1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,666
‎NETFLIX 出品

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,666
‎嘿 纽约的朋友们 你们好吗？

5
00:00:13,750 --> 00:00:16,541
‎我是你们的好朋友DJ泰迪P 听着

6
00:00:16,625 --> 00:00:17,833
‎我听到一个消息

7
00:00:17,916 --> 00:00:21,416
‎我听说今晚有一场超级难进的听片会

8
00:00:21,500 --> 00:00:23,333
‎听克里的新专辑

9
00:00:23,416 --> 00:00:27,041
‎我还不知道是什么时间 什么地点
‎但既然是克里的专辑 一定很火

10
00:00:27,125 --> 00:00:29,333
‎所以如果他的人
‎不给我打电话发出邀请

11
00:00:29,416 --> 00:00:32,041
‎我可能就不得不公开
‎别人发给我的这首歌了

12
00:00:32,125 --> 00:00:33,666
‎你就自己看着办吧

13
00:00:33,750 --> 00:00:34,958
‎嘿 克里！来找我吧！

14
00:00:36,000 --> 00:00:37,583
‎好！

15
00:00:38,125 --> 00:00:39,708
‎美极了！

16
00:00:39,791 --> 00:00:42,750
‎这两层假睫毛把我眼皮都压垮了

17
00:00:43,625 --> 00:00:45,541
‎好 现在 往一边倾斜

18
00:00:45,625 --> 00:00:46,458
‎好

19
00:00:46,541 --> 00:00:47,375
‎对

20
00:00:47,458 --> 00:00:51,041
‎-现在 妩媚但又带着矜持
‎-好

21
00:00:51,125 --> 00:00:53,916
‎对！

22
00:00:54,000 --> 00:00:55,958
‎-好 拍完了 行了
‎-好了？没问题？

23
00:00:56,041 --> 00:00:59,750
‎用这个当最后一篇
‎劲爆音乐的造势帖太完美了

24
00:00:59,833 --> 00:01:03,250
‎天呐 我好紧张 我的手直发抖

25
00:01:03,333 --> 00:01:06,875
‎艾瑞卡
‎克里的专辑哪一次不受追捧？

26
00:01:06,958 --> 00:01:07,791
‎我知道

27
00:01:07,875 --> 00:01:10,416
‎他是个音乐天才

28
00:01:10,500 --> 00:01:14,083
‎所以他选你来演唱

29
00:01:14,166 --> 00:01:17,166
‎今晚听片会和专辑发布之后

30
00:01:17,250 --> 00:01:18,666
‎你的人生就彻底改变了

31
00:01:19,291 --> 00:01:23,166
‎是的 我真希望你马上听到
‎因为我唱得太好了

32
00:01:23,250 --> 00:01:25,875
‎当然了！快 拿上你的包

33
00:01:25,958 --> 00:01:27,666
‎等等 这是脱线了吗？

34
00:01:29,875 --> 00:01:31,375
‎安珀！

35
00:01:32,083 --> 00:01:33,750
‎不！

36
00:01:36,208 --> 00:01:38,541
‎你真的没什么衣服可穿啦

37
00:01:38,625 --> 00:01:40,958
‎我过来跟你住之前
‎把所有东西都寄存了

38
00:01:41,916 --> 00:01:43,916
‎这个怎么没有寄存？

39
00:01:45,000 --> 00:01:46,375
‎-你放那里就是了
‎-不

40
00:01:46,458 --> 00:01:48,375
‎不 真的 听我说 放回去吧

41
00:01:48,458 --> 00:01:50,166
‎我们可以用这件

42
00:01:50,750 --> 00:01:51,958
‎你不能剪我的婚纱

43
00:01:52,041 --> 00:01:55,166
‎你永远也不会穿了

44
00:01:55,250 --> 00:01:57,833
‎杰森也不会回来了

45
00:01:58,500 --> 00:02:02,791
‎所以我们是在
‎对你的感情创伤做废物利用

46
00:02:03,500 --> 00:02:04,458
‎你说呢？

47
00:02:28,708 --> 00:02:30,083
‎祝贺你 大明星

48
00:02:30,166 --> 00:02:31,208
‎-谢谢
‎-耶！

49
00:02:31,291 --> 00:02:33,625
‎要不是你找对了人

50
00:02:33,708 --> 00:02:35,708
‎让他们转发我的照片墙视频

51
00:02:35,791 --> 00:02:37,958
‎克里也不会注意到我
‎所以我得感谢你

52
00:02:38,708 --> 00:02:42,833
‎欢迎参加纽约最难进的听片会

53
00:02:43,750 --> 00:02:47,458
‎本年度最精彩的专辑即将发布
‎各位将有幸先听为快

54
00:02:47,958 --> 00:02:51,166
‎准备好 欢迎克里！

55
00:02:59,041 --> 00:03:03,208
‎你们中有些人
‎是为了体验下面这个环节而来的

56
00:03:03,291 --> 00:03:06,250
‎-没错！
‎-因为这是一场听片会

57
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
‎而你们是来倾听的

58
00:03:11,083 --> 00:03:12,125
‎对！

59
00:03:12,208 --> 00:03:13,416
‎你们准备好倾听了吗？

60
00:03:13,500 --> 00:03:14,708
‎好了！

61
00:03:16,041 --> 00:03:16,875
‎很好

62
00:03:17,375 --> 00:03:21,708
‎因为我要告诉你们所有人
‎我受够了被人盗窃！

63
00:03:22,583 --> 00:03:25,708
‎上次有人偷走我的作品
‎把我的歌放到网上

64
00:03:25,791 --> 00:03:27,916
‎我说什么了？嗯？

65
00:03:30,541 --> 00:03:32,958
‎这是我的最后一张专辑

66
00:03:34,416 --> 00:03:37,458
‎但不会有人听到了

67
00:03:38,041 --> 00:03:40,375
‎因为这世界不配！

68
00:03:47,375 --> 00:03:49,625
‎你还是别看了吧

69
00:03:58,625 --> 00:04:02,416
‎我真的以为我的梦想要实现了

70
00:04:03,875 --> 00:04:07,000
‎但这不是美梦

71
00:04:07,083 --> 00:04:10,208
‎不 这是噩梦！

72
00:04:10,291 --> 00:04:11,416
‎不

73
00:04:12,125 --> 00:04:16,125
‎他一定会发布这张专辑的
‎唱片公司会要求他发布

74
00:04:16,208 --> 00:04:17,541
‎他就是唱片公司

75
00:04:18,666 --> 00:04:20,000
‎公司是他的

76
00:04:20,791 --> 00:04:21,708
‎哦

77
00:04:22,583 --> 00:04:25,208
‎-对！我好命苦
‎-真可怜

78
00:04:38,166 --> 00:04:39,125
‎你去哪儿？

79
00:04:56,250 --> 00:04:58,000
‎停 请停下来

80
00:04:58,083 --> 00:05:00,416
‎唱点别的吧 什么都行

81
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
‎-为什么？
‎-因为…

82
00:05:01,583 --> 00:05:04,833
‎因为去年我本来打算在婚礼上

83
00:05:06,625 --> 00:05:08,208
‎放这首动人的歌

84
00:05:09,375 --> 00:05:11,208
‎我本来要嫁一个好男人 杰森

85
00:05:11,791 --> 00:05:13,375
‎但他去了查尔斯顿

86
00:05:14,416 --> 00:05:15,916
‎而我没跟他走

87
00:05:17,583 --> 00:05:19,041
‎他是个银行家

88
00:05:19,125 --> 00:05:22,250
‎他做得一手好吃的盖饭

89
00:05:22,333 --> 00:05:25,375
‎我没有一次能按时回家吃上他做的饭

90
00:05:26,166 --> 00:05:27,791
‎然后 他取消了婚礼

91
00:05:28,500 --> 00:05:30,208
‎他带走了蒸饭锅

92
00:05:30,291 --> 00:05:32,583
‎我也没有米了

93
00:05:34,125 --> 00:05:35,041
‎走吧

94
00:05:35,125 --> 00:05:37,541
‎看看我 穿着我的婚纱

95
00:05:39,708 --> 00:05:42,083
‎他们唱着我婚礼上的歌

96
00:05:42,166 --> 00:05:43,041
‎我知道

97
00:05:44,625 --> 00:05:47,083
‎别难过

98
00:06:19,833 --> 00:06:23,666
‎生日快乐 杰森 我的绝世好男人

99
00:06:24,541 --> 00:06:26,250
‎-天呐！真的吗？
‎-噢 来吧！

100
00:06:26,333 --> 00:06:27,333
‎好啊！

101
00:06:30,375 --> 00:06:31,583
‎谢谢你

102
00:06:35,833 --> 00:06:39,375
‎现在 我们看看
‎这个愿望究竟会不会实现

103
00:06:43,750 --> 00:06:44,708
‎哦！

104
00:06:44,791 --> 00:06:45,708
‎艾瑞卡威尔森

105
00:06:47,125 --> 00:06:48,250
‎等等

106
00:06:48,333 --> 00:06:50,083
‎你愿意嫁给我吗？

107
00:06:53,416 --> 00:06:54,291
‎我愿意

108
00:06:54,375 --> 00:06:55,208
‎-愿意？
‎-愿意！

109
00:06:55,291 --> 00:06:56,541
‎-你愿意？
‎-是的！

110
00:06:56,625 --> 00:06:58,958
‎啊！好啊！

111
00:06:59,041 --> 00:07:00,125
‎艾瑞卡？

112
00:07:01,041 --> 00:07:02,083
‎艾瑞卡？

113
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
‎艾瑞卡？

114
00:07:06,166 --> 00:07:07,583
‎这样太不健康了

115
00:07:08,625 --> 00:07:10,625
‎你上次出门是什么时候？

116
00:07:12,208 --> 00:07:14,000
‎首先 出门得花钱

117
00:07:14,083 --> 00:07:19,500
‎再说 红酒里面有抗氧化剂
‎所以和喝蔬菜汁差不多

118
00:07:20,166 --> 00:07:21,333
‎不是这么回事

119
00:07:21,416 --> 00:07:23,416
‎至少算是绿色健康果汁吧
‎不过是紫色的

120
00:07:23,500 --> 00:07:27,000
‎听我说 我知道这两个月很不容易

121
00:07:27,083 --> 00:07:29,041
‎但马上你就能转运了

122
00:07:29,125 --> 00:07:34,541
‎因为你要去一个热带天堂了

123
00:07:34,625 --> 00:07:38,708
‎尽情欣赏蓝宝石海度假村的美景

124
00:07:38,791 --> 00:07:42,375
‎享受美到爆的毛里求斯小岛

125
00:07:42,958 --> 00:07:44,500
‎我在帮他们做社交媒体

126
00:07:44,583 --> 00:07:46,875
‎他们的联系人说他们要找演艺界的人

127
00:07:46,958 --> 00:07:51,791
‎我就把你的照片墙发给他了
‎他说：“她什么时候能来？”

128
00:07:53,375 --> 00:07:54,625
‎毛里求斯在哪儿？

129
00:07:54,708 --> 00:07:57,708
‎在马达加斯加以东1000多公里

130
00:07:57,791 --> 00:08:00,208
‎看那蔚蓝的大海

131
00:08:01,208 --> 00:08:02,375
‎很美

132
00:08:03,583 --> 00:08:07,291
‎真的 谢谢你 安珀 你总是帮我的忙

133
00:08:07,375 --> 00:08:10,666
‎但这个活儿
‎只比在邮轮上唱歌高级一点点

134
00:08:10,750 --> 00:08:12,041
‎什么意思？

135
00:08:12,125 --> 00:08:14,875
‎意思就是 我一辈子辛辛苦苦

136
00:08:15,375 --> 00:08:17,791
‎梦想着有一天能做我自己的音乐

137
00:08:18,541 --> 00:08:21,166
‎我可不是为了到酒店大堂卖唱去的

138
00:08:21,250 --> 00:08:25,083
‎意思就是 我失去了我的未婚夫
‎可不是为了当一个酒廊歌女

139
00:08:25,166 --> 00:08:27,791
‎意思就是 我把一切都搭进去了
‎我是说一切…

140
00:08:27,875 --> 00:08:30,500
‎-好了
‎-什么？就为了给他们唱卡拉OK？

141
00:08:30,583 --> 00:08:31,458
‎-我是谁？
‎-好吧

142
00:08:31,541 --> 00:08:34,375
‎我看出来你是越说越来劲了
‎但我拦你一句吧

143
00:08:35,125 --> 00:08:36,875
‎你没有失去未婚夫

144
00:08:36,958 --> 00:08:40,625
‎他为了一个什么金融界副总裁的
‎无聊工作搬到查尔斯顿

145
00:08:40,708 --> 00:08:42,458
‎是他失去了你

146
00:08:42,541 --> 00:08:43,666
‎只是暂时的

147
00:08:44,458 --> 00:08:47,250
‎才四个月 你就可以回纽约了

148
00:08:47,916 --> 00:08:49,208
‎我想你应该考虑一下

149
00:08:49,291 --> 00:08:51,791
‎因为我很担心 你要是不做点什么

150
00:08:51,875 --> 00:08:54,291
‎你可能永远也甩不掉你的霉运

151
00:08:55,583 --> 00:08:57,375
‎你认为你是个怎样的人？

152
00:08:58,083 --> 00:09:00,958
‎一个赖在沙发上不起来的人

153
00:09:01,041 --> 00:09:03,625
‎还是准备好再次纵身一跃的人？

154
00:09:42,666 --> 00:09:43,916
‎艾瑞卡威尔森？

155
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
‎是我 贝灵顿？

156
00:09:46,583 --> 00:09:47,958
‎为你效劳

157
00:09:48,041 --> 00:09:49,541
‎欢迎来到毛里求斯！

158
00:10:04,875 --> 00:10:08,416
‎接到你之前 我正在采办乐队的东西

159
00:10:08,500 --> 00:10:09,416
‎-噢 好啊
‎-是的

160
00:10:09,500 --> 00:10:12,083
‎但我也在乐队里 你的乐队

161
00:10:12,166 --> 00:10:13,416
‎-哦？
‎-是的

162
00:10:13,916 --> 00:10:15,833
‎-好啊
‎-吉他

163
00:10:16,791 --> 00:10:17,791
‎酷

164
00:10:17,875 --> 00:10:20,708
‎我也是摆渡车司机

165
00:10:20,791 --> 00:10:23,500
‎海龟捕手、精品鸡尾酒调配师

166
00:10:23,583 --> 00:10:25,583
‎-是啊
‎-以及其他多重身份

167
00:10:25,666 --> 00:10:28,583
‎他们只是要我来唱歌 对吧？

168
00:10:28,666 --> 00:10:32,208
‎对 我做这几份兼职是因为
‎我在攒钱买房

169
00:10:32,291 --> 00:10:33,208
‎-哦？
‎-是的

170
00:10:33,291 --> 00:10:35,166
‎我是几年前来的 然后

171
00:10:36,958 --> 00:10:37,916
‎就爱上了

172
00:10:38,666 --> 00:10:40,625
‎哇 天呐 看

173
00:10:41,375 --> 00:10:45,875
‎我能理解 如果你每天醒来
‎都能看到这景色 怎么会不爱呢？

174
00:10:46,583 --> 00:10:49,375
‎小岛是很美 但我说的是我女朋友

175
00:10:51,333 --> 00:10:53,625
‎她是这里人 永远也不想离开家

176
00:10:54,375 --> 00:10:55,416
‎哦 好啊

177
00:10:56,500 --> 00:10:57,750
‎为了她而留下来

178
00:11:07,375 --> 00:11:10,208
‎（蓝宝石海豪华酒店）

179
00:11:25,125 --> 00:11:26,208
‎来了

180
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
‎你好 艾瑞卡 我是克莱尔

181
00:11:32,333 --> 00:11:35,625
‎相信贝灵顿已经
‎向你介绍了入职的流程

182
00:11:35,708 --> 00:11:37,916
‎请跟我来 我带你看看

183
00:11:38,000 --> 00:11:41,125
‎她住在78号小屋 把她的行李送过去
‎还有 贝灵顿

184
00:11:42,500 --> 00:11:43,916
‎把你的车移开

185
00:11:45,416 --> 00:11:46,750
‎彩排不要迟到

186
00:11:47,666 --> 00:11:50,041
‎如你所知 我们是一家五星级度假村

187
00:11:50,125 --> 00:11:53,375
‎服务为我们的五颗星增添光彩

188
00:11:53,458 --> 00:11:55,166
‎你准备好放射光彩了吗？

189
00:11:55,666 --> 00:11:57,875
‎这里是我们的主游泳池

190
00:11:57,958 --> 00:12:00,916
‎哇！好平静 好干净

191
00:12:01,416 --> 00:12:02,833
‎真想跳进去

192
00:12:03,333 --> 00:12:05,625
‎你喜欢扰乱平静而干净的东西？

193
00:12:06,500 --> 00:12:09,416
‎你不能 这个游泳池不对雇员开放

194
00:12:10,791 --> 00:12:13,083
‎那我们去哪儿游泳？

195
00:12:13,708 --> 00:12:16,458
‎海滩 但不是度假村前面的海滩

196
00:12:16,541 --> 00:12:18,875
‎三公里外有一片公共海滩

197
00:12:25,875 --> 00:12:27,166
‎怎么了？

198
00:12:28,625 --> 00:12:30,916
‎不过是一只大壁虎 岛上到处都是

199
00:12:31,000 --> 00:12:33,416
‎它们是无害的 就像小恐龙

200
00:12:34,083 --> 00:12:37,916
‎另外 艾瑞卡 请不要再尖叫了
‎只有客人可以尖叫

201
00:12:39,500 --> 00:12:41,708
‎小伙子们 你们好 这是艾瑞卡

202
00:12:42,291 --> 00:12:44,625
‎-特拉维斯、韦恩 也是乐队成员
‎-嗨

203
00:12:44,708 --> 00:12:46,041
‎-你已经认识贝灵顿了
‎-嗯

204
00:12:46,958 --> 00:12:49,083
‎你们每晚7点到11点表演

205
00:12:49,166 --> 00:12:51,666
‎周末是上午11点到下午两点

206
00:12:51,750 --> 00:12:52,833
‎-好
‎-除非有婚礼

207
00:12:52,916 --> 00:12:54,333
‎如果有婚礼 谁来演唱？

208
00:12:55,208 --> 00:12:56,041
‎你

209
00:12:57,333 --> 00:13:00,416
‎等等 没人告诉我还要在婚礼上唱歌

210
00:13:00,500 --> 00:13:03,708
‎如果在婚礼上唱歌有问题
‎我可以安排航班

211
00:13:03,791 --> 00:13:07,208
‎你可以自费回纽约

212
00:13:15,791 --> 00:13:16,666
‎你有没有搞错？

213
00:13:17,250 --> 00:13:21,000
‎我的职业歌手路失败了
‎婚礼也泡汤了

214
00:13:21,083 --> 00:13:22,375
‎你让我纵身一跃

215
00:13:22,458 --> 00:13:24,333
‎就是要我在别人的婚礼上唱歌？

216
00:13:24,416 --> 00:13:25,750
‎什么？

217
00:13:25,833 --> 00:13:27,041
‎你早就知道

218
00:13:27,833 --> 00:13:29,416
‎要想说服你会很难 所以…

219
00:13:29,500 --> 00:13:31,291
‎这…安珀！

220
00:13:31,791 --> 00:13:33,541
‎但你就这样想

221
00:13:33,625 --> 00:13:37,291
‎你在直面你的魔鬼 这是好事啊

222
00:13:37,375 --> 00:13:40,416
‎对 现在我面前就有一个魔鬼

223
00:13:40,500 --> 00:13:44,083
‎好吧 但是 小岛怎么样？

224
00:13:46,541 --> 00:13:49,916
‎很美 空气很清新

225
00:13:50,000 --> 00:13:52,541
‎五年来我的鼻窦第一次畅通了

226
00:13:52,625 --> 00:13:56,458
‎但我要站在舞台上 为相爱的人唱歌

227
00:13:56,541 --> 00:13:59,541
‎艾瑞卡 看镜头

228
00:14:00,666 --> 00:14:04,000
‎你不能让你和杰森的那段经历
‎毁了你的一生

229
00:14:04,083 --> 00:14:07,125
‎你更不能因为他就不再相信爱情

230
00:14:17,208 --> 00:14:20,375
‎现在有请新婚夫妇
‎斯黛芙妮和大卫走上舞池

231
00:14:20,458 --> 00:14:23,625
‎跳他们婚后第一支舞

232
00:15:45,541 --> 00:15:47,125
‎你真漂亮

233
00:15:47,208 --> 00:15:49,750
‎你的裙子好美 太好了

234
00:15:50,500 --> 00:15:51,708
‎不要离开她

235
00:15:55,541 --> 00:15:58,041
‎人们花很多钱来这里

236
00:15:59,291 --> 00:16:01,416
‎是为了能有一段愉快幸福的体验

237
00:16:01,500 --> 00:16:06,625
‎所以从现在起
‎你的演唱要充满愉快和幸福

238
00:16:15,083 --> 00:16:16,166
‎嘿

239
00:16:16,958 --> 00:16:19,000
‎没关系

240
00:16:19,875 --> 00:16:22,708
‎如果不是特别多愁善感
‎那算什么音乐家

241
00:16:23,958 --> 00:16:25,375
‎你会适应的

242
00:16:25,875 --> 00:16:29,166
‎贝灵顿 我…我现在正处在低谷

243
00:16:29,833 --> 00:16:32,500
‎-我觉得我干不了这个
‎-你当然可以

244
00:16:33,375 --> 00:16:35,000
‎你只是需要找到合适的歌

245
00:16:36,250 --> 00:16:38,666
‎哪种音乐会让你感觉好些？

246
00:19:18,000 --> 00:19:20,958
‎救命啊！

247
00:19:21,041 --> 00:19:24,916
‎来人啊！救命！救救我！

248
00:19:26,291 --> 00:19:27,125
‎救命！

249
00:19:30,125 --> 00:19:32,541
‎救命 求你了！

250
00:19:34,958 --> 00:19:36,958
‎-救命！我…
‎-坚持一下！

251
00:19:38,166 --> 00:19:39,625
‎-抓住你了
‎-救救我 求你了！

252
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
‎噢 谢谢！

253
00:19:43,500 --> 00:19:44,708
‎噢 谢谢

254
00:19:45,291 --> 00:19:47,458
‎噢不！我们得找到我的摄像机！

255
00:20:30,125 --> 00:20:32,458
‎-好了
‎-好了 先生

256
00:20:32,541 --> 00:20:34,000
‎告诉我哪里疼 好吗？

257
00:20:34,083 --> 00:20:35,125
‎女士 你没事吧？

258
00:20:35,208 --> 00:20:37,291
‎我的摄像机 我心爱的摄像机

259
00:20:37,375 --> 00:20:39,500
‎我的整个旅行都丢了 我的记忆

260
00:20:41,208 --> 00:20:42,708
‎我游泳时找到的

261
00:20:43,666 --> 00:20:48,083
‎-你救了我！
‎-好了

262
00:20:48,166 --> 00:20:49,750
‎我们拍张照片加进我的拼图吧？

263
00:20:50,500 --> 00:20:52,708
‎-什么？
‎-不行？好吧

264
00:20:54,625 --> 00:20:57,125
‎嘿 亲们 你们思考过末日吗？

265
00:20:57,208 --> 00:21:00,041
‎我思考过 我刚经历了
‎一件改变人生的事件

266
00:21:00,125 --> 00:21:01,458
‎谢谢

267
00:21:02,291 --> 00:21:04,416
‎-哇
‎-嘿 你…

268
00:21:10,583 --> 00:21:14,208
‎附近有什么餐馆可以推荐吗？我饿了

269
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
‎也想喝一杯

270
00:21:19,500 --> 00:21:22,000
‎我听说他们有一款椰汁朗姆酒

271
00:21:25,041 --> 00:21:26,000
‎你怎么这么镇定？

272
00:21:26,583 --> 00:21:28,791
‎那个人差点淹死 我差点淹死

273
00:21:28,875 --> 00:21:32,166
‎我运气好 正好看见你 还能帮上点忙

274
00:21:32,250 --> 00:21:34,541
‎你没有受过训练就去救人 真勇敢

275
00:21:35,750 --> 00:21:38,166
‎是吗？你也跳下去了

276
00:21:38,875 --> 00:21:40,125
‎你受过训练吗？

277
00:21:40,708 --> 00:21:42,666
‎美国陆军特种部队

278
00:21:43,583 --> 00:21:44,458
‎退役了

279
00:21:45,541 --> 00:21:47,041
‎既然你都那么说了

280
00:21:47,625 --> 00:21:49,041
‎好吧

281
00:21:49,125 --> 00:21:52,125
‎-那就更说得通了
‎-凯勒布

282
00:21:52,208 --> 00:21:54,541
‎我…艾瑞卡 很高兴认识你

283
00:21:55,666 --> 00:21:58,375
‎你一个人来度假？

284
00:21:59,041 --> 00:22:02,375
‎不算度假 我来参加我弟弟的婚礼

285
00:22:02,458 --> 00:22:06,083
‎我好久不能参加家庭活动了
‎所以这次就来了

286
00:22:06,166 --> 00:22:07,000
‎好啊

287
00:22:07,083 --> 00:22:10,791
‎你呢？渔民？业余救生员？

288
00:22:12,333 --> 00:22:13,958
‎不是 我在一个度假村唱歌

289
00:22:14,041 --> 00:22:15,041
‎-哦？
‎-是的

290
00:22:15,125 --> 00:22:15,958
‎歌手？

291
00:22:16,041 --> 00:22:16,875
‎是的

292
00:22:16,958 --> 00:22:17,958
‎哇 很酷啊

293
00:22:18,583 --> 00:22:21,041
‎间谍 这更酷

294
00:22:21,125 --> 00:22:24,500
‎我不是间谍 只是给间谍提供保护

295
00:22:24,583 --> 00:22:26,625
‎哦 好吧 间谍保镖

296
00:22:26,708 --> 00:22:29,791
‎-间谍的保镖 对
‎-我喜欢

297
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
‎那么 你…

298
00:22:34,625 --> 00:22:37,791
‎想和我喝一杯椰汁朗姆酒吗？

299
00:22:40,958 --> 00:22:43,958
‎其实 我得…我要去上班了

300
00:22:47,125 --> 00:22:51,000
‎哦 好吧 我很想去看你

301
00:22:51,916 --> 00:22:56,458
‎我得确保你在执行水下救援行动之后
‎平安无事

302
00:23:00,875 --> 00:23:03,083
‎你知道 这个岛很小的

303
00:23:04,041 --> 00:23:06,291
‎我们一定还会相遇的

304
00:23:26,833 --> 00:23:28,083
‎-嘿
‎-嘿

305
00:23:28,166 --> 00:23:30,375
‎这么早就回来了
‎今晚你不是休息吗？

306
00:23:30,458 --> 00:23:31,625
‎是啊

307
00:23:31,708 --> 00:23:33,083
‎今天过得很奇怪

308
00:23:33,166 --> 00:23:34,875
‎但我遇到一个我很喜欢的人

309
00:23:35,708 --> 00:23:36,791
‎我却借故走开了

310
00:23:36,875 --> 00:23:38,791
‎哦 艾瑞卡

311
00:23:38,875 --> 00:23:41,583
‎他是个游客 也许是间谍 没事的

312
00:23:42,083 --> 00:23:43,750
‎哦 间谍

313
00:23:43,833 --> 00:23:44,833
‎不 不管怎样

314
00:23:44,916 --> 00:23:48,000
‎反正我可能再也不会听到他的消息了

315
00:23:48,625 --> 00:23:49,458
‎什么？

316
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
‎这个岛果然很小

317
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
‎你怎么找到我的？

318
00:24:23,041 --> 00:24:26,458
‎我没找你 我弟弟的婚礼就在这儿

319
00:24:30,625 --> 00:24:31,791
‎当然

320
00:24:31,875 --> 00:24:35,666
‎我是说 你并没有到处找我什么的

321
00:24:35,750 --> 00:24:37,958
‎其实我是打算
‎给这里的每个酒店打电话

322
00:24:38,041 --> 00:24:40,083
‎问他们有没有一个叫艾瑞卡的歌手

323
00:24:40,166 --> 00:24:41,291
‎你才不会呢

324
00:24:41,375 --> 00:24:42,750
‎我有办法找到你

325
00:24:44,375 --> 00:24:47,458
‎哦 那就是新郎新娘

326
00:24:53,250 --> 00:24:55,250
‎你力气不小啊

327
00:24:55,333 --> 00:24:56,583
‎你是凯勒布金？

328
00:24:57,083 --> 00:24:58,083
‎什么？你怎么…

329
00:24:59,125 --> 00:25:02,625
‎好几年了 杰森不断提到
‎他当兵的哥哥 但我们从没见过面

330
00:25:05,541 --> 00:25:07,000
‎你是那个艾瑞卡？

331
00:25:07,666 --> 00:25:08,500
‎杰森的艾瑞卡？

332
00:25:08,583 --> 00:25:10,958
‎-现在不是了
‎-嘿 凯勒布！

333
00:25:11,041 --> 00:25:13,333
‎我们去参观吗？你可以带上你的朋友

334
00:25:13,416 --> 00:25:14,583
‎噢 天呐

335
00:25:14,666 --> 00:25:17,541
‎-你在这儿干什么？她不能在这儿
‎-你好 克里斯蒂安

336
00:25:17,625 --> 00:25:18,625
‎她在这里工作

337
00:25:20,666 --> 00:25:23,541
‎-不
‎-是的

338
00:25:23,625 --> 00:25:25,791
‎-对 我在这里工作
‎-是的

339
00:25:26,458 --> 00:25:27,291
‎是的

340
00:25:28,416 --> 00:25:30,041
‎礼品袋放在哪里？

341
00:25:30,125 --> 00:25:32,958
‎礼品袋放在准备区

342
00:25:33,041 --> 00:25:35,500
‎亲爱的 他们会处理的 真的

343
00:25:35,583 --> 00:25:36,875
‎我妹妹来了

344
00:25:36,958 --> 00:25:39,833
‎身为淳朴的南方姑娘
‎我说包装必须百分之百

345
00:25:39,916 --> 00:25:43,208
‎用可再植幼苗 我可不是开玩笑的

346
00:25:43,291 --> 00:25:45,791
‎好 再见 下一个地方看哪里？

347
00:25:45,875 --> 00:25:47,750
‎我们在等你们一行其他人

348
00:25:47,833 --> 00:25:48,750
‎他们在那边

349
00:25:50,583 --> 00:25:51,833
‎还有…

350
00:25:53,541 --> 00:25:54,500
‎艾瑞卡？

351
00:25:54,583 --> 00:25:58,291
‎是的 艾瑞卡
‎她会在你们的婚礼上献唱

352
00:25:58,375 --> 00:26:00,541
‎-天呐
‎-木瓜汁流出来了

353
00:26:00,625 --> 00:26:01,458
‎哦

354
00:26:02,291 --> 00:26:04,208
‎等等 你怎么会认识那个婚礼歌手？

355
00:26:04,291 --> 00:26:07,375
‎我们和艾瑞卡是在纽约认识的

356
00:26:07,458 --> 00:26:08,333
‎什么？

357
00:26:08,416 --> 00:26:10,500
‎-世界真小啊
‎-怎么可能

358
00:26:10,583 --> 00:26:12,583
‎-看看你啊
‎-来

359
00:26:13,708 --> 00:26:14,833
‎艾瑞卡！

360
00:26:15,625 --> 00:26:18,458
‎真是意外之喜 什么也别说

361
00:26:18,541 --> 00:26:23,833
‎你大老远地跑到这里来干什么？

362
00:26:24,791 --> 00:26:25,833
‎我在这里唱歌

363
00:26:26,625 --> 00:26:29,708
‎我想你到这里来的原因更有趣一些

364
00:26:34,166 --> 00:26:36,166
‎-艾瑞卡 这是…
‎-对 这是…

365
00:26:36,250 --> 00:26:38,375
‎我是贝芙莉 杰森的未婚妻

366
00:26:38,458 --> 00:26:40,166
‎-艾瑞卡
‎-幸会

367
00:26:40,750 --> 00:26:41,833
‎她和杰森…

368
00:26:41,916 --> 00:26:44,166
‎-对 这是…
‎-你们在纽约认识的？

369
00:26:44,250 --> 00:26:46,083
‎-对
‎-你也认识克里斯蒂安

370
00:26:46,791 --> 00:26:47,791
‎哦 是的

371
00:26:47,875 --> 00:26:49,916
‎我们过去住在同一座大楼

372
00:26:50,000 --> 00:26:54,375
‎对！我们是在…当时有个俱乐部

373
00:26:54,458 --> 00:26:55,458
‎在那里…

374
00:26:55,541 --> 00:26:57,250
‎-对
‎-俱乐部？

375
00:26:57,333 --> 00:26:59,458
‎-对 它就是…
‎-不是跳舞的那种俱乐部

376
00:26:59,541 --> 00:27:01,916
‎是个读书俱乐部

377
00:27:02,458 --> 00:27:03,291
‎-对
‎-对

378
00:27:03,375 --> 00:27:04,708
‎碰见艾瑞卡真是太巧了

379
00:27:04,791 --> 00:27:08,375
‎除非工作时间
‎否则员工一般不会出现在大堂

380
00:27:08,458 --> 00:27:09,875
‎你在这里真是太好了

381
00:27:09,958 --> 00:27:12,875
‎杰森的朋友我都没见过
‎因为你们都在纽约

382
00:27:12,958 --> 00:27:16,166
‎而我们又太忙 离不开查尔斯顿

383
00:27:16,250 --> 00:27:18,750
‎哦 对 你搬去查尔斯顿了

384
00:27:19,708 --> 00:27:22,875
‎他搬过去之后第一个遇见的人就是我
‎我们住对门

385
00:27:23,375 --> 00:27:25,666
‎哇 第一个？

386
00:27:25,750 --> 00:27:27,541
‎那是一年前吧？

387
00:27:28,250 --> 00:27:31,250
‎没有太多时间准备婚礼吧？

388
00:27:31,333 --> 00:27:33,750
‎-嗯？
‎-的确没有 但我不需要

389
00:27:33,833 --> 00:27:36,875
‎我们只想小小地庆祝一下
‎我这边只有我妹妹吉奈尔

390
00:27:36,958 --> 00:27:41,375
‎杰森的父母会来 还有我们几个朋友
‎就这样 这就够了

391
00:27:41,458 --> 00:27:43,166
‎好甜蜜啊

392
00:27:43,250 --> 00:27:47,166
‎嘿 不如你带吉奈尔去水疗中心吧

393
00:27:47,250 --> 00:27:50,166
‎等会儿我找你一起做细胞再生

394
00:27:50,250 --> 00:27:51,125
‎谢谢

395
00:27:51,833 --> 00:27:54,500
‎好的 见到你真高兴

396
00:27:54,583 --> 00:27:57,125
‎来吧 想让我看看你的秘密计划…

397
00:27:57,208 --> 00:27:58,541
‎-好 再见
‎-再见

398
00:28:01,125 --> 00:28:01,958
‎你怎么能这样？

399
00:28:03,333 --> 00:28:06,458
‎-我真不敢相信你这就要结婚了
‎-我真不敢相信你在这儿！

400
00:28:06,541 --> 00:28:08,458
‎你在这儿干什么呀？

401
00:28:08,541 --> 00:28:12,291
‎安珀替这个度假村做社交媒体
‎他们要找个歌手

402
00:28:12,375 --> 00:28:14,833
‎怪不得我总是收到关于这里的广告

403
00:28:14,916 --> 00:28:17,208
‎等等 克里和他的专辑怎么样了？

404
00:28:17,791 --> 00:28:19,458
‎克里把它报废了

405
00:28:19,541 --> 00:28:22,791
‎有人把一首歌漏到网上
‎他就把整个专辑都毁了

406
00:28:23,291 --> 00:28:24,541
‎还有我的事业

407
00:28:26,458 --> 00:28:27,583
‎我很遗憾

408
00:28:28,416 --> 00:28:29,333
‎我不知道

409
00:28:29,833 --> 00:28:31,416
‎我也是

410
00:28:33,791 --> 00:28:37,000
‎但如果贝芙莉知道我们曾经订过婚
‎我就麻烦大了

411
00:28:37,083 --> 00:28:39,833
‎-所以请你千万…
‎-等等 她不知道？

412
00:28:39,916 --> 00:28:43,333
‎我一直找不到合适的时机

413
00:28:43,416 --> 00:28:46,416
‎我猜你永远找不到合适的时机
‎告诉你的新未婚妻

414
00:28:46,500 --> 00:28:48,791
‎你是怎么在婚礼前一个月
‎抛弃原先的未婚妻的

415
00:28:48,875 --> 00:28:51,208
‎等等 我没抛弃你 好吗？

416
00:28:51,291 --> 00:28:54,583
‎你每天都抛下我 去录音棚

417
00:28:54,666 --> 00:28:55,500
‎你知道吗？

418
00:28:55,583 --> 00:28:59,416
‎当查尔斯顿那边来了工作机会的时候
‎我们之间已经没救了

419
00:28:59,500 --> 00:29:02,333
‎什么？你连招呼也不打就走了
‎我反倒成了恶人？

420
00:29:02,416 --> 00:29:04,083
‎听着 你从来不在家 我怎么…

421
00:29:05,166 --> 00:29:07,541
‎-你知道吗？重温这些…
‎-重温？

422
00:29:07,625 --> 00:29:10,291
‎不 你知道吗？
‎我们之间从来就没有温过

423
00:29:10,375 --> 00:29:11,625
‎你就走了

424
00:29:11,708 --> 00:29:12,541
‎好吧

425
00:29:14,041 --> 00:29:16,833
‎我做了48小时的心理辅导
‎可不是为了和你吵架

426
00:29:18,208 --> 00:29:21,458
‎我们只住几天
‎我们可以彼此躲开对方 很容易

427
00:29:21,541 --> 00:29:23,791
‎对 别指望我在你们婚礼上唱歌

428
00:29:23,875 --> 00:29:26,291
‎好 我不指望 告诉他们你病了
‎请个假

429
00:29:26,375 --> 00:29:28,750
‎-我很乐意
‎-好！

430
00:29:30,000 --> 00:29:31,500
‎但你不会告诉贝芙莉吧？

431
00:29:32,291 --> 00:29:33,541
‎走！

432
00:29:36,958 --> 00:29:37,833
‎早上好

433
00:29:39,416 --> 00:29:40,291
‎嗨

434
00:29:41,333 --> 00:29:43,333
‎你刚刚听到了吗？

435
00:29:43,416 --> 00:29:46,666
‎这里有回声 所以我听到了

436
00:29:47,291 --> 00:29:48,208
‎两次

437
00:29:49,333 --> 00:29:51,500
‎我猜你现在知道我为什么讨厌婚礼了

438
00:29:51,583 --> 00:29:53,708
‎艾瑞卡 你怎么不告诉我们呢？

439
00:29:57,250 --> 00:29:58,875
‎我不想重温那段经历

440
00:30:09,708 --> 00:30:12,750
‎-她真的在这里打工？
‎-伙计 安珀做社交…

441
00:30:13,791 --> 00:30:14,875
‎这不可笑

442
00:30:14,958 --> 00:30:17,041
‎-你准备对贝芙莉怎么说？
‎-什么也不说

443
00:30:17,125 --> 00:30:20,541
‎要是贝芙莉知道我曾和艾瑞卡订过婚
‎非气疯了不可

444
00:30:20,625 --> 00:30:21,916
‎你得坦白啊

445
00:30:22,000 --> 00:30:25,125
‎-如果她知道你说谎 那就麻烦了
‎-我知道你是好意

446
00:30:25,208 --> 00:30:28,041
‎但我不想听
‎这套美国队长式的道德论调

447
00:30:28,125 --> 00:30:29,750
‎-好吗？
‎-哇 美国队长

448
00:30:31,041 --> 00:30:32,375
‎不是特种兵

449
00:30:33,583 --> 00:30:34,583
‎我只是说

450
00:30:34,666 --> 00:30:38,833
‎在老百姓的日常生活中
‎绝对的诚实有时是不可能的

451
00:30:39,625 --> 00:30:42,416
‎-对
‎-也没有人要求你绝对完美

452
00:30:44,375 --> 00:30:45,291
‎只要诚实就好

453
00:30:45,375 --> 00:30:49,208
‎有时候 嘴巴严一点是最好的选择

454
00:30:51,708 --> 00:30:54,958
‎不然 我就会有两个前未婚妻了

455
00:30:55,666 --> 00:30:58,958
‎不知道我是不是
‎应该找酒店要婚礼提成

456
00:30:59,041 --> 00:31:00,708
‎毕竟他们是通过我找到这家的

457
00:31:01,208 --> 00:31:02,875
‎-安珀！
‎-对不起

458
00:31:02,958 --> 00:31:04,875
‎现在不谈工作

459
00:31:04,958 --> 00:31:08,083
‎到他婚礼那天 我就碰巧感个冒

460
00:31:08,166 --> 00:31:10,541
‎这几天我们就彼此躲开对方

461
00:31:11,416 --> 00:31:14,333
‎怎么？这是个好计划 很理智

462
00:31:15,166 --> 00:31:16,583
‎我得准备上班了

463
00:31:17,083 --> 00:31:19,916
‎度假村这么大 应该不会很难

464
00:31:21,375 --> 00:31:23,500
‎艾瑞卡！姐们儿 嘿！

465
00:31:24,375 --> 00:31:25,916
‎没想到又碰到你

466
00:31:26,416 --> 00:31:31,583
‎是啊 真不凑巧 我要迟到了 我要去…

467
00:31:31,666 --> 00:31:34,083
‎关于婚礼音乐的会议？

468
00:31:34,750 --> 00:31:37,000
‎对 就是现在

469
00:31:37,083 --> 00:31:39,541
‎-对 现在
‎-对 来吧 我们找杰森去

470
00:31:40,583 --> 00:31:43,958
‎他就在这里什么地方
‎能在这里遇见你真是机缘巧合

471
00:31:44,041 --> 00:31:46,000
‎可以这么说

472
00:31:46,083 --> 00:31:51,125
‎我还担心杰森会怀念纽约的生活呢
‎所以 有你在真是…

473
00:31:51,708 --> 00:31:54,500
‎明天你和我们一起去远足吧

474
00:31:54,583 --> 00:31:58,375
‎哦不 你知道 我不怎么爱远足 我…
‎足弓有毛病

475
00:31:58,458 --> 00:32:00,041
‎没事 姐妹 会很有趣的

476
00:32:00,125 --> 00:32:03,958
‎通常我们不鼓励员工和客人交朋友

477
00:32:04,041 --> 00:32:06,208
‎度假村的规定 对啊 抱歉

478
00:32:06,291 --> 00:32:10,166
‎但是 客人的愿望是第一位的
‎我也不想拆散老朋友

479
00:32:10,250 --> 00:32:11,291
‎好啊！

480
00:32:11,375 --> 00:32:14,583
‎-我们更像是读书俱乐部会员而已
‎-不 谢谢你

481
00:32:14,666 --> 00:32:16,458
‎祝你愉快 艾瑞卡

482
00:32:19,375 --> 00:32:22,791
‎贝芙莉说
‎你们还没选好婚礼歌曲？不是吧

483
00:32:22,875 --> 00:32:24,833
‎也许我可以提个建议

484
00:32:24,916 --> 00:32:26,041
‎-请说吧
‎-好吗？

485
00:32:26,125 --> 00:32:31,625
‎太好了 托尼布拉克斯顿的
‎《愈合我破碎的心》怎么样？

486
00:32:32,708 --> 00:32:35,500
‎-婚礼上唱？
‎-对

487
00:32:35,583 --> 00:32:39,875
‎或者 碧昂丝的《不可替代》如何？

488
00:32:41,750 --> 00:32:43,250
‎那是分手的歌啊

489
00:32:44,250 --> 00:32:46,625
‎我一直喜欢蕾哈娜的《钻石》

490
00:32:46,708 --> 00:32:47,583
‎对！

491
00:32:47,666 --> 00:32:49,416
‎我喜欢

492
00:32:49,500 --> 00:32:53,291
‎等等！你知道哪首歌特别好？

493
00:32:54,041 --> 00:32:56,083
‎艾莉西亚凯斯的《没有人》

494
00:32:58,500 --> 00:32:59,416
‎-是啊
‎-是吗？

495
00:33:00,291 --> 00:33:01,125
‎为什么？

496
00:33:01,666 --> 00:33:07,208
‎你刚搬到我对门的时候
‎总是大声反复播放那首歌

497
00:33:07,875 --> 00:33:10,416
‎在我见到你之前
‎我已经不自觉地哼这首歌了

498
00:33:10,916 --> 00:33:12,833
‎-也许这就是缘分吧
‎-是吗？

499
00:33:13,333 --> 00:33:17,208
‎我觉得你的第一直觉
‎蕾哈娜的《钻石》更好

500
00:33:18,041 --> 00:33:19,125
‎亲爱的 真的吗？

501
00:33:19,208 --> 00:33:20,041
‎是的

502
00:33:24,458 --> 00:33:26,375
‎你真好 哦

503
00:33:26,458 --> 00:33:27,875
‎嗯 哦！

504
00:33:27,958 --> 00:33:32,166
‎那婚礼的歌就定了 还要选几首歌？

505
00:33:32,250 --> 00:33:34,708
‎我们明天远足的时候再选好吗？

506
00:33:34,791 --> 00:33:37,500
‎-我们需要休息
‎-当然 明天没问题

507
00:33:38,666 --> 00:33:42,416
‎-什么？你说什么？
‎-我邀请艾瑞卡和我们去远足

508
00:33:42,500 --> 00:33:44,083
‎-不是吧？
‎-是的

509
00:34:01,458 --> 00:34:02,291
‎凯勒布

510
00:34:04,750 --> 00:34:06,416
‎-早上好
‎-嗨

511
00:34:07,250 --> 00:34:08,500
‎昨天真热闹 是不是？

512
00:34:09,250 --> 00:34:10,458
‎我不知道你在说什么

513
00:34:12,375 --> 00:34:13,625
‎你告诉杰森我们认识了？

514
00:34:15,500 --> 00:34:16,708
‎哦 我是想着…

515
00:34:18,125 --> 00:34:20,166
‎-不 我没说
‎-好啊

516
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
‎好啊 又一个秘密 我明白了

517
00:34:25,916 --> 00:34:28,375
‎稍后你想散散步吗？

518
00:34:29,375 --> 00:34:31,166
‎我现在有些婚礼的事要办

519
00:34:31,916 --> 00:34:35,750
‎-早餐 然后远足 但是…
‎-我知道 我也要去呢

520
00:34:36,375 --> 00:34:37,583
‎贝芙莉邀请我了

521
00:34:38,208 --> 00:34:40,958
‎哇 你觉得这是个好主意吗？

522
00:34:41,875 --> 00:34:42,708
‎不是

523
00:34:43,250 --> 00:34:44,708
‎-绝对不是
‎-好吧

524
00:34:46,000 --> 00:34:49,416
‎真不敢相信你住在这里 你每天醒来
‎一定以为自己在做梦吧

525
00:34:49,500 --> 00:34:52,625
‎是的 但我还没能适应那些蜥蜴

526
00:34:53,500 --> 00:34:54,958
‎我们城市里没有

527
00:34:55,041 --> 00:34:57,875
‎“增长”这个词有一个L还是两个L？

528
00:34:57,958 --> 00:34:58,791
‎一个

529
00:34:59,541 --> 00:35:00,958
‎你想纽约吗？

530
00:35:01,041 --> 00:35:04,375
‎我以为我会想 但大部分时间并不想

531
00:35:04,458 --> 00:35:06,666
‎那里也没什么可留恋的

532
00:35:07,166 --> 00:35:10,750
‎有一桩好事让我搞砸了 所以…
‎有太多回忆

533
00:35:10,833 --> 00:35:14,333
‎不 你没有搞砸 克里搞砸了
‎是他拒绝发行那张专辑

534
00:35:15,041 --> 00:35:17,250
‎杰森告诉我了 真是遗憾

535
00:35:17,333 --> 00:35:21,916
‎哦对 还有那件事
‎但我说的不是我的专辑

536
00:35:22,000 --> 00:35:24,083
‎我说的是我的婚约

537
00:35:26,000 --> 00:35:29,625
‎-你订过婚？
‎-是的 但…

538
00:35:35,458 --> 00:35:39,333
‎我未婚夫在一个小城市
‎找到一份非常好的工作机会

539
00:35:39,416 --> 00:35:43,000
‎他想安定下来 要小孩

540
00:35:43,083 --> 00:35:47,250
‎我还不想放弃做歌手的梦想

541
00:35:47,333 --> 00:35:50,333
‎女人绝不能
‎为了一个男人放弃她的梦想

542
00:35:50,416 --> 00:35:52,083
‎适合她的男人也不会那样要求她

543
00:35:52,875 --> 00:35:56,416
‎杰森就百分之百支持我的梦想

544
00:35:56,500 --> 00:36:00,125
‎在美国国会里
‎代表伟大的南卡罗来纳州

545
00:36:00,208 --> 00:36:02,166
‎你在竞选国会议员啊

546
00:36:02,250 --> 00:36:05,416
‎那是最终目标 现在我在市议会
‎做政策制定工作

547
00:36:05,500 --> 00:36:09,208
‎哇 太棒了 还有伴侣的支持

548
00:36:10,375 --> 00:36:11,458
‎我是个幸运女孩

549
00:36:14,291 --> 00:36:17,125
‎我觉得他不知道我的梦想有多重要

550
00:36:17,958 --> 00:36:19,541
‎也许他只是不在乎

551
00:36:21,500 --> 00:36:24,583
‎也许他感觉你的梦想比他还重要

552
00:36:24,666 --> 00:36:27,000
‎如果他真是她今生挚爱
‎他是会感受到的

553
00:36:27,083 --> 00:36:27,958
‎同意

554
00:36:28,041 --> 00:36:31,291
‎是啊 也许 我不知道

555
00:36:32,958 --> 00:36:33,791
‎等等

556
00:36:34,541 --> 00:36:36,666
‎你仍然觉得他是你的今生挚爱吗？

557
00:36:45,125 --> 00:36:47,541
‎早上好 准备好去探险了吗？

558
00:36:47,625 --> 00:36:50,333
‎-我好了 我们走 都好了
‎-好吧

559
00:36:51,000 --> 00:36:53,041
‎-好
‎-这样可能会有点热

560
00:36:53,666 --> 00:36:57,250
‎-那边有无线网吗？
‎-山上？可能没有

561
00:37:13,416 --> 00:37:15,750
‎杰森 看呐 我的天呐！

562
00:37:16,458 --> 00:37:18,333
‎我们到了

563
00:37:18,416 --> 00:37:21,208
‎你们会喜欢这架绳索吊桥的

564
00:37:21,291 --> 00:37:23,291
‎那景色会让你们惊叹

565
00:37:23,375 --> 00:37:26,500
‎好吧？始终要有一只手抓住导索

566
00:37:27,083 --> 00:37:28,333
‎好吗？

567
00:37:28,416 --> 00:37:30,041
‎-好的
‎-我们走吧！

568
00:37:30,125 --> 00:37:31,583
‎-好 我们行的
‎-你先来

569
00:37:31,666 --> 00:37:33,250
‎-好
‎-希望我不会害怕

570
00:37:33,333 --> 00:37:37,000
‎-你确定吗？
‎-这又不是夏令营 我是成年人

571
00:37:38,250 --> 00:37:39,083
‎好吧

572
00:37:41,250 --> 00:37:42,958
‎-我们走
‎-好 我们上吧

573
00:37:45,958 --> 00:37:47,541
‎你可以走在贝芙莉后面

574
00:37:47,625 --> 00:37:49,875
‎不 你先走 我最后

575
00:37:49,958 --> 00:37:52,958
‎以防有只巨大的蜥蜴攻击你

576
00:37:54,625 --> 00:37:55,875
‎我倒想看看

577
00:38:04,583 --> 00:38:06,416
‎准备好了吗？我们出发

578
00:38:06,500 --> 00:38:07,541
‎我们走吧

579
00:38:37,708 --> 00:38:38,916
‎你可以的 杰森

580
00:39:16,541 --> 00:39:17,458
‎很好玩

581
00:39:17,541 --> 00:39:19,625
‎我还能感到重力的摇摆

582
00:39:24,166 --> 00:39:27,041
‎-嘿
‎-什么？我有点渴

583
00:39:27,125 --> 00:39:29,125
‎什么？不 你看杰森

584
00:39:30,416 --> 00:39:32,000
‎-普拉斯奇营的一幕又要重演
‎-噢

585
00:39:32,083 --> 00:39:34,416
‎什么？不 他没事

586
00:39:34,500 --> 00:39:36,166
‎很容易 他只是在看风景

587
00:39:36,250 --> 00:39:37,875
‎膝盖弯成那样？

588
00:39:44,125 --> 00:39:45,625
‎加油 别往下看

589
00:39:45,708 --> 00:39:46,708
‎别往下看

590
00:39:51,458 --> 00:39:52,291
‎好

591
00:39:55,833 --> 00:39:56,875
‎他僵住了

592
00:40:01,875 --> 00:40:03,666
‎-我去帮他
‎-噢

593
00:40:03,750 --> 00:40:05,875
‎好像有人去了

594
00:40:17,708 --> 00:40:18,583
‎杰森

595
00:40:19,958 --> 00:40:21,708
‎和普拉斯奇营那次一样

596
00:40:21,791 --> 00:40:22,875
‎不 不一样

597
00:40:23,458 --> 00:40:26,791
‎杰森伊克塞维尔金 看着我

598
00:40:30,083 --> 00:40:31,041
‎你行的

599
00:40:32,625 --> 00:40:33,750
‎我知道你行

600
00:40:43,458 --> 00:40:44,583
‎抓住我的手

601
00:40:52,166 --> 00:40:53,041
‎相信我

602
00:41:09,750 --> 00:41:10,583
‎好

603
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
‎亲爱的！

604
00:41:37,458 --> 00:41:40,583
‎-亲爱的 你没事吧？
‎-哦 我没事

605
00:41:40,666 --> 00:41:43,250
‎就是那么一会儿 亲爱的 现在没事了

606
00:41:43,333 --> 00:41:45,083
‎你怎么不告诉我你恐高？

607
00:41:45,166 --> 00:41:47,166
‎那我就不让你爬高上低了

608
00:41:47,250 --> 00:41:48,208
‎-嘿
‎-傻小子

609
00:41:48,291 --> 00:41:50,958
‎只是小时候留下的毛病

610
00:41:51,750 --> 00:41:54,666
‎我以为已经都过去了呢
‎看来还是没有

611
00:41:58,625 --> 00:42:00,000
‎耶！

612
00:42:00,083 --> 00:42:03,208
‎好！大家都准备好了吗？
‎我们为众神干杯

613
00:42:03,291 --> 00:42:05,333
‎-干杯！
‎-干杯！

614
00:42:06,875 --> 00:42:09,041
‎杰森！感觉好些了吗？

615
00:42:09,125 --> 00:42:10,916
‎那座桥真把你吓坏了

616
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
‎-我没事
‎-他一直恐高

617
00:42:14,083 --> 00:42:17,083
‎艾瑞卡 你当时回到桥上
‎把杰森带回来

618
00:42:17,166 --> 00:42:20,166
‎-真是太有办法了
‎-而且你很冷静

619
00:42:20,250 --> 00:42:22,750
‎我们都不知道他恐高症发作了
‎你怎么知道的？

620
00:42:23,333 --> 00:42:26,458
‎我只是离他更近
‎换了你们任何人也会去的

621
00:42:26,541 --> 00:42:28,291
‎-你就是天性乐于助人
‎-我不行

622
00:42:29,625 --> 00:42:32,083
‎比如在海滩上救那个落水者

623
00:42:32,833 --> 00:42:33,666
‎什么时候的事？

624
00:42:34,541 --> 00:42:35,458
‎真疯狂

625
00:42:36,166 --> 00:42:38,375
‎我下飞机以后去散步的时候

626
00:42:38,875 --> 00:42:41,500
‎你一定要参加我的单身派对

627
00:42:41,583 --> 00:42:43,416
‎-对啊！
‎-我们需要你的正能量

628
00:42:43,500 --> 00:42:44,958
‎你一定要来

629
00:42:46,125 --> 00:42:49,583
‎你知道你想来

630
00:42:49,666 --> 00:42:50,708
‎来吧 求你了！

631
00:42:50,791 --> 00:42:52,500
‎-好吧
‎-好啊！

632
00:42:52,583 --> 00:42:54,166
‎-耶！
‎-我去

633
00:42:54,250 --> 00:42:58,333
‎但首先 我得去休息了 这一天够累的

634
00:42:59,041 --> 00:42:59,875
‎我陪你回去

635
00:43:01,000 --> 00:43:01,833
‎好

636
00:43:02,875 --> 00:43:03,875
‎好绅士啊

637
00:43:05,625 --> 00:43:07,333
‎刚才怎么回事？

638
00:43:08,375 --> 00:43:10,833
‎我以为我们初次见面的事
‎对谁也不说呢

639
00:43:12,666 --> 00:43:13,583
‎说走嘴了

640
00:43:15,125 --> 00:43:18,875
‎你在中东参加秘密行动

641
00:43:18,958 --> 00:43:20,875
‎可是这事你说走嘴了？好吧

642
00:43:20,958 --> 00:43:22,458
‎有什么关系？

643
00:43:23,791 --> 00:43:27,000
‎今天早上 贝芙莉问你
‎杰森是不是你今生挚爱

644
00:43:27,083 --> 00:43:29,125
‎她问的是我没提名字的前任

645
00:43:29,208 --> 00:43:30,083
‎是吗？

646
00:43:31,083 --> 00:43:31,916
‎什么？

647
00:43:32,916 --> 00:43:35,791
‎你认为杰森是你今生挚爱吗？

648
00:43:36,458 --> 00:43:39,666
‎因为你担心他知道
‎我们在海滩上认识了

649
00:43:41,291 --> 00:43:42,250
‎这与你何干？

650
00:43:44,791 --> 00:43:48,250
‎他是我的宝贝弟弟

651
00:43:49,125 --> 00:43:53,333
‎也许我们长期关系不融洽

652
00:43:53,416 --> 00:43:56,208
‎但我仍然希望他幸福

653
00:43:59,791 --> 00:44:02,625
‎我们在一起四年半

654
00:44:03,125 --> 00:44:05,791
‎那些感觉不会立刻消失 你知道的

655
00:44:08,083 --> 00:44:09,000
‎我不知道

656
00:44:11,583 --> 00:44:15,166
‎在军队服役很难建立长期的恋爱关系

657
00:44:16,708 --> 00:44:20,208
‎我从没那么久地深爱过一个人

658
00:44:22,125 --> 00:44:26,208
‎没有什么跨国的旋风式恋情？

659
00:44:29,000 --> 00:44:29,833
‎恋情是有的

660
00:44:30,416 --> 00:44:31,250
‎是啊

661
00:44:33,500 --> 00:44:34,333
‎爱情

662
00:44:36,083 --> 00:44:36,916
‎没有

663
00:44:48,666 --> 00:44:51,208
‎桥上的事 你非要大惊小怪不可吗？

664
00:44:51,708 --> 00:44:52,625
‎兄弟 你僵住了

665
00:44:52,708 --> 00:44:53,583
‎难免的

666
00:44:53,666 --> 00:44:55,750
‎有一次我坐科切拉摩天轮…

667
00:44:55,833 --> 00:44:58,416
‎让我在大家面前像个胆小鬼

668
00:44:58,500 --> 00:45:00,208
‎我哥哥都看见了

669
00:45:00,291 --> 00:45:02,041
‎没人那么看你

670
00:45:02,125 --> 00:45:04,958
‎现在 谁知道他和艾瑞卡两个人
‎跑到哪儿去了

671
00:45:05,041 --> 00:45:05,875
‎那又怎样？

672
00:45:07,083 --> 00:45:08,791
‎如果我犯了个错误呢？

673
00:45:10,708 --> 00:45:12,166
‎如果我应该娶的人是她呢？

674
00:45:13,250 --> 00:45:14,083
‎你…

675
00:45:15,708 --> 00:45:17,125
‎你是说娶艾瑞卡？

676
00:45:17,208 --> 00:45:18,041
‎兄弟

677
00:45:19,958 --> 00:45:21,500
‎今天在那座桥上

678
00:45:23,791 --> 00:45:24,750
‎是她站在我身边

679
00:45:25,791 --> 00:45:26,791
‎嗯？

680
00:45:26,875 --> 00:45:27,750
‎哦

681
00:45:29,500 --> 00:45:33,875
‎如果我离开她是个错误呢？

682
00:47:27,750 --> 00:47:30,000
‎我还记得那次你为我唱这首歌呢

683
00:47:31,375 --> 00:47:33,666
‎-怎么了？
‎-我压力太大了

684
00:47:33,750 --> 00:47:36,791
‎我父母明天来 他们还没见过贝芙莉

685
00:47:36,875 --> 00:47:38,916
‎谁直到婚礼才见对方父母啊？

686
00:47:39,000 --> 00:47:41,083
‎你知道我妈妈那个人

687
00:47:41,166 --> 00:47:45,875
‎直到婚礼当天才让内欧米过来
‎你一定是真心实意想娶她

688
00:47:47,500 --> 00:47:49,000
‎希望你当初也为我这么做

689
00:47:58,041 --> 00:48:01,583
‎-我得回舞台上了
‎-我们能谈谈吗？稍后？

690
00:48:03,083 --> 00:48:06,208
‎我被拉去参加单身派对了 记得吗？

691
00:48:07,708 --> 00:48:09,208
‎你能试着脱身吗？

692
00:48:13,208 --> 00:48:14,041
‎我尽量

693
00:48:16,083 --> 00:48:16,916
‎好

694
00:48:21,916 --> 00:48:23,000
‎我在干什么？

695
00:48:24,875 --> 00:48:26,166
‎你在干什么？

696
00:48:26,250 --> 00:48:31,041
‎他说的 这是他的原话：
‎“我以为已经都过去了 但还没有”

697
00:48:31,125 --> 00:48:33,708
‎对啊 他是说他的恐高症

698
00:48:33,791 --> 00:48:36,166
‎他已经取消过一次婚礼了

699
00:48:36,250 --> 00:48:38,375
‎妹子 那是和你的婚礼

700
00:48:39,583 --> 00:48:42,375
‎我得走了 我要去酒吧
‎见贝芙莉和她妹妹

701
00:48:42,458 --> 00:48:44,208
‎你疯了吗？

702
00:48:44,291 --> 00:48:46,666
‎我以为你打算回避她们

703
00:48:46,750 --> 00:48:48,125
‎我试过了

704
00:48:48,208 --> 00:48:51,416
‎假装拉肚子
‎没人会打听拉肚子的细节

705
00:48:52,291 --> 00:48:53,458
‎恶心

706
00:48:54,708 --> 00:48:57,875
‎好了 谁要唱卡拉OK？

707
00:49:00,500 --> 00:49:04,375
‎好啊 首先 我们有请准新娘

708
00:49:04,458 --> 00:49:06,791
‎贝芙莉！

709
00:49:08,458 --> 00:49:11,583
‎那是我妹妹 她要结婚了

710
00:49:13,833 --> 00:49:14,958
‎可以开始了

711
00:50:09,541 --> 00:50:10,791
‎好啊！加油！

712
00:50:30,583 --> 00:50:32,416
‎你一定没想到吧？

713
00:50:40,166 --> 00:50:41,333
‎噢 天呐！

714
00:50:43,750 --> 00:50:47,916
‎杰森 这就是你想要做的？
‎这可是你的单身派对啊

715
00:50:48,000 --> 00:50:52,416
‎经过昨天的事之后
‎我现在实在没心情开派对

716
00:50:54,083 --> 00:50:54,958
‎昨天什么事？

717
00:50:55,041 --> 00:50:56,458
‎不 别提了

718
00:50:56,541 --> 00:51:00,000
‎“昨天什么事？”
‎我出现了一点恐高反应

719
00:51:00,083 --> 00:51:01,166
‎又提起来了

720
00:51:01,250 --> 00:51:03,375
‎-你就说个没完
‎-什么？

721
00:51:03,458 --> 00:51:07,083
‎杰森 是你自己始终纠结

722
00:51:08,458 --> 00:51:10,583
‎对不起 我比你先出生

723
00:51:10,666 --> 00:51:14,583
‎你瞧不起我 因为你习惯了
‎做什么事都是主角

724
00:51:14,666 --> 00:51:16,791
‎我做基因测试找到了一个亲兄弟

725
00:51:16,875 --> 00:51:20,375
‎我很擅长做我喜欢的事
‎这不是我的错

726
00:51:20,458 --> 00:51:22,041
‎不给我留一点空间？

727
00:51:22,125 --> 00:51:25,041
‎在象棋俱乐部
‎我永远走不出你的阴影

728
00:51:25,125 --> 00:51:26,791
‎他就像《雨人》里的雷蒙

729
00:51:26,875 --> 00:51:31,750
‎你已经是一个大家敬仰的军旅英雄了
‎这还不够

730
00:51:31,833 --> 00:51:36,833
‎你知道妈妈有把你从小职员
‎做到副总裁的照片都发给我看吗？

731
00:51:36,916 --> 00:51:41,166
‎-她发给所有人看
‎-那是因为她爱你 她为你感到骄傲

732
00:51:41,250 --> 00:51:43,750
‎你是我优秀的弟弟

733
00:51:45,583 --> 00:51:47,125
‎没有人说你

734
00:51:47,666 --> 00:51:50,625
‎也没人拿你和任何人比较

735
00:51:50,708 --> 00:51:53,625
‎做你自己的选择 选定了就坚持

736
00:51:54,250 --> 00:51:55,666
‎做一个男人就要这样

737
00:51:57,041 --> 00:51:59,875
‎别告诉我做一个男人应该怎样

738
00:51:59,958 --> 00:52:02,166
‎-你还站起来了
‎-我要结婚了

739
00:52:02,250 --> 00:52:04,416
‎-你们两位别这样！嘿！
‎-这就叫男人

740
00:52:05,000 --> 00:52:06,166
‎你们是兄弟啊

741
00:52:06,708 --> 00:52:10,458
‎别忘了 你们都希望对方好 是不是？

742
00:52:11,458 --> 00:52:14,208
‎另外也别忘了

743
00:52:14,291 --> 00:52:19,541
‎我花了六千美元买的这瓶
‎1974年苏格兰单一麦芽威士忌

744
00:52:19,625 --> 00:52:22,500
‎-这也太离谱了
‎-是啊 但我们要把它喝了

745
00:52:22,583 --> 00:52:24,583
‎-我们绝对要喝了它
‎-对

746
00:52:24,666 --> 00:52:27,958
‎好 这很贵呢
‎而且我压根儿不喜欢威士忌

747
00:54:13,583 --> 00:54:18,333
‎（什么时候见面）

748
00:54:19,250 --> 00:54:20,708
‎放下手机！

749
00:54:21,333 --> 00:54:22,291
‎工作的事

750
00:54:22,375 --> 00:54:24,041
‎“工作的事”

751
00:54:32,583 --> 00:54:35,208
‎（杰森：什么时候见面）

752
00:54:35,291 --> 00:54:37,125
‎龙舌兰酒每人有份！

753
00:54:37,208 --> 00:54:38,958
‎-特别是你
‎-谢谢

754
00:54:39,541 --> 00:54:41,041
‎给

755
00:54:41,541 --> 00:54:43,291
‎一、二、三

756
00:54:46,500 --> 00:54:47,875
‎-我马上回来
‎-好

757
00:54:47,958 --> 00:54:49,833
‎-一定要回来啊
‎-一定要回来

758
00:54:55,458 --> 00:54:57,958
‎（我不知道）

759
00:55:00,250 --> 00:55:02,958
‎（你在这里吗？）

760
00:55:11,708 --> 00:55:13,000
‎-嘿
‎-杰森

761
00:55:13,083 --> 00:55:16,166
‎我想回我房间 又想去你房间

762
00:55:16,250 --> 00:55:19,208
‎我举棋不定 所以就干脆坐下了

763
00:55:24,416 --> 00:55:25,250
‎谢谢

764
00:55:29,250 --> 00:55:32,083
‎你知道 一切都发生得太快了

765
00:55:32,750 --> 00:55:36,875
‎让我回想起很多 你知道吧？

766
00:55:38,041 --> 00:55:38,875
‎我也是

767
00:55:40,375 --> 00:55:41,458
‎还有…

768
00:55:44,333 --> 00:55:47,250
‎你认为我离开
‎是因为我为了工作放弃了你

769
00:55:48,291 --> 00:55:52,458
‎事实上 是因为我觉得你不需要我

770
00:55:54,166 --> 00:55:55,583
‎你更需要你的音乐

771
00:55:56,958 --> 00:55:58,333
‎那是你生活中不可或缺的

772
00:56:00,541 --> 00:56:02,416
‎我觉得我的重要性不如音乐

773
00:56:06,333 --> 00:56:11,041
‎对不起 我让你觉得
‎你得和音乐比重要性

774
00:56:15,416 --> 00:56:17,625
‎对不起 我伤害了你 艾瑞卡

775
00:56:19,375 --> 00:56:20,208
‎杰森

776
00:56:21,750 --> 00:56:25,250
‎过去六周 我看着人们举行婚礼

777
00:56:26,458 --> 00:56:28,291
‎他们都好幸福的样子

778
00:56:29,750 --> 00:56:31,750
‎想到我要看着你

779
00:56:32,458 --> 00:56:34,833
‎和一个人结婚 而那个人不是我…

780
00:56:39,416 --> 00:56:40,458
‎来

781
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
‎没关系

782
00:57:05,875 --> 00:57:08,333
‎艾瑞卡 你去哪儿了？

783
00:57:08,416 --> 00:57:10,291
‎吉奈尔工作上有急事走了

784
00:57:10,375 --> 00:57:13,208
‎快回来 我下面要唱《浅滩》
‎两个人的部分我一个人唱！

785
00:57:14,250 --> 00:57:15,166
‎快来！

786
00:57:21,208 --> 00:57:22,208
‎我的王冠呢？

787
00:57:22,916 --> 00:57:26,708
‎你为了感谢酒保服务热情周到
‎送给她了

788
00:57:27,625 --> 00:57:28,583
‎哦 对了

789
00:57:28,666 --> 00:57:30,916
‎再喝点水吧

790
00:57:31,000 --> 00:57:33,916
‎我在查尔斯顿家里还有一个

791
00:57:34,416 --> 00:57:36,583
‎你知道我是查尔斯顿选美小姐吧？

792
00:57:38,000 --> 00:57:40,166
‎不是吧 哇

793
00:57:41,333 --> 00:57:43,916
‎哎呀

794
00:57:44,750 --> 00:57:46,250
‎我刚想到

795
00:57:47,000 --> 00:57:49,375
‎我真的要成为女王了

796
00:57:49,458 --> 00:57:52,208
‎因为我要嫁给一个国王了

797
00:57:52,291 --> 00:57:56,000
‎因为杰森的姓是国王的意思

798
00:57:56,083 --> 00:57:58,583
‎对 我明白

799
00:57:59,625 --> 00:58:01,291
‎你不保留你自己的姓？

800
00:58:01,375 --> 00:58:03,166
‎要从政的话肯定不行

801
00:58:03,250 --> 00:58:08,333
‎但我想在生活中 我就是金太太了

802
00:58:09,875 --> 00:58:12,791
‎哎呀 我真是情不自禁
‎我就是这么传统

803
00:58:12,875 --> 00:58:15,500
‎我想要白篱笆的小屋

804
00:58:15,583 --> 00:58:16,875
‎我想要两个孩子

805
00:58:16,958 --> 00:58:18,458
‎周日去教堂

806
00:58:19,208 --> 00:58:21,791
‎我喜欢宴请宾客

807
00:58:21,875 --> 00:58:25,666
‎我父母以前
‎总是在周日晚上举办盛大晚宴

808
00:58:25,750 --> 00:58:27,541
‎每个礼拜天从教堂回来都会办

809
00:58:27,625 --> 00:58:30,583
‎后来他们去世了 唉 不说了

810
00:58:31,666 --> 00:58:34,416
‎总之 我也想这么弄

811
00:58:34,500 --> 00:58:38,000
‎我有两只慢炖锅

812
00:58:38,083 --> 00:58:40,625
‎杰森有一只他很喜欢的蒸饭锅

813
00:58:40,708 --> 00:58:45,666
‎我已经可以想象我们共同的小家
‎会飘出怎样的香气了

814
00:58:46,416 --> 00:58:51,458
‎我都可以听到我们的孩子
‎在围廊下荡秋千的声音

815
00:58:52,666 --> 00:58:54,875
‎我知道这听起来挺奇怪的 不好意思

816
00:58:54,958 --> 00:58:58,625
‎不 其实…这挺好的

817
00:58:58,708 --> 00:59:02,083
‎哦 对不起 你的未婚夫和你分手了

818
00:59:03,083 --> 00:59:05,083
‎但你知道吗？让他哭去吧

819
00:59:05,166 --> 00:59:07,000
‎他失去了这辈子能找到的最好的人

820
00:59:07,083 --> 00:59:09,125
‎-那可不一定
‎-相信我

821
00:59:09,208 --> 00:59:13,416
‎我们生活中的那些男人
‎自以为是我们的全部 但他们不是

822
00:59:14,666 --> 00:59:15,583
‎完全同意

823
00:59:16,083 --> 00:59:19,375
‎这一点必须正式明确下来
‎有一天我可能会为此立法

824
00:59:20,750 --> 00:59:22,333
‎你一定会的

825
00:59:22,416 --> 00:59:24,833
‎-好了
‎-好了

826
00:59:24,916 --> 00:59:29,500
‎我是贝芙莉斯特拉福德
‎以上广告已经我批准 好吧？

827
00:59:29,583 --> 00:59:31,000
‎好的 对 姐妹

828
00:59:31,083 --> 00:59:32,416
‎天呐

829
00:59:35,416 --> 00:59:37,583
‎我把这个放这里 以防万一

830
00:59:37,666 --> 00:59:39,583
‎-好吧？
‎-嗯

831
00:59:39,666 --> 00:59:42,875
‎-好 你真的没事吧？
‎-我好得很

832
00:59:46,375 --> 00:59:47,750
‎（杰森：来海滩阶梯找我）

833
00:59:47,833 --> 00:59:49,375
‎是你的手机还是我的？

834
00:59:50,416 --> 00:59:51,416
‎我的

835
00:59:52,250 --> 00:59:54,375
‎这么晚了 谁给你发信息 艾瑞卡？

836
00:59:55,625 --> 00:59:58,375
‎乐队的人 确认一下明天的彩排

837
00:59:58,458 --> 01:00:00,791
‎明天彩排晚宴我会见到你吗？

838
01:00:01,833 --> 01:00:03,083
‎我得工作

839
01:00:04,666 --> 01:00:08,541
‎那我们婚礼上见了！

840
01:00:09,125 --> 01:00:10,041
‎好的

841
01:00:12,083 --> 01:00:12,916
‎哦 艾瑞卡

842
01:00:14,083 --> 01:00:19,083
‎认识你真高兴
‎我真的觉得我们在成为朋友

843
01:00:23,208 --> 01:00:24,041
‎晚安

844
01:00:27,958 --> 01:00:28,916
‎哦

845
01:00:35,833 --> 01:00:39,000
‎（我现在过去）

846
01:01:06,916 --> 01:01:07,750
‎嘿

847
01:01:09,916 --> 01:01:10,875
‎-嗨
‎-嗨

848
01:01:11,375 --> 01:01:14,875
‎你在这里做什么？

849
01:01:16,833 --> 01:01:18,083
‎你在这里做什么？

850
01:01:19,250 --> 01:01:22,250
‎终于不热了 可以跑步了 所以…

851
01:01:23,208 --> 01:01:24,041
‎我就来了

852
01:01:30,791 --> 01:01:32,750
‎我喜欢在这个时间静坐冥想

853
01:01:34,416 --> 01:01:35,458
‎哦

854
01:01:36,791 --> 01:01:38,416
‎单身派对怎么样？

855
01:01:38,500 --> 01:01:41,541
‎我们只是抽抽雪茄

856
01:01:41,625 --> 01:01:44,625
‎坐在无边际泳池边上

857
01:01:44,708 --> 01:01:46,625
‎喝超级贵的威士忌

858
01:01:47,791 --> 01:01:48,666
‎你的事怎么样？

859
01:01:49,291 --> 01:01:50,291
‎我的事…

860
01:01:51,958 --> 01:01:53,916
‎我得承认 还挺愉快的

861
01:01:54,583 --> 01:01:55,791
‎杰森提前走了

862
01:01:56,833 --> 01:02:00,958
‎说有工作
‎但可能就是溜走找贝芙莉去了

863
01:02:08,000 --> 01:02:10,500
‎那么 你想去静坐吗？

864
01:02:13,958 --> 01:02:16,083
‎我们试试吧

865
01:02:17,083 --> 01:02:18,416
‎好 你先请

866
01:02:28,375 --> 01:02:31,166
‎不 我很难相信 好 这个呢

867
01:02:32,208 --> 01:02:33,500
‎信不信由你

868
01:02:34,791 --> 01:02:37,166
‎-长号
‎-我就知道你会这么说

869
01:02:38,083 --> 01:02:39,375
‎好吧 这个呢？

870
01:02:40,000 --> 01:02:43,458
‎这个伤疤改变了我的整个人生

871
01:02:45,041 --> 01:02:47,416
‎-我最后一次执行任务时受的伤
‎-哦

872
01:02:48,166 --> 01:02:50,958
‎就这样 我唯一熟悉的生活 我…

873
01:02:52,500 --> 01:02:55,416
‎我曾经熟悉的生活 一去不复返了

874
01:02:58,250 --> 01:03:00,875
‎不是很多人都见过这种伤疤

875
01:03:01,791 --> 01:03:02,625
‎没错

876
01:03:04,166 --> 01:03:08,041
‎我看着这个伤疤便心想
‎它把我引向了另一条道路

877
01:03:08,125 --> 01:03:10,041
‎我不知道这条路通向何方

878
01:03:11,958 --> 01:03:14,666
‎没人来带我去执行下一个任务了

879
01:03:16,875 --> 01:03:22,166
‎我不断想象我的家人和所有人

880
01:03:24,166 --> 01:03:26,250
‎期许着我知道今后要做什么 但是

881
01:03:27,625 --> 01:03:28,500
‎我不知道

882
01:03:30,000 --> 01:03:33,375
‎我人生中第一次没了计划

883
01:03:37,041 --> 01:03:38,458
‎也许你应该更硬气一点

884
01:03:40,250 --> 01:03:43,541
‎对 别管大家对你有什么期待

885
01:03:45,083 --> 01:03:47,083
‎我不知道要怎么做到

886
01:03:50,708 --> 01:03:51,708
‎我也不知道

887
01:03:51,791 --> 01:03:52,666
‎我猜是吧

888
01:03:55,583 --> 01:03:59,166
‎要克服你对自己的期待更难

889
01:04:00,083 --> 01:04:01,333
‎对 这个才是问题

890
01:04:02,125 --> 01:04:06,083
‎因为我真的期待
‎那张专辑会给我带来突破

891
01:04:09,041 --> 01:04:09,875
‎很遗憾

892
01:04:12,916 --> 01:04:14,166
‎我不知道我是否觉得遗憾

893
01:04:16,666 --> 01:04:20,166
‎但我知道 我还是热爱音乐

894
01:04:21,291 --> 01:04:22,958
‎尽管我没有计划

895
01:04:25,208 --> 01:04:28,916
‎我知道我注定是要唱歌的
‎所以上帝才给我这副嗓子

896
01:04:33,291 --> 01:04:36,875
‎上帝的旨意是不容争辩的

897
01:04:36,958 --> 01:04:38,041
‎的确

898
01:04:38,125 --> 01:04:40,625
‎特别是当他创造出那样美丽的日出时

899
01:04:45,333 --> 01:04:46,416
‎哇

900
01:04:47,083 --> 01:04:50,458
‎趁我父母没来 我得去睡一会儿

901
01:04:50,958 --> 01:04:55,416
‎这是我几年来第一次见我妈妈
‎至少要睡四小时

902
01:04:55,500 --> 01:04:56,500
‎哇

903
01:05:00,916 --> 01:05:01,958
‎-我要去…
‎-对

904
01:05:02,041 --> 01:05:02,875
‎…躲起来了

905
01:05:02,958 --> 01:05:04,208
‎回头见

906
01:05:04,291 --> 01:05:07,083
‎-免得你妈妈看见我
‎-对

907
01:05:07,166 --> 01:05:09,166
‎那样可就麻烦大了

908
01:05:10,250 --> 01:05:11,375
‎-好的
‎-对

909
01:05:11,458 --> 01:05:12,708
‎-晚安！
‎-回头见

910
01:05:12,791 --> 01:05:13,833
‎-再见
‎-再见

911
01:05:36,458 --> 01:05:37,791
‎说实话

912
01:05:38,375 --> 01:05:40,291
‎今天对我来说是很难过的一天

913
01:05:41,291 --> 01:05:42,541
‎我要失去我的宝贝了

914
01:05:42,625 --> 01:05:44,500
‎妈妈的小棉袄

915
01:05:44,583 --> 01:05:45,958
‎哦 妈妈！

916
01:05:46,041 --> 01:05:49,583
‎以前野餐的时候
‎我总是用他当我的披肩

917
01:05:49,666 --> 01:05:50,916
‎好吧

918
01:05:52,166 --> 01:05:54,083
‎没有他的日子很冷

919
01:05:57,250 --> 01:06:00,958
‎注意！大家听我说！

920
01:06:01,041 --> 01:06:02,500
‎老天 不要啊

921
01:06:02,583 --> 01:06:04,125
‎大家注意！

922
01:06:05,625 --> 01:06:07,083
‎我要说句话

923
01:06:07,833 --> 01:06:08,833
‎好吧

924
01:06:09,416 --> 01:06:10,625
‎我要失去我的宝贝了

925
01:06:11,166 --> 01:06:12,375
‎来吧 说吧

926
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
‎他被魅惑得失了魂

927
01:06:15,916 --> 01:06:17,541
‎-什么？
‎-哦 上帝啊！

928
01:06:17,625 --> 01:06:19,416
‎在这种时候

929
01:06:19,500 --> 01:06:21,583
‎我会求助于贝特米德勒
‎寻找合适的措辞

930
01:06:21,666 --> 01:06:22,541
‎哦 不！

931
01:06:22,625 --> 01:06:24,625
‎贝特米德勒和这有什么关系？

932
01:06:34,666 --> 01:06:35,708
‎妈

933
01:06:40,833 --> 01:06:41,666
‎妈妈

934
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
‎让她停下！

935
01:06:49,666 --> 01:06:50,500
‎妈妈？

936
01:06:55,916 --> 01:06:56,833
‎妈

937
01:06:59,375 --> 01:07:00,625
‎那是麦克风吗？

938
01:07:00,708 --> 01:07:04,041
‎我的婚礼要毁在她手上了
‎别让她毁了我的婚礼！

939
01:07:04,125 --> 01:07:05,583
‎-哦 不！
‎-不

940
01:07:05,666 --> 01:07:08,541
‎-这样后面的人也能听到
‎-妈妈 嘿…

941
01:07:09,333 --> 01:07:11,333
‎-好吧 哇
‎-她才刚开始

942
01:07:11,416 --> 01:07:14,250
‎他们已经见识到你的天赋了

943
01:07:14,333 --> 01:07:19,000
‎我们不能吝啬对爱与忠诚的讴歌

944
01:07:19,083 --> 01:07:21,666
‎我知道 但是轮到我向杰森祝酒了

945
01:07:22,416 --> 01:07:25,125
‎我可是一直都很期待呢

946
01:07:26,083 --> 01:07:27,958
‎好吧 看在你的份上 宝贝

947
01:07:28,041 --> 01:07:28,958
‎看在你的份上

948
01:07:33,750 --> 01:07:36,250
‎大家好 我是凯勒布金

949
01:07:37,041 --> 01:07:38,375
‎杰森的哥哥

950
01:07:39,000 --> 01:07:41,458
‎对于婚恋 我懂得不多

951
01:07:42,333 --> 01:07:47,041
‎我没结过婚 但我知道全身心地
‎做出承诺是什么感觉

952
01:07:47,875 --> 01:07:50,708
‎那就是你们俩明天要做的事

953
01:07:51,208 --> 01:07:55,625
‎承诺是一个有生命的东西

954
01:07:56,375 --> 01:07:58,416
‎太多人轻易逃避

955
01:08:00,916 --> 01:08:02,125
‎轻易放弃

956
01:08:02,958 --> 01:08:07,250
‎但选择承诺所需要的那种坚强和爱

957
01:08:07,333 --> 01:08:09,708
‎是令人肃然起敬的

958
01:08:11,583 --> 01:08:12,416
‎我就充满了敬意

959
01:08:18,041 --> 01:08:22,625
‎所以 我代表这一桌的每个人

960
01:08:23,291 --> 01:08:26,458
‎祝贺你们 贝芙莉和杰森

961
01:08:27,208 --> 01:08:28,041
‎干杯！

962
01:08:28,125 --> 01:08:29,333
‎-谢谢
‎-干杯

963
01:08:53,125 --> 01:08:56,083
‎你真应该问问是谁再开门

964
01:08:58,916 --> 01:09:00,125
‎你来干什么？

965
01:09:00,791 --> 01:09:02,958
‎结束了

966
01:09:03,041 --> 01:09:04,416
‎杰森取消了婚礼？

967
01:09:04,500 --> 01:09:05,375
‎什么？

968
01:09:05,958 --> 01:09:07,916
‎不是 彩排晚宴结束了

969
01:09:11,083 --> 01:09:14,541
‎但我觉得他好像有点打退堂鼓

970
01:09:16,708 --> 01:09:18,958
‎所以我想我得盯着一点

971
01:09:21,958 --> 01:09:23,916
‎免得他做傻事

972
01:09:25,458 --> 01:09:27,166
‎什么算傻事？

973
01:09:30,458 --> 01:09:31,875
‎这个你还有吗？

974
01:09:32,791 --> 01:09:35,791
‎《我翅膀下的风》是个不错的选择

975
01:09:35,875 --> 01:09:40,083
‎但我觉得内欧米更像是
‎喜欢《我将永远爱你》的人

976
01:09:40,166 --> 01:09:44,125
‎对 那种婆婆 就是更有威慑力一点

977
01:09:44,208 --> 01:09:45,708
‎对 戴着头巾

978
01:09:45,791 --> 01:09:49,458
‎像惠特妮
‎在《保镖》结尾处那样跑下飞机

979
01:09:50,750 --> 01:09:53,833
‎-她的确有一条那样的头巾
‎-我猜她准有

980
01:09:55,333 --> 01:09:57,250
‎你不必对付她了 一定很庆幸吧？

981
01:09:58,083 --> 01:09:58,916
‎也许吧

982
01:10:00,125 --> 01:10:03,250
‎或者 也许我会慢慢喜欢上她呢

983
01:10:03,750 --> 01:10:04,791
‎你会的

984
01:10:05,500 --> 01:10:06,875
‎我是说 她

985
01:10:07,875 --> 01:10:08,791
‎很疯狂

986
01:10:10,083 --> 01:10:12,958
‎但她只会通过那些疯狂举动
‎表达对你的爱

987
01:10:13,458 --> 01:10:14,291
‎你知道吧？

988
01:10:16,916 --> 01:10:19,750
‎是啊 我猜事情完全可能更糟

989
01:10:20,750 --> 01:10:21,625
‎-对
‎-对

990
01:10:24,041 --> 01:10:25,333
‎你介意我把鞋脱掉吗？

991
01:10:27,250 --> 01:10:30,875
‎所以你真的要留下了？

992
01:10:31,625 --> 01:10:32,750
‎我是这么计划的

993
01:10:40,541 --> 01:10:42,791
‎你在等杰森 是不是？

994
01:10:48,500 --> 01:10:49,333
‎我不知道

995
01:10:50,125 --> 01:10:50,958
‎也许

996
01:10:54,083 --> 01:10:55,333
‎你想要我走？

997
01:11:06,166 --> 01:11:07,333
‎不 并不想

998
01:11:14,750 --> 01:11:15,666
‎你知道…

999
01:11:17,750 --> 01:11:19,000
‎什么事总能让我开心吗？

1000
01:11:22,291 --> 01:11:24,458
‎日本武士电影让你开心？

1001
01:11:24,541 --> 01:11:25,875
‎对呀 当然

1002
01:11:25,958 --> 01:11:27,583
‎好吧

1003
01:11:28,916 --> 01:11:31,708
‎这个人拔刀去杀那个人

1004
01:11:31,791 --> 01:11:35,083
‎他们白刃相接 然后呢？

1005
01:11:36,083 --> 01:11:37,166
‎然后怎样？

1006
01:11:37,666 --> 01:11:40,375
‎他怎么知道他杀的是该杀的人？

1007
01:11:40,458 --> 01:11:43,083
‎他们奉行一种武士道精神

1008
01:11:45,041 --> 01:11:47,708
‎好吧 生活要是那么简单就好了

1009
01:11:48,291 --> 01:11:49,125
‎嗯

1010
01:11:50,000 --> 01:11:51,416
‎本来就不该那么简单

1011
01:11:52,041 --> 01:11:56,166
‎看 这几个最有意思的武士

1012
01:11:56,250 --> 01:11:57,583
‎你最喜欢的这几个

1013
01:11:58,708 --> 01:12:00,083
‎都是很复杂的英雄

1014
01:12:15,208 --> 01:12:16,041
‎嘿！

1015
01:12:16,125 --> 01:12:18,333
‎我以为你住在你妹妹的房间

1016
01:12:18,416 --> 01:12:20,083
‎本来是的 等等 你去哪儿？

1017
01:12:20,166 --> 01:12:22,166
‎出去透透气

1018
01:12:23,666 --> 01:12:24,583
‎好吧

1019
01:12:26,208 --> 01:12:27,875
‎-我能不能…
‎-好吧

1020
01:12:29,041 --> 01:12:32,541
‎对不起 你说你父母很难相处
‎我还不相信

1021
01:12:34,125 --> 01:12:36,916
‎在宴会上我很烦躁 真是太抱歉了

1022
01:12:40,916 --> 01:12:42,875
‎我最想要的就是嫁给你

1023
01:12:44,625 --> 01:12:45,583
‎但我不能说谎

1024
01:12:47,583 --> 01:12:49,166
‎亲爱的 我很紧张

1025
01:12:50,500 --> 01:12:52,416
‎嘿

1026
01:12:52,500 --> 01:12:53,500
‎我也紧张

1027
01:12:56,291 --> 01:12:57,125
‎真的？

1028
01:12:57,833 --> 01:12:59,708
‎嗯 好紧张

1029
01:13:03,041 --> 01:13:06,958
‎好吧 也许我们可以一起紧张

1030
01:13:11,125 --> 01:13:11,958
‎说定了

1031
01:13:15,625 --> 01:13:16,458
‎哦

1032
01:13:33,041 --> 01:13:34,125
‎你睡着了？

1033
01:13:36,708 --> 01:13:37,541
‎刚才睡着了

1034
01:13:46,125 --> 01:13:47,500
‎谢谢你留下来

1035
01:13:50,166 --> 01:13:51,000
‎当然

1036
01:13:55,500 --> 01:13:58,000
‎-我们得睡会儿
‎-好的 没错

1037
01:14:01,666 --> 01:14:03,416
‎我睡沙发 你去床上睡吧

1038
01:14:03,500 --> 01:14:07,500
‎不 你睡床上 我睡沙发

1039
01:14:08,458 --> 01:14:09,833
‎好吧 给

1040
01:14:22,833 --> 01:14:24,125
‎哦 好啊

1041
01:15:00,083 --> 01:15:00,916
‎开玩笑的！

1042
01:15:04,583 --> 01:15:06,458
‎我的天啊！

1043
01:15:08,041 --> 01:15:10,458
‎你刚才居然都不吭声

1044
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
‎我无语了！

1045
01:15:14,416 --> 01:15:16,458
‎-晚安！
‎-晚安

1046
01:15:36,000 --> 01:15:36,833
‎来了！

1047
01:15:38,666 --> 01:15:42,208
‎-艾瑞卡 我得跟你谈谈
‎-杰森 现在不是时候

1048
01:15:42,291 --> 01:15:43,291
‎我…

1049
01:15:44,708 --> 01:15:46,125
‎你怎么在这里？

1050
01:15:47,583 --> 01:15:48,416
‎听我说

1051
01:15:49,333 --> 01:15:50,208
‎杰森

1052
01:15:51,250 --> 01:15:53,666
‎-我就知道有事
‎-什么？不 我们…

1053
01:15:54,166 --> 01:15:57,250
‎-我们只是看Netflix 然后…
‎-看Netflix 一起放放松

1054
01:15:57,333 --> 01:15:59,166
‎这下我就放心了

1055
01:15:59,250 --> 01:16:00,958
‎他连那是什么意思都不知道

1056
01:16:01,041 --> 01:16:03,875
‎我知道那是什么意思

1057
01:16:03,958 --> 01:16:07,208
‎但我们只是看了Netflix 好吧？
‎我们没有“放松”

1058
01:16:07,875 --> 01:16:10,541
‎就算有又怎样
‎反正你今天要结婚了 记得吗？

1059
01:16:23,541 --> 01:16:27,125
‎艾瑞卡 去追他对你们俩都没好处

1060
01:16:27,625 --> 01:16:28,541
‎艾瑞卡？

1061
01:16:28,625 --> 01:16:29,541
‎艾瑞卡？

1062
01:16:32,208 --> 01:16:37,000
‎艾瑞卡 你应该找一个
‎认定只爱你一个的人

1063
01:16:39,458 --> 01:16:42,083
‎杰森不是那个人

1064
01:16:49,833 --> 01:16:50,666
‎杰森！

1065
01:16:55,916 --> 01:16:58,625
‎嘿！你不要这样下去了

1066
01:16:58,708 --> 01:17:01,375
‎你不许再这么瞎闹腾了

1067
01:17:01,458 --> 01:17:05,500
‎-我才不跟你在沙滩上跑呢
‎-你居然…我哥哥？有没有搞错？

1068
01:17:05,583 --> 01:17:07,666
‎什么也没有发生

1069
01:17:07,750 --> 01:17:12,125
‎但你真的吃醋了吗？
‎还是你想打退堂鼓？杰森

1070
01:17:13,375 --> 01:17:14,333
‎我不知道

1071
01:17:16,041 --> 01:17:17,833
‎在你这里 我把一切都搞砸了

1072
01:17:17,916 --> 01:17:20,541
‎谁知我会不会再次把一切搞砸？

1073
01:17:24,416 --> 01:17:26,541
‎我们彼此都搞砸了

1074
01:17:28,833 --> 01:17:30,041
‎杰森 事实是

1075
01:17:31,916 --> 01:17:35,458
‎如果你没有提出取消婚礼
‎我可能也会提出

1076
01:17:39,083 --> 01:17:40,041
‎那…

1077
01:17:41,375 --> 01:17:42,875
‎这算什么？

1078
01:17:45,833 --> 01:17:46,791
‎怀旧

1079
01:17:47,875 --> 01:17:50,458
‎巧合、内疚 我不知道

1080
01:17:51,041 --> 01:17:52,416
‎也许都有点吧

1081
01:17:54,666 --> 01:17:56,000
‎但如果这是对的

1082
01:17:58,041 --> 01:18:01,375
‎如果你是我今生挚爱
‎那事情就不会这么难了

1083
01:18:11,416 --> 01:18:12,291
‎我爱她

1084
01:18:15,041 --> 01:18:17,083
‎我去找你就是想告诉你这个

1085
01:18:17,166 --> 01:18:19,875
‎可我看见凯勒布 我就控制不住了
‎我就是…

1086
01:18:19,958 --> 01:18:22,125
‎看看我 我会搞砸的

1087
01:18:22,208 --> 01:18:25,583
‎-我知道我会搞砸的
‎-不 听我说 你不会的！

1088
01:18:27,083 --> 01:18:28,166
‎贝芙莉爱你

1089
01:18:32,458 --> 01:18:33,375
‎你也爱她

1090
01:18:39,500 --> 01:18:42,166
‎感觉好像你是在扶我走过另一座桥

1091
01:18:43,083 --> 01:18:43,916
‎是啊

1092
01:18:45,791 --> 01:18:47,791
‎上一座桥我们不是过去了吗？

1093
01:18:50,041 --> 01:18:50,916
‎对

1094
01:18:52,375 --> 01:18:53,208
‎我们过去了

1095
01:18:54,458 --> 01:18:56,333
‎来吧 完成你的婚礼去

1096
01:18:59,583 --> 01:19:00,875
‎就是这样 姐姐

1097
01:19:00,958 --> 01:19:03,250
‎亲爱的

1098
01:19:03,958 --> 01:19:05,500
‎你好漂亮！

1099
01:19:05,583 --> 01:19:07,666
‎你喜欢太阳从背后照着吗？

1100
01:19:07,750 --> 01:19:09,583
‎有阴影不会不好看吗？

1101
01:19:09,666 --> 01:19:12,833
‎我喜欢这阴影 这是随手抓拍

1102
01:19:12,916 --> 01:19:16,000
‎摄影师马上就到 别…随时…

1103
01:19:16,083 --> 01:19:19,958
‎也许她可以
‎让自己更好看的一侧朝着镜头

1104
01:19:20,041 --> 01:19:22,458
‎-小心了
‎-谢谢 金太太

1105
01:19:23,208 --> 01:19:24,083
‎谢谢

1106
01:19:24,166 --> 01:19:27,208
‎-哇 好吧
‎-那是艾瑞卡和杰森吗？

1107
01:19:27,708 --> 01:19:31,000
‎我儿子怎么会
‎请他的前任来参加婚礼？

1108
01:19:31,666 --> 01:19:32,541
‎他的前任？

1109
01:19:32,625 --> 01:19:35,541
‎谢天谢地 他还算明智 取消了婚礼

1110
01:19:35,625 --> 01:19:38,875
‎但是他们还想做朋友

1111
01:19:38,958 --> 01:19:39,791
‎什么时候？

1112
01:19:41,416 --> 01:19:42,791
‎他们什么时候分手的？

1113
01:19:42,875 --> 01:19:46,125
‎-大约在婚礼前一个月
‎-“婚礼”

1114
01:19:47,416 --> 01:19:50,625
‎-他们什么时候订的婚？
‎-去年

1115
01:19:51,458 --> 01:19:54,375
‎小贱人想惹事 找错人家了

1116
01:19:55,041 --> 01:19:58,000
‎她要敢来搅我们的婚礼
‎会后悔一辈子的

1117
01:19:58,083 --> 01:19:59,875
‎你最好叫救护车

1118
01:19:59,958 --> 01:20:01,666
‎叫毛里求斯警察！

1119
01:20:10,333 --> 01:20:11,583
‎艾瑞卡！

1120
01:20:12,708 --> 01:20:13,541
‎吉奈尔？

1121
01:20:13,625 --> 01:20:17,166
‎-你这个狡猾、说谎、两面三刀的…
‎-你误会了！

1122
01:20:17,250 --> 01:20:19,208
‎我知道你住哪儿

1123
01:20:21,375 --> 01:20:22,250
‎她去哪儿了？

1124
01:20:33,083 --> 01:20:35,333
‎艾瑞卡 我需要你帮忙

1125
01:20:35,416 --> 01:20:38,500
‎贝芙莉的妹妹打来电话 气喘吁吁的
‎贝芙莉把婚礼取消了

1126
01:20:38,583 --> 01:20:39,541
‎不好！

1127
01:20:39,625 --> 01:20:42,750
‎是啊 她跑了 谁也找不到她 太糟了

1128
01:20:42,833 --> 01:20:45,541
‎对我们没什么影响 他们还是得付钱
‎但我很遗憾

1129
01:20:45,625 --> 01:20:48,208
‎她情绪很激动

1130
01:20:48,291 --> 01:20:50,666
‎如果你能帮忙 我会永远感激不尽

1131
01:20:50,750 --> 01:20:53,083
‎当然 好的 我这就去

1132
01:20:53,166 --> 01:20:56,458
‎度假小屋在那边
‎你把入职培训都忘了吗？

1133
01:20:56,541 --> 01:20:57,583
‎难以置信

1134
01:21:00,750 --> 01:21:02,416
‎对 你最好快跑 艾瑞卡！

1135
01:21:10,625 --> 01:21:12,958
‎-现在这个时候真不合适
‎-快开车！

1136
01:21:15,291 --> 01:21:16,500
‎下去！

1137
01:21:17,791 --> 01:21:20,125
‎-你明白我的意思了吧？
‎-快给我下车！

1138
01:21:20,208 --> 01:21:22,666
‎我知道你和杰森订过婚

1139
01:21:22,750 --> 01:21:25,458
‎我知道你一直在说谎

1140
01:21:25,541 --> 01:21:26,958
‎让她下车！

1141
01:21:29,375 --> 01:21:32,625
‎-这事让我来弥补
‎-你怎么弥补？

1142
01:21:32,708 --> 01:21:35,625
‎-你应该知道真相
‎-真相

1143
01:21:35,708 --> 01:21:39,000
‎但等我们再开远一点
‎我再告诉你真相

1144
01:21:39,083 --> 01:21:41,416
‎-什么？
‎-继续开 别停

1145
01:21:42,375 --> 01:21:45,000
‎-送我去机场
‎-这里面有误会

1146
01:21:45,083 --> 01:21:48,666
‎误…我看见你们俩在沙滩上…算了

1147
01:21:48,750 --> 01:21:50,958
‎你把她赶下车 我给你200美元

1148
01:21:51,041 --> 01:21:53,458
‎如果你不停车 直接把她踢下去
‎我给你500

1149
01:21:54,583 --> 01:21:55,875
‎你想都别想

1150
01:21:55,958 --> 01:21:58,708
‎你再不把她赶下车 我要打人了

1151
01:21:58,791 --> 01:22:00,166
‎好吧

1152
01:22:00,250 --> 01:22:03,375
‎-好吧 这不是我的工作
‎-贝灵顿

1153
01:22:03,458 --> 01:22:05,250
‎等等 你干什么？

1154
01:22:06,166 --> 01:22:08,500
‎-我只是…
‎-不要

1155
01:22:08,583 --> 01:22:10,083
‎我不禁打的

1156
01:22:10,166 --> 01:22:12,166
‎-好吧
‎-别！

1157
01:22:12,250 --> 01:22:14,291
‎-贝灵顿！
‎-别把我和她留在车上

1158
01:22:14,375 --> 01:22:15,875
‎-回来！
‎-她疯了！

1159
01:22:15,958 --> 01:22:18,791
‎-你不能把我扔在这儿 贝灵顿！
‎-贝灵顿！

1160
01:22:18,875 --> 01:22:20,833
‎你和杰森应该感到羞耻

1161
01:22:20,916 --> 01:22:24,208
‎贝芙莉 我发誓
‎我们之间什么也没有发生

1162
01:22:24,291 --> 01:22:25,833
‎我为什么要相信你？

1163
01:22:25,916 --> 01:22:27,958
‎你一直在对我说谎

1164
01:22:28,041 --> 01:22:29,125
‎好吧 听我说

1165
01:22:29,916 --> 01:22:31,250
‎是的 我们有过一段历史

1166
01:22:32,083 --> 01:22:35,666
‎我们本该告诉你 但我们俩都害怕

1167
01:22:36,833 --> 01:22:37,958
‎会是这样的结果

1168
01:22:38,875 --> 01:22:41,625
‎我真傻

1169
01:22:41,708 --> 01:22:44,791
‎不 别这样 是我和杰森太傻

1170
01:22:45,375 --> 01:22:48,083
‎-那也许你们还真是一对
‎-不是的

1171
01:22:48,750 --> 01:22:50,958
‎因为你才是适合他的女人

1172
01:22:52,333 --> 01:22:54,375
‎你知道 你的那个梦想？

1173
01:22:54,875 --> 01:22:56,416
‎你们两个的梦想？

1174
01:22:56,500 --> 01:22:58,208
‎围廊下的秋千

1175
01:22:58,291 --> 01:22:59,208
‎还有孩子

1176
01:22:59,833 --> 01:23:01,458
‎我听着都会起荨麻疹

1177
01:23:03,333 --> 01:23:05,458
‎那你们为什么背着我偷偷摸摸的？

1178
01:23:05,958 --> 01:23:07,875
‎因为我们也毫无思想准备

1179
01:23:09,250 --> 01:23:14,416
‎真的 怎么会这么巧？
‎他正好来这里结婚？

1180
01:23:16,541 --> 01:23:21,083
‎当然 这概率挺高的
‎安珀很善于操纵社交媒体的算法

1181
01:23:21,166 --> 01:23:22,000
‎但即便如此

1182
01:23:22,083 --> 01:23:24,708
‎我不是什么乡下来的傻妞 明白吗？

1183
01:23:24,791 --> 01:23:25,916
‎不 当然不是

1184
01:23:26,875 --> 01:23:28,000
‎事实是

1185
01:23:29,291 --> 01:23:31,208
‎贝芙莉 我始终没有得到一个了断

1186
01:23:33,541 --> 01:23:35,583
‎我很开心 我很努力打拼

1187
01:23:37,458 --> 01:23:39,583
‎突然间 杰森走了

1188
01:23:41,416 --> 01:23:42,583
‎我很难过

1189
01:23:43,333 --> 01:23:44,750
‎但我会好起来的

1190
01:23:46,291 --> 01:23:47,875
‎我会做我自己的音乐

1191
01:23:49,208 --> 01:23:52,958
‎因为自从我小时候
‎音乐就是我这辈子的挚爱

1192
01:23:54,291 --> 01:23:56,250
‎我仍然认为我的梦想正在实现

1193
01:23:58,958 --> 01:24:02,750
‎但那个梦想从来就不是和杰森结婚

1194
01:24:02,833 --> 01:24:05,250
‎那本来应该是我的梦想

1195
01:24:05,333 --> 01:24:06,541
‎应该是

1196
01:24:08,041 --> 01:24:09,250
‎那是我的梦想

1197
01:24:10,750 --> 01:24:12,958
‎那你为什么这么轻易放弃？

1198
01:24:16,083 --> 01:24:20,875
‎只是想到杰森对我还犹豫不定

1199
01:24:21,666 --> 01:24:23,125
‎哪怕只是一闪念

1200
01:24:24,583 --> 01:24:25,541
‎也让我痛苦

1201
01:24:29,958 --> 01:24:32,083
‎我知道 对不起

1202
01:24:37,250 --> 01:24:38,708
‎但杰森非常确定

1203
01:24:39,458 --> 01:24:42,458
‎如果你不相信我 请你听听他怎么说

1204
01:24:43,625 --> 01:24:47,541
‎给他一个机会
‎证明他还是你梦想中的那个人

1205
01:24:56,958 --> 01:24:58,583
‎我相信你

1206
01:24:59,541 --> 01:25:00,375
‎我相信

1207
01:25:01,708 --> 01:25:05,041
‎可这已经不是我憧憬的婚礼了

1208
01:25:05,791 --> 01:25:07,625
‎你的婚礼还没结束呢

1209
01:25:09,916 --> 01:25:13,708
‎我们送你回去 去嫁给那个你爱的人

1210
01:25:19,250 --> 01:25:20,666
‎你要和我一起去

1211
01:25:22,625 --> 01:25:24,375
‎不

1212
01:25:25,000 --> 01:25:26,041
‎要去

1213
01:25:27,083 --> 01:25:28,416
‎你需要得到一个了断

1214
01:25:30,291 --> 01:25:32,708
‎而我需要有人在我的婚礼上献唱

1215
01:25:36,916 --> 01:25:37,750
‎好吧

1216
01:25:39,625 --> 01:25:40,750
‎那会是我的荣幸

1217
01:25:42,833 --> 01:25:43,666
‎来

1218
01:25:48,416 --> 01:25:51,958
‎稍后再拥抱吧 我去找贝灵顿

1219
01:25:54,375 --> 01:25:55,916
‎一切都会没事的 稍等

1220
01:25:56,000 --> 01:25:57,750
‎-艾瑞卡？
‎-我们回度假村…

1221
01:25:58,291 --> 01:25:59,166
‎吉奈尔 不要！

1222
01:26:07,458 --> 01:26:09,875
‎今天 我们在这里共同见证

1223
01:26:09,958 --> 01:26:12,291
‎贝芙莉斯特拉福德和杰森金的结合

1224
01:26:12,791 --> 01:26:17,416
‎他们选择朗诵自己写的婚礼誓言
‎这会很有意思的

1225
01:26:18,541 --> 01:26:19,375
‎杰森

1226
01:26:22,458 --> 01:26:23,291
‎贝芙莉

1227
01:26:25,000 --> 01:26:26,541
‎当人们说我爱你时

1228
01:26:27,458 --> 01:26:32,250
‎我想他们关注的都是“爱”
‎而没有注意到“你”

1229
01:26:34,375 --> 01:26:35,750
‎当我说“你”

1230
01:26:36,500 --> 01:26:38,333
‎我是说你的每时每刻

1231
01:26:39,625 --> 01:26:42,041
‎那个搅动一杯茶时会轻声吟唱的你

1232
01:26:43,541 --> 01:26:47,250
‎那个热心于公共政策的你

1233
01:26:48,375 --> 01:26:51,875
‎那个每天在我上班前
‎为我做好午餐的你

1234
01:26:52,625 --> 01:26:55,208
‎那个有一天会成为
‎我的孩子的母亲的你

1235
01:26:57,666 --> 01:26:58,833
‎还有这个微笑

1236
01:26:59,833 --> 01:27:04,833
‎在我遇到你的第一天
‎它让我的心里充满了阳光

1237
01:27:05,916 --> 01:27:09,291
‎我爱的是那个你 我欣赏那个你

1238
01:27:11,458 --> 01:27:15,500
‎我感谢命运 我深感荣幸

1239
01:27:17,250 --> 01:27:18,833
‎能爱上你的全部

1240
01:27:21,916 --> 01:27:25,333
‎从现在起 直到永远

1241
01:27:26,833 --> 01:27:29,541
‎贝芙莉 我爱你

1242
01:27:33,166 --> 01:27:34,000
‎哇

1243
01:27:40,416 --> 01:27:41,416
‎太感人了

1244
01:27:45,333 --> 01:27:46,166
‎贝芙莉

1245
01:27:53,000 --> 01:27:56,291
‎我为你写了一首诗

1246
01:27:57,708 --> 01:27:59,416
‎写得很生动…

1247
01:28:00,541 --> 01:28:01,583
‎无所谓了

1248
01:28:01,666 --> 01:28:02,625
‎亲爱的

1249
01:28:09,541 --> 01:28:10,500
‎我爱你

1250
01:28:10,583 --> 01:28:11,750
‎我也爱你

1251
01:28:11,833 --> 01:28:13,166
‎你是我的梦想

1252
01:28:16,000 --> 01:28:17,166
‎不好意思

1253
01:28:18,916 --> 01:28:21,125
‎现在 现场如果有人认为

1254
01:28:21,208 --> 01:28:24,125
‎这两个人不应该结为夫妻…

1255
01:28:24,208 --> 01:28:26,708
‎别动 杰森不是你丈夫

1256
01:28:26,791 --> 01:28:30,416
‎坐在你左边的这个穿蓝色休闲装的人
‎才是你丈夫

1257
01:28:31,583 --> 01:28:33,000
‎这是青金石色

1258
01:28:38,250 --> 01:28:42,958
‎-妈妈
‎-现在我宣布你们结为夫妻

1259
01:28:44,000 --> 01:28:45,958
‎你们可以再吻一下

1260
01:28:50,916 --> 01:28:53,583
‎-好啊！
‎-好样的

1261
01:29:14,041 --> 01:29:16,708
‎-非常完美！
‎-来啊！

1262
01:29:17,208 --> 01:29:19,041
‎-哇！天呐
‎-好

1263
01:29:19,125 --> 01:29:21,250
‎-好
‎-很高雅 适合各位女士

1264
01:29:21,333 --> 01:29:23,166
‎-嘿 我爱你们
‎-干杯

1265
01:29:23,250 --> 01:29:24,875
‎-干杯！
‎-爱情 兴旺发达…

1266
01:29:24,958 --> 01:29:26,500
‎-好啊 很好…
‎-所有祝福

1267
01:29:27,250 --> 01:29:29,500
‎你甚至没有…天呐 好吧

1268
01:29:29,583 --> 01:29:30,833
‎你弄到我腿上了

1269
01:29:30,916 --> 01:29:33,541
‎对不起 我太激动了

1270
01:29:36,000 --> 01:29:36,916
‎你好像很开心

1271
01:29:38,541 --> 01:29:41,875
‎有一段时间
‎我怀疑我可能永远不会开心了

1272
01:29:42,458 --> 01:29:43,416
‎但是看呐

1273
01:29:45,750 --> 01:29:46,666
‎我在看你

1274
01:29:50,791 --> 01:29:52,916
‎稍等一下

1275
01:30:04,166 --> 01:30:05,000
‎贝芙莉

1276
01:30:05,083 --> 01:30:06,083
‎杰森

1277
01:30:08,958 --> 01:30:12,333
‎我知道你们点了《钻石》
‎作为你们的婚礼歌曲

1278
01:30:13,166 --> 01:30:15,250
‎我知道那首歌很动听

1279
01:30:15,333 --> 01:30:19,500
‎但我觉得它不能表达你们之间的爱情

1280
01:30:20,541 --> 01:30:23,958
‎也不能表达我作为朋友

1281
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
‎对你们的爱 所以我们换一首

1282
01:30:30,416 --> 01:30:32,916
‎-她要做什么呢？
‎-嗯…

1283
01:32:28,291 --> 01:32:29,375
‎稍等我一下

1284
01:32:55,958 --> 01:32:57,625
‎好吧 一定是要紧事

1285
01:32:57,708 --> 01:32:59,875
‎你在20分钟里给我打了五个电话

1286
01:32:59,958 --> 01:33:03,125
‎你看到克里的照片墙了吗？
‎他要重回录音棚

1287
01:33:04,000 --> 01:33:06,875
‎好啊 也许他会发行这张唱片呢

1288
01:33:06,958 --> 01:33:10,375
‎你应该和他的人联系一下
‎说不定这是你的第二次机会

1289
01:33:10,458 --> 01:33:11,541
‎还会有机会的

1290
01:33:12,166 --> 01:33:15,041
‎好吧 我正要再一次纵身一跃呢
‎回头再聊

1291
01:33:15,625 --> 01:33:18,083
‎-好吧 再见！
‎-再见！

1292
01:33:22,750 --> 01:33:23,750
‎准备好了吗？

1293
01:33:24,416 --> 01:33:25,375
‎来吧

1294
01:33:28,250 --> 01:33:29,583
‎啊！

1295
01:33:45,875 --> 01:33:46,958
‎耶！

1296
01:40:05,583 --> 01:40:09,625
‎字幕翻译：Lynn S



