1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,800
EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:52,920 --> 00:00:58,920
Mina damer och herrar,
en applåd för Khalid Bounouar!

5
00:01:08,680 --> 00:01:10,520
DJ Wati!

6
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
Toppen!

7
00:01:12,680 --> 00:01:15,360
Äntligen får vi uppträda igen.

8
00:01:15,440 --> 00:01:18,560
Det är så skönt att vara här igen.

9
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
Det är helt galet!

10
00:01:20,520 --> 00:01:22,800
Coronaviruset tar knäcken på oss.

11
00:01:22,880 --> 00:01:26,160
Det var helt galet när det var som värst.

12
00:01:26,240 --> 00:01:28,760
Man är fast inne med familjen hela tiden.

13
00:01:28,840 --> 00:01:32,320
Jag hade det riktigt illa.
Vi var 48 i ett rum.

14
00:01:33,320 --> 00:01:36,400
Alla syskon. Det var tufft.

15
00:01:36,480 --> 00:01:40,200
Sen ringde alla mina vänner varje dag.

16
00:01:40,280 --> 00:01:42,240
Alla var uttråkade.

17
00:01:42,320 --> 00:01:44,240
De började ringa mig varje dag.

18
00:01:44,320 --> 00:01:47,960
Men det var inga vanliga samtal,
utan videosamtal.

19
00:01:48,480 --> 00:01:52,440
Plötsligt hade vi gruppvideosamtal
i WhatsApp.

20
00:01:52,520 --> 00:01:55,160
En ringer upp alla för ett videosamtal.

21
00:01:55,240 --> 00:01:58,760
Och det var inte
för att höra hur man mådde. Nej!

22
00:01:58,840 --> 00:02:02,880
Det första mina blattepolare frågade var:

23
00:02:02,960 --> 00:02:04,640
"Behöver du munskydd, bror?"

24
00:02:07,600 --> 00:02:09,720
De ville sälja munskydd till mig.

25
00:02:09,800 --> 00:02:14,200
De var slut på sjukhus och apotek,
men mina blattepolare hade munskydd.

26
00:02:14,280 --> 00:02:16,800
Alla hade munskydd till bra priser.

27
00:02:16,880 --> 00:02:20,280
De var experter och förhandlade med mig.

28
00:02:20,360 --> 00:02:24,800
Ärligt talat.
Alla är munskyddsexperter nu.

29
00:02:24,880 --> 00:02:28,680
Vi vet allt om dem.
Vilka som finns, vad de heter…

30
00:02:28,760 --> 00:02:30,840
För ett år sen visste vi ingenting.

31
00:02:30,920 --> 00:02:34,160
Nu vet vi.
Det finns FFP2, med och utan filter.

32
00:02:34,240 --> 00:02:37,080
Det finns KN95.
Det finns kirurgiska munskydd.

33
00:02:37,160 --> 00:02:39,800
Återanvändbara munskydd. Engångsmunskydd.

34
00:02:39,880 --> 00:02:42,640
Bomull, polyester, syntetmaterial.

35
00:02:42,720 --> 00:02:46,640
Munskydd man bara kan tvätta i 70 grader.
Jag svär!

36
00:02:47,120 --> 00:02:48,440
Varken mer eller mindre.

37
00:02:48,520 --> 00:02:51,320
Skylld dig själv
om de krymper i torktumlaren.

38
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
Då kan du värma kulorna med dem.

39
00:02:55,920 --> 00:02:58,680
Vi vet allt om munskydd.

40
00:02:58,760 --> 00:03:01,080
Vi är proffs nu.

41
00:03:01,160 --> 00:03:03,040
Och när vi ändå pratar om det…

42
00:03:03,120 --> 00:03:07,200
Om nån behöver munskydd
står jag här utanför efteråt.

43
00:03:07,720 --> 00:03:11,040
Jag har bra munskydd till halva priset.
Bara till er.

44
00:03:11,560 --> 00:03:15,240
Det gläder mig att få uppträda i Köln.
Det är trevligt.

45
00:03:15,320 --> 00:03:19,280
Jag gillar Köln, men ärligt talat:
Tågstationen är en katastrof.

46
00:03:19,360 --> 00:03:20,680
Jag var där idag,

47
00:03:21,280 --> 00:03:23,960
och nån hälsade på mig på avstånd.

48
00:03:24,040 --> 00:03:26,440
Han varken ropade eller sa mitt namn,

49
00:03:26,520 --> 00:03:30,200
utan drog bara upp ögonbrynen.
Är ni med? Så här…

50
00:03:32,360 --> 00:03:35,400
Det var allt. Jag är artig,
så jag hälsade tillbaka.

51
00:03:37,040 --> 00:03:40,040
Vi hade en hel konversation
med ögonbrynen. Han sa…

52
00:03:40,120 --> 00:03:41,000
Och jag sa…

53
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
Det var ett helt samtal.

54
00:03:47,600 --> 00:03:50,680
Jag kan se på andras uttryck

55
00:03:50,760 --> 00:03:53,160
om de känner igen mig från tv

56
00:03:53,240 --> 00:03:56,280
eller om de känner mig privat.

57
00:03:56,360 --> 00:03:57,560
Hans uttryck sa:

58
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
"Jag känner dig privat."

59
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
Men jag visste inte vem det var.

60
00:04:02,040 --> 00:04:05,640
Jag undrade hur jag kände honom,
men vågade inte fråga.

61
00:04:05,720 --> 00:04:10,600
Tänk om jag frågar och så har han suttit
bredvid mig i skolan i sex år.

62
00:04:10,680 --> 00:04:12,920
Det vore pinsamt, så jag frågade inte.

63
00:04:13,000 --> 00:04:16,280
Jag funderade på det,
men sen tog han ett steg mot mig.

64
00:04:16,360 --> 00:04:18,800
Våra ögonbryn samtalade fortfarande.

65
00:04:19,760 --> 00:04:22,120
Jag tog ett steg mot honom och tänkte:

66
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
"Fan! Hur känner jag honom?
Är han en av mina kusiner?"

67
00:04:25,680 --> 00:04:27,400
Jag har en stor släkt.

68
00:04:27,480 --> 00:04:31,000
Han kom närmare och jag tänkte:
"Hur känner jag honom?"

69
00:04:31,080 --> 00:04:34,320
Sen sträckte han fram handen
och jag gjorde samma sak.

70
00:04:34,400 --> 00:04:36,680
Ögonbrynen var fortfarande uppe.

71
00:04:36,760 --> 00:04:39,040
Vi log mot varann och jag tänkte:

72
00:04:39,120 --> 00:04:42,160
"Hur känner jag honom?
Är det ett av mina syskon?"

73
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
Jag har så många
att jag måste googla deras namn ibland.

74
00:04:47,160 --> 00:04:50,160
Vi skakade hand och jag fortsatte undra.

75
00:04:50,240 --> 00:04:52,240
Till slut drog jag undan handen

76
00:04:52,320 --> 00:04:55,680
och då hade jag 20 euro i den.

77
00:04:55,760 --> 00:05:00,000
"Va?" sa jag.
"Jag trodde att du sålde", sa han.

78
00:05:06,480 --> 00:05:10,240
Grejen är att jag sålde lite
till honom sen,

79
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
men jag vet ändå inte vem han var.

80
00:05:13,000 --> 00:05:14,640
När vi ändå pratar om det…

81
00:05:14,720 --> 00:05:18,440
Om nån behöver gräs,
så står jag här utanför efter showen.

82
00:05:19,280 --> 00:05:21,880
Jag har munskydd och gräs
till halva priset.

83
00:05:21,960 --> 00:05:23,560
Jag har FFP2 med filter.

84
00:05:23,640 --> 00:05:26,520
Man kan stoppa in gräset i ett fack
och inhalera.

85
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
Säg nej till virus.

86
00:05:32,880 --> 00:05:34,040
Ja, jäklar.

87
00:05:34,880 --> 00:05:37,840
Jag är halvmarockan och halvalgerier.

88
00:05:37,920 --> 00:05:39,720
Alltså hatar jag mig själv.

89
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Ja.

90
00:05:42,480 --> 00:05:45,320
För de som vet nåt om politik.

91
00:05:48,040 --> 00:05:51,040
Ärligt talat
vill jag inte vara turk längre.

92
00:05:53,480 --> 00:05:56,640
Det var den mest förvirrande
övergången nånsin.

93
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
Alla bara: "Va?"

94
00:05:58,440 --> 00:06:00,800
Nyss var han marockan/algerier
och nu turk?

95
00:06:00,880 --> 00:06:04,400
Jag vet att jag inte är turk,
men jag vill inte vara det längre.

96
00:06:06,160 --> 00:06:09,040
Många tror att jag är turk.

97
00:06:09,120 --> 00:06:10,320
Missförstå mig inte.

98
00:06:10,400 --> 00:06:15,080
Jag tar det inte på fel sätt
om en tysk-tysk tror att jag är turkisk.

99
00:06:15,160 --> 00:06:18,120
Jag ser inte skillnad
på tyskar och holländare.

100
00:06:18,640 --> 00:06:23,240
Det jag stör mig på är turkar
som tror att jag är turk.

101
00:06:25,720 --> 00:06:27,840
För ända sen jag var liten

102
00:06:28,440 --> 00:06:31,240
har turkar kommit fram till mig
och frågat:

103
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
"Sen Türk müsün?"

104
00:06:34,000 --> 00:06:36,240
Det betyder: "Är du turkisk?"

105
00:06:36,320 --> 00:06:38,280
Ända sen andra klass

106
00:06:38,360 --> 00:06:41,880
har de frågat mig, i Tyskland,
på turkiska

107
00:06:42,600 --> 00:06:43,640
om jag är turkisk.

108
00:06:43,720 --> 00:06:44,960
Jag förstod aldrig.

109
00:06:45,040 --> 00:06:47,560
Jag frågade turkiska vänner
vad det betyder.

110
00:06:47,640 --> 00:06:51,280
De sa: "Ja, Khalid.
De frågar om du är turkisk."

111
00:06:51,360 --> 00:06:54,240
-"Vad ska jag svara?"
-"Säg: 'Yok, ben Marok.'"

112
00:06:54,960 --> 00:06:56,600
Det betyder:

113
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
"Nej, jag är marockan."

114
00:06:59,400 --> 00:07:03,400
Varje gång en turk frågade
om jag är turkisk, svarade jag:

115
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
"Yok, ben Marok."

116
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
En gång gick jag genom Köln
och alla frågade:

117
00:07:07,480 --> 00:07:10,040
-"Sen Türk müsün?"
-"Yok, ben Marok."

118
00:07:13,280 --> 00:07:15,840
Jag hamnade
mitt i en turkisk demonstration.

119
00:07:18,080 --> 00:07:22,360
Jag hade en marockansk flagga.
Alla blev förvirrade.

120
00:07:24,680 --> 00:07:27,920
Men jag ska erkänna
att jag kan lite turkiska

121
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
eftersom jag växte upp
med så många turkar.

122
00:07:30,880 --> 00:07:32,920
Som alla andra i Tyskland.

123
00:07:35,400 --> 00:07:36,520
Det betyder

124
00:07:37,240 --> 00:07:41,800
att jag hälsar på turkiska
när jag går in i en turkisk-ägd butik.

125
00:07:42,360 --> 00:07:45,200
Då plockar jag fram
min allra bästa turkiska.

126
00:07:45,280 --> 00:07:47,120
Jag går in och säger:

127
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
"Assalamu alaikum."

128
00:07:50,800 --> 00:07:55,160
Det här ingår.
Det är en del av det turkiska språket.

129
00:07:55,240 --> 00:07:57,960
Jag går in och säger: "Assalamu alaikum."

130
00:07:59,120 --> 00:08:03,600
Nu tänker ni säkert att det är
en arabisk hälsning. "Frid vare med dig."

131
00:08:03,680 --> 00:08:07,000
Absolut, men det här var
den turkiska versionen.

132
00:08:07,080 --> 00:08:11,400
Araben säger: "Assalamu alaikum."
Turken säger: "Assalamu alaikum."

133
00:08:11,480 --> 00:08:13,600
Med några extra U.

134
00:08:13,680 --> 00:08:17,720
Araben är allvarlig. "Assalamu alaikum."
Turken grinar. "Assalamu alaikum."

135
00:08:19,080 --> 00:08:22,000
Jag hälsar och han hälsar tillbaka.

136
00:08:22,080 --> 00:08:23,440
"Alaikum as-salam."

137
00:08:28,160 --> 00:08:30,400
Jag frågar honom på turkiska…

138
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
Jag frågar: "Hur mår du?"

139
00:08:32,640 --> 00:08:33,680
Jag säger:

140
00:08:33,760 --> 00:08:34,600
"Nasılsın?"

141
00:08:36,040 --> 00:08:37,800
Han svarar på turkiska:

142
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
"İyiyim, sen nasılsın?"

143
00:08:40,000 --> 00:08:42,680
Alltså: "Bra. Själv, då?"

144
00:08:43,200 --> 00:08:44,320
Så jag svarar:

145
00:08:44,400 --> 00:08:45,880
"İyiyim, Allah’a şükür."

146
00:08:47,200 --> 00:08:49,840
Alltså: "Bra. Gud ske pris."

147
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Sen frågar han

148
00:08:51,800 --> 00:08:52,640
"Napıyon?"

149
00:08:53,840 --> 00:08:56,440
Alltså: "Vad gör du?"

150
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
Och det var allt.

151
00:08:59,480 --> 00:09:01,320
Mer turkiska kan jag inte.

152
00:09:01,400 --> 00:09:04,400
Det enda jag minns är: "Yok, ben Marok."

153
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
Han trodde att jag drev med honom.

154
00:09:17,680 --> 00:09:20,320
En sak till jag kan på turkiska är:

155
00:09:20,400 --> 00:09:22,520
"Var är din flickvän?"

156
00:09:23,720 --> 00:09:24,920
Kul, va?

157
00:09:25,440 --> 00:09:27,120
"Senin kız arkadaşın nerde?"

158
00:09:28,160 --> 00:09:30,600
"Var är din flickvän?" Asroligt.

159
00:09:30,680 --> 00:09:33,240
Jag frågade en turk det på gatan en gång.

160
00:09:33,320 --> 00:09:35,880
Jag kände honom inte. Han var inte road.

161
00:09:37,880 --> 00:09:41,640
Han gick förbi mig och jag sa:
"Hej, Mehmet, Murat, Ali, Hakan?"

162
00:09:41,720 --> 00:09:44,120
-"Ja?"
-"Hakan! Jag visste det."

163
00:09:45,960 --> 00:09:47,360
Hakan, min bror.

164
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
"Abi senin kız arkadaşın nerde?"

165
00:09:51,840 --> 00:09:53,560
Han blev förvirrad. Han sa…

166
00:09:54,680 --> 00:09:56,800
"Varför frågar du om henne?

167
00:09:56,880 --> 00:09:58,800
Känner du henne?"

168
00:10:01,800 --> 00:10:04,920
Grejen är att jag vill att han ska fråga

169
00:10:05,000 --> 00:10:08,240
var min flickvän är,
för jag har ett superbra svar.

170
00:10:08,320 --> 00:10:09,200
Väldigt roligt.

171
00:10:09,280 --> 00:10:11,520
Kan nån på första raden turkiska?

172
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
Du, kanske?

173
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
Jag ska fråga dig var din flickvän är,

174
00:10:15,600 --> 00:10:18,200
så frågar du mig samma sak sen.

175
00:10:18,280 --> 00:10:20,760
Du kommer att dö av skratt.

176
00:10:20,840 --> 00:10:23,080
Annars har du ingen humor.

177
00:10:23,680 --> 00:10:26,120
Mitt svar är bäst. Är du redo? Okej?

178
00:10:26,200 --> 00:10:27,080
Vad heter du?

179
00:10:27,800 --> 00:10:28,640
Akif?

180
00:10:28,720 --> 00:10:30,600
Akif? Okej. Härligt namn.

181
00:10:30,680 --> 00:10:32,560
-Har du en flickvän?
-Nej.

182
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
På grund av ditt namn.

183
00:10:35,520 --> 00:10:37,480
Nej, vi ska… Okej.

184
00:10:38,200 --> 00:10:39,360
Okej, är du med?

185
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
Du har ingen flickvän. Jag fattar. Akif.

186
00:10:42,680 --> 00:10:43,880
Akif, min bror!

187
00:10:45,680 --> 00:10:47,280
Senin kız arkadaşın nerde?

188
00:10:49,720 --> 00:10:52,160
"Benim kız arkadaşım evde ekmek yapilir."

189
00:10:53,040 --> 00:10:56,720
Det betyder:
"Min flickvän är hemma och bakar bröd."

190
00:10:57,840 --> 00:11:01,840
En turkisk tjej sa
att det var diskriminerande.

191
00:11:01,920 --> 00:11:06,560
Nu säger jag bara: "Hon bakar bröd."
Hon får själv bestämma var.

192
00:11:11,840 --> 00:11:14,400
Jag är inte en turk
som kontrollerar sin tjej.

193
00:11:15,240 --> 00:11:17,120
Jag är inte ens turkisk.

194
00:11:19,240 --> 00:11:21,560
Unge man, jag älskar ditt skratt.

195
00:11:21,640 --> 00:11:23,080
-Vad heter du?
-Maurice.

196
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
-Maurice. Är du tysk?
-Ja.

197
00:11:25,160 --> 00:11:27,040
-Är det din flickvän?
-Ja.

198
00:11:27,120 --> 00:11:28,600
Har hon ett tyskt pass?

199
00:11:29,760 --> 00:11:31,080
-Ja.
-Ja!

200
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
Bra jobbat.

201
00:11:32,680 --> 00:11:35,960
Det är det viktigaste.
Jag ska fråga dig var hon är.

202
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
Okej?

203
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
Och du svarar på turkiska.

204
00:11:39,800 --> 00:11:42,800
Så här säger du: "Min flickvän är här."

205
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
"Benim kız arkadaş."

206
00:11:45,480 --> 00:11:48,520
Eller bara: "Kız arkadaşım burada."

207
00:11:49,240 --> 00:11:50,080
Okej?

208
00:11:50,600 --> 00:11:51,520
Är du med?

209
00:11:51,600 --> 00:11:54,320
"Kız," K - I - Z. "Arkadaşım."

210
00:11:54,400 --> 00:11:55,600
"Kız," K - I - Z.

211
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Flicka.

212
00:11:58,040 --> 00:11:59,120
"Arkadaşım."

213
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
Vän, flickvän.

214
00:12:02,120 --> 00:12:03,920
Nu fattar du, va?

215
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
"Kız arkadaşım burada."

216
00:12:05,880 --> 00:12:08,160
Som förlaget Burda, men med rullande R.

217
00:12:08,240 --> 00:12:09,160
Burda.

218
00:12:09,240 --> 00:12:11,320
Är du med? Maurice, eller hur?

219
00:12:11,400 --> 00:12:13,080
-Japp.
-Var tysta nu.

220
00:12:13,160 --> 00:12:15,600
Han behöver er energi. Jag tror på dig.

221
00:12:15,680 --> 00:12:17,080
Maurice, min bror!

222
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
Senin kız arkadaşın nerde?

223
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
Kız arkadaşım burada.

224
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
En stor applåd för Maurice!

225
00:12:23,120 --> 00:12:24,160
Mycket bra!

226
00:12:24,680 --> 00:12:26,160
Mycket bra!

227
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
Bra jobbat.

228
00:12:28,720 --> 00:12:29,920
Det var toppen.

229
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
Såg ni det där?

230
00:12:33,120 --> 00:12:36,400
Mina föräldrar kom hit som gästarbetare
på 60- och 70-talet.

231
00:12:36,480 --> 00:12:39,760
Idag står jag på en scen i Köln
och lär en tysk turkiska.

232
00:12:39,840 --> 00:12:41,920
Snacka om integration.

233
00:12:45,160 --> 00:12:47,600
Och jag är inte ens turkisk!

234
00:12:48,240 --> 00:12:52,160
Jag kunde ha lärt dig det på marockanska.
Där säger vi:

235
00:12:52,240 --> 00:12:55,280
Ferha Sahbtik.

236
00:12:55,360 --> 00:12:57,520
Fyra kortslutningar i två ord.

237
00:12:59,880 --> 00:13:03,920
Jag menar bara att våra föräldrar
var med om mycket och startade nåt.

238
00:13:04,000 --> 00:13:07,080
Vårt jobb är att hålla liv i det.
Jag är Khalid Bounouar.

239
00:13:07,160 --> 00:13:08,560
RebellComedy för alltid.

240
00:13:15,600 --> 00:13:19,960
Mina damer och herrar,
en applåd för Salim Samatou!

241
00:13:25,960 --> 00:13:27,280
Tack!

242
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
Tack ska ni ha!

243
00:13:31,320 --> 00:13:33,280
Tack. Tack så mycket.

244
00:13:33,360 --> 00:13:35,920
Tack. Tack ska ni ha.

245
00:13:36,000 --> 00:13:38,360
Jag blir nästan tårögd av att vara här.

246
00:13:38,440 --> 00:13:42,840
Tack. Jag fattar knappt
att jag är ute i civilisationen igen.

247
00:13:42,920 --> 00:13:47,800
För två veckor sen
var jag fast i Bangladesh.

248
00:13:47,880 --> 00:13:49,880
Jag kunde inte ta mig därifrån.

249
00:13:49,960 --> 00:13:53,320
Alla mina Instagramföljare
vet att jag bara ljuger nu.

250
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
Men…

251
00:13:54,760 --> 00:13:57,760
Nej, allvarligt.
Jag hälsade på släktingar.

252
00:13:57,840 --> 00:14:00,400
Jag är från Bangladesh, enligt Wikipedia.

253
00:14:00,480 --> 00:14:03,000
Jag ville åka dit och…

254
00:14:03,080 --> 00:14:04,200
Vilka har varit där?

255
00:14:04,280 --> 00:14:07,520
Åk inte dit. Nånsin.
Åk till ett Primark-varuhus.

256
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
Det är samma sak.

257
00:14:09,400 --> 00:14:12,080
Det är som en Bangladesh-simulator.

258
00:14:12,160 --> 00:14:14,560
Bara ett flygbolag flyger till Bangladesh.

259
00:14:14,640 --> 00:14:18,800
Det heter "Gardidi Air". Det är allt.

260
00:14:18,880 --> 00:14:22,080
Det sunkigaste flygbolaget i världen.

261
00:14:22,160 --> 00:14:25,000
Till och med bussförarna skrattar åt dem.

262
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
"Hur sunkig?" undrar du.

263
00:14:26,720 --> 00:14:30,080
Flygvärdinnorna ber mig om mat.
Vad fan är det?

264
00:14:35,040 --> 00:14:38,880
"När serverar ni maten?"
"När ger ni oss mat?" En katastrof.

265
00:14:38,960 --> 00:14:42,600
Pilotens välkomstmeddelande löd så här:

266
00:14:43,560 --> 00:14:46,880
"Hej!" Inget mer. En katastrof.

267
00:14:46,960 --> 00:14:48,600
Jag sa: "Alltså, du är…

268
00:14:49,120 --> 00:14:50,080
Du är…

269
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
Du är pilot. Du måste säga mer."

270
00:14:54,280 --> 00:14:56,440
Han sa: "Vill du köpa en T-shirt?"

271
00:14:56,520 --> 00:14:57,840
Det var allt.

272
00:14:57,920 --> 00:14:59,720
Sen kom han ut och sålde rosor.

273
00:14:59,800 --> 00:15:02,920
"Här, broder. Ta de här. Ta rosorna."

274
00:15:03,000 --> 00:15:06,760
Med en bild på barn från slummen.
"Snälla, ta rosorna."

275
00:15:06,840 --> 00:15:09,880
Jag sa: "Okej då, jag tar tre."

276
00:15:09,960 --> 00:15:11,200
Jag är flygrädd.

277
00:15:11,280 --> 00:15:15,000
Jag satt vid fönstret
och höll ett öga på turbinerna.

278
00:15:15,560 --> 00:15:17,120
Det fanns inga turbiner.

279
00:15:17,200 --> 00:15:20,080
Bara tre killar som gjorde så här.

280
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
We believe we can fly

281
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
I believe I can touch the sky

282
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
"Åh, nej! Jag kan röra vid himlen!"
Allvarligt…

283
00:15:30,680 --> 00:15:34,520
Varför åkte jag ens till Bangladesh?

284
00:15:34,600 --> 00:15:35,760
Bra fråga.

285
00:15:36,480 --> 00:15:39,280
Jag ville luffa. Har nån här gjort det?

286
00:15:39,360 --> 00:15:41,920
Ingen. Galet. Respekt!

287
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Det stämmer,
för här finns sån kulturell mångfald.

288
00:15:45,080 --> 00:15:47,120
Att luffa är nog nåt

289
00:15:47,200 --> 00:15:51,240
för sunkiga vita hippier.

290
00:15:51,320 --> 00:15:54,280
Exakt. Det var ni som sa det.
En katastrof.

291
00:15:54,960 --> 00:15:58,240
Armhålehår överallt,
ingen deodorant, bara kalk…

292
00:15:58,320 --> 00:16:00,560
"För mitt koldioxidavtryck."

293
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
De åker och luffar.

294
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Vet ni vem som älskar det?

295
00:16:04,080 --> 00:16:06,240
En av mina bästa vänner. Allvarligt.

296
00:16:06,320 --> 00:16:09,080
Min underbara kollega från Schweiz:
Alain Frei.

297
00:16:09,160 --> 00:16:10,920
Alla vet vem han är.

298
00:16:11,760 --> 00:16:13,320
Underbart.

299
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Toppen.

300
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
Du klappade hårt. Vad heter du?

301
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Va?

302
00:16:19,480 --> 00:16:22,520
Kellmann? Den bästa. Toppen.

303
00:16:22,600 --> 00:16:24,360
Bästa Kellmann. Gör så här.

304
00:16:24,440 --> 00:16:27,720
Du vet vem han är.
Du klappade så entusiastiskt.

305
00:16:27,800 --> 00:16:30,160
Kellmann vet vem Alain är. Eller hur?

306
00:16:30,240 --> 00:16:35,040
Det enda ni behöver veta
är att han är vitast i världen.

307
00:16:35,120 --> 00:16:37,200
Fråga Kellmann. Det är säkert.

308
00:16:37,280 --> 00:16:40,800
Hans hudfärg växlar
mellan vit och hudcancer.

309
00:16:40,880 --> 00:16:43,480
Han använder opakvit färg
som brun utan sol.

310
00:16:43,560 --> 00:16:45,840
Det är sant. Jag lovar.

311
00:16:45,920 --> 00:16:49,760
Albiner skyddar honom från solen.
"Ta mig!" säger de.

312
00:16:49,840 --> 00:16:51,880
Sluta, Kellmann. Var inte taskig.

313
00:16:52,640 --> 00:16:54,680
Kellmann, vad håller du på med?

314
00:16:55,560 --> 00:16:56,640
Mannen.

315
00:16:58,000 --> 00:16:59,400
Nu får du ge dig.

316
00:16:59,480 --> 00:17:02,400
Vad taskigt att driva med hans hudfärg

317
00:17:02,480 --> 00:17:04,520
bara för att han är vit.

318
00:17:04,600 --> 00:17:06,720
Hashtagg "white lives matter".

319
00:17:06,800 --> 00:17:08,080
Allvarligt.

320
00:17:08,160 --> 00:17:12,240
När snön kommer försvinner han.

321
00:17:12,320 --> 00:17:13,640
Kellmann sa det.

322
00:17:14,240 --> 00:17:17,400
När man släcker lamporna
syns han fortfarande.

323
00:17:17,480 --> 00:17:21,160
Han handleder eldflugor. Allvarligt.

324
00:17:21,920 --> 00:17:24,880
Eldflugorna säger:
"Hur gör du? Du är bonde."

325
00:17:24,960 --> 00:17:27,240
Det räcker nu, Kellmann! Sluta.

326
00:17:27,320 --> 00:17:28,560
Vilken skitstövel.

327
00:17:28,640 --> 00:17:29,920
Sluta. Det räcker.

328
00:17:30,000 --> 00:17:32,680
Vi var på zoo.
Isbjörnarna dansade med honom.

329
00:17:32,760 --> 00:17:36,600
De sa: "Du är en av oss, mannen!"

330
00:17:36,680 --> 00:17:38,600
Sluta nu!

331
00:17:39,360 --> 00:17:40,440
Sluta.

332
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
Vilken skitstövel han är.

333
00:17:44,400 --> 00:17:47,680
Vi kan inte hålla på så här.
Vilken skitstövel.

334
00:17:47,760 --> 00:17:49,920
Han skrämmer spöken. Det räcker nu!

335
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
Han är alltså från Schweiz.

336
00:17:51,800 --> 00:17:56,880
Han sa: "Salim,
du måste följa med och luffa."

337
00:17:58,480 --> 00:18:03,240
För er som undrar var det
perfekt schweizertyska. Jag svär.

338
00:18:03,760 --> 00:18:07,320
Schweizertyska är som vanlig tyska,

339
00:18:07,400 --> 00:18:10,120
men man skendränker Kalle Anka samtidigt.

340
00:18:10,200 --> 00:18:12,640
Det är schweizertyska. Jag svär.

341
00:18:12,720 --> 00:18:13,880
Det är säkert.

342
00:18:15,360 --> 00:18:16,520
Det är säkert.

343
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
En katastrof.

344
00:18:18,800 --> 00:18:19,640
Verkligen.

345
00:18:20,280 --> 00:18:21,760
Kalle, en handduk och…

346
00:18:21,840 --> 00:18:25,400
Jag… är… inte… här.

347
00:18:25,520 --> 00:18:26,800
En katastrof.

348
00:18:26,880 --> 00:18:30,960
Om ni inte tror mig
så kallar de bestick för "bestick".

349
00:18:31,040 --> 00:18:33,760
En katastrof. Jag svär.

350
00:18:33,840 --> 00:18:34,680
Allvarligt.

351
00:18:34,760 --> 00:18:37,400
Vet ni hur det är att turnera med Alain?

352
00:18:37,480 --> 00:18:39,600
Ibland bor han bredvid mig på hotellet.

353
00:18:39,680 --> 00:18:41,360
Jag kollar på tv.

354
00:18:41,440 --> 00:18:44,520
Det finns oinställda kanaler
som flimrar i grått.

355
00:18:44,600 --> 00:18:47,040
Då kommer han in. "Mamma? Pappa?"

356
00:18:47,120 --> 00:18:48,600
Jag säger: "Nej, det är…

357
00:18:49,480 --> 00:18:50,960
Det är tv:n.

358
00:18:52,120 --> 00:18:53,880
Det är tv:n. Det…

359
00:18:58,600 --> 00:19:01,360
-Det är bara tv:n."
-"Mamma!" Herregud.

360
00:19:01,440 --> 00:19:04,840
Han har den sämsta hunden
en schweizare kan ha.

361
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
En mops.

362
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
När jag hälsar på
vet jag aldrig vem som pratar.

363
00:19:10,960 --> 00:19:12,880
De låter likadant, typ…

364
00:19:13,440 --> 00:19:16,240
Jag säger: "Mannen, sluta leka Kalle nu."

365
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Vilken katastrof.

366
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
Tror ni mig inte?

367
00:19:19,760 --> 00:19:23,280
Jag ringde Swiss Telecom
och lät mopsen snacka.

368
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
De pratade i 38 minuter. Jag lovar.

369
00:19:27,920 --> 00:19:29,080
Det är sant.

370
00:19:33,000 --> 00:19:34,080
Vilken katastrof.

371
00:19:34,600 --> 00:19:35,440
Allvarligt.

372
00:19:35,520 --> 00:19:37,840
Åk aldrig till Schweiz.

373
00:19:37,920 --> 00:19:40,080
Ni som vill åka dit…

374
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
Åk till Österrike istället. Det är bättre.

375
00:19:42,720 --> 00:19:45,960
Åk till Österrike, men undvik Wien.

376
00:19:46,040 --> 00:19:48,040
För "det får en att tappa hakan".

377
00:19:48,120 --> 00:19:51,120
Där säger de:
"Das haut's den Beidl auf'd Seitn."

378
00:19:51,200 --> 00:19:53,320
Och det betyder:

379
00:19:53,400 --> 00:19:55,920
"Det får snorren att hamna på sniskan."

380
00:19:56,600 --> 00:19:59,520
Jag svär. Kvinnor säger också så.

381
00:19:59,600 --> 00:20:01,960
"Det får snorren att hamna på sniskan."

382
00:20:03,360 --> 00:20:04,720
Jag svär.

383
00:20:05,440 --> 00:20:06,920
Jag svär.

384
00:20:07,000 --> 00:20:09,120
"Det får snorren att hamna på sniskan."

385
00:20:09,200 --> 00:20:11,960
Afrikanska österrikare säger nåt annat.
De säger:

386
00:20:12,040 --> 00:20:14,160
"Det får snorren att sno sig."

387
00:20:14,240 --> 00:20:17,000
Jag svär. En katastrof.

388
00:20:22,560 --> 00:20:26,640
Asiaterna säger:
"Det får snorren att hamna i mitten."

389
00:20:27,160 --> 00:20:30,400
Mitten är okej. Respekt. Allvarligt.

390
00:20:30,480 --> 00:20:32,760
Visst är det tröttsamt att äta ute?

391
00:20:32,840 --> 00:20:35,200
Servitören frågar: "Smakade det inte bra?"

392
00:20:35,280 --> 00:20:36,200
"Jodå."

393
00:20:36,280 --> 00:20:38,840
"Din snorre ligger på kl. 07.30.
Jag ser den."

394
00:20:38,920 --> 00:20:41,400
Den ska ligga på 06.45 eller 07.15,
annars…"

395
00:20:41,480 --> 00:20:43,240
Pengarna tillbaka-garanti.

396
00:20:43,320 --> 00:20:44,880
Jag har märkt

397
00:20:44,960 --> 00:20:48,200
hur jobbigt det är
att vara med om nåt sånt här.

398
00:20:48,280 --> 00:20:50,400
På grund av allt som händer nu,

399
00:20:50,480 --> 00:20:53,920
sitter ni här som kloner. Allt det här…

400
00:20:54,720 --> 00:20:55,640
Allvarligt.

401
00:20:55,720 --> 00:20:59,240
Det är historia som skrivs.

402
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
Det som händer är historia som skrivs.

403
00:21:01,760 --> 00:21:06,080
År 2100 läser de om det här
i historieböckerna.

404
00:21:06,160 --> 00:21:07,400
Och vi kommer att…

405
00:21:07,480 --> 00:21:10,720
Nån av oss kommer att vara med
som ögonvittne.

406
00:21:10,800 --> 00:21:13,920
Den 100-åriga Jeremy Pascal är med.

407
00:21:14,000 --> 00:21:15,920
"Hej, jag var med på den tiden."

408
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
För det…

409
00:21:17,840 --> 00:21:22,040
Han har en tatuering på magen.
"Jag var med på den tiden."

410
00:21:22,120 --> 00:21:27,520
Vittnena år 2100 har det inte lika bra
som dagens vittnen.

411
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
När vi gick i skolan
var det nån från andra världskriget.

412
00:21:31,080 --> 00:21:33,480
Alla tyskar var emot Hitler. Så klart.

413
00:21:33,560 --> 00:21:35,960
Allihop. Det finns inga bevis.

414
00:21:36,040 --> 00:21:39,120
Ingen tog en Instagramselfie med Hitler.

415
00:21:39,680 --> 00:21:41,600
Hashtagg "Chillar med mannen".

416
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
Det fanns inget sånt.

417
00:21:43,280 --> 00:21:45,960
Hashtagg "Hjärtat var på rätta stället".

418
00:21:46,040 --> 00:21:49,000
Sånt fanns inte. Är ni med?

419
00:21:52,320 --> 00:21:53,400
Det fanns inte.

420
00:21:54,200 --> 00:21:57,840
De kan improvisera.
Alla berättar samma historia.

421
00:21:57,920 --> 00:22:00,600
"Hitler, vilket kräk. Jag sa det rakt ut.

422
00:22:00,680 --> 00:22:04,600
Jag tryckte in mustaschen i röven
på honom. Skit ner dig!

423
00:22:04,680 --> 00:22:07,720
Kom igen, ditt as! Vad är problemet?

424
00:22:07,800 --> 00:22:09,240
Vad är det, Göhring? Fetto!

425
00:22:09,320 --> 00:22:10,840
Jag gömde hans Big Mac.

426
00:22:11,360 --> 00:22:14,240
Han fick en fläskkotlett.
Jag tog Himmlers glasögon."

427
00:22:14,920 --> 00:22:17,960
"Jag tillhör härskarrasen."
Det var deras historia.

428
00:22:18,040 --> 00:22:21,200
Det värsta blir när dagens influerare

429
00:22:21,280 --> 00:22:24,280
är influerare år 2100.

430
00:22:24,360 --> 00:22:27,760
Men då är de 100-åringar
som kutar runt och säger:

431
00:22:27,840 --> 00:22:32,200
"Tjena. Behöver du också kateter?
Svajpa uppåt och boka en.

432
00:22:32,280 --> 00:22:33,440
Kateter."

433
00:22:34,040 --> 00:22:34,880
"Svajpa uppåt."

434
00:22:37,520 --> 00:22:38,480
"Snälla."

435
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
Får du inte upp den? Svajpa uppåt!"

436
00:22:41,640 --> 00:22:45,920
Använd koden "sloksnopp"
och få 20 % rabatt.

437
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Beställ nu!"

438
00:22:48,920 --> 00:22:51,440
Dagens läxa är alltså:

439
00:22:51,520 --> 00:22:55,840
Åk inte till Österrike eller Zürich,
utan till Japan.

440
00:22:55,920 --> 00:22:58,280
Japan är bäst. Vilka har varit där?

441
00:22:58,360 --> 00:23:00,600
Två personer. Respekt.

442
00:23:00,680 --> 00:23:01,960
Var i Japan?

443
00:23:02,640 --> 00:23:06,840
Tokyo. Det skulle jag också säga
om jag aldrig hade varit där.

444
00:23:06,920 --> 00:23:09,840
Han improviserade. Härligt.

445
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
Han kan intyga det.

446
00:23:12,480 --> 00:23:14,720
De har koll. Allvarligt.

447
00:23:14,800 --> 00:23:16,400
Som nu under pandemin…

448
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
Har ni sett folk hamstra toapapper?

449
00:23:19,920 --> 00:23:23,640
"Va? Ett dödligt virus?
Jag måste ta hand om röven.

450
00:23:23,720 --> 00:23:27,440
Hur ska det gå?
Hur ska jag torka mig i röven?"

451
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
Muslimerna sa:

452
00:23:28,880 --> 00:23:32,200
"Alltså, ta en vattenkanna
och håll käften."

453
00:23:42,280 --> 00:23:43,360
Fixat.

454
00:23:43,440 --> 00:23:45,760
Inte Japan. De har nått sista nivån.

455
00:23:45,840 --> 00:23:47,880
Inget toapapper, inga kannor.

456
00:23:47,960 --> 00:23:52,080
Deras toaletter kör med
en automatisk regndans.

457
00:23:52,160 --> 00:23:56,080
Man sitter där. Man trycker på en knapp
och sen blir det regndans.

458
00:23:58,640 --> 00:24:02,200
Jag lovar. En vattenpistol i röven.
Sen är det klart.

459
00:24:03,080 --> 00:24:05,160
Jag lovar.

460
00:24:05,240 --> 00:24:06,200
Allvarligt.

461
00:24:07,760 --> 00:24:12,360
Man tittar ner i toaletten
och ser Squirtle och Wartotle träna.

462
00:24:13,080 --> 00:24:15,960
Tre rövar till, så är vi redo för turné.

463
00:24:17,200 --> 00:24:18,680
Jag sa till en japan:

464
00:24:18,760 --> 00:24:21,000
"Det är schyst med allt det där…

465
00:24:21,080 --> 00:24:24,280
Den får snorren att sno sig.
Den är toppen.

466
00:24:24,920 --> 00:24:26,320
Men var är toapappret?"

467
00:24:26,400 --> 00:24:27,480
Han fick spel.

468
00:24:27,560 --> 00:24:30,280
"Jävla västerlänningar.

469
00:24:30,360 --> 00:24:34,520
Ni dödar miljontals träd
för att torka er i röven!

470
00:24:35,040 --> 00:24:36,880
Ni är en skam för mänskligheten!"

471
00:24:36,960 --> 00:24:41,680
Jag sa: "Lugna dig, delfinmördare.
Vad snackar du om?

472
00:24:41,760 --> 00:24:45,240
Du åt precis en valsmörgås. Ta det lugnt.

473
00:24:45,320 --> 00:24:48,400
Du kan bara hålla tyst."

474
00:24:49,560 --> 00:24:51,880
Japanerna kan inte jämföra sig med oss.

475
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
Vad äter de hela dagarna?

476
00:24:54,240 --> 00:24:57,200
Fisk, ris och misosoppa är allt som finns.

477
00:24:57,280 --> 00:25:01,240
Om det är det man äter,
skiter man som ett får.

478
00:25:02,040 --> 00:25:04,360
Tarmrörelserna tar tre sekunder.

479
00:25:05,760 --> 00:25:06,600
Klart.

480
00:25:07,320 --> 00:25:08,960
En knäböj får ut allt.

481
00:25:12,480 --> 00:25:14,520
Så kom de på sumobrottningen.

482
00:25:14,600 --> 00:25:15,440
Så här.

483
00:25:16,560 --> 00:25:17,400
Klart.

484
00:25:17,960 --> 00:25:20,680
Japanerna vet inte hur det är

485
00:25:20,760 --> 00:25:23,920
att trycka i sig en kebab
klockan tre på natten.

486
00:25:25,360 --> 00:25:29,160
Chiliostnuggets med radioaktiv, stark sås.

487
00:25:30,000 --> 00:25:32,160
Om man äter radioaktivt skit

488
00:25:32,240 --> 00:25:35,000
och släpper en Hiroshima dagen efter,

489
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
så kan det ta sin tid att…

490
00:25:40,960 --> 00:25:45,560
Man behöver ett helt träd. Minst.

491
00:25:45,640 --> 00:25:46,720
Annars är man ute.

492
00:25:46,800 --> 00:25:48,880
Tack. Det var ett nöje.

493
00:25:53,920 --> 00:25:56,000
Mina damer och herrar,

494
00:25:56,080 --> 00:25:58,600
en stor applåd
för den schweiziska komikern

495
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
Alain Frei!

496
00:26:01,840 --> 00:26:02,880
Tack!

497
00:26:03,600 --> 00:26:04,520
Tack så mycket!

498
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Tack!

499
00:26:06,440 --> 00:26:09,120
Härligt! Tack!

500
00:26:09,200 --> 00:26:10,080
Tack!

501
00:26:11,200 --> 00:26:12,040
Tack!

502
00:26:12,840 --> 00:26:15,360
Innan vi börjar vill jag säga en sak.

503
00:26:15,440 --> 00:26:17,880
Nåt väldigt viktigt.

504
00:26:18,960 --> 00:26:20,480
Så vit är jag inte.

505
00:26:21,920 --> 00:26:24,440
Jag vill bara klargöra det.

506
00:26:24,520 --> 00:26:28,800
Vad kul att vi kan genomföra det här.

507
00:26:28,880 --> 00:26:31,560
Ja, en applåd för er. Verkligen.

508
00:26:33,080 --> 00:26:36,600
Jag klädde mig extra snyggt för er.
Coolt, va? Tack.

509
00:26:37,960 --> 00:26:38,880
Alltså…

510
00:26:40,600 --> 00:26:43,720
Kostymen får mer applåder än mina skämt.
Sorgligt.

511
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
-"Hur var showen?"
-"Alain var snygg.

512
00:26:46,680 --> 00:26:49,040
Hans mamma blir glad."

513
00:26:50,240 --> 00:26:53,520
Jag ska vara helt ärlig.

514
00:26:53,600 --> 00:26:56,160
Som komiker är varje show annorlunda.

515
00:26:56,840 --> 00:26:58,640
Man vet aldrig vad som väntar.

516
00:26:58,720 --> 00:27:02,320
Min konstigaste show var i Nürnberg.

517
00:27:02,400 --> 00:27:06,040
Publiken hade alldeles för roligt.

518
00:27:06,120 --> 00:27:08,160
Alla tjoade och skrek.

519
00:27:08,240 --> 00:27:11,240
En kvinna på första raden
skrattade okontrollerat.

520
00:27:11,320 --> 00:27:13,120
Hon tappade det helt.

521
00:27:13,200 --> 00:27:15,440
Hon var sån här hela tiden…

522
00:27:16,480 --> 00:27:19,080
När nån skrattar riktigt mycket

523
00:27:19,160 --> 00:27:20,920
börjar man själv skratta.

524
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
Så jag började också.

525
00:27:23,880 --> 00:27:25,680
Och hon bara…

526
00:27:25,760 --> 00:27:26,880
Jag bara…

527
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
Sen föll hon plötsligt framåt,

528
00:27:30,160 --> 00:27:32,080
och jag bara…

529
00:27:32,800 --> 00:27:35,360
Vi fick avbryta showen.

530
00:27:35,880 --> 00:27:38,000
En läkare kom dit.

531
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
De hjälpte henne upp.

532
00:27:40,800 --> 00:27:44,480
Hon mådde bättre och jag frågade läkaren:

533
00:27:44,560 --> 00:27:47,480
"Vad fan hände egentligen?"

534
00:27:48,080 --> 00:27:49,000
Han sa:

535
00:27:49,080 --> 00:27:53,480
"Herr Frei, hon fick skrattkramp."

536
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
Det finns på riktigt.

537
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
Hon skrattade så mycket

538
00:27:58,120 --> 00:28:02,440
att hennes blodomlopp kollapsade.

539
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
Och vet ni vad min första känsla var,
bara under en millisekund?

540
00:28:08,200 --> 00:28:09,280
Stolthet.

541
00:28:10,800 --> 00:28:13,560
Men det höll inte i sig så länge!

542
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
Inte alls länge!

543
00:28:16,720 --> 00:28:19,000
Mamma ringde: "Hur gick det?"

544
00:28:19,080 --> 00:28:23,280
"Jag är så rolig att nån nästan dog."

545
00:28:25,320 --> 00:28:28,560
Vet ni vad det skrattet påminner om?

546
00:28:28,640 --> 00:28:30,680
Det finns en stereotyp,

547
00:28:31,240 --> 00:28:33,640
när man gör så här…

548
00:28:34,600 --> 00:28:36,440
Jag har en kompis

549
00:28:36,520 --> 00:28:38,320
som verkligen gör så.

550
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Han gör det jämt.

551
00:28:40,520 --> 00:28:42,600
Jag vet varför folk gör så.

552
00:28:42,680 --> 00:28:45,560
De vet hur gulligt det är

553
00:28:45,640 --> 00:28:48,680
och att man inte kan bli arg på dem.

554
00:28:48,760 --> 00:28:51,680
Jag lånade ut min bil till Rashid
och han sa:

555
00:28:51,760 --> 00:28:54,640
"Alain, jag krockade med din bil."

556
00:28:54,720 --> 00:28:57,160
Jag sa: "Rashid! Hur kunde du?"

557
00:28:59,520 --> 00:29:02,440
"Kom här, grabben. Du är så söt."

558
00:29:03,720 --> 00:29:07,200
Jag är schweizare.
Vi dras också med tjatiga stereotyper.

559
00:29:07,280 --> 00:29:09,440
Efter en show sa en kille:

560
00:29:09,520 --> 00:29:14,040
"Alla schweizare är rika, va?"

561
00:29:14,120 --> 00:29:15,080
Och jag sa:

562
00:29:16,080 --> 00:29:16,920
"Ja."

563
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
Sen köpte jag honom.

564
00:29:20,160 --> 00:29:22,080
Han är min nu.

565
00:29:22,160 --> 00:29:23,640
En liten tysk.

566
00:29:24,760 --> 00:29:26,000
Han bor i min garderob.

567
00:29:26,800 --> 00:29:30,200
Jag släpper aldrig ut honom.
Det är sant. Han är min!

568
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
Jag köpte honom.

569
00:29:34,360 --> 00:29:37,080
Bara utlänningarna klappade.
Märkte ni det?

570
00:29:37,160 --> 00:29:39,120
De tänkte: "Är det sant?"

571
00:29:40,880 --> 00:29:41,840
Jag…

572
00:29:41,920 --> 00:29:44,880
Jag pratar sällan politik på scenen.

573
00:29:44,960 --> 00:29:48,480
Jag har dragit några skämt
om ett parti aningen till höger.

574
00:29:48,560 --> 00:29:49,680
AfD.

575
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
Fast inte för att vi tycker olika.

576
00:29:52,040 --> 00:29:54,640
Så är det i en demokrati.
Det får man tåla.

577
00:29:54,720 --> 00:29:58,960
Vet ni varför jag inte står ut med dem?
Jag för gammal för skitsnack.

578
00:29:59,040 --> 00:30:01,120
Jag tål det inte längre.

579
00:30:01,200 --> 00:30:03,760
Sånt som går över mitt förstånd.

580
00:30:03,840 --> 00:30:07,640
AfD och PEGIDA ordnade
en stor demonstration tillsammans

581
00:30:07,720 --> 00:30:10,480
mot islamiseringen i väst.

582
00:30:10,560 --> 00:30:12,760
De sprang runt med plakat.

583
00:30:12,840 --> 00:30:16,080
En kille längst fram
hade en stor skylt med texten…

584
00:30:16,160 --> 00:30:18,920
Det här är hans ord, inte mina. Det stod:

585
00:30:19,960 --> 00:30:25,680
"Vi vill inte ha utländska våldtäktsmän!"

586
00:30:28,920 --> 00:30:30,480
Det vill ingen!

587
00:30:31,680 --> 00:30:33,480
Inte jag heller!

588
00:30:33,960 --> 00:30:37,520
Jag frågar aldrig efter våldtäktsmannen
på en fest.

589
00:30:38,360 --> 00:30:43,680
Dörrklockan ringer.
"Hej! Det är jag, våldtäktsmannen!"

590
00:30:43,760 --> 00:30:46,560
"Vänta lite. Vilken sorts våldtäktsman?"

591
00:30:46,640 --> 00:30:49,840
-"En tysk."
-"Kom in!"

592
00:30:50,560 --> 00:30:52,800
Jag är för gammal för skitsnack.

593
00:30:52,880 --> 00:30:57,800
Jag såg motdemonstranterna
på Black Lives Matter-demonstrationerna.

594
00:30:57,880 --> 00:30:59,120
Folk sa:

595
00:30:59,200 --> 00:31:03,680
"Det är inte okej att de kräver
samma rättigheter som vi."

596
00:31:03,760 --> 00:31:07,560
De intervjuade en kvinna i USA och hon sa

597
00:31:07,640 --> 00:31:09,920
att hon inte hade nåt emot svarta,

598
00:31:10,000 --> 00:31:13,880
men att svarta och vita inte hörde ihop.

599
00:31:14,640 --> 00:31:19,040
En vuxen kvinna på 2000-talet sa alltså

600
00:31:19,120 --> 00:31:22,600
att hon inte tyckte
att svarta och vita funkar ihop.

601
00:31:22,680 --> 00:31:24,200
Jag ska säga er en sak.

602
00:31:24,280 --> 00:31:27,000
Det finns bara en plats i hela världen

603
00:31:27,080 --> 00:31:29,360
där svarta och vita inte funkar ihop,

604
00:31:29,440 --> 00:31:31,040
och det är i tvättmaskinen.

605
00:31:32,400 --> 00:31:34,080
Det är det enda stället.

606
00:31:35,120 --> 00:31:36,040
Det enda.

607
00:31:36,760 --> 00:31:38,200
Annars går det bra.

608
00:31:38,800 --> 00:31:39,640
Det enda.

609
00:31:41,440 --> 00:31:42,800
Det är det enda.

610
00:31:46,040 --> 00:31:47,880
Jag har en storebror.

611
00:31:47,960 --> 00:31:51,120
Här är ett faktum för alla med syskon.

612
00:31:51,200 --> 00:31:53,320
Det är vetenskapligt bevisat.

613
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
I en syskonskara finns det alltid

614
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
ett snyggt syskon

615
00:31:58,760 --> 00:31:59,960
och ett roligt syskon.

616
00:32:00,440 --> 00:32:01,600
Det är ett faktum.

617
00:32:01,680 --> 00:32:05,360
Nu tänker ni:
"Nej, så är det inte för oss."

618
00:32:05,440 --> 00:32:07,000
Ni är de roliga.

619
00:32:08,400 --> 00:32:10,440
Bara de snygga skrattade.

620
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
"Skratta då, Quasimodo.

621
00:32:12,720 --> 00:32:14,400
Han pratar om dig. Skratta!"

622
00:32:15,280 --> 00:32:18,360
Om ni undrar hur det är för mig,

623
00:32:18,880 --> 00:32:20,240
så kan ni ju gissa.

624
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
Jag är den roliga.

625
00:32:22,080 --> 00:32:24,560
Min bror är snygg.
Han ser ut som en modell.

626
00:32:24,640 --> 00:32:28,400
Jag hatar honom.
Han har alltid varit den vuxna.

627
00:32:28,480 --> 00:32:32,320
Han föddes vuxen.
Han kom ut med kostym och monokel.

628
00:32:32,400 --> 00:32:35,160
"Var är mitt bankkonto?"
Han har alltid varit vuxen.

629
00:32:35,240 --> 00:32:39,160
Han kunde uträtta ärenden
redan som fyraåring.

630
00:32:39,240 --> 00:32:42,600
Mamma sa: "Michael, kan du gå och handla?"

631
00:32:42,680 --> 00:32:45,480
"Som du vill, mor."
Det var så han pratade.

632
00:32:45,560 --> 00:32:48,480
Mig kunde man inte skicka.
"Köp mjölk." Och sen…

633
00:32:48,560 --> 00:32:50,240
-"Var är mjölken?"
-"Uppdrucken."

634
00:32:51,200 --> 00:32:53,080
-"Och växeln?"
-"Uppäten."

635
00:32:53,160 --> 00:32:55,240
Jag var en korkad unge.

636
00:32:55,320 --> 00:32:57,440
Alla gjorde narr av mig. Alla.

637
00:32:57,520 --> 00:32:59,880
Jag hade en granne med Downs syndrom.

638
00:32:59,960 --> 00:33:02,160
Till och med han kallade mig korkad.

639
00:33:11,280 --> 00:33:13,240
Vet ni varför det skämtet är okej?

640
00:33:13,320 --> 00:33:17,280
Jag har jobbat med folk
som har Downs syndrom,

641
00:33:17,360 --> 00:33:21,120
och de är fantastiska människor
med stora hjärtan.

642
00:33:21,200 --> 00:33:22,480
De älskar att skratta.

643
00:33:22,560 --> 00:33:25,440
Min granne är den
som skrattar mest åt skämtet.

644
00:33:25,520 --> 00:33:27,280
Det är bra om man tål skämt.

645
00:33:27,360 --> 00:33:29,800
En gång drog jag ett skämt på scenen

646
00:33:29,880 --> 00:33:31,800
och en kille i publiken bara…

647
00:33:33,440 --> 00:33:35,720
Jag sa: "Det är lugnt.

648
00:33:35,800 --> 00:33:40,680
Jag drar skämtet och den som skrattar mest
har Downs syndrom."

649
00:33:40,760 --> 00:33:42,720
Han sa: "Det har jag inte alls."

650
00:33:46,360 --> 00:33:47,600
Det var jobbigt.

651
00:33:49,440 --> 00:33:50,480
Folk.

652
00:33:50,560 --> 00:33:51,400
Min bror…

653
00:33:51,480 --> 00:33:55,880
Jag var korkad, men det var han också.
Han var bara smart jämfört med mig.

654
00:33:55,960 --> 00:33:57,280
Vi var bröder…

655
00:33:57,360 --> 00:33:59,480
Vi försökte alltid bräcka varann.

656
00:33:59,560 --> 00:34:02,600
På helt idiotiska saker.

657
00:34:02,680 --> 00:34:05,320
"Jag kan cykla längre än du."

658
00:34:05,400 --> 00:34:07,720
"Nej, jag kan cykla längre än du."

659
00:34:07,800 --> 00:34:10,680
Sen cyklade vi runt i cirklar
i åtta timmar.

660
00:34:11,520 --> 00:34:13,320
Som två jubelidioter.

661
00:34:14,240 --> 00:34:17,440
Gäster frågade mamma: "Hur mår barnen?"

662
00:34:17,520 --> 00:34:18,560
"De är korkade.

663
00:34:19,840 --> 00:34:21,560
Titta ut genom fönstret.

664
00:34:22,080 --> 00:34:24,480
De har hållit på i åtta timmar.

665
00:34:25,040 --> 00:34:27,400
Den fula till vänster är dummast."

666
00:34:30,280 --> 00:34:31,200
Ja.

667
00:34:35,200 --> 00:34:36,600
Jag var korkad.

668
00:34:38,840 --> 00:34:40,600
Jag gillade…

669
00:34:40,680 --> 00:34:43,720
Jag gillade djur
och såg ofta naturdokumentärer.

670
00:34:44,200 --> 00:34:47,720
Man lär sig saker
man aldrig kommer att behöva.

671
00:34:48,240 --> 00:34:51,000
Jag såg nåt som passar perfekt nu.

672
00:34:51,080 --> 00:34:53,400
Och det här är faktiskt sant.

673
00:34:53,480 --> 00:34:56,080
Det finns en sorts sjöstjärna

674
00:34:56,600 --> 00:35:00,240
och 20 procent av dem

675
00:35:00,320 --> 00:35:02,000
föds utan anus.

676
00:35:02,880 --> 00:35:04,880
De har inget rövhål,

677
00:35:04,960 --> 00:35:07,320
men de överlever ändå.

678
00:35:07,400 --> 00:35:08,640
De bajsar på insidan.

679
00:35:08,720 --> 00:35:11,600
De gör det hela livet. Det byggs upp.

680
00:35:11,680 --> 00:35:13,040
Det är inga problem.

681
00:35:13,120 --> 00:35:15,280
De skiter mer och mer.

682
00:35:15,360 --> 00:35:18,000
Det fortsätter tills skiten når ända upp

683
00:35:18,080 --> 00:35:20,720
och då har de huvudet fullt av skit.

684
00:35:21,240 --> 00:35:25,560
Jag kan svära på
att det finns såna människor också.

685
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
De är precis likadana.

686
00:35:27,720 --> 00:35:30,480
Allvarligt. De har huvudet fullt av skit.

687
00:35:33,040 --> 00:35:37,600
Jag ska avsluta med nåt märkligt
som jag har lagt märke till.

688
00:35:38,200 --> 00:35:41,280
Det finns meningar i Tyskland

689
00:35:41,360 --> 00:35:45,240
som sägs i filmer,
men inte i verkligheten.

690
00:35:45,320 --> 00:35:48,360
Jag såg en polisfilm och nån sa:

691
00:35:48,440 --> 00:35:51,120
"Sir, med all respekt…"

692
00:35:51,640 --> 00:35:54,440
Ingen säger så i verkligheten.
Jag har testat.

693
00:35:54,520 --> 00:35:56,400
Jag skulle betala på Donken.

694
00:35:57,120 --> 00:36:01,920
Hon sa: "Ketchup eller majonnäs?"
Jag sa: "Med all respekt, både och."

695
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
Meningen är som ett trick.

696
00:36:04,880 --> 00:36:08,200
Den är så artig
att man kan göra vad man vill sen.

697
00:36:08,280 --> 00:36:09,640
Som killen i filmen.

698
00:36:09,720 --> 00:36:12,760
"Sir, med all respekt…
Ni har ingen aning."

699
00:36:12,840 --> 00:36:15,120
Den andra sa: "Du kanske har rätt."

700
00:36:16,040 --> 00:36:16,920
Testa.

701
00:36:17,000 --> 00:36:20,320
Dyk upp på jobbet fem timmar försenad
nästa vecka.

702
00:36:21,520 --> 00:36:23,760
Gå in och låtsas som ingenting.

703
00:36:23,840 --> 00:36:25,040
"Tjena, läget?"

704
00:36:25,120 --> 00:36:29,040
Chefen säger:
"Vad fan är det här? Du är sen!"

705
00:36:31,640 --> 00:36:32,520
"Sir.

706
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
Med all respekt…

707
00:36:36,480 --> 00:36:37,840
Här har du!"

708
00:36:38,560 --> 00:36:43,560
Om han blir arg, gör ni bara så här.

709
00:36:43,640 --> 00:36:45,760
Tack för att ni kom!

710
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
Njut av showen! Tack så mycket!

711
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Tack!

712
00:36:52,280 --> 00:36:58,240
Mina damer och herrar,
nu välkomnar vi Hany Siam!

713
00:37:08,640 --> 00:37:10,880
Jävlar!

714
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
Sluta!

715
00:37:15,880 --> 00:37:17,200
Jäklar!

716
00:37:17,280 --> 00:37:20,920
Vilken underbar energi! Grymt!

717
00:37:21,000 --> 00:37:23,320
Jag är otroligt glad över att vara här.

718
00:37:23,920 --> 00:37:25,160
Mina damer och herrar,

719
00:37:25,760 --> 00:37:30,520
jag är inte så förtjust
i överdriven politisk korrekthet.

720
00:37:31,440 --> 00:37:34,800
Jag tycker att många har blivit
för känsliga.

721
00:37:35,320 --> 00:37:37,640
Men istället för att tjafsa

722
00:37:37,720 --> 00:37:40,080
har jag börjat dra nytta av det.

723
00:37:41,280 --> 00:37:45,040
Vid nåt tillfälle
började jag dra rasistkortet.

724
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
Fast helt ur sitt sammanhang.

725
00:37:47,720 --> 00:37:49,000
Jag var på bio.

726
00:37:49,080 --> 00:37:51,840
Det var lång kö till popcornen.

727
00:37:51,920 --> 00:37:55,520
Jag trängde mig före
och en kvinna bakom mig sa:

728
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
"Ställ dig längst bak."

729
00:38:03,120 --> 00:38:05,080
"Kallade du mig nigga?"

730
00:38:16,120 --> 00:38:19,520
Hon sa: "Nej! Jag gillar Obama!"

731
00:38:20,720 --> 00:38:22,880
Till slut gav hon upp och jag tänkte:

732
00:38:22,960 --> 00:38:25,480
"Coolt. Det ska jag testa igen."

733
00:38:26,200 --> 00:38:28,840
Efter bion skulle jag köpa nåt att äta.

734
00:38:28,920 --> 00:38:32,040
Det var lång kö där också
och jag trängde mig före.

735
00:38:32,120 --> 00:38:35,480
Nån kille sa åt mig
att ställa mig längst bak.

736
00:38:35,560 --> 00:38:37,680
Jag tänkte: "Nu har jag chansen."

737
00:38:38,680 --> 00:38:40,040
"Kallade du mig nig…"

738
00:38:40,120 --> 00:38:41,080
"Fan", tänkte jag.

739
00:38:41,640 --> 00:38:43,400
"Han är mörkare än jag!"

740
00:38:45,240 --> 00:38:48,600
Han vände runt på det.
"Kallade du mig nigga?"

741
00:38:49,280 --> 00:38:52,240
Jag sa: "Nej! Jag gillar Obama! "

742
00:38:53,960 --> 00:38:56,800
Jag sprang därifrån.

743
00:39:02,440 --> 00:39:06,200
Sen drog jag aldrig rasistkortet igen.

744
00:39:06,280 --> 00:39:07,840
Förutom en enda gång.

745
00:39:08,360 --> 00:39:10,360
Men först ska vi prata
om min bakgrund.

746
00:39:10,440 --> 00:39:14,000
Jag brukar varken prata om det
eller tänka på det,

747
00:39:14,080 --> 00:39:16,000
för det definierar mig inte.

748
00:39:16,080 --> 00:39:19,240
Men jag förstår
varför andra tänker på sin bakgrund

749
00:39:19,320 --> 00:39:20,960
och varför den är viktig.

750
00:39:21,040 --> 00:39:23,760
Jag tog en promenad i stan

751
00:39:23,840 --> 00:39:26,560
och en riktig svart afrikan gick förbi.

752
00:39:27,160 --> 00:39:28,120
Han gick.

753
00:39:29,520 --> 00:39:30,360
Han såg på mig.

754
00:39:33,360 --> 00:39:34,920
Han nickade och fortsatte.

755
00:39:35,520 --> 00:39:39,440
Jag tänkte: "Vem var det?
Han måste ha blandat ihop mig med nån."

756
00:39:39,960 --> 00:39:43,560
Några minuter senare
gick en till svart afrikan förbi.

757
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
Han gick.

758
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Han såg på mig.

759
00:39:48,720 --> 00:39:49,760
Och gick vidare.

760
00:39:49,840 --> 00:39:54,880
Då trillade polletten ner.
Det var typ så här: "Tjena, broder!

761
00:39:56,320 --> 00:39:58,360
Vi har uthärdat samma svårigheter.

762
00:39:59,440 --> 00:40:00,880
Slaveri och sånt."

763
00:40:01,360 --> 00:40:03,400
Då fick jag dåligt samvete

764
00:40:03,480 --> 00:40:05,800
för mina föräldrar är från Egypten.

765
00:40:07,160 --> 00:40:09,120
Har ni hört talas om pyramiderna?

766
00:40:10,000 --> 00:40:12,600
Det var vi som uppfann slaveriet!

767
00:40:13,760 --> 00:40:15,160
Det är ju…

768
00:40:21,600 --> 00:40:25,280
Det är som att gå fram
till Jack Uppskäraren och säga:

769
00:40:25,360 --> 00:40:27,880
"Vi håller ihop. Det går en mördare lös."

770
00:40:29,640 --> 00:40:34,200
För några år sen kom det bevis på

771
00:40:34,280 --> 00:40:36,440
att pyramiderna inte byggdes av slavar,

772
00:40:36,520 --> 00:40:39,360
utan av arbetare som fick rättvisa löner.

773
00:40:41,600 --> 00:40:45,680
Min första tanke
när jag hörde det var: "Fejk."

774
00:40:46,880 --> 00:40:51,840
Jag vet hur egyptier jobbar.
Nån Mahmud fabricerade bevis.

775
00:40:53,520 --> 00:40:55,240
För att förbättra landets rykte.

776
00:40:56,440 --> 00:40:59,400
"Jag svär. Jag hittade en papyrusrulle.

777
00:41:01,560 --> 00:41:04,360
Enligt hieroglyferna fick alla betalt."

778
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
"Vänta!

779
00:41:07,480 --> 00:41:09,320
Det är skrivet med tusch!"

780
00:41:10,440 --> 00:41:12,200
"Varför ska ni tyskar vara såna?

781
00:41:20,960 --> 00:41:23,320
Vi egyptier uppfann tuschpennorna!"

782
00:41:24,080 --> 00:41:29,280
Svarta nickar fortfarande åt mig
och hälsar på mig.

783
00:41:30,640 --> 00:41:32,640
"Vi har uthärdat samma svårigheter."

784
00:41:32,720 --> 00:41:35,840
Jag tänker: "Nej! Du har uthärdat mycket.

785
00:41:36,320 --> 00:41:39,640
Du är med i lag 'Släpp mitt folk'.

786
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
Jag är med i lag…

787
00:41:42,320 --> 00:41:43,880
Du ska ingenstans!

788
00:41:46,880 --> 00:41:48,480
Du ska ingenstans.

789
00:41:51,400 --> 00:41:52,360
Nej, nej!"

790
00:41:54,920 --> 00:41:57,080
För att undvika obehaget

791
00:41:57,160 --> 00:42:00,160
när svarta hälsar på mig
och ger mig dåligt samvete,

792
00:42:00,240 --> 00:42:03,320
går jag så här
varje gång en svart person ser på mig.

793
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
Det funkar!

794
00:42:09,680 --> 00:42:11,880
Jag vet vad ni tänker.

795
00:42:11,960 --> 00:42:14,640
"Han är rätt konstig, den där."

796
00:42:15,400 --> 00:42:16,440
Och ni har rätt.

797
00:42:17,000 --> 00:42:17,840
Helt klart.

798
00:42:17,920 --> 00:42:22,840
Vet ni varför jag röstar i politiska val?

799
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
Jag kan inte låta bli att kryssa i rutor.

800
00:42:28,080 --> 00:42:30,200
Det kvittar vad det är för ruta.

801
00:42:30,280 --> 00:42:33,000
"Hany, vilka röstade du på? SPD?"

802
00:42:33,520 --> 00:42:34,680
"Bland annat."

803
00:42:36,560 --> 00:42:38,960
Jag har varit sån ända sen skolan.

804
00:42:39,040 --> 00:42:42,640
Minns ni kärleksbreven
med alternativen "Ja. Nej. Kanske"?

805
00:42:43,800 --> 00:42:46,720
Jag kryssade i alla när jag fick såna.

806
00:42:47,240 --> 00:42:48,800
Tjejerna gillade det.

807
00:42:48,880 --> 00:42:52,040
De tänkte: "Herregud, Hany är så mystisk."

808
00:42:52,800 --> 00:42:56,320
"Nej. Jag är som han i serien Monk."

809
00:42:57,240 --> 00:43:02,000
Jag förstår inte
varför kvinnor gillar mystiska män.

810
00:43:02,080 --> 00:43:03,200
Jag fattar inte.

811
00:43:03,720 --> 00:43:07,800
Mystik är aldrig nåt bra.

812
00:43:09,720 --> 00:43:12,600
Eller har ni nånsin träffat en man
som sagt:

813
00:43:13,120 --> 00:43:15,000
"Det är nåt jag måste berätta.

814
00:43:15,760 --> 00:43:17,520
Jag är miljonär.

815
00:43:19,200 --> 00:43:20,680
Va? Gör det inget?

816
00:43:21,440 --> 00:43:24,680
Äntligen har jag hittat nån
som gillar mitt kreditkort."

817
00:43:24,760 --> 00:43:25,960
Det har aldrig hänt!

818
00:43:26,480 --> 00:43:29,560
Min hemlighet är
min besatthet av att kryssa i rutor.

819
00:43:30,520 --> 00:43:33,240
Det kommer att bli min undergång.

820
00:43:33,920 --> 00:43:37,800
Fattar ni hur dyr min försäkring är?

821
00:43:40,320 --> 00:43:42,600
Blanketterna knäckte mig!

822
00:43:43,400 --> 00:43:45,800
"Kryssa i befintliga sjukdomar."

823
00:43:57,880 --> 00:43:59,080
Fan!

824
00:44:00,840 --> 00:44:03,200
-"Har du hemorrojder?"
-"Nu har jag det."

825
00:44:05,040 --> 00:44:06,240
Men hör ni…

826
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
På tal om att rösta.

827
00:44:07,880 --> 00:44:10,160
Att rösta är väldigt viktigt,

828
00:44:10,240 --> 00:44:13,280
så att man uppväger nazisternas röster.

829
00:44:13,360 --> 00:44:15,640
Många idioter får rösta.

830
00:44:15,720 --> 00:44:20,080
Till exempel såg jag nyligen
en bög-nazist på nätet.

831
00:44:20,160 --> 00:44:21,240
En bög-nazist!

832
00:44:22,120 --> 00:44:24,000
Han var helt allvarlig och sa:

833
00:44:25,240 --> 00:44:26,280
"Herregud!

834
00:44:29,640 --> 00:44:31,120
Dessa muslimer…

835
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
De tar alla bra män!"

836
00:44:38,040 --> 00:44:39,200
Okej, timeout!

837
00:44:40,160 --> 00:44:42,880
Den risken kan vi nog hantera.

838
00:44:43,960 --> 00:44:47,120
Jag har aldrig nånsin hört en muslim säga:

839
00:44:47,640 --> 00:44:49,160
"Bror, efter Ramadan

840
00:44:49,680 --> 00:44:51,960
ska jag ta mig en riktig sucuk."

841
00:45:00,160 --> 00:45:01,480
Aldrig sett det!

842
00:45:01,560 --> 00:45:04,640
Jag har aldrig sett det,
men det kanske händer.

843
00:45:04,720 --> 00:45:06,280
Allt är möjligt.

844
00:45:06,360 --> 00:45:10,760
Jag menar, den ni har framför er
är mörkhyad men född i Tyskland,

845
00:45:10,840 --> 00:45:13,000
en arab som stödjer gayäktenskap

846
00:45:13,080 --> 00:45:16,080
son till muslimer
och har läst hebreiska i skolan.

847
00:45:17,560 --> 00:45:19,840
Allt är möjligt.

848
00:45:20,480 --> 00:45:21,520
Allt.

849
00:45:23,360 --> 00:45:24,280
Ja!

850
00:45:27,040 --> 00:45:28,800
Dessutom är jag trevlig.

851
00:45:30,600 --> 00:45:31,560
Varför skrattar du?

852
00:45:32,520 --> 00:45:33,960
Jag är trevlig.

853
00:45:34,040 --> 00:45:37,000
Jag vill inte att nån ska fara illa
på grund av mig.

854
00:45:37,080 --> 00:45:40,880
Exempelvis flirtade jag för ett tag sen
med en kvinna.

855
00:45:40,960 --> 00:45:42,480
Det händer vart femte år.

856
00:45:43,000 --> 00:45:46,280
Det var inte så att hon var…
Hur säger man? "Jävlar!"

857
00:45:46,360 --> 00:45:47,840
Snarare: "Jävlar."

858
00:45:48,960 --> 00:45:52,960
Sättet hon började prata med mig…
Hon sa: "Hej, sötnos!

859
00:45:55,160 --> 00:45:56,560
Ge mig ditt nummer."

860
00:45:56,640 --> 00:46:00,280
Jag hade svårt för att säga
att jag inte dejtar cykloper,

861
00:46:01,080 --> 00:46:04,320
så jag fick improvisera. Jag sa:

862
00:46:05,080 --> 00:46:08,040
"Oh, pardon! Je ne peux parler allemand!"

863
00:46:08,800 --> 00:46:11,400
"Oh! Mais je peux parler français."

864
00:46:12,920 --> 00:46:16,840
"Oh! Mi scusi. Non parlo tedesco."

865
00:46:17,400 --> 00:46:19,840
"Oh! Ma io parlo italiano!"

866
00:46:21,080 --> 00:46:22,040
Fan också!

867
00:46:22,560 --> 00:46:25,680
"Ben Almanca konuşamıyorum."

868
00:46:27,200 --> 00:46:28,520
"Ben türkçe konuşuyorum!"

869
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
"Men allvarligt!"

870
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Hallå!

871
00:46:37,560 --> 00:46:40,120
Jag kunde inte ta mig ur det.

872
00:46:40,680 --> 00:46:42,760
Vi var ihop i två år.

873
00:46:44,240 --> 00:46:45,280
Alltså…

874
00:46:45,360 --> 00:46:47,680
Hallå! Hon trodde…

875
00:46:48,680 --> 00:46:51,520
Hon trodde att jag var en mörkhyad turk.

876
00:46:53,080 --> 00:46:54,560
Finns det ens?

877
00:46:57,000 --> 00:46:58,480
Aldrig sett!

878
00:46:59,000 --> 00:46:59,840
Aldrig sett!

879
00:46:59,920 --> 00:47:03,040
Till slut lyckades jag göra slut.

880
00:47:03,120 --> 00:47:05,160
Jag klarade det till slut.

881
00:47:05,240 --> 00:47:08,040
Jag fick vänta på rätt ögonblick.

882
00:47:08,720 --> 00:47:09,600
"Hany!

883
00:47:10,200 --> 00:47:12,560
Du skulle ju spara choklad till mig."

884
00:47:14,920 --> 00:47:17,040
"Kallade du mig nigga?"

885
00:47:17,120 --> 00:47:18,440
Sen gick jag.

886
00:47:20,480 --> 00:47:21,960
Jag heter Hany Siam!

887
00:47:22,040 --> 00:47:23,520
Ni var otroliga!

888
00:47:23,600 --> 00:47:25,000
Ni var fantastiska!

889
00:47:25,080 --> 00:47:26,520
Tack!

890
00:47:27,600 --> 00:47:29,080
Tack! Jag älskar er!

891
00:47:29,680 --> 00:47:30,560
Tack!

892
00:47:40,240 --> 00:47:43,920
Mina damer och herrar,
en applåd för RebellComedys medgrundare!

893
00:47:44,000 --> 00:47:47,720
Här är Ususmango!

894
00:47:48,600 --> 00:47:49,720
Läget?

895
00:47:50,600 --> 00:47:51,920
Härligt!

896
00:47:54,120 --> 00:47:56,000
Coolt. Läget?

897
00:47:56,080 --> 00:47:57,760
Hur har ni det, Köln?

898
00:47:58,440 --> 00:48:00,720
Toppen. Jag är glad över att vara här.

899
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
Jag har verkligen saknat er.

900
00:48:03,080 --> 00:48:04,840
Jag känner er inte, men jag…

901
00:48:05,760 --> 00:48:08,880
Jag har saknat er i fantasin.

902
00:48:08,960 --> 00:48:11,360
Jag vet inte… Men jag är glad.

903
00:48:11,440 --> 00:48:14,960
Jag har tre barn hemma.

904
00:48:15,480 --> 00:48:18,960
Jag är extremt glad över att vara här.

905
00:48:19,480 --> 00:48:21,720
Verkligen…

906
00:48:22,640 --> 00:48:25,200
En paus. Jag får en paus.

907
00:48:26,160 --> 00:48:27,120
Exakt.

908
00:48:27,760 --> 00:48:31,120
De flesta av er känner till
två av mina barn från RebellComedy.

909
00:48:31,200 --> 00:48:33,280
Nu har jag tre. Hur nu det gick till…

910
00:48:33,360 --> 00:48:35,760
Ni kanske kan reda ut det.

911
00:48:35,840 --> 00:48:37,000
Jag har tre barn.

912
00:48:37,080 --> 00:48:39,920
Min äldsta dotter är 11 år.

913
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Min son är nio.

914
00:48:41,080 --> 00:48:43,120
Min yngsta dotter är fem.

915
00:48:43,200 --> 00:48:45,360
Jag får alltid påminna mig om

916
00:48:45,440 --> 00:48:50,960
att de andra är så stora,
men fem känns som en cool ålder.

917
00:48:51,040 --> 00:48:56,080
Det är en cool ålder, för som förälder
får man lägga barnet varje kväll.

918
00:48:56,160 --> 00:48:58,000
Annars kan hon inte sova.

919
00:48:58,080 --> 00:49:02,960
Hon och jag har alltid haft en ritual.

920
00:49:03,480 --> 00:49:07,760
Ni vet. Jag lägger henne
och sen berättar jag historier.

921
00:49:07,840 --> 00:49:11,240
Ibland sjunger jag och ibland tävlar vi.

922
00:49:11,760 --> 00:49:14,000
En ordkamp, liksom.

923
00:49:14,080 --> 00:49:16,680
Ni kanske känner igen det.
Det låter så här:

924
00:49:16,760 --> 00:49:19,480
"Pappa, jag älskar dig lika mycket som…"

925
00:49:19,560 --> 00:49:22,160
Sen säger hon nåt
som jag måste överträffa.

926
00:49:22,240 --> 00:49:25,600
Hon tror jämt,
eftersom hon inte vet nåt om livet…

927
00:49:26,720 --> 00:49:29,200
Hon tror att hon kan slå mig.

928
00:49:29,280 --> 00:49:31,360
Hon tror att hon är bättre.

929
00:49:32,680 --> 00:49:35,120
Ni anar inte. Det är den tredje ungen.

930
00:49:36,080 --> 00:49:39,120
Den tredje. Jag har fullt med ammunition.

931
00:49:39,840 --> 00:49:43,520
Ni vet…
En del är veteraner. Jag är faderan.

932
00:49:44,160 --> 00:49:47,280
Jag klarar allt. Ingen slår mig. Glöm det.

933
00:49:47,360 --> 00:49:48,600
Så är det bara.

934
00:49:48,680 --> 00:49:50,280
Nyligen hände det igen.

935
00:49:50,360 --> 00:49:53,280
Jag skulle lägga henne, men hade bråttom.

936
00:49:53,360 --> 00:49:56,560
Ni vet när man är otålig
och inte tar sig tid.

937
00:49:56,640 --> 00:49:59,120
Barn känner av sånt direkt.

938
00:49:59,200 --> 00:50:02,000
Hon märkte det.
"Han har bokat in nåt annat.

939
00:50:02,080 --> 00:50:05,360
Jag ska hålla kvar honom här."

940
00:50:05,440 --> 00:50:06,920
Sen sa hon:

941
00:50:07,000 --> 00:50:09,480
-"Kan vi leka den där leken?"
-"Visst."

942
00:50:09,560 --> 00:50:10,920
Hon började så här:

943
00:50:12,160 --> 00:50:17,160
"Pappa, jag älskar dig lika mycket
som det finns stjärnor på himlen."

944
00:50:20,360 --> 00:50:23,560
Vet ni hur många gånger jag hört det?
Stjärnor på himlen?

945
00:50:24,080 --> 00:50:26,880
Jag har hört det oftare
än en kvinna i en bar.

946
00:50:26,960 --> 00:50:30,800
Ni fattar. Så jag tänkte:
"Kom med nåt nytt."

947
00:50:31,360 --> 00:50:33,360
Ni vet. Inom mig…

948
00:50:33,440 --> 00:50:36,240
"Oj, vad mycket", sa jag till henne.

949
00:50:36,320 --> 00:50:39,120
Men inom mig tänkte jag: "Vad töntigt!"

950
00:50:39,600 --> 00:50:42,680
Rena skräpet. Det värsta jag har hört.

951
00:50:42,760 --> 00:50:45,560
Jag blev lite besviken, men…

952
00:50:45,640 --> 00:50:47,920
Jag sa: "Vad mycket.

953
00:50:48,000 --> 00:50:53,960
Men jag älskar dig lika mycket
som det finns stjärnor i hela galaxen."

954
00:50:54,040 --> 00:50:56,920
Hon sa: "Det måste vara massor."

955
00:50:57,000 --> 00:50:58,880
"Ja", sa jag och hon fortsatte:

956
00:50:58,960 --> 00:51:04,440
"Pappa, jag älskar dig lika mycket
som det finns sandkorn i en sandlåda."

957
00:51:05,160 --> 00:51:06,120
Jag tänkte:

958
00:51:06,640 --> 00:51:09,760
"Av allt som finns
väljer du en liten sandlåda.

959
00:51:10,960 --> 00:51:13,160
Du kan ju ta… Visst!"

960
00:51:13,240 --> 00:51:14,640
"Okej, det är mycket.

961
00:51:14,720 --> 00:51:19,720
Jag älskar dig lika mycket
som det finns sandkorn på stranden."

962
00:51:19,800 --> 00:51:22,480
Hon sa: "Oj, det är ju jättemycket."

963
00:51:22,560 --> 00:51:24,480
Jag sa: "Ja, det är det."

964
00:51:25,520 --> 00:51:27,400
Sen sa hon: "Jag har en till.

965
00:51:27,480 --> 00:51:29,000
Pappa, jag älskar dig lika mycket

966
00:51:29,080 --> 00:51:32,760
som det finns sandkorn på stranden
och på havsbotten,

967
00:51:32,840 --> 00:51:37,720
för det är sand där också,
och i öknen i Saudiarabien."

968
00:51:37,800 --> 00:51:41,080
Jag tänkte: "Oj, inte illa."

969
00:51:41,160 --> 00:51:44,560
Men jag hade inte mer tid.

970
00:51:44,640 --> 00:51:47,400
Jag tänkte: "Respekt och så,
men jag måste gå."

971
00:51:47,480 --> 00:51:51,400
Respekt, men hon får en till,
så att hon kan sova sen.

972
00:51:51,480 --> 00:51:53,360
Ingen dödsstöt, utan…

973
00:51:53,440 --> 00:51:57,040
…en sovstöt. Hon ska få en…

974
00:51:57,120 --> 00:51:59,280
Hon ska få en sovstöt.

975
00:51:59,360 --> 00:52:03,520
Jag sa: "Gumman,
jag älskar dig lika mycket som…

976
00:52:03,600 --> 00:52:05,600
Jag älskar dig lika mycket

977
00:52:06,200 --> 00:52:10,240
som det helt plötsligt finns rasister
i Tyskland igen."

978
00:52:18,040 --> 00:52:21,360
Och hon sa: "Är det sant? Så mycket?

979
00:52:22,200 --> 00:52:24,120
Detsamma, pappa."

980
00:52:26,280 --> 00:52:28,040
Och så somnade hon.

981
00:52:28,640 --> 00:52:30,560
Jag är nöjd.

982
00:52:30,640 --> 00:52:31,480
Helt galet.

983
00:52:31,560 --> 00:52:35,600
"Zoo" får mig alltid att tänka på barnen.

984
00:52:35,680 --> 00:52:38,760
Sist jag var på zoo var det med barnen.

985
00:52:38,840 --> 00:52:40,840
Den yngsta var inte född än.

986
00:52:40,920 --> 00:52:42,840
Jag hade bara två barn.

987
00:52:42,920 --> 00:52:43,880
Helt galet.

988
00:52:43,960 --> 00:52:46,920
Vi tre var på Kölns zoo.

989
00:52:47,000 --> 00:52:48,680
Jag vet inte om ni vet det,

990
00:52:48,760 --> 00:52:53,080
men när man betalat inträde
för tre på Kölns zoo,

991
00:52:53,160 --> 00:52:55,080
så har man länsat sitt konto.

992
00:52:55,160 --> 00:52:57,400
Allt där inne är också dyrt.

993
00:52:57,480 --> 00:52:59,920
Pommes för 5 000 euro.

994
00:53:00,000 --> 00:53:02,560
Ett mjukisdjur kostar en miljon.
Galet dyrt.

995
00:53:02,640 --> 00:53:07,040
När vi går runt där, vänder jag bort
deras huvuden från allt sånt.

996
00:53:07,120 --> 00:53:08,320
-"Titta inte."
-"Va?"

997
00:53:08,400 --> 00:53:09,880
"Det är haram. Titta på…

998
00:53:10,640 --> 00:53:13,080
Titta inte ditåt. Titta på djuren."

999
00:53:18,040 --> 00:53:20,280
"Titta på djuren", sa jag.

1000
00:53:20,360 --> 00:53:21,680
De tittade på djuren.

1001
00:53:21,760 --> 00:53:24,040
Samtidigt tittade jag på kartan.

1002
00:53:24,120 --> 00:53:27,320
Jag kollar vart vi ska gå.
Inte för djuren.

1003
00:53:27,400 --> 00:53:30,680
Känner ni till killen med ballonger?

1004
00:53:31,520 --> 00:53:32,480
Vet ni vem det är?

1005
00:53:32,560 --> 00:53:36,720
Där finns en kille
med en massa heliumballonger.

1006
00:53:36,800 --> 00:53:39,000
Jag hatar honom.

1007
00:53:39,080 --> 00:53:41,120
Med hela mitt hjärta.

1008
00:53:41,200 --> 00:53:43,560
För en ballong kostar sex euro.

1009
00:53:44,160 --> 00:53:47,960
Det är så mycket,
och när ungar i en viss ålder ser honom

1010
00:53:48,040 --> 00:53:50,440
vill de ha en och jag kan inte säga nej.

1011
00:53:50,520 --> 00:53:53,680
Jag kan inte säga nej,
och då blir det sex euro till.

1012
00:53:53,760 --> 00:53:55,800
Om man tappar taget
om en sån ballong

1013
00:53:55,880 --> 00:53:58,000
svävar den upp i yttre rymden.

1014
00:53:58,080 --> 00:54:00,760
Ens sex euro hamnar i rymden.

1015
00:54:00,840 --> 00:54:03,440
Jag tänkte: "Okej." Planen funkade.

1016
00:54:03,520 --> 00:54:04,600
Vi såg honom inte.

1017
00:54:04,680 --> 00:54:07,840
Men sen står han där vid utgången.

1018
00:54:08,360 --> 00:54:09,840
Som en slutboss.

1019
00:54:09,920 --> 00:54:13,560
Han står där och flinar,
som i en Stephen King-film.

1020
00:54:14,280 --> 00:54:17,840
Han har ballongerna och flinar,
och jag tänker:

1021
00:54:17,920 --> 00:54:20,840
"Jag hatar den jäveln."

1022
00:54:21,320 --> 00:54:23,040
Ungarna ser honom direkt.

1023
00:54:23,120 --> 00:54:24,640
-"Ballonger, pappa."
-"Nej."

1024
00:54:24,720 --> 00:54:28,840
-"Snälla! Bara en!"
-"Okej, då."

1025
00:54:29,560 --> 00:54:30,720
Jag hatar honom.

1026
00:54:30,800 --> 00:54:33,440
Vi går fram och jag frågar min son:

1027
00:54:33,520 --> 00:54:35,560
-"Vilken vill du ha?"
-"Byggare Bob."

1028
00:54:35,640 --> 00:54:37,600
"Okej, en Byggare Bob."

1029
00:54:37,680 --> 00:54:39,120
Jag tar snöret

1030
00:54:39,760 --> 00:54:42,320
och knyter fast den på hans handled.

1031
00:54:42,400 --> 00:54:44,400
Så att pengarna inte hamnar i rymden,

1032
00:54:44,480 --> 00:54:47,840
Jag knyter fast den ordentligt.
Handen bultar.

1033
00:54:50,600 --> 00:54:53,480
Sen frågar jag min dotter
vilken hon vill ha.

1034
00:54:53,560 --> 00:54:55,560
-"Barbie!"
-"En Barbie, tack."

1035
00:54:55,640 --> 00:54:57,880
Jag tar den och ska knyta fast den.

1036
00:54:57,960 --> 00:55:02,920
Men hon är två år äldre
och vill känna ballongen.

1037
00:55:03,000 --> 00:55:06,440
Hon säger: "Jag är en stor flicka.
Det behövs ingen knut."

1038
00:55:06,520 --> 00:55:09,520
-"Nej, jag knyter fast den."
-"Nej, jag tar den."

1039
00:55:09,600 --> 00:55:11,400
"Okej, men håll i ordentligt."

1040
00:55:11,480 --> 00:55:16,320
Jag blir som en general
när de har sina ballonger.

1041
00:55:16,400 --> 00:55:18,760
Jag kollar hela tiden var de är.

1042
00:55:18,840 --> 00:55:20,560
De säger: "Jag har den här."

1043
00:55:20,640 --> 00:55:23,000
-"Håll i hårt!"
-"Det gör jag, pappa."

1044
00:55:23,880 --> 00:55:25,680
Jag har bara ett uppdrag.

1045
00:55:25,760 --> 00:55:28,560
Killen säger: "12 euro."
Jag tänker: "Skit ner dig."

1046
00:55:29,800 --> 00:55:32,680
Jag måste lotsa dem
från utgången till bilen

1047
00:55:32,760 --> 00:55:35,720
utan att de släpper upp pengarna i rymden.

1048
00:55:35,800 --> 00:55:38,560
Det är uppdraget.
Vi ska ta oss till bilen.

1049
00:55:38,640 --> 00:55:43,200
Vi hoppar in. Öppna dörren,
in med ungen och ballongen, stänga.

1050
00:55:43,280 --> 00:55:46,920
Sen den andra. Öppna dörren,
in med ungen och ballongen, stänga.

1051
00:55:49,160 --> 00:55:52,640
Först då kan jag slappna av.

1052
00:55:52,720 --> 00:55:55,720
Jag hoppar in där fram och vi kör iväg.

1053
00:55:55,800 --> 00:56:00,160
Hela vägen hem
tänker jag på vår märkliga utflykt.

1054
00:56:00,240 --> 00:56:02,680
Hur mycket pengar jag blev av med.

1055
00:56:02,760 --> 00:56:07,920
Jag lägger ihop allt. "En miljon
på inträde, ballonger för 12 euro.

1056
00:56:08,000 --> 00:56:11,120
Lejonet var inte ens där. Skitdåligt."

1057
00:56:11,960 --> 00:56:14,200
Sen är vi framme.

1058
00:56:14,280 --> 00:56:16,080
Jag blir general igen. "Var är de?"

1059
00:56:16,160 --> 00:56:17,240
-"Här."
-"Vänta."

1060
00:56:17,320 --> 00:56:18,760
"Ja, pappa. Jag har den."

1061
00:56:18,840 --> 00:56:22,120
Min son håller på…
Han är stolt. Den är fastbunden.

1062
00:56:22,200 --> 00:56:23,440
"Vad bra", säger jag.

1063
00:56:23,520 --> 00:56:27,160
Jag går in. Min son går in.
Ballongen går in.

1064
00:56:27,240 --> 00:56:29,920
Min dotter går supersakta.
"Jag håller i hårt!"

1065
00:56:30,000 --> 00:56:32,120
Sen släpper hon plötsligt taget.

1066
00:56:33,080 --> 00:56:34,920
En meter från dörren.

1067
00:56:35,000 --> 00:56:37,120
"Pappa, min ballong!

1068
00:56:37,200 --> 00:56:39,520
Förlåt, pappa!

1069
00:56:39,600 --> 00:56:41,400
Min ballong!"

1070
00:56:41,480 --> 00:56:43,720
Min son håller på…

1071
00:56:49,480 --> 00:56:50,720
"Bra", säger jag.

1072
00:56:51,440 --> 00:56:54,120
Han är glad, men hon slutar inte gråta.

1073
00:56:54,200 --> 00:56:55,760
Han klarar inte det.

1074
00:56:55,840 --> 00:56:59,320
Hans hjärta klarar inte av
att hans syster gråter.

1075
00:56:59,400 --> 00:57:02,560
Vid nåt tillfälle säger han:
"Du kan ta min!"

1076
00:57:03,440 --> 00:57:06,000
Jag tänker: "Vilket hjärta han har!

1077
00:57:06,080 --> 00:57:09,200
Vilken kille. Jag vill vara som han.
Vi byter.

1078
00:57:10,040 --> 00:57:11,920
Vilken underbar kille."

1079
00:57:12,000 --> 00:57:13,160
Och hon säger:

1080
00:57:13,240 --> 00:57:15,160
"Nej, den är ful."

1081
00:57:16,240 --> 00:57:18,160
Jag tänker: "Vad är du för en?"

1082
00:57:18,920 --> 00:57:22,040
Jag kan inte bli arg på henne,
för hon gråter.

1083
00:57:22,120 --> 00:57:25,520
Jag kan inte lugna henne.
Inte min son heller.

1084
00:57:25,600 --> 00:57:28,560
Till slut klarar min son inte mer.
Han säger:

1085
00:57:29,640 --> 00:57:32,520
"Då vill inte jag heller ha nån!"

1086
00:57:34,320 --> 00:57:37,120
Och så kastar han upp ballongen i rymden.

1087
00:57:37,200 --> 00:57:40,440
Jag står där och säger:
"Tolv euro i rymden!

1088
00:57:41,240 --> 00:57:43,760
Driver ni med mig?"

1089
00:57:44,520 --> 00:57:46,640
Nej, allvarligt.

1090
00:57:46,720 --> 00:57:49,200
Det hände på riktigt. En sann historia.

1091
00:57:49,280 --> 00:57:51,320
När man ser sin son göra så,

1092
00:57:51,400 --> 00:57:52,520
som han gjorde,

1093
00:57:52,600 --> 00:57:54,520
då blir man berörd som pappa.

1094
00:57:55,040 --> 00:57:57,560
Plötsligt blev jag själv tårögd.

1095
00:57:57,640 --> 00:57:59,000
Jag började gråta.

1096
00:57:59,520 --> 00:58:03,760
Min son insåg att han aldrig skulle få se
sin Byggare Bob igen.

1097
00:58:04,840 --> 00:58:06,760
Han började gråta.

1098
00:58:06,840 --> 00:58:09,600
Tre personer gråter efter en utflykt.

1099
00:58:10,720 --> 00:58:12,000
Alla gråter.

1100
00:58:12,080 --> 00:58:14,080
Jag frågade: "Var det en kul utflykt?"

1101
00:58:14,160 --> 00:58:15,840
"Ja, pappa."

1102
00:58:15,920 --> 00:58:19,600
-"Ska vi åka dit fler gånger?"
-"Ja."

1103
00:58:20,680 --> 00:58:22,440
Vi åkte aldrig tillbaka.

1104
00:58:22,520 --> 00:58:25,160
Jag tänker aldrig gå dit igen.

1105
00:58:25,240 --> 00:58:26,200
Så är det.

1106
00:58:26,280 --> 00:58:29,840
Jag har verkligen tänkt igenom det.

1107
00:58:30,440 --> 00:58:31,640
Aldrig mer.

1108
00:58:31,720 --> 00:58:32,760
Hallå, Köln.

1109
00:58:32,840 --> 00:58:35,000
Tack ska ni ha. Jag heter Ususmango.

1110
00:58:35,080 --> 00:58:36,560
RebellComedy! Fred!

1111
00:58:41,680 --> 00:58:42,640
Mina herrskap,

1112
00:58:42,720 --> 00:58:47,440
en applåd för RebellComedy-legenden
Benaissa Lamroubal!

1113
00:59:06,480 --> 00:59:07,640
Tack!

1114
00:59:07,720 --> 00:59:09,200
Tackar. Underbart!

1115
00:59:09,280 --> 00:59:12,080
Det här är så bra. Allvarligt.

1116
00:59:12,160 --> 00:59:17,080
I dessa tider är man glad
när man får uppträda inför folk.

1117
00:59:17,680 --> 00:59:20,160
Min senaste show var inför bilar.

1118
00:59:21,800 --> 00:59:24,920
Jag lärde mig
att man inte ska prata med bilar.

1119
00:59:25,960 --> 00:59:29,240
Om man inte heter Michael Knight.
Bara glöm det.

1120
00:59:29,320 --> 00:59:31,120
Man ska inte prata med bilar.

1121
00:59:31,200 --> 00:59:34,520
Det var ett drive-in-event.
Det var coolt för dem.

1122
00:59:34,600 --> 00:59:35,920
De ville se en film,

1123
00:59:36,000 --> 00:59:39,080
men fick se Den förvirrade komikern.
Den går på bio nu.

1124
00:59:39,640 --> 00:59:42,560
För mig var det en katastrof.
Jag blev förvirrad.

1125
00:59:42,640 --> 00:59:45,280
Man kan inte prata med bilar.

1126
00:59:45,360 --> 00:59:49,600
De vill så klart prata,
men jag förstod inte vad de ville.

1127
00:59:49,680 --> 00:59:52,600
Vet ni hur de applåderade?

1128
00:59:53,480 --> 00:59:54,840
Precis, de tutade!

1129
00:59:55,480 --> 00:59:56,480
De tutade.

1130
00:59:56,560 --> 00:59:58,320
Och jag drog skämt på scenen.

1131
00:59:58,400 --> 01:00:01,040
Och de måste skratta.
Vet ni hur de gjorde?

1132
01:00:01,120 --> 01:00:03,440
Exakt, de tutade för det också.

1133
01:00:04,640 --> 01:00:09,000
Det fanns delar de inte gillade.
Då ville de bua. Vet ni hur de gjorde?

1134
01:00:09,880 --> 01:00:11,360
Exakt, de tutade.

1135
01:00:12,440 --> 01:00:16,440
Efter tio minuter blev jag osäker på
om de gillade det eller inte.

1136
01:00:16,920 --> 01:00:18,880
Det är helt galet.

1137
01:00:19,680 --> 01:00:21,880
Att kommunicera med tutor.

1138
01:00:21,960 --> 01:00:24,240
Skratt kan inte bytas ut mot en tuta.

1139
01:00:24,320 --> 01:00:28,080
Skratt är ett av de vackraste ljuden.

1140
01:00:29,000 --> 01:00:29,840
Det är så fint.

1141
01:00:30,520 --> 01:00:31,560
Ja.

1142
01:00:33,040 --> 01:00:33,880
Jämfört med…

1143
01:00:35,920 --> 01:00:39,120
Det är en varningssignal.
Jag blir rädd.

1144
01:00:39,200 --> 01:00:42,440
Det är ingen bra reaktion på ett skämt.
Det funkar inte.

1145
01:00:42,520 --> 01:00:44,360
"Hallå! Har ni hört den här?

1146
01:00:45,080 --> 01:00:46,960
Vad gör polacken på isen?

1147
01:00:47,040 --> 01:00:49,000
Inbrott!"

1148
01:00:53,520 --> 01:00:54,760
Det funkar inte.

1149
01:00:54,840 --> 01:00:57,320
Det beror nog på skämtet.

1150
01:00:57,400 --> 01:01:01,480
Om det ska funka
måste det vara polacker i publiken.

1151
01:01:02,040 --> 01:01:04,600
Men då blir det inget tutande.

1152
01:01:06,560 --> 01:01:09,480
För då finns det inga bilar.

1153
01:01:12,160 --> 01:01:14,760
Billig stereotyp. Gillar ni det?

1154
01:01:14,840 --> 01:01:15,800
Ni älskar det.

1155
01:01:15,880 --> 01:01:18,560
Jag också. Det är okej.
Vi älskar stereotyper.

1156
01:01:18,640 --> 01:01:22,000
Men det är det de är.
Jag känner många polacker. Ingen stjäl.

1157
01:01:22,600 --> 01:01:25,400
Men vi vill höra det. "Polacker stjäl."

1158
01:01:25,480 --> 01:01:28,920
Vi vill höra att araben har skägg
och fyra fruar.

1159
01:01:29,000 --> 01:01:31,920
Vi vill höra att albanen jobbar
på en byggarbetsplats.

1160
01:01:32,920 --> 01:01:34,000
Vi vill höra det.

1161
01:01:34,080 --> 01:01:36,280
Det kvittar om det är sant.

1162
01:01:36,360 --> 01:01:40,320
Vi är människor. Vi vill ha kategorier.
"Gör det enkelt för oss."

1163
01:01:40,400 --> 01:01:43,240
Det är det vi vill. Därför går vi på zoo.

1164
01:01:43,320 --> 01:01:46,640
Vi vill se djuren på zoo
såsom vi vill ha dem.

1165
01:01:46,720 --> 01:01:48,400
Vi vill se lejonet.

1166
01:01:48,480 --> 01:01:51,000
För lejonet är kungen.

1167
01:01:51,080 --> 01:01:53,560
Han har en man som en ut som en krona.

1168
01:01:53,640 --> 01:01:55,640
Han är kung över djungeln.

1169
01:01:55,720 --> 01:01:58,240
Men han bor på savannen, inte i djungeln.

1170
01:01:58,960 --> 01:02:00,280
Vad gör han?

1171
01:02:00,360 --> 01:02:04,440
Han sitter och latar sig hela dagarna,
med man, skägg och fyra fruar.

1172
01:02:04,520 --> 01:02:06,480
Han är mer arab än araben.

1173
01:02:12,240 --> 01:02:14,520
Lejonet är inte kungen.

1174
01:02:15,040 --> 01:02:18,800
I djungeln är gorillan kung.
Titta på gorillan!

1175
01:02:18,880 --> 01:02:21,640
Vilket monster! Vilket muskelpaket!

1176
01:02:21,720 --> 01:02:25,640
Där har vi kungen.
Han är King Kong. Han är kungen.

1177
01:02:25,720 --> 01:02:27,960
Gorillan torkar sin röv med lejonet.

1178
01:02:28,760 --> 01:02:30,000
Vad fan…

1179
01:02:30,080 --> 01:02:32,360
"Ta hit manen, hörru!"

1180
01:02:32,880 --> 01:02:35,240
Helt galet. Gorillan…

1181
01:02:35,320 --> 01:02:37,480
En silverrygg… Titta på den.

1182
01:02:38,000 --> 01:02:41,840
Vilket monster. Ett muskelpaket.
Alla är rädda för honom.

1183
01:02:41,920 --> 01:02:43,240
Har ni sett King Kong?

1184
01:02:43,320 --> 01:02:47,040
Alla är rädda för att bli uppätna
av gorillan. Ännu en stereotyp.

1185
01:02:48,000 --> 01:02:51,280
Skulle gorillor äta människor? Knappast.

1186
01:02:52,160 --> 01:02:53,320
De är veganer.

1187
01:02:54,520 --> 01:02:55,880
Vi vill inte se det!

1188
01:02:55,960 --> 01:03:00,240
Vi vill ha stereotyper.
Vi vill se aporna på zoo.

1189
01:03:00,320 --> 01:03:04,880
Men aporna på zoo
har inget att göra med aporna i djungeln.

1190
01:03:04,960 --> 01:03:08,080
De här lever på ett zoo.
De har värmesystem.

1191
01:03:09,120 --> 01:03:12,800
De får mat och medicin.
De lever på bidrag.

1192
01:03:14,160 --> 01:03:15,400
De har inget…

1193
01:03:23,760 --> 01:03:26,440
Det har inget att göra med riktiga apor.

1194
01:03:26,520 --> 01:03:30,360
Det är bara fantasier,
men vi vill se aporna på zoo.

1195
01:03:30,440 --> 01:03:31,920
Vad är det vi vill se?

1196
01:03:32,000 --> 01:03:33,760
Att de äter bananer.

1197
01:03:34,600 --> 01:03:35,680
Ja.

1198
01:03:35,760 --> 01:03:39,800
Vet ni hur få apor
som nånsin har ätit en banan?

1199
01:03:40,320 --> 01:03:43,400
Apor är nästan som östtyskar.

1200
01:03:44,360 --> 01:03:47,280
Bananer är så ovanliga
att de inte vet vad det är.

1201
01:03:47,360 --> 01:03:50,440
Vi tror att apan vill äta bananen.

1202
01:03:50,520 --> 01:03:54,520
Dessutom tror vi
att apor äter bananer så här.

1203
01:03:58,640 --> 01:03:59,880
Glöm det!

1204
01:03:59,960 --> 01:04:02,520
När den får en banan
biter den i den så här.

1205
01:04:04,320 --> 01:04:08,080
Det är bara fantasier.
Exakt så är det med människor också.

1206
01:04:08,640 --> 01:04:12,680
Vi representerar nåt från våra hemländer
eller föräldrarnas länder,

1207
01:04:12,760 --> 01:04:14,280
men vi är annorlunda.

1208
01:04:14,360 --> 01:04:16,480
Jag är inte marockan.

1209
01:04:17,080 --> 01:04:18,760
Jag är en zoo-marockan.

1210
01:04:19,680 --> 01:04:22,920
Jag representerar nåt
jag knappt känner till.

1211
01:04:23,000 --> 01:04:25,720
Jag pratar mycket om Marocko
och marockaner.

1212
01:04:25,800 --> 01:04:29,120
Det finns tyskar
som vet mer om Marocko än jag.

1213
01:04:29,640 --> 01:04:32,600
Om en riktig marockan såg min show,
skulle han säga:

1214
01:04:32,680 --> 01:04:36,600
"Jag har aldrig sett nåt sånt
i hela mitt liv."

1215
01:04:36,680 --> 01:04:37,600
Eller snarare:

1216
01:04:37,680 --> 01:04:40,080
"Jag har aldrig sett nåt sånt

1217
01:04:40,800 --> 01:04:43,040
i hela mitt liv."

1218
01:04:45,480 --> 01:04:46,560
Herregud!

1219
01:04:49,280 --> 01:04:51,800
Vi behöver stereotyperna.

1220
01:04:52,320 --> 01:04:55,360
Därför drar jag fram dem. Här har ni en.

1221
01:04:55,440 --> 01:04:59,840
Jag var på en italiensk restaurang
med en av mina bästa vänner.

1222
01:04:59,920 --> 01:05:00,840
Han är tysk.

1223
01:05:01,360 --> 01:05:04,240
Tysken och jag var
på en italiensk restaurang,

1224
01:05:04,320 --> 01:05:07,960
och efter fem minuter såg jag
att servitören var marockan.

1225
01:05:08,040 --> 01:05:09,760
För han bröt på franska.

1226
01:05:10,560 --> 01:05:12,280
Så jag tänkte…

1227
01:05:12,360 --> 01:05:14,640
Hans tyska var inte så bra.

1228
01:05:14,720 --> 01:05:16,320
Jag tänkte:

1229
01:05:16,400 --> 01:05:19,640
"Synd att vi inte kan prata marockanska."

1230
01:05:19,720 --> 01:05:24,680
För om jag pratar marockanska,
känner sig min tyska vän utanför.

1231
01:05:24,760 --> 01:05:26,760
Då har vi vår marockanska grej

1232
01:05:26,840 --> 01:05:30,440
och de andra gästerna upptäcker
att de inte är italienare.

1233
01:05:31,440 --> 01:05:33,560
Makaronerna blir marockaner.

1234
01:05:34,640 --> 01:05:37,200
Jag ville undvika det,
så jag tog det på tyska.

1235
01:05:37,280 --> 01:05:40,440
Problemet var att jag beställde sallad,

1236
01:05:40,520 --> 01:05:45,240
och sen hittade jag små plastfoliebitar
i isbergssalladen.

1237
01:05:46,080 --> 01:05:50,560
De kom troligen från förpackningen.

1238
01:05:51,080 --> 01:05:54,560
Jag sa: "Titta.
Det är plastfolie i salladen.

1239
01:05:54,640 --> 01:05:56,320
Kan ni ta bort det?"

1240
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
Han tog bort plasten och gick.

1241
01:05:59,720 --> 01:06:01,520
Jag tänkte: "Nog är han marockan."

1242
01:06:03,160 --> 01:06:05,440
Jag sa: "Var snäll och ta den med dig.

1243
01:06:05,520 --> 01:06:09,320
Det är plast i den. Den kanske är giftig."

1244
01:06:09,400 --> 01:06:13,360
Han ville nog säga:
"Nej, den är inte giftig."

1245
01:06:13,440 --> 01:06:17,160
Men det som kom ut var:
"Nej, den är inte fittig."

1246
01:06:25,240 --> 01:06:26,240
Jag sa: "Bror,

1247
01:06:26,320 --> 01:06:28,520
du menar nog 'giftig'."

1248
01:06:28,600 --> 01:06:32,680
Han sa: "Nej, du hörde rätt.
Den är inte fittig. Du är det!"

1249
01:06:34,120 --> 01:06:35,200
Allvarligt.

1250
01:06:37,080 --> 01:06:40,240
Som sagt: Jag är zoo-marockan.

1251
01:06:40,760 --> 01:06:42,280
Jag var med i ett fotbollslag.

1252
01:06:42,360 --> 01:06:45,760
Om ni har spelat i lag
vet ni att ni är zoo-marockaner.

1253
01:06:45,840 --> 01:06:50,360
Riktiga marockaner i Marocko
spelar barfota på gatan.

1254
01:06:50,440 --> 01:06:51,280
Bra spelare.

1255
01:06:51,360 --> 01:06:54,960
Jag har två duktiga kusiner.
De spelade på gatan.

1256
01:06:55,040 --> 01:06:58,080
De var bra nog för tyska landslaget.

1257
01:06:58,160 --> 01:07:02,920
I Tyskland var jag inhoppare
för BV Weckhoven.

1258
01:07:03,000 --> 01:07:04,840
Jag var sämst.

1259
01:07:04,920 --> 01:07:07,760
Jag fick inte spela med mina kusiner.

1260
01:07:07,840 --> 01:07:10,280
Pappa sa: "Nej, du är för vek.

1261
01:07:10,880 --> 01:07:12,040
De spelar barfota.

1262
01:07:12,120 --> 01:07:15,800
Du behöver fotbollsskor,
strumpor och benskydd.

1263
01:07:15,880 --> 01:07:17,240
Du behöver rubbet.

1264
01:07:17,960 --> 01:07:20,600
Spela inte med dem. Spela ensam."

1265
01:07:21,320 --> 01:07:24,680
Jag spelade fotboll i Tyskland.

1266
01:07:24,760 --> 01:07:27,920
Jag var för organiserad för marockaner

1267
01:07:28,000 --> 01:07:30,640
och för oorganiserad för tyskar.

1268
01:07:30,720 --> 01:07:32,840
Tyska fotbollsklubbar…

1269
01:07:32,920 --> 01:07:35,280
Många av er har varit med i en.

1270
01:07:35,360 --> 01:07:38,160
Man har match varje lördag eller söndag.

1271
01:07:38,240 --> 01:07:43,480
Efter matchen tar nån med tröjorna hem

1272
01:07:43,560 --> 01:07:46,440
och tvättar dem inför nästa match.

1273
01:07:46,520 --> 01:07:48,360
När det var min tur… Katastrof.

1274
01:07:49,360 --> 01:07:53,800
Vi hade en stor väska
som vi lade alla tröjorna i.

1275
01:07:53,880 --> 01:07:55,560
Jag tog med väskan hem.

1276
01:07:55,640 --> 01:07:58,400
Jag tog tid på mig.
Nästa match var om sju dagar.

1277
01:07:58,480 --> 01:08:02,240
Jag lämnade väskan i ett hörn.
Två dagar före matchen tänkte jag:

1278
01:08:02,320 --> 01:08:04,040
"Jag måste tvätta tröjorna."

1279
01:08:04,120 --> 01:08:06,880
Jag tittade efter väskan,
men den var borta.

1280
01:08:06,960 --> 01:08:10,240
Den låg på garderoben,
färdig att skickas till Marocko.

1281
01:08:11,520 --> 01:08:13,120
Jag sa: "Var är mina grejer?"

1282
01:08:13,200 --> 01:08:14,640
Nu måste jag hitta allt.

1283
01:08:14,720 --> 01:08:18,240
Jag såg min bror på gatan
med målvaktens tröja.

1284
01:08:19,640 --> 01:08:23,280
Hans kompis hade på sig tröja nummer tio.

1285
01:08:23,920 --> 01:08:25,600
Jag tänkte: "Vad är det här?"

1286
01:08:31,280 --> 01:08:32,720
Det var matchdag.

1287
01:08:32,800 --> 01:08:35,000
Jag samlade ihop allt och tvättade det.

1288
01:08:35,080 --> 01:08:38,400
Vi hade ett tvättberg.
Fem barn. Tvätten tar aldrig slut.

1289
01:08:38,480 --> 01:08:41,120
Jag måste få dem rena.

1290
01:08:41,200 --> 01:08:43,760
Lägg dem i väskan. Gå till klubben.

1291
01:08:43,840 --> 01:08:46,200
De väntar på mig. Matchen ska börja.

1292
01:08:46,280 --> 01:08:48,560
Jag kastar in väskan. Öppnar den.

1293
01:08:48,640 --> 01:08:50,640
Inget är vikt. Allt är nedkastat.

1294
01:08:50,720 --> 01:08:55,320
Målvaktströjan är borta.
Istället ligger pappas kavaj där.

1295
01:08:56,960 --> 01:08:57,840
Det var…

1296
01:08:58,400 --> 01:08:59,320
Jag svär.

1297
01:09:02,040 --> 01:09:05,440
Det var den värsta matchen nånsin.

1298
01:09:05,520 --> 01:09:09,280
Vi vann, men fattar ni hur det såg ut?

1299
01:09:09,360 --> 01:09:11,920
Målvakten såg ut så här i pappas kavaj.

1300
01:09:18,360 --> 01:09:20,520
Nummer tio hade en djellabah.

1301
01:09:22,000 --> 01:09:25,800
Vi vann med 10-0
för att de var rädda för vår målvakt.

1302
01:09:25,880 --> 01:09:28,160
De trodde att han var vuxen.

1303
01:09:28,240 --> 01:09:29,160
De blev skraja.

1304
01:09:29,720 --> 01:09:32,240
Jag heter Benaissa Lamroubal.

1305
01:09:36,400 --> 01:09:38,920
Mina damer och herrar,

1306
01:09:39,000 --> 01:09:42,680
en applåd för RebellComedys
medgrundare Babak Ghassim!

1307
01:09:51,640 --> 01:09:52,680
Läget?

1308
01:10:06,520 --> 01:10:08,920
Välkomna till vårt zoo

1309
01:10:10,320 --> 01:10:13,160
Jag vet allt om inhägnaden
Jag vet vad ni ser

1310
01:10:13,720 --> 01:10:16,400
Sinti och romer tigger
Flyktingar snyltar

1311
01:10:16,480 --> 01:10:18,400
Polacker stjäl på vårt zoo

1312
01:10:18,480 --> 01:10:20,800
Kineser förfalskar
Araber köpslår

1313
01:10:20,880 --> 01:10:22,600
Svarta gormar på vårt zoo

1314
01:10:22,680 --> 01:10:25,600
Vilda på vårt zoo
Grå på vårt zoo

1315
01:10:25,680 --> 01:10:29,120
Tyskar är extremt noga på vårt zoo

1316
01:10:29,200 --> 01:10:33,120
Albaner knivhugger
Men turkar pratar bra tyska

1317
01:10:33,200 --> 01:10:35,360
Greker latar sig på vårt zoo

1318
01:10:35,440 --> 01:10:36,840
Råhet på vårt zoo

1319
01:10:36,920 --> 01:10:38,960
Huvudduk, inga problem

1320
01:10:39,040 --> 01:10:42,040
Så länge den sitter
På städerskan på vårt zoo

1321
01:10:42,920 --> 01:10:44,360
Jag vet allt om vårt zoo

1322
01:10:45,040 --> 01:10:46,840
Vet allt om magin

1323
01:10:48,160 --> 01:10:50,480
Ledande kultur, ett individuellt fall

1324
01:10:51,000 --> 01:10:52,920
Plural blir singular på vårt zoo

1325
01:10:53,640 --> 01:10:55,800
Representativ för din sort

1326
01:10:55,880 --> 01:10:57,720
Singular blir plural på vårt zoo

1327
01:10:58,400 --> 01:11:03,200
Skyltar överallt
De talar om vem du är

1328
01:11:03,720 --> 01:11:05,640
Stora förväntningar

1329
01:11:05,720 --> 01:11:07,120
Kort tystnad

1330
01:11:07,200 --> 01:11:08,400
Om du bryter den

1331
01:11:10,200 --> 01:11:12,040
Bördan av att behöva bryta den

1332
01:11:12,120 --> 01:11:14,880
Att bli iakttagen
Att själv iaktta

1333
01:11:14,960 --> 01:11:17,360
Att bli sin egen djurvakt på vårt zoo

1334
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
Den dresserade blatte-showen

1335
01:11:19,520 --> 01:11:21,720
Jag vet vad ni ser på vårt zoo

1336
01:11:24,000 --> 01:11:25,120
Jag är

1337
01:11:25,680 --> 01:11:27,040
Det ni inte ser

1338
01:11:27,560 --> 01:11:30,680
Marken ni går på här

1339
01:11:31,320 --> 01:11:34,600
Jag är jorden, leran, stenen

1340
01:11:34,680 --> 01:11:37,160
De dödas drömfolk

1341
01:11:37,680 --> 01:11:39,120
Gästarbetare

1342
01:11:39,200 --> 01:11:40,400
Utomstående

1343
01:11:40,480 --> 01:11:41,480
Offret i mig

1344
01:11:42,120 --> 01:11:44,280
Solingen, Halle, Hanau

1345
01:11:44,360 --> 01:11:46,320
Hülya, Jana, Hamza

1346
01:11:46,400 --> 01:11:49,920
Kombineras med Goethe, Bach, Adenauer

1347
01:11:50,000 --> 01:11:51,720
Allt är integrerat

1348
01:11:52,560 --> 01:11:54,320
I sanning integrerat

1349
01:11:54,840 --> 01:11:57,400
Integrerat utan diskussion

1350
01:11:57,480 --> 01:11:59,440
Jämlikt integrerat

1351
01:11:59,520 --> 01:12:02,920
Integrerat av bakterier och svampar

1352
01:12:03,000 --> 01:12:05,240
Det är integrerat i mig och

1353
01:12:06,720 --> 01:12:08,760
Det har integrerat mig

1354
01:12:10,040 --> 01:12:12,000
Mina rötter, deras anor

1355
01:12:12,520 --> 01:12:14,680
Mina fåror, deras ärr

1356
01:12:14,760 --> 01:12:17,160
Min röst, deras språk

1357
01:12:17,240 --> 01:12:20,080
De mångas språk
Gatans röst

1358
01:12:20,600 --> 01:12:23,040
Att vara jag är att vara de

1359
01:12:23,120 --> 01:12:26,000
70 år är för sent för abort

1360
01:12:26,080 --> 01:12:27,200
Fröet skjuter fart

1361
01:12:27,280 --> 01:12:29,200
Det blommar i alla färger

1362
01:12:29,280 --> 01:12:30,960
De leker eller slåss

1363
01:12:31,040 --> 01:12:32,520
Eller älskar varann

1364
01:12:32,600 --> 01:12:36,200
Men allt som kommer från mig
Är mångsidigt

1365
01:12:37,080 --> 01:12:39,960
Jag är tysk jord

1366
01:12:41,480 --> 01:12:43,000
Och jag finns under dig

1367
01:12:44,960 --> 01:12:48,280
Dina steg är dämpade
Långt borta

1368
01:12:48,360 --> 01:12:50,200
Som från en annan tid

1369
01:12:50,880 --> 01:12:51,920
Glöm inte

1370
01:12:52,440 --> 01:12:54,560
När du går över mig

1371
01:12:54,640 --> 01:12:56,120
Med varje steg

1372
01:12:56,720 --> 01:12:59,240
Sätter du en fot på min mark

1373
01:13:00,240 --> 01:13:01,400
Och marken är fast

1374
01:13:25,640 --> 01:13:27,760
DJ Wati, mina damer och herrar.

1375
01:13:30,800 --> 01:13:33,960
Det var allt. Tack för att ni kom!
RebellComedy! Fred!

1376
01:14:09,800 --> 01:14:13,720
Undertexter: Love Waurio



