1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,800
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,960 --> 00:00:12,840
ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ

5
00:00:52,920 --> 00:00:58,920
Κυρίες και κύριοι,
ένα χειροκρότημα για τον Χαλίντ Μπουνουάρ!

6
00:01:08,680 --> 00:01:10,520
Ντιτζέι Γουάτι, φίλε!

7
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
Φοβερό!

8
00:01:12,680 --> 00:01:14,960
Επιτέλους, επιτρέπεται
να δίνουμε πάλι παραστάσεις.

9
00:01:15,480 --> 00:01:18,120
Χαίρομαι που είμαι ξανά εδώ. Είναι φοβερό.

10
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
Απίστευτο, φίλε.

11
00:01:20,520 --> 00:01:22,800
Μας έχει κουράσει αυτός ο κορωνοϊός.

12
00:01:22,880 --> 00:01:26,160
Επικρατούσε μια τρέλα
στο αποκορύφωμα του κορώνα.

13
00:01:26,240 --> 00:01:28,760
Ήσουν εγκλωβισμένος με την οικογένεια.

14
00:01:28,840 --> 00:01:32,320
Εγώ την είχα πατήσει άσχημα.
Ήμασταν 48 άτομα σ' ένα δωμάτιο.

15
00:01:33,320 --> 00:01:35,880
Όλα τα αδέρφια. Ήταν μεγάλο ζόρι.

16
00:01:36,480 --> 00:01:40,200
Επίσης, όλοι οι φίλοι μου τηλεφωνούσαν
ταυτόχρονα. Κάθε μέρα.

17
00:01:40,280 --> 00:01:44,240
Βαριόντουσαν. Δεν είχαν τι να κάνουν.
Μου τηλεφωνούσαν κάθε μέρα.

18
00:01:44,320 --> 00:01:47,960
Αλλά όχι κανονικές κλήσεις.
Όχι, ήταν βιντεοκλήσεις.

19
00:01:48,480 --> 00:01:52,440
Ξαφνικά, κάναμε ομαδικές κλήσεις
στο WhatsApp.

20
00:01:52,520 --> 00:01:55,160
Ένα άτομο καλεί τους πάντες
για βιντεοκλήση.

21
00:01:55,240 --> 00:01:58,720
Και μη νομίζετε ότι έπαιρναν
για να δουν πώς είσαι. Όχι!

22
00:01:58,800 --> 00:02:02,880
Το πρώτο πράγμα που με ρωτούσαν
οι κολλητοί ήταν

23
00:02:02,960 --> 00:02:04,640
"Χρειάζεσαι μάσκες, αδερφέ;"

24
00:02:07,600 --> 00:02:09,720
Ήθελαν να μου πασάρουν μάσκες!

25
00:02:09,800 --> 00:02:13,720
Νοσοκομεία και φαρμακεία είχαν έλλειψη.
Αλλά οι φίλοι μου είχαν!

26
00:02:14,280 --> 00:02:16,800
Είχαν όλοι μάσκες και σε καλές τιμές.

27
00:02:16,880 --> 00:02:20,280
Είχαν γίνει ειδικοί.
Το διαπραγματεύονταν μαζί σου.

28
00:02:20,360 --> 00:02:21,440
Λίγη ειλικρίνεια.

29
00:02:21,520 --> 00:02:24,800
Όλοι εδώ απόψε
είναι ειδικοί στις μάσκες τώρα.

30
00:02:24,880 --> 00:02:26,400
Τα ξέρουμε όλα.

31
00:02:26,480 --> 00:02:28,680
Είδη, ονόματα.

32
00:02:28,760 --> 00:02:30,840
Πριν από έναν χρόνο δεν ξέραμε τίποτα.

33
00:02:30,920 --> 00:02:34,160
Τώρα ξέρουμε.
Υπάρχουν οι FFP2. Με ή χωρίς φίλτρο.

34
00:02:34,240 --> 00:02:37,080
Υπάρχουν οι KΝ95, οι χειρουργικές μάσκες.

35
00:02:37,160 --> 00:02:39,800
Μάσκες πολλαπλών χρήσεων,
μάσκες μίας χρήσης.

36
00:02:39,880 --> 00:02:42,640
Μάσκες βαμβακερές,
πολυεστερικές, συνθετικές.

37
00:02:42,720 --> 00:02:46,640
Μάσκες που πλένονται στους 70 βαθμούς.
Μα τον Θεό! Στους 70!

38
00:02:47,120 --> 00:02:51,320
Ούτε πιο πάνω, ούτε πιο κάτω.
Αν μαζέψουν στο στεγνωτήριο, φταις εσύ.

39
00:02:51,400 --> 00:02:53,120
Ζεσταίνεις και τα μπαλάκια σου.

40
00:02:55,920 --> 00:02:58,680
Ξέρουμε τα πάντα για τις μάσκες.

41
00:02:58,760 --> 00:03:01,080
Έχουμε γίνει αυθεντίες.

42
00:03:01,160 --> 00:03:03,040
Μιας που μιλάμε γι' αυτό,

43
00:03:03,120 --> 00:03:07,160
αν κάποιος θέλει μάσκες,
θα είμαι έξω μπροστά μετά το σόου.

44
00:03:07,720 --> 00:03:10,920
Έχω καλές μάσκες στη μισή τιμή.
Μόνο για εσάς.

45
00:03:11,560 --> 00:03:14,320
Χαίρομαι που εμφανίζομαι στην Κολωνία.

46
00:03:14,400 --> 00:03:15,240
Ωραία είναι.

47
00:03:15,320 --> 00:03:18,840
Μ' αρέσει η Κολωνία, μα
ο σιδηροδρομικός σταθμός είναι καταστροφή.

48
00:03:19,360 --> 00:03:20,680
Πήγα σήμερα

49
00:03:21,280 --> 00:03:23,960
και κάποιος με χαιρέτησε από μακριά.

50
00:03:24,040 --> 00:03:26,440
Δεν με χαιρέτησε με το όνομά μου.

51
00:03:26,520 --> 00:03:30,200
Με χαιρέτησε με τα φρύδια του.
Καταλαβαίνετε τι εννοώ; Έτσι.

52
00:03:32,280 --> 00:03:35,440
Αυτό. Ως ευγενικός άνθρωπος,
τον χαιρέτησα κι εγώ. Έτσι.

53
00:03:37,040 --> 00:03:39,520
Πιάσαμε κουβέντα με τα φρύδια. Αυτός είπε…

54
00:03:40,120 --> 00:03:41,000
Κι εγώ…

55
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
Ήταν πραγματική συζήτηση.

56
00:03:47,600 --> 00:03:50,680
Μπορώ να καταλάβω από την έκφραση κάποιου,

57
00:03:50,760 --> 00:03:53,120
αν με ξέρει από την τηλεόραση

58
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
ή αν με ξέρει προσωπικά.

59
00:03:56,360 --> 00:03:57,560
Η έκφρασή του έλεγε

60
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
"Σε ξέρω προσωπικά".

61
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
Μα δεν ξέρω ποιος ήταν. Δεν τον ήξερα.

62
00:04:02,040 --> 00:04:05,640
Σκέφτηκα "Από πού τον ξέρω;"
Ντρεπόμουν να ρωτήσω.

63
00:04:05,720 --> 00:04:07,600
Φανταστείτε να ρωτούσα από πού με ξέρει

64
00:04:07,680 --> 00:04:10,640
και να ήταν ο διπλανός μου
έξι χρόνια στο σχολείο.

65
00:04:10,720 --> 00:04:11,640
Τι ντροπή!

66
00:04:11,720 --> 00:04:12,880
Οπότε δεν ρώτησα.

67
00:04:12,960 --> 00:04:16,280
Το σκέφτηκα,
και μετά έκανε ένα βήμα προς εμένα.

68
00:04:16,360 --> 00:04:18,800
Τα φρύδια μας εδώ πάνω ακόμα συζητούσαν.

69
00:04:19,760 --> 00:04:22,120
Έκανα κι εγώ ένα βήμα προς εκείνον
και σκέφτηκα

70
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
"Γαμώτο! Από πού τον ξέρω;
Μπορεί να είναι ξάδερφός μου".

71
00:04:25,680 --> 00:04:27,360
Έχω πολύ μεγάλη οικογένεια.

72
00:04:27,440 --> 00:04:29,800
Πλησιάζει όλο και πιο πολύ και σκέφτομαι

73
00:04:29,880 --> 00:04:31,000
"Από πού τον ξέρω;"

74
00:04:31,080 --> 00:04:34,320
Μετά, απλώνει το χέρι του,
το απλώνω κι εγώ.

75
00:04:34,400 --> 00:04:36,240
Τα φρύδια μας συνεχίζουν επάνω.

76
00:04:36,760 --> 00:04:39,040
Χαμογελάμε και σκέφτομαι

77
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
"Από πού τον ξέρω;"
Μπορεί να είναι αδερφός μου.

78
00:04:42,640 --> 00:04:46,080
Έχω τόσα αδέλφια που μερικές φορές
γκουγκλάρω τα ονόματά τους.

79
00:04:47,200 --> 00:04:50,160
Σφίγγουμε τα χέρια
και σκέφτομαι "Αυτός ποιος είναι;"

80
00:04:50,240 --> 00:04:52,240
Τελικά, τραβάω το χέρι

81
00:04:52,320 --> 00:04:55,680
και βλέπω 20 ευρώ.

82
00:04:55,760 --> 00:05:00,160
Λέω "Τι;" κι αυτός
μου απαντά "Νόμιζα ότι πουλούσες πράμα".

83
00:05:06,480 --> 00:05:09,440
Το θέμα είναι ότι του πούλησα λίγο,

84
00:05:10,320 --> 00:05:12,120
αλλά δεν ξέρω ποιος ήταν.

85
00:05:13,000 --> 00:05:14,640
Μιας και μιλάμε γι' αυτό,

86
00:05:14,720 --> 00:05:18,160
αν κάποιος θέλει χόρτο,
θα είμαι έξω μπροστά μετά το σόου.

87
00:05:19,280 --> 00:05:21,880
Έχω μάσκες και χόρτο στη μισή τιμή.

88
00:05:21,960 --> 00:05:23,560
Έχω FFP2 με φίλτρο.

89
00:05:23,640 --> 00:05:26,520
Έχει ένα κουτί
όπου βάζεις χόρτο και εισπνέεις.

90
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
Πείτε όχι στους ιούς.

91
00:05:32,880 --> 00:05:34,040
Ωραία.

92
00:05:34,880 --> 00:05:36,040
Όσο για την καταγωγή μου,

93
00:05:36,120 --> 00:05:39,640
είμαι μισός Μαροκινός, μισός Αλγερινός,
δηλαδή μισώ τον εαυτό μου.

94
00:05:40,400 --> 00:05:41,320
Ναι.

95
00:05:42,480 --> 00:05:45,320
Για όσους ξέρουν από πολιτική.

96
00:05:48,000 --> 00:05:51,120
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν θέλω πια να είμαι Τούρκος.

97
00:05:53,640 --> 00:05:56,640
Η πιο μπερδεμένη μετάβαση
που έχετε δει ποτέ.

98
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
Όλοι έκαναν…

99
00:05:58,480 --> 00:06:00,760
Ήταν Μαροκινός-Αλγερινός και τώρα Τούρκος;

100
00:06:00,840 --> 00:06:04,400
Ξέρω ότι δεν είμαι Τούρκος,
αλλά δεν θέλω να είμαι πια.

101
00:06:06,160 --> 00:06:09,040
Πολλοί νομίζουν ότι είμαι Τούρκος.

102
00:06:09,120 --> 00:06:10,560
Μη με παρεξηγείτε.

103
00:06:10,640 --> 00:06:15,080
Δεν το παίρνω στραβά αν ένας Γερμανός
νομίζει ότι είμαι Τούρκος.

104
00:06:15,160 --> 00:06:18,160
Εγώ δεν βλέπω διαφορά
ανάμεσα σε Γερμανούς και Τούρκους.

105
00:06:18,680 --> 00:06:23,240
Αυτοί που με εκνευρίζουν είναι
οι Τούρκοι που νομίζουν ότι είμαι Τούρκος.

106
00:06:25,720 --> 00:06:27,800
Διότι από τότε που ήμουν μικρός,

107
00:06:28,440 --> 00:06:31,240
έρχονται Τούρκοι και με ρωτάνε…

108
00:06:34,000 --> 00:06:36,240
Που σημαίνει "Είσαι Τούρκος;"

109
00:06:36,320 --> 00:06:37,800
Από τη δευτέρα δημοτικού,

110
00:06:38,360 --> 00:06:40,040
με ρωτάνε στη Γερμανία,

111
00:06:40,120 --> 00:06:41,880
στα τουρκικά,

112
00:06:42,600 --> 00:06:43,640
αν είμαι Τούρκος.

113
00:06:43,720 --> 00:06:44,960
Ποτέ δεν το κατάλαβα.

114
00:06:45,040 --> 00:06:47,560
Εντέλει ρώτησα Τούρκους φίλους
τι σήμαινε αυτό.

115
00:06:47,640 --> 00:06:51,280
Και είπαν "Ναι, Χαλίντ,
ρωτούν αν είσαι Τούρκος".

116
00:06:51,360 --> 00:06:53,080
-"Τι να πω;"
-"Πες…

117
00:06:54,960 --> 00:06:56,600
Που σημαίνει

118
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
"Όχι, είμαι Μαροκινός".

119
00:06:59,400 --> 00:07:03,400
Οπότε κάθε φορά που με ρωτούσε Τούρκος
αν είμαι Τούρκος, έλεγα

120
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
Μια φορά, πέρασα από την Κολωνία
και με ρωτούσαν όλοι

121
00:07:13,280 --> 00:07:15,720
Και έπεσα τυχαία σε τουρκική διαμαρτυρία.

122
00:07:18,080 --> 00:07:22,360
Κρατούσα μαροκινή σημαία.
Μπερδεύτηκαν. Μπερδεύτηκαν λίγο.

123
00:07:24,680 --> 00:07:27,920
Οφείλω να παραδεχτώ
ότι ξέρω λίγα τουρκικά,

124
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
γιατί μεγάλωσα με πάρα πολλούς Τούρκους.

125
00:07:30,880 --> 00:07:32,800
Όπως όλοι στη Γερμανία.

126
00:07:35,400 --> 00:07:36,520
Που σημαίνει

127
00:07:37,200 --> 00:07:40,280
πως όταν μπαίνω σε μαγαζί
όπου εργάζονται Τούρκοι,

128
00:07:40,360 --> 00:07:41,800
τους μιλάω στα τουρκικά.

129
00:07:42,360 --> 00:07:45,200
Τους χαιρετώ στα τουρκικά.
Τα μιλάω όσο πιο καλά μπορώ.

130
00:07:45,280 --> 00:07:47,120
Μπαίνω και λέω στον ιδιοκτήτη

131
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
"Σαλάμ αλέκουμ".

132
00:07:50,760 --> 00:07:54,760
Πρέπει να κάνεις αυτό. Είναι μέρος
της τουρκικής γλώσσας. Η τουρκική ροή.

133
00:07:55,240 --> 00:07:57,960
Μπαίνω και λέω "Σαλάμ αλέκουμ".

134
00:07:59,120 --> 00:08:00,600
Κάποιοι σκέφτεστε

135
00:08:00,680 --> 00:08:03,600
"Αυτός είναι ο αραβικός χαιρετισμός.
Ειρήνη υμίν".

136
00:08:03,680 --> 00:08:07,000
Σωστά, αλλά αυτό που είδατε
ήταν η τουρκική εκδοχή.

137
00:08:07,080 --> 00:08:11,400
Ο Άραβας λέει "Σαλάμ αλέκουμ".
Ο Τούρκος λέει "Σαλάμ αλέκουμ".

138
00:08:11,480 --> 00:08:13,040
Με μερικά επιπλέον "ου".

139
00:08:13,680 --> 00:08:17,840
Ο Άραβας είναι σοβαρός. "Σαλάμ αλέκουμ".
Ο Τούρκος χαμογελά. "Σαλάμ αλέκουμ".

140
00:08:19,080 --> 00:08:22,000
Τον χαιρετώ και με χαιρετά.

141
00:08:22,080 --> 00:08:23,440
"Αλέκουμ σαλάμ".

142
00:08:28,160 --> 00:08:30,400
Τον ρωτάω στα τουρκικά…

143
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
Τον ρωτάω "Πώς είσαι;"

144
00:08:32,640 --> 00:08:33,680
Λέω…

145
00:08:36,040 --> 00:08:37,640
Και απαντάει στα τουρκικά…

146
00:08:40,000 --> 00:08:42,680
Στα τουρκικά σημαίνει "Καλά. Εσύ;"

147
00:08:43,200 --> 00:08:44,240
Οπότε απαντάω…

148
00:08:47,200 --> 00:08:49,840
Στα τουρκικά σημαίνει "Καλά. Δόξα τω Θεώ".

149
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Μετά με ρωτάει…

150
00:08:53,840 --> 00:08:56,440
Στα τουρκικά σημαίνει "Τι κάνεις;"

151
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
Και τέλος.

152
00:08:59,480 --> 00:09:01,320
Τόσα τουρκικά ξέρω.

153
00:09:01,400 --> 00:09:03,040
Το μόνο που θυμάμαι είναι…

154
00:09:14,680 --> 00:09:16,640
Νόμιζε πως τον δούλευα.

155
00:09:17,640 --> 00:09:19,320
Στα τουρκικά ξέρω επίσης

156
00:09:20,400 --> 00:09:22,520
"Πού είναι η κοπέλα σου;"

157
00:09:23,720 --> 00:09:24,800
Πολύ αστείο, έτσι;

158
00:09:28,160 --> 00:09:30,600
"Πού είναι η κοπέλα σου;" Ξεκαρδιστικό.

159
00:09:30,680 --> 00:09:33,280
Έκανα αυτήν την ερώτηση
σε Τούρκο στον δρόμο.

160
00:09:33,360 --> 00:09:35,880
Δεν τον ήξερα. Δεν το βρήκε αστείο.

161
00:09:37,880 --> 00:09:41,640
Περνούσε από δίπλα μου και είπα
"Μεχμέτ, Μουράτ, Αλί, Χακάν;"

162
00:09:41,720 --> 00:09:44,120
-"Ναι;"
-"Να, Χακάν! Το ήξερα".

163
00:09:45,960 --> 00:09:47,360
Χακάν, αδερφέ.

164
00:09:51,840 --> 00:09:53,200
Τα έχασε. Έκανε…

165
00:09:54,680 --> 00:09:57,840
"Γιατί με ρωτάς γι' αυτήν;
Ξέρεις την κοπέλα μου;"

166
00:10:01,800 --> 00:10:04,920
Το θέμα είναι ότι περιμένω να ρωτήσει

167
00:10:05,000 --> 00:10:08,240
πού είναι κι η δική μου κοπέλα,
γιατί έχω φοβερή απάντηση.

168
00:10:08,320 --> 00:10:09,200
Πολύ αστεία.

169
00:10:09,280 --> 00:10:11,520
Ξέρει κανείς τουρκικά στην πρώτη σειρά;

170
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
Εσύ, ίσως;

171
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
Θα ρωτήσω πού είναι η κοπέλα σου

172
00:10:15,600 --> 00:10:18,200
και μετά θα με ρωτήσεις
πού είναι η δική μου.

173
00:10:18,280 --> 00:10:20,760
Έχω τέλεια απάντηση.
Θα πεθάνεις απ' τα γέλια.

174
00:10:20,840 --> 00:10:23,080
Αν όχι, φταις εσύ. Δεν έχεις χιούμορ.

175
00:10:23,680 --> 00:10:26,120
Έχω τέλεια απάντηση. Έτοιμος; Εντάξει;

176
00:10:26,200 --> 00:10:27,080
Πώς σε λένε;

177
00:10:27,800 --> 00:10:28,640
Ακίφ;

178
00:10:28,720 --> 00:10:30,600
Ακίφ; Μάλιστα. Υπέροχο όνομα.

179
00:10:30,680 --> 00:10:32,560
-Έχεις κοπέλα;
-Όχι.

180
00:10:33,400 --> 00:10:34,760
Επειδή έχεις τέτοιο όνομα.

181
00:10:35,520 --> 00:10:37,480
Όχι, θα συνεχίσουμε… Εντάξει.

182
00:10:38,200 --> 00:10:39,360
Εντάξει, έτοιμος;

183
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
Εντάξει. Δεν έχεις κοπέλα.
Το 'πιασα. Ακίφ.

184
00:10:42,680 --> 00:10:43,880
Ακίφ, αδερφέ!

185
00:10:53,040 --> 00:10:56,720
Αυτό σημαίνει "Η κοπέλα μου είναι σπίτι
και φτιάχνει ψωμί".

186
00:10:57,840 --> 00:11:01,840
Μέχρι που ήρθε μια Τουρκάλα
και μου είπε "Κάνεις διακρίσεις".

187
00:11:01,920 --> 00:11:06,560
Τώρα λέω μόνο "Φτιάχνει ψωμί".
Εκείνη αποφασίζει πού.

188
00:11:11,800 --> 00:11:14,400
Δεν είμαι Τούρκος
που ελέγχει την κοπέλα του.

189
00:11:15,240 --> 00:11:16,720
Δεν είμαι καν Τούρκος.

190
00:11:19,240 --> 00:11:21,560
Νεαρέ, γελάς υπέροχα.

191
00:11:21,640 --> 00:11:23,080
-Πώς σε λένε;
-Μορίς.

192
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
-Μορίς. Είσαι Γερμανός;
-Ναι.

193
00:11:25,160 --> 00:11:27,120
-Η φιλενάδα σου είναι αυτή;
-Ναι.

194
00:11:27,200 --> 00:11:28,600
Έχει γερμανικό διαβατήριο;

195
00:11:29,760 --> 00:11:30,960
-Ναι.
-Ναι!

196
00:11:31,480 --> 00:11:32,600
Μπράβο σου.

197
00:11:32,680 --> 00:11:35,960
Αυτό έχει σημασία. Θα σε ρωτήσω πού είναι.

198
00:11:36,040 --> 00:11:36,880
Εντάξει;

199
00:11:37,360 --> 00:11:39,040
Και απαντάς στα τουρκικά.

200
00:11:39,840 --> 00:11:42,800
Έτσι λες "Η κοπέλα μου είναι εδώ".

201
00:11:45,480 --> 00:11:46,400
Ή απλώς…

202
00:11:49,240 --> 00:11:50,080
Εντάξει;

203
00:11:50,600 --> 00:11:51,520
Είσαι έτοιμος;

204
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Κορίτσι.

205
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
Φίλη, φιλενάδα.

206
00:12:02,120 --> 00:12:03,920
Τώρα το 'πιασες, έτσι;

207
00:12:05,880 --> 00:12:08,160
Να το λες με βαριά προφορά.

208
00:12:09,240 --> 00:12:11,560
Είσαι έτοιμος; Μορίς, σωστά;

209
00:12:11,640 --> 00:12:13,080
-Ναι.
-Ησυχία όλοι.

210
00:12:13,160 --> 00:12:15,600
Χρειάζεται πολλή ενέργεια.
Πιστεύω σ' εσένα.

211
00:12:15,680 --> 00:12:17,080
Μορίς, αδερφέ!

212
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
Χειροκρότημα για τον Μορίς.

213
00:12:23,120 --> 00:12:24,160
Πολύ καλά.

214
00:12:24,680 --> 00:12:26,160
Πολύ καλά!

215
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
Είμαι περήφανος.

216
00:12:28,720 --> 00:12:29,920
Τέλεια!

217
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
Το είδατε αυτό;

218
00:12:33,160 --> 00:12:36,400
Οι γονείς μου ήρθαν στη Γερμανία
τη δεκαετία του '60 για δουλειά.

219
00:12:36,480 --> 00:12:39,760
Σήμερα είμαι σε σκηνή στην Κολωνία
και διδάσκω τουρκικά σε Γερμανό.

220
00:12:39,840 --> 00:12:41,800
Αυτό θα πει ενσωμάτωση.

221
00:12:45,160 --> 00:12:47,600
Και δεν είμαι καν Τούρκος!

222
00:12:48,240 --> 00:12:52,160
Θα μπορούσα να σου το έχω μάθει
στα μαροκινά. Στα μαροκινά λέμε…

223
00:12:55,360 --> 00:12:57,520
Υπερκόπωση με δυο λέξεις.

224
00:12:59,880 --> 00:13:01,000
Θέλω να πω ότι

225
00:13:01,080 --> 00:13:03,920
οι γονείς μας πέρασαν πολλά
και ξεκίνησαν κάτι.

226
00:13:04,000 --> 00:13:07,080
Η δουλειά μας είναι να συνεχίσουμε.
Είμαι ο Χαλίντ Μπουνουάρ.

227
00:13:07,160 --> 00:13:08,560
RebellComedy για πάντα.

228
00:13:15,600 --> 00:13:19,960
Κυρίες και κύριοι,
ένα χειροκρότημα για τον Σαλίμ Σαματού!

229
00:13:25,960 --> 00:13:27,280
Σας ευχαριστώ!

230
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
Σας ευχαριστώ πολύ!

231
00:13:31,320 --> 00:13:33,280
Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ.

232
00:13:33,360 --> 00:13:35,920
Ευχαριστώ πολύ. Σας ευχαριστώ. Πάρα πολύ.

233
00:13:36,000 --> 00:13:38,320
Βουρκώνω που βρίσκομαι εδώ.

234
00:13:38,400 --> 00:13:42,840
Ευχαριστώ. Δεν το πιστεύω
ότι επέστρεψα στον πολιτισμό.

235
00:13:42,920 --> 00:13:47,800
Μέχρι πριν από δύο εβδομάδες,
ήμουν εγκλωβισμένος στο Μπαγκλαντές.

236
00:13:47,880 --> 00:13:49,880
Δεν μπορούσα να φύγω. Καταστροφή.

237
00:13:49,960 --> 00:13:53,320
Οι ακόλουθοί μου στο Instagram ξέρουν
ότι είναι μεγάλο ψέμα.

238
00:13:53,400 --> 00:13:54,240
Αλλά…

239
00:13:54,800 --> 00:13:57,760
Όχι, αλήθεια. Πήγα να δω συγγενείς μου.

240
00:13:57,840 --> 00:14:00,400
Σύμφωνα με τη Βικιπαίδεια,
είμαι από το Μπαγκλαντές.

241
00:14:00,480 --> 00:14:03,000
Ήθελα πολύ να πάω και…

242
00:14:03,080 --> 00:14:04,200
Ποιος ήταν εκεί;

243
00:14:04,280 --> 00:14:07,520
Μην πάτε. Ποτέ.
Πηγαίνετε στο Τμήμα Πωλήσεων της Primark.

244
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
Καμία διαφορά.

245
00:14:09,400 --> 00:14:12,080
Είναι προσομοιωτής του Μπαγκλαντές.

246
00:14:12,160 --> 00:14:14,560
Μόνο μία αεροπορική εταιρεία
πετάει για Μπαγκλαντές.

247
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
Η αεροπορική εταιρεία λέγεται

248
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
Gardidi Air. Αυτή.

249
00:14:18,880 --> 00:14:22,080
Η χειρότερη αεροπορική του κόσμου.

250
00:14:22,160 --> 00:14:25,000
Οδηγοί λεωφορείων γελούν μαζί της.
Καταστροφή!

251
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
"Πόσο κακή;" ρωτάτε;

252
00:14:26,720 --> 00:14:30,080
Οι αεροσυνοδοί ζητούν από εμένα φαγητό.
Τι διάολο;

253
00:14:35,040 --> 00:14:38,880
"Πότε θα φάμε;"
"Πότε θα μας δώσεις φαγητό;" Καταστροφή.

254
00:14:38,960 --> 00:14:42,600
Η επίσημη ανακοίνωση του πιλότου
ήταν η εξής

255
00:14:43,560 --> 00:14:46,280
"Χαίρετε!" Τέλος. Καταστροφή.

256
00:14:46,960 --> 00:14:48,600
Είπα "Αδερφέ…

257
00:14:49,120 --> 00:14:50,080
Αδερφέ, είσαι…

258
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
Είσαι πιλότος. Πρέπει να πεις κι άλλα".

259
00:14:54,280 --> 00:14:56,440
Είπε "Θες μπλουζάκι;
Δύο στην τιμή του ενός".

260
00:14:56,520 --> 00:14:57,840
Αυτό ήταν.

261
00:14:57,920 --> 00:15:02,920
Μετά, βγήκε να πουλήσει τριαντάφυλλα.
"Ορίστε, αδερφέ. Πάρε. Πάρε τριαντάφυλλα".

262
00:15:03,000 --> 00:15:06,760
Με φωτογραφία παιδιών από γκέτο.
"Ορίστε. Πάρε τριαντάφυλλα".

263
00:15:06,840 --> 00:15:09,880
Είπα "Εντάξει. Θα πάρω τρία. Εμπρός".

264
00:15:09,960 --> 00:15:11,200
Φοβάμαι τα αεροπλάνα.

265
00:15:11,280 --> 00:15:15,000
Κάθισα έτσι στο παράθυρο
και πρόσεχα τις τουρμπίνες.

266
00:15:15,560 --> 00:15:17,120
Δεν υπήρχαν τουρμπίνες.

267
00:15:17,200 --> 00:15:20,080
Μόνο τρεις τύποι έκαναν έτσι. Αυτό.

268
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
Πιστεύουμε ότι μπορούμε να πετάξουμε

269
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
Πιστεύω ότι μπορώ να αγγίξω ουρανό

270
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
"Όχι! Μπορώ να αγγίξω ουρανό!
Τα κατάφερα!" Αλήθεια…

271
00:15:30,680 --> 00:15:34,520
Τι λόγο είχα εγώ να πάω στο Μπαγκλαντές;

272
00:15:34,600 --> 00:15:35,760
Καλή ερώτηση.

273
00:15:36,400 --> 00:15:39,280
Ήθελα να πάω ταξίδι με σακίδιο
στην πλάτη. Ποιος το 'χει κάνει;

274
00:15:39,360 --> 00:15:41,920
Κανείς. Τρελό. Σας θαυμάζω.

275
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Αυτό ισχύει, γιατί διαφέρουμε πολιτισμικά

276
00:15:45,080 --> 00:15:47,120
και το ταξίδι με σακίδιο στην πλάτη είναι

277
00:15:47,200 --> 00:15:51,240
αυτό που κάνουν οι λευκοί, οι χίπηδες.

278
00:15:51,320 --> 00:15:54,280
Ακριβώς. Εσείς το είπατε, όχι εγώ!
Καταστροφή.

279
00:15:54,960 --> 00:15:58,240
Με τρίχες στη μασχάλη,
χωρίς αποσμητικό, μόνο λάιμ…

280
00:15:58,320 --> 00:16:01,840
"Εξαιτίας του αποτυπώματος άνθρακα".
Και πάνε ταξίδια μ' ένα σακίδιο.

281
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Ξέρετε σε ποιον αρέσει;

282
00:16:04,080 --> 00:16:06,240
Σε έναν κολλητό μου. Αλήθεια.

283
00:16:06,320 --> 00:16:09,080
Στον υπέροχο Ελβετό συνάδελφό μου,
τον Αλέν Φράι.

284
00:16:09,160 --> 00:16:10,920
Όλοι τον ξέρετε.

285
00:16:11,760 --> 00:16:13,320
Τέλεια. Υπέροχα.

286
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Τέλεια.

287
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
Εσύ χτύπησες παλαμάκια δυνατά.
Πώς σε λένε;

288
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Ορίστε;

289
00:16:19,480 --> 00:16:22,520
Κέλμαν; Ο καλύτερος. Κέλμαν. Τέλεια.

290
00:16:22,600 --> 00:16:24,360
Ο καλύτερος. Κέλμαν. Κάνε αυτό.

291
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Εσύ τον ξέρεις.

292
00:16:25,560 --> 00:16:27,720
Χειροκρότησες πολύ θερμά. Φοβερό.

293
00:16:27,800 --> 00:16:30,160
Ο Κέλμαν τον ξέρει. Ξέρεις τον Αλέν, έτσι;

294
00:16:30,240 --> 00:16:35,040
Το μόνο που χρειάζεται να ξέρεις είναι ότι
πρόκειται για τον πιο λευκό στον κόσμο.

295
00:16:35,120 --> 00:16:37,200
Ρωτήστε τον Κέλμαν. Εκατό τοις εκατό.

296
00:16:37,280 --> 00:16:40,800
Έχει μόνο δύο επίπεδα μαυρίσματος.
Λευκό και καρκίνο του δέρματος.

297
00:16:40,880 --> 00:16:43,480
Χρησιμοποιεί
αδιαφανές λευκό χρώμα για αντηλιακό.

298
00:16:43,560 --> 00:16:45,840
Εκατό τοις εκατό. Τ' ορκίζομαι.

299
00:16:45,920 --> 00:16:49,720
Οι αλμπίνοι τον προστατεύουν από τον ήλιο.
Λένε "Πάρε με!"

300
00:16:49,800 --> 00:16:51,880
Σταμάτα, Κέλμαν. Μην είσαι μαλάκας.

301
00:16:52,640 --> 00:16:54,520
Κέλμαν, φίλε. Τι κάνεις;

302
00:16:55,560 --> 00:16:56,640
Αδερφέ.

303
00:16:57,920 --> 00:16:59,400
Μη μ' αναγκάζεις να το κάνω.

304
00:16:59,480 --> 00:17:02,400
Κωλοσυμπεριφορά
για να κοροϊδέψεις το χρώμα του,

305
00:17:02,480 --> 00:17:04,520
επειδή είναι λευκός.

306
00:17:04,600 --> 00:17:06,720
#WhiteLivesMatter.

307
00:17:06,800 --> 00:17:08,080
Αλήθεια. Καταστροφή.

308
00:17:08,160 --> 00:17:12,240
Όταν χιονίζει για πρώτη φορά,
αμέσως εξαφανίζεται αυτός.

309
00:17:12,320 --> 00:17:13,720
Ο Κέλμαν το είπε. Αλήθεια.

310
00:17:14,240 --> 00:17:17,400
Σβήνεις τα φώτα
κι είναι ακόμα εκεί. Πραγματικά.

311
00:17:17,480 --> 00:17:21,160
Είναι δάσκαλος για πυγολαμπίδες.
Πραγματικά.

312
00:17:21,920 --> 00:17:24,880
Οι πυγολαμπίδες λένε
"Πώς το κάνεις; Είσαι αγρότης".

313
00:17:24,960 --> 00:17:27,240
Αρκετά! Κέλμαν, μη με αναγκάζεις.

314
00:17:27,320 --> 00:17:28,560
Μεγάλος μαλάκας.

315
00:17:28,640 --> 00:17:29,880
Σταμάτα. Αρκετά.

316
00:17:29,960 --> 00:17:32,680
Ήμασταν στον ζωολογικό.
Οι πολικές αρκούδες χόρεψαν μαζί του.

317
00:17:32,760 --> 00:17:36,600
Είπαν "Είσαι ένας από εμάς, αδερφέ!"

318
00:17:36,680 --> 00:17:38,600
Σταμάτα, φίλε! Αδερφέ!

319
00:17:39,360 --> 00:17:40,320
Σταμάτα.

320
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
Μεγάλος μαλάκας.

321
00:17:44,400 --> 00:17:47,680
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε. Τι μαλάκας!

322
00:17:47,760 --> 00:17:49,920
Τρομάζει τα φαντάσματα. Τέλος!

323
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
Προσπαθώ να πω ότι είναι Ελβετός.

324
00:17:51,800 --> 00:17:56,960
Ήρθε και μου είπε "Σαλίμ, πρέπει να έρθεις
ταξίδι μ' ένα σακίδιο στην πλάτη".

325
00:17:58,480 --> 00:18:03,240
Για όσους αναρωτιούνται, αυτά ήταν
τέλεια γερμανο-ελβετικά. Τ' ορκίζομαι.

326
00:18:03,760 --> 00:18:07,320
Τα γερμανο-ελβετικά είναι
κανονικά γερμανικά,

327
00:18:07,400 --> 00:18:10,120
ενώ ταυτόχρονα πνίγεις τον Ντόναλντ Ντακ.

328
00:18:10,200 --> 00:18:12,640
Αυτά είναι τα γερμανο-ελβετικά.
Τ' ορκίζομαι.

329
00:18:12,720 --> 00:18:13,880
Εκατό τοις εκατό.

330
00:18:15,360 --> 00:18:16,520
Εκατό τοις εκατό.

331
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
Καταστροφή. Αλήθεια.

332
00:18:18,800 --> 00:18:19,640
Αλήθεια.

333
00:18:20,200 --> 00:18:21,760
Ο Ντόναλντ, μια πετσέτα και…

334
00:18:21,840 --> 00:18:25,400
Εγώ… δεν… είμαι… εδώ.

335
00:18:25,520 --> 00:18:26,800
Καταστροφή.

336
00:18:26,880 --> 00:18:30,960
Χωρίς αστεία, λένε τα ασημικά "ασημικά".

337
00:18:31,040 --> 00:18:33,760
Καταστροφή. Τ' ορκίζομαι.

338
00:18:33,840 --> 00:18:34,680
Αλήθεια.

339
00:18:34,760 --> 00:18:37,400
Ξέρετε πόσο χάλια είναι
να κάνεις τουρισμό με τον Αλέν;

340
00:18:37,480 --> 00:18:39,600
Μερικές φορές είναι δίπλα μου
στο ξενοδοχείο.

341
00:18:39,680 --> 00:18:41,360
Εγώ παρακολουθώ τηλεόραση.

342
00:18:41,440 --> 00:18:44,520
Ένα μη καταχωρημένο κανάλι.
Η τηλεόραση κάνει χιόνια.

343
00:18:44,600 --> 00:18:47,040
Έτσι… και μετά αυτός "Μαμά; Μπαμπά;"

344
00:18:47,120 --> 00:18:48,560
Λέω "Όχι, αδερφέ. Είναι…

345
00:18:49,480 --> 00:18:50,960
Είναι η τηλεόραση.

346
00:18:52,120 --> 00:18:53,880
Είναι η τηλεόραση. Είναι…

347
00:18:58,600 --> 00:19:00,360
-Αδερφέ, είναι η τηλεόραση".
-"Μαμά!"

348
00:19:00,440 --> 00:19:01,360
Να πάρει!

349
00:19:01,440 --> 00:19:04,840
Έχει το χειρότερο σκυλί
που μπορεί να έχει ένας Ελβετός.

350
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
Έχει παγκ.

351
00:19:07,000 --> 00:19:10,040
Όταν τον επισκέπτομαι,
δεν ξεχωρίζω ποιος μιλάει. Κι οι δυο…

352
00:19:10,880 --> 00:19:12,920
Κι οι δύο ακούγονται το ίδιο. Κάνουν…

353
00:19:13,440 --> 00:19:16,240
Λέω "Αδερφέ, άσε τον Ντόναλντ. Τι κάνεις;"

354
00:19:16,320 --> 00:19:17,360
Ήταν καταστροφή.

355
00:19:17,440 --> 00:19:19,680
Τα παγκ δεν μιλάνε σαν Ελβετοί;

356
00:19:19,760 --> 00:19:23,480
Τηλεφώνησα στην ελβετική Telekom
κι έβαλα το παγκ στο ακουστικό.

357
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
Μίλησαν 38 λεπτά. Τ' ορκίζομαι.

358
00:19:27,920 --> 00:19:29,080
Εκατό τοις εκατό.

359
00:19:33,000 --> 00:19:34,520
Αλήθεια. Καταστροφή.

360
00:19:34,600 --> 00:19:35,440
Αλήθεια.

361
00:19:35,520 --> 00:19:37,840
Μην ταξιδέψετε στην Ελβετία.

362
00:19:37,920 --> 00:19:40,080
Όσοι θέλετε να ταξιδέψετε εκεί,

363
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
σας συμβουλεύω να πάτε Αυστρία.
Είναι πολύ καλύτερα.

364
00:19:42,720 --> 00:19:45,960
Πηγαίνετε στην Αυστρία, όχι στη Βιέννη.

365
00:19:46,040 --> 00:19:48,040
Θα σας συγκλονίσει.

366
00:19:48,120 --> 00:19:48,960
Λένε…

367
00:19:51,160 --> 00:19:53,320
Που σημαίνει, μπορείτε να το γκουγκλάρετε,

368
00:19:53,400 --> 00:19:55,920
"Έλα πουλί στον τόπο σου".

369
00:19:56,600 --> 00:19:59,520
Τ' ορκίζομαι. Το είπαν ακόμη και γυναίκες.

370
00:19:59,600 --> 00:20:01,960
"Έλα πουλί στον τόπο σου".

371
00:20:03,360 --> 00:20:04,600
Τ' ορκίζομαι, παιδιά.

372
00:20:05,440 --> 00:20:06,920
Τ' ορκίζομαι.

373
00:20:07,000 --> 00:20:09,120
Λες "Έλα πουλί στον τόπο σου".

374
00:20:09,200 --> 00:20:11,920
Οι αφρο-αυστριακοί λένε κάτι άλλο. Λένε

375
00:20:12,000 --> 00:20:14,240
"Έλα πουλί στον τόπο σου
και ρέστα μη γυρεύεις".

376
00:20:14,320 --> 00:20:17,000
Τ' ορκίζομαι. Καταστροφή.
Εκατό τοις εκατό.

377
00:20:22,560 --> 00:20:26,640
Οι Ασιάτες λένε
"Έλα πουλί στον τόπο σου και άραξε".

378
00:20:27,160 --> 00:20:30,400
Μια χαρά κι αυτό.
Θαυμάζω. Αλήθεια. Καταστροφή.

379
00:20:30,480 --> 00:20:32,760
Ξέρετε πόσο κουραστικό είναι να τρως έξω.

380
00:20:32,840 --> 00:20:35,200
Κάθε φορά ο σερβιτόρος λέει
"Δεν σας άρεσε;"

381
00:20:35,280 --> 00:20:36,200
"Όχι, καλό ήταν".

382
00:20:36,280 --> 00:20:38,840
"Αφήσατε το λουκάνικο κάθετο. Το βλέπω.

383
00:20:38,920 --> 00:20:41,400
Έπρεπε να ήταν λοξά, αλλιώς…"

384
00:20:41,480 --> 00:20:43,240
Εγγύηση επιστροφής χρημάτων. Φοβερό.

385
00:20:43,320 --> 00:20:44,880
Έχω παρατηρήσει

386
00:20:44,960 --> 00:20:48,200
πόσο άσχημο είναι να ζεις αυτό που ζούμε.

387
00:20:48,280 --> 00:20:50,400
Γιατί, να τι συμβαίνει τώρα.

388
00:20:50,480 --> 00:20:53,920
Κάθεστε εδώ σαν κλώνοι. Είναι όλα αυτά…

389
00:20:54,720 --> 00:20:55,640
Όχι.

390
00:20:55,720 --> 00:20:59,240
Αυτή εδώ είναι η ιστορία.

391
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
Ζούμε ιστορικές στιγμές.

392
00:21:01,760 --> 00:21:06,080
Το 2100 θα τα συμπεριλάβουν όλα αυτά
στα βιβλία της Ιστορίας.

393
00:21:06,160 --> 00:21:07,400
Μετά,

394
00:21:07,480 --> 00:21:10,680
ένας από μας θα εμφανιστεί
ως σύγχρονος μάρτυρας.

395
00:21:10,760 --> 00:21:15,920
Εμφανίζεται ένας Τζέρεμι Πασκάλ 100 ετών
"Χαίρετε, είμαι σύγχρονος μάρτυρας".

396
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
Γιατί…

397
00:21:17,840 --> 00:21:22,040
Με τατουάζ στην κοιλιά του
"Είμαι σύγχρονος μάρτυρας".

398
00:21:22,120 --> 00:21:27,520
Οι μάρτυρες το 2100 δεν θα τα ξέρουν
τόσο καλά όσο εμείς σήμερα.

399
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
Όταν πηγαίναμε σχολείο, υπήρχε
πάντα ένας από την εποχή του Χίτλερ.

400
00:21:31,080 --> 00:21:33,480
Κάθε Γερμανός
ήταν εναντίον του Χίτλερ. Φυσικά.

401
00:21:33,560 --> 00:21:35,960
Όλοι. Δεν μπορείς να το αποδείξεις.

402
00:21:36,040 --> 00:21:39,120
Κανείς δεν έβγαλε
σέλφι στο Instagram αραχτός με τον Χίτλερ.

403
00:21:39,680 --> 00:21:41,600
#Αραχτός_με_τον_εκτελεστή.

404
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
Δεν υπάρχει. Αλήθεια.

405
00:21:43,280 --> 00:21:45,960
#Έχει_καλές_προθέσεις.

406
00:21:46,040 --> 00:21:49,000
Δεν υπάρχουν αυτά. Με πιάνετε;

407
00:21:52,320 --> 00:21:53,400
Δεν υπάρχουν.

408
00:21:54,200 --> 00:21:57,840
Αυτοσχεδιάζουν.
Λένε όλοι την ίδια ιστορία.

409
00:21:57,920 --> 00:22:00,600
"Μεγάλος μαλάκας ο Χίτλερ.
Του το είπα κατάμουτρα.

410
00:22:00,680 --> 00:22:04,600
Πήρα το μουστάκι του
και του το έβαλα στον κώλο. Άντε γαμήσου!

411
00:22:04,680 --> 00:22:07,720
Έλα εδώ, καθίκι! Τι πρόβλημα έχεις;

412
00:22:07,800 --> 00:22:10,840
Τι τρέχει, χοντρέλα; Βόδι!
Του έκρυψα το Big Mac.

413
00:22:11,360 --> 00:22:14,240
Του έδωσα σνίτσελ.
Έκρυψα τα γυαλιά του Χίμλερ".

414
00:22:14,920 --> 00:22:17,960
"Είμαι η ανώτερη φυλή".
Αυτή ήταν η ιστορία τους.

415
00:22:18,040 --> 00:22:21,200
Το χειρότερο θα είναι
όταν οι σημερινοί ινφλουένσερ

416
00:22:21,280 --> 00:22:24,280
θα είναι ινφλουένσερ το 2100.

417
00:22:24,360 --> 00:22:27,760
Αλλά οι γέροι ινφλουένσερ
που θα τρέχουν στα 100 θα λένε

418
00:22:27,840 --> 00:22:31,640
"Γεια. Θέλετε καθετήρα;
Σαρώστε προς τα πάνω και κάντε κράτηση.

419
00:22:32,280 --> 00:22:33,440
Καθετήρας".

420
00:22:34,040 --> 00:22:35,320
"Σαρώστε προς τα πάνω".

421
00:22:37,520 --> 00:22:38,680
"Παρακαλώ, παιδιά.

422
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
Δεν σας σηκώνετε; Σαρώστε προς τα πάνω.

423
00:22:41,640 --> 00:22:45,920
Με τον κωδικό "Δισκετοπέος"
έχετε έκπτωση 20%.

424
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Πάρτε τώρα!"

425
00:22:48,920 --> 00:22:51,440
Λοιπόν, παιδιά, το σημερινό μάθημα είναι

426
00:22:51,520 --> 00:22:53,200
μην πάτε στην Αυστρία,

427
00:22:53,280 --> 00:22:55,840
ούτε στη Ζυρίχη, πηγαίνετε στην Ιαπωνία.

428
00:22:55,920 --> 00:22:58,280
Η Ιαπωνία είναι η καλύτερη χώρα.
Ποιος έχει πάει;

429
00:22:58,360 --> 00:23:00,600
Δύο άνθρωποι. Θαυμάζω.

430
00:23:00,680 --> 00:23:01,880
Πού στην Ιαπωνία;

431
00:23:02,640 --> 00:23:06,160
Στο Τόκιο. Αυτό θα έλεγα κι εγώ
κι ας μην είχα πάει ποτέ.

432
00:23:06,920 --> 00:23:09,840
Αυτοσχεδίασε. Είναι κι ο πρώτος. Φοβερό.

433
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
Μπορεί να το επιβεβαιώσει.

434
00:23:12,480 --> 00:23:14,720
Το κατάλαβαν. Αλήθεια.

435
00:23:14,800 --> 00:23:16,400
Ενώ εμείς, με την κορώνα…

436
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
Έχετε δει να στοκάρει ο κόσμος
χαρτιά υγείας;

437
00:23:19,920 --> 00:23:23,640
"Τι; Θανατηφόρος ιός;
Πρέπει να φροντίσω την κωλοτρυπίδα μου.

438
00:23:23,720 --> 00:23:27,000
Κι η κωλοτρυπίδα μου;
Πώς θα την καθαρίσω;"

439
00:23:27,520 --> 00:23:31,440
Οι μουσουλμάνοι είπαν
"Πάρε ποτιστήρι και βούλωσέ το".

440
00:23:42,280 --> 00:23:43,360
Ορίστε.

441
00:23:43,440 --> 00:23:45,760
Όχι στην Ιαπωνία. Το τερμάτισαν εκεί.

442
00:23:45,840 --> 00:23:47,880
Ούτε χαρτί υγείας, ούτε ποτιστήρι.

443
00:23:47,960 --> 00:23:51,600
Έχουν τουαλέτες
με αυτοματοποιημένο χορό της βροχής.

444
00:23:52,080 --> 00:23:56,080
Κάθεσαι εκεί, πατάς ένα κουμπί
και έχεις γιαπωνέζικο χορό της βροχής.

445
00:23:58,640 --> 00:24:02,200
Τ' ορκίζομαι. Έχεις νεροπίστολο στον κώλο.
Αυτό.

446
00:24:03,080 --> 00:24:05,160
Τ' ορκίζομαι.

447
00:24:05,240 --> 00:24:06,200
Όχι, αλήθεια.

448
00:24:07,760 --> 00:24:09,280
Κοιτάς στην τουαλέτα

449
00:24:09,360 --> 00:24:12,280
και βλέπεις τον Σκουίρτλ
και τον Μπλάστοϊζ να εξασκούνται.

450
00:24:13,080 --> 00:24:15,960
Άλλοι τρεις κώλοι
κι είμαστε έτοιμοι για Tour.

451
00:24:17,240 --> 00:24:18,680
Είπα σ' έναν Ιάπωνα

452
00:24:18,760 --> 00:24:21,000
"Μια χαρά όλα.

453
00:24:21,080 --> 00:24:24,280
Έλα πουλί στον τόπο σου
και ρέστα μη γυρεύεις. Φοβερό.

454
00:24:24,840 --> 00:24:26,320
Μα πού είναι το χαρτί υγείας;"

455
00:24:26,400 --> 00:24:27,480
Σάλταρε.

456
00:24:27,560 --> 00:24:30,280
"Γαμημένοι δυτικοί,

457
00:24:30,360 --> 00:24:34,440
σκοτώνετε εκατομμύρια δέντρα
για να σκουπίσετε τον κώλο σας!

458
00:24:34,960 --> 00:24:36,920
Είστε η ντροπή της ανθρωπότητας".

459
00:24:37,000 --> 00:24:39,280
Είπα "Ηρέμησε, δολοφόνε των δελφινιών.

460
00:24:39,360 --> 00:24:41,000
Γιατί μιλάς, φίλε;

461
00:24:41,760 --> 00:24:45,240
Αδερφέ, μόλις έφαγες σάντουιτς με φάλαινα.
Χαλάρωσε.

462
00:24:45,320 --> 00:24:48,040
Βούλωσέ το, φίλε".

463
00:24:49,560 --> 00:24:51,880
Οι Ιάπωνες δεν συγκρίνονται με εμάς.

464
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
Τι τρώνε όλη μέρα;

465
00:24:54,240 --> 00:24:57,200
Ψάρια, ρύζι , σούπα μίσο.
Αυτά βρίσκεις εκεί.

466
00:24:57,280 --> 00:25:00,840
Αν όλη μέρα τρως αυτά,
θα χέζεις σαν πρόβατο.

467
00:25:02,040 --> 00:25:04,360
Τρία δεύτερα θέλει το έντερο.

468
00:25:05,760 --> 00:25:06,600
Αυτό είναι.

469
00:25:07,320 --> 00:25:09,280
Βαθύ κάθισμα και τα βγάζουν όλα.

470
00:25:12,480 --> 00:25:14,520
Έτσι επινόησαν το σούμο.

471
00:25:14,600 --> 00:25:15,440
Έτσι.

472
00:25:16,560 --> 00:25:17,400
Αυτό είναι.

473
00:25:17,960 --> 00:25:20,680
Αυτοί οι Ιάπωνες δεν ξέρουν πώς είναι

474
00:25:20,760 --> 00:25:23,920
να χλαπακιάζεις κεμπάπ
στις τρεις τα χαράματα.

475
00:25:25,360 --> 00:25:29,160
Νάγκετ με τυρί και τσίλι
και ραδιενεργή πικάντικη σος.

476
00:25:30,000 --> 00:25:32,160
Αν φας τόσο ραδιενεργές παπαριές

477
00:25:32,240 --> 00:25:35,000
και ρίξεις μια Χιροσίμα την επομένη,

478
00:25:35,880 --> 00:25:37,920
μπορεί να πάρει ώρα να κάνεις…

479
00:25:40,960 --> 00:25:45,080
Θα χρειαστείς τουλάχιστον ένα δέντρο.
Ένα ολόκληρο δέντρο.

480
00:25:45,680 --> 00:25:46,720
Αν όχι, είναι νοκάουτ.

481
00:25:46,800 --> 00:25:48,560
Σας ευχαριστώ. Ήταν χαρά μου.

482
00:25:53,920 --> 00:25:56,040
Κυρίες και κύριοι,

483
00:25:56,120 --> 00:25:58,600
ένα θερμό χειροκρότημα
για τον Ελβετό κωμικό

484
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
Αλέν Φράι!

485
00:26:01,840 --> 00:26:02,880
Σας ευχαριστώ!

486
00:26:03,600 --> 00:26:04,520
Ευχαριστώ πολύ!

487
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Σας ευχαριστώ!

488
00:26:06,440 --> 00:26:09,120
Τι ωραία! Ευχαριστώ!

489
00:26:09,200 --> 00:26:10,080
Ευχαριστώ!

490
00:26:11,200 --> 00:26:12,040
Σας ευχαριστώ!

491
00:26:12,840 --> 00:26:15,360
Πριν ξεκινήσουμε, θέλω να πω κάτι.

492
00:26:15,440 --> 00:26:17,880
Κάτι πολύ σημαντικό για μένα.

493
00:26:18,960 --> 00:26:20,680
Δεν είμαι και τόσο λευκός.

494
00:26:21,920 --> 00:26:24,440
Για να το ξεκαθαρίσουμε απ' την αρχή.

495
00:26:24,520 --> 00:26:28,800
Χαιρόμαστε πολύ που γίνεται αυτό.

496
00:26:28,880 --> 00:26:31,560
Ένα χειροκρότημα για εσάς. Πραγματικά.

497
00:26:33,080 --> 00:26:36,600
Ντύθηκα πολύ κομψά για εσάς.
Ωραίος, έτσι; Ευχαριστώ.

498
00:26:37,960 --> 00:26:38,800
Ξέρετε…

499
00:26:40,600 --> 00:26:43,760
το κοστούμι παίρνει πιο πολλά
χειροκροτήματα απ' τα αστεία μου. Κρίμα.

500
00:26:43,840 --> 00:26:45,720
-"Πώς πήγε το σόου;"
-"Κομψός ο Αλέν.

501
00:26:46,680 --> 00:26:49,040
Θα χαρεί η μαμά του".

502
00:26:50,240 --> 00:26:53,520
Θέλω να είμαι απόλυτα ειλικρινής μαζί σας.

503
00:26:53,600 --> 00:26:56,160
Ως κωμικός, κάθε σόου είναι διαφορετικό.

504
00:26:56,760 --> 00:26:58,640
Δεν ξέρεις ποτέ τι σε περιμένει.

505
00:26:58,720 --> 00:27:02,320
Το πιο ασυνήθιστο σόου μου
ήταν στη Νυρεμβέργη.

506
00:27:02,400 --> 00:27:06,040
Το κοινό περνούσε τέλεια. Ήταν υπέροχα.

507
00:27:06,120 --> 00:27:08,160
Φώναζαν και χτυπιόντουσαν.

508
00:27:08,240 --> 00:27:10,840
Μια κυρία στην πρώτη σειρά
γελούσε ανεξέλεγκτα.

509
00:27:11,320 --> 00:27:13,120
Τρελάθηκε.

510
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
Όλο έτσι έκανε…

511
00:27:16,480 --> 00:27:19,080
Όταν κάποιος γελάει τόσο πολύ,

512
00:27:19,160 --> 00:27:20,920
σε πιάνουν γέλια κι εσένα.

513
00:27:21,560 --> 00:27:22,640
Έκανα έτσι κι εγώ.

514
00:27:23,880 --> 00:27:25,680
Μετά έκανε κι εκείνη…

515
00:27:25,760 --> 00:27:26,880
Μετά έκανα…

516
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
Και ξαφνικά, μπουμ! Πέφτει κάτω.

517
00:27:30,160 --> 00:27:31,240
Και έκανα…

518
00:27:32,760 --> 00:27:35,360
Αναγκαστήκαμε να διακόψουμε το σόου.

519
00:27:35,880 --> 00:27:37,960
Έφεραν γιατρό.

520
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
Τη σήκωσαν.

521
00:27:40,800 --> 00:27:44,480
Αισθάνθηκε καλύτερα και ρώτησα τον γιατρό

522
00:27:44,560 --> 00:27:47,480
"Τι διάολο έγινε;"

523
00:27:48,040 --> 00:27:49,000
Είπε

524
00:27:49,080 --> 00:27:53,480
"Κύριε Φράι, η γυναίκα αυτή
έπαθε κρίση γέλιου".

525
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
Υπάρχει αυτό.

526
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
Γέλασε τόσο πολύ,

527
00:27:58,120 --> 00:28:02,440
που κατέρρευσε το κυκλοφορικό της σύστημα.

528
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
Ξέρετε τι ήταν το πρώτο που ένιωσα
για ένα χιλιοστό του δευτερολέπτου;

529
00:28:08,200 --> 00:28:09,280
Περηφάνια.

530
00:28:10,800 --> 00:28:13,560
Δεν κράτησε πολύ. Ήταν γρήγορο!

531
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
Δεν κράτησε πολύ.

532
00:28:16,720 --> 00:28:19,000
Τηλεφώνησε η μητέρα μου
"Πώς ήταν το σόου;"

533
00:28:19,080 --> 00:28:23,280
"Παραλίγο να σκοτώσω κάποιον!
Είμαι πολύ αστείος".

534
00:28:25,320 --> 00:28:28,040
Ξέρετε ποιον μου θύμισε αυτό το γέλιο;

535
00:28:28,640 --> 00:28:30,120
Υπάρχει ένα στερεότυπο,

536
00:28:30,760 --> 00:28:32,400
που κάνεις έτσι…

537
00:28:34,600 --> 00:28:36,440
Έχω έναν φίλο

538
00:28:36,520 --> 00:28:38,320
και πραγματικά κάνει αυτό!

539
00:28:38,400 --> 00:28:39,320
Κάνει συνέχεια…

540
00:28:40,520 --> 00:28:42,600
Και ξέρω γιατί το κάνουν αυτό.

541
00:28:42,680 --> 00:28:45,120
Ξέρουν πόσο χαριτωμένο είναι

542
00:28:45,600 --> 00:28:48,680
και ότι δεν μπορείς να τους θυμώσεις.

543
00:28:48,760 --> 00:28:51,680
Με τίποτα. Δάνεισα το αμάξι μου
στον Ρασίντ κι είπε

544
00:28:51,760 --> 00:28:54,640
"Αλέν, τράκαρα με το αμάξι σου".

545
00:28:54,720 --> 00:28:57,160
Είπα "Ρασίντ! Γιατί το έκανες αυτό;"

546
00:28:59,520 --> 00:29:02,440
"Έλα εδώ, μικρέ. Είσαι πολύ χαριτωμένος!"

547
00:29:03,680 --> 00:29:07,200
Είμαι Ελβετός. Κι εμείς κολλάμε
σε στερεότυπα. Μ' έχουν κουράσει.

548
00:29:07,280 --> 00:29:09,440
Μετά από ένα σόου, κάποιος μου είπε

549
00:29:09,520 --> 00:29:14,040
"Εσείς οι Ελβετοί
είστε όλοι πλούσιοι, έτσι;"

550
00:29:14,120 --> 00:29:15,080
Και είπα

551
00:29:16,080 --> 00:29:16,920
"Ναι".

552
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
Μετά τον αγόρασα.

553
00:29:20,160 --> 00:29:22,080
Αλήθεια, είναι δικός μου τώρα.

554
00:29:22,160 --> 00:29:23,640
Ένας μικρός Γερμανός.

555
00:29:24,760 --> 00:29:26,040
Ζει στην ντουλάπα μου.

556
00:29:26,800 --> 00:29:30,080
Δεν τον αφήνω να βγει.
Αλήθεια. Είναι δικός μου!

557
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
Τον αγόρασα.

558
00:29:34,360 --> 00:29:37,080
Προσέξτε ότι μόνο οι ξένοι χειροκρότησαν.

559
00:29:37,160 --> 00:29:39,040
Είπαν "Αλήθεια το έκανες αυτό;"

560
00:29:40,880 --> 00:29:41,840
Εγώ…

561
00:29:41,920 --> 00:29:44,880
Εγώ σπάνια πιάνω τα πολιτικά στη σκηνή.
Σπάνια.

562
00:29:44,960 --> 00:29:48,480
Είπα μερικά αστεία
για ένα ελαφρώς δεξιό γερμανικό κόμμα.

563
00:29:48,560 --> 00:29:49,680
Το AfD.

564
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
Και όχι επειδή διαφωνούμε.

565
00:29:52,040 --> 00:29:54,640
Δημοκρατία έχουμε. Πρέπει να το ανεχτείς.

566
00:29:54,720 --> 00:29:58,480
Ξέρετε γιατί δεν τους αντέχω;
Επειδή είμαι μεγάλος για μαλακίες.

567
00:29:59,040 --> 00:30:01,120
Δεν ανέχομαι πια μαλακίες.

568
00:30:01,200 --> 00:30:03,760
Πράγματα που δεν βγάζουν νόημα.

569
00:30:03,840 --> 00:30:07,640
Το AfD και το Pegida
έκαναν μια μεγάλη διαδήλωση μαζί

570
00:30:07,720 --> 00:30:10,480
εναντίον της ισλαμοποίησης της Δύσης.

571
00:30:10,560 --> 00:30:12,760
Πήγαιναν πέρα δώθε με πλακάτ.

572
00:30:12,840 --> 00:30:16,080
Ήταν ένας τύπος μπροστά
με ένα τεράστιο πλακάτ που έλεγε…

573
00:30:16,160 --> 00:30:18,920
Δικά του λόγια είναι, όχι δικά μου.

574
00:30:19,960 --> 00:30:25,720
"Δεν θέλουμε ξένους βιαστές!"

575
00:30:28,920 --> 00:30:30,480
Κανείς δεν το θέλει αυτό!

576
00:30:31,680 --> 00:30:33,360
Ούτε εγώ το θέλω!

577
00:30:33,960 --> 00:30:37,280
Δεν έχω πάει ποτέ σε πάρτι
να πω "Ήρθε ο βιαστής;"

578
00:30:38,360 --> 00:30:43,680
Και μετά να χτυπήσει το κουδούνι
"Γεια σας. Εγώ είμαι, ο βιαστής!"

579
00:30:43,760 --> 00:30:46,560
"Μισό λεπτό. Τι είδους βιαστής;"

580
00:30:46,640 --> 00:30:49,840
-"Γερμανός".
-"Έλα, πέρνα".

581
00:30:50,560 --> 00:30:52,800
Είμαι πολύ μεγάλος για μαλακίες.

582
00:30:52,880 --> 00:30:57,800
Είδα ότι έγιναν αντιδιαδηλώσεις
στις διαδηλώσεις του Black Lives Matter.

583
00:30:57,880 --> 00:30:59,120
Άνθρωποι είπαν

584
00:30:59,200 --> 00:31:03,680
"Δεν νομίζω ότι είναι καλό
να θέλουν τα ίδια δικαιώματα με εμάς".

585
00:31:03,760 --> 00:31:07,560
Πήραν συνέντευξη
από μια γυναίκα στις ΗΠΑ και είπε

586
00:31:07,640 --> 00:31:09,920
ότι δεν είχε τίποτα με τους μαύρους,

587
00:31:10,000 --> 00:31:13,880
απλώς μαύροι και λευκοί δεν ανήκουν μαζί.

588
00:31:14,640 --> 00:31:18,520
Μια ενήλικη γυναίκα του 21ου αιώνα είπε

589
00:31:19,120 --> 00:31:22,600
πως δεν πιστεύει
ότι μαύροι και λευκοί ανήκουν μαζί.

590
00:31:22,680 --> 00:31:24,200
Θα σας πω ένα πράγμα.

591
00:31:24,280 --> 00:31:26,520
Μόνο σε ένα μέρος στον κόσμο

592
00:31:27,080 --> 00:31:29,400
πρέπει να κάνεις τον διαχωρισμό.

593
00:31:29,480 --> 00:31:31,040
Στο πλυντήριο.

594
00:31:32,400 --> 00:31:34,080
Είναι το μόνο μέρος.

595
00:31:35,120 --> 00:31:36,040
Το μοναδικό.

596
00:31:36,760 --> 00:31:38,320
Όπου αλλού είναι μια χαρά.

597
00:31:38,800 --> 00:31:39,640
Το μοναδικό.

598
00:31:41,440 --> 00:31:42,720
Το ένα και μοναδικό.

599
00:31:46,040 --> 00:31:47,880
Έχω έναν μεγαλύτερο αδερφό.

600
00:31:47,960 --> 00:31:51,120
Κι είναι γεγονός για όσους έχουν αδέρφια.

601
00:31:51,200 --> 00:31:53,200
Έχει αποδειχθεί επιστημονικά.

602
00:31:53,280 --> 00:31:55,400
Σε όλα τα αδέρφια, υπάρχει πάντα

603
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
ο όμορφος

604
00:31:58,760 --> 00:31:59,880
και ο αστείος.

605
00:32:00,480 --> 00:32:01,600
Είναι γεγονός.

606
00:32:01,680 --> 00:32:05,360
Και όσοι σκέφτεστε
"Όχι! Αυτό δεν ισχύει για εμάς",

607
00:32:05,440 --> 00:32:07,000
είστε οι αστείοι.

608
00:32:08,400 --> 00:32:09,920
Μόνο οι όμορφοι γέλασαν.

609
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
"Έλα, γέλα, Κουασιμόδε.

610
00:32:12,760 --> 00:32:14,320
Για σένα λέει. Γέλα!"

611
00:32:15,280 --> 00:32:18,360
Αν αναρωτιέστε για τη δική μου κατάσταση,

612
00:32:18,880 --> 00:32:20,160
μαντέψτε.

613
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
Είμαι ο αστείος.

614
00:32:22,080 --> 00:32:24,560
Ο αδερφός μου είναι ωραίος.
Έχει πρόσωπο μοντέλου.

615
00:32:24,640 --> 00:32:26,520
Τον μισώ.

616
00:32:27,080 --> 00:32:28,400
Ήταν πάντα ο ενήλικος.

617
00:32:28,480 --> 00:32:31,800
Γεννήθηκε ενήλικος.
Βγήκε με κοστούμι και μονόκλ.

618
00:32:32,320 --> 00:32:35,160
"Ο τραπεζικός λογαριασμός μου;"
Ήταν πάντα μεγάλος.

619
00:32:35,240 --> 00:32:38,120
Ως παιδί, μπορούσες
να τον στείλεις για όλα, για ψώνια.

620
00:32:38,200 --> 00:32:39,160
Τεσσάρων ετών.

621
00:32:39,240 --> 00:32:42,600
Η μητέρα μου έλεγε
"Μίκαελ, μπορείς να πας στο μαγαζί;"

622
00:32:42,680 --> 00:32:44,800
"Όπως θέλεις, μητέρα".
Έτσι μίλησε ο βλάκας.

623
00:32:45,560 --> 00:32:48,480
Εμένα δεν με έστελνες.
"Αγόρασε γάλα". Γυρνούσα…

624
00:32:48,560 --> 00:32:49,960
-"Το γάλα;"
-"Το ήπια".

625
00:32:51,200 --> 00:32:53,080
-"Και τα ρέστα;"
-"Τα έφαγα".

626
00:32:53,160 --> 00:32:55,240
Ήμουν ένα χαζό παιδί.

627
00:32:55,320 --> 00:32:57,440
Όλοι με κορόιδευαν. Όλοι.

628
00:32:57,520 --> 00:32:59,880
Είχα έναν γείτονα με σύνδρομο Ντάουν.

629
00:32:59,960 --> 00:33:02,160
Ακόμα κι εκείνος είπε "Πω, είσαι χαζός!"

630
00:33:11,240 --> 00:33:13,240
Ξέρετε γιατί το θεωρώ αστείο αυτό;

631
00:33:13,320 --> 00:33:17,280
Έχω δουλέψει με ανθρώπους
που έχουν σύνδρομο Ντάουν

632
00:33:17,360 --> 00:33:21,080
και είναι υπέροχοι άνθρωποι
με μεγάλη καρδιά.

633
00:33:21,160 --> 00:33:22,480
Τους αρέσει να γελούν.

634
00:33:22,560 --> 00:33:25,480
Ο γείτονάς μου γελάει πολύ
με αυτό το αστείο.

635
00:33:25,560 --> 00:33:27,280
Είναι τέλειο αν δέχεσαι αστείο.

636
00:33:27,360 --> 00:33:29,800
Είπα κάποτε αυτό το αστείο

637
00:33:29,880 --> 00:33:31,760
κι ένας τύπος στο κοινό έκανε…

638
00:33:33,440 --> 00:33:35,720
Είπα "Τι ωραίο είναι αυτό!"

639
00:33:35,800 --> 00:33:36,880
Λέω αυτό το αστείο

640
00:33:36,960 --> 00:33:40,680
και ο τύπος που γελάει περισσότερο,
έχει σύνδρομο Ντάουν.

641
00:33:40,760 --> 00:33:42,640
Με κοιτάει και λέει "Όχι, δεν έχω".

642
00:33:46,360 --> 00:33:47,600
Ήταν σκληρό.

643
00:33:49,440 --> 00:33:50,480
Παιδιά.

644
00:33:50,560 --> 00:33:51,400
Ο αδερφός μου…

645
00:33:51,480 --> 00:33:53,800
Εγώ ήμουν χαζός, μα ήταν κι αυτός.

646
00:33:53,920 --> 00:33:55,880
Ήταν έξυπνος σε σχέση μ' εμένα.

647
00:33:55,960 --> 00:33:57,240
Ήμασταν αδέρφια…

648
00:33:57,320 --> 00:33:59,480
Πάντα κοντραριζόμασταν.

649
00:33:59,560 --> 00:34:02,600
Με χαζά πράγματα, ανούσια.

650
00:34:02,680 --> 00:34:05,320
"Κάνω ποδήλατο περισσότερη ώρα από σένα".

651
00:34:05,400 --> 00:34:07,720
"Όχι, εγώ κάνω περισσότερη ώρα".

652
00:34:07,800 --> 00:34:10,680
Μετά κάναμε κύκλους
με το ποδήλατο οκτώ ώρες.

653
00:34:11,520 --> 00:34:13,320
Σαν δύο ηλίθιοι.

654
00:34:14,240 --> 00:34:17,440
Έρχονταν να δουν τη μητέρα μου
"Τι κάνουν τα παιδιά;"

655
00:34:17,520 --> 00:34:18,560
"Είναι χαζά".

656
00:34:19,840 --> 00:34:21,440
"Κοίτα έξω από το παράθυρο.

657
00:34:22,080 --> 00:34:24,480
Το κάνουν εδώ και οκτώ ώρες.

658
00:34:25,040 --> 00:34:27,400
Ο άσχημος στα αριστερά είναι πιο χαζός".

659
00:34:30,280 --> 00:34:31,120
Ναι.

660
00:34:35,160 --> 00:34:36,320
Ήμουν χαζό παιδί.

661
00:34:38,840 --> 00:34:40,600
Πάντα μου άρεσαν…

662
00:34:40,680 --> 00:34:43,720
Πάντα μου άρεσαν τα ζώα
και τα ντοκιμαντέρ με ζώα.

663
00:34:44,200 --> 00:34:47,680
Μαθαίνεις πράγματα
που δεν θα ξαναχρησιμοποιήσεις.

664
00:34:48,240 --> 00:34:51,000
Είδα κάτι που νομίζω
ότι είναι τέλειο για τώρα.

665
00:34:51,080 --> 00:34:52,920
Κι είναι αλήθεια.

666
00:34:53,480 --> 00:34:56,080
Υπάρχει ένα είδος αστερία

667
00:34:56,600 --> 00:35:00,240
και το 20% των αστεριών αυτών

668
00:35:00,320 --> 00:35:02,000
γεννιούνται χωρίς πρωκτό.

669
00:35:02,880 --> 00:35:04,360
Δεν έχουν κωλοτρυπίδα,

670
00:35:04,960 --> 00:35:07,320
αλλά επιβιώνουν.

671
00:35:07,400 --> 00:35:08,640
Κάνουν κακά μέσα τους.

672
00:35:08,720 --> 00:35:11,600
Τα κάνουν όλη τους τη ζωή.
Απλώς μαζεύονται.

673
00:35:11,680 --> 00:35:13,040
Δεν έχουν πρόβλημα.

674
00:35:13,120 --> 00:35:15,280
Χέζουν και χέζουν. Μαζεύονται αυτά.

675
00:35:15,360 --> 00:35:18,000
Μαζεύονται, μέχρι να φτάσουν επάνω,

676
00:35:18,080 --> 00:35:20,720
και στο κεφάλι τους έχουν μόνο σκατά.

677
00:35:21,240 --> 00:35:25,440
Ορκίζομαι ότι ξέρω ανθρώπους
στους οποίους συμβαίνει αυτό.

678
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
Ακριβώς το ίδιο.

679
00:35:27,720 --> 00:35:30,480
Αλήθεια! Το κεφάλι τους
είναι γεμάτο σκατά.

680
00:35:33,000 --> 00:35:37,600
Θα τελειώσω με αυτό.
Πρόσεξα κάτι πολύ παράξενο.

681
00:35:38,200 --> 00:35:41,280
Πρόσεξα κάποιες προτάσεις στη Γερμανία.

682
00:35:41,360 --> 00:35:45,240
Τις λες σε ταινίες,
αλλά όχι στην καθημερινότητα.

683
00:35:45,320 --> 00:35:48,360
Έβλεπα μια αστυνομική ταινία
και ο τύπος είπε

684
00:35:48,440 --> 00:35:51,120
"Κύριε, με όλο τον σεβασμό…"

685
00:35:51,600 --> 00:35:54,440
Αυτό δεν το λες στην καθημερινότητα.
Το δοκίμασα.

686
00:35:54,520 --> 00:35:56,280
Πλήρωνα στα McDonald's.

687
00:35:57,120 --> 00:36:00,120
Είπε "Κέτσαπ ή μαγιονέζα;"
Κι απάντησα "Με όλο τον σεβασμό,

688
00:36:01,000 --> 00:36:01,920
και τα δύο".

689
00:36:03,040 --> 00:36:04,800
Η πρόταση αυτή είναι σαν κόλπο.

690
00:36:04,880 --> 00:36:08,200
Είναι πολύ ευγενική
και μπορείς να κάνεις ό,τι θες μετά.

691
00:36:08,280 --> 00:36:09,640
Όπως αυτός στην ταινία

692
00:36:09,720 --> 00:36:12,760
"Κύριε, με όλο τον σεβασμό,
δεν έχετε ιδέα".

693
00:36:12,840 --> 00:36:15,120
Ακόμα κι ο άλλος είπε "Ίσως έχεις δίκιο".

694
00:36:16,040 --> 00:36:16,920
Δοκιμάστε το.

695
00:36:17,000 --> 00:36:20,400
Την επόμενη βδομάδα, αργήστε
πέντε ώρες να πάτε για δουλειά.

696
00:36:21,520 --> 00:36:23,760
Μπείτε ήρεμος σαν να μην έγινε τίποτα.

697
00:36:23,840 --> 00:36:25,040
"Πώς πάει;"

698
00:36:25,120 --> 00:36:29,040
Όταν το αφεντικό ρωτήσει
"Τι διάολο είναι αυτό; Γιατί άργησες;"

699
00:36:31,640 --> 00:36:32,520
"Κύριε.

700
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
Με όλο τον σεβασμό.

701
00:36:36,480 --> 00:36:37,840
Να!"

702
00:36:38,560 --> 00:36:41,800
Κι αν θυμώσει "Πώς τολμάς!", κάντε αυτό…

703
00:36:43,640 --> 00:36:45,760
Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε.

704
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
Απολαύστε το σόου! Σας ευχαριστώ πολύ!

705
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Ευχαριστώ!

706
00:36:52,280 --> 00:36:58,240
Κυρίες και κύριοι,
ας υποδεχτούμε τον Χάνι Σίαμ!

707
00:37:08,640 --> 00:37:10,880
Αν είναι δυνατόν!

708
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
Σταματήστε!

709
00:37:15,880 --> 00:37:17,200
Φίλε μου!

710
00:37:17,280 --> 00:37:20,920
Τι φοβερή ενέργεια! Τέλεια! Σούπερ!

711
00:37:21,000 --> 00:37:23,320
Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ.

712
00:37:23,920 --> 00:37:25,160
Κυρίες και κύριοι,

713
00:37:25,760 --> 00:37:30,520
δεν μου αρέσει
η υπερβολική πολιτική ορθότητα.

714
00:37:31,440 --> 00:37:34,760
Πιστεύω ότι πολλοί
έχουν γίνει πολύ ευαίσθητοι.

715
00:37:35,320 --> 00:37:37,640
Αντί να το κάνω θέμα,

716
00:37:37,720 --> 00:37:40,160
άρχισα να το χρησιμοποιώ προς όφελός μου.

717
00:37:41,280 --> 00:37:45,040
Κάποια στιγμή,
άρχισα να παίζω το χαρτί της φυλής.

718
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
Αλλά εντελώς στο άσχετο.

719
00:37:47,720 --> 00:37:49,000
Ήμουν στο σινεμά.

720
00:37:49,080 --> 00:37:51,840
Έχει μια τεράστια ουρά για ποπκόρν.

721
00:37:51,920 --> 00:37:55,520
Εγώ χώθηκα και η γυναίκα πίσω μου είπε…

722
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
"Πηγαίνετε στο τέλος".

723
00:38:03,120 --> 00:38:05,080
"Εμένα είπες αράπη;"

724
00:38:16,120 --> 00:38:19,520
Είπε "Όχι, ποτέ! Εγώ συμπαθώ τον Ομπάμα!"

725
00:38:20,720 --> 00:38:22,880
Τελικά τα παράτησε και είπα

726
00:38:22,960 --> 00:38:25,480
"Ωραία! Θα το ξανακάνω".

727
00:38:26,200 --> 00:38:28,840
Μετά την ταινία, πήγα σε καντίνα.

728
00:38:28,920 --> 00:38:32,040
Άλλη μια τεράστια ουρά και πάλι χώθηκα.

729
00:38:32,120 --> 00:38:35,480
Κάποιος είπε "Φίλε, πήγαινε πίσω".

730
00:38:35,560 --> 00:38:37,800
Σκέφτηκα "Αυτή είναι η ευκαιρία μου".

731
00:38:38,680 --> 00:38:40,040
"Εμένα είπες αράπη;"

732
00:38:40,120 --> 00:38:41,080
Είπα "Γαμώτο!

733
00:38:41,640 --> 00:38:43,360
Είναι πιο σκούρος από μένα!"

734
00:38:45,240 --> 00:38:48,600
Αντέστρεψε τους όρους. "Με είπες αράπη;"

735
00:38:49,280 --> 00:38:52,240
Είπα "Όχι, ποτέ! Εγώ συμπαθώ τον Ομπάμα!"

736
00:38:53,960 --> 00:38:56,800
Έφυγα τρέχοντας!

737
00:39:02,400 --> 00:39:06,200
Μετά από αυτό,
δεν έπαιξα ξανά το χαρτί της φυλής.

738
00:39:06,280 --> 00:39:07,840
Με μία εξαίρεση.

739
00:39:08,360 --> 00:39:10,360
Ας μιλήσουμε για την καταγωγή μου.

740
00:39:10,440 --> 00:39:14,000
Δεν το συζητώ, ούτε το σκέφτομαι πολύ,

741
00:39:14,080 --> 00:39:16,000
γιατί δεν με ορίζει.

742
00:39:16,080 --> 00:39:19,240
Κατανοώ όμως γιατί πολλοί σκέφτονται
την καταγωγή τους

743
00:39:19,320 --> 00:39:20,960
κι είναι σημαντική γι' αυτούς.

744
00:39:21,040 --> 00:39:23,760
Πρόσφατα πήγα μια βόλτα στην πόλη

745
00:39:23,840 --> 00:39:26,560
και πέρασε ένας μαύρος Αφρικανός.

746
00:39:27,160 --> 00:39:28,120
Περπατούσε.

747
00:39:29,520 --> 00:39:30,360
Με κοίταξε.

748
00:39:33,360 --> 00:39:34,880
Έγνεψε και συνέχισε.

749
00:39:35,520 --> 00:39:39,440
Σκέφτηκα "Ποιος διάολο ήταν αυτός;
Θα με μπέρδεψε με άλλον".

750
00:39:39,960 --> 00:39:43,000
Λίγα λεπτά μετά,
πέρασε κι άλλος μαύρος Αφρικανός.

751
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
Περπατούσε.

752
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Με κοίταξε.

753
00:39:48,720 --> 00:39:49,760
Και συνέχισε.

754
00:39:49,840 --> 00:39:54,680
Μετά το κατάλαβα.
Αυτό είναι κάτι σαν "Γεια, αδερφέ.

755
00:39:56,320 --> 00:39:58,360
Αντέξαμε τις ίδιες δυσκολίες.

756
00:39:59,440 --> 00:40:00,880
Σκλαβιά και τέτοια".

757
00:40:01,360 --> 00:40:03,400
Μετά μ' έπιασαν τύψεις,

758
00:40:03,480 --> 00:40:05,960
γιατί οι γονείς μου είναι από την Αίγυπτο.

759
00:40:07,160 --> 00:40:09,120
Έχετε ακουστά τις Πυραμίδες;

760
00:40:10,000 --> 00:40:12,600
Φίλε, εμείς επινοήσαμε τη δουλεία!

761
00:40:13,760 --> 00:40:15,160
Αυτό είναι…

762
00:40:21,600 --> 00:40:25,280
Είναι σαν να πηγαίνεις
στον Τζακ τον Αντεροβγάλτη και να λες

763
00:40:25,360 --> 00:40:27,920
"Να είμαστε μαζί.
Κυκλοφορεί ελεύθερος ένας δολοφόνος".

764
00:40:29,640 --> 00:40:34,200
Αλλά πριν από λίγα χρόνια, αποδείχτηκε ότι

765
00:40:34,280 --> 00:40:36,440
όσοι έχτισαν τις Πυραμίδες
δεν ήταν σκλάβοι,

766
00:40:36,520 --> 00:40:39,360
ήταν εργάτες που αμείβονταν δίκαια.

767
00:40:41,600 --> 00:40:45,680
Μόλις το έμαθα, σκέφτηκα "Ψέμα".

768
00:40:46,880 --> 00:40:51,840
Ξέρω πώς δουλεύουν οι Αιγύπτιοι.
Κάποιος Μαχμούντ σκαρφίστηκε αποδείξεις.

769
00:40:53,480 --> 00:40:55,800
Για να βελτιωθεί η φήμη της Αιγύπτου.

770
00:40:56,440 --> 00:40:59,400
"Μάρτυς μου ο Θεός,
μόλις βρήκα αυτόν τον πάπυρο.

771
00:41:01,560 --> 00:41:04,360
Τα ιερογλυφικά λένε
ότι τους πληρώσαμε όλους".

772
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
"Σταθείτε!

773
00:41:07,400 --> 00:41:09,320
Αυτό είναι γραμμένο με μαρκαδόρο!"

774
00:41:10,440 --> 00:41:12,280
"Γιατί είναι τόσο ξενέρωτοι οι Γερμανοί;

775
00:41:20,960 --> 00:41:23,440
Εμείς οι Αιγύπτιοι επινοήσαμε
τους μαρκαδόρους!"

776
00:41:24,080 --> 00:41:29,280
Κι οι μαύροι ακόμη μου γνέφουν
και με χαιρετούν.

777
00:41:30,640 --> 00:41:32,640
"Αντέξαμε τις ίδιες δυσκολίες".

778
00:41:32,720 --> 00:41:35,800
Λέω "Όχι, φίλε! Εσύ υπέμεινες πολλά.

779
00:41:36,320 --> 00:41:39,640
Εσύ είσαι στην ομάδα 'Αφήστε τον λαό μου!'

780
00:41:40,160 --> 00:41:41,400
Εγώ είμαι στην ομάδα

781
00:41:42,320 --> 00:41:43,880
'Δεν πας πουθενά!'

782
00:41:46,880 --> 00:41:48,480
'Δεν πας πουθενά'.

783
00:41:51,400 --> 00:41:52,360
Όχι!"

784
00:41:54,920 --> 00:41:57,080
Για να αποφύγω την άβολη κατάσταση

785
00:41:57,160 --> 00:42:00,160
να μου γνέφουν μαύροι και να νιώθω άσχημα,

786
00:42:00,240 --> 00:42:03,320
πλέον περπατάω έτσι
κάθε φορά που με κοιτάζει μαύρος.

787
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
Πιάνει!

788
00:42:09,680 --> 00:42:11,880
Ξέρω ότι πολλοί σκέφτεστε

789
00:42:11,960 --> 00:42:14,640
"Παράξενος ο τύπος".

790
00:42:15,400 --> 00:42:16,440
Και έχετε δίκιο.

791
00:42:17,160 --> 00:42:21,840
Φυσικά.
Ξέρετε ποιος είναι ο λόγος που ψηφίζω;

792
00:42:21,920 --> 00:42:22,840
Για πολιτικά;

793
00:42:24,320 --> 00:42:27,440
Έχω κάτι που με κάνει
να θέλω να τικάρω κουτάκια.

794
00:42:28,080 --> 00:42:30,200
Δεν έχει σημασία σε ποιο. Τικάρω.

795
00:42:30,280 --> 00:42:33,000
"Γεια σου, Χάνι. Τι ψήφισες; SPD;"

796
00:42:33,560 --> 00:42:34,680
"Μεταξύ άλλων".

797
00:42:36,560 --> 00:42:38,960
Απ' το σχολείο το έχω αυτό.

798
00:42:39,040 --> 00:42:42,640
Αλήθεια. Θυμάστε τα ραβασάκια
με τα "Ναι. Όχι. Ίσως";

799
00:42:43,800 --> 00:42:46,720
Όταν πήρα εγώ, τα τίκαρα όλα.

800
00:42:47,240 --> 00:42:48,800
Άρεσε στα κορίτσια.

801
00:42:48,880 --> 00:42:52,040
Είπαν "Θεέ μου!
Είναι πολύ μυστηριώδης ο Χάνι".

802
00:42:52,800 --> 00:42:56,320
"Όχι, είμαι ο τύπος
από τη σειρά Ντετέκτιβ Μονκ".

803
00:42:57,240 --> 00:42:58,760
Ακόμα δεν καταλαβαίνω

804
00:42:58,840 --> 00:43:02,000
γιατί αρέσουν οι μυστηριώδεις άντρες
στις γυναίκες.

805
00:43:02,080 --> 00:43:03,200
Δεν καταλαβαίνω.

806
00:43:03,720 --> 00:43:07,800
Κυρίες μου,
το μυστήριο δεν είναι ποτέ καλό.

807
00:43:09,720 --> 00:43:12,520
Ή έχετε γνωρίσει ποτέ κάποιον που είπε

808
00:43:13,040 --> 00:43:14,880
"Έχω να εξομολογηθώ ένα μυστικό.

809
00:43:15,760 --> 00:43:17,520
Είμαι εκατομμυριούχος.

810
00:43:19,200 --> 00:43:20,680
Τι; Δεν σε πειράζει;

811
00:43:21,360 --> 00:43:23,680
Κάποια που ενδιαφέρεται
για την πιστωτική μου".

812
00:43:24,680 --> 00:43:25,920
Δεν έχει γίνει ποτέ!

813
00:43:26,480 --> 00:43:29,840
Το μυστικό μου είναι η εμμονή μου
να τικάρω κουτάκια.

814
00:43:30,520 --> 00:43:33,240
Το τικ θα είναι η καταστροφή μου.

815
00:43:33,920 --> 00:43:37,800
Έχετε ιδέα
πόσο ακριβή είναι η ασφάλειά μου;

816
00:43:40,320 --> 00:43:42,600
Αυτό το έντυπο με κατέστρεψε!

817
00:43:43,320 --> 00:43:45,800
"Παρακαλώ, σημειώστε
προηγούμενες παθήσεις σας".

818
00:43:57,800 --> 00:43:59,080
Γαμώτο!

819
00:44:00,840 --> 00:44:03,160
-"Έχεις αιμορροΐδες;"
-"Έχω τώρα".

820
00:44:05,040 --> 00:44:06,240
Παιδιά…

821
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
Μιλώντας για ψήφο.

822
00:44:07,880 --> 00:44:10,160
Η ψηφοφορία είναι εξαιρετικά σημαντική

823
00:44:10,240 --> 00:44:13,280
για να αποκλειστεί η ψήφος ναζί.

824
00:44:13,360 --> 00:44:15,640
Γιατί ψηφίζουν πολλοί ηλίθιοι.

825
00:44:15,720 --> 00:44:20,080
Για παράδειγμα, πρόσφατα στο ίντερνετ
είδα έναν γκέι ναζί.

826
00:44:20,160 --> 00:44:21,240
Γκέι ναζί!

827
00:44:22,120 --> 00:44:24,000
Είπε σοβαρά

828
00:44:25,240 --> 00:44:26,280
"Θεέ μου!

829
00:44:29,640 --> 00:44:31,120
Αυτοί οι μουσουλμάνοι

830
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
παίρνουν όλους τους καλούς άντρες!"

831
00:44:38,040 --> 00:44:39,200
Διάλειμμα!

832
00:44:40,080 --> 00:44:42,880
Θεωρώ ότι αυτός ο κίνδυνος
είναι διαχειρίσιμος.

833
00:44:43,960 --> 00:44:47,120
Ποτέ στη ζωή μου δεν έχω ακούσει
μουσουλμάνο να λέει

834
00:44:47,600 --> 00:44:49,160
"Αδερφέ, μετά το Ραμαζάνι,

835
00:44:49,680 --> 00:44:51,960
θα φάω ένα καυτερό λουκάνικο!"

836
00:45:00,160 --> 00:45:01,480
Δεν το έχω δει ποτέ!

837
00:45:01,560 --> 00:45:04,640
Δεν το έχω δει ποτέ, αλλά ποιος ξέρει;
Ίσως υπάρχει.

838
00:45:04,720 --> 00:45:06,280
Όλα είναι πιθανά.

839
00:45:06,360 --> 00:45:10,760
Μπροστά σας βρίσκεται ένας σκουρόχρωμος
άνθρωπος από τη Γερμανία,

840
00:45:10,840 --> 00:45:13,000
Άραβας που στηρίζει τον γάμο των γκέι

841
00:45:13,080 --> 00:45:16,080
και γιος μουσουλμάνων
που έκανε εβραϊκά στο σχολείο.

842
00:45:17,520 --> 00:45:19,840
Τα πάντα είναι πιθανά.

843
00:45:20,480 --> 00:45:21,520
Τα πάντα.

844
00:45:23,360 --> 00:45:24,200
Ναι!

845
00:45:27,040 --> 00:45:28,560
Και είμαι καλό παιδί.

846
00:45:30,600 --> 00:45:31,560
Γιατί γελάσατε;

847
00:45:32,520 --> 00:45:33,960
Είμαι αλήθεια καλό παιδί

848
00:45:34,040 --> 00:45:36,600
και δεν θέλω κανείς να νιώθει άσχημα
εξαιτίας μου.

849
00:45:37,080 --> 00:45:38,880
Πριν από λίγο καιρό,

850
00:45:38,960 --> 00:45:42,120
φλέρταρα κάποια,
πράγμα που γίνεται κάθε πέντε χρόνια.

851
00:45:43,000 --> 00:45:46,280
Και δεν ήταν, πώς να το πω, "Φοβερό!"

852
00:45:46,360 --> 00:45:47,840
Ήταν πιο πολύ "Φοβερό".

853
00:45:48,960 --> 00:45:52,960
Και πώς άρχισε να μου μιλάει.
"Γεια σου, γλύκα!

854
00:45:55,080 --> 00:45:56,560
Δώσε μου τον αριθμό σου".

855
00:45:56,640 --> 00:46:00,280
Δυσκολεύτηκα να πω "Συγγνώμη,
αλλά δεν βγαίνω με Κύκλωπες".

856
00:46:01,040 --> 00:46:04,320
Έπρεπε να αυτοσχεδιάσω. Είπα

857
00:46:05,080 --> 00:46:08,040
"Συγγνώμη, δεν ξέρω γερμανικά".

858
00:46:08,800 --> 00:46:11,400
"Ξέρω, όμως, εγώ γαλλικά".

859
00:46:12,920 --> 00:46:16,840
"Με συγχωρείτε. Δεν ξέρω γερμανικά!"

860
00:46:17,400 --> 00:46:19,840
"Μα ξέρω εγώ ιταλικά!"

861
00:46:21,080 --> 00:46:22,040
Γαμώτο!

862
00:46:22,560 --> 00:46:25,680
"Δεν ξέρω γερμανικά".

863
00:46:27,160 --> 00:46:28,520
"Ξέρω, όμως, εγώ τουρκικά".

864
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
Είπα "Φίλε!"

865
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Παιδιά!

866
00:46:37,560 --> 00:46:40,120
Δεν μπορούσα να ξεφύγω!

867
00:46:40,640 --> 00:46:42,760
Ήμουν μαζί της δύο χρόνια.

868
00:46:45,360 --> 00:46:46,560
Παιδιά!

869
00:46:46,640 --> 00:46:47,680
Αυτή νόμιζε…

870
00:46:48,680 --> 00:46:51,520
Αυτή νόμιζε
ότι ήμουν σκουρόχρωμος Τούρκος.

871
00:46:53,080 --> 00:46:54,560
Υπάρχει αυτό;

872
00:46:57,040 --> 00:46:58,480
Δεν έχω δει κανέναν!

873
00:46:59,000 --> 00:47:03,040
Δεν το έχω δει.
Αλλά τελικά κατάφερα να τη χωρίσω.

874
00:47:03,120 --> 00:47:05,160
Το κατάφερα τελικά.

875
00:47:05,240 --> 00:47:08,040
Έπρεπε απλώς να περιμένω τη σωστή στιγμή.

876
00:47:08,720 --> 00:47:09,600
"Χάνι!

877
00:47:10,200 --> 00:47:12,560
Σου είπα να μου αφήσεις σοκολάτα!"

878
00:47:14,920 --> 00:47:16,640
"Εμένα είπες αράπη;"

879
00:47:17,120 --> 00:47:18,440
Και την έκανα.

880
00:47:20,480 --> 00:47:21,960
Με λένε Χάνι Σιάμ.

881
00:47:22,040 --> 00:47:23,520
Ήσασταν απίστευτοι!

882
00:47:23,600 --> 00:47:25,000
Ήσασταν καταπληκτικοί!

883
00:47:25,080 --> 00:47:26,520
Σας ευχαριστώ!

884
00:47:27,600 --> 00:47:29,080
Σας ευχαριστώ! Σας αγαπώ!

885
00:47:29,680 --> 00:47:30,560
Ευχαριστώ!

886
00:47:40,360 --> 00:47:41,200
Κυρίες και κύριοι,

887
00:47:41,280 --> 00:47:43,920
χειροκροτήστε θερμά
τον συνιδρυτή του RebellComedy!

888
00:47:44,000 --> 00:47:47,200
Να ο Ουσουσμάνγκο!

889
00:47:48,600 --> 00:47:49,720
Πώς πάει;

890
00:47:50,600 --> 00:47:51,920
Πολύ ωραία!

891
00:47:54,120 --> 00:47:56,000
Πολύ ωραία. Πώς πάει;

892
00:47:56,080 --> 00:47:57,760
Τι κάνεις, Κολωνία;

893
00:47:58,440 --> 00:48:00,720
Τέλεια. Χαίρομαι που είμαι εδώ.

894
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
Αλήθεια. Μου λείψατε.

895
00:48:03,080 --> 00:48:04,840
Δεν ξέρω κανέναν σας, αλλά

896
00:48:05,760 --> 00:48:08,880
μου λείψατε, στη φαντασία μου.

897
00:48:08,960 --> 00:48:11,360
Δεν ξέρω. Χαίρομαι που είμαι εδώ.

898
00:48:11,440 --> 00:48:14,880
Έχω τρία παιδιά στο σπίτι.
Τώρα έχω τρία παιδιά.

899
00:48:15,480 --> 00:48:18,880
Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ, οπότε…

900
00:48:19,480 --> 00:48:21,720
Αλήθεια, πολύ…

901
00:48:22,640 --> 00:48:25,200
Έχω ένα διάλειμμα.

902
00:48:26,160 --> 00:48:27,120
Ακριβώς, φίλε.

903
00:48:27,760 --> 00:48:31,120
Οι περισσότεροι ξέρετε δυο παιδιά μου
απ' τις ιστορίες του RebellComedy.

904
00:48:31,200 --> 00:48:33,280
Τώρα έχω τρία. Δεν ξέρω πώς.

905
00:48:33,360 --> 00:48:35,760
Ίσως καταλάβετε εσείς.

906
00:48:35,840 --> 00:48:37,000
Έχω τρία παιδιά.

907
00:48:37,080 --> 00:48:41,000
Η μεγαλύτερη κόρη μου είναι 11 χρονών.
Ο γιος μου είναι εννιά.

908
00:48:41,080 --> 00:48:43,120
Η μικρή μου κόρη είναι πέντε.

909
00:48:43,200 --> 00:48:45,360
Πάντα θυμίζω στον εαυτό μου

910
00:48:45,440 --> 00:48:50,960
ότι τα άλλα μεγάλωσαν,
μα τα πέντε είναι ωραία ηλικία.

911
00:48:51,040 --> 00:48:52,120
Πολύ ωραία ηλικία,

912
00:48:52,200 --> 00:48:56,080
γιατί ως πατέρας ή μητέρα,
τα βάζεις για ύπνο κάθε βράδυ.

913
00:48:56,160 --> 00:48:58,000
Εκείνη δεν κοιμάται χωρίς εσένα.

914
00:48:58,080 --> 00:49:02,960
Εκείνη κι εγώ έχουμε
ένα δικό μας τελετουργικό.

915
00:49:03,480 --> 00:49:07,760
Τη βάζω για ύπνο και της λέω παραμύθια.

916
00:49:07,840 --> 00:49:11,160
Μπορεί να τραγουδάω
ή μερικές φορές κάνουμε διαγωνισμό.

917
00:49:11,760 --> 00:49:14,000
Απλή μάχη. Μία ο ένας, μία ο άλλος.

918
00:49:14,080 --> 00:49:16,680
Μπορεί να το ξέρετε. Πάει έτσι

919
00:49:16,760 --> 00:49:19,480
"Μπαμπά, σ' αγαπάω όσο…"

920
00:49:19,560 --> 00:49:22,200
Λέει κάτι και μετά πρέπει
να πω κάτι καλύτερο.

921
00:49:22,280 --> 00:49:25,600
Και νομίζει πάντα,
γιατί δεν έχει ιδέα από τη ζωή…

922
00:49:26,720 --> 00:49:29,200
Πιστεύει ότι μπορεί να με ξεπεράσει.

923
00:49:29,280 --> 00:49:31,360
Νομίζει ότι είναι καλύτερή μου.

924
00:49:32,680 --> 00:49:35,120
Δεν έχεις ιδέα. Είσαι το τρίτο παιδί.

925
00:49:36,080 --> 00:49:39,120
Είσαι το τρίτο παιδί.
Το όπλο μου είναι γεμάτο.

926
00:49:39,840 --> 00:49:41,320
Ξέρετε,

927
00:49:41,400 --> 00:49:43,680
κάποιοι είναι βετεράνοι,
εγώ είμαι πατεράνος.

928
00:49:44,160 --> 00:49:47,280
Κάνω τα πάντα. Δεν μπορείς να νικήσεις.
Ξέχνα το.

929
00:49:47,360 --> 00:49:48,600
Έτσι ενεργώ.

930
00:49:48,680 --> 00:49:50,280
Πρόσφατα, το ξανάκανα.

931
00:49:50,360 --> 00:49:53,280
Την έβαλα για ύπνο,
αλλά δεν είχα πολύ χρόνο.

932
00:49:53,360 --> 00:49:56,560
Όταν δεν έχεις υπομονή, δεν έχεις χρόνο.

933
00:49:56,640 --> 00:49:59,120
Το ένιωσε. Τα παιδιά το νιώθουν αμέσως.

934
00:49:59,200 --> 00:50:02,000
Πρόσεξε "Έχει ραντεβού κι άλλο σόου.

935
00:50:02,080 --> 00:50:03,760
Ας τον κρατήσουμε πιο πολύ.

936
00:50:03,840 --> 00:50:05,360
Ας τον κρατήσουμε εδώ".

937
00:50:05,440 --> 00:50:06,920
Και είπε

938
00:50:07,000 --> 00:50:09,480
-"Μπαμπά, να παίξουμε το παιχνίδι;"
-"Εντάξει".

939
00:50:09,560 --> 00:50:10,920
Ξεκίνησε έτσι,

940
00:50:12,160 --> 00:50:17,160
"Μπαμπά, σ' αγαπάω τόσο
όσο τα αστέρια που υπάρχουν στον ουρανό".

941
00:50:20,360 --> 00:50:23,440
Ξέρεις πόσες φορές έχω ακούσει
για τα αστέρια;

942
00:50:24,080 --> 00:50:26,880
Το έχω ακούσει περισσότερο
κι από γυναίκα σε μπαρ.

943
00:50:26,960 --> 00:50:30,800
Εκείνη τη στιγμή,
είπα "Κάτι καινούριο, παρακαλώ".

944
00:50:31,360 --> 00:50:33,360
Ξέρετε, από μέσα μου…

945
00:50:33,440 --> 00:50:36,240
Της είπα "Είναι πολύ αυτό".

946
00:50:36,320 --> 00:50:37,880
Από μέσα μου έλεγα

947
00:50:37,960 --> 00:50:39,120
"Άθλιο!

948
00:50:39,600 --> 00:50:42,680
Ελεεινή ατάκα.
Ό,τι χειρότερο έχω ακούσει".

949
00:50:42,760 --> 00:50:45,560
Απογοητεύτηκα λίγο, αλλά

950
00:50:45,640 --> 00:50:47,920
είπα "Είναι πολύ αυτό.

951
00:50:48,000 --> 00:50:53,960
Αλλά εγώ σ' αγαπάω τόσο
όσο τα αστέρια που υπάρχουν στον γαλαξία".

952
00:50:54,040 --> 00:50:56,920
Είπε "Αυτά είναι ένας τόνος, σωστά;"

953
00:50:57,000 --> 00:50:58,880
Είπα "Ναι". Και συνέχισε.

954
00:50:58,960 --> 00:51:04,440
"Μπαμπά, σ' αγαπάω τόσο όσο
οι κόκκοι άμμου που είναι στο αμμοδοχείο".

955
00:51:05,160 --> 00:51:06,120
Είπα

956
00:51:06,640 --> 00:51:09,760
"Απ' όλα, διάλεξες το αμμοδοχείο;
Το μικρότερο;

957
00:51:10,960 --> 00:51:13,160
Διάλεξε… Τέλος πάντων!"

958
00:51:13,240 --> 00:51:14,640
"Είναι πολύ.

959
00:51:14,720 --> 00:51:19,720
Σ' αγαπάω τόσο όσο
οι κόκκοι άμμου που είναι στην παραλία".

960
00:51:19,800 --> 00:51:22,480
Λέει "Αυτό είναι πάρα πολύ, σωστά;"

961
00:51:22,560 --> 00:51:24,480
Λέω "Ναι, είναι πολύ!"

962
00:51:25,520 --> 00:51:27,400
Μετά λέει "Έχω κι άλλο.

963
00:51:27,480 --> 00:51:29,000
Μπαμπά, σ' αγαπάω

964
00:51:29,080 --> 00:51:32,760
τόσο όσο οι κόκκοι άμμου
που είναι στην παραλία και στον βυθό,

965
00:51:32,840 --> 00:51:34,040
έχει και εκεί άμμο,

966
00:51:34,120 --> 00:51:37,720
και στην έρημο της Σαουδικής Αραβίας".

967
00:51:37,800 --> 00:51:41,080
Είπα "Όχι κι άσχημα".

968
00:51:41,160 --> 00:51:42,600
Μα δεν είχα άλλο χρόνο.

969
00:51:43,280 --> 00:51:44,520
Δεν είχα άλλο χρόνο.

970
00:51:44,600 --> 00:51:47,400
Είπα "Θαυμάζω και τέτοια,
μα πρέπει να φύγω".

971
00:51:47,480 --> 00:51:51,400
Θα της πω ένα τελευταίο
για να κοιμηθεί επιτέλους.

972
00:51:51,480 --> 00:51:53,360
Όχι τελειωτικό χτύπημα, αλλά…

973
00:51:53,440 --> 00:51:57,040
για να κοιμηθεί. Θα της δώσω…

974
00:51:57,120 --> 00:51:59,280
Το χτύπημα για ύπνο.

975
00:51:59,360 --> 00:52:03,520
Είπα "Γλυκιά μου, σ' αγαπώ όσο…

976
00:52:03,600 --> 00:52:05,600
Σ' αγαπάω τόσο όσο

977
00:52:06,200 --> 00:52:10,240
οι ρατσιστές που υπάρχουν
στη Γερμανία ξαφνικά.

978
00:52:18,040 --> 00:52:19,160
Κι αυτή είπε

979
00:52:19,240 --> 00:52:21,360
"Αλήθεια; Τόσο πολύ, μπαμπά;

980
00:52:22,200 --> 00:52:24,120
Ναι, κι εγώ, μπαμπά".

981
00:52:26,280 --> 00:52:28,040
Κοιμήθηκε κατευθείαν.

982
00:52:28,600 --> 00:52:30,560
Είμαι ευτυχισμένος.

983
00:52:30,640 --> 00:52:31,480
Είναι τρελό.

984
00:52:31,560 --> 00:52:35,600
Πάντα συνδέω τον ζωολογικό κήπο
με τα παιδιά.

985
00:52:35,680 --> 00:52:38,760
Τελευταία φορά πήγα στον ζωολογικό κήπο
με τα παιδιά μου.

986
00:52:38,840 --> 00:52:40,840
Η μικρότερη δεν είχε γεννηθεί ακόμη.

987
00:52:40,920 --> 00:52:42,800
Είχα μόνο δύο παιδιά.

988
00:52:42,880 --> 00:52:43,880
Είναι τρελό.

989
00:52:43,960 --> 00:52:46,920
Πήγαμε οι τρεις μας
στον ζωολογικό κήπο της Κολωνίας.

990
00:52:47,000 --> 00:52:48,680
Δεν ξέρω αν το ξέρετε,

991
00:52:48,760 --> 00:52:53,080
αλλά όταν πληρώνεις τρία εισιτήρια
στον ζωολογικό κήπο της Κολωνίας,

992
00:52:53,160 --> 00:52:55,080
έχεις χτυπήσει κόκκινο.

993
00:52:55,160 --> 00:52:57,400
Και μέσα είναι όλα ακριβά.

994
00:52:57,480 --> 00:52:59,920
Τηγανητές πατάτες 5.000 ευρώ.

995
00:53:00,000 --> 00:53:02,560
Τα λούτρινα κοστίζουν ένα εκατομμύριο.
Πανάκριβα.

996
00:53:02,640 --> 00:53:07,040
Καθώς περπατάμε, τους γυρίζω
τα κεφάλια για να μην τα δουν.

997
00:53:07,120 --> 00:53:08,320
-"Μην κοιτάτε".
-"Γιατί;"

998
00:53:08,400 --> 00:53:09,880
"Απαγορεύεται. Κοιτάξτε…

999
00:53:10,640 --> 00:53:13,080
Μην κοιτάτε εκεί. Κοιτάξτε τα ζώα".

1000
00:53:18,040 --> 00:53:20,280
Λέω "Κοιτάξτε τα ζώα".

1001
00:53:20,360 --> 00:53:21,680
Κοιτάζουν τα ζώα.

1002
00:53:21,760 --> 00:53:24,040
Στο μεταξύ, εγώ κοιτάω τον χάρτη.

1003
00:53:24,120 --> 00:53:27,320
Σκέφτομαι πού μπορούμε να πάμε.
Όχι για τα ζώα.

1004
00:53:27,400 --> 00:53:30,800
Αντίθετα… Ξέρετε αυτόν
με τα μπαλόνια στον ζωολογικό κήπο;

1005
00:53:31,520 --> 00:53:32,480
Τον ξέρετε;

1006
00:53:32,560 --> 00:53:35,120
Είναι ένας με εκατομμύρια μπαλόνια.

1007
00:53:35,200 --> 00:53:36,720
Μπαλόνια με ήλιο.

1008
00:53:36,800 --> 00:53:39,000
Τον μισώ αυτόν.

1009
00:53:39,080 --> 00:53:41,120
Τον μισώ με όλη μου την καρδιά.

1010
00:53:41,200 --> 00:53:43,560
Γιατί ένα μπαλόνι κοστίζει έξι ευρώ.

1011
00:53:44,120 --> 00:53:47,960
Είναι πάρα πολλά, και μόλις
τον δουν παιδιά συγκεκριμένης ηλικίας,

1012
00:53:48,040 --> 00:53:50,400
θέλουν ένα και δεν μπορώ να πω όχι.

1013
00:53:50,480 --> 00:53:53,680
Ξέρω ότι δεν μπορώ να πω όχι
και θα δώσω άλλα έξι ευρώ.

1014
00:53:53,760 --> 00:53:55,800
Είναι κάτι που αν το αφήσεις,

1015
00:53:55,880 --> 00:53:57,920
αιωρείται στο διάστημα,

1016
00:53:58,000 --> 00:54:00,160
μαζί και τα έξι σου ευρώ.

1017
00:54:00,840 --> 00:54:03,440
Και λέω "Εντάξει.
Λειτουργεί το σχέδιό μου.

1018
00:54:03,520 --> 00:54:04,640
Δεν τον είδαμε.

1019
00:54:04,720 --> 00:54:07,840
Και ακριβώς στο τέλος, εκεί στέκεται.

1020
00:54:08,360 --> 00:54:09,840
Ένας μεγάλος κακός.

1021
00:54:09,920 --> 00:54:13,640
Στέκεται εκεί και μου χαμογελάει.
Ταινία του Στίβεν Κινγκ.

1022
00:54:14,280 --> 00:54:17,840
Με όλα αυτά τα μπαλόνια,
χαμογελάει, είναι ωραίος και εγώ

1023
00:54:17,920 --> 00:54:20,840
"Τον μισώ. Τον μπάσταρδο".

1024
00:54:21,320 --> 00:54:23,040
Τα παιδιά τον βλέπουν αμέσως.

1025
00:54:23,120 --> 00:54:24,640
-"Μπαμπά, μπαλόνια".
-"Όχι".

1026
00:54:24,720 --> 00:54:27,600
"Μπαμπά, σε παρακαλώ! Σε παρακαλώ! Ένα!"

1027
00:54:27,680 --> 00:54:28,840
"Καλά".

1028
00:54:29,560 --> 00:54:30,720
Τον μισώ.

1029
00:54:30,800 --> 00:54:32,000
Τον πλησιάζουμε

1030
00:54:32,080 --> 00:54:34,280
και ρωτάω τον γιο μου "Ποιο;"

1031
00:54:34,360 --> 00:54:35,560
"Τον Μπομπ τον Μάστορα".

1032
00:54:35,640 --> 00:54:37,600
"Εντάξει, τον Μπομπ τον Μάστορα".

1033
00:54:37,680 --> 00:54:39,120
Παίρνω τον σπάγγο

1034
00:54:39,760 --> 00:54:42,320
και τον δένω κόμπο στον καρπό του.

1035
00:54:42,400 --> 00:54:44,400
Μην πάνε στο διάστημα τα έξι ευρώ.

1036
00:54:44,480 --> 00:54:46,800
Κάνω έναν τεράστιο κόμπο στο χέρι του.

1037
00:54:46,880 --> 00:54:47,840
Το χέρι του…

1038
00:54:50,600 --> 00:54:53,480
Μετά ρωτάω την κόρη μου "Εσύ τι θες;"

1039
00:54:53,560 --> 00:54:55,560
-"Μπάρμπι!"
-"Μια Μπάρμπι, παρακαλώ".

1040
00:54:55,640 --> 00:54:57,880
Το παίρνω και δένω έναν κόμπο.

1041
00:54:57,960 --> 00:54:59,280
Πρέπει να καταλάβετε

1042
00:54:59,360 --> 00:55:02,920
ότι είναι δύο χρόνια μεγαλύτερη
και θέλει να το νιώσει.

1043
00:55:03,000 --> 00:55:06,440
Λέει "Είμαι μεγάλη.
Δεν χρειάζεται ο κόμπος. Το 'χω".

1044
00:55:06,520 --> 00:55:09,520
-"Όχι, θα κάνω κόμπο".
-"Όχι, το 'χω. Τ' ορκίζομαι.

1045
00:55:09,600 --> 00:55:11,400
"Εντάξει, μα κράτα το σφιχτά".

1046
00:55:11,480 --> 00:55:16,320
Μόλις πάρουν τα μπαλόνια,
γίνομαι στρατηγός.

1047
00:55:16,400 --> 00:55:18,760
Ελέγχω συνεχώς. "Πού είναι;"

1048
00:55:18,840 --> 00:55:20,560
Λένε "Εδώ, στον καρπό μου".

1049
00:55:20,640 --> 00:55:23,040
-"Κράτα σφιχτά!"
-"Ναι, μπαμπά, κρατάω".

1050
00:55:23,880 --> 00:55:25,680
Έχω μόνο μία αποστολή.

1051
00:55:25,760 --> 00:55:29,120
Ο τύπος λέει "12 ευρώ".
Εγώ "Να σου κάτσουν στον λαιμό".

1052
00:55:29,800 --> 00:55:32,680
Πρέπει να τα πάω από την έξοδο στο αμάξι

1053
00:55:32,760 --> 00:55:35,720
χωρίς να μου φύγουν έξι ευρώ στο διάστημα.

1054
00:55:35,800 --> 00:55:38,560
Αυτή είναι η αποστολή μου.
Να πάω στο αμάξι.

1055
00:55:38,640 --> 00:55:43,200
Πάμε στο αυτοκίνητο. Ανοίγει πόρτα,
μπαλόνι μέσα, κλείνει πόρτα.

1056
00:55:43,280 --> 00:55:46,920
Τώρα το άλλο. Ανοίγει πόρτα,
μπαλόνι μέσα, κλείνει πόρτα.

1057
00:55:49,160 --> 00:55:52,640
Τότε είμαι χαλαρός.
Είναι η μόνη στιγμή που χαλαρώνω.

1058
00:55:52,720 --> 00:55:55,720
Πηγαίνω στην πόρτα μου,
μπαίνω μέσα και φεύγουμε.

1059
00:55:55,800 --> 00:56:00,160
Στον δρόμο για το σπίτι,
σκέφτομαι πόσο παράξενη έξοδος ήταν.

1060
00:56:00,240 --> 00:56:02,680
Πόσα λεφτά έχασα.

1061
00:56:02,760 --> 00:56:07,920
Κάνω την πρόσθεση. Ένα εκατομμύριο
για να μπούμε, μετά 12 ευρώ μπαλόνια.

1062
00:56:08,000 --> 00:56:11,120
Το λιοντάρι δεν ήταν εκεί.
Μαλακία δεν είναι;

1063
00:56:11,960 --> 00:56:14,200
Τελικά, φτάνουμε.

1064
00:56:14,280 --> 00:56:16,080
Γίνομαι πάλι στρατηγός. "Πού είναι;"

1065
00:56:16,160 --> 00:56:17,240
-"Εδώ".
-"Κράτα".

1066
00:56:17,320 --> 00:56:18,800
"Ναι, μπαμπά, κρατάω".

1067
00:56:18,880 --> 00:56:20,160
Ο γιος μου…

1068
00:56:20,240 --> 00:56:22,120
Είναι περήφανος. Έχει κόμπο.

1069
00:56:22,200 --> 00:56:23,040
Λέω "Ωραία".

1070
00:56:23,520 --> 00:56:27,160
Μπαίνω μέσα. Μπαίνει μέσα ο γιος μου.
Μπαίνει μέσα το μπαλόνι.

1071
00:56:27,240 --> 00:56:29,920
Η κόρη μου μπαίνει πολύ αργά.
"Το κρατάω σφιχτά".

1072
00:56:30,000 --> 00:56:32,120
Και ξαφνικά, το αφήνει.

1073
00:56:33,080 --> 00:56:34,920
Ένα μέτρο απ' την πόρτα.

1074
00:56:35,000 --> 00:56:37,120
"Μπαμπά, το μπαλόνι μου!

1075
00:56:37,200 --> 00:56:39,520
Μπαμπά, συγγνώμη!

1076
00:56:39,600 --> 00:56:41,400
Το μπαλόνι μου!"

1077
00:56:41,480 --> 00:56:43,720
Ο γιος μου…

1078
00:56:49,480 --> 00:56:50,720
Λέω "Καλά".

1079
00:56:51,440 --> 00:56:54,120
Αυτός χαίρεται,
αυτή δεν σταματάει να κλαίει.

1080
00:56:54,200 --> 00:56:55,760
Δεν αντέχει αυτός.

1081
00:56:55,840 --> 00:56:59,320
Έχει μεγάλη καρδιά.
Δεν αντέχει να κλαίει η αδερφή του.

1082
00:56:59,400 --> 00:57:00,760
Κάποια στιγμή είπε

1083
00:57:00,840 --> 00:57:02,560
"Πάρε το δικό μου!"

1084
00:57:03,440 --> 00:57:06,000
Είπα "Τρέλα! Τι καρδιά έχει αυτό το παιδί!

1085
00:57:06,080 --> 00:57:09,200
Σπουδαίο παιδί.
Θέλω να του μοιάσω. Ας αλλάξουμε θέση.

1086
00:57:10,040 --> 00:57:11,920
Πραγματικά. Φοβερός".

1087
00:57:12,000 --> 00:57:13,160
Και εκείνη λέει

1088
00:57:13,240 --> 00:57:15,160
"Όχι, αυτό είναι άσχημο".

1089
00:57:16,240 --> 00:57:18,160
Λέω "Τι άνθρωπος είσαι εσύ;"

1090
00:57:18,920 --> 00:57:22,040
Δεν μπορώ να της θυμώσω.
Κλαίει. Μου είναι δύσκολο.

1091
00:57:22,120 --> 00:57:25,520
Δεν μπορώ να την ηρεμήσω.
Ούτε ο γιος μου μπορεί.

1092
00:57:25,600 --> 00:57:28,560
Τελικά, ο γιος μου δεν αντέχει άλλο.
Και λέει

1093
00:57:29,640 --> 00:57:32,520
"Τότε, ούτε κι εγώ θέλω το δικό μου!"

1094
00:57:34,320 --> 00:57:37,120
Και το αφήνει στο διάστημα.

1095
00:57:37,200 --> 00:57:40,440
Στέκομαι εκεί και λέω
"12 ευρώ στο διάστημα!

1096
00:57:41,240 --> 00:57:43,760
Μου κάνετε πλάκα εσείς οι δύο;"

1097
00:57:44,520 --> 00:57:46,640
Όχι, αλήθεια. Αλήθεια.

1098
00:57:46,720 --> 00:57:49,200
Αυτό έγινε. Είναι αληθινή ιστορία.

1099
00:57:49,280 --> 00:57:51,320
Όταν βλέπεις τον γιο σου να κάνει αυτό,

1100
00:57:51,400 --> 00:57:52,520
έκανε αυτό,

1101
00:57:52,600 --> 00:57:54,520
ως πατέρας, συγκινείσαι.

1102
00:57:55,040 --> 00:57:57,560
Ξαφνικά, βούρκωσα.

1103
00:57:57,640 --> 00:57:59,000
Έκλαιγα κι εγώ.

1104
00:57:59,520 --> 00:58:03,760
Ο γιος μου συνειδητοποιεί σιγά σιγά
ότι δεν θα ξαναδεί τον Μπομπ τον Μάστορα.

1105
00:58:04,800 --> 00:58:06,280
Βάζει τα κλάματα.

1106
00:58:06,840 --> 00:58:09,600
Τρεις άνθρωποι κλαίνε μετά από μια έξοδο.

1107
00:58:10,720 --> 00:58:12,000
Κλαίνε όλοι.

1108
00:58:12,080 --> 00:58:14,080
Είπα "Καλή η έξοδος;"

1109
00:58:14,160 --> 00:58:15,840
"Ναι, μπαμπά".

1110
00:58:15,920 --> 00:58:19,600
-"Να ξαναπάμε στον ζωολογικό κήπο;"
-"Ναι, μπαμπά".

1111
00:58:20,680 --> 00:58:22,440
Δεν ξαναπήγαμε.

1112
00:58:22,520 --> 00:58:25,160
Ποτέ. Δεν θα ξαναπάω.

1113
00:58:25,240 --> 00:58:26,200
Εγώ.

1114
00:58:26,280 --> 00:58:29,840
Δεν ξέρω για εσάς,
αλλά εγώ το έχω σκεφτεί.

1115
00:58:30,440 --> 00:58:31,640
Ποτέ ξανά.

1116
00:58:31,720 --> 00:58:32,760
Κολωνία.

1117
00:58:32,840 --> 00:58:35,000
Ευχαριστώ. Με λένε Ουσουσμάνγκο.

1118
00:58:35,080 --> 00:58:36,560
RebellComedy! Ειρήνη!

1119
00:58:41,800 --> 00:58:42,640
Κυρίες και κύριοι,

1120
00:58:42,720 --> 00:58:45,520
χειροκροτήστε τον θρύλο του RebellComedy,

1121
00:58:45,600 --> 00:58:47,160
τον Μπενάισα Λαμρουμπάλ!

1122
00:59:06,480 --> 00:59:07,640
Ευχαριστώ!

1123
00:59:07,720 --> 00:59:09,200
Ευχαριστώ. Φοβερό!

1124
00:59:09,280 --> 00:59:12,080
Είναι πολύ ωραία. Πολύ ωραία. Πραγματικά.

1125
00:59:12,160 --> 00:59:17,080
Σε τέτοιες εποχές, χαίρεσαι που δίνεις
παράσταση μπροστά σε κόσμο. Το ξέρετε;

1126
00:59:17,600 --> 00:59:20,200
Το τελευταίο μου σόου
ήταν μπροστά σε αμάξια.

1127
00:59:21,800 --> 00:59:24,920
Αυτό που έμαθα ήταν να μη μιλάς σε αμάξια.

1128
00:59:25,960 --> 00:59:27,840
Εκτός κι αν σε λένε Μάικλ Νάιτ.

1129
00:59:27,920 --> 00:59:29,240
Αλλιώς, ξέχνα το.

1130
00:59:29,320 --> 00:59:31,120
Να μη μιλάς σε αμάξια.

1131
00:59:31,200 --> 00:59:34,520
Ήταν εκδήλωση ντράιβ ιν.
Μια χαρά γι' αυτούς.

1132
00:59:34,600 --> 00:59:35,920
Ήθελαν να δουν ταινία,

1133
00:59:36,000 --> 00:59:39,080
μα είδαν τον Μπερδεμένο Κωμικό.
Τώρα στους κινηματογράφους.

1134
00:59:39,640 --> 00:59:42,560
Ήταν καταστροφή. Τα είχα χαμένα.

1135
00:59:42,640 --> 00:59:45,280
Δεν μπορείς να μιλήσεις σε αμάξια.

1136
00:59:45,360 --> 00:59:46,960
Θέλουν να μιλήσουν, φυσικά,

1137
00:59:47,040 --> 00:59:49,600
αλλά δεν κατάλαβα τι ήθελαν από μένα.

1138
00:59:49,680 --> 00:59:52,600
Ξέρετε πώς χειροκροτούσαν;

1139
00:59:53,480 --> 00:59:54,840
Σωστά, κόρναραν!

1140
00:59:55,480 --> 00:59:56,480
Κόρναραν!

1141
00:59:56,560 --> 00:59:58,320
Και είπα αστεία στη σκηνή.

1142
00:59:58,400 --> 01:00:01,040
Έπρεπε να γελάσουν. Ξέρετε πώς γελούσαν;

1143
01:00:01,120 --> 01:00:03,440
Ακριβώς, και τότε κόρναραν.

1144
01:00:04,600 --> 01:00:08,040
Υπήρχαν κομμάτια που δεν τους άρεσαν.
Ήθελαν να γιουχάρουν.

1145
01:00:08,120 --> 01:00:09,000
Ξέρετε πώς;

1146
01:00:09,840 --> 01:00:11,360
Σωστά, κόρναραν.

1147
01:00:12,440 --> 01:00:16,440
Δέκα λεπτά αργότερα,
δεν ήξερα αν τους άρεσε ή όχι.

1148
01:00:16,920 --> 01:00:18,880
Ήταν σίγουρα τρελό.

1149
01:00:19,680 --> 01:00:21,880
Επικοινωνία μέσω κόρνας.

1150
01:00:21,960 --> 01:00:24,240
Το γέλιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί
από κόρνα.

1151
01:00:24,320 --> 01:00:27,560
Το γέλιο είναι ένας
από τους πιο όμορφους ήχους.

1152
01:00:29,000 --> 01:00:29,840
Τι όμορφο!

1153
01:00:30,520 --> 01:00:31,360
Ναι.

1154
01:00:33,040 --> 01:00:33,880
Εναντίον…

1155
01:00:35,840 --> 01:00:38,720
Είναι προειδοποιητικό σήμα.
Φοβάμαι όταν το ακούω.

1156
01:00:39,200 --> 01:00:42,440
Δεν είναι καλή αντίδραση σε αστείο.
Δεν γίνεται.

1157
01:00:42,520 --> 01:00:44,360
"Το ξέρετε αυτό;

1158
01:00:45,080 --> 01:00:46,960
Τι κάνει ο Πολωνός στον πάγο;

1159
01:00:47,040 --> 01:00:49,000
Τα σπάει!"

1160
01:00:53,520 --> 01:00:54,760
Δεν γίνεται.

1161
01:00:54,840 --> 01:00:57,320
Εξαρτάται λίγο από το αστείο.

1162
01:00:57,400 --> 01:01:01,600
Για να είναι πετυχημένο το αστείο,
πρέπει να υπάρχουν Πολωνοί στο κοινό.

1163
01:01:02,080 --> 01:01:04,600
Αλλά οι Πολωνοί δεν θα κορνάρουν.

1164
01:01:06,560 --> 01:01:09,480
Για την ακρίβεια, δεν θα υπάρχουν αμάξια.

1165
01:01:11,680 --> 01:01:14,720
Φτηνό στερεότυπο. Σας αρέσει;

1166
01:01:14,800 --> 01:01:15,760
Σας αρέσει πολύ.

1167
01:01:15,840 --> 01:01:18,560
Κι εμένα μ' αρέσει.
Αγαπάμε αυτά τα στερεότυπα.

1168
01:01:18,640 --> 01:01:22,000
Μα δεν είναι αλήθεια.
Ξέρω χιλιάδες Πολωνούς. Κανείς δεν κλέβει.

1169
01:01:22,640 --> 01:01:25,400
Μα θέλουμε να ακούμε "Ο Πολωνός κλέβει".

1170
01:01:25,480 --> 01:01:28,920
Θέλουμε να ακούμε "Ο Άραβας έχει μούσια
και τέσσερις γυναίκες".

1171
01:01:29,000 --> 01:01:31,400
"Ο Αλβανός δουλεύει σε οικοδομή".

1172
01:01:32,840 --> 01:01:36,280
Θέλουμε να τα ακούμε αυτά.
Μπορεί να μην ισχύουν, μα το θέλουμε.

1173
01:01:36,360 --> 01:01:40,320
Είμαστε άνθρωποι. Θέλουμε κατηγορίες.
"Κάντε το εύκολο για εμάς".

1174
01:01:40,400 --> 01:01:43,240
Αυτό θέλουμε.
Γι' αυτό πάμε στον ζωολογικό κήπο.

1175
01:01:43,320 --> 01:01:46,640
Θέλουμε να βλέπουμε
τα ζώα εκεί όπως μας αρέσει.

1176
01:01:46,720 --> 01:01:51,000
Θέλουμε να βλέπουμε το λιοντάρι.
Γιατί; Το λιοντάρι είναι ο βασιλιάς.

1177
01:01:51,080 --> 01:01:53,560
Επειδή έχει χαίτη που μοιάζει με στέμμα.

1178
01:01:53,640 --> 01:01:55,640
Είναι ο βασιλιάς της ζούγκλας.

1179
01:01:55,720 --> 01:01:58,240
Φίλε, στη σαβάνα ζει, όχι στη ζούγκλα.

1180
01:01:58,960 --> 01:02:00,280
Τι κάνει αυτό;

1181
01:02:00,360 --> 01:02:04,440
Κάθεται όλη μέρα, με χαίτη,
τεράστια γενειάδα και τέσσερις γυναίκες.

1182
01:02:04,520 --> 01:02:06,320
Είναι πιο Άραβας κι από Άραβα.

1183
01:02:12,240 --> 01:02:14,400
Το λιοντάρι δεν είναι ο βασιλιάς.

1184
01:02:15,040 --> 01:02:18,800
Στη ζούγκλα, ο γορίλας είναι ο βασιλιάς.
Κοίτα τον γορίλα, φίλε!

1185
01:02:18,880 --> 01:02:20,040
Κτήνος!

1186
01:02:20,600 --> 01:02:21,640
Μύες παντού!

1187
01:02:21,720 --> 01:02:25,640
Αυτός είναι ο βασιλιάς.
Ο Κινγκ Κονγκ. Αυτός είναι ο βασιλιάς.

1188
01:02:25,720 --> 01:02:27,960
Ο γορίλας σκουπίζει
τον κώλο του με το λιοντάρι.

1189
01:02:28,760 --> 01:02:29,600
Γαμώτο.

1190
01:02:30,080 --> 01:02:32,360
"Φέρε τη χαίτη σου, μικρέ!"

1191
01:02:32,880 --> 01:02:35,240
Τρελό. Ο γορίλας, φίλε…

1192
01:02:35,320 --> 01:02:37,480
Ασημόραχος γορίλας. Κοιτάξτε.

1193
01:02:38,000 --> 01:02:41,840
Ένα κτήνος. Μύες παντού.
Τον φοβούνται όλοι.

1194
01:02:41,920 --> 01:02:43,240
Έχετε δει Κινγκ Κονγκ;

1195
01:02:43,320 --> 01:02:45,800
Όλοι φοβούνται ότι θα τους φάει ο γορίλας.

1196
01:02:45,880 --> 01:02:47,040
Άλλο ένα στερεότυπο.

1197
01:02:48,000 --> 01:02:49,720
Οι γορίλες τρώνε ανθρώπους;

1198
01:02:50,200 --> 01:02:51,280
Είναι καλοί.

1199
01:02:52,160 --> 01:02:53,320
Είναι βίγκαν.

1200
01:02:54,600 --> 01:02:55,880
Δεν θέλουμε να το δούμε!

1201
01:02:55,960 --> 01:03:00,240
Θέλουμε στερεότυπα. Θέλουμε να βλέπουμε
μαϊμούδες στον ζωολογικό κήπο.

1202
01:03:00,320 --> 01:03:01,640
Μα οι μαϊμούδες εκεί

1203
01:03:01,720 --> 01:03:04,880
δεν έχουν σχέση
με τις μαϊμούδες στη ζούγκλα.

1204
01:03:04,960 --> 01:03:08,080
Αυτές ζουν στον ζωολογικό κήπο.
Έχουν θέρμανση.

1205
01:03:09,120 --> 01:03:12,560
Παίρνουν φαγητό, φάρμακα.
Ζουν με επιδόματα.

1206
01:03:14,160 --> 01:03:15,400
Δεν έχουν καμία…

1207
01:03:23,760 --> 01:03:26,440
Δεν έχουν καμία σχέση
με τις πραγματικές μαϊμούδες.

1208
01:03:26,520 --> 01:03:30,360
Στο μυαλό είναι όλα, μα θέλουμε
να βλέπουμε μαϊμούδες στον ζωολογικό κήπο.

1209
01:03:30,440 --> 01:03:31,920
Τι θέλουμε να βλέπουμε;

1210
01:03:32,000 --> 01:03:33,760
Να τρώνε μπανάνα.

1211
01:03:34,600 --> 01:03:35,680
Ναι.

1212
01:03:35,760 --> 01:03:39,840
Ξέρεις πόσο λίγες μαϊμούδες
έχουν φάει μπανάνα;

1213
01:03:40,320 --> 01:03:43,440
Οι μαϊμούδες είναι σχεδόν
σαν τους Ανατολικογερμανούς.

1214
01:03:44,360 --> 01:03:47,280
Οι μπανάνες είναι ελάχιστες
και δεν τις ξέρουν.

1215
01:03:47,360 --> 01:03:50,440
Πιστεύουμε
ότι η μαϊμού θέλει να φάει την μπανάνα.

1216
01:03:50,520 --> 01:03:54,520
Άλλο ένα λάθος που κάνουμε. Νομίζουμε
ότι η μαϊμού τρώει έτσι την μπανάνα.

1217
01:03:58,640 --> 01:03:59,880
Ποτέ!

1218
01:03:59,960 --> 01:04:02,480
Όταν παίρνει μπανάνα, τη δαγκώνει έτσι.

1219
01:04:03,840 --> 01:04:06,360
Όλα στο μυαλό μας είναι. Αλήθεια.

1220
01:04:06,440 --> 01:04:08,080
Ισχύει και για τους ανθρώπους.

1221
01:04:08,640 --> 01:04:12,680
Εκπροσωπούμε κάτι από την πατρίδα μας,
την πατρίδα των γονιών μας,

1222
01:04:12,760 --> 01:04:14,280
μα είμαστε διαφορετικοί.

1223
01:04:14,360 --> 01:04:16,480
Δεν είμαι Μαροκινός.

1224
01:04:17,080 --> 01:04:18,760
Είμαι μαροκινός ζωολογικός κήπος.

1225
01:04:19,680 --> 01:04:22,920
Εκπροσωπώ κάτι που δεν ξέρω.

1226
01:04:23,000 --> 01:04:25,720
Μιλάω πολύ για το Μαρόκο
και τους Μαροκινούς.

1227
01:04:25,800 --> 01:04:29,160
Υπάρχουν Γερμανοί που ξέρουν
περισσότερα για το Μαρόκο από εμένα.

1228
01:04:29,640 --> 01:04:32,600
Αν με έβλεπε αληθινός Μαροκινός, θα έλεγε

1229
01:04:32,680 --> 01:04:36,600
"Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στη ζωή μου".

1230
01:04:36,680 --> 01:04:37,600
Καλά, θα έλεγε

1231
01:04:37,680 --> 01:04:40,080
"Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο

1232
01:04:40,800 --> 01:04:43,040
στη ζωή μου!"

1233
01:04:45,480 --> 01:04:46,520
Θεέ μου!

1234
01:04:49,280 --> 01:04:51,800
Χρειαζόμαστε τέτοια στερεότυπα.

1235
01:04:52,320 --> 01:04:55,360
Προτιμώ να τα διαλύσω. Ορίστε ένα.

1236
01:04:55,440 --> 01:04:59,840
Ήμουν σε ένα ιταλικό εστιατόριο
με έναν κολλητό μου.

1237
01:04:59,920 --> 01:05:00,840
Είναι Γερμανός.

1238
01:05:01,360 --> 01:05:04,240
Ο Γερμανός κι εγώ πάμε
σε ένα ιταλικό εστιατόριο

1239
01:05:04,320 --> 01:05:07,960
και μετά από πέντε λεπτά,
παρατηρώ ότι ο σερβιτόρος είναι Μαροκινός.

1240
01:05:08,040 --> 01:05:09,440
Λόγω γαλλικής προφοράς.

1241
01:05:10,560 --> 01:05:12,280
Οπότε σκέφτηκα…

1242
01:05:12,360 --> 01:05:14,640
Δεν μιλούσε καλά γερμανικά.

1243
01:05:14,720 --> 01:05:15,720
Αλλά σκέφτηκα

1244
01:05:16,360 --> 01:05:19,640
"Θα ήταν πιο εύκολο στα μαροκινά,
μα θα τα κατέστρεφε όλα".

1245
01:05:19,720 --> 01:05:22,320
Αν του μιλούσα στα μαροκινά,

1246
01:05:22,400 --> 01:05:24,680
ο Γερμανός φίλος μου
θα ένιωθε αποκλεισμένος.

1247
01:05:24,760 --> 01:05:26,760
Εμείς θα τα λέγαμε στα μαροκινά,

1248
01:05:26,840 --> 01:05:30,080
οι άλλοι θα καταλάβαιναν
ότι δεν είναι Ιταλοί.

1249
01:05:31,440 --> 01:05:33,560
Ξαφνικά, τα μακαρόνι έγινε μαροκανί.

1250
01:05:34,720 --> 01:05:37,200
Δεν το ήθελα αυτό, οπότε μίλησα γερμανικά.

1251
01:05:37,280 --> 01:05:40,000
Το πρόβλημα ήταν ότι παρήγγειλα σαλάτα.

1252
01:05:40,520 --> 01:05:45,240
Βρήκα κομματάκια πλαστικής
μεμβράνης στο λάχανο άισμπεργκ.

1253
01:05:46,080 --> 01:05:50,560
Άφησαν μάλλον το πλαστικό
στο λάχανο άισμπεργκ.

1254
01:05:51,080 --> 01:05:54,560
Είπα "Κοιτάξτε. Έχει πλαστική μεμβράνη.

1255
01:05:54,640 --> 01:05:56,320
Μπορείτε να την πάρετε;"

1256
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
Τη βγάζει και πάει να φύγει.

1257
01:05:59,720 --> 01:06:01,440
Είπα "Ναι, είναι Μαροκινός".

1258
01:06:03,160 --> 01:06:05,440
Είπα "Αδερφέ, πάρ' τη μαζί σου.

1259
01:06:05,520 --> 01:06:09,320
Έχει πλαστικό μέσα.
Δεν μπορώ να το φάω. Μπορεί να αρρωστήσω".

1260
01:06:09,400 --> 01:06:13,360
Και νομίζω ότι ήθελε να πει
"Όχι, δεν θα αρρωστήσεις".

1261
01:06:13,440 --> 01:06:17,160
Αλλά αυτό που ξεστόμισε ήταν
"Όχι, δεν μου γαμιέσαι".

1262
01:06:25,240 --> 01:06:28,520
Είπα "Αδερφέ, μάλλον εννοείς
'Δεν θα σε αρρωστήσει'".

1263
01:06:28,600 --> 01:06:32,680
Είπε "Όχι, καλά άκουσες.
Δεν μου γαμιέσαι!"

1264
01:06:34,120 --> 01:06:35,080
Δεν υπάρχει.

1265
01:06:37,080 --> 01:06:40,240
Όπως έλεγα,
είμαι μαροκινός ζωολογικός κήπος.

1266
01:06:40,720 --> 01:06:42,280
Ήμουν σε ομάδα ποδοσφαίρου.

1267
01:06:42,360 --> 01:06:45,760
Αν είσαι σε ομάδα, ξέρεις
ότι είσαι μαροκινός ζωολογικός κήπος.

1268
01:06:45,840 --> 01:06:50,360
Οι αληθινοί Μαροκινοί στο Μαρόκο
παίζουν ξυπόλυτοι στον δρόμο.

1269
01:06:50,440 --> 01:06:51,280
Σπουδαίοι παίκτες.

1270
01:06:51,360 --> 01:06:54,960
Έχω δύο ξαδέρφια καταπληκτικά.
Έπαιζαν ξυπόλυτα στον δρόμο.

1271
01:06:55,040 --> 01:06:58,080
Θα έμπαιναν στην Εθνική Γερμανίας.

1272
01:06:58,160 --> 01:07:02,920
Στη Γερμανία, ήμουν δεύτερος
αναπληρωματικός στη Βεκχόφεν.

1273
01:07:03,000 --> 01:07:04,840
Ήμουν ο χειρότερος παίκτης.

1274
01:07:04,920 --> 01:07:07,760
Δεν μπορούσα να παίξω ποδόσφαιρο
με τα ξαδέρφια μου.

1275
01:07:07,840 --> 01:07:10,200
Ο πατέρας μου είπε "Είσαι πολύ μαλθακός.

1276
01:07:10,840 --> 01:07:12,040
Εκείνοι παίζουν ξυπόλυτοι.

1277
01:07:12,120 --> 01:07:15,800
Εσύ χρειάζεσαι παπούτσια με καρφιά,
κάλτσες και επικαλαμίδες.

1278
01:07:15,880 --> 01:07:17,240
Τα χρειάζεσαι όλα αυτά.

1279
01:07:17,960 --> 01:07:20,600
Μην παίξεις μαζί τους. Παίξε μόνος σου".

1280
01:07:21,320 --> 01:07:24,680
Έπαιξα ποδόσφαιρο στη Γερμανία.

1281
01:07:24,760 --> 01:07:27,920
Ήμουν πολύ οργανωμένος για τους Μαροκινούς

1282
01:07:28,000 --> 01:07:30,640
και ανοργάνωτος για τους Γερμανούς.

1283
01:07:30,720 --> 01:07:32,840
Οι γερμανικοί ποδοσφαιρικοί σύλλογοι…

1284
01:07:32,920 --> 01:07:35,280
Πολλοί έχετε παίξει σε κάποιον.

1285
01:07:35,360 --> 01:07:38,160
Κάθε Σάββατο ή Κυριακή έχετε παιχνίδι.

1286
01:07:38,240 --> 01:07:43,480
Μετά το παιχνίδι, κάποιος
καινούριος παίρνει τις φανέλες σπίτι,

1287
01:07:43,560 --> 01:07:46,440
τις πλένει και τις φέρνει
στο επόμενο παιχνίδι.

1288
01:07:46,520 --> 01:07:48,560
Όταν ήταν η σειρά μου, καταστροφή.

1289
01:07:49,360 --> 01:07:53,800
Είχαμε έναν τεράστιο σάκο
και βάζαμε όλες τις φανέλες μέσα.

1290
01:07:53,880 --> 01:07:55,560
Πήρα τον σάκο στο σπίτι.

1291
01:07:55,640 --> 01:07:58,400
Δεν βιαζόμουν.
Το επόμενο ματς ήταν σε επτά μέρες.

1292
01:07:58,480 --> 01:08:02,240
Αφήνω τον σάκο στη γωνία.
Δύο μέρες πριν το παιχνίδι, νομίζω,

1293
01:08:02,320 --> 01:08:05,680
"Πρέπει να πλύνω τις φανέλες".
Ψάχνω τον σάκο. Πουθενά.

1294
01:08:06,160 --> 01:08:08,080
"Πού είναι"; Πάνω στο ντουλάπι.

1295
01:08:08,160 --> 01:08:10,360
Τον έφτιαξε ο πατέρας
να τον στείλει στο Μαρόκο.

1296
01:08:11,520 --> 01:08:13,120
Λέω "Τα πράγματά μου;"

1297
01:08:13,200 --> 01:08:14,640
Πρέπει να τις βρω όλες.

1298
01:08:14,720 --> 01:08:18,240
Βλέπω τον αδερφό μου στον δρόμο.
Φοράει φανέλα τερματοφύλακα.

1299
01:08:19,640 --> 01:08:23,280
Ο κολλητός του φοράει
τη φανέλα με το νούμερο δέκα.

1300
01:08:23,920 --> 01:08:25,600
Λέω "Γαμώτο! Τι είναι αυτό;"

1301
01:08:31,280 --> 01:08:35,000
Έρχεται η μέρα του αγώνα.
Τις μαζεύω όλες και τις πλένω.

1302
01:08:35,080 --> 01:08:38,400
Έχουμε βουνό από άπλυτα.
Πέντε παιδιά, ατελείωτα άπλυτα.

1303
01:08:38,480 --> 01:08:41,080
Πρέπει να τις πλύνω. Προσπαθώ.

1304
01:08:41,160 --> 01:08:43,760
Τις βάζω στον σάκο. Πηγαίνω στον σύλλογο.

1305
01:08:43,840 --> 01:08:46,200
Με περιμένουν. Αρχίζει το παιχνίδι.

1306
01:08:46,280 --> 01:08:48,560
Πετάω τον σάκο στη μέση. Τον ανοίγω.

1307
01:08:48,640 --> 01:08:50,600
Καμία διπλωμένη. Όλες πεταμένες μέσα.

1308
01:08:50,680 --> 01:08:52,840
Η φανέλα του τερματοφύλακα λείπει.

1309
01:08:53,320 --> 01:08:55,440
Είναι μέσα το σακάκι του μπαμπά μου.

1310
01:08:56,960 --> 01:08:57,840
Ήταν…

1311
01:08:58,400 --> 01:08:59,320
Τ' ορκίζομαι.

1312
01:09:02,040 --> 01:09:05,440
Ήταν το χειρότερο παιχνίδι. Το χειρότερο!

1313
01:09:05,520 --> 01:09:09,280
Κερδίσαμε, αλλά ξέρετε πώς ήταν;

1314
01:09:09,360 --> 01:09:11,760
Ο τερματοφύλακας ήταν έτσι
με το σακάκι του μπαμπά.

1315
01:09:14,280 --> 01:09:15,200
Έλα τώρα!

1316
01:09:18,360 --> 01:09:20,520
Το νούμερο δέκα φορούσε τζελάμπα.

1317
01:09:22,000 --> 01:09:25,800
Νικήσαμε 10-0,
γιατί φοβήθηκαν τον τερματοφύλακά μας.

1318
01:09:25,880 --> 01:09:27,280
Νόμιζαν ότι ήταν ενήλικος.

1319
01:09:28,240 --> 01:09:29,160
Φοβήθηκαν.

1320
01:09:29,720 --> 01:09:32,240
Με λένε Μπενάισα Λαμρουμπάλ.

1321
01:09:36,880 --> 01:09:38,920
Κυρίες και κύριοι,

1322
01:09:39,000 --> 01:09:42,680
χειροκροτήστε τον συνιδρυτή
του RebellComedy, τον Μπαμπάκ Γκασίμ!

1323
01:09:51,640 --> 01:09:52,680
Πώς πάει;

1324
01:10:06,520 --> 01:10:08,600
Καλώς ήρθατε στον ζωολογικό κήπο

1325
01:10:10,320 --> 01:10:11,560
Ξέρω την περίφραξη

1326
01:10:11,640 --> 01:10:13,080
Ξέρω τι βλέπετε

1327
01:10:13,680 --> 01:10:15,120
Οι Σίντι και οι Ρομά ικετεύουν

1328
01:10:15,200 --> 01:10:16,400
Οι πρόσφυγες ζητιανεύουν

1329
01:10:16,480 --> 01:10:18,400
Οι Πολωνοί κλέβουν στον ζωολογικό κήπο

1330
01:10:18,480 --> 01:10:19,600
Οι Κινέζοι πλαστογραφούν

1331
01:10:19,680 --> 01:10:20,800
Οι Άραβες παζαρεύουν

1332
01:10:20,880 --> 01:10:22,600
Οι μαύροι φωνάζουν στον ζωολογικό κήπο

1333
01:10:22,680 --> 01:10:24,320
Είναι άγριοι στον ζωολογικό κήπο

1334
01:10:24,400 --> 01:10:25,600
Γκριζάρουν

1335
01:10:25,680 --> 01:10:29,120
Οι Γερμανοί είναι πολύ ακριβείς

1336
01:10:29,200 --> 01:10:30,600
Οι Αλβανοί μαχαιρώνουν

1337
01:10:30,680 --> 01:10:33,120
Οι Τούρκοι, όμως, μιλάνε καλά γερμανικά

1338
01:10:33,200 --> 01:10:35,360
Οι Έλληνες τεμπελιάζουν
Στον ζωολογικό κήπο

1339
01:10:35,440 --> 01:10:36,840
Άγριος ο ζωολογικός κήπος

1340
01:10:36,920 --> 01:10:38,960
Μαντίλα, κανένα πρόβλημα

1341
01:10:39,040 --> 01:10:42,040
Αρκεί να το φοράει η καθαρίστρια

1342
01:10:42,920 --> 01:10:44,320
Ξέρω τον ζωολογικό κήπο

1343
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Ξέρω τη μαγεία στον ζωολογικό κήπο

1344
01:10:48,160 --> 01:10:50,440
Βασικός πολιτισμός, ατομική υπόθεση

1345
01:10:50,920 --> 01:10:52,840
Ο πληθυντικός γίνεται ενικός

1346
01:10:53,640 --> 01:10:55,800
Αντιπροσωπευτικός του είδους

1347
01:10:55,880 --> 01:10:57,720
Ο ενικός γίνεται πληθυντικός

1348
01:10:58,400 --> 01:11:01,080
Ταμπέλες παντού στον ζωολογικό κήπο

1349
01:11:01,160 --> 01:11:03,200
Σου λένε ποιος είσαι

1350
01:11:03,720 --> 01:11:05,120
Τεράστιες προσδοκίες

1351
01:11:05,720 --> 01:11:07,120
Σύντομη σιωπή

1352
01:11:07,200 --> 01:11:08,400
Αν τη σπάσεις

1353
01:11:10,200 --> 01:11:12,040
Το βάρος για να τη σπάσεις

1354
01:11:12,120 --> 01:11:13,440
Να σε παρατηρήσουν

1355
01:11:13,520 --> 01:11:14,880
Να παρατηρήσεις τον εαυτό σου

1356
01:11:14,960 --> 01:11:17,360
Να γίνεις ο δικός σου φύλακας

1357
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
Το σόου του εκπαιδευμένου της ερήμου

1358
01:11:19,520 --> 01:11:21,720
Ξέρω τι βλέπεις στον ζωολογικό κήπο

1359
01:11:24,000 --> 01:11:25,120
Είμαι

1360
01:11:25,680 --> 01:11:27,040
Ό,τι δεν βλέπεις

1361
01:11:27,560 --> 01:11:30,680
Το έδαφος που πατάς στον ζωολογικό κήπο

1362
01:11:31,320 --> 01:11:34,600
Είμαι γη, λάσπη, βράχος

1363
01:11:34,680 --> 01:11:37,080
Τα πνεύματα των νεκρών εδώ

1364
01:11:37,680 --> 01:11:39,120
Αλλοδαπός εργαζόμενος

1365
01:11:39,200 --> 01:11:40,400
Ξένος

1366
01:11:40,480 --> 01:11:41,480
Θύμα μέσα μου

1367
01:11:42,120 --> 01:11:44,280
Σόλινγκεν, Χάλε, Χάναου

1368
01:11:44,360 --> 01:11:46,320
Χούλια, Γιάνα, Χάμζα

1369
01:11:46,400 --> 01:11:49,920
Σε συνδυασμό με Γκαίτε, Μπαχ, Αντενάουερ

1370
01:11:50,000 --> 01:11:51,720
Όλοι ενσωματωμένοι

1371
01:11:52,560 --> 01:11:54,320
Αληθινά ενσωματωμένοι

1372
01:11:54,840 --> 01:11:57,400
Ενσωματωμένοι χωρίς συζήτηση

1373
01:11:57,480 --> 01:11:59,440
Όλοι ενσωματωμένοι ίσα

1374
01:11:59,520 --> 01:12:02,920
Ενσωματωμένοι από βακτήρια και μύκητες

1375
01:12:03,000 --> 01:12:05,240
Ενσωματωμένοι μέσα μου και

1376
01:12:06,720 --> 01:12:08,760
Με ενσωμάτωσαν

1377
01:12:10,040 --> 01:12:12,040
Οι ρίζες μου, οι πρόγονοί τους

1378
01:12:12,520 --> 01:12:14,680
Οι ρυτίδες μου, τα σημάδια τους

1379
01:12:14,760 --> 01:12:17,160
Η φωνή μου, οι γλώσσες τους

1380
01:12:17,240 --> 01:12:18,560
Η γλώσσα των πολλών

1381
01:12:18,640 --> 01:12:20,080
Η φωνή των δρόμων

1382
01:12:20,600 --> 01:12:23,040
Το να είμαι εγώ σημαίνει να είμαι αυτοί

1383
01:12:23,120 --> 01:12:26,000
Τα 70 χρόνια είναι πολύ αργά
Για να τα παρατήσεις

1384
01:12:26,080 --> 01:12:27,200
Ο σπόρος φυτρώνει

1385
01:12:27,280 --> 01:12:29,200
Ανθίζουν σε όλα τα χρώματα

1386
01:12:29,280 --> 01:12:30,960
Παίζουν ή παλεύουν

1387
01:12:31,040 --> 01:12:32,520
Ή αγαπιούνται

1388
01:12:32,600 --> 01:12:34,520
Μα οτιδήποτε βγαίνει από εμένα

1389
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
Είναι διαφορετικό

1390
01:12:37,080 --> 01:12:39,960
Είμαι γερμανική γη

1391
01:12:41,480 --> 01:12:43,000
Βρίσκομαι κάτω από εσένα

1392
01:12:44,960 --> 01:12:46,880
Τα βήματά σου είναι σιγανά

1393
01:12:46,960 --> 01:12:48,280
Μακριά

1394
01:12:48,360 --> 01:12:50,200
Λες και από άλλη εποχή

1395
01:12:50,880 --> 01:12:51,920
Μην ξεχνάς

1396
01:12:52,440 --> 01:12:54,560
Όταν πατήσεις πάνω μου

1397
01:12:54,640 --> 01:12:56,120
Με κάθε βήμα

1398
01:12:56,720 --> 01:12:59,240
Βάζεις ένα πόδι στο έδαφός μου

1399
01:13:00,240 --> 01:13:01,400
Και μένει σταθερό

1400
01:13:25,640 --> 01:13:27,760
Ο ντιτζέι Γουάτι, κυρίες και κύριοι.

1401
01:13:30,800 --> 01:13:34,440
Τέλος. Ευχαριστούμε που ήρθατε.
RebellComedy. Ειρήνη.

1402
01:14:09,800 --> 01:14:13,760
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη



