WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13.000 --> 00:00:13.070
Romeo: Where you from?

4
00:00:13.089 --> 00:00:15.039
Like from...

5
00:00:15.210 --> 00:00:16.219
Queens or Brooklyn or...?

6
00:00:17.000 --> 00:00:17.230
Mero: BX all day.

7
00:00:18.010 --> 00:00:20.210
Might catch me on like,
Vice, and like 183rd, bro.

8
00:00:21.190 --> 00:00:22.030
Romeo: You serious?

9
00:00:22.050 --> 00:00:23.030
Mero: Deadass.

10
00:00:23.050 --> 00:00:25.179
It was Yo! All merengue,
bachata, salsa, bolero.

11
00:00:25.199 --> 00:00:26.179
That was it.

12
00:00:26.199 --> 00:00:28.030
Romeo: I've always said
that New York is like,

13
00:00:28.050 --> 00:00:30.120
I mean, the Bronx.

14
00:00:32.189 --> 00:00:34.179
[music]

15
00:00:34.200 --> 00:00:35.210
Assistant: Marker.

16
00:00:37.039 --> 00:00:39.009
Mero: Alright, brother.

17
00:00:39.030 --> 00:00:41.210
So, like,
in your own words,

18
00:00:42.000 --> 00:00:44.079
what does bachata
mean to you?

19
00:00:45.079 --> 00:00:48.070
Romeo: That's a
really good question.

20
00:00:48.090 --> 00:00:49.200
I'ma have to tell you
in Spanish though.

21
00:00:49.219 --> 00:00:51.100
Mero: Yeah.
Go ahead.

22
00:00:55.049 --> 00:01:06.049
[music]

23
00:01:06.069 --> 00:01:17.019
[music]

24
00:01:19.210 --> 00:01:23.140
[music]

25
00:02:05.219 --> 00:02:07.189
Hey! Hey! Hey! Hey!

26
00:02:07.209 --> 00:02:09.039
Woman: Please make my life
and if Aventura is here,

27
00:02:09.060 --> 00:02:10.229
I'm going to die.

28
00:02:11.159 --> 00:02:13.090
[music]

29
00:02:13.110 --> 00:02:18.050
Crowd: Romeo!
Romeo! Romeo!

30
00:02:25.180 --> 00:02:40.150
[music]

31
00:02:46.150 --> 00:02:56.139
[music]

32
00:02:56.159 --> 00:03:09.060
[music]

33
00:03:09.080 --> 00:03:10.060
Romeo: To appreciate MetLife...

34
00:03:10.080 --> 00:03:18.199
[music]

35
00:03:18.219 --> 00:03:20.060
...we need to understand
where bachata started.

36
00:03:20.079 --> 00:03:26.079
[music]

37
00:03:26.099 --> 00:03:29.020
We need to appreciate
what happened in the past.

38
00:03:29.170 --> 00:03:33.030
[crowd cheers]

39
00:03:35.219 --> 00:03:39.060
[crowd cheers louder]

40
00:03:42.009 --> 00:03:45.000
[music]

41
00:03:48.050 --> 00:03:50.210
[music]

42
00:03:56.219 --> 00:04:04.120
[music]

43
00:04:05.169 --> 00:04:07.069
Romeo: A lot of people
don't have the story clear.

44
00:04:07.090 --> 00:04:08.099
[crowd cheers]

45
00:04:08.120 --> 00:04:10.099
You ready?

46
00:04:11.139 --> 00:04:13.110
Announcer: The situation
in the Dominican Republic

47
00:04:13.129 --> 00:04:15.060
is clothed in mystery.

48
00:04:16.120 --> 00:04:18.160
Romeo: We need to appreciate
what happened in the past.

49
00:04:20.000 --> 00:04:21.050
Announcer: Dictator's evil war
reign of terror and bloodshed.

50
00:04:21.069 --> 00:04:22.040
Man: The rise from...

51
00:04:22.060 --> 00:04:24.120
Announcer: ...the grimmest
of poverty...

52
00:04:24.139 --> 00:04:25.100
Mero: ...to the city...

53
00:04:26.029 --> 00:04:27.040
Romeo: We need to evolve.

54
00:04:27.060 --> 00:04:28.060
Mero: ...to the Bronx.

55
00:04:29.079 --> 00:04:31.199
Reporter: Santos is set
to rock Yankee Stadium.

56
00:04:32.180 --> 00:04:34.040
Romeo: You need to
reinvent yourself.

57
00:04:35.019 --> 00:04:37.090
Mero: That meteoric
rise to MetLife.

58
00:04:37.110 --> 00:04:39.079
Romeo: You need to
be very passionate.

59
00:04:39.230 --> 00:04:41.079
You need to love this.

60
00:04:42.209 --> 00:04:44.029
And I love this.

61
00:04:44.050 --> 00:04:53.100
[music]

62
00:04:53.120 --> 00:05:08.089
[music]

63
00:05:08.110 --> 00:05:13.100
[music]

64
00:05:13.120 --> 00:05:20.079
[music]

65
00:05:21.019 --> 00:05:25.089
[music]

66
00:05:25.110 --> 00:05:28.100
Mero: Bachata started
in the campo,

67
00:05:28.120 --> 00:05:31.050
on the rural countryside.

68
00:05:32.100 --> 00:05:35.019
The genre was
really reserved for people,

69
00:05:35.040 --> 00:05:37.060
poor people, on the outskirts.

70
00:05:37.079 --> 00:05:39.019
So, to have a star
of your caliber

71
00:05:39.040 --> 00:05:42.209
go around the whole country
and do free shows...

72
00:05:42.230 --> 00:05:43.199
Romeo: Right.

73
00:05:44.129 --> 00:05:45.110
Mero: ...that's big, bro.

74
00:05:45.129 --> 00:05:48.149
[music]

75
00:05:49.149 --> 00:05:51.180
It was like something that...

76
00:05:54.199 --> 00:05:55.209
I really needed.

77
00:05:55.230 --> 00:06:00.220
[music]

78
00:06:01.000 --> 00:06:01.129
Romeo: Something
that I've had in mind

79
00:06:01.149 --> 00:06:03.209
for quite a few years now.

80
00:06:03.230 --> 00:06:05.060
I thought about it
when I was in Aventura.

81
00:06:07.089 --> 00:06:09.079
like you just get caught up

82
00:06:09.100 --> 00:06:11.050
and you never
give things priority,

83
00:06:11.069 --> 00:06:11.170
and you should.

84
00:06:11.189 --> 00:06:20.060
[muffled singing]

85
00:06:20.079 --> 00:06:23.110
Romeo: It truly reminded me
of when I started

86
00:06:23.129 --> 00:06:25.110
with the guys in Aventura

87
00:06:25.129 --> 00:06:28.110
because we used to perform
in every pueblo from DR.

88
00:06:28.129 --> 00:06:33.069
[music]

89
00:06:36.009 --> 00:06:43.029
[music]
[crowd cheering]

90
00:06:43.050 --> 00:06:46.230
[crowd singing]

91
00:06:50.040 --> 00:06:51.159
[crowd singing]

92
00:06:53.000 --> 00:06:55.170
[crowd singing]

93
00:06:57.009 --> 00:07:06.160
[crowd singing]

94
00:07:06.180 --> 00:07:09.000
[Teodoro singing with crowd]

95
00:07:11.220 --> 00:07:15.149
[singing]

96
00:07:15.170 --> 00:07:18.199
Mero: Romeo's tour
returns to bachata's roots,

97
00:07:18.220 --> 00:07:19.199
in the campo.

98
00:07:19.220 --> 00:07:22.000
But bachata didn't always
sound like this.

99
00:07:22.019 --> 00:07:23.230
To understand
bachata's journey,

100
00:07:24.009 --> 00:07:26.009
we have to go back
to the beginning.

101
00:07:26.029 --> 00:07:29.129
So, I went back to el patio,
the Dominican Republic,

102
00:07:29.149 --> 00:07:30.180
to find bachata's origins

103
00:07:30.199 --> 00:07:34.139
in order to fully appreciate
how far the genre has come.

104
00:07:35.069 --> 00:07:37.060
My name is Joel Martinez.

105
00:07:38.180 --> 00:07:41.110
But you probably know me
as Mero or The Kid Mero.

106
00:07:43.149 --> 00:07:46.060
Like Romeo,
I also grew up in the Bronx

107
00:07:46.079 --> 00:07:47.050
in a Dominican family

108
00:07:47.069 --> 00:07:50.139
surrounded by Bachata
both old and new.

109
00:07:50.159 --> 00:07:54.009
Given that Romeo and I
have that in common,

110
00:07:54.029 --> 00:07:58.009
Romeo asked me to go on this
journey to lend my perspective,

111
00:07:58.029 --> 00:08:00.209
though a perspective
very similar to his own.

112
00:08:00.230 --> 00:08:03.180
So dope to be a part
of a project like this.

113
00:08:05.149 --> 00:08:07.040
Where do I begin?

114
00:08:07.230 --> 00:08:10.120
♪ Esta noche yo he venido ♪

115
00:08:10.139 --> 00:08:13.129
Mero: José is like an OG.

116
00:08:13.149 --> 00:08:15.060
To put it in like hip hop terms,

117
00:08:15.079 --> 00:08:19.050
he's Grandmaster Flash
and Romeo is like Jay-Z.

118
00:08:20.100 --> 00:08:25.019
There's so many elements
of the old mixed in to the new.

119
00:08:25.040 --> 00:08:28.069
♪ Porque lo que yo he sentido
por ti no he podido ♪

120
00:08:52.120 --> 00:08:53.100
[music]

121
00:09:05.220 --> 00:09:08.179
[music]

122
00:09:12.059 --> 00:09:13.139
Mero: Bachata was born
in the countryside

123
00:09:13.159 --> 00:09:15.149
of the Dominican Republic

124
00:09:15.169 --> 00:09:17.149
under the reign
of a cruel dictator.

125
00:09:17.169 --> 00:09:19.190
Announcer 1:
The Dominican strong man...

126
00:09:19.210 --> 00:09:21.110
Announcer 2:
...Dictator Rafael Trujillo.

127
00:09:21.129 --> 00:09:22.110
Announcer 1: ...Rafael Trujillo.

128
00:09:22.129 --> 00:09:23.149
Mero: Rafael Trujillo.

129
00:09:23.169 --> 00:09:25.149
Announcer 1: One of the most
absolute iron-fisted rules

130
00:09:25.169 --> 00:09:26.179
in modern history.

131
00:09:26.200 --> 00:09:27.179
Announcer 2: A rule
which created

132
00:09:27.200 --> 00:09:29.029
fabulous wealth for a few

133
00:09:29.049 --> 00:09:30.149
and the grimmest
of poverty for the majority.

134
00:09:30.169 --> 00:09:34.110
Mero: He killed tens
of thousands of people.

135
00:09:34.129 --> 00:09:36.059
Trujillo hated bachata.

136
00:09:36.080 --> 00:09:38.139
He thought bachata
was too poor, too vulgar,

137
00:09:38.159 --> 00:09:41.149
and amoral,
so he banned it.

138
00:09:41.169 --> 00:09:43.149
But against his wishes,

139
00:09:43.169 --> 00:09:46.009
the music was kept alive
in the countryside,

140
00:09:46.029 --> 00:09:49.039
in local bars, brothels
and gatherings

141
00:09:49.059 --> 00:09:51.129
by performers
who would later be referred to

142
00:09:51.149 --> 00:09:53.159
as the first bachateros.

143
00:10:01.059 --> 00:10:04.169
[music]

144
00:10:22.149 --> 00:10:28.220
♪ Con la otra mano
una copa de vino ♪

145
00:10:29.000 --> 00:10:31.159
Mero: Bachata continued to grow
in the impoverished outskirts

146
00:10:31.179 --> 00:10:36.149
until May 30th, 1961.

147
00:10:37.159 --> 00:10:39.139
Everything changed.

148
00:10:41.039 --> 00:10:44.019
[announcer music]

149
00:10:44.039 --> 00:10:45.169
Announcer: A 31-year reign
of terror and bloodshed

150
00:10:45.190 --> 00:10:49.019
comes to an end
in the Dominican Republic

151
00:10:49.039 --> 00:10:52.169
as dictator Rafael Trujillo is
shot down by seven assassins.

152
00:10:52.190 --> 00:10:56.009
He ruled by the gun
and died by the gun.

153
00:10:56.029 --> 00:10:58.129
[music]

154
00:10:58.149 --> 00:10:59.220
Mero: And the floodgates opened.

155
00:11:00.159 --> 00:11:02.070
With Trujillo's reign over,

156
00:11:02.090 --> 00:11:04.169
bachata emerged
from the countryside.

157
00:11:04.190 --> 00:11:07.049
And exactly one year later...

158
00:11:28.159 --> 00:11:29.179
Mero: Along with Calderón

159
00:11:29.200 --> 00:11:31.139
records from the likes
of Luis Segura

160
00:11:31.159 --> 00:11:32.210
and Leonardo Paniagua

161
00:11:32.230 --> 00:11:35.009
were pivotal as bachata
grew in popularity

162
00:11:35.029 --> 00:11:36.220
in the genre's early years.

163
00:11:37.000 --> 00:11:45.179
♪ ¿Qué será de mí con tantas
penas en mi pobre vida? ♪

164
00:11:45.200 --> 00:11:48.139
♪ ¿Qué será de mí...? ♪

165
00:11:48.159 --> 00:11:51.000
Mero: Seeing José
from the beginning

166
00:11:51.019 --> 00:11:55.110
and now seeing
where Romeo's taking it...

167
00:11:55.129 --> 00:11:56.230
is wild.

168
00:11:57.009 --> 00:12:00.110
[music]

169
00:12:00.129 --> 00:12:02.110
Mero: When you did that,
"La gira del pueblo,"

170
00:12:02.129 --> 00:12:03.080
rocking with the people

171
00:12:03.100 --> 00:12:05.110
that don't necessarily
come from means.

172
00:12:05.129 --> 00:12:06.080
Romeo: Yeah.

173
00:12:06.100 --> 00:12:07.110
You know, these are people

174
00:12:07.129 --> 00:12:10.179
that they're not necessarily
able to afford a ticket

175
00:12:10.200 --> 00:12:13.149
when I go to Olímpico
in Santo Domingo.

176
00:12:13.169 --> 00:12:14.190
So, I knew I had to do it.

177
00:12:14.210 --> 00:12:19.090
[music]

178
00:12:54.200 --> 00:13:06.090
[music]

179
00:13:06.110 --> 00:13:10.080
Mero: You hit a lot of towns
that most people don't hit,

180
00:13:10.100 --> 00:13:11.200
especially people,
artists of your caliber.

181
00:13:11.220 --> 00:13:12.200
And one of those towns
was Moca

182
00:13:12.220 --> 00:13:14.179
where your father
is from.

183
00:13:25.230 --> 00:13:28.070
Romeo: When we were originally
supposed to do that show,

184
00:13:28.230 --> 00:13:29.210
Mero: Yeah.

185
00:13:29.230 --> 00:13:30.220
Romeo: The weather
wasn't really helping us.

186
00:13:31.000 --> 00:13:36.090
So, it got postponed
and then it rained again.

187
00:13:43.110 --> 00:13:45.039
They were about
to postpone again

188
00:13:45.059 --> 00:13:47.090
and I said, "Look,
let's just do this.

189
00:13:47.110 --> 00:13:49.210
With rain or without rain,
let's just do this."

190
00:13:50.059 --> 00:14:01.019
[music]

191
00:14:02.200 --> 00:14:05.029
♪ Vete pal diablo, mujer ♪

192
00:14:06.100 --> 00:14:09.009
Romeo: It was beautiful to be
able to connect, you know,

193
00:14:14.000 --> 00:14:15.019
Mero: Yeah. Yeah.

194
00:14:15.039 --> 00:14:15.110
Romeo: There had to
be a few cousins.

195
00:14:15.129 --> 00:14:17.000
Mero: Yeah.

196
00:14:17.019 --> 00:14:19.070
♪ Así soy yo
de piedra y hierro ♪

197
00:14:19.090 --> 00:14:22.100
♪ A mí nadie
puede vencerme ♪

198
00:14:22.120 --> 00:14:24.220
♪ Así soy yo
de piedra y hierro ♪

199
00:14:25.000 --> 00:14:27.190
♪ A mí nadie puede vencer ♪

200
00:14:27.210 --> 00:14:31.179
♪ Yo salí intacto
de tu infierno ♪

201
00:14:31.200 --> 00:14:35.019
♪ El diluvió no me afectó ♪

202
00:14:35.039 --> 00:14:38.029
♪ Hoy yo sigo invicto
a tus juegos ♪

203
00:14:38.049 --> 00:14:47.039
♪ Y tu hermana me besa
mucho mejor ♪

204
00:14:47.059 --> 00:14:54.120
[music]

205
00:14:54.139 --> 00:14:56.149
Mero: When bachata
left the countryside

206
00:14:56.169 --> 00:14:57.179
after Trujillo's death,

207
00:14:58.090 --> 00:15:00.080
this is where it went.

208
00:15:00.100 --> 00:15:02.019
The capital of
the Dominican Republic:

209
00:15:02.039 --> 00:15:04.000
Santo Domingo...

210
00:15:04.190 --> 00:15:06.100
...although it didn't stop here.

211
00:15:06.120 --> 00:15:14.100
[crowd cheers]

212
00:15:14.120 --> 00:15:16.200
But to understand the next
phase of bachata's trajectory,

213
00:15:16.220 --> 00:15:19.159
we first need to understand

214
00:15:19.179 --> 00:15:21.120
what makes bachata, bachata.

215
00:15:22.139 --> 00:15:24.000
I go to meet with a group
of local musicians

216
00:15:24.019 --> 00:15:26.000
to learn the basics
of the bachata sound,

217
00:15:26.019 --> 00:15:28.159
the instruments,
the techniques,

218
00:15:28.179 --> 00:15:30.039
the rhythms.

219
00:15:30.059 --> 00:15:31.029
From like,
a technical standpoint,

220
00:15:31.049 --> 00:15:32.230
explain bachata to the layman,

221
00:15:33.009 --> 00:15:36.009
somebody that has no idea
what bachata is.

222
00:15:49.139 --> 00:15:53.110
[music]

223
00:15:58.019 --> 00:16:02.019
[music]

224
00:16:03.220 --> 00:16:08.059
[music]

225
00:16:09.149 --> 00:16:10.169
[tapping instrument]

226
00:16:35.110 --> 00:16:36.220
[laughing]

227
00:16:38.190 --> 00:16:39.220
[tapping instrument]

228
00:16:40.000 --> 00:16:42.080
[crosstalk]

229
00:16:45.080 --> 00:16:45.220
[tapping instrument]

230
00:16:47.190 --> 00:16:49.080
[tapping instrument]

231
00:16:50.009 --> 00:16:54.080
[music]

232
00:16:55.169 --> 00:16:59.129
[music]

233
00:17:04.150 --> 00:17:08.150
[music]

234
00:17:08.170 --> 00:17:10.220
Mero: The illest thing though
about the genre of bachata

235
00:17:11.000 --> 00:17:13.220
is that it works
in any atmosphere,

236
00:17:14.000 --> 00:17:14.180
you know what I mean?

237
00:17:14.200 --> 00:17:15.190
In any setting.

238
00:17:15.210 --> 00:17:18.009
Huge concert, it works.

239
00:17:18.029 --> 00:17:20.140
Intimate setting here
and it works,

240
00:17:20.160 --> 00:17:21.099
you know what I mean?

241
00:17:21.119 --> 00:17:23.160
Like it's such a
dynamic genre of music

242
00:17:23.180 --> 00:17:25.200
that you can go to anywhere
and it just works.

243
00:17:25.220 --> 00:17:29.029
[music]

244
00:17:29.049 --> 00:17:36.160
♪ ¿Quién te dijo que no puedo
acabar con tu atropello? ♪

245
00:17:36.180 --> 00:17:40.170
♪ ¿Quién te dijo que el dolor
no tiene límites ni freno? ♪

246
00:17:40.190 --> 00:17:43.190
Mero: So, you already know
bachata started in the campo.

247
00:17:43.210 --> 00:17:45.039
Now, we're in the city.

248
00:17:45.059 --> 00:17:46.019
We're in Santo Domingo.

249
00:17:46.039 --> 00:17:47.029
We're in la Zona Colonial,

250
00:17:47.049 --> 00:17:50.029
which is like the Times Square
of Santo Domingo.

251
00:17:50.049 --> 00:17:51.029
So, the music has
become more mainstream,

252
00:17:51.049 --> 00:17:52.230
you know what I mean?

253
00:17:55.009 --> 00:17:57.130
The rise from there to here...

254
00:17:59.119 --> 00:18:02.230
...to MetLife is bananas, man.

255
00:18:03.009 --> 00:18:04.000
[music]

256
00:18:04.019 --> 00:18:05.039
Mero: To reach those heights,

257
00:18:05.059 --> 00:18:07.210
bachata had to cross an ocean.

258
00:18:07.230 --> 00:18:11.150
Trujillo had banned immigration
out of the Dominican Republic.

259
00:18:11.170 --> 00:18:12.190
But after his death,

260
00:18:12.210 --> 00:18:15.200
leaving the island became
possible for the first time.

261
00:18:15.220 --> 00:18:18.029
[music]

262
00:18:18.049 --> 00:18:19.049
Economic and
political instability

263
00:18:19.069 --> 00:18:22.089
led to mass migration.

264
00:18:23.130 --> 00:18:27.039
Over 9,000 Dominicans
moved to the U.S. a year,

265
00:18:27.059 --> 00:18:29.160
particularly in New York

266
00:18:29.180 --> 00:18:32.190
in the Washington Heights
neighborhood in Manhattan.

267
00:18:32.210 --> 00:18:34.160
The differences between
the two environments,

268
00:18:34.180 --> 00:18:37.079
New York and the
Dominican Republic, were vast.

269
00:18:37.099 --> 00:18:39.109
So, pioneers created
social clubs

270
00:18:39.130 --> 00:18:41.119
and the Americanized version
of "colmados"

271
00:18:41.140 --> 00:18:44.079
in search of community
among their fellow Dominicans.

272
00:18:44.099 --> 00:18:46.160
Here, bachata
found a home abroad.

273
00:18:46.180 --> 00:18:47.160
Man: Domino!

274
00:18:47.180 --> 00:18:49.130
Mero: And soon,
Dominican culture took hold

275
00:18:49.150 --> 00:18:52.049
in a neighboring borough,
my hometown of the Bronx.

276
00:18:52.069 --> 00:18:55.150
[music]

277
00:18:55.170 --> 00:19:01.089
Tommy Mottola: The Bronx is
probably the most unique place

278
00:19:01.109 --> 00:19:05.079
certainly in this country
with respect to talent,

279
00:19:05.099 --> 00:19:09.089
and I would
say maybe in the world.

280
00:19:09.109 --> 00:19:10.049
Romeo: Growing up
in the Bronx for me

281
00:19:10.069 --> 00:19:12.210
was an incredible experience.

282
00:19:12.230 --> 00:19:16.180
You know, you kind of have...

283
00:19:16.200 --> 00:19:18.039
Tommy Mottola: So, there's a lot
of history there

284
00:19:18.059 --> 00:19:23.000
and a lot of roots
from immigrants, right,

285
00:19:23.019 --> 00:19:24.220
which we're all from.

286
00:19:25.000 --> 00:19:28.059
And certainly, Latin music
had its foothold there.

287
00:19:28.079 --> 00:19:31.069
Romeo: It was like a mix
of a different culture

288
00:19:31.089 --> 00:19:32.019
in every corner.

289
00:19:32.039 --> 00:19:34.119
You know, like,
you go downstairs,

290
00:19:34.140 --> 00:19:35.210
you listen to a little bit
of hip hop.

291
00:19:35.230 --> 00:19:39.109
You got the neighbor
rocking some salsa.

292
00:19:39.130 --> 00:19:42.029
You open the window
in the third floor,

293
00:19:42.049 --> 00:19:43.170
you hear some merengue.

294
00:19:45.000 --> 00:19:47.079
Lenny Santos: I wasn't drawn
to bachata at the beginning

295
00:19:47.099 --> 00:19:50.150
because it sounded
kind of like really old.

296
00:19:50.170 --> 00:19:55.109
Like, we didn't look cool
listening to that type of stuff

297
00:19:55.130 --> 00:19:58.069
at the age of 14, 15, 16.

298
00:19:58.089 --> 00:20:01.190
But when this artist
came about,

299
00:20:01.210 --> 00:20:03.180
called Anthony Santos,

300
00:20:03.200 --> 00:20:05.099
I was like,
"Wow, that sounds cool.

301
00:20:05.119 --> 00:20:06.190
I like the way
the guitar sounds.

302
00:20:06.210 --> 00:20:08.230
[music]

303
00:20:09.009 --> 00:20:10.039
Luis Vargas, Teodoro.

304
00:20:10.059 --> 00:20:14.190
Thalía: And then suddenly,
boom, bachata in your face.

305
00:20:14.210 --> 00:20:16.230
[music]

306
00:20:17.009 --> 00:20:19.119
It was like real music...

307
00:20:21.200 --> 00:20:23.200
...versus all the pop culture
going on

308
00:20:23.220 --> 00:20:24.079
with MTV and everything.

309
00:20:24.099 --> 00:20:26.160
Boom, real music.

310
00:20:28.000 --> 00:20:29.210
Lenny Santos: These artists
began singing with more feeling,

311
00:20:29.230 --> 00:20:32.059
more melodic flows, and...

312
00:20:43.170 --> 00:20:46.009
Romeo: Juan Luis Guerra.

313
00:21:19.019 --> 00:21:20.029
Chi Chi: That was the sound.

314
00:21:20.049 --> 00:21:21.029
You know what I mean?

315
00:21:21.049 --> 00:21:23.049
So, it's like, "It's not broken,
don't fix it."

316
00:21:23.069 --> 00:21:25.049
Then along comes
these four guys, right?

317
00:21:25.069 --> 00:21:30.039
[music]

318
00:21:30.059 --> 00:21:31.069
Lenny Santos: I met Romeo

319
00:21:31.089 --> 00:21:33.210
and I didn't believe his
name was Anthony Santos.

320
00:21:35.190 --> 00:21:37.160
I met him through
one of my musicians.

321
00:21:37.180 --> 00:21:41.130
And he told me,
"Hey, there's this kid.

322
00:21:41.150 --> 00:21:44.130
"He sings all the time
in the lunchroom.

323
00:21:44.150 --> 00:21:45.130
"And I don't know
what is his voice.

324
00:21:45.150 --> 00:21:47.089
"I never heard a voice
like that in my life.

325
00:21:47.109 --> 00:21:49.059
"It sounds crazy.

326
00:21:49.079 --> 00:21:50.150
You gotta hear him."

327
00:21:50.170 --> 00:21:51.130
So, me and Anthony
are conversating,

328
00:21:51.150 --> 00:21:52.119
I'm like, "Your name
is Anthony Santos?"

329
00:21:52.140 --> 00:21:55.019
Like, "Yeah, look at my ID."

330
00:21:55.039 --> 00:21:55.160
"Oh, yo, it is."

331
00:21:55.180 --> 00:21:56.109
Then, he's telling me,

332
00:21:56.130 --> 00:21:57.089
"Oh, you know
this song by him?

333
00:21:57.109 --> 00:21:58.039
You know that song?"

334
00:21:58.059 --> 00:21:59.119
I'm like, "Yeah,
I know that song.

335
00:21:59.140 --> 00:22:01.160
Play it."

336
00:22:01.180 --> 00:22:02.170
[humming]

337
00:22:02.190 --> 00:22:04.000
"Yo."

338
00:22:29.119 --> 00:22:33.089
[music]

339
00:22:33.109 --> 00:22:44.069
[muffled music]

340
00:22:44.089 --> 00:22:46.230
Romeo: I started doing music
in this...

341
00:22:47.009 --> 00:22:47.220
literally in this room.

342
00:22:49.039 --> 00:22:52.220
I just started, you know, like,
writing songs.

343
00:22:53.000 --> 00:22:55.089
I had a really
strong passion for writing.

344
00:22:55.109 --> 00:22:57.079
Mero: Yeah?

345
00:23:03.089 --> 00:23:07.019
[music]

346
00:23:11.049 --> 00:23:13.000
I can use an example lyrically.

347
00:23:17.089 --> 00:23:20.119
♪ It hurts my di... ♪
♪ It hurts my di... ♪

348
00:23:20.140 --> 00:23:21.069
What does that mean?

349
00:23:21.089 --> 00:23:25.150
He's like, "My di...
dictionary."

350
00:23:25.170 --> 00:23:28.069
So, he will leave that
to your imagination.

351
00:23:28.089 --> 00:23:30.019
And it was straight up.

352
00:23:30.039 --> 00:23:30.190
You know, it was vulgar.

353
00:23:30.210 --> 00:23:32.200
Like, you knew what he meant.

354
00:23:49.220 --> 00:23:51.200
I was listening to everything.

355
00:23:53.049 --> 00:23:57.119
I know as much about Biggie
and Tupac and Hov

356
00:23:57.140 --> 00:23:59.069
as much as I know
about Luis Vargas,

357
00:23:59.089 --> 00:24:00.069
Raulín,
and Anthony Santos.

358
00:24:00.089 --> 00:24:01.049
Mero: Yeah.

359
00:24:01.069 --> 00:24:01.180
Romeo: But I know my shit
in salsa too.

360
00:24:01.200 --> 00:24:03.000
Mero: Right, right.

361
00:24:03.019 --> 00:24:08.160
Romeo: And I think that that
plays a big part in why my music

362
00:24:08.180 --> 00:24:11.099
even early on like, that fusion

363
00:24:11.119 --> 00:24:12.109
where it wasn't something
I was forcing

364
00:24:12.130 --> 00:24:14.109
or I was doing intentionally.

365
00:24:14.130 --> 00:24:16.170
It was just organic.

366
00:24:16.190 --> 00:24:19.160
It was just me and my friends
and my cousin,

367
00:24:19.180 --> 00:24:22.210
Lenny, Mikey and Henry
having a good time.

368
00:24:29.190 --> 00:24:34.079
[music]

369
00:24:34.099 --> 00:24:35.160
We brought that,
you know...

370
00:24:35.180 --> 00:24:37.130
Mero: Like, a swag to it.

371
00:24:37.150 --> 00:24:39.079
Romeo: We got Bronx swag.

372
00:24:39.099 --> 00:24:40.049
Mero: Yeah.

373
00:24:40.069 --> 00:24:42.099
Romeo: It goes,
"5:00 in the morning."

374
00:24:42.119 --> 00:24:45.000
[inaudible]

375
00:25:13.000 --> 00:25:15.059
Romeo: Like I said,
we were just having fun.

376
00:25:15.079 --> 00:25:16.180
It was just like, "Yo."

377
00:25:16.200 --> 00:25:19.039
This is what we know how to do.

378
00:25:19.059 --> 00:25:23.109
And me personally doing
what I knew how to do best.

379
00:25:23.130 --> 00:25:25.170
Some of my closest friends
still say that,

380
00:25:25.190 --> 00:25:27.099
like, "That's the
best shit you do

381
00:25:27.119 --> 00:25:28.109
and the only shit
you do good."

382
00:25:28.130 --> 00:25:28.230
[laughter]
You know?

383
00:25:29.009 --> 00:25:29.220
Mero: Yeah. Yeah.

384
00:25:30.000 --> 00:25:31.170
Lenny Santos: We finally
got the first gig.

385
00:25:31.190 --> 00:25:33.009
It was a birthday party.

386
00:25:33.029 --> 00:25:33.180
And I'm thinking
about it right now.

387
00:25:33.200 --> 00:25:36.099
I remember every single detail.

388
00:25:36.119 --> 00:25:37.150
So, he goes...

389
00:25:37.170 --> 00:25:39.109
He was always dressing nice.

390
00:25:39.130 --> 00:25:40.170
That was always his thing,

391
00:25:40.190 --> 00:25:43.220
fashion, smelling good,
and his hair done.

392
00:25:44.009 --> 00:25:45.160
We actually had
to get some guys

393
00:25:45.180 --> 00:25:48.230
to walk 10 blocks
with the speakers.

394
00:25:49.009 --> 00:25:51.180
Then we started getting
restaurant gigs here and there.

395
00:25:51.200 --> 00:25:53.150
We'll go perform three,
four sets in one night

396
00:25:53.170 --> 00:25:56.099
in the middle
of a school night.

397
00:25:56.119 --> 00:25:57.109
Three sets in one night.

398
00:25:57.130 --> 00:25:58.119
We'd be finished,
like, by 6:00 in the morning.

399
00:25:58.140 --> 00:26:00.160
Oh, we got school
the next day.

400
00:26:04.039 --> 00:26:06.019
Like, we never said,
"We're gonna be famous.

401
00:26:06.039 --> 00:26:07.069
We're gonna kill it.

402
00:26:07.089 --> 00:26:09.150
We're gonna sell out arenas
and stadiums around the world."

403
00:26:09.170 --> 00:26:11.099
We never...
we never felt that.

404
00:26:11.119 --> 00:26:15.230
And I remember from one day
to another, kept creating.

405
00:26:16.009 --> 00:26:20.059
And some of the songs I did with
Aventura in our first album,

406
00:26:20.079 --> 00:26:22.230
I was living with these records
for nearly seven years.

407
00:26:23.079 --> 00:26:23.210
[music]

408
00:26:23.230 --> 00:26:25.200
♪ ¿Cuándo volverás? ♪

409
00:26:25.220 --> 00:26:27.160
♪ ¿Cuándo volverás? ♪

410
00:26:27.180 --> 00:26:28.160
♪ Si yo te quise,
si yo te amé ♪

411
00:26:28.180 --> 00:26:31.230
♪ Ay, mami linda, vuelve
otra vez ♪

412
00:26:32.009 --> 00:26:35.220
Romeo: We first dropped
an album as just "Teenagers."

413
00:26:37.170 --> 00:26:39.119
So, that album flopped.

414
00:26:39.140 --> 00:26:40.130
And we were just hurt.

415
00:26:47.140 --> 00:26:49.230
because, you know, we felt
like we were like intruders.

416
00:26:50.009 --> 00:26:51.119
You know, that's what
people would tell us.

417
00:26:51.140 --> 00:26:55.170
Bachata fans would be like,
"Yo, that's not bachata.

418
00:26:55.190 --> 00:26:56.079
You can't do this.

419
00:26:56.099 --> 00:26:57.170
You can't speak Spanglish.

420
00:26:57.190 --> 00:26:59.099
You can't dress that way."

421
00:26:59.220 --> 00:27:01.160
Romeo: Yeah.

422
00:27:02.230 --> 00:27:06.160
I remember when I first went
to DR at the age of like 17,

423
00:27:06.180 --> 00:27:10.210
not knowing that reputation
of what bachata represented.

424
00:27:10.230 --> 00:27:13.089
I would go around
telling people super excited,

425
00:27:13.109 --> 00:27:14.170
"Yo, guess what I do.

426
00:27:14.190 --> 00:27:16.000
Guess what I sing."

427
00:27:17.069 --> 00:27:20.130
And then I started, you know,
educating myself.

428
00:27:20.150 --> 00:27:21.180
I'm gonna always follow my gut.

429
00:27:21.200 --> 00:27:26.079
I'm gonna always follow my gut
when it comes to creating,

430
00:27:26.099 --> 00:27:28.170
when it comes to what type
of music I should be doing.

431
00:27:28.190 --> 00:27:32.079
And going back to
the Aventura days,

432
00:27:32.099 --> 00:27:35.210
we were a little disappointed
that the first Aventura album

433
00:27:35.230 --> 00:27:39.049
didn't really take off
the way we thought it would.

434
00:27:39.069 --> 00:27:41.019
But we were passionate
about music.

435
00:27:42.220 --> 00:27:46.039
I recorded four songs
with the guys.

436
00:27:46.059 --> 00:27:50.160
And we started giving these
songs in a CD to friends

437
00:27:50.180 --> 00:27:51.130
because they loved the songs.

438
00:27:51.150 --> 00:27:54.109
Now, you just
don't give it to anyone

439
00:27:54.130 --> 00:27:56.180
because this is going to be
a part of our next album

440
00:27:56.200 --> 00:27:58.019
when we leave this label,

441
00:27:58.039 --> 00:27:59.099
when we go to
the other one,

442
00:27:59.119 --> 00:28:00.180
whatever, blah, blah.

443
00:28:00.200 --> 00:28:01.180
And I don't know, bro.

444
00:28:01.200 --> 00:28:07.210
Somehow, someway
the shit got leaked.

445
00:28:07.230 --> 00:28:09.170
It was like a virus.

446
00:28:09.190 --> 00:28:11.160
And it started in New York.

447
00:28:11.180 --> 00:28:14.220
And out of like 10 cars
that would pass by,

448
00:28:15.000 --> 00:28:18.220
seven, at least seven
had these four records,

449
00:28:19.000 --> 00:28:20.210
especially "Obsesión."

450
00:28:20.230 --> 00:28:23.150
And what's interesting
about that song

451
00:28:23.170 --> 00:28:26.220
is that it wouldn't go away.

452
00:28:27.000 --> 00:28:27.220
It would not go away.

453
00:28:28.000 --> 00:28:30.140
Like, when we thought,
"Okay, this is it, bro,

454
00:28:30.160 --> 00:28:32.140
we're going to have to start
recording other records,"

455
00:28:32.160 --> 00:28:35.029
it started popping in DR...

456
00:28:35.049 --> 00:28:36.069
Mero: Yeah.

457
00:28:36.089 --> 00:28:39.069
Romeo: In the same way,
it started in a pueblo, Baní.

458
00:28:40.210 --> 00:28:44.069
The shit was just like
blowing up.

459
00:28:44.089 --> 00:28:49.119
From Baní, Santiago,
next thing you know all DR,

460
00:28:50.170 --> 00:28:54.190
Then the following year,
we start popping in Europe,

461
00:28:54.210 --> 00:28:56.069
same song, "Obsesión."

462
00:28:56.089 --> 00:28:57.029
And Britney at the time,

463
00:28:57.049 --> 00:28:57.160
which was like,
on top of the world,

464
00:28:57.180 --> 00:28:58.190
was number two.

465
00:28:58.210 --> 00:29:03.009
And we had a bachata number one
in Europe, the charts.

466
00:29:15.140 --> 00:29:16.000
♪ Son las cinco de la mañana
y yo no he dormido nada ♪

467
00:29:17.220 --> 00:29:18.210
Joaquín Díaz: It started
with Aventura.

468
00:29:18.230 --> 00:29:23.039
Aventura created a style,
a style of bachata.

469
00:29:23.059 --> 00:29:25.019
Lenny Santos: You know,
that music that's called

470
00:29:26.099 --> 00:29:27.200
Announcer: Aventura!

471
00:29:27.220 --> 00:29:29.210
Joaquín Díaz: When Aventura
broke up,

472
00:29:29.230 --> 00:29:33.019
Romeo took that even further.

473
00:29:34.069 --> 00:29:37.079
Romeo started his solo album,
which is Formula Vol 1.

474
00:29:37.099 --> 00:29:39.190
[music]

475
00:29:39.210 --> 00:29:41.089
Joaquín Díaz: Romeo has
his own style,

476
00:29:41.109 --> 00:29:42.170
which is a little
different from Aventura.

477
00:29:42.190 --> 00:29:43.200
It's two different sounds.

478
00:29:43.220 --> 00:29:46.150
Romeo: Simple, yet elegant.

479
00:29:46.170 --> 00:29:49.200
Joaquín Díaz: Romeo took it to
the romantic version of bachata

480
00:29:49.220 --> 00:29:52.000
where now girls
were falling in love

481
00:29:52.019 --> 00:29:54.029
with not only the songs
but with him.

482
00:29:55.069 --> 00:29:55.210
Tommy Mottola: It was so
overwhelming.

483
00:29:55.230 --> 00:29:58.170
The melodies were so incredible.

484
00:29:58.190 --> 00:30:01.079
♪ Enfrenté a la competencia
olvidando sin dolencia ♪

485
00:30:01.099 --> 00:30:04.170
Tommy Mottola: And Anthony's
voice as the lead instrument.

486
00:30:04.190 --> 00:30:07.059
It's almost like an instrument
that you've never heard.

487
00:30:07.079 --> 00:30:09.099
[music]

488
00:30:09.119 --> 00:30:14.049
Undeniably distinguishable
from any sound

489
00:30:14.069 --> 00:30:17.069
and any singer in the world.

490
00:31:02.069 --> 00:31:03.049
Newscaster:
The megastar Romeo Santos

491
00:31:03.069 --> 00:31:06.180
is the biggest name in
Latin music right now.

492
00:31:06.200 --> 00:31:07.220
Newcaster:
The Bronx-born musician

493
00:31:08.000 --> 00:31:10.220
is having the biggest
homecoming of his career.

494
00:31:11.000 --> 00:31:13.109
He's already sold out
back-to-back concerts

495
00:31:13.130 --> 00:31:14.140
at Madison Square Garden.

496
00:31:14.160 --> 00:31:18.109
And now, Santos is set
to rock Yankee Stadium.

497
00:31:18.130 --> 00:31:20.210
[music]

498
00:31:20.230 --> 00:31:22.029
Marc Anthony:
Yankee Stadium two nights.

499
00:31:22.049 --> 00:31:24.039
I'm like, "What?
What? What? What?

500
00:31:24.059 --> 00:31:26.039
Who does that?
Does it?"

501
00:31:26.059 --> 00:31:29.019
Now the next guy
is going to go,

502
00:31:29.039 --> 00:31:31.099
"Romeo Santos did it."

503
00:31:32.119 --> 00:31:35.049
He just took Latin music
to a whole other level.

504
00:31:42.049 --> 00:31:43.029
Joaquín Díaz: That definitely
caught the attention

505
00:31:43.049 --> 00:31:46.079
of all the other musicians
from other genres.

506
00:31:46.099 --> 00:31:49.029
They finally realized,
"Wait, there's something there

507
00:31:49.049 --> 00:31:50.130
we have not seen before."

508
00:32:08.059 --> 00:32:11.170
[music]

509
00:32:38.019 --> 00:32:39.069
Man:
Yo, open the door!

510
00:32:39.089 --> 00:32:40.059
Man: Coming.

511
00:32:45.029 --> 00:32:46.009
Joaquín Díaz: He comes into
the studio, I will say,

512
00:32:46.029 --> 00:32:48.049
like an architect.

513
00:32:48.069 --> 00:32:49.210
He has his drawings
already here.

514
00:32:51.170 --> 00:32:55.160
He sees the whole picture
from beginning to end.

515
00:32:56.140 --> 00:32:59.019
Romeo: It is
a very intense process.

516
00:32:59.039 --> 00:33:02.049
I consider myself
to be a perfectionist.

517
00:33:02.069 --> 00:33:04.029
[music]

518
00:33:05.200 --> 00:33:06.140
Man: One more time.

519
00:33:06.160 --> 00:33:10.170
♪ De lo único remedio
lo acepta ♪

520
00:33:10.190 --> 00:33:11.130
Man: Or...

521
00:33:11.150 --> 00:33:14.130
♪ De lo único remedio
lo acepta ♪

522
00:33:14.150 --> 00:33:16.049
♪ Hay amores que ♪

523
00:33:16.069 --> 00:33:16.220
Romeo: That's better.
That's better.

524
00:33:17.000 --> 00:33:18.210
Man: That's better.

525
00:33:18.230 --> 00:33:20.009
Romeo: Papi...

526
00:33:20.190 --> 00:33:22.160
It's like we're having fun.

527
00:33:22.180 --> 00:33:25.059
But, you know, we're gonna live
with these records

528
00:33:25.079 --> 00:33:26.089
for the rest of our lives.

529
00:33:26.109 --> 00:33:28.019
And we're gonna be gone,
and these songs are gonna live,

530
00:33:28.039 --> 00:33:30.170
so do it as best as you can.

531
00:33:37.200 --> 00:33:39.009
Romeo: Stop, stop.

532
00:33:56.039 --> 00:34:05.069
[music track playing
through speakers]

533
00:34:05.089 --> 00:34:09.150
Romeo: You always want to feel
what you felt with first love.

534
00:34:09.170 --> 00:34:11.139
What is first love?

535
00:34:11.159 --> 00:34:13.030
"Obsesión."

536
00:34:13.050 --> 00:34:14.190
"¿Cuándo Volverás?"

537
00:34:14.210 --> 00:34:17.230
It's not that I'm trying
to recreate that.

538
00:34:18.010 --> 00:34:22.039
But I want to feel that feeling
that I felt when I created that.

539
00:34:22.059 --> 00:34:25.019
And I get that
most of the time.

540
00:34:25.039 --> 00:34:26.230
This is a record.

541
00:34:27.010 --> 00:34:27.019
Man: Oh, yeah.

542
00:34:32.119 --> 00:34:35.070
Sergio George: You see Romeo
bringing in a person like Usher

543
00:34:35.090 --> 00:34:38.179
on a bachata track
and bilingual.

544
00:34:38.199 --> 00:34:41.059
And you got both sides who don't
even speak each other's language

545
00:34:41.079 --> 00:34:43.010
understanding and
they're feeling it.

546
00:34:46.000 --> 00:34:47.010
It has to be real.

547
00:34:47.030 --> 00:34:48.170
So, that's what's happening now
with this new movement

548
00:34:48.190 --> 00:34:53.000
of the Spanish-speaking
Bad Bunny, Ozuna, Romeo

549
00:34:53.019 --> 00:34:55.000
who are singing in Spanish.

550
00:34:55.019 --> 00:34:56.199
And maybe they have a few
words here and there in English.

551
00:34:56.219 --> 00:34:59.079
But that's where the market was
naturally going to go

552
00:34:59.099 --> 00:35:00.070
because the Hispanic culture
has exploded

553
00:35:00.090 --> 00:35:02.190
all over the world now.

554
00:35:02.210 --> 00:35:12.199
[music]

555
00:35:12.219 --> 00:35:27.170
[music]

556
00:35:27.190 --> 00:35:29.050
Mero: Having traveled
across the country

557
00:35:29.070 --> 00:35:31.159
in search of the soul
of bachata...

558
00:35:34.070 --> 00:35:36.119
...I finally got the chance
to see Romeo live.

559
00:35:37.150 --> 00:35:39.139
The fact that it's called,
"La gira del pueblo"

560
00:35:39.159 --> 00:35:42.010
and it's free
is super fitting, bro,

561
00:35:42.030 --> 00:35:44.170
because like, everybody's
just regular people, man.

562
00:35:44.190 --> 00:35:50.010
[crowd cheering]

563
00:35:50.030 --> 00:35:51.079
So, personally, to me,

564
00:35:51.099 --> 00:35:54.079
this is literally
a dream come true, literally,

565
00:35:54.099 --> 00:35:55.059
because I grew up
listening to this guy,

566
00:35:55.079 --> 00:36:00.010
making that connection
from my youth.

567
00:36:00.030 --> 00:36:01.050
So, you know, growing up

568
00:36:01.070 --> 00:36:02.199
and listening to it
in the background,

569
00:36:02.219 --> 00:36:05.090
singing along in my little
beat-up Honda Civic.

570
00:36:07.079 --> 00:36:09.190
This is incredible, man.

571
00:36:13.079 --> 00:36:23.130
[music]

572
00:36:23.150 --> 00:36:27.059
♪ Mi memoria ha conservado
lo que se ha llevado el viento ♪

573
00:36:27.079 --> 00:36:31.019
♪ Y yo estoy estancado
en esos tiempos ♪

574
00:36:31.039 --> 00:36:35.219
♪ Cuando tú me amabas y con
gran fulgor sentía tus besos ♪

575
00:36:36.000 --> 00:36:38.219
♪ Dime, quítame esta duda ♪

576
00:36:39.000 --> 00:36:42.139
♪ ¿Quién es esta extraña que
se ha apoderado de tu ser? ♪

577
00:36:42.159 --> 00:36:46.139
♪ ¿Dónde está la amante loca
que me erizaba la piel? ♪

578
00:36:46.159 --> 00:36:50.219
♪ Porque ya tú no me tocas
como lo hacía esa mujer ♪

579
00:36:51.010 --> 00:36:52.039
♪ Algo no anda bien ♪

580
00:36:53.059 --> 00:36:56.219
[music]

581
00:37:00.010 --> 00:37:03.150
[music]

582
00:37:04.119 --> 00:37:09.170
[music]

583
00:37:09.190 --> 00:37:13.030
Romeo: It just made
so much sense to do this

584
00:37:13.050 --> 00:37:14.159
with this album.

585
00:37:15.090 --> 00:37:15.199
Mero: Speaking of that...

586
00:37:15.219 --> 00:37:18.099
[music]

587
00:37:18.119 --> 00:37:21.059
...Utopia is a fire concept.

588
00:37:21.079 --> 00:37:25.179
How did you come up
with that idea of doing duets

589
00:37:25.199 --> 00:37:27.230
with like...

590
00:37:28.010 --> 00:37:29.150
Romeo: This was a project
that I had in mind

591
00:37:29.170 --> 00:37:32.190
for maybe seven, eight years.

592
00:37:32.210 --> 00:37:37.010
I wanted to do a concept album
where I do one song

593
00:37:37.030 --> 00:37:40.159
with each and every one of these
pioneers of bachata.

594
00:37:42.139 --> 00:37:46.210
This is my gift to DR
for so much they've given me.

595
00:37:46.230 --> 00:37:49.199
[music]

596
00:37:49.219 --> 00:37:54.199
The plan, to be honest with you,
was to only tour in DR.

597
00:37:54.219 --> 00:37:57.159
But that was it, that was all
I thought I was gonna do.

598
00:37:57.179 --> 00:38:00.019
[music]

599
00:38:00.039 --> 00:38:01.079
But the album came out

600
00:38:01.099 --> 00:38:05.000
and something interesting
happened.

601
00:38:05.019 --> 00:38:06.090
People were getting the concept.

602
00:38:06.110 --> 00:38:07.079
Mero: Yeah.
It resonated with people.

603
00:38:07.099 --> 00:38:08.079
Romeo: Yeah.

604
00:38:08.099 --> 00:38:10.199
And I just had this crazy...

605
00:38:10.219 --> 00:38:12.110
I was perceiving like,
"This is special.

606
00:38:12.130 --> 00:38:15.019
This is going beyond DR."

607
00:38:15.230 --> 00:38:16.179
I had a conversation.

608
00:38:16.199 --> 00:38:19.119
I'm like, "I need
to do something big,

609
00:38:19.139 --> 00:38:22.210
something that was
like a statement."

610
00:38:22.230 --> 00:38:26.190
And, you know,
someone mentioned MetLife.

611
00:38:30.030 --> 00:38:31.119
Marc Anthony: T woke up
one day and was like,

612
00:38:31.139 --> 00:38:35.210
"Yo, what's the
biggest venue like?

613
00:38:35.230 --> 00:38:37.050
And let's do it."

614
00:38:37.070 --> 00:38:39.090
Romeo: At first, I was like,
"Okay, we could do that."

615
00:38:39.110 --> 00:38:41.210
And then I just asked,
"What's the capacity?"

616
00:38:41.230 --> 00:38:46.030
When they said, "87,000,"
I bitched out a little.

617
00:38:46.050 --> 00:38:47.170
I was like, "Wait, wait, wait."

618
00:38:51.219 --> 00:38:53.210
Marc Anthony: You know, I heard
about this MetLife thing.

619
00:38:53.230 --> 00:38:57.019
In the beginning,
I was like, [gasping].

620
00:38:57.039 --> 00:38:57.190
It just took my breath away.

621
00:38:57.210 --> 00:38:59.199
I was like, "What you doing?"

622
00:38:59.219 --> 00:39:02.010
Like, I'm like,
"You've got balls, bro."

623
00:39:03.110 --> 00:39:06.219
But if anybody could
pull it off, it's T.

624
00:39:08.159 --> 00:39:10.210
There are a lot
of people talking shit.

625
00:39:10.230 --> 00:39:11.219
He does it.

626
00:39:12.000 --> 00:39:12.219
That's the difference.

627
00:39:14.030 --> 00:39:17.050
Joaquín Díaz: No Latin artist
had filled the MetLife

628
00:39:17.070 --> 00:39:20.219
by him or herself.

629
00:39:21.000 --> 00:39:22.099
Usually, artists will go
in a group

630
00:39:22.119 --> 00:39:24.099
of two or three or four artists.

631
00:39:24.119 --> 00:39:26.139
And then, you know,
they will sell tickets.

632
00:39:26.159 --> 00:39:29.019
But Romeo by himself,
all by himself.

633
00:39:30.019 --> 00:39:30.199
Marc Anthony:
Of course there's pressure

634
00:39:30.219 --> 00:39:32.139
in putting yourself
in that position

635
00:39:32.159 --> 00:39:34.030
because it can go wrong.

636
00:39:34.050 --> 00:39:35.039
Right?

637
00:39:35.059 --> 00:39:38.190
And it will hurt you
more than the good it does

638
00:39:38.210 --> 00:39:41.000
when you put yourself
in those big situations.

639
00:39:42.000 --> 00:39:43.119
Group: Amen.

640
00:39:44.159 --> 00:39:45.110
Marc Anthony: How many talks
do you think he had?

641
00:39:45.130 --> 00:39:46.099
How many people
were like, "Naw, um, oh,

642
00:39:46.119 --> 00:39:49.070
"I don't know.
Eh, ah, oh, oh man.

643
00:39:49.090 --> 00:39:49.190
"Oh, yeah, the budget.

644
00:39:49.210 --> 00:39:50.110
Oh, I don't know."

645
00:39:50.130 --> 00:39:51.110
He had to plow through that,

646
00:39:51.130 --> 00:39:55.130
do it, kick ass,
sell it out and he goes, "Next."

647
00:39:55.150 --> 00:39:56.119
You have to be that guy.

648
00:39:56.139 --> 00:39:58.150
And that's who he is.

649
00:39:59.179 --> 00:40:00.119
Joaquín Díaz: He was able
to fill the place up.

650
00:40:00.139 --> 00:40:04.110
That's groundbreaking
for bachata.

651
00:40:04.130 --> 00:40:05.230
It's come a long way.

652
00:40:06.010 --> 00:40:08.230
Romeo is taking it
to the next level.

653
00:40:09.010 --> 00:40:11.110
He broke the boundaries
of bachata not being accepted

654
00:40:11.130 --> 00:40:13.170
to bachata being respected.

655
00:40:13.190 --> 00:40:24.000
[crowd cheers]
[music]

656
00:40:24.019 --> 00:40:37.079
[crowd cheers]
[music]

657
00:40:37.099 --> 00:40:48.050
[crowd cheers]

658
00:40:48.070 --> 00:40:52.010
[crowd cheers]
[music]

659
00:40:52.030 --> 00:41:02.230
[crowd cheers]

660
00:41:03.179 --> 00:41:08.030
[crowd cheers]

661
00:41:10.230 --> 00:41:13.179
[crowd cheers]

662
00:41:24.150 --> 00:41:35.130
[crowd cheers]

663
00:41:35.150 --> 00:41:50.130
[crowd cheers]

664
00:41:50.150 --> 00:41:55.059
[crowd cheers]

665
00:41:55.079 --> 00:41:55.170
You ready?

666
00:41:55.190 --> 00:41:58.139
[crowd cheers]

667
00:41:58.159 --> 00:42:14.039
[music]

668
00:42:17.090 --> 00:42:20.190
[crowd cheers]

669
00:42:20.210 --> 00:42:24.210
[music]

670
00:42:25.000 --> 00:42:26.119
♪ No creo bien arrepentirme
de los hechos ♪

671
00:42:26.139 --> 00:42:30.099
♪ Jehová no se equivoca ♪

672
00:42:30.119 --> 00:42:36.139
♪ Te me puso en el camino como
prueba y tuve que aprender ♪

673
00:42:36.159 --> 00:42:39.079
♪ Todo lo que brilla,
no es porque sea oro ♪

674
00:42:39.099 --> 00:42:42.150
♪ Tú no eres primavera,
fuiste un invierno ♪

675
00:42:42.170 --> 00:42:46.139
♪ Torbellino, tormenta,
pero sigo en pie ♪

676
00:42:48.079 --> 00:42:54.119
[crowd singing]

677
00:42:54.139 --> 00:43:01.019
[crowd cheering]

678
00:43:01.039 --> 00:43:02.150
[crowd singing]

679
00:43:02.170 --> 00:43:07.000
♪ Tras la tempestad
llega la calma ♪

680
00:43:07.019 --> 00:43:08.170
[crowd singing]

681
00:43:08.190 --> 00:43:11.130
♪ Y la excusa que
no puedo ver ♪

682
00:43:11.150 --> 00:43:13.190
Romeo: Santo Domingo!

683
00:43:13.210 --> 00:43:16.159
♪ Así soy yo,
de piedra y de hierro ♪

684
00:43:16.179 --> 00:43:17.159
♪ A mí nadie ♪

685
00:43:17.179 --> 00:43:19.210
[crowd singing]

686
00:43:19.230 --> 00:43:23.000
♪ Así soy yo,
de piedra y de hierro ♪

687
00:43:23.019 --> 00:43:25.210
♪ A mí nadie
puede vencer ♪

688
00:43:25.230 --> 00:43:28.159
♪ Yo salí intacto
de tu infierno ♪

689
00:43:28.179 --> 00:43:31.190
♪ El diluvio no me afectó ♪

690
00:43:31.210 --> 00:43:34.150
♪ Hoy yo sigo invicto
a tus juegos ♪

691
00:43:34.170 --> 00:43:36.050
♪ Y tu hermana me besa ♪

692
00:43:37.210 --> 00:43:40.190
♪ Así soy yo,
de piedra y de hierro ♪

693
00:43:40.210 --> 00:43:43.130
♪ A mí nadie puede vencer ♪

694
00:43:43.150 --> 00:43:46.130
♪ Así soy yo,
de piedra y de hierro ♪

695
00:43:46.150 --> 00:43:48.130
♪ A mí nadie
me puede vencer ♪

696
00:43:50.230 --> 00:43:55.170
[crowd cheering]
[music]

697
00:43:55.190 --> 00:43:59.039
[music]

698
00:43:59.059 --> 00:44:07.210
[crowd cheering]

699
00:44:07.230 --> 00:44:09.000
Joaquín Díaz: Wow,
that performance,

700
00:44:09.019 --> 00:44:09.159
that was...
[giggles]

701
00:44:09.179 --> 00:44:11.099
Let me tell you.

702
00:44:11.119 --> 00:44:12.110
It was a lot of work.

703
00:44:14.139 --> 00:44:17.059
Romeo was the mastermind
of putting it all together

704
00:44:17.079 --> 00:44:20.050
and his conception of what
he wanted for the show.

705
00:44:23.150 --> 00:44:26.199
But we have a great team,
of course, a great crew.

706
00:44:26.219 --> 00:44:29.070
Everybody, you know,
is to be credited.

707
00:44:30.230 --> 00:44:32.090
Romeo: Give a big hand
to all these musicians

708
00:44:32.110 --> 00:44:34.170
that did this show
for promotion only.

709
00:44:34.190 --> 00:44:37.190
[laughter]

710
00:44:37.210 --> 00:44:40.139
That's huge.

711
00:44:43.110 --> 00:44:44.039
Papa, I believe in God.

712
00:44:44.059 --> 00:44:47.050
Papa, but, nah, nah, nah,
papa.

713
00:44:48.059 --> 00:44:49.219
Artie Pabon: We didn't
have a lot of time.

714
00:44:50.000 --> 00:44:51.099
And we had
a sort of drawing out

715
00:44:51.119 --> 00:44:54.179
what Romeo envisioned the
stage to look like, Utopia,

716
00:44:54.199 --> 00:44:57.130
because it was all themed
around the album "Utopia."

717
00:44:58.130 --> 00:45:00.199
To a certain degree,
he was the underdog.

718
00:45:00.219 --> 00:45:05.159
In the industry,
a lot of people doubted

719
00:45:05.179 --> 00:45:08.199
the undertaking of one night,
80,000 people.

720
00:45:10.079 --> 00:45:12.190
I know he was confident
all along, but myself,

721
00:45:12.210 --> 00:45:14.059
you know, I'm saying,
"Man, the last thing I want

722
00:45:14.079 --> 00:45:17.090
is to, you know, not to
meet the expectations."

723
00:45:17.199 --> 00:45:20.030
[singing]

724
00:45:20.050 --> 00:45:20.219
Woman: Sing that shit.
Sing it.

725
00:45:21.000 --> 00:45:23.070
[singing]

726
00:45:24.079 --> 00:45:24.159
♪ Baby ♪

727
00:45:24.179 --> 00:45:26.219
Romeo: Let's go.

728
00:45:29.119 --> 00:45:30.219
[music]

729
00:45:31.000 --> 00:45:33.099
Artie Pabon: Man, how many
people can go out

730
00:45:33.119 --> 00:45:38.150
and in 90 days
sell 80,000 tickets anywhere?

731
00:45:38.170 --> 00:45:41.150
That's not an easy task
on any genre.

732
00:45:42.159 --> 00:45:43.159
Joaquín Díaz: Not only the crowd
that we had,

733
00:45:43.179 --> 00:45:46.110
but it was just the undertaking
of so many artists.

734
00:45:47.079 --> 00:45:49.219
Mero: He united
all these legends,

735
00:45:50.000 --> 00:45:52.219
who meant a lot to him
and to the bachata genre.

736
00:45:53.010 --> 00:45:54.230
[music]

737
00:45:55.010 --> 00:45:59.090
♪ Es tu rabia
que domina tu actitud ♪

738
00:45:59.110 --> 00:46:03.079
♪ Ese ego que me clava
de una cruz ♪

739
00:46:03.099 --> 00:46:06.159
♪ Tus labios gritan:
"Sal de aquí" ♪

740
00:46:06.179 --> 00:46:10.090
[music]

741
00:46:10.110 --> 00:46:13.210
♪ De perfecto no me
puedo encasillar ♪

742
00:46:13.230 --> 00:46:17.119
♪ Me arrepiento
del pasado y voy a jurar ♪

743
00:46:17.139 --> 00:46:22.190
♪ No te he vuelto a ser infiel,
deja tus celos ♪

744
00:46:22.210 --> 00:46:25.219
♪ Convénceme que
no es orgullo ♪

745
00:46:26.000 --> 00:46:31.039
♪ Que no me amas
y no hay juego ♪

746
00:46:31.059 --> 00:46:34.050
♪ Háblame, aunque sea con odio ♪

747
00:46:34.070 --> 00:46:38.159
♪ Porque el coraje
lo aniquilo con un beso ♪

748
00:46:38.179 --> 00:46:40.210
♪ Me voy no queriendo ♪

749
00:46:40.230 --> 00:46:45.199
♪ Pues no es secreto
que yo te quiero ♪

750
00:46:45.219 --> 00:46:49.039
♪ Yo interpreto el silencio ♪

751
00:46:49.059 --> 00:46:52.230
♪ Si en la puerta
no veo tu impedimento ♪

752
00:46:53.219 --> 00:46:56.159
Mero: After seeing Romeo live,

753
00:46:56.179 --> 00:46:58.170
I decided I needed
to brush up

754
00:46:58.190 --> 00:47:01.130
on my bachata
dance steps ASAP.

755
00:47:01.150 --> 00:47:03.000
Hey!

756
00:47:05.139 --> 00:47:07.070
Hey.

757
00:47:12.150 --> 00:47:13.230
Mero: Mero.

758
00:48:11.130 --> 00:48:12.110
Man: Okay.

759
00:48:18.170 --> 00:48:20.079
[laughing]

760
00:48:20.099 --> 00:48:23.050
[music]

761
00:48:28.050 --> 00:48:35.150
[music]

762
00:48:35.170 --> 00:48:39.050
♪ Píntame la cara,
yo también te voy a ayudar ♪

763
00:48:39.070 --> 00:48:43.039
♪ A ver quién más
provoca carcajadas ♪

764
00:48:43.059 --> 00:48:46.030
♪ Tú y yo, payasos,
fantaseando por su amor ♪

765
00:48:46.050 --> 00:48:50.079
♪ Y ella ni devuelve
la mirada ♪

766
00:48:50.099 --> 00:48:53.150
♪ Así la ironía
de este cuento ♪

767
00:48:53.170 --> 00:48:57.199
♪ Ambos estamos expuestos
a una burla emocional ♪

768
00:48:57.219 --> 00:49:00.199
♪ Y sé, a mí no me cabe duda ♪

769
00:49:00.219 --> 00:49:01.230
♪ Que no va a ser
ni mía ni tuya ♪

770
00:49:02.010 --> 00:49:05.090
♪ Pero déjennos soñar ♪

771
00:49:05.110 --> 00:49:08.090
♪ Amores que causan
las chanzas ♪

772
00:49:08.110 --> 00:49:12.000
♪ Señalan
se ríen así sin piedad ♪

773
00:49:12.019 --> 00:49:16.000
♪ Pero son amores ingenuos ♪

774
00:49:16.019 --> 00:49:20.039
♪ Despiertan sarcasmo
en la vecindad ♪

775
00:49:20.059 --> 00:49:23.039
♪ Porque aparentemente
ella es feliz ♪

776
00:49:23.059 --> 00:49:27.090
♪ Y se burlan de frente
de ti y de mí ♪

777
00:49:27.110 --> 00:49:29.010
♪ Y qué mala es la gente ♪

778
00:49:29.030 --> 00:49:32.010
♪ Una careta no disfraza
el dolor ♪

779
00:49:32.030 --> 00:49:34.090
♪ Una careta
no disfraza el dolor ♪

780
00:49:34.110 --> 00:49:36.059
♪ Una careta
no disfraza el dolor ♪

781
00:49:36.079 --> 00:49:38.170
♪ Una careta
no disfraza el dolor ♪

782
00:49:39.070 --> 00:49:42.099
[clapping on beat]

783
00:49:42.119 --> 00:49:46.030
♪ Una careta
no disfraza el dolor ♪

784
00:49:47.079 --> 00:49:48.159
[clapping]

785
00:49:48.179 --> 00:49:53.159
♪ Una careta
no disfraza el dolor ♪

786
00:49:53.179 --> 00:49:54.050
♪ Porque aparentemente ♪

787
00:49:54.070 --> 00:49:57.039
♪ Ella es feliz ♪

788
00:49:57.059 --> 00:49:58.010
♪ Y se burlan de frente ♪

789
00:49:58.030 --> 00:50:01.010
♪ De ti, de mí ♪

790
00:50:01.030 --> 00:50:01.219
♪ Y qué mala es la gente ♪

791
00:50:02.000 --> 00:50:05.039
♪ Una careta
no disfraza el dolor ♪

792
00:50:06.039 --> 00:50:09.070
♪ Porque aparentemente
ella es feliz ♪

793
00:50:09.090 --> 00:50:13.059
♪ Y se burlan de frente
de ti y de mí ♪

794
00:50:13.079 --> 00:50:14.039
♪ Y qué mala es la gente ♪

795
00:50:14.059 --> 00:50:17.219
♪ Una careta
no disfraza el dolor ♪

796
00:50:18.000 --> 00:50:19.099
♪ El rostro alegre ♪

797
00:50:20.230 --> 00:50:21.199
Romeo: [Inaudible]

798
00:50:21.219 --> 00:50:27.179
♪ Somos dos payasos
en un circo de amor ♪

799
00:50:27.199 --> 00:50:29.219
[crowd cheering]

800
00:50:30.000 --> 00:50:30.210
Frank Reyes: Whoo!

801
00:50:42.199 --> 00:50:44.010
[music]

802
00:50:53.219 --> 00:51:01.119
[music]

803
00:51:01.139 --> 00:51:04.070
♪ Y voy a morir
de un amargue ♪

804
00:51:04.090 --> 00:51:08.099
♪ Y la asesina eres tú ♪

805
00:51:08.119 --> 00:51:15.110
♪ Este masoquismo es rentable,
aunque me afecta la salud ♪

806
00:51:15.130 --> 00:51:22.170
♪ Me hago el sordo y ciego
sabiendo me puede ir mejor ♪

807
00:51:22.190 --> 00:51:26.019
♪ Cuidadito ahí,
te crees que eres muy sabia ♪

808
00:51:26.039 --> 00:51:28.039
♪ Amor, no quita conocimiento ♪

809
00:51:28.059 --> 00:51:30.039
♪ Yo sé bien quién eres tú ♪

810
00:51:31.070 --> 00:51:33.159
♪ Mala ♪

811
00:51:33.179 --> 00:51:39.079
[crowd sings]

812
00:51:39.099 --> 00:51:42.099
♪ Malvada, pero estás buena ♪

813
00:51:42.119 --> 00:51:46.090
♪ No me importa
que seas una canalla ♪

814
00:51:46.110 --> 00:51:49.030
♪ Tú me enciendes
y me apagas ♪

815
00:51:49.050 --> 00:51:53.079
♪ Me subes a la cima
y me lanzas ♪

816
00:51:53.099 --> 00:51:56.070
♪ Y esa vaina me acorrala ♪

817
00:51:56.090 --> 00:52:00.150
♪ Una psicología
que me atrapa ♪

818
00:52:01.170 --> 00:52:04.230
[guitar solo]

819
00:52:06.030 --> 00:52:08.090
[guitar solo]

820
00:52:12.230 --> 00:52:18.090
[music]

821
00:52:20.030 --> 00:52:24.170
[guitar solo]

822
00:52:24.190 --> 00:52:27.079
[music]

823
00:52:27.099 --> 00:52:35.130
♪ Voy a permitir tus chantajes,
aunque resulten mi perdición ♪

824
00:52:35.150 --> 00:52:39.000
♪ Tengo una paciencia adaptable
que se amolda a esta situación ♪

825
00:52:39.019 --> 00:52:39.210
Mero: My journey here

826
00:52:39.230 --> 00:52:41.210
in the Dominican Republic
continues.

827
00:52:41.230 --> 00:52:44.059
In one of my last stops,
I head back to the countryside

828
00:52:44.079 --> 00:52:46.079
to see how the music
is kept alive

829
00:52:46.099 --> 00:52:48.130
and experienced every day

830
00:52:48.150 --> 00:52:50.059
in the kind of towns
where bachata thrived

831
00:52:50.079 --> 00:52:52.090
in its early years.

832
00:52:52.110 --> 00:52:54.030
It's a way more
intimate experience

833
00:52:54.050 --> 00:52:55.059
than you might find in, say,

834
00:52:55.079 --> 00:52:57.030
an urban environment
like Santo Domingo.

835
00:52:57.050 --> 00:52:59.179
[music]

836
00:52:59.199 --> 00:53:00.219
♪ Mala... ♪

837
00:53:01.000 --> 00:53:04.070
Mero: It's one thing to see
a band at a fancy club...

838
00:53:06.170 --> 00:53:10.019
...and a different thing to
see a band in a place like here.

839
00:53:10.039 --> 00:53:11.139
Like, Najayo...

840
00:53:11.159 --> 00:53:12.090
where if you look out
onto the ocean,

841
00:53:12.110 --> 00:53:13.050
it's families here.

842
00:53:13.070 --> 00:53:15.010
You know what I mean?

843
00:53:15.030 --> 00:53:16.050
This is locals.

844
00:53:16.070 --> 00:53:17.059
Like, this intimate, personal...

845
00:53:17.079 --> 00:53:19.099
Like, the majority
of bachata songs,

846
00:53:19.119 --> 00:53:21.010
you're bearing your soul.

847
00:53:21.030 --> 00:53:22.019
You know what I mean?

848
00:53:22.039 --> 00:53:26.030
So, it's like here,
that connection, the energy

849
00:53:26.050 --> 00:53:26.139
like, you feel it.

850
00:53:26.159 --> 00:53:27.070
It's palpable.

851
00:53:27.090 --> 00:53:36.030
[music]

852
00:53:36.050 --> 00:53:38.150
Romeo: I think bachata,

853
00:53:38.170 --> 00:53:41.219
you know, one
of the key elements is,

854
00:53:42.000 --> 00:53:44.070
people do listen to
what you're saying.

855
00:53:44.090 --> 00:53:46.039
It's not like...

856
00:53:46.059 --> 00:53:49.039
Certain urban records
is about the beat.

857
00:53:49.059 --> 00:53:51.070
So, if you have good lyrics
on top of a good beat,

858
00:53:51.090 --> 00:53:53.150
then that's a plus.

859
00:53:53.170 --> 00:53:57.070
But bachata, you just can't
just say something

860
00:53:57.090 --> 00:53:59.019
that is insignificant.

861
00:54:00.210 --> 00:54:04.030
Many artists have
told the girl, "I love you."

862
00:54:04.050 --> 00:54:06.070
How am I gonna
make that special?

863
00:54:06.090 --> 00:54:08.150
And you need
to say something

864
00:54:08.170 --> 00:54:11.099
that even if it has
been said before,

865
00:54:11.119 --> 00:54:13.179
it needs to be unique,
in its own way.

866
00:54:42.130 --> 00:54:44.090
Mero: It's like
Dominican blues.

867
00:54:44.110 --> 00:54:45.119
You know what I mean?

868
00:54:45.139 --> 00:54:46.199
So, like, it's emotional music,

869
00:54:46.219 --> 00:54:48.090
so you're more
listening to it for feeling

870
00:54:48.110 --> 00:54:49.119
as opposed to like,

871
00:54:49.139 --> 00:54:53.030
"Yo, I want to see this dude
shred on the guitar."

872
00:54:53.050 --> 00:54:54.000
You know what I mean?

873
00:54:54.019 --> 00:54:55.099
Like, even though
they do shred, bro.

874
00:54:55.119 --> 00:55:04.010
[music]

875
00:55:04.030 --> 00:55:07.090
♪ La vi en el altar ♪

876
00:55:07.110 --> 00:55:11.050
♪ Una diadema en su cabeza
y aquel novio ♪

877
00:55:11.070 --> 00:55:14.159
♪ Se llevó
lo que más quiero ♪

878
00:55:14.179 --> 00:55:18.090
♪ La imagen
no puedo borrar ♪

879
00:55:18.110 --> 00:55:22.190
♪ Quiero sacar de mi memoria
su vestido blanco ♪

880
00:55:22.210 --> 00:55:28.039
♪ El anillo en su dedo
y el beso que no le di ♪

881
00:55:28.059 --> 00:55:29.050
Romeo: Hey!

882
00:55:29.070 --> 00:55:32.159
[music]

883
00:55:33.099 --> 00:55:36.000
[music]

884
00:55:39.119 --> 00:55:43.050
[crowd cheers]

885
00:55:46.199 --> 00:55:48.230
[crowd cheers]

886
00:55:51.030 --> 00:55:53.039
Santo Domingo!

887
00:55:53.059 --> 00:55:59.230
[music]

888
00:56:00.010 --> 00:56:07.139
♪ Ella no dio despedida
ni me invitó a la catedral ♪

889
00:56:07.159 --> 00:56:11.099
♪ Por los chismosos del pueblo
llegué hasta la iglesia ♪

890
00:56:11.119 --> 00:56:13.179
♪ Murieron mis sueños ♪

891
00:56:15.039 --> 00:56:18.219
♪ La vi en el altar ♪

892
00:56:19.010 --> 00:56:22.030
♪ Precisamente cuando
el padre los unió ♪

893
00:56:26.159 --> 00:56:30.110
♪ Su boda iba a parar ♪

894
00:56:30.130 --> 00:56:35.099
♪ Pero elegí que sea
feliz causando ♪

895
00:56:35.119 --> 00:56:36.079
[mocking crowd screaming]

896
00:56:36.099 --> 00:56:39.010
[whispering] I fucking
love you, Romeo.

897
00:56:39.030 --> 00:56:40.119
And I love you, too.

898
00:56:40.139 --> 00:56:43.059
Lenny Santos: We got
to know him as Anthony,

899
00:56:43.079 --> 00:56:45.099
the regular man,
not Romeo.

900
00:56:45.119 --> 00:56:48.110
Romeo, he has that persona
and that's worked for him.

901
00:56:48.130 --> 00:56:51.099
But Anthony Santos
the real person...

902
00:56:52.099 --> 00:56:54.199
this guy could be a comedian.

903
00:56:54.219 --> 00:56:55.190
If he was not to be
a musician anymore,

904
00:56:55.210 --> 00:56:57.199
this guy is the funniest guy
in the world.

905
00:56:58.139 --> 00:56:58.150
Romeo: And Guillermo Conga.

906
00:57:06.219 --> 00:57:20.210
[laughing]

907
00:57:24.070 --> 00:57:25.130
Lenny Santos: He will have you
dying laughing.

908
00:57:25.150 --> 00:57:26.090
He's very caring.

909
00:57:26.110 --> 00:57:27.119
He's really cool.

910
00:57:27.139 --> 00:57:30.070
Tommy Mottola: He's a gentle,
kind-hearted person,

911
00:57:30.090 --> 00:57:31.119
a lot of fun.

912
00:57:31.139 --> 00:57:33.119
Artie Pabon: He's a great
human being.

913
00:57:33.139 --> 00:57:36.070
But when it comes
to his business, it's all off.

914
00:57:37.230 --> 00:57:40.039
He wants his business
handled right.

915
00:57:40.059 --> 00:57:42.090
Gerry Grimaud Jr.: I remember
one year, he's in Spain.

916
00:57:42.110 --> 00:57:43.119
He called me after a concert,

917
00:57:43.139 --> 00:57:45.170
I'm talking about a three,
four-hour concert, right?

918
00:57:45.190 --> 00:57:46.219
Right after the show,
calling me up,

919
00:57:47.000 --> 00:57:49.099
"Bro, remember
to raise up this guitar

920
00:57:49.119 --> 00:57:52.059
"and this little word I said
in such and such mix.

921
00:57:52.079 --> 00:57:53.000
Don't forget."

922
00:57:53.019 --> 00:57:55.000
And, I'm like,
"Bro, I got it."

923
00:57:55.019 --> 00:57:58.039
Joaquín Díaz: He has certain
work ethics that we follow.

924
00:57:58.059 --> 00:58:00.039
Artie Pabon: Working day to day
with Romeo,

925
00:58:00.059 --> 00:58:01.170
it's, um...it's tense.

926
00:58:01.190 --> 00:58:04.130
And you got to be sharp.

927
00:58:04.150 --> 00:58:05.119
You got to be on point.

928
00:58:05.139 --> 00:58:06.130
Romeo: See,
when you do--

929
00:58:06.150 --> 00:58:09.130
After that, go "Tú."

930
00:58:09.150 --> 00:58:11.050
You're going--
[singing]

931
00:58:11.070 --> 00:58:12.219
And it's, "Tú."

932
00:58:13.000 --> 00:58:13.210
[singing]

933
00:58:13.230 --> 00:58:15.090
Romeo: "Tú."
Grizel Del Valle: Okay.

934
00:58:15.110 --> 00:58:16.090
Romeo: Do that.

935
00:58:16.110 --> 00:58:17.070
[singing]

936
00:58:17.090 --> 00:58:18.119
Yeah, that shit
sounds fucking beautiful.

937
00:58:18.139 --> 00:58:20.090
Do that.

938
00:58:20.110 --> 00:58:21.090
Grizel Del Valle: Good.

939
00:58:21.110 --> 00:58:22.130
Romeo: Come on, girl.

940
00:59:17.210 --> 00:59:19.070
Mate Traxx: I see how he is

941
00:59:19.090 --> 00:59:21.090
with everything that he does,
everything.

942
00:59:21.110 --> 00:59:23.139
We're talking about recording,
but that's everything he does.

943
00:59:23.159 --> 00:59:25.179
And he brings out
the best out of me.

944
00:59:25.199 --> 00:59:28.150
I'm super honored by him.

945
00:59:28.170 --> 00:59:30.110
Incredible.

946
00:59:30.130 --> 00:59:31.219
Romeo: Okay, so...

947
00:59:32.000 --> 00:59:32.199
I'm sorry.

948
00:59:32.219 --> 00:59:34.070
Mate Traxx: You're fucking me up
over here.

949
00:59:34.090 --> 00:59:35.010
See...see...see this?

950
00:59:35.030 --> 00:59:36.070
And we're recording.
See this?

951
00:59:36.090 --> 00:59:37.030
Look, look, look, look, look.

952
00:59:37.050 --> 00:59:38.070
Watch this, right?

953
00:59:38.090 --> 00:59:39.070
We're recording this right now.

954
00:59:39.090 --> 00:59:40.050
Romeo: Don't get me on camera.

955
00:59:40.070 --> 00:59:41.079
Mate Traxx: Watch, watch.
Look, look. See.

956
00:59:41.099 --> 00:59:44.030
Romeo: So, look, I want
you guys to do something else.

957
00:59:44.050 --> 00:59:47.190
Not like,
not criticize but just like

958
00:59:47.210 --> 00:59:50.030
how it could be overwhelming
and...

959
00:59:50.050 --> 00:59:52.110
Mate Traxx: I hope you're
recording this shit right here.

960
00:59:52.130 --> 00:59:53.199
This is beautiful right here.

961
00:59:53.219 --> 00:59:55.119
You record this
to have it for B roll.

962
00:59:55.139 --> 00:59:58.050
Romeo: But share how
I pay very well.

963
00:59:58.070 --> 00:59:59.150
[laughter]

964
00:59:59.170 --> 01:00:00.150
So...so...so...

965
01:00:00.170 --> 01:00:02.079
Mate Traxx: Yeah.
He does.

966
01:00:02.099 --> 01:00:03.079
Let me tell you
something.

967
01:00:03.099 --> 01:00:04.059
You see how he is?

968
01:00:04.079 --> 01:00:06.150
That come to show you,
he's on top of it.

969
01:00:06.170 --> 01:00:07.159
He's on top of everything,

970
01:00:07.179 --> 01:00:10.070
even...even...even...even...

971
01:00:10.090 --> 01:00:14.199
Romeo: When you're done here
and you're mixing it in--

972
01:00:14.219 --> 01:00:16.000
Mate Traxx: I haven't slept.

973
01:00:16.019 --> 01:00:18.170
I've been up since yesterday,
but you hear this, right?

974
01:00:18.190 --> 01:00:19.179
That's what he is.

975
01:00:19.199 --> 01:00:22.130
Romeo: And the cop,
the Chichi, the reference,

976
01:00:22.150 --> 01:00:23.119
I need that.

977
01:00:23.139 --> 01:00:25.139
Mate Traxx: I was about
to go home and sleep

978
01:00:25.159 --> 01:00:26.190
because I'm dead tired.

979
01:00:26.210 --> 01:00:27.170
No, he wants
to keep on working.

980
01:00:27.190 --> 01:00:28.130
Romeo: Okay.

981
01:00:34.079 --> 01:00:35.050
Romeo: Okay.

982
01:00:36.150 --> 01:00:39.070
[applause]

983
01:00:41.099 --> 01:00:42.019
[giggles]

984
01:00:42.179 --> 01:00:45.150
[music]

985
01:00:45.170 --> 01:00:53.130
[music]

986
01:00:59.119 --> 01:01:01.170
[music]

987
01:01:01.190 --> 01:01:10.050
♪ Hoy pensé,
si yo no te vuelvo a ver ♪

988
01:01:10.070 --> 01:01:17.170
♪ No podré
desprenderte de mi ser ♪

989
01:01:17.190 --> 01:01:22.099
♪ A todo individuo
le llegan etapas ♪

990
01:01:22.119 --> 01:01:24.219
♪ Personas diversas ♪

991
01:01:25.000 --> 01:01:31.170
♪ Eres la mujer de mis sueños
con imperfecciones perfectas ♪

992
01:01:31.190 --> 01:01:34.170
♪ No existe otro hombre
en la tierra ♪

993
01:01:34.190 --> 01:01:38.159
♪ Que me haga temblar
de las piernas ♪

994
01:01:38.179 --> 01:01:43.030
♪ Con solo mirarte estremezco ♪

995
01:01:43.050 --> 01:01:47.090
♪ Hoy quiero ilustrar
que por ti vivo ♪

996
01:01:47.110 --> 01:01:53.150
♪ Tú para mí eres la luz ♪

997
01:01:53.170 --> 01:01:55.159
♪ Amarte es una virtud ♪

998
01:01:55.179 --> 01:02:01.159
♪ Voy a agregarte a la Biblia,
por divina y tan buena ♪

999
01:02:04.199 --> 01:02:05.150
Artie Pabon: Everybody got there

1000
01:02:05.170 --> 01:02:08.230
and saw this magnificent
humongous stage

1001
01:02:09.010 --> 01:02:12.150
with waterfalls,
with lights with you know...

1002
01:02:12.170 --> 01:02:15.230
It was amazing for anybody
that attended the concert.

1003
01:02:16.199 --> 01:02:18.179
But leading right up to it,

1004
01:02:18.199 --> 01:02:21.179
and this is something
nobody knows,

1005
01:02:21.199 --> 01:02:24.219
we get there
the night before for rehearsals.

1006
01:02:25.000 --> 01:02:27.190
We still have 30% to complete.

1007
01:02:27.210 --> 01:02:30.039
There's wires hanging.

1008
01:02:30.059 --> 01:02:31.159
And Romeo is going
to kill me for saying this.

1009
01:02:31.179 --> 01:02:32.179
You know, he's going crazy.

1010
01:02:32.199 --> 01:02:34.190
Nobody ever seen him
going crazy and upset that,

1011
01:02:34.210 --> 01:02:35.190
"What's going on?

1012
01:02:35.210 --> 01:02:38.159
"Normally when I get to
a stage for rehearsal,

1013
01:02:38.179 --> 01:02:39.199
"it's 100% done.

1014
01:02:39.219 --> 01:02:42.010
"Why do I got wires hanging?

1015
01:02:42.030 --> 01:02:44.000
Why aren't these
screens on?"

1016
01:02:44.019 --> 01:02:45.179
So, it was a lot of tension.

1017
01:02:47.070 --> 01:02:48.150
Gerry Grimaud Jr.: Yes,
super perfectionist.

1018
01:02:50.010 --> 01:02:52.099
Super perfectionist.

1019
01:02:53.099 --> 01:02:55.039
Artie Pabon: And it has
to be perfection.

1020
01:02:59.179 --> 01:03:00.190
Mate Traxx: Everything.

1021
01:03:00.210 --> 01:03:02.070
Everything matters
most to Romeo.

1022
01:03:02.090 --> 01:03:03.079
Everything.

1023
01:03:03.099 --> 01:03:04.230
When I mean everything,
things that you'd be like,

1024
01:03:05.010 --> 01:03:06.170
"There's no way
this makes sense."

1025
01:03:06.190 --> 01:03:08.079
Everything.

1026
01:03:08.099 --> 01:03:10.159
Artie Pabon: And he wants
to know a small detail,

1027
01:03:10.179 --> 01:03:12.159
"What color are the curtains?"

1028
01:03:12.179 --> 01:03:15.000
And, you tell him the color.

1029
01:03:15.019 --> 01:03:17.050
[music]

1030
01:03:17.070 --> 01:03:19.130
Sergio George: Talent is only
a small part of it.

1031
01:03:19.150 --> 01:03:20.110
You have to care.

1032
01:03:20.130 --> 01:03:24.010
A lot of artists
who don't last don't care.

1033
01:03:24.030 --> 01:03:24.219
They just care about putting
the money in their pocket

1034
01:03:25.000 --> 01:03:28.079
and buying watches
and Rolex and a car.

1035
01:03:28.099 --> 01:03:29.199
And they don't care about
that person

1036
01:03:29.219 --> 01:03:31.099
who has to sweat every day

1037
01:03:31.119 --> 01:03:34.210
and has to go to a job
to work to have money

1038
01:03:34.230 --> 01:03:36.159
to afford to go see you.

1039
01:03:36.179 --> 01:03:37.119
You got to care
about that person.

1040
01:03:37.139 --> 01:03:39.079
They don't have
to buy your concert.

1041
01:03:39.099 --> 01:03:40.110
They don't have to
do anything.

1042
01:03:40.130 --> 01:03:42.010
They can just take their money
and go somewhere else.

1043
01:03:42.030 --> 01:03:44.000
So, show that person respect.

1044
01:03:45.190 --> 01:03:47.079
They have jobs,
they have worries,

1045
01:03:47.099 --> 01:03:48.079
they have problems.

1046
01:03:48.099 --> 01:03:49.230
They don't have
to go to your show.

1047
01:03:52.150 --> 01:03:53.130
I got to care about the public.

1048
01:03:53.150 --> 01:03:56.130
I got to care by putting
my right show together,

1049
01:03:56.150 --> 01:03:57.150
but it's got to be right.

1050
01:04:42.179 --> 01:04:44.010
[laughing]

1051
01:04:50.130 --> 01:04:51.199
♪ Yo por su amor ♪

1052
01:04:51.219 --> 01:04:54.010
♪ Que me enferma ♪

1053
01:04:54.030 --> 01:04:54.230
♪ Yo por su amor ♪

1054
01:04:55.010 --> 01:04:57.230
♪ Me merezco
una recompensa ♪

1055
01:04:58.010 --> 01:04:59.150
Raulín:Yeah!

1056
01:04:59.170 --> 01:05:07.010
[music]

1057
01:05:10.119 --> 01:05:11.090
Raulín: Romeo!

1058
01:05:11.110 --> 01:05:14.170
[music]

1059
01:05:15.139 --> 01:05:17.219
[music]

1060
01:05:40.019 --> 01:05:43.079
♪ Y hoy te pongo
una querella ♪

1061
01:05:43.099 --> 01:05:47.130
♪ Que este abuso se resuelva ♪

1062
01:05:47.150 --> 01:05:48.199
♪ Yo por su amor ♪

1063
01:05:48.219 --> 01:05:50.230
♪ Llevo un delirio
que me enferma ♪

1064
01:05:51.010 --> 01:05:52.079
♪ Yo por su amor ♪

1065
01:05:52.099 --> 01:05:54.000
♪ Merezco una recompensa ♪

1066
01:05:54.019 --> 01:05:55.039
♪ Yo por su amor ♪

1067
01:05:55.059 --> 01:05:58.199
♪ He sufrido lesiones y varios
perjuicios al corazón ♪

1068
01:05:58.219 --> 01:06:00.000
♪ Yo por su amor ♪

1069
01:06:00.019 --> 01:06:02.210
♪ Por el daño causado hoy
te demando por un billón ♪

1070
01:06:05.150 --> 01:06:09.059
[music]

1071
01:06:09.079 --> 01:06:11.210
Raulín: Dominican Republic!

1072
01:06:11.230 --> 01:06:14.030
[music]

1073
01:06:15.219 --> 01:06:24.019
[music]

1074
01:06:25.150 --> 01:06:27.079
[music]

1075
01:06:28.170 --> 01:06:33.219
[music]

1076
01:06:37.119 --> 01:06:39.079
[music]

1077
01:06:39.099 --> 01:06:41.010
Raulín: For Romeo,
I did it for you.

1078
01:06:41.030 --> 01:06:44.219
[music]

1079
01:06:45.010 --> 01:06:46.139
Romeo: Everyone that's a legend

1080
01:06:46.159 --> 01:06:52.059
is because they
brought something different.

1081
01:06:52.079 --> 01:06:56.019
And I would love to see bachata
10 years from now

1082
01:06:56.039 --> 01:07:00.000
where a bunch of, like,
you know, new blood,

1083
01:07:00.019 --> 01:07:02.099
you know, guys that
when I listen to them like,

1084
01:07:02.119 --> 01:07:06.219
"Whoa, I never imagined
this shit in bachata."

1085
01:07:11.119 --> 01:07:16.179
[music]

1086
01:07:16.199 --> 01:07:18.099
Mero: Utopia
is a celebration

1087
01:07:18.119 --> 01:07:21.019
of the past and
present of bachata.

1088
01:07:21.039 --> 01:07:23.059
For my final day
in the Dominican Republic,

1089
01:07:23.079 --> 01:07:25.000
I traveled to the town
of Cabarete

1090
01:07:25.019 --> 01:07:27.110
in search of the
genre's future.

1091
01:07:27.130 --> 01:07:33.219
[music]

1092
01:07:43.050 --> 01:07:49.199
[students singing]

1093
01:07:55.050 --> 01:07:59.090
[students singing]

1094
01:07:59.110 --> 01:08:01.039
Mero: Pay special
attention to shorty in the back

1095
01:08:01.059 --> 01:08:04.059
with the bandana
just playing the güira

1096
01:08:04.079 --> 01:08:05.059
and the bass drum.

1097
01:08:05.079 --> 01:08:07.150
And she's freaking it, bro.

1098
01:08:07.170 --> 01:08:15.000
[students singing]

1099
01:08:17.020 --> 01:08:18.119
Mero: Killing it.

1100
01:08:18.140 --> 01:08:19.140
Skills, bro.

1101
01:08:24.189 --> 01:08:28.039
[music]

1102
01:08:28.060 --> 01:08:30.119
Romeo: We need guys to be
in a basement right now

1103
01:08:30.140 --> 01:08:32.010
trying to be better than me.

1104
01:08:32.029 --> 01:08:35.170
Dudes that are like, "Shit,
I want to be the new king."

1105
01:08:35.189 --> 01:08:36.100
Mero: Right.

1106
01:08:36.119 --> 01:08:37.159
Romeo: You need that ambition.

1107
01:08:37.180 --> 01:08:38.109
You need to...

1108
01:08:38.130 --> 01:08:39.170
And I actually embrace that.

1109
01:08:39.189 --> 01:08:42.199
I don't take offense when I hear
a new guy talking about like,

1110
01:08:42.220 --> 01:08:44.039
"Yo, I want to be
the new king," you know,

1111
01:08:44.060 --> 01:08:45.039
because it's not disrespectful.

1112
01:08:45.060 --> 01:08:46.050
You need that.

1113
01:08:46.069 --> 01:08:51.090
I wanted to also be
better than everyone else,

1114
01:08:51.109 --> 01:08:55.079
you know, and that's
what I would love to see.

1115
01:08:55.100 --> 01:08:59.050
It's what's really
going to keep the genre alive.

1116
01:09:00.050 --> 01:09:01.210
Mero: Bachata has
now come full circle,

1117
01:09:01.229 --> 01:09:03.039
reaching global status.

1118
01:09:03.060 --> 01:09:05.170
And in turn, returning
to its roots in the countryside

1119
01:09:05.189 --> 01:09:08.199
to cultivate a new
generation of talent.

1120
01:09:08.220 --> 01:09:11.020
It's been incredible
to see bachata's past,

1121
01:09:11.039 --> 01:09:14.199
present, and future
here in the DR and feel it too.

1122
01:09:15.189 --> 01:09:19.060
♪ Quizás no lo puedas
comprender ♪

1123
01:09:19.079 --> 01:09:23.050
♪ Quizás no entiendas
la narrativa ♪

1124
01:09:23.069 --> 01:09:26.079
♪ Pero algo que
te puedo prometer ♪

1125
01:09:26.100 --> 01:09:31.109
♪ No quiero
hacerle daño a tu vida ♪

1126
01:09:31.130 --> 01:09:33.180
[music]

1127
01:09:33.199 --> 01:09:35.029
♪ De ese amor que ayer ♪

1128
01:09:35.050 --> 01:09:41.220
♪ Fue lumbre ni se
encuentran las cenizas ♪

1129
01:09:42.000 --> 01:09:45.109
♪ Eran épicos los besos ♪

1130
01:09:45.130 --> 01:09:49.020
♪ Hoy solo es juntar saliva ♪

1131
01:09:49.039 --> 01:09:53.060
♪ Llevo dos años pensando,
estresando qué le hago ♪

1132
01:09:53.079 --> 01:09:56.060
♪ Ay, pa volverte a querer ♪

1133
01:09:56.079 --> 01:10:00.180
♪ Puse mis fuerzas,
mas todo fue en vano ♪

1134
01:10:00.199 --> 01:10:04.180
♪ Amor enterrado
no vuelve a renacer ♪

1135
01:10:04.199 --> 01:10:08.159
♪ Intenté exigirle al alma
que te amara ♪

1136
01:10:08.180 --> 01:10:12.140
♪ Amenazando el corazón
con un puñal ♪

1137
01:10:12.159 --> 01:10:16.149
♪ Como un zombie
cuando tú me acariciabas ♪

1138
01:10:16.170 --> 01:10:20.180
♪ Ni mi carne has
podido provocar ♪

1139
01:10:25.050 --> 01:10:35.229
[music]

1140
01:10:36.010 --> 01:10:38.060
Mero: Being Dominican
but being born in the Bronx

1141
01:10:38.079 --> 01:10:40.189
and being first generation,

1142
01:10:40.210 --> 01:10:44.229
you took on that responsibility
of pushing that culture forward

1143
01:10:45.010 --> 01:10:47.069
because bachata is really
hard core Dominican music

1144
01:10:47.090 --> 01:10:51.199
and you took it
to like, a worldwide stage.

1145
01:10:52.199 --> 01:10:53.100
Romeo: I appreciate that,
you know,

1146
01:10:53.119 --> 01:10:56.210
because I want to be great.

1147
01:10:56.229 --> 01:11:00.119
And I want people
to speak about my music,

1148
01:11:00.140 --> 01:11:03.130
you know, 30, 50 years from now
and say like,

1149
01:11:03.149 --> 01:11:08.119
"Yo, that dude in bachata was
like, fucking Michael Jackson."

1150
01:11:08.140 --> 01:11:09.140
That's what I work for.

1151
01:11:09.159 --> 01:11:13.119
That's why I create music
to connect with people

1152
01:11:13.140 --> 01:11:16.029
and for people to have
these type of conversations

1153
01:11:16.050 --> 01:11:17.189
in barbershops and salons.

1154
01:11:46.029 --> 01:11:49.029
[music]

1155
01:11:53.220 --> 01:11:56.170
[music]

1156
01:11:57.189 --> 01:12:01.039
[music]

1157
01:12:01.060 --> 01:12:01.210
Mero: That wasn't that...

1158
01:12:01.229 --> 01:12:03.229
That wasn't the
whip music, bro.

1159
01:12:05.100 --> 01:12:08.029
[laughter]

1160
01:12:08.050 --> 01:12:15.180
[music]

1161
01:12:17.109 --> 01:12:18.090
Man: He made bachata cool.

1162
01:12:18.109 --> 01:12:21.029
[music]

1163
01:12:25.199 --> 01:12:27.210
[music]

1164
01:12:43.079 --> 01:12:44.029
Gangster!

1165
01:12:44.050 --> 01:12:48.229
[crowd cheers]

1166
01:13:40.210 --> 01:13:42.170
[laughing]

1167
01:13:42.189 --> 01:13:44.159
Mero: Since so many residents
of the Bronx

1168
01:13:44.180 --> 01:13:45.100
originate from
the Dominican Republic

1169
01:13:45.119 --> 01:13:47.130
and Puerto Rico,

1170
01:13:47.149 --> 01:13:51.029
everyone here has a
deep connection to the music.

1171
01:13:59.130 --> 01:14:04.050
[laughter]

1172
01:14:15.229 --> 01:14:17.090
[laughing]

1173
01:14:29.220 --> 01:14:31.109
[music]

1174
01:14:34.109 --> 01:14:36.010
[music]

1175
01:14:36.029 --> 01:14:38.119
Sergio George: Romeo brings an
energy to the live show

1176
01:14:38.140 --> 01:14:40.180
that's hard to explain.

1177
01:14:42.050 --> 01:14:47.100
It's not like he runs around
the stage and dances and...

1178
01:14:48.170 --> 01:14:50.220
It reminds me a lot when I
saw Prince perform in a show.

1179
01:14:52.149 --> 01:14:54.029
He commands attention.

1180
01:14:54.050 --> 01:14:56.199
And around him, they got
all these things going on

1181
01:14:56.220 --> 01:14:59.170
but yet you're transfixed
on him.

1182
01:14:59.189 --> 01:15:02.210
[music]

1183
01:15:02.229 --> 01:15:05.100
Thalía: Sometimes
the artist and the audience,

1184
01:15:05.119 --> 01:15:05.210
they have a love affair.

1185
01:15:05.229 --> 01:15:07.149
[crowd cheers]

1186
01:15:07.170 --> 01:15:08.140
Romeo: I see you, baby.

1187
01:15:08.159 --> 01:15:09.140
She's like, "What the fuck
is he gonna do?

1188
01:15:09.159 --> 01:15:10.130
What the fuck?"

1189
01:15:10.149 --> 01:15:13.140
Thalía: His audience
love him, trust him,

1190
01:15:13.159 --> 01:15:14.100
and believe him.

1191
01:15:14.119 --> 01:15:15.220
Romeo: I'ma do
whatever you want, baby.

1192
01:15:16.000 --> 01:15:18.020
[crowd cheers]

1193
01:15:18.039 --> 01:15:21.109
Artie Pabon: I will die
asking people,

1194
01:15:21.130 --> 01:15:23.140
"You have to go see Romeo
at least once,

1195
01:15:23.159 --> 01:15:25.170
even if you don't like
his music."

1196
01:15:25.189 --> 01:15:28.189
Rest assured
you will become a fan.

1197
01:15:32.170 --> 01:15:34.060
It's a transformation.

1198
01:15:34.079 --> 01:15:35.210
It's something else.

1199
01:15:35.229 --> 01:15:40.170
I can't tell you the number
of people that have gone

1200
01:15:40.189 --> 01:15:43.220
to a Romeo show
who have confessed,

1201
01:15:44.000 --> 01:15:46.170
"I've never been a fan
of his music.

1202
01:15:46.189 --> 01:15:49.189
You know, I don't
listen to bachata."

1203
01:15:49.210 --> 01:15:52.140
But once they go once,
it's like crack, man.

1204
01:15:52.159 --> 01:15:53.189
You're hooked.

1205
01:15:53.210 --> 01:15:57.140
And you're gonna go again
and again and again and again.

1206
01:15:57.159 --> 01:16:01.100
And I can't describe
that high to you.

1207
01:16:01.119 --> 01:16:03.069
Romeo: I got that
shit right.

1208
01:16:03.090 --> 01:16:04.189
[crowd cheers]

1209
01:16:04.210 --> 01:16:05.199
Artie Pabon: I've never
done crack,

1210
01:16:05.220 --> 01:16:07.210
but I have gone
to a Romeo show.

1211
01:16:07.229 --> 01:16:09.050
I don't get tired of watching.

1212
01:16:09.069 --> 01:16:10.149
I could watch him every night
for three hours

1213
01:16:10.170 --> 01:16:13.189
and I'm looking forward
to the next night.

1214
01:16:13.210 --> 01:16:15.010
And that's what happens,
you know.

1215
01:16:15.029 --> 01:16:20.180
People become addicted to what
this man can do in this stage

1216
01:16:20.199 --> 01:16:22.189
because it's not just...

1217
01:16:22.210 --> 01:16:26.109
he just doesn't sing a song
like you're playing a CD.

1218
01:16:26.130 --> 01:16:27.149
It's an experience.

1219
01:16:27.170 --> 01:16:29.140
It's just phenomenal.

1220
01:16:35.180 --> 01:16:37.159
Mero: Bodegas are
a New York City staple.

1221
01:16:37.180 --> 01:16:40.149
They first arrived in the city
in the 1940s and 50s

1222
01:16:40.170 --> 01:16:41.189
as Puerto Ricans
settled downtown.

1223
01:16:41.210 --> 01:16:43.159
Here Uptown in the Bronx though,

1224
01:16:43.180 --> 01:16:45.170
Dominicans opened
their own bodegas

1225
01:16:45.189 --> 01:16:48.229
similar to the colmados
from back home

1226
01:16:49.010 --> 01:16:49.189
where people not only shop
for necessities

1227
01:16:49.210 --> 01:16:52.170
but gather socially
as a community.

1228
01:16:53.189 --> 01:16:56.050
Of course, bachata
was usually the soundtrack

1229
01:16:56.069 --> 01:16:57.170
inside and out.

1230
01:17:19.140 --> 01:17:22.010
[music]

1231
01:17:39.149 --> 01:17:41.090
[music]

1232
01:17:41.109 --> 01:17:44.210
♪ La he visto desde niño
y no me he atrevido a hablar ♪

1233
01:17:44.229 --> 01:17:48.159
♪ Porque su mundo es fino,
muy selecto ♪

1234
01:17:48.180 --> 01:17:52.060
♪ Yo soy un vagabundo
para su clase social ♪

1235
01:17:52.079 --> 01:17:55.229
♪ Y en su familia
odian bachateros ♪

1236
01:17:56.010 --> 01:17:58.189
♪ Tengo un plan
pa llegarle necesito dinero ♪

1237
01:17:58.210 --> 01:18:03.010
♪ Es un mito que con
solo amor serás feliz ♪

1238
01:18:03.029 --> 01:18:06.229
♪ Yo no tengo ni un chele,
solo buenos sentimientos ♪

1239
01:18:07.010 --> 01:18:11.039
♪ Y mi amor no tiene
fondos para llevarte a París ♪

1240
01:18:12.220 --> 01:18:15.109
♪ Voy a hacer un asalto ♪

1241
01:18:15.130 --> 01:18:20.100
♪ Voy a robar un banco
para ser millonario ♪

1242
01:18:20.119 --> 01:18:23.180
♪ O ser un tumba polvo
de un gran diputado ♪

1243
01:18:23.199 --> 01:18:25.210
♪ Y que me den un cargo ♪

1244
01:18:25.229 --> 01:18:28.199
[music]

1245
01:18:31.050 --> 01:18:34.050
[music]

1246
01:18:39.199 --> 01:18:43.229
Romeo: I don't feel like
I've ever done something

1247
01:18:44.010 --> 01:18:47.000
that I'm completely
satisfied with,

1248
01:18:47.020 --> 01:18:49.140
with the exception of Utopia.

1249
01:18:49.159 --> 01:18:53.229
And the reason why I feel that
Utopia is the perfect project

1250
01:18:54.010 --> 01:18:58.079
is because there's
more of them than myself.

1251
01:18:58.100 --> 01:19:04.079
I was able to go into
different styles within bachata.

1252
01:19:04.100 --> 01:19:05.100
And it was very organic.

1253
01:19:05.119 --> 01:19:08.180
I didn't have to go listen
to each of their albums,

1254
01:19:08.199 --> 01:19:09.220
study them again.

1255
01:19:10.000 --> 01:19:13.079
No, it was just
something that...

1256
01:19:13.100 --> 01:19:14.170
It was my school.

1257
01:19:15.229 --> 01:19:16.199
Sergio George: He's so
well-loved by all these artists

1258
01:19:16.220 --> 01:19:17.170
from back in the day

1259
01:19:17.189 --> 01:19:20.109
because he shows them
a lot of respect

1260
01:19:20.130 --> 01:19:22.159
doing things that
he doesn't have to do.

1261
01:19:22.180 --> 01:19:26.039
Or he can just go by himself and
people are going to go anyway.

1262
01:19:26.060 --> 01:19:30.010
It's paying homage to all
these legends from before,

1263
01:19:30.029 --> 01:19:32.170
it's a testament
to him as a person,

1264
01:19:32.189 --> 01:19:36.079
that his responsibility
is to leave that legacy

1265
01:19:36.100 --> 01:19:38.210
for future generations
for them to not only say,

1266
01:19:38.229 --> 01:19:40.159
"Hey, look at me,
but look at the guys

1267
01:19:40.180 --> 01:19:41.159
that came before me.

1268
01:19:41.180 --> 01:19:44.079
These are the guys
I got my inspiration from,"

1269
01:19:44.100 --> 01:19:47.210
which is important
for someone like him

1270
01:19:47.229 --> 01:19:49.229
who cares about the health

1271
01:19:50.010 --> 01:19:52.039
of not only
the market of bachata

1272
01:19:52.060 --> 01:19:54.029
but also his people,
Dominican people.

1273
01:19:55.100 --> 01:19:57.039
Marc Anthony: And as to how
he wakes up in the morning,

1274
01:19:57.060 --> 01:19:59.170
"What didn't I do today,
you know,

1275
01:19:59.189 --> 01:20:01.090
to represent my people better

1276
01:20:01.109 --> 01:20:05.170
or put this music
that has changed my life

1277
01:20:05.189 --> 01:20:06.220
in the best position possible?"

1278
01:20:07.000 --> 01:20:09.140
That's just the way he is
and not everybody's like that.

1279
01:20:22.000 --> 01:20:29.100
[music]

1280
01:20:31.140 --> 01:20:44.020
[music]

1281
01:20:44.039 --> 01:20:51.050
♪ Nos hizo daño
y no veo le remordió ♪

1282
01:20:51.069 --> 01:20:59.020
♪ Pues la secuela de su engaño
la hace sentirse superior ♪

1283
01:20:59.039 --> 01:21:06.220
♪ Hasta quedamos enemigos
en discordia por su amor ♪

1284
01:21:07.000 --> 01:21:10.069
♪ Caímos feos en sus garras ♪

1285
01:21:10.090 --> 01:21:13.180
♪ No sabemos quién
fue más idiota ♪

1286
01:21:13.199 --> 01:21:14.210
♪ Entre tú y yo ♪

1287
01:21:14.229 --> 01:21:19.109
♪ Los últimos tontos,
una canción ♪

1288
01:21:19.130 --> 01:21:22.029
♪ Tráiganos tequila,
whiskey y un litro de ron ♪

1289
01:21:22.050 --> 01:21:22.229
Lenny Santos: You know what's a
good thing about bachata?

1290
01:21:23.010 --> 01:21:26.149
A song comes out now,
you like it.

1291
01:21:26.170 --> 01:21:31.159
But then 15 years later on,
when you hear it,

1292
01:21:31.180 --> 01:21:32.039
your heart melts.

1293
01:21:32.060 --> 01:21:34.020
You're like, "Wow.

1294
01:21:34.039 --> 01:21:35.220
I remember that song."

1295
01:21:36.000 --> 01:21:39.069
So, bachata leaves that print.

1296
01:21:39.090 --> 01:21:40.189
It's not like some
other music like,

1297
01:21:40.210 --> 01:21:42.079
"Are you still
playing that shit?"

1298
01:21:42.100 --> 01:21:45.010
But bachata is like,
it goes on forever.

1299
01:21:45.029 --> 01:21:47.060
The older it gets, the better.

1300
01:21:47.079 --> 01:21:54.229
[music]

1301
01:21:55.010 --> 01:21:56.229
Lenny Santos: We had people
bury their loved ones

1302
01:21:57.010 --> 01:21:58.039
to Aventura music.

1303
01:21:59.119 --> 01:22:02.039
We had people get married
to Aventura music.

1304
01:22:02.060 --> 01:22:05.210
Do good things, bad things,
okay things to Aventura music.

1305
01:22:05.229 --> 01:22:07.220
I won't get into details
but a lot of stories.

1306
01:22:08.170 --> 01:22:10.199
♪ It's five in the morning ♪

1307
01:22:10.220 --> 01:22:12.199
♪ I'm feeling kind of lonely ♪

1308
01:22:12.220 --> 01:22:14.159
♪ Son las cinco en la mañana ♪

1309
01:22:14.180 --> 01:22:16.029
♪ Y no he dormido nada ♪

1310
01:22:16.050 --> 01:22:19.199
♪ Pensando en tu belleza,
loco voy a parar ♪

1311
01:22:19.220 --> 01:22:23.000
♪ El insomnio es mi castigo,
tu amor será mi alivio ♪

1312
01:22:23.020 --> 01:22:26.130
♪ Y hasta que no seas
mía no viviré en paz ♪

1313
01:22:26.149 --> 01:22:28.210
♪ Hoy conocí tu novio,
pequeño y no buen mozo ♪

1314
01:22:28.229 --> 01:22:33.079
♪ Y sé que él no te quiere
por su forma de hablar ♪

1315
01:22:33.100 --> 01:22:36.000
♪ Además, tú no lo amas
porque él no da la talla ♪

1316
01:22:36.020 --> 01:22:40.039
♪ No sabe complacerte
como lo haría yo ♪

1317
01:22:40.060 --> 01:22:43.189
♪ Pero tendré paciencia
porque él no es competencia ♪

1318
01:22:43.210 --> 01:22:45.189
♪ Por eso no hay motivos ♪

1319
01:22:47.149 --> 01:22:53.170
♪ No, no es amor ♪

1320
01:22:53.189 --> 01:22:56.010
♪ Lo que tú sientes ♪

1321
01:22:56.029 --> 01:22:57.159
Romeo: Cardi B.

1322
01:22:57.180 --> 01:23:01.010
♪ Se llama obsesión ♪

1323
01:23:01.029 --> 01:23:08.189
♪ Una ilusión
en tu pensamiento ♪

1324
01:23:08.210 --> 01:23:11.220
♪ Que te hace hacer cosas ♪

1325
01:23:12.000 --> 01:23:14.010
♪ Así funciona el corazón ♪

1326
01:23:14.029 --> 01:23:16.199
Romeo: Let's go!

1327
01:23:16.220 --> 01:23:20.079
♪ Hice cita para el psiquiatra
a ver si me ayudaba ♪

1328
01:23:20.100 --> 01:23:23.199
♪ Pues ya no tengo amigos
por solo hablar de ti ♪

1329
01:23:23.220 --> 01:23:27.060
♪ Lo que quiero es hablarte
para intentar besarte ♪

1330
01:23:27.079 --> 01:23:30.220
♪ Será posible que de una
obsesión yo pueda morir ♪

1331
01:23:31.000 --> 01:23:32.189
♪ Y quizás pienses
que soy tonto ♪

1332
01:23:32.210 --> 01:23:34.020
♪ Bribón y también loco ♪

1333
01:23:34.039 --> 01:23:37.130
♪ Pero es que en el amor
soy muy original ♪

1334
01:23:37.149 --> 01:23:41.029
♪ No enamoro como otros,
conquisto a mi modo ♪

1335
01:23:41.050 --> 01:23:42.039
♪ Amar es mi talento... ♪

1336
01:23:42.060 --> 01:23:44.170
Romeo: Henry, this is tradition.

1337
01:23:44.189 --> 01:23:47.029
♪ Disculpa si te ofendo,
pero es que soy honesto ♪

1338
01:23:47.050 --> 01:23:51.069
♪ Con lujo de detalles
escucha mi versión ♪

1339
01:23:51.090 --> 01:23:54.229
♪ Pura crema de chocolate,
juntarte ♪

1340
01:23:55.010 --> 01:23:57.170
♪ Llevarte... ♪

1341
01:24:08.090 --> 01:24:09.180
[music]

1342
01:24:09.199 --> 01:24:10.069
Romeo: Ooh.

1343
01:24:10.090 --> 01:24:11.079
Y'all never thought

1344
01:24:11.100 --> 01:24:14.140
y'all was going to see
this shit together, right?

1345
01:24:14.159 --> 01:24:17.039
[crowd cheers]

1346
01:24:20.079 --> 01:24:24.149
[crowd cheers]

1347
01:24:24.170 --> 01:24:28.029
And we are Aventura.

1348
01:24:28.050 --> 01:24:29.229
[crowd cheers]

1349
01:24:30.010 --> 01:24:31.119
Should we do one more song?

1350
01:24:31.140 --> 01:24:32.229
[music]

1351
01:24:33.010 --> 01:24:34.020
J. M. Calderón: Okay.

1352
01:24:35.029 --> 01:24:38.109
[music]

1353
01:25:12.020 --> 01:25:13.130
♪ Luna ♪

1354
01:25:13.149 --> 01:25:14.180
Romeo: Come on,
give me some light.

1355
01:25:14.199 --> 01:25:19.159
♪ Dime tú si ya me quieres
como yo la quiero a ella ♪

1356
01:25:19.180 --> 01:25:26.010
♪ Como tan solo se quiere
una sola vez ♪

1357
01:25:29.090 --> 01:25:31.010
♪ Luna ♪

1358
01:25:37.149 --> 01:25:40.090
♪ Que de noche nos alumbra ♪

1359
01:25:40.109 --> 01:25:44.010
♪ Juntito con las estrellas
escuchando mi canción ♪

1360
01:26:03.039 --> 01:26:04.189
Romeo: Come on.

1361
01:26:06.189 --> 01:26:07.199
Beautiful.

1362
01:26:15.039 --> 01:26:16.060
Come on.

1363
01:26:24.079 --> 01:26:26.079
Joaquín Díaz: It represents
the Dominican Republic.

1364
01:26:26.100 --> 01:26:29.210
And for that to be taken
out of the country

1365
01:26:29.229 --> 01:26:34.140
and brought now to the States,
South America, Europe,

1366
01:26:34.159 --> 01:26:37.220
you can hear bachata
all over the world right now.

1367
01:26:38.000 --> 01:26:39.199
So, it's come a long way.

1368
01:26:39.220 --> 01:26:42.210
I mean, Romeo's taken it
to the next level.

1369
01:26:42.229 --> 01:26:44.020
[music]

1370
01:27:03.050 --> 01:27:09.100
[music]

1371
01:27:20.000 --> 01:27:24.069
[music]

1372
01:27:37.220 --> 01:27:40.149
[crowd cheers]

1373
01:27:40.170 --> 01:27:41.039
Venezuela!

1374
01:27:45.180 --> 01:27:50.229
Romeo: Costa Rica,
Ecuador, Colombia.

1375
01:27:58.020 --> 01:28:01.029
Romeo: Nicaragua, Brazil.

1376
01:28:01.050 --> 01:28:01.149
Thalía: He's a poet.

1377
01:28:01.170 --> 01:28:03.199
He's a visionary.

1378
01:28:03.220 --> 01:28:04.229
Romeo: Chile, Bolivia.

1379
01:28:06.189 --> 01:28:08.159
Romeo: Mexico.

1380
01:28:08.180 --> 01:28:10.170
Marc Anthony: You're just
dealing with a tour de force.

1381
01:28:10.189 --> 01:28:11.199
That's it.

1382
01:28:11.220 --> 01:28:13.060
Romeo: Puerto Rico.

1383
01:28:13.079 --> 01:28:15.119
[crowd cheers]

1384
01:28:15.140 --> 01:28:17.109
Tommy Mottola: This guy is...
He's the king.

1385
01:28:23.229 --> 01:28:25.020
[crowd cheers]

1386
01:28:25.039 --> 01:28:29.029
[music]

1387
01:28:31.109 --> 01:28:34.100
[music]

1388
01:28:36.020 --> 01:28:39.060
[music]

1389
01:28:39.079 --> 01:28:42.159
♪ Nadie entiende cómo
este amor funciona ♪

1390
01:28:42.180 --> 01:28:46.170
♪ No se quiebra, no se dobla,
nada lo destroza ♪

1391
01:28:46.189 --> 01:28:49.170
♪ Les presto mi cerebro
que examinen ♪

1392
01:28:49.189 --> 01:28:53.090
♪ Anularte de mi mente,
ni quemando mis neuronas ♪

1393
01:28:53.109 --> 01:28:54.050
♪ Mami ♪

1394
01:28:54.069 --> 01:28:57.010
♪ Yo te amo hasta
lo infinito ♪

1395
01:28:57.029 --> 01:28:58.140
♪ Sólido como un meteorito ♪

1396
01:28:58.159 --> 01:29:00.109
♪ Lo que siento jamás
lo van a entender ♪

1397
01:29:00.130 --> 01:29:01.180
♪ Dudan ♪

1398
01:29:01.199 --> 01:29:05.220
♪ Los expertos buscan la cura
porque te quiero con locura ♪

1399
01:29:06.000 --> 01:29:08.220
♪ Desconfían que
sea humano, mujer ♪

1400
01:29:09.000 --> 01:29:13.069
[music]

1401
01:29:13.090 --> 01:29:15.140
Romeo: The kings.

1402
01:29:15.159 --> 01:29:17.020
[music]

1403
01:29:17.039 --> 01:29:17.100
You want this jacket?

1404
01:29:17.119 --> 01:29:23.010
[music]

1405
01:29:38.109 --> 01:29:44.000
♪ Yo te amo ♪

1406
01:29:44.020 --> 01:29:50.100
♪ Yo te amo ♪

1407
01:29:50.119 --> 01:29:58.229
♪ Yo te amo ♪

1408
01:29:59.010 --> 01:30:00.109
♪ Yo te amo ♪

1409
01:30:00.130 --> 01:30:06.220
Romeo: The king stays king.

1410
01:30:07.000 --> 01:30:12.100
♪ Yo te amo ♪

1411
01:30:12.119 --> 01:30:20.109
♪ Yo te amo ♪

1412
01:30:20.130 --> 01:30:28.029
♪ Yo te amo ♪

1413
01:30:28.050 --> 01:30:38.050
♪ Yo te amo ♪

1414
01:30:38.069 --> 01:30:42.069
[music]

1415
01:30:42.090 --> 01:30:47.069
[fireworks]

1416
01:30:47.090 --> 01:30:56.130
[drum solo]

1417
01:30:56.149 --> 01:31:09.039
[drum solo]

1418
01:31:09.060 --> 01:31:16.039
[music]

1419
01:31:16.060 --> 01:31:16.199
[crowd cheering]

1420
01:31:16.220 --> 01:31:18.010
Romeo: I tried to tell them.

1421
01:31:18.029 --> 01:31:27.119
[crowd cheering]





