1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,800
UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:52,920 --> 00:00:58,920
Senhoras e senhores, façam barulho
para receber Khalid Bounouar!

5
00:01:08,680 --> 00:01:10,520
DJ Wati, meu irmão!

6
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
Que demais!

7
00:01:12,680 --> 00:01:15,360
Finalmente podemos voltar a fazer show!

8
00:01:15,440 --> 00:01:18,560
Estou feliz demais! Que coisa boa!

9
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
Que loucura, cara!

10
00:01:20,520 --> 00:01:22,800
Ninguém aguenta mais esse coronavírus.

11
00:01:22,880 --> 00:01:26,160
Foi muito louco no auge da pandemia.

12
00:01:26,240 --> 00:01:28,760
Todo mundo preso em casa com a família.

13
00:01:28,840 --> 00:01:32,320
Pra mim, foi tenso.
Dividi quarto com mais 47 pessoas.

14
00:01:33,320 --> 00:01:36,400
Todos meus irmãos. Foi complicado.

15
00:01:36,480 --> 00:01:40,200
E todos os meus amigos começaram a ligar.
Ligavam todos os dias.

16
00:01:40,280 --> 00:01:44,240
Todo mundo entediado sem ter o que fazer.
Começaram a ligar sempre.

17
00:01:44,320 --> 00:01:47,960
E não eram ligações normais,
eram chamadas de vídeo.

18
00:01:48,480 --> 00:01:52,440
Do nada, uma chamada de vídeo
em grupo no WhatsApp.

19
00:01:52,520 --> 00:01:55,160
Alguém ligava pra todos de uma vez.

20
00:01:55,240 --> 00:01:58,760
E acho que nem queriam saber
como eu estava. Não!

21
00:01:58,840 --> 00:02:02,880
A primeira coisa que meus parceiros
me perguntaram foi:

22
00:02:02,960 --> 00:02:04,640
"Mano, precisa de máscaras?"

23
00:02:07,600 --> 00:02:09,720
Queriam me empurrar umas máscaras!

24
00:02:09,800 --> 00:02:12,440
Nem farmácias e hospitais tinham máscaras,

25
00:02:12,520 --> 00:02:14,200
mas os caras tinham.

26
00:02:14,280 --> 00:02:16,800
E estavam com um precinho bom.

27
00:02:16,880 --> 00:02:20,280
Eram especialistas
e estavam prontos pra negociar.

28
00:02:20,360 --> 00:02:21,440
Vamos combinar,

29
00:02:21,520 --> 00:02:24,840
a esta altura, todos nós somos
especialistas em máscaras.

30
00:02:24,920 --> 00:02:26,400
A gente sabe tudo.

31
00:02:26,480 --> 00:02:28,680
Os modelos, os nomes.

32
00:02:28,760 --> 00:02:30,840
Há um ano, não sabíamos de nada.

33
00:02:30,920 --> 00:02:34,160
Agora, sabemos de tudo.
Tem as FFP2S, com e sem filtro.

34
00:02:34,240 --> 00:02:37,080
Tem as KN95s, as máscaras cirúrgicas.

35
00:02:37,160 --> 00:02:39,800
Tem máscaras reutilizáveis e descartáveis.

36
00:02:39,880 --> 00:02:42,720
Máscaras de algodão,
poliéster, tecido sintético.

37
00:02:42,800 --> 00:02:46,640
Algumas só podem ser lavadas a 70ºC.
Juro, mano, tem que ser 70ºC!

38
00:02:47,120 --> 00:02:48,440
Nem mais nem menos.

39
00:02:48,520 --> 00:02:51,240
Se encolherem na secadora, a culpa é sua.

40
00:02:51,320 --> 00:02:53,160
Pode usar pra aquecer as bolas.

41
00:02:55,920 --> 00:02:58,680
Sabemos tudo sobre máscaras.

42
00:02:58,760 --> 00:03:01,080
Viramos profissionais.

43
00:03:01,160 --> 00:03:03,040
Por falar nisso,

44
00:03:03,120 --> 00:03:07,200
se alguém estiver precisando,
me encontra lá fora depois do show.

45
00:03:07,720 --> 00:03:11,040
Tenho máscaras ótimas
pela metade do preço. Só pra vocês.

46
00:03:11,560 --> 00:03:14,320
É um prazer me apresentar em Colônia.

47
00:03:14,400 --> 00:03:15,240
Muito legal.

48
00:03:15,320 --> 00:03:19,280
Mas, pra ser sincero,
a estação de trem daqui é um desastre.

49
00:03:19,360 --> 00:03:20,680
Eu estava lá hoje,

50
00:03:21,280 --> 00:03:23,960
e um cara me cumprimentou de longe.

51
00:03:24,040 --> 00:03:26,440
Ele não falou meu nome,

52
00:03:26,520 --> 00:03:30,200
só me cumprimentou com as sobrancelhas.
Sabe como é? Tipo…

53
00:03:32,360 --> 00:03:35,400
Só isso. Sou educado,
então cumprimentei de volta.

54
00:03:37,040 --> 00:03:40,040
Batemos um papo só com as sobrancelhas.
Ele disse…

55
00:03:40,120 --> 00:03:41,000
E eu disse…

56
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
Foi uma conversa mesmo.

57
00:03:47,600 --> 00:03:50,680
Olha, pela expressão da pessoa
eu sei dizer

58
00:03:50,760 --> 00:03:53,160
se ela me conhece da TV

59
00:03:53,240 --> 00:03:56,280
ou se me conhece da vida, pessoalmente.

60
00:03:56,360 --> 00:03:57,560
Pela expressão,

61
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
ele me conhecia pessoalmente.

62
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
Mas eu não sabia quem era.
Não sabia mesmo.

63
00:04:02,040 --> 00:04:05,640
Tentei me lembrar de onde era,
mas tive vergonha de perguntar.

64
00:04:05,720 --> 00:04:07,600
Imagina se eu pergunto,

65
00:04:07,680 --> 00:04:10,640
e ele diz que estudamos juntos
por seis anos.

66
00:04:10,720 --> 00:04:12,920
Que vergonheira. Então não perguntei.

67
00:04:13,000 --> 00:04:16,280
Enquanto eu pensava,
ele se aproximou de mim.

68
00:04:16,360 --> 00:04:18,800
As sobrancelhas ainda conversando.

69
00:04:19,760 --> 00:04:22,120
Cheguei mais perto dele e pensei:

70
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
"Porra, de onde eu te conheço?
Será um dos meus primos?"

71
00:04:25,680 --> 00:04:27,400
Minha família é enorme.

72
00:04:27,480 --> 00:04:31,000
Ele chegava cada vez mais perto,
e eu tentando reconhecer.

73
00:04:31,080 --> 00:04:34,320
Até que ele estendeu a mão,
e eu fiz o mesmo.

74
00:04:34,400 --> 00:04:36,680
As sobrancelhas ainda lá.

75
00:04:36,760 --> 00:04:39,040
Trocamos sorrisos, e eu pensei:

76
00:04:39,120 --> 00:04:42,160
"De onde conheço o cara?
Será um dos meus irmãos?"

77
00:04:42,680 --> 00:04:46,040
Tenho tantos irmãos
que às vezes preciso jogar no Google.

78
00:04:47,160 --> 00:04:50,160
Apertamos as mãos,
e eu ainda tentando lembrar.

79
00:04:50,240 --> 00:04:52,240
Até que eu tirei a mão

80
00:04:52,320 --> 00:04:55,680
e, quando olhei, tinha vinte euros.

81
00:04:55,760 --> 00:05:00,000
Pensei: "Ué?"
E ele: "Achei que estivesse vendendo."

82
00:05:06,480 --> 00:05:10,240
O pior é que eu acabei vendendo pra ele,

83
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
mas ainda não sei quem era.

84
00:05:13,000 --> 00:05:14,640
Aliás, falando nisso,

85
00:05:14,720 --> 00:05:18,440
se alguém quiser maconha,
me encontra lá fora depois do show.

86
00:05:19,280 --> 00:05:21,880
Liquidação de máscaras e maconha.

87
00:05:21,960 --> 00:05:23,560
Tenho a FFP2S com filtro.

88
00:05:23,640 --> 00:05:26,520
Tem uma entrada.
Pode colocar a maconha e inalar.

89
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
Diga não ao vírus!

90
00:05:32,880 --> 00:05:34,040
Legal.

91
00:05:34,880 --> 00:05:36,040
Sobre a minha origem,

92
00:05:36,120 --> 00:05:39,720
sou metade marroquino, metade argelino.
Ou seja, eu me odeio.

93
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Pois é.

94
00:05:42,480 --> 00:05:45,320
Essa foi para os entendidos de política.

95
00:05:48,040 --> 00:05:51,040
Na real, eu nem quero mais ser turco.

96
00:05:53,480 --> 00:05:56,640
Foi a transição mais confusa
que já viram na vida.

97
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
Vocês ficaram…

98
00:05:58,440 --> 00:06:00,800
"Turco? Não era marroquino e argelino?"

99
00:06:00,880 --> 00:06:04,400
Sei que eu não sou turco,
mas agora nem quero mais ser.

100
00:06:06,160 --> 00:06:09,040
É que muita gente acha que eu sou turco.

101
00:06:09,120 --> 00:06:10,320
Não me entendam mal.

102
00:06:10,400 --> 00:06:15,080
Não reclamo quando um alemão raiz
acha que eu sou turco.

103
00:06:15,160 --> 00:06:18,120
Eu mesmo não vejo diferença
entre alemão e holandês.

104
00:06:18,640 --> 00:06:23,240
O que me irrita é
quando um turco acha que eu sou turco.

105
00:06:25,720 --> 00:06:27,840
Desde quando eu era pequeno,

106
00:06:28,440 --> 00:06:31,240
muitos turcos sempre me perguntaram:

107
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
"Sen Türk müsün?"

108
00:06:34,000 --> 00:06:36,240
Ou seja: "Você é turco?"

109
00:06:36,320 --> 00:06:40,040
Desde a segunda série,
sempre me perguntaram, na Alemanha,

110
00:06:40,120 --> 00:06:41,880
em turco…

111
00:06:42,600 --> 00:06:43,640
se eu sou turco.

112
00:06:43,720 --> 00:06:44,960
Nunca entendi isso.

113
00:06:45,040 --> 00:06:47,560
Perguntei o significado
aos meus amigos turcos.

114
00:06:47,640 --> 00:06:51,280
"Khalid, estão perguntando
se você é turco."

115
00:06:51,360 --> 00:06:54,240
-"E o que eu digo?"
-Responda: "Yok, ben Marok."

116
00:06:54,960 --> 00:06:56,600
Que significa:

117
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
"Não, eu sou marroquino."

118
00:06:59,320 --> 00:07:03,400
Então sempre que um turco me perguntava
se eu era turco, eu respondia:

119
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
"Yok, ben Marok."

120
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
Uma vez, em Colônia, todos perguntaram:

121
00:07:07,480 --> 00:07:13,160
-"Sen Türk müsün?"
-"Yok, ben Marok."

122
00:07:13,280 --> 00:07:15,840
Sem querer, fui parar
em uma passeata turca.

123
00:07:18,080 --> 00:07:22,360
E eu estava com uma bandeira do Marrocos.
Eles não entenderam nada.

124
00:07:24,680 --> 00:07:27,920
Mas preciso admitir
que eu falo um pouco de turco,

125
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
porque cresci em meio aos turcos.

126
00:07:30,880 --> 00:07:32,920
Eu e a Alemanha inteira.

127
00:07:35,400 --> 00:07:36,520
Ou seja,

128
00:07:37,240 --> 00:07:41,800
quando entro em alguma loja turca,
falo com as pessoas em turco.

129
00:07:42,360 --> 00:07:45,200
Eu finjo costume
e cumprimento geral em turco.

130
00:07:45,280 --> 00:07:47,120
Entro e falo pro dono:

131
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
"Sa­lamu alai­kum."

132
00:07:50,800 --> 00:07:55,160
Tem que fazer assim.
Pro turco fluir, precisa entrar no clima.

133
00:07:55,240 --> 00:07:57,960
Entro e digo: "Sa­lamu alai­kum."

134
00:07:59,120 --> 00:08:03,600
Devem estar pensando: é a saudação árabe.
"Que a paz esteja sobre vós."

135
00:08:03,680 --> 00:08:07,000
É isso mesmo, mas essa que mostrei
foi a versão turca.

136
00:08:07,080 --> 00:08:11,400
Os árabes dizem "Sa­lamu alai­kum",
e os turcos, "Sa­lamu alai­kum".

137
00:08:11,480 --> 00:08:13,600
Tem uns "U" a mais.

138
00:08:13,680 --> 00:08:17,720
O árabe, sério: "Sa­lamu alai­kum".
O turco, sorrindo: "Sa­lamu alai­kum".

139
00:08:19,080 --> 00:08:22,000
Eu o cumprimento, e ele responde:

140
00:08:22,080 --> 00:08:23,440
"Alaikum salam."

141
00:08:28,160 --> 00:08:30,400
Aí eu pergunto, em turco:

142
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
"Como você está?"

143
00:08:32,640 --> 00:08:34,600
Digo: "Nasılsın?"

144
00:08:36,040 --> 00:08:37,800
E ele responde, em turco:

145
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
İyiyim, sen nasılsın?"

146
00:08:40,000 --> 00:08:42,680
"Estou bem, e você?"

147
00:08:43,200 --> 00:08:44,320
Aí eu respondo:

148
00:08:44,400 --> 00:08:45,880
"İyiyim, Allah’a şükür."

149
00:08:47,200 --> 00:08:49,840
Ou seja: "Estou bem, graças a Deus."

150
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Ele emenda com:

151
00:08:51,800 --> 00:08:52,640
"Napıyon?"

152
00:08:53,840 --> 00:08:56,440
Que significa: "O que está fazendo?"

153
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
E é isso.

154
00:08:59,480 --> 00:09:01,320
Meu turco para por aí.

155
00:09:01,400 --> 00:09:04,400
Só consigo me lembrar de "Yok ben Marok".

156
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
Ele achou que eu estava zoando.

157
00:09:17,680 --> 00:09:20,320
Sei mais uma coisa em turco:

158
00:09:20,400 --> 00:09:22,520
"Onde está sua namorada?"

159
00:09:23,720 --> 00:09:24,920
Engraçado, né?

160
00:09:25,440 --> 00:09:27,120
"Senin kız arkadaşın nerde?"

161
00:09:28,160 --> 00:09:30,600
"Onde está sua namorada?" Achei hilário.

162
00:09:30,680 --> 00:09:33,240
Perguntei isso a um turco na rua.

163
00:09:33,320 --> 00:09:34,440
Eu não o conhecia.

164
00:09:34,520 --> 00:09:35,880
Ele não achou graça.

165
00:09:37,880 --> 00:09:41,640
Quando ele passou, eu disse:
"Ei, Mehmet, Murat, Ali, Hakan?"

166
00:09:41,720 --> 00:09:44,120
-"Oi?"
-"Hakan, né? Eu sabia!"

167
00:09:45,960 --> 00:09:47,360
Hakan, irmão.

168
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
"Abi senin kız arkadaşın nerde?"

169
00:09:51,840 --> 00:09:53,560
Ele ficou confuso.

170
00:09:54,680 --> 00:09:56,800
"Por que está perguntando dela?

171
00:09:56,880 --> 00:09:58,800
Conhece minha namorada?"

172
00:10:01,800 --> 00:10:06,080
Eu queria que ele perguntasse
onde minha namorada estava,

173
00:10:06,160 --> 00:10:08,240
porque tenho uma resposta ótima.

174
00:10:08,320 --> 00:10:11,520
Engraçada demais.
Alguém da primeira fila fala turco?

175
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
Talvez você?

176
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
Vou perguntar onde a sua namorada está,

177
00:10:15,600 --> 00:10:18,200
e depois você pergunta da minha, tá?

178
00:10:18,280 --> 00:10:20,880
A minha resposta é demais.
Vai morrer de rir.

179
00:10:20,960 --> 00:10:23,080
Senão, você não tem senso de humor.

180
00:10:23,680 --> 00:10:26,120
Minha resposta é ótima. Está pronto?

181
00:10:26,200 --> 00:10:27,280
Qual é o seu nome?

182
00:10:27,800 --> 00:10:28,640
Akif?

183
00:10:28,720 --> 00:10:30,600
Akif? Que belo nome.

184
00:10:30,680 --> 00:10:32,560
-Você tem namorada?
-Não.

185
00:10:33,480 --> 00:10:34,840
É por causa desse nome.

186
00:10:35,520 --> 00:10:37,480
Foi mal, vou continuar.

187
00:10:38,200 --> 00:10:39,360
Tá, está pronto?

188
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
Tá, então não tem namorada, né, Akif?

189
00:10:42,680 --> 00:10:43,880
Akif, meu irmão!

190
00:10:45,680 --> 00:10:47,280
Senin kız arkadaşın nerde?

191
00:10:49,720 --> 00:10:52,160
"Benim kız arkadaşım evde ekmek yapilir."

192
00:10:53,040 --> 00:10:56,720
Ou seja: "Minha namorada está
em casa fazendo pão."

193
00:10:57,840 --> 00:11:01,840
Até que uma garota turca veio me dizer
que isso era ofensivo.

194
00:11:01,920 --> 00:11:06,560
Então agora eu só digo
que está fazendo pão. Ela decide onde.

195
00:11:11,840 --> 00:11:14,400
Não sou um turco que controla a namorada.

196
00:11:15,240 --> 00:11:17,120
Nem turco eu sou!

197
00:11:19,240 --> 00:11:21,560
Ei, cara, adorei sua risada.

198
00:11:21,640 --> 00:11:23,080
-Como se chama?
-Maurice.

199
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
-Você é alemão, Maurice?
-Sou.

200
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
Essa é sua namorada?
Ela tem passaporte alemão?

201
00:11:29,760 --> 00:11:31,080
-Tem.
-Aí, sim!

202
00:11:31,600 --> 00:11:35,960
Que orgulho de você. É isso que importa.
Vou perguntar onde ela está.

203
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
Tá bom?

204
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
Aí você responde em turco.

205
00:11:39,800 --> 00:11:42,800
É assim que se diz
"minha namorada está aqui":

206
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
"Benim kız arkadaş."

207
00:11:45,480 --> 00:11:48,520
Ou simplesmente: “Kız arkadaşım burada."

208
00:11:49,240 --> 00:11:50,080
Beleza?

209
00:11:50,600 --> 00:11:51,520
Está pronto?

210
00:11:51,600 --> 00:11:54,320
"Kız", K, I, Z. "Arkadaşım."

211
00:11:54,400 --> 00:11:55,600
"Kız", K, I, Z.

212
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Garota.

213
00:11:58,040 --> 00:11:59,120
"Arkadaşım."

214
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
Garota, namorada.

215
00:12:02,120 --> 00:12:03,920
Agora entendeu, né?

216
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
"Kız arkadaşım burada."

217
00:12:05,880 --> 00:12:08,160
Tipo "Burda", com o "R" bem marcado.

218
00:12:08,240 --> 00:12:09,160
Burda.

219
00:12:09,240 --> 00:12:11,320
Está pronto? É Maurice, né?

220
00:12:11,400 --> 00:12:13,080
-Sim.
-Ei, todo mundo quieto.

221
00:12:13,160 --> 00:12:15,600
Ele precisa focar. Acredito em você.

222
00:12:15,680 --> 00:12:17,080
Maurice, meu irmão!

223
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
Senin kız arkadaşın nerde?

224
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
Kız arkadaşım burada.

225
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
Muitas palmas para o Maurice!

226
00:12:23,120 --> 00:12:24,160
Mandou bem.

227
00:12:24,680 --> 00:12:26,160
Mandou bem!

228
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
Que orgulho, cara.

229
00:12:28,720 --> 00:12:29,920
Foi ótimo.

230
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
Viram só isso?

231
00:12:33,120 --> 00:12:36,360
Meus pais vieram trabalhar na Alemanha
nos anos 60 e 70.

232
00:12:36,440 --> 00:12:39,880
Hoje, estou num palco em Colônia
ensinando turco a alemães.

233
00:12:39,960 --> 00:12:42,000
É isso que eu chamo de integração.

234
00:12:45,160 --> 00:12:47,600
E eu nem sou turco!

235
00:12:48,240 --> 00:12:52,160
Eu podia ter ensinado
em árabe marroquino. Aí seria:

236
00:12:52,240 --> 00:12:55,280
"Ferha Sahbtik."

237
00:12:55,360 --> 00:12:57,520
Quatro explosões em duas palavras.

238
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
"Ferha Sahbtik."

239
00:12:59,880 --> 00:13:03,920
Enfim, nossos pais deram duro
e conquistaram muita coisa.

240
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Nosso trabalho é dar continuidade.

241
00:13:06,080 --> 00:13:08,720
Meu nome é Khalid Bounouar.
Vida longa ao RebellComedy!

242
00:13:15,600 --> 00:13:19,960
Senhoras e senhores,
uma salva de palmas para Salim Samatou!

243
00:13:25,960 --> 00:13:27,280
Obrigado!

244
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
Muito obrigado!

245
00:13:31,320 --> 00:13:33,280
Obrigado. Valeu.

246
00:13:33,360 --> 00:13:35,920
Valeu mesmo, gente. De verdade.

247
00:13:36,000 --> 00:13:38,360
Nossa, quase chorei.

248
00:13:38,440 --> 00:13:42,840
Obrigado. Mal posso acreditar
que voltei pra civilização.

249
00:13:42,920 --> 00:13:47,800
Até duas semanas atrás,
eu estava preso em Bangladesh.

250
00:13:47,880 --> 00:13:49,840
Não conseguia sair. Uma desgraça.

251
00:13:49,920 --> 00:13:53,320
Quem me segue no Instagram sabe
que é uma mentira deslavada.

252
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
Mas…

253
00:13:54,760 --> 00:13:57,760
Não, sério. Fui visitar minha família lá.

254
00:13:57,840 --> 00:14:00,400
Segundo a Wikipédia, eu sou de Bangladesh.

255
00:14:00,480 --> 00:14:02,920
Eu queria muito ir e…

256
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
Quem aqui já foi lá?

257
00:14:04,280 --> 00:14:07,520
Não vão. Sério.
É melhor ir à liquidação da Primark.

258
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
Dá no mesmo, juro.

259
00:14:09,400 --> 00:14:12,080
É tipo uma simulação realista
de Bangladesh.

260
00:14:12,160 --> 00:14:14,560
Só uma companhia aérea voa pra lá.

261
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
O nome da companhia aérea é…

262
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
"Gardidi Air". É isso.

263
00:14:18,880 --> 00:14:22,080
Não tem companhia aérea mais bagaceira.

264
00:14:22,160 --> 00:14:25,000
São zoados até pelos motoristas de ônibus.
É uma desgraça.

265
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
"Bagaceira quanto?"

266
00:14:26,720 --> 00:14:30,080
A aeromoça me pediu comida!
Fiquei de cara.

267
00:14:35,040 --> 00:14:38,880
"Quando servirão a comida?"
"Quando vai nos dar comida?" Desgraça.

268
00:14:38,960 --> 00:14:42,600
Conseguem adivinhar o que o piloto falou?

269
00:14:43,560 --> 00:14:46,880
"Olá." Câmbio. Só isso. Desgraça.

270
00:14:46,960 --> 00:14:48,600
Eu fiquei pensando: "Cara…

271
00:14:49,120 --> 00:14:50,080
Cara, você é…

272
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
o piloto. Precisa dizer mais."

273
00:14:54,280 --> 00:14:56,520
"Vendo camisetas. Duas pelo preço de uma."

274
00:14:56,600 --> 00:14:57,840
E foi isso.

275
00:14:57,920 --> 00:14:59,720
Depois, saiu pra vender rosas.

276
00:14:59,800 --> 00:15:02,920
"Olha aqui, irmão.
Compra essas rosas, irmão."

277
00:15:03,000 --> 00:15:06,760
Com a foto de uma criança pobre.
"Por favor, compra aí, irmão."

278
00:15:06,840 --> 00:15:09,800
Aí falei: "Tá, irmão.
Tudo bem. Me vê três rosas."

279
00:15:09,880 --> 00:15:11,200
Morro de medo de voar.

280
00:15:11,280 --> 00:15:15,000
Sempre sento na janela
e fico vigiando as turbinas.

281
00:15:15,560 --> 00:15:20,080
Nesse caso, não tinha turbinas.
Só três caras fazendo assim.

282
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
Acreditamos que podemos voar

283
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
E podemos o céu tocar

284
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
"Olha, eu posso mesmo tocar o céu!"
Sério, eu…

285
00:15:30,680 --> 00:15:34,520
Tá, mas por que fui pra Bangladesh?

286
00:15:34,600 --> 00:15:35,760
Boa pergunta.

287
00:15:36,480 --> 00:15:39,280
Eu queria fazer um mochilão. Quem já fez?

288
00:15:39,360 --> 00:15:41,920
Absolutamente ninguém. Respeitem!

289
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
É isso mesmo.
Nossas culturas são muito diferentes,

290
00:15:45,080 --> 00:15:47,120
e geralmente quem faz mochilão

291
00:15:47,200 --> 00:15:51,240
são uns ripongas branquelos
que não curtem tomar banho.

292
00:15:51,320 --> 00:15:54,280
Foi você quem falou, não eu. Desgraça.

293
00:15:54,920 --> 00:15:58,240
Os sovacos cabeludos,
usando limão em vez de desodorante…

294
00:15:58,320 --> 00:16:01,840
"Ai, minha pegada de carbono."
Esses são os mochileiros.

295
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Sabe quem adora isso?

296
00:16:04,080 --> 00:16:06,240
Um dos meus melhores amigos.

297
00:16:06,320 --> 00:16:09,080
Meu incrível amigo suíço, Alain Frei.

298
00:16:09,160 --> 00:16:10,920
Sabem quem é? Todos conhecem.

299
00:16:11,760 --> 00:16:13,320
Ótimo, maravilha.

300
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Ótimo.

301
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
Ele se empolgou no aplauso. Como se chama?

302
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Como?

303
00:16:19,480 --> 00:16:22,520
Kellmann? Que homem. Melhor pessoa.

304
00:16:22,600 --> 00:16:24,360
Kellmann? Que homem. Isso.

305
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Você o conhece.

306
00:16:25,560 --> 00:16:27,680
Se empolgou no aplauso. Legal.

307
00:16:27,760 --> 00:16:30,240
O Kellmann conhece o Alain, né?

308
00:16:30,320 --> 00:16:35,040
Tudo que precisam saber é que ele é
a pessoa mais branca do planeta.

309
00:16:35,120 --> 00:16:37,200
Juro. Podem perguntar ao Kellmann.

310
00:16:37,280 --> 00:16:40,800
Ele tem dois graus de bronze:
branco ou câncer de pele.

311
00:16:40,880 --> 00:16:43,480
Usa tinta branca
como creme autobronzeador.

312
00:16:43,560 --> 00:16:45,840
Juro por Deus.

313
00:16:45,920 --> 00:16:49,720
Albinos o protegem do sol.
Eles dizem: "Me leve no lugar dele!"

314
00:16:49,800 --> 00:16:54,680
Porra, Kellmann, não seja um babaca.
Pra que isso, cara?

315
00:16:55,560 --> 00:16:56,640
Mano…

316
00:16:57,960 --> 00:17:00,400
Não me obriguem a fazer isso. Que otário.

317
00:17:00,480 --> 00:17:04,520
Nada a ver zoar o tom de pele do cara
só porque ele é branco.

318
00:17:04,600 --> 00:17:06,720
#VidasBrancasImportam.

319
00:17:06,800 --> 00:17:08,080
Sério. Que desgraça.

320
00:17:08,160 --> 00:17:12,240
Sempre que começa a nevar,
o coitado desaparece.

321
00:17:12,320 --> 00:17:13,640
Palavras do Kellmann.

322
00:17:14,240 --> 00:17:17,400
Você apaga as luzes,
e ele continua lá. Juro.

323
00:17:17,480 --> 00:17:21,160
Ele dá aula pra vaga-lumes. Sério.

324
00:17:21,920 --> 00:17:25,080
Os vaga-lumes falam:
"Como faz isso? É um fazendeiro."

325
00:17:25,160 --> 00:17:28,560
Chega, Kellmann!
Não me obriga a fazer isso! Que babaca.

326
00:17:28,640 --> 00:17:29,920
Já chega, pode parar.

327
00:17:30,000 --> 00:17:33,200
No zoológico,
os ursos-polares dançaram com ele.

328
00:17:33,280 --> 00:17:36,600
"Você é um de nós, irmão!"

329
00:17:36,680 --> 00:17:38,600
Que isso? Para com isso, galera.

330
00:17:39,360 --> 00:17:40,440
Nada a ver!

331
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
Vocês não valem nada.

332
00:17:44,400 --> 00:17:47,680
Assim não dá, gente. Não podem fazer isso.

333
00:17:47,760 --> 00:17:51,840
Ele assusta fantasmas. Tá, parei.
Enfim, a questão é que ele é suíço.

334
00:17:51,920 --> 00:17:56,880
Ele me disse: "Salim, precisa fazer
um mochilão comigo."

335
00:17:58,480 --> 00:18:03,240
Se você não entendeu direito,
o suíço-alemão é bem assim. Juro.

336
00:18:03,760 --> 00:18:07,320
Pra falar suíço-alemão,
basta falar alemão normal

337
00:18:07,400 --> 00:18:10,120
e afogar o Pato Donald ao mesmo tempo.

338
00:18:10,200 --> 00:18:12,640
Pronto, estará falando suíço-alemão.

339
00:18:12,720 --> 00:18:13,880
É só isso.

340
00:18:15,360 --> 00:18:16,520
Juro.

341
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
Uma desgraça. Real.

342
00:18:18,800 --> 00:18:19,640
Real.

343
00:18:20,280 --> 00:18:25,400
Pega o Pato Donald, uma toalha e…
"Eu… não… estou… aqui."

344
00:18:25,520 --> 00:18:26,800
Desgraça.

345
00:18:26,880 --> 00:18:30,960
Podem acreditar, pra falar "talheres",
eles pronunciam "talher-res".

346
00:18:31,040 --> 00:18:33,760
Desgraça. Juro por Deus.

347
00:18:33,840 --> 00:18:37,400
Sério. Conseguem imaginar
como é terrível viajar com o Alain?

348
00:18:37,480 --> 00:18:39,600
Uma vez, estávamos no hotel,

349
00:18:39,680 --> 00:18:41,360
assistindo à TV.

350
00:18:41,440 --> 00:18:45,320
Sabe quando o canal está fora do ar
e fica chuviscando? Tipo…

351
00:18:45,400 --> 00:18:48,840
Ele chegou e disse: "Mãe? Pai?"
Falei: "Não, maluco, é só…

352
00:18:49,480 --> 00:18:50,960
É só a TV.

353
00:18:52,120 --> 00:18:53,880
É só a TV.

354
00:18:58,600 --> 00:19:00,440
-Mano, é só a TV."
-"Mãe!"

355
00:19:00,520 --> 00:19:01,360
Puta merda.

356
00:19:01,440 --> 00:19:04,840
O cachorro dele é o pior
que um suíço poderia ter.

357
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
É um pug.

358
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Quando vou visitá-lo,
nunca sei quem está falando.

359
00:19:10,960 --> 00:19:12,880
A voz é a mesma. É tipo…

360
00:19:13,440 --> 00:19:16,240
Falei: "Mano, liberta o Pato Donald.
Qual é?"

361
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Que desgraça.

362
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
Não acham que pugs lembram os suíços?

363
00:19:19,760 --> 00:19:23,360
Liguei pra empresa de telefonia suíça
e deixei o pug na linha.

364
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
Conversaram por 38 minutos. Eu juro.

365
00:19:27,920 --> 00:19:29,080
É sério.

366
00:19:33,000 --> 00:19:34,080
Uma desgraça.

367
00:19:34,600 --> 00:19:35,440
Sério.

368
00:19:35,520 --> 00:19:37,840
Nunca viajem para a Suíça.

369
00:19:37,920 --> 00:19:40,080
Se estiver pensando em ir pra lá,

370
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
sugiro que vá pra Áustria. Muito melhor.

371
00:19:42,720 --> 00:19:45,960
Vá pra Áustria, só não vá pra Viena.

372
00:19:46,040 --> 00:19:48,040
Em vez de dizer
"é de cair o cu das calças",

373
00:19:48,120 --> 00:19:51,120
Eles dizem
"Das haut's den Beidl auf'd Seitn".

374
00:19:51,200 --> 00:19:55,920
Pode jogar no Google,
significa "é de cair o pau das calças".

375
00:19:56,600 --> 00:19:59,520
Juro pela minha vida.
Até as mulheres falam isso.

376
00:19:59,600 --> 00:20:01,960
"É de cair o pau das calças."

377
00:20:03,360 --> 00:20:04,720
Eu juro, gente.

378
00:20:05,440 --> 00:20:06,920
Juro.

379
00:20:07,000 --> 00:20:09,120
"É de cair o pau das calças."

380
00:20:09,200 --> 00:20:11,960
Os austríacos africanos têm
uma versão diferente:

381
00:20:12,040 --> 00:20:14,160
"É de cair o pau no pé."

382
00:20:14,240 --> 00:20:17,000
Juro. Desgraça total.

383
00:20:22,560 --> 00:20:26,640
E os asiáticos dizem
"é de cair o pau no joelho".

384
00:20:27,160 --> 00:20:30,400
No joelho está bom. De respeito.
Sério, que desgraça.

385
00:20:30,480 --> 00:20:32,760
Comer fora pode ser exaustivo.

386
00:20:32,840 --> 00:20:35,200
O garçom sempre pergunta: "Não gostou?"

387
00:20:35,280 --> 00:20:36,200
"Gostei."

388
00:20:36,280 --> 00:20:38,640
"Sua linguiça está virada pra baixo.

389
00:20:38,720 --> 00:20:41,400
Deveria estar
pra direita ou esquerda, senão…"

390
00:20:41,480 --> 00:20:43,240
Garantia de reembolso. Adoro.

391
00:20:43,320 --> 00:20:44,880
Eu estava pensando

392
00:20:44,960 --> 00:20:48,200
em como este período
que estamos vivendo é terrível.

393
00:20:48,280 --> 00:20:50,400
Por causa do que está rolando,

394
00:20:50,480 --> 00:20:53,920
vocês estão todos sentados aqui
como clones e tal…

395
00:20:54,720 --> 00:20:55,640
Não, sério.

396
00:20:55,720 --> 00:20:59,240
Estamos vivenciando algo histórico.

397
00:20:59,320 --> 00:21:01,760
Está acontecendo diante dos nossos olhos.

398
00:21:01,840 --> 00:21:06,080
Em 2100 os livros de História
falarão disto aqui.

399
00:21:06,160 --> 00:21:10,720
No futuro, alguns de nós seremos
testemunhas contemporâneas.

400
00:21:10,800 --> 00:21:15,920
Imagina um Jeremy Pascal de 100 anos:
"Olá, sou uma testemunha contemporânea."

401
00:21:16,440 --> 00:21:22,040
Ele lá com uma tatuagem bagaceira dizendo:
"Sou uma testemunha contemporânea."

402
00:21:22,120 --> 00:21:27,520
Mas para as testemunhas de 2100
será mais difícil do que para as de hoje.

403
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
Na escola, sempre apareciam
uns veteranos da Segunda Guerra.

404
00:21:31,080 --> 00:21:33,480
Nenhum alemão defendia o Hitler, claro.

405
00:21:33,560 --> 00:21:35,960
Nenhum. Ninguém poderia provar isso.

406
00:21:36,040 --> 00:21:39,120
Ninguém postava selfies
com Hitler no Instagram.

407
00:21:39,680 --> 00:21:41,600
#DeBoaComOMatador.

408
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
Isso não existia.

409
00:21:43,280 --> 00:21:45,960
#EleTinhaUmBomCoração.

410
00:21:46,040 --> 00:21:49,000
Antigamente não tinha isso, sabe?

411
00:21:52,320 --> 00:21:53,400
Não tinha.

412
00:21:54,200 --> 00:21:57,840
Eles podem dizer o que quiserem.
Todos dizem a mesma coisa.

413
00:21:57,920 --> 00:22:00,600
"O Hitler era um cuzão.
Falei na cara dele.

414
00:22:00,680 --> 00:22:04,600
Enfiei aquele bigodinho ridículo
no rabo dele. Mandei se foder!

415
00:22:04,680 --> 00:22:07,720
Vem cá, seu merda! Qual é o seu problema?

416
00:22:07,800 --> 00:22:09,640
E você, Göhring? Gordo escroto!

417
00:22:09,720 --> 00:22:12,800
Escondi o Big Mac dele
e dei uma costeleta de porco.

418
00:22:12,880 --> 00:22:14,840
Escondi os óculos do Himmler."

419
00:22:14,920 --> 00:22:17,960
"Minha raça é superior."
Eles inventam o que querem.

420
00:22:18,040 --> 00:22:21,200
O pior vai ser
quando os influenciadores de hoje

421
00:22:21,280 --> 00:22:24,280
forem influenciadores em 2100.

422
00:22:24,360 --> 00:22:27,760
Imagina os influenciadores velhos dizendo:

423
00:22:27,840 --> 00:22:32,200
"Também está precisando de um cateter?
Arraste pra cima e peça o seu!

424
00:22:32,280 --> 00:22:33,440
Cateter.

425
00:22:34,040 --> 00:22:35,160
Arrasta pra cima!

426
00:22:37,520 --> 00:22:41,560
Por favor, gente.
Também está brocha? Arrasta pra cima!

427
00:22:41,640 --> 00:22:45,920
Use o cupom 'pau murcho'
pra ganhar 20% de desconto.

428
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Arrasta aí!"

429
00:22:48,920 --> 00:22:51,440
Então a lição que aprendemos hoje é:

430
00:22:51,520 --> 00:22:53,200
não vão pra Áustria,

431
00:22:53,280 --> 00:22:55,840
nem pra Zurique, vão só pro Japão.

432
00:22:55,920 --> 00:22:58,280
Japão: melhor lugar. Quem já foi?

433
00:22:58,360 --> 00:23:01,960
Duas pessoas. Muito bem.
Forram pra onde no Japão?

434
00:23:02,640 --> 00:23:06,840
Tóquio. Eu diria o mesmo
se nunca tivesse ido. Muito bem.

435
00:23:06,920 --> 00:23:09,840
Teve que pensar rápido, né? Mandou bem.

436
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
Ele pode confirmar.

437
00:23:12,480 --> 00:23:14,720
Eles sabem das coisas. Sério.

438
00:23:14,800 --> 00:23:16,400
Nós, durante a pandemia…

439
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
Viram as pessoas comprando
todo o papel higiênico?

440
00:23:19,920 --> 00:23:23,640
"Quê? Um vírus mortal?
Preciso cuidar do meu cu!

441
00:23:23,720 --> 00:23:27,440
E agora? Como vou limpar o meu cu?"

442
00:23:27,520 --> 00:23:29,240
Enquanto isso, os muçulmanos:

443
00:23:29,320 --> 00:23:32,200
"Irmão, é só passar uma aguinha.
Deixa de drama."

444
00:23:42,280 --> 00:23:45,760
É isso. Já no Japão,
eles estão em outro patamar.

445
00:23:45,840 --> 00:23:47,920
Nada de papel higiênico ou regador.

446
00:23:48,000 --> 00:23:52,080
As privadas deles fazem danças
de jatos automáticos de água.

447
00:23:52,160 --> 00:23:56,080
Você senta lá, aperta um botão
e recebe uma dança japonesa de jato.

448
00:23:58,640 --> 00:24:02,200
Juro. É uma festa de água na sua bunda.
Simples assim.

449
00:24:03,080 --> 00:24:05,160
Juro.

450
00:24:05,240 --> 00:24:06,200
Não, é sério.

451
00:24:07,760 --> 00:24:09,280
Quando olha pra privada,

452
00:24:09,360 --> 00:24:12,560
vê o Squirtle e o Blastoise
treinando suas habilidades.

453
00:24:13,080 --> 00:24:15,960
Mais três bundas
e estarão prontos pra batalha.

454
00:24:17,200 --> 00:24:18,680
Falei para um japonês:

455
00:24:18,760 --> 00:24:21,000
"Tudo isso é muito bacana,

456
00:24:21,080 --> 00:24:26,320
é de cair o pau no pé. Incrível.
Mas cadê o papel higiênico?"

457
00:24:26,400 --> 00:24:27,480
Ele surtou:

458
00:24:27,560 --> 00:24:30,280
"Seus ocidentais de merda!

459
00:24:30,360 --> 00:24:34,520
Matam milhões de árvores
pra limpar o cu e jogar na privada!

460
00:24:35,040 --> 00:24:37,000
São uma desgraça pra humanidade!"

461
00:24:37,080 --> 00:24:39,720
Aí eu falei:
"Calma aí, matador de golfinhos.

462
00:24:39,800 --> 00:24:45,240
Olha quem fala. Acabou de comer
um sanduíche de baleia. Relaxa aí, irmão.

463
00:24:45,320 --> 00:24:48,400
Por que não se enxerga
e cala a boquinha, cara?"

464
00:24:49,560 --> 00:24:52,400
Os japoneses não podem
se comparar conosco.

465
00:24:52,480 --> 00:24:54,160
O que eles comem tanto?

466
00:24:54,240 --> 00:24:57,200
Só comem peixe, arroz e sopa de missô.

467
00:24:57,280 --> 00:25:01,240
Eles só comem isso,
então cagam como ovelhinhas.

468
00:25:02,040 --> 00:25:04,360
Eles só precisam de três segundos.

469
00:25:05,760 --> 00:25:06,600
É isso.

470
00:25:07,320 --> 00:25:08,960
Uma agachada e foi.

471
00:25:12,480 --> 00:25:14,520
Foi assim que inventaram o sumô.

472
00:25:14,600 --> 00:25:15,440
Assim mesmo.

473
00:25:16,560 --> 00:25:17,400
E é isso.

474
00:25:17,960 --> 00:25:20,680
Os japoneses não sabem como é

475
00:25:20,760 --> 00:25:23,920
encher o rabo de kebab até 3h da manhã.

476
00:25:25,360 --> 00:25:29,160
Nuggets de queijo
com molho picante radioativo.

477
00:25:30,000 --> 00:25:32,160
Comendo essa merda radioativa,

478
00:25:32,240 --> 00:25:35,000
no outro dia você larga
uma bomba de Hiroshima…

479
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
E aí demora um pouco para…

480
00:25:40,960 --> 00:25:45,560
Vai precisar, no mínimo,
de uma árvore inteira.

481
00:25:45,640 --> 00:25:46,720
Senão, é nocaute.

482
00:25:46,800 --> 00:25:48,880
Obrigado, foi um prazer!

483
00:25:53,920 --> 00:25:55,880
Senhoras e senhores,

484
00:25:55,960 --> 00:25:58,600
palmas pro nosso comediante
suíço favorito,

485
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
Alain Frei!

486
00:26:01,840 --> 00:26:02,880
Obrigado!

487
00:26:03,600 --> 00:26:04,520
Muito obrigado!

488
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Valeu, gente!

489
00:26:06,440 --> 00:26:09,120
Obrigado mesmo!

490
00:26:09,200 --> 00:26:10,080
Obrigado!

491
00:26:11,200 --> 00:26:12,040
Obrigado!

492
00:26:12,840 --> 00:26:15,360
Antes de começar, preciso dizer uma coisa.

493
00:26:15,440 --> 00:26:17,880
Isso é muito importante pra mim.

494
00:26:18,960 --> 00:26:20,680
Eu não sou tão branco assim.

495
00:26:21,920 --> 00:26:24,440
Só pra deixar as coisas claras.

496
00:26:24,520 --> 00:26:28,800
Estamos muito felizes
por poder estar fazendo isto.

497
00:26:28,880 --> 00:26:31,560
Vocês que merecem palmas. Sério.

498
00:26:33,080 --> 00:26:36,600
Botei minha roupa mais chique pra vocês.
Gostaram? Obrigado.

499
00:26:37,960 --> 00:26:38,880
Olha só…

500
00:26:40,600 --> 00:26:43,720
Meu terno recebe mais aplausos
que minhas piadas. Triste.

501
00:26:43,800 --> 00:26:45,880
-"Como foi o show?"
-"Alain estava chique.

502
00:26:46,680 --> 00:26:49,040
A mãe dele ficará orgulhosa."

503
00:26:50,240 --> 00:26:53,520
Gente, vou ser muito sincero.

504
00:26:53,600 --> 00:26:56,160
Como comediante, cada show é diferente.

505
00:26:56,840 --> 00:26:58,640
Você nunca sabe o que esperar.

506
00:26:58,720 --> 00:27:02,320
O mais diferente que já fiz
foi no Sul, em Nuremberg.

507
00:27:02,400 --> 00:27:06,040
A plateia estava se divertindo horrores.
Até demais.

508
00:27:06,120 --> 00:27:08,160
Estavam urrando de tanto rir.

509
00:27:08,240 --> 00:27:11,240
Uma moça da primeira fila
estava rindo descontroladamente.

510
00:27:11,320 --> 00:27:13,120
Ela surtou.

511
00:27:13,200 --> 00:27:15,440
Ela passou o show assim…

512
00:27:16,480 --> 00:27:19,080
Sabe quando a pessoa ri tanto,

513
00:27:19,160 --> 00:27:20,920
que você precisa rir junto?

514
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
Aí também comecei a…

515
00:27:23,880 --> 00:27:25,680
E ela…

516
00:27:25,760 --> 00:27:26,880
E eu…

517
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
Até que, de repente… bum! Ela caiu.

518
00:27:30,160 --> 00:27:32,080
Eu fiquei, tipo…

519
00:27:32,800 --> 00:27:35,360
Foi preciso interromper o show.

520
00:27:35,880 --> 00:27:38,000
Trouxeram um médico.

521
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
Eles a levantaram.

522
00:27:40,800 --> 00:27:44,480
Quando ela melhorou,
eu perguntei ao médico:

523
00:27:44,560 --> 00:27:47,480
"Que porra foi essa?"

524
00:27:48,080 --> 00:27:49,000
Ele disse:

525
00:27:49,080 --> 00:27:53,480
"Sr. Frei, a mulher teve literalmente
um ataque de riso."

526
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
Isso existe mesmo!

527
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
Ela riu tanto

528
00:27:58,120 --> 00:28:02,440
que o sistema circulatório dela
foi comprometido.

529
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
Por um milissegundo, sabe qual foi
a primeira emoção que senti?

530
00:28:08,200 --> 00:28:09,280
Orgulho.

531
00:28:10,800 --> 00:28:13,560
Foi rápido! Durou pouco tempo!

532
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
Rapidinho.

533
00:28:16,720 --> 00:28:19,000
Quando minha mãe perguntou do show, falei:

534
00:28:19,080 --> 00:28:23,280
"Quase matei uma pessoa!
Sou engraçado demais!"

535
00:28:25,320 --> 00:28:28,560
Sabe do que essa risada me lembrou?

536
00:28:28,640 --> 00:28:30,680
Tem um estereótipo

537
00:28:31,240 --> 00:28:33,640
em que a pessoa faz assim…

538
00:28:34,600 --> 00:28:38,320
Tenho um amigo que realmente faz isso!

539
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Ele sempre faz…

540
00:28:40,520 --> 00:28:45,560
E sei por que as pessoas fazem isso.
Elas sabem que é fofo…

541
00:28:45,640 --> 00:28:48,680
e que ninguém ficará com raiva delas.

542
00:28:48,760 --> 00:28:51,680
É real. Emprestei meu carro
a um amigo, e ele disse:

543
00:28:51,760 --> 00:28:54,640
"Alain, bati o seu carro."

544
00:28:54,720 --> 00:28:57,160
Falei: "Rashid, como pôde fazer isso?"

545
00:28:59,520 --> 00:29:02,440
"Vem cá, amigão. Coisa fofa!"

546
00:29:03,720 --> 00:29:07,200
Eu sou suíço, também somos estereotipados.
Estou cansado disso.

547
00:29:07,280 --> 00:29:09,480
Depois de um show, um cara perguntou:

548
00:29:09,560 --> 00:29:14,040
"Vocês suíços são muito ricos, né?"

549
00:29:14,120 --> 00:29:15,080
Aí eu respondi:

550
00:29:16,080 --> 00:29:16,920
"Somos."

551
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
E depois eu o comprei.

552
00:29:20,160 --> 00:29:22,080
Sério, agora ele é meu.

553
00:29:22,160 --> 00:29:23,640
Um alemãozinho.

554
00:29:24,760 --> 00:29:26,000
Mora no meu closet.

555
00:29:26,800 --> 00:29:30,200
Eu nunca o deixo sair.
É a verdade. Ele é meu agora!

556
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
Eu o comprei.

557
00:29:34,360 --> 00:29:37,080
Só os estrangeiros aplaudiram essa.

558
00:29:37,160 --> 00:29:39,120
Não sabem dizer se é verdade.

559
00:29:40,880 --> 00:29:41,840
Olha…

560
00:29:41,920 --> 00:29:44,880
é muito raro eu falar
de política. Raríssimo.

561
00:29:44,960 --> 00:29:49,680
Fiz algumas piadas com um partido alemão
levemente de direita, o AfD.

562
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
E não é só porque eu discordo deles.

563
00:29:52,040 --> 00:29:54,640
Vivemos em uma democracia, é assim mesmo.

564
00:29:54,720 --> 00:29:58,960
Sabe por que eu não os suporto?

565
00:29:59,040 --> 00:30:03,760
Não consigo mais tolerar escrotidão,
coisas que não fazem sentido para mim.

566
00:30:03,840 --> 00:30:07,640
O AfD e o PEGIDA se uniram em um protesto

567
00:30:07,720 --> 00:30:10,480
contra a islamização do Ocidente.

568
00:30:10,560 --> 00:30:12,760
Estavam com placas pra lá e pra cá.

569
00:30:12,840 --> 00:30:16,080
Lá na frente, tinha um cara
segurando uma placa enorme

570
00:30:16,160 --> 00:30:18,920
que dizia, nas palavras dele,
não nas minhas:

571
00:30:19,960 --> 00:30:25,680
"Não queremos estupradores estrangeiros!"

572
00:30:28,920 --> 00:30:30,480
Ninguém quer isso!

573
00:30:31,680 --> 00:30:33,480
Eu também não quero isso!

574
00:30:33,960 --> 00:30:37,520
Nunca cheguei em uma festa dizendo:
"O estuprador já chegou?"

575
00:30:38,360 --> 00:30:43,680
Aí toca a campainha:
"Oi! Sou eu, o estuprador!"

576
00:30:43,760 --> 00:30:46,560
"Espera aí.
Que tipo de estuprador você é?"

577
00:30:46,640 --> 00:30:49,840
-"Um alemão."
-"Pode entrar! Fica à vontade."

578
00:30:50,560 --> 00:30:52,800
Estou velho demais pra essa palhaçada.

579
00:30:52,880 --> 00:30:57,800
Vi que algumas pessoas estavam protestando
contra o movimento Vida Negras Importam.

580
00:30:57,880 --> 00:30:59,120
Eles diziam:

581
00:30:59,200 --> 00:31:03,680
"Acho um absurdo eles quererem
os mesmos direitos que nós."

582
00:31:03,760 --> 00:31:09,920
Entrevistaram uma mulher nos EUA
que disse não ter nada contra os negros,

583
00:31:10,000 --> 00:31:13,880
ela só não queria que os negros
e os brancos se misturassem.

584
00:31:14,640 --> 00:31:19,040
Imagina, uma mulher adulta, no século 21,

585
00:31:19,120 --> 00:31:22,600
dizendo que brancos e negros
não deveriam se misturar.

586
00:31:22,680 --> 00:31:24,200
Vou te dizer uma coisa,

587
00:31:24,280 --> 00:31:29,400
só há um lugar no mundo em que não dá
pra misturar o branco e o negro:

588
00:31:29,480 --> 00:31:31,040
na máquina de lavar.

589
00:31:32,400 --> 00:31:34,080
É o único lugar.

590
00:31:35,120 --> 00:31:36,040
O único!

591
00:31:36,760 --> 00:31:38,200
É o único cenário.

592
00:31:38,800 --> 00:31:39,640
Não tem outro.

593
00:31:41,440 --> 00:31:42,800
O único mesmo.

594
00:31:46,040 --> 00:31:47,880
Tenho um irmão mais velho.

595
00:31:47,960 --> 00:31:51,120
E, pra quem tem irmãos,
há um fato interessante.

596
00:31:51,200 --> 00:31:53,320
Já foi provado cientificamente.

597
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
Entre irmãos, sempre há…

598
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
um bonito…

599
00:31:58,760 --> 00:31:59,960
e um engraçado.

600
00:32:00,440 --> 00:32:01,600
É um fato.

601
00:32:01,680 --> 00:32:05,360
E se você estiver pensando
"este não é o nosso caso",

602
00:32:05,440 --> 00:32:07,000
você é o engraçado.

603
00:32:08,400 --> 00:32:10,440
Só os bonitos riram agora.

604
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
"Ri aí, Quasimodo.

605
00:32:12,760 --> 00:32:14,400
Ele está falando de você!"

606
00:32:15,280 --> 00:32:18,360
Você quer saber qual dos dois eu sou?

607
00:32:18,880 --> 00:32:20,240
Tenta adivinhar.

608
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
Eu sou o engraçado.

609
00:32:22,080 --> 00:32:24,560
Meu irmão é lindo, parece um modelo.

610
00:32:24,640 --> 00:32:26,520
Eu o odeio.

611
00:32:27,080 --> 00:32:28,400
Ele sempre foi adulto.

612
00:32:28,480 --> 00:32:32,320
Já nasceu assim, usando terno e monóculo.

613
00:32:32,400 --> 00:32:35,160
"Cadê minha conta bancária?"
Sempre foi maduro.

614
00:32:35,240 --> 00:32:39,160
Quando ele tinha quatro anos,
já o mandavam pra fazer as compras.

615
00:32:39,240 --> 00:32:42,600
Minha mãe dizia:
"Michael, pode ir ao mercado?"

616
00:32:42,680 --> 00:32:45,480
"Como quiser, mamãe."
O besta falava assim.

617
00:32:45,560 --> 00:32:48,480
Já se pedissem pra mim, eu voltava e…

618
00:32:48,560 --> 00:32:50,240
-"Cadê o leite?"
-"Eu tomei."

619
00:32:51,200 --> 00:32:53,080
-"E o troco?"
-"Eu comi."

620
00:32:53,160 --> 00:32:55,240
Eu era uma criança muito burra.

621
00:32:55,320 --> 00:32:57,440
Todo mundo me zoava. Todo mundo.

622
00:32:57,520 --> 00:33:00,000
Eu tinha um vizinho com síndrome de Down.

623
00:33:00,080 --> 00:33:02,160
Até ele me chamava de burro.

624
00:33:11,120 --> 00:33:13,240
Sabe por que essa piada é aceitável?

625
00:33:13,320 --> 00:33:17,280
Já trabalhei com pessoas
que tinham síndrome de Down,

626
00:33:17,360 --> 00:33:21,120
e eles eram muito carinhosos e incríveis.

627
00:33:21,200 --> 00:33:22,480
Adoravam rir.

628
00:33:22,560 --> 00:33:27,280
Meu vizinho foi quem mais riu desta piada.
É incrível saber rir de si mesmo.

629
00:33:27,360 --> 00:33:29,800
Uma vez, contei esta piada no palco

630
00:33:29,880 --> 00:33:31,800
e um cara na plateia ficou…

631
00:33:33,440 --> 00:33:35,720
Falei: "Olha que legal!

632
00:33:35,800 --> 00:33:40,680
Contei esta piada e quem mais riu
foi alguém com síndrome de Down."

633
00:33:40,760 --> 00:33:42,840
Ele virou e falou: "Mas não tenho."

634
00:33:46,360 --> 00:33:47,600
Pesou o clima.

635
00:33:49,440 --> 00:33:50,480
Gente…

636
00:33:50,560 --> 00:33:51,400
Meu irmão…

637
00:33:51,480 --> 00:33:55,880
Eu era burro, mas ele também.
Só era inteligente se comparado a mim.

638
00:33:55,960 --> 00:33:57,280
Nós somos irmãos,

639
00:33:57,360 --> 00:33:59,480
e sempre fomos competitivos.

640
00:33:59,560 --> 00:34:02,520
Com coisas idiotas mesmo, sem sentido,

641
00:34:02,600 --> 00:34:05,320
tipo "consigo pedalar
por mais tempo que você".

642
00:34:05,400 --> 00:34:07,720
"Não eu pedalo por mais tempo!"

643
00:34:07,800 --> 00:34:10,680
E aí pedalávamos em círculos
por oito horas.

644
00:34:11,520 --> 00:34:13,320
Dois completos idiotas.

645
00:34:14,160 --> 00:34:17,480
Quando visitavam minha mãe, perguntavam:
"E as crianças?"

646
00:34:17,560 --> 00:34:18,600
"São estúpidas.

647
00:34:19,840 --> 00:34:21,560
Dá uma olhada pela janela.

648
00:34:22,080 --> 00:34:24,480
Estão fazendo isso há oito horas.

649
00:34:25,040 --> 00:34:27,640
O feio, que está à esquerda,
é o mais burro."

650
00:34:30,280 --> 00:34:31,200
Pois é.

651
00:34:35,200 --> 00:34:36,600
Eu era um idiota.

652
00:34:38,840 --> 00:34:43,720
Eu sempre gostei de animais
e de documentários sobre o tema.

653
00:34:44,200 --> 00:34:47,720
Você aprende coisas
que nunca vai usar na vida.

654
00:34:48,240 --> 00:34:51,000
Aprendi uma coisa
que é perfeita para agora.

655
00:34:51,080 --> 00:34:53,400
E o pior é que é verdade.

656
00:34:53,480 --> 00:35:00,240
Vinte por cento de um tipo específico
de estrela-do-mar

657
00:35:00,320 --> 00:35:02,000
nascem sem ânus.

658
00:35:02,880 --> 00:35:04,880
Elas não têm cu,

659
00:35:04,960 --> 00:35:07,240
mas conseguem sobreviver.

660
00:35:07,320 --> 00:35:08,640
Elas cagam pra dentro.

661
00:35:08,720 --> 00:35:13,040
Passam a vida toda acumulando merda,
e não é um problema pra elas.

662
00:35:13,120 --> 00:35:15,280
Elas cagam e a merda vai acumulando.

663
00:35:15,360 --> 00:35:18,000
E isso continua até atingir o topo

664
00:35:18,080 --> 00:35:20,720
e elas estarem com merda até a cabeça.

665
00:35:21,240 --> 00:35:25,560
Juro que conheço pessoas
que são da mesma forma.

666
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
Exatamente iguais.

667
00:35:27,720 --> 00:35:30,480
Sério! Têm merda até a cabeça.

668
00:35:33,040 --> 00:35:37,600
E, pra finalizar,
eu reparei algo muito estranho.

669
00:35:38,200 --> 00:35:41,280
Reparei que, na Alemanha,

670
00:35:41,360 --> 00:35:45,240
certas frases só são ditas nos filmes,
nunca na vida.

671
00:35:45,320 --> 00:35:48,360
Eu estava vendo um filme policial,
e o cara dizia:

672
00:35:48,440 --> 00:35:51,120
"Senhor, com todo o respeito…"

673
00:35:51,640 --> 00:35:54,440
Ninguém fala isso na vida. Fiz um teste.

674
00:35:54,520 --> 00:35:56,400
Quando fui pagar no McDonald's,

675
00:35:57,120 --> 00:36:01,920
a mulher disse: "Ketchup ou maionese?"
Respondi: "Com todo o respeito, os dois."

676
00:36:03,000 --> 00:36:04,760
É como um truque de mágica.

677
00:36:04,840 --> 00:36:08,200
A frase é tão educada,
que você pode fazer o que quiser.

678
00:36:08,280 --> 00:36:09,640
No filme, o cara dizia:

679
00:36:09,720 --> 00:36:12,800
"Senhor, com todo o respeito,
você não sabe de nada."

680
00:36:12,880 --> 00:36:15,440
Até o outro concordou:
"Talvez tenha razão."

681
00:36:16,040 --> 00:36:16,920
Pode testar.

682
00:36:17,000 --> 00:36:20,320
Semana que vem,
chegue cinco horas atrasado no trabalho.

683
00:36:21,520 --> 00:36:23,760
Como se nada estivesse acontecendo.

684
00:36:23,840 --> 00:36:25,040
"E aí, galera?"

685
00:36:25,120 --> 00:36:29,040
Quando o chefe perguntar:
"Porra, por que se atrasou tanto?"

686
00:36:31,640 --> 00:36:32,520
"Senhor…

687
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
com todo o respeito…

688
00:36:36,480 --> 00:36:37,840
pega aqui!"

689
00:36:38,560 --> 00:36:41,080
Se ele ficar puto
e perguntar "como ousa?",

690
00:36:41,160 --> 00:36:42,480
faça assim!

691
00:36:43,640 --> 00:36:45,760
Obrigado a todos pela presença!

692
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
Aproveitem o resto do show. Obrigado!

693
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Obrigado!

694
00:36:52,280 --> 00:36:58,240
Senhoras e senhores,
deem as boas-vindas a Hany Siam!

695
00:37:08,640 --> 00:37:10,880
Puta merda!

696
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
Ai, para com isso!

697
00:37:15,880 --> 00:37:17,200
Caramba!

698
00:37:17,280 --> 00:37:20,920
Que energia incrível, cara!

699
00:37:21,000 --> 00:37:23,320
Eu não poderia estar mais feliz!

700
00:37:23,920 --> 00:37:25,160
Senhoras e senhores…

701
00:37:25,760 --> 00:37:30,520
eu não sou o maior fã
do politicamente correto.

702
00:37:31,440 --> 00:37:34,800
Acho que as pessoas estão
sensíveis demais.

703
00:37:35,320 --> 00:37:37,640
Mas, em vez de criar confusão,

704
00:37:37,720 --> 00:37:40,080
decidi usar isso a meu favor.

705
00:37:41,280 --> 00:37:45,040
Teve uma época em que eu comecei
a usar a cartada do racismo,

706
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
mas fora de contexto.

707
00:37:47,720 --> 00:37:49,000
Uma vez, no cinema,

708
00:37:49,080 --> 00:37:51,840
a fila da pipoca estava imensa.

709
00:37:51,920 --> 00:37:55,520
Eu furei a fila,
e uma mulher atrás de mim ficou…

710
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
"Vá pro fim da fila!"

711
00:38:03,120 --> 00:38:05,080
"Você me chamou de preto?"

712
00:38:16,120 --> 00:38:19,520
Ela disse: "Jamais! Eu gosto do Obama!"

713
00:38:20,720 --> 00:38:22,880
Uma hora ela desistiu, e eu pensei:

714
00:38:22,960 --> 00:38:25,480
"Curti, vou tentar de novo."

715
00:38:26,200 --> 00:38:28,840
Depois do filme, fui a uma lanchonete.

716
00:38:28,920 --> 00:38:32,040
A fila estava longa,
e decidi furar de novo.

717
00:38:32,120 --> 00:38:35,480
Um cara atrás de mim falou:
"Cara, vai pro fim da fila!"

718
00:38:35,560 --> 00:38:37,680
Pensei: "É agora!"

719
00:38:38,680 --> 00:38:40,240
"Ei, me chamou de pre…"

720
00:38:40,320 --> 00:38:41,560
Aí pensei: "Fodeu!"

721
00:38:41,640 --> 00:38:43,400
O cara é mais escuro que eu!"

722
00:38:45,240 --> 00:38:48,600
Ele virou o jogo:
"Você me chamou de preto?"

723
00:38:49,280 --> 00:38:52,240
E eu falei: "Jamais! Eu gosto do Obama!"

724
00:38:53,960 --> 00:38:56,800
E aí saí correndo!

725
00:39:02,440 --> 00:39:06,200
Depois disso,
nunca mais dei a cartada do racismo.

726
00:39:06,280 --> 00:39:07,840
Com uma única exceção.

727
00:39:08,360 --> 00:39:10,360
Primeiro, vou falar da minha origem.

728
00:39:10,440 --> 00:39:14,000
Eu não falo nem penso muito sobre isso,

729
00:39:14,080 --> 00:39:16,000
porque não é algo que me define.

730
00:39:16,080 --> 00:39:20,960
Mas entendo por que falam disso
e por que é importante pra tanta gente.

731
00:39:21,040 --> 00:39:23,760
Recentemente, fui dar uma caminhada,

732
00:39:23,840 --> 00:39:26,560
e um negro africano de verdade
passou por mim.

733
00:39:27,160 --> 00:39:28,280
Ele estava caminhando…

734
00:39:29,520 --> 00:39:30,360
me viu…

735
00:39:33,360 --> 00:39:34,880
acenou e continuou.

736
00:39:35,520 --> 00:39:39,440
Pensei: "Quem era esse maluco?
Deve ter me confundido com alguém."

737
00:39:39,960 --> 00:39:43,560
Alguns minutos depois,
outro negro africano de verdade.

738
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
Caminhando…

739
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
me viu…

740
00:39:48,720 --> 00:39:49,760
e continuou.

741
00:39:49,840 --> 00:39:54,880
Aí me dei conta. É algo tipo: "E aí, mano?

742
00:39:56,320 --> 00:39:58,440
Passamos pelas mesmas dificuldades,

743
00:39:59,440 --> 00:40:00,880
escravidão e tal…"

744
00:40:01,360 --> 00:40:03,400
Aí fiquei me sentindo culpado,

745
00:40:03,480 --> 00:40:05,800
porque meus pais são egípcios.

746
00:40:07,160 --> 00:40:09,120
Já ouviram falar das pirâmides?

747
00:40:10,000 --> 00:40:12,600
Querido, nós inventamos a escravidão!

748
00:40:13,760 --> 00:40:15,160
Tipo…

749
00:40:21,600 --> 00:40:25,280
Cara, é tipo chegar
no Jack, o Estripador, e dizer:

750
00:40:25,360 --> 00:40:27,880
"Vamos nos unir,
tem um assassino à solta!"

751
00:40:29,640 --> 00:40:31,160
Há alguns anos,

752
00:40:31,240 --> 00:40:36,360
surgiram provas de que as pirâmides
não foram construídas por escravos,

753
00:40:36,440 --> 00:40:39,360
mas por trabalhadores com salários justos.

754
00:40:41,600 --> 00:40:45,680
Assim que ouvi isso, pensei: "Mentira."

755
00:40:46,880 --> 00:40:51,840
Sei como os egípcios são.
Algum Mahmud inventou essa prova

756
00:40:53,520 --> 00:40:55,880
pra melhorar a reputação egípcia.

757
00:40:56,440 --> 00:40:59,400
"É verdade, eu encontrei este papiro.

758
00:41:01,560 --> 00:41:04,360
Segundo o hieroglifo, todo mundo era pago.

759
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
"Espera aí!

760
00:41:07,400 --> 00:41:09,320
Isso foi escrito com canetinha!"

761
00:41:10,440 --> 00:41:12,320
"Por que os alemães são tão chatos?

762
00:41:20,960 --> 00:41:23,320
Nós, egípcios, inventamos a canetinha!"

763
00:41:24,080 --> 00:41:29,280
As pessoas negras continuam
me cumprimentando na rua e tudo mais.

764
00:41:30,640 --> 00:41:32,640
"Passamos pelas mesmas dificuldades."

765
00:41:32,720 --> 00:41:35,840
Aí digo: "Não, irmão,
vocês sofreram muito.

766
00:41:36,320 --> 00:41:39,640
Vocês estão no time 'Liberem o meu povo!',

767
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
e eu, no time…

768
00:41:42,320 --> 00:41:43,880
"Não vão a lugar algum!

769
00:41:46,880 --> 00:41:48,480
Não vão a lugar algum!

770
00:41:51,400 --> 00:41:52,360
Nem pensar!"

771
00:41:54,920 --> 00:41:56,840
Para evitar esse constrangimento

772
00:41:56,920 --> 00:42:00,040
de pessoas negras me cumprimentando
e eu me sentindo mal,

773
00:42:00,120 --> 00:42:03,320
agora, sempre que um negro olha pra mim,
eu faço assim.

774
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
Está funcionando!

775
00:42:09,680 --> 00:42:14,640
Sei o que muitos de vocês estão pensando:
"Esse cara aí é meio estranho."

776
00:42:15,360 --> 00:42:16,440
E vocês têm razão.

777
00:42:17,000 --> 00:42:17,840
Com certeza.

778
00:42:17,920 --> 00:42:21,840
Querem saber o principal motivo
para eu votar?

779
00:42:21,920 --> 00:42:22,840
Na política?

780
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
Eu tenho mania de querer marcar
caixinhas de seleção,

781
00:42:28,080 --> 00:42:30,200
não importa do que sejam.

782
00:42:30,280 --> 00:42:33,000
"Hany, em qual partido
você votou? No SPD?"

783
00:42:33,520 --> 00:42:34,680
"Entre outros."

784
00:42:36,520 --> 00:42:38,960
Tenho essa mania desde a época da escola.

785
00:42:39,040 --> 00:42:43,000
Sabem aquelas cartinhas de amor
que você marcava sim, talvez ou não?

786
00:42:43,800 --> 00:42:46,720
Quando eu recebia, marcava todas.

787
00:42:47,240 --> 00:42:48,800
E as meninas curtiam.

788
00:42:48,880 --> 00:42:52,040
"Nossa, o Hany é tão misterioso!"

789
00:42:52,800 --> 00:42:56,320
"Não, eu sou tipo o protagonista
da série Monk."

790
00:42:57,240 --> 00:42:58,760
Até hoje eu não entendo

791
00:42:58,840 --> 00:43:02,000
por que as mulheres curtem
homens misteriosos.

792
00:43:02,080 --> 00:43:03,200
Não entendo.

793
00:43:03,720 --> 00:43:07,800
Meninas, mistério nunca é coisa boa.

794
00:43:09,720 --> 00:43:12,600
Por acaso já conheceram um cara que disse:

795
00:43:13,120 --> 00:43:15,000
"Preciso confessar um segredo…

796
00:43:15,760 --> 00:43:17,520
Eu sou milionário!

797
00:43:19,200 --> 00:43:20,680
O quê? Pra você tudo bem?

798
00:43:21,440 --> 00:43:24,680
Finalmente encontrei alguém
que quer meu dinheiro!"

799
00:43:24,760 --> 00:43:25,840
Aposto que nunca!

800
00:43:26,480 --> 00:43:29,520
Meu segredo é a obsessão
por marcar as caixinhas.

801
00:43:30,520 --> 00:43:33,240
Isso ainda será a minha ruína.

802
00:43:33,920 --> 00:43:37,800
Conseguem imaginar o quanto eu pago
de plano de saúde?

803
00:43:40,320 --> 00:43:42,600
Aquele formulário acabou comigo!

804
00:43:43,400 --> 00:43:45,800
"Por favor,
informe suas doenças preexistentes."

805
00:43:57,880 --> 00:43:59,080
Puta merda!

806
00:44:00,840 --> 00:44:03,320
-"Você tem hemorroidas?"
-"Agora eu tenho."

807
00:44:05,040 --> 00:44:06,240
Mas, gente,

808
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
falando em votação,

809
00:44:07,880 --> 00:44:10,160
acho que é importantíssimo votar

810
00:44:10,240 --> 00:44:13,280
para neutralizar o voto de algum nazista.

811
00:44:13,360 --> 00:44:15,640
Porque muita gente imbecil vota.

812
00:44:15,720 --> 00:44:20,080
Por exemplo, recentemente,
vi um gay nazista na internet.

813
00:44:20,160 --> 00:44:21,240
Um gay nazista!

814
00:44:22,120 --> 00:44:24,000
Sério, ele disse:

815
00:44:25,240 --> 00:44:26,280
"Minha nossa…

816
00:44:29,640 --> 00:44:31,120
Esses muçulmanos…

817
00:44:32,080 --> 00:44:34,440
estão corrompendo todos os homens bons."

818
00:44:38,040 --> 00:44:39,320
Espera um pouquinho.

819
00:44:40,160 --> 00:44:42,880
Acho que é fácil contornar esse perigo.

820
00:44:43,960 --> 00:44:47,120
Nunca na vida vi um muçulmano falando:

821
00:44:47,640 --> 00:44:49,160
"Irmão, depois do Ramadã,

822
00:44:49,680 --> 00:44:52,040
vou experimentar uma linguiça picante!"

823
00:45:00,160 --> 00:45:01,480
Nunca vi!

824
00:45:01,560 --> 00:45:04,640
Nunca vi. Mas vai saber!
De repente, até existe.

825
00:45:04,720 --> 00:45:06,280
Tudo é possível.

826
00:45:06,360 --> 00:45:10,760
Por exemplo, aqui diante de vocês está
um árabe negro, nascido na Alemanha,

827
00:45:10,840 --> 00:45:13,000
que apoia o casamento gay,

828
00:45:13,080 --> 00:45:16,080
é filho de muçulmanos
e aprendeu hebraico na escola!

829
00:45:17,560 --> 00:45:19,840
Tudo é possível!

830
00:45:20,480 --> 00:45:21,520
Tudo!

831
00:45:23,360 --> 00:45:24,280
Pois é!

832
00:45:27,040 --> 00:45:28,800
E eu sou um cara legal.

833
00:45:30,560 --> 00:45:31,720
Por que está rindo?

834
00:45:32,520 --> 00:45:33,960
Sou um cara legal mesmo,

835
00:45:34,040 --> 00:45:37,000
odeio fazer qualquer pessoa se sentir mal.

836
00:45:37,080 --> 00:45:38,880
Por exemplo, há algum tempo,

837
00:45:38,960 --> 00:45:42,480
flertei com uma mulher,
o que acontece a cada cinco anos.

838
00:45:43,000 --> 00:45:46,280
E ela não era tipo: "Eita!"

839
00:45:46,360 --> 00:45:47,840
Era mais tipo: "Eita."

840
00:45:48,960 --> 00:45:52,960
E ela começou a falar comigo, tipo:
"Oi, bonitão!

841
00:45:55,160 --> 00:45:56,560
Me passa seu número!"

842
00:45:56,640 --> 00:46:00,280
E eu não consegui responder:
"Desculpa, não curto ciclopes."

843
00:46:01,080 --> 00:46:04,320
Então precisei improvisar.

844
00:46:05,080 --> 00:46:08,040
"Oh, pardon! Je ne peux parler allemand!"

845
00:46:08,800 --> 00:46:11,400
"Oh! Mais je peux parler français!"

846
00:46:12,920 --> 00:46:16,840
"Oh! Mi scusi! Non parlo tedesco!"

847
00:46:17,400 --> 00:46:19,840
"Oh! Ma io parlo italiano!"

848
00:46:21,080 --> 00:46:22,040
Merda!

849
00:46:22,560 --> 00:46:25,680
"Ben almanca konuşamıyorum."

850
00:46:27,200 --> 00:46:28,520
"Ben türkçe konuşuyorum!"

851
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
Falei: "Porra, cara!"

852
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Mano…

853
00:46:37,560 --> 00:46:40,120
Eu não consegui escapar.

854
00:46:40,600 --> 00:46:42,920
Tive que namorar com ela por dois anos!

855
00:46:44,240 --> 00:46:46,560
Mano!

856
00:46:46,640 --> 00:46:47,680
Ela pensou…

857
00:46:48,680 --> 00:46:51,520
Ela pensou que eu fosse
um turco mais bronzeado.

858
00:46:53,080 --> 00:46:54,560
E isso lá existe?

859
00:46:57,000 --> 00:46:58,480
Nunca vi nenhum!

860
00:46:59,000 --> 00:46:59,840
Nunca vi!

861
00:46:59,920 --> 00:47:03,040
Mas, depois de um tempo,
consegui terminar com ela.

862
00:47:03,120 --> 00:47:05,160
Uma hora deu.

863
00:47:05,240 --> 00:47:08,040
Só precisei esperar a hora certa.

864
00:47:08,720 --> 00:47:09,600
"Hany!

865
00:47:10,200 --> 00:47:12,560
Falei pra deixar chocolate pra mim!"

866
00:47:14,920 --> 00:47:17,040
"Você me chamou de preto?"

867
00:47:17,120 --> 00:47:18,440
E saí dançando.

868
00:47:20,480 --> 00:47:21,960
Meu nome é Hany Siam!

869
00:47:22,040 --> 00:47:23,520
Vocês foram incríveis!

870
00:47:23,600 --> 00:47:25,000
Maravilhosos!

871
00:47:25,080 --> 00:47:26,520
Obrigado!

872
00:47:27,600 --> 00:47:29,080
Obrigado! Eu amo vocês!

873
00:47:29,680 --> 00:47:30,560
Obrigado!

874
00:47:40,240 --> 00:47:43,360
Senhoras e senhores,
façam muito barulho para receber

875
00:47:43,480 --> 00:47:47,720
o cofundador do RebellComedy, Ususmango!

876
00:47:48,600 --> 00:47:49,720
E aí, galera?

877
00:47:50,600 --> 00:47:51,920
Que beleza!

878
00:47:54,120 --> 00:47:56,000
Muito legal. O que me contam?

879
00:47:56,080 --> 00:47:57,760
E aí, Colônia, tudo certo?

880
00:47:58,440 --> 00:48:03,000
Que bom! Estou muito feliz por estar aqui!
Sério, senti saudade!

881
00:48:03,080 --> 00:48:04,840
Não sei vocês, mas eu…

882
00:48:05,760 --> 00:48:08,880
meio que senti saudade de vocês,
na minha imaginação.

883
00:48:08,960 --> 00:48:11,360
Sei lá, estou feliz demais.

884
00:48:11,440 --> 00:48:14,960
Tenho três filhos em casa.
Agora tenho três filhos.

885
00:48:15,480 --> 00:48:18,960
Então eu não poderia estar mais feliz
por estar aqui…

886
00:48:19,480 --> 00:48:21,720
Sério, vocês não sabem…

887
00:48:22,640 --> 00:48:25,200
como é bom ter uma folguinha.

888
00:48:26,120 --> 00:48:27,120
Exatamente, cara.

889
00:48:27,760 --> 00:48:31,120
Vocês devem se lembrar das histórias
dos meus dois mais velhos.

890
00:48:31,200 --> 00:48:33,280
Agora são três, sabe Deus como.

891
00:48:33,360 --> 00:48:35,760
Acho que sabem como funciona.

892
00:48:35,840 --> 00:48:37,000
Tenho três filhos.

893
00:48:37,080 --> 00:48:39,920
Minha filha mais velha tem onze anos.

894
00:48:40,000 --> 00:48:43,120
Meu filho do meio tem nove.
E a mais nova tem cinco.

895
00:48:43,200 --> 00:48:48,400
Sempre tento me lembrar
de que os outros dois já estão grandes

896
00:48:48,480 --> 00:48:50,960
e que cinco é uma idade legal.

897
00:48:51,040 --> 00:48:56,080
É legal porque os pais precisam
colocar a criança pra dormir toda noite.

898
00:48:56,160 --> 00:48:58,000
Ela não dorme sem você.

899
00:48:58,080 --> 00:49:02,960
Então nós dois temos um ritual.

900
00:49:03,480 --> 00:49:07,760
Na hora de dormir,
sempre conto uma historinha,

901
00:49:07,840 --> 00:49:11,240
ou canto uma música,
ou fazemos uma competição.

902
00:49:11,760 --> 00:49:14,000
Uma batalha simples, direta.

903
00:49:14,080 --> 00:49:16,680
Talvez vocês conheçam. Funciona assim:

904
00:49:16,760 --> 00:49:19,480
"Pai, eu te amo mais que…"

905
00:49:19,560 --> 00:49:22,160
Ela diz algo, e eu preciso tentar superar.

906
00:49:22,240 --> 00:49:25,560
E como ela não sabe nada da vida,

907
00:49:26,720 --> 00:49:29,200
jura que é páreo pra mim.

908
00:49:29,280 --> 00:49:31,360
Ela acha que é melhor do que eu.

909
00:49:32,680 --> 00:49:35,120
Menina, se liga, você é a terceira filha.

910
00:49:36,080 --> 00:49:39,120
A terceira! Eu faço isso há muito tempo.

911
00:49:39,840 --> 00:49:43,520
Sabe, me respeita,
eu sou um "paifissional".

912
00:49:44,160 --> 00:49:47,280
Eu sei fazer de tudo.
Você não tem chance. Esquece.

913
00:49:47,360 --> 00:49:50,280
É assim.
E isso voltou a acontecer recentemente.

914
00:49:50,360 --> 00:49:53,280
Eu a coloquei na cama,
mas estava com pressa.

915
00:49:53,360 --> 00:49:56,560
Sabe quando está impaciente
e quer terminar logo?

916
00:49:56,640 --> 00:49:59,120
Ela sentiu. As crianças sentem de cara.

917
00:49:59,200 --> 00:50:02,000
Ela percebeu: "Opa, ele tem compromisso,

918
00:50:02,080 --> 00:50:03,760
vou demorar de propósito.

919
00:50:03,840 --> 00:50:05,360
Daqui ele não sai."

920
00:50:05,440 --> 00:50:06,920
Aí ela falou:

921
00:50:07,000 --> 00:50:09,480
-"Pai, podemos jogar?"
-"Tudo bem."

922
00:50:09,560 --> 00:50:10,920
Aí ela começou assim:

923
00:50:12,160 --> 00:50:17,160
"Pai, eu te amo mais
do que há estrelas no céu."

924
00:50:20,360 --> 00:50:23,560
Sabe quantas vezes já ouvi essa?
Estrelas no céu?

925
00:50:24,080 --> 00:50:26,880
Mais batida que cantada de bar.

926
00:50:26,960 --> 00:50:30,800
Sabe? Na hora, pensei:
"Se esforce mais, por favor."

927
00:50:31,360 --> 00:50:33,360
Por dentro, eu pensei isso,

928
00:50:33,440 --> 00:50:36,240
mas falei: "Uau, isso é muito!"

929
00:50:36,320 --> 00:50:37,880
Mas por dentro:

930
00:50:37,960 --> 00:50:39,120
"Que bosta!"

931
00:50:39,600 --> 00:50:42,680
Essa foi um lixo. A pior que já ouvi.

932
00:50:42,760 --> 00:50:45,560
Fiquei meio decepcionado, mas falei:

933
00:50:45,640 --> 00:50:47,920
"Uau, isso é muito!

934
00:50:48,000 --> 00:50:53,960
Mas eu te amo mais
do que há estrelas em toda a galáxia."

935
00:50:54,040 --> 00:50:56,920
E ela: "Caramba,
deve ser muita coisa, né?"

936
00:50:57,000 --> 00:50:58,880
Falei que sim, e ela continuou.

937
00:50:58,960 --> 00:51:04,440
"Pai, eu te amo mais do que há
grãos de areia em uma caixa de areia."

938
00:51:05,160 --> 00:51:06,120
Aí pensei:

939
00:51:06,640 --> 00:51:09,760
"Nossa, por que escolheu algo tão pequeno?

940
00:51:10,960 --> 00:51:13,160
Cara, era só escolher… Enfim!"

941
00:51:13,240 --> 00:51:14,640
"Nossa, que muito!

942
00:51:14,720 --> 00:51:19,720
Eu te amo mais do que há
grãos de areia na praia."

943
00:51:19,800 --> 00:51:22,480
E ela: "Puxa vida,
isso é muito mesmo, né?"

944
00:51:22,560 --> 00:51:24,480
E eu: "Nossa, muito mesmo!"

945
00:51:25,520 --> 00:51:27,400
Aí ela falou: "Tenho mais uma.

946
00:51:27,480 --> 00:51:29,000
Pai, eu te amo mais

947
00:51:29,080 --> 00:51:32,760
do que há grãos de areia na praia,
no fundo do oceano,

948
00:51:32,840 --> 00:51:37,720
porque também tem areia lá,
e no deserto da Arábia Saudita."

949
00:51:37,800 --> 00:51:41,080
Aí pensei: "Eita, até que mandou bem."

950
00:51:41,160 --> 00:51:44,560
Mas já era, eu não tinha mais tempo.

951
00:51:44,640 --> 00:51:47,400
Falei: "Com todo o respeito,
foi boa, mas preciso ir."

952
00:51:47,480 --> 00:51:51,400
Com todo o respeito, vou falar mais uma
pra apagar a menina.

953
00:51:51,480 --> 00:51:53,360
Não pra matar, só…

954
00:51:53,440 --> 00:51:57,040
Só pra ela dormir.

955
00:51:57,120 --> 00:51:59,280
Pra ela apagar de sono.

956
00:51:59,360 --> 00:52:03,520
Falei: "Filha, eu te amo mais…

957
00:52:03,600 --> 00:52:05,600
mas muito mais…

958
00:52:06,200 --> 00:52:10,240
do que há pessoas abertamente racistas
na Alemanha atualmente."

959
00:52:18,040 --> 00:52:19,160
E ela falou:

960
00:52:19,240 --> 00:52:21,360
"Nossa, tudo isso, papai?

961
00:52:22,200 --> 00:52:24,120
Eu também te amo, paizinho."

962
00:52:26,280 --> 00:52:28,040
E pegou no sono.

963
00:52:28,640 --> 00:52:30,560
Fiquei tão feliz!

964
00:52:30,640 --> 00:52:31,480
Que louco, né?

965
00:52:31,560 --> 00:52:35,600
Sempre associo o zoológico às crianças.

966
00:52:35,680 --> 00:52:38,760
Na última vez em que fui,
levei os meus filhos.

967
00:52:38,840 --> 00:52:40,840
Foi antes de a mais nova nascer.

968
00:52:40,920 --> 00:52:42,840
Eu só tinha dois filhos.

969
00:52:42,920 --> 00:52:43,880
Que louco.

970
00:52:43,960 --> 00:52:46,920
Nós três fomos ao zoológico de Colônia.

971
00:52:47,000 --> 00:52:48,680
Não sei se vocês sabem,

972
00:52:48,760 --> 00:52:53,080
mas só de pagar
os três ingressos pra entrar

973
00:52:53,160 --> 00:52:55,080
a pessoa já vai à falência.

974
00:52:55,160 --> 00:52:57,400
Pra piorar, tudo lá dentro é caro.

975
00:52:57,480 --> 00:53:01,400
A batata frita custa cinco euros,
os bichinhos de pelúcia, milhões.

976
00:53:01,480 --> 00:53:02,560
Tudo uma fortuna.

977
00:53:02,640 --> 00:53:07,040
Enquanto passeamos, tento não deixar
que eles vejam todas essas coisas.

978
00:53:07,120 --> 00:53:08,560
-"Não olhem."
-"Por quê?"

979
00:53:08,640 --> 00:53:10,120
"É haram. Olhem pra lá.

980
00:53:10,640 --> 00:53:13,080
Olhem para os animais."

981
00:53:18,040 --> 00:53:20,280
Eu mandei olharem para os animais,

982
00:53:20,360 --> 00:53:21,680
e até aí tudo bem.

983
00:53:21,760 --> 00:53:24,040
Enquanto isso, vou olhando o mapa

984
00:53:24,120 --> 00:53:27,360
para descobrir para onde ir depois.
Não pelos animais…

985
00:53:27,440 --> 00:53:30,720
Não. Sabem o cara
que vende balões no zoológico?

986
00:53:31,520 --> 00:53:32,480
Sabem qual é?

987
00:53:32,560 --> 00:53:35,120
Lá estava ele, com trocentos balões.

988
00:53:35,200 --> 00:53:36,720
Balões de hélio.

989
00:53:36,800 --> 00:53:39,000
E eu odeio aquele cara.

990
00:53:39,080 --> 00:53:41,120
Odeio com todo meu coração,

991
00:53:41,200 --> 00:53:43,560
porque cada balão custa seis euros.

992
00:53:44,160 --> 00:53:47,960
E, a partir de certa idade,
assim que as crianças o veem,

993
00:53:48,040 --> 00:53:50,440
querem um balão, e não consigo negar.

994
00:53:50,520 --> 00:53:53,680
Não consigo negar,
e lá se vão mais seis euros.

995
00:53:53,760 --> 00:53:55,800
E é aquela coisa, se você soltar,

996
00:53:55,880 --> 00:53:58,000
aquela porcaria voa pro espaço.

997
00:53:58,080 --> 00:54:00,760
E lá se vão seus seis euros pro espaço!

998
00:54:00,840 --> 00:54:03,440
Até então, meu plano estava funcionando.

999
00:54:03,520 --> 00:54:07,840
Nós não o vimos antes,
até que, na saída, lá estava ele,

1000
00:54:08,360 --> 00:54:09,840
como um chefão final,

1001
00:54:09,920 --> 00:54:13,560
com um sorrisinho macabro,
tipo um filme do Stephen King.

1002
00:54:14,280 --> 00:54:17,840
Ele sorria, segurando
todos aqueles lindos balões, e eu:

1003
00:54:17,920 --> 00:54:20,840
"Eu odeio esse desgraçado."

1004
00:54:21,320 --> 00:54:23,040
As crianças o viram na hora.

1005
00:54:23,120 --> 00:54:24,640
-"Pai, balões!"
-"Não."

1006
00:54:24,720 --> 00:54:28,840
-"Só um! Por favorzinho!"
-"Tá bom."

1007
00:54:29,560 --> 00:54:30,720
Odeio aquele cara.

1008
00:54:30,800 --> 00:54:33,440
Fomos até o cara,
e perguntei ao meu filho:

1009
00:54:33,520 --> 00:54:35,560
-"Qual?"
-"Bob, o Construtor."

1010
00:54:35,640 --> 00:54:42,320
"Um do Bob, o Construtor, por favor."
Pego a corda e amarro no punho dele,

1011
00:54:42,400 --> 00:54:46,800
para os seis euros não irem pro espaço.
Faço um nó gigante na mão dele.

1012
00:54:46,880 --> 00:54:47,840
E a mão dele…

1013
00:54:50,600 --> 00:54:53,480
Aí perguntei pra minha filha:
"Qual vai querer?"

1014
00:54:53,560 --> 00:54:55,760
-"Barbie!"
-"O da Barbie, por favor."

1015
00:54:55,840 --> 00:54:57,880
Pego e vou amarrar.

1016
00:54:57,960 --> 00:55:02,920
Entendam, ela é dois anos mais velha,
então quer sentir que é responsável.

1017
00:55:03,000 --> 00:55:06,440
"Não, eu já sou grande,
não precisa amarrar. Deixa comigo!"

1018
00:55:06,520 --> 00:55:09,520
-"Não, vou amarrar."
-"Não, confia em mim! Prometo!"

1019
00:55:09,600 --> 00:55:11,400
"Tá, mas segura firme."

1020
00:55:11,480 --> 00:55:16,320
Assim que eles pegam os balões,
eu viro um general.

1021
00:55:16,400 --> 00:55:18,760
Estou sempre de olho. "Cadê os balões?"

1022
00:55:18,840 --> 00:55:20,560
E eles: "Aqui!"

1023
00:55:20,640 --> 00:55:23,000
-"Segurem firme!"
-"Pode deixar, papai!"

1024
00:55:23,880 --> 00:55:25,680
Era minha única missão.

1025
00:55:25,760 --> 00:55:28,560
O cara cobra os doze euros,
e eu penso: "Enfia no rabo!"

1026
00:55:29,800 --> 00:55:32,680
Preciso levá-los da saída até o carro

1027
00:55:32,760 --> 00:55:35,680
sem deixar ninguém mandar
seis euros pro espaço.

1028
00:55:35,760 --> 00:55:38,680
Essa é a minha missão.
Só preciso chegar no carro.

1029
00:55:38,760 --> 00:55:43,200
Chegamos no carro.
Criança e balão pra dentro, fecho a porta.

1030
00:55:43,280 --> 00:55:46,920
Agora o outro.
Criança e balão pra dentro, fecho a porta.

1031
00:55:49,160 --> 00:55:52,640
Finalmente relaxei. Só agora pude relaxar.

1032
00:55:52,720 --> 00:55:55,720
Abro a minha porta,
entro e começo a dirigir.

1033
00:55:55,800 --> 00:56:00,160
Durante todo o caminho pra casa,
só pensei na desgraça que foi o final.

1034
00:56:00,240 --> 00:56:02,680
Quanto dinheiro eu gastei ali.

1035
00:56:02,760 --> 00:56:07,920
Comecei a fazer as contas:
um milhão pra entrar, doze dos balões…

1036
00:56:08,000 --> 00:56:11,120
E o leão nem estava lá! Que palhaçada!

1037
00:56:11,960 --> 00:56:16,080
Finalmente chegamos em casa,
e volto a ser um general: "Cadê?"

1038
00:56:16,160 --> 00:56:17,240
-"Aqui!"
-"Segura!"

1039
00:56:17,320 --> 00:56:18,760
"Estou segurando, pai!"

1040
00:56:18,840 --> 00:56:20,160
E meu filho…

1041
00:56:20,240 --> 00:56:23,440
Cheio de orgulho, com o nó dele.
Falei: "Ótimo."

1042
00:56:23,520 --> 00:56:27,160
Eu entro, meu filho entra, o balão entra.

1043
00:56:27,240 --> 00:56:30,080
Minha filha vinha bem devagar.
"Estou segurando!"

1044
00:56:30,160 --> 00:56:32,160
E, de repente, ela acaba soltando.

1045
00:56:33,080 --> 00:56:34,920
A um metro da porta!

1046
00:56:35,000 --> 00:56:37,120
"Pai, meu balão!

1047
00:56:37,200 --> 00:56:39,520
Desculpa, pai!

1048
00:56:39,600 --> 00:56:41,400
Meu balão!"

1049
00:56:41,480 --> 00:56:43,720
E meu filho…

1050
00:56:49,480 --> 00:56:50,800
Aí falei: "Muito bem."

1051
00:56:51,440 --> 00:56:54,120
Ele feliz da vida,
e ela não parava de chorar.

1052
00:56:54,200 --> 00:56:56,840
Ele não aguenta, o coração é bom demais.

1053
00:56:56,920 --> 00:56:59,320
Ele não suporta ver a irmã chorando,

1054
00:56:59,400 --> 00:57:02,560
e fala: "Pode ficar com o meu!"

1055
00:57:03,440 --> 00:57:06,000
Eu pensei: "Olha o coração desse garoto!

1056
00:57:06,080 --> 00:57:09,200
Que menino bom!
Quero ser como ele. Vamos trocar?

1057
00:57:10,040 --> 00:57:11,920
Sério, melhor pessoa."

1058
00:57:12,000 --> 00:57:13,160
Aí ela fala:

1059
00:57:13,240 --> 00:57:15,160
"Não, o seu é feio!"

1060
00:57:16,240 --> 00:57:18,160
E eu penso: "Quem falaria isso?"

1061
00:57:18,920 --> 00:57:22,040
Mas não fico com raiva.
É difícil vê-la chorando.

1062
00:57:22,120 --> 00:57:25,520
Nem eu nem o irmão conseguimos acalmá-la.

1063
00:57:25,600 --> 00:57:28,560
Até que meu filho não aguenta mais e fala:

1064
00:57:29,640 --> 00:57:32,520
"Então também não quero mais o meu!"

1065
00:57:34,320 --> 00:57:37,120
E joga o balão para o espaço!

1066
00:57:37,200 --> 00:57:40,440
Descrente, eu gritei:
"Doze euros no espaço!

1067
00:57:41,240 --> 00:57:43,760
Vocês estão de sacanagem, cara?"

1068
00:57:44,520 --> 00:57:46,640
Não, é sério.

1069
00:57:46,720 --> 00:57:49,200
Isso aconteceu mesmo. De verdade.

1070
00:57:49,280 --> 00:57:52,520
Ao ver seu filho fazendo isso,

1071
00:57:52,600 --> 00:57:54,520
como pai, você fica comovido.

1072
00:57:55,040 --> 00:57:59,000
De repente, me veio aquela vontade
e também comecei a chorar.

1073
00:57:59,520 --> 00:58:03,760
Aí meu filho se deu conta
de que nunca mais veria Bob, o Construtor,

1074
00:58:04,840 --> 00:58:06,760
e caiu no choro.

1075
00:58:06,840 --> 00:58:09,600
Três pessoas chorando
depois de um passeio.

1076
00:58:10,720 --> 00:58:12,000
Todo mundo.

1077
00:58:12,080 --> 00:58:14,080
Falei: "Não foi um passeio legal?"

1078
00:58:14,160 --> 00:58:15,840
"Foi, papai."

1079
00:58:15,920 --> 00:58:19,600
-"Querem voltar ao zoológico?"
-"Sim, papai."

1080
00:58:20,680 --> 00:58:22,440
E nunca voltamos.

1081
00:58:22,520 --> 00:58:25,160
Nunca mais. Nunca mais pisarei lá.

1082
00:58:25,240 --> 00:58:26,200
Sou desses.

1083
00:58:26,280 --> 00:58:29,840
O que vocês fariam? Eu pensei bem,

1084
00:58:30,320 --> 00:58:31,640
e nunca mais volto lá.

1085
00:58:31,720 --> 00:58:35,000
Colônia, muito obrigado!
Meu nome é Ususmango.

1086
00:58:35,080 --> 00:58:36,560
RebellComedy! Falou!

1087
00:58:41,680 --> 00:58:45,520
Senhoras e senhores,
batam palmas para a lenda do RebellComedy,

1088
00:58:45,600 --> 00:58:47,440
Benaissa Lamroubal!

1089
00:59:06,480 --> 00:59:07,640
Obrigado!

1090
00:59:07,720 --> 00:59:09,200
Obrigado. Que demais!

1091
00:59:09,280 --> 00:59:12,080
É incrível estar aqui, de verdade.

1092
00:59:12,160 --> 00:59:17,080
Em tempos como estes, é uma alegria
fazer show para outras pessoas, sabe?

1093
00:59:17,680 --> 00:59:20,160
Minha última apresentação
foi na frente de carros.

1094
00:59:21,800 --> 00:59:24,920
A lição que ficou foi:
não converse com carros.

1095
00:59:25,960 --> 00:59:29,240
Só se você for o Michael Knight.
Se não, esquece.

1096
00:59:29,320 --> 00:59:31,120
Não deveria conversar com carros.

1097
00:59:31,200 --> 00:59:34,520
Foi em um cinema drive-in.
Acho que eles curtiram.

1098
00:59:34,600 --> 00:59:35,920
Queriam ver um filme,

1099
00:59:36,000 --> 00:59:39,080
mas o que estava em cartaz
era O Comediante Confuso.

1100
00:59:39,640 --> 00:59:42,560
Pra mim, foi um desastre.
Fiquei megaconfuso.

1101
00:59:42,640 --> 00:59:45,280
Não dá pra conversar com carros.

1102
00:59:45,360 --> 00:59:46,960
Claro que queriam falar,

1103
00:59:47,040 --> 00:59:49,600
mas eu não entendia o que eles queriam.

1104
00:59:49,680 --> 00:59:52,600
Sabe como eles aplaudiam?

1105
00:59:53,480 --> 00:59:54,840
Exato, eles buzinavam!

1106
00:59:55,480 --> 00:59:56,480
Eles buzinavam.

1107
00:59:56,560 --> 00:59:58,320
Eu estava contando piadas,

1108
00:59:58,400 --> 01:00:01,040
eles precisavam rir. Sabe como eles riam?

1109
01:00:01,120 --> 01:00:03,440
Exato, também buzinavam.

1110
01:00:04,560 --> 01:00:08,080
E quando não gostavam
de uma parte do show e queriam vaiar,

1111
01:00:08,160 --> 01:00:09,000
o que faziam?

1112
01:00:09,880 --> 01:00:11,360
Exato, buzinavam.

1113
01:00:12,440 --> 01:00:16,440
Dez minutos depois,
eu ainda não sabia se estavam curtindo.

1114
01:00:16,920 --> 01:00:18,880
É uma loucura esse negócio…

1115
01:00:19,680 --> 01:00:21,760
de se comunicar através de buzinas.

1116
01:00:21,840 --> 01:00:24,240
Não dá pra substituir risadas por buzinas.

1117
01:00:24,320 --> 01:00:28,080
O som das risadas
é um dos mais lindos que há.

1118
01:00:29,000 --> 01:00:29,840
É lindo!

1119
01:00:30,520 --> 01:00:31,560
Pois é.

1120
01:00:33,040 --> 01:00:33,880
Versus…

1121
01:00:35,920 --> 01:00:37,160
É um sinal de alerta!

1122
01:00:37,240 --> 01:00:39,120
Eu me assusto quando ouço.

1123
01:00:39,200 --> 01:00:42,440
Não é uma boa resposta pra uma piada,
não funciona.

1124
01:00:42,520 --> 01:00:44,360
"Ei, conhece essa?

1125
01:00:45,080 --> 01:00:49,000
O que um polonês faz no trânsito?
Rouba o carro dos outros."

1126
01:00:53,520 --> 01:00:54,760
Não funciona.

1127
01:00:54,840 --> 01:00:57,320
Mas também depende da piada.

1128
01:00:57,400 --> 01:01:01,480
Pra ter graça,
tinha que ter poloneses na plateia.

1129
01:01:02,040 --> 01:01:04,600
Mas se tivesse poloneses aqui,
não teria buzinas.

1130
01:01:06,560 --> 01:01:09,480
Na verdade, não teria nem carros.

1131
01:01:12,160 --> 01:01:14,760
Estereótipo barato, né? Gostaram?

1132
01:01:14,840 --> 01:01:15,800
Vocês adoram.

1133
01:01:15,880 --> 01:01:18,560
Tudo bem, todos adoramos estereótipos,

1134
01:01:18,640 --> 01:01:22,000
ainda que não sejam reais.
Nunca conheci um polonês ladrão,

1135
01:01:22,600 --> 01:01:25,400
mas gostamos de dizer: "Poloneses roubam",

1136
01:01:25,480 --> 01:01:28,920
"árabes são barbudos
e têm quatro esposas",

1137
01:01:29,000 --> 01:01:31,920
"albaneses trabalham
em canteiros de obras".

1138
01:01:32,920 --> 01:01:36,280
É o que queremos ouvir,
ainda que não seja verdade.

1139
01:01:36,360 --> 01:01:40,320
Somos pessoas, gostamos
de categorizar tudo pra facilitar.

1140
01:01:40,400 --> 01:01:43,240
É disso que gostamos.
Por isso vamos ao zoológico.

1141
01:01:43,320 --> 01:01:46,640
Queremos ver os animais do zoológico
da forma que idealizamos.

1142
01:01:46,720 --> 01:01:48,400
Queremos ver o leão.

1143
01:01:48,480 --> 01:01:51,000
Por quê? O leão é o rei.

1144
01:01:51,080 --> 01:01:53,560
Porque a juba dele parece uma coroa.

1145
01:01:53,640 --> 01:01:55,640
Ele é o rei da selva.

1146
01:01:55,720 --> 01:01:58,240
Querido, ele mora na savana, não na selva.

1147
01:01:58,960 --> 01:02:00,280
O que ele faz?

1148
01:02:00,360 --> 01:02:04,440
Não faz nada o dia todo. Fica lá
com sua juba e suas quatro mulheres.

1149
01:02:04,520 --> 01:02:06,680
É mais árabe que os próprios árabes.

1150
01:02:12,240 --> 01:02:14,520
O leão não é o rei.

1151
01:02:15,040 --> 01:02:18,800
Na selva, o gorila que é o rei, cara!
Olha só pra ele!

1152
01:02:18,880 --> 01:02:21,640
O bicho é um monstro!
Músculo pra todo lado!

1153
01:02:21,720 --> 01:02:25,640
Isso é que é um rei.
Ele é King Kong, o rei!

1154
01:02:25,720 --> 01:02:27,960
O gorila limpa a bunda com o leão.

1155
01:02:28,760 --> 01:02:30,000
Pro inferno!

1156
01:02:30,080 --> 01:02:32,360
"Vem cá, ô da juba!"

1157
01:02:32,880 --> 01:02:35,240
Loucura, né, gente?

1158
01:02:35,320 --> 01:02:37,240
Vocês já viram o gorila alfa?

1159
01:02:38,000 --> 01:02:41,840
É um monstrão! Supermusculoso.
Todos morrem de medo.

1160
01:02:41,920 --> 01:02:43,240
Viram King Kong?

1161
01:02:43,320 --> 01:02:45,880
Todos acham
que serão devorados pelo gorila.

1162
01:02:45,960 --> 01:02:47,040
Outro estereótipo.

1163
01:02:48,000 --> 01:02:51,320
Por acaso os gorilas saem comendo gente?
Eles são legais.

1164
01:02:52,160 --> 01:02:53,320
São veganos.

1165
01:02:54,520 --> 01:02:56,000
Mas vemos o que queremos!

1166
01:02:56,080 --> 01:03:00,240
Queremos estereótipos.
Queremos ver macacos no zoológico.

1167
01:03:00,320 --> 01:03:04,880
Mas os macacos do zoológico
não têm nada a ver com os da selva.

1168
01:03:04,960 --> 01:03:08,080
Os do zoológico têm plano de saúde,

1169
01:03:09,120 --> 01:03:12,800
recebem alimentação, remédios,
pensão da Previdência.

1170
01:03:14,160 --> 01:03:15,400
Eles não têm…

1171
01:03:23,760 --> 01:03:26,480
Não têm nada a ver
com os macacos da vida real.

1172
01:03:26,560 --> 01:03:30,360
Só existem na nossa imaginação,
mas é o que queremos ver.

1173
01:03:30,440 --> 01:03:31,920
O que nós queremos ver?

1174
01:03:32,000 --> 01:03:33,760
Macacos comendo bananas.

1175
01:03:34,600 --> 01:03:35,680
Pois é.

1176
01:03:35,760 --> 01:03:39,800
Sabem o quanto é raro
um macaco comer banana?

1177
01:03:40,320 --> 01:03:43,400
É quase tão raro
quanto na Alemanha Oriental.

1178
01:03:44,360 --> 01:03:47,280
É algo tão escasso
que eles nem sabem que existe.

1179
01:03:47,360 --> 01:03:50,440
Mesmo assim,
juramos que macacos querem banana.

1180
01:03:50,520 --> 01:03:54,520
Outra coisa que a gente viaja:
achar que comem banana assim.

1181
01:03:58,640 --> 01:03:59,880
Jamais!

1182
01:03:59,960 --> 01:04:02,480
Se pegarem uma banana, vão comer assim.

1183
01:04:04,320 --> 01:04:06,360
É tudo coisa da nossa cabeça.

1184
01:04:06,440 --> 01:04:08,080
Com as pessoas, é igual.

1185
01:04:08,640 --> 01:04:10,080
Sempre representamos

1186
01:04:10,160 --> 01:04:12,680
a nação em que nós
ou nossos pais nascemos,

1187
01:04:12,760 --> 01:04:14,280
mesmo sendo diferentes.

1188
01:04:14,360 --> 01:04:16,480
Eu não sou marroquino,

1189
01:04:17,040 --> 01:04:18,880
sou um marroquino de zoológico.

1190
01:04:19,680 --> 01:04:22,920
Represento um papel que eu mal conheço.

1191
01:04:23,000 --> 01:04:25,720
Vivo falando sobre o Marrocos
e os marroquinos,

1192
01:04:25,800 --> 01:04:29,120
mas muitos alemães sabem mais
sobre o Marrocos do que eu.

1193
01:04:29,640 --> 01:04:32,600
Se um marroquino de verdade
visse meu show, diria:

1194
01:04:32,680 --> 01:04:36,600
"Nunca vi nada parecido
em toda a minha vida."

1195
01:04:36,680 --> 01:04:37,600
Mentira, diria:

1196
01:04:37,680 --> 01:04:40,080
"Nunca vi nada parecido…

1197
01:04:40,800 --> 01:04:43,040
em toda a minha vida."

1198
01:04:45,480 --> 01:04:46,560
Ai, meu pai.

1199
01:04:49,280 --> 01:04:51,800
Precisamos desses estereótipos.

1200
01:04:52,320 --> 01:04:55,360
Prefiro acreditar neles.
Vou dar um exemplo.

1201
01:04:55,440 --> 01:04:59,840
Eu estava num restaurante italiano
com um dos meus melhores amigos,

1202
01:04:59,920 --> 01:05:00,840
que é alemão.

1203
01:05:01,360 --> 01:05:04,240
Eu e o alemão fomos
a um restaurante italiano

1204
01:05:04,320 --> 01:05:07,960
e, depois de cinco minutos,
vi que o garçom era marroquino,

1205
01:05:08,040 --> 01:05:09,760
por causa do sotaque francês.

1206
01:05:10,560 --> 01:05:12,280
Aí eu pensei…

1207
01:05:12,360 --> 01:05:14,640
"O alemão dele não é tão bom."

1208
01:05:14,720 --> 01:05:19,640
Pensei que seria mais fácil falar com ele
em árabe, mas não ia dar certo.

1209
01:05:19,720 --> 01:05:22,320
Se começássemos a falar em árabe,

1210
01:05:22,400 --> 01:05:24,680
meu amigo alemão se sentiria excluído.

1211
01:05:24,760 --> 01:05:26,840
O papo marroquino chamaria atenção,

1212
01:05:26,920 --> 01:05:30,440
e os outros clientes perceberiam
que nada ali era italiano.

1213
01:05:31,440 --> 01:05:33,560
Em vez de macarons, pediriam "marrocons".

1214
01:05:34,640 --> 01:05:37,200
Não era o que eu queria,
então continuei no alemão.

1215
01:05:37,280 --> 01:05:40,440
O problema é que eu pedi salada

1216
01:05:40,520 --> 01:05:45,240
e encontrei pedacinhos
de plástico na alface americana.

1217
01:05:46,080 --> 01:05:50,560
Provavelmente algo que sobrou
da embalagem da alface.

1218
01:05:51,080 --> 01:05:54,560
Aí falei: "Ei, olha só,
tem plástico na salada.

1219
01:05:54,640 --> 01:05:56,320
Pode mandar de volta?"

1220
01:05:56,400 --> 01:05:58,520
Ele pegou o plástico e começou a ir.

1221
01:05:59,720 --> 01:06:01,640
Aí pensei: "É marroquino mesmo."

1222
01:06:03,160 --> 01:06:05,440
Falei: "Irmão, pode levar, por favor?

1223
01:06:05,520 --> 01:06:09,320
Tem plástico aí. Não posso comer isso.
Pode me fazer mal."

1224
01:06:09,400 --> 01:06:13,360
Na hora, achei que ele tentou dizer:
"Não vai te fazer mal."

1225
01:06:13,440 --> 01:06:17,160
Mas, em vez disso, ele disse:
"Não, pode chupar meu pau."

1226
01:06:25,240 --> 01:06:28,520
Eu disse: "Acho que quis dizer
'Não vai te fazer mal.'"

1227
01:06:28,600 --> 01:06:32,680
E ele: "Não, mandei chupar meu pau mesmo.
Vai se foder!"

1228
01:06:34,120 --> 01:06:35,200
Vocês acreditam?

1229
01:06:37,080 --> 01:06:40,240
Como eu dizia,
sou um marroquino de zoológico.

1230
01:06:40,760 --> 01:06:42,360
Joguei num time de futebol.

1231
01:06:42,440 --> 01:06:45,800
Só um marroquino de zoológico
jogaria num time de verdade.

1232
01:06:45,880 --> 01:06:50,360
Os marroquinos do Marrocos
jogam descalços na rua.

1233
01:06:50,440 --> 01:06:51,440
Ótimos jogadores.

1234
01:06:51,520 --> 01:06:54,960
Tenho dois primos ótimos.
Jogavam descalços na rua.

1235
01:06:55,040 --> 01:06:58,080
Os dois poderiam estar
na seleção da Alemanha.

1236
01:06:58,160 --> 01:07:02,920
Já eu era jogador reserva
do BV Weckhoven, na Alemanha.

1237
01:07:03,000 --> 01:07:04,840
Eu era péssimo.

1238
01:07:04,920 --> 01:07:07,760
Não me deixavam jogar com meus primos.

1239
01:07:07,840 --> 01:07:10,280
Meu pai dizia: "Você é fraco demais.

1240
01:07:10,880 --> 01:07:12,120
Eles jogam descalços.

1241
01:07:12,200 --> 01:07:17,240
Você precisa de chuteira, meião,
caneleira, toda essa palhaçada.

1242
01:07:17,960 --> 01:07:20,600
Não vai jogar com eles. Vai jogar só."

1243
01:07:21,320 --> 01:07:24,680
Eu jogava na Alemanha.

1244
01:07:24,760 --> 01:07:27,920
Eu era organizado demais pros marroquinos

1245
01:07:28,000 --> 01:07:30,640
e desorganizado demais pros alemães.

1246
01:07:30,720 --> 01:07:32,840
Sobre clubes de futebol na Alemanha…

1247
01:07:32,920 --> 01:07:35,720
Vários de vocês
devem ter participado de um.

1248
01:07:35,800 --> 01:07:38,160
Tinha jogo todo sábado ou domingo.

1249
01:07:38,240 --> 01:07:43,480
Depois do jogo, sempre alguém diferente
levava os uniformes pra casa

1250
01:07:43,560 --> 01:07:46,440
pra lavar e trazer no jogo seguinte.

1251
01:07:46,520 --> 01:07:48,360
Na minha vez, foi uma desgraça.

1252
01:07:49,360 --> 01:07:53,800
Nós colocávamos os uniformes
em uma bolsa enorme.

1253
01:07:53,880 --> 01:07:55,560
Levei a bolsa pra casa.

1254
01:07:55,640 --> 01:07:58,480
Sem pressa,
o próximo jogo só seria em sete dias.

1255
01:07:58,560 --> 01:08:02,240
Larguei a bolsa num canto.
Dois dias antes do jogo, lembrei:

1256
01:08:02,320 --> 01:08:04,040
"Preciso lavar os uniformes."

1257
01:08:04,120 --> 01:08:06,880
Procurei a bolsa, e ela sumiu. "Cadê?"

1258
01:08:06,960 --> 01:08:10,240
Estava lá no alto.
Meu pai ia mandar coisas pro Marrocos.

1259
01:08:11,520 --> 01:08:14,640
Falei: "Cadê minhas coisas?"
Eu precisava achar tudo.

1260
01:08:14,720 --> 01:08:18,240
Encontrei meu irmão na rua
usando o uniforme do goleiro.

1261
01:08:19,640 --> 01:08:23,280
O melhor amigo dele estava
com a camisa 10 do BV Weckhoven.

1262
01:08:23,920 --> 01:08:25,600
Pensei: "Que merda é essa?"

1263
01:08:31,280 --> 01:08:32,720
O jogo era naquele dia.

1264
01:08:32,800 --> 01:08:35,000
Juntei tudo e lavei.

1265
01:08:35,080 --> 01:08:38,400
Tinha uma montanha de roupas,
porque éramos cinco filhos.

1266
01:08:38,480 --> 01:08:41,120
Eu tentei lavar tudo direitinho.

1267
01:08:41,200 --> 01:08:43,640
Coloquei na bolsa e fui pro clube.

1268
01:08:43,720 --> 01:08:46,200
Estavam me esperando.
O jogo já ia começar.

1269
01:08:46,280 --> 01:08:48,560
Joguei a bolsa no meio e abri.

1270
01:08:48,640 --> 01:08:50,640
Tudo amarrotado, nada dobrado.

1271
01:08:50,720 --> 01:08:55,320
O uniforme do goleiro tinha sumido,
e o blazer do meu pai estava no lugar.

1272
01:08:56,960 --> 01:08:57,840
Foi…

1273
01:08:58,400 --> 01:08:59,320
Juro.

1274
01:09:02,040 --> 01:09:05,440
Foi o pior jogo da vida! O pior!

1275
01:09:05,520 --> 01:09:09,280
E nós ganhamos, mas sabe como?

1276
01:09:09,360 --> 01:09:11,920
O goleiro estava assim
com o blazer do meu pai.

1277
01:09:14,360 --> 01:09:15,200
Ei!

1278
01:09:18,360 --> 01:09:20,520
O número 10 vestia uma djellaba.

1279
01:09:22,000 --> 01:09:23,520
Ganhamos de dez a zero,

1280
01:09:23,600 --> 01:09:26,360
porque o outro time
estava com medo do goleiro.

1281
01:09:26,440 --> 01:09:28,160
Achavam que era um adulto.

1282
01:09:28,240 --> 01:09:29,640
Estavam apavorados!

1283
01:09:29,720 --> 01:09:32,240
Ei, meu nome é Benaissa Lamroubal!

1284
01:09:36,400 --> 01:09:38,920
Senhoras e senhores,

1285
01:09:39,000 --> 01:09:42,680
façam barulho para Babak Ghassim,
cofundador do RebellComedy!

1286
01:09:51,640 --> 01:09:52,680
Fala, galera!

1287
01:10:06,520 --> 01:10:08,920
Bem-vindos ao zoológico

1288
01:10:10,320 --> 01:10:11,560
Conheço as jaulas

1289
01:10:11,640 --> 01:10:13,160
Sei o que você vê

1290
01:10:13,720 --> 01:10:16,400
Ciganos imploram
Refugiados pedem dinheiro

1291
01:10:16,480 --> 01:10:18,400
Poloneses roubam no zoológico

1292
01:10:18,480 --> 01:10:20,800
Falsificados da China
Árabes pechincham

1293
01:10:20,880 --> 01:10:24,320
Negros barulhentos no zoológico
Vida selvagem no zoológico

1294
01:10:24,400 --> 01:10:25,600
Cinza no zoológico

1295
01:10:25,680 --> 01:10:29,120
Alemães extremamente precisos no zoológico

1296
01:10:29,200 --> 01:10:30,600
Albaneses agressivos

1297
01:10:30,680 --> 01:10:33,120
Pelo menos os turcos sabem falar alemão

1298
01:10:33,200 --> 01:10:36,840
Gregos preguiçosos no zoológico
Brutalidade no zoológico

1299
01:10:36,920 --> 01:10:38,960
Lenço na cabeça, tudo bem

1300
01:10:39,040 --> 01:10:42,040
Desde que seja na faxineira do zoológico

1301
01:10:42,920 --> 01:10:44,320
Eu conheço o zoológico

1302
01:10:45,040 --> 01:10:46,840
Conheço a magia do zoológico

1303
01:10:48,160 --> 01:10:50,480
Xenofobia, casos individuais

1304
01:10:50,960 --> 01:10:53,040
O plural vira singular no zoológico

1305
01:10:53,640 --> 01:10:55,800
Representantes da sua espécie

1306
01:10:55,880 --> 01:10:57,720
O singular viral plural no zoológico

1307
01:10:58,400 --> 01:11:01,080
Placas pelo zoológico

1308
01:11:01,160 --> 01:11:03,200
Te informam quem você é

1309
01:11:03,720 --> 01:11:05,640
Grandes expectativas

1310
01:11:05,720 --> 01:11:07,120
Breve silêncio

1311
01:11:07,200 --> 01:11:08,400
Se você violar…

1312
01:11:10,200 --> 01:11:12,040
O fardo da quebra

1313
01:11:12,120 --> 01:11:13,440
Ser observado

1314
01:11:13,520 --> 01:11:14,880
Observar a si mesmo

1315
01:11:14,960 --> 01:11:17,360
Seja o guardião do seu próprio zoológico

1316
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
O guerreiro treinado aparece

1317
01:11:19,520 --> 01:11:21,720
Eu sei o que você vê no zoológico

1318
01:11:24,000 --> 01:11:25,120
Eu sou

1319
01:11:25,680 --> 01:11:27,040
O que você não vê

1320
01:11:27,560 --> 01:11:30,680
O chão em que você caminha no zoológico

1321
01:11:31,320 --> 01:11:34,600
O solo, a lama, a pedra

1322
01:11:34,680 --> 01:11:37,160
A sombra das pessoas do passado

1323
01:11:37,680 --> 01:11:39,120
Funcionário convidado

1324
01:11:39,200 --> 01:11:41,480
Intruso
Vítima de mim mesmo

1325
01:11:42,120 --> 01:11:44,280
Solingen, Halle, Hanau

1326
01:11:44,360 --> 01:11:46,320
Hülya, Jana, Hamza

1327
01:11:46,400 --> 01:11:49,920
Aqui, junto com Goethe, Bach, Adenauer

1328
01:11:50,000 --> 01:11:51,720
Todos integrados

1329
01:11:52,560 --> 01:11:54,320
Verdadeiramente integrados

1330
01:11:54,840 --> 01:11:57,400
Integrados sem discussão

1331
01:11:57,480 --> 01:11:59,440
Todos integrados igualmente

1332
01:11:59,520 --> 01:12:02,920
Integrados por bactérias e fungos

1333
01:12:03,000 --> 01:12:05,240
Integrados em mim e…

1334
01:12:06,720 --> 01:12:08,760
Integrando a mim

1335
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
Minhas raízes, os ancestrais deles

1336
01:12:12,520 --> 01:12:14,680
Meus sulcos, as cicatrizes deles

1337
01:12:14,760 --> 01:12:17,160
Minha voz, o idioma deles

1338
01:12:17,240 --> 01:12:18,560
O idioma de muitos

1339
01:12:18,640 --> 01:12:20,080
A voz das ruas

1340
01:12:20,600 --> 01:12:23,040
Ser eu também é ser eles

1341
01:12:23,120 --> 01:12:26,000
Aos 70, já não dá pra abortar

1342
01:12:26,080 --> 01:12:29,200
A semente já germinou
Floresceu em todas as cores

1343
01:12:29,280 --> 01:12:30,960
Eles brincam, brigam

1344
01:12:31,040 --> 01:12:32,520
Ou se amam

1345
01:12:32,600 --> 01:12:34,520
Mas tudo que brota de mim

1346
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
É diverso

1347
01:12:37,080 --> 01:12:39,960
Eu sou o solo alemão

1348
01:12:41,440 --> 01:12:43,200
Sempre estarei sob você

1349
01:12:44,960 --> 01:12:46,880
Seus passos abafados

1350
01:12:46,960 --> 01:12:48,280
Distantes

1351
01:12:48,360 --> 01:12:50,200
Como se fossem de outro tempo

1352
01:12:50,880 --> 01:12:51,920
Não se esqueça

1353
01:12:52,440 --> 01:12:54,560
Quando passar por cima de mim

1354
01:12:54,640 --> 01:12:56,120
Que a cada passo

1355
01:12:56,720 --> 01:12:59,240
Estará pisando no meu solo

1356
01:13:00,240 --> 01:13:01,400
Pode pisar firme

1357
01:13:25,640 --> 01:13:27,760
DJ Wati, senhoras e senhores.

1358
01:13:30,720 --> 01:13:33,960
É isso. Obrigado por virem!
RebellComedy! Falou!

1359
01:14:09,800 --> 01:14:14,800
Legendas: Rebeca Passos



