1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,800
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:52,920 --> 00:00:58,920
Mine damer og herrer,
et bifald for Khalid Bounouar!

5
00:01:08,680 --> 00:01:10,520
DJ Wati, mand!

6
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
Fantastisk, fedt!

7
00:01:12,680 --> 00:01:15,360
Vi kan endelig optræde igen.

8
00:01:15,440 --> 00:01:18,560
Jeg er så glad for at være her igen.
Det er så fedt.

9
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
Det er bare så vildt.

10
00:01:20,520 --> 00:01:22,800
Coronavirussen har tæret på os.

11
00:01:22,880 --> 00:01:26,160
Det var så skørt, da coronaen var værst.

12
00:01:26,240 --> 00:01:28,760
Man sidder hjemme med familien hele tiden.

13
00:01:28,840 --> 00:01:32,320
Jeg havde det virkelig slemt.
Vi var 48 i en stue.

14
00:01:33,320 --> 00:01:36,400
Alle søskende. Det var hårdt.

15
00:01:36,480 --> 00:01:40,200
Så ringede alle mine venner på én gang.
De ringede hver dag.

16
00:01:40,280 --> 00:01:42,240
Alle kedede sig sådan.

17
00:01:42,320 --> 00:01:44,240
De ringede alle sammen hver dag.

18
00:01:44,320 --> 00:01:47,960
Men ikke normale opkald.
Nej, det var videoopkald.

19
00:01:48,480 --> 00:01:52,440
Pludselig havde vi
WhatsApp-gruppevideoopkald.

20
00:01:52,520 --> 00:01:55,160
En person ringer til alle
i et videoopkald.

21
00:01:55,240 --> 00:01:58,760
Tro ikke, de ringede for at høre,
hvordan jeg har det. Nej!

22
00:01:58,840 --> 00:02:02,880
Det første,
mit ørkenfolk spurgte mig om, var:

23
00:02:02,960 --> 00:02:04,640
"Mangler du mundbind?"

24
00:02:07,600 --> 00:02:09,720
De ville prakke mundbind på mig.

25
00:02:09,800 --> 00:02:14,200
Hospitaler og apoteker havde ingen,
men mine ørkenvenner havde mundbind.

26
00:02:14,280 --> 00:02:16,800
De havde alle mundbind og gode priser.

27
00:02:16,880 --> 00:02:20,280
De var rigtige eksperter
og ville forhandle med mig.

28
00:02:20,360 --> 00:02:24,800
Lad os være ærlige.
Alle her i aften er mundbindsekspert nu.

29
00:02:24,880 --> 00:02:26,400
Vi ved alt om dem.

30
00:02:26,480 --> 00:02:28,680
Hvilke der er, hvad de hedder.

31
00:02:28,760 --> 00:02:30,840
Vi vidste intet for et år siden.

32
00:02:30,920 --> 00:02:34,160
Nu ved vi det.
Der er FFP2'ere. Med eller uden filter.

33
00:02:34,240 --> 00:02:37,080
Der er KN95'ere.
Der er kirurgiske mundbind.

34
00:02:37,160 --> 00:02:39,800
Der er genanvendelige og engangsmundbind.

35
00:02:39,880 --> 00:02:42,640
Bomulds-, polyester-
og syntetiske mundbind.

36
00:02:42,720 --> 00:02:46,640
Mundbind, som skal vaskes ved 70 grader.
Wallah. Kun ved 70!

37
00:02:47,120 --> 00:02:51,320
Hverken mere eller mindre. Kryber de
i tørretumbleren, er det din skyld.

38
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
Brug dem som nossevarmer.

39
00:02:55,920 --> 00:02:58,680
Vi ved alt om mundbind.

40
00:02:58,760 --> 00:03:01,080
Vi er mundbindsproffer nu.

41
00:03:01,160 --> 00:03:03,040
Nu vi taler om det…

42
00:03:03,120 --> 00:03:07,200
Hvis I har brug for mundbind,
står jeg ude foran efter showet.

43
00:03:07,720 --> 00:03:11,040
Jeg har gode mundbind til halv pris.
Kun til jer.

44
00:03:11,560 --> 00:03:14,320
Det glæder mig at optræde i Køln.

45
00:03:14,400 --> 00:03:15,240
Det er fint.

46
00:03:15,320 --> 00:03:19,280
Jeg kan lide Køln,
men togstationen er en katastrofe.

47
00:03:19,360 --> 00:03:20,680
Jeg var der i dag,

48
00:03:21,280 --> 00:03:23,960
og en fyr hilste på mig på afstand.

49
00:03:24,040 --> 00:03:26,440
Han sagde ikke mit navn.

50
00:03:26,520 --> 00:03:30,200
Han hilste med øjenbrynene.
Ved I, hvad jeg mener? Sådan her…

51
00:03:32,360 --> 00:03:35,400
Det var det. Jeg er høflig,
så jeg hilste på ham…

52
00:03:37,040 --> 00:03:40,040
Så vi havde en samtale med øjenbrynene.
Han sagde…

53
00:03:40,120 --> 00:03:41,000
Og jeg sagde…

54
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
Det var en hel samtale.

55
00:03:47,600 --> 00:03:50,680
Sagen er, at jeg kan se på folks udtryk,

56
00:03:50,760 --> 00:03:56,280
om de kender mig fra tv,
eller om de kender mig personligt.

57
00:03:56,360 --> 00:03:57,560
Hans udtryk sagde:

58
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
"Jeg kender dig personligt."

59
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
Men jeg vidste ikke, hvem han var.

60
00:04:02,040 --> 00:04:05,640
"Hvor kender jeg ham fra?"
Jeg ville være flov over at spørge.

61
00:04:05,720 --> 00:04:07,600
Tænk, hvis jeg spurgte ham,

62
00:04:07,680 --> 00:04:10,640
og han sad ved siden af mig
i seks år i skolen.

63
00:04:10,720 --> 00:04:12,880
Meget pinligt, så jeg spurgte ikke.

64
00:04:12,960 --> 00:04:16,280
Jeg tænkte over det,
og så tog han et skridt mod mig.

65
00:04:16,360 --> 00:04:18,800
Vores øjenbryn snakker stadig heroppe.

66
00:04:19,760 --> 00:04:22,120
Jeg tager et skridt mod ham og tænker:

67
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
"Fuck! Hvor kender jeg ham fra?
Måske er han min fætter."

68
00:04:25,680 --> 00:04:27,400
Jeg har en stor familie.

69
00:04:27,480 --> 00:04:31,000
Han kommer nærmere. Jeg tænker:
"Hvor kender jeg ham fra?"

70
00:04:31,080 --> 00:04:34,320
Så rækker han hånden frem,
og jeg gør det samme.

71
00:04:34,400 --> 00:04:36,680
Vores øjenbryn er stadig heroppe.

72
00:04:36,760 --> 00:04:39,040
Vi smiler til hinanden, og jeg tænker:

73
00:04:39,120 --> 00:04:42,160
"Hvor kender jeg ham fra?
Er vi søskende?"

74
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
Jeg har så mange søskende,
at jeg googler deres navne.

75
00:04:47,160 --> 00:04:50,160
Vi giver hånd, og jeg tænker:
"Hvem er han?"

76
00:04:50,240 --> 00:04:55,680
Jeg trækker min hånd tilbage,
og der er 20 euro i den.

77
00:04:55,760 --> 00:05:00,000
"Hvad?"
Han sagde: "Jeg troede, du solgte."

78
00:05:06,480 --> 00:05:10,240
Sagen er, at jeg så solgte ham noget,

79
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
men jeg ved ikke, hvem han var.

80
00:05:13,000 --> 00:05:14,640
Nu vi taler om det…

81
00:05:14,720 --> 00:05:18,440
Hvis I har brug for pot,
står jeg ude foran efter showet.

82
00:05:19,280 --> 00:05:21,880
Jeg har mundbind og pot til halv pris.

83
00:05:21,960 --> 00:05:23,560
Jeg har FPP2'ere med filter.

84
00:05:23,640 --> 00:05:26,520
Der er et rum til pottet,
så kan man inhalere.

85
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
Bare sig nej til virusser.

86
00:05:32,880 --> 00:05:34,040
Herligt.

87
00:05:34,880 --> 00:05:39,720
Af herkomst er jeg halvt marokkansk,
halvt algerisk, så jeg hader mig selv.

88
00:05:42,480 --> 00:05:45,320
For dem, der ved noget om politik.

89
00:05:48,040 --> 00:05:51,040
Jeg vil ærligt talt
ikke være tyrker længere.

90
00:05:53,480 --> 00:05:56,640
Det var den mest forvirrende overgang,
I har set.

91
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
Alle sagde:

92
00:05:58,440 --> 00:06:00,800
"Han er marokkansk-algerisk og tyrker?"

93
00:06:00,880 --> 00:06:04,400
Jeg ved, jeg ikke er tyrker,
men jeg vil ikke være en mere.

94
00:06:06,160 --> 00:06:09,040
Der er mange, der tror, jeg er tyrker.

95
00:06:09,120 --> 00:06:10,320
Forstå mig ret.

96
00:06:10,400 --> 00:06:15,080
Jeg tager det ikke ilde op,
hvis en tysker tror, jeg er tyrker.

97
00:06:15,160 --> 00:06:18,120
Jeg kan ikke se forskel
på tyskere og hollændere.

98
00:06:18,640 --> 00:06:23,240
De, der irriterer mig,
er tyrkerne, der tror, jeg er tyrker.

99
00:06:25,720 --> 00:06:31,240
For siden jeg var barn,
kom tyrkerne hen til mig og spurgte:

100
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
"Sen Türk müsün?"

101
00:06:34,000 --> 00:06:36,240
Hvilket betyder: "Er du tyrker?"

102
00:06:36,320 --> 00:06:40,040
Lige siden anden klasse
har de spurgt mig i Tyskland,

103
00:06:40,120 --> 00:06:41,880
på tyrkisk,

104
00:06:42,600 --> 00:06:43,640
om jeg er tyrker.

105
00:06:43,720 --> 00:06:44,960
Jeg forstod det ikke.

106
00:06:45,040 --> 00:06:47,560
Jeg spurgte tyrkiske venner,
hvad det betød.

107
00:06:47,640 --> 00:06:51,280
De sagde: "Ja, Khalid.
De spørger, om du er tyrker."

108
00:06:51,360 --> 00:06:54,240
"Hvad skal jeg sige?"
"Yok, ben Marok."

109
00:06:54,960 --> 00:06:56,600
Hvilket betyder:

110
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
"Nej, jeg er marokkaner."

111
00:06:59,400 --> 00:07:03,400
Så hver gang en tyrker spurgte,
om jeg var tyrker, sagde jeg:

112
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
"Yok, ben Marok."

113
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
Engang gik jeg gennem Køln,
og alle spurgte:

114
00:07:07,480 --> 00:07:10,040
"Sen Türk müsün?"
"Yok, ben Marok."

115
00:07:13,280 --> 00:07:15,760
Jeg gik igennem en tyrkisk demonstration.

116
00:07:18,080 --> 00:07:22,360
Jeg havde marokkansk flag på.
De var lidt forvirrede.

117
00:07:24,680 --> 00:07:27,920
Men jeg må indrømme,
at jeg taler lidt tyrkisk,

118
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
fordi jeg voksede op med så mange tyrkere.

119
00:07:30,880 --> 00:07:32,920
Som vi alle gjorde i Tyskland.

120
00:07:35,400 --> 00:07:36,520
Det betyder,

121
00:07:37,240 --> 00:07:40,360
at når jeg går ind i en butik,
hvor tyrkere arbejder,

122
00:07:40,440 --> 00:07:41,800
taler jeg tyrkisk.

123
00:07:42,360 --> 00:07:47,120
Jeg hilser på dem på mit bedste tyrkisk.
Jeg går ind og siger til ejeren:

124
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
"Salamu alaikum."

125
00:07:50,800 --> 00:07:51,840
Man gør sådan.

126
00:07:51,920 --> 00:07:55,160
Det er en del af tyrkisk.
Det tyrkiske flow hernede.

127
00:07:55,240 --> 00:07:57,960
Jeg går ind og siger: "Salamu alaikum."

128
00:07:59,120 --> 00:08:00,600
Nogle af jer tænker:

129
00:08:00,680 --> 00:08:03,600
"Det er den arabiske hilsen.
Fred være med dig."

130
00:08:03,680 --> 00:08:07,000
Ja, men det her var den tyrkiske version.

131
00:08:07,080 --> 00:08:11,400
Araberen siger: "Salamu alaikum."
Tyrkeren siger: "Salamu alaikum."

132
00:08:11,480 --> 00:08:13,600
Med et par ekstra U'er.

133
00:08:13,680 --> 00:08:17,720
Araberen er alvorlig "salamu alaikum."
Tyrkeren smiler "salamu alaikum."

134
00:08:19,080 --> 00:08:22,000
Jeg hilser på ham, og han hilser på mig.

135
00:08:22,080 --> 00:08:23,440
"Aleikum salam."

136
00:08:28,160 --> 00:08:30,400
Jeg spørger ham på tyrkisk:

137
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
Jeg spørger: "Hvordan går det?"

138
00:08:32,640 --> 00:08:33,680
Jeg siger:

139
00:08:33,760 --> 00:08:34,600
"Nasılsın?"

140
00:08:36,040 --> 00:08:37,800
Han svarer på tyrkisk:

141
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
"İyiyim, sen nasılsın?"

142
00:08:40,000 --> 00:08:42,680
Tyrkisk for: "Godt. Hvad med dig?"

143
00:08:43,200 --> 00:08:44,320
Så jeg svarer:

144
00:08:44,400 --> 00:08:45,880
"İyiyim, Allah'a şükür."

145
00:08:47,200 --> 00:08:49,840
Tyrkisk for: "Godt. Herren være lovet."

146
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Så spørger han:

147
00:08:51,800 --> 00:08:52,640
"Napıyon?"

148
00:08:53,840 --> 00:08:56,440
Tyrkisk for: "Hvad laver du?"

149
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
Og så er løbet kørt.

150
00:08:59,480 --> 00:09:01,320
Mere tyrkisk kan jeg ikke.

151
00:09:01,400 --> 00:09:04,400
Det eneste, jeg husker, er:
"Yok, ben Marok."

152
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
Han troede, jeg lavede fis.

153
00:09:17,680 --> 00:09:20,320
Noget andet, jeg kan sige på tyrkisk, er:

154
00:09:20,400 --> 00:09:22,520
"Hvor er din kæreste?"

155
00:09:23,720 --> 00:09:24,920
Meget sjovt, ikke?

156
00:09:25,440 --> 00:09:27,120
"Senin kız arkadaşın nerde?"

157
00:09:28,160 --> 00:09:30,600
"Hvor er din kæreste?" Hylesjovt.

158
00:09:30,680 --> 00:09:35,880
Jeg spurgte en fremmed tyrker på gaden.
Han syntes ikke, det var sjovt.

159
00:09:37,880 --> 00:09:41,640
Han gik forbi mig, og jeg sagde:
"Mehmet, Murat, Ali, Hakan?"

160
00:09:41,720 --> 00:09:44,120
"Ja?"
"Ja, Hakan! Jeg vidste det."

161
00:09:45,960 --> 00:09:47,360
"Hakan, bror."

162
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
"Abi senin kız arkadaşın nerde?"

163
00:09:51,840 --> 00:09:53,560
Han var forvirret:

164
00:09:54,680 --> 00:09:58,800
"Hvorfor spørger du om hende?
Kender du min kæreste?"

165
00:10:01,800 --> 00:10:04,920
Jeg venter på, at han spørger,

166
00:10:05,000 --> 00:10:08,240
hvor min kæreste er,
for jeg har et fantastisk svar.

167
00:10:08,320 --> 00:10:09,200
Hylesjovt.

168
00:10:09,280 --> 00:10:12,600
Kan nogen tyrkisk på første række?
Dig? Kan du tyrkisk?

169
00:10:12,680 --> 00:10:18,200
Jeg spørger, hvor din kæreste er,
og så spørger du, hvor min er.

170
00:10:18,280 --> 00:10:20,760
Mit svar er det bedste. Du dør af grin.

171
00:10:20,840 --> 00:10:23,080
Hvis ikke, har du ingen humor.

172
00:10:23,680 --> 00:10:27,080
Mit svar er super. Er du klar?
Hvad hedder du?

173
00:10:27,800 --> 00:10:28,640
Akif?

174
00:10:28,720 --> 00:10:30,600
Akif? Okay. Vidunderligt navn.

175
00:10:30,680 --> 00:10:32,560
-Har du en kæreste?
-Nej.

176
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
På grund af dit navn.

177
00:10:35,520 --> 00:10:37,480
Nej, vi fortsætter. Okay.

178
00:10:38,200 --> 00:10:39,360
Er du klar?

179
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
Du har ingen kæreste.
Jeg er med. Akif.

180
00:10:42,680 --> 00:10:43,880
Akif, bror!

181
00:10:45,680 --> 00:10:47,280
Senin kız arkadaşın nerde?

182
00:10:49,720 --> 00:10:52,160
"Benim kız arkadaşım evde ekmek yapilir."

183
00:10:53,040 --> 00:10:56,720
Det betyder:
"Min kæreste er hjemme og bager brød."

184
00:10:57,840 --> 00:11:01,840
Indtil en tyrkisk pige sagde:
"Det er diskriminerende."

185
00:11:01,920 --> 00:11:06,560
Nu siger jeg kun: Hun bager brød."
Hun bestemmer selv hvor.

186
00:11:11,840 --> 00:11:14,400
Jeg er ikke en tyrker,
der undertrykker kæresten.

187
00:11:15,240 --> 00:11:17,120
Jeg er ikke engang tyrkisk.

188
00:11:19,240 --> 00:11:21,560
Unge mand, din latter er utrolig.

189
00:11:21,640 --> 00:11:23,080
-Hvad hedder du?
-Maurice.

190
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
-Maurice. Er du tysker?
-Ja.

191
00:11:25,160 --> 00:11:27,040
-Er det din kæreste?
-Ja.

192
00:11:27,120 --> 00:11:28,600
Har hun et tysk pas?

193
00:11:29,760 --> 00:11:32,600
-Ja.
-Ja! Jeg er stolt af dig.

194
00:11:32,680 --> 00:11:35,960
Det er det vigtigste.
Jeg spørger, hvor hun er.

195
00:11:36,040 --> 00:11:39,040
Okay? Og du svarer på tyrkisk.

196
00:11:39,800 --> 00:11:42,800
Sådan siger du: "Min kæreste er her."

197
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
"Benim kız arkadaş."

198
00:11:45,480 --> 00:11:48,520
Eller bare: “Kız arkadaşım burada.”

199
00:11:49,240 --> 00:11:50,080
Okay?

200
00:11:50,600 --> 00:11:51,520
Er du klar?

201
00:11:51,600 --> 00:11:54,320
"Kız," K-I-Z. "Arkadaşım."

202
00:11:54,400 --> 00:11:55,600
"Kız," K-I-Z.

203
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Pige.

204
00:11:58,040 --> 00:11:59,120
"Arkadaşım."

205
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
Ven, kæreste.

206
00:12:02,120 --> 00:12:03,920
Nu har du det, ikke?

207
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
"Kız arkadaşım burada."

208
00:12:05,880 --> 00:12:08,160
Ligesom Burda forlag, men rul på R'et:

209
00:12:08,240 --> 00:12:09,160
Burda.

210
00:12:09,240 --> 00:12:11,320
Er du klar? Maurice, ikke?

211
00:12:11,400 --> 00:12:13,080
-Ja.
-Vær stille.

212
00:12:13,160 --> 00:12:15,600
Han har brug for energi. Jeg tror på dig.

213
00:12:15,680 --> 00:12:17,080
Maurice, bror!

214
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
Senin kız arkadaşın nerde?

215
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
Kız arkadaşım burada.

216
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
Kæmpe bifald for Maurice.

217
00:12:23,120 --> 00:12:24,160
Meget godt.

218
00:12:24,680 --> 00:12:26,160
Meget godt!

219
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
Jeg er stolt af dig.

220
00:12:28,720 --> 00:12:29,920
Det var flot.

221
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
Så I det?

222
00:12:33,120 --> 00:12:36,400
Mine forældre kom hertil
i 60'erne som gæstearbejdere.

223
00:12:36,480 --> 00:12:39,760
Nu er jeg på en scene
og underviser en tysker i tyrkisk.

224
00:12:39,840 --> 00:12:41,920
Det kalder jeg integration.

225
00:12:45,160 --> 00:12:47,600
Og jeg er ikke engang tyrker!

226
00:12:48,240 --> 00:12:52,160
Jeg kunne have lært dig det på marokkansk.
Vi siger:

227
00:12:52,240 --> 00:12:55,280
Fenha Sahbtik.

228
00:12:55,360 --> 00:12:57,520
Fire udbrud på to ord.

229
00:12:59,880 --> 00:13:03,920
Jeg siger, at vores forældre
gennemgik meget og startede noget.

230
00:13:04,000 --> 00:13:07,080
Vores opgave er at fortsætte.
Jeg er Khalid Bounouar.

231
00:13:07,160 --> 00:13:08,560
RebellComedy for life.

232
00:13:15,600 --> 00:13:19,960
Mine damer og herrer,
giv en hånd til Salim Samatou!

233
00:13:25,960 --> 00:13:27,280
Tak.

234
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
Mange tak!

235
00:13:31,320 --> 00:13:33,280
Tak. Mange tak.

236
00:13:33,360 --> 00:13:35,920
Mange tak. Tak. Tusind tak.

237
00:13:36,000 --> 00:13:38,360
Jeg er ved at græde af glæde.

238
00:13:38,440 --> 00:13:42,840
Tak. Jeg kan ikke fatte,
at jeg er tilbage i civilisationen.

239
00:13:42,920 --> 00:13:47,800
Indtil for to uger siden
var jeg strandet i Bangladesh.

240
00:13:47,880 --> 00:13:49,880
Jeg kunne ikke rejse. Katastrofe.

241
00:13:49,960 --> 00:13:53,320
Alle mine Instagram-følgere ved,
det er en stor, fed løgn.

242
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
Men…

243
00:13:54,760 --> 00:13:57,760
Nej, virkelig.
Jeg besøgte familie derovre.

244
00:13:57,840 --> 00:14:00,400
Jeg er fra Bangladesh ifølge Wikipedia.

245
00:14:00,480 --> 00:14:03,000
Jeg ville virkelig gerne dertil.

246
00:14:03,080 --> 00:14:04,200
Hvem har været der?

247
00:14:04,280 --> 00:14:07,520
Tag aldrig dertil.
Tag i Primarks udsalgsafdeling.

248
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
Det er det samme.

249
00:14:09,400 --> 00:14:12,080
Det er en sand Bangladesh-simulator.

250
00:14:12,160 --> 00:14:14,560
Kun ét flyselskab flyver til Bangladesh.

251
00:14:14,640 --> 00:14:18,800
Flyselskabet hedder Gardidi Air.

252
00:14:18,880 --> 00:14:22,080
Verdens værste flyselskab.

253
00:14:22,160 --> 00:14:25,000
Buschauffører griner af dem.
Sikken katastrofe.

254
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
"Hvordan værst?" spørger I?

255
00:14:26,720 --> 00:14:30,080
Stewardesserne bad mig om mad.
Hvad fanden er det?

256
00:14:35,040 --> 00:14:38,880
"Hvornår får vi vores måltid?"
"Hvornår får vi mad?" Katastrofe.

257
00:14:38,960 --> 00:14:42,600
Den officielle pilotmeddelelse var:

258
00:14:43,560 --> 00:14:46,880
"Hallo." Slut. Det var det. Katastrofe.

259
00:14:46,960 --> 00:14:48,600
Jeg sagde: "Makker…

260
00:14:49,120 --> 00:14:50,080
Makker, du er…

261
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
Du er pilot. Sig noget mere."

262
00:14:54,280 --> 00:14:57,840
Han sagde:
"Vil I købe T-shirts? To for en pris."

263
00:14:57,920 --> 00:14:59,720
Så kom han ud og solgte roser.

264
00:14:59,800 --> 00:15:02,920
"Her, bror. Tag den her, bror.
Tag roserne, bror."

265
00:15:03,000 --> 00:15:06,760
Med et billede af ghettobørn:
"Her, bror, tak. Køb roserne."

266
00:15:06,840 --> 00:15:09,880
Jeg sagde:
"Jeg tager tre. Lad os gøre det."

267
00:15:09,960 --> 00:15:11,200
Jeg har flyskræk.

268
00:15:11,280 --> 00:15:15,000
Jeg sad sådan ved vinduet
og holdt øje med turbinerne.

269
00:15:15,560 --> 00:15:17,120
Der var ingen turbiner.

270
00:15:17,200 --> 00:15:20,080
Kun tre fyre, der gjorde sådan her.
Det er alt.

271
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
We believe we can fly

272
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
I believe I can touch the sky

273
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
"Nej! Jeg kan røre himlen!
Jeg gjorde det!"

274
00:15:30,680 --> 00:15:34,520
Men hvorfor
tog jeg overhovedet til Bangladesh?

275
00:15:34,600 --> 00:15:35,760
Godt spørgsmål.

276
00:15:36,480 --> 00:15:39,280
Jeg ville på rygsæktur.
Hvem har været det?

277
00:15:39,360 --> 00:15:41,920
Ikke en sjæl. Skørt. Respekt!

278
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Det er rigtigt,
for vi er så kulturelt mangfoldige,

279
00:15:45,080 --> 00:15:47,120
og rygsæktur er noget

280
00:15:47,200 --> 00:15:51,240
hvide, beskidte hippier tager på.

281
00:15:51,320 --> 00:15:54,280
Netop. Det sagde du, ikke mig. Katastrofe.

282
00:15:54,960 --> 00:15:58,240
Med armhulehår, ingen deodorant,
bare limefrugter…

283
00:15:58,320 --> 00:16:01,840
"På grund af mit CO2-aftryk."
De tager på rygsæktur.

284
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Ved I, hvem der elsker det?

285
00:16:04,080 --> 00:16:06,240
En af mine bedste venner. Virkelig.

286
00:16:06,320 --> 00:16:09,080
Min skønne schweiziske kollega,
Alain Frei.

287
00:16:09,160 --> 00:16:10,920
Kender I ham? Det gør I.

288
00:16:11,760 --> 00:16:13,320
Super. Vidunderligt.

289
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Super.

290
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
Du klappede godt til. Hvad hedder du?

291
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Hvad?

292
00:16:19,480 --> 00:16:22,520
Kellmann? Den bedste mand.
Kellmann. Så fantastisk.

293
00:16:22,600 --> 00:16:24,360
Den bedste mand, Kellmann.

294
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Du kender ham.

295
00:16:25,560 --> 00:16:27,720
Du klappede euforisk. Fantastisk.

296
00:16:27,800 --> 00:16:30,160
Kellmann kender ham. Du kender Alain.

297
00:16:30,240 --> 00:16:35,040
Det eneste, du skal vide, er,
at han er den hvideste person i verden.

298
00:16:35,120 --> 00:16:37,200
Spørg Kellmann. Seriøst.

299
00:16:37,280 --> 00:16:40,800
Han har kun to hudfarver:
hvid og hudkræft.

300
00:16:40,880 --> 00:16:43,480
Han bruger hvid maling som solcreme.

301
00:16:43,560 --> 00:16:45,840
Seriøst. Jeg sværger.

302
00:16:45,920 --> 00:16:49,760
Albinoer beskytter ham mod solen.
De siger: "Tag mig!"

303
00:16:49,840 --> 00:16:51,880
Stop, Kellmann, din bondeknold.

304
00:16:52,640 --> 00:16:54,680
Kellmann. Hvad laver du?

305
00:16:55,560 --> 00:16:56,640
Brormand.

306
00:16:58,000 --> 00:16:59,400
Hold nu op.

307
00:16:59,480 --> 00:17:02,400
Totalt røvet
at gøre grin med hans hudfarve,

308
00:17:02,480 --> 00:17:04,520
bare fordi han er hvid.

309
00:17:04,600 --> 00:17:08,080
#whitelivesmatter.
Virkelig, folkens. Katastrofe.

310
00:17:08,160 --> 00:17:12,240
Når det sner for første gang,
forsvinder han straks.

311
00:17:12,320 --> 00:17:13,640
Kellmanns ord.

312
00:17:14,240 --> 00:17:17,400
Man slukker lyset, og han er der stadig.

313
00:17:17,480 --> 00:17:21,160
Han er tutor for ildfluer.

314
00:17:21,920 --> 00:17:24,880
Ildfluerne siger:
"Hvordan gør du? Du er landmand."

315
00:17:24,960 --> 00:17:28,560
Kellmann, hold op med at få mig til det.
Sikket røvhul.

316
00:17:28,640 --> 00:17:29,920
Hold op! Det er nok.

317
00:17:30,000 --> 00:17:32,680
Vi var i Zoo.
Isbjørnene ville danse med ham.

318
00:17:32,760 --> 00:17:36,600
De sagde: "Du er en af os, bror!"

319
00:17:36,680 --> 00:17:38,600
Hold nu op, mand!

320
00:17:39,360 --> 00:17:40,440
Hold op!

321
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
Sikket røvhul, folkens.

322
00:17:44,400 --> 00:17:47,680
Vi kan ikke blive ved. Sikket røvhul.

323
00:17:47,760 --> 00:17:49,920
Han skræmmer spøgelser. Det er nok!

324
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
Han er schweizer.

325
00:17:51,800 --> 00:17:56,880
Så han kom til mig og sagde:
"Salim, du skal med på rygsæktur."

326
00:17:58,480 --> 00:18:03,240
For dem, der spekulerede på, hvad det var,
var det perfekt schweizertysk.

327
00:18:03,760 --> 00:18:07,320
Schweizertysk er bare normal tysk,

328
00:18:07,400 --> 00:18:10,120
mens man waterboarder Anders And.

329
00:18:10,200 --> 00:18:12,640
Det er schweizertysk. Jeg sværger.

330
00:18:12,720 --> 00:18:13,880
Seriøst.

331
00:18:15,360 --> 00:18:16,520
Seriøst.

332
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
Katastrofe.

333
00:18:18,800 --> 00:18:19,640
Virkelig.

334
00:18:20,280 --> 00:18:21,760
Anders And og et håndklæde…

335
00:18:21,840 --> 00:18:25,400
Jeg er her ikke.

336
00:18:25,520 --> 00:18:26,800
Katastrofe.

337
00:18:26,880 --> 00:18:30,960
Hvis I ikke tror på mig,
kalder de bestik "bestik-br-br."

338
00:18:31,040 --> 00:18:33,760
Katastrofe. Jeg sværger ved mit liv.

339
00:18:33,840 --> 00:18:34,680
Virkelig.

340
00:18:34,760 --> 00:18:39,600
Det er slemt at turnere med Alain.
Han bor tit ved siden af mig på hotellet.

341
00:18:39,680 --> 00:18:41,360
Jeg ser bare tv.

342
00:18:41,440 --> 00:18:44,520
En kanal er ikke indstillet.
Den flimrer gråt.

343
00:18:44,600 --> 00:18:47,040
Sådan her, og han kommer ind: "Mor? Far?"

344
00:18:47,120 --> 00:18:48,600
Jeg siger: "Nej, det er…

345
00:18:49,480 --> 00:18:50,960
Det er tv'et.

346
00:18:52,120 --> 00:18:53,880
Det er tv'et. Det er…

347
00:18:58,600 --> 00:19:01,360
Mand, det er tv'et."
"Mor!" For fanden da.

348
00:19:01,440 --> 00:19:04,840
Han fik den værste hund,
en schweizisk person kunne have.

349
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
Han har en mops.

350
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Når jeg besøger ham,
ved jeg aldrig, hvem der taler.

351
00:19:10,960 --> 00:19:12,880
Begge lyder ens. Sådan her…

352
00:19:13,440 --> 00:19:17,320
Jeg siger: "Lad Anders gå. Hvad laver du?"
Det var en katastrofe.

353
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
Synes I, mopser taler som schweizere?

354
00:19:19,760 --> 00:19:23,280
Jeg ringede til Schweiz' telefonselskab
og holdt mopsen til røret.

355
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
De snakkede i 38 minutter. Jeg sværger.

356
00:19:27,920 --> 00:19:29,080
Seriøst.

357
00:19:33,000 --> 00:19:34,080
Katastrofe.

358
00:19:34,600 --> 00:19:35,440
Virkelig.

359
00:19:35,520 --> 00:19:37,840
Rejs aldrig til Schweiz.

360
00:19:37,920 --> 00:19:42,640
Til dem, der vil rejse dertil, er mit råd
at tage til Østrig. Det er bedre.

361
00:19:42,720 --> 00:19:45,960
Tag til Østrig, tag ikke til Wien.

362
00:19:46,040 --> 00:19:48,040
"Det slår benene væk under dig."

363
00:19:48,120 --> 00:19:51,120
De sagde:
"Das hed's den Beidl auf'd Seitn."

364
00:19:51,200 --> 00:19:53,320
Det betyder... I kan google det:

365
00:19:53,400 --> 00:19:55,920
"Det slår din diller til side."

366
00:19:56,600 --> 00:19:59,520
Jeg sværger ved mit liv.
Selv kvinder sagde det.

367
00:19:59,600 --> 00:20:01,960
"Det slår min diller til side."

368
00:20:03,360 --> 00:20:04,720
Jeg sværger, folkens.

369
00:20:05,440 --> 00:20:06,920
Jeg sværger.

370
00:20:07,000 --> 00:20:09,120
"Det slår din diller til side."

371
00:20:09,200 --> 00:20:11,960
De afrikanske østrigere siger:

372
00:20:12,040 --> 00:20:14,160
"Det slår din diller om på hoften."

373
00:20:14,240 --> 00:20:17,000
Jeg sværger. Katastrofe. Seriøst.

374
00:20:22,560 --> 00:20:26,640
Asiaterne siger:
"Det slår min diller tilbage til midten."

375
00:20:27,160 --> 00:20:30,400
Midten er fin.
Respekter det. Virkelig. Katastrofe.

376
00:20:30,480 --> 00:20:32,760
Det er så trættende at spise ude.

377
00:20:32,840 --> 00:20:36,200
Tjeneren siger: "Kunne De ikke lide det?"
"Jo da."

378
00:20:36,280 --> 00:20:38,840
"Deres diller står på 7.30.
Jeg kan se det.

379
00:20:38,920 --> 00:20:41,400
Den skal stå på 6.45 eller 7.15…"

380
00:20:41,480 --> 00:20:43,240
Pengene retur-garanti. Fedt.

381
00:20:43,320 --> 00:20:44,880
Jeg har bemærket,

382
00:20:44,960 --> 00:20:48,200
hvor slemt det er at gennemgå det,
vi gennemgår.

383
00:20:48,280 --> 00:20:50,400
Fordi det, der sker nu…

384
00:20:50,480 --> 00:20:53,920
I sidder I her som kloner…

385
00:20:54,720 --> 00:20:59,240
Nej, virkelig. Det er historie her.

386
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
Vi er nu vidner til noget historisk.

387
00:21:01,760 --> 00:21:06,080
I 2100 vil de dække det i historiebøgerne.

388
00:21:06,160 --> 00:21:07,400
Så vil vi,

389
00:21:07,480 --> 00:21:10,720
en af os, dukke op som et tidsvidne.

390
00:21:10,800 --> 00:21:13,920
En 100 år gammel Jeremy Pascal,
der dukker op:

391
00:21:14,000 --> 00:21:15,920
"Hej. Jeg er et tidsvidne."

392
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
Fordi…

393
00:21:17,840 --> 00:21:22,040
Med en røvgevir-tatovering på maven:
"Jeg er et tidsvidne."

394
00:21:22,120 --> 00:21:27,520
Vidnerne i 2100
har det ikke så godt som i dag.

395
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
Da vi gik i skole,
var der altid en fyr fra Hitlers tid.

396
00:21:31,080 --> 00:21:33,480
Alle tyskere var imod Hitler. Klart.

397
00:21:33,560 --> 00:21:35,960
Alle sammen. Der er ingen beviser.

398
00:21:36,040 --> 00:21:39,120
Ingen tog Instagram-selfier med Hitler.

399
00:21:39,680 --> 00:21:41,600
#chillingwiththehitman.

400
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
De findes ikke.

401
00:21:43,280 --> 00:21:45,960
#hjertetpårettested.

402
00:21:46,040 --> 00:21:49,000
Det findes ikke.
Ved I, hvad jeg mener?

403
00:21:52,320 --> 00:21:53,400
Det findes ikke.

404
00:21:54,200 --> 00:21:57,840
De kan bare improvisere.
De fortæller den samme historie.

405
00:21:57,920 --> 00:22:00,600
"Hitler var et røvhul.
Jeg sagde det til ham.

406
00:22:00,680 --> 00:22:04,600
Jeg tog hans overskæg
og proppede det op i røven på ham. Skrid!

407
00:22:04,680 --> 00:22:07,720
Kom, din lille lort. Hvad er dit problem?

408
00:22:07,800 --> 00:22:10,840
Hvad så, Göhring? Fede pjok!
Jeg gemte hans Big Mac

409
00:22:11,360 --> 00:22:14,240
og gav ham en kotelet
og gemte Himmlers briller."

410
00:22:14,920 --> 00:22:17,960
"Jeg er herrefolket."
Det var deres historie.

411
00:22:18,040 --> 00:22:24,280
Det værste bliver,
når vores influencere påvirker 2100.

412
00:22:24,360 --> 00:22:27,760
Men gamle influencere,
der løber rundt 100 år gamle:

413
00:22:27,840 --> 00:22:32,200
"Hey. Har du også brug for et kateter?
Så swipe op, og reserver et.

414
00:22:32,280 --> 00:22:33,440
Kateter."

415
00:22:34,040 --> 00:22:34,880
"Swipe op."

416
00:22:37,520 --> 00:22:38,480
"Kom nu.

417
00:22:39,520 --> 00:22:45,920
Kan du heller ikke få den op? Swipe op!
Brug koden "slapdiller", og få 20 % rabat.

418
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Køb den nu!"

419
00:22:48,920 --> 00:22:51,440
I dag er lektien:

420
00:22:51,520 --> 00:22:55,840
Tag ikke til Østrig,
ikke til Zürich, bare tag til Japan.

421
00:22:55,920 --> 00:22:58,280
Japan er bedst. Hvem har været der?

422
00:22:58,360 --> 00:23:00,600
To mennesker, respekt.

423
00:23:00,680 --> 00:23:01,960
Hvor i Japan?

424
00:23:02,640 --> 00:23:06,840
Tokyo. Det ville jeg også have sagt,
hvis jeg aldrig havde været der.

425
00:23:06,920 --> 00:23:09,840
Han improviserede. Herligt. Fantastisk.

426
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
Han kan bekræfte det.

427
00:23:12,480 --> 00:23:14,720
De har regnet det ud. Virkelig.

428
00:23:14,800 --> 00:23:16,400
Mens vi i denne coronatid…

429
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
Har I set folk hamstre toiletpapir?

430
00:23:19,920 --> 00:23:23,640
"Hvad? En dødelig virus?
Jeg må sørge for mit røvhul.

431
00:23:23,720 --> 00:23:27,440
Hvad med mit røvhul?
Hvordan skal jeg tørre mit røvhul?"

432
00:23:27,520 --> 00:23:32,200
Alle muslimerne sagde:
"Tag vandkanden, og klap i."

433
00:23:42,280 --> 00:23:45,760
Sådan.
Ikke Japan. De er nået til højeste niveau.

434
00:23:45,840 --> 00:23:47,880
Intet toiletpapir, ingen vandkander.

435
00:23:47,960 --> 00:23:52,080
De har bare toiletter,
der skyder en automatisk regndans ud.

436
00:23:52,160 --> 00:23:56,080
Du sidder der. Du trykker på en knap
og får en japansk regndans.

437
00:23:58,640 --> 00:24:02,200
Jeg sværger. Du får en vandpistol i røven.
Sådan.

438
00:24:03,080 --> 00:24:05,160
Jeg sværger.

439
00:24:05,240 --> 00:24:06,200
Nej, virkelig.

440
00:24:07,760 --> 00:24:12,360
Man kigger ned i toilettet
og ser Squirtle og Blastoise, der træner.

441
00:24:13,080 --> 00:24:15,960
Tre røve til, og vi er klar til Tour-talk.

442
00:24:17,200 --> 00:24:21,000
Jeg sagde til en japansk fyr:
"Det er alt sammen godt med…

443
00:24:21,080 --> 00:24:24,280
Det slår virkelig min diller over hoften.
Det er fedt.

444
00:24:24,920 --> 00:24:27,480
Men hvor er toiletpapiret?"
Han flippede ud:

445
00:24:27,560 --> 00:24:30,280
"I skide vesterlændinge.

446
00:24:30,360 --> 00:24:34,520
I fælder millioner af træer for
at tørre røven og smide det ud!

447
00:24:35,040 --> 00:24:39,280
I er en skændsel for menneskeheden."
"Slap af, delfinmorder.

448
00:24:39,360 --> 00:24:41,680
Hvorfor taler du til mig?

449
00:24:41,760 --> 00:24:45,240
Du spiste lige en hvalsandwich.
Slap af, mand.

450
00:24:45,320 --> 00:24:48,400
Hvorfor klapper du ikke i, mester?"

451
00:24:49,560 --> 00:24:54,160
Japanerne kan ikke sammenligne sig med os.
Hvad spiser de hele dagen?

452
00:24:54,240 --> 00:24:57,200
Fisk, ris, misosuppe er alt, man får der.

453
00:24:57,280 --> 00:25:01,240
Hvis man kun spiser det hele dagen,
skider man som et får.

454
00:25:02,040 --> 00:25:04,360
Deres afføring tager tre sekunder.

455
00:25:05,760 --> 00:25:06,600
Det var det.

456
00:25:07,320 --> 00:25:08,960
En knæbøjning, færdig.

457
00:25:12,480 --> 00:25:14,520
Sådan fandt de på sumobrydning.

458
00:25:14,600 --> 00:25:15,440
Sådan her.

459
00:25:16,560 --> 00:25:17,400
Det var det.

460
00:25:17,960 --> 00:25:23,920
Japanerne ved ikke, hvordan det er
at æde kebab klokken tre om natten.

461
00:25:25,360 --> 00:25:29,160
Chili cheese nuggets
med radioaktiv, stærk sauce.

462
00:25:30,000 --> 00:25:32,160
Hvis man spiser radioaktivt lort

463
00:25:32,240 --> 00:25:35,000
og dropper en Hiroshima-bombe næste dag,

464
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
så kan det tage lidt tid med…

465
00:25:40,960 --> 00:25:46,720
Du får brug for et helt træ. Et helt træ.
Ellers er det KO.

466
00:25:46,800 --> 00:25:48,880
Tak. Det var en fornøjelse.

467
00:25:53,920 --> 00:25:56,000
Mine damer og herrer,

468
00:25:56,080 --> 00:26:00,080
et stor bifald
for den schweiziske komiker Alain Frei!

469
00:26:01,840 --> 00:26:02,880
Tak.

470
00:26:03,600 --> 00:26:04,520
Mange tak.

471
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Tak.

472
00:26:06,440 --> 00:26:09,120
Så dejligt. Tak.

473
00:26:09,200 --> 00:26:10,080
Mange tak.

474
00:26:11,200 --> 00:26:12,040
Tak.

475
00:26:12,840 --> 00:26:15,360
Før vi starter, vil jeg lige sige noget.

476
00:26:15,440 --> 00:26:17,880
Det er meget vigtigt for mig.

477
00:26:18,960 --> 00:26:20,480
Jeg er ikke så hvid.

478
00:26:21,920 --> 00:26:24,440
Bare for at gøre det klart fra starten.

479
00:26:24,520 --> 00:26:28,800
Vi er så glade for, at det her kan ske.

480
00:26:28,880 --> 00:26:31,560
Ja, bifald til jer. Virkelig.

481
00:26:33,080 --> 00:26:36,600
Jeg har klædt mig pænt på for jer.
Fedt, ikke? Tak.

482
00:26:40,600 --> 00:26:43,720
Mit jakkesæt får mere bifald
end mine vitser. Trist.

483
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
"Hvordan gik showet?"
"Alain var pæn.

484
00:26:46,680 --> 00:26:49,040
Hans mor bliver glad."

485
00:26:50,240 --> 00:26:53,520
Folkens, lad mig være helt ærlig.

486
00:26:53,600 --> 00:26:56,160
Som komiker er hvert show forskelligt.

487
00:26:56,840 --> 00:26:58,640
Man ved ikke, hvad der venter.

488
00:26:58,720 --> 00:27:02,320
Mit mest usædvanlige show
var sydpå i Nürnberg.

489
00:27:02,400 --> 00:27:06,040
Publikum havde det så sjovt.

490
00:27:06,120 --> 00:27:08,160
De råbte og hujede.

491
00:27:08,240 --> 00:27:11,240
En dame på første række grinede ustyrligt.

492
00:27:11,320 --> 00:27:15,440
Hun var helt færdig.
Hun var sådan her hele tiden…

493
00:27:16,480 --> 00:27:20,920
Kender I det, når nogen griner så meget,
at man også selv griner?

494
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
Jeg var også sådan…

495
00:27:23,880 --> 00:27:25,680
Og så var hun sådan…

496
00:27:25,760 --> 00:27:26,880
Så var jeg sådan…

497
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
Så pludselig, Bum! Hun falder forover.

498
00:27:30,160 --> 00:27:32,080
Og jeg tænkte…

499
00:27:32,800 --> 00:27:35,360
Vi måtte afbryde showet.

500
00:27:35,880 --> 00:27:38,000
De hentede en læge.

501
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
De fik samlet hende op.

502
00:27:40,800 --> 00:27:44,480
Hun havde det bedre, og jeg spurgte lægen:

503
00:27:44,560 --> 00:27:47,480
"Hvad fanden skete der lige?"

504
00:27:48,080 --> 00:27:53,480
Han sagde: "Hr. Frei,
denne kvinde fik et latteranfald."

505
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
Det er rigtigt nok.

506
00:27:56,280 --> 00:28:02,440
Hun grinede så meget,
at hendes kredsløb kollapsede.

507
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
Og ved I, hvad den første følelse var,
jeg følte i et millisekund?

508
00:28:08,200 --> 00:28:09,280
Stolthed.

509
00:28:10,800 --> 00:28:13,560
Det var kortvarigt. Hurtigt.

510
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
Ikke længe.

511
00:28:16,720 --> 00:28:19,000
Min mor ringede: "Hvordan var showet?"

512
00:28:19,080 --> 00:28:23,280
"Jeg var tæt på at slå en ihjel.
Så sjov er jeg."

513
00:28:25,320 --> 00:28:28,560
Ved I, hvad den latter mindede mig om?

514
00:28:28,640 --> 00:28:30,680
Der er denne stereotyp,

515
00:28:31,240 --> 00:28:33,640
hvor man gør sådan her…

516
00:28:34,600 --> 00:28:38,320
Jeg har en ven, og han gør det virkelig!

517
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Han står altid sådan…

518
00:28:40,520 --> 00:28:42,600
Og jeg ved, hvorfor folk gør det.

519
00:28:42,680 --> 00:28:48,680
De ved præcis, hvor kært det ser ud,
og de ved, man ikke kan blive vred på dem.

520
00:28:48,760 --> 00:28:51,680
Niks. Jeg lånte Rashid min bil.

521
00:28:51,760 --> 00:28:54,640
"Alain, jeg kørte galt i din bil."

522
00:28:54,720 --> 00:28:57,160
"Rashid! Hvorfor gjorde du det?"

523
00:28:59,520 --> 00:29:02,440
"Kom her, lille fyr. Du er så sød!"

524
00:29:03,720 --> 00:29:07,200
Jeg er schweizer.
Vi bliver sat i bås. Jeg er træt af det.

525
00:29:07,280 --> 00:29:09,440
Efter et show sagde en fyr til mig:

526
00:29:09,520 --> 00:29:14,040
"I schweizere er alle sammen rige, ikke?"

527
00:29:14,120 --> 00:29:15,080
Og jeg sagde:

528
00:29:16,080 --> 00:29:16,920
"Jo."

529
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
Og så købte jeg ham.

530
00:29:20,160 --> 00:29:22,080
Ja, han er min nu.

531
00:29:22,160 --> 00:29:23,640
En lille tysker.

532
00:29:24,760 --> 00:29:26,000
Han bor i mit skab.

533
00:29:26,800 --> 00:29:30,200
Jeg lukker ham aldrig ud.
Det er sandt. Han er min!

534
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
Jeg købte ham.

535
00:29:34,360 --> 00:29:37,080
Bemærk, at kun udlændingene klappede.

536
00:29:37,160 --> 00:29:39,120
"Gjorde du virkelig det?"

537
00:29:40,880 --> 00:29:41,840
Jeg…

538
00:29:41,920 --> 00:29:44,880
Jeg er sjældent politisk på scenen.
Sjældent.

539
00:29:44,960 --> 00:29:48,480
Jeg sagde nogle jokes
om et lidt højreorienteret tysk parti.

540
00:29:48,560 --> 00:29:49,680
AfD.

541
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
Og ikke bare, fordi vi er uenige.

542
00:29:52,040 --> 00:29:54,640
Det er demokrati.
Det må man acceptere.

543
00:29:54,720 --> 00:29:58,960
Ved I, hvorfor jeg ikke kan tage dem?
Fordi jeg er for gammel til pis.

544
00:29:59,040 --> 00:30:01,120
Jeg tolererer ikke pis mere.

545
00:30:01,200 --> 00:30:03,760
Ting, der ikke giver mening for mig.

546
00:30:03,840 --> 00:30:10,480
AfD og PEGIDA holdt en stor demonstration
sammen mod islamiseringen af Vesten.

547
00:30:10,560 --> 00:30:12,760
De løb rundt med skilte.

548
00:30:12,840 --> 00:30:16,080
Der var en fyr foran med et stort skilt,
hvor der stod…

549
00:30:16,160 --> 00:30:18,920
Det er hans ord, ikke mine, der stod:

550
00:30:19,960 --> 00:30:25,680
"Vi vil ikke have
udenlandske voldtægtsmænd!"

551
00:30:28,920 --> 00:30:30,480
Det vil ingen have!

552
00:30:31,680 --> 00:30:33,480
Det vil jeg heller ikke have!

553
00:30:33,960 --> 00:30:37,520
Jeg har aldrig været til fest og sagt:
"Er voldtægtsmanden her?

554
00:30:38,360 --> 00:30:43,680
Dørklokken ringer:
"Det er mig, voldtægtsmanden!"

555
00:30:43,760 --> 00:30:46,560
"Vent lige. Hvilken slags voldtægtsmand?"

556
00:30:46,640 --> 00:30:49,840
"En tysk en."
"Kom indenfor."

557
00:30:50,560 --> 00:30:52,800
Jeg er for gammel til pis.

558
00:30:52,880 --> 00:30:57,800
Jeg så, der var demonstrationer
mod Black Lives Matter-demonstranterne.

559
00:30:57,880 --> 00:30:59,120
Folk, der sagde:

560
00:30:59,200 --> 00:31:03,680
"Jeg synes ikke, det er okay for dem
at have de samme rettigheder som os."

561
00:31:03,760 --> 00:31:07,560
De interviewede en kvinde i USA.
Hun sagde,

562
00:31:07,640 --> 00:31:09,920
hun ikke havde noget imod sorte.

563
00:31:10,000 --> 00:31:13,880
Hun syntes bare ikke,
sorte og hvide skulle leve sammen.

564
00:31:14,640 --> 00:31:19,040
Hør her, en voksen kvinde
i det 21. århundrede sagde,

565
00:31:19,120 --> 00:31:22,600
at hun ikke synes,
at sorte og hvide passer sammen.

566
00:31:22,680 --> 00:31:24,200
Lad mig sige jer en ting.

567
00:31:24,280 --> 00:31:29,400
Der er kun ét sted i verden,
hvor sort og hvid ikke passer sammen,

568
00:31:29,480 --> 00:31:31,040
og det er i vaskemaskinen.

569
00:31:32,400 --> 00:31:34,080
Det er det eneste sted.

570
00:31:35,120 --> 00:31:36,040
Det eneste.

571
00:31:36,760 --> 00:31:38,200
Alt andet er fint.

572
00:31:38,800 --> 00:31:39,640
Det eneste.

573
00:31:41,440 --> 00:31:42,800
Det eneste sted.

574
00:31:46,040 --> 00:31:47,880
Jeg har en storebror i Schweiz.

575
00:31:47,960 --> 00:31:51,120
Og her er en kendsgerning
for alle med søskende.

576
00:31:51,200 --> 00:31:53,320
Det er videnskabeligt bevist.

577
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
Blandt alle søskende er der altid

578
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
den pæne

579
00:31:58,760 --> 00:31:59,960
og den sjove.

580
00:32:00,440 --> 00:32:01,600
Det er et faktum.

581
00:32:01,680 --> 00:32:05,360
Og alle tænker:
"Nej! Det er ikke tilfældet for os."

582
00:32:05,440 --> 00:32:07,000
Du er den sjove.

583
00:32:08,400 --> 00:32:10,440
Kun de flotte grinede. Så I det?

584
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
"Kom nu, grin, Quasimodo.

585
00:32:12,760 --> 00:32:14,400
Han taler om dig. Grin!"

586
00:32:15,280 --> 00:32:18,360
Hvis I er nysgerrige
omkring min situation,

587
00:32:18,880 --> 00:32:20,240
kan I gætte det.

588
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
Jeg er den sjove.

589
00:32:22,080 --> 00:32:24,560
Min bror er flot.
Han ligner en model.

590
00:32:24,640 --> 00:32:28,400
Jeg hader ham.
Han var altid den voksne.

591
00:32:28,480 --> 00:32:32,320
Han blev født som voksen.
Han kom ud i jakkesæt med monokel.

592
00:32:32,400 --> 00:32:35,160
"Hvor er min bankkonto?"
Han var altid voksen.

593
00:32:35,240 --> 00:32:38,120
Som barn kunne vi sende ham på indkøb.

594
00:32:38,200 --> 00:32:39,160
Som fireårig.

595
00:32:39,240 --> 00:32:42,600
Min mor sagde:
"Michael, kan du købe ind?"

596
00:32:42,680 --> 00:32:45,480
"Som du ønsker, mor."
Sådan talte fjolset.

597
00:32:45,560 --> 00:32:48,480
Jeg kunne ikke købe ind.
"Køb mælk." Jeg kom tilbage…

598
00:32:48,560 --> 00:32:50,240
"Mælken?"
"Jeg drak den."

599
00:32:51,200 --> 00:32:53,080
"Byttepengene?"
"Jeg spiste dem."

600
00:32:53,160 --> 00:32:55,240
Jeg var sådan en dum knægt.

601
00:32:55,320 --> 00:32:57,440
Alle gjorde grin med mig. Alle.

602
00:32:57,520 --> 00:32:59,880
Jeg havde en nabo med Downs syndrom.

603
00:32:59,960 --> 00:33:02,160
Selv han sagde: "Wow, du er dum!"

604
00:33:11,280 --> 00:33:13,240
Ved I, hvorfor den joke er okay?

605
00:33:13,320 --> 00:33:17,280
Jeg har arbejdet med folk
med Downs syndrom,

606
00:33:17,360 --> 00:33:21,120
og de er fantastiske mennesker
med store hjerter.

607
00:33:21,200 --> 00:33:22,480
De elsker at grine.

608
00:33:22,560 --> 00:33:27,280
Min nabo griner mest af den joke.
Det er fint, at man kan grine ad det.

609
00:33:27,360 --> 00:33:29,800
Jeg fortalte engang den joke på scenen,

610
00:33:29,880 --> 00:33:31,800
og den, der grinede mest…

611
00:33:33,440 --> 00:33:35,720
Jeg sagde: "Se, hvor sejt."

612
00:33:35,800 --> 00:33:40,680
Jeg fortæller den joke, og han,
der griner mest, har Downs syndrom.

613
00:33:40,760 --> 00:33:42,720
Han siger: "Nej, jeg har ej."

614
00:33:46,360 --> 00:33:47,600
Det var svært.

615
00:33:49,440 --> 00:33:50,480
Folkens.

616
00:33:50,560 --> 00:33:51,400
Min bror…

617
00:33:51,480 --> 00:33:55,880
Jeg var dum, men det var han også.
Han var kun klog i forhold til mig.

618
00:33:55,960 --> 00:33:59,480
Vi var brødre.
Vi prøvede at overgå hinanden.

619
00:33:59,560 --> 00:34:02,600
Med dumme ting.
Ting, der ikke giver mening:

620
00:34:02,680 --> 00:34:05,320
"Jeg kan cykle længere end dig."

621
00:34:05,400 --> 00:34:07,720
"Nej, jeg kan cykle længere end dig."

622
00:34:07,800 --> 00:34:10,680
Så kørte vi rundt i cirkler i otte timer.

623
00:34:11,520 --> 00:34:13,320
Som to komplette idioter.

624
00:34:14,240 --> 00:34:17,440
Når folk besøgte min mor:
"Hvordan har børnene det?"

625
00:34:17,520 --> 00:34:18,560
"De er dumme.

626
00:34:19,840 --> 00:34:21,560
Kig ud af vinduet.

627
00:34:22,080 --> 00:34:24,480
De har cyklet rundt i otte timer.

628
00:34:25,040 --> 00:34:27,400
Den grimme til venstre er dummere."

629
00:34:35,200 --> 00:34:36,600
Jeg var en dum dreng.

630
00:34:38,840 --> 00:34:40,600
Jeg har altid kunnet lide…

631
00:34:40,680 --> 00:34:43,720
Jeg kunne lide dyr
og at se dokumentarfilm om dyr.

632
00:34:44,200 --> 00:34:47,720
Man lærer ting, man aldrig bruger igen.

633
00:34:48,240 --> 00:34:51,000
Jeg så noget,
jeg synes er perfekt til lige nu.

634
00:34:51,080 --> 00:34:53,400
Men det er faktisk rigtigt.

635
00:34:53,480 --> 00:34:56,080
Der findes en slags søstjerner,

636
00:34:56,600 --> 00:35:02,000
og 20 % af disse søstjerner
er født uden anus.

637
00:35:02,880 --> 00:35:07,320
De har ikke et røvhul,
men de kan overleve.

638
00:35:07,400 --> 00:35:08,640
De skider indvendigt.

639
00:35:08,720 --> 00:35:11,600
De gør det hele livet.
Det ophober sig bare.

640
00:35:11,680 --> 00:35:13,040
Intet problem.

641
00:35:13,120 --> 00:35:15,280
Det ophober sig mere og mere.

642
00:35:15,360 --> 00:35:20,720
Det fortsætter, indtil det er helt oppe,
og de kun har lort i hovedet.

643
00:35:21,240 --> 00:35:25,560
Jeg kender folk, som det også sker for.

644
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
Præcis det samme.

645
00:35:27,720 --> 00:35:30,480
Virkelig! Deres hoved er fuld af lort.

646
00:35:33,040 --> 00:35:37,600
Jeg slutter med det her.
Jeg bemærkede noget mærkeligt.

647
00:35:38,200 --> 00:35:41,280
Jeg bemærkede,
der er sætninger i Tyskland.

648
00:35:41,360 --> 00:35:45,240
Man siger dem i film,
men ikke i hverdagen.

649
00:35:45,320 --> 00:35:48,360
Jeg så en politifilm, og fyren sagde:

650
00:35:48,440 --> 00:35:51,120
"Sir, med al respekt…

651
00:35:51,640 --> 00:35:54,440
Det siger man ikke til dagligt.
Jeg prøvede det.

652
00:35:54,520 --> 00:35:56,400
Jeg betalte på McDonald's.

653
00:35:57,120 --> 00:36:01,920
Hun sagde: "Ketchup eller mayonnaise?"
Jeg sagde: "Med al respekt. Begge dele."

654
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
Sætningen er ligesom et trick.

655
00:36:04,880 --> 00:36:08,200
Det er så høfligt, at man kan gøre,
hvad man vil bagefter.

656
00:36:08,280 --> 00:36:09,640
Som fyren i filmen:

657
00:36:09,720 --> 00:36:12,760
"Med al respekt har De ingen anelse."

658
00:36:12,840 --> 00:36:15,120
Den anden sagde: "De har nok ret."

659
00:36:16,040 --> 00:36:16,920
Prøv det.

660
00:36:17,000 --> 00:36:20,320
I næste uge
skal I komme fem timer for sent.

661
00:36:21,520 --> 00:36:23,760
Kom ind helt rolig.

662
00:36:23,840 --> 00:36:25,040
"Hej, hvad så?"

663
00:36:25,120 --> 00:36:29,040
Når chefen spørger dig:
"Hvorfor fanden møder du så sent?"

664
00:36:31,640 --> 00:36:32,520
"Sir.

665
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
Med al respekt.

666
00:36:36,480 --> 00:36:37,840
Se her!"

667
00:36:38,560 --> 00:36:43,560
Og hvis han bliver gal: "Hvor vover du?"
Bare gør sådan…

668
00:36:43,640 --> 00:36:45,760
Venner, tak for, at I kom!

669
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
Nyd showet. Mange tak!

670
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Tak.

671
00:36:52,280 --> 00:36:58,240
Mine damer og herrer,
lad os byde Hany Siam velkommen!

672
00:37:08,640 --> 00:37:10,880
Hold da kæft!

673
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
Stop det!

674
00:37:15,880 --> 00:37:17,200
Mand!

675
00:37:17,280 --> 00:37:20,920
Sikken magisk energi. Fedt!

676
00:37:21,000 --> 00:37:23,320
Jeg er utrolig glad for at være her.

677
00:37:23,920 --> 00:37:25,160
Mine damer og herrer,

678
00:37:25,760 --> 00:37:30,520
jeg er ikke fan
af overdreven politisk korrekthed.

679
00:37:31,440 --> 00:37:34,800
Jeg synes, mange er blevet for følsomme.

680
00:37:35,320 --> 00:37:40,080
Men i stedet for at brokke mig
begyndte jeg at bruge det til min fordel.

681
00:37:41,280 --> 00:37:45,040
På et tidspunkt begyndte jeg
at spille offerkortet.

682
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
Men helt ude af kontekst.

683
00:37:47,720 --> 00:37:51,840
Jeg var i biografen.
Der var lang kø for at købe popcorn.

684
00:37:51,920 --> 00:37:55,520
Jeg masede mig midt ind i køen,
og kvinden bag mig sagde:

685
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
"Gå om bag i køen."

686
00:38:03,120 --> 00:38:05,080
"Kaldte du mig lige nigga?"

687
00:38:16,120 --> 00:38:19,520
Hun sagde:
"Nej, aldrig! Jeg kan lide Obama!"

688
00:38:20,720 --> 00:38:25,480
Hun gav op til sidst, og jeg sagde:
"Fedt! Jeg prøver igen."

689
00:38:26,200 --> 00:38:28,840
Efter filmen gik jeg hen til en madvogn.

690
00:38:28,920 --> 00:38:32,040
Der var igen lang kø,
og jeg masede mig ind.

691
00:38:32,120 --> 00:38:35,480
En fyr sagde: "Om bag i køen, mester."

692
00:38:35,560 --> 00:38:37,680
Jeg tænkte: "Her er min chance."

693
00:38:38,680 --> 00:38:41,080
"Kaldte du mig nigga?"
Jeg tænkte: "Fuck!

694
00:38:41,640 --> 00:38:43,400
Han er mørkere end mig!"

695
00:38:45,240 --> 00:38:48,600
Han vendte det imod mig:
"Kaldte du mig nigga?"

696
00:38:49,280 --> 00:38:52,240
Jeg sagde:
"Nej, aldrig! Jeg kan lide Obama!"

697
00:38:53,960 --> 00:38:56,800
Jeg løb væk!

698
00:39:02,440 --> 00:39:06,200
Derefter spillede jeg aldrig
offerkortet igen.

699
00:39:06,280 --> 00:39:07,840
Med én undtagelse.

700
00:39:08,360 --> 00:39:10,360
Lad os tale om min herkomst først.

701
00:39:10,440 --> 00:39:16,000
Jeg snakker og tænker ikke meget over det,
fordi jeg ikke definerer mig selv sådan.

702
00:39:16,080 --> 00:39:19,240
Men jeg forstår,
at mange tænker på deres herkomst,

703
00:39:19,320 --> 00:39:20,960
og det er vigtigt for dem.

704
00:39:21,040 --> 00:39:26,560
Jeg gik for nylig en tur i byen,
og en ægte sort afrikaner gik forbi.

705
00:39:27,160 --> 00:39:28,120
Han gik.

706
00:39:29,520 --> 00:39:30,360
Han så på mig.

707
00:39:33,360 --> 00:39:34,880
Nikkede og fortsatte.

708
00:39:35,520 --> 00:39:39,440
Jeg tænkte: "Hvem fanden var det?
Han må have forvekslet mig."

709
00:39:39,960 --> 00:39:43,560
Et par minutter senere
gik en anden sort afrikaner forbi.

710
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
Han gik.

711
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Han så på mig.

712
00:39:48,720 --> 00:39:49,760
Og fortsatte.

713
00:39:49,840 --> 00:39:54,880
Så forstod jeg det.
Det er noget henad: "Hey, bror.

714
00:39:56,320 --> 00:39:58,360
Vi udholdt de samme trængsler.

715
00:39:59,440 --> 00:40:00,880
Slaveri og så videre."

716
00:40:01,360 --> 00:40:03,400
Så fik jeg så dårlig samvittighed,

717
00:40:03,480 --> 00:40:05,800
fordi mine forældre er fra Egypten.

718
00:40:07,160 --> 00:40:09,120
Har I hørt om pyramiderne?

719
00:40:10,000 --> 00:40:12,600
Vi opfandt slaveri!

720
00:40:21,600 --> 00:40:25,280
Det er ligesom
at sige til Jack the Ripper:

721
00:40:25,360 --> 00:40:27,880
Lad os følges. Der er en morder løs."

722
00:40:29,640 --> 00:40:34,200
Men for et par år siden
kom der beviser frem om,

723
00:40:34,280 --> 00:40:39,360
at pyramide-arbejderne ikke var slaver.
De fik en rimelig løn.

724
00:40:41,600 --> 00:40:45,680
Da jeg hørte om det, tænkte jeg: "Falsk."

725
00:40:46,880 --> 00:40:51,840
Jeg ved, hvordan egyptere arbejder.
En eller anden Mahmud fandt på det bevis.

726
00:40:53,520 --> 00:40:55,240
For at forbedre Egyptens ry.

727
00:40:56,440 --> 00:40:59,400
"Wallah,
jeg har lige fundet denne papyrus.

728
00:41:01,560 --> 00:41:04,360
Hieroglyfferne viser, at vi betalte alle."

729
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
Øjeblik!

730
00:41:07,480 --> 00:41:09,320
Det er skrevet med tus!"

731
00:41:10,440 --> 00:41:12,200
"Hvorfor er du sådan en pølsetysker?

732
00:41:20,960 --> 00:41:23,320
Vi egyptere opfandt tusser!"

733
00:41:24,080 --> 00:41:29,280
Og sorte nikker stadig til mig
og hilser på mig.

734
00:41:30,640 --> 00:41:32,640
"Vi udholdt de samme trængsler."

735
00:41:32,720 --> 00:41:35,840
"Nej, mand! Du udholdt meget.

736
00:41:36,320 --> 00:41:39,640
Du er på hold "Let my people go".

737
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
Jeg er på hold…

738
00:41:42,320 --> 00:41:43,880
I går ingen steder!

739
00:41:46,880 --> 00:41:48,480
I går ingen steder.

740
00:41:51,400 --> 00:41:52,360
Nej, nej!"

741
00:41:54,920 --> 00:42:00,160
For at undgå den ubehagelige situation
hvor sorte hilser, og jeg har det skidt,

742
00:42:00,240 --> 00:42:03,320
går jeg sådan,
hver gang en sort person ser på mig.

743
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
Det virker!

744
00:42:09,680 --> 00:42:14,640
Jeg ved, mange af jer tænker:
"Han der er lidt mærkelig."

745
00:42:15,400 --> 00:42:16,440
Og I har ret.

746
00:42:17,000 --> 00:42:17,840
Afgjort.

747
00:42:17,920 --> 00:42:21,840
Ved I, hvorfor jeg stemmer?

748
00:42:21,920 --> 00:42:22,840
Til valg?

749
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
Jeg har en mani med at lave tjeklister.

750
00:42:28,080 --> 00:42:30,200
Det er lige meget hvilken. Tjek.

751
00:42:30,280 --> 00:42:33,000
"Hej, Hany. Hvem stemte du på? SPD?"

752
00:42:33,520 --> 00:42:34,680
"Blandt andre."

753
00:42:36,560 --> 00:42:38,960
Jeg har haft det sådan siden skoletiden.

754
00:42:39,040 --> 00:42:42,640
Kan I huske de her kærestebreve
med "Ja. Nej. Måske."?

755
00:42:43,800 --> 00:42:46,720
Når jeg fik dem,
satte jeg kryds ved alle svar.

756
00:42:47,240 --> 00:42:48,800
Pigerne kunne lide det.

757
00:42:48,880 --> 00:42:52,040
De sagde: "Åh, gud. Hany er så mystisk."

758
00:42:52,800 --> 00:42:56,320
"Nej, jeg er bare fyren fra showet, Monk."

759
00:42:57,240 --> 00:43:02,000
Jeg forstår stadig ikke, hvorfor kvinder
er så vilde med hemmelighedsfulde mænd.

760
00:43:02,080 --> 00:43:07,800
Jeg fatter det ikke.
Damer, hemmeligheder er aldrig noget godt.

761
00:43:09,720 --> 00:43:15,000
Eller har I mødt en mand, der sagde:
"Jeg har en hemmelighed at tilstå.

762
00:43:15,760 --> 00:43:17,520
Jeg er millionær.

763
00:43:19,200 --> 00:43:24,680
Hvad? Er det okay? Endelig fandt jeg en,
der er interesseret i mit kreditkort."

764
00:43:24,760 --> 00:43:25,840
Det sker aldrig!

765
00:43:26,480 --> 00:43:29,520
Min hemmelighed er,
at jeg er besat af at krydse af.

766
00:43:30,520 --> 00:43:33,240
Det kan blive min undergang.

767
00:43:33,920 --> 00:43:37,800
Ved I, hvor dyr min forsikring er?

768
00:43:40,320 --> 00:43:42,600
Den blanket ruinerede mig!

769
00:43:43,400 --> 00:43:45,800
"Sæt kryds ved tidligere sygdomme."

770
00:43:57,880 --> 00:43:59,080
Fandens!

771
00:44:00,840 --> 00:44:03,160
"Har De hæmorider?"
"Det har jeg nu."

772
00:44:05,040 --> 00:44:06,240
Men venner…

773
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
Apropos valg.

774
00:44:07,880 --> 00:44:10,160
Jeg synes, at det er yderst vigtigt

775
00:44:10,240 --> 00:44:13,280
udelukkende for
at udligne stemmer for en nazist.

776
00:44:13,360 --> 00:44:15,640
Fordi mange idioter stemmer.

777
00:44:15,720 --> 00:44:20,080
For eksempel så jeg
en homo-nazist på nettet.

778
00:44:20,160 --> 00:44:21,240
En homo-nazist!

779
00:44:22,120 --> 00:44:24,000
Han sagde helt alvorligt:

780
00:44:25,240 --> 00:44:26,280
"Åh, gud.

781
00:44:29,640 --> 00:44:31,120
Disse muslimer

782
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
tager alle de gode mænd!"

783
00:44:38,040 --> 00:44:39,200
Okay, timeout!

784
00:44:40,160 --> 00:44:42,880
Jeg tror, denne fare er meget håndterbar.

785
00:44:43,960 --> 00:44:47,120
Jeg har aldrig hørt en muslim sige:

786
00:44:47,640 --> 00:44:49,160
"Efter Ramadan

787
00:44:49,680 --> 00:44:51,960
vil jeg smage rigtig krydderpølse!"

788
00:45:00,160 --> 00:45:04,640
Jeg har aldrig set det, men hvem ved?
Måske findes de.

789
00:45:04,720 --> 00:45:06,280
Alt er muligt.

790
00:45:06,360 --> 00:45:10,760
Foran jer står en mørkhudet person,
født i Tyskland,

791
00:45:10,840 --> 00:45:16,080
en araber, der støtter homoægteskab,
er søn af muslimer, og jeg læste hebræisk.

792
00:45:17,560 --> 00:45:19,840
Alt er muligt.

793
00:45:20,480 --> 00:45:21,520
Alt.

794
00:45:27,040 --> 00:45:28,800
Og jeg er en flink fyr.

795
00:45:30,600 --> 00:45:31,720
Hvorfor griner du?

796
00:45:32,520 --> 00:45:33,960
Jeg er en flink fyr,

797
00:45:34,040 --> 00:45:37,000
og ingen skal have det skidt
på grund af mig.

798
00:45:37,080 --> 00:45:38,880
For eksempel for noget tid siden

799
00:45:38,960 --> 00:45:42,480
flirtede jeg med en kvinde,
hvilket sker hvert femte år.

800
00:45:43,000 --> 00:45:46,280
Og hun var ikke… "hold da kæft!"

801
00:45:46,360 --> 00:45:47,840
Mere "hold da kæft".

802
00:45:48,960 --> 00:45:52,960
Og hun talte sådan til mig:
"Hejsa, søde!

803
00:45:55,160 --> 00:45:56,560
Giv mig dit nummer."

804
00:45:56,640 --> 00:46:00,280
Jeg havde svært ved at sige:
"Jeg dater altså ikke kykloper."

805
00:46:01,080 --> 00:46:04,320
Så jeg måtte improvisere.

806
00:46:05,080 --> 00:46:08,040
"Oh, pardon! Je ne peux parler allemand!"

807
00:46:08,800 --> 00:46:11,400
Mais je peux parler français!"

808
00:46:12,920 --> 00:46:16,840
"Mi scusi! Non parlo tedesco!"

809
00:46:17,400 --> 00:46:19,840
Ma io parlo italiano!"

810
00:46:21,080 --> 00:46:22,040
Pis!

811
00:46:22,560 --> 00:46:25,680
"Ben almanca konuşamıyorum."

812
00:46:27,200 --> 00:46:28,520
"Ben türkçe konuşuyorum!"

813
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
Hvad pokker?

814
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Venner!

815
00:46:37,560 --> 00:46:40,120
Jeg kunne ikke komme ud af det!

816
00:46:40,680 --> 00:46:42,760
Jeg var sammen med hende i to år.

817
00:46:44,240 --> 00:46:46,560
Folkens!

818
00:46:46,640 --> 00:46:47,680
Hun troede…

819
00:46:48,680 --> 00:46:51,520
Hun troede, jeg var en mørk tyrker.

820
00:46:53,080 --> 00:46:54,560
Findes de?

821
00:46:57,000 --> 00:46:58,480
Jeg har aldrig set en!

822
00:46:59,000 --> 00:46:59,840
Aldrig.

823
00:46:59,920 --> 00:47:03,040
Men det lykkedes mig
at gøre det forbi med hende.

824
00:47:03,120 --> 00:47:05,160
Jeg klarede det til sidst.

825
00:47:05,240 --> 00:47:08,040
Det kræver bare det rette øjeblik.

826
00:47:08,720 --> 00:47:12,560
"Hany! Jeg sagde,
du skulle gemme noget chokolade til mig!"

827
00:47:14,920 --> 00:47:17,040
"Kaldte du mig lige nigga?"

828
00:47:17,120 --> 00:47:18,440
Og jeg skred.

829
00:47:20,480 --> 00:47:21,960
Mit navn er Hany Siam!

830
00:47:22,040 --> 00:47:23,520
I var utrolige!

831
00:47:23,600 --> 00:47:25,000
I var fantastiske!

832
00:47:25,080 --> 00:47:26,520
Tak!

833
00:47:27,600 --> 00:47:29,080
Tak. Jeg elsker jer!

834
00:47:29,680 --> 00:47:30,560
Tak.

835
00:47:40,240 --> 00:47:41,200
Damer og herrer,

836
00:47:41,280 --> 00:47:43,920
lav larm for medstifteren af RebellComedy!

837
00:47:44,000 --> 00:47:47,720
Her er Ususmango!

838
00:47:48,600 --> 00:47:49,720
Hvad så?

839
00:47:50,600 --> 00:47:51,920
Meget dejligt!

840
00:47:54,120 --> 00:47:56,000
Rigtig fedt. Hvad så?

841
00:47:56,080 --> 00:47:57,760
Hvordan går det, Køln?

842
00:47:58,440 --> 00:48:00,720
Godt. Jeg er så glad for at være her.

843
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
Virkelig. Jeg har savnet jer.

844
00:48:03,080 --> 00:48:04,840
Jeg kender jer ikke, men jeg…

845
00:48:05,760 --> 00:48:11,360
Jeg savnede jer i min fantasi.
Jeg ved ikke… Jeg er glad for at være her.

846
00:48:11,440 --> 00:48:14,960
Jeg har tre børn derhjemme.
Jeg har tre børn.

847
00:48:15,480 --> 00:48:18,960
Jeg er meget glad for at være her,

848
00:48:19,480 --> 00:48:21,720
Rigtig meget…

849
00:48:22,640 --> 00:48:25,200
En pause. Jeg får en pause.

850
00:48:26,160 --> 00:48:27,120
Nemlig, mand.

851
00:48:27,760 --> 00:48:31,120
Mange af jer kender to af dem
fra RebellComedy-historierne.

852
00:48:31,200 --> 00:48:35,760
Nu har jeg tre. Jeg ved ikke hvordan.
Det kan I nok regne ud.

853
00:48:35,840 --> 00:48:37,000
Jeg har tre børn.

854
00:48:37,080 --> 00:48:39,920
Min ældste datter er 11 år.

855
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Min søn er ni.

856
00:48:41,080 --> 00:48:43,120
Min yngste datter er fem.

857
00:48:43,200 --> 00:48:45,360
Jeg minder altid mig selv om,

858
00:48:45,440 --> 00:48:50,960
at de andre allerede er så store,
men jeg synes, at fem er en sej alder.

859
00:48:51,040 --> 00:48:52,120
Det er sejt,

860
00:48:52,200 --> 00:48:56,080
fordi man som far eller mor
lægger dem i seng hver aften.

861
00:48:56,160 --> 00:48:58,000
Hun kan ikke sove uden en.

862
00:48:58,080 --> 00:49:02,960
Hun og jeg har altid haft et ritual.

863
00:49:03,480 --> 00:49:07,760
Er I med? Jeg lægger hende i seng
og fortæller hende historier.

864
00:49:07,840 --> 00:49:11,240
Måske synger jeg,
og nogle gange har vi en konkurrence.

865
00:49:11,760 --> 00:49:14,000
En simpel dyst frem og tilbage.

866
00:49:14,080 --> 00:49:16,680
I kender det måske. Det lyder sådan her:

867
00:49:16,760 --> 00:49:19,480
"Far, jeg elsker dig mere end…"

868
00:49:19,560 --> 00:49:22,160
Hun siger noget,
og så skal jeg overgå det.

869
00:49:22,240 --> 00:49:25,600
Og hun tænker altid,
fordi hun ikke aner noget om livet…

870
00:49:26,720 --> 00:49:31,360
Hun tror, hun kan overgå mig.
Hun tror, hun er bedre end mig.

871
00:49:32,680 --> 00:49:35,120
Du skulle bare vide. Du er den tredje.

872
00:49:36,080 --> 00:49:39,120
Du er den tredje.
Mit magasin er ladt.

873
00:49:39,840 --> 00:49:43,520
Nogle er veteraner, jeg er fatteran.

874
00:49:44,160 --> 00:49:46,280
Jeg kan gøre alt. Du kan ikke vinde.

875
00:49:46,360 --> 00:49:50,280
Glem det. Sådan opfører jeg mig.
For nylig gjorde jeg det igen.

876
00:49:50,360 --> 00:49:53,280
Jeg lagde hende i seng,
men var under tidspres.

877
00:49:53,360 --> 00:49:56,560
Kender I det, når man føler,
man ikke har tid?

878
00:49:56,640 --> 00:49:59,120
Det kunne mærkes. Børn mærker det straks.

879
00:49:59,200 --> 00:50:02,000
Hun bemærkede:
"Han har en aftale, et show til.

880
00:50:02,080 --> 00:50:05,360
Lad os holde ham her længere.
Lad os holde ham her."

881
00:50:05,440 --> 00:50:06,920
Så sagde hun:

882
00:50:07,000 --> 00:50:09,480
"Far, kan vi spille spillet?"
"Ja, okay."

883
00:50:09,560 --> 00:50:10,920
Hun begyndte sådan her:

884
00:50:12,160 --> 00:50:17,160
"Far, jeg elsker dig så meget,
som der er stjerner på himlen."

885
00:50:20,360 --> 00:50:23,560
Ved I, hvor tit jeg har hørt det?
Stjerner på himlen?

886
00:50:24,080 --> 00:50:26,880
Jeg har hørt det mere
end en kvinde på en bar.

887
00:50:26,960 --> 00:50:30,800
Er I med?
I det øjeblik sagde jeg: "Sig noget nyt."

888
00:50:31,360 --> 00:50:33,360
Indvendigt var jeg…

889
00:50:33,440 --> 00:50:36,240
Jeg sagde til hende: "Det er så meget."

890
00:50:36,320 --> 00:50:37,880
Indvendigt følte jeg:

891
00:50:37,960 --> 00:50:39,120
"Det var tyndt!"

892
00:50:39,600 --> 00:50:42,680
Møg. Lige til skraldemanden.
Det værste nogensinde.

893
00:50:42,760 --> 00:50:47,920
Jeg var lidt skuffet, men jeg sagde:
"Det er så meget.

894
00:50:48,000 --> 00:50:53,960
Men jeg elsker dig så højt,
som der er stjerner i hele galaksen."

895
00:50:54,040 --> 00:50:56,920
Hun sagde: "Det må være meget, ikke?"

896
00:50:57,000 --> 00:50:58,880
"Jo." Og hun fortsatte:

897
00:50:58,960 --> 00:51:04,440
"Far, jeg elsker dig så meget,
som der er sandkorn i en sandkasse."

898
00:51:05,160 --> 00:51:06,120
Jeg tænkte:

899
00:51:06,640 --> 00:51:09,760
"Af alt, vælger du en sandkasse?
Det mindste sted?

900
00:51:10,960 --> 00:51:13,160
Bare vælg… Lige meget."

901
00:51:13,240 --> 00:51:14,640
"Okay, det er så meget.

902
00:51:14,720 --> 00:51:19,720
Jeg elsker dig så meget,
som der er sandkorn på stranden."

903
00:51:19,800 --> 00:51:22,480
Hun sagde: "Det er så meget, ikke?"

904
00:51:22,560 --> 00:51:24,480
"Jo, det er så meget!"

905
00:51:25,520 --> 00:51:27,400
Så sagde hun: "Jeg har en til.

906
00:51:27,480 --> 00:51:29,000
"Jeg elsker dig så meget

907
00:51:29,080 --> 00:51:32,760
som der er sandkorn
på stranden og havbunden,

908
00:51:32,840 --> 00:51:37,720
der er også sand,
og i ørkenen i Saudi-Arabien."

909
00:51:37,800 --> 00:51:41,080
Jeg sagde: "Ikke dårligt."

910
00:51:41,160 --> 00:51:43,200
Men jeg havde ikke mere tid.

911
00:51:43,280 --> 00:51:47,400
Jeg har ikke mere tid.
Jeg sagde: "Respekt, men jeg skal gå."

912
00:51:47,480 --> 00:51:51,400
Respekt, men jeg giver hende en til,
så hun endelig kan sove.

913
00:51:51,480 --> 00:51:57,040
Ikke et dødsstød, men et sovestød.
Jeg giver hende…

914
00:51:57,120 --> 00:51:59,280
Jeg giver hende et sovestød.

915
00:51:59,360 --> 00:52:03,520
"Hey, skat.
Jeg elsker dig lige så meget…

916
00:52:03,600 --> 00:52:05,600
Jeg elsker dig lige så meget,

917
00:52:06,200 --> 00:52:10,240
som der pludselig
er racister i Tyskland igen.

918
00:52:18,040 --> 00:52:19,160
Og hun sagde:

919
00:52:19,240 --> 00:52:21,360
"Virkelig? Så meget, far?

920
00:52:22,200 --> 00:52:24,120
Ja, også mig, far."

921
00:52:26,280 --> 00:52:28,040
Hun faldt straks i søvn.

922
00:52:28,640 --> 00:52:30,560
Jeg er glad!

923
00:52:30,640 --> 00:52:31,480
Det er skørt.

924
00:52:31,560 --> 00:52:35,600
Jeg forbinder altid zoo med børn.

925
00:52:35,680 --> 00:52:38,760
Sidst jeg var i zoo,
tog jeg mine børn med.

926
00:52:38,840 --> 00:52:40,840
Men den yngste var ikke født.

927
00:52:40,920 --> 00:52:42,840
Jeg havde kun to børn.

928
00:52:42,920 --> 00:52:43,880
Det er vildt.

929
00:52:43,960 --> 00:52:46,920
Vi tre tog i zoo i Køln.

930
00:52:47,000 --> 00:52:48,680
Jeg ved ikke, om I ved det,

931
00:52:48,760 --> 00:52:53,080
men når man betaler for tre billetter
til zooen i Køln,

932
00:52:53,160 --> 00:52:55,080
er man allerede i minus.

933
00:52:55,160 --> 00:52:57,400
Alt er også dyrt derinde.

934
00:52:57,480 --> 00:52:59,920
Pommes frites for 5.000 euro.

935
00:53:00,000 --> 00:53:02,560
Bamser: en million.
Det er vanvittigt dyrt.

936
00:53:02,640 --> 00:53:07,040
Mens vi går rundt, vender jeg
deres hoveder væk fra alt det.

937
00:53:07,120 --> 00:53:08,320
"Kig væk."
"Hvorfor?"

938
00:53:08,400 --> 00:53:09,880
"Det er haram. Bare se…

939
00:53:10,640 --> 00:53:13,080
Kig ikke på det. Se på dyrene.

940
00:53:18,040 --> 00:53:20,280
Kig på dyrene."

941
00:53:20,360 --> 00:53:21,680
De ser på dyrene.

942
00:53:21,760 --> 00:53:24,040
I mellemtiden ser jeg på kortet.

943
00:53:24,120 --> 00:53:27,320
Jeg finder ud af, hvor vi kan gå hen.
Ikke for dyrene.

944
00:53:27,400 --> 00:53:30,680
I stedet… Kender I ballonfyren i zoo?

945
00:53:31,520 --> 00:53:32,480
Kender I ham?

946
00:53:32,560 --> 00:53:36,720
Der er en fyr med millioner af balloner.
Alle sammen heliumballoner.

947
00:53:36,800 --> 00:53:39,000
Og jeg hader ham.

948
00:53:39,080 --> 00:53:41,120
Jeg hader ham af hele mit hjerte.

949
00:53:41,200 --> 00:53:43,560
Fordi en ballon koster seks euro.

950
00:53:44,160 --> 00:53:47,960
Det er så dyrt,
og når børn i en vis alder ser ham,

951
00:53:48,040 --> 00:53:53,680
vil de have en, og jeg kan ikke sige nej,
og det bliver seks euro til.

952
00:53:53,760 --> 00:53:55,800
Hvis man giver slip,

953
00:53:55,880 --> 00:54:00,760
flyver den ud i rummet,
og nu er dine seks euro i det ydre rum.

954
00:54:00,840 --> 00:54:03,440
Og min plan virker.

955
00:54:03,520 --> 00:54:04,600
Vi så ham ikke.

956
00:54:04,680 --> 00:54:07,840
Og lige til sidst står han der.

957
00:54:08,360 --> 00:54:09,840
Som en sidste boss.

958
00:54:09,920 --> 00:54:13,560
Han står og griner.
Det er som en Stephen King-film.

959
00:54:14,280 --> 00:54:17,840
Med alle ballonerne
griner han og ser rar ud. Jeg tænker:

960
00:54:17,920 --> 00:54:20,840
"Jeg hader ham. Det svin."

961
00:54:21,320 --> 00:54:23,040
Mine børn ser ham straks.

962
00:54:23,120 --> 00:54:24,640
"Far, balloner."
"Nej."

963
00:54:24,720 --> 00:54:28,840
Far, kom nu! Bare en!"
"Ja, okay."

964
00:54:29,560 --> 00:54:30,720
Jeg hader ham.

965
00:54:30,800 --> 00:54:33,440
Vi går hen til ham,
og jeg spørger min søn:

966
00:54:33,520 --> 00:54:35,560
"Hvilken?"
"Byggemand Bob."

967
00:54:35,640 --> 00:54:37,600
"Okay, en Byggemand Bob."

968
00:54:37,680 --> 00:54:39,120
Så jeg tager snoren

969
00:54:39,760 --> 00:54:44,400
og binder en knude om hans håndled,
så de seks euro ikke flyver væk.

970
00:54:44,480 --> 00:54:47,840
Jeg binder en stor knude på hans hånd.
Hans hånd dunker…

971
00:54:50,600 --> 00:54:53,480
Så spurgte jeg min datter:
"Hvad vil du have?"

972
00:54:53,560 --> 00:54:55,560
"Barbie!"
"En Barbie, tak."

973
00:54:55,640 --> 00:54:57,880
Jeg tager den og vil binde en knude.

974
00:54:57,960 --> 00:55:02,920
I bør vide, at hun er to år ældre,
og hun vil føle sig ældre.

975
00:55:03,000 --> 00:55:06,440
"Jeg er stor.
Du behøver ikke binde knude. Jeg har den."

976
00:55:06,520 --> 00:55:09,520
"Nej, jeg binder en knude."
"Nej, jeg har den."

977
00:55:09,600 --> 00:55:11,400
"Okay, men hold godt fast."

978
00:55:11,480 --> 00:55:16,320
Så snart de har ballonerne,
bliver jeg general.

979
00:55:16,400 --> 00:55:18,760
Jeg tjekker konstant. "Hvor er de?"

980
00:55:18,840 --> 00:55:20,560
"På håndleddet."

981
00:55:20,640 --> 00:55:23,000
"Hold godt fast!"
"Ja, far. Det gør jeg."

982
00:55:23,880 --> 00:55:25,680
Jeg har kun én mission.

983
00:55:25,760 --> 00:55:28,560
Fyren siger: "12 euro."
Jeg siger: "Rend mig."

984
00:55:29,800 --> 00:55:35,720
Jeg skal have dem fra udgangen til bilen
uden at lade seks euro flyve væk.

985
00:55:35,800 --> 00:55:38,560
Det er min mission.
Jeg vil bare hen til bilen.

986
00:55:38,640 --> 00:55:43,200
Vi når hen til bilen.
Døren er åben. Ballon og barn ind. Luk.

987
00:55:43,280 --> 00:55:46,920
Nu til den anden.
Døren er åben. Ballon og barn ind. Luk.

988
00:55:49,160 --> 00:55:52,640
Så er jeg afslappet.
Det er jeg først, når døren er lukket.

989
00:55:52,720 --> 00:55:55,720
Jeg går hen til min dør,
stiger ind og kører.

990
00:55:55,800 --> 00:56:00,160
Hele vejen hjem tænker jeg på,
hvor underlig udflugten var.

991
00:56:00,240 --> 00:56:02,680
Hvor mange penge jeg mistede.

992
00:56:02,760 --> 00:56:07,920
Jeg regner det ud: "En million
for at komme ind, så balloner for 12 euro.

993
00:56:08,000 --> 00:56:11,120
Løven var der ikke engang.
Sikke noget lort!"

994
00:56:11,960 --> 00:56:16,080
Vi ankommer til sidst.
Jeg er general igen. "Hvor er ballonerne?"

995
00:56:16,160 --> 00:56:17,240
"Her."
"Vent."

996
00:56:17,320 --> 00:56:18,760
"Ja. Jeg holder fast."

997
00:56:18,840 --> 00:56:20,160
Min søn står sådan…

998
00:56:20,240 --> 00:56:22,120
Han er stolt. Han har en knude.

999
00:56:22,200 --> 00:56:23,440
Jeg siger "godt".

1000
00:56:23,520 --> 00:56:27,160
Jeg går ind. Min søn går ind.
Ballonen går ind.

1001
00:56:27,240 --> 00:56:29,920
Min datter går så langsomt.
"Jeg holder fast!"

1002
00:56:30,000 --> 00:56:32,120
Og pludselig slipper hun den.

1003
00:56:33,080 --> 00:56:34,920
En meter foran døren.

1004
00:56:35,000 --> 00:56:37,120
"Far, min ballon!

1005
00:56:37,200 --> 00:56:39,520
Undskyld, far.

1006
00:56:39,600 --> 00:56:41,400
Min ballon!"

1007
00:56:41,480 --> 00:56:43,720
Min søn står sådan…

1008
00:56:49,480 --> 00:56:50,720
Jeg siger "godt".

1009
00:56:51,440 --> 00:56:54,120
Han er stadig glad, men hun græder højt.

1010
00:56:54,200 --> 00:56:55,760
Han kan ikke klare det.

1011
00:56:55,840 --> 00:56:59,320
Han er så god af sig.
Han kan ikke tage, hans søster græder.

1012
00:56:59,400 --> 00:57:00,760
Så han sagde:

1013
00:57:00,840 --> 00:57:02,560
"Så tag min!"

1014
00:57:03,440 --> 00:57:06,000
Jeg tænkte: "Sikket godt hjerte han har!

1015
00:57:06,080 --> 00:57:09,200
Sikken god fyr.
Jeg vil være som ham. Lad os bytte.

1016
00:57:10,040 --> 00:57:11,920
Virkelig. Fantastisk fyr."

1017
00:57:12,000 --> 00:57:13,160
Og hun siger:

1018
00:57:13,240 --> 00:57:15,160
"Nej, den er grim."

1019
00:57:16,240 --> 00:57:18,160
"Hvad er du for et menneske?"

1020
00:57:18,920 --> 00:57:22,040
Jeg kan ikke blive sur.
Hun græder. Det er svært.

1021
00:57:22,120 --> 00:57:25,520
Jeg kan ikke berolige hende.
Min søn kan heller ikke.

1022
00:57:25,600 --> 00:57:28,560
Til sidst kan min søn ikke tage mere.
Han siger:

1023
00:57:29,640 --> 00:57:32,520
"Så vil jeg heller ikke have min!"

1024
00:57:34,320 --> 00:57:37,120
Og kaster den lige op i rummet.

1025
00:57:37,200 --> 00:57:40,440
Jeg står der og siger: "12 euro i rummet!

1026
00:57:41,240 --> 00:57:43,760
Tager I to pis på mig?"

1027
00:57:44,520 --> 00:57:49,200
Nej. Helt ærligt.
Det skete virkelig. Sand historie.

1028
00:57:49,280 --> 00:57:51,320
Når man ser sin søn gøre det…

1029
00:57:51,400 --> 00:57:52,520
Han gjorde sådan…

1030
00:57:52,600 --> 00:57:54,520
Det berører en som far.

1031
00:57:55,040 --> 00:57:57,560
Pludselig fik jeg tårer i øjnene.

1032
00:57:57,640 --> 00:57:59,000
Jeg græder også.

1033
00:57:59,520 --> 00:58:03,760
Min søn indser langsomt,
at han aldrig se Byggemand Bob igen.

1034
00:58:04,840 --> 00:58:06,760
Han begynder også at græde.

1035
00:58:06,840 --> 00:58:09,600
Tre mennesker græder efter en udflugt.

1036
00:58:10,720 --> 00:58:12,000
Alle græder.

1037
00:58:12,080 --> 00:58:14,080
"Var det en dejlig udflugt?"

1038
00:58:14,160 --> 00:58:15,840
"Ja, far."

1039
00:58:15,920 --> 00:58:19,600
"Skal vi tage tilbage til zoo?"
"Ja, far."

1040
00:58:20,680 --> 00:58:22,440
Vi tog aldrig tilbage.

1041
00:58:22,520 --> 00:58:26,200
Aldrig. Jeg tager aldrig tilbage.
Sådan har jeg det.

1042
00:58:26,280 --> 00:58:29,840
Jeg ved ikke med jer,
men jeg har tænkt over det.

1043
00:58:30,440 --> 00:58:31,640
Aldrig mere.

1044
00:58:31,720 --> 00:58:32,760
Hej, Køln.

1045
00:58:32,840 --> 00:58:35,000
Tak. Mit navn er Ususmango.

1046
00:58:35,080 --> 00:58:36,560
RebellComedy!

1047
00:58:41,680 --> 00:58:42,640
Damer og herrer,

1048
00:58:42,720 --> 00:58:45,520
et stort bifald for RebellComedy legenden,

1049
00:58:45,600 --> 00:58:47,440
Benaissa Lamroubal!

1050
00:59:06,480 --> 00:59:07,640
Tak.

1051
00:59:07,720 --> 00:59:09,200
Tak. Fedt!

1052
00:59:09,280 --> 00:59:12,080
Det er så godt. Virkelig.

1053
00:59:12,160 --> 00:59:17,080
I disse tider er man glad for
at optræde for folk.

1054
00:59:17,680 --> 00:59:20,160
Mit sidste show var for biler.

1055
00:59:21,800 --> 00:59:24,920
Jeg lærte, at man ikke kan tale med biler.

1056
00:59:25,960 --> 00:59:29,240
Medmindre man er Michael Knight.
Ellers glem det.

1057
00:59:29,320 --> 00:59:31,120
Man bør ikke tale med biler.

1058
00:59:31,200 --> 00:59:34,520
Det var en drive-in biograf.
Det var fedt for dem.

1059
00:59:34,600 --> 00:59:35,920
De ville se en film,

1060
00:59:36,000 --> 00:59:39,080
men de så Den Forvirrede Komiker,
i biografen nu.

1061
00:59:39,640 --> 00:59:42,560
Det var en katastrofe for mig.
Jeg var forvirret.

1062
00:59:42,640 --> 00:59:45,280
Man kan ikke tale med biler.

1063
00:59:45,360 --> 00:59:49,600
De ville tale, men jeg forstod ikke,
hvad de ville have mig til.

1064
00:59:49,680 --> 00:59:52,600
Ved I, hvordan de klappede?

1065
00:59:53,480 --> 00:59:54,840
Netop, de dyttede.

1066
00:59:55,480 --> 00:59:58,320
De dyttede,
og jeg fortalte jokes på scenen.

1067
00:59:58,400 --> 01:00:01,040
De ville grine.
Ved I, hvordan de grinede?

1068
01:00:01,120 --> 01:00:03,440
Præcis, de dyttede også for det.

1069
01:00:04,640 --> 01:00:08,040
Der var visse ting,
de ikke kunne lide. De ville buhe.

1070
01:00:08,120 --> 01:00:09,000
Ved I hvordan?

1071
01:00:09,880 --> 01:00:11,360
Netop, de dyttede.

1072
01:00:12,440 --> 01:00:16,440
Ti minutter senere vidste jeg ikke,
om de kunne lide det eller ej.

1073
01:00:16,920 --> 01:00:18,880
Det er helt vildt.

1074
01:00:19,680 --> 01:00:21,880
Kommunikation med bilhorn.

1075
01:00:21,960 --> 01:00:24,240
Latter kan ikke erstattes af et dyt.

1076
01:00:24,320 --> 01:00:28,080
Latter er en af
de smukkeste lyde i hele verden.

1077
01:00:29,000 --> 01:00:29,840
Så smukt.

1078
01:00:33,040 --> 01:00:33,880
Versus…

1079
01:00:35,920 --> 01:00:39,120
Det er et advarselssignal.
Det gør mig bange.

1080
01:00:39,200 --> 01:00:42,440
Det er ikke en god reaktion på en joke.
Det går ikke.

1081
01:00:42,520 --> 01:00:44,360
"Hej! Har I hørt den her?

1082
01:00:45,080 --> 01:00:46,960
Hvad gør polakken på isen?

1083
01:00:47,040 --> 01:00:49,000
Han bryder ind!"

1084
01:00:53,520 --> 01:00:54,760
Det virker ikke.

1085
01:00:54,840 --> 01:00:57,320
Det afhænger lidt af vitsen.

1086
01:00:57,400 --> 01:01:01,480
For at vitsen skal virke,
skal der være polakker i publikum.

1087
01:01:02,040 --> 01:01:04,600
Men med polakker der, er der ingen dyt.

1088
01:01:06,560 --> 01:01:09,480
Der er jo ingen biler.

1089
01:01:12,160 --> 01:01:14,760
Billig stereotyp. Kan I lide det?

1090
01:01:14,840 --> 01:01:15,800
I elsker det.

1091
01:01:15,880 --> 01:01:18,560
Også mig. Det er okay.
Vi elsker stereotyper.

1092
01:01:18,640 --> 01:01:22,000
Men de passer ikke.
Jeg kender mange polakker. Ingen stjæler.

1093
01:01:22,600 --> 01:01:25,400
Men vi vil høre, at polakker stjæler.

1094
01:01:25,480 --> 01:01:28,920
Vi vil høre, at araberen har
et stort skæg og fire koner.

1095
01:01:29,000 --> 01:01:31,920
Vi vil høre,
albaneren arbejder på byggepladsen.

1096
01:01:32,920 --> 01:01:36,280
Det vil vi høre.
Det passer ikke, men vi vil høre det.

1097
01:01:36,360 --> 01:01:40,320
Vi er mennesker. Vi vil have båse.
"Gør det nemt for os."

1098
01:01:40,400 --> 01:01:43,240
Det er det, vi vil have.
Derfor tager vi i zoo.

1099
01:01:43,320 --> 01:01:46,640
Vi vil se dyrene i zoo,
som vi kan lide dem.

1100
01:01:46,720 --> 01:01:48,400
Vi vil se løven.

1101
01:01:48,480 --> 01:01:51,000
Hvorfor? Løven er kongen.

1102
01:01:51,080 --> 01:01:53,560
Han har en manke, der ligner en krone.

1103
01:01:53,640 --> 01:01:55,640
Han er junglens konge.

1104
01:01:55,720 --> 01:01:58,240
Han bor på savannen, ikke i junglen.

1105
01:01:58,960 --> 01:02:00,280
Hvad laver han?

1106
01:02:00,360 --> 01:02:04,440
Han sidder ned hele dagen med en manke,
et kæmpe skæg og fire koner.

1107
01:02:04,520 --> 01:02:06,480
Han er mere araber end araberen.

1108
01:02:12,240 --> 01:02:14,520
Løven er ikke kongen.

1109
01:02:15,040 --> 01:02:18,800
I junglen er gorillaen kongen.
Se på gorillaen!

1110
01:02:18,880 --> 01:02:20,040
Sikket monster!

1111
01:02:20,600 --> 01:02:21,640
Muskler overalt!

1112
01:02:21,720 --> 01:02:25,640
Den er kongen.
Han er King Kong. Den er kongen.

1113
01:02:25,720 --> 01:02:27,960
Gorillaen tørrer røv med løver.

1114
01:02:28,760 --> 01:02:32,360
For fanden da. "Kom med din manke, knægt!"

1115
01:02:32,880 --> 01:02:35,240
Skørt. En gorilla…

1116
01:02:35,320 --> 01:02:37,480
En silverback gorilla. Se den lige.

1117
01:02:38,000 --> 01:02:41,840
Sikket monster. Muskler overalt.
Alle er bange for ham.

1118
01:02:41,920 --> 01:02:43,240
Har I set King Kong?

1119
01:02:43,320 --> 01:02:45,840
Alle er bange for,
at gorillaen æder dem.

1120
01:02:45,920 --> 01:02:47,040
Endnu en stereotyp.

1121
01:02:48,000 --> 01:02:51,280
Går gorillaer rundt og æder folk?
De er flinke fyre.

1122
01:02:52,160 --> 01:02:53,320
De er veganere.

1123
01:02:54,520 --> 01:02:55,880
Men vi vil ikke se det!

1124
01:02:55,960 --> 01:03:00,240
Vi vil have stereotyper.
Vi vil se aberne i zoo.

1125
01:03:00,320 --> 01:03:04,880
Men aber i zoo
har intet med ægte aber i junglen at gøre.

1126
01:03:04,960 --> 01:03:08,080
De bor i zoo. De har et varmesystem.

1127
01:03:09,120 --> 01:03:12,800
De får mad og medicin.
De lever af bistandshjælp.

1128
01:03:14,160 --> 01:03:15,400
De har intet…

1129
01:03:23,760 --> 01:03:26,440
De har intet med rigtige aber at gøre.

1130
01:03:26,520 --> 01:03:30,360
Det har vi i vores hoved,
men vi vil se aberne i zoo.

1131
01:03:30,440 --> 01:03:31,920
Hvad vil vi gerne se?

1132
01:03:32,000 --> 01:03:33,760
At de spiser en banan.

1133
01:03:35,760 --> 01:03:39,800
Ved I, hvor få aber
der nogensinde har spist en banan?

1134
01:03:40,320 --> 01:03:43,400
Aber er næsten som østtyskere.

1135
01:03:44,360 --> 01:03:47,280
Bananer er en mangelvare.
De kender intet til dem.

1136
01:03:47,360 --> 01:03:50,440
Vi tror virkelig, aben vil spise bananen.

1137
01:03:50,520 --> 01:03:54,520
Vi tager også fejl. Vi tror,
aber spiser bananer sådan her.

1138
01:03:58,640 --> 01:03:59,880
Aldrig!

1139
01:03:59,960 --> 01:04:02,480
Når han får en banan, bider han den sådan.

1140
01:04:04,320 --> 01:04:06,360
Det er noget, vi tror.

1141
01:04:06,440 --> 01:04:08,080
Det samme gælder mennesker.

1142
01:04:08,640 --> 01:04:12,680
Vi repræsenterer noget fra vores hjemland
eller vores forældres land,

1143
01:04:12,760 --> 01:04:14,280
som vi ikke vil.

1144
01:04:14,360 --> 01:04:16,480
Jeg er ikke marokkaner.

1145
01:04:17,080 --> 01:04:18,760
Jeg er zoo-marokkaner.

1146
01:04:19,680 --> 01:04:22,920
Jeg repræsenterer noget, jeg knap kender.

1147
01:04:23,000 --> 01:04:25,720
Jeg taler så meget
om Marokko og marokkanere.

1148
01:04:25,800 --> 01:04:29,120
Der er tyskere,
der ved mere om Marokko, end jeg gør.

1149
01:04:29,640 --> 01:04:32,600
Hvis en rigtig marokkaner så mit show,
sagde han:

1150
01:04:32,680 --> 01:04:36,600
"Jeg har aldrig set
sådan noget i mit liv."

1151
01:04:36,680 --> 01:04:37,600
Han ville sige:

1152
01:04:37,680 --> 01:04:43,040
Jeg har aldrig set
sådan noget i mit liv."

1153
01:04:45,480 --> 01:04:46,560
Åh gud.

1154
01:04:49,280 --> 01:04:51,800
Uden stereotyper går det heller ikke.

1155
01:04:52,320 --> 01:04:55,360
Så jeg vil hellere trække dem frem.
Her er en til.

1156
01:04:55,440 --> 01:04:59,840
Jeg var på en italiensk restaurant
med en af mine bedste venner.

1157
01:04:59,920 --> 01:05:00,840
Han er tysker.

1158
01:05:01,360 --> 01:05:04,240
Tyskeren og jeg tager
på italiensk restaurant,

1159
01:05:04,320 --> 01:05:07,960
og efter fem minutter bemærker jeg,
at tjeneren er marokkaner.

1160
01:05:08,040 --> 01:05:09,760
Fordi han har fransk accent.

1161
01:05:10,560 --> 01:05:12,280
Så jeg tænkte…

1162
01:05:12,360 --> 01:05:14,640
Han var ikke så god til tysk.

1163
01:05:14,720 --> 01:05:19,640
Men jeg tænkte: "Det ville være nemmere
på marokkansk, men det ødelægger alt."

1164
01:05:19,720 --> 01:05:22,320
For hvis jeg begynder at tale marokkansk,

1165
01:05:22,400 --> 01:05:26,760
vil min tyske ven føle sig udelukket,
og vi ville tale om marokkanske ting.

1166
01:05:26,840 --> 01:05:30,440
De andre gæster ville indse,
at de ikke er italienere.

1167
01:05:31,440 --> 01:05:33,560
Pludselig er makaronien marokkansk.

1168
01:05:34,640 --> 01:05:37,200
Det skulle ikke ske, så jeg talte tysk.

1169
01:05:37,280 --> 01:05:40,440
Problemet var, at jeg bestilte salat.

1170
01:05:40,520 --> 01:05:45,240
Jeg fandt små stykker plastfilm
i icebergsalaten.

1171
01:05:46,080 --> 01:05:50,560
Noget af emballagen
var nok i icebergsalaten.

1172
01:05:51,080 --> 01:05:54,560
Jeg sagde: "Der er plastfilm i den her.

1173
01:05:54,640 --> 01:05:56,320
Vil du tage den tilbage?"

1174
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
Han tager det ud og vil gå.

1175
01:05:59,720 --> 01:06:01,440
Ja, han er marokkaner.

1176
01:06:03,160 --> 01:06:05,440
Jeg sagde: "Tag den med.

1177
01:06:05,520 --> 01:06:09,320
Der er film i. Det kan jeg ikke spise.
Det er giftigt."

1178
01:06:09,400 --> 01:06:13,360
Og jeg tror, han ville sige:
"Nej, det er ikke giftigt."

1179
01:06:13,440 --> 01:06:17,160
Men det, der kom ud af hans mund,
var: "Nej da, fuck dig."

1180
01:06:25,240 --> 01:06:26,240
Jeg sagde:

1181
01:06:26,320 --> 01:06:28,520
"Du mener vist, den ikke er giftig.

1182
01:06:28,600 --> 01:06:32,680
Han sagde: "Nej, du hørte rigtigt.
Fuck dig, og skrub af!"

1183
01:06:34,120 --> 01:06:35,200
Det går ikke.

1184
01:06:37,080 --> 01:06:40,240
Som jeg sagde, er jeg zoo-marokkaner.

1185
01:06:40,760 --> 01:06:45,760
Jeg spillede på et fodboldhold.
Har du det, ved du, du er zoo-marokkaner.

1186
01:06:45,840 --> 01:06:50,360
Rigtige marokkanere i Marokko
spiller barfodet på gaden.

1187
01:06:50,440 --> 01:06:51,280
Fine spillere.

1188
01:06:51,360 --> 01:06:54,960
Jeg har to fætre.
De spillede barfodet på gaden.

1189
01:06:55,040 --> 01:06:58,080
De ville have været
på det tyske landshold.

1190
01:06:58,160 --> 01:07:02,920
I Tyskland var jeg
første reservespiller for BV Weckhoven.

1191
01:07:03,000 --> 01:07:04,840
Jeg var den værste spiller.

1192
01:07:04,920 --> 01:07:07,760
Jeg måtte ikke spille fodbold
med mine fætre.

1193
01:07:07,840 --> 01:07:12,040
Min far sagde: "Nej, du er for svag.
De spiller barfodet.

1194
01:07:12,120 --> 01:07:15,800
Du skal have fodboldstøvler,
strømper og benskinner.

1195
01:07:15,880 --> 01:07:17,240
Du har brug for det.

1196
01:07:17,960 --> 01:07:20,600
Spil ikke med dem. Spil alene."

1197
01:07:21,320 --> 01:07:24,680
Jeg spillede fodbold i Tyskland.

1198
01:07:24,760 --> 01:07:30,640
Jeg var for organiseret for marokkanere
og for uorganiseret for tyskere.

1199
01:07:30,720 --> 01:07:35,280
Så tyske fodboldklubber…
Jeg ved, mange af jer har spillet for én.

1200
01:07:35,360 --> 01:07:38,160
Hver lørdag eller søndag er der kamp.

1201
01:07:38,240 --> 01:07:43,480
Efter kampen tager en af jer
trøjerne med hjem på skift,

1202
01:07:43,560 --> 01:07:46,440
vasker dem
og medbringer dem til næste kamp.

1203
01:07:46,520 --> 01:07:48,360
Da det var min tur, katastrofe.

1204
01:07:49,360 --> 01:07:53,800
Vi havde en kæmpe taske,
og vi lagde alle trøjerne i den.

1205
01:07:53,880 --> 01:07:55,560
Jeg tog tasken med hjem.

1206
01:07:55,640 --> 01:07:58,400
Jeg tog mig god tid.
Den næste kamp var om en uge.

1207
01:07:58,480 --> 01:08:02,240
Jeg efterlader tasken i hjørnet.
To dage før kampen tænker jeg:

1208
01:08:02,320 --> 01:08:04,040
"Jeg skal vaske trøjerne."

1209
01:08:04,120 --> 01:08:06,880
Jeg ledte efter tasken.
Den er væk. "Hvor er den?"

1210
01:08:06,960 --> 01:08:10,240
Oven på skabet. Far havde pakket den
for at sende den til Marokko.

1211
01:08:11,520 --> 01:08:14,640
"Hvor er trøjerne?"
Nu skal jeg finde det hele.

1212
01:08:14,720 --> 01:08:18,240
Jeg ser min bror på gaden.
Han har målmandstrøje på.

1213
01:08:19,640 --> 01:08:23,280
Hans bedste ven er iført
nummer ti fra BV Weckhoven.

1214
01:08:23,920 --> 01:08:25,600
"Shit! Hvad sker der?"

1215
01:08:31,280 --> 01:08:32,720
I dag er spilledagen.

1216
01:08:32,800 --> 01:08:35,000
Jeg samler det hele og vasker det.

1217
01:08:35,080 --> 01:08:38,400
Vi har et bjerg af vasketøj.
Fem børn, endeløst vasketøj.

1218
01:08:38,480 --> 01:08:41,120
Jeg må vaske trøjerne.

1219
01:08:41,200 --> 01:08:43,760
Lægge dem i tasken. Tage til klubben.

1220
01:08:43,840 --> 01:08:46,200
De venter på mig.
Kampen begynder straks.

1221
01:08:46,280 --> 01:08:48,560
Jeg smider tasken i midten. Åbner den.

1222
01:08:48,640 --> 01:08:50,640
Intet er foldet. Alt er smidt i.

1223
01:08:50,720 --> 01:08:55,320
Målmandstrøjen mangler stadig.
Min fars blazer er der i stedet.

1224
01:08:56,960 --> 01:08:57,840
Det var…

1225
01:08:58,400 --> 01:08:59,320
Helt ærligt.

1226
01:09:02,040 --> 01:09:05,440
Det var den værste kamp. Den værste.

1227
01:09:05,520 --> 01:09:09,280
Vi vandt kampen,
men ved I, hvordan det så ud?

1228
01:09:09,360 --> 01:09:11,920
Målmanden stod sådan,
iført min fars blazer.

1229
01:09:14,360 --> 01:09:15,200
Altså!

1230
01:09:18,360 --> 01:09:20,520
Nummer ti var iført djellaba.

1231
01:09:22,000 --> 01:09:25,800
Vi vandt ti-nul, fordi de andre
var bange for vores målmand.

1232
01:09:25,880 --> 01:09:28,160
De troede, det var en voksen.

1233
01:09:28,240 --> 01:09:29,160
De var bange.

1234
01:09:29,720 --> 01:09:32,240
Hej, jeg hedder Benaissa Lamroubal.

1235
01:09:39,000 --> 01:09:42,680
Et bifald for RebellComedys medstifter,
Babak Ghassim!

1236
01:09:51,640 --> 01:09:52,680
Hvad så?

1237
01:10:06,520 --> 01:10:08,920
Hjertelig velkommen til zoo.

1238
01:10:10,320 --> 01:10:11,560
Jeg kender indhegningen

1239
01:10:11,640 --> 01:10:13,160
Jeg ved, hvad I ser

1240
01:10:13,720 --> 01:10:15,120
Sinti og Roma tigger

1241
01:10:15,200 --> 01:10:16,400
Flygtninge tigger

1242
01:10:16,480 --> 01:10:18,400
Polakker stjæler i zoo

1243
01:10:18,480 --> 01:10:19,600
Kinesere sælger kopier

1244
01:10:19,680 --> 01:10:20,800
Arabere forhandler

1245
01:10:20,880 --> 01:10:22,600
Sorte larmer i zoo

1246
01:10:22,680 --> 01:10:24,320
Vilde i Zoo

1247
01:10:24,400 --> 01:10:25,600
Grå i zoo

1248
01:10:25,680 --> 01:10:29,120
Tyskere er meget præcise i zoo

1249
01:10:29,200 --> 01:10:30,600
Albanere er knivstikkere

1250
01:10:30,680 --> 01:10:33,120
Men tyrkerne taler godt tysk

1251
01:10:33,200 --> 01:10:35,360
Grækere er dovne i zoo

1252
01:10:35,440 --> 01:10:36,840
Rå zoo

1253
01:10:36,920 --> 01:10:38,960
Hovedtørklæde, intet problem

1254
01:10:39,040 --> 01:10:42,040
Så længe det er på rengøringsdamen i zoo

1255
01:10:42,920 --> 01:10:44,320
Jeg kender zoo

1256
01:10:45,040 --> 01:10:46,840
Kender magien i zoo

1257
01:10:48,160 --> 01:10:50,480
Guidekultur, en individuel sag

1258
01:10:51,000 --> 01:10:52,880
Flertal bliver til ental i zoo

1259
01:10:53,640 --> 01:10:55,800
Repræsentant for dit folk

1260
01:10:55,880 --> 01:10:57,720
Ental bliver flertal i zoo

1261
01:10:58,400 --> 01:11:01,080
Skilte overalt i zoo

1262
01:11:01,160 --> 01:11:03,200
De fortæller én, hvem man er

1263
01:11:03,720 --> 01:11:05,640
Store forventninger

1264
01:11:05,720 --> 01:11:07,120
Kort tavshed

1265
01:11:07,200 --> 01:11:08,400
Hvis man bryder den

1266
01:11:10,200 --> 01:11:12,040
Byrden at skulle bryde den

1267
01:11:12,120 --> 01:11:14,880
For at blive observeret
For at observere dig selv

1268
01:11:14,960 --> 01:11:17,360
At blive din egen dyrepasser i zoo

1269
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
Det dresserede ørkenfolk-show

1270
01:11:19,520 --> 01:11:21,720
Jeg ved, hvad I ser i zoo

1271
01:11:24,000 --> 01:11:25,120
Jeg er

1272
01:11:25,680 --> 01:11:27,040
Det, I ikke ser

1273
01:11:27,560 --> 01:11:30,680
Jorden, I går på i zoo

1274
01:11:31,320 --> 01:11:34,600
Jeg er jord, mudder, sten

1275
01:11:34,680 --> 01:11:37,160
De dødes drømmefolk her

1276
01:11:37,680 --> 01:11:39,120
Gæstearbejder

1277
01:11:39,200 --> 01:11:40,400
Outsider

1278
01:11:40,480 --> 01:11:41,480
Offeret i mig

1279
01:11:42,120 --> 01:11:44,280
Solingen, Halle, Hanau

1280
01:11:44,360 --> 01:11:46,320
Hülya, Jana, Hamza

1281
01:11:46,400 --> 01:11:49,920
Kombineret med Goethe, Bach, Adenauer her

1282
01:11:50,000 --> 01:11:51,720
Det hele er integreret

1283
01:11:52,560 --> 01:11:54,320
Virkelig integreret

1284
01:11:54,840 --> 01:11:57,400
Integreret uden diskussion

1285
01:11:57,480 --> 01:11:59,440
Alt sammen integreret ligeligt

1286
01:11:59,520 --> 01:12:02,920
Integreret af bakterier og svampe

1287
01:12:03,000 --> 01:12:05,240
Integreret i mig og

1288
01:12:06,720 --> 01:12:08,760
Integrerede mig

1289
01:12:10,040 --> 01:12:12,000
Mine rødder, deres forfædre

1290
01:12:12,520 --> 01:12:14,680
Mine furer, deres ar

1291
01:12:14,760 --> 01:12:17,160
Min stemme, deres sprog

1292
01:12:17,240 --> 01:12:18,560
De manges sprog

1293
01:12:18,640 --> 01:12:20,080
Gadernes stemme

1294
01:12:20,600 --> 01:12:23,040
At være mig betyder at være dem

1295
01:12:23,120 --> 01:12:26,000
70 år er for sent at afbryde

1296
01:12:26,080 --> 01:12:27,200
Frøet spirer

1297
01:12:27,280 --> 01:12:29,200
Se, de blomstrer i alle farver

1298
01:12:29,280 --> 01:12:30,960
De leger eller kæmper

1299
01:12:31,040 --> 01:12:32,520
Eller elsker hinanden

1300
01:12:32,600 --> 01:12:34,520
Men alt, hvad der kommer fra mig

1301
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
Er mangfoldigt

1302
01:12:37,080 --> 01:12:39,960
Jeg er tysk jord

1303
01:12:41,480 --> 01:12:43,000
Og jeg ligger under jer

1304
01:12:44,960 --> 01:12:46,880
Jeres skridt er dæmpede

1305
01:12:46,960 --> 01:12:48,280
Langt væk

1306
01:12:48,360 --> 01:12:50,200
Som fra en anden tid

1307
01:12:50,880 --> 01:12:51,920
Husk det nu

1308
01:12:52,440 --> 01:12:54,560
Når I går hen over mig

1309
01:12:54,640 --> 01:12:56,120
Med hvert skridt

1310
01:12:56,720 --> 01:12:59,240
Sætter I en fod på min jord

1311
01:13:00,240 --> 01:13:01,400
Og den er solid

1312
01:13:25,640 --> 01:13:27,760
Dj Wati, mine damer og herrer.

1313
01:13:30,800 --> 01:13:33,960
Sådan. Tak, fordi I kom.
RebellComedy!

1314
01:14:09,800 --> 01:14:14,800
Tekster af: Pernille G. Levine



