1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,800
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:52,920 --> 00:00:58,920
Mine damer og herrer,
gi en stor applaus for Khalid Bounouar!

5
00:01:08,680 --> 00:01:10,520
DJ Wati!

6
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
Fantastisk!

7
00:01:12,680 --> 00:01:15,360
Endelig får vi lov til å opptre igjen.

8
00:01:15,440 --> 00:01:18,560
Jeg er så glad for å være her.
Det er så fantastisk.

9
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
Det er så sprøtt!

10
00:01:20,520 --> 00:01:22,800
Koronaviruset tar på.

11
00:01:22,880 --> 00:01:26,160
Det var sprøtt da korona herjet som verst.

12
00:01:26,240 --> 00:01:28,760
Du er med familien hele tiden.

13
00:01:28,840 --> 00:01:32,320
Jeg hadde det ille.
Det var 48 av oss på ett rom.

14
00:01:33,320 --> 00:01:36,400
Alle søsken. Det var vanskelig.

15
00:01:36,480 --> 00:01:40,200
Så ringte alle vennene mine samtidig.
De ringte hver dag.

16
00:01:40,280 --> 00:01:42,240
Alle kjedet seg uten noe å gjøre.

17
00:01:42,320 --> 00:01:44,240
De begynte å ringe meg hver dag.

18
00:01:44,320 --> 00:01:47,960
Men ikke normale samtaler.
Det var videochatter.

19
00:01:48,480 --> 00:01:52,440
Plutselig hadde vi gruppevideochatter
på WhatsApp.

20
00:01:52,520 --> 00:01:55,160
Én person ringer alle for en videochat.

21
00:01:55,240 --> 00:01:58,760
Og de ringte ikke
for å spørre hvordan du har det. Nei!

22
00:01:58,840 --> 00:02:02,880
Det første de sa var:

23
00:02:02,960 --> 00:02:04,640
"Trenger du masker?"

24
00:02:07,600 --> 00:02:09,720
De ville prakke på meg masker.

25
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
Selv sykehusene og apotekene var tomme.

26
00:02:11,880 --> 00:02:14,200
Men ørkenvennene mine hadde masker.

27
00:02:14,280 --> 00:02:16,800
De hadde masker og gode priser.

28
00:02:16,880 --> 00:02:20,200
De var eksperter og ville forhandle.

29
00:02:20,320 --> 00:02:21,440
La oss være ærlige.

30
00:02:21,520 --> 00:02:24,800
Alle her i kveld er en maske-ekspert nå.

31
00:02:24,880 --> 00:02:26,400
Vi vet alt om dem.

32
00:02:26,480 --> 00:02:28,680
Hvilke de er, navnene på dem.

33
00:02:28,760 --> 00:02:30,840
Vi visste ikke noe for et år siden.

34
00:02:30,920 --> 00:02:34,160
Nå vet vi.
Det er FFP2-ere, med eller uten filter.

35
00:02:34,240 --> 00:02:37,080
Det er KN95-ere, kirurgiske masker,

36
00:02:37,160 --> 00:02:39,800
gjenbrukbare masker,
ikke-gjenbrukbare masker,

37
00:02:39,880 --> 00:02:42,640
bomullsmasker, polyestermasker,
og syntetiske masker.

38
00:02:42,720 --> 00:02:46,640
Masker du kun kan vaske på 70 grader.
Jeg sverger, kun på 70!

39
00:02:47,120 --> 00:02:48,440
Verken mer eller mindre.

40
00:02:48,520 --> 00:02:51,320
Krymper de i tørketrommelen,
er det din feil.

41
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
Bruk dem som ballevarmere.

42
00:02:55,920 --> 00:02:58,680
Vi vet alt om masker.

43
00:02:58,760 --> 00:03:01,080
Vi er maskeproffer nå.

44
00:03:01,160 --> 00:03:03,040
Mens vi er inne på temaet,

45
00:03:03,120 --> 00:03:07,200
hvis noen av dere trenger masker,
er jeg på fremsiden etter showet.

46
00:03:07,720 --> 00:03:11,040
Jeg har gode masker til halv pris.
Bare for dere.

47
00:03:11,560 --> 00:03:14,320
Jeg er glad for å få opptre i Köln.

48
00:03:14,400 --> 00:03:15,240
Det er flott.

49
00:03:15,320 --> 00:03:19,280
Helt ærlig. Jeg liker Köln,
men togstasjonen er en katastrofe.

50
00:03:19,360 --> 00:03:20,680
Jeg var der i dag,

51
00:03:21,280 --> 00:03:23,960
og en fyr hilste på meg på avstand.

52
00:03:24,040 --> 00:03:26,440
Han hilste ikke på meg ved navn.

53
00:03:26,520 --> 00:03:30,200
Han hilste med øyenbrynene.
Vet dere hva jeg mener? Slik…

54
00:03:32,320 --> 00:03:35,440
Det var det.
Jeg er høflig, og hilste tilbake. Som…

55
00:03:37,040 --> 00:03:39,640
Vi hadde en samtale med øyenbrynene.
Han sa…

56
00:03:40,120 --> 00:03:41,000
Og jeg sa…

57
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
Det var en ekte samtale.

58
00:03:47,600 --> 00:03:50,680
Saken er at jeg kan se på noens uttrykk

59
00:03:50,760 --> 00:03:53,160
om de kjenner meg fra TV

60
00:03:53,240 --> 00:03:56,280
eller om de kjenner meg personlig.

61
00:03:56,360 --> 00:03:57,560
Hans uttrykk sa:

62
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
"Jeg kjenner deg personlig."

63
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
Men jeg visste ikke hvem det var.

64
00:04:02,040 --> 00:04:05,640
Jeg tenkte: "Hvor kjenner jeg ham fra?"
Det ville vært flaut å spørre.

65
00:04:05,720 --> 00:04:07,600
Tenk at jeg spør hvordan han kjenner meg,

66
00:04:07,680 --> 00:04:10,640
og han satt ved siden av meg
i seks år på skolen.

67
00:04:10,720 --> 00:04:11,640
Kjempeflaut.

68
00:04:11,720 --> 00:04:12,880
Så jeg spurte ikke.

69
00:04:12,960 --> 00:04:16,280
Jeg tenkte på det,
så tok han et steg mot meg.

70
00:04:16,360 --> 00:04:18,800
Øyenbrynene våre snakker fortsatt.

71
00:04:19,760 --> 00:04:22,120
Jeg tar og et skritt mot ham, og tenker:

72
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
"Faen! Hvordan kjenner jeg ham?
Kanskje han er en av fetterne mine."

73
00:04:25,680 --> 00:04:27,360
Jeg har en stor familie.

74
00:04:27,440 --> 00:04:31,000
Han kommer nærmere, og jeg tenker:
"Hvordan kjenner jeg ham?"

75
00:04:31,080 --> 00:04:34,320
Så strekker han ut hånden,
og jeg gjør det samme.

76
00:04:34,400 --> 00:04:36,640
Øyenbrynene våre er enda her oppe.

77
00:04:36,720 --> 00:04:39,040
Vi smiler til hverandre, og jeg tenker:

78
00:04:39,120 --> 00:04:42,240
"Hvordan kjenner jeg ham?"
Han kan være et av søsknene mine.

79
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
Jeg har så mange søsken
at jeg av og til googler navnene deres.

80
00:04:47,160 --> 00:04:50,160
Vi håndhilser, og jeg tenker:
"Hvem er dette?"

81
00:04:50,240 --> 00:04:52,240
Jeg trekker så hånden tilbake

82
00:04:52,320 --> 00:04:55,680
og ser at jeg har 20 euro i den.

83
00:04:55,760 --> 00:05:00,000
Jeg sa: "Hva?"
Han sa: "Jeg trodde du solgte."

84
00:05:06,480 --> 00:05:10,240
Saken er at jeg solgte ham noe,

85
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
men jeg vet enda ikke hvem han var.

86
00:05:13,000 --> 00:05:14,640
Mens vi er inne på temaet,

87
00:05:14,720 --> 00:05:18,440
om noen av dere trenger gress,
er jeg på fremsiden etter showet.

88
00:05:19,280 --> 00:05:21,880
Jeg har masker og gress til halv pris.

89
00:05:21,960 --> 00:05:23,520
Jeg har FFP2 med filter.

90
00:05:23,600 --> 00:05:26,520
Den har en boks å ha gresset i,
så inhalerer dere.

91
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
Bare si nei til virus.

92
00:05:32,880 --> 00:05:34,040
Fint.

93
00:05:34,840 --> 00:05:36,040
Angående opphavet mitt,

94
00:05:36,120 --> 00:05:39,720
jeg er halvt marokkansk og halvt algerisk,
som betyr at jeg hater meg selv.

95
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Ja.

96
00:05:42,480 --> 00:05:45,320
For de som vet noe om politikk.

97
00:05:48,000 --> 00:05:51,080
For å være ærlig,
vil jeg ikke være en tyrker lenger.

98
00:05:53,480 --> 00:05:56,640
Det var den mest forvirrende overgangen
dere har sett.

99
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
Alle var som…

100
00:05:58,440 --> 00:06:00,800
Han var marokkansk-algerisk, nå tyrkisk?

101
00:06:00,880 --> 00:06:04,560
Jeg vet at jeg ikke er en tyrker,
men jeg vil ikke være en lenger.

102
00:06:06,160 --> 00:06:09,040
Det er mange som tror jeg er tyrkisk.

103
00:06:09,120 --> 00:06:10,320
Ikke misforstå.

104
00:06:10,400 --> 00:06:15,080
Jeg blir ikke fornærmet
om en tysk tysker tror jeg er tyrkisk.

105
00:06:15,160 --> 00:06:18,160
Jeg ser ikke forskjellen
på tyskere og nederlendere.

106
00:06:18,640 --> 00:06:23,240
De som irriterer meg
er tyrkerne som tror jeg er en tyrker.

107
00:06:25,720 --> 00:06:27,840
For helt siden jeg var liten,

108
00:06:28,440 --> 00:06:31,240
kom tyrkerne til meg og spurte:

109
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
"Sen Türk müsün?"

110
00:06:34,000 --> 00:06:36,240
Som betyr: "Er du tyrkisk?"

111
00:06:36,320 --> 00:06:38,240
Helt siden andre klasse

112
00:06:38,320 --> 00:06:40,040
har de spurt meg, i Tyskland,

113
00:06:40,120 --> 00:06:41,880
på tyrkisk

114
00:06:42,560 --> 00:06:43,640
om jeg er tyrkisk.

115
00:06:43,720 --> 00:06:44,960
Jeg fattet det aldri.

116
00:06:45,040 --> 00:06:47,560
Jeg spurte
mine tyrkiske venner hva det betydde.

117
00:06:47,640 --> 00:06:51,160
De sa: "Ja. De spør om du er tyrkisk."

118
00:06:51,240 --> 00:06:52,320
"Hva skal jeg si?"

119
00:06:52,400 --> 00:06:54,240
"Si: 'Yok, ben Marok'."

120
00:06:54,960 --> 00:06:56,600
Som betyr:

121
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
"Nei, jeg er marokkansk."

122
00:06:59,400 --> 00:07:03,400
Så hver gang en tyrker
spurte om jeg er tyrkisk, sa jeg:

123
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
"Yok, ben Marok."

124
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
En gang gikk jeg gjennom Köln,
og alle spurte:

125
00:07:07,480 --> 00:07:13,200
-"Sen Türk müsün?"
-"Yok, ben Marok."

126
00:07:13,280 --> 00:07:15,840
Jeg gikk tilfeldigvis gjennom
en tyrkisk protest.

127
00:07:18,080 --> 00:07:22,360
Jeg hadde marokkansk flagg på.
De var forvirret.

128
00:07:24,680 --> 00:07:27,920
Men jeg må innrømme
at jeg snakker litt tyrkisk

129
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
fordi jeg vokste opp med så mange tyrkere.

130
00:07:30,880 --> 00:07:32,920
Som vi alle gjorde i Tyskland.

131
00:07:35,400 --> 00:07:36,520
Som betyr

132
00:07:37,200 --> 00:07:40,280
at når jeg kommer inn i en butikk
der tyrkere jobber,

133
00:07:40,360 --> 00:07:41,800
snakker jeg med dem på tyrkisk.

134
00:07:42,280 --> 00:07:45,200
Jeg hilser på dem på tyrkisk.
Jeg gjør mitt beste.

135
00:07:45,280 --> 00:07:47,120
Jeg går inn og sier til eieren:

136
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
"Salamu alaikum."

137
00:07:50,800 --> 00:07:51,840
Du må gjøre sånn.

138
00:07:51,920 --> 00:07:55,160
Det er en del av språket.
Det er den tyrkiske flyten.

139
00:07:55,240 --> 00:07:57,960
Jeg går inn og sier: "Salamu alaikum."

140
00:07:59,120 --> 00:08:00,600
Noen av dere tenker:

141
00:08:00,680 --> 00:08:03,600
"Det er den arabiske fredshilsenen
'fred være med deg'."

142
00:08:03,680 --> 00:08:07,000
Det stemmer,
men det var den tyrkiske versjonen.

143
00:08:07,080 --> 00:08:11,400
Fordi araberen sier: "Salamu alaikum."
Tyrkeren sier: "Sa­lamu alai­kum."

144
00:08:11,480 --> 00:08:13,600
Med noen ekstra U-er.

145
00:08:13,680 --> 00:08:17,840
Araberen mener alvor: "Salamu alaikum."
Tyrkeren gliser: "Salamu alaikum."

146
00:08:19,080 --> 00:08:22,000
Jeg hilser på ham, og han hilser tilbake.

147
00:08:22,080 --> 00:08:23,440
"Alaikum salam."

148
00:08:28,160 --> 00:08:30,400
Jeg spør ham på tyrkisk:

149
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
"Hvordan går det?"

150
00:08:32,640 --> 00:08:33,680
Jeg sier:

151
00:08:33,760 --> 00:08:34,600
"Nasılsın?"

152
00:08:36,040 --> 00:08:37,800
Han svarer på tyrkisk:

153
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
"İyiyim, sen nasılsın?"

154
00:08:40,000 --> 00:08:42,680
Tyrkisk for: "Bra. Hva med deg?"

155
00:08:43,200 --> 00:08:44,320
Så jeg svarer:

156
00:08:44,400 --> 00:08:45,880
"İyiyim, Allah'a şükür."

157
00:08:47,200 --> 00:08:49,840
Tyrkisk for: "Bra. Takk Gud."

158
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Så spør han:

159
00:08:51,800 --> 00:08:52,640
"Napıyon?"

160
00:08:53,840 --> 00:08:56,440
Tyrkisk for: "Hva gjør du?"

161
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
Og det er det.

162
00:08:59,480 --> 00:09:01,320
Jeg kan ikke mer tyrkisk.

163
00:09:01,400 --> 00:09:04,400
Det eneste jeg husker er "Yok ben Marok".

164
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
Han trodde jeg køddet med ham.

165
00:09:17,680 --> 00:09:20,320
En annen ting jeg kan på tyrkisk er:

166
00:09:20,400 --> 00:09:22,520
"Hvor er dama di?"

167
00:09:23,720 --> 00:09:24,920
Veldig morsomt, hva?

168
00:09:25,440 --> 00:09:27,120
"Senin kız arkadaşın nerde?"

169
00:09:28,160 --> 00:09:30,600
"Hvor er dama di?" Morsomt.

170
00:09:30,680 --> 00:09:33,240
Jeg spurte en tyrker om det på gata.

171
00:09:33,320 --> 00:09:35,960
Jeg kjente ham ikke.
Han syntes ikke det var morsomt.

172
00:09:37,880 --> 00:09:41,640
Han gikk forbi meg, og jeg sa:
"Hei, Mehmet, Murat, Ali, Hakan?"

173
00:09:41,720 --> 00:09:44,120
-"Ja?"
-"Hakan! Jeg visste det.

174
00:09:45,960 --> 00:09:47,360
Hakan, bror.

175
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
Abi senin kız arkadaşın nerde?"

176
00:09:51,840 --> 00:09:53,560
Han var forvirret. Han bare…

177
00:09:54,680 --> 00:09:56,800
"Hvorfor spør du om henne?

178
00:09:56,880 --> 00:09:58,800
Kjenner du dama mi?"

179
00:10:01,800 --> 00:10:04,920
Saken er at jeg venter på
at han skal spørre

180
00:10:05,000 --> 00:10:08,240
hvor dama mi er,
for jeg har et fantastisk svar.

181
00:10:08,320 --> 00:10:09,200
Svært morsomt.

182
00:10:09,280 --> 00:10:11,520
Noen på første rad som kan tyrkisk?

183
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
Kanskje du?

184
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
Jeg spør deg hvor dama di er,

185
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
så spør du hvor mi er.

186
00:10:18,200 --> 00:10:20,760
Jeg har det beste svaret.
Du vil dø av latter.

187
00:10:20,840 --> 00:10:23,160
Hvis ikke, er det din feil.
Da har du ingen humor.

188
00:10:23,680 --> 00:10:26,120
Svaret mitt er bra. Er du klar? Ok?

189
00:10:26,200 --> 00:10:27,080
Hva heter du?

190
00:10:27,800 --> 00:10:28,640
Akif?

191
00:10:28,720 --> 00:10:30,600
Akif? Ok. Fantastisk navn.

192
00:10:30,680 --> 00:10:32,560
-Har du kjæreste?
-Nei.

193
00:10:33,400 --> 00:10:34,760
På grunn av navnet ditt.

194
00:10:35,520 --> 00:10:37,480
Nei, vi forts… Ok.

195
00:10:38,200 --> 00:10:39,360
Ok, er du klar?

196
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
Ok. Du har ikke kjæreste. Jeg skjønner.

197
00:10:42,680 --> 00:10:43,880
Akif, bror!

198
00:10:45,680 --> 00:10:47,280
Senin kız arkadaşın nerde?

199
00:10:49,720 --> 00:10:52,160
Benim kız arkadaşım evde ekmek yapilir.

200
00:10:53,040 --> 00:10:56,720
Det betyr:
"Dama mi er hjemme og baker brød."

201
00:10:57,840 --> 00:11:01,840
Til en tyrkisk jente kom til meg
og sa at det er diskriminerende.

202
00:11:01,920 --> 00:11:06,560
Jeg sa til henne: "Hun baker brød.
Hun bestemmer selv hvor."

203
00:11:11,760 --> 00:11:14,400
Jeg er ikke en tyrker
som kontrollerer dama si.

204
00:11:15,240 --> 00:11:17,120
Jeg er ikke engang tyrkisk.

205
00:11:19,240 --> 00:11:21,560
Unge mann, jeg elsker latteren din.

206
00:11:21,640 --> 00:11:23,080
-Hva heter du?
-Maurice.

207
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
-Maurice. Er du tysk?
-Ja.

208
00:11:25,160 --> 00:11:27,040
-Er det kjæresten din?
-Ja.

209
00:11:27,120 --> 00:11:28,600
Har hun et tysk pass?

210
00:11:29,760 --> 00:11:31,080
-Ja.
-Ja!

211
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
Jeg er stolt av deg.

212
00:11:32,680 --> 00:11:35,960
Det er det som teller.
Jeg skal spørre deg hvor hun er.

213
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
Ok?

214
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
Og du svarer på tyrkisk.

215
00:11:39,800 --> 00:11:42,800
"Dama mi er her", sier du slik:

216
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
"Benim kız arkadaş."

217
00:11:45,480 --> 00:11:48,520
Eller bare: "Kız arkadaşım burada."

218
00:11:49,240 --> 00:11:50,080
Ok?

219
00:11:50,600 --> 00:11:51,520
Er du klar?

220
00:11:51,600 --> 00:11:54,320
Kız, K-I-Z, arkadaşım.

221
00:11:54,400 --> 00:11:55,600
Kız, K-I-Z.

222
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Jente er:

223
00:11:58,040 --> 00:11:59,120
"Arkadaşım."

224
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
Venn, kjæreste.

225
00:12:02,120 --> 00:12:03,920
Nå skjønner du det, ikke sant?

226
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
Kız arkadaşım burada.

227
00:12:05,880 --> 00:12:08,160
Som Burda-forlagsvirksomhet, men rulle-R.

228
00:12:08,240 --> 00:12:09,160
Burda.

229
00:12:09,240 --> 00:12:11,320
Er du klar? Maurice, ikke sant?

230
00:12:11,400 --> 00:12:13,080
-Ja.
-Alle må være stille.

231
00:12:13,160 --> 00:12:15,600
Han trenger mye energi.
Jeg har tro på deg.

232
00:12:15,680 --> 00:12:17,080
Maurice, bror!

233
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
Senin kız arkadaşın nerde?

234
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
Kız arkadaşım burada.

235
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
En stor applaus for Maurice.

236
00:12:23,120 --> 00:12:25,880
Veldig bra.

237
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
Jeg er stolt av deg.

238
00:12:28,720 --> 00:12:29,920
Det var flott.

239
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
Så dere det?

240
00:12:33,120 --> 00:12:36,400
Foreldrene mine kom til Tyskland
på 60- og 70-tallet som gjestearbeidere.

241
00:12:36,480 --> 00:12:39,760
I dag er jeg på en scene i Köln
og lærer en tysker tyrkisk.

242
00:12:39,840 --> 00:12:41,920
Det kaller jeg integrasjon.

243
00:12:45,160 --> 00:12:47,600
Og jeg er ikke engang tyrkisk!

244
00:12:48,240 --> 00:12:52,160
Jeg kunne lært deg det på marokkansk.
På marokkansk, sier vi:

245
00:12:52,240 --> 00:12:55,280
"Ferha Sahbtik."

246
00:12:55,360 --> 00:12:57,520
Fire burnouts på to ord.

247
00:12:59,880 --> 00:13:01,000
Det jeg sier er

248
00:13:01,080 --> 00:13:03,920
at foreldrene våre
gikk gjennom mye og startet noe.

249
00:13:04,000 --> 00:13:07,080
Vår jobb er å fortsette.
Jeg er Khalid Bounouar.

250
00:13:07,160 --> 00:13:08,560
RebellComedy for livet.

251
00:13:15,600 --> 00:13:19,960
Mine damer og herrer,
gi en applaus for Salim Samatou!

252
00:13:25,960 --> 00:13:27,280
Takk!

253
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
Tusen takk!

254
00:13:31,320 --> 00:13:33,280
Takk. Tusen takk.

255
00:13:33,360 --> 00:13:35,920
Tusen takk. Takk så mye.

256
00:13:36,000 --> 00:13:38,360
Jeg blir nesten rørt til tårer
av å være her.

257
00:13:38,440 --> 00:13:42,840
Takk. Jeg kan nesten ikke tro
at jeg er tilbake i sivilisasjonen.

258
00:13:42,920 --> 00:13:47,800
Inntil for to uker siden
var jeg strandet i Bangladesh.

259
00:13:47,880 --> 00:13:49,880
Jeg kom meg ikke ut.
Det var en katastrofe.

260
00:13:49,960 --> 00:13:53,320
Alle mine Instagram-følgere
vet at dette er en stor løgn.

261
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
Men…

262
00:13:54,760 --> 00:13:57,760
Nei, virkelig.
Jeg besøkte familien der borte.

263
00:13:57,840 --> 00:14:00,400
Jeg er fra Bangladesh ifølge Wikipedia.

264
00:14:00,480 --> 00:14:03,000
Jeg ville virkelig dra og…

265
00:14:03,080 --> 00:14:04,200
Hvem har vært der?

266
00:14:04,280 --> 00:14:07,520
Ikke dra. Aldri.
Gå til Primark salgsavdeling.

267
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
Ingen forskjell.

268
00:14:09,400 --> 00:14:12,080
Det er en "én for én"-Bangladeshsimulator.

269
00:14:12,160 --> 00:14:14,560
Bare ett flyselskap flyr til Bangladesh.

270
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
Flyselskapet heter

271
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
"Gardidi Air". Det er det.

272
00:14:18,880 --> 00:14:22,080
Verdens mest getto-flyselskap.

273
00:14:22,160 --> 00:14:25,000
Selv bussjåfører ler av dem.
For en katastrofe.

274
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
"Hvordan getto?", spør du?

275
00:14:26,720 --> 00:14:30,080
Flyvertinnene ber meg om mat.
Hva faen er det?

276
00:14:35,040 --> 00:14:38,880
"Når får vi måltidet vårt?"
"Når skal du gi oss mat?" Katastrofe.

277
00:14:38,960 --> 00:14:42,600
Piloten sa over høyttaleren:

278
00:14:43,560 --> 00:14:46,880
"Hallo!" Over. Det var det. Katastrofe.

279
00:14:46,960 --> 00:14:48,600
Jeg bare: "Du er…

280
00:14:49,120 --> 00:14:50,080
Du er…

281
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
Du er en pilot. Du må si mer."

282
00:14:54,280 --> 00:14:56,440
Han sa:
"Vil du kjøpe T-skjorte? To for én."

283
00:14:56,520 --> 00:14:57,840
Det var det.

284
00:14:57,920 --> 00:14:59,720
Så kom han ut og solgte roser.

285
00:14:59,800 --> 00:15:02,920
"Her, bror. Ta denne, bror.
Ta rosene, bror."

286
00:15:03,000 --> 00:15:06,800
Med et bilde av getto-barn:
"Her, bror, vær så snill. Ta rosene."

287
00:15:06,880 --> 00:15:09,880
Jeg sa: "Ok. Jeg tar tre.
La oss gjøre dette."

288
00:15:09,960 --> 00:15:11,200
Jeg er redd for å fly.

289
00:15:11,280 --> 00:15:15,000
Jeg satt sånn ved vinduet
og holdt øye med turbinene.

290
00:15:15,560 --> 00:15:17,120
Det var ingen turbiner.

291
00:15:17,200 --> 00:15:22,400
Bare tre menn som gjorde sånn.
Det er alt.

292
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
Vi tror vi kan fly

293
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
Jeg tror jeg kan ta på himmelen

294
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
"Å nei! Jeg kan ta på himmelen!
Jeg gjorde det!" Virkelig, jeg hadde…

295
00:15:30,680 --> 00:15:34,520
Men hvorfor dro jeg til Bangladesh?

296
00:15:34,600 --> 00:15:35,760
Godt spørsmål.

297
00:15:36,480 --> 00:15:39,280
Jeg ville dra på backpacking.
Hvem har gjort det?

298
00:15:39,360 --> 00:15:41,920
Ikke en sjel. Sprøtt, respekt!

299
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Det stemmer
fordi vi er så kulturelt mangfoldige,

300
00:15:45,080 --> 00:15:47,120
og backpacking er helst noe

301
00:15:47,200 --> 00:15:51,240
som hvite, skitne hippier gjør.

302
00:15:51,320 --> 00:15:54,280
Nettopp. Dine ord, ikke mine. Katastrofe.

303
00:15:54,960 --> 00:15:58,240
Med armhulehår overalt, ingen deodorant,
bare lime…

304
00:15:58,320 --> 00:16:00,560
"På grunn av karbonutslippet mitt."

305
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
De packpacker.

306
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Vet du hvem som elsker det?

307
00:16:04,080 --> 00:16:06,240
En av mine beste venner. Virkelig.

308
00:16:06,320 --> 00:16:09,080
Min herlige sveitsiske kollega,
Alain Frei.

309
00:16:09,160 --> 00:16:10,920
Kjenner dere ham? Det gjør dere alle.

310
00:16:11,760 --> 00:16:13,320
Flott. Fantastisk.

311
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Flott.

312
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
Du klappet hardt. Hva heter du?

313
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Hva?

314
00:16:19,480 --> 00:16:22,520
Kellmann? Den beste mannen.
Kellmann. Så fantastisk.

315
00:16:22,600 --> 00:16:24,360
Beste mannen, Kellmann. Gjør dette.

316
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Du kjenner ham.

317
00:16:25,560 --> 00:16:27,720
Du klappet svært euforisk. Kult.

318
00:16:27,800 --> 00:16:30,160
Kellmann kjenner ham. Du kjenner Alain?

319
00:16:30,240 --> 00:16:35,040
Det eneste dere må vite er
at han er den hviteste personen i verden.

320
00:16:35,120 --> 00:16:37,200
Spør Kellmann. 100 prosent.

321
00:16:37,280 --> 00:16:40,760
Han har bare to brunfargenivåer.
Hvit og hudkreft.

322
00:16:40,840 --> 00:16:43,480
Jeg sverger.
Han bruker hvitmaling som solkrem.

323
00:16:43,560 --> 00:16:45,840
Hundre prosent. Jeg sverger.

324
00:16:45,920 --> 00:16:49,720
Albinoer beskytter ham mot solen.
De sier: "Ta meg!"

325
00:16:49,800 --> 00:16:51,880
Slutt, Kellmann. Ikke vær en drittsekk.

326
00:16:52,640 --> 00:16:54,680
Kellmann. Hva gjør du?

327
00:16:55,560 --> 00:16:56,640
Kompis.

328
00:16:57,960 --> 00:16:59,400
Ikke få meg til å gjøre det.

329
00:16:59,480 --> 00:17:02,400
Skikkelig drittsekk-oppførsel
å gjøre narr av hudfargen hans

330
00:17:02,480 --> 00:17:04,520
bare fordi han er hvit.

331
00:17:04,600 --> 00:17:06,720
#whitelivesmatter.

332
00:17:06,800 --> 00:17:08,080
Virkelig. Katastrofe.

333
00:17:08,160 --> 00:17:12,240
Når den første snøen kommer,
forsvinner han umiddelbart.

334
00:17:12,320 --> 00:17:13,760
Kellmanns ord. Virkelig.

335
00:17:14,240 --> 00:17:17,400
Du skrur av lysene,
og han er der fortsatt. Virkelig.

336
00:17:17,480 --> 00:17:21,160
Han er lærer for ildfluer. Virkelig.

337
00:17:21,920 --> 00:17:24,880
Ildfluene bare:
"Hvordan gjør du det? Du er bonde."

338
00:17:24,960 --> 00:17:27,240
Nok!
Slutt å få meg til å gjøre det, Kellmann.

339
00:17:27,320 --> 00:17:28,560
For en drittsekk.

340
00:17:28,640 --> 00:17:29,920
Slutt. Det holder.

341
00:17:30,000 --> 00:17:32,680
Vi var i dyrehagen.
Isbjørner danset med ham.

342
00:17:32,760 --> 00:17:36,600
De bare: "Du er en av oss, kompis!"

343
00:17:36,680 --> 00:17:38,600
Hold opp! Kompis!

344
00:17:39,360 --> 00:17:40,440
Hold opp.

345
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
For en drittsekk, folkens.

346
00:17:44,400 --> 00:17:47,680
Vi kan ikke fortsette slik.
For en drittsekk.

347
00:17:47,760 --> 00:17:49,920
Han skremmer spøkelser. Ok, det er nok!

348
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
Jeg prøver å si at han er sveitsisk.

349
00:17:51,800 --> 00:17:56,880
Så han kom til meg og sa:
"Du må bli med på backpacking."

350
00:17:58,400 --> 00:18:03,480
For de som lurte på hva det var,
var det perfekt sveitsertysk. Jeg sverger.

351
00:18:03,760 --> 00:18:07,320
Sveitsertysk er vanlig tysk,

352
00:18:07,400 --> 00:18:10,120
mens du driver vanntortur
på Donald Duck samtidig.

353
00:18:10,200 --> 00:18:12,640
Det er sveitsertysk. Jeg sverger.

354
00:18:12,720 --> 00:18:16,280
Hundre prosent.

355
00:18:16,960 --> 00:18:18,240
Katastrofe. Virkelig.

356
00:18:18,800 --> 00:18:19,640
Virkelig.

357
00:18:20,280 --> 00:18:21,760
Donald her, et håndkle og så…

358
00:18:21,840 --> 00:18:25,400
Jeg er ikke her.

359
00:18:25,520 --> 00:18:26,800
Katastrofe.

360
00:18:26,880 --> 00:18:30,960
Hvis dere ikke tror meg,
kaller de sølvtøy "sølvtøy".

361
00:18:31,040 --> 00:18:33,720
Katastrofe. Jeg sverger på livet mitt.

362
00:18:33,800 --> 00:18:34,640
Virkelig.

363
00:18:34,720 --> 00:18:37,400
Vet dere
hvor fælt det er å turnere med Alain?

364
00:18:37,480 --> 00:18:39,600
Av og til er han ved siden av meg
på hotellet.

365
00:18:39,680 --> 00:18:41,360
Jeg ser på TV.

366
00:18:41,440 --> 00:18:44,520
Og det er en uregistrert kanal.
Den flimrer grått.

367
00:18:44,600 --> 00:18:47,040
Som dette…
Og han kommer inn: "Mamma? Pappa?"

368
00:18:47,120 --> 00:18:48,600
Jeg sier: "Nei. Det er…

369
00:18:49,480 --> 00:18:50,960
Det er TV-en.

370
00:18:52,120 --> 00:18:53,880
Det er TV-en. Det er…

371
00:18:58,600 --> 00:19:00,080
-Det er TV-en."
-"Mamma!"

372
00:19:00,440 --> 00:19:01,360
Herregud.

373
00:19:01,440 --> 00:19:04,840
Han har den verste hunden
en sveitser kan ha.

374
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
Han har en mops.

375
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Når jeg besøker ham,
vet jeg aldri hvem som snakker. Begge…

376
00:19:10,960 --> 00:19:12,880
Begge høres like ut. De er som…

377
00:19:13,440 --> 00:19:16,240
Jeg bare:
"Bare la Donald gå. Hva gjør du?"

378
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Det var en katastrofe.

379
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
Synes dere ikke
mopser snakker som sveitserne?

380
00:19:19,760 --> 00:19:23,280
Jeg ringte Swiss Telekom
og holdt mopsen til telefonen.

381
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
De snakket i 38 minutter. Jeg sverger.

382
00:19:27,920 --> 00:19:29,080
Hundre prosent.

383
00:19:33,000 --> 00:19:34,240
Virkelig. Katastrofe.

384
00:19:34,600 --> 00:19:35,440
Virkelig.

385
00:19:35,520 --> 00:19:37,840
Aldri reis til Sveits.

386
00:19:37,920 --> 00:19:40,080
De av dere som vil reise dit,

387
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
mitt råd er å dra til Østerrike.
Det er mye bedre.

388
00:19:42,720 --> 00:19:45,960
Dra til Østerrike, bare ikke dra til Wien.

389
00:19:46,040 --> 00:19:48,040
For det vil blåse sokkene av dere.

390
00:19:48,120 --> 00:19:51,120
De sier:
"Das haut's den Beidl auf'd Seitn."

391
00:19:51,200 --> 00:19:53,320
Som betyr, dere kan google det,

392
00:19:53,400 --> 00:19:55,920
"Det vil blåse tissen din til side".

393
00:19:56,600 --> 00:19:59,520
Jeg sverger på livet mitt.
Selv kvinner sa det.

394
00:19:59,600 --> 00:20:01,960
"Det blåser tissen min til side."

395
00:20:03,360 --> 00:20:04,720
Jeg sverger, folkens.

396
00:20:05,440 --> 00:20:06,920
Jeg sverger.

397
00:20:07,000 --> 00:20:09,120
Det blåser tissen din til side.

398
00:20:09,200 --> 00:20:11,960
Afrikanerne sier noe annet.
De sier:

399
00:20:12,040 --> 00:20:14,160
"Det blåser tissen rundt hoftene."

400
00:20:14,240 --> 00:20:15,680
Jeg sverger. Katastrofe.

401
00:20:15,800 --> 00:20:17,000
Hundre prosent.

402
00:20:22,560 --> 00:20:26,640
Asiatene sier:
"Det blåser tissen tilbake til midten."

403
00:20:27,160 --> 00:20:30,400
Midten er bra.
Respekter det. Virkelig. Katastrofe.

404
00:20:30,480 --> 00:20:32,760
Dere vet hvor slitsomt det er å spise ute.

405
00:20:32,840 --> 00:20:35,160
Kelneren som spør: "Likte du det ikke?"

406
00:20:35,240 --> 00:20:36,200
"Jo, det var godt."

407
00:20:36,280 --> 00:20:38,840
"Tissen din er på halv åtte.
Jeg ser den der.

408
00:20:38,920 --> 00:20:41,400
Den må være kvart på syv
eller kvart over syv, ellers…"

409
00:20:41,480 --> 00:20:43,240
Pengene tilbake-garanti. Herlig.

410
00:20:43,320 --> 00:20:44,880
Jeg har merket

411
00:20:44,960 --> 00:20:48,200
hvor ille det er å leve gjennom
det vi lever gjennom.

412
00:20:48,280 --> 00:20:50,400
Fordi det som skjer nå

413
00:20:50,480 --> 00:20:53,920
er at dere sitter her som kloner,
alt dette…

414
00:20:54,720 --> 00:20:55,640
Virkelig.

415
00:20:55,720 --> 00:20:59,240
Det skrives historie nå.

416
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
Det som skjer nå er historisk.

417
00:21:01,760 --> 00:21:06,080
I 2100 er dette i historiebøkene.

418
00:21:06,160 --> 00:21:07,400
Så vil vi,

419
00:21:07,480 --> 00:21:10,720
en av oss dukke opp som et samtidsvitne.

420
00:21:10,800 --> 00:21:13,920
Hundre år gamle Jeremy Pascal dukker opp:

421
00:21:14,000 --> 00:21:15,920
"Jeg er et samtidsvitne."

422
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
Fordi…

423
00:21:17,840 --> 00:21:22,040
Med en tatovering på magen som:
"Jeg er et samtidsvitne."

424
00:21:22,120 --> 00:21:27,520
Vitnene i 2100
har det ikke like bra som de i dag.

425
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
Da vi gikk på skolen,
var det alltid en fyr fra Hitlers tid.

426
00:21:31,080 --> 00:21:33,480
Hver tysker var mot Hitler. Selvsagt.

427
00:21:33,560 --> 00:21:35,960
Alle sammen. Det finnes ingen bevis.

428
00:21:36,040 --> 00:21:39,120
Ingen tok Instagram-selfier med Hitler.

429
00:21:39,680 --> 00:21:41,600
#chillermedmorderen.

430
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
Det finnes ikke. Virkelig.

431
00:21:43,280 --> 00:21:45,960
#hjertethansvarpårettsted.

432
00:21:46,040 --> 00:21:49,000
Slikt finnes ikke. Skjønner dere?

433
00:21:52,320 --> 00:21:53,400
Det finnes ikke.

434
00:21:54,200 --> 00:21:57,840
De kan bare freestyle.
Alle forteller den samme historien.

435
00:21:57,920 --> 00:22:00,600
"Hitler var en drittsekk.
Jeg sa det til ham.

436
00:22:00,680 --> 00:22:04,600
Jeg stappet barten opp i ræva hans.
Dra til helvete!

437
00:22:04,680 --> 00:22:07,720
Kom hit, din dritt! Hva er problemet ditt?

438
00:22:07,800 --> 00:22:09,240
Hva skjer, Göhring? Feite faen!

439
00:22:09,320 --> 00:22:10,840
Jeg gjemte Big Mac-en hans.

440
00:22:11,360 --> 00:22:14,240
Ga ham en svinekotelett.
Jeg gjemte Himmlers briller."

441
00:22:14,920 --> 00:22:17,960
"Jeg er herrefolket."
Det var historien deres.

442
00:22:18,040 --> 00:22:21,200
Det verste vil være når dagens influencere

443
00:22:21,280 --> 00:22:24,280
er influencere i 2100.

444
00:22:24,360 --> 00:22:27,760
Men gamle influencere på 100 år som sier:

445
00:22:27,840 --> 00:22:32,200
"Hei. Trenger dere et kateter også?
Så sveip opp og reserver en.

446
00:22:32,280 --> 00:22:33,440
Kateter.

447
00:22:34,040 --> 00:22:34,880
Sveip opp."

448
00:22:37,520 --> 00:22:38,560
"Folkens.

449
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
Får dere heller ikke den opp? Sveip opp!

450
00:22:41,640 --> 00:22:45,920
Bruk koden 'slappkuk'
for å få 20 prosent avslag.

451
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Kjøp den nå!"

452
00:22:48,920 --> 00:22:51,440
Så, dagens lærdom er

453
00:22:51,520 --> 00:22:53,200
å ikke dra til Østerrike,

454
00:22:53,280 --> 00:22:55,840
ikke til Zürich, bare dra til Japan.

455
00:22:55,920 --> 00:22:58,280
Japan er det beste landet.
Hvem har vært der?

456
00:22:58,360 --> 00:23:00,600
To personer, respekt.

457
00:23:00,680 --> 00:23:01,960
Hvor i Japan?

458
00:23:02,640 --> 00:23:06,840
Tokyo. Det hadde jeg også sagt
om jeg aldri hadde vært der.

459
00:23:06,920 --> 00:23:09,840
Han freestylet den. Den beste. Fantastisk.

460
00:23:10,800 --> 00:23:12,400
Han kan bekrefte. Virkelig.

461
00:23:12,480 --> 00:23:14,720
De har skjønt det. Virkelig.

462
00:23:14,800 --> 00:23:16,400
Mens vi, under korona…

463
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
Har dere sett folk som hamstrer dopapir?

464
00:23:19,920 --> 00:23:23,640
"Hva? Et dødelig virus?
Jeg må ta meg av rasshølet mitt.

465
00:23:23,720 --> 00:23:27,440
Hva med rasshølet mitt?
Hvordan skal jeg tørke rasshølet mitt?"

466
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
Muslimene sa:

467
00:23:28,880 --> 00:23:32,200
"Bare bruk en vannkanne, og hold kjeft."

468
00:23:42,280 --> 00:23:43,360
Sånn ja.

469
00:23:43,440 --> 00:23:45,760
Ikke Japan. De har nådd siste nivå.

470
00:23:45,840 --> 00:23:47,880
Ingen dopapir, ingen vannkanne.

471
00:23:47,960 --> 00:23:52,080
De har bare do
som skyter ut en automatisert regndans.

472
00:23:52,160 --> 00:23:56,080
Du sitter der. Du trykker på en knapp
og får en japansk regndans.

473
00:23:58,640 --> 00:24:02,200
Jeg sverger. Du får en vannpistol i ræva.
Det er det.

474
00:24:03,080 --> 00:24:05,160
Jeg sverger.

475
00:24:05,240 --> 00:24:06,200
Virkelig.

476
00:24:07,760 --> 00:24:09,280
Du ser ned i doet

477
00:24:09,360 --> 00:24:12,360
og ser Squirtle og Blastoise trene.

478
00:24:13,080 --> 00:24:15,960
Tre ræver til, og vi er klare for turen.

479
00:24:17,160 --> 00:24:18,680
Jeg sa til en japansk fyr:

480
00:24:18,760 --> 00:24:21,000
"Det er vel og bra med…

481
00:24:21,080 --> 00:24:24,320
Det blåser tissen rundt hoftene mine.
Det er fantastisk.

482
00:24:24,920 --> 00:24:26,320
Men hvor er dopapiret?"

483
00:24:26,400 --> 00:24:27,480
Han klikket:

484
00:24:27,560 --> 00:24:30,280
"Jævla vestlige folk,

485
00:24:30,360 --> 00:24:34,520
dere dreper millioner av trær
ved å tørke dere i ræva!

486
00:24:34,960 --> 00:24:36,880
Dere er en skam for menneskeheten."

487
00:24:36,960 --> 00:24:39,280
Jeg bare: "Ro deg ned, delfinmorder.

488
00:24:39,360 --> 00:24:41,680
Hvorfor snakker du?

489
00:24:41,760 --> 00:24:45,240
Du spiste en hvalsandwich. Ro deg ned.

490
00:24:45,320 --> 00:24:48,400
Så bare hold kjeft."

491
00:24:49,520 --> 00:24:51,880
Japanerne kan ikke
sammenligne seg med oss.

492
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
Hva spiser de?

493
00:24:54,240 --> 00:24:57,200
Fisk, ris og misosuppe er alt du får der.

494
00:24:57,280 --> 00:25:01,240
Hvis det er alt du spiser hele dagen,
driter du som en sau.

495
00:25:02,040 --> 00:25:04,360
Deres magetømming tar tre sekunder.

496
00:25:05,760 --> 00:25:06,600
Det er det.

497
00:25:07,320 --> 00:25:08,960
Én knebøy, og alt er ute.

498
00:25:12,480 --> 00:25:14,520
Det var sånn de kom på sumo.

499
00:25:14,600 --> 00:25:15,440
Som dette.

500
00:25:16,560 --> 00:25:17,400
Det er det.

501
00:25:17,960 --> 00:25:20,680
Disse japanerne vet ikke hvordan det er

502
00:25:20,760 --> 00:25:23,920
å stappe trynet ned i en kebab kl. 03.00.

503
00:25:25,360 --> 00:25:29,160
Chili- og ostenuggets
med radioaktiv krydret saus.

504
00:25:30,000 --> 00:25:32,160
Spiser man sånt radioaktivt dritt

505
00:25:32,240 --> 00:25:35,000
og fyrer av en Hiroshima dagen etter,

506
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
kan det ta en stund å…

507
00:25:40,960 --> 00:25:45,560
Du trenger minst et helt tre. Et helt tre.

508
00:25:45,640 --> 00:25:46,720
Om ikke, er det en KO.

509
00:25:46,800 --> 00:25:48,880
Takk. Det var en glede.

510
00:25:53,920 --> 00:25:56,000
Mine damer og herrer,

511
00:25:56,080 --> 00:25:58,600
en stor applaus for sveitseren,

512
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
Alain Frei!

513
00:26:01,840 --> 00:26:02,880
Takk!

514
00:26:03,600 --> 00:26:04,520
Tusen takk!

515
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Takk!

516
00:26:06,440 --> 00:26:09,120
Så hyggelig! Takk!

517
00:26:09,200 --> 00:26:10,080
Takk!

518
00:26:11,200 --> 00:26:12,040
Takk så mye!

519
00:26:12,840 --> 00:26:15,360
Før vi begynner, vil jeg si en ting.

520
00:26:15,440 --> 00:26:17,880
Noe veldig viktig for meg.

521
00:26:18,960 --> 00:26:20,480
Jeg er ikke så hvit.

522
00:26:21,920 --> 00:26:24,440
Bare for å gjøre det klart.

523
00:26:24,520 --> 00:26:28,800
Vi er så glade for at dette kan skje.

524
00:26:28,880 --> 00:26:31,560
Ja, applaus for dere. Virkelig.

525
00:26:33,080 --> 00:26:36,600
Jeg pyntet meg for dere. Kult, hva? Takk.

526
00:26:37,960 --> 00:26:38,880
Vet dere…

527
00:26:40,600 --> 00:26:43,520
Dressen min får mer applaus
enn vitsene mine. Det er trist.

528
00:26:43,640 --> 00:26:45,720
-"Hvordan var showet?"
-"Alain var chic.

529
00:26:47,120 --> 00:26:49,040
Moren hans blir glad."

530
00:26:50,240 --> 00:26:53,520
La meg være helt ærlig.

531
00:26:53,600 --> 00:26:56,160
Som komiker er alle show forskjellige.

532
00:26:56,840 --> 00:26:58,640
Du vet aldri hva som venter.

533
00:26:58,720 --> 00:27:02,320
Mitt mest uvanlige show var i sør,
i Nürnberg.

534
00:27:02,400 --> 00:27:06,040
Publikum hadde det moro, for moro.

535
00:27:06,120 --> 00:27:08,160
De hylte og skrek.

536
00:27:08,240 --> 00:27:11,240
Det var en dame på første rad
som lo hysterisk.

537
00:27:11,320 --> 00:27:13,120
Hun mistet kontrollen.

538
00:27:13,200 --> 00:27:15,440
Hun var sånn hele tiden…

539
00:27:16,480 --> 00:27:19,080
Dere vet når noen ler så hardt,

540
00:27:19,160 --> 00:27:20,920
at du også må le?

541
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
Jeg var også…

542
00:27:23,880 --> 00:27:25,680
Så var hun…

543
00:27:25,760 --> 00:27:26,880
Da var jeg…

544
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
Så plutselig faller hun over.

545
00:27:30,160 --> 00:27:32,080
Og jeg var…

546
00:27:32,800 --> 00:27:35,360
Vi måtte avbryte showet.

547
00:27:35,880 --> 00:27:38,000
De hentet en lege.

548
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
De plukket henne opp igjen.

549
00:27:40,800 --> 00:27:44,480
Hun følte seg bedre, og jeg spurte legen:

550
00:27:44,560 --> 00:27:47,480
"Hva faen skjedde?"

551
00:27:48,080 --> 00:27:49,000
Han sa:

552
00:27:49,080 --> 00:27:53,480
"Mr. Frei, kvinnen hadde et latteranfall."

553
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
Det er en ekte ting!

554
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
Hun lo så mye

555
00:27:58,120 --> 00:28:02,440
at sirkulasjonssystemet kollapset.

556
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
Vet dere hva det første jeg følte var,
bare i et millisekund?

557
00:28:08,200 --> 00:28:09,280
Stolthet.

558
00:28:10,800 --> 00:28:13,560
Det varte ikke lenge! Det var raskt!

559
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
Ikke lenge!

560
00:28:16,720 --> 00:28:19,000
Min mor ringte: "Hvordan var showet?"

561
00:28:19,080 --> 00:28:23,280
"Jeg drepte nesten noen.
Jeg er så morsom."

562
00:28:25,320 --> 00:28:28,560
Vet dere hva denne latteren minnet meg om?

563
00:28:28,640 --> 00:28:30,680
Det er en klisjé,

564
00:28:31,240 --> 00:28:33,640
hvor du gjør sånn…

565
00:28:34,600 --> 00:28:36,440
Jeg har en kompis

566
00:28:36,520 --> 00:28:38,320
som gjør dette!

567
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Han er alltid som…

568
00:28:40,520 --> 00:28:42,600
Og jeg vet hvorfor folk gjør det.

569
00:28:42,680 --> 00:28:45,560
De vet hvor søtt det ser ut,

570
00:28:45,640 --> 00:28:48,680
og de vet at du ikke kan bli sint på dem.

571
00:28:48,760 --> 00:28:51,680
Aldri i livet. Jeg lånte Rashid bilen min:

572
00:28:51,760 --> 00:28:54,640
"Jeg hadde et uhell med bilen din, Alain."

573
00:28:54,720 --> 00:28:57,160
Jeg bare: "Hvorfor gjorde du det?"

574
00:28:59,520 --> 00:29:02,440
"Kom hit, småen. Du er så søt!"

575
00:29:03,640 --> 00:29:07,200
Jeg er sveitsisk. Vi er også en klisjé.
Jeg er så lei av dem.

576
00:29:07,280 --> 00:29:09,440
En fyr sa til meg etter et show:

577
00:29:09,520 --> 00:29:14,040
"Dere sveitsere er alle rike, ikke sant?"

578
00:29:14,120 --> 00:29:15,080
Jeg sa:

579
00:29:16,080 --> 00:29:16,920
"Ja."

580
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
Så kjøpte jeg ham.

581
00:29:20,160 --> 00:29:22,080
Seriøst. Han er min nå.

582
00:29:22,160 --> 00:29:23,640
En liten tysker.

583
00:29:24,760 --> 00:29:26,000
Han bor i skapet mitt.

584
00:29:26,800 --> 00:29:30,200
Jeg slipper ham aldri ut.
Det er sannheten. Han er min!

585
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
Jeg kjøpte ham.

586
00:29:34,360 --> 00:29:36,960
Legg merke til
at bare utlendingene klappet.

587
00:29:37,120 --> 00:29:39,120
De bare: "Gjorde du virkelig det?"

588
00:29:40,880 --> 00:29:41,840
Jeg…

589
00:29:41,920 --> 00:29:44,880
Jeg blir sjelden politisk på scenen.
Sjelden.

590
00:29:44,960 --> 00:29:48,480
Jeg gjorde noen vitser
om et litt høyrevridd tysk parti.

591
00:29:48,560 --> 00:29:49,680
AfD.

592
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
Og ikke fordi vi er uenige.

593
00:29:52,040 --> 00:29:54,640
Det er demokrati. Du må tåle det.

594
00:29:54,720 --> 00:29:58,960
Vet dere hvorfor jeg ikke tåler dem?
Fordi jeg er for gammel for tull.

595
00:29:59,040 --> 00:30:01,120
Jeg tåler ikke tull lenger.

596
00:30:01,200 --> 00:30:03,760
Ting som ikke gir mening for meg.

597
00:30:03,840 --> 00:30:07,640
AfD og PEGIDA hadde en stor protest sammen

598
00:30:07,720 --> 00:30:10,480
mot islamiseringen av Vesten.

599
00:30:10,560 --> 00:30:12,760
De løp rundt med skilt.

600
00:30:12,840 --> 00:30:16,080
Det var en fyr foran
med et stort skilt som sa,

601
00:30:16,160 --> 00:30:18,920
og jeg bare siterer:

602
00:30:19,960 --> 00:30:25,680
"Vi vil ikke
ha utenlandske voldtektsforbrytere!"

603
00:30:28,920 --> 00:30:30,480
Ingen vil ha det!

604
00:30:31,680 --> 00:30:33,480
Jeg vil ikke ha det heller!

605
00:30:33,920 --> 00:30:37,560
Jeg har aldri vært på en fest og sagt:
"Er voldtektsforbryteren her?"

606
00:30:38,360 --> 00:30:43,680
Så ringer dørklokken:
"Hei! Det er meg, voldtektsforbryteren!"

607
00:30:43,760 --> 00:30:46,560
"Vent litt. Hva slags voldtektsforbryter?"

608
00:30:46,640 --> 00:30:49,840
-"En tysk."
-"Kom inn."

609
00:30:50,560 --> 00:30:52,800
Jeg er for gammel for dette tullet.

610
00:30:52,880 --> 00:30:57,800
Jeg så det var motprotester
mot Black Lives Matter-protestene.

611
00:30:57,880 --> 00:30:59,120
Folk som sa:

612
00:30:59,200 --> 00:31:03,680
"Jeg synes ikke det er greit
at de vil ha samme rettigheter som oss."

613
00:31:03,760 --> 00:31:07,480
De intervjuet en kvinne i USA, og hun sa

614
00:31:07,600 --> 00:31:09,920
at hun ikke hadde noe imot svarte folk,

615
00:31:10,000 --> 00:31:13,880
hun syntes bare ikke
at svarte og hvite folk hørte sammen.

616
00:31:14,640 --> 00:31:19,040
En voksen kvinne i det 21. århundre sa

617
00:31:19,120 --> 00:31:22,600
at hun ikke tror
at svart og hvitt går sammen.

618
00:31:22,680 --> 00:31:24,200
La meg si dere noe.

619
00:31:24,280 --> 00:31:27,000
Det er bare ett sted i verden

620
00:31:27,080 --> 00:31:29,400
der svart og hvitt ikke går sammen,

621
00:31:29,480 --> 00:31:31,040
og det er i vaskemaskinen.

622
00:31:32,400 --> 00:31:34,080
Det er det eneste stedet.

623
00:31:35,120 --> 00:31:36,040
Kun der.

624
00:31:36,680 --> 00:31:38,280
Overalt ellers går det bra.

625
00:31:38,800 --> 00:31:39,640
Kun der.

626
00:31:41,440 --> 00:31:42,800
Eneste stedet.

627
00:31:46,040 --> 00:31:47,880
Jeg har en eldre bror.

628
00:31:47,960 --> 00:31:51,120
Og her er et faktum for alle med søsken.

629
00:31:51,200 --> 00:31:53,320
Det er vitenskapelig bevist.

630
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
Mellom alle søsken er det alltid

631
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
en som er pen

632
00:31:58,760 --> 00:31:59,960
og en som er morsom.

633
00:32:00,440 --> 00:32:01,600
Det er et faktum.

634
00:32:01,680 --> 00:32:05,360
Og alle tenker:
"Nei! Det er ikke tilfellet for oss."

635
00:32:05,440 --> 00:32:07,000
Dere er de morsomme.

636
00:32:08,400 --> 00:32:10,440
Bare de pene lo.

637
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
"Kom igjen, le, Quasimodo.

638
00:32:12,760 --> 00:32:14,400
Han snakker om deg. Le!"

639
00:32:15,280 --> 00:32:18,360
Hvis dere lurer på situasjonen min,

640
00:32:18,880 --> 00:32:20,240
kan dere gjette.

641
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
Jeg er den morsomme.

642
00:32:22,080 --> 00:32:24,560
Broren min ser bra ut. Han har modellfjes.

643
00:32:24,640 --> 00:32:26,520
Jeg hater ham.

644
00:32:27,040 --> 00:32:28,400
Han har alltid vært voksen.

645
00:32:28,480 --> 00:32:32,160
Han ble født voksen.
Han kom ut i en dress og med monokkel.

646
00:32:32,320 --> 00:32:35,160
"Hvor er bankkontoen min?"
Han var alltid voksen.

647
00:32:35,240 --> 00:32:38,120
Som barn kunne han gjøre alt,
som å handle.

648
00:32:38,200 --> 00:32:39,160
Som fireåring.

649
00:32:39,240 --> 00:32:42,600
Moren min sa: "Kan du gå i butikken?"

650
00:32:42,680 --> 00:32:45,480
"Som du vil, mor."
Det var sånn tosken snakket.

651
00:32:45,560 --> 00:32:48,480
Du kunne ikke sende meg.
"Kjøp melk." Jeg kommer tilbake…

652
00:32:48,560 --> 00:32:50,240
-"Melken?"
-"Jeg drakk den."

653
00:32:51,120 --> 00:32:53,080
"Og vekslepengene?"
"Jeg åt dem."

654
00:32:53,160 --> 00:32:55,240
Jeg var en dum unge.

655
00:32:55,320 --> 00:32:57,440
Alle gjorde narr av meg. Alle.

656
00:32:57,520 --> 00:32:59,880
Jeg hadde en nabo med Downs syndrom.

657
00:32:59,960 --> 00:33:02,160
Selv han sa: "Jøss, du er dum!"

658
00:33:11,200 --> 00:33:13,240
Vet dere hvorfor jeg synes vitsen er ok?

659
00:33:13,320 --> 00:33:17,280
Jeg har jobbet med folk
som har Downs syndrom,

660
00:33:17,360 --> 00:33:21,120
og de er fantastiske folk
med store hjerter.

661
00:33:21,200 --> 00:33:22,480
De elsker å le.

662
00:33:22,560 --> 00:33:25,440
Naboen min ler mest av denne vitsen.

663
00:33:25,520 --> 00:33:27,280
Det er flott om dere tar en spøk.

664
00:33:27,360 --> 00:33:29,800
Jeg fortalte denne vitsen en gang,

665
00:33:29,880 --> 00:33:31,800
og en fyr i publikum bare…

666
00:33:33,440 --> 00:33:35,720
Jeg sa: "Se hvor kult dette er!"

667
00:33:35,800 --> 00:33:36,880
Jeg forteller vitsen,

668
00:33:36,960 --> 00:33:40,680
og fyren som ler mest, har Downs syndrom.

669
00:33:40,760 --> 00:33:42,640
Han ser på meg og sier: "Nei."

670
00:33:46,360 --> 00:33:47,600
Det var tøft.

671
00:33:49,440 --> 00:33:50,480
Folk.

672
00:33:50,560 --> 00:33:51,400
Broren min…

673
00:33:51,480 --> 00:33:53,840
Jeg var dum, men det var han også.

674
00:33:53,920 --> 00:33:55,880
Han var bare smart sammenlignet med meg.

675
00:33:55,960 --> 00:33:57,280
Vi var brødre.

676
00:33:57,360 --> 00:33:59,480
Vi prøvde alltid å overgå hverandre.

677
00:33:59,560 --> 00:34:02,600
Med dumme ting.
Ting som ikke gir mening.

678
00:34:02,680 --> 00:34:05,320
"Jeg kan sykle lenger enn deg."

679
00:34:05,400 --> 00:34:07,720
"Nei, jeg kan sykle lenger enn deg."

680
00:34:07,800 --> 00:34:10,680
Så kjørte vi rundt i sirkler i åtte timer.

681
00:34:11,520 --> 00:34:13,320
Som to komplette idioter.

682
00:34:14,240 --> 00:34:17,440
Når folk besøkte moren min:
"Hvordan har barna det?"

683
00:34:17,520 --> 00:34:18,560
"De er dumme.

684
00:34:19,840 --> 00:34:21,560
Se ut vinduet.

685
00:34:22,080 --> 00:34:24,480
De har holdt på i åtte timer.

686
00:34:25,040 --> 00:34:27,400
Den stygge til venstre, han er dummere."

687
00:34:30,280 --> 00:34:31,200
Ja.

688
00:34:35,200 --> 00:34:36,600
Jeg var en dum unge.

689
00:34:38,840 --> 00:34:40,600
Jeg har alltid likt…

690
00:34:40,680 --> 00:34:43,720
Jeg likte dyr og å se på dyredokumentarer.

691
00:34:44,200 --> 00:34:47,720
Du lærer ting du aldri vil få bruk for.

692
00:34:48,240 --> 00:34:51,000
Jeg så noe jeg synes er perfekt for tiden.

693
00:34:51,080 --> 00:34:53,400
Og dette er faktisk sant.

694
00:34:53,480 --> 00:34:56,080
Det finnes en type sjøstjerne,

695
00:34:56,600 --> 00:35:00,240
og 20 prosent av disse sjøstjernene

696
00:35:00,320 --> 00:35:02,000
er født uten anus.

697
00:35:02,880 --> 00:35:04,880
De har ikke et rasshøl,

698
00:35:04,960 --> 00:35:07,200
men de kan overleve.

699
00:35:07,320 --> 00:35:08,640
De bæsjer på innsiden.

700
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
De gjør det hele livet.
Det bygger seg bare opp.

701
00:35:11,600 --> 00:35:13,040
Ikke et problem for dem.

702
00:35:13,120 --> 00:35:15,280
De driter mer og mer. Det bygger seg opp.

703
00:35:15,360 --> 00:35:18,000
Det fortsetter helt til toppen,

704
00:35:18,080 --> 00:35:20,720
og alt de har i hodet er dritt.

705
00:35:21,240 --> 00:35:25,560
Jeg kjenner folk som også opplever dette.

706
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
Akkurat det samme.

707
00:35:27,720 --> 00:35:30,480
Virkelig! Hodet deres er fullt av dritt.

708
00:35:33,040 --> 00:35:37,600
Jeg slutter med dette.
Jeg merket noe veldig rart.

709
00:35:38,200 --> 00:35:41,280
Jeg merket at det er setninger i Tyskland.

710
00:35:41,360 --> 00:35:45,240
Man sier det på film, men ikke ellers.

711
00:35:45,320 --> 00:35:48,360
Jeg så en politifilm, og fyren sa:

712
00:35:48,440 --> 00:35:51,120
"Sir, med all respekt…"

713
00:35:51,640 --> 00:35:54,440
Det sier man ikke. Jeg prøvde det.

714
00:35:54,520 --> 00:35:56,400
Jeg betalte på Mickey Ds.

715
00:35:57,120 --> 00:36:01,920
Hun sa: "Ketchup eller majones?"
Jeg sa: "Med all respekt. Begge."

716
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
Setningen er som et triks.

717
00:36:04,880 --> 00:36:06,200
Den er så høflig

718
00:36:06,280 --> 00:36:08,200
at du gjør hva du vil etterpå.

719
00:36:08,280 --> 00:36:09,640
Som fyren i filmen:

720
00:36:09,720 --> 00:36:12,680
"Sir, med all respekt, du aner ikke."

721
00:36:12,760 --> 00:36:15,120
Selv den andre sa: "Du har kanskje rett."

722
00:36:16,040 --> 00:36:16,920
Prøv det!

723
00:36:17,000 --> 00:36:20,320
Kom på jobb fem timer for sent neste uke.

724
00:36:21,520 --> 00:36:23,760
Kom rolig og lat som ingenting.

725
00:36:23,840 --> 00:36:25,040
"Hei, hva skjer?"

726
00:36:25,120 --> 00:36:29,040
Når sjefen spør deg:
"Hva i helvete er dette? Hvorfor så sen?"

727
00:36:31,640 --> 00:36:32,520
"Sir.

728
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
Med all respekt.

729
00:36:36,480 --> 00:36:37,840
Her!"

730
00:36:38,480 --> 00:36:39,960
Når han blir sur og sier:

731
00:36:40,040 --> 00:36:42,200
"Hvordan våger du!" Bare gjør dette…

732
00:36:43,640 --> 00:36:45,760
Takk for at dere kom!

733
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
Nyt showet! Tusen takk!

734
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Takk!

735
00:36:52,280 --> 00:36:58,240
Mine damer og herrer,
ta vel imot Hany Siam!

736
00:37:08,640 --> 00:37:10,880
Fy faen!

737
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
Slutt!

738
00:37:15,880 --> 00:37:17,200
Folkens!

739
00:37:17,280 --> 00:37:20,920
For en utrolig energi! Fantastisk! Rått!

740
00:37:21,000 --> 00:37:23,320
Jeg er utrolig glad for å være her.

741
00:37:23,920 --> 00:37:25,160
Mine damer og herrer,

742
00:37:25,760 --> 00:37:30,520
jeg er ingen fan av politisk korrekthet.

743
00:37:31,440 --> 00:37:34,800
Jeg tror mange har blitt for følsomme.

744
00:37:35,320 --> 00:37:37,640
Men i stedet for å lage oppstyr,

745
00:37:37,720 --> 00:37:40,080
begynte jeg å bruke det til min fordel.

746
00:37:41,280 --> 00:37:45,040
På et tidspunkt
begynte jeg å bruke rasekortet.

747
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
Men helt ut av kontekst.

748
00:37:47,720 --> 00:37:49,000
Jeg var på kino.

749
00:37:49,080 --> 00:37:51,840
Det var lang kø for å få popkorn.

750
00:37:51,920 --> 00:37:55,520
Jeg snek i køen, og dama bak meg sa:

751
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
"Gå bak."

752
00:38:03,120 --> 00:38:05,080
"Kalte du meg nigger?"

753
00:38:16,120 --> 00:38:19,520
Hun sa: "Nei, aldri! Jeg liker Obama!"

754
00:38:20,720 --> 00:38:22,880
Hun ga seg til slutt, og jeg bare:

755
00:38:22,960 --> 00:38:25,480
"Kult! Jeg gjør det igjen."

756
00:38:26,200 --> 00:38:28,840
Etter filmen dro jeg i matkiosken.

757
00:38:28,920 --> 00:38:32,040
Nok en lang kø, og jeg snek igjen.

758
00:38:32,120 --> 00:38:35,480
En fyr sa: "Gå bak, kompis."

759
00:38:35,560 --> 00:38:37,680
Jeg tenkte: "Nå har jeg sjansen."

760
00:38:38,680 --> 00:38:40,040
"Kaller du meg nig…"

761
00:38:40,120 --> 00:38:41,160
Jeg bare: "Faen!

762
00:38:41,640 --> 00:38:43,400
Han er mørkere enn meg!"

763
00:38:45,240 --> 00:38:48,600
Han snudde om på situasjonen:
"Kalte du meg nigger?"

764
00:38:49,280 --> 00:38:52,240
Jeg sa: "Nei, aldri! Jeg liker Obama!"

765
00:38:53,960 --> 00:38:56,800
Jeg løp av gårde!

766
00:39:02,440 --> 00:39:06,200
Etter det
spilte jeg aldri rasekortet igjen.

767
00:39:06,280 --> 00:39:07,840
Med ett unntak.

768
00:39:08,360 --> 00:39:10,360
La oss snakke om opphavet mitt først.

769
00:39:10,440 --> 00:39:14,000
Jeg snakker ikke eller tenker mye på det

770
00:39:14,080 --> 00:39:16,000
fordi det definerer ikke meg.

771
00:39:16,080 --> 00:39:19,240
Men jeg forstår
hvorfor mange tenker på opphavet sitt

772
00:39:19,320 --> 00:39:20,960
og hvorfor det er viktig for dem.

773
00:39:21,040 --> 00:39:23,760
Jeg gikk nylig en tur i byen,

774
00:39:23,840 --> 00:39:26,560
og en ekte svart afrikaner gikk forbi.

775
00:39:27,160 --> 00:39:28,120
Han gikk.

776
00:39:29,520 --> 00:39:30,360
Så på meg.

777
00:39:33,360 --> 00:39:34,880
Nikket og gikk videre.

778
00:39:35,520 --> 00:39:39,440
Jeg tenkte: "Hvem faen var det?
Han må ha forvekslet meg med noen."

779
00:39:39,960 --> 00:39:43,560
Noen minutter senere,
kom en annen svart afrikaner forbi.

780
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
Han gikk.

781
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Så på meg.

782
00:39:48,720 --> 00:39:49,760
Og gikk videre.

783
00:39:49,840 --> 00:39:54,880
Men så skjønte jeg.
Det er noe som: "Hei, bror!

784
00:39:56,320 --> 00:39:58,360
Vi holdt ut de samme lidelsene.

785
00:39:59,440 --> 00:40:00,880
Slaveri og slikt."

786
00:40:01,360 --> 00:40:03,400
Så fikk jeg dårlig samvittighet

787
00:40:03,480 --> 00:40:05,800
fordi foreldrene mine er fra Egypt.

788
00:40:07,160 --> 00:40:09,120
Har dere hørt om pyramidene?

789
00:40:10,000 --> 00:40:12,600
Vi oppfant slaveriet!

790
00:40:13,760 --> 00:40:15,160
Det er…

791
00:40:21,600 --> 00:40:25,280
Det er som å gå til Jack the Ripper og si:

792
00:40:25,360 --> 00:40:27,880
"La oss holde sammen.
Det er en morder på frifot."

793
00:40:29,640 --> 00:40:34,200
Men for noen år siden kom det bevis på

794
00:40:34,280 --> 00:40:36,440
at pyramidebyggerne ikke var slaver,

795
00:40:36,520 --> 00:40:39,360
de var arbeidere som fikk rettferdig lønn.

796
00:40:41,600 --> 00:40:45,680
Da jeg hørte det, tenkte jeg: "Oppspinn."

797
00:40:46,880 --> 00:40:51,840
Jeg vet hvordan egyptere jobber.
En eller annen Mahmud utarbeidet bevis.

798
00:40:53,520 --> 00:40:55,240
For å forbedre Egypts rykte.

799
00:40:56,360 --> 00:40:59,560
"Jeg sverger til Gud,
jeg fant nettopp denne papyrusen.

800
00:41:01,560 --> 00:41:04,360
Hieroglyfene sier at vi betalte alle."

801
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
"Vent!

802
00:41:07,400 --> 00:41:09,320
Denne ble skrevet med markør!"

803
00:41:10,440 --> 00:41:12,200
"Hvorfor er tyskere så firkantet?

804
00:41:20,960 --> 00:41:23,320
Vi, egyptere, oppfant markører!"

805
00:41:24,080 --> 00:41:29,280
Svarte folk nikker fremdeles til meg,
og hilser på meg og alt dette.

806
00:41:30,640 --> 00:41:32,640
"Vi holdt ut de samme lidelsene."

807
00:41:32,720 --> 00:41:35,840
Jag bare: "Nei! Du holdt ut mye.

808
00:41:36,320 --> 00:41:39,640
Du er på 'Slipp folket mitt fri!'-laget.

809
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
Jeg er på lag

810
00:41:42,320 --> 00:41:43,880
'Du drar ingen steder!'

811
00:41:46,880 --> 00:41:48,480
Du skal ingensteds.

812
00:41:51,400 --> 00:41:52,360
Nei!"

813
00:41:54,920 --> 00:41:57,080
For å unngå denne ubehagelige situasjonen

814
00:41:57,160 --> 00:42:00,160
med at svarte nikker til meg
og gir meg dårlig samvittighet,

815
00:42:00,240 --> 00:42:03,320
går jeg slik hver gang
en svart person ser på meg.

816
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
Det funker!

817
00:42:09,680 --> 00:42:11,880
Jeg vet at mange av dere tenker:

818
00:42:11,960 --> 00:42:14,640
"Han er litt rar."

819
00:42:15,400 --> 00:42:16,440
Og dere har rett.

820
00:42:17,000 --> 00:42:17,840
Absolutt.

821
00:42:17,920 --> 00:42:21,840
Vet dere
hva hovedgrunnen er for at jeg stemmer?

822
00:42:21,920 --> 00:42:22,840
Som politikk?

823
00:42:24,400 --> 00:42:27,240
Jeg liker å krysse av bokser.

824
00:42:28,000 --> 00:42:30,200
Spiller ingen rolle hvilken boks. Sjekk.

825
00:42:30,280 --> 00:42:33,000
"Hei, Hany. Hvem stemte du på? SPD?"

826
00:42:33,520 --> 00:42:34,680
"Blant andre."

827
00:42:36,560 --> 00:42:38,960
Det har vært slik siden skolen.

828
00:42:39,040 --> 00:42:42,640
Seriøst. Husker dere kjærlighetsbrevene
med: ja, nei, kanskje?

829
00:42:43,800 --> 00:42:46,720
Da jeg fikk det, krysset jeg av alle.

830
00:42:47,240 --> 00:42:48,800
Jentene likte det faktisk.

831
00:42:48,880 --> 00:42:52,040
De bare: "Herregud! Han er så mystisk."

832
00:42:52,800 --> 00:42:56,320
"Nei, jeg er bare fyren fra Monk."

833
00:42:57,240 --> 00:42:58,760
Jeg forstår enda ikke

834
00:42:58,840 --> 00:43:02,000
hvorfor kvinner liker mystiske menn.

835
00:43:02,080 --> 00:43:03,440
Jeg skjønner det ikke.

836
00:43:03,720 --> 00:43:07,800
Damer, mystikk er aldri bra.

837
00:43:09,720 --> 00:43:12,600
Eller har du møtt en mann som sa:

838
00:43:13,000 --> 00:43:14,840
"Jeg har en hemmelighet å tilstå.

839
00:43:15,760 --> 00:43:17,520
Jeg er millionær.

840
00:43:19,200 --> 00:43:20,680
Hva? Er det ok for deg?

841
00:43:21,360 --> 00:43:24,680
Endelig fant jeg noen
som er interessert i kredittkortet mitt."

842
00:43:24,760 --> 00:43:25,840
Aldri skjedd!

843
00:43:26,480 --> 00:43:29,680
Hemmeligheten min er besettelsen
for avkryssingsbokser.

844
00:43:30,520 --> 00:43:33,240
Det avkrysset blir min undergang.

845
00:43:33,920 --> 00:43:37,800
Aner dere hvor dyr forsikringen min er?

846
00:43:40,320 --> 00:43:42,600
Skjemaet ødela meg!

847
00:43:43,400 --> 00:43:45,800
"Vennligst merk av tidligere sykdommer."

848
00:43:57,880 --> 00:43:59,080
Faen!

849
00:44:00,840 --> 00:44:03,200
-"Har du hemoroider?"
-"Jeg har det nå."

850
00:44:05,040 --> 00:44:06,240
Men dere…

851
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
Apropos om å stemme.

852
00:44:07,880 --> 00:44:10,160
Jeg synes å stemme er ekstremt viktig,

853
00:44:10,240 --> 00:44:13,280
for å nøytralisere stemmen til en nazist.

854
00:44:13,360 --> 00:44:15,640
Fordi mange idioter får lov å stemme.

855
00:44:15,720 --> 00:44:20,080
På Internett så jeg for eksempel
en homofil nazist.

856
00:44:20,160 --> 00:44:21,240
En homofil nazist!

857
00:44:22,120 --> 00:44:24,000
Han sa seriøst:

858
00:44:25,240 --> 00:44:26,280
"Herregud!

859
00:44:29,680 --> 00:44:31,280
Disse muslimene

860
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
tar alle de gode mennene!"

861
00:44:38,040 --> 00:44:39,200
Ok, timeout!

862
00:44:40,160 --> 00:44:42,880
Jeg tror denne faren er lett å håndtere.

863
00:44:43,960 --> 00:44:47,120
Jeg har aldri hørt en muslim si:

864
00:44:47,640 --> 00:44:49,160
"Etter ramadan

865
00:44:49,680 --> 00:44:51,960
skal jeg spise krydret pølse."

866
00:45:00,160 --> 00:45:01,480
Aldri hørt det!

867
00:45:01,560 --> 00:45:04,640
Har aldri hørt det, men hvem vet?
Kanskje det finnes.

868
00:45:04,720 --> 00:45:06,280
Alt er mulig.

869
00:45:06,360 --> 00:45:10,760
Jeg mener, foran dere
står en mørkhudet person født i Tyskland,

870
00:45:10,840 --> 00:45:13,000
en araber som støtter homofilt ekteskap

871
00:45:13,080 --> 00:45:16,080
og sønn av muslimer
som tar hebraisk på skolen.

872
00:45:17,560 --> 00:45:19,840
Alt er mulig.

873
00:45:20,480 --> 00:45:21,520
Hva som helst.

874
00:45:23,360 --> 00:45:24,280
Ja!

875
00:45:27,040 --> 00:45:28,800
Og jeg er en hyggelig fyr.

876
00:45:30,600 --> 00:45:31,560
Hvorfor lo dere?

877
00:45:32,520 --> 00:45:33,960
Jeg er en hyggelig fyr,

878
00:45:34,040 --> 00:45:36,880
og vil aldri at noen skal føle seg ille
på grunn av meg.

879
00:45:36,960 --> 00:45:40,720
For eksempel, for en stund siden
flørtet jeg med en kvinne.

880
00:45:40,960 --> 00:45:42,480
Som skjer hvert femte år.

881
00:45:43,000 --> 00:45:46,280
Og hun var ikke som: "Pokker!"

882
00:45:46,360 --> 00:45:47,840
Mer som : "Dæven!"

883
00:45:48,960 --> 00:45:52,960
Og måten hun snakket til meg på.
"Å! Hei, søten!

884
00:45:55,160 --> 00:45:56,560
Gi meg nummeret ditt."

885
00:45:56,640 --> 00:46:00,400
Det var vanskelig å si:
"Beklager, men jeg dater ikke kykloper."

886
00:46:01,080 --> 00:46:04,320
Så jeg måtte improvisere og si:

887
00:46:05,080 --> 00:46:08,040
"Oh, pardon! Je ne peux parler allemand!"

888
00:46:08,800 --> 00:46:11,400
"Oh! Mais je peux parler français!"

889
00:46:12,920 --> 00:46:16,840
"Oh! Mi scusi! Non parlo tedesco!"

890
00:46:17,400 --> 00:46:19,840
"Oh! Ma io parlo italiano!"

891
00:46:21,080 --> 00:46:22,040
Faen!

892
00:46:22,560 --> 00:46:25,680
"Ben almanca konuşamıyorum."

893
00:46:27,160 --> 00:46:28,520
"Ben türkçe konuşuyorum!"

894
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
Jeg bare: "Seriøst!"

895
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Folkens!

896
00:46:37,560 --> 00:46:40,120
Jeg kom meg ikke ut av det!

897
00:46:40,680 --> 00:46:42,760
Jeg var sammen med henne i to år.

898
00:46:44,240 --> 00:46:45,960
Folkens!

899
00:46:46,680 --> 00:46:47,840
Hun trodde…

900
00:46:48,680 --> 00:46:51,520
Hun trodde jeg var en mørk tyrker.

901
00:46:53,080 --> 00:46:54,560
Er det en greie?

902
00:46:57,000 --> 00:46:58,480
Aldri sett en!

903
00:46:59,000 --> 00:46:59,840
Aldri sett!

904
00:46:59,920 --> 00:47:03,040
Til slutt klarte jeg å slå opp med henne.

905
00:47:03,120 --> 00:47:05,160
Jeg klarte det til slutt.

906
00:47:05,240 --> 00:47:08,040
Jeg måtte bare vente på rett øyeblikk.

907
00:47:08,720 --> 00:47:09,600
"Hany!

908
00:47:10,200 --> 00:47:12,560
Jeg ba deg gi meg litt sjokolade!"

909
00:47:14,920 --> 00:47:17,040
"Kalte du meg nigger?"

910
00:47:17,120 --> 00:47:18,440
Og jeg stakk.

911
00:47:20,480 --> 00:47:21,960
Jeg heter Hany Siam!

912
00:47:22,040 --> 00:47:23,520
Dere var utrolige!

913
00:47:23,600 --> 00:47:25,000
Dere var fantastiske!

914
00:47:25,080 --> 00:47:26,520
Takk!

915
00:47:27,600 --> 00:47:29,080
Takk! Jeg elsker dere!

916
00:47:29,680 --> 00:47:30,560
Takk!

917
00:47:40,240 --> 00:47:41,200
Mine damer og herrer,

918
00:47:41,280 --> 00:47:43,920
en vill applaus
for medgrunnleggeren av RebellComedy!

919
00:47:44,000 --> 00:47:47,720
Her er Ususmango!

920
00:47:48,600 --> 00:47:49,720
Hva skjer?

921
00:47:50,600 --> 00:47:51,920
Veldig bra!

922
00:47:54,120 --> 00:47:56,000
Veldig kult. Hva skjer?

923
00:47:56,080 --> 00:47:57,760
Står til, Köln?

924
00:47:58,440 --> 00:48:00,720
Flott. Jeg er så glad for å være her.

925
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
Virkelig. Jeg savnet dere.

926
00:48:03,080 --> 00:48:04,840
Jeg kjenner ingen av dere, men jeg…

927
00:48:05,760 --> 00:48:08,840
Jeg savnet dere virkelig,
i fantasien, på en måte.

928
00:48:08,920 --> 00:48:11,360
Jeg vet ikke… Jeg er glad for å være her.

929
00:48:11,440 --> 00:48:14,960
Jeg har tre barn hjemme. Jeg har tre barn.

930
00:48:15,480 --> 00:48:18,960
Jeg er ekstremt glad for å være her, så…

931
00:48:19,480 --> 00:48:21,720
Virkelig så mye…

932
00:48:22,640 --> 00:48:25,200
En pause. Jeg får en pause.

933
00:48:26,160 --> 00:48:27,120
Akkurat.

934
00:48:27,680 --> 00:48:31,080
De fleste av dere kjenner to av barna mine
fra RebellComedy-historiene.

935
00:48:31,160 --> 00:48:33,280
Nå har jeg tre. Vet ikke hvordan.

936
00:48:33,360 --> 00:48:35,760
Kanskje dere klarer å finne ut av det.

937
00:48:35,840 --> 00:48:37,000
Jeg har tre barn.

938
00:48:37,080 --> 00:48:39,920
Min eldste datter er elleve år.

939
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Sønnen min er ni.

940
00:48:41,080 --> 00:48:43,120
Min yngste datter er fem.

941
00:48:43,200 --> 00:48:45,360
Jeg minner meg selv på

942
00:48:45,440 --> 00:48:50,960
at de andre allerede er så store,
men jeg føler at fem er en kul alder.

943
00:48:51,040 --> 00:48:52,120
Veldig kul alder.

944
00:48:52,200 --> 00:48:56,080
Fordi du som far eller mor,
legger dem i seng hver natt.

945
00:48:56,160 --> 00:48:58,000
Hun kan ikke sovne uten deg.

946
00:48:58,080 --> 00:49:02,960
Hun og jeg har alltid hatt et ritual.

947
00:49:03,480 --> 00:49:07,760
Jeg legger henne til sengs
og forteller henne historier.

948
00:49:07,840 --> 00:49:11,320
Kanskje jeg synger,
eller noen ganger har vi en konkurranse.

949
00:49:11,760 --> 00:49:14,000
En enkel kamp, frem og tilbake.

950
00:49:14,080 --> 00:49:16,680
Dere kjenner kanskje til dette.
Det går sånn:

951
00:49:16,760 --> 00:49:19,480
"Pappa, jeg elsker deg så mye som…"

952
00:49:19,560 --> 00:49:22,160
Hun sier noe, og jeg må overgå henne.

953
00:49:22,240 --> 00:49:25,600
Og hun tror alltid,
fordi hun ikke aner noe om livet…

954
00:49:26,720 --> 00:49:29,200
Hun tror hun kan overgå meg.

955
00:49:29,280 --> 00:49:31,360
Hun tror hun er bedre enn meg.

956
00:49:32,680 --> 00:49:35,120
Du aner ikke. Du er den tredje ungen.

957
00:49:36,080 --> 00:49:39,120
Du er den tredje ungen.
Magasinet mitt er fulladet.

958
00:49:39,840 --> 00:49:41,320
Dere vet…

959
00:49:41,400 --> 00:49:43,520
Noen er veteraner, jeg er far.

960
00:49:44,160 --> 00:49:46,280
Jeg kan gjøre alt. Du kan ikke vinne.

961
00:49:46,360 --> 00:49:47,280
Glem det.

962
00:49:47,360 --> 00:49:48,600
Sånn ter jeg meg.

963
00:49:48,680 --> 00:49:50,280
Nylig gjorde jeg det igjen.

964
00:49:50,360 --> 00:49:53,280
Jeg la henne i seng,
men var under tidspress.

965
00:49:53,360 --> 00:49:56,560
Du vet når du er utålmodig
og føler at du ikke har tid?

966
00:49:56,640 --> 00:49:59,120
Hun følte det. Barn føler det med en gang.

967
00:49:59,200 --> 00:50:02,000
"Han har en avtale, et annet show.

968
00:50:02,080 --> 00:50:03,760
Jeg holder ham her lenger.

969
00:50:03,840 --> 00:50:05,360
Jeg holder ham her."

970
00:50:05,440 --> 00:50:06,920
Så sa hun:

971
00:50:07,000 --> 00:50:09,480
-"Pappa, kan vi leke leken?"
-"Ja, ok."

972
00:50:09,560 --> 00:50:10,920
Hun begynte sånn:

973
00:50:12,160 --> 00:50:17,160
"Pappa, jeg elsker deg like mye
som det er stjerner på himmelen."

974
00:50:20,360 --> 00:50:23,440
Vet dere hvor ofte jeg har hørt det?
Stjerner på himmelen?

975
00:50:24,080 --> 00:50:26,880
Jeg har hørt det oftere
enn en kvinne i en bar.

976
00:50:26,960 --> 00:50:30,800
På dette tidspunktet tenkte jeg:
"Noe nytt, takk."

977
00:50:31,360 --> 00:50:33,360
På innsiden var jeg…

978
00:50:33,440 --> 00:50:36,240
Jeg sa til henne: "Å, det er så mye."

979
00:50:36,320 --> 00:50:37,880
Mens jeg tenkte:

980
00:50:37,960 --> 00:50:39,120
"Det var teit!"

981
00:50:39,600 --> 00:50:42,680
Søppel. Det verste jeg har hørt.

982
00:50:42,760 --> 00:50:45,560
Jeg var litt skuffet, men jeg…

983
00:50:45,640 --> 00:50:47,920
Jeg sa: "Det var så mye.

984
00:50:48,000 --> 00:50:53,960
Men jeg elsker deg like mye
som det er stjerner i hele galaksen."

985
00:50:54,040 --> 00:50:56,920
Hun sa: "Det må være ett tonn, ikke sant?"

986
00:50:57,000 --> 00:50:58,880
"Ja." Og hun fortsatte.

987
00:50:58,960 --> 00:51:04,440
"Pappa, jeg elsker deg like mye
som det er sandkorn i en sandkasse."

988
00:51:05,160 --> 00:51:06,120
Jeg tenkte:

989
00:51:06,640 --> 00:51:09,760
"Av alle ting, velger du en sandkasse?
Den minste?

990
00:51:10,960 --> 00:51:13,160
Bare velg… Ok, samme det!"

991
00:51:13,240 --> 00:51:14,640
"Ok, det er så mye.

992
00:51:14,720 --> 00:51:19,720
Jeg elsker deg like mye
som det er sandkorn på stranda."

993
00:51:19,800 --> 00:51:22,480
Hun sa: "Jøss, det er så mye, ikke sant?"

994
00:51:22,560 --> 00:51:24,480
Jeg sa: "Ja, det er så mye!"

995
00:51:25,520 --> 00:51:27,400
Så sa hun: "Jeg har én til.

996
00:51:27,480 --> 00:51:29,000
Pappa, jeg elsker deg like mye

997
00:51:29,080 --> 00:51:32,760
som det er sandkorn på stranda
og havbunnen,

998
00:51:32,840 --> 00:51:34,040
for der er også sand,

999
00:51:34,120 --> 00:51:37,720
og i ørkenen i Saudi-Arabia."

1000
00:51:37,800 --> 00:51:41,080
Jeg bare: "Jøss, det er ikke dårlig."

1001
00:51:41,160 --> 00:51:43,200
Men jeg hadde ikke mer tid.

1002
00:51:43,280 --> 00:51:44,520
Jeg hadde ikke mer tid.

1003
00:51:44,600 --> 00:51:47,400
Jeg bare:
"Respekt og alt mulig, men jeg må gå."

1004
00:51:47,480 --> 00:51:51,400
Respekt, men jeg gir henne en siste
så hun kan sove.

1005
00:51:51,480 --> 00:51:53,360
Ikke et dødsstøt, men et

1006
00:51:53,440 --> 00:51:57,040
sovestøt. Jeg skal gi henne et…

1007
00:51:57,120 --> 00:51:59,280
Jeg gir henne et sovestøt.

1008
00:51:59,360 --> 00:52:03,520
Jeg sa:
"Kjære, jeg elsker deg like mye som…

1009
00:52:03,600 --> 00:52:05,600
Jeg elsker deg like mye som

1010
00:52:06,200 --> 00:52:10,240
det nå er rasister i Tyskland igjen."

1011
00:52:18,040 --> 00:52:19,160
Og hun sa:

1012
00:52:19,240 --> 00:52:21,360
"Virkelig? Så mye, pappa?

1013
00:52:22,200 --> 00:52:24,120
Ja, jeg også, pappa."

1014
00:52:26,280 --> 00:52:28,040
Og hun sovnet.

1015
00:52:28,640 --> 00:52:30,560
Jeg er glad.

1016
00:52:30,640 --> 00:52:31,480
Det er sprøtt.

1017
00:52:31,560 --> 00:52:35,600
Jeg forbinder alltid dyrehagen med barn.

1018
00:52:35,680 --> 00:52:38,760
Sist jeg var i dyrehagen,
var med barna mine.

1019
00:52:38,840 --> 00:52:40,840
Men den yngste var ikke født ennå.

1020
00:52:40,920 --> 00:52:42,840
Jeg hadde bare to barn.

1021
00:52:42,920 --> 00:52:43,880
Det er sprøtt.

1022
00:52:43,960 --> 00:52:46,880
Vi tre dro til dyrehagen i Köln.

1023
00:52:46,960 --> 00:52:48,680
Jeg vet ikke om dere vet det,

1024
00:52:48,760 --> 00:52:53,080
men når dere kjøper tre inngangsbilletter
til Köln-dyrehagen,

1025
00:52:53,160 --> 00:52:55,080
er dere allerede på rødt.

1026
00:52:55,160 --> 00:52:57,400
Alt er dyrt der inne også.

1027
00:52:57,480 --> 00:52:59,920
Pommes frites for 5 000 euro.

1028
00:53:00,000 --> 00:53:02,560
Kosedyr koster én million.
Det er sykt dyrt.

1029
00:53:02,640 --> 00:53:07,040
Mens vi går rundt,
snur jeg hodene deres fra alt det der.

1030
00:53:07,120 --> 00:53:08,320
-"Ikke se."
-"Hvorfor?"

1031
00:53:08,400 --> 00:53:09,880
"Det er haram. Bare se…

1032
00:53:10,640 --> 00:53:13,080
Bare ikke se der. Se på dyrene."

1033
00:53:18,040 --> 00:53:20,280
Jeg sier: "Se på dyrene."

1034
00:53:20,360 --> 00:53:21,680
De ser på dyrene.

1035
00:53:21,760 --> 00:53:24,040
I mellomtiden ser jeg på kartet.

1036
00:53:24,120 --> 00:53:27,320
Jeg finner ut hvor vi kan dra.
Ikke for dyrene.

1037
00:53:27,400 --> 00:53:30,680
Dere vet ballongfyren i dyrehagen?

1038
00:53:31,520 --> 00:53:32,480
Dere vet ham?

1039
00:53:32,560 --> 00:53:35,120
Det er en fyr med en milliard ballonger.

1040
00:53:35,200 --> 00:53:36,720
Bare heliumballonger.

1041
00:53:36,800 --> 00:53:39,000
Og jeg hater denne fyren.

1042
00:53:39,080 --> 00:53:41,120
Jeg hater ham av hele mitt hjerte.

1043
00:53:41,200 --> 00:53:43,560
Fordi én ballong koster seks euro.

1044
00:53:44,160 --> 00:53:47,960
Det er mye.
Og når barn i en viss alder ser ham,

1045
00:53:48,040 --> 00:53:50,440
vil de ha en, og jeg kan ikke si nei.

1046
00:53:50,520 --> 00:53:53,680
Jeg kan ikke si nei,
og det blir seks euro til.

1047
00:53:53,760 --> 00:53:55,800
Det er sånn at hvis du gir slipp,

1048
00:53:55,880 --> 00:53:58,000
flyter den ut i verdensrommet,

1049
00:53:58,080 --> 00:54:00,760
og de seks euroene er i verdensrommet.

1050
00:54:00,840 --> 00:54:03,440
Så jeg bare: "Ok." Og planen min virker.

1051
00:54:03,520 --> 00:54:04,600
Vi så ham ikke.

1052
00:54:04,680 --> 00:54:07,840
Og helt på slutten, der står han.

1053
00:54:08,360 --> 00:54:09,840
Som en siste utfordrer.

1054
00:54:09,920 --> 00:54:13,560
Han står der og smiler til meg.
Det er en Stephen King-film.

1055
00:54:14,280 --> 00:54:17,840
Med alle ballongene, gliser
og ser snill ut, og jeg bare:

1056
00:54:17,920 --> 00:54:20,840
"Jeg hater ham. Jævel."

1057
00:54:21,280 --> 00:54:23,040
Barna ser ham med en gang.

1058
00:54:23,120 --> 00:54:24,640
-"Pappa, ballonger."
-"Nei."

1059
00:54:24,720 --> 00:54:28,840
-"Pappa, vær så snill! Én, vær så snill!"
-"Ja, ok."

1060
00:54:29,560 --> 00:54:30,720
Jeg hater ham.

1061
00:54:30,800 --> 00:54:33,440
Vi går til ham, og jeg spør sønnen min:

1062
00:54:33,520 --> 00:54:35,560
-"Hvilken?"
-"Byggmester Bob."

1063
00:54:35,640 --> 00:54:37,600
"Greit, en Byggmester Bob."

1064
00:54:37,680 --> 00:54:39,120
Så jeg tar snoren

1065
00:54:39,760 --> 00:54:42,320
og knyter den rundt håndleddet hans.

1066
00:54:42,400 --> 00:54:44,440
Så de seks euroene
ikke går til verdensrommet.

1067
00:54:44,520 --> 00:54:46,800
Jeg knyter en stor knute på hånda hans.

1068
00:54:46,880 --> 00:54:47,960
Hånda hans er som…

1069
00:54:50,600 --> 00:54:53,480
Så spurte jeg dattera mi: "Hva vil du ha?"

1070
00:54:53,560 --> 00:54:55,440
-"Barbie!"
-"Én Barbie, takk."

1071
00:54:55,520 --> 00:54:57,880
Jeg tar den og går for å knyte en knute.

1072
00:54:57,960 --> 00:54:59,280
Dere må vite

1073
00:54:59,360 --> 00:55:02,920
at hun er to år eldre, og vil føle den.

1074
00:55:03,000 --> 00:55:06,440
Hun sier: "Jeg er en stor jente.
Jeg trenger ingen knute. Jeg har den."

1075
00:55:06,520 --> 00:55:09,520
-"Nei, jeg lager en knute."
-"Nei, jeg har den. Jeg lover."

1076
00:55:09,600 --> 00:55:11,400
"Ok, men hold den godt."

1077
00:55:11,480 --> 00:55:16,320
Så snart de har ballongene,
blir jeg en general.

1078
00:55:16,400 --> 00:55:18,760
Jeg sjekker hele tiden. "Hvor er de?"

1079
00:55:18,840 --> 00:55:20,560
De sier: "Her på hånda mi."

1080
00:55:20,640 --> 00:55:23,000
-"Hold den godt!"
-"Ja. Det gjør jeg."

1081
00:55:23,880 --> 00:55:25,680
Jeg har bare ett oppdrag.

1082
00:55:25,760 --> 00:55:28,560
Fyren sier: "Tolv euro."
Og jeg bare: "Sett det i halsen."

1083
00:55:29,800 --> 00:55:32,680
Jeg må få dem fra utgangen og til bilen

1084
00:55:32,760 --> 00:55:35,720
uten at noen
lar seks euro gå til verdensrommet.

1085
00:55:35,800 --> 00:55:38,560
Det er oppdraget mitt.
Å komme meg til bilen.

1086
00:55:38,640 --> 00:55:43,200
Vi kommer oss til bilen. Dør åpen,
barn inn, ballong inn, dør lukket.

1087
00:55:43,280 --> 00:55:46,920
Nå den andre. Dør åpen,
barn inn, ballong inn, dør lukket.

1088
00:55:49,160 --> 00:55:50,080
Da er jeg avslappet.

1089
00:55:50,160 --> 00:55:52,640
Det er bare da jeg er avslappet.

1090
00:55:52,720 --> 00:55:55,720
Jeg setter meg i bilen og kjører avgårde.

1091
00:55:55,800 --> 00:56:00,160
Hele veien hjem tenker jeg
hvilken merkelig utflukt det var.

1092
00:56:00,240 --> 00:56:02,680
Hvor mye penger jeg tapte.

1093
00:56:02,760 --> 00:56:07,920
Jeg regner ut. Én million for å komme inn
og ballonger for tolv euro.

1094
00:56:08,000 --> 00:56:11,120
Løven var ikke der engang. For noe dritt!

1095
00:56:11,960 --> 00:56:14,200
Omsider kommer vi fram.

1096
00:56:14,280 --> 00:56:16,080
Jeg er en general igjen. "Hvor er de?"

1097
00:56:16,160 --> 00:56:18,760
-"Her."
-"Her. Jeg holder den."

1098
00:56:18,840 --> 00:56:20,160
Sønnen min er som…

1099
00:56:20,240 --> 00:56:22,120
Han er stolt. Han har en knute.

1100
00:56:22,200 --> 00:56:23,440
Jeg sier: "Ok, bra."

1101
00:56:23,520 --> 00:56:27,160
Jeg går inn. Sønnen min går inn.
Ballongen går inn.

1102
00:56:27,240 --> 00:56:29,920
Dattera mi går veldig tregt.
"Jeg holder den godt!"

1103
00:56:30,000 --> 00:56:32,120
Så slipper hun plutselig.

1104
00:56:33,080 --> 00:56:34,920
En meter foran døra.

1105
00:56:35,000 --> 00:56:37,120
"Pappa, ballongen min!

1106
00:56:37,200 --> 00:56:39,520
Unnskyld, pappa!

1107
00:56:39,600 --> 00:56:41,400
Ballongen min!"

1108
00:56:41,480 --> 00:56:43,720
Sønnen min bare…

1109
00:56:49,480 --> 00:56:50,720
"Ok, bra."

1110
00:56:51,440 --> 00:56:54,120
Han er glad, men hun slutter ikke å gråte.

1111
00:56:54,200 --> 00:56:55,760
Han tåler det ikke.

1112
00:56:55,840 --> 00:56:56,840
Han er så storhjertet.

1113
00:56:56,920 --> 00:56:59,320
Han tåler ikke at søstera gråter.

1114
00:56:59,400 --> 00:57:00,760
På et tidspunkt sa han:

1115
00:57:00,840 --> 00:57:02,560
"Så ta min!"

1116
00:57:03,440 --> 00:57:06,000
Jeg tenkte:
"For et hjerte på denne gutten!

1117
00:57:06,080 --> 00:57:09,200
For en flott fyr.
Jeg vil være som ham. La oss bytte.

1118
00:57:10,040 --> 00:57:11,920
Virkelig. Fantastisk fyr."

1119
00:57:12,000 --> 00:57:13,160
Og hun sier:

1120
00:57:13,240 --> 00:57:15,160
"Nei, den er stygg."

1121
00:57:16,240 --> 00:57:18,320
Jeg bare: "Hva slags person er du?"

1122
00:57:18,920 --> 00:57:22,040
Jeg kan ikke bli sur på henne.
Hun gråter. Det er tøft for meg også.

1123
00:57:22,120 --> 00:57:25,520
Verken jeg eller sønnen min
kan roe henne ned.

1124
00:57:25,600 --> 00:57:28,560
Til slutt klarer ikke sønnen min mer.
Han sier:

1125
00:57:29,640 --> 00:57:32,520
"Da vil ikke jeg heller ha min mer!"

1126
00:57:34,320 --> 00:57:37,120
Og bare slipper den opp i verdensrommet.

1127
00:57:37,200 --> 00:57:40,440
Jeg står der og sier:
"Tolv euro ut i verdensrommet!

1128
00:57:41,240 --> 00:57:43,760
Kødder dere med meg?"

1129
00:57:44,520 --> 00:57:46,640
Nei, på ordentlig. Seriøst.

1130
00:57:46,720 --> 00:57:49,200
Det skjedde. Sann historie.

1131
00:57:49,280 --> 00:57:51,320
Når du ser sønnen din gjøre det,

1132
00:57:51,400 --> 00:57:52,520
han gjorde det,

1133
00:57:52,600 --> 00:57:54,520
blir du rørt.

1134
00:57:55,040 --> 00:57:57,560
Plutselig fikk jeg tårer i øynene.

1135
00:57:57,640 --> 00:57:59,000
Jeg begynner å gråte.

1136
00:57:59,520 --> 00:58:03,760
Sønnen min innser
at han aldri vil se Byggmester Bob igjen.

1137
00:58:04,840 --> 00:58:06,760
Han begynner å gråte.

1138
00:58:06,840 --> 00:58:09,600
Tre personer gråter etter en utflukt.

1139
00:58:10,720 --> 00:58:12,000
Alle gråter.

1140
00:58:12,080 --> 00:58:14,080
Jeg sa: "Var det en fin utflukt?"

1141
00:58:14,160 --> 00:58:15,840
"Ja, pappa."

1142
00:58:15,920 --> 00:58:19,600
-"Skal vi dra tilbake til dyrehagen?"
-"Ja, pappa."

1143
00:58:20,680 --> 00:58:22,440
Vi dro aldri tilbake.

1144
00:58:22,520 --> 00:58:25,160
Aldri. Jeg drar aldri tilbake.

1145
00:58:25,240 --> 00:58:26,200
Det er meg.

1146
00:58:26,280 --> 00:58:29,840
Jeg vet ikke med dere,
men jeg har tenkt på det.

1147
00:58:30,440 --> 00:58:31,640
Aldri igjen.

1148
00:58:31,720 --> 00:58:32,760
Hei, Köln.

1149
00:58:32,840 --> 00:58:35,000
Takk. Jeg heter Ususmango.

1150
00:58:35,080 --> 00:58:36,560
RebellComedy! Fred!

1151
00:58:41,680 --> 00:58:42,640
Mine damer og herrer,

1152
00:58:42,720 --> 00:58:45,520
gi en stor applaus
for RebellComedy-legenden,

1153
00:58:45,600 --> 00:58:47,440
Benaissa Lamroubal!

1154
00:59:06,480 --> 00:59:07,640
Takk!

1155
00:59:07,720 --> 00:59:09,200
Takk. Kult!

1156
00:59:09,280 --> 00:59:12,080
Dette er så bra. Seriøst.

1157
00:59:12,160 --> 00:59:17,080
I disse tider er du glad
for å opptre foran folk.

1158
00:59:17,680 --> 00:59:20,160
Forrige show var foran biler.

1159
00:59:21,800 --> 00:59:24,920
Min lærdom var å ikke snakke med biler.

1160
00:59:25,840 --> 00:59:27,840
Med mindre du heter Michael Knight.

1161
00:59:27,920 --> 00:59:29,240
Ellers, glem det.

1162
00:59:29,320 --> 00:59:31,120
Du bør ikke snakke med biler.

1163
00:59:31,200 --> 00:59:34,520
Det var et utekino-event.
Jeg tror det var kult for dem.

1164
00:59:34,600 --> 00:59:35,920
De ville se en film,

1165
00:59:36,000 --> 00:59:39,080
men de så Den forvirrede komikeren,
på kino nå.

1166
00:59:39,640 --> 00:59:42,560
Det var en katastrofe for meg.
Jeg var forvirret.

1167
00:59:42,640 --> 00:59:45,280
Du kan ikke snakke med biler.

1168
00:59:45,360 --> 00:59:46,960
De vil snakke,

1169
00:59:47,040 --> 00:59:49,600
men jeg forsto ikke
hva de ville ha av meg.

1170
00:59:49,680 --> 00:59:52,600
Vet dere hvordan de klappet?

1171
00:59:53,480 --> 00:59:54,840
Nettopp, de tutet!

1172
00:59:55,480 --> 00:59:56,440
De tutet.

1173
00:59:56,520 --> 00:59:58,320
Jeg fortalte vitser på scenen.

1174
00:59:58,400 --> 01:00:01,040
De måtte le. Vet dere hvordan de lo?

1175
01:00:01,120 --> 01:00:03,440
Akkurat, de tutet for det også.

1176
01:00:04,640 --> 01:00:08,040
Det var deler av showet de ikke likte.
De ville bue.

1177
01:00:08,120 --> 01:00:09,000
Vet dere hvordan?

1178
01:00:09,880 --> 01:00:11,360
Ja, de tutet.

1179
01:00:12,440 --> 01:00:16,440
Ti minutter senere
visste jeg ikke om de likte det eller ei.

1180
01:00:16,920 --> 01:00:18,880
Det er helt sprøtt.

1181
01:00:19,680 --> 01:00:21,880
Kommunikasjon gjennom lydhorn.

1182
01:00:21,960 --> 01:00:24,240
Latter kan ikke erstattes av en tut.

1183
01:00:24,320 --> 01:00:28,080
Latter er en av de vakreste lydene.

1184
01:00:29,000 --> 01:00:29,840
Så vakker.

1185
01:00:30,520 --> 01:00:31,560
Ja.

1186
01:00:33,040 --> 01:00:33,880
Versus…

1187
01:00:35,800 --> 01:00:37,160
Det er et varselsignal.

1188
01:00:37,240 --> 01:00:39,120
Jeg blir skremt av det.

1189
01:00:39,200 --> 01:00:42,440
Det er ikke en god reaksjon på en vits.
Det funker ikke.

1190
01:00:42,520 --> 01:00:44,360
"Hei! Har du hørt denne?

1191
01:00:45,080 --> 01:00:46,960
Hva gjør polakken på isen?

1192
01:00:47,040 --> 01:00:49,000
Han bryter seg inn!"

1193
01:00:53,520 --> 01:00:54,760
Det funker ikke.

1194
01:00:54,840 --> 01:00:57,320
Jeg må si at det kommer an på vitsen.

1195
01:00:57,400 --> 01:01:01,480
For at vitsen skal funke,
må det være polakker i publikum.

1196
01:01:02,040 --> 01:01:04,600
Men med polakker der,
blir det ingen tuting.

1197
01:01:06,560 --> 01:01:09,480
For å være nøyaktig, det er ingen biler.

1198
01:01:12,160 --> 01:01:14,760
Billig stereotyp. Liker dere det?

1199
01:01:14,840 --> 01:01:15,800
Dere elsker det.

1200
01:01:15,880 --> 01:01:18,560
Jeg også. Det er ok.
Vi elsker disse stereotypene.

1201
01:01:18,640 --> 01:01:22,000
Men de er ikke sanne.
Jeg kjenner mange polakker. Ingen stjeler.

1202
01:01:22,600 --> 01:01:25,400
Men vi vil høre at polakken stjeler.

1203
01:01:25,480 --> 01:01:28,920
Vi vil høre at araberen har stort skjegg
og fire koner.

1204
01:01:29,000 --> 01:01:31,920
Vi vil høre
at albaneren jobber på byggeplassen.

1205
01:01:32,920 --> 01:01:34,000
Vi vil høre det.

1206
01:01:34,080 --> 01:01:36,280
Det er kanskje ikke sant, men vi vil det.

1207
01:01:36,360 --> 01:01:40,320
Vi er mennesker. Vi vil ha kategorier.
"Gjør det enkelt for oss."

1208
01:01:40,400 --> 01:01:43,240
Det er det vi vil.
Derfor drar vi til dyrehagen.

1209
01:01:43,320 --> 01:01:46,640
Vi vil se dyrene i dyrehagen
slik vi liker dem.

1210
01:01:46,720 --> 01:01:48,400
Vi vil se løven.

1211
01:01:48,480 --> 01:01:51,000
Hvorfor? Løven er kongen.

1212
01:01:51,080 --> 01:01:53,560
Han har en manke som ligner en krone.

1213
01:01:53,640 --> 01:01:55,640
Han er jungelens konge.

1214
01:01:55,720 --> 01:01:58,240
Han bor i savannen, ikke jungelen.

1215
01:01:58,960 --> 01:02:00,280
Hva gjør han?

1216
01:02:00,360 --> 01:02:04,440
Han sitter på ræva hele dagen
med en manke, stort skjegg og fire koner.

1217
01:02:04,520 --> 01:02:06,480
Han er mer arabisk enn araberen.

1218
01:02:12,240 --> 01:02:14,520
Løven er ikke kongen.

1219
01:02:15,040 --> 01:02:18,800
I jungelen er gorillaen kongen.
Se på gorillaen!

1220
01:02:18,880 --> 01:02:20,040
For et monster!

1221
01:02:20,600 --> 01:02:21,640
Muskler overalt!

1222
01:02:21,720 --> 01:02:25,640
Dette er kongen.
Han er King Kong! Det er kongen.

1223
01:02:25,720 --> 01:02:27,960
Gorillaen tørker ræva si med løven.

1224
01:02:28,760 --> 01:02:30,000
Helvete heller.

1225
01:02:30,080 --> 01:02:32,360
"Bring manken din hit, gutt!"

1226
01:02:32,880 --> 01:02:35,240
Sprøtt. Gorillaen…

1227
01:02:35,320 --> 01:02:37,480
En voksen hanngorilla… Se på den.

1228
01:02:38,000 --> 01:02:41,840
For et monster. Muskler overalt.
Alle er redde for ham.

1229
01:02:41,920 --> 01:02:43,240
Har dere sett King Kong?

1230
01:02:43,320 --> 01:02:45,840
Alle er redde gorillaen vil spise dem.

1231
01:02:45,920 --> 01:02:47,040
Enda en stereotyp.

1232
01:02:48,000 --> 01:02:51,280
Går gorillaer rundt og spiser folk?
De er snille karer.

1233
01:02:52,160 --> 01:02:53,320
De er veganere.

1234
01:02:54,520 --> 01:02:55,880
Vi vil ikke se det!

1235
01:02:55,960 --> 01:03:00,240
Vi vil ha stereotyper.
Vi vil se apene i dyrehagen.

1236
01:03:00,320 --> 01:03:01,640
Men aper i dyrehagen

1237
01:03:01,720 --> 01:03:04,880
har ingenting
med ekte aper i jungelen å gjøre.

1238
01:03:04,960 --> 01:03:08,080
Disse bor i dyrehagen.
De har et varmesystem.

1239
01:03:09,120 --> 01:03:12,800
De får mat, medisin. De lever av velferd.

1240
01:03:14,160 --> 01:03:15,400
De har ingenting…

1241
01:03:23,760 --> 01:03:26,440
De har ingenting med ekte aper å gjøre.

1242
01:03:26,520 --> 01:03:30,360
Alt er i hodet,
men vi vil se apene i dyrehagen.

1243
01:03:30,440 --> 01:03:31,920
Hva vil vi se?

1244
01:03:32,000 --> 01:03:33,760
At de spiser en banan.

1245
01:03:34,600 --> 01:03:35,680
Ja.

1246
01:03:35,760 --> 01:03:39,800
Vet dere hvor få aper
som noen gang har spist en banan?

1247
01:03:40,320 --> 01:03:43,400
Apekatter er nesten som østtyskere.

1248
01:03:44,360 --> 01:03:47,280
Bananer er så mangelvare
at de ikke vet om dem.

1249
01:03:47,360 --> 01:03:50,440
Vi tror at apen vil spise bananen.

1250
01:03:50,520 --> 01:03:54,520
Vi tar feil av dette også,
vi tror aper spiser bananer som dette.

1251
01:03:58,640 --> 01:03:59,880
Aldri!

1252
01:03:59,960 --> 01:04:02,480
Når han får en banan, biter han den slik.

1253
01:04:04,320 --> 01:04:06,360
Alt er i hodet vårt. Virkelig.

1254
01:04:06,440 --> 01:04:08,080
Det er det samme for folk.

1255
01:04:08,640 --> 01:04:10,080
Vi representerer noe

1256
01:04:10,160 --> 01:04:12,680
fra hjemlandet eller foreldrenes land,

1257
01:04:12,760 --> 01:04:14,280
men vi er annerledes.

1258
01:04:14,360 --> 01:04:16,480
Jeg er ikke en marokkaner.

1259
01:04:17,040 --> 01:04:18,840
Jeg er en dyrehage-marokkaner.

1260
01:04:19,680 --> 01:04:22,920
Jeg representerer noe jeg knapt vet.

1261
01:04:23,000 --> 01:04:25,720
Jeg snakker mye om Marokko og marokkanere.

1262
01:04:25,800 --> 01:04:29,120
Det er tyskere
som vet mer om Marokko enn meg.

1263
01:04:29,560 --> 01:04:32,600
Hvis en ekte marokkaner så showet,
ville han sagt:

1264
01:04:32,680 --> 01:04:36,600
"Jeg har aldri sett noe sånt i mitt liv."

1265
01:04:36,680 --> 01:04:37,600
Han ville sagt:

1266
01:04:37,680 --> 01:04:40,200
"Jeg har aldri sett noe

1267
01:04:40,800 --> 01:04:43,040
sånt i mitt liv."

1268
01:04:45,480 --> 01:04:46,560
Herregud!

1269
01:04:49,280 --> 01:04:51,800
Vi trenger disse stereotypene.

1270
01:04:52,320 --> 01:04:55,360
Så jeg vil trekke dem frem.
Her er en til dere.

1271
01:04:55,440 --> 01:04:59,840
Jeg var på en italiensk restaurant
med en av mine beste venner.

1272
01:04:59,920 --> 01:05:00,840
Han er tysk.

1273
01:05:01,360 --> 01:05:04,240
Tyskeren og jeg
drar på en italiensk restaurant,

1274
01:05:04,320 --> 01:05:07,840
og etter fem minutter merker jeg
at servitøren er marokkansk.

1275
01:05:07,920 --> 01:05:09,680
På grunn av hans franske aksent.

1276
01:05:10,560 --> 01:05:12,280
Så jeg tenkte…

1277
01:05:12,360 --> 01:05:14,640
Tysken hans var ikke så bra.

1278
01:05:14,720 --> 01:05:16,320
Men jeg tenkte:

1279
01:05:16,400 --> 01:05:19,640
"Dette ville vært enklere på marokkansk,
men det ødelegger alt.

1280
01:05:19,720 --> 01:05:22,240
For om jeg snakker med ham på marokkansk,

1281
01:05:22,320 --> 01:05:24,680
vil min tyske venn føle seg ekskludert,

1282
01:05:24,760 --> 01:05:26,760
vi ville ha vår marokkanske greie,

1283
01:05:26,840 --> 01:05:30,440
de andre gjestene vil innse
at de ikke er italienske.

1284
01:05:31,440 --> 01:05:33,560
Plutselig blir makaronien marokkaneren."

1285
01:05:34,640 --> 01:05:37,200
Det ville jeg ikke,
så jeg holdt meg til tysk.

1286
01:05:37,280 --> 01:05:40,440
Problemet var at jeg bestilte salat.

1287
01:05:40,520 --> 01:05:45,240
Jeg fant små biter av plastfolie
i isbergsalaten.

1288
01:05:46,080 --> 01:05:50,560
Det var nok emballasje fra isbergsalaten.

1289
01:05:51,080 --> 01:05:54,560
Jeg sa: "Hei, se. Det er plastfolie her.

1290
01:05:54,640 --> 01:05:56,320
Kan du ta den?"

1291
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
Han bare plukker den ut og drar.

1292
01:05:59,640 --> 01:06:01,440
Jeg bare: "Ja, han er marokkansk."

1293
01:06:03,160 --> 01:06:05,440
Jeg sa: "Vennligst ta den med deg.

1294
01:06:05,520 --> 01:06:09,320
Det er plast der.
Jeg kan ikke spise det. Jeg kan bli syk."

1295
01:06:09,400 --> 01:06:13,360
Jeg tror han ville si:
"Nei, du blir ikke syk."

1296
01:06:13,440 --> 01:06:17,160
Men det som kom ut av munnen hans var:
"Nei, sug pikken min."

1297
01:06:25,240 --> 01:06:26,240
Jeg sa: "Kompis,

1298
01:06:26,320 --> 01:06:28,520
du mente nok 'du blir ikke syk'."

1299
01:06:28,600 --> 01:06:32,680
Han sa: "Nei, du hørte riktig.
Sug pikken min og dra til helvete!"

1300
01:06:34,120 --> 01:06:35,200
Utrolig.

1301
01:06:37,080 --> 01:06:40,240
Som jeg sa, jeg er en dyrehage-marokkaner.

1302
01:06:40,680 --> 01:06:42,160
Jeg var på et fotballag.

1303
01:06:42,240 --> 01:06:45,760
Har du vært på et lag,
vet du at du er dyrehage-marokkaner.

1304
01:06:45,840 --> 01:06:50,360
Ekte marokkanere i Marokko
spiller barbeint i gata.

1305
01:06:50,440 --> 01:06:51,280
Gode spillere.

1306
01:06:51,360 --> 01:06:54,960
Jeg har to søskenbarn som er gode.
De spilte barbeint i gata.

1307
01:06:55,040 --> 01:06:58,080
De ville vært på det tyske landslaget.

1308
01:06:58,160 --> 01:07:02,920
I Tyskland var jeg reservespiller
på BV Weckhoven.

1309
01:07:03,000 --> 01:07:04,840
Jeg var tidenes verste spiller.

1310
01:07:04,920 --> 01:07:07,760
Jeg fikk ikke spille fotball
med søskenbarna mine.

1311
01:07:07,840 --> 01:07:10,280
Faren min sa: "Nei, du er for myk.

1312
01:07:10,800 --> 01:07:12,040
De spiller barbeint.

1313
01:07:12,120 --> 01:07:15,800
Du trenger sko, sokker og leggbeskyttelse.

1314
01:07:15,880 --> 01:07:17,240
Du trenger alt det.

1315
01:07:17,960 --> 01:07:20,600
Ikke spill med dem. Spill alene."

1316
01:07:21,320 --> 01:07:24,680
Jeg spilte fotball i Tyskland.

1317
01:07:24,760 --> 01:07:27,920
Jeg var for organisert for marokkanere

1318
01:07:28,000 --> 01:07:30,640
og for uorganisert for tyskere.

1319
01:07:30,720 --> 01:07:32,840
Så, tyske fotballklubber…

1320
01:07:32,920 --> 01:07:35,280
Jeg vet at mange av dere har vært i én.

1321
01:07:35,360 --> 01:07:38,160
Hver lørdag eller søndag har du en kamp.

1322
01:07:38,240 --> 01:07:43,480
Etter kampen
tar noen med seg trøyene hjem,

1323
01:07:43,560 --> 01:07:46,440
vasker dem og tar dem med til neste kamp.

1324
01:07:46,520 --> 01:07:48,360
Da det var min tur, katastrofe.

1325
01:07:49,360 --> 01:07:53,800
Vi hadde en stor sekk,
og vi la alle trøyene inni den.

1326
01:07:53,880 --> 01:07:55,480
Jeg tok sekken hjem.

1327
01:07:55,560 --> 01:07:58,400
Jeg tok meg god tid.
Neste kamp var om sju dager.

1328
01:07:58,480 --> 01:08:02,240
Jeg legger sekken i hjørnet.
To dager før kampen, tenker jeg:

1329
01:08:02,320 --> 01:08:03,960
"Jeg må vaske trøyene."

1330
01:08:04,040 --> 01:08:06,880
Jeg så etter sekken. Den er borte.
"Hvor er den?"

1331
01:08:06,960 --> 01:08:10,240
Oppe på skapet. Min far hadde pakket den
for å sende den til Marokko.

1332
01:08:11,480 --> 01:08:13,120
Jeg bare: "Hvor er trøyene?"

1333
01:08:13,200 --> 01:08:14,640
Nå må jeg finne alle.

1334
01:08:14,720 --> 01:08:18,240
Jeg ser broren min på gata.
Han har en keepertrøye på.

1335
01:08:19,640 --> 01:08:23,280
Bestevennen hans
har på seg nummer ti fra BV Weckhoven.

1336
01:08:23,800 --> 01:08:25,640
Jeg bare: "Faen! Hva er dette?"

1337
01:08:31,280 --> 01:08:32,720
Kampen er i dag.

1338
01:08:32,800 --> 01:08:35,040
Jeg skraper sammen alt og vasker dem.

1339
01:08:35,120 --> 01:08:38,400
Vi har et fjell av klesvask.
Fem barn, endeløs klesvask.

1340
01:08:38,480 --> 01:08:41,120
Jeg må få dem rene.
Jeg prøver å få dem rene.

1341
01:08:41,200 --> 01:08:43,760
Legger dem i sekken. Drar til klubben.

1342
01:08:43,840 --> 01:08:46,200
De venter på meg. Kampen starter snart.

1343
01:08:46,280 --> 01:08:48,560
Jeg kaster sekken i midten. Åpner den.

1344
01:08:48,640 --> 01:08:50,640
Ingenting er brettet. Alt kastet inn.

1345
01:08:50,720 --> 01:08:55,320
Keepertrøya mangler fortsatt.
Pappas sportsjakke er der i stedet.

1346
01:08:56,960 --> 01:08:57,840
Det var…

1347
01:08:58,400 --> 01:08:59,320
Jeg sverger.

1348
01:09:02,040 --> 01:09:05,440
Det var tidenes verste kamp.
Den verste noensinne!

1349
01:09:05,520 --> 01:09:09,280
Vi vant kampen,
men vet dere hvordan det så ut?

1350
01:09:09,360 --> 01:09:11,920
Keeperen var slik
med min fars sportsjakke.

1351
01:09:14,360 --> 01:09:15,200
Hei!

1352
01:09:18,360 --> 01:09:20,520
Nummer ti hadde på seg en djellaba.

1353
01:09:22,000 --> 01:09:25,800
Vi vant ti-null
fordi de var redde for keeperen vår.

1354
01:09:25,880 --> 01:09:28,160
De trodde det var en voksen.

1355
01:09:28,240 --> 01:09:29,160
De var redde.

1356
01:09:29,720 --> 01:09:32,240
Jeg heter Benaissa Lamroubal.

1357
01:09:36,400 --> 01:09:38,920
Mine damer og herrer,

1358
01:09:39,000 --> 01:09:42,680
en applaus for medgrunnleggeren
i RebellComedy, Babak Ghassim!

1359
01:09:51,640 --> 01:09:52,680
Hva skjer?

1360
01:10:06,520 --> 01:10:08,920
Velkommen til dyrehagen.

1361
01:10:10,320 --> 01:10:11,560
Jeg kjenner innhegningen.

1362
01:10:11,640 --> 01:10:13,160
Jeg vet hva dere ser.

1363
01:10:13,720 --> 01:10:15,120
Sinti og rom trygler.

1364
01:10:15,200 --> 01:10:16,400
Flyktninger ber om penger.

1365
01:10:16,480 --> 01:10:18,400
Polakker stjeler i dyrehagen.

1366
01:10:18,480 --> 01:10:19,600
Kinesere forfalsker.

1367
01:10:19,680 --> 01:10:20,800
Arabere pruter.

1368
01:10:20,880 --> 01:10:22,600
Svarte er høylytte i dyrehagen.

1369
01:10:22,680 --> 01:10:24,320
Ville i dyrehagen.

1370
01:10:24,400 --> 01:10:25,600
Gråe i dyrehagen.

1371
01:10:25,680 --> 01:10:29,120
Tyskere er ekstremt presise i dyrehagen.

1372
01:10:29,200 --> 01:10:30,600
Albanere knivstikker.

1373
01:10:30,680 --> 01:10:33,120
Tyrkere snakker imidlertid godt tysk.

1374
01:10:33,200 --> 01:10:35,360
Grekerne er late i dyrehagen.

1375
01:10:35,440 --> 01:10:36,840
Råe i dyrehagen.

1376
01:10:36,920 --> 01:10:38,960
Hodeplagg, ikke noe problem.

1377
01:10:39,040 --> 01:10:42,040
Så lenge det er på vaskedama i dyrehagen.

1378
01:10:42,920 --> 01:10:44,320
Jeg kjenner dyrehagen.

1379
01:10:45,040 --> 01:10:46,840
Kjenner magien i dyrehagen.

1380
01:10:48,160 --> 01:10:50,480
Ledekultur, en individuell sak.

1381
01:10:51,000 --> 01:10:52,960
Flertall blir entall i dyrehagen.

1382
01:10:53,640 --> 01:10:55,680
En representant for ditt slag.

1383
01:10:55,760 --> 01:10:57,720
Entall blir flertall i dyrehagen.

1384
01:10:58,400 --> 01:11:01,080
Skilt overalt i dyrehagen

1385
01:11:01,160 --> 01:11:03,200
som forteller deg hvem du er.

1386
01:11:03,720 --> 01:11:05,640
Store forventninger.

1387
01:11:05,720 --> 01:11:07,120
Kort stillhet,

1388
01:11:07,200 --> 01:11:08,400
hvis du bryter den.

1389
01:11:10,200 --> 01:11:12,040
Byrden av å måtte bryte den.

1390
01:11:12,120 --> 01:11:13,440
Å bli observert.

1391
01:11:13,520 --> 01:11:14,880
Å observere deg selv.

1392
01:11:14,960 --> 01:11:17,360
Å bli din egen dyrepasser i dyrehagen.

1393
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
Showet med dresserte ørkenfolk.

1394
01:11:19,520 --> 01:11:21,720
Jeg vet hva dere ser i dyrehagen.

1395
01:11:24,000 --> 01:11:25,120
Jeg er

1396
01:11:25,680 --> 01:11:27,040
det du ikke ser.

1397
01:11:27,560 --> 01:11:30,680
Bakken du går på i dyrehagen.

1398
01:11:31,320 --> 01:11:34,600
Jeg er jord, gjørme og stein.

1399
01:11:34,680 --> 01:11:37,160
De dødes drømmefolk her.

1400
01:11:37,680 --> 01:11:39,120
Gjestearbeider.

1401
01:11:39,200 --> 01:11:40,400
Outsider.

1402
01:11:40,480 --> 01:11:41,480
Offeret i meg.

1403
01:11:42,120 --> 01:11:44,280
Solingen, Halle og Hanau.

1404
01:11:44,360 --> 01:11:46,320
Hülya, Jana og Hamza.

1405
01:11:46,400 --> 01:11:49,920
Sammen med Goethe, Bach, Adenauer her.

1406
01:11:50,000 --> 01:11:51,720
Alle integrert.

1407
01:11:52,560 --> 01:11:54,320
Virkelig integrert.

1408
01:11:54,840 --> 01:11:57,400
Integrert uten diskusjon.

1409
01:11:57,480 --> 01:11:59,440
Alle likt integrert.

1410
01:11:59,520 --> 01:12:02,920
Integrert av bakterier og sopp.

1411
01:12:03,000 --> 01:12:05,240
Integrert i meg og

1412
01:12:06,720 --> 01:12:08,760
integrerte meg.

1413
01:12:10,040 --> 01:12:12,000
Mine røtter, forfedrene deres.

1414
01:12:12,520 --> 01:12:14,680
Mine furer, arrene deres.

1415
01:12:14,760 --> 01:12:17,160
Stemmen min, språkene deres.

1416
01:12:17,240 --> 01:12:18,560
Språket til de mange.

1417
01:12:18,640 --> 01:12:20,080
Gatenes stemme.

1418
01:12:20,600 --> 01:12:23,040
Å være meg betyr å være dem.

1419
01:12:23,120 --> 01:12:26,000
Sytti år er for sent å avbryte.

1420
01:12:26,080 --> 01:12:27,200
Frøet spirer.

1421
01:12:27,280 --> 01:12:29,200
Se, de blomstrer i alle farger.

1422
01:12:29,280 --> 01:12:30,960
De leker eller slåss.

1423
01:12:31,040 --> 01:12:32,520
Eller elsker hverandre.

1424
01:12:32,600 --> 01:12:34,520
Men alt som kommer fra meg

1425
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
er mangfoldig.

1426
01:12:37,080 --> 01:12:39,960
Jeg er tysk jord

1427
01:12:41,480 --> 01:12:43,000
og jeg er under deg.

1428
01:12:44,960 --> 01:12:46,880
Trinnene dine er dempet.

1429
01:12:46,960 --> 01:12:48,280
Langt unna.

1430
01:12:48,360 --> 01:12:50,200
Som fra en annen tid.

1431
01:12:50,880 --> 01:12:51,920
Ikke glem.

1432
01:12:52,440 --> 01:12:54,560
Når du går over meg,

1433
01:12:54,640 --> 01:12:56,120
med hvert trinn

1434
01:12:56,720 --> 01:12:59,240
plasserer du en fot på bakken min.

1435
01:13:00,240 --> 01:13:01,400
Og den står støtt.

1436
01:13:25,640 --> 01:13:27,760
DJ Wati, mine damer og herrer.

1437
01:13:30,800 --> 01:13:33,960
Det er det. Takk for at dere kom.
RebellComedy. Fred.

1438
01:14:09,800 --> 01:14:14,800
Tekst: Linn Olsen



