1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,880
UNO SPECIALE COMICO ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:52,920 --> 00:00:58,920
Signore e signori,
un applauso per Khalid Bounouar!

5
00:01:08,680 --> 00:01:10,520
DJ Wati, amico!

6
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
Fantastico!

7
00:01:12,680 --> 00:01:14,920
Finalmente possiamo esibirci di nuovo.

8
00:01:15,440 --> 00:01:20,440
Sono contentissimo di essere di nuovo qui.
È meraviglioso. È pazzesco, ragazzi!

9
00:01:20,520 --> 00:01:22,800
Questo coronavirus ci sta stufando.

10
00:01:22,880 --> 00:01:26,160
È stato pazzesco
durante il picco del coronavirus.

11
00:01:26,240 --> 00:01:28,760
Dovevate starvene con la vostra famiglia.

12
00:01:28,840 --> 00:01:32,080
Io ero messo malissimo.
Eravamo 48 in una stanza.

13
00:01:33,320 --> 00:01:35,840
Tutti fratelli. È stata durissima.

14
00:01:36,480 --> 00:01:40,200
Poi, tutti i miei amici chiamavano,
ogni singolo giorno.

15
00:01:40,280 --> 00:01:44,240
Non c'era nulla da fare. Si annoiavano.
Mi chiamavano ogni giorno.

16
00:01:44,320 --> 00:01:47,960
Ma non erano chiamate normali.
No, erano videochiamate.

17
00:01:48,480 --> 00:01:52,440
Di colpo, erano iniziate
le videochiamate di gruppo su Whatsapp.

18
00:01:52,520 --> 00:01:55,160
Una persona videochiamava tutti quanti.

19
00:01:55,240 --> 00:01:58,760
E non pensate
che chiamassero per sapere come stavate!

20
00:01:58,840 --> 00:02:02,800
La prima cosa
che quegli sporchi turchi chiedevano era:

21
00:02:02,880 --> 00:02:04,520
"Ti servono le mascherine?"

22
00:02:07,600 --> 00:02:09,720
Volevano ammollarle a me.

23
00:02:09,800 --> 00:02:13,760
Gli ospedali e le farmacie non ne avevano,
ma i miei compatrioti sì.

24
00:02:14,280 --> 00:02:16,800
Ce ne avevano tante, e a buon prezzo.

25
00:02:16,880 --> 00:02:20,200
Erano esperti
ed erano disposti a trattare.

26
00:02:20,280 --> 00:02:24,800
Diciamoci la verità.
Tutti voi siete esperti di mascherine.

27
00:02:24,880 --> 00:02:28,680
Sappiamo tutto.
Quanti tipi ci sono, come si chiamano…

28
00:02:28,760 --> 00:02:30,840
Un anno fa, non ne sapevamo nulla.

29
00:02:30,920 --> 00:02:34,160
Ora sì.
Ci sono le FFP2, con o senza filtro.

30
00:02:34,240 --> 00:02:37,080
Ci sono le KN95 e quelle chirurgiche,

31
00:02:37,160 --> 00:02:39,800
quelle riutilizzabili
e quelle non riutilizzabili,

32
00:02:39,880 --> 00:02:42,640
quelle di cotone,
di poliestere o sintetiche,

33
00:02:42,720 --> 00:02:46,520
quelle che si lavano solo a 70 gradi…
Lo giuro. Solo a 70!

34
00:02:47,120 --> 00:02:48,360
Non un grado di più.

35
00:02:48,440 --> 00:02:51,320
Se si restringono nell'asciugatrice,
è colpa vostra.

36
00:02:51,400 --> 00:02:53,080
Usatele per scaldarvi le palle.

37
00:02:55,920 --> 00:02:58,680
Sappiamo tutto sulle mascherine.

38
00:02:58,760 --> 00:03:01,080
Siamo professionisti delle mascherine.

39
00:03:01,160 --> 00:03:03,040
Dato che siamo in tema,

40
00:03:03,120 --> 00:03:07,200
se vi servono delle mascherine,
vi aspetto all'ingresso a fine serata.

41
00:03:07,720 --> 00:03:10,920
Ho delle buone mascherine a metà prezzo.
Solo per voi.

42
00:03:11,560 --> 00:03:15,120
Sono felice di poter fare uno spettacolo
a Colonia. Mi piace.

43
00:03:15,200 --> 00:03:19,280
Diciamoci la verità. Mi piace Colonia,
ma la stazione è un disastro.

44
00:03:19,360 --> 00:03:20,680
Oggi ero lì,

45
00:03:21,280 --> 00:03:23,960
e un tipo mi ha salutato da lontano.

46
00:03:24,040 --> 00:03:26,440
Non mi ha salutato per nome.

47
00:03:26,520 --> 00:03:30,080
Mi ha salutato con le sopracciglia.
Capite che intendo? Così…

48
00:03:32,320 --> 00:03:35,400
Tutto qua. Io sono educato
e ho ricambiato il saluto…

49
00:03:37,040 --> 00:03:39,560
Una conversazione con le sopracciglia.
Lui…

50
00:03:40,120 --> 00:03:41,000
E io…

51
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
Una conversazione seria.

52
00:03:47,600 --> 00:03:50,680
Ma io riesco a capire
dall'espressione di una persona

53
00:03:50,760 --> 00:03:53,160
se mi conosce dalla TV

54
00:03:53,240 --> 00:03:57,560
e se mi conosce di persona.
La sua faccia diceva:

55
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
"Ti conosco di persona".

56
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
Ma io non sapevo chi fosse. Non lo sapevo.

57
00:04:02,040 --> 00:04:05,640
Pensavo: "Come lo conosco?"
Mi vergognavo a chiederlo.

58
00:04:05,720 --> 00:04:07,560
Immaginate se saltasse fuori

59
00:04:07,640 --> 00:04:11,720
che è stato il mio compagno di banco
per sei anni. Sarebbe imbarazzante.

60
00:04:11,800 --> 00:04:16,280
Così non l'ho chiesto.
Ci ho pensato, ma poi mi si è avvicinato.

61
00:04:16,360 --> 00:04:18,840
Il dialogo tra le sopracciglia continuava.

62
00:04:19,760 --> 00:04:22,120
Anch'io ho fatto un passo verso di lui:

63
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
"Cazzo! Come lo conosco?
Forse è uno dei miei cugini".

64
00:04:25,680 --> 00:04:27,400
Ho una famiglia enorme.

65
00:04:27,480 --> 00:04:29,800
Si avvicinava sempre di più, e pensavo:

66
00:04:29,880 --> 00:04:31,000
"Come lo conosco?"

67
00:04:31,080 --> 00:04:34,320
Poi ha allungato la mano,
e io ho fatto lo stesso.

68
00:04:34,400 --> 00:04:39,040
Le nostre sopracciglia erano qui.
Ci stavamo sorridendo e io pensavo:

69
00:04:39,120 --> 00:04:42,040
"Come lo conosco?
Forse è uno dei miei fratelli".

70
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
Ne ho così tanti
che a volte cerco i loro nomi su Google.

71
00:04:47,160 --> 00:04:50,160
Ci siamo stretti la mano
e io pensavo: "Ma chi è?"

72
00:04:50,240 --> 00:04:52,240
Alla fine ho ritirato la mano,

73
00:04:52,320 --> 00:04:55,680
ho abbassato lo sguardo
e ci ho visto 20 euro.

74
00:04:55,760 --> 00:05:00,000
Ho pensato: "Eh?"
E lui: "Credevo che spacciassi".

75
00:05:06,480 --> 00:05:09,480
Il fatto è che, alla fine,
gliene ho venduta un po',

76
00:05:10,320 --> 00:05:12,160
ma ancora non so chi fosse.

77
00:05:13,000 --> 00:05:14,640
Dato che siamo in tema,

78
00:05:14,720 --> 00:05:18,440
se vi serve dell'erba,
vi aspetto all'ingresso a fine serata.

79
00:05:19,280 --> 00:05:21,880
Mascherine ed erba a metà prezzo.

80
00:05:21,960 --> 00:05:23,440
Ho le FFP2 con il filtro.

81
00:05:23,520 --> 00:05:26,520
Hanno un comparto
in cui mettere l'erba da sniffare.

82
00:05:27,240 --> 00:05:28,600
Dite di no ai virus.

83
00:05:32,880 --> 00:05:34,040
Bello.

84
00:05:34,880 --> 00:05:36,160
Riguardo le mie origini,

85
00:05:36,240 --> 00:05:39,320
sono metà marocchino e metà algerino,
quindi mi odio.

86
00:05:40,400 --> 00:05:41,280
Già.

87
00:05:42,480 --> 00:05:45,160
Per quelli che sanno qualcosa di politica.

88
00:05:48,040 --> 00:05:50,880
A essere sinceri,
non voglio più essere un turco.

89
00:05:53,480 --> 00:05:56,640
È stato il passaggio più ambiguo
che abbia mai visto.

90
00:05:56,720 --> 00:05:57,840
Erano tutti…

91
00:05:58,400 --> 00:06:00,880
"Era marocchino-algerino, e ora è turco?"

92
00:06:00,960 --> 00:06:04,280
So che non sono un turco,
ma non voglio esserlo più.

93
00:06:06,160 --> 00:06:09,040
Il fatto è che molti pensano
che io sia turco.

94
00:06:09,120 --> 00:06:10,320
Non fraintendetemi.

95
00:06:10,400 --> 00:06:15,080
Non mi offendo se un tedesco tedesco pensa
che io sia turco.

96
00:06:15,160 --> 00:06:18,120
Io non vedo la differenza
tra i tedeschi e gli olandesi.

97
00:06:18,640 --> 00:06:23,240
Quelli che mi danno fastidio sono i turchi
che credono che io sia turco.

98
00:06:25,720 --> 00:06:27,840
Perché, sin da quando ero piccolo,

99
00:06:28,440 --> 00:06:31,240
i turchi mi si avvicinano sempre,
chiedendo:

100
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
"Sen Türk müsun?"

101
00:06:34,000 --> 00:06:36,240
Cioè: "Sei turco?"

102
00:06:36,320 --> 00:06:40,040
Già dalla seconda elementare,
mi chiedevano, in Germania,

103
00:06:40,120 --> 00:06:41,680
in turco,

104
00:06:42,600 --> 00:06:43,640
se fossi turco.

105
00:06:43,720 --> 00:06:44,920
Non l'ho mai capito.

106
00:06:45,000 --> 00:06:47,560
Così ho chiesto ai miei amici turchi
che significava.

107
00:06:47,640 --> 00:06:51,280
E loro: "Sì, Khalid.
Ti stanno chiedendo se sei turco".

108
00:06:51,360 --> 00:06:54,240
"Che dovrei dire?"
"Di': 'Yok, ben Marok'."

109
00:06:54,960 --> 00:06:56,600
Che significa:

110
00:06:56,680 --> 00:06:58,280
"No, sono marocchino".

111
00:06:59,400 --> 00:07:03,400
Così, ogni volta che un turco mi chiedeva
se ero turco, rispondevo:

112
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
"Yok, ben Marok".

113
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
Una volta, a Colonia,
tutti per strada mi chiedevano:

114
00:07:07,480 --> 00:07:13,200
"Sen Türk müsün?" "Yok, ben Marok."

115
00:07:13,280 --> 00:07:15,760
Ero finito per sbaglio
in una manifestazione turca.

116
00:07:18,080 --> 00:07:22,360
Avevo la bandiera marocchina.
Erano tutti un po' confusi.

117
00:07:24,680 --> 00:07:27,920
Ma devo ammettere
che parlo un po' di turco,

118
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
perché sono cresciuto con molti turchi.

119
00:07:30,880 --> 00:07:32,640
Come tutti noi, in Germania.

120
00:07:35,400 --> 00:07:36,520
Questo significa

121
00:07:37,240 --> 00:07:40,280
che, se entro in un negozio
dove lavorano i turchi,

122
00:07:40,360 --> 00:07:41,800
parlo con loro in turco.

123
00:07:42,360 --> 00:07:45,200
Li saluto in turco.
Tiro fuori il mio turco migliore.

124
00:07:45,280 --> 00:07:47,120
Mi rivolgo al proprietario:

125
00:07:47,920 --> 00:07:49,120
"Salamu alaikum".

126
00:07:50,800 --> 00:07:51,840
Dovete fare così.

127
00:07:51,920 --> 00:07:54,680
È parte della lingua turca.
È il flusso turco.

128
00:07:55,240 --> 00:07:57,560
Entro e dico: "Salamu alaikum".

129
00:07:59,120 --> 00:08:00,600
Alcuni qui penseranno:

130
00:08:00,680 --> 00:08:03,600
"È il saluto arabo della pace.
Che la pace sia con te".

131
00:08:03,680 --> 00:08:07,000
Giusto, ma questa era la versione turca.

132
00:08:07,080 --> 00:08:11,400
Perché l'arabo dice: "Salamu alaikum".
Il turco dice: "Salamu alaikum".

133
00:08:11,480 --> 00:08:13,040
Con qualche U in più.

134
00:08:13,680 --> 00:08:17,760
L'arabo è serio: "Salamu alaikum".
Il turco sorride: "Salamu alaikum".

135
00:08:19,080 --> 00:08:22,000
Lo saluto e lui contraccambia:

136
00:08:22,080 --> 00:08:23,280
"Alaikum salam".

137
00:08:28,160 --> 00:08:30,400
Gli chiedo in turco…

138
00:08:30,480 --> 00:08:32,520
Gli chiedo: "Come va?"

139
00:08:32,600 --> 00:08:34,520
Chiedo: "Nasılsın?"

140
00:08:36,040 --> 00:08:39,440
Lui risponde in turco:
"İyiyim, sen nasılsın?"

141
00:08:40,000 --> 00:08:42,400
Che sarebbe: "Bene. E tu?"

142
00:08:43,200 --> 00:08:45,880
E io rispondo: "İyiyim, Allah’a şükür".

143
00:08:47,200 --> 00:08:49,400
Cioè: "Bene, grazie a Dio".

144
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Poi chiede:

145
00:08:51,800 --> 00:08:52,640
"Napıyon?"

146
00:08:53,840 --> 00:08:56,440
Che sarebbe: "Cosa fai di bello?"

147
00:08:57,320 --> 00:08:58,640
E da lì è andata.

148
00:08:59,480 --> 00:09:01,320
Il mio turco si ferma qua.

149
00:09:01,400 --> 00:09:04,400
L'unica cosa che ricordo è:
"Yok, ben Marok".

150
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
Pensava che lo prendessi in giro.

151
00:09:17,680 --> 00:09:19,920
Un'altra frase in turco che conosco è:

152
00:09:20,440 --> 00:09:22,520
"Dov'è la tua ragazza?"

153
00:09:23,720 --> 00:09:24,920
Divertente, vero?

154
00:09:25,440 --> 00:09:27,120
"Senin kız arkadaşın nerde?"

155
00:09:28,160 --> 00:09:30,600
"Dov'è la tua ragazza?" Davvero buffo.

156
00:09:30,680 --> 00:09:33,240
L'ho chiesto a un turco per strada.

157
00:09:33,320 --> 00:09:35,840
Non lo conoscevo.
Non gli è sembrato buffo.

158
00:09:37,880 --> 00:09:41,640
Mi è passato accanto, e io:
"Ehi, Mehmet, Murat, Ali, Hakan?"

159
00:09:41,720 --> 00:09:44,120
"Sì?" "Oh, Hakan! Lo sapevo."

160
00:09:45,960 --> 00:09:47,360
"Hakan, fratello.

161
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
Abi senin kız arkadaşın nerde?"

162
00:09:51,840 --> 00:09:53,320
Era così confuso. Faceva…

163
00:09:54,680 --> 00:09:56,800
"Perché mi chiedi di lei?

164
00:09:56,880 --> 00:09:58,800
Conosci la mia ragazza?"

165
00:10:01,800 --> 00:10:04,920
Il punto è che io sto aspettando
che mi chieda

166
00:10:05,000 --> 00:10:08,240
dov'è la mia ragazza,
perché ho una risposta da urlo.

167
00:10:08,320 --> 00:10:09,200
Esilarante.

168
00:10:09,280 --> 00:10:11,520
Qualcuno qui parla turco?

169
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
Forse tu?

170
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
Io ti chiedo dov'è la tua ragazza,

171
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
poi tu mi chiedi dov'è la mia.

172
00:10:18,200 --> 00:10:20,680
La mia risposta ti farà morire dal ridere.

173
00:10:20,760 --> 00:10:23,080
Sennò, sarà colpa tua.
Non hai senso dell'umorismo.

174
00:10:23,680 --> 00:10:27,040
La mia risposta è fantastica. Sei pronto?
Come ti chiami?

175
00:10:27,800 --> 00:10:28,640
Akif?

176
00:10:28,720 --> 00:10:30,600
Akif? Ok. Bel nome.

177
00:10:30,680 --> 00:10:32,560
- Hai una ragazza?
- No.

178
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
Sarà per il nome.

179
00:10:35,520 --> 00:10:37,480
No, continuiamo… Ok.

180
00:10:38,200 --> 00:10:39,240
Ok, sei pronto?

181
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
Ok, non hai una ragazza. Ho capito, Akif.

182
00:10:42,680 --> 00:10:43,880
Akif, fratello!

183
00:10:45,680 --> 00:10:47,280
Senin kız arkadaşın nerde?

184
00:10:49,720 --> 00:10:52,160
Benim kız arkadaşım evde ekmek yapilir.

185
00:10:53,040 --> 00:10:56,720
Significa:
"La mia ragazza è a casa a fare il pane".

186
00:10:57,840 --> 00:11:01,840
Finché una ragazza turca non mi ha detto:
"Quella è discriminazione".

187
00:11:01,920 --> 00:11:06,560
Così ora dico solo: "Sta facendo il pane".
Può decidere lei dove.

188
00:11:11,760 --> 00:11:14,400
Non sono un turco
che controlla la sua ragazza.

189
00:11:15,240 --> 00:11:16,760
Non sono nemmeno turco.

190
00:11:19,240 --> 00:11:21,480
Ragazzo, adoro la tua risata.

191
00:11:21,560 --> 00:11:23,080
- Come ti chiami?
- Maurice.

192
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
- Maurice. Sei tedesco?
- Sì.

193
00:11:25,160 --> 00:11:26,600
- È la tua ragazza?
- Sì.

194
00:11:27,120 --> 00:11:28,600
Ha un passaporto tedesco?

195
00:11:29,760 --> 00:11:31,080
- Sì.
- Sì!

196
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
Sono fiero di te.

197
00:11:32,680 --> 00:11:35,960
Conta solo quello.
Ora ti chiederò dove si trova.

198
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
Ok?

199
00:11:37,320 --> 00:11:38,840
E tu rispondi in turco.

200
00:11:39,800 --> 00:11:42,640
In turco,
per dire "La mia ragazza è qui", dici:

201
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
"Benim kız arkadaş".

202
00:11:45,480 --> 00:11:48,520
O semplicemente: "Kız arkadaşım burada".

203
00:11:49,240 --> 00:11:50,080
Ok?

204
00:11:50,600 --> 00:11:51,520
Sei pronto?

205
00:11:51,600 --> 00:11:54,320
"Kız", K-I-Z. "Arkadaşım."

206
00:11:54,400 --> 00:11:55,600
"Kız", K - I - Z.

207
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Ragazza.

208
00:11:58,040 --> 00:11:59,120
"Arkadaşım."

209
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
Amica, fidanzata.

210
00:12:02,120 --> 00:12:03,920
Ci sei, vero?

211
00:12:04,000 --> 00:12:05,760
"Kız arkadaşım burada."

212
00:12:05,840 --> 00:12:09,160
Come la casa editrice Burda,
ma con la R rotante. Burada.

213
00:12:09,240 --> 00:12:11,320
Sei pronto? Maurice, vero?

214
00:12:11,400 --> 00:12:13,080
- Sì.
- Fate tutti silenzio.

215
00:12:13,160 --> 00:12:15,600
Gli serve molta energia. Credo in te.

216
00:12:15,680 --> 00:12:17,080
Maurice, fratello!

217
00:12:17,840 --> 00:12:19,400
Senin kız arkadaşın nerde?

218
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
Kız arkadaşım burada.

219
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
Un applauso per Maurice!

220
00:12:23,120 --> 00:12:24,160
Molto bravo.

221
00:12:24,680 --> 00:12:26,160
Molto bene!

222
00:12:26,880 --> 00:12:28,120
Sono fiero di te.

223
00:12:28,720 --> 00:12:29,920
È stato fantastico.

224
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
Avete visto?

225
00:12:33,120 --> 00:12:36,400
I miei genitori vennero in Germania
negli anni '60 e '70 per lavorare.

226
00:12:36,480 --> 00:12:39,840
Oggi sono sul palco di Colonia
a insegnare turco ai tedeschi.

227
00:12:39,920 --> 00:12:41,760
Questa sì che è integrazione.

228
00:12:45,160 --> 00:12:47,600
E non sono nemmeno turco!

229
00:12:48,240 --> 00:12:52,160
Avrei potuto insegnartelo in marocchino.
In marocchino, si dice:

230
00:12:52,240 --> 00:12:55,200
"Ferha Sahbtik".

231
00:12:55,280 --> 00:12:57,520
Soffoco quattro volte con due parole.

232
00:12:57,600 --> 00:12:58,800
"Ferha Sahbtik."

233
00:12:59,880 --> 00:13:04,040
Sto dicendo che i nostri genitori
si sono impegnati per iniziare qualcosa.

234
00:13:04,120 --> 00:13:07,040
Sta a noi portarlo avanti.
Sono Khalid Bounouar.

235
00:13:07,120 --> 00:13:08,560
RebellComedy tutta la vita!

236
00:13:15,600 --> 00:13:19,960
Signore e signori,
un applauso per Salim Samatou!

237
00:13:25,720 --> 00:13:27,280
Grazie!

238
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
Grazie mille!

239
00:13:31,320 --> 00:13:33,280
Vi ringrazio. Grazie a tutti.

240
00:13:33,360 --> 00:13:35,920
Grazie mille, ragazzi. Grazie davvero.

241
00:13:36,000 --> 00:13:38,360
Mi viene quasi da piangere.

242
00:13:38,440 --> 00:13:42,840
Grazie. Quasi non riesco a credere
di aver fatto ritorno alla civiltà.

243
00:13:42,920 --> 00:13:47,760
Fino a due settimane fa,
ero bloccato in Bangladesh.

244
00:13:47,840 --> 00:13:49,920
Non potevo uscire. Era un disastro.

245
00:13:50,000 --> 00:13:53,320
Tutti i miei follower su Instagram sanno
che è una bugia.

246
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
Ma…

247
00:13:54,760 --> 00:13:57,840
No, sul serio.
Ero andato a far visita alla mia famiglia.

248
00:13:57,920 --> 00:14:00,400
Vengo dal Bangladesh, secondo Wikipedia.

249
00:14:00,480 --> 00:14:03,000
Volevo davvero andarci e…

250
00:14:03,080 --> 00:14:04,200
Chi c'è mai stato?

251
00:14:04,280 --> 00:14:07,520
Non andateci mai.
Andate al reparto vendite di Primark.

252
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
È la stessa cosa.

253
00:14:09,400 --> 00:14:12,080
È un perfetto simulatore del Bangladesh.

254
00:14:12,160 --> 00:14:14,560
Lì ci va una sola compagnia aerea.

255
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
La compagnia aerea si chiama

256
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
"Gardidi Air". Tutto qua.

257
00:14:18,880 --> 00:14:22,080
La compagnia aerea più fatiscente
al mondo.

258
00:14:22,160 --> 00:14:25,000
Anche gli autisti ridono di loro.
Che disastro!

259
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
Volete sapere quanto è messa male?

260
00:14:26,720 --> 00:14:30,080
Le hostess hanno chiesto a me del cibo.
Ma che roba è?

261
00:14:35,040 --> 00:14:38,880
"Quando arriva il pasto?"
"Quando ci darai il cibo?" Un disastro.

262
00:14:38,960 --> 00:14:42,600
L'annuncio ufficiale del pilota era:

263
00:14:43,560 --> 00:14:46,360
"Salve!" Tutto qua. Un disastro.

264
00:14:46,960 --> 00:14:48,600
E io: "Fratello, sei…

265
00:14:49,120 --> 00:14:50,080
Tu sei…

266
00:14:52,320 --> 00:14:54,280
Sei un pilota. Devi dire di più".

267
00:14:54,360 --> 00:14:57,760
Ha fatto: "Una maglietta?
Prendi due, paghi uno". Fine.

268
00:14:57,840 --> 00:14:59,720
Poi voleva venderci delle rose.

269
00:14:59,800 --> 00:15:02,920
"Tieni, fratello, prendi queste rose."

270
00:15:03,000 --> 00:15:06,760
Con una foto dei bambini del ghetto:
"Ti prego, fratello".

271
00:15:06,840 --> 00:15:09,880
E io: "Ok, fratello. Ne compro tre, dai".

272
00:15:09,960 --> 00:15:11,200
Ho paura di volare.

273
00:15:11,280 --> 00:15:15,000
Stavo seduto così al finestrino
e tenevo d'occhio i motori.

274
00:15:15,560 --> 00:15:17,120
Non ce n'erano.

275
00:15:17,200 --> 00:15:19,680
C'erano solo tre tizi che facevano così.

276
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
Crediamo di poter volare

277
00:15:24,720 --> 00:15:27,200
Credo di poter toccare il cielo

278
00:15:27,280 --> 00:15:30,600
"Oh, no! Posso toccare il cielo!
Io l'ho fatto!" Davvero…

279
00:15:30,680 --> 00:15:34,520
Ma che ci sono andato a fare
in Bangladesh?

280
00:15:34,600 --> 00:15:35,480
Bella domanda.

281
00:15:36,400 --> 00:15:39,320
Volevo fare backpacking.
Qualcuno l'ha mai provato?

282
00:15:39,400 --> 00:15:41,920
Nessuno. Cavolo, rispetto!

283
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
È proprio così,
perché siamo culturalmente diversi,

284
00:15:45,080 --> 00:15:47,120
e il backpacking è una cosa

285
00:15:47,200 --> 00:15:51,240
che fanno quegli sporchi hippy bianchi.

286
00:15:51,320 --> 00:15:54,120
Esatto. L'hai detto tu, non io.
È un disastro.

287
00:15:54,960 --> 00:15:58,240
Con i peli delle ascelle dappertutto,
niente deodorante…

288
00:15:58,320 --> 00:16:00,560
"È per l'impatto ambientale."

289
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
Ecco, sono loro.

290
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Sapete a chi piace da matti?

291
00:16:04,080 --> 00:16:06,240
A uno dei miei migliori amici.

292
00:16:06,320 --> 00:16:09,080
Il mio fantastico collega svizzero,
Alain Frei.

293
00:16:09,160 --> 00:16:10,920
Lo conoscete? Certo che sì.

294
00:16:11,760 --> 00:16:13,320
Ottimo. Perfetto.

295
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Ottimo.

296
00:16:15,160 --> 00:16:17,480
Hai applaudito forte. Come ti chiami?

297
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Cosa?

298
00:16:19,480 --> 00:16:22,520
Kellmann? L'uomo migliore.
Kellmann. Mitico.

299
00:16:22,600 --> 00:16:24,360
Kellmann, l'uomo migliore.

300
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Tu lo conosci.

301
00:16:25,560 --> 00:16:27,680
Hai applaudito calorosamente.

302
00:16:27,760 --> 00:16:30,240
Kellmann lo conosce. Conosci Alain, vero?

303
00:16:30,320 --> 00:16:35,040
L'unica cosa che dovete sapere
è che è la persona più bianca al mondo.

304
00:16:35,120 --> 00:16:37,160
Chiedete a Kellmann. È sicuro.

305
00:16:37,240 --> 00:16:40,800
Ha solo due livelli di abbronzatura.
Bianco e cancro alla pelle.

306
00:16:40,880 --> 00:16:45,320
Usa la pittura bianca opaca
come abbronzante. Ve lo giuro.

307
00:16:45,920 --> 00:16:49,680
Gli albini lo proteggono dal sole.
Dicono: "Prendi me!"

308
00:16:49,760 --> 00:16:51,880
Basta, Kellmann. Non essere tamarro.

309
00:16:52,600 --> 00:16:54,680
Kellmann, amico. Cosa stai facendo?

310
00:16:55,560 --> 00:16:56,640
Fratello.

311
00:16:58,000 --> 00:17:02,400
Smettila, non voglio farlo! È da stronzi
prendere in giro il colore della sua pelle

312
00:17:02,480 --> 00:17:04,520
solo perché è bianco.

313
00:17:04,600 --> 00:17:06,720
#levitebianchecontano.

314
00:17:06,800 --> 00:17:08,080
Davvero. Un disastro.

315
00:17:08,160 --> 00:17:12,240
Quando nevica per la prima volta,
scompare immediatamente.

316
00:17:12,320 --> 00:17:13,640
L'ha detto Kellmann.

317
00:17:14,240 --> 00:17:17,400
Spegnete la luce e lui è ancora lì.

318
00:17:17,480 --> 00:17:21,160
È un mentore per le lucciole.

319
00:17:21,920 --> 00:17:25,040
Le lucciole fanno:
"Come ci riesci? Sei un contadino".

320
00:17:25,120 --> 00:17:27,240
Basta! Kellmann, smettila.

321
00:17:27,320 --> 00:17:28,560
Che stronzo!

322
00:17:28,640 --> 00:17:29,840
Adesso basta.

323
00:17:29,920 --> 00:17:32,680
Eravamo allo zoo.
Gli orsi polari ballavano con lui.

324
00:17:32,760 --> 00:17:36,600
Facevano: "Sei uno di noi, fratello!"

325
00:17:36,680 --> 00:17:38,600
Smettila, amico!

326
00:17:39,360 --> 00:17:40,440
Smettila.

327
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
È proprio un tamarro.

328
00:17:44,400 --> 00:17:47,680
Non possiamo continuare così, amico.
Che stronzo!

329
00:17:47,760 --> 00:17:49,920
Fa paura ai fantasmi. Ok, basta!

330
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
Voglio dire che è svizzero.

331
00:17:51,800 --> 00:17:56,880
Una volta è venuto da me, dicendo:
"Salim, viene a fare backpacking con me".

332
00:17:58,480 --> 00:18:03,120
Per chi si stesse chiedendo cos'era,
quello era il perfetto svizzero tedesco.

333
00:18:03,760 --> 00:18:07,320
Lo svizzero tedesco è il tedesco normale

334
00:18:07,400 --> 00:18:10,120
mentre torturate Paperino
col waterboarding.

335
00:18:10,200 --> 00:18:12,640
È quello lo svizzero tedesco.

336
00:18:12,720 --> 00:18:13,880
Assolutamente.

337
00:18:15,360 --> 00:18:16,520
Assolutamente.

338
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
Un disastro.

339
00:18:18,800 --> 00:18:19,640
Davvero.

340
00:18:20,280 --> 00:18:25,400
Paperino è qui, c'è l'asciugamano e poi…
Io… non… sono… qui.

341
00:18:25,520 --> 00:18:26,800
Un disastro.

342
00:18:26,880 --> 00:18:30,960
Se non mi credete,
pronunciano così "argenteria".

343
00:18:31,040 --> 00:18:33,720
Un disastro. Ve lo giuro.

344
00:18:33,800 --> 00:18:34,640
Davvero.

345
00:18:34,720 --> 00:18:37,400
Sapete quanto è terribile
viaggiare con Alain?

346
00:18:37,480 --> 00:18:41,360
A volte, è nella stanza accanto dell'hotel
mentre io guardo la TV.

347
00:18:41,440 --> 00:18:44,520
C'è un canale non in elenco.
Lo schermo è grigio, presente?

348
00:18:44,600 --> 00:18:47,040
Fa così… Lui entra: "Mamma? Papà?"

349
00:18:47,120 --> 00:18:48,480
E io: "No, fratello, è…

350
00:18:49,480 --> 00:18:50,640
È la TV.

351
00:18:52,120 --> 00:18:53,880
È la TV. È solo…

352
00:18:58,600 --> 00:19:01,360
Fratello, è la TV". "Mamma!" Dannazione!

353
00:19:01,440 --> 00:19:04,840
Ha il cane peggiore
che uno svizzero possa avere.

354
00:19:04,920 --> 00:19:09,720
Ha un carlino. Quando vado a trovarlo,
non so mai chi è che parla. Tutti e due…

355
00:19:10,960 --> 00:19:12,880
Hanno la stessa voce. Tipo…

356
00:19:13,440 --> 00:19:16,240
E io:
"Lascia andare Paperino. Ma che fai?"

357
00:19:16,320 --> 00:19:19,680
Un disastro. Non pensate
che i carlini parlino come gli svizzeri?

358
00:19:19,760 --> 00:19:23,280
Ho chiamato la Swiss Telekom
e ho fatto parlare il carlino.

359
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
Hanno parlato per 38 minuti. Lo giuro.

360
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Sul serio.

361
00:19:33,000 --> 00:19:34,080
Un vero disastro.

362
00:19:34,600 --> 00:19:35,440
Davvero.

363
00:19:35,520 --> 00:19:37,840
Non andate mai in Svizzera.

364
00:19:37,920 --> 00:19:40,080
Per quelli che vogliono andarci,

365
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
io consiglio l'Austria. È molto meglio.

366
00:19:42,720 --> 00:19:45,960
Andate in Austria, ma non a Vienna.

367
00:19:46,040 --> 00:19:48,040
Per "Ti lascerò a bocca aperta",

368
00:19:48,120 --> 00:19:51,120
dicono:
"Das haut's den Beidl auf'd Seitn."

369
00:19:51,200 --> 00:19:53,320
Che significa, e potete cercarlo:

370
00:19:53,400 --> 00:19:55,800
"Ti lascerò il pisello di lato".

371
00:19:56,600 --> 00:19:59,520
Ve lo giuro. Anche le donne lo dicono.

372
00:19:59,600 --> 00:20:01,960
"Mi ha lasciato il pisello di lato."

373
00:20:03,360 --> 00:20:04,440
Sul serio, gente.

374
00:20:05,440 --> 00:20:06,920
Lo giuro.

375
00:20:07,000 --> 00:20:09,120
"Ti lascerò il pisello di lato."

376
00:20:09,200 --> 00:20:14,160
Gli africani austriaci dicono altro:
"Ti lascia il pisello intorno ai fianchi".

377
00:20:14,240 --> 00:20:17,000
Sul serio. Davvero un disastro.

378
00:20:22,560 --> 00:20:26,560
Gli asiatici dicono:
"Mi lascia il pisello lì in mezzo".

379
00:20:27,160 --> 00:20:30,400
Lì va benissimo. Lo rispetto, davvero.

380
00:20:30,480 --> 00:20:32,760
Sapete quanto è stancante mangiare fuori.

381
00:20:32,840 --> 00:20:35,200
Il cameriere fa sempre:
"Non le è piaciuto?"

382
00:20:35,280 --> 00:20:36,240
"No, era buono."

383
00:20:36,320 --> 00:20:38,840
"Il suo pisello segna le 7:30. Lo vedo.

384
00:20:38,920 --> 00:20:41,400
Deve segnare le 6:45 o le 7:15, sennò…"

385
00:20:41,480 --> 00:20:43,240
Vi rimborsano di sicuro.

386
00:20:43,320 --> 00:20:44,880
Mi sono accorto

387
00:20:44,960 --> 00:20:48,200
di quanto sia dura vivere
quello che stiamo vivendo ora.

388
00:20:48,280 --> 00:20:53,920
Perché, adesso,
ve ne state tutti seduti qui, come cloni…

389
00:20:54,720 --> 00:20:55,640
No, davvero.

390
00:20:55,720 --> 00:20:59,240
Questa è storia, sul serio.

391
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
Qui stiamo scrivendo la storia.

392
00:21:01,760 --> 00:21:06,080
Nel 2100,
ne parleranno nei libri di storia.

393
00:21:06,160 --> 00:21:10,160
E poi uno di noi si farà avanti
come testimone del tempo.

394
00:21:10,800 --> 00:21:15,840
Un Jeremy Pascal di 100 anni si presenta:
"Salve, sono un testimone di quel tempo".

395
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
Perché…

396
00:21:17,840 --> 00:21:22,040
Con un tatuaggio sul fondoschiena:
"Sono un testimone di quel tempo".

397
00:21:22,120 --> 00:21:27,520
Nel 2100 non se la passano bene
come i testimoni di oggi.

398
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
A scuola, c'era sempre un tizio
della Seconda guerra mondiale.

399
00:21:31,080 --> 00:21:33,400
Ogni tedesco era contro Hitler. Certo.

400
00:21:33,480 --> 00:21:35,960
Tutti quanti. Non c'è niente che lo provi.

401
00:21:36,040 --> 00:21:39,040
Nessuno pubblicava su Instagram
i selfie con Hitler.

402
00:21:39,680 --> 00:21:41,600
#sonoquiconilkiller.

403
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
Non esiste. Davvero.

404
00:21:43,280 --> 00:21:45,960
#avevalemiglioriintenzioni.

405
00:21:46,040 --> 00:21:49,000
Questa roba non esiste.
Avete capito che intendo?

406
00:21:52,320 --> 00:21:53,400
Non esiste.

407
00:21:54,200 --> 00:21:57,840
Possono fare freestyle.
Dicono tutti la stessa cosa.

408
00:21:57,920 --> 00:22:00,600
"Hitler, stronzo.
Gliel'ho detto in faccia.

409
00:22:00,680 --> 00:22:04,600
Gli ho preso i baffi
e glieli ho ficcati in culo. Fottiti!

410
00:22:04,680 --> 00:22:07,280
Vieni qui, pezzo di merda!
Che problema hai?

411
00:22:07,800 --> 00:22:10,840
Come va, Göhring? Ciccione!
Ho nascosto il suo Big Mac.

412
00:22:11,360 --> 00:22:14,400
Gli ho dato una cotoletta.
Ho nascosto gli occhiali di Himmler."

413
00:22:14,920 --> 00:22:17,960
"Sono la razza ariana."
Era questo che dicevano.

414
00:22:18,040 --> 00:22:21,200
Il peggio arriverà
quando gli influencer di oggi

415
00:22:21,280 --> 00:22:23,840
saranno gli influencer del 2100.

416
00:22:24,360 --> 00:22:27,760
Influencer anziani che, a 100 anni,
dicono:

417
00:22:27,840 --> 00:22:32,200
"Ehi, serve anche a te un catetere?
Scorri verso l'alto e ordinane uno.

418
00:22:32,280 --> 00:22:33,320
Catetere.

419
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
Scorri verso l'alto".

420
00:22:37,520 --> 00:22:38,480
"Per favore!

421
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
Non si rizza neanche a te? Forza!

422
00:22:41,640 --> 00:22:45,920
Usa il codice 'cazzomoscio'
per avere uno sconto del 20%.

423
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Acquistalo ora!"

424
00:22:48,920 --> 00:22:53,200
Quindi, la lezione di oggi è stata:
non andate in Austria,

425
00:22:53,280 --> 00:22:55,840
non andate a Zurigo, andate in Giappone.

426
00:22:55,920 --> 00:22:58,280
Il Giappone è il Paese migliore.
Chi ci è stato?

427
00:22:58,360 --> 00:23:00,600
Due persone. Rispetto.

428
00:23:00,680 --> 00:23:01,840
Dove esattamente?

429
00:23:02,640 --> 00:23:06,320
A Tokyo. Anch'io avrei detto quello
se non ci fossi mai stato.

430
00:23:06,920 --> 00:23:09,720
Proprio freestyle. Il numero uno.

431
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
Può confermarlo. Davvero.

432
00:23:12,480 --> 00:23:16,400
L'hanno capito.
Noi, invece, ai tempi del coronavirus…

433
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
Avete visto quelli
che fanno la scorta di carta igienica?

434
00:23:19,920 --> 00:23:23,640
"Cosa? Un virus letale?
Devo pensare al mio ano.

435
00:23:23,720 --> 00:23:26,960
Come farò per il mio ano? Come lo pulirò?"

436
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
I musulmani, invece:

437
00:23:28,880 --> 00:23:31,880
"Fratello, prendi l'annaffiatoio
e chiudi il becco".

438
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
Ecco fatto.

439
00:23:43,360 --> 00:23:48,040
Il Giappone è tutto un altro livello.
Niente carta igienica, niente annaffiatoi.

440
00:23:48,120 --> 00:23:51,640
Lì hanno i bagni
con lo zampillo d'acqua automatico.

441
00:23:52,160 --> 00:23:56,240
Siete seduti lì. Premete un bottone
e vi arriva la pioggia giapponese.

442
00:23:58,640 --> 00:24:02,200
Davvero. Una pistola ad acqua
vi spara dritto nel sedere.

443
00:24:03,080 --> 00:24:05,160
Lo giuro.

444
00:24:05,240 --> 00:24:06,200
No, sul serio.

445
00:24:07,760 --> 00:24:09,280
Guardate nella tazza

446
00:24:09,360 --> 00:24:12,200
e vedete Squirtle e Blastoise
che fanno le prove.

447
00:24:13,080 --> 00:24:15,760
"Altri tre culi
e siamo pronti per il Tour!"

448
00:24:17,200 --> 00:24:18,680
Ho detto a un giapponese:

449
00:24:18,760 --> 00:24:21,000
"Amico, va bene tutto.

450
00:24:21,080 --> 00:24:24,160
Mi lascia il pisello intorno ai fianchi.
È mitico.

451
00:24:24,920 --> 00:24:26,320
Ma dov'è la carta igienica?"

452
00:24:26,400 --> 00:24:27,480
Ha dato di matto:

453
00:24:27,560 --> 00:24:30,280
"Fottuti occidentali!

454
00:24:30,360 --> 00:24:34,480
Uccidete milioni di alberi
che finiscono nel cesso!

455
00:24:35,000 --> 00:24:36,880
Siete una vergogna per l'umanità."

456
00:24:36,960 --> 00:24:39,280
E io: "Calmati, assassino di delfini.

457
00:24:39,360 --> 00:24:41,160
Che cavolo stai dicendo?

458
00:24:41,760 --> 00:24:45,240
Hai appena mangiato un panino alla balena.
Datti una calmata.

459
00:24:45,320 --> 00:24:48,240
Perché non tappi quella fogna?"

460
00:24:49,560 --> 00:24:51,880
I giapponesi
non possono paragonarsi a noi.

461
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
Cosa mangiano tutto il giorno?

462
00:24:54,240 --> 00:24:57,200
Pesce, riso e zuppa di miso
è tutto ciò che trovate lì.

463
00:24:57,280 --> 00:25:00,960
Se mangiate solo quello,
è ovvio che cagate come pecore.

464
00:25:02,040 --> 00:25:04,360
Ci mettono tre secondi.

465
00:25:05,760 --> 00:25:06,600
Fatto.

466
00:25:07,320 --> 00:25:08,960
Uno squat ed è fatta.

467
00:25:12,440 --> 00:25:14,520
È così che hanno inventato il sumo.

468
00:25:14,600 --> 00:25:15,440
Così.

469
00:25:16,560 --> 00:25:17,400
Tutto qua.

470
00:25:17,960 --> 00:25:20,680
Questi giapponesi non sanno cosa significa

471
00:25:20,760 --> 00:25:23,920
ingozzarsi di kebab alle tre del mattino.

472
00:25:25,360 --> 00:25:29,160
Crocchette piccanti al formaggio
con salsa piccante radioattiva.

473
00:25:29,960 --> 00:25:32,160
Se mangiate una roba così radioattiva

474
00:25:32,240 --> 00:25:35,000
e poi lanciate un attacco alla Hiroshima,

475
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
potrebbe volerci un po' a…

476
00:25:40,960 --> 00:25:46,720
Vi servirà almeno un intero albero.
Come minimo. Altrimenti, è andata.

477
00:25:46,800 --> 00:25:48,640
Grazie. È stato un piacere.

478
00:25:53,920 --> 00:25:58,600
Signore e signori,
un grande applauso per il comico svizzero,

479
00:25:58,680 --> 00:25:59,880
Alain Frei!

480
00:26:01,840 --> 00:26:02,880
Grazie!

481
00:26:03,600 --> 00:26:04,520
Grazie mille!

482
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Grazie!

483
00:26:06,440 --> 00:26:09,120
Che bello! Grazie!

484
00:26:09,200 --> 00:26:10,080
Grazie!

485
00:26:11,200 --> 00:26:12,040
Grazie!

486
00:26:12,840 --> 00:26:15,360
Prima di iniziare, vorrei dire una cosa.

487
00:26:15,440 --> 00:26:17,880
È una cosa molto importante per me.

488
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
Non sono così tanto bianco.

489
00:26:21,920 --> 00:26:24,440
Chiariamo questa cosa già da ora.

490
00:26:24,520 --> 00:26:28,800
Siamo contentissimi
di poter fare questo spettacolo.

491
00:26:28,880 --> 00:26:31,560
Sì, un bell'applauso per voi.

492
00:26:33,080 --> 00:26:36,440
Mi sono vestito extra chic per voi.
Forte, vero? Grazie.

493
00:26:37,960 --> 00:26:38,880
Sapete…

494
00:26:40,600 --> 00:26:43,720
Il mio abito riceve più applausi
delle mie battute. È triste.

495
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
"Com'era lo show?" "Alain era chic.

496
00:26:46,680 --> 00:26:48,840
Sua madre sarà contenta."

497
00:26:50,240 --> 00:26:53,080
Ragazzi, voglio essere sincero con voi.

498
00:26:53,600 --> 00:26:56,160
Come comico, ogni spettacolo è diverso.

499
00:26:56,800 --> 00:26:58,640
Non sapete mai cosa vi aspetta.

500
00:26:58,720 --> 00:27:02,320
Quello più strano che abbia mai fatto
è stato a Norimberga.

501
00:27:02,400 --> 00:27:05,600
Il pubblico si stava divertendo un sacco,
anche troppo.

502
00:27:06,120 --> 00:27:10,760
Fischi, urla… Una signora in prima fila
non riusciva a smettere di ridere.

503
00:27:11,320 --> 00:27:14,160
Rideva a crepapelle.
Stava tutto il tempo così…

504
00:27:16,480 --> 00:27:19,080
Quando qualcuno ride così forte,

505
00:27:19,160 --> 00:27:20,920
dovete ridere anche voi, no?

506
00:27:21,560 --> 00:27:22,520
Quindi anch'io…

507
00:27:23,880 --> 00:27:24,720
Poi lei…

508
00:27:25,760 --> 00:27:26,880
E io…

509
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
All'improvviso, è caduta a terra.

510
00:27:30,120 --> 00:27:30,960
E io…

511
00:27:32,800 --> 00:27:35,360
Abbiamo dovuto interrompere lo show.

512
00:27:35,880 --> 00:27:38,000
Hanno chiamato un dottore.

513
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
L'hanno raccolta.

514
00:27:40,800 --> 00:27:44,480
Si sentiva meglio,
così ho chiesto al dottore:

515
00:27:44,560 --> 00:27:47,480
"Cosa diavolo è successo?"

516
00:27:48,080 --> 00:27:49,000
E lui:

517
00:27:49,080 --> 00:27:53,480
"Sig. Frei, questa donna
ha avuto un attacco di ridarella".

518
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
Sì, esiste veramente.

519
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
Ha riso così tanto

520
00:27:58,120 --> 00:28:02,360
che il suo sistema circolatorio
è collassato.

521
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
E sapete quale emozione ho provato,
giusto per un millisecondo?

522
00:28:08,200 --> 00:28:09,280
Orgoglio.

523
00:28:10,800 --> 00:28:13,560
Non è durato molto! Solo un attimo!

524
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
Davvero!

525
00:28:16,720 --> 00:28:19,000
Mia madre mi chiamò:
"Com'era lo spettacolo?"

526
00:28:19,080 --> 00:28:23,280
E io: "Ho quasi ucciso una persona.
Sono troppo divertente".

527
00:28:25,320 --> 00:28:28,080
Sapete cosa mi ricordava questa risata?

528
00:28:28,640 --> 00:28:30,120
Esiste uno stereotipo

529
00:28:31,280 --> 00:28:32,400
in cui fate…

530
00:28:34,600 --> 00:28:36,440
Io ho un amico

531
00:28:36,520 --> 00:28:38,320
che fa davvero in questo modo!

532
00:28:38,400 --> 00:28:39,280
Fa sempre…

533
00:28:40,520 --> 00:28:42,600
Conosco persone che lo fanno.

534
00:28:42,680 --> 00:28:45,520
Sanno esattamente quanto è adorabile,

535
00:28:45,600 --> 00:28:48,680
e sanno
che non potete arrabbiarvi con loro.

536
00:28:48,760 --> 00:28:51,680
Davvero. Prestai la mia auto a Rashid,
e lui disse:

537
00:28:51,760 --> 00:28:54,640
"Alain,
ho fatto un incidente con la tua auto".

538
00:28:54,720 --> 00:28:57,160
E io: "Rashid! Perché l'hai fatto?"

539
00:28:59,520 --> 00:29:02,320
"Vieni qui, piccoletto. Come sei carino!"

540
00:29:03,720 --> 00:29:07,200
Sono svizzero.
Anche noi siamo stereotipati. Sono stufo.

541
00:29:07,280 --> 00:29:09,440
Dopo uno show, un tizio mi ha fatto:

542
00:29:09,520 --> 00:29:13,600
"Ehi, voi svizzeri siete tutti ricchi,
vero?"

543
00:29:14,120 --> 00:29:15,000
E io:

544
00:29:16,080 --> 00:29:16,920
"Sì".

545
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
Poi l'ho comprato.

546
00:29:20,160 --> 00:29:21,600
Sul serio. Ora è mio.

547
00:29:22,200 --> 00:29:23,640
Un piccolo tedesco.

548
00:29:24,760 --> 00:29:26,000
Vive nel mio armadio.

549
00:29:26,800 --> 00:29:30,120
Non lo lascio mai uscire.
È la verità. Lui è mio!

550
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
L'ho comprato.

551
00:29:34,360 --> 00:29:37,080
Notate:
solo gli stranieri hanno applaudito.

552
00:29:37,160 --> 00:29:38,880
"L'hai fatto sul serio?"

553
00:29:40,880 --> 00:29:41,840
Io…

554
00:29:41,920 --> 00:29:44,880
Parlo molto raramente di politica
sul palco.

555
00:29:44,960 --> 00:29:48,560
Faccio qualche battuta
su un partito tedesco un po' di destra.

556
00:29:48,640 --> 00:29:49,680
L'AfD.

557
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
E non perché non andiamo d'accordo.

558
00:29:52,040 --> 00:29:54,640
Ehi, è una democrazia. Devi accettarlo.

559
00:29:54,720 --> 00:29:58,960
Sapete perché non li sopporto?
Perché sono troppo vecchio per le cazzate.

560
00:29:59,040 --> 00:30:01,120
Non tollero più le cazzate.

561
00:30:01,200 --> 00:30:03,760
Le cose che non hanno senso.

562
00:30:03,840 --> 00:30:07,640
L'AfD e la PEGIDA
organizzarono una grande manifestazione

563
00:30:07,720 --> 00:30:10,480
contro l'islamizzazione dell'Occidente.

564
00:30:10,560 --> 00:30:12,760
Marciavano con i cartelli.

565
00:30:12,840 --> 00:30:16,080
Un tipo davanti
portava un cartello con scritto,

566
00:30:16,160 --> 00:30:18,920
e queste sono parole sue, non mie:

567
00:30:19,960 --> 00:30:25,680
"Non vogliamo gli stupratori stranieri!"

568
00:30:28,920 --> 00:30:30,480
Nessuno li vuole!

569
00:30:31,640 --> 00:30:33,200
Neanch'io!

570
00:30:33,920 --> 00:30:37,640
Non sono mai stato a una festa:
"Ehi, lo stupratore è arrivato?"

571
00:30:38,360 --> 00:30:43,680
Poi suona il campanello:
"Salve! Sono io, lo stupratore!"

572
00:30:43,760 --> 00:30:46,560
"Aspetta un attimo. Che stupratore sei?"

573
00:30:46,640 --> 00:30:49,840
"Sono tedesco." "Prego, entra."

574
00:30:50,480 --> 00:30:52,800
Sono troppo vecchio per queste cazzate.

575
00:30:52,880 --> 00:30:57,800
C'erano delle manifestazioni
contro il movimento Black Lives Matter.

576
00:30:57,880 --> 00:30:59,120
Gente che diceva:

577
00:30:59,200 --> 00:31:03,640
"Non credo sia giusto
che vogliano i nostri stessi diritti".

578
00:31:03,720 --> 00:31:07,560
Intervistarono una donna
negli Stati Uniti.

579
00:31:07,640 --> 00:31:09,440
Non aveva nulla contro i neri,

580
00:31:10,000 --> 00:31:13,880
ma non pensava che bianchi e neri
dovessero stare insieme.

581
00:31:14,640 --> 00:31:18,560
Una donna adulta
nel Ventunesimo secolo ha detto

582
00:31:19,120 --> 00:31:22,600
che non crede
che bianchi e neri vadano insieme.

583
00:31:22,680 --> 00:31:24,200
Lasciate che vi dica una cosa.

584
00:31:24,280 --> 00:31:28,800
C'è un solo posto al mondo
dove i bianchi e i neri non vanno insieme,

585
00:31:29,480 --> 00:31:30,760
ed è la lavatrice.

586
00:31:32,400 --> 00:31:34,080
È l'unico posto.

587
00:31:35,120 --> 00:31:36,040
L'unico.

588
00:31:36,760 --> 00:31:39,640
In ogni altro posto va bene. Solo lì no.

589
00:31:41,440 --> 00:31:42,800
Non ce ne sono altri.

590
00:31:46,040 --> 00:31:47,880
Ho un fratello maggiore.

591
00:31:47,960 --> 00:31:51,120
Ed ecco un fatto
per chiunque abbia dei fratelli.

592
00:31:51,200 --> 00:31:55,080
È stato provato scientificamente.
Tra i fratelli, ce n'è sempre

593
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
uno bello

594
00:31:58,760 --> 00:31:59,920
e uno divertente.

595
00:32:00,440 --> 00:32:01,600
È un dato di fatto.

596
00:32:01,680 --> 00:32:05,360
Ora tutti voi penserete:
"No! Nel nostro caso non è così!"

597
00:32:05,440 --> 00:32:07,120
Voi siete quelli divertenti.

598
00:32:08,280 --> 00:32:10,000
Solo quelli belli hanno riso.

599
00:32:10,520 --> 00:32:14,080
"Dai, ridi, Quasimodo.
Sta parlando di te. Ridi!"

600
00:32:15,280 --> 00:32:18,360
Se vi steste domandando
della mia situazione,

601
00:32:18,880 --> 00:32:20,240
penso che sia ovvio.

602
00:32:20,760 --> 00:32:24,560
Sono quello divertente.
Mio fratello è bello, sembra un modello.

603
00:32:24,640 --> 00:32:26,520
Lo odio.

604
00:32:27,080 --> 00:32:28,400
È sempre stato adulto.

605
00:32:28,480 --> 00:32:31,760
È nato adulto.
È uscito fuori in abito e monocolo.

606
00:32:32,400 --> 00:32:35,160
"Dov'è il mio conto bancario?"
Era già adulto.

607
00:32:35,240 --> 00:32:38,120
Da bambino,
potevate mandarlo a fare la spesa.

608
00:32:38,200 --> 00:32:39,160
A quattro anni.

609
00:32:39,240 --> 00:32:42,600
Mia madre diceva:
"Michael, potresti andare al negozio?"

610
00:32:42,680 --> 00:32:45,480
"Come desideri, madre." Ecco come parlava.

611
00:32:45,560 --> 00:32:48,480
Non poteva mandare me: "Compra il latte".
Tornavo…

612
00:32:48,560 --> 00:32:50,120
"Il latte?" "L'ho bevuto."

613
00:32:51,200 --> 00:32:55,240
"Il resto?" "L'ho mangiato."
Ero un bambino davvero stupido.

614
00:32:55,320 --> 00:32:57,440
Mi prendevano tutti in giro.

615
00:32:57,520 --> 00:32:59,880
Avevo un vicino con la sindrome di Down.

616
00:32:59,960 --> 00:33:02,160
Anche lui diceva: "Wow, sei stupido!"

617
00:33:11,280 --> 00:33:13,240
Sapete perché posso fare questa battuta?

618
00:33:13,320 --> 00:33:17,280
Ho lavorato con persone
che erano affette dalla sindrome di Down,

619
00:33:17,360 --> 00:33:21,120
e sono persone fantastiche
e dal cuore grande.

620
00:33:21,200 --> 00:33:22,480
Amano ridere.

621
00:33:22,560 --> 00:33:27,160
Il mio vicino di casa la adora.
È ottimo se sapete reggere una battuta.

622
00:33:27,240 --> 00:33:29,800
Una volta
ho usato questa battuta sul palco,

623
00:33:29,880 --> 00:33:31,720
e un tipo del pubblico era…

624
00:33:33,440 --> 00:33:36,920
Ho detto:
"Che figata! Faccio questa battuta

625
00:33:37,000 --> 00:33:40,680
e il tizio che ride di più
è quello con la sindrome di Down".

626
00:33:40,760 --> 00:33:42,760
Lui mi guarda e fa: "Non ce l'ho".

627
00:33:46,360 --> 00:33:47,600
È stata dura.

628
00:33:49,440 --> 00:33:50,480
Gente…

629
00:33:50,560 --> 00:33:51,400
Mio fratello…

630
00:33:51,480 --> 00:33:55,880
Io ero stupido, ma lo era anche lui.
Era intelligente in confronto a me.

631
00:33:55,960 --> 00:33:57,280
Eravamo fratelli…

632
00:33:57,360 --> 00:33:59,480
Eravamo sempre in competizione.

633
00:33:59,560 --> 00:34:02,600
Con tutta roba stupida, senza senso, tipo…

634
00:34:02,680 --> 00:34:04,840
"Posso pedalare più a lungo di te."

635
00:34:05,400 --> 00:34:07,720
"No, io di più."

636
00:34:07,800 --> 00:34:10,680
E abbiamo girato in tondo per otto ore.

637
00:34:11,520 --> 00:34:13,320
Come due idioti.

638
00:34:14,240 --> 00:34:17,440
Andavano a trovare mia madre.
"Come stanno i bambini?"

639
00:34:17,520 --> 00:34:18,560
"Sono stupidi.

640
00:34:19,840 --> 00:34:21,560
Guarda fuori dalla finestra.

641
00:34:22,080 --> 00:34:24,480
Vanno avanti così da otto ore.

642
00:34:25,040 --> 00:34:27,400
Quello brutto a sinistra è più stupido."

643
00:34:30,280 --> 00:34:31,200
Già.

644
00:34:35,160 --> 00:34:36,520
Ero un bambino stupido.

645
00:34:38,840 --> 00:34:40,600
Mi piaceva sempre…

646
00:34:40,680 --> 00:34:44,080
Mi piacevano gli animali
e i documentari sugli animali.

647
00:34:44,160 --> 00:34:47,720
Imparate cose nuove
che poi non userete mai.

648
00:34:48,240 --> 00:34:51,000
Ho visto una cosa
che penso sia perfetta per oggi.

649
00:34:51,080 --> 00:34:52,920
Ed è una cosa vera.

650
00:34:53,480 --> 00:34:56,080
Esiste una specie di stella marina

651
00:34:56,600 --> 00:35:00,240
in cui il 20% degli esemplari

652
00:35:00,320 --> 00:35:02,000
nasce senza l'ano.

653
00:35:02,880 --> 00:35:04,880
Quindi non hanno il buco del culo,

654
00:35:04,960 --> 00:35:08,640
ma possono sopravvivere.
Fanno la cacca dentro.

655
00:35:08,720 --> 00:35:11,560
Per tutta la vita. E questa si accumula.

656
00:35:11,640 --> 00:35:15,320
Non è un problema per loro.
Cagano sempre di più e si accumula.

657
00:35:15,400 --> 00:35:18,000
Continua così finché non arriva in cima

658
00:35:18,080 --> 00:35:20,720
e il loro cervello è pieno di merda.

659
00:35:21,240 --> 00:35:25,560
E giuro che conosco delle persone
a cui capita la stessa cosa.

660
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
La stessa identica cosa.

661
00:35:27,720 --> 00:35:30,480
Davvero! La loro testa è piena di merda.

662
00:35:33,040 --> 00:35:37,600
Concludo così.
Ho notato una cosa molto strana.

663
00:35:38,200 --> 00:35:41,280
Ho notato che esistono delle frasi strane.

664
00:35:41,360 --> 00:35:45,240
Le dite sempre nei film,
ma non nella vita di tutti i giorni.

665
00:35:45,320 --> 00:35:48,360
Stavo guardando un film poliziesco,
e il tipo dice:

666
00:35:48,440 --> 00:35:51,120
"Signore, con tutto il dovuto rispetto…"

667
00:35:51,640 --> 00:35:54,440
Non lo dite nella quotidianità.
Ci ho provato.

668
00:35:54,520 --> 00:35:56,400
Stavo pagando da McDonald's.

669
00:35:57,120 --> 00:36:01,920
La tipa mi chiede: "Ketchup o maionese?"
"Con tutto il dovuto rispetto, entrambi."

670
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
Questa frase è come un trucco.

671
00:36:04,880 --> 00:36:06,200
È molto cortese,

672
00:36:06,280 --> 00:36:08,200
potete fare ciò che volete dopo.

673
00:36:08,280 --> 00:36:09,640
Come nel film:

674
00:36:09,720 --> 00:36:12,760
"Con tutto il dovuto rispetto,
lei non ne ha idea".

675
00:36:12,840 --> 00:36:15,120
Anche l'altro dice: "Forse hai ragione".

676
00:36:16,040 --> 00:36:20,360
Provateci. La prossima settimana,
fate cinque ore di ritardo al lavoro

677
00:36:21,520 --> 00:36:25,040
ed entrate in ufficio come se nulla fosse.
"Ehi, come va?"

678
00:36:25,120 --> 00:36:29,040
Quando il capo vi chiede:
"Che significa? Perché sei in ritardo?"

679
00:36:31,640 --> 00:36:32,520
"Signore.

680
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
Con tutto il dovuto rispetto

681
00:36:36,480 --> 00:36:37,840
Ecco qua!"

682
00:36:38,560 --> 00:36:41,840
E se si arrabbia: "Come osi?", fate così…

683
00:36:43,640 --> 00:36:45,760
Grazie a tutti per essere venuti!

684
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
Godetevi lo spettacolo! Grazie mille!

685
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Grazie!

686
00:36:52,240 --> 00:36:58,240
Signore e signori,
diamo il benvenuto a Hany Siam!

687
00:37:08,640 --> 00:37:10,880
Porca miseria!

688
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
Smettetela!

689
00:37:15,880 --> 00:37:17,200
Ragazzi!

690
00:37:17,280 --> 00:37:20,920
Ma che energia incredibile! Che forza!

691
00:37:21,000 --> 00:37:23,320
Sono felicissimo di essere qui.

692
00:37:23,920 --> 00:37:25,000
Signore e signori,

693
00:37:25,760 --> 00:37:30,200
non mi piace
il troppo politicamente corretto.

694
00:37:31,440 --> 00:37:34,800
Penso che molte persone
siano diventate troppo sensibili.

695
00:37:35,320 --> 00:37:37,640
Ma, invece di fare storie,

696
00:37:37,720 --> 00:37:40,080
ho iniziato a usarlo a mio vantaggio.

697
00:37:41,280 --> 00:37:44,880
A un certo punto,
ho iniziato a giocare la carta razziale.

698
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
Ma fuori contesto.

699
00:37:47,760 --> 00:37:49,000
Vado al cinema.

700
00:37:49,080 --> 00:37:51,840
C'è una lunghissima fila per i popcorn.

701
00:37:51,920 --> 00:37:55,520
Io salto la fila
e la donna dietro di me fa:

702
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
"Rispetta la fila".

703
00:38:03,120 --> 00:38:05,080
"Mi hai appena dato del negro?"

704
00:38:16,120 --> 00:38:19,520
E lei: "No, non lo farei mai!
A me piace Obama!"

705
00:38:20,720 --> 00:38:22,880
Alla fine si è arresa e ho pensato:

706
00:38:22,960 --> 00:38:25,320
"Forte! Ci riprovo".

707
00:38:26,200 --> 00:38:28,840
Dopo il film, vado al chiosco.

708
00:38:28,920 --> 00:38:32,040
C'è di nuovo la fila, e io la salto.

709
00:38:32,120 --> 00:38:35,480
Un tipo dietro fa:
"Amico, rispetta la fila".

710
00:38:35,560 --> 00:38:37,480
Penso: "È la mia chance".

711
00:38:38,680 --> 00:38:40,040
"Mi hai appena dato del…"

712
00:38:40,120 --> 00:38:41,080
E poi: "Cazzo!

713
00:38:41,640 --> 00:38:43,120
È più scuro di me!"

714
00:38:45,240 --> 00:38:48,600
Capovolge la situazione:
"Mi hai appena dato del negro?"

715
00:38:49,280 --> 00:38:52,240
E io: "No, non lo farei mai!
A me piace Obama!"

716
00:38:53,960 --> 00:38:56,800
Sono scappato!

717
00:39:02,440 --> 00:39:05,680
Dopo quella volta,
non ho più usato la carta razziale.

718
00:39:06,280 --> 00:39:07,840
Con un'unica eccezione.

719
00:39:08,360 --> 00:39:10,360
Parliamo un attimo delle mie origini.

720
00:39:10,440 --> 00:39:14,000
In realtà, non ne parlo spesso
e non ci penso molto,

721
00:39:14,080 --> 00:39:19,240
perché non lascio che definisca chi sono.
Ma capisco perché per molti sia diverso

722
00:39:19,320 --> 00:39:20,960
e le loro origini contino.

723
00:39:21,040 --> 00:39:23,760
Di recente, camminando per la città,

724
00:39:23,840 --> 00:39:26,560
ho incontrato un vero nero africano.

725
00:39:27,160 --> 00:39:28,120
Camminava.

726
00:39:29,520 --> 00:39:30,360
Mi ha guardato.

727
00:39:33,320 --> 00:39:34,920
Ha annuito e ha continuato.

728
00:39:35,520 --> 00:39:39,440
Ho pensato: "Chi diavolo era?
Mi avrà scambiato per qualcun altro".

729
00:39:39,960 --> 00:39:43,040
Qualche minuto dopo,
incontro un altro nero africano.

730
00:39:43,600 --> 00:39:44,480
Camminava.

731
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Mi ha guardato.

732
00:39:48,720 --> 00:39:49,760
Ed è andato via.

733
00:39:49,840 --> 00:39:54,480
A quel punto ho capito.
Era qualcosa tipo: "Ehi, fratello!

734
00:39:56,320 --> 00:40:00,760
Abbiamo affrontato le stesse avversità.
La schiavitù e tutto il resto".

735
00:40:01,360 --> 00:40:05,840
Sentivo di avere la coscienza sporca,
perché i miei genitori erano egiziani.

736
00:40:07,160 --> 00:40:09,360
Avete sentito parlare delle piramidi?

737
00:40:10,000 --> 00:40:12,600
L'abbiamo inventata noi la schiavitù!

738
00:40:13,760 --> 00:40:15,160
Insomma, questo è…

739
00:40:21,600 --> 00:40:25,280
È come andare da Jack lo squartatore
e dirgli:

740
00:40:25,360 --> 00:40:27,880
"Restiamo uniti.
C'è un assassino in circolazione".

741
00:40:29,640 --> 00:40:33,960
Ma, qualche anno fa,
sono venute fuori prove che dimostrano

742
00:40:34,040 --> 00:40:36,400
che i costruttori delle piramidi
non erano schiavi,

743
00:40:36,480 --> 00:40:39,040
ma operai ben retribuiti.

744
00:40:41,600 --> 00:40:45,520
Appena l'ho sentito, ho pensato: "Falso".

745
00:40:46,880 --> 00:40:51,840
So come lavorano gli egiziani.
Qualche Mahmud ha fabbricato le prove.

746
00:40:53,400 --> 00:40:55,240
Per migliorare la reputazione del Paese.

747
00:40:56,440 --> 00:40:59,240
"Giuro su Dio.
Ho appena trovato questo papiro.

748
00:41:01,560 --> 00:41:04,240
I geroglifici dicono che pagavamo tutti."

749
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
"Aspetta!

750
00:41:07,480 --> 00:41:09,320
È scritto con un pennarello!"

751
00:41:10,440 --> 00:41:12,200
"Perché i tedeschi sono così seri?

752
00:41:20,960 --> 00:41:23,400
Noi egiziani
abbiamo inventato i pennarelli!"

753
00:41:24,080 --> 00:41:29,280
E i neri annuiscono ancora
e mi salutano quando mi vedono.

754
00:41:30,640 --> 00:41:35,680
"Abbiamo affrontato le stesse avversità."
E io: "No, amico! Tu hai sofferto molto.

755
00:41:36,320 --> 00:41:39,640
Tu fai parte
del team 'Lascia partire il mio popolo!',

756
00:41:40,160 --> 00:41:41,240
mentre io di quello…

757
00:41:42,320 --> 00:41:43,880
Non vai da nessuna parte!

758
00:41:46,880 --> 00:41:48,480
Non vai da nessuna parte.

759
00:41:51,400 --> 00:41:52,360
No, no!"

760
00:41:54,920 --> 00:41:57,080
Per evitare la spiacevole situazione

761
00:41:57,160 --> 00:42:00,160
dei neri che mi fanno cenno
e mi mettono a disagio,

762
00:42:00,240 --> 00:42:03,320
ora, quando un nero mi guarda,
cammino sempre così.

763
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
Funziona!

764
00:42:09,680 --> 00:42:11,880
So che molti di voi penseranno:

765
00:42:11,960 --> 00:42:14,640
"Quel tizio sul palco è un po' strambo".

766
00:42:15,400 --> 00:42:16,440
E avete ragione.

767
00:42:17,000 --> 00:42:17,840
Assolutamente.

768
00:42:17,920 --> 00:42:21,840
Sapete qual è il motivo principale
per cui io voto?

769
00:42:21,920 --> 00:42:22,840
In politica?

770
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
Ho questa fissa del mettere le crocette.

771
00:42:28,080 --> 00:42:30,200
Non importa a cosa. Crocetta.

772
00:42:30,280 --> 00:42:33,000
"Ehi, Hany.
Che partito hai votato? L'SPD?"

773
00:42:33,520 --> 00:42:34,680
"Tra gli altri."

774
00:42:36,480 --> 00:42:39,560
Ho questa fissa da quando andavo a scuola.
Sul serio.

775
00:42:39,640 --> 00:42:42,760
Ricordate le letterine d'amore
con "Sì", "No, "Forse"?

776
00:42:43,800 --> 00:42:46,600
Io mettevo la crocetta a tutte e tre.

777
00:42:47,240 --> 00:42:48,800
Alle ragazze piaceva.

778
00:42:48,880 --> 00:42:51,880
Dicevano: "Oddio, Hany è così misterioso!"

779
00:42:52,800 --> 00:42:56,080
"No, sono solo il tizio
della serie Detective Monk."

780
00:42:57,240 --> 00:42:58,760
Ancora non capisco

781
00:42:58,840 --> 00:43:02,000
perché alle donne
piacciono gli uomini misteriosi.

782
00:43:02,080 --> 00:43:03,200
Non lo capisco.

783
00:43:03,720 --> 00:43:07,800
Signore,
il mistero non è mai una buona cosa.

784
00:43:09,720 --> 00:43:12,520
Avete mai incontrato un uomo che dica:

785
00:43:13,120 --> 00:43:14,800
"Devo confessare un segreto.

786
00:43:15,760 --> 00:43:17,480
Sono milionario.

787
00:43:19,200 --> 00:43:24,280
Cosa? A te sta bene? Finalmente qualcuno
interessato alla mia carta di credito!"

788
00:43:24,800 --> 00:43:25,840
Non è mai successo!

789
00:43:26,480 --> 00:43:29,520
Il mio segreto
è la mia ossessione per le crocette.

790
00:43:30,520 --> 00:43:33,240
E sarà la mia rovina.

791
00:43:33,920 --> 00:43:37,720
Ma avete una vaga idea
di quanto costi la mia assicurazione?

792
00:43:40,320 --> 00:43:42,600
Questo modulo mi ha distrutto!

793
00:43:43,360 --> 00:43:45,800
"Si prega
di indicare le condizioni preesistenti."

794
00:43:57,880 --> 00:43:59,080
Cazzo!

795
00:44:00,840 --> 00:44:02,800
"Hai le emorroidi?" "Adesso sì."

796
00:44:05,040 --> 00:44:06,240
Ma, ragazzi…

797
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
Parlando del voto…

798
00:44:07,880 --> 00:44:10,160
Credo che votare sia importante,

799
00:44:10,240 --> 00:44:13,280
anche solo per neutralizzare
il voto di un nazista.

800
00:44:13,360 --> 00:44:15,640
Perché molti idioti possono votare.

801
00:44:15,720 --> 00:44:20,080
Per esempio, su Internet,
ho visto di recente un nazista gay.

802
00:44:20,160 --> 00:44:21,120
Un nazista gay!

803
00:44:22,120 --> 00:44:23,800
Ha detto sul serio:

804
00:44:25,240 --> 00:44:26,280
"Oh, mio Dio!

805
00:44:29,640 --> 00:44:31,000
Questi musulmani

806
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
si stanno prendendo tutti gli uomini!"

807
00:44:38,040 --> 00:44:39,200
Ok, pausa!

808
00:44:40,160 --> 00:44:42,680
Credo che questo sia un rischio gestibile.

809
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
Non ho mai sentito un musulmano dire:

810
00:44:47,560 --> 00:44:51,720
"Fratello, dopo il Ramadan, ho voglia
di una bella salsiccia piccante!"

811
00:45:00,160 --> 00:45:01,480
Mai visto!

812
00:45:01,560 --> 00:45:04,200
Mai. Ma chi può dirlo? Magari esiste.

813
00:45:04,720 --> 00:45:06,280
Tutto è possibile.

814
00:45:06,360 --> 00:45:10,680
Avete qui una persona dalla pelle scura
nata in Germania,

815
00:45:10,760 --> 00:45:13,080
un arabo che sostiene il matrimonio gay,

816
00:45:13,160 --> 00:45:16,080
un figlio di musulmani
che ha studiato l'ebraico.

817
00:45:17,560 --> 00:45:19,760
Tutto è possibile.

818
00:45:20,480 --> 00:45:21,520
Qualsiasi cosa.

819
00:45:23,360 --> 00:45:24,280
Sì!

820
00:45:27,040 --> 00:45:28,680
E sono una persona buona.

821
00:45:30,600 --> 00:45:31,560
Perché hai riso?

822
00:45:32,320 --> 00:45:36,560
Sono una persona buona. Non voglio
che gli altri stiano male a causa mia.

823
00:45:37,080 --> 00:45:38,880
Per esempio, qualche tempo fa,

824
00:45:38,960 --> 00:45:42,520
ho flirtato con una donna.
Capita una volta ogni cinque anni.

825
00:45:43,040 --> 00:45:46,280
E lei non era…
Come posso dire? Non era: "Cavolo!"

826
00:45:46,360 --> 00:45:47,840
Era più: "Cavolo".

827
00:45:48,960 --> 00:45:52,760
E il modo in cui ha attaccato discorso…
"Ehi, tesorino!

828
00:45:55,160 --> 00:45:56,560
Dammi il tuo numero."

829
00:45:56,640 --> 00:46:00,280
Non ho saputo dire:
"Scusa, ma i ciclopi non fanno per me".

830
00:46:01,080 --> 00:46:04,320
Così ho dovuto improvvisare:

831
00:46:05,080 --> 00:46:08,040
"Oh, pardon! Je ne peux parler allemand!"

832
00:46:08,800 --> 00:46:11,280
"Oh! Mais je peux parler français!"

833
00:46:21,080 --> 00:46:21,920
Merda!

834
00:46:22,560 --> 00:46:25,680
"Ben almanca konuşamıyorum."

835
00:46:27,200 --> 00:46:28,520
"Ben türkçe konuşuyorum!"

836
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
E io: "Porca miseria!"

837
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Ragazzi!

838
00:46:37,560 --> 00:46:40,000
Non sono riuscito a scamparla!

839
00:46:40,680 --> 00:46:42,600
Sono stato con lei per due anni.

840
00:46:44,240 --> 00:46:46,040
Ragazzi!

841
00:46:46,640 --> 00:46:47,680
Lei pensava…

842
00:46:48,680 --> 00:46:51,520
Pensava che fossi un turco nero.

843
00:46:53,000 --> 00:46:54,600
Esiste una cosa del genere?

844
00:46:57,000 --> 00:46:58,480
Non ne ho mai visto uno!

845
00:46:59,000 --> 00:46:59,840
Mai!

846
00:46:59,920 --> 00:47:02,640
Ma, alla fine,
sono riuscito a rompere con lei.

847
00:47:03,160 --> 00:47:05,160
Alla fine, ce l'ho fatta.

848
00:47:05,240 --> 00:47:07,960
Ho dovuto solo aspettare
il momento giusto.

849
00:47:08,720 --> 00:47:12,560
"Hany! Ti avevo detto
di lasciarmi un po' di cioccolato!"

850
00:47:14,920 --> 00:47:17,040
"Mi hai appena dato del negro?"

851
00:47:17,120 --> 00:47:18,440
E sono andato via.

852
00:47:20,480 --> 00:47:21,960
Mi chiamo Hany Siam!

853
00:47:22,040 --> 00:47:23,520
Siete stati incredibili!

854
00:47:23,600 --> 00:47:25,000
Fantastici!

855
00:47:25,080 --> 00:47:26,200
Grazie!

856
00:47:26,800 --> 00:47:29,080
Grazie! Vi adoro!

857
00:47:29,680 --> 00:47:30,560
Grazie!

858
00:47:40,200 --> 00:47:43,920
Signore e signori, un fragoroso applauso
per il co-fondatore di RebellComedy!

859
00:47:44,000 --> 00:47:47,320
Ecco che sale sul palco Ususmango!

860
00:47:48,600 --> 00:47:49,720
Come va?

861
00:47:50,600 --> 00:47:51,920
Molto bene!

862
00:47:54,120 --> 00:47:56,000
Davvero forte. Come va?

863
00:47:56,080 --> 00:47:57,440
Come va, Colonia?

864
00:47:58,440 --> 00:48:00,720
Fantastico. Sono felice di essere qui.

865
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
Davvero. Mi siete mancati.

866
00:48:03,080 --> 00:48:04,840
Non vi conosco, ma…

867
00:48:05,760 --> 00:48:08,880
Mi siete mancati, nella mia immaginazione.

868
00:48:08,960 --> 00:48:11,360
Non so… Sono felice di essere qui.

869
00:48:11,440 --> 00:48:14,960
Ho tre figli a casa. Adesso ho tre figli.

870
00:48:15,480 --> 00:48:18,800
Sono estremamente felice di essere qui.

871
00:48:19,480 --> 00:48:21,360
Davvero…

872
00:48:22,640 --> 00:48:25,200
Faccio una pausa. Ho un attimo di tregua.

873
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Esatto.

874
00:48:27,760 --> 00:48:31,200
Conoscerete due dei miei figli
dalle mie storie su RebellComedy.

875
00:48:31,280 --> 00:48:35,760
Ora ne ho tre. Non so come sia successo.
Forse potete scoprirlo voi.

876
00:48:35,840 --> 00:48:37,000
Ho tre figli.

877
00:48:37,080 --> 00:48:41,000
La mia primogenita ha 11 anni.
Mio figlio ne ha nove.

878
00:48:41,080 --> 00:48:43,120
L'altra mia figlia ne ha cinque.

879
00:48:43,200 --> 00:48:45,360
Ricordo sempre a me stesso

880
00:48:45,440 --> 00:48:50,960
che gli altri due sono già grandi,
ma cinque anni è un'età figa.

881
00:48:51,040 --> 00:48:52,120
Davvero figa,

882
00:48:52,200 --> 00:48:56,080
perché, se siete genitori,
la mettete a letto ogni notte.

883
00:48:56,160 --> 00:48:58,000
Non può addormentarsi senza di voi.

884
00:48:58,080 --> 00:49:02,960
Io e lei abbiamo da sempre un rituale.

885
00:49:03,480 --> 00:49:07,760
Avete presente? Le rimbocco le coperte
e le racconto delle storie.

886
00:49:07,840 --> 00:49:11,080
Magari canto un po',
o, a volte, facciamo una gara.

887
00:49:11,760 --> 00:49:14,000
Un combattimento.

888
00:49:14,080 --> 00:49:16,680
Forse sapete di che parlo. Funziona così.

889
00:49:16,760 --> 00:49:19,480
"Papà, ti voglio bene quanto…"

890
00:49:19,560 --> 00:49:22,120
Lei dice qualcosa, e io devo superarla.

891
00:49:22,200 --> 00:49:25,640
E lei pensa sempre,
perché non ha idea di come sia la vita…

892
00:49:26,720 --> 00:49:29,200
Pensa sempre di potermi superare.

893
00:49:29,280 --> 00:49:31,280
Crede di essere migliore di me.

894
00:49:32,680 --> 00:49:35,120
"Non ne hai idea. Sei la terza.

895
00:49:36,080 --> 00:49:38,960
Sei la terza. Io ho la pistola carica."

896
00:49:39,840 --> 00:49:43,320
Sapete… Esistono i veterani.
Io sono un padrerano.

897
00:49:44,160 --> 00:49:47,280
"Posso fare qualsiasi cosa.
Non puoi vincere."

898
00:49:47,360 --> 00:49:50,280
Faccio così.
Di recente, l'ho fatto di nuovo.

899
00:49:50,360 --> 00:49:53,200
L'ho messa a letto,
ma non avevo molto tempo.

900
00:49:53,280 --> 00:49:56,560
Sapete quando siete impazienti
e vi sembra di non avere tempo?

901
00:49:56,640 --> 00:49:59,120
Lei lo sentiva.
I bambini lo capiscono subito.

902
00:49:59,200 --> 00:50:02,000
L'ha notato:
"Ha un appuntamento, un altro show.

903
00:50:02,080 --> 00:50:05,360
Teniamolo qui ancora un po', dai".

904
00:50:05,440 --> 00:50:09,480
Allora chiede: "Papà, facciamo il gioco?"
"Sì, va bene."

905
00:50:09,560 --> 00:50:10,920
Inizia così:

906
00:50:12,160 --> 00:50:16,880
"Ti voglio bene
tanto quante sono le stelle nel cielo".

907
00:50:20,360 --> 00:50:23,560
Sapete quante volte l'ho sentito?
Le stelle nel cielo?

908
00:50:24,080 --> 00:50:26,880
Molte donne me l'hanno detto al bar.

909
00:50:26,960 --> 00:50:30,560
In questo momento, sto pensando:
"Qualcosa di nuovo, dai".

910
00:50:31,360 --> 00:50:33,360
Insomma… Dentro di me…

911
00:50:33,440 --> 00:50:36,240
Le dico: "Oh, è davvero tanto".

912
00:50:36,320 --> 00:50:38,880
Dentro di me, invece:
"Era proprio pessima!"

913
00:50:39,600 --> 00:50:42,680
Faceva schifo.
La peggiore che abbia mai sentito.

914
00:50:42,760 --> 00:50:45,560
Sono un po' deluso, ma…

915
00:50:45,640 --> 00:50:47,920
Faccio: "È davvero tanto.

916
00:50:48,000 --> 00:50:53,440
Ma io ti voglio bene tanto quante sono
le stelle nella galassia".

917
00:50:54,040 --> 00:50:56,920
E lei: "Devono essere un sacco, vero?"

918
00:50:57,000 --> 00:50:58,880
E io: "Sì". E lei continua:

919
00:50:58,960 --> 00:51:04,440
"Papà, ti voglio bene tanto quanti sono
i granelli di sabbia nella sabbiera".

920
00:51:05,160 --> 00:51:06,120
E io:

921
00:51:06,640 --> 00:51:09,760
"Tra tutte le cose, una sabbiera?
Quella più piccola?

922
00:51:10,960 --> 00:51:13,160
Insomma, scegli… Ok, vabbè!

923
00:51:13,240 --> 00:51:14,640
Ok, è davvero tanto.

924
00:51:14,720 --> 00:51:19,720
Ti voglio bene tanto quanti sono
i granelli di sabbia sulla spiaggia".

925
00:51:19,800 --> 00:51:22,480
E lei: "Wow, è proprio tanto, vero?"

926
00:51:22,560 --> 00:51:24,480
E io: "Sì, è davvero tanto!"

927
00:51:25,520 --> 00:51:27,400
E lei: "Ne ho un'altra.

928
00:51:27,480 --> 00:51:29,000
Papà, ti voglio bene

929
00:51:29,080 --> 00:51:32,760
tanto quanti sono i granelli di sabbia
sulla spiaggia, nell'oceano,

930
00:51:32,840 --> 00:51:34,040
perché c'è anche lì,

931
00:51:34,120 --> 00:51:37,160
e nel deserto dell'Arabia Saudita".

932
00:51:37,800 --> 00:51:41,080
E io: "Cavolo, niente male!"

933
00:51:41,160 --> 00:51:42,680
Ma non ho più tempo.

934
00:51:43,280 --> 00:51:44,560
Non ne ho.

935
00:51:44,640 --> 00:51:47,400
Penso: "Ok, rispetto, ma devo andare via".

936
00:51:47,480 --> 00:51:51,400
Va bene, ma devo dirle un'ultima cosa,
così può addormentarsi.

937
00:51:51,480 --> 00:51:53,360
Non è un colpo mortale, ma…

938
00:51:53,440 --> 00:51:59,280
È un colpo dormiente.
Devo assestarle un colpo dormiente.

939
00:51:59,360 --> 00:52:03,520
Faccio: "Tesoro, ti voglio bene…

940
00:52:03,600 --> 00:52:05,600
Ti voglio bene tanto quanti sono

941
00:52:06,200 --> 00:52:10,040
i razzisti in Germania
che stanno uscendo fuori ora".

942
00:52:18,040 --> 00:52:21,240
E lei: "Davvero così tanto, papà?

943
00:52:22,200 --> 00:52:24,120
Sì, anch'io, papà".

944
00:52:26,280 --> 00:52:28,040
E si addormenta.

945
00:52:28,640 --> 00:52:30,560
Sono felice.

946
00:52:30,640 --> 00:52:31,480
È pazzesco.

947
00:52:31,560 --> 00:52:35,600
Io associo sempre lo zoo ai bambini.

948
00:52:35,680 --> 00:52:38,760
L'ultima volta,
ci sono andato con i miei figli.

949
00:52:38,840 --> 00:52:40,840
Ma l'ultima non era ancora nata.

950
00:52:40,920 --> 00:52:42,400
Ne avevo solo due.

951
00:52:42,920 --> 00:52:43,880
Pazzesco.

952
00:52:43,960 --> 00:52:46,920
Noi tre siamo andati allo zoo di Colonia.

953
00:52:47,000 --> 00:52:48,200
Non so se lo sapete,

954
00:52:48,760 --> 00:52:52,600
ma, dopo aver pagato tre biglietti
per lo zoo di Colonia,

955
00:52:53,160 --> 00:52:54,600
siete già in rosso.

956
00:52:55,160 --> 00:52:57,400
E dentro costa tutto un botto.

957
00:52:57,480 --> 00:52:59,440
Le patatine costano 5.000 euro.

958
00:53:00,000 --> 00:53:02,560
I peluche costano un milione.
È tutto costosissimo.

959
00:53:02,640 --> 00:53:07,000
Girando per lo zoo, tengo i loro sguardi
lontano da quella roba.

960
00:53:07,080 --> 00:53:09,720
"Non guardate!" "Perché?"
"È haram. Guardate…

961
00:53:10,640 --> 00:53:13,080
Non guardate lì. Guardate gli animali."

962
00:53:18,040 --> 00:53:20,280
Faccio: "Guardate gli animali".

963
00:53:20,360 --> 00:53:21,720
Loro li guardano.

964
00:53:21,800 --> 00:53:24,000
Nel frattempo, io guardo la piantina.

965
00:53:24,080 --> 00:53:26,920
Cerco di capire dove andare.
Non per gli animali.

966
00:53:27,440 --> 00:53:30,680
È per via del…
Avete presente il tizio dei palloncini?

967
00:53:31,520 --> 00:53:32,480
Lo conoscete?

968
00:53:32,560 --> 00:53:35,120
C'è un tipo con un milione di palloncini.

969
00:53:35,200 --> 00:53:36,720
Tutti palloncini a elio.

970
00:53:36,800 --> 00:53:38,560
E io lo odio.

971
00:53:39,080 --> 00:53:41,120
Lo odio a morte.

972
00:53:41,200 --> 00:53:43,440
Perché un palloncino costa sei euro.

973
00:53:44,160 --> 00:53:47,880
È tantissimo e,
quando i bimbi di una certa età lo vedono,

974
00:53:47,960 --> 00:53:50,440
ne vogliono uno,
e non riesco a dire di no.

975
00:53:50,520 --> 00:53:53,680
So già che non ci riesco
e che mi costerà altri sei euro.

976
00:53:53,760 --> 00:53:57,480
È una cosa che, se la lasci andare,
sale verso lo spazio,

977
00:53:58,080 --> 00:54:00,240
e i vostri sei euro finiscono lì.

978
00:54:00,840 --> 00:54:04,600
Va bene. Il mio piano ha funzionato.
Non l'abbiamo visto.

979
00:54:04,680 --> 00:54:07,600
E, proprio alla fine, lo vediamo lì.

980
00:54:08,360 --> 00:54:09,840
Come un boss finale.

981
00:54:09,920 --> 00:54:13,560
Se ne sta lì in piedi e mi sorride.
È un film di Stephen King.

982
00:54:14,280 --> 00:54:17,840
Ha in mano i palloncini,
mi sorride e io penso:

983
00:54:17,920 --> 00:54:20,720
"Lo odio. Che bastardo!"

984
00:54:21,280 --> 00:54:24,640
I miei figli lo vedono subito.
"Papà, i palloncini!" "No."

985
00:54:24,720 --> 00:54:28,840
"Papà, ti prego, solo uno!" "Ok, va bene."

986
00:54:29,560 --> 00:54:30,720
Lo odio.

987
00:54:30,800 --> 00:54:33,440
Ci avviciniamo e chiedo a mio figlio:

988
00:54:33,520 --> 00:54:35,560
"Quale vuoi?" "Bob Aggiustatutto."

989
00:54:35,640 --> 00:54:37,600
"Ok, un Bob Aggiustatutto."

990
00:54:37,680 --> 00:54:39,120
Prendo il filo

991
00:54:39,720 --> 00:54:44,400
e lo lego con un nodo al suo polso.
Così i sei euro non vanno nello spazio.

992
00:54:44,480 --> 00:54:46,800
Faccio un bel nodo stretto.

993
00:54:46,880 --> 00:54:47,840
La sua mano fa…

994
00:54:50,600 --> 00:54:53,480
Poi chiedo a mia figlia: "Quale vuoi?"

995
00:54:53,560 --> 00:54:55,640
"Barbie!" "Una Barbie, per favore."

996
00:54:55,720 --> 00:54:57,880
Lo prendo e cerco di farle il nodo.

997
00:54:57,960 --> 00:54:59,280
Dovete capire

998
00:54:59,360 --> 00:55:02,920
che lei ha due anni di più
e vuole sentirsi più grande.

999
00:55:03,000 --> 00:55:06,440
Dice: "Sono grande. Non serve il nodo".

1000
00:55:06,520 --> 00:55:09,520
"Te lo lego al polso."
"No, ce la faccio, davvero."

1001
00:55:09,600 --> 00:55:11,400
"Ok, ma tienilo bene."

1002
00:55:11,480 --> 00:55:15,840
Appena hanno entrambi i palloncini,
divento un generale.

1003
00:55:16,400 --> 00:55:18,760
Controllo costantemente: "Dove sono?"

1004
00:55:18,840 --> 00:55:20,520
Dicono: "Ce l'ho qui".

1005
00:55:20,600 --> 00:55:22,720
"Teneteli!" "Sì, papà."

1006
00:55:23,880 --> 00:55:25,600
Ho una sola missione.

1007
00:55:25,680 --> 00:55:28,560
Il tipo dice: "12 euro".
"Spero ti vadano di traverso."

1008
00:55:29,800 --> 00:55:32,680
Devo portarli dal cancello all'auto

1009
00:55:32,760 --> 00:55:35,680
senza che i sei euro l'uno
finiscano nello spazio.

1010
00:55:35,760 --> 00:55:38,480
È questa la missione.
Voglio arrivare all'auto.

1011
00:55:38,560 --> 00:55:43,200
Ci sono. Portiera aperta, il bimbo entra,
il palloncino entra, portiera chiusa.

1012
00:55:43,280 --> 00:55:47,360
Altra portiera aperta, la bimba entra,
il palloncino entra, portiera chiusa.

1013
00:55:49,160 --> 00:55:50,080
Poi mi rilasso.

1014
00:55:50,160 --> 00:55:52,640
È l'unico momento in cui mi rilasso.

1015
00:55:52,720 --> 00:55:55,800
Mi avvicino alla mia portiera,
salgo e ce ne andiamo.

1016
00:55:55,880 --> 00:56:00,160
Per tutto il tragitto verso casa,
penso a che uscita strana è stata,

1017
00:56:00,240 --> 00:56:02,680
a quanti soldi ho perso…

1018
00:56:02,760 --> 00:56:07,920
Faccio due conti: "Un milione per entrare,
più 12 euro per i palloncini.

1019
00:56:08,000 --> 00:56:11,120
Non c'era neanche il leone.
Che stronzata!"

1020
00:56:11,960 --> 00:56:14,200
Alla fine arriviamo a casa.

1021
00:56:14,280 --> 00:56:17,240
Sono di nuovo un generale:
"Dove sono?" "Qui." "Teneteli."

1022
00:56:17,320 --> 00:56:18,760
"Sì, papà, lo tengo."

1023
00:56:18,840 --> 00:56:20,160
Mio figlio…

1024
00:56:20,240 --> 00:56:22,960
È orgoglioso. Lui ha il nodo.
E io: "Ok, bene".

1025
00:56:23,520 --> 00:56:26,720
Io entro. Mio figlio entra.
Il palloncino entra.

1026
00:56:27,240 --> 00:56:29,920
Mia figlia, molto lentamente:
"Lo tengo stretto!"

1027
00:56:30,000 --> 00:56:32,240
Poi, all'improvviso, lo lascia andare.

1028
00:56:33,040 --> 00:56:34,920
A un metro dalla porta.

1029
00:56:35,000 --> 00:56:37,120
"Papà, il mio palloncino!

1030
00:56:37,200 --> 00:56:39,520
Papà, mi dispiace!

1031
00:56:39,600 --> 00:56:41,400
Il mio palloncino!"

1032
00:56:41,480 --> 00:56:42,640
E mio figlio fa…

1033
00:56:49,480 --> 00:56:50,720
E io: "Ok, bene".

1034
00:56:51,400 --> 00:56:54,120
Lui è felice, ma lei continua a piangere.

1035
00:56:54,200 --> 00:56:56,840
Non ce la fa. Ha un cuore grande.

1036
00:56:56,920 --> 00:56:59,320
Non sopporta che sua sorella pianga.

1037
00:56:59,400 --> 00:57:02,360
A un certo punto fa: "Prendi il mio!"

1038
00:57:03,440 --> 00:57:06,000
Penso: "Che cuore grande che ha!

1039
00:57:06,080 --> 00:57:09,200
Che brava persona!
Voglio essere come lui. Facciamo a cambio.

1040
00:57:10,040 --> 00:57:12,680
Davvero una persona fantastica". E lei:

1041
00:57:13,240 --> 00:57:15,000
"No, quello è brutto!"

1042
00:57:16,160 --> 00:57:18,280
E io: "Ma che razza di persona sei?"

1043
00:57:18,920 --> 00:57:22,040
Non posso arrabbiarmi.
Piange. È dura anche per me.

1044
00:57:22,120 --> 00:57:25,520
Non riesco a calmarla. Mio figlio neanche.

1045
00:57:25,600 --> 00:57:28,560
Alla fine mio figlio non ce la fa più. Fa:

1046
00:57:29,640 --> 00:57:32,240
"Allora neanch'io voglio più il mio!"

1047
00:57:34,320 --> 00:57:37,120
E lo lascia volare verso lo spazio.

1048
00:57:37,200 --> 00:57:40,120
Io sono lì che dico:
"12 euro nello spazio!

1049
00:57:41,240 --> 00:57:43,760
Ma mi state prendendo in giro?"

1050
00:57:44,520 --> 00:57:46,160
No, sul serio.

1051
00:57:46,720 --> 00:57:49,200
È successo davvero. È una storia vera.

1052
00:57:49,280 --> 00:57:52,520
Quando vedete vostro figlio
fare un gesto simile,

1053
00:57:52,600 --> 00:57:54,520
come padri, vi emozionate.

1054
00:57:55,040 --> 00:57:58,840
All'improvviso, mi commuovo.
Anch'io inizio a piangere.

1055
00:57:59,520 --> 00:58:03,760
Mio figlio pian piano si rende conto
che non rivedrà mai più Bob.

1056
00:58:04,840 --> 00:58:06,280
Inizia a piangere.

1057
00:58:06,840 --> 00:58:09,600
Tre persone in lacrime dopo una gita.

1058
00:58:10,720 --> 00:58:12,000
Piangiamo tutti.

1059
00:58:12,080 --> 00:58:14,080
Faccio: "Vi siete divertiti?"

1060
00:58:14,160 --> 00:58:15,840
"Sì, papà."

1061
00:58:15,920 --> 00:58:19,440
"Ci torneremo allo zoo?" "Sì, papà."

1062
00:58:20,680 --> 00:58:22,440
Non ci siamo più tornati.

1063
00:58:22,520 --> 00:58:25,160
Mai. Non ci tornerò più.

1064
00:58:25,240 --> 00:58:26,200
Sono fatto così.

1065
00:58:26,280 --> 00:58:29,520
Non so voi, ma io ci ho pensato.

1066
00:58:30,440 --> 00:58:31,640
Mai più.

1067
00:58:31,720 --> 00:58:32,760
Ehi, Colonia!

1068
00:58:32,840 --> 00:58:35,000
Grazie. Mi chiamo Ususmango.

1069
00:58:35,080 --> 00:58:36,560
RebellComedy! Pace!

1070
00:58:41,680 --> 00:58:45,520
Signore e signori, un applauso
per la leggenda di RebellComedy,

1071
00:58:45,600 --> 00:58:47,240
Benaissa Lamroubal!

1072
00:59:06,480 --> 00:59:07,640
Grazie!

1073
00:59:07,720 --> 00:59:09,200
Grazie. Fantastico!

1074
00:59:09,280 --> 00:59:12,040
È davvero meraviglioso essere qui.

1075
00:59:12,120 --> 00:59:17,000
Di questi tempi, per essere felice
basta esibirsi davanti a un pubblico.

1076
00:59:17,600 --> 00:59:20,120
Nel mio ultimo show,
avevo davanti delle auto.

1077
00:59:21,800 --> 00:59:24,720
Morale della favola:
non parlate con le auto.

1078
00:59:25,960 --> 00:59:29,240
A meno che il vostro nome
non sia Michael Knight.

1079
00:59:29,320 --> 00:59:31,120
Non dovreste parlare con le auto.

1080
00:59:31,200 --> 00:59:34,520
Era un cinema drive-in,
una cosa davvero figa.

1081
00:59:34,600 --> 00:59:36,040
Volevano vedere un film,

1082
00:59:36,120 --> 00:59:38,960
ma hanno visto Il comico confuso,
ora nelle sale.

1083
00:59:39,640 --> 00:59:42,560
È stato un disastro per me. Ero confuso.

1084
00:59:42,640 --> 00:59:44,840
Non si può parlare con le auto.

1085
00:59:45,360 --> 00:59:46,960
Vogliono parlare, certo,

1086
00:59:47,040 --> 00:59:49,160
ma non capivo cosa volessero da me.

1087
00:59:49,680 --> 00:59:52,320
Sapete come applaudivano?

1088
00:59:53,480 --> 00:59:54,760
Sì, suonavano il clacson!

1089
00:59:55,480 --> 00:59:56,480
Il clacson.

1090
00:59:56,560 --> 00:59:58,320
E io facevo le battute.

1091
00:59:58,400 --> 01:00:01,040
Dovevano ridere. Sapete come ridevano?

1092
01:00:01,120 --> 01:00:03,440
Esatto, con il clacson.

1093
01:00:04,640 --> 01:00:08,040
Se una parte non era piaciuta,
volevano fischiare.

1094
01:00:08,120 --> 01:00:09,000
Sapete come?

1095
01:00:09,880 --> 01:00:11,360
Sì, col clacson.

1096
01:00:12,440 --> 01:00:16,240
Dieci minuti dopo,
non sapevo se era piaciuta o meno.

1097
01:00:16,920 --> 01:00:18,880
Davvero pazzesco.

1098
01:00:19,680 --> 01:00:24,240
Comunicare con i clacson.
Il clacson non può sostituire la risata.

1099
01:00:24,320 --> 01:00:27,560
La risata
è uno dei suoni più belli al mondo.

1100
01:00:29,000 --> 01:00:29,840
Bellissimo.

1101
01:00:30,520 --> 01:00:31,360
Già.

1102
01:00:33,040 --> 01:00:33,880
Invece di…

1103
01:00:35,880 --> 01:00:38,680
È un segnale di allarme.
Mi spavento quando lo sento.

1104
01:00:39,200 --> 01:00:42,440
Non è una buona reazione a una battuta.
Non funziona.

1105
01:00:42,520 --> 01:00:44,480
"Ehi! L'avete mai sentita questa?

1106
01:00:45,040 --> 01:00:46,960
Cosa fa un polacco sul ghiaccio?

1107
01:00:47,040 --> 01:00:48,840
Ir-rompe!"

1108
01:00:53,520 --> 01:00:54,760
Non funziona.

1109
01:00:54,840 --> 01:00:57,320
Devo dire che dipende anche dalla battuta.

1110
01:00:57,400 --> 01:01:01,480
Affinché questa funzioni,
devono esserci dei polacchi.

1111
01:01:02,040 --> 01:01:04,600
Se ce ne sono, non ci sarà nessun clacson.

1112
01:01:06,520 --> 01:01:09,480
Per essere precisi,
non ci saranno neanche le auto.

1113
01:01:12,200 --> 01:01:14,760
È uno stereotipo scadente. Vi piace?

1114
01:01:14,840 --> 01:01:15,800
Vi piace.

1115
01:01:15,880 --> 01:01:18,560
Anche a me.
A tutti piacciono gli stereotipi.

1116
01:01:18,640 --> 01:01:21,080
Ma non sono veri.
Conosco migliaia di polacchi.

1117
01:01:21,160 --> 01:01:22,000
Nessuno ruba.

1118
01:01:22,600 --> 01:01:25,400
Ma vogliamo sentire: "Il polacco ruba".

1119
01:01:25,480 --> 01:01:28,400
Ci piace:
"L'arabo ha la barba e quattro mogli".

1120
01:01:29,000 --> 01:01:31,400
E poi: "L'albanese lavora in cantiere".

1121
01:01:32,920 --> 01:01:34,000
Ci piace.

1122
01:01:34,080 --> 01:01:36,280
Forse non sarà vero, ma ci piace.

1123
01:01:36,360 --> 01:01:40,320
Siamo umani. Vogliamo delle categorie.
"Rendeteci le cose facili."

1124
01:01:40,400 --> 01:01:43,240
Per questo motivo andiamo allo zoo.

1125
01:01:43,320 --> 01:01:46,640
Vogliamo vedere gli animali lì,
come piacciono a noi.

1126
01:01:46,720 --> 01:01:48,400
Vogliamo vedere il leone.

1127
01:01:48,480 --> 01:01:51,000
Perché? Il leone è il re.

1128
01:01:51,080 --> 01:01:53,560
Ha una criniera che sembra una corona.

1129
01:01:53,640 --> 01:01:55,640
È il re della giungla.

1130
01:01:55,720 --> 01:01:58,080
Ma vive nella savana, non nella giungla!

1131
01:01:58,960 --> 01:02:00,280
E cosa fa?

1132
01:02:00,360 --> 01:02:04,680
Se ne sta seduto tutto il giorno,
con la criniera, la barba e quattro mogli.

1133
01:02:04,760 --> 01:02:06,280
È più arabo degli arabi.

1134
01:02:12,240 --> 01:02:14,520
Il leone non è il re.

1135
01:02:15,040 --> 01:02:18,800
Nella giungla, è il gorilla il re.
Guardate il gorilla!

1136
01:02:18,880 --> 01:02:21,640
Che mostro! Muscoli dappertutto!

1137
01:02:21,720 --> 01:02:25,640
È questo il re. È King Kong. È il re.

1138
01:02:25,720 --> 01:02:27,960
Lui ci si pulisce il culo col leone.

1139
01:02:28,760 --> 01:02:30,000
Porca puttana.

1140
01:02:30,080 --> 01:02:32,360
"Porta qui la criniera, bello!"

1141
01:02:32,880 --> 01:02:35,160
Pazzesco. Il gorilla, gente…

1142
01:02:35,240 --> 01:02:37,480
Un maschio adulto di gorilla… Cavolo.

1143
01:02:38,000 --> 01:02:41,840
Che mostro! Tutto muscoli.
Hanno tutti paura di lui.

1144
01:02:41,920 --> 01:02:43,240
Avete visto King Kong?

1145
01:02:43,320 --> 01:02:47,040
Temono tutti che il gorilla li mangi.
Un altro stereotipo.

1146
01:02:48,000 --> 01:02:51,160
I gorilla mangiano le persone?
Sono tipi per bene.

1147
01:02:52,160 --> 01:02:53,160
Sono vegani.

1148
01:02:54,520 --> 01:02:55,880
Non vogliamo vederlo!

1149
01:02:55,960 --> 01:03:00,240
Vogliamo gli stereotipi.
Vogliamo vedere le scimmie dello zoo.

1150
01:03:00,320 --> 01:03:01,720
Ma le scimmie dello zoo

1151
01:03:01,800 --> 01:03:04,880
non c'entrano niente
con quelle della giungla.

1152
01:03:04,960 --> 01:03:08,080
Queste vivono allo zoo.
Hanno il riscaldamento.

1153
01:03:09,120 --> 01:03:12,800
Ricevono cibo, medicinali…
Vivono con i sussidi.

1154
01:03:14,160 --> 01:03:15,440
Non c'entrano niente…

1155
01:03:23,760 --> 01:03:26,440
Non c'entrano niente con le scimmie vere.

1156
01:03:26,520 --> 01:03:30,440
È tutto nella nostra testa,
ma vogliamo vedere le scimmie allo zoo.

1157
01:03:30,520 --> 01:03:31,920
Cosa vogliamo vedere?

1158
01:03:32,000 --> 01:03:33,600
Che mangiano una banana.

1159
01:03:34,600 --> 01:03:35,640
Già.

1160
01:03:35,720 --> 01:03:39,800
Lo sapete quante sono poche le scimmie
che hanno mai mangiato una banana?

1161
01:03:40,320 --> 01:03:43,400
Le scimmie
sono quasi come i tedeschi dell'est.

1162
01:03:44,360 --> 01:03:47,280
Le banane sono così poche,
che neanche sanno che esistono.

1163
01:03:47,360 --> 01:03:50,440
Pensiamo davvero
che la scimmia voglia la banana.

1164
01:03:50,520 --> 01:03:54,080
Sbagliamo anche questo:
pensiamo che la mangi così.

1165
01:03:58,640 --> 01:03:59,880
Non è così!

1166
01:03:59,960 --> 01:04:02,320
Quando prende una banana, la morde così.

1167
01:04:03,840 --> 01:04:06,360
È tutto nella nostra testa. Sul serio.

1168
01:04:06,440 --> 01:04:09,760
È lo stesso per le persone.
Rappresentiamo qualcosa

1169
01:04:09,840 --> 01:04:12,800
del nostro Paese d'origine
o di quello dei nostri genitori,

1170
01:04:12,880 --> 01:04:14,280
ma siamo diversi.

1171
01:04:14,360 --> 01:04:16,480
Io non sono un marocchino.

1172
01:04:17,080 --> 01:04:18,800
Sono un marocchino dello zoo.

1173
01:04:19,680 --> 01:04:22,920
Rappresento qualcosa
che conosco a malapena.

1174
01:04:23,000 --> 01:04:25,720
Parlo tanto del Marocco e dei marocchini.

1175
01:04:25,800 --> 01:04:29,120
Ci sono dei tedeschi
che ne sanno più di me.

1176
01:04:29,640 --> 01:04:32,600
Se un vero marocchino
vedesse il mio show, direbbe:

1177
01:04:32,680 --> 01:04:36,120
"Non ho mai visto nulla del genere
in vita mia".

1178
01:04:36,680 --> 01:04:37,600
Ok, direbbe:

1179
01:04:37,680 --> 01:04:40,080
"Non ho mai visto nulla

1180
01:04:40,800 --> 01:04:42,880
del genere in vita mia!"

1181
01:04:45,480 --> 01:04:46,520
Oh, Signore!

1182
01:04:49,280 --> 01:04:51,800
Abbiamo bisogno di questi stereotipi.

1183
01:04:52,320 --> 01:04:55,360
Quindi preferisco ammetterli.
Eccone uno per voi.

1184
01:04:55,440 --> 01:04:59,840
Ero in un ristorante italiano
con uno dei miei migliori amici.

1185
01:04:59,920 --> 01:05:00,840
Lui è tedesco.

1186
01:05:01,360 --> 01:05:04,240
Io e il tedesco andiamo
in un ristorante italiano

1187
01:05:04,320 --> 01:05:07,880
e, dopo cinque minuti,
noto che il cameriere è marocchino.

1188
01:05:07,960 --> 01:05:09,760
Per via dell'accento francese.

1189
01:05:10,560 --> 01:05:12,280
Così penso

1190
01:05:12,360 --> 01:05:14,640
che il suo tedesco non sia buono.

1191
01:05:14,720 --> 01:05:15,760
Ma poi penso:

1192
01:05:16,400 --> 01:05:19,640
"Sarebbe più semplice in marocchino,
ma rovinerebbe tutto".

1193
01:05:19,720 --> 01:05:22,280
Perché,
se inizio a parlargli in marocchino,

1194
01:05:22,360 --> 01:05:26,760
il mio amico tedesco si sentirà escluso.
Noi parleremo in marocchino

1195
01:05:26,840 --> 01:05:30,200
e gli altri avventori capiranno
che non sono italiani.

1196
01:05:31,440 --> 01:05:33,560
I maccheroni diventeranno maroccani.

1197
01:05:34,600 --> 01:05:37,200
Non voglio che accada,
così vado col tedesco.

1198
01:05:37,280 --> 01:05:40,000
Il problema è che ordino l'insalata.

1199
01:05:40,520 --> 01:05:45,240
Trovo quattro pezzettini di plastica
nella lattuga iceberg.

1200
01:05:46,080 --> 01:05:50,560
Probabilmente erano
della busta dell'insalata.

1201
01:05:51,080 --> 01:05:54,560
Faccio: "Ehi, qui c'è della plastica.

1202
01:05:54,640 --> 01:05:56,240
Potresti portarla via?"

1203
01:05:56,320 --> 01:05:58,400
Lui toglie i pezzettini e se ne va.

1204
01:05:59,720 --> 01:06:01,280
E io: "Sì, è marocchino".

1205
01:06:03,160 --> 01:06:05,440
Faccio: "Fratello, portala via.

1206
01:06:05,520 --> 01:06:09,320
Qui c'è della plastica.
Se la mangiassi, potrebbe farmi male".

1207
01:06:09,400 --> 01:06:13,360
Poi penso che lui cerchi di dire:
"No, puoi andare tranquillo".

1208
01:06:13,440 --> 01:06:17,160
Ma quello che gli esce fuori è:
"No, puoi andare a fanculo".

1209
01:06:25,240 --> 01:06:28,520
Dico: "Fratello, forse volevi dire:
'Puoi andare tranquillo'."

1210
01:06:28,600 --> 01:06:32,680
E lui: "No, hai sentito bene.
Vai a fanculo e succhiami il cazzo!"

1211
01:06:34,120 --> 01:06:35,200
Incredibile.

1212
01:06:37,080 --> 01:06:40,240
Come dicevo, sono un marocchino dello zoo.

1213
01:06:40,760 --> 01:06:42,280
Giocavo in una squadra di calcio.

1214
01:06:42,360 --> 01:06:45,760
Se è così anche per voi,
siete dei marocchini dello zoo.

1215
01:06:45,840 --> 01:06:50,360
I veri marocchini, in Marocco,
giocano scalzi per strada.

1216
01:06:50,440 --> 01:06:51,320
Grandi giocatori.

1217
01:06:51,400 --> 01:06:54,960
Ho due cugini che sono degli assi.
Giocano scalzi per strada.

1218
01:06:55,040 --> 01:06:57,560
Sarebbero entrati nella nazionale tedesca.

1219
01:06:58,160 --> 01:07:02,920
In Germania,
io ero la riserva del BV Weckhoven.

1220
01:07:03,000 --> 01:07:04,840
Ero un pessimo giocatore.

1221
01:07:04,920 --> 01:07:07,680
Non mi era permesso
giocare con i miei cugini.

1222
01:07:07,760 --> 01:07:12,040
Mio padre diceva:
"Sei troppo delicato. Loro giocano scalzi.

1223
01:07:12,120 --> 01:07:15,800
A te servono scarpette,
calzini e parastinchi.

1224
01:07:15,880 --> 01:07:17,000
Tutta quella roba.

1225
01:07:17,960 --> 01:07:20,600
Non giocare con loro. Gioca da solo".

1226
01:07:21,320 --> 01:07:24,680
Io giocavo a calcio in Germania.

1227
01:07:24,760 --> 01:07:27,880
Ero troppo organizzato per i marocchini

1228
01:07:27,960 --> 01:07:30,640
e troppo disorganizzato per i tedeschi.

1229
01:07:30,720 --> 01:07:32,840
Quindi, nei club di calcio tedeschi…

1230
01:07:32,920 --> 01:07:35,400
So che molti di voi ne hanno fatto parte.

1231
01:07:35,480 --> 01:07:38,160
Ogni sabato o domenica, c'è una partita.

1232
01:07:38,240 --> 01:07:43,480
Dopo la partita,
qualcuno si porta a casa tutte le divise,

1233
01:07:43,560 --> 01:07:46,440
le lava e le riporta per la partita dopo.

1234
01:07:46,520 --> 01:07:48,360
Il mio turno fu un disastro.

1235
01:07:49,360 --> 01:07:53,800
Avevamo un enorme borsone
dove mettevamo tutte le divise.

1236
01:07:53,880 --> 01:07:58,400
Io lo porto a casa. Faccio con calma.
Manca una settimana alla partita.

1237
01:07:58,480 --> 01:08:02,240
Lo lascio nell'angolo.
Due giorni prima della partita, penso:

1238
01:08:02,320 --> 01:08:04,040
"Devo lavare le divise".

1239
01:08:04,120 --> 01:08:06,880
Cerco il borsone e non lo trovo. "Dov'è?"

1240
01:08:06,960 --> 01:08:10,240
Sull'armadio. Mio padre lo aveva preparato
per spedirlo in Marocco.

1241
01:08:11,520 --> 01:08:13,120
Faccio: "E la mia roba?"

1242
01:08:13,200 --> 01:08:14,640
Ora devo trovarla.

1243
01:08:14,720 --> 01:08:18,000
Vedo mio fratello per strada
con la maglia del portiere.

1244
01:08:19,600 --> 01:08:23,280
Il suo migliore amico
indossa il numero dieci del BV Weckhoven.

1245
01:08:23,920 --> 01:08:25,680
Faccio: "Cazzo! Che succede?"

1246
01:08:31,280 --> 01:08:35,000
Arriva il giorno della partita.
Metto tutto insieme e lo lavo.

1247
01:08:35,080 --> 01:08:38,400
Abbiamo una montagna di bucato.
Cinque figli, lavatrici continue.

1248
01:08:38,480 --> 01:08:41,120
Devo pulirle. Cerco di lavarle.

1249
01:08:41,200 --> 01:08:43,760
Le metto nel borsone e vado.

1250
01:08:43,840 --> 01:08:46,200
Mi stanno aspettando. Sta per iniziare.

1251
01:08:46,280 --> 01:08:48,560
Butto il borsone per terra. Lo apro.

1252
01:08:48,640 --> 01:08:50,640
Non c'è un panno piegato.

1253
01:08:50,720 --> 01:08:55,320
La maglia del portiere non si trova.
Ma c'è la giacca sportiva di mio padre.

1254
01:08:56,960 --> 01:08:57,840
Era…

1255
01:08:58,400 --> 01:08:59,320
Giuro.

1256
01:09:02,040 --> 01:09:05,440
La partita peggiore di sempre. Sul serio!

1257
01:09:05,520 --> 01:09:09,280
Abbiamo vinto,
ma riuscite a immaginarvi la scena?

1258
01:09:09,360 --> 01:09:11,840
Il portiere indossa la giacca sportiva.

1259
01:09:14,360 --> 01:09:15,200
Ma dai!

1260
01:09:18,280 --> 01:09:20,480
Il numero dieci porta una djellaba.

1261
01:09:21,920 --> 01:09:25,880
Abbiamo vinto dieci a zero
perché avevano paura del nostro portiere.

1262
01:09:25,960 --> 01:09:29,080
Pensavano che fosse un adulto.
Avevano paura.

1263
01:09:29,720 --> 01:09:32,240
Ehi, mi chiamo Benaissa Lamroubal.

1264
01:09:36,400 --> 01:09:39,800
Signore e signori, fate un bell'applauso

1265
01:09:39,880 --> 01:09:42,680
per il co-fondatore di RebellComedy,
Babak Ghassim!

1266
01:09:51,640 --> 01:09:52,680
Come va?

1267
01:10:06,520 --> 01:10:08,800
Benvenuti allo zoo

1268
01:10:10,320 --> 01:10:11,560
Conosco questo posto

1269
01:10:11,640 --> 01:10:13,000
So cosa vedete

1270
01:10:13,640 --> 01:10:16,400
I sinti e i rom chiedono l'elemosina
I rifugiati anche

1271
01:10:16,480 --> 01:10:19,600
Nello zoo i polacchi rubano
I cinesi hanno roba contraffatta

1272
01:10:19,680 --> 01:10:22,520
Gli arabi tirano sul prezzo
I neri alzano la voce

1273
01:10:22,600 --> 01:10:23,880
Sono selvaggi

1274
01:10:24,400 --> 01:10:25,600
Brizzolati

1275
01:10:25,680 --> 01:10:28,640
I tedeschi sono estremamente precisi

1276
01:10:29,200 --> 01:10:33,120
Gli albanesi vi pugnalano
I turchi, invece, parlano bene il tedesco

1277
01:10:33,200 --> 01:10:35,360
I greci sono sfaticati

1278
01:10:35,440 --> 01:10:36,840
Sono grezzi, nello zoo

1279
01:10:36,920 --> 01:10:38,960
Il velo, nessun problema

1280
01:10:39,040 --> 01:10:42,040
Purché lo porti la donna di servizio
Dello zoo

1281
01:10:42,920 --> 01:10:44,320
Conosco lo zoo

1282
01:10:45,040 --> 01:10:46,840
Conosco la magia dello zoo

1283
01:10:48,160 --> 01:10:52,680
Cultura guida, un caso individuale
Il plurale diventa singolare nello zoo

1284
01:10:53,600 --> 01:10:57,720
Un rappresentante del suo genere
Il singolare diventa plurale nello zoo

1285
01:10:58,400 --> 01:11:01,080
Nello zoo ci sono cartelli dappertutto

1286
01:11:01,160 --> 01:11:03,200
Che vi dicono chi siete

1287
01:11:03,720 --> 01:11:05,120
Grandi aspettative

1288
01:11:05,720 --> 01:11:07,120
Breve silenzio

1289
01:11:07,200 --> 01:11:08,400
Se lo infrangete

1290
01:11:10,200 --> 01:11:12,040
Il fardello di averlo fatto

1291
01:11:12,120 --> 01:11:13,440
Di essere osservati

1292
01:11:13,520 --> 01:11:14,880
Di osservare voi stessi

1293
01:11:14,960 --> 01:11:17,360
Di diventare il vostro stesso guardiano

1294
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
Lo sporco turco ammaestrato

1295
01:11:19,520 --> 01:11:21,720
So cosa vedete nello zoo

1296
01:11:24,000 --> 01:11:25,120
Io sono

1297
01:11:25,680 --> 01:11:27,040
Ciò che non vedete

1298
01:11:27,560 --> 01:11:30,680
Il terreno che calpestate allo zoo

1299
01:11:31,320 --> 01:11:34,600
Sono terra, fango, pietra

1300
01:11:34,680 --> 01:11:37,160
Gli spiriti degli uomini uccisi

1301
01:11:37,680 --> 01:11:39,120
Il lavoratore straniero

1302
01:11:39,200 --> 01:11:40,400
L'outsider

1303
01:11:40,480 --> 01:11:41,480
La vittima

1304
01:11:42,120 --> 01:11:44,280
Solingen, Halle, Hanau

1305
01:11:44,360 --> 01:11:46,320
Hülya, Jana, Hamza

1306
01:11:46,400 --> 01:11:49,440
Insieme a Goethe, Bach, Adenauer

1307
01:11:50,000 --> 01:11:51,720
Tutti integrati

1308
01:11:52,560 --> 01:11:54,320
Davvero integrati

1309
01:11:54,840 --> 01:11:57,400
Integrati senza discussioni

1310
01:11:57,480 --> 01:11:59,440
Tutti in modo equo

1311
01:11:59,520 --> 01:12:02,400
Integrati dai batteri e dalle muffe

1312
01:12:03,000 --> 01:12:05,240
Integrati in me e

1313
01:12:06,720 --> 01:12:08,760
Me stesso integrato

1314
01:12:10,040 --> 01:12:12,000
Le mie radici, i loro antenati

1315
01:12:12,520 --> 01:12:14,680
I miei solchi, le loro cicatrici

1316
01:12:14,760 --> 01:12:17,160
La mia voce, le loro lingue

1317
01:12:17,240 --> 01:12:18,560
La lingua dei molti

1318
01:12:18,640 --> 01:12:20,080
La voce delle strade

1319
01:12:20,600 --> 01:12:23,040
Essere me significa essere loro

1320
01:12:23,120 --> 01:12:26,000
A 70 anni è troppo tardi per abortire

1321
01:12:26,080 --> 01:12:27,200
I semi germogliano

1322
01:12:27,280 --> 01:12:29,200
Guardate, sono di tutti i colori

1323
01:12:29,280 --> 01:12:31,400
Giocano o combattono

1324
01:12:31,480 --> 01:12:32,520
O si amano

1325
01:12:32,600 --> 01:12:34,520
Ma tutto ciò che viene da me

1326
01:12:34,600 --> 01:12:36,040
È diverso

1327
01:12:37,080 --> 01:12:39,960
Io sono la terra tedesca

1328
01:12:41,480 --> 01:12:43,000
E giaccio sotto di voi

1329
01:12:44,960 --> 01:12:46,880
I vostri passi sono ovattati

1330
01:12:46,960 --> 01:12:48,280
Lontani

1331
01:12:48,360 --> 01:12:50,200
Come da un altro tempo

1332
01:12:50,880 --> 01:12:51,920
Non dimenticate

1333
01:12:52,440 --> 01:12:54,560
Quando camminate sopra di me

1334
01:12:54,640 --> 01:12:56,120
Con ogni passo

1335
01:12:56,720 --> 01:12:59,240
Mettete il piede sulla mia terra

1336
01:13:00,240 --> 01:13:01,400
Che resta solida

1337
01:13:25,640 --> 01:13:27,760
DJ Wati, signore e signori!

1338
01:13:30,800 --> 01:13:33,960
Abbiamo finito. Grazie a tutti.
RebellComedy! Pace!

1339
01:14:10,560 --> 01:14:12,400
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli



