16:17,643
‎PIPSA生產新聞紙

233
00:16:17,726 --> 00:16:19,895
‎獨佔了新聞紙的生產

234
00:16:21,021 --> 00:16:25,067
‎政府以此為操弄手段

235
00:16:25,150 --> 00:16:30,823
‎控制平面媒體的編輯與記者

236
00:16:30,906 --> 00:16:34,618
‎政府賣紙給報章雜誌

237
00:16:34,702 --> 00:16:38,706
‎然後以不收帳的方式作為補助

238
00:16:38,789 --> 00:16:43,210
‎所以媒體便累積為數極大的未清償款

239
00:16:43,293 --> 00:16:45,129
‎如果媒體越了線

240
00:16:45,212 --> 00:16:49,091
‎政府就有可能會追收這筆債務

241
00:16:49,174 --> 00:16:52,052
‎這就是政府控制媒體的手法

242
00:16:54,304 --> 00:16:59,018
‎新聞業完全被掌握在政府手中

243
00:16:59,101 --> 00:17:03,147
‎專欄被總統控制

244
00:17:03,230 --> 00:17:04,481
‎透過金錢

245
00:17:04,565 --> 00:17:10,029
‎捐助、房屋、汽車、計程車許可證

246
00:17:10,112 --> 00:17:12,948
‎合作的作家和編輯

247
00:17:13,031 --> 00:17:15,701
‎會收到所謂的“佛手瓜”

248
00:17:17,493 --> 00:17:20,998
‎也就是塞滿鈔票的信封

249
00:17:21,582 --> 00:17:24,710
‎我的記者同事告訴我

250
00:17:25,377 --> 00:17:26,670
‎佛手瓜是一種水果

251
00:17:27,421 --> 00:17:31,383
‎中間非常甜

252
00:17:31,967 --> 00:17:35,137
‎但用手去碰外皮就會刺到

253
00:17:39,516 --> 00:17:42,936
‎經濟上而言，墨西哥最大的幾家報紙

254
00:17:43,020 --> 00:17:46,231
‎一向比較支持革命建制黨

255
00:17:46,899 --> 00:17:51,320
‎從政治角度來看
‎《卓越報》是最重要的報紙

256
00:17:53,280 --> 00:17:56,325
‎但《新聞報》是受歡迎

257
00:17:56,408 --> 00:17:58,243
‎銷售佳的小報之一

258
00:18:01,288 --> 00:18:03,874
‎在成為記者之前
‎布恩迪亞就讀過神學院

259
00:18:03,957 --> 00:18:05,542
‎院風非常保守

260
00:18:05,626 --> 00:18:10,255
‎他不想成為牧師
‎最後離開了神學院

261
00:18:10,339 --> 00:18:13,801
‎去國家行動黨的報社工作

262
00:18:14,593 --> 00:18:15,677
‎《國家報》

263
00:18:16,178 --> 00:18:19,973
‎他是天主教徒

264
00:18:20,474 --> 00:18:21,767
‎頗為保守

265
00:18:22,267 --> 00:18:24,812
‎但他是會成長的那種人

266
00:18:25,646 --> 00:18:27,689
‎他的想法

267
00:18:28,649 --> 00:18:32,820
‎變得更為進步

268
00:18:35,781 --> 00:18:39,368
‎他在為國家行動黨工作的時候

269
00:18:39,451 --> 00:18:42,204
‎不知怎的和《新聞報》牽上了線

270
00:18:47,292 --> 00:18:51,130
‎他的第一篇文章有點丟人
‎但我會告訴你

271
00:18:51,630 --> 00:18:54,091
‎曼努展開編輯生涯的首篇報導

272
00:18:54,967 --> 00:18:57,469
‎是有關於納粹分子

273
00:18:57,553 --> 00:19:00,097
‎在猶太會堂噴漆的事件

274
00:19:00,180 --> 00:19:01,765
‎那是他的主要報導

275
00:19:02,432 --> 00:19:03,851
‎（希特勒再現）

276
00:19:03,934 --> 00:19:06,353
‎（《新聞報》：專報別人不報的事）

277
00:19:06,436 --> 00:19:10,357
‎那家報紙主要是報導犯罪事件

278
00:19:11,525 --> 00:19:14,570
‎曼努讓那家報紙

279
00:19:14,653 --> 00:19:18,448
‎出現劇烈轉型

280
00:19:18,532 --> 00:19:21,076
‎他剷除了轟動效應

281
00:19:21,160 --> 00:19:26,623
‎將其改造為資訊豐富的政治性報紙

282
00:19:26,707 --> 00:19:32,212
‎他說：“當你的報導

283
00:19:32,296 --> 00:19:34,131
‎被讀者閱讀時

284
00:19:34,673 --> 00:19:36,967
‎應該要讓人讀得津津有味

285
00:19:37,467 --> 00:19:39,261
‎不能讓人想吐”

286
00:19:46,310 --> 00:19:50,522
‎我們很多人喜歡犯罪報導

287
00:19:52,316 --> 00:19:57,196
‎那是一門耐性藝術、打獵藝術

288
00:19:57,696 --> 00:20:00,282
‎獵人有很多種技巧

289
00:20:00,365 --> 00:20:03,535
‎其中之一是搜捕獵物

290
00:20:07,039 --> 00:20:10,167
‎另一種則是埋伏在獵物必經之路

291
00:20:11,668 --> 00:20:15,380
‎動也不動，像雕像一樣

292
00:20:17,716 --> 00:20:19,718
‎動物在身邊出現

293
00:20:20,219 --> 00:20:25,724
‎或站或坐，手指都擺在扳機上

294
00:20:27,392 --> 00:20:30,479
‎你只有一瞬間的機會能瞄準射擊

295
00:20:35,192 --> 00:20:38,195
‎我們所有人心裡可能都有一個小警察

296
00:20:40,322 --> 00:20:43,200
‎我們有記者證

297
00:20:44,368 --> 00:20:46,036
‎他們有警徽

298
00:20:46,119 --> 00:20:53,043
‎他們有給我們一些犯罪記者警徽

299
00:20:53,543 --> 00:20:54,795
‎做什麼用的？

300
00:20:54,878 --> 00:20:58,382
‎如果發生凶殺案
‎我可以亮出警徽，說我是探員

301
00:20:58,882 --> 00:21:01,593
‎我如果說我是記者
‎他們不會讓我進去

302
00:21:01,677 --> 00:21:05,639
‎若是自稱探員，我就能進去蒐集情報

303
00:21:05,722 --> 00:21:07,349
‎所以我們需要警徽

304
00:21:07,432 --> 00:21:11,228
‎但這不表示我們是警察

305
00:21:11,311 --> 00:21:14,690
‎（聯邦安全局文件）

306
00:21:14,815 --> 00:21:17,025
‎墨西哥市正快速成長

307
00:21:17,526 --> 00:21:21,488
‎像是要補足過去80年來的停滯

308
00:21:22,656 --> 00:21:25,909
‎大型建物林立，打造出現代都市

309
00:21:26,410 --> 00:21:29,871
‎其中之一便是聯邦安全局

310
00:21:30,372 --> 00:21:32,082
‎在1940年代

311
00:21:32,582 --> 00:21:39,423
‎冷戰在墨西哥造成的結果

312
00:21:39,506 --> 00:21:41,008
‎是聯邦安全局

313
00:21:41,091 --> 00:21:44,511
‎與政治社會調查局的創立

314
00:21:49,099 --> 00:21:51,893
‎本測驗所考驗的是敏捷度

315
00:21:52,894 --> 00:21:55,689
‎團隊的一名成員跳過其他八名同學

316
00:21:56,815 --> 00:21:58,775
‎接著要翻筋斗

317
00:21:59,234 --> 00:22:02,863
‎以展現敏捷度

318
00:22:05,324 --> 00:22:08,910
‎米格亞勒曼仿效美國聯邦調查局

319
00:22:09,536 --> 00:22:11,663
‎創立了聯邦安全局

320
00:22:11,747 --> 00:22:16,543
‎因為亞勒曼對國內的仇敵很感興趣

321
00:22:20,297 --> 00:22:22,090
‎他們很神勇

322
00:22:22,174 --> 00:22:25,427
‎他們是聯邦層級的最強警力

323
00:22:25,510 --> 00:22:30,932
‎足以被認為是世界上最強的警力之一

324
00:22:32,934 --> 00:22:37,314
‎指揮官把我拉到一邊說
‎“我會派一組人給你

325
00:22:37,397 --> 00:22:41,735
‎我要你訓練他們騎機車

326
00:22:41,818 --> 00:22:45,989
‎因為我想要有一組能載探員的騎士

327
00:22:46,073 --> 00:22:48,075
‎這樣我們才能上山下海”

328
00:22:48,909 --> 00:22:50,202
‎我說：“這很難辦到”

329
00:22:50,911 --> 00:22:54,748
‎這個命令是天方夜譚
‎我說：“我們換個方法試試看吧

330
00:22:54,831 --> 00:22:58,168
‎我會找車友談談

331
00:22:58,251 --> 00:23:00,796
‎他們本來就是騎機車能手

332
00:23:00,879 --> 00:23:04,216
‎我們能僱用他們，他們能幫我們”

333
00:23:06,259 --> 00:23:08,804
‎這就是那個知名團體的組成緣由

334
00:23:08,887 --> 00:23:12,140
‎大家會說：“黃蜂來了”
‎我們的聲音聽起來就是那樣

335
00:23:12,224 --> 00:23:15,185
‎一大堆機車，沒裝消音器

336
00:23:15,268 --> 00:23:17,145
‎想像一下，正牌的賽車手耶

337
00:23:19,481 --> 00:23:20,732
‎你們有學到東西嗎？

338
00:23:21,233 --> 00:23:25,070
‎持續練習，終有一天
‎你就能像這些人一樣

339
00:23:28,782 --> 00:23:29,908
‎有一則趣味的軼聞

340
00:23:29,991 --> 00:23:34,204
‎美國聯邦調查局探員
‎被稱為“政府探員”

341
00:23:34,287 --> 00:23:39,084
‎聯邦安全局探員自稱為“政府密探”

342
00:23:40,377 --> 00:23:44,256
‎想要仿效他們的美國偶像

343
00:23:46,258 --> 00:23:50,595
‎他們很擅長收集原始情報

344
00:23:51,096 --> 00:23:52,681
‎但他們不是分析家

345
00:23:55,142 --> 00:23:57,978
‎聯邦安全局做盡一切

346
00:23:58,603 --> 00:24:02,774
‎情報局為了徹底瞭解所有人
‎所必須使出的手段

347
00:24:02,858 --> 00:24:04,401
‎那包含了

348
00:24:05,652 --> 00:24:07,028
‎記者

349
00:24:07,112 --> 00:24:10,991
‎我們必須掌握情報，我們知道誰是誰

350
00:24:11,074 --> 00:24:12,451
‎所以發生了什麼事？

351
00:24:12,534 --> 00:24:15,495
‎我們對記者瞭如指掌

352
00:24:32,721 --> 00:24:36,850
‎我一直都以為社會和媒體之間

353
00:24:36,933 --> 00:24:38,602
‎有著牢不可破的連結

354
00:24:38,685 --> 00:24:41,980
‎媒體與權力之間

355
00:24:42,063 --> 00:24:45,192
‎媒體與革命、抵抗的交互作用
‎一向都很強烈

356
00:24:46,902 --> 00:24:50,071
‎媒體也必須有所進步

357
00:24:50,155 --> 00:24:54,993
‎那是路易斯埃切韋里亞
‎自參選總統以來的招牌手法

358
00:24:56,161 --> 00:25:00,624
‎對外展示出自己樹立的假形象

359
00:25:00,707 --> 00:25:05,504
‎我認為他是天生的壓迫者
‎非常邪惡的人

360
00:25:06,338 --> 00:25:08,423
‎容易受影響的年輕人

361
00:25:08,507 --> 00:25:12,302
‎我們會抵抗來自各方的攻擊

362
00:25:12,385 --> 00:25:14,846
‎不管是官僚作風

363
00:25:14,930 --> 00:25:17,724
‎或是公司企業

364
00:25:18,225 --> 00:25:23,522
‎或是國外控制的邪惡機關

365
00:25:25,982 --> 00:25:27,776
‎阿方索馬丁尼茲多明戈斯

366
00:25:28,360 --> 00:25:32,531
‎被埃切韋里亞派任到地方政府

367
00:25:33,365 --> 00:25:35,825
‎他任命他為墨西哥市市長

368
00:25:35,909 --> 00:25:42,415
‎阿方索找了一個有記者資格的人

369
00:25:42,499 --> 00:25:44,459
‎擔任他的新聞秘書

370
00:25:45,001 --> 00:25:46,336
‎他想到要找布恩迪亞

371
00:25:46,419 --> 00:25:50,131
‎到地方政府負責傳媒工作

372
00:25:52,759 --> 00:25:54,344
‎（政府秘書與公關，墨西哥市）

373
00:25:54,427 --> 00:25:55,929
‎星期四是基督聖體聖血節

374
00:25:56,012 --> 00:25:57,847
‎也是曼努布恩迪亞的命名日

375
00:25:58,598 --> 00:26:05,146
‎負責採訪市政府新聞的所有記者
‎決定要幫他辦晚宴慶祝

376
00:26:07,232 --> 00:26:12,112
‎突然間，布恩迪亞說：“我必須走了

377
00:26:13,071 --> 00:26:16,491
‎出事了，事態似乎很嚴重”

378
00:26:16,575 --> 00:26:21,788
‎自由，墨西哥…

379
00:26:21,871 --> 00:26:24,916
‎埃切韋里亞決心要阻止那些學生

380
00:26:25,000 --> 00:26:27,210
‎再次上街頭抗議

381
00:26:27,294 --> 00:26:29,629
‎他們自從1968年便沒再走上街頭了

382
00:26:30,213 --> 00:26:31,548
‎（反對墨西哥進步之力）

383
00:26:31,631 --> 00:26:33,925
‎很少人記得

384
00:26:34,009 --> 00:26:40,015
‎布恩迪亞在基督聖體聖血節大屠殺
‎是站在錯誤的那一方

385
00:26:40,098 --> 00:26:43,476
‎但官方版本說法也不是他發起的

386
00:26:43,935 --> 00:26:45,020
‎（誰是鷹爪？）

387
00:26:45,520 --> 00:26:47,105
‎（攝影師和記者的正式投訴）

388
00:26:47,188 --> 00:26:50,317
‎鷹爪的創立與訓練

389
00:26:51,026 --> 00:26:55,238
‎是由他們的高級軍官在日本進行的

390
00:26:56,573 --> 00:26:58,908
‎我不知道是誰想出這種天才主意

391
00:26:58,992 --> 00:27:05,665
‎派他們對付抗議青年

392
00:27:05,749 --> 00:27:07,417
‎（事件拆解如下）

393
00:27:07,500 --> 00:27:10,837
‎（事發現場；鎮暴坦克）

394
00:27:10,920 --> 00:27:14,174
‎（抗議路線）

395
00:27:14,257 --> 00:27:16,259
‎（鎮暴警察）

396
00:27:16,343 --> 00:27:18,345
‎（敵對集團）

397
00:27:39,324 --> 00:27:42,494
‎（絕不允許違序行為）

398
00:27:42,577 --> 00:27:45,789
‎（沒有軍警涉入衝突）

399
00:27:48,375 --> 00:27:53,588
‎布恩迪亞必須管理這個議題的資訊

400
00:27:54,714 --> 00:28:00,720
‎出於對上司的尊重以及他本身的官職

401
00:28:00,804 --> 00:28:06,810
‎但那顯然是埃切韋里亞的招牌風格

402
00:28:06,893 --> 00:28:10,313
‎他說一套做一套

403
00:28:14,651 --> 00:28:18,196
‎（行兇者一定會被繩之以法）

404
00:28:18,947 --> 00:28:21,825
‎曼努布恩迪亞對我說：“聽著

405
00:28:22,367 --> 00:28:25,245
‎就我看來，事情已經結束了

406
00:28:25,954 --> 00:28:27,914
‎但是總統

407
00:28:28,665 --> 00:28:35,588
‎要我的上司阿方索
‎在憲法廣場舉辦一整盛大遊行

408
00:28:36,089 --> 00:28:40,593
‎好在鷹爪事件後
‎展示對他的支持，並緩和局勢

409
00:28:45,056 --> 00:28:46,433
‎現場人山人海

410
00:28:46,516 --> 00:28:48,560
‎他讓憲法廣場擠得水泄不通

411
00:28:48,643 --> 00:28:53,022
‎埃切韋里亞在國家宮裡沾沾自喜

412
00:29:16,254 --> 00:29:18,089
‎當活動結束時

413
00:29:19,299 --> 00:29:20,925
‎他說：“阿方索

414
00:29:21,926 --> 00:29:26,514
‎我很感激你策劃的遊行

415
00:29:26,598 --> 00:29:28,641
‎我要請你幫個忙

416
00:29:29,684 --> 00:29:33,646
‎請你告訴妻小

417
00:29:34,272 --> 00:29:38,359
‎從今而後，你會全心陪著他們

418
00:29:39,235 --> 00:29:43,865
‎因為你已經功成身退了”

419
00:29:44,407 --> 00:29:45,909
‎他就是這樣開除他的

420
00:29:46,201 --> 00:29:48,912
‎（墨西哥的進步不會倒退）

421
00:29:58,129 --> 00:29:59,088
‎聽著

422
00:30:00,131 --> 00:30:02,592
‎新聞業絕對是一種權力的形式

423
00:30:03,843 --> 00:30:07,305
‎這是真的，我們透過媒體行使權力

424
00:30:08,932 --> 00:30:11,684
‎我們對社會有影響力

425
00:30:12,852 --> 00:30:14,229
‎我們有權威

426
00:30:15,730 --> 00:30:18,441
‎如同許多前人一樣，我也捫心自問

427
00:30:20,360 --> 00:30:22,654
‎“是誰把那種權力給了我們？

428
00:30:23,780 --> 00:30:25,240
‎是我們搶來的嗎？

429
00:30:26,282 --> 00:30:27,283
‎是繼承而來的嗎？

430
00:30:30,453 --> 00:30:36,376
‎曼努布恩迪亞當了
‎一段時間公僕後的轉變

431
00:30:36,459 --> 00:30:37,836
‎當公僕…

432
00:30:39,671 --> 00:30:43,591
‎那個時期被完全抹除
‎人們絕口不提

433
00:30:43,675 --> 00:30:47,846
‎而且也不重要，因為曼努已經擔起

434
00:30:47,929 --> 00:30:53,852
‎墨西哥政治體制中最關鍵的記者角色

435
00:31:00,149 --> 00:31:02,610
‎污染與暴政

436
00:31:02,694 --> 00:31:03,903
‎《卓越報》

437
00:31:03,987 --> 00:31:08,783
‎1979年10月11日，曼努布恩迪亞撰

438
00:31:11,578 --> 00:31:15,456
‎阿卡波可灣受到人類汙染的程度

439
00:31:16,165 --> 00:31:19,043
‎就像葛雷諾州政府的暴政那麼嚴重

440
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
‎根據該處水質化學分析

441
00:31:25,884 --> 00:31:29,137
‎顯現出阿卡波可灣有八處

442
00:31:29,679 --> 00:31:34,475
‎水源受到污染
‎造成污染的細菌通常都是在

443
00:31:34,559 --> 00:31:36,853
‎人類糞便裡找到

444
00:31:38,229 --> 00:31:43,067
‎一份政治分析顯示出州警局長

445
00:31:43,151 --> 00:31:46,446
‎和惡名昭彰的罪犯暗通款曲

446
00:31:47,780 --> 00:31:50,158
‎這兩份短篇報導

447
00:31:50,241 --> 00:31:53,536
‎讓這位專欄作家

448
00:31:53,620 --> 00:31:56,205
‎面臨了鋪天蓋地而來的辱罵

449
00:31:56,289 --> 00:31:58,875
‎挑釁，以及威脅

450
00:31:58,958 --> 00:32:01,961
‎（1981年）

451
00:32:02,045 --> 00:32:04,672
‎（去墨西哥旅行）

452
00:32:04,756 --> 00:32:07,467
‎（一號廣播，州長先生）

453
00:32:07,550 --> 00:32:12,639
‎他跟我說過
‎魯本菲格羅亞威脅他性命的那段時期

454
00:32:14,349 --> 00:32:18,186
‎他過得有多煎熬

455
00:32:18,269 --> 00:32:21,564
‎曼努說他回家的時候

456
00:32:21,648 --> 00:32:23,274
‎會先打開遠光燈

457
00:32:23,358 --> 00:32:27,654
‎慢慢照亮那一帶

458
00:32:28,363 --> 00:32:31,157
‎看看有沒有人埋伏

459
00:32:31,240 --> 00:32:35,870
‎他說他學會怎麼用左手開門

460
00:32:35,954 --> 00:32:38,915
‎同時右手抓著槍

461
00:32:38,998 --> 00:32:43,586
‎魯本菲格羅亞
‎是墨西哥腐敗政治的一號人物

462
00:32:44,504 --> 00:32:47,048
‎他是那種

463
00:32:48,049 --> 00:32:49,550
‎之所以名留青史

464
00:32:49,634 --> 00:32:53,846
‎靠的是古怪事跡

465
00:32:53,930 --> 00:32:56,432
‎而不是政治成就的人

466
00:32:57,642 --> 00:33:02,438
‎當他們問起我不喜歡的問題

467
00:33:03,064 --> 00:33:05,274
‎我就…

468
00:33:06,067 --> 00:33:08,778
‎開槍射他們眼睛
‎連眼睫毛都不會碰到

469
00:33:09,862 --> 00:33:15,910
‎我清楚記得他的那個習慣

470
00:33:15,994 --> 00:33:20,373
‎開會、下令，以及所有事宜

471
00:33:20,456 --> 00:33:23,209
‎都是穿著泳裝在游泳池進行

472
00:33:25,211 --> 00:33:26,754
‎是，總統

473
00:33:27,839 --> 00:33:29,424
‎學校倒塌了？

474
00:33:30,550 --> 00:33:31,426
‎三人喪生？

475
00:33:32,218 --> 00:33:34,679
‎那些小朋友…我們非常遺憾

476
00:33:34,762 --> 00:33:36,597
‎原因是什麼？

477
00:33:37,890 --> 00:33:40,977
‎老舊？是在哪個城鎮？

478
00:33:42,478 --> 00:33:44,647
‎特查帕自治市的特蘭辛加

479
00:33:44,731 --> 00:33:46,107
‎請寫下來

480
00:33:47,275 --> 00:33:51,029
‎而且他還常說：“我下葬時…”

481
00:33:51,112 --> 00:33:53,531
‎想用胸罩蓋著雙眼

482
00:33:54,615 --> 00:33:58,119
‎內褲蓋著心臟

483
00:33:59,579 --> 00:34:02,915
‎那個老肥男？

484
00:34:02,999 --> 00:34:07,503
‎對，他威脅他，那個州長很危險

485
00:34:07,587 --> 00:34:09,255
‎他很怕他

486
00:34:10,715 --> 00:34:13,760
‎蓄勢待發了

487
00:34:14,594 --> 00:34:15,887
‎他很嗜血

488
00:34:16,679 --> 00:34:18,848
‎他在葛雷諾州殺了好幾個記者

489
00:34:18,931 --> 00:34:22,435
‎還奪走多條不為人知的性命

490
00:34:23,018 --> 00:34:26,563
‎曼努爾布恩迪亞經常寫到這件事

491
00:34:30,818 --> 00:34:34,989
‎俗話說弱肉強食

492
00:34:36,282 --> 00:34:40,703
‎我想被看作是強者，而不是弱者

493
00:34:41,454 --> 00:34:44,040
‎我在某次活動和他共進早餐

494
00:34:44,123 --> 00:34:46,876
‎他向我吹噓

495
00:34:47,710 --> 00:34:49,712
‎“這裡幾乎沒游擊隊了

496
00:34:49,795 --> 00:34:52,005
‎我們把他們變成漁民

497
00:34:52,090 --> 00:34:53,299
‎進行得很順利”

498
00:34:56,511 --> 00:34:58,137
‎我問：“怎麼辦到的，魯本？”

499
00:34:58,221 --> 00:35:03,643
‎“我們逮捕他們，藉由軍方的幫助

500
00:35:03,726 --> 00:35:07,146
‎把他們從飛機或直升機上丟入海裡

501
00:35:07,230 --> 00:35:11,317
‎有些人不會游泳”，事情就是這樣

502
00:35:14,237 --> 00:35:16,114
‎我們重溫一次他的名言

503
00:35:17,115 --> 00:35:20,701
‎“葛雷諾州沒有政治犯或失蹤人口

504
00:35:20,785 --> 00:35:22,370
‎因為他們都死了”

505
00:35:23,913 --> 00:35:27,667
‎魯本菲格羅亞自然是對於

506
00:35:27,750 --> 00:35:32,046
‎曼努揭發他的腐敗政府而火大

507
00:35:33,131 --> 00:35:38,010
‎由於他已經在葛雷諾州殺過人

508
00:35:38,719 --> 00:35:43,558
‎這個殺人州長對曼努布恩迪亞的威脅
‎就顯得很嚴重

509
00:35:45,726 --> 00:35:48,521
‎魯本先生的威脅根本嚇不了我

510
00:35:49,188 --> 00:35:51,649
‎現在讓我不再擔憂

511
00:35:51,732 --> 00:35:57,113
‎被車撞、酒吧鬥毆，甚至是腐壞海鮮

512
00:35:58,781 --> 00:36:03,077
‎曼努有一種黑色幽默感

513
00:36:04,328 --> 00:36:06,372
‎你現在也已經注意到

514
00:36:07,874 --> 00:36:10,459
‎他所拼湊的問題

515
00:36:10,543 --> 00:36:15,506
‎都是對聽話者極盡狠毒之能事

516
00:36:16,549 --> 00:36:18,551
‎那些年輕人未來會變怎麼樣？

517
00:36:19,051 --> 00:36:20,469
‎他們現在是什麼樣？

518
00:36:21,012 --> 00:36:24,765
‎他們是心理變態，在未來

519
00:36:24,849 --> 00:36:30,980
‎將會被收入墨西哥犯罪博物館

520
00:36:41,073 --> 00:36:43,910
‎我去過他的辦公室幾次

521
00:36:43,993 --> 00:36:48,915
‎他稱那裡為墨情局，墨西哥情報局

522
00:36:48,998 --> 00:36:51,834
‎以此揶揄中情局

523
00:36:55,504 --> 00:36:56,964
‎我問他

524
00:36:57,048 --> 00:37:03,846
‎“曼努，你的情報是從哪裡來的？

525
00:37:05,264 --> 00:37:08,726
‎是從你在聯邦安全局的朋友嗎？

526
00:37:08,809 --> 00:37:12,146
‎還是從總統辦公室？”

527
00:37:12,230 --> 00:37:13,564
‎他說：“聽著，荷黑

528
00:37:15,107 --> 00:37:17,902
‎一切都在媒體上

529
00:37:17,985 --> 00:37:19,695
‎但人們不懂怎麼看

530
00:37:20,613 --> 00:37:23,157
‎你必須看報紙

531
00:37:24,200 --> 00:37:26,327
‎你必須看體育版

532
00:37:28,120 --> 00:37:30,081
‎社會版

533
00:37:31,874 --> 00:37:35,253
‎尤其是犯罪版”

534
00:37:36,337 --> 00:37:38,547
‎他會剪下報紙

535
00:37:39,173 --> 00:37:41,467
‎放進小袋子裡

536
00:37:42,343 --> 00:37:45,680
‎他的收藏開始增加

537
00:37:45,763 --> 00:37:49,141
‎從20份檔案

538
00:37:49,225 --> 00:37:53,020
‎增加到將近4000份檔案

539
00:37:53,104 --> 00:37:55,314
‎我說：“沒錯

540
00:37:55,398 --> 00:37:57,316
‎這傢伙發現的東西

541
00:37:57,400 --> 00:38:01,862
‎是我們每天視若無睹的”

542
00:38:02,446 --> 00:38:05,741
‎那是真正記者的銳眼

543
00:38:11,831 --> 00:38:16,961
‎世人廣泛認為最古老的職業是賣淫

544
00:38:18,504 --> 00:38:23,175
‎但我很樂意爭執說
‎間諜這一行也一樣老

545
00:38:23,843 --> 00:38:30,182
‎最早提及間諜與其社會角色的文獻

546
00:38:30,975 --> 00:38:33,269
‎可回溯於西元前4000年

547
00:38:33,352 --> 00:38:38,107
‎在《約書亞記》第2章第3節所找到

548
00:38:39,358 --> 00:38:44,697
‎嫩的兒子約書亞
‎從什亭秘密派出兩名間諜

549
00:38:44,780 --> 00:38:48,743
‎他說：“去蒐集耶利哥和土地的情報”

550
00:38:49,618 --> 00:38:53,956
‎他們去到一個名叫喇合的妓女家

551
00:38:54,540 --> 00:38:55,541
‎並居住在那裡

552
00:38:57,209 --> 00:39:00,880
‎我們在這裡能看到
‎世上最古老的兩大職業

553
00:39:00,963 --> 00:39:02,923
‎在同一個情節中碰頭了

554
00:39:04,717 --> 00:39:09,013
‎6000年後，事情還是差不多

555
00:39:17,229 --> 00:39:20,107
‎請趴下

556
00:39:22,276 --> 00:39:25,863
‎歐洲冷戰的概念

557
00:39:26,906 --> 00:39:30,576
‎在中美洲達到了新高度

558
00:39:30,659 --> 00:39:34,914
‎或掀起了第二波浪潮

559
00:39:34,997 --> 00:39:38,751
‎美國和北美洲媒體

560
00:39:38,834 --> 00:39:43,547
‎想到或捏造出一個想法

561
00:39:43,631 --> 00:39:48,302
‎尼加拉瓜正在對抗
‎共產主義的最後一道防線

562
00:39:48,386 --> 00:39:51,764
‎以及蘇聯與古巴
‎在大陸上殘存的影響力

563
00:39:52,640 --> 00:39:53,933
‎親愛的美國同胞

564
00:39:54,016 --> 00:39:56,936
‎（美國總統 隆納雷根）

565
00:39:57,019 --> 00:39:59,939
‎我要求在這個時機將一些基本決定

566
00:40:00,022 --> 00:40:01,649
‎交到你們手上

567
00:40:01,732 --> 00:40:04,402
‎我相信我於憲法上有責任

568
00:40:04,485 --> 00:40:06,153
‎要告知你們這些事實

569
00:40:06,237 --> 00:40:08,531
‎我們不挑起戰端

570
00:40:08,614 --> 00:40:10,324
‎我們絕對不當侵略者

571
00:40:12,701 --> 00:40:15,746
‎“組織暴徒”，《太陽報》

572
00:40:16,497 --> 00:40:20,543
‎1978年2月6日，曼努布恩迪亞撰

573
00:40:22,169 --> 00:40:26,090
‎最近提出證據

574
00:40:26,715 --> 00:40:29,385
‎指出雷根政府

575
00:40:29,468 --> 00:40:32,096
‎就一連串對尼加拉瓜攻擊事件
‎有直接涉入的

576
00:40:32,763 --> 00:40:37,017
‎是美國的報紙，而不是蘇聯的報紙

577
00:40:37,560 --> 00:40:40,146
‎這可能是入侵的前兆

578
00:40:43,566 --> 00:40:46,485
‎桑定政權是共產黨的恐怖專政

579
00:40:46,569 --> 00:40:50,322
‎他們想靠槍桿子奪權
‎建立極權主義政權

580
00:40:50,406 --> 00:40:54,618
‎桑定的過去戰友中
‎已有成千上萬人起身反抗

581
00:40:54,702 --> 00:40:56,620
‎他們現在叫做康特拉

582
00:40:56,704 --> 00:40:58,289
‎他們是自由鬥士

583
00:40:58,372 --> 00:41:00,958
‎我們美國人應該要以

584
00:41:01,041 --> 00:41:03,377
‎我們在中美洲所做的努力為傲

585
00:41:03,461 --> 00:41:06,130
‎這不只是為了我們的戰略利益

586
00:41:06,213 --> 00:41:07,506
‎在道德上而言

587
00:41:07,590 --> 00:41:10,968
‎我們也不想要敵對共產黨殖民地

588
00:41:11,093 --> 00:41:14,763
‎出現在南、中、北美洲這裡

589
00:41:16,056 --> 00:41:19,351
‎謝謝各位，願上帝保佑，晚安

590
00:41:19,435 --> 00:41:26,150
‎在薩爾瓦多發生武裝衝突的戰爭之初

591
00:41:27,026 --> 00:41:28,736
‎納丘羅里格茲特拉薩

592
00:41:28,819 --> 00:41:31,947
‎是第一個在薩爾瓦多
‎被殺死的外國記者

593
00:41:32,031 --> 00:41:34,450
‎（伊格納修羅里格茲
‎我們會繼承你的職志）

594
00:41:34,533 --> 00:41:38,078
‎我那晚震驚不已地打給布恩迪亞

595
00:41:38,913 --> 00:41:41,957
‎布恩迪亞提點了我該做些什麼

596
00:41:42,041 --> 00:41:45,127
‎我們策劃了一場很了不起的遊行

597
00:41:45,211 --> 00:41:47,963
‎我們找媒體談過，這樣我們所有人

598
00:41:48,047 --> 00:41:51,634
‎才會在納丘的遺體返抵時
‎等在現場迎接

599
00:41:52,593 --> 00:41:55,638
‎那是我第一次被迫面對現實

600
00:41:55,721 --> 00:41:56,931
‎其他人也是

601
00:41:57,014 --> 00:42:00,768
‎所有的墨西哥記者

602
00:42:00,851 --> 00:42:05,231
‎都為同業伊格納修特拉薩遭受謀殺
‎而感到心神動搖

603
00:42:05,314 --> 00:42:07,942
‎他是死得其所

604
00:42:08,692 --> 00:42:09,568
‎英勇殉職

605
00:42:10,903 --> 00:42:14,823
‎他死在另外兩名記者的懷裡

606
00:42:14,907 --> 00:42:17,368
‎他們的心中充滿震驚與憤怒

607
00:42:18,827 --> 00:42:23,999
‎只要墨西哥還有正派記者
‎我們就不會使他蒙羞

608
00:42:25,125 --> 00:42:27,419
‎讓我們立下該立的承諾

609
00:42:28,128 --> 00:42:30,506
‎冒上該冒的風險

610
00:42:30,589 --> 00:42:34,343
‎成為不負這位28歲年輕人的同業

611
00:42:34,885 --> 00:42:36,262
‎他為我們樹立了典範

612
00:42:39,431 --> 00:42:41,809
‎只要發生任何大事

613
00:42:42,685 --> 00:42:45,563
‎隔天就會有專欄作家

614
00:42:46,230 --> 00:42:50,234
‎報導這件事，提出分析

615
00:42:50,859 --> 00:42:54,280
‎然後你去看《專用網路》
‎卻又是另外一回事

616
00:42:54,363 --> 00:42:58,325
‎好幾天過去，曼努都在寫其他事情

617
00:42:58,409 --> 00:43:01,245
‎但突然間又冒了出來

618
00:43:01,996 --> 00:43:03,831
‎“來自右翼的炸彈”

619
00:43:03,914 --> 00:43:08,460
‎《環球報》，1978年2月2日

620
00:43:08,544 --> 00:43:13,257
‎在古巴大使車上裝設炸彈的技術

621
00:43:13,340 --> 00:43:15,843
‎百分之百來自北美

622
00:43:16,635 --> 00:43:19,471
‎一切都不是臨時起意，亦非順其自然

623
00:43:19,972 --> 00:43:21,890
‎這不是遊戲

624
00:43:22,683 --> 00:43:24,435
‎炸彈是一道訊息

625
00:43:25,102 --> 00:43:27,313
‎訊息並非每次都相同

626
00:43:27,396 --> 00:43:29,481
‎也不一定是同一個人所發

627
00:43:31,400 --> 00:43:37,906
‎瓜達拉哈拉
‎有最古老、最暴力的法西斯組織

628
00:43:37,990 --> 00:43:39,366
‎成員人數最多

629
00:43:40,868 --> 00:43:43,454
‎特科斯集團，這些人屬於極右翼

630
00:43:43,537 --> 00:43:47,541
‎有些人是德國血統

631
00:43:49,043 --> 00:43:53,339
‎他們來自幾近親納粹的背景

632
00:43:58,969 --> 00:44:00,179
‎（法西斯？）

633
00:44:01,805 --> 00:44:03,807
‎我們的法西斯主義沒有表徵

634
00:44:03,891 --> 00:44:05,684
‎那是一種自然現象

635
00:44:06,185 --> 00:44:09,313
‎就像日落或沙暴

636
00:44:13,525 --> 00:44:16,528
‎曼努發表了一些砲火猛烈的文章

637
00:44:16,612 --> 00:44:20,282
‎批評瓜達拉哈拉大學

638
00:44:20,366 --> 00:44:23,869
‎因為他們是極右組織

639
00:44:23,952 --> 00:44:25,871
‎他們危險、凶狠

640
00:44:26,705 --> 00:44:29,541
‎他們的總部設在瓜達拉哈拉自治大學

641
00:44:29,625 --> 00:44:32,461
‎控制著絕大部分的學生與教授

642
00:44:32,544 --> 00:44:34,588
‎其標誌為貓頭鷹

643
00:44:34,672 --> 00:44:37,383
‎因為他們睜著眼潛伏於黑暗之中

644
00:44:38,008 --> 00:44:41,762
‎在1967或1966年，我不記得確切時間

645
00:44:42,429 --> 00:44:44,473
‎對曼努布恩迪亞的監視開始了

646
00:44:44,556 --> 00:44:47,559
‎（司法警察）

647
00:44:47,643 --> 00:44:49,061
‎他們命令我監視他

648
00:44:50,020 --> 00:44:50,854
‎誰下令的？

649
00:44:50,938 --> 00:44:52,773
‎特科斯集團首領

650
00:44:57,528 --> 00:45:01,990
‎當他們下令對他殺無赦時，我也在場

651
00:45:02,991 --> 00:45:04,201
‎他造成他們的麻煩

652
00:45:04,284 --> 00:45:07,079
‎（丟手榴彈的美國特務
‎並不是獨立作業）

653
00:45:07,162 --> 00:45:12,126
‎他是眼神銳利的觀察家

654
00:45:12,209 --> 00:45:14,461
‎對於出版資訊觀察入裡

655
00:45:14,545 --> 00:45:20,509
‎有時他會在報紙的一隅找到一篇文章

656
00:45:21,427 --> 00:45:26,473
‎提到邊境發現武器運送情事

657
00:45:27,057 --> 00:45:31,061
‎過幾天後，他突然又找到別的事

658
00:45:31,145 --> 00:45:34,523
‎可能是屬於同一個謎團

659
00:45:34,606 --> 00:45:39,027
‎他就是這樣拼湊出他大部分的文章

660
00:45:41,071 --> 00:45:43,323
‎曼努爾布恩的筆下有好幾個常客

661
00:45:43,407 --> 00:45:46,160
‎格哈默丁斯是其中之一

662
00:45:46,243 --> 00:45:50,164
‎他是一名國際軍火走私要犯

663
00:45:50,247 --> 00:45:52,833
‎前納粹黨衛軍

664
00:45:52,916 --> 00:45:54,918
‎在墨西哥設立了辦事處

665
00:45:55,669 --> 00:46:00,883
‎根據他的說詞
‎他是從這裡指揮他的中美洲行動

666
00:46:00,966 --> 00:46:03,093
‎對抗共產主義

667
00:46:07,431 --> 00:46:09,016
‎他是他們的供應商之一

668
00:46:09,099 --> 00:46:12,060
‎他和軍隊關係密切

669
00:46:12,144 --> 00:46:14,396
‎（他們會帶來布恩迪亞的德國人）

670
00:46:14,480 --> 00:46:16,064
‎（主嫌默丁斯）

671
00:46:19,860 --> 00:46:23,280
‎在1980年代，墨西哥是世界諜報之都

672
00:46:23,363 --> 00:46:24,865
‎各路群雄齊聚於此

673
00:46:25,532 --> 00:46:29,536
‎蘇聯、東德、古巴

674
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
‎我想想…

675
00:46:31,705 --> 00:46:35,167
‎我今天…今天下午…

676
00:46:35,250 --> 00:46:36,168
‎是

677
00:46:37,377 --> 00:46:41,048
‎我要和一個尼加拉瓜團體碰面談話

678
00:46:41,131 --> 00:46:43,008
‎然後再吃晚餐

679
00:46:43,091 --> 00:46:44,802
‎也就是說…

680
00:46:45,636 --> 00:46:49,973
‎只能是6點半左右

681
00:46:50,057 --> 00:46:50,891
‎是

682
00:46:50,974 --> 00:46:54,728
‎所以你幾點很忙？

683
00:46:54,812 --> 00:46:56,146
‎-5點
‎-5點？

684
00:46:57,189 --> 00:46:58,774
‎對，還有之後8點半的時候

685
00:46:58,857 --> 00:47:03,779
‎那是墨西哥並未參與在內的諜報溫床

686
00:47:03,862 --> 00:47:07,533
‎可惜墨西哥還是以某種形式參與了

687
00:47:09,201 --> 00:47:11,745
‎也就是竊聽了

688
00:47:11,829 --> 00:47:14,248
‎中情局提供的名單，所列的所有電話

689
00:47:14,790 --> 00:47:18,585
‎我們替中情局做骯髒事

690
00:47:18,669 --> 00:47:20,045
‎你的地址是什麼？

691
00:47:20,128 --> 00:47:21,505
‎那布勒斯街48號

692
00:47:21,588 --> 00:47:23,298
‎那布勒斯街…

693
00:47:23,799 --> 00:47:24,883
‎48號

694
00:47:24,967 --> 00:47:27,427
‎-48號
‎-對

695
00:47:27,511 --> 00:47:29,221
‎-幾樓？
‎-二樓

696
00:47:29,304 --> 00:47:30,639
‎二樓

697
00:47:31,473 --> 00:47:33,141
‎在倫敦街與利物浦街之間

698
00:47:35,769 --> 00:47:38,438
‎他們用的錄音機平常會關機

699
00:47:38,522 --> 00:47:41,775
‎但只要有人一拿起話筒

700
00:47:41,859 --> 00:47:44,528
‎機器就會自動打開，開始錄音

701
00:47:47,489 --> 00:47:49,616
‎等他們掛電話，錄音機就會停止

702
00:47:50,492 --> 00:47:55,914
‎然後有優秀打字員

703
00:47:55,998 --> 00:47:58,542
‎將對話轉譯出來

704
00:48:03,088 --> 00:48:05,883
‎勞倫斯史坦菲，52歲

705
00:48:05,966 --> 00:48:08,468
‎是中情局墨西哥分部的現任部長

706
00:48:08,552 --> 00:48:11,847
‎他的臥底身分

707
00:48:11,930 --> 00:48:14,808
‎是外交使節團的一名專員

708
00:48:14,892 --> 00:48:21,523
‎經美國政府官方確認
‎於1977年在墨西哥活動

709
00:48:21,607 --> 00:48:26,737
‎任何能揭露中情局探員身分的線索

710
00:48:26,820 --> 00:48:31,783
‎都能讓他們陷入危險情勢
‎無論他們身在何方

711
00:48:33,035 --> 00:48:37,915
‎他們不只會認為自己有危險

712
00:48:38,498 --> 00:48:42,336
‎還會認為美國的國家安全有危險

713
00:48:44,630 --> 00:48:46,340
‎所以對於墨西哥記者來說

714
00:48:47,799 --> 00:48:53,180
‎知道中情局間諜和探員
‎在墨西哥的身分

715
00:48:54,097 --> 00:48:56,350
‎不只是新聞工作者的一大勝利

716
00:48:56,433 --> 00:48:59,394
‎同時也代表曼努布恩迪亞很有門路

717
00:49:00,187 --> 00:49:02,606
‎史都華伯頓，52歲

718
00:49:02,689 --> 00:49:05,108
‎一名失敗的傳教士

719
00:49:05,609 --> 00:49:08,403
‎是中情局墨西哥分部的現任部長

720
00:49:09,363 --> 00:49:12,658
‎他的辦公室位於里歐普拉塔街48號

721
00:49:13,367 --> 00:49:16,203
‎如果想問他關於中情局的事

722
00:49:16,828 --> 00:49:21,333
‎可以撥他的電話號碼6335980

723
00:49:21,416 --> 00:49:24,336
‎菲利浦艾勒博士、詹姆斯安德森

724
00:49:24,419 --> 00:49:28,423
‎羅伯特布魯斯、吉伯特凱利
‎威廉卡森、哈利錢德勒

725
00:49:32,970 --> 00:49:36,348
‎每個國家和政府都有各自的間諜

726
00:49:37,224 --> 00:49:41,645
‎以及情報部門在蒐集情資

727
00:49:42,354 --> 00:49:45,524
‎但情報部門是一回事

728
00:49:45,607 --> 00:49:47,442
‎諜報又是另一回事

729
00:49:48,485 --> 00:49:50,862
‎而顛覆行為又更為糟糕

730
00:49:50,946 --> 00:49:55,033
‎美國人稱此為“骯髒事”

731
00:49:55,617 --> 00:49:57,536
‎中情局在這裡殺人

732
00:49:58,829 --> 00:50:03,500
‎報導發表後，我們聚在一起討論

733
00:50:03,583 --> 00:50:07,629
‎我們擔心他會出事

734
00:50:07,713 --> 00:50:11,883
‎因為我們知道
‎中情局在拉丁美洲及全世界幹的好事

735
00:50:11,967 --> 00:50:13,552
‎他們會放置炸彈

736
00:50:13,635 --> 00:50:17,222
‎製造看似車禍的事件

737
00:50:17,305 --> 00:50:20,809
‎曼努發表那些文章非常勇敢

738
00:50:21,351 --> 00:50:22,978
‎我知道特科斯集團的事

739
00:50:23,645 --> 00:50:26,606
‎我知道默丁斯走私軍火的事

740
00:50:26,690 --> 00:50:33,113
‎我知道他的好幾個敵人
‎是布恩迪亞案的嫌疑犯

741
00:50:33,613 --> 00:50:34,990
‎所以，他們從不知道…

742
00:50:35,073 --> 00:50:38,285
‎就我看來，那幾乎是完美犯罪

743
00:50:38,368 --> 00:50:42,247
‎記者進行報導，何時會越線

744
00:50:42,330 --> 00:50:45,584
‎害自己身陷危險？

745
00:50:45,667 --> 00:50:47,002
‎問題就在細節裡

746
00:50:47,085 --> 00:50:50,130
‎發表詳細資訊的人

747
00:50:52,174 --> 00:50:53,675
‎是曼努布恩迪亞

748
00:50:58,013 --> 00:51:03,226
‎我認為這份工作必然伴隨報復與風險

749
00:51:06,563 --> 00:51:08,648
‎我已經說過了好幾次

750
00:51:08,732 --> 00:51:11,443
‎“怕熱就不要進廚房”

751
00:51:22,579 --> 00:51:25,415
‎（1984年5月30日）

752
00:51:25,499 --> 00:51:28,210
‎年度日蝕特別節目

753
00:51:28,293 --> 00:51:32,464
‎1984年5月30日早上9點

754
00:51:32,547 --> 00:51:37,052
‎國立自治大學墨西哥廣播電台製作

755
00:51:37,135 --> 00:51:40,222
‎年度日蝕特別節目

756
00:51:41,807 --> 00:51:43,100
‎（日蝕短暫可視）

757
00:51:45,060 --> 00:51:50,398
‎今天早上，墨西哥上方出現年度日蝕

758
00:51:50,482 --> 00:51:52,275
‎全國各地的科學家

759
00:51:52,359 --> 00:51:56,530
‎準時於9點29分47秒

760
00:51:56,613 --> 00:51:58,657
‎日蝕規模達到最高峰時齊聚一堂

761
00:52:00,617 --> 00:52:03,662
‎他在今天下午背後中了五槍身亡

762
00:52:03,745 --> 00:52:05,622
‎其中一發子彈貫穿心臟

763
00:52:06,206 --> 00:52:11,461
‎據《卓越報》本日報導
‎布恩迪亞隨身都會攜帶槍械

764
00:52:11,545 --> 00:52:15,257
‎還經常說
‎“他們如果殺我，一定是從背後

765
00:52:15,340 --> 00:52:17,175
‎因為如果是從正面

766
00:52:17,759 --> 00:52:19,136
‎我會拉幾個人陪葬”

767
00:52:22,556 --> 00:52:26,268
‎他們打電話給佐里拉說
‎“布恩迪亞被殺了”

768
00:52:27,018 --> 00:52:28,728
‎他們用無線電呼叫我

769
00:52:28,812 --> 00:52:33,859
‎“F7-L1，立刻進行聯絡
‎把黃蜂帶到這個地址

770
00:52:33,942 --> 00:52:35,152
‎發生了一樁兇殺案”

771
00:52:35,694 --> 00:52:39,739
‎然後我就說
‎“我們為什麼要去看兇殺案？”

772
00:52:40,323 --> 00:52:41,908
‎“聽從命令就是了，快點”

773
00:52:41,992 --> 00:52:45,078
‎探員很快就到了
‎佐里拉則晚了一點

774
00:52:45,162 --> 00:52:46,621
‎但他們都很早到

775
00:52:46,705 --> 00:52:48,957
‎並開始向胡安曼努巴蒂斯塔問話

776
00:52:49,040 --> 00:52:51,168
‎-你叫什麼名字？
‎-胡安曼努巴蒂斯塔

777
00:52:51,251 --> 00:52:52,794
‎-你是布恩迪亞的同事？
‎-是

778
00:52:52,878 --> 00:52:54,254
‎我在裡面

779
00:52:55,213 --> 00:52:59,634
‎我聽到胡安告訴他們同樣的描述

780
00:52:59,718 --> 00:53:01,553
‎“他差不多180公分高

781
00:53:01,636 --> 00:53:03,305
‎皮膚黝黑、鬍鬚稀疏

782
00:53:03,388 --> 00:53:05,432
‎理小平頭

783
00:53:05,515 --> 00:53:07,559
‎肌肉發達，像生活在海邊的人”

784
00:53:18,195 --> 00:53:20,697
‎聯邦安全局從檔案室拿走檔案

785
00:53:21,531 --> 00:53:26,036
‎我不知道他們拿了多少
‎但我看到他們在拿

786
00:53:26,119 --> 00:53:29,915
‎路易斯索托生氣地說
‎“他們要拿走檔案”

787
00:53:33,043 --> 00:53:35,837
‎（記者遭謀殺身亡）

788
00:53:36,338 --> 00:53:37,714
‎聯邦探員就是聯邦探員

789
00:53:38,256 --> 00:53:40,717
‎我們有命令，而且更為兇猛

790
00:53:40,800 --> 00:53:42,886
‎聯邦探員一向都受到更高的敬意

791
00:53:42,969 --> 00:53:46,389
‎我們收集了所有證據、訪談目擊證人

792
00:53:46,473 --> 00:53:49,059
‎謀殺案發生時

793
00:53:49,142 --> 00:53:52,520
‎我第一個懷疑的是聯邦安全局

794
00:53:52,604 --> 00:53:55,148
‎（布恩迪亞謀殺案與政治無關）

795
00:53:58,568 --> 00:54:03,156
‎激情犯罪在犯罪偵查中是很常見的

796
00:54:04,824 --> 00:54:08,536
‎但沒人相信會有哪個愛人

797
00:54:09,162 --> 00:54:10,872
‎拉起他的風衣

798
00:54:11,456 --> 00:54:13,333
‎從他背後開槍

799
00:54:15,335 --> 00:54:17,170
‎職業殺手才會這麼做

800
00:54:18,588 --> 00:54:19,881
‎（第二槍）

801
00:54:19,965 --> 00:54:21,299
‎（第三槍和第四槍）

802
00:54:24,970 --> 00:54:28,431
‎犯罪事實和犯罪類型

803
00:54:28,515 --> 00:54:30,684
‎都不符合激情犯罪

804
00:54:36,147 --> 00:54:38,566
‎我們立刻以工會身分展開行動

805
00:54:38,650 --> 00:54:42,112
‎隔天便舉辦了一場遊行

806
00:54:42,195 --> 00:54:44,072
‎非常多人參加

807
00:54:44,155 --> 00:54:47,993
‎工會大聲說出訴求

808
00:54:48,076 --> 00:54:50,412
‎（曼努布恩迪亞基金會）

809
00:54:50,495 --> 00:54:55,208
‎我們在內政部舉行了短暫集會

810
00:54:55,709 --> 00:55:00,422
‎要求和曼努巴雷特談話

811
00:55:00,922 --> 00:55:02,424
‎你們為什麼要把門關起來？

812
00:55:02,924 --> 00:55:06,219
‎-這裡是公家機關
‎-我不懂這裡為什麼要關門

813
00:55:06,303 --> 00:55:10,098
‎討回公道

814
00:55:10,181 --> 00:55:12,017
‎內政部長

815
00:55:12,809 --> 00:55:14,686
‎曼努巴雷特

816
00:55:14,769 --> 00:55:17,272
‎告訴他記者工會到了

817
00:55:19,190 --> 00:55:21,318
‎內政部長

818
00:55:22,610 --> 00:55:24,904
‎“部長不在，他很忙”

819
00:55:24,988 --> 00:55:26,072
‎“我們可以等”

820
00:55:26,740 --> 00:55:31,494
‎兩秒鐘後奇蹟發生了

821
00:55:31,578 --> 00:55:34,247
‎曼努巴雷特現身和我們見面

822
00:55:35,206 --> 00:55:40,378
‎我們告訴他我們很憤怒

823
00:55:40,462 --> 00:55:43,089
‎因為警方調查沒有結果

824
00:55:43,798 --> 00:55:48,511
‎他跟我們說他會介入

825
00:55:48,595 --> 00:55:51,222
‎墨西哥的未來岌岌可危

826
00:55:51,765 --> 00:55:53,767
‎這是墨西哥人民想要的

827
00:55:54,267 --> 00:55:56,144
‎真正的民主

828
00:55:56,895 --> 00:55:59,189
‎誠實和善意

829
00:55:59,272 --> 00:56:03,610
‎曼努巴雷特狄亞茲
‎是一頭很了不起的政治動物

830
00:56:04,194 --> 00:56:08,031
‎他除了總統以外什麼都當過了

831
00:56:09,366 --> 00:56:12,660
‎曼努巴雷特是那種

832
00:56:12,744 --> 00:56:16,331
‎來自舊革命建制黨的政客
‎當時對於國家的概念

833
00:56:16,414 --> 00:56:19,501
‎跟我們現在所理解的截然不同

834
00:56:20,335 --> 00:56:23,338
‎他就是那樣的政客

835
00:56:23,421 --> 00:56:25,924
‎（內政部長）

836
00:56:26,007 --> 00:56:28,176
‎（教育部長）

837
00:56:28,259 --> 00:56:30,470
‎（普埃布拉州州長）

838
00:56:30,553 --> 00:56:33,056
‎（勞動黨參議員）

839
00:56:33,139 --> 00:56:34,933
‎（聯邦電力委員會主任委員）

840
00:56:35,016 --> 00:56:37,352
‎德拉馬德里似乎對於

841
00:56:38,311 --> 00:56:40,313
‎國家的運轉狀況非常憂慮

842
00:56:40,814 --> 00:56:45,193
‎而曼努巴雷特則對於
‎能不能成為總統非常憂慮

843
00:56:46,736 --> 00:56:50,782
‎曼努巴雷特是怎麼向總統建議

844
00:56:52,700 --> 00:56:55,537
‎要佐里拉負責調查？

845
00:56:58,164 --> 00:57:02,794
‎要是交給政府，調查一定會徒勞無功

846
00:57:02,877 --> 00:57:05,255
‎羅赫里歐赫爾南德茲發揮了重大作用

847
00:57:05,338 --> 00:57:07,841
‎儘管他從不認識曼努布恩迪亞

848
00:57:07,924 --> 00:57:10,093
‎因為他是個

849
00:57:10,176 --> 00:57:15,932
‎為了伸張正義努力不懈的人

850
00:57:16,015 --> 00:57:22,021
‎我們先看了布恩迪亞的朋友和敵人

851
00:57:22,856 --> 00:57:27,527
‎有一個人特別突出：他的好友佐里拉

852
00:57:29,070 --> 00:57:33,408
‎佐里拉是曼努布恩迪亞的好兄弟

853
00:57:34,617 --> 00:57:40,707
‎他們甚至會一起去一號軍營打靶

854
00:57:42,876 --> 00:57:46,629
‎在佐里拉加入聯邦安全局前

855
00:57:47,297 --> 00:57:50,008
‎沒有什麼值得批評的地方

856
00:57:50,091 --> 00:57:53,261
‎他是野心勃勃的那種人

857
00:57:53,344 --> 00:57:54,637
‎缺乏道德

858
00:57:55,305 --> 00:57:59,851
‎不忠不義、不正當、粗魯、令人不安

859
00:58:00,810 --> 00:58:02,020
‎但也僅此而已

860
00:58:02,103 --> 00:58:05,773
‎但他進入聯邦安全局後便發狂了

861
00:58:05,857 --> 00:58:12,322
‎他曾經告訴我，以下是他的原話

862
00:58:12,405 --> 00:58:14,699
‎“我要讓曼努巴雷特成為總統

863
00:58:14,782 --> 00:58:16,868
‎然後就…你知道的嘛”

864
00:58:20,079 --> 00:58:22,790
‎聯邦安全局違反法律、介入調查

865
00:58:22,874 --> 00:58:26,753
‎扮演了重要角色

866
00:58:26,836 --> 00:58:31,841
‎有一些跡象

867
00:58:32,800 --> 00:58:36,429
‎顯示出案件跟他們可能有牽涉

868
00:58:36,513 --> 00:58:40,225
‎他們沒有理由要從檔案室拿走檔案

869
00:58:40,975 --> 00:58:43,937
‎佐里拉曾私下說

870
00:58:45,438 --> 00:58:48,107
‎“巴雷特命令我們拿走檔案”

871
00:58:50,485 --> 00:58:55,073
‎即使在當時
‎也有記者直接指控巴雷特

872
00:58:55,156 --> 00:59:00,328
‎他覺得被孤立，這燃起了一點火花

873
00:59:00,411 --> 00:59:04,040
‎他們應該是在此時開始調查佐里拉

874
00:59:04,707 --> 00:59:08,920
‎聯安局的一切開始曝光

875
00:59:12,632 --> 00:59:17,470
‎聯邦安全局指揮官是本國最早的毒梟

876
00:59:17,554 --> 00:59:21,808
‎毒販、組織犯罪跟聯邦安全局

877
00:59:21,891 --> 00:59:23,643
‎根本可以畫上等號

878
00:59:23,726 --> 00:59:26,187
‎有段眾所周知關係

879
00:59:26,271 --> 00:59:29,607
‎也就是聯安局
‎提供瓜達拉哈拉販毒集團保護

880
00:59:29,691 --> 00:59:33,069
‎他們的頭領是米格安赫菲利斯加拉多

881
00:59:33,152 --> 00:59:36,614
‎厄尼斯多馮瑟卡，又稱尼多老大

882
00:59:36,698 --> 00:59:38,992
‎還有拉斐爾卡羅昆特羅

883
00:59:39,075 --> 00:59:44,038
‎這些是曼努布恩迪亞在追蹤的關係

884
00:59:46,291 --> 00:59:49,002
‎布恩迪亞的檔案庫被拿走了什麼？

885
00:59:49,877 --> 00:59:54,716
‎他收集的所有毒品走私資料都被拿走

886
00:59:56,342 --> 00:59:59,095
‎有個很有意思的小故事

887
00:59:59,178 --> 01:00:01,931
‎荷西安東尼歐佐里拉告訴部會

888
01:00:02,015 --> 01:00:04,517
‎“不用給我們預算”

889
01:00:04,601 --> 01:00:07,312
‎為什麼？因為他有個全國貪腐網

890
01:00:07,395 --> 01:00:10,523
‎能進帳數十億元

891
01:00:12,317 --> 01:00:16,112
‎曼努帶我去吃午餐，他嚴肅地說

892
01:00:16,195 --> 01:00:19,824
‎“聯邦安全局涉嫌販毒”

893
01:00:20,867 --> 01:00:23,953
‎“曼努，你的記者直覺可能是這麼想

894
01:00:24,037 --> 01:00:26,122
‎但這是非常嚴重的指控”

895
01:00:26,205 --> 01:00:29,584
‎“你不知道，但你其實也知道”

896
01:00:32,420 --> 01:00:34,255
‎那是我最後一次訪問他

897
01:00:35,173 --> 01:00:37,675
‎三、四天後他就被殺了

898
01:00:39,802 --> 01:00:42,138
‎布恩迪亞不該信任佐里拉嗎？

899
01:00:43,097 --> 01:00:44,849
‎我是這麼認為

900
01:00:45,933 --> 01:00:50,521
‎不能跟明知有在保護罪犯的人當朋友

901
01:00:50,605 --> 01:00:52,690
‎當然，前提是他要知情

902
01:00:56,527 --> 01:01:00,740
‎長達好幾個月，甚至是一年

903
01:01:01,574 --> 01:01:03,951
‎他們都把檔案藏起來

904
01:01:04,035 --> 01:01:05,828
‎一點作為都沒有

905
01:01:05,912 --> 01:01:07,246
‎所有的東西都被他們弄丟

906
01:01:07,747 --> 01:01:10,041
‎他們弄丟了他的衣服，為什麼？

907
01:01:11,125 --> 01:01:13,002
‎在這種規模的調查

908
01:01:13,086 --> 01:01:15,505
‎東西怎麼可能會全都不見？

909
01:01:16,422 --> 01:01:20,009
‎殺害我丈夫的兇手會逍遙法外嗎？

910
01:01:22,720 --> 01:01:24,514
‎我看到事情的發展方向

911
01:01:24,597 --> 01:01:27,934
‎心想：“就要發生大事了”

912
01:01:29,477 --> 01:01:34,065
‎然後佐里拉出現在我的辦公室，他說

913
01:01:34,148 --> 01:01:37,735
‎“我是來道別的”

914
01:01:37,819 --> 01:01:39,779
‎“你要去哪裡？”

915
01:01:40,279 --> 01:01:45,118
‎“部長指派我回鄉擔任代表

916
01:01:45,201 --> 01:01:46,953
‎再來我會成為州長”

917
01:01:49,622 --> 01:01:54,877
‎當時布恩迪亞案至少有四方在調查

918
01:01:55,586 --> 01:01:58,297
‎三方是官派的，一方是記者自發進行

919
01:01:58,381 --> 01:02:01,175
‎全部都指向佐里拉

920
01:02:04,595 --> 01:02:09,392
‎雖然說他否認了，還是讓巴雷特因此

921
01:02:10,727 --> 01:02:12,353
‎把他弄出了伊達爾戈州

922
01:02:13,354 --> 01:02:15,690
‎叫他出走海外

923
01:02:16,274 --> 01:02:18,860
‎安東尼歐佐里拉佩雷斯去了西班牙

924
01:02:18,943 --> 01:02:21,529
‎（布恩迪亞案：救命啊！）

925
01:02:39,422 --> 01:02:43,676
‎我們不會終止進行中的調查

926
01:02:43,760 --> 01:02:46,304
‎尤其是本案

927
01:02:46,387 --> 01:02:50,141
‎著名記者曼努布恩迪亞

928
01:02:50,767 --> 01:02:53,102
‎在五年前遭謀殺身亡的案件

929
01:02:53,811 --> 01:02:56,481
‎我們會加緊努力

930
01:02:57,023 --> 01:03:01,068
‎這個禮拜，墨西哥市的地方檢察長

931
01:03:01,152 --> 01:03:04,489
‎以及專責負責此案的特派檢察官

932
01:03:04,989 --> 01:03:09,619
‎將會公開發表本案調查情形的概況

933
01:03:12,580 --> 01:03:15,875
‎曼努布恩迪亞謀殺案的調查結果

934
01:03:15,958 --> 01:03:18,961
‎在昨天釋出了

935
01:03:19,045 --> 01:03:23,299
‎所以我們現在要跟
‎伊格納修莫拉雷斯雷丘卡進行連線

936
01:03:23,382 --> 01:03:26,427
‎他是墨西哥市的地方檢察長

937
01:03:27,011 --> 01:03:31,057
‎當特派檢察官

938
01:03:31,140 --> 01:03:33,810
‎在米格安赫賈西亞多明格斯的指揮下
‎展開調查時

939
01:03:33,893 --> 01:03:38,815
‎他們彙整出298種假設

940
01:03:39,357 --> 01:03:44,070
‎這是根據曼努布恩迪亞的新聞專欄

941
01:03:44,570 --> 01:03:48,991
‎而根據個人及親屬關係
‎又另外整理出24種

942
01:03:49,867 --> 01:03:53,371
‎從這些假設中，特派檢察官

943
01:03:53,454 --> 01:03:57,708
‎利用其發展出的方法、系統及結構

944
01:03:57,792 --> 01:04:00,461
‎蒐集到了證據

945
01:04:01,462 --> 01:04:04,423
‎要在六年任期結束前辦完此案

946
01:04:04,507 --> 01:04:07,593
‎這樣做明智嗎？真的有可能嗎？

947
01:04:09,554 --> 01:04:14,350
‎我只能說，希望如此

948
01:04:16,143 --> 01:04:18,896
‎你為什麼現在要來做筆錄？

949
01:04:18,980 --> 01:04:24,193
‎因為我之前沒被正式要求這麼做

950
01:04:24,277 --> 01:04:27,446
‎你對那件兇殺案有什麼說法？

951
01:04:28,030 --> 01:04:30,825
‎我們是來為偵查提供資訊的

952
01:04:30,908 --> 01:04:32,577
‎有問題就去問檢察署

953
01:04:32,660 --> 01:04:35,538
‎你過去四年間人在哪裡？

954
01:04:36,372 --> 01:04:40,418
‎我去了很多地方

955
01:04:40,501 --> 01:04:41,377
‎是哪裡，先生？

956
01:04:49,635 --> 01:04:53,973
‎（1989年6月13日星期二）

957
01:05:01,439 --> 01:05:05,443
‎我接到電話，確認了他的位置

958
01:05:06,903 --> 01:05:11,782
‎我在背景聽到猛烈交火的槍聲

959
01:05:12,575 --> 01:05:16,704
‎所以我就說：“停火”

960
01:05:16,787 --> 01:05:19,248
‎“可是他在對我們開槍”

961
01:05:19,332 --> 01:05:21,042
‎“隨便他，但你們不能開槍”

962
01:05:23,085 --> 01:05:26,088
‎他在臥室裡

963
01:05:26,172 --> 01:05:29,050
‎我走上樓梯，朝他的臥室走去

964
01:05:29,967 --> 01:05:31,302
‎我走上樓梯

965
01:05:31,802 --> 01:05:33,930
‎看到門開著

966
01:05:34,013 --> 01:05:36,182
‎然後槍管出現了

967
01:05:36,265 --> 01:05:39,352
‎我說：“佐里拉，我是地方檢察長

968
01:05:39,435 --> 01:05:40,311
‎別開槍

969
01:05:42,313 --> 01:05:44,607
‎我手無寸鐵”，我這樣大聲叫喊

970
01:05:45,107 --> 01:05:49,028
‎他打開門，我走進，他用槍指著我

971
01:05:49,862 --> 01:05:52,615
‎他不停威脅要殺我

972
01:05:52,698 --> 01:05:54,659
‎這時候電話響了

973
01:05:56,035 --> 01:05:59,956
‎我要去接，但被他阻止
‎他握著槍把電話接起來

974
01:06:03,125 --> 01:06:03,960
‎（走投無路）

975
01:06:07,838 --> 01:06:10,633
‎總統打電話給我說

976
01:06:10,716 --> 01:06:12,426
‎“去市政廳

977
01:06:14,261 --> 01:06:16,305
‎因為出大事了”

978
01:06:17,390 --> 01:06:22,311
‎那時我才發現
‎龐賽羅哈和納丘莫拉雷斯

979
01:06:23,604 --> 01:06:26,065
‎想羈押佐里拉

980
01:06:26,148 --> 01:06:27,984
‎而佐里拉拿槍指著他們

981
01:06:28,484 --> 01:06:31,570
‎最後在三個小時後

982
01:06:31,654 --> 01:06:34,365
‎他拿了外套和帽子

983
01:06:35,241 --> 01:06:36,242
‎我們就離開了

984
01:06:37,702 --> 01:06:40,913
‎我們注意到他背後有一把槍

985
01:06:44,625 --> 01:06:46,419
‎我說：“我請你吃晚餐”

986
01:06:47,336 --> 01:06:50,256
‎我就是那麼說的：“我們一起吃晚餐”

987
01:06:51,007 --> 01:06:55,177
‎我們目前在地方檢察署外

988
01:06:55,261 --> 01:06:59,557
‎佐里拉先生今天將在此接受審訊

989
01:06:59,640 --> 01:07:04,061
‎他受控謀殺曼努布恩迪亞

990
01:07:04,729 --> 01:07:07,523
‎我去了地方檢察署等著

991
01:07:08,357 --> 01:07:11,986
‎納丘莫拉雷斯帶著佐里拉抵達

992
01:07:13,446 --> 01:07:18,284
‎我在迎接佐里拉時

993
01:07:18,993 --> 01:07:24,915
‎我給了他一個擁抱
‎順勢拿走他藏在背後的槍

994
01:07:25,708 --> 01:07:28,377
‎我說：“原諒我，但我會在這裡

995
01:07:28,461 --> 01:07:30,796
‎我絕不允許這種東西”

996
01:07:30,880 --> 01:07:34,508
‎我沒有親眼看到審訊過程

997
01:07:36,093 --> 01:07:41,474
‎納丘播放了一部跟記者有關的電影

998
01:07:43,392 --> 01:07:47,271
‎是一部跟記者有關的老電影，叫做…
‎一部電影

999
01:07:47,354 --> 01:07:49,315
‎我不知道墨西哥現在是什麼狀況

1000
01:07:50,024 --> 01:07:51,776
‎墨西哥沒有狀況

1001
01:07:52,359 --> 01:07:55,362
‎真不敢相信年末會出現這條新聞

1002
01:07:55,446 --> 01:07:57,948
‎新聞就像兔子一樣

1003
01:07:58,449 --> 01:08:00,493
‎會挑你料想不到的時候跳出來

1004
01:08:00,576 --> 01:08:02,495
‎你必須把牠從半空中抓下來

1005
01:08:02,578 --> 01:08:04,830
‎他甚至還點了晚餐

1006
01:08:05,498 --> 01:08:07,958
‎大家都在，感覺像是家庭聚會

1007
01:08:08,042 --> 01:08:11,670
‎我跟納丘說：“我要審訊佐里拉

1008
01:08:11,754 --> 01:08:12,755
‎這是我的命令”

1009
01:08:12,838 --> 01:08:15,424
‎我審訊了他兩、三個小時

1010
01:08:16,133 --> 01:08:18,803
‎他說：“你可以殺了我

1011
01:08:20,054 --> 01:08:20,970
‎不是我幹的

1012
01:08:21,639 --> 01:08:24,308
‎我知道是誰，但我不會告訴你

1013
01:08:25,893 --> 01:08:29,188
‎可是哈維爾，我會當代罪羔羊”

1014
01:08:30,564 --> 01:08:31,439
‎結果真是如此

1015
01:08:33,399 --> 01:08:36,362
‎所以他們羈押了佐里拉

1016
01:08:36,444 --> 01:08:40,323
‎但他們沒碰他的錢或牧場

1017
01:08:40,908 --> 01:08:42,868
‎或他名下的任何財產

1018
01:08:42,952 --> 01:08:44,203
‎藉以交換什麼？

1019
01:08:44,828 --> 01:08:47,288
‎他的自首與沉默

1020
01:08:47,372 --> 01:08:49,500
‎佐里拉從來沒談過這起案件

1021
01:08:50,000 --> 01:08:50,960
‎（佐里拉倒下）

1022
01:08:51,042 --> 01:08:53,087
‎（佐里拉被逮，罪名持續增加）

1023
01:08:53,921 --> 01:08:55,965
‎（佐里拉無路可逃，有罪）

1024
01:08:56,048 --> 01:08:58,050
‎我在那時候開始拍電影

1025
01:08:58,134 --> 01:08:59,093
‎你演什麼角色？

1026
01:08:59,176 --> 01:09:01,845
‎壞人、反派

1027
01:09:03,930 --> 01:09:05,349
‎去告訴你們的狐群狗黨

1028
01:09:06,015 --> 01:09:08,060
‎世界上沒有錢能收買我

1029
01:09:09,060 --> 01:09:11,856
‎我會持續報導你們，到我死為止

1030
01:09:14,274 --> 01:09:18,154
‎今天我們邀請到
‎知名犯罪學家德拉巴爾扎博士

1031
01:09:18,237 --> 01:09:20,531
‎我一向都拍動作片

1032
01:09:20,613 --> 01:09:22,616
‎每次都演流氓或警察

1033
01:09:23,701 --> 01:09:25,536
‎我們來到一個攝影棚

1034
01:09:25,618 --> 01:09:28,037
‎裡面有一個新聞記者

1035
01:09:28,122 --> 01:09:30,541
‎我們對所有人開槍

1036
01:09:30,624 --> 01:09:32,626
‎連燈控的人都不放過

1037
01:09:32,710 --> 01:09:34,502
‎我在電影裡殺了很多人

1038
01:09:34,587 --> 01:09:36,337
‎後來我扮演過一名刺客

1039
01:09:37,006 --> 01:09:39,425
‎本領非常高超，因為我殺了很多人

1040
01:09:44,638 --> 01:09:48,975
‎我和一個女人在旅館的時候

1041
01:09:50,144 --> 01:09:51,520
‎我媽打給我說

1042
01:09:51,604 --> 01:09:53,731
‎“你幹了什麼好事，胡安拉斐爾？”

1043
01:09:53,814 --> 01:09:54,940
‎我慌了

1044
01:09:55,024 --> 01:09:57,318
‎“我什麼都沒做啊，怎麼了？”

1045
01:09:57,401 --> 01:10:00,237
‎“他們跑到你家，撞破你家門”

1046
01:10:00,321 --> 01:10:02,615
‎把你的狗給打昏

1047
01:10:02,698 --> 01:10:04,909
‎把所有東西都搶走了

1048
01:10:06,368 --> 01:10:09,288
‎他們受命要把你殺死帶回去

1049
01:10:09,371 --> 01:10:13,751
‎他們會說你在死前
‎承認殺死了布恩迪亞

1050
01:10:13,834 --> 01:10:15,878
‎你要小心點，兒子”

1051
01:10:18,297 --> 01:10:19,632
‎我聽到之後嚇壞了

1052
01:10:20,216 --> 01:10:23,427
‎我說：“媽，幫我找律師
‎還要申請保護”

1053
01:10:23,510 --> 01:10:25,387
‎（警方逮捕胡安拉斐爾摩洛亞維拉）

1054
01:10:25,471 --> 01:10:28,224
‎我當過警察，很清楚那是怎麼回事

1055
01:10:28,307 --> 01:10:30,851
‎我逃跑了，還跟警察玩遊戲

1056
01:10:30,935 --> 01:10:32,144
‎他們很蠢

1057
01:10:33,938 --> 01:10:35,314
‎“我的保護呢？”

1058
01:10:35,397 --> 01:10:38,901
‎她一說申請到了，我立刻就回家

1059
01:10:38,984 --> 01:10:40,361
‎我放下我的槍

1060
01:10:40,444 --> 01:10:43,113
‎我本來是全副武裝，既然他們要殺我

1061
01:10:43,197 --> 01:10:44,490
‎他們也得一起死

1062
01:10:47,826 --> 01:10:50,120
‎我沒帶武器去自首

1063
01:10:50,204 --> 01:10:52,665
‎然後我看到他們有狙擊手

1064
01:10:52,748 --> 01:10:57,169
‎槍手，和一大群警察

1065
01:10:57,253 --> 01:11:00,297
‎他們把我壓在車上
‎我說：“怎麼了？輕一點”

1066
01:11:00,381 --> 01:11:03,717
‎我當過警察，我知道我問心無愧

1067
01:11:03,801 --> 01:11:06,553
‎我去自首，他們把我帶上警車

1068
01:11:08,555 --> 01:11:11,558
‎地方檢察總署

1069
01:11:12,184 --> 01:11:18,357
‎會在今天把胡安拉斐爾摩洛亞維拉
‎帶到34刑法法庭

1070
01:11:18,440 --> 01:11:23,779
‎罪名是謀殺罪共犯

1071
01:11:25,030 --> 01:11:27,199
‎他們威脅我的家人

1072
01:11:28,659 --> 01:11:32,162
‎他們拘留了我的家人
‎利用我家人對我施壓

1073
01:11:32,246 --> 01:11:36,417
‎所以我才同意召開記者會
‎但我從來沒有自白犯罪

1074
01:11:37,001 --> 01:11:38,419
‎我沒有指證任何人

1075
01:11:39,003 --> 01:11:41,297
‎他們殺害那個記者的那天

1076
01:11:41,380 --> 01:11:47,094
‎胡安摩洛阿維拉
‎當時為特殊機車隊隊長

1077
01:11:47,177 --> 01:11:51,056
‎人在聯邦安全局辦公室

1078
01:11:51,140 --> 01:11:53,976
‎他在那天下午收到通知

1079
01:11:54,059 --> 01:11:58,605
‎說要展開一項叫“新聞”的特種行動

1080
01:11:58,689 --> 01:12:00,149
‎新聞特種行動？

1081
01:12:00,232 --> 01:12:02,568
‎他說的話沒一句是真的

1082
01:12:04,320 --> 01:12:06,989
‎那個王八蛋在念我的口供耶

1083
01:12:08,324 --> 01:12:11,368
‎最後我說：“你要對我施壓，就來吧

1084
01:12:11,452 --> 01:12:13,954
‎我幫了兇手”，但我不知道他是誰

1085
01:12:14,079 --> 01:12:17,291
‎“我們可以說丘可羅跳上了你的機車

1086
01:12:17,916 --> 01:12:21,545
‎你以為他是聯安局探員
‎所以你就前去調查

1087
01:12:21,628 --> 01:12:25,007
‎等一段時間後，我們再說是他殺了他

1088
01:12:25,090 --> 01:12:26,592
‎我們再設法讓你脫困”

1089
01:12:26,675 --> 01:12:29,720
‎他們想嫁禍給丘可羅

1090
01:12:29,845 --> 01:12:32,890
‎一切都跟政治有關
‎他們讓我和家人陷入困境

1091
01:12:32,973 --> 01:12:36,393
‎我們都被困住了
‎我說：“如果這是唯一出路，那好吧”

1092
01:12:36,477 --> 01:12:41,648
‎他們要我去那個地址報到，我就去了

1093
01:12:43,067 --> 01:12:48,906
‎指揮官命令搜查那一區
‎我下了機車去接指令

1094
01:12:49,448 --> 01:12:50,699
‎我上了機車

1095
01:12:50,783 --> 01:12:53,994
‎然後發動機車，自己開始搜查那一區

1096
01:12:54,078 --> 01:12:57,831
‎丘可羅先生這時跳上我的後座

1097
01:12:58,457 --> 01:13:01,001
‎我在辦公室看過他

1098
01:13:01,085 --> 01:13:03,837
‎我以為他也是聯邦安全局探員

1099
01:13:04,421 --> 01:13:07,591
‎我們就出發了，他叫我往左往右

1100
01:13:07,674 --> 01:13:10,594
‎我說：“仔細檢查
‎我們要找找符合這個描述的人”

1101
01:13:11,095 --> 01:13:15,307
‎我並不知道我在做的是什麼事

1102
01:13:15,808 --> 01:13:18,685
‎我幫助了一起殺人案

1103
01:13:19,228 --> 01:13:21,980
‎地方檢察署

1104
01:13:22,064 --> 01:13:26,443
‎披露了
‎荷西路易斯歐丘亞阿隆索之死的細節

1105
01:13:26,527 --> 01:13:28,028
‎他又叫做“丘可羅”

1106
01:13:28,529 --> 01:13:32,116
‎昨天，摩洛亞維拉指認丘可羅

1107
01:13:32,199 --> 01:13:35,285
‎是殺了曼努布恩迪亞的兇手

1108
01:13:35,786 --> 01:13:37,788
‎我全力配合，一五一十都告訴你們

1109
01:13:37,871 --> 01:13:40,999
‎我愛記者，我也想當記者

1110
01:13:41,083 --> 01:13:43,460
‎我一向都很照顧記者

1111
01:13:43,544 --> 01:13:44,795
‎我愛你們

1112
01:13:44,878 --> 01:13:46,630
‎（我很愛你們）

1113
01:13:46,713 --> 01:13:48,882
‎（那不愛我們的人還得了啊！）

1114
01:13:56,598 --> 01:13:58,308
‎大約在晚上7點半

1115
01:13:58,392 --> 01:14:03,230
‎荷西安東尼歐佐里拉佩雷斯
‎抵達墨西哥市的北方監獄

1116
01:14:03,856 --> 01:14:06,150
‎佐里拉先生搭一台白色轎車

1117
01:14:06,233 --> 01:14:11,530
‎那是15輛法警護送車隊中的其中一輛

1118
01:14:11,613 --> 01:14:14,116
‎他對一些記者大喊他是無辜的

1119
01:14:14,199 --> 01:14:16,910
‎其中一人成功將錄音機塞進

1120
01:14:16,994 --> 01:14:21,039
‎佐里拉佩雷斯搭的警車
‎取得了這段錄音

1121
01:14:21,748 --> 01:14:24,626
‎你是有罪還是無罪，佐里拉先生？

1122
01:14:24,710 --> 01:14:27,004
‎無罪，我需要媒體幫我

1123
01:14:28,630 --> 01:14:29,465
‎謝謝

1124
01:14:30,340 --> 01:14:33,594
‎根據調查結果

1125
01:14:33,677 --> 01:14:36,430
‎以及他最近的行為

1126
01:14:37,181 --> 01:14:42,936
‎荷西安東尼歐佐里拉佩雷斯被認為

1127
01:14:43,437 --> 01:14:47,649
‎要為曼努布恩迪亞泰勒吉隆命案負責

1128
01:14:47,733 --> 01:14:50,986
‎他是幕後主使者

1129
01:14:51,069 --> 01:14:54,615
‎（佐里拉無處可逃）

1130
01:14:54,698 --> 01:14:57,534
‎根據證據

1131
01:14:58,202 --> 01:15:03,582
‎胡安拉斐爾摩洛亞維拉
‎是射殺曼努爾布恩迪亞的人

1132
01:15:04,291 --> 01:15:06,293
‎（摩洛入獄，其他人呢？）

1133
01:15:06,376 --> 01:15:09,755
‎（絕對是佐里拉和摩洛
‎殺了布恩迪亞）

1134
01:15:09,838 --> 01:15:12,299
‎（佐里拉下令）

1135
01:15:12,382 --> 01:15:14,968
‎（摩洛開槍）

1136
01:15:15,052 --> 01:15:17,221
‎（布恩迪亞案，結案）

1137
01:15:17,304 --> 01:15:23,185
‎我們覺得曼努布恩迪亞案的偵查

1138
01:15:23,268 --> 01:15:25,229
‎是典型的警方手段

1139
01:15:25,312 --> 01:15:29,608
‎有著瘋狂的故事

1140
01:15:29,691 --> 01:15:32,819
‎然後那個機車騎士

1141
01:15:32,903 --> 01:15:37,199
‎是阿維拉卡馬丘的孫子

1142
01:15:38,242 --> 01:15:42,454
‎一切都太過浮誇
‎而且無法導出事實

1143
01:15:43,539 --> 01:15:47,751
‎我們預料他們會掩蓋真正的動機

1144
01:15:48,418 --> 01:15:54,007
‎但我們沒有想像到
‎我們會是在故事的當頭上

1145
01:15:54,091 --> 01:15:56,176
‎結果慘遭此故事吞噬

1146
01:15:56,260 --> 01:15:59,263
‎也就是販毒集團的出現

1147
01:16:01,098 --> 01:16:02,349
‎謀殺發生前一個月

1148
01:16:03,433 --> 01:16:05,519
‎報上刊出一份報導

1149
01:16:05,602 --> 01:16:09,690
‎是出自南太平洋主教筆下

1150
01:16:10,274 --> 01:16:12,776
‎報導上說他們看到了

1151
01:16:13,485 --> 01:16:19,199
‎毒品走私販滲透國家組織

1152
01:16:19,283 --> 01:16:23,870
‎曼努布恩迪亞看到這則報導
‎又發表了兩篇相關報導

1153
01:16:23,954 --> 01:16:27,874
‎（國家安全）

1154
01:16:32,421 --> 01:16:33,922
‎“國家安全”

1155
01:16:34,423 --> 01:16:38,135
‎《卓越報》，1984年5月14日

1156
01:16:38,218 --> 01:16:39,428
‎曼努布恩迪亞撰

1157
01:16:40,178 --> 01:16:44,683
‎墨西哥的毒品走私，自從1982年來

1158
01:16:44,766 --> 01:16:47,269
‎便明顯日益嚴重

1159
01:16:48,186 --> 01:16:52,399
‎若沒有來自內部的幫助
‎這也是不可能辦到的

1160
01:16:52,899 --> 01:16:54,818
‎他們說這個骯髒生意

1161
01:16:55,444 --> 01:16:59,197
‎國家和聯邦高層官員

1162
01:16:59,281 --> 01:17:03,910
‎都有直接或間接湊一腳

1163
01:17:05,329 --> 01:17:09,750
‎根據主教的報導，還存在著其他來源

1164
01:17:09,833 --> 01:17:13,503
‎這是國家安全問題

1165
01:17:14,046 --> 01:17:16,715
‎（《進步》，1985年4月
‎誰殺了曼努布恩迪亞？）

1166
01:17:16,798 --> 01:17:19,593
‎（墨西哥神祕事件，馬修羅斯柴著）

1167
01:17:22,262 --> 01:17:24,973
‎（他經常說：“如果要殺我
‎他們一定是從背後開槍”

1168
01:17:25,057 --> 01:17:26,308
‎（誰殺了曼努布恩迪亞）

1169
01:17:26,391 --> 01:17:32,522
‎那是《一加一報》在週日專區
‎所刊登的一篇主文

1170
01:17:33,523 --> 01:17:38,945
‎他認為若不是
‎想阻止曼努布恩迪亞揭穿

1171
01:17:39,613 --> 01:17:42,616
‎毒品走私販及販毒集團關係的人…

1172
01:17:42,699 --> 01:17:43,992
‎（歷史學家 羅素巴特利）

1173
01:17:44,076 --> 01:17:47,704
‎…就是中情局，是美國政府想防止

1174
01:17:49,873 --> 01:17:53,877
‎他們涉入的事被揭發
‎像毒品走私、康特拉、犯罪等等

1175
01:17:53,960 --> 01:17:55,420
‎（瓜達拉哈拉
‎1985年3月5日）

1176
01:17:55,504 --> 01:17:59,132
‎屍體是在距離瓜達拉哈拉
‎160公里外的牧場被發現

1177
01:17:59,216 --> 01:18:00,967
‎裹在塑膠套內的屍體已嚴重腐壞

1178
01:18:01,051 --> 01:18:04,429
‎恩里克卡馬雷納
‎在墨西哥調查毒品走私時

1179
01:18:04,513 --> 01:18:07,683
‎於瓜達拉哈拉的美國領事館遭到綁架

1180
01:18:07,766 --> 01:18:11,061
‎他飽受拷打，兩天後被綁匪撕票

1181
01:18:11,144 --> 01:18:14,064
‎綁匪被認為是
‎不滿卡馬雷納干擾的毒販

1182
01:18:14,147 --> 01:18:17,526
‎美國政府認為下令謀殺卡馬雷納

1183
01:18:17,609 --> 01:18:18,944
‎也躍躍欲試的兩個人

1184
01:18:19,027 --> 01:18:21,863
‎分別是毒梟拉斐爾卡羅昆特羅

1185
01:18:21,947 --> 01:18:23,657
‎以及厄尼斯多馮瑟卡

1186
01:18:23,740 --> 01:18:25,826
‎他們目前已經關在墨西哥監獄裡

1187
01:18:27,202 --> 01:18:29,287
‎我的電話突然響了起來

1188
01:18:29,788 --> 01:18:32,791
‎他們問我是不是耶肅斯艾思齊沃

1189
01:18:34,084 --> 01:18:36,753
‎我說：“是，你哪位？”

1190
01:18:37,379 --> 01:18:39,464
‎他說：“我是赫克托貝雷萊茲

1191
01:18:39,548 --> 01:18:43,844
‎我負責調查基基卡馬雷納謀殺案

1192
01:18:44,761 --> 01:18:47,389
‎他告訴我的話會改變歷史”

1193
01:18:47,472 --> 01:18:49,141
‎（緝毒局）

1194
01:18:49,224 --> 01:18:53,729
‎掩蓋基基謀殺案的故事

1195
01:18:54,312 --> 01:18:57,566
‎掩蓋中情局共犯基基謀殺案的故事

1196
01:18:57,649 --> 01:18:59,067
‎（緝毒局 赫克托貝雷萊茲）

1197
01:18:59,151 --> 01:19:01,695
‎是說基基是被毒梟殺的

1198
01:19:01,778 --> 01:19:05,532
‎動機則是司法史上最大宗大麻緝獲案

1199
01:19:05,615 --> 01:19:06,658
‎有超過9千多萬公斤

1200
01:19:09,161 --> 01:19:11,663
‎那完全是在編故事

1201
01:19:11,747 --> 01:19:16,084
‎卡馬雷納沒有參與水牛城突襲搜查

1202
01:19:18,003 --> 01:19:19,838
‎貝雷萊茲告訴我的其中一件事是

1203
01:19:19,921 --> 01:19:21,965
‎當他接手調查的時候

1204
01:19:22,048 --> 01:19:24,301
‎他做的第一件事

1205
01:19:24,384 --> 01:19:28,847
‎是從瓜達拉哈拉緝毒局辦公室
‎拿走基基全部的所有物

1206
01:19:29,973 --> 01:19:32,476
‎他第一眼看到的

1207
01:19:33,602 --> 01:19:36,354
‎是基基卡馬雷納的行事曆

1208
01:19:37,272 --> 01:19:39,983
‎行事曆上有布恩迪亞的電話號碼

1209
01:19:42,486 --> 01:19:46,448
‎赫克托貝雷萊茲和緝毒局
‎也跟我們說了兩人的關聯

1210
01:19:46,531 --> 01:19:49,910
‎據推測，他們曾碰面過一次

1211
01:19:51,119 --> 01:19:52,245
‎所以我們當時就知道了

1212
01:19:53,497 --> 01:19:55,207
‎那個時候，曼努布恩迪亞

1213
01:19:56,082 --> 01:19:58,126
‎有個叫哈維爾瓦茲克的客人來訪

1214
01:19:58,210 --> 01:20:00,504
‎他是一個來自維拉克魯茲的記者

1215
01:20:01,338 --> 01:20:03,757
‎那個記者告訴曼努布恩迪亞

1216
01:20:03,840 --> 01:20:07,761
‎他發現了一座位於維拉克魯茲的牧場

1217
01:20:08,261 --> 01:20:10,889
‎受到聯安局的保護

1218
01:20:11,681 --> 01:20:15,894
‎那座牧場是屬於拉斐爾卡羅昆特羅的

1219
01:20:16,603 --> 01:20:20,148
‎佐里拉佩雷斯告訴曼努布恩迪亞

1220
01:20:20,649 --> 01:20:23,026
‎“一個字都別寫，拜託你別報導

1221
01:20:23,109 --> 01:20:24,110
‎那…

1222
01:20:24,194 --> 01:20:26,196
‎連提都別提，那是個大祕密”

1223
01:20:26,279 --> 01:20:29,032
‎大部分美國調查員的希望

1224
01:20:29,115 --> 01:20:32,661
‎是那些兇手會在墨西哥被逮捕、審判

1225
01:20:32,744 --> 01:20:36,540
‎所以我的第一個目標是找到目擊證人

1226
01:20:37,123 --> 01:20:38,416
‎諷刺的是

1227
01:20:38,959 --> 01:20:40,752
‎他們向我指認一名美國探員

1228
01:20:40,836 --> 01:20:44,089
‎（中情局合作者 勞倫斯哈里森）

1229
01:20:44,172 --> 01:20:46,258
‎他這個人

1230
01:20:48,051 --> 01:20:49,094
‎據我所知

1231
01:20:50,220 --> 01:20:54,182
‎是瓜達拉哈拉集團的酒友

1232
01:20:55,684 --> 01:20:57,686
‎1983年11月

1233
01:20:58,895 --> 01:21:02,566
‎他竟然還住在厄尼斯多馮瑟卡的家

1234
01:21:02,649 --> 01:21:04,109
‎他結婚了，有自己的房子

1235
01:21:04,192 --> 01:21:07,821
‎但他負責處理販毒集團那裡在用的

1236
01:21:07,904 --> 01:21:10,532
‎所有電子通訊及無線電通訊

1237
01:21:13,618 --> 01:21:15,203
‎誰對哈里森有任何瞭解？

1238
01:21:15,287 --> 01:21:17,038
‎他是個非常複雜的人

1239
01:21:17,122 --> 01:21:21,543
‎他是祕密臥底，又沒有臥底聯絡人

1240
01:21:21,626 --> 01:21:23,503
‎（《刺客的日蝕》）

1241
01:21:23,587 --> 01:21:25,505
‎他很明顯會向某人回報

1242
01:21:27,716 --> 01:21:31,219
‎回報對象有很多次是墨西哥情報人員

1243
01:21:32,137 --> 01:21:36,099
‎他有上級、聯安局上級，之類的

1244
01:21:36,182 --> 01:21:39,019
‎我心想：“這還真奇怪

1245
01:21:39,102 --> 01:21:42,355
‎為聯安局做事的美國人？”

1246
01:21:42,439 --> 01:21:44,024
‎（這是聯邦安全局）

1247
01:21:44,107 --> 01:21:47,444
‎老虎不會逃避危險的強大動物

1248
01:21:47,527 --> 01:21:48,987
‎牠會正面迎擊

1249
01:21:49,070 --> 01:21:50,739
‎牠偏好悄然行動

1250
01:21:50,822 --> 01:21:52,908
‎牠能看出別人所看不到的

1251
01:21:53,617 --> 01:21:57,078
‎聯安局探員就該是這個樣子

1252
01:21:57,162 --> 01:21:59,748
‎我歷經千辛萬苦才找到這個人

1253
01:22:00,248 --> 01:22:03,501
‎最後我終於用電話找到他

1254
01:22:04,002 --> 01:22:06,838
‎他說：“你不知道你面對的是什麼

1255
01:22:06,922 --> 01:22:08,840
‎你現在是危機重重

1256
01:22:08,924 --> 01:22:11,176
‎你連事態會怎麼發展都不知道

1257
01:22:11,259 --> 01:22:12,636
‎我不是在躲你

1258
01:22:12,719 --> 01:22:14,220
‎我是在躲我自己的組織

1259
01:22:14,304 --> 01:22:15,639
‎我是中情局的人”

1260
01:22:15,722 --> 01:22:19,184
‎（美國中央情報局）

1261
01:22:19,267 --> 01:22:20,894
‎但當他們開始追捕他

1262
01:22:20,977 --> 01:22:23,688
‎很明顯無論如何都要把他幹掉時

1263
01:22:26,441 --> 01:22:27,525
‎他決定放手一搏

1264
01:22:27,609 --> 01:22:31,196
‎那時他就讓我們錄音拍照

1265
01:22:33,323 --> 01:22:36,242
‎這是羅素巴特利

1266
01:22:36,743 --> 01:22:38,995
‎對勞倫斯維克多哈里森所做的採訪

1267
01:22:39,496 --> 01:22:42,248
‎位於他在加州河濱市的住所

1268
01:22:42,874 --> 01:22:47,796
‎時間是2009年6月18日

1269
01:22:48,755 --> 01:22:51,591
‎你跟我談論過那件事

1270
01:22:51,675 --> 01:22:55,261
‎但是被認為要負責的人

1271
01:22:55,345 --> 01:22:57,889
‎公開的人是曼努布恩迪亞

1272
01:22:57,973 --> 01:23:01,101
‎我不知道他是從哪拿到名單
‎他說是從佐里拉那裡拿到的

1273
01:23:02,560 --> 01:23:04,229
‎但佐里拉後來說

1274
01:23:04,312 --> 01:23:07,023
‎“我得處理掉他
‎因為他發現了某些事

1275
01:23:07,107 --> 01:23:10,485
‎我不能告訴你是什麼事
‎但是非常重要”

1276
01:23:10,568 --> 01:23:14,239
‎當然跟證書無關，那件事大家都知道

1277
01:23:15,532 --> 01:23:17,367
‎不是默丁斯之類的事

1278
01:23:17,450 --> 01:23:18,868
‎是別的事

1279
01:23:20,120 --> 01:23:21,579
‎那他們為什麼要殺布恩迪亞？

1280
01:23:22,414 --> 01:23:27,252
‎布恩迪亞？因為他看過這些飛機跑道

1281
01:23:27,335 --> 01:23:29,713
‎讓他們火大的是這個，完全就是這樣

1282
01:23:30,213 --> 01:23:31,381
‎他們有意見的是這個

1283
01:23:32,090 --> 01:23:34,592
‎你現在看到了冰山一角

1284
01:23:34,676 --> 01:23:39,639
‎你沒有基礎瞭解，但已經接近了

1285
01:23:39,723 --> 01:23:42,058
‎你一直在四處向人打探

1286
01:23:42,142 --> 01:23:44,227
‎但你如果無法拼湊出來

1287
01:23:44,310 --> 01:23:46,354
‎你要知道那是我們在經營的

1288
01:23:46,855 --> 01:23:48,898
‎我們已經經營很久…

1289
01:23:50,817 --> 01:23:54,696
‎我會告訴你這些事
‎是因為我有親眼看到

1290
01:23:57,574 --> 01:23:59,617
‎他來這裡的時候，他說：“聽著

1291
01:24:00,118 --> 01:24:01,661
‎我們有一項祕密行動

1292
01:24:01,745 --> 01:24:02,954
‎我們在走私槍械

1293
01:24:03,538 --> 01:24:06,833
‎透過墨西哥進入中、南美洲
‎很多是運給康特拉

1294
01:24:07,834 --> 01:24:11,046
‎我們也帶來大量古柯鹼

1295
01:24:11,129 --> 01:24:13,798
‎我們用古柯鹼資助尼加拉瓜戰爭”

1296
01:24:13,882 --> 01:24:15,467
‎我說：“‘我們’是誰？”

1297
01:24:15,550 --> 01:24:17,218
‎“奧利佛諾斯和菲利斯羅里格茲”

1298
01:24:17,302 --> 01:24:19,596
‎（美國國家安全顧問 奧利佛諾斯）

1299
01:24:23,224 --> 01:24:27,353
‎菲利斯羅里格茲是很黑暗的人

1300
01:24:29,898 --> 01:24:34,611
‎他在拉丁美洲有很多不可思議的故事

1301
01:24:34,694 --> 01:24:37,447
‎從豬玀灣入侵事件開始

1302
01:24:38,323 --> 01:24:42,577
‎最後是刺殺切格瓦拉

1303
01:24:42,660 --> 01:24:43,787
‎在玻利維亞

1304
01:24:45,246 --> 01:24:47,290
‎他們派他去墨西哥

1305
01:24:47,373 --> 01:24:53,713
‎是因為美國國會展開調查

1306
01:24:54,756 --> 01:24:58,343
‎要查康特拉所接收的武器

1307
01:24:58,426 --> 01:25:02,472
‎羅里格茲先生
‎我們可以說這項行動

1308
01:25:02,555 --> 01:25:04,891
‎是由美國政府控制的嗎？

1309
01:25:04,974 --> 01:25:06,392
‎我不這麼認為

1310
01:25:06,476 --> 01:25:08,019
‎我認為

1311
01:25:09,604 --> 01:25:13,775
‎諾斯上校有心幫助尼加拉瓜自由鬥士

1312
01:25:13,858 --> 01:25:15,944
‎當人失去國家時，會覺得被拋棄

1313
01:25:16,027 --> 01:25:17,362
‎又求助無門

1314
01:25:17,445 --> 01:25:19,989
‎要是有人在這種情況下求援

1315
01:25:20,073 --> 01:25:24,452
‎我卻不提供任何形式的幫助
‎是很不道德的

1316
01:25:24,536 --> 01:25:28,665
‎你是前中情局探員吧？

1317
01:25:28,748 --> 01:25:30,166
‎-是，先生
‎-好

1318
01:25:30,250 --> 01:25:34,170
‎基基卡馬雷納之所以成為標靶

1319
01:25:34,921 --> 01:25:40,218
‎是因為他發現維拉克魯茲牧場

1320
01:25:41,678 --> 01:25:44,430
‎他們怕他知道訓練營的事

1321
01:25:44,514 --> 01:25:48,685
‎怕他知道聯安局、中情局
‎與毒梟間的共犯情形

1322
01:25:48,768 --> 01:25:51,896
‎碎片開始拼湊起來

1323
01:25:53,189 --> 01:25:54,232
‎就能看出真相

1324
01:25:54,315 --> 01:25:55,733
‎我們殺了布恩迪亞

1325
01:25:55,817 --> 01:25:57,235
‎我們殺了卡馬雷納

1326
01:25:57,318 --> 01:25:58,987
‎是我們美國人下的手

1327
01:26:02,407 --> 01:26:05,577
‎中情局直到今天都覺得他們沒做錯事

1328
01:26:05,660 --> 01:26:08,580
‎對抗共產主義的戰爭最重要

1329
01:26:08,663 --> 01:26:10,790
‎遠比毒品戰爭優先

1330
01:26:10,874 --> 01:26:13,042
‎我是緝毒局的，當然是認為他們錯了

1331
01:26:13,126 --> 01:26:15,170
‎對我來說，他們是在毀滅我國

1332
01:26:15,795 --> 01:26:17,172
‎在毀滅我們的青年

1333
01:26:17,255 --> 01:26:18,715
‎他們是毒販

1334
01:26:18,798 --> 01:26:20,258
‎（中情局局長 喬治布希）

1335
01:26:20,341 --> 01:26:21,926
‎我們討論的可能不是安全問題

1336
01:26:22,010 --> 01:26:22,844
‎我們討論的是

1337
01:26:24,137 --> 01:26:26,514
‎世界上的政權目標

1338
01:26:27,307 --> 01:26:28,308
‎政策

1339
01:26:32,103 --> 01:26:36,858
‎在我們心裡一直揮之不去的

1340
01:26:36,941 --> 01:26:38,693
‎是究竟是誰幹的

1341
01:26:39,277 --> 01:26:43,406
‎佐里拉對曼努沒有私仇

1342
01:26:43,489 --> 01:26:47,994
‎問題是來自於更高層，來自高階官員

1343
01:26:50,455 --> 01:26:54,500
‎我離開法庭時
‎有個藍眼睛的人跟我說

1344
01:26:54,584 --> 01:26:57,295
‎“摩洛，你沒殺布恩迪亞”

1345
01:26:57,378 --> 01:26:58,421
‎“我當然沒有”

1346
01:26:58,504 --> 01:27:01,257
‎“我知道兇手是誰，不是你”

1347
01:27:01,925 --> 01:27:05,595
‎他說他認識一個人

1348
01:27:06,971 --> 01:27:10,391
‎叫做路易斯沙耶斯，是一名殺手

1349
01:27:10,892 --> 01:27:16,272
‎沙耶斯說他有一把點38口徑的槍

1350
01:27:16,356 --> 01:27:19,359
‎根據他所說，他們看到布恩迪亞離開

1351
01:27:19,442 --> 01:27:22,278
‎確認那是布恩迪亞

1352
01:27:22,362 --> 01:27:26,324
‎他走過街去，從他前面開槍

1353
01:27:26,950 --> 01:27:27,867
‎然後就逃走了

1354
01:27:27,951 --> 01:27:32,163
‎他們離開的時候
‎又收到另一項任務的命令

1355
01:27:32,872 --> 01:27:35,041
‎搶劫珠寶店

1356
01:27:36,251 --> 01:27:39,629
‎一家在阿卡普科，黃金很多的珠寶店

1357
01:27:40,129 --> 01:27:44,092
‎他們到了那裡，他們攻擊他們
‎然後他們開槍射殺了路易斯沙耶斯

1358
01:27:44,676 --> 01:27:48,513
‎他們把他打成蜂窩，棄屍在無名塚

1359
01:27:49,472 --> 01:27:51,224
‎殺害布恩迪亞的兇手就在那裡

1360
01:27:51,307 --> 01:27:53,851
‎（坐了18年牢之後）

1361
01:27:53,935 --> 01:27:57,063
‎（胡安拉斐爾摩洛亞維拉
‎在2009年2月獲釋）

1362
01:28:02,735 --> 01:28:05,571
‎-你好，佐里拉先生
‎-你好嗎？

1363
01:28:05,655 --> 01:28:08,366
‎我又來拜訪你了

1364
01:28:08,449 --> 01:28:11,911
‎-希望不會打擾到你
‎-完全不會

1365
01:28:11,995 --> 01:28:13,121
‎-你確定嗎？
‎-確定

1366
01:28:13,204 --> 01:28:14,831
‎這樣就太好了

1367
01:28:14,914 --> 01:28:17,875
‎我是無辜的，我的同僚也是

1368
01:28:17,959 --> 01:28:23,339
‎當局必須加以調查

1369
01:28:23,423 --> 01:28:28,011
‎我會去犯罪現場
‎是因為路易斯索托打給我

1370
01:28:28,636 --> 01:28:30,305
‎我很快抵達

1371
01:28:30,388 --> 01:28:33,182
‎是因為那裡離我的辦公室
‎只有五分鐘路程

1372
01:28:33,766 --> 01:28:37,145
‎我急忙趕過去要看看

1373
01:28:37,228 --> 01:28:39,480
‎據說遭到槍擊的朋友

1374
01:28:40,023 --> 01:28:44,402
‎我要去幫他，看看能不能救他一命

1375
01:28:44,485 --> 01:28:49,115
‎如果這是犯罪，那我很樂意再犯

1376
01:28:49,866 --> 01:28:55,872
‎我相信這是政府犯罪

1377
01:28:57,999 --> 01:28:59,959
‎佐里拉沒有罪

1378
01:29:00,043 --> 01:29:03,296
‎願莫拉雷斯雷丘卡先生見諒

1379
01:29:03,379 --> 01:29:06,007
‎還有政府，以及其他的所有人

1380
01:29:06,758 --> 01:29:09,469
‎但我親自審問過他

1381
01:29:11,054 --> 01:29:14,432
‎恕我直言，我很擅長我的工作

1382
01:29:14,515 --> 01:29:16,601
‎（坐了25年牢之後）

1383
01:29:16,684 --> 01:29:22,148
‎（荷西安東尼歐佐里拉佩雷斯
‎在2013年被處以居家監禁）

1384
01:29:22,231 --> 01:29:25,526
‎墨西哥在1980年代
‎受控於革命建制黨時

1385
01:29:26,611 --> 01:29:30,198
‎信守緘默法則非常重要
‎時至今日也還是一樣

1386
01:29:31,324 --> 01:29:32,950
‎在佐里拉過世之前

1387
01:29:33,034 --> 01:29:37,080
‎他應該要說出他的說詞

1388
01:29:37,163 --> 01:29:38,498
‎希望能有這一天

1389
01:29:43,002 --> 01:29:44,670
‎歷史不屬於任何人

1390
01:29:45,505 --> 01:29:49,801
‎也就是說，我們能活到這麼久的人

1391
01:29:50,676 --> 01:29:54,430
‎不該把我們的“祕密”隱而不談

1392
01:29:55,098 --> 01:29:59,268
‎尤其是祕密會影響到全國的時候

1393
01:30:03,981 --> 01:30:05,983
‎墨西哥的20世紀史

1394
01:30:06,067 --> 01:30:09,570
‎是墨西哥國的崩毀

1395
01:30:10,196 --> 01:30:13,324
‎以及組織犯罪的出現與鞏固的故事

1396
01:30:14,534 --> 01:30:19,705
‎在那段故事中
‎我們必須納入曼努布恩迪亞這種人

1397
01:30:19,789 --> 01:30:23,501
‎曼努布恩迪亞
‎和其他19世紀偉大記者一樣

1398
01:30:23,584 --> 01:30:25,711
‎回歸自由傳統

1399
01:30:25,795 --> 01:30:28,589
‎雖然在這個世紀更為進化了

1400
01:30:28,673 --> 01:30:31,551
‎他把新聞業當成武器

1401
01:30:31,634 --> 01:30:33,886
‎如果我沒記錯的話

1402
01:30:33,970 --> 01:30:36,889
‎我想他是第一個被這樣殺害的記者

1403
01:30:36,973 --> 01:30:38,641
‎死於街頭

1404
01:30:38,724 --> 01:30:42,311
‎事情就是在那裡發生
‎在離開他辦公室的地方

1405
01:30:42,395 --> 01:30:44,564
‎那是針對全墨西哥的犯罪

1406
01:30:44,647 --> 01:30:46,399
‎不只是針對一個人

1407
01:30:47,233 --> 01:30:50,987
‎但想法、自由、真相會永遠流傳

1408
01:30:51,070 --> 01:30:55,908
‎就算他們謀殺了
‎曼努布恩迪亞這種勇者也一樣

1409
01:30:55,992 --> 01:30:59,203
‎他繼續報導

1410
01:30:59,787 --> 01:31:04,083
‎但位高權重的人還是眾人注目焦點

1411
01:31:04,709 --> 01:31:10,465
‎冒了這麼大的風險，卻沒有任何結果

1412
01:31:11,132 --> 01:31:14,427
‎實在是令人失望，也很不公平

1413
01:31:14,510 --> 01:31:20,725
‎讓我們不禁自問，這值得嗎？

1414
01:31:22,727 --> 01:31:23,936
‎“上帝的休戰”

1415
01:31:25,563 --> 01:31:26,981
‎當草地著火時

1416
01:31:28,232 --> 01:31:30,693
‎當出現洪災威脅時

1417
01:31:30,776 --> 01:31:33,654
‎或某種讓動物害怕的東西

1418
01:31:34,155 --> 01:31:37,617
‎野獸和害蟲會一起避難

1419
01:31:38,034 --> 01:31:39,160
‎停止鬥爭

1420
01:31:39,785 --> 01:31:42,205
‎不會把彼此撕成碎片

1421
01:31:43,164 --> 01:31:46,959
‎農夫稱此為“上帝的停戰”

1422
01:31:48,669 --> 01:31:50,796
‎我們停戰吧

1423
01:31:51,339 --> 01:31:54,634
‎如果我們無法理智行動

1424
01:31:55,301 --> 01:31:58,846
‎那就聽從動物本能吧

1425
01:32:01,015 --> 01:32:02,433
‎這代表什麼意思？

1426
01:32:03,017 --> 01:32:06,103
‎其他正在發生的事有多大意義？

1427
01:32:06,187 --> 01:32:10,316
‎我再說一遍，我們有必要，也有材料

1428
01:32:10,399 --> 01:32:13,361
‎檢視政治事件

1429
01:32:13,444 --> 01:32:17,240
‎那些有著多重層次
‎存在不同陰影、紋理

1430
01:32:17,323 --> 01:32:21,285
‎大概還有誤導照明的政治事件

1431
01:32:21,369 --> 01:32:25,498
‎希望我還有時間

1432
01:32:25,581 --> 01:32:29,335
‎能繼續在你們面前，和你們談話

1433
01:32:30,044 --> 01:32:33,923
‎今天到此為止，感謝你們的收聽

1434
01:40:09,712 --> 01:40:14,717
‎字幕翻譯：韓仁耀



