1
00:00:23,023 --> 00:00:28,361
‎NETFLIXオリジナルドキュメンタリー

2
00:00:42,959 --> 00:00:44,919
‎＜一度沖に出れば―＞

3
00:00:47,088 --> 00:00:49,299
‎＜何でもありだ＞

4
00:00:50,842 --> 00:00:54,220
‎＜海に投げ込まれかねない＞

5
00:00:55,263 --> 00:00:59,267
‎＜この番組制作は危険だ＞

6
00:00:59,350 --> 00:01:02,145
‎＜リスクが大きすぎる＞

7
00:01:08,902 --> 00:01:12,155
‎＜命が惜しければ
‎止めとけ＞

8
00:01:36,262 --> 00:01:37,722
‎僕はアリ

9
00:01:38,223 --> 00:01:39,140
‎これが僕

10
00:01:39,641 --> 00:01:44,771
‎物心ついた時から
‎イルカや鯨が大好き

11
00:01:46,523 --> 00:01:51,111
‎でも僕が 海に魅了された
‎真のキッカケは

12
00:01:51,194 --> 00:01:56,449
‎クストーやアッテンボロー
‎シルビア･アールの番組だ

13
00:01:57,075 --> 00:02:00,662
‎彼らの
‎ドキュメンタリーを見て

14
00:02:01,329 --> 00:02:05,416
‎美しく生命に満ちた海の
‎虜になった

15
00:02:06,376 --> 00:02:11,131
‎いつか 波の下に広がる
‎雄大な自然を撮影し

16
00:02:11,214 --> 00:02:15,969
‎彼らのように
‎海を探検したいと夢見た

17
00:02:18,012 --> 00:02:20,974
‎いくつか
‎番組制作に参加した後

18
00:02:21,057 --> 00:02:26,354
‎22歳で自身の
‎海洋番組に着手した

19
00:02:31,734 --> 00:02:34,988
‎全生物の８割が
‎すみかとする海は

20
00:02:35,947 --> 00:02:39,409
‎今もなお
‎多くの謎に包まれている

21
00:02:39,492 --> 00:02:44,289
‎僕にとって
‎インスピレーションの宝庫だ

22
00:02:46,040 --> 00:02:48,376
‎だが制作を始めてすぐ

23
00:02:48,459 --> 00:02:52,755
‎このロマンは完全に崩された

24
00:02:53,590 --> 00:02:56,467
‎打ち上げられた鯨の胃から

25
00:02:56,551 --> 00:02:59,721
‎大量のビニール袋が
‎発見されました

26
00:02:59,804 --> 00:03:04,475
‎ここ２週間で打ち上げられた
‎鯨はこれで29頭目

27
00:03:04,559 --> 00:03:07,645
‎過去最大規模の座礁が…

28
00:03:07,729 --> 00:03:08,855
‎ビーチに…

29
00:03:08,938 --> 00:03:14,027
‎イギリスで浜に乗り上げた
‎４頭の鯨が死亡…

30
00:03:14,110 --> 00:03:17,447
‎僕が住む
‎イギリス南東海岸だけでも

31
00:03:17,530 --> 00:03:23,203
‎膨大な数の動物が
‎ビーチに打ち上げられていた

32
00:03:23,912 --> 00:03:28,041
‎人間が海に与える影響は
‎計り知れない

33
00:03:28,124 --> 00:03:31,836
プラスチックを食べ
座礁した鯨たち

34
00:03:31,920 --> 00:03:36,549
これは地球にとって
大打撃となる出来事だ

35
00:03:37,175 --> 00:03:40,762
‎鯨は生態系の安定を
‎担っているからだ

36
00:03:41,346 --> 00:03:43,765
‎イルカの‎糞(ふん)‎は水面下で

37
00:03:43,848 --> 00:03:47,227
‎植物性プランクトンの
‎餌となる

38
00:03:47,310 --> 00:03:50,188
それがアマゾンの
熱帯雨林の

39
00:03:50,271 --> 00:03:53,107
４倍の二酸化炭素を
吸収する

40
00:03:53,191 --> 00:03:57,320
更に地球上の酸素の
85パーセントを供給する

41
00:03:58,905 --> 00:04:01,950
‎つまり これらの動物を
‎守ることが

42
00:04:02,033 --> 00:04:05,662
‎温暖化が進む地球を
‎守ることにつながる

43
00:04:06,246 --> 00:04:10,625
‎イルカや鯨が死ぬと
‎海が死に そして―

44
00:04:10,708 --> 00:04:12,877
‎人類も死ぬ

45
00:04:12,961 --> 00:04:16,422
‎座礁鯨に 明るい未来はない

46
00:04:17,048 --> 00:04:20,593
‎プラスチックは
‎世界中の海を侵食してる

47
00:04:20,677 --> 00:04:24,597
‎巨大な
‎太平洋ごみベルトに紛れ

48
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
‎海上に蓄積されるのだ

49
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
１６０万平方キロ

50
00:04:27,350 --> 00:04:31,396
‎毎分 ごみ収集車１台分の
‎プラスチックが

51
00:04:31,479 --> 00:04:34,190
‎海に捨てられている

52
00:04:34,274 --> 00:04:38,069
‎既に１憶5000万トンの
‎プラスチックが

53
00:04:38,152 --> 00:04:39,737
‎漂流する海へ

54
00:04:39,821 --> 00:04:44,409
‎そして粉砕され
‎マイクロプラスチックとなる

55
00:04:44,492 --> 00:04:49,664
‎その数は天の川銀河の
‎星の数を遥かに上回る

56
00:04:49,747 --> 00:04:52,875
‎こうして
‎あらゆる海洋生物は

57
00:04:52,959 --> 00:04:56,921
‎この毒のスープに
‎浸されるのだ

58
00:04:57,005 --> 00:04:57,505
"リサイクル"

59
00:04:57,505 --> 00:04:58,047
"リサイクル"

60
00:04:57,505 --> 00:04:58,047
‎僕は自己嫌悪に陥った

61
00:04:58,047 --> 00:05:00,633
‎僕は自己嫌悪に陥った

62
00:05:01,634 --> 00:05:05,430
‎署名活動や情報収集ばかりで

63
00:05:05,513 --> 00:05:08,141
‎実際に海を守ってこなかった

64
00:05:08,224 --> 00:05:12,895
‎それ以来 僕は多くの
‎にわか活動家と同様―

65
00:05:12,979 --> 00:05:15,523
‎プラスチック警察になった

66
00:05:15,606 --> 00:05:18,985
‎海を守る取り組みに寄付し―

67
00:05:20,778 --> 00:05:22,113
‎ごみを拾った

68
00:05:22,196 --> 00:05:24,157
‎そして マイフォークと
‎マイボトルを携帯

69
00:05:22,196 --> 00:05:24,157
"ストロー"

70
00:05:24,157 --> 00:05:25,992
‎そして マイフォークと
‎マイボトルを携帯

71
00:05:26,075 --> 00:05:29,912
‎プラスチック製の歯ブラシや
‎ストロー

72
00:05:29,996 --> 00:05:34,292
‎ペットボトルやビニール袋を
‎撤廃しようと

73
00:05:34,375 --> 00:05:37,378
"海を守ろう
ＮＯプラスチック"

74
00:05:34,375 --> 00:05:37,378
‎必死でメッセージを発信した

75
00:05:38,046 --> 00:05:39,464
‎ご用件は？

76
00:05:39,547 --> 00:05:41,132
‎アリと言います

77
00:05:41,215 --> 00:05:46,095
‎プラスチックストローの
‎使用を止めてもらえます？

78
00:05:47,555 --> 00:05:48,473
‎もしもし

79
00:05:48,556 --> 00:05:51,392
‎こんなことではくじけない

80
00:05:51,476 --> 00:05:54,771
‎１時間程
‎ビーチでごみ拾いをした

81
00:05:54,854 --> 00:05:57,774
‎３袋分の
‎プラスチックを拾ったよ

82
00:05:57,857 --> 00:06:02,403
‎テイクアウト用の袋や
‎食器が落ちてる

83
00:06:02,487 --> 00:06:04,030
‎ニモもいた

84
00:06:04,530 --> 00:06:05,948
‎次のビーチへ

85
00:06:07,408 --> 00:06:11,120
‎でも どれだけビーチで
‎ごみ拾いをしても

86
00:06:11,204 --> 00:06:13,998
‎ごみや動物の座礁は
‎減らない

87
00:06:14,582 --> 00:06:16,292
‎数か月後 自分の活動に
‎不安を覚え始めた頃

88
00:06:14,582 --> 00:06:16,292
アザラシの子

89
00:06:16,292 --> 00:06:19,837
‎数か月後 自分の活動に
‎不安を覚え始めた頃

90
00:06:19,921 --> 00:06:21,714
‎ニュースを目にした

91
00:06:22,298 --> 00:06:26,135
‎日本政府が商業捕鯨を再開し

92
00:06:26,219 --> 00:06:29,180
‎国際捕鯨委員会(ＩＷＣ)‎から
‎脱退します

93
00:06:29,263 --> 00:06:32,975
‎日本の捕鯨船が
‎南極へ出港します

94
00:06:33,059 --> 00:06:36,979
‎国際的な批判をはねつけ
‎捕鯨を再開します

95
00:06:37,605 --> 00:06:40,441
このニュースに驚いた

96
00:06:40,525 --> 00:06:43,861
‎日本が捕鯨を
‎再開しようとしてる

97
00:06:43,945 --> 00:06:46,906
‎プラスチックによる
‎事故ではなく

98
00:06:46,989 --> 00:06:49,867
‎意図的に鯨を殺すんだ

99
00:06:49,951 --> 00:06:53,246
‎大昔に栄えた産業の
‎なごりでね

100
00:06:53,329 --> 00:06:58,084
‎捕鯨は1985年
‎国際的に禁止となったが

101
00:06:58,167 --> 00:07:01,587
‎いくつかの国が
‎水面下で捕鯨を続けた

102
00:07:01,671 --> 00:07:04,132
‎その代表格が日本だ

103
00:07:04,757 --> 00:07:09,971
‎南極での捕鯨を
‎撮影するのは至難の業だ

104
00:07:10,054 --> 00:07:13,099
‎だが 一カ所だけ日本で

105
00:07:13,182 --> 00:07:16,185
‎捕鯨の様子を
‎見られる所があった

106
00:07:16,269 --> 00:07:17,979
‎太地町だ

107
00:07:18,062 --> 00:07:23,317
‎年間700頭以上のイルカや
‎鯨が入り江に追い込まれ

108
00:07:23,401 --> 00:07:24,444
‎殺される

109
00:07:24,527 --> 00:07:28,364
‎日本の捕鯨と
‎プラスチックの問題は

110
00:07:28,448 --> 00:07:30,199
‎どちらが深刻か？

111
00:07:31,075 --> 00:07:33,619
‎真実を知ろうと

112
00:07:33,703 --> 00:07:35,913
‎この問題に詳しい
‎活動家に話を聞いた

113
00:07:35,913 --> 00:07:37,540
‎この問題に詳しい
‎活動家に話を聞いた

114
00:07:35,913 --> 00:07:37,540
リック･オバリー
ドルフィン･
プロジェクト創設者

115
00:07:37,540 --> 00:07:38,082
リック･オバリー
ドルフィン･
プロジェクト創設者

116
00:07:38,082 --> 00:07:40,751
リック･オバリー
ドルフィン･
プロジェクト創設者

117
00:07:38,082 --> 00:07:40,751
‎日本政府は
‎あらゆる手を使い

118
00:07:40,751 --> 00:07:40,835
リック･オバリー
ドルフィン･
プロジェクト創設者

119
00:07:40,835 --> 00:07:42,336
リック･オバリー
ドルフィン･
プロジェクト創設者

120
00:07:40,835 --> 00:07:42,336
‎捕鯨の実情を隠してきた

121
00:07:42,336 --> 00:07:43,963
‎捕鯨の実情を隠してきた

122
00:07:44,046 --> 00:07:47,091
‎現地で不審な行動をとれば

123
00:07:47,175 --> 00:07:49,051
‎逮捕されてもおかしくない

124
00:07:47,175 --> 00:07:49,051
"立ち入り禁止"

125
00:07:49,051 --> 00:07:50,344
‎逮捕されてもおかしくない

126
00:07:50,428 --> 00:07:55,475
‎彼らは反捕鯨勢力を
‎排除したいんだ

127
00:07:55,558 --> 00:08:00,104
‎太地町に着くとすぐ
‎警察にマークされる

128
00:08:00,188 --> 00:08:03,065
‎ホテルでも
‎どこでもついてくる

129
00:08:03,608 --> 00:08:05,526
‎暴力団や右翼

130
00:08:05,610 --> 00:08:08,696
‎政府も漁師も皆 敵になる

131
00:08:09,197 --> 00:08:11,032
‎電話は盗聴され

132
00:08:11,115 --> 00:08:15,036
‎部屋での様子を盗撮される

133
00:08:15,119 --> 00:08:18,706
‎太地町に行けばわかる

134
00:08:18,789 --> 00:08:23,127
‎町中の人が君を監視し
‎策を練る

135
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
‎"どう追い出そうか"と

136
00:08:25,254 --> 00:08:30,259
‎そんな危険な場所に
‎わざわざ行かなくても

137
00:08:30,343 --> 00:08:33,888
‎プラスチックなど
‎問題は他にもあります

138
00:08:33,971 --> 00:08:36,641
‎海を守ろうとするなら

139
00:08:36,724 --> 00:08:41,229
‎太地町の問題は
‎避けて通れない

140
00:08:36,724 --> 00:08:41,229
太地町の入り江

141
00:08:41,229 --> 00:08:41,312
太地町の入り江

142
00:08:41,312 --> 00:08:43,689
太地町の入り江

143
00:08:41,312 --> 00:08:43,689
‎現地を撮影し
‎どうにかしなくては

144
00:08:43,689 --> 00:08:45,441
‎現地を撮影し
‎どうにかしなくては

145
00:08:47,568 --> 00:08:51,197
‎僕にはまだ
‎多くの疑問が残った

146
00:08:51,280 --> 00:08:56,369
そこで実際に太地町で
漁の様子を見てみようと

147
00:08:56,452 --> 00:08:57,620
決心した

148
00:08:57,703 --> 00:09:00,790
‎一日中ビーチで
‎ごみを拾うよりも

149
00:09:00,873 --> 00:09:04,544
‎漁の実態を確かめるべきだ

150
00:09:05,586 --> 00:09:11,050
‎そこで急きょ 荷造りし
‎パートナーのルーシーを説得

151
00:09:11,634 --> 00:09:15,012
‎海で起きている出来事を
‎暴くため

152
00:09:15,096 --> 00:09:17,223
‎日本に向かった

153
00:09:29,569 --> 00:09:33,114
‎太地町　和歌山県

154
00:09:36,325 --> 00:09:41,122
‎覆面パトカーと太地警察

155
00:09:44,875 --> 00:09:46,210
‎目的地は？

156
00:09:46,294 --> 00:09:48,629
‎旅行で来たばかりです

157
00:09:55,636 --> 00:09:56,470
‎休暇？

158
00:09:56,554 --> 00:09:58,097
‎そうです

159
00:09:58,180 --> 00:09:59,140
‎安全にね

160
00:09:59,223 --> 00:09:59,974
‎どうも

161
00:10:01,976 --> 00:10:02,852
‎マジか

162
00:10:04,270 --> 00:10:07,231
‎その後 僕たちは警察や

163
00:10:07,315 --> 00:10:12,320
‎覆面警官
‎湾岸警備隊に見張られた

164
00:10:16,449 --> 00:10:20,453
太地町 ホテル室内

165
00:10:20,453 --> 00:10:21,537
太地町 ホテル室内

166
00:10:20,453 --> 00:10:21,537
‎警察？

167
00:10:22,121 --> 00:10:24,457
‎ええ　裏から出ましょう

168
00:10:34,425 --> 00:10:36,344
入り江上方の丘
朝５時30分

169
00:10:36,344 --> 00:10:37,928
入り江上方の丘
朝５時30分

170
00:10:36,344 --> 00:10:37,928
‎ここは太地町

171
00:10:38,012 --> 00:10:40,931
‎朝一番で 入り江に来た

172
00:10:41,015 --> 00:10:43,267
‎早々にボートが出港

173
00:10:43,351 --> 00:10:47,813
‎13隻ほどが数時間 沖へ出た

174
00:10:47,897 --> 00:10:52,485
‎帰港時は隊列を組み
‎排気管から黒煙を出していた

175
00:10:53,235 --> 00:10:58,532
‎海中に棒を突っ込み
‎イルカの群れを怖がらせ

176
00:10:58,616 --> 00:11:02,119
‎僕の眼下にある
‎入り江へと追い込む

177
00:11:02,203 --> 00:11:05,831
‎水しぶきでよく見えないが
‎どうやら

178
00:11:05,915 --> 00:11:07,958
‎イルカを抑え込んでる

179
00:11:08,042 --> 00:11:11,712
‎警察が僕らを警戒し
‎巡回している

180
00:11:13,005 --> 00:11:15,508
‎撮影はかなり難しい

181
00:11:40,991 --> 00:11:41,659
‎太地町の追い込み漁は
‎マリンパーク産業の

182
00:11:41,659 --> 00:11:44,954
‎太地町の追い込み漁は
‎マリンパーク産業の

183
00:11:41,659 --> 00:11:44,954
ロリ･マリーノ
ホエールサンクチュアリ
プロジェクト創設者

184
00:11:44,954 --> 00:11:45,037
ロリ･マリーノ
ホエールサンクチュアリ
プロジェクト創設者

185
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
ロリ･マリーノ
ホエールサンクチュアリ
プロジェクト創設者

186
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
‎財政的支援によって
‎成り立っています

187
00:11:46,247 --> 00:11:49,500
‎財政的支援によって
‎成り立っています

188
00:11:49,583 --> 00:11:53,003
‎生きたイルカは高額です

189
00:11:53,087 --> 00:11:55,881
‎太地町は支援の見返りに
‎若いイルカや鯨を

190
00:11:55,881 --> 00:11:58,884
‎太地町は支援の見返りに
‎若いイルカや鯨を

191
00:11:55,881 --> 00:11:58,884
訓練されたイルカの価値
10万ドル以上

192
00:11:58,884 --> 00:11:58,968
訓練されたイルカの価値
10万ドル以上

193
00:11:58,968 --> 00:12:01,512
訓練されたイルカの価値
10万ドル以上

194
00:11:58,968 --> 00:12:01,512
‎マリンパークへ売るのです

195
00:12:01,512 --> 00:12:01,595
訓練されたイルカの価値
10万ドル以上

196
00:12:01,595 --> 00:12:02,012
訓練されたイルカの価値
10万ドル以上

197
00:12:01,595 --> 00:12:02,012
‎コンクリートの水槽に囚われ

198
00:12:02,012 --> 00:12:04,682
‎コンクリートの水槽に囚われ

199
00:12:04,765 --> 00:12:08,978
‎イルカたちは
‎生きる気力を失います

200
00:12:09,562 --> 00:12:12,690
‎やりたいことは何もできず

201
00:12:12,773 --> 00:12:16,193
‎やりたくないことを
‎強いられます

202
00:12:17,153 --> 00:12:19,780
‎マリンパークの動物たちが

203
00:12:19,864 --> 00:12:23,534
‎どこから来たのか
‎考えたこともなかった

204
00:12:24,160 --> 00:12:26,996
‎真実を知り
‎マリンパークへは

205
00:12:27,079 --> 00:12:29,790
‎二度と行かないと決めた

206
00:12:30,666 --> 00:12:32,835
‎だが太地町の漁が

207
00:12:32,918 --> 00:12:35,421
‎終わることはない

208
00:12:35,504 --> 00:12:38,507
‎イルカたちは日々追い込まれ

209
00:12:38,591 --> 00:12:41,010
‎大量に殺されている

210
00:12:46,932 --> 00:12:49,810
‎僕が理解できないのは

211
00:12:49,894 --> 00:12:52,855
‎なぜ彼らがイルカを殺すかだ

212
00:12:53,355 --> 00:12:56,150
‎死んだらショーに出せない

213
00:12:58,194 --> 00:13:00,237
‎何か分かった？

214
00:13:00,321 --> 00:13:02,740
‎データを見てたの

215
00:13:02,823 --> 00:13:04,992
２０００年以降の５年間

216
00:13:05,075 --> 00:13:08,996
イルカの捕獲１頭に対し
12頭が殺されてる

217
00:13:09,079 --> 00:13:11,332
理解し難(がた)い

218
00:13:12,416 --> 00:13:13,125
追い込み漁の目的が
イルカショーなら

219
00:13:13,125 --> 00:13:16,796
追い込み漁の目的が
イルカショーなら
タマラ･アレノヴィッチ
シー･シェパード
環境保護団体

220
00:13:16,796 --> 00:13:16,879
タマラ･アレノヴィッチ
シー･シェパード
環境保護団体

221
00:13:16,879 --> 00:13:18,130
タマラ･アレノヴィッチ
シー･シェパード
環境保護団体
なぜ他のイルカを
殺す？

222
00:13:18,130 --> 00:13:20,883
なぜ他のイルカを
殺す？

223
00:13:20,966 --> 00:13:25,012
‎ショー以外に
‎利用目的はないのだから

224
00:13:25,095 --> 00:13:27,264
‎海に戻せばいい

225
00:13:27,348 --> 00:13:30,768
‎答えは‎有害生物駆除(ペストコントロール)‎よ

226
00:13:30,851 --> 00:13:34,355
‎魚を食べすぎるイルカを
‎減らして

227
00:13:34,438 --> 00:13:38,150
‎人間の漁獲量を
‎増やすという発想よ

228
00:13:38,234 --> 00:13:40,694
‎イルカが邪魔なの

229
00:13:40,778 --> 00:13:45,324
‎基本的に
‎太地町でのイルカ虐殺は

230
00:13:45,407 --> 00:13:48,410
‎人間の乱獲に起因してる

231
00:13:49,662 --> 00:13:53,249
‎この話が本当なら問題は

232
00:13:53,332 --> 00:13:56,335
‎マリンパークだけでは
‎なさそうだ

233
00:13:56,418 --> 00:14:00,965
‎より詳細を知るため
‎近くの漁港を訪ねた

234
00:14:01,549 --> 00:14:04,552
紀伊勝浦　和歌山県

235
00:14:04,552 --> 00:14:05,511
紀伊勝浦　和歌山県

236
00:14:04,552 --> 00:14:05,511
‎到着してすぐ ここは
‎普通の漁港と違うとわかった

237
00:14:05,511 --> 00:14:09,473
‎到着してすぐ ここは
‎普通の漁港と違うとわかった

238
00:14:13,519 --> 00:14:14,353
‎アリ

239
00:14:14,854 --> 00:14:16,105
‎どうした？

240
00:14:17,147 --> 00:14:20,526
‎マグロばかりだ

241
00:14:21,402 --> 00:14:25,739
‎ここは世界最大級の
‎マグロ漁港で

242
00:14:25,823 --> 00:14:30,286
‎高級品種のクロマグロが
‎水揚げされていた

243
00:14:30,369 --> 00:14:33,873
東京魚市場での取引額は
３００万ドルを越える

244
00:14:33,873 --> 00:14:35,916
東京魚市場での取引額は
３００万ドルを越える
保全状況：絶滅危惧種

245
00:14:35,916 --> 00:14:36,000
保全状況：絶滅危惧種

246
00:14:36,000 --> 00:14:36,625
保全状況：絶滅危惧種
クロマグロの
遊泳速度は最高で―

247
00:14:36,625 --> 00:14:40,004
クロマグロの
遊泳速度は最高で―

248
00:14:40,087 --> 00:14:42,548
‎フェラーリを凌ぐとも言う

249
00:14:42,631 --> 00:14:46,760
‎だが 彼らが追い求める
‎クロマグロは

250
00:14:42,631 --> 00:14:46,760
東京魚市場　日本

251
00:14:46,760 --> 00:14:46,844
東京魚市場　日本

252
00:14:46,844 --> 00:14:47,261
東京魚市場　日本

253
00:14:46,844 --> 00:14:47,261
‎絶滅しつつある

254
00:14:47,261 --> 00:14:48,554
‎絶滅しつつある

255
00:14:48,637 --> 00:14:52,141
その数は数十年前と比べ

256
00:14:52,224 --> 00:14:54,894
３パーセント以下に
減少した

257
00:14:59,690 --> 00:15:02,067
‎あらゆるマグロ種が―

258
00:15:02,651 --> 00:15:05,362
‎ここから世界に売れらていく

259
00:15:05,446 --> 00:15:09,617
‎この420憶ドル規模の市場が
‎乱獲によって

260
00:15:09,700 --> 00:15:11,702
‎危機にさらされてる

261
00:15:11,785 --> 00:15:16,790
‎魚を食べすぎるから
‎イルカを殺すなんてウソ

262
00:15:16,874 --> 00:15:21,170
‎乱獲の罪を
‎イルカに押し付けてるだけだ

263
00:15:21,253 --> 00:15:26,091
‎彼らはそうやって
‎生態系を壊しながら

264
00:15:26,175 --> 00:15:29,136
‎巨額の産業に
‎しがみついてる

265
00:15:29,219 --> 00:15:33,265
‎世界のクロマグロシェアの
‎４割を握る―

266
00:15:33,349 --> 00:15:36,769
‎大手企業が日本にあるようだ

267
00:15:36,852 --> 00:15:38,687
‎日本にあるなら―

268
00:15:36,852 --> 00:15:38,687
三菱
子会社：東洋冷蔵

269
00:15:38,687 --> 00:15:38,771
三菱
子会社：東洋冷蔵

270
00:15:38,771 --> 00:15:41,065
三菱
子会社：東洋冷蔵

271
00:15:38,771 --> 00:15:41,065
‎突撃取材だ

272
00:15:41,065 --> 00:15:42,441
三菱
子会社：東洋冷蔵

273
00:15:42,441 --> 00:15:42,816
三菱
子会社：東洋冷蔵

274
00:15:42,441 --> 00:15:42,816
‎あなたの会社はなぜ

275
00:15:42,816 --> 00:15:44,401
‎あなたの会社はなぜ

276
00:15:44,485 --> 00:15:47,988
‎絶滅危惧種の漁獲を
‎続けるのですか

277
00:15:48,072 --> 00:15:50,157
‎イルカも殺されてる

278
00:15:50,240 --> 00:15:53,786
‎取材はお断りします

279
00:15:53,869 --> 00:15:55,663
‎一切拒否？

280
00:15:55,746 --> 00:15:56,997
‎そうです

281
00:15:57,581 --> 00:16:00,709
‎カメラを止め
‎立ち去るよう言われた

282
00:16:02,127 --> 00:16:07,716
‎市場で取り引きされてたのは
‎マグロだけじゃなかった

283
00:16:11,595 --> 00:16:13,847
‎大量のサメが

284
00:16:14,556 --> 00:16:16,850
‎ヒレを切り取られていた

285
00:16:20,229 --> 00:16:21,689
‎カメラを止めろ

286
00:16:22,690 --> 00:16:25,067
‎いいから止めるんだ

287
00:16:25,859 --> 00:16:28,445
‎何を撮ってるんだ？

288
00:16:30,155 --> 00:16:34,159
‎フカヒレは
‎非常に儲かるビジネスだ

289
00:16:34,243 --> 00:16:34,994
‎多くの場合

290
00:16:34,994 --> 00:16:35,869
‎多くの場合

291
00:16:34,994 --> 00:16:35,869
ポール･デ･ゲルダー
サメの保護活動家

292
00:16:35,869 --> 00:16:35,953
ポール･デ･ゲルダー
サメの保護活動家

293
00:16:35,953 --> 00:16:40,082
ポール･デ･ゲルダー
サメの保護活動家

294
00:16:35,953 --> 00:16:40,082
‎ビジネスには違法行為が絡む

295
00:16:40,165 --> 00:16:44,628
‎だから色々と撮影されるのを
‎嫌がる

296
00:16:44,712 --> 00:16:47,214
‎隠したいことが多いのさ

297
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
‎世界中のサメが犠牲となり

298
00:16:50,300 --> 00:16:54,680
‎切り取られたヒレは
‎主に中国でスープとなる

299
00:16:54,763 --> 00:16:56,390
‎高級食材さ

300
00:16:54,763 --> 00:16:56,390
フカヒレスープ

301
00:16:56,390 --> 00:16:56,473
フカヒレスープ

302
00:16:56,473 --> 00:17:00,019
フカヒレスープ

303
00:16:56,473 --> 00:17:00,019
‎大して栄養価も高くなく
‎味も薄い

304
00:17:00,019 --> 00:17:00,102
フカヒレスープ

305
00:17:00,102 --> 00:17:00,728
フカヒレスープ

306
00:17:00,102 --> 00:17:00,728
‎なのに１皿100ドルはする

307
00:17:00,728 --> 00:17:02,855
‎なのに１皿100ドルはする

308
00:17:03,480 --> 00:17:07,901
‎ヒレを切り取られるサメに
‎撮影を拒む人々

309
00:17:07,985 --> 00:17:09,403
‎問題は深そうだ

310
00:17:09,486 --> 00:17:12,948
‎イルカ漁の取材を
‎終えた僕らは

311
00:17:13,032 --> 00:17:19,121
‎フカヒレ産業が海に与える
‎影響を調べることにした

312
00:17:22,082 --> 00:17:22,666
香港

313
00:17:22,666 --> 00:17:25,836
香港

314
00:17:22,666 --> 00:17:25,836
‎日本から海を越えて

315
00:17:25,919 --> 00:17:28,130
‎"フカヒレの街"香港へ

316
00:17:28,213 --> 00:17:31,091
‎街では大量のフカヒレが

317
00:17:31,175 --> 00:17:34,386
‎トラックから
‎荷下ろしされていた

318
00:17:36,221 --> 00:17:37,973
‎撮影を試みたが―

319
00:17:38,640 --> 00:17:40,934
‎ここでも同じ対応だった

320
00:17:41,852 --> 00:17:42,978
‎撮るな

321
00:17:45,981 --> 00:17:47,149
‎撮影ＮＧ？

322
00:17:49,276 --> 00:17:50,903
‎イスで殴る気？

323
00:17:51,904 --> 00:17:53,155
‎わかったよ

324
00:17:55,074 --> 00:17:56,241
‎撮影禁止？

325
00:17:56,325 --> 00:17:58,368
‎なぜ撮ってる？

326
00:17:58,452 --> 00:18:01,413
‎許可は得てるのか？

327
00:18:01,705 --> 00:18:02,664
‎削除しろ

328
00:18:02,748 --> 00:18:03,582
‎早く

329
00:18:03,957 --> 00:18:05,125
‎おい！

330
00:18:06,794 --> 00:18:09,588
‎フカヒレの街のガードは堅い

331
00:18:10,130 --> 00:18:14,134
‎そこで隠しカメラを
‎使うことにした

332
00:18:15,135 --> 00:18:21,850
隠しカメラ

333
00:18:21,850 --> 00:18:22,101
隠しカメラ

334
00:18:21,850 --> 00:18:22,101
‎わお

335
00:18:22,101 --> 00:18:22,768
‎わお

336
00:18:28,398 --> 00:18:30,192
‎サメがこんな姿に

337
00:18:31,110 --> 00:18:34,696
‎サメは恐れるべき
‎存在ではない

338
00:18:35,239 --> 00:18:37,991
‎むしろ存在しないことが
‎脅威だ

339
00:18:38,075 --> 00:18:43,247
‎サメのおかげで
‎海の生態系は保たれている

340
00:18:43,330 --> 00:18:44,957
‎サンゴ礁もね

341
00:18:45,040 --> 00:18:49,128
‎人間がフカヒレ漁を続け
‎サメが絶滅したら

342
00:18:49,211 --> 00:18:50,838
‎海は死ぬ

343
00:18:50,921 --> 00:18:53,423
‎次に死ぬのは人間だ

344
00:18:53,507 --> 00:18:57,010
‎私がサメの保護を始めて
‎皆驚いた

345
00:18:57,094 --> 00:19:00,722
‎私はかつてサメに
‎襲われたからね

346
00:18:57,094 --> 00:19:00,722
実際の映像
シドニーハーバー
２００９年

347
00:19:00,722 --> 00:19:00,806
実際の映像
シドニーハーバー
２００９年

348
00:19:00,806 --> 00:19:03,392
実際の映像
シドニーハーバー
２００９年

349
00:19:00,806 --> 00:19:03,392
‎軍の訓練中
‎オオメジロザメに襲われた

350
00:19:03,392 --> 00:19:05,269
‎軍の訓練中
‎オオメジロザメに襲われた

351
00:19:05,352 --> 00:19:09,982
‎だがサメの番組作りに関わり
‎状況を知ってからは

352
00:19:10,065 --> 00:19:14,236
‎サメへの恐怖心はなくなった

353
00:19:14,778 --> 00:19:15,737
‎サメは鯨やイルカ同様

354
00:19:15,737 --> 00:19:17,656
‎サメは鯨やイルカ同様

355
00:19:15,737 --> 00:19:17,656
サメが消えたら
海は荒廃する

356
00:19:17,656 --> 00:19:17,739
サメが消えたら
海は荒廃する

357
00:19:17,739 --> 00:19:20,659
サメが消えたら
海は荒廃する

358
00:19:17,739 --> 00:19:20,659
‎海に不可欠な存在だった

359
00:19:22,494 --> 00:19:27,541
‎だが 人間がサメを
‎絶滅の危機に追い込んでいる

360
00:19:28,417 --> 00:19:31,503
‎マグロ同様
‎サメの個体も激減してる

361
00:19:31,587 --> 00:19:35,257
‎オナガザメや
‎オオメジロザメなどは

362
00:19:35,340 --> 00:19:40,721
‎ここ数十年で
‎80～99パーセント減少した

363
00:19:40,804 --> 00:19:44,892
‎他の生物の存続にも
‎影響を及ぼす事態だ

364
00:19:44,975 --> 00:19:49,938
カラム･ロバート教授
海洋学者 作家

365
00:19:44,975 --> 00:19:49,938
‎私たちは1950年から
‎海鳥を調査しているが

366
00:19:49,938 --> 00:19:50,022
カラム･ロバート教授
海洋学者 作家

367
00:19:50,022 --> 00:19:51,940
カラム･ロバート教授
海洋学者 作家

368
00:19:50,022 --> 00:19:51,940
‎その数は
‎およそ７割減少した

369
00:19:51,940 --> 00:19:53,692
‎その数は
‎およそ７割減少した

370
00:19:53,775 --> 00:19:56,653
‎採餌方法から 原因が分かる

371
00:19:56,737 --> 00:19:57,905
‎海鳥は軽く水中に潜り

372
00:19:56,737 --> 00:19:57,905
サメ

373
00:19:57,905 --> 00:19:59,948
‎海鳥は軽く水中に潜り

374
00:20:00,032 --> 00:20:02,534
‎水面下の小魚を捕える

375
00:20:02,618 --> 00:20:07,122
‎捕食魚が小魚を
‎水面近くへ追い込む一瞬を

376
00:20:07,206 --> 00:20:10,167
‎海鳥は見逃さず
‎海に飛び込む

377
00:20:10,250 --> 00:20:12,127
‎捕食魚の乱獲で

378
00:20:12,211 --> 00:20:16,965
‎海鳥たちが
‎餌を採る機会も減るのです

379
00:20:17,049 --> 00:20:20,385
‎世界の海で魚が減少すると

380
00:20:20,969 --> 00:20:25,682
‎人間と鯨や海鳥たちとの
‎餌の取り合いが始まる

381
00:20:25,766 --> 00:20:29,019
‎結果 その動物の減少に
‎拍車がかかる

382
00:20:29,686 --> 00:20:31,480
‎サメは食物連鎖の
‎頂点に存在する

383
00:20:31,480 --> 00:20:33,774
‎サメは食物連鎖の
‎頂点に存在する

384
00:20:31,480 --> 00:20:33,774
ゲイリー･ストークス
オーシャンズアジア
共同設立者

385
00:20:33,774 --> 00:20:33,857
ゲイリー･ストークス
オーシャンズアジア
共同設立者

386
00:20:33,857 --> 00:20:35,692
ゲイリー･ストークス
オーシャンズアジア
共同設立者

387
00:20:33,857 --> 00:20:35,692
‎"レベル１"だ

388
00:20:35,692 --> 00:20:36,401
ゲイリー･ストークス
オーシャンズアジア
共同設立者

389
00:20:36,401 --> 00:20:38,445
ゲイリー･ストークス
オーシャンズアジア
共同設立者

390
00:20:36,401 --> 00:20:38,445
‎レバル１は
‎中型魚のレベル２を捕食する

391
00:20:38,445 --> 00:20:40,239
‎レバル１は
‎中型魚のレベル２を捕食する

392
00:20:40,322 --> 00:20:42,032
‎レベル１が減ると

393
00:20:42,616 --> 00:20:44,701
‎レベル２が増えすぎる

394
00:20:44,785 --> 00:20:49,581
‎増えすぎたレベル２が
‎レベル３を捕食する

395
00:20:49,665 --> 00:20:53,752
‎結果 レベル３を
‎食い尽くしてしまい

396
00:20:53,835 --> 00:20:56,213
‎レベル２も絶滅する

397
00:20:56,296 --> 00:21:00,550
‎この現象は食物連鎖の
‎最下層にまで影響する

398
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
‎人間がサメを好きか否かは
‎関係ない

399
00:21:03,887 --> 00:21:06,223
‎サメは海の存続にとって

400
00:21:06,306 --> 00:21:08,642
‎不可欠な存在なんだ

401
00:21:08,725 --> 00:21:13,355
‎サメは年平均で
‎10人の人間を殺している

402
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
だが人間は

403
00:21:15,315 --> 00:21:20,487
１時間に３万匹近くの
サメを殺している

404
00:21:20,570 --> 00:21:22,239
驚くべきは

405
00:21:22,322 --> 00:21:27,494
‎その約半数が商業漁業の
‎混獲によって殺されてること

406
00:21:27,577 --> 00:21:30,789
‎彼らは死体を海に捨ててる

407
00:21:30,872 --> 00:21:35,585
‎混獲とは目的と違う種を
‎意図せず漁獲すること

408
00:21:35,669 --> 00:21:39,798
‎驚いたことに毎年
‎5000万匹以上のサメが

409
00:21:39,881 --> 00:21:44,177
‎食用の魚に紛れて
‎混獲されているのだ

410
00:21:45,721 --> 00:21:48,932
‎網にかかった生き物の
‎４割近くは

411
00:21:49,016 --> 00:21:51,727
‎すぐ海に戻されると言う

412
00:21:51,810 --> 00:21:54,855
‎だが その大半は
‎既に死んでいる

413
00:21:56,315 --> 00:21:59,776
‎フカヒレ漁を止めるだけでは
‎不十分だ

414
00:21:59,860 --> 00:22:03,238
‎人間が
‎魚を食べる量を減らすことも

415
00:22:03,322 --> 00:22:06,158
‎問題解決には重要だ

416
00:22:06,241 --> 00:22:09,995
‎フカヒレは
‎アジアで食べられてるが

417
00:22:10,078 --> 00:22:13,373
‎魚は世界中で
‎食べられてるからね

418
00:22:13,457 --> 00:22:13,957
混獲による被害が
公(おおやけ)になることはない

419
00:22:13,957 --> 00:22:18,670
混獲による被害が
公(おおやけ)になることはない
ピーター･
ハマーシュテット船長
シー･シェパード

420
00:22:18,754 --> 00:22:24,259
‎漁業界は"意図せぬ漁獲"と
‎言うからね

421
00:22:24,343 --> 00:22:27,637
‎だが すべて織り込み済みだ

422
00:22:27,721 --> 00:22:31,350
‎混獲される魚の量を知ると

423
00:22:31,433 --> 00:22:33,727
‎その数は深刻だ

424
00:22:33,810 --> 00:22:38,690
‎アイスランドでの
‎１回の漁を例に挙げよう

425
00:22:38,774 --> 00:22:42,319
‎１カ月で
‎269頭のネズミイルカ

426
00:22:42,402 --> 00:22:45,572
‎900頭の４種のアザラシ

427
00:22:45,655 --> 00:22:47,991
‎5000羽の海鳥が混獲される

428
00:22:48,075 --> 00:22:51,953
‎これは小さな一漁場での話だ

429
00:22:52,037 --> 00:22:53,789
‎世界の海を見れば

430
00:22:53,872 --> 00:22:56,958
‎混獲の数は計り知れない

431
00:22:57,918 --> 00:23:01,546
‎最悪なのは
‎長年こういった漁業が

432
00:23:01,630 --> 00:23:05,509
‎"‎持続可能な(サステナブル)‎漁業"に
‎認定されていることだ

433
00:23:05,592 --> 00:23:08,762
‎その認定の印は
‎僕が信用してきた―

434
00:23:08,845 --> 00:23:10,472
‎ＭＳＣマーク

435
00:23:11,139 --> 00:23:14,768
‎マークの発行元に
‎問い合わせたが

436
00:23:14,851 --> 00:23:16,478
‎返事はなし

437
00:23:17,104 --> 00:23:21,525
‎だが世の中には
‎混獲を減らす規制が

438
00:23:17,104 --> 00:23:21,525
国連
混獲緩和イニシアチブ

439
00:23:21,525 --> 00:23:21,608
国連
混獲緩和イニシアチブ

440
00:23:21,608 --> 00:23:24,027
国連
混獲緩和イニシアチブ

441
00:23:21,608 --> 00:23:24,027
‎既にたくさんあるようだ

442
00:23:24,111 --> 00:23:29,199
‎問題は450万を超える
‎商業漁船に 規制の目が

443
00:23:29,282 --> 00:23:32,411
‎行き届かないことだ

444
00:23:33,120 --> 00:23:34,287
‎だが唯一

445
00:23:34,371 --> 00:23:38,417
‎この空虚な規制に
‎取り組む自警団がいる

446
00:23:39,000 --> 00:23:42,671
‎彼らは海を守るため
‎世界を航海し

447
00:23:42,754 --> 00:23:46,466
‎悪を正すボランティア組織

448
00:23:47,050 --> 00:23:49,177
‎シー･シェパードだ

449
00:23:49,261 --> 00:23:52,806
‎彼らは多くの違法漁船と
‎戦ってきたが

450
00:23:52,889 --> 00:23:56,643
‎人への危害はゼロだ

451
00:23:58,353 --> 00:24:02,065
‎彼らは漁業関係者と
‎親しくなり

452
00:24:02,149 --> 00:24:04,943
‎ある衝撃的事実をつかんだ

453
00:24:05,026 --> 00:24:05,527
‎独自でつかんだ情報よ

454
00:24:05,527 --> 00:24:08,071
‎独自でつかんだ情報よ

455
00:24:05,527 --> 00:24:08,071
ラムヤ･エッセムラリ
シー･シェパード

456
00:24:08,155 --> 00:24:10,949
‎フランス西海岸で毎年―

457
00:24:11,032 --> 00:24:13,994
‎１万頭のイルカが
‎混獲で死んでる

458
00:24:14,077 --> 00:24:17,706
‎太地町で殺される数の10倍よ

459
00:24:17,789 --> 00:24:22,085
‎これは公になることなく
‎30年は続いてる

460
00:24:22,169 --> 00:24:26,423
‎フランス政府が
‎この事実を隠してるのよ

461
00:24:26,506 --> 00:24:29,551
‎フランスの人々は
‎知る由もない

462
00:24:29,634 --> 00:24:33,430
‎魚を食べることが
‎大好きなイルカの

463
00:24:33,513 --> 00:24:35,682
‎死につながるなんて

464
00:24:41,271 --> 00:24:42,230
多くの人は知らないが

465
00:24:42,230 --> 00:24:43,815
多くの人は知らないが
ピーター･
ハマーシュテット船長
シー･シェパード

466
00:24:43,815 --> 00:24:43,899
ピーター･
ハマーシュテット船長
シー･シェパード

467
00:24:43,899 --> 00:24:48,320
ピーター･
ハマーシュテット船長
シー･シェパード
鯨やイルカの最大の
脅威は商業漁業だ

468
00:24:48,403 --> 00:24:51,615
‎毎年30万頭以上の
‎鯨やイルカが

469
00:24:51,698 --> 00:24:54,159
‎混獲で死んでいる

470
00:24:54,743 --> 00:24:58,497
‎ドルフィンセーフ認証の
‎魚は？

471
00:24:58,580 --> 00:25:02,250
‎海で活動していれば分かるよ

472
00:25:02,792 --> 00:25:06,630
‎ああいう組織は海の状況を
‎よく知らない

473
00:25:07,130 --> 00:25:11,551
ある漁船はマグロを８匹
捕るのに イルカを―

474
00:25:11,635 --> 00:25:13,094
45頭殺した

475
00:25:13,178 --> 00:25:15,347
そのマグロは缶詰にされ

476
00:25:15,430 --> 00:25:19,184
ドルフィンセーフ認証を
受けて売られてる

477
00:25:20,393 --> 00:25:24,648
‎この話に 言葉を失った

478
00:25:25,232 --> 00:25:27,192
‎ネットでこの数字を

479
00:25:27,275 --> 00:25:30,612
‎裏付ける情報は
‎得られなかった

480
00:25:30,695 --> 00:25:36,326
アース･アイランド･
インスティテュート
僕は事実を確認すべく
マークの発行元を訪れた

481
00:25:36,326 --> 00:25:36,409
アース･アイランド･
インスティテュート

482
00:25:36,409 --> 00:25:37,577
アース･アイランド･
インスティテュート
認証マークが許容する―

483
00:25:37,577 --> 00:25:37,661
認証マークが許容する―

484
00:25:37,661 --> 00:25:39,371
認証マークが許容する―
マーク･Ｊ･パーマー
アース･アイランド･
インスティテュート

485
00:25:39,371 --> 00:25:39,454
マーク･Ｊ･パーマー
アース･アイランド･
インスティテュート

486
00:25:39,454 --> 00:25:41,957
マーク･Ｊ･パーマー
アース･アイランド･
インスティテュート
イルカの混獲量は？

487
00:25:41,957 --> 00:25:42,040
マーク･Ｊ･パーマー
アース･アイランド･
インスティテュート

488
00:25:42,040 --> 00:25:43,667
マーク･Ｊ･パーマー
アース･アイランド･
インスティテュート
ゼロだよ

489
00:25:43,667 --> 00:25:44,626
マーク･Ｊ･パーマー
アース･アイランド･
インスティテュート

490
00:25:45,085 --> 00:25:48,380
‎１頭でも殺せば認証しない

491
00:25:48,964 --> 00:25:52,175
‎１頭も殺してないと
‎保証できる？

492
00:25:52,259 --> 00:25:54,344
‎それは不可能だ

493
00:25:54,427 --> 00:25:57,764
‎海での行為は監視できない

494
00:25:58,515 --> 00:26:02,644
‎調査員だって
‎買収されかねない

495
00:26:02,727 --> 00:26:06,356
‎調査員も船に同乗する？

496
00:26:06,439 --> 00:26:08,191
‎普段はしない

497
00:26:08,900 --> 00:26:11,194
‎誰も監視しないのに

498
00:26:08,900 --> 00:26:11,194
リック･オバリー
ドルフィン･
プロジェクト創設者

499
00:26:11,194 --> 00:26:11,278
リック･オバリー
ドルフィン･
プロジェクト創設者

500
00:26:11,278 --> 00:26:14,739
リック･オバリー
ドルフィン･
プロジェクト創設者

501
00:26:11,278 --> 00:26:14,739
‎イルカを殺してない証明など
‎できない

502
00:26:14,823 --> 00:26:19,202
‎認証付与が有料なら
‎なおさらだ

503
00:26:19,286 --> 00:26:22,163
‎"イルカを殺してません"と

504
00:26:22,247 --> 00:26:26,835
‎船長がひとこと言えば
‎認証される

505
00:26:26,918 --> 00:26:28,545
‎金を払うだけ

506
00:26:28,628 --> 00:26:31,298
‎話を整理させて

507
00:26:31,381 --> 00:26:34,843
‎調査員は常に漁業を
‎監視しておらず

508
00:26:34,926 --> 00:26:37,887
‎イルカが
‎殺されてない証拠はない

509
00:26:37,971 --> 00:26:42,142
‎仕組みはそういうことだ

510
00:26:42,225 --> 00:26:45,437
‎ではイルカを守るには
‎どうすれば？

511
00:26:45,520 --> 00:26:50,191
‎ドルフィンセーフの認証を
‎受けたマグロを

512
00:26:50,275 --> 00:26:51,526
‎買ってくれ

513
00:26:51,610 --> 00:26:53,862
‎でも保証はない

514
00:26:53,945 --> 00:26:55,989
‎保証は誰にもできない

515
00:26:56,906 --> 00:27:00,702
‎保証ができないのに
‎認証マークを？

516
00:27:00,785 --> 00:27:03,371
‎我々が確認してる

517
00:27:03,455 --> 00:27:05,582
‎でも今 保証はないと

518
00:27:05,790 --> 00:27:08,793
‎100パーセントの
‎保証はできない

519
00:27:09,419 --> 00:27:12,047
‎そんな簡単なもんじゃない

520
00:27:15,425 --> 00:27:16,760
‎利益相反？

521
00:27:16,843 --> 00:27:20,180
‎ああ　詐欺行為とも言える

522
00:27:20,263 --> 00:27:23,642
‎私はあそこで働いてたんだ

523
00:27:23,725 --> 00:27:25,810
‎年収は10万ドル以上

524
00:27:25,894 --> 00:27:28,772
‎いい保険付きだったが

525
00:27:28,855 --> 00:27:31,483
‎インチキが嫌で辞めた

526
00:27:32,609 --> 00:27:35,820
‎あの組織とは関わりたくない

527
00:27:35,904 --> 00:27:38,114
‎自分の耳を疑った

528
00:27:38,198 --> 00:27:40,617
‎世界的に知られる認証が

529
00:27:40,700 --> 00:27:44,287
‎何も保証しない
‎インチキだなんて

530
00:27:44,371 --> 00:27:47,999
‎こんな話は まだありそうだ

531
00:27:48,083 --> 00:27:48,583
‎プラスチック問題に
‎取り組む団体さえ

532
00:27:48,583 --> 00:27:51,711
‎プラスチック問題に
‎取り組む団体さえ

533
00:27:48,583 --> 00:27:51,711
ジョージ･モンビオット
ジャーナリスト 作家
環境保護活動家

534
00:27:51,711 --> 00:27:51,795
ジョージ･モンビオット
ジャーナリスト 作家
環境保護活動家

535
00:27:51,795 --> 00:27:55,173
ジョージ･モンビオット
ジャーナリスト 作家
環境保護活動家

536
00:27:51,795 --> 00:27:55,173
‎避けたがる
‎プラスチックの話題がある

537
00:27:55,173 --> 00:27:55,256
ジョージ･モンビオット
ジャーナリスト 作家
環境保護活動家

538
00:27:55,256 --> 00:27:55,548
ジョージ･モンビオット
ジャーナリスト 作家
環境保護活動家

539
00:27:55,256 --> 00:27:55,548
‎それは魚網と漁具だ

540
00:27:55,548 --> 00:27:58,259
‎それは魚網と漁具だ

541
00:27:58,343 --> 00:28:00,762
‎人は太平洋ごみベルトの

542
00:28:00,845 --> 00:28:04,224
‎ビニール袋の話は
‎しょっちゅうする

543
00:28:04,307 --> 00:28:07,644
‎"あれはひどい状況だ"と

544
00:28:07,727 --> 00:28:13,149
‎だが その46パーセントは
‎実は捨てられた魚網で

545
00:28:13,233 --> 00:28:15,944
‎ストローより遥かに有害だ

546
00:28:16,027 --> 00:28:18,321
‎漁業製品‎だからね

547
00:28:18,405 --> 00:28:23,368
‎漁具の有害性は
‎火を見るより明らかなのに

548
00:28:23,451 --> 00:28:28,081
‎なぜ反プラスチック団体も
‎この話題に触れない？

549
00:28:30,125 --> 00:28:32,168
‎灯台‎下(もと)‎暗しだ

550
00:28:32,252 --> 00:28:33,378
漁船は不要になった
大量の漁具を海に捨てる

551
00:28:33,378 --> 00:28:36,673
漁船は不要になった
大量の漁具を海に捨てる
網　ブイ　ロープ
浮き　かご

552
00:28:36,673 --> 00:28:37,382
網　ブイ　ロープ
浮き　かご

553
00:28:37,382 --> 00:28:38,842
網　ブイ　ロープ
浮き　かご
今は絶海の孤島でさえ
漁具で溢れてる

554
00:28:38,842 --> 00:28:41,428
今は絶海の孤島でさえ
漁具で溢れてる

555
00:28:42,512 --> 00:28:45,014
‎南太平洋のヘンダーソン島

556
00:28:46,474 --> 00:28:48,935
‎北極圏のスヴァールバル

557
00:28:49,894 --> 00:28:54,482
僕がイギリスで取材した
座礁鯨たちも

558
00:28:54,566 --> 00:28:57,694
‎多くは漁具を食べて
‎死んでいた

559
00:28:59,112 --> 00:29:02,657
‎なのに
‎誰もこの話題に触れない

560
00:29:03,867 --> 00:29:09,080
‎驚くことに １日に
‎仕掛けられる延縄の長さは

561
00:29:09,164 --> 00:29:12,333
‎地球を500周巻ける長さだ

562
00:29:14,419 --> 00:29:18,506
‎誰もウミガメを
‎意図的に漁獲してないのに

563
00:29:18,590 --> 00:29:23,219
‎現在６種のウミガメが
‎絶滅の危機にある

564
00:29:23,303 --> 00:29:26,598
‎気候変動や海洋汚染―

565
00:29:26,681 --> 00:29:29,684
‎ストローでなく
‎商業漁業が原因だ

566
00:29:29,768 --> 00:29:32,187
‎だが 誰も言わない

567
00:29:32,979 --> 00:29:35,982
‎この話が本当なら衝撃だ

568
00:29:36,065 --> 00:29:39,402
‎ネット記事は
‎ストローの話題ばかり

569
00:29:39,486 --> 00:29:41,696
‎僕は調べを進めた

570
00:29:41,780 --> 00:29:45,575
プラスチックで死ぬ
ウミガメは地球上で

571
00:29:45,658 --> 00:29:47,243
年間１０００匹

572
00:29:47,327 --> 00:29:50,121
だが
アメリカ国内だけでも

573
00:29:50,205 --> 00:29:54,334
25万匹のウミガメが
漁船の被害に遭ってる

574
00:29:54,417 --> 00:29:57,712
傷を負ったり
死んだりしてるのだ

575
00:29:57,796 --> 00:30:00,965
カメに刺さった
ストローよりも

576
00:30:01,049 --> 00:30:03,384
‎これをニュースにすべきだ

577
00:30:03,968 --> 00:30:07,680
‎反プラスチック団体の
‎サイトを見ると

578
00:30:07,764 --> 00:30:11,601
‎あらゆるプラスチックを
‎非難してる

579
00:30:11,684 --> 00:30:15,146
‎ティーバッグから
‎ガムに至るまで

580
00:30:15,230 --> 00:30:18,775
‎だが漁具には一切触れてない

581
00:30:18,858 --> 00:30:20,860
‎これは不自然だ

582
00:30:20,944 --> 00:30:24,322
‎彼らの批判の矛先は
‎99パーセントが

583
00:30:24,405 --> 00:30:27,742
‎ストローに向けられている

584
00:30:27,826 --> 00:30:32,914
‎だがストローが海上の
‎プラスチックに占める割合は

585
00:30:32,997 --> 00:30:35,083
‎0.03パーセントだ

586
00:30:35,667 --> 00:30:39,295
‎アマゾンの熱帯雨林を
‎守るために

587
00:30:39,379 --> 00:30:41,422
‎爪楊枝を規制する？

588
00:30:41,506 --> 00:30:43,258
‎焼け石に水だ

589
00:30:43,341 --> 00:30:45,343
‎僕が信頼を置く―

590
00:30:45,426 --> 00:30:49,389
‎反プラスチック団体
‎ＰＰＣに話を聞こう

591
00:30:49,472 --> 00:30:52,350
‎太平洋ごみベルトを占める―

592
00:30:49,472 --> 00:30:52,350
ジャッキー･ヌン
ＰＰＣ

593
00:30:52,350 --> 00:30:52,433
ジャッキー･ヌン
ＰＰＣ

594
00:30:52,433 --> 00:30:55,645
ジャッキー･ヌン
ＰＰＣ

595
00:30:52,433 --> 00:30:55,645
‎主なプラスチックごみは？

596
00:30:55,645 --> 00:30:55,728
ジャッキー･ヌン
ＰＰＣ

597
00:30:55,728 --> 00:30:56,437
ジャッキー･ヌン
ＰＰＣ

598
00:30:55,728 --> 00:30:56,437
‎マイクロプラスチックだと
‎認識してる

599
00:30:56,437 --> 00:31:00,733
‎マイクロプラスチックだと
‎認識してる

600
00:31:00,817 --> 00:31:02,443
‎研究によると

601
00:31:02,527 --> 00:31:06,739
‎太平洋ごみベルトの
‎45パーセントは魚網だと

602
00:31:06,823 --> 00:31:10,159
‎その他のごみも
‎大半が漁具だそうです

603
00:31:10,243 --> 00:31:12,579
‎つまり 答えは魚網では？

604
00:31:12,662 --> 00:31:14,914
‎ごみベルトの大半が

605
00:31:14,998 --> 00:31:17,417
‎魚網とは思わない

606
00:31:18,042 --> 00:31:19,919
‎色々混ざってる

607
00:31:20,003 --> 00:31:22,046
‎でも ごみベルトの

608
00:31:22,130 --> 00:31:25,717
‎５割を漁具が占めています

609
00:31:25,800 --> 00:31:27,969
‎つまり"大半"ですよね

610
00:31:28,052 --> 00:31:29,512
‎そうね…

611
00:31:29,596 --> 00:31:31,848
‎もし５割近いなら…

612
00:31:33,224 --> 00:31:37,854
‎プラスチック魚網と
‎他のごみを比較するのは

613
00:31:37,937 --> 00:31:38,771
‎難しい

614
00:31:39,439 --> 00:31:41,816
‎問題はその魚網が

615
00:31:41,900 --> 00:31:44,861
‎プラスチックだということ

616
00:31:44,944 --> 00:31:48,740
‎プラスチック魚網のごみを
‎減らす方法は？

617
00:31:50,199 --> 00:31:53,578
‎１つできることは
‎魚の摂取を止めるか

618
00:31:53,661 --> 00:31:57,582
‎極力減らすということ

619
00:31:57,665 --> 00:32:00,627
‎魚の個体数を回復させるの

620
00:32:00,710 --> 00:32:05,506
‎同時に 漁業における
‎漁具の使用を減らす

621
00:32:05,590 --> 00:32:09,385
‎この話をなぜ
‎ＨＰに載せないのです？

622
00:32:09,469 --> 00:32:12,138
‎私には分からない

623
00:32:12,221 --> 00:32:14,474
‎ディアナに聞けば―

624
00:32:14,557 --> 00:32:18,770
‎きっといい答えが聞けるはず

625
00:32:18,853 --> 00:32:20,521
ディアナ･コーヘン
ＰＰＣ代表

626
00:32:20,521 --> 00:32:24,651
ディアナ･コーヘン
ＰＰＣ代表

627
00:32:20,521 --> 00:32:24,651
‎ジャッキーは
‎魚網の問題の解決策は

628
00:32:24,651 --> 00:32:24,734
ディアナ･コーヘン
ＰＰＣ代表

629
00:32:24,734 --> 00:32:25,818
ディアナ･コーヘン
ＰＰＣ代表

630
00:32:24,734 --> 00:32:25,818
‎魚を食べないことだと

631
00:32:25,818 --> 00:32:27,445
‎魚を食べないことだと

632
00:32:27,528 --> 00:32:31,324
‎なぜ このことを
‎ＨＰに載せないのです？

633
00:32:32,116 --> 00:32:34,535
‎"魚を食べるな"と？

634
00:32:35,286 --> 00:32:39,207
‎それは私たちの管轄外よ

635
00:32:39,290 --> 00:32:41,084
‎時間がないの

636
00:32:41,167 --> 00:32:43,252
‎カメラを止めて

637
00:32:44,337 --> 00:32:48,466
‎その話に関する意見はないわ

638
00:32:49,175 --> 00:32:51,844
‎魚網の問題に対して

639
00:32:51,928 --> 00:32:57,392
‎ジャッキーは魚の摂取を
‎止めるべきだと言ったので…

640
00:32:57,475 --> 00:33:00,144
‎止めるとは言ってない

641
00:33:00,728 --> 00:33:01,562
‎魚の摂取を止めるか
‎極力減らすことよ

642
00:33:01,562 --> 00:33:05,608
‎魚の摂取を止めるか
‎極力減らすことよ

643
00:33:01,562 --> 00:33:05,608
リプレイ

644
00:33:05,692 --> 00:33:08,695
‎魚の摂取を止めるとは
‎言ってない

645
00:33:08,778 --> 00:33:10,738
‎一体どうなってる

646
00:33:10,822 --> 00:33:14,575
‎なぜ あんなに
‎めくじらをたてる？

647
00:33:14,659 --> 00:33:18,371
‎僕はＰＰＣの財源を調べた

648
00:33:19,205 --> 00:33:21,541
‎やっぱりそうか

649
00:33:21,624 --> 00:33:23,543
アース･アイランド･
インスティテュート傘下

650
00:33:23,543 --> 00:33:26,045
アース･アイランド･
インスティテュート傘下
魚網に触れないわけだ

651
00:33:26,129 --> 00:33:31,467
‎ＰＰＣは
‎アース･アイランドの傘下だ

652
00:33:31,551 --> 00:33:34,595
‎漁業産業と結託し
‎マグロを売る―

653
00:33:34,679 --> 00:33:37,432
‎ドルフィンセーフの発行元だ

654
00:33:37,515 --> 00:33:41,936
‎"魚を食べるな"と
‎言えないわけだ

655
00:33:43,396 --> 00:33:47,525
‎プラスチック削減は大切だ

656
00:33:47,608 --> 00:33:53,072
‎だが仮に海に
‎捨てられるプラスチックが

657
00:33:53,156 --> 00:33:54,949
‎ゼロになったとする

658
00:33:55,033 --> 00:33:58,244
‎それでも生態系は崩れる

659
00:33:58,327 --> 00:34:01,831
‎最大の問題は
‎商業漁業だからだ

660
00:34:01,914 --> 00:34:05,835
‎プラスチック汚染の
‎比ではない

661
00:34:05,918 --> 00:34:09,130
‎石油の流出よりも有害だ

662
00:34:09,714 --> 00:34:14,177
‎メキシコ湾の
‎石油流出事故では

663
00:34:09,714 --> 00:34:14,177
カラム･ロバート教授
海洋学者 作家

664
00:34:14,260 --> 00:34:19,307
‎大量の石油が数カ月にわたり
‎海に流れ出た

665
00:34:19,390 --> 00:34:23,102
‎それによる動物たちの死は

666
00:34:23,186 --> 00:34:24,771
‎衝撃的だった

667
00:34:24,854 --> 00:34:27,857
しかし
事故後の３カ月間で

668
00:34:27,940 --> 00:34:34,322
死んだ動物は 普段の
１日分より少なかった

669
00:34:34,405 --> 00:34:37,533
事故後は
しばらく漁業が

670
00:34:37,617 --> 00:34:40,411
大幅に制限されたからだ

671
00:34:40,495 --> 00:34:42,288
‎海洋動物にとって

672
00:34:42,371 --> 00:34:47,001
‎事故による漁業規制は
‎良い方向に働いた

673
00:34:48,002 --> 00:34:53,216
‎漁師さんたちが
‎海を破壊しているなんて

674
00:34:53,299 --> 00:34:54,425
‎信じ難い

675
00:34:54,967 --> 00:34:57,386
‎きっと子供の頃から

676
00:34:57,470 --> 00:35:00,473
‎すり込まれたイメージの
‎せいだ

677
00:35:00,556 --> 00:35:04,102
‎大海原を進む小船

678
00:35:04,185 --> 00:35:08,648
‎白‎髭(ひげ)‎で
‎青い目を輝かせた船長が

679
00:35:08,731 --> 00:35:10,024
‎舵を取る

680
00:35:10,108 --> 00:35:14,070
‎だが実際の漁船は
‎"死のマシーン"

681
00:35:14,153 --> 00:35:19,242
‎高度なテクノロジーを有する
‎恐怖の機械だ

682
00:35:19,325 --> 00:35:22,078
‎強力なパワーを持つボート

683
00:35:22,161 --> 00:35:23,830
‎巨大な漁船

684
00:35:23,913 --> 00:35:27,166
‎彼らのゴールは
‎海の食物連鎖を―

685
00:35:27,250 --> 00:35:32,088
‎支える魚たちを一掃すること

686
00:35:33,131 --> 00:35:36,425
‎問題の核心は見え始めたが

687
00:35:36,509 --> 00:35:38,302
‎納得がいかない

688
00:35:38,386 --> 00:35:42,098
‎プラスチックや
‎化石燃料ばかり注目され

689
00:35:42,181 --> 00:35:47,812
‎海にとって より深刻な
‎問題が見えにくいだなんて

690
00:35:47,895 --> 00:35:52,441
‎この話はサンゴ礁にも
‎当てはまることが分かった

691
00:35:52,525 --> 00:35:56,529
‎2050年までにサンゴの９割が
‎消滅するそうだ

692
00:35:56,612 --> 00:35:59,949
‎原因は気候変動というのが
‎定説

693
00:36:00,449 --> 00:36:03,369
‎だが実はサンゴ礁の存続には
‎魚が不可欠だ

694
00:36:03,369 --> 00:36:05,288
‎だが実はサンゴ礁の存続には
‎魚が不可欠だ
‎魚がサンゴを存続させる

695
00:36:05,288 --> 00:36:06,873
‎魚がサンゴを存続させる

696
00:36:06,873 --> 00:36:07,331
‎魚がサンゴを存続させる
‎サンゴには再生能力がある

697
00:36:07,331 --> 00:36:07,415
‎サンゴには再生能力がある

698
00:36:07,415 --> 00:36:11,043
‎サンゴには再生能力がある

699
00:36:07,415 --> 00:36:11,043
クリス･ラングドン教授
海洋生物学者

700
00:36:11,127 --> 00:36:14,463
‎サンゴの栄養源は魚の‎糞(ふん)‎だ

701
00:36:14,547 --> 00:36:18,926
‎漁師が魚を捕ると
‎魚だけでなく

702
00:36:19,010 --> 00:36:21,429
‎魚の糞もなくなる

703
00:36:21,512 --> 00:36:25,016
‎するとサンゴの
‎栄養源がなくなり

704
00:36:25,099 --> 00:36:27,059
‎再生できなくなる

705
00:36:27,518 --> 00:36:31,022
‎漁業は岩礁にとって
‎最大の脅威となった

706
00:36:31,856 --> 00:36:35,943
‎中東からカリブ海にかけて
‎かつて生息した―

707
00:36:36,027 --> 00:36:39,238
‎大型魚の９割が
‎消えてしまった

708
00:36:40,281 --> 00:36:42,909
‎僕らの海は岐路にある

709
00:36:42,992 --> 00:36:44,952
‎何とかしなければ

710
00:36:45,453 --> 00:36:49,332
‎僕は海の保全活動家に
‎会いに行った

711
00:36:49,415 --> 00:36:54,295
‎まずは生ける伝説で
‎僕の憧れの人

712
00:36:54,378 --> 00:36:56,339
‎シルビア･アールよ

713
00:36:56,422 --> 00:37:00,218
シルビア･アール博士
海洋生物学者　探検家

714
00:36:56,422 --> 00:37:00,218
‎探検家で
‎ミッション･ブルーの創設者

715
00:37:00,218 --> 00:37:00,301
シルビア･アール博士
海洋生物学者　探検家

716
00:37:00,301 --> 00:37:03,221
シルビア･アール博士
海洋生物学者　探検家

717
00:37:00,301 --> 00:37:03,221
‎ＤＯＥＲの創設者でもある

718
00:37:03,221 --> 00:37:03,971
‎ＤＯＥＲの創設者でもある

719
00:37:04,055 --> 00:37:07,475
‎長年 海の変化を見てきた

720
00:37:07,558 --> 00:37:11,896
‎それは海における
‎大発見の時代であり

721
00:37:11,979 --> 00:37:14,941
‎大損失の時代でもあった

722
00:37:15,024 --> 00:37:17,151
‎20世紀中頃から

723
00:37:17,235 --> 00:37:22,949
‎人間は海を搾取し始め
‎多くの生物が犠牲となった

724
00:37:23,032 --> 00:37:25,993
‎今のペースで漁獲を続ければ

725
00:37:26,077 --> 00:37:30,998
‎21世紀中頃までに商業漁業は
‎成り立たなくなる

726
00:37:31,082 --> 00:37:33,834
‎捕る魚がなくなるからね

727
00:37:33,918 --> 00:37:36,504
‎1830年の北海では―

728
00:37:36,587 --> 00:37:41,759
‎一隻あたり約２トンの
‎オヒョウが毎日釣れた

729
00:37:41,842 --> 00:37:44,387
‎だが今日は漁業団全体で

730
00:37:44,470 --> 00:37:47,765
‎年に２トンほどしか釣れない

731
00:37:47,848 --> 00:37:52,645
‎つまり当時に比べ
‎個体数は1000分の１以下だ

732
00:37:52,728 --> 00:37:55,064
‎人間は海と戦ってる

733
00:37:52,728 --> 00:37:55,064
シリル･ガッチ
パーリー･フォー･ジ･
オーシャン創設者

734
00:37:55,064 --> 00:37:55,147
シリル･ガッチ
パーリー･フォー･ジ･
オーシャン創設者

735
00:37:55,147 --> 00:37:58,109
シリル･ガッチ
パーリー･フォー･ジ･
オーシャン創設者

736
00:37:55,147 --> 00:37:58,109
‎人間が勝てば おしまいだ

737
00:37:58,109 --> 00:37:58,192
シリル･ガッチ
パーリー･フォー･ジ･
オーシャン創設者

738
00:37:58,192 --> 00:37:58,818
シリル･ガッチ
パーリー･フォー･ジ･
オーシャン創設者

739
00:37:58,192 --> 00:37:58,818
‎海が死んでは
‎人間は生きられない

740
00:37:58,818 --> 00:38:01,737
‎海が死んでは
‎人間は生きられない

741
00:38:01,821 --> 00:38:06,701
‎完全に商業化された漁業が
‎一番の問題だ

742
00:38:06,784 --> 00:38:09,328
‎すべてを破壊してる

743
00:38:10,329 --> 00:38:12,540
‎商業漁業の本質は

744
00:38:12,623 --> 00:38:15,167
‎野生動物の狩りだ

745
00:38:15,251 --> 00:38:19,422
‎毎年2.7兆もの魚が
‎水揚げされる

746
00:38:19,505 --> 00:38:23,134
‎毎分500万匹が
‎殺される計算だ

747
00:38:24,802 --> 00:38:29,098
‎これほど動物を殺す産業は
‎他にない

748
00:38:29,181 --> 00:38:32,226
‎もちろん野生にもない

749
00:38:32,310 --> 00:38:34,437
オヒョウ 99パーセント
ＣＯＤ86パーセント
クロマグロ97パーセント

750
00:38:32,310 --> 00:38:34,437
‎結果 魚は減少

751
00:38:34,437 --> 00:38:34,520
オヒョウ 99パーセント
ＣＯＤ86パーセント
クロマグロ97パーセント

752
00:38:34,520 --> 00:38:37,189
オヒョウ 99パーセント
ＣＯＤ86パーセント
クロマグロ97パーセント

753
00:38:34,520 --> 00:38:37,189
‎絶滅寸前まで減った種もいる

754
00:38:37,189 --> 00:38:37,273
オヒョウ 99パーセント
ＣＯＤ86パーセント
クロマグロ97パーセント

755
00:38:37,273 --> 00:38:39,191
オヒョウ 99パーセント
ＣＯＤ86パーセント
クロマグロ97パーセント

756
00:38:37,273 --> 00:38:39,191
‎更にショックなのは

757
00:38:39,275 --> 00:38:42,820
‎権威ある魚の専門家の予測だ

758
00:38:42,903 --> 00:38:47,867
‎もし このペースで
‎漁業を続けると2048年までに

759
00:38:47,950 --> 00:38:50,119
‎海は‎空(から)‎っぽになる

760
00:38:54,040 --> 00:38:56,959
‎知れば知るほど怖くなる

761
00:38:57,585 --> 00:39:01,839
‎出発点は生物同士の
‎つながりを調べることだった

762
00:39:01,922 --> 00:39:07,428
‎地球を維持する生物の
‎役割を知りたかったんだ

763
00:39:07,511 --> 00:39:09,722
‎度肝を抜かれるよ

764
00:39:09,805 --> 00:39:14,894
‎動物が水中を
‎泳ぐことによって発生する―

765
00:39:14,977 --> 00:39:17,021
‎水の力は爆発的だ

766
00:39:17,104 --> 00:39:21,025
‎それは
‎風 波 潮 海流をすべて

767
00:39:21,108 --> 00:39:24,403
‎組み合わせた力に匹敵する

768
00:39:24,487 --> 00:39:27,656
‎これは海に
‎大きな影響を与える

769
00:39:27,740 --> 00:39:32,244
‎物理学的 化学的
‎そして生物学的にね

770
00:39:32,828 --> 00:39:34,288
‎この‎攪拌(かくはん)‎力は

771
00:39:34,372 --> 00:39:37,875
‎温暖化防止に
‎一役買ってるかもしれない

772
00:39:37,958 --> 00:39:38,876
‎水中を泳ぐ動物が
‎表面の温まった水と

773
00:39:38,876 --> 00:39:41,879
‎水中を泳ぐ動物が
‎表面の温まった水と

774
00:39:38,876 --> 00:39:41,879
映像スタンフォード大学
ジョン･ダビリ博士
イザベル･ハフトン博士

775
00:39:41,879 --> 00:39:41,962
映像スタンフォード大学
ジョン･ダビリ博士
イザベル･ハフトン博士

776
00:39:41,962 --> 00:39:45,216
映像スタンフォード大学
ジョン･ダビリ博士
イザベル･ハフトン博士

777
00:39:41,962 --> 00:39:45,216
‎海底の冷たい水とを混ぜる

778
00:39:45,216 --> 00:39:45,299
映像スタンフォード大学
ジョン･ダビリ博士
イザベル･ハフトン博士

779
00:39:45,299 --> 00:39:45,591
映像スタンフォード大学
ジョン･ダビリ博士
イザベル･ハフトン博士

780
00:39:45,299 --> 00:39:45,591
‎まだ研究段階だが 恐らく

781
00:39:45,591 --> 00:39:48,719
‎まだ研究段階だが 恐らく

782
00:39:48,803 --> 00:39:53,349
‎海洋生物は
‎海水温度に影響を与える

783
00:39:53,432 --> 00:39:54,350
‎つまり

784
00:39:54,433 --> 00:39:59,146
‎温暖化の
‎ブレーキ役を担ってるのだ

785
00:39:59,772 --> 00:40:00,981
‎海洋生物は

786
00:40:01,065 --> 00:40:04,610
‎炭素が空気中に
‎放出されるのを防ぐ

787
00:40:04,693 --> 00:40:07,530
‎炭素を海に留まらせる―

788
00:40:07,613 --> 00:40:09,990
‎重要な役割を果たしている

789
00:40:10,074 --> 00:40:15,746
‎木が二酸化炭素削減に
‎役立つことは知られてる

790
00:40:15,830 --> 00:40:19,458
‎でも海の生態系を
‎守ることの方が

791
00:40:19,542 --> 00:40:20,960
‎遥かに重要よ

792
00:40:21,043 --> 00:40:24,088
‎炭素を取り入れた魚たちは

793
00:40:24,588 --> 00:40:28,759
‎最後は炭素と共に海底に沈む

794
00:40:29,260 --> 00:40:31,887
‎海は巨大な炭素の墓場なの

795
00:40:34,098 --> 00:40:35,224
‎地球を守りたければ

796
00:40:35,224 --> 00:40:37,351
‎地球を守りたければ

797
00:40:35,224 --> 00:40:37,351
ポール･ワトソン船長
シー･シェパード創設者

798
00:40:37,351 --> 00:40:37,435
ポール･ワトソン船長
シー･シェパード創設者

799
00:40:37,435 --> 00:40:39,103
ポール･ワトソン船長
シー･シェパード創設者

800
00:40:37,435 --> 00:40:39,103
‎海を守るんだ

801
00:40:39,103 --> 00:40:39,186
ポール･ワトソン船長
シー･シェパード創設者

802
00:40:39,186 --> 00:40:42,022
ポール･ワトソン船長
シー･シェパード創設者

803
00:40:39,186 --> 00:40:42,022
‎最善策は手をつけないこと

804
00:40:42,106 --> 00:40:44,442
‎想像してほしい

805
00:40:44,525 --> 00:40:47,236
‎地球は２憶5000万年かけて

806
00:40:47,319 --> 00:40:49,572
‎銀河を一周する宇宙船

807
00:40:49,655 --> 00:40:52,491
‎船では生命維持装置が

808
00:40:52,575 --> 00:40:56,745
‎食料や酸素を供給し
‎気候を安定させてる

809
00:40:56,829 --> 00:41:00,374
‎生命維持装置を
‎操縦するのは生物だ

810
00:41:00,458 --> 00:41:05,629
‎だが その生物は
‎人間によって大量に殺され

811
00:41:05,713 --> 00:41:08,549
‎操縦の担い手は いなくなる

812
00:41:15,556 --> 00:41:20,019
‎地球号の乗組員の中でも
‎海洋植物は

813
00:41:20,102 --> 00:41:22,146
‎重要な役割を担う

814
00:41:22,229 --> 00:41:24,523
沿岸植物が１エーカーで

815
00:41:24,607 --> 00:41:28,194
蓄えられる炭素は
地上の木の20倍

816
00:41:28,277 --> 00:41:32,781
地球上の二酸化炭素の
93パーセントは

817
00:41:32,865 --> 00:41:35,910
海洋植物が
海に留めている

818
00:41:35,993 --> 00:41:38,579
‎生態系１パーセントの損失は

819
00:41:38,662 --> 00:41:42,875
‎車9700万台分の
‎大気汚染に相当する

820
00:41:43,417 --> 00:41:43,918
‎継続的な漁業活動は
‎海の破壊につながる

821
00:41:43,918 --> 00:41:48,964
‎継続的な漁業活動は
‎海の破壊につながる

822
00:41:43,918 --> 00:41:48,964
リチャード･
オッペンランダー
作家

823
00:41:49,048 --> 00:41:52,593
‎漁獲だけでなく
‎漁船の移動も

824
00:41:52,676 --> 00:41:54,762
‎海洋生物や
‎その生態系を破壊する

825
00:41:54,762 --> 00:41:56,472
‎海洋生物や
‎その生態系を破壊する

826
00:41:54,762 --> 00:41:56,472
トロール漁による
海底の損傷

827
00:41:56,472 --> 00:41:56,555
トロール漁による
海底の損傷

828
00:41:56,555 --> 00:41:59,975
トロール漁による
海底の損傷

829
00:41:56,555 --> 00:41:59,975
‎目に見えにくい分 深刻だ

830
00:42:00,059 --> 00:42:03,854
‎トロール漁は
‎非常に破壊的な漁法だ

831
00:42:03,938 --> 00:42:05,981
‎最も大きな網は

832
00:42:06,065 --> 00:42:10,236
‎大型ジェット13機を
‎飲み込むほどの大きさだ

833
00:42:10,319 --> 00:42:12,321
‎生命豊かな海底は

834
00:42:12,404 --> 00:42:17,952
‎重いトロール網に傷つけられ
‎跡形もなくなる

835
00:42:18,035 --> 00:42:22,581
‎アマゾンの熱帯雨林を
‎ブルドーザーでなぎ倒すより

836
00:42:22,665 --> 00:42:24,291
‎タチが悪い

837
00:42:24,375 --> 00:42:28,796
１年間に失われる森林は
約２５００万エーカー

838
00:42:28,879 --> 00:42:32,550
１分当たり
サッカーコート27面分だ

839
00:42:32,675 --> 00:42:34,343
一方 トロール漁は

840
00:42:34,426 --> 00:42:39,223
毎年39憶エーカーを
破壊してると言われる

841
00:42:39,807 --> 00:42:46,355
‎これは１分当たり
‎サッカーコート4316面分だ

842
00:42:46,438 --> 00:42:50,651
‎１年間で破壊する海底の
‎面積は―

843
00:42:50,734 --> 00:42:53,571
‎グリーンランド
‎ノルウェー…

844
00:42:53,654 --> 00:42:57,157
‎デンマーク イギリス ドイツ
‎フランス…

845
00:42:57,241 --> 00:43:00,244
‎ポルトガル イタリア
‎トルコ…

846
00:43:00,327 --> 00:43:03,872
‎タイ オーストラリアの
‎合算に匹敵する

847
00:43:04,456 --> 00:43:08,586
‎保護団体はなぜ
‎この問題を直視しない？

848
00:43:08,669 --> 00:43:13,465
‎漁業産業が
‎海洋生物を滅ぼしているのは

849
00:43:13,549 --> 00:43:17,303
‎疑いようのない事実なんだ

850
00:43:17,386 --> 00:43:20,306
‎これ以上
‎何の証拠が必要だ？

851
00:43:20,389 --> 00:43:25,477
‎多くの活動団体が
‎この問題と向き合ってない

852
00:43:25,561 --> 00:43:29,023
ジョージ･モンビオット
ジャーナリスト 作家
環境保護活動家

853
00:43:25,561 --> 00:43:29,023
‎彼らは最も重要な問題を

854
00:43:29,023 --> 00:43:29,106
ジョージ･モンビオット
ジャーナリスト 作家
環境保護活動家

855
00:43:29,106 --> 00:43:31,650
ジョージ･モンビオット
ジャーナリスト 作家
環境保護活動家

856
00:43:29,106 --> 00:43:31,650
‎敢えて避けている

857
00:43:31,734 --> 00:43:36,488
海の30パーセントを
保護区にすべきだが

858
00:43:36,572 --> 00:43:41,160
現状は全体の
５パーセントにすぎない

859
00:43:41,243 --> 00:43:45,998
しかし保護区の９割で
漁が許容されてる

860
00:43:46,081 --> 00:43:49,877
真の保護区は
１パーセントに満たない

861
00:43:49,960 --> 00:43:53,297
‎政治家はよく
‎保護区の話をする

862
00:43:53,380 --> 00:43:56,425
ある大臣が質問された

863
00:43:56,508 --> 00:44:01,096
‎"海洋保護区への
‎具体的な保護策は？"

864
00:44:01,180 --> 00:44:04,266
‎"商業漁業の排除？"
‎"ノー"

865
00:44:04,350 --> 00:44:07,102
‎"石油採掘の禁止？"
‎"ノー"

866
00:44:07,186 --> 00:44:09,271
‎"では一体何を？"

867
00:44:09,355 --> 00:44:12,983
‎"カヤックの規制を
‎強化します"

868
00:44:13,067 --> 00:44:15,027
‎カヤックだって？

869
00:44:15,110 --> 00:44:17,821
‎それが唯一の政策だなんて

870
00:44:17,905 --> 00:44:19,823
‎信じられない

871
00:44:20,449 --> 00:44:23,911
‎本当の意味の保護区は
‎ほぼゼロに等しく

872
00:44:23,994 --> 00:44:26,830
‎魚の数は減少の一途だ

873
00:44:26,914 --> 00:44:31,335
‎サステナブル･シーフード
‎など存在するのか？

874
00:44:31,960 --> 00:44:36,548
‎私は長い間
‎真剣に考えてきたわ

875
00:44:36,632 --> 00:44:41,929
‎生物が大量に失われても
‎持続可能な場所はないかと

876
00:44:43,931 --> 00:44:47,267
‎そんな場所は なかった

877
00:44:47,810 --> 00:44:52,648
‎一部の海だけ
‎漁を規制するのは難しい

878
00:44:47,810 --> 00:44:52,648
シリル･ガッチ
パーリー･フォー･ジ･
オーシャン創設者

879
00:44:52,648 --> 00:44:52,731
シリル･ガッチ
パーリー･フォー･ジ･
オーシャン創設者

880
00:44:52,731 --> 00:44:55,192
シリル･ガッチ
パーリー･フォー･ジ･
オーシャン創設者

881
00:44:52,731 --> 00:44:55,192
‎海に線引きはできない

882
00:44:55,275 --> 00:44:59,488
‎広大な海で
‎違法漁を取り締まったり

883
00:44:59,571 --> 00:45:04,159
‎持続可能な漁法を
‎強いるなんて不可能だ

884
00:45:04,243 --> 00:45:06,662
‎持続可能な漁業などない

885
00:45:04,243 --> 00:45:06,662
ポール･ワトソン船長
シー･シェパード創設者

886
00:45:06,662 --> 00:45:06,745
ポール･ワトソン船長
シー･シェパード創設者

887
00:45:06,745 --> 00:45:10,749
ポール･ワトソン船長
シー･シェパード創設者

888
00:45:06,745 --> 00:45:10,749
‎これだけ魚が減ってる中
‎そんなもの不可能だ

889
00:45:10,833 --> 00:45:14,878
‎持続可能(サステナブル)‎は流行の宣伝文句だ

890
00:45:15,462 --> 00:45:19,842
‎サステナブル･シーフードを
‎推奨する機関に

891
00:45:19,925 --> 00:45:21,343
‎賛同しない？

892
00:45:21,427 --> 00:45:23,303
‎一切しない

893
00:45:23,387 --> 00:45:27,891
‎彼らは大衆ウケする文句で
‎自分たちの商品を

894
00:45:27,975 --> 00:45:30,018
‎売り込みたいだけだ

895
00:45:30,102 --> 00:45:34,022
‎私がシエラ･クラブの
‎理事をしてた時―

896
00:45:34,106 --> 00:45:38,360
‎メンバーは狩りや食肉に
‎異を唱えなかった

897
00:45:38,444 --> 00:45:42,281
‎支援を受けられなくなると
‎思ったからだ

898
00:45:42,364 --> 00:45:47,453
‎多くの団体は 問題解決や
‎問題提議に興味ない

899
00:45:47,536 --> 00:45:49,830
‎彼らが興味あるのは

900
00:45:49,913 --> 00:45:53,917
‎気候変動など
‎気分が良くなるビジネスだ

901
00:45:54,001 --> 00:45:58,380
‎これは世界最大の
‎海洋保護団体オセアナのＨＰ

902
00:45:58,464 --> 00:46:02,634
魚の摂取量削減の
記載はゼロだ

903
00:46:02,718 --> 00:46:08,557
むしろ"サステナブル･
シーフードを食べて―"

904
00:46:08,640 --> 00:46:11,351
"魚を守ろう"と
言ってる

905
00:46:11,435 --> 00:46:14,396
‎その真意を聞いてみた

906
00:46:14,480 --> 00:46:17,733
‎サステナブル漁業とは？

907
00:46:14,480 --> 00:46:17,733
マリア･ホセ･コルナ
オセアナ

908
00:46:17,733 --> 00:46:17,816
マリア･ホセ･コルナ
オセアナ

909
00:46:17,816 --> 00:46:19,985
マリア･ホセ･コルナ
オセアナ

910
00:46:17,816 --> 00:46:19,985
‎思慮深い質問ね

911
00:46:19,985 --> 00:46:20,527
マリア･ホセ･コルナ
オセアナ

912
00:46:20,527 --> 00:46:21,361
マリア･ホセ･コルナ
オセアナ

913
00:46:20,527 --> 00:46:21,361
‎サステナブルの定義は
‎難しいわ

914
00:46:21,361 --> 00:46:23,739
‎サステナブルの定義は
‎難しいわ

915
00:46:23,822 --> 00:46:29,077
‎漁業におけるサステナブルの
‎定義はない

916
00:46:29,161 --> 00:46:34,792
‎では"サステナブルな魚を
‎食べよう"って抽象的では？

917
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
‎そうね

918
00:46:36,376 --> 00:46:41,173
‎確かに
‎どの魚がサステナブルか―

919
00:46:42,090 --> 00:46:47,095
‎消費者が見極める材料は
‎今のところない

920
00:46:47,179 --> 00:46:51,141
‎定義できないなら
‎単にこう言っては？

921
00:46:51,225 --> 00:46:54,102
‎"魚の摂取量を減らそう"

922
00:46:54,186 --> 00:46:56,355
‎それがベストでは？

923
00:46:58,065 --> 00:46:59,066
‎それは…

924
00:46:59,608 --> 00:47:04,571
‎そういった深い質問に
‎即答するのは

925
00:47:04,655 --> 00:47:06,907
‎難しいわね

926
00:47:08,075 --> 00:47:11,954
‎そういう担当者はいないの

927
00:47:12,037 --> 00:47:13,789
‎ＨＰに書けばいい

928
00:47:13,872 --> 00:47:18,877
‎"海を守る最善策は
‎魚を食べないこと"と

929
00:47:20,379 --> 00:47:24,174
‎僕らは
‎歓迎されなかったようだ

930
00:47:24,258 --> 00:47:28,720
‎サステナブル漁業の
‎定義すらしてくれなかった

931
00:47:28,804 --> 00:47:32,182
‎政府当局なら
‎答えてくれるだろう

932
00:47:32,266 --> 00:47:36,144
オセアナのＨＰにも
そう書いてあった

933
00:47:36,228 --> 00:47:37,229
そこで漁業部門の
欧州委員を取材した

934
00:47:37,229 --> 00:47:42,150
そこで漁業部門の
欧州委員を取材した
欧州議会

935
00:47:42,150 --> 00:47:42,234
欧州議会

936
00:47:42,234 --> 00:47:44,194
欧州議会
プラスチック法を
可決させた人だ

937
00:47:44,194 --> 00:47:45,237
プラスチック法を
可決させた人だ

938
00:47:45,320 --> 00:47:48,323
‎サステナブル漁業とは？

939
00:47:48,407 --> 00:47:51,285
カルメヌ･ヴェッラ委員
欧州委員会　漁業部門
銀行を
イメージしてください

940
00:47:51,285 --> 00:47:51,368
カルメヌ･ヴェッラ委員
欧州委員会　漁業部門

941
00:47:51,368 --> 00:47:55,289
カルメヌ･ヴェッラ委員
欧州委員会　漁業部門
預金が１００ユーロ
あるとします

942
00:47:55,289 --> 00:47:55,706
預金が１００ユーロ
あるとします

943
00:47:55,789 --> 00:48:00,252
‎その100ユーロには
‎利子がつきます

944
00:48:00,335 --> 00:48:04,214
‎利子のみを受け取って使い

945
00:48:04,298 --> 00:48:09,261
‎資本金に手をつけなければ
‎"‎持続可能(サステナブル)‎"です

946
00:48:09,344 --> 00:48:12,681
‎でも資本金に手をつけた途端

947
00:48:12,764 --> 00:48:15,976
‎持続‎不‎可能になります

948
00:48:16,059 --> 00:48:18,437
‎今の話で言うなら

949
00:48:18,520 --> 00:48:21,940
‎海は今
‎赤字どころか大不況です

950
00:48:22,024 --> 00:48:24,651
‎出費を止めるべきでは？

951
00:48:24,735 --> 00:48:28,363
‎突然 方向性を
‎変えることはできない

952
00:48:28,447 --> 00:48:33,952
‎"漁業を止めろ"
‎なんて政策は非現実的です

953
00:48:34,036 --> 00:48:38,582
‎でもプラスチックを
‎大胆に規制することはできた

954
00:48:38,665 --> 00:48:41,376
‎なぜ より深刻問題である―

955
00:48:41,460 --> 00:48:44,546
‎漁業産業は
‎守られるのですか？

956
00:48:44,630 --> 00:48:47,966
‎漁業を止めるべきとは
‎思いません

957
00:48:48,050 --> 00:48:54,348
‎大事なのは ‎より‎持続可能な
‎漁業をすることです

958
00:48:54,890 --> 00:49:00,520
‎実態のないものをどうやって
‎より‎改善するのか？

959
00:49:00,604 --> 00:49:03,065
‎定義ができないものを

960
00:49:03,148 --> 00:49:06,944
‎ＭＳＣのような機関は
‎どう認証するのか

961
00:49:07,027 --> 00:49:09,029
‎彼らから返信はない

962
00:49:09,112 --> 00:49:11,198
‎海洋管理協議会？(ＭＳＣ)

963
00:49:11,281 --> 00:49:12,532
‎参ったな

964
00:49:13,158 --> 00:49:16,536
‎ＭＳＣの話をするのかい？

965
00:49:19,998 --> 00:49:23,418
‎彼らが認証してる漁船は

966
00:49:23,502 --> 00:49:26,630
‎とてつもない量の
‎混獲をしてる

967
00:49:26,713 --> 00:49:31,802
‎だが彼らにとっては
‎"持続可能"な量なんだ

968
00:49:31,885 --> 00:49:34,179
‎消費者が気にするのは

969
00:49:34,262 --> 00:49:38,558
‎哺乳動物や海鳥が
‎殺されてないかだ

970
00:49:38,642 --> 00:49:41,061
‎混獲は気にしない

971
00:49:41,144 --> 00:49:45,190
‎あの缶の認証マークに
‎価値はない

972
00:49:45,273 --> 00:49:48,819
リチャード･
オッペンランダー
作家

973
00:49:45,273 --> 00:49:48,819
‎彼らはこんな
‎広告戦略を展開してる

974
00:49:48,819 --> 00:49:48,902
リチャード･
オッペンランダー
作家

975
00:49:48,902 --> 00:49:49,653
リチャード･
オッペンランダー
作家

976
00:49:48,902 --> 00:49:49,653
‎"マグロよりもサステナブル･
‎サーモンを食べよう"

977
00:49:49,653 --> 00:49:53,699
‎"マグロよりもサステナブル･
‎サーモンを食べよう"

978
00:49:53,699 --> 00:49:54,199
‎"マグロよりもサステナブル･
‎サーモンを食べよう"

979
00:49:53,699 --> 00:49:54,199
"サステナブル"
"サステナブルでない"

980
00:49:54,199 --> 00:49:54,282
"サステナブル"
"サステナブルでない"

981
00:49:54,282 --> 00:49:57,077
"サステナブル"
"サステナブルでない"

982
00:49:54,282 --> 00:49:57,077
‎こうして商品を正当化する

983
00:49:57,077 --> 00:49:57,160
"サステナブル"
"サステナブルでない"

984
00:49:57,160 --> 00:50:00,664
"サステナブル"
"サステナブルでない"

985
00:49:57,160 --> 00:50:00,664
‎これはパンダより白クマを
‎殺そうと言ってるも同然

986
00:50:00,664 --> 00:50:02,249
‎これはパンダより白クマを
‎殺そうと言ってるも同然

987
00:50:02,332 --> 00:50:06,086
‎実際はどちらも
‎サステナブルではない

988
00:50:06,169 --> 00:50:10,340
‎ＭＳＣへのインタビューは
‎可能ですか？

989
00:50:10,924 --> 00:50:13,051
‎難しいと思います

990
00:50:13,135 --> 00:50:16,596
‎全員 出払ってますので

991
00:50:16,680 --> 00:50:20,267
‎電話でアポがとれないなら

992
00:50:20,350 --> 00:50:22,686
‎直撃取材だ

993
00:50:22,769 --> 00:50:24,312
海洋管理協議会(ＭＳＣ)
ロンドン
アリといいます

994
00:50:24,312 --> 00:50:24,396
海洋管理協議会(ＭＳＣ)
ロンドン

995
00:50:24,396 --> 00:50:27,524
海洋管理協議会(ＭＳＣ)
ロンドン
何度も取材を
断られた者ですが

996
00:50:27,524 --> 00:50:27,607
海洋管理協議会(ＭＳＣ)
ロンドン

997
00:50:27,607 --> 00:50:29,443
海洋管理協議会(ＭＳＣ)
ロンドン
サステナブル漁業に
ついてお聞かせください

998
00:50:29,443 --> 00:50:32,612
サステナブル漁業に
ついてお聞かせください

999
00:50:33,155 --> 00:50:36,783
‎話ができる人を
‎呼ぶとのことだったが

1000
00:50:36,867 --> 00:50:41,204
‎30分後 結局
‎立ち退くよう言われた

1001
00:50:43,457 --> 00:50:49,004
‎サステナブル･シーフードを
‎提唱する世界最大の機関は

1002
00:50:49,087 --> 00:50:51,798
‎その話をしたくないようだ

1003
00:50:53,633 --> 00:50:56,553
‎お金の流れを調べると

1004
00:50:57,054 --> 00:51:00,057
‎利益相反が明らかになった

1005
00:51:00,557 --> 00:51:03,894
ＭＳＣの共同創設会社
ユニリーバは

1006
00:51:03,977 --> 00:51:06,188
魚の小売業をしていた

1007
00:51:06,271 --> 00:51:10,317
‎有害な漁船は
‎いくつもあるのに

1008
00:51:10,400 --> 00:51:14,780
‎過去20年で 認証を
‎拒否された船はほんのわずか

1009
00:51:14,863 --> 00:51:16,531
‎それだけじゃない

1010
00:51:16,615 --> 00:51:21,036
‎ＭＳＣの3000万ユーロ近い
‎収入源の８割は

1011
00:51:21,119 --> 00:51:24,081
‎シーフードの認証料だ

1012
00:51:24,164 --> 00:51:27,542
‎つまりマークを
‎付与するほど儲かる

1013
00:51:27,626 --> 00:51:31,963
‎僕は二度とこのマークが
‎信用できなくなった

1014
00:51:32,047 --> 00:51:36,426
‎業界の取り締まりに
‎失敗した事例もある

1015
00:51:36,510 --> 00:51:40,889
‎漁を監視するため
‎船に同乗した政府の調査員―

1016
00:51:40,972 --> 00:51:44,392
‎キーン･デイビスは
‎殺され 海に捨てられた

1017
00:51:44,392 --> 00:51:45,393
‎キーン･デイビスは
‎殺され 海に捨てられた

1018
00:51:44,392 --> 00:51:45,393
"海で行方不明"

1019
00:51:45,393 --> 00:51:45,477
"海で行方不明"

1020
00:51:45,477 --> 00:51:48,021
"海で行方不明"

1021
00:51:45,477 --> 00:51:48,021
‎41歳のアメリカ人調査員は

1022
00:51:48,021 --> 00:51:48,105
"海で行方不明"

1023
00:51:48,105 --> 00:51:51,358
"海で行方不明"

1024
00:51:48,105 --> 00:51:51,358
‎ペルーの沖合で姿を消した

1025
00:51:51,358 --> 00:51:52,526
‎ペルーの沖合で姿を消した

1026
00:51:52,609 --> 00:51:55,529
‎パプアニューギニアでは
‎18人の

1027
00:51:55,612 --> 00:51:57,197
‎調査員が行方不明

1028
00:51:57,280 --> 00:52:02,702
‎フィリピンでは女性調査員
‎ゲーリー･アルパホラが

1029
00:52:02,786 --> 00:52:05,247
"殺す"

1030
00:52:02,786 --> 00:52:05,247
‎違法漁で捕まった漁師の
‎家族から脅迫を受けた

1031
00:52:05,247 --> 00:52:06,957
‎違法漁で捕まった漁師の
‎家族から脅迫を受けた

1032
00:52:07,541 --> 00:52:10,502
‎その後 銃を持った男たちに

1033
00:52:10,585 --> 00:52:14,047
‎押し入られて無残に殺された

1034
00:52:14,131 --> 00:52:16,633
‎子供たち目の前で

1035
00:52:17,884 --> 00:52:19,386
‎この世界には

1036
00:52:19,469 --> 00:52:23,932
‎国際犯罪組織も絡んでいる

1037
00:52:24,015 --> 00:52:28,937
‎違法漁業の背景には
‎麻薬取引や―

1038
00:52:29,020 --> 00:52:33,191
‎人身売買の
‎シンジケートがある

1039
00:52:33,275 --> 00:52:37,571
‎足を踏み入れるなら
‎覚悟が必要だ

1040
00:52:37,654 --> 00:52:41,158
‎それに 政府は必死になって

1041
00:52:41,241 --> 00:52:46,913
‎君が補助金の話を
‎暴露しないよう働きかける

1042
00:52:47,664 --> 00:52:50,750
‎補助金は
‎商品の価格を抑えるため

1043
00:52:50,834 --> 00:52:53,920
‎特定の産業へと
‎税金から支払われる

1044
00:52:54,004 --> 00:52:55,881
‎だが 多くの国で

1045
00:52:55,964 --> 00:52:59,426
‎消費者はその恩恵を
‎受けられてない

1046
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
‎魚を食べなくても
‎君は漁業産業を支えてる

1047
00:53:04,097 --> 00:53:06,433
‎君の税金を通してね

1048
00:53:06,516 --> 00:53:09,186
クリスティーナ･
ヒックス博士
環境社会科学者

1049
00:53:06,516 --> 00:53:09,186
‎ショッキングな事実よ

1050
00:53:09,186 --> 00:53:09,269
クリスティーナ･
ヒックス博士
環境社会科学者

1051
00:53:09,269 --> 00:53:11,646
クリスティーナ･
ヒックス博士
環境社会科学者

1052
00:53:09,269 --> 00:53:11,646
‎漁業産業への補助金は
‎およそ350憶ドル

1053
00:53:11,646 --> 00:53:14,900
‎漁業産業への補助金は
‎およそ350憶ドル

1054
00:53:15,609 --> 00:53:18,612
‎国連によると この金額で

1055
00:53:18,695 --> 00:53:20,697
‎世界の飢餓を救える

1056
00:53:22,449 --> 00:53:26,453
‎この制度は本来
‎食糧安全保障のためだった

1057
00:53:26,536 --> 00:53:27,621
‎だが 今は

1058
00:53:27,704 --> 00:53:31,958
‎多くの途上国で
‎食糧不安の原因となってる

1059
00:53:32,542 --> 00:53:35,712
西アフリカ沖で漁をする
ＥＵ漁船は

1060
00:53:35,795 --> 00:53:38,924
ＥＵから
補助金を受けてる

1061
00:53:39,007 --> 00:53:42,385
現地の漁師たちは
ＥＵ漁船に

1062
00:53:42,469 --> 00:53:45,347
‎到底 太刀打ちできない

1063
00:53:45,430 --> 00:53:51,186
‎歴史的に繰り返される
‎アフリカ大陸の搾取だ

1064
00:53:52,520 --> 00:53:56,191
‎ＥＵ漁船による大量の漁獲は

1065
00:53:56,274 --> 00:53:58,818
"魚の強奪
アフリカ経済むしばむ"

1066
00:53:56,274 --> 00:53:58,818
‎アフリカ経済も破壊する

1067
00:53:58,818 --> 00:53:58,902
"魚の強奪
アフリカ経済むしばむ"

1068
00:53:58,902 --> 00:53:59,694
"魚の強奪
アフリカ経済むしばむ"

1069
00:53:58,902 --> 00:53:59,694
‎アメリカでは輸入された
‎天然魚の３分の１は

1070
00:53:59,694 --> 00:54:03,782
‎アメリカでは輸入された
‎天然魚の３分の１は

1071
00:54:03,865 --> 00:54:06,826
‎違法に漁獲され
‎販売されたものだ

1072
00:54:07,369 --> 00:54:10,288
‎違法漁獲の多くは
‎貧困地で行われ

1073
00:54:10,372 --> 00:54:12,207
‎争いが起きてる

1074
00:54:12,290 --> 00:54:16,253
‎あの悪名高いソマリアの
‎海賊が生まれた理由は

1075
00:54:12,290 --> 00:54:16,253
ソマリア　西アフリカ

1076
00:54:16,253 --> 00:54:17,254
‎あの悪名高いソマリアの
‎海賊が生まれた理由は

1077
00:54:17,337 --> 00:54:19,214
‎違法漁業だった

1078
00:54:19,798 --> 00:54:23,093
‎彼らは元々
‎地元の漁師だった

1079
00:54:23,176 --> 00:54:25,220
‎しかし内戦が始まると

1080
00:54:25,303 --> 00:54:29,557
‎外国の違法漁船が
‎ソマリア沖に侵入

1081
00:54:29,641 --> 00:54:32,143
‎大量の魚が漁獲され

1082
00:54:32,227 --> 00:54:35,146
‎地元の漁師には何も残らない

1083
00:54:35,230 --> 00:54:39,276
‎彼らは他の道を
‎選ばざるを得なかった

1084
00:54:39,359 --> 00:54:41,778
‎こういった略奪は

1085
00:54:41,861 --> 00:54:43,530
‎各所で起きてる

1086
00:54:44,114 --> 00:54:46,783
‎そこで
‎シー･シェパードが動く

1087
00:54:46,866 --> 00:54:50,829
‎政府と協力し
‎違法漁船を取り締まる

1088
00:54:50,912 --> 00:54:51,413
‎向かうはリベリア

1089
00:54:51,413 --> 00:54:53,039
‎向かうはリベリア

1090
00:54:51,413 --> 00:54:53,039
リベリア モンロビア
西アフリカ

1091
00:54:53,039 --> 00:54:57,544
リベリア モンロビア
西アフリカ

1092
00:54:57,627 --> 00:55:00,255
‎危険だと警告されたが

1093
00:55:00,338 --> 00:55:04,509
‎事態の最前線を取材すべく
‎同行した

1094
00:55:05,969 --> 00:55:07,929
‎違法漁船の大半は

1095
00:55:07,929 --> 00:55:08,430
‎違法漁船の大半は

1096
00:55:07,929 --> 00:55:08,430
ステファノ･トリカニコ
シー･シェパード

1097
00:55:08,430 --> 00:55:08,513
ステファノ･トリカニコ
シー･シェパード

1098
00:55:08,513 --> 00:55:12,767
ステファノ･トリカニコ
シー･シェパード

1099
00:55:08,513 --> 00:55:12,767
‎自分たちの漁区が
‎枯渇したためにやって来る

1100
00:55:12,851 --> 00:55:16,646
‎こうしてどんどん
‎活動区域を広げ

1101
00:55:16,730 --> 00:55:21,443
‎漁獲量を増やすため
‎高度な技術を駆使する

1102
00:55:21,526 --> 00:55:25,322
国際的な違法船の
漁獲量を見ると
アリステア･アラン
シー･シェパード

1103
00:55:25,405 --> 00:55:29,576
‎まるでゴールドラッシュだ

1104
00:55:29,659 --> 00:55:31,619
リベリア沿岸は
ジョセフ･ジョンソン
前防衛大臣補佐官

1105
00:55:31,619 --> 00:55:31,703
ジョセフ･ジョンソン
前防衛大臣補佐官

1106
00:55:31,703 --> 00:55:32,787
ジョセフ･ジョンソン
前防衛大臣補佐官
長い間
ノーガードだった

1107
00:55:32,787 --> 00:55:34,414
長い間
ノーガードだった

1108
00:55:34,497 --> 00:55:37,876
‎取り締まりを始めたのは
‎最近のこと

1109
00:55:37,959 --> 00:55:42,630
‎軍事行動に出る時は最大限
‎警戒が必要だ

1110
00:55:42,714 --> 00:55:44,132
‎相手は荒くれ者

1111
00:55:44,132 --> 00:55:44,716
‎相手は荒くれ者

1112
00:55:44,132 --> 00:55:44,716
"シー･シェパード"

1113
00:55:44,716 --> 00:55:44,799
"シー･シェパード"

1114
00:55:44,799 --> 00:55:46,009
"シー･シェパード"

1115
00:55:44,799 --> 00:55:46,009
‎厳戒態勢で臨む

1116
00:55:46,009 --> 00:55:46,760
‎厳戒態勢で臨む

1117
00:55:48,261 --> 00:55:53,475
‎リベリア沖 108海里
‎違法漁船パトロール

1118
00:55:54,184 --> 00:55:58,355
‎僕は西アフリカの海を
‎守る重要性が

1119
00:55:58,438 --> 00:55:59,814
‎すぐわかった

1120
00:56:03,151 --> 00:56:06,780
‎ここは
‎希少な海洋生物たちの楽園

1121
00:56:09,032 --> 00:56:12,869
‎珍しく美しい
‎野生動物たちで溢れてる

1122
00:56:16,164 --> 00:56:18,917
‎大西洋を旅した無数の生物が

1123
00:56:19,000 --> 00:56:21,211
‎ここへたどり着く

1124
00:56:21,920 --> 00:56:23,963
‎繁殖と給餌を求め

1125
00:56:24,047 --> 00:56:27,592
‎あらゆる生物が美しく
‎交差する場所だ

1126
00:56:28,676 --> 00:56:30,553
‎だがここには

1127
00:56:30,637 --> 00:56:34,140
‎他の目的で
‎やって来る者もいる

1128
00:56:36,601 --> 00:56:41,856
‎シー･シェパードと警備隊が
‎漁船に乗り込む

1129
00:56:56,079 --> 00:56:58,998
‎初めて見る生き物たちは

1130
00:56:59,082 --> 00:57:01,376
‎網の中で既に死んでいた

1131
00:57:02,710 --> 00:57:04,295
‎デッキの下でも

1132
00:57:04,379 --> 00:57:08,967
‎無数の魚がこの
‎虐殺マシーンに殺されていた

1133
00:57:10,385 --> 00:57:13,471
‎巻き網漁船
‎一隻分の差し押さえ

1134
00:57:13,555 --> 00:57:16,224
‎これは氷山の一角だ

1135
00:57:16,307 --> 00:57:19,060
‎数万匹になることもある

1136
00:57:19,144 --> 00:57:23,106
‎軍の協力なしに
‎この取り締まりは難しい

1137
00:57:23,189 --> 00:57:27,694
‎違法に漁獲された魚は
‎市場にごまんとある

1138
00:57:27,777 --> 00:57:30,864
‎絶海で横行する
‎この違法漁業を

1139
00:57:30,947 --> 00:57:34,576
‎全て監視するなど不可能だ

1140
00:57:36,077 --> 00:57:37,954
‎できるわけない

1141
00:57:40,457 --> 00:57:43,751
‎リベリア沖　午前３時30分

1142
00:57:45,044 --> 00:57:49,048
‎夜は違法漁船の‎書入(かきい)‎れ時だ

1143
00:57:49,132 --> 00:57:53,928
‎漁船は闇に紛れて
‎外国の海域へ侵入する

1144
00:57:54,012 --> 00:57:57,891
‎シー･シェパードが
‎最も忙しい時間でもある

1145
00:57:57,974 --> 00:58:01,269
‎あれだ　すぐに乗り込もう

1146
00:58:01,352 --> 00:58:02,479
‎了解

1147
00:58:02,562 --> 00:58:07,233
‎シー･シェパードが
‎水平線上に漁船を確認

1148
00:58:07,317 --> 00:58:10,528
‎違法漁船か 調べに行く

1149
00:58:54,405 --> 00:58:56,574
‎中国のトロール船から

1150
00:58:57,116 --> 00:59:00,828
‎違法に漁獲された魚が
‎大量に見つかった

1151
00:59:00,912 --> 00:59:03,623
‎漁船は留め置かれ
‎罰金を払った

1152
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
‎この取り締まりは

1153
00:59:05,333 --> 00:59:08,294
‎他の違法漁船への
‎戒めにもなる

1154
00:59:08,378 --> 00:59:11,339
‎"違法漁獲は許さない"と

1155
00:59:12,131 --> 00:59:16,928
‎夜が明け 違法漁船を港へ
‎連行しようとした時―

1156
00:59:17,512 --> 00:59:19,305
‎小舟が近づいてきた

1157
00:59:20,265 --> 00:59:23,101
‎一瞬 海賊を警戒したが

1158
00:59:23,184 --> 00:59:25,311
‎違うようだ

1159
00:59:25,853 --> 00:59:29,232
‎なぜこんな沖合でカヌーを？

1160
00:59:30,066 --> 00:59:32,151
‎僕はハッとした

1161
00:59:34,112 --> 00:59:35,530
‎彼らは飢えてる

1162
00:59:38,491 --> 00:59:40,994
ジョセフ･ジョンソン
前防衛大臣補佐官
彼らは昔から
この沿岸で漁をして

1163
00:59:40,994 --> 00:59:42,829
彼らは昔から
この沿岸で漁をして

1164
00:59:42,912 --> 00:59:44,831
‎生計を立ててきた

1165
00:59:44,914 --> 00:59:49,085
‎だが商業漁船が
‎沿岸まで来るようになり

1166
00:59:49,168 --> 00:59:51,963
‎彼らは魚が捕れなくなった

1167
00:59:52,046 --> 00:59:54,632
‎商業漁船が沿岸の魚を

1168
00:59:54,716 --> 00:59:58,261
‎のきなみ
‎さらっていくからだ

1169
00:59:58,344 --> 00:59:59,846
‎漁をするには

1170
00:59:59,929 --> 01:00:03,516
‎救命胴衣もないまま
‎沖に出るしかない

1171
01:00:03,600 --> 01:00:06,436
‎まさに 命懸けの漁だ

1172
01:00:07,478 --> 01:00:08,980
‎海の漁師は

1173
01:00:09,063 --> 01:00:12,317
‎地球上で
‎最も危険な仕事の一つだ

1174
01:00:12,400 --> 01:00:15,820
イラク戦争で
命を落とした米軍は

1175
01:00:15,903 --> 01:00:18,698
15年間でおよそ
４５００人

1176
01:00:18,781 --> 01:00:20,366
だが同じ期間に

1177
01:00:20,450 --> 01:00:24,787
36万人の漁業関係者が
仕事中に命を落としてる

1178
01:00:24,871 --> 01:00:29,042
年間２万４０００人が
亡くなる計算だ

1179
01:00:29,125 --> 01:00:31,127
‎西アフリカの漁師は

1180
01:00:31,210 --> 01:00:35,757
‎世界の漁業関連の職業で
‎最も死亡率が高い

1181
01:00:36,591 --> 01:00:40,887
‎多くの人の食料源だった魚が
‎奪われている

1182
01:00:40,970 --> 01:00:44,098
‎それは 沿岸地域だけでなく

1183
01:00:44,182 --> 01:00:47,101
‎内陸にも 飢餓をもたらす

1184
01:00:47,185 --> 01:00:49,270
‎人々は魚の代わりに

1185
01:00:49,854 --> 01:00:51,773
‎野生動物を狩る

1186
01:00:51,856 --> 01:00:55,276
‎地上の野生動物にとって

1187
01:00:55,360 --> 01:00:57,362
‎破壊的な脅威だ

1188
01:00:57,445 --> 01:01:00,823
‎さらに人間の命をも脅かす

1189
01:01:00,907 --> 01:01:02,867
エボラ出血熱
感染した野生動物が拡大
エボラ出血熱は

1190
01:01:02,867 --> 01:01:02,950
エボラ出血熱
感染した野生動物が拡大

1191
01:01:02,950 --> 01:01:06,454
エボラ出血熱
感染した野生動物が拡大
野生動物の摂取によって
蔓延した

1192
01:01:06,454 --> 01:01:06,537
エボラ出血熱
感染した野生動物が拡大

1193
01:01:06,537 --> 01:01:07,121
エボラ出血熱
感染した野生動物が拡大
この話は
文献にも載ってる

1194
01:01:07,121 --> 01:01:09,666
この話は
文献にも載ってる

1195
01:01:09,749 --> 01:01:13,002
魚の強奪が原因で

1196
01:01:13,086 --> 01:01:16,923
西アフリカに
エボラが蔓延した

1197
01:01:19,133 --> 01:01:21,427
‎リベリアの海で考えた

1198
01:01:21,511 --> 01:01:26,432
‎これらの問題を解決する
‎漁業法はないのだろうか

1199
01:01:26,516 --> 01:01:27,850
‎環境と人間―

1200
01:01:27,934 --> 01:01:30,687
‎どちらにも やさしい方法だ

1201
01:01:30,770 --> 01:01:34,440
‎そこで養殖に光を見出した

1202
01:01:34,941 --> 01:01:39,070
‎養殖は
‎漁業のあらゆる問題を解決し

1203
01:01:39,153 --> 01:01:41,572
‎地球にやさしいと評判だ

1204
01:01:42,448 --> 01:01:46,285
‎混獲も違法漁もなく
‎海底も傷つけない

1205
01:01:46,369 --> 01:01:48,329
‎絶滅危惧種を殺さず

1206
01:01:48,413 --> 01:01:51,958
‎安全な場所で仕事ができる

1207
01:01:52,041 --> 01:01:54,168
アリステア･アラン
シー･シェパード

1208
01:01:52,041 --> 01:01:54,168
‎多くの人がそう思ってる

1209
01:01:54,168 --> 01:01:54,252
アリステア･アラン
シー･シェパード

1210
01:01:54,252 --> 01:01:55,211
アリステア･アラン
シー･シェパード

1211
01:01:54,252 --> 01:01:55,211
‎養殖の魚なら
‎サステナブルだろうってね

1212
01:01:55,211 --> 01:01:58,339
‎養殖の魚なら
‎サステナブルだろうってね

1213
01:01:58,423 --> 01:02:00,591
‎だが違う

1214
01:02:00,675 --> 01:02:03,678
‎養殖にも問題は山ほどある

1215
01:02:04,303 --> 01:02:08,933
‎海の汚染や病気
‎そして魚が食べる餌だ

1216
01:02:09,016 --> 01:02:10,184
‎餌？

1217
01:02:10,268 --> 01:02:13,604
業界によると鮭を１キロ
養殖するのに

1218
01:02:13,688 --> 01:02:16,441
必要な餌はわずか
１・２キロ

1219
01:02:16,524 --> 01:02:20,278
だが 更に調べると
その餌の原料は

1220
01:02:20,361 --> 01:02:23,865
魚粉と抽出された魚油
だと分かった

1221
01:02:23,948 --> 01:02:26,993
これには
大量の魚が使われる

1222
01:02:27,076 --> 01:02:29,620
だから実際 養殖には

1223
01:02:29,704 --> 01:02:32,790
育てる魚の何倍もの魚が
必要なのだ

1224
01:02:33,374 --> 01:02:36,461
‎養殖は問題の解決策に
‎ならない

1225
01:02:37,086 --> 01:02:39,213
‎更に驚くのは

1226
01:02:39,297 --> 01:02:42,467
‎養殖業界の規模の大きさだ

1227
01:02:42,550 --> 01:02:45,595
‎今日
‎世界で食される海産物の

1228
01:02:45,678 --> 01:02:47,805
‎約半分は養殖だ

1229
01:02:48,389 --> 01:02:53,060
‎海の巨大な檻で
‎何万もの魚が飼われてる

1230
01:02:55,104 --> 01:02:56,773
‎僕はリベリアから

1231
01:02:56,856 --> 01:02:59,358
‎スコットランドへ向かった

1232
01:02:59,442 --> 01:03:01,235
‎養殖サーモンの主要産地だ

1233
01:03:01,235 --> 01:03:02,195
‎養殖サーモンの主要産地だ

1234
01:03:01,235 --> 01:03:02,195
スコットランド西部
イギリス

1235
01:03:02,195 --> 01:03:02,278
スコットランド西部
イギリス

1236
01:03:02,278 --> 01:03:04,947
スコットランド西部
イギリス

1237
01:03:02,278 --> 01:03:04,947
‎どの企業も取材ＮＧのため

1238
01:03:04,947 --> 01:03:05,031
スコットランド西部
イギリス

1239
01:03:05,031 --> 01:03:05,615
スコットランド西部
イギリス

1240
01:03:05,031 --> 01:03:05,615
‎元養殖業界の男性に
‎話を聞いた

1241
01:03:05,615 --> 01:03:08,659
‎元養殖業界の男性に
‎話を聞いた

1242
01:03:08,743 --> 01:03:11,329
コリン･スミス
環境保護団体の創設者
サーモンの養殖は
一大産業だ

1243
01:03:11,329 --> 01:03:11,412
コリン･スミス
環境保護団体の創設者

1244
01:03:11,412 --> 01:03:14,332
コリン･スミス
環境保護団体の創設者
10憶ドル規模の
国際企業が

1245
01:03:14,332 --> 01:03:14,415
コリン･スミス
環境保護団体の創設者

1246
01:03:14,415 --> 01:03:15,708
コリン･スミス
環境保護団体の創設者
徹底して
情報を管理してる

1247
01:03:15,708 --> 01:03:17,668
徹底して
情報を管理してる

1248
01:03:17,752 --> 01:03:20,922
‎彼らに都合のいい情報のみが

1249
01:03:21,005 --> 01:03:22,715
‎世に出回ってる

1250
01:03:22,799 --> 01:03:27,261
‎私は問題を記録し
‎養殖業界を去った

1251
01:03:27,345 --> 01:03:32,517
‎そしてフナムシによる深刻な
‎状況を映像に残した

1252
01:03:33,559 --> 01:03:37,772
‎彼はフナムシが寄生した
‎生食用の鮭の

1253
01:03:37,855 --> 01:03:40,358
‎撮影に成功した

1254
01:03:40,441 --> 01:03:43,736
‎世界中の養殖場で
‎見る光景だそうだ

1255
01:03:44,195 --> 01:03:46,656
‎悲しくなってきた

1256
01:03:46,739 --> 01:03:50,117
‎大海原での旅を経て

1257
01:03:50,201 --> 01:03:53,496
‎産卵場所へ戻るはずの鮭

1258
01:03:53,579 --> 01:03:58,209
‎それが汚染された柵で
‎一生を終えるなんて

1259
01:03:58,960 --> 01:04:03,464
‎スコットランドの一養殖場が
‎排出する有機廃棄物は

1260
01:04:03,548 --> 01:04:06,425
‎２万人程のそれに相当する

1261
01:04:06,509 --> 01:04:07,718
‎合計すると

1262
01:04:07,802 --> 01:04:11,889
‎スコットランドの
‎養殖産業による有機廃棄物は

1263
01:04:11,973 --> 01:04:15,268
‎スコットランド人口の
‎それに相当する

1264
01:04:19,730 --> 01:04:20,982
‎次に会ったのは
‎ドン･スタニフォード

1265
01:04:20,982 --> 01:04:23,109
‎次に会ったのは
‎ドン･スタニフォード

1266
01:04:20,982 --> 01:04:23,109
ドン･スタニフォード
活動家

1267
01:04:23,109 --> 01:04:23,192
ドン･スタニフォード
活動家

1268
01:04:23,192 --> 01:04:25,736
ドン･スタニフォード
活動家

1269
01:04:23,192 --> 01:04:25,736
‎彼は長年 養殖現場を
‎潜入取材してきた

1270
01:04:25,736 --> 01:04:25,820
‎彼は長年 養殖現場を
‎潜入取材してきた

1271
01:04:25,820 --> 01:04:27,905
‎彼は長年 養殖現場を
‎潜入取材してきた

1272
01:04:25,820 --> 01:04:27,905
モウイ
マリンハーベスト

1273
01:04:27,989 --> 01:04:30,032
世界最大の
サーモン養殖加工会社

1274
01:04:27,989 --> 01:04:30,032
‎僕らも取材に同行した

1275
01:04:32,243 --> 01:04:35,705
‎マリンハーベストの
‎鮭の養殖場だ

1276
01:04:35,788 --> 01:04:38,374
‎これは鮭の臭い

1277
01:04:38,457 --> 01:04:41,544
養殖場のゴミ箱

1278
01:04:38,457 --> 01:04:41,544
‎養殖の鮭の墓場だ

1279
01:04:41,627 --> 01:04:45,965
‎恐らく半数の鮭は
‎養殖の途中で死んでしまう

1280
01:04:46,048 --> 01:04:48,050
‎この死骸の山は

1281
01:04:48,134 --> 01:04:51,262
‎鮭の養殖場には必ずある

1282
01:04:51,345 --> 01:04:54,849
‎死因は貧血やフナムシの寄生

1283
01:04:54,932 --> 01:04:58,019
‎伝染病 クラミジア 心臓病

1284
01:04:58,102 --> 01:05:02,315
‎鮭の養殖は
‎問題の解決策どころか

1285
01:05:02,398 --> 01:05:06,527
‎生物学的に
‎まったくナンセンスだ

1286
01:05:07,528 --> 01:05:09,155
‎悪臭はひどく

1287
01:05:09,238 --> 01:05:13,117
‎広告で見るような
‎ピンク色でもなかった

1288
01:05:13,743 --> 01:05:18,706
‎養殖サーモンは
‎着色されない限り灰色だ

1289
01:05:18,789 --> 01:05:23,044
‎しかも養殖会社は
‎カラーチャートで

1290
01:05:23,127 --> 01:05:24,879
‎自在に色を選べる

1291
01:05:24,962 --> 01:05:28,382
‎お好みの色に
‎カスタマイズできるのさ

1292
01:05:28,466 --> 01:05:33,930
‎灰色の魚をピンク色に塗って
‎食べてるようなものだ

1293
01:05:35,723 --> 01:05:38,517
‎これこそ
‎ネス湖のモンスターだ

1294
01:05:38,601 --> 01:05:42,438
‎だが 養殖が環境に
‎与える影響はまだある

1295
01:05:43,022 --> 01:05:46,817
‎生物に欠かせない生息地は
‎マングローブだ

1296
01:05:46,901 --> 01:05:50,780
‎マングローブは
‎重要な防波堤だ

1297
01:05:50,863 --> 01:05:55,368
‎地域を嵐や津波から
‎守ってくれる

1298
01:05:55,451 --> 01:05:59,664
‎しかし その38パーセントは
‎エビの養殖によって

1299
01:05:59,747 --> 01:06:01,999
‎破壊されてしまった

1300
01:06:02,083 --> 01:06:06,253
‎さらにエビの養殖産業は
‎奴隷の温床だ

1301
01:06:06,337 --> 01:06:08,756
‎人道的問題もはらむ

1302
01:06:08,839 --> 01:06:13,094
‎ブラッドダイヤモンド同様
‎奴隷と切り離せない

1303
01:06:15,054 --> 01:06:18,349
‎これは東南アジアの漁師の
‎空撮映像

1304
01:06:18,432 --> 01:06:20,810
‎船長の目を盗み
‎メッセージを書いてる

1305
01:06:20,810 --> 01:06:22,478
‎船長の目を盗み
‎メッセージを書いてる

1306
01:06:20,810 --> 01:06:22,478
"助けてくれ"

1307
01:06:22,478 --> 01:06:26,524
"助けてくれ"

1308
01:06:26,607 --> 01:06:30,152
スティーブ･トレント
エンバイロンメンタル･
ジャスティス財団

1309
01:06:26,607 --> 01:06:30,152
‎海洋奴隷は深刻な問題だ

1310
01:06:30,152 --> 01:06:30,236
スティーブ･トレント
エンバイロンメンタル･
ジャスティス財団

1311
01:06:30,236 --> 01:06:33,572
スティーブ･トレント
エンバイロンメンタル･
ジャスティス財団

1312
01:06:30,236 --> 01:06:33,572
‎実態をつかむのが
‎極めて難しい

1313
01:06:33,572 --> 01:06:33,739
‎実態をつかむのが
‎極めて難しい

1314
01:06:33,823 --> 01:06:36,867
‎海の上では目が行き届かない

1315
01:06:36,951 --> 01:06:40,162
‎彼らは奴隷の存在を隠そうと

1316
01:06:40,246 --> 01:06:42,373
‎人目につかぬよう動く

1317
01:06:42,456 --> 01:06:44,834
‎タイがその代表例だ

1318
01:06:44,917 --> 01:06:49,046
‎現在タイ海域で
‎約５万1000の船が国旗をつけ

1319
01:06:49,130 --> 01:06:51,048
‎航行してる

1320
01:06:51,132 --> 01:06:56,804
‎競争は激しく 低コストな
‎漁業法が求められる

1321
01:06:56,887 --> 01:07:00,349
‎こうして産業が‎脆弱(ぜいじゃく)‎化した

1322
01:07:00,433 --> 01:07:05,730
‎漁業は低賃金労働なしに
‎成り立たなくなった

1323
01:07:08,232 --> 01:07:11,527
‎漁業産業がここまで
‎腐敗しているとは

1324
01:07:11,610 --> 01:07:14,405
‎当初は想像もしてなかった

1325
01:07:14,488 --> 01:07:17,158
‎電話はつながらないので

1326
01:07:17,241 --> 01:07:19,076
‎直接 聞きに行こう

1327
01:07:19,744 --> 01:07:23,664
‎漁業関係者限定の
‎国際シーフード展示会だ

1328
01:07:23,748 --> 01:07:27,710
‎偽のシーフード会社の
‎名詞を作り

1329
01:07:27,793 --> 01:07:29,795
‎潜入に成功した

1330
01:07:29,879 --> 01:07:34,341
‎タイシーフード担当者との
‎会話を密かに録音した

1331
01:07:34,425 --> 01:07:35,843
‎調査をしてます

1332
01:07:35,926 --> 01:07:36,761
‎調査？

1333
01:07:36,844 --> 01:07:41,057
‎タイ産のエビの多くは
‎奴隷の労働力に

1334
01:07:41,140 --> 01:07:43,434
‎依存してると聞きました

1335
01:07:43,517 --> 01:07:45,186
‎それは違う

1336
01:07:45,269 --> 01:07:46,270
‎嘘だ

1337
01:07:46,353 --> 01:07:47,813
‎この話は嘘？

1338
01:07:47,897 --> 01:07:48,522
‎ああ

1339
01:07:49,106 --> 01:07:51,233
‎奴隷は一切ない？

1340
01:07:51,859 --> 01:07:53,569
‎なぜこんな嘘が？

1341
01:07:53,652 --> 01:07:55,237
‎知らない

1342
01:07:56,614 --> 01:07:59,200
‎これはビジネスだよ

1343
01:07:59,283 --> 01:08:01,118
‎そうだよね

1344
01:08:01,702 --> 01:08:06,165
‎企業やＮＧＯのデタラメには
‎うんざりだ

1345
01:08:06,248 --> 01:08:08,834
‎だが どうすれば？

1346
01:08:08,918 --> 01:08:13,380
‎奴隷漁業が今も横行してると
‎証明する方法は

1347
01:08:13,464 --> 01:08:16,300
‎本人たちに聞くしかない

1348
01:08:16,383 --> 01:08:20,554
‎このドキュメンタリー制作は
‎危険でしょうか？

1349
01:08:21,222 --> 01:08:22,765
‎ああ かなりね

1350
01:08:22,848 --> 01:08:25,142
‎それに…

1351
01:08:25,226 --> 01:08:27,144
立ち入りすぎると
命を落としかねない

1352
01:08:27,144 --> 01:08:29,688
立ち入りすぎると
命を落としかねない
海での殺人現場
撮影されるも犯人は逃亡

1353
01:08:29,688 --> 01:08:29,772
海での殺人現場
撮影されるも犯人は逃亡

1354
01:08:29,772 --> 01:08:32,650
海での殺人現場
撮影されるも犯人は逃亡
実際殺された人もいる

1355
01:08:32,650 --> 01:08:32,733
海での殺人現場
撮影されるも犯人は逃亡

1356
01:08:32,733 --> 01:08:33,109
海での殺人現場
撮影されるも犯人は逃亡
君も
狙われるかもしれない

1357
01:08:33,109 --> 01:08:35,111
君も
狙われるかもしれない

1358
01:08:35,194 --> 01:08:40,116
‎バカなことはせず
‎正しい判断をしないと

1359
01:08:40,199 --> 01:08:45,788
‎腐敗した警察に
‎理不尽に逮捕されるぞ

1360
01:08:45,871 --> 01:08:51,377
‎慎重に動き 安全のための
‎最善の策をとるんだ

1361
01:08:51,460 --> 01:08:54,755
‎それが命の
‎分かれ目になるだろう

1362
01:08:54,839 --> 01:09:00,970
‎バンコク タイ

1363
01:09:02,388 --> 01:09:05,766
‎強制労働から
‎逃れた人々を保護する―

1364
01:09:05,850 --> 01:09:07,101
‎施設へ向かう

1365
01:09:07,184 --> 01:09:12,648
‎インタビューを撮り
‎強制労働の実態を暴く

1366
01:09:12,731 --> 01:09:15,192
‎それだけでも危険を伴う

1367
01:09:15,276 --> 01:09:16,443
タイ語通訳

1368
01:09:16,443 --> 01:09:20,573
タイ語通訳

1369
01:09:16,443 --> 01:09:20,573
‎私は撮らないで
‎巻き込まれたくない

1370
01:09:20,573 --> 01:09:21,031
タイ語通訳

1371
01:09:21,115 --> 01:09:25,327
‎僕らは無事に
‎証言がとれることを祈った

1372
01:09:25,411 --> 01:09:29,665
‎場所：非公開
‎タイ南部

1373
01:09:31,375 --> 01:09:35,379
‎船には
‎どれくらいの期間いたの？

1374
01:09:35,880 --> 01:09:38,340
‎＜10年２カ月と２日＞

1375
01:09:40,968 --> 01:09:45,806
‎＜正直 とても怖かった＞

1376
01:09:45,890 --> 01:09:51,729
‎＜常に監視され
‎船を降りることはできない＞

1377
01:09:52,354 --> 01:09:56,400
‎＜私は船に
‎６年間いました＞

1378
01:09:57,234 --> 01:10:02,406
‎＜絶望に駆られて
‎３度自殺を図った＞

1379
01:10:02,990 --> 01:10:06,452
‎＜船長は
‎はじめはいい人だった＞

1380
01:10:06,535 --> 01:10:09,330
‎＜だが船に乗り
‎沖に出ると＞

1381
01:10:09,413 --> 01:10:11,874
‎＜彼は人が変わった＞

1382
01:10:11,957 --> 01:10:14,752
‎＜別人のようにね＞

1383
01:10:14,835 --> 01:10:17,838
‎＜彼は私たちを虐待し続け＞

1384
01:10:17,922 --> 01:10:21,675
‎＜体調が悪いと
‎熱湯をかけてきた＞

1385
01:10:21,759 --> 01:10:25,930
‎＜機嫌が悪い時は
‎私たちを鉄の棒で叩き＞

1386
01:10:26,013 --> 01:10:29,350
‎＜銃を突きつけて脅した＞

1387
01:10:31,101 --> 01:10:34,355
‎＜時に彼らは 人を殺し＞

1388
01:10:34,438 --> 01:10:38,776
‎＜その遺体を
‎船の冷凍庫に入れてた＞

1389
01:10:39,860 --> 01:10:42,988
‎＜少年が海に
‎逃げたこともあった＞

1390
01:10:47,368 --> 01:10:51,163
‎＜数日後 彼らの遺体が
‎海に浮かんでいた＞

1391
01:10:51,622 --> 01:10:53,791
‎＜無念だった＞

1392
01:10:53,874 --> 01:10:55,918
‎＜親は知る由もない＞

1393
01:10:56,460 --> 01:10:58,504
‎＜一度沖に出れば―＞

1394
01:10:59,213 --> 01:11:01,048
‎＜何でもありだ＞

1395
01:11:02,091 --> 01:11:05,886
‎＜問題があれば
‎海に投げ落とされる＞

1396
01:11:05,970 --> 01:11:09,932
‎＜警察には
‎こう説明すればいい＞

1397
01:11:10,015 --> 01:11:13,519
‎＜"ふらついて
‎海に落ちた"と＞

1398
01:11:14,770 --> 01:11:18,315
‎＜誰も漁業のプロセスは
‎気にしない＞

1399
01:11:18,399 --> 01:11:20,859
‎＜ただ消費するだけ＞

1400
01:11:20,943 --> 01:11:26,740
‎＜市場に出回っている
‎多くの魚介類は奴隷や―＞

1401
01:11:26,824 --> 01:11:29,410
‎＜強制労働の産物だ＞

1402
01:11:29,493 --> 01:11:33,497
‎＜できれば
‎そういった海産物を＞

1403
01:11:33,580 --> 01:11:35,708
‎＜買わないでほしい＞

1404
01:11:36,792 --> 01:11:41,422
‎その奴隷船に僕らと行くのは
‎危険すぎる？

1405
01:11:43,090 --> 01:11:50,055
‎＜ドキュメンタリー制作も
‎船の撮影も危険すぎる＞

1406
01:11:50,848 --> 01:11:53,517
‎＜命が惜しければ
‎止めとけ＞

1407
01:11:56,687 --> 01:11:58,439
‎その時―

1408
01:11:58,522 --> 01:12:02,943
‎警察が向かってるため
‎取材を終えるよう言われた

1409
01:12:03,027 --> 01:12:06,030
‎誰かが僕らを通報したのだ

1410
01:12:06,113 --> 01:12:08,240
‎急いで退散せねば

1411
01:12:24,715 --> 01:12:26,925
‎悔しくならなない

1412
01:12:27,009 --> 01:12:31,638
‎多くの若者が
‎奴隷船で一生を終えるなんて

1413
01:12:31,722 --> 01:12:35,351
‎何もできない自分が
‎無力に感じた

1414
01:12:35,434 --> 01:12:39,063
‎しかもこれは
‎当局ぐるみの隠ぺいだ

1415
01:12:42,316 --> 01:12:47,488
‎イングランド　イギリス

1416
01:12:47,571 --> 01:12:50,115
‎撮影を始めて数週間

1417
01:12:50,949 --> 01:12:54,912
‎あまりの衝撃に
‎僕は途方に暮れていた

1418
01:12:55,621 --> 01:12:59,124
‎数カ月前から
‎古式捕鯨で知られる―

1419
01:12:59,208 --> 01:13:03,045
‎フェロー諸島への旅を
‎計画していた

1420
01:13:03,128 --> 01:13:07,758
‎捕鯨が海の最大の脅威だと
‎思ってたからだ

1421
01:13:07,841 --> 01:13:11,637
‎だが 人権問題など
‎他の大問題に直面し

1422
01:13:11,720 --> 01:13:13,847
‎無意味に思えてきた

1423
01:13:13,931 --> 01:13:17,059
‎そんな中
‎その‎ゴンドウクジラ("グリンド")‎漁が

1424
01:13:17,142 --> 01:13:21,105
‎持続可能な捕鯨として
‎メディアで紹介された

1425
01:13:21,188 --> 01:13:24,525
ゴンドウクジラは
絶滅の危機になく

1426
01:13:24,608 --> 01:13:26,819
環境に悪影響はないと

1427
01:13:26,902 --> 01:13:30,322
‎鯨はこの企画の出発点だ

1428
01:13:30,406 --> 01:13:33,409
‎持続可能な捕鯨など
‎存在するのか

1429
01:13:33,492 --> 01:13:37,287
‎この目で確かめるため
‎最後の旅に出た

1430
01:13:37,371 --> 01:13:41,125
‎グリンドと
‎その漁師たちを取材する

1431
01:13:37,371 --> 01:13:41,125
フェロー諸島
デンマーク領

1432
01:13:41,125 --> 01:13:41,667
フェロー諸島
デンマーク領

1433
01:13:41,750 --> 01:13:46,088
‎ここでは年に数回
‎捕鯨をする年もあれば

1434
01:13:46,672 --> 01:13:48,674
‎実施しない年もある

1435
01:13:49,466 --> 01:13:52,344
‎辛抱強く待つこと10日

1436
01:13:52,428 --> 01:13:54,888
‎遂に電話が鳴った

1437
01:14:00,185 --> 01:14:01,687
‎場所はどこ？

1438
01:14:03,689 --> 01:14:04,523
‎分かった

1439
01:14:05,816 --> 01:14:07,985
‎その村のスペルは？

1440
01:14:08,068 --> 01:14:10,571
‎ＨＶ…

1441
01:14:10,654 --> 01:14:11,947
‎ＳＵＮＤ

1442
01:14:12,906 --> 01:14:15,742
‎大丈夫　じゃあ現地で

1443
01:14:34,136 --> 01:14:37,473
‎ヴァナサンド　フェロー諸島

1444
01:16:01,181 --> 01:16:06,520
‎身ごもった鯨

1445
01:17:47,162 --> 01:17:52,376
‎嵐のような取材を終え
‎遂に"持続可能"を理解した

1446
01:17:52,876 --> 01:17:56,588
‎それは"繰り返せる"
‎ということ

1447
01:17:57,339 --> 01:18:00,175
‎どれだけ痛みを伴おうとも

1448
01:18:00,258 --> 01:18:03,970
‎実際グリンドは
‎持続可能かもしれない

1449
01:18:04,054 --> 01:18:06,473
‎だが 果たしてそれは本当に

1450
01:18:06,556 --> 01:18:09,851
‎僕らが目指すべき
‎ゴールなのだろうか

1451
01:18:11,478 --> 01:18:13,146
ジェン･モータン･
ラスムセン
フェロー人捕鯨員

1452
01:18:13,146 --> 01:18:15,857
ジェン･モータン･
ラスムセン
フェロー人捕鯨員

1453
01:18:13,146 --> 01:18:15,857
‎自分を悪人とは思わない

1454
01:18:15,857 --> 01:18:15,941
ジェン･モータン･
ラスムセン
フェロー人捕鯨員

1455
01:18:15,941 --> 01:18:18,026
ジェン･モータン･
ラスムセン
フェロー人捕鯨員

1456
01:18:15,941 --> 01:18:18,026
‎"鯨殺しは悪だ"と
‎言うかもしれないが―

1457
01:18:18,026 --> 01:18:20,237
‎"鯨殺しは悪だ"と
‎言うかもしれないが―

1458
01:18:21,905 --> 01:18:26,952
‎鯨１頭の肉の量は
‎ニワトリ2000羽分に等しい

1459
01:18:28,120 --> 01:18:30,372
‎私は2000羽の命を助けて

1460
01:18:30,455 --> 01:18:32,708
‎鯨を１頭殺す

1461
01:18:33,083 --> 01:18:34,626
‎そういう意味で

1462
01:18:34,710 --> 01:18:39,047
‎私よりひどい人間は
‎たくさんいる

1463
01:18:39,131 --> 01:18:41,466
‎例えばこんな人だ

1464
01:18:42,050 --> 01:18:45,512
‎"昨夜 みんなで
‎サーモンを食べた"

1465
01:18:46,012 --> 01:18:51,017
‎４人分なら鮭を少なくとも
‎２匹は殺してる

1466
01:18:51,601 --> 01:18:57,566
‎鮭は平気で殺すのに
‎捕鯨は悪だと主張する人だ

1467
01:18:58,608 --> 01:19:01,027
‎こう言うなら分かる

1468
01:19:01,737 --> 01:19:03,739
‎"動物は一切殺さない"

1469
01:19:04,281 --> 01:19:09,202
‎そう言うベジタリアンたちは
‎理解できる

1470
01:19:09,286 --> 01:19:13,081
‎だが
‎こんな人は理解できない

1471
01:19:13,999 --> 01:19:17,127
‎"鯨を殺すな"と言いながら

1472
01:19:17,210 --> 01:19:19,129
‎他の動物は食べる

1473
01:19:19,212 --> 01:19:22,340
‎魚もニワトリも鯨も

1474
01:19:22,424 --> 01:19:26,261
‎命の価値は まったく同じだ

1475
01:19:27,095 --> 01:19:27,971
‎だから…

1476
01:19:28,889 --> 01:19:31,433
‎たとえ不要だと言われても

1477
01:19:31,516 --> 01:19:33,602
‎私たちは捕鯨を続ける

1478
01:19:40,358 --> 01:19:44,196
‎確かに
‎彼の言うことも一理ある

1479
01:19:44,279 --> 01:19:49,576
‎サステナブルの観点で
‎海洋生物たちを見てきたが

1480
01:19:49,659 --> 01:19:54,289
‎殺される動物の気持ちを
‎考えたことはなかった

1481
01:19:55,499 --> 01:19:59,669
‎こんな質問をする人がいた

1482
01:19:59,753 --> 01:20:02,255
‎"魚は痛みを感じる？"

1483
01:20:03,256 --> 01:20:07,052
‎科学者の常識よ

1484
01:20:07,135 --> 01:20:09,137
‎魚には神経系があり

1485
01:20:09,221 --> 01:20:13,266
‎脊椎(せきつい)‎動物として
‎基本的機能は備えてる

1486
01:20:13,350 --> 01:20:17,646
‎魚は私たちが想像する以上に

1487
01:20:17,729 --> 01:20:19,856
‎感じることができる

1488
01:20:19,940 --> 01:20:22,400
‎人間に触覚があるように

1489
01:20:22,484 --> 01:20:25,862
‎魚にも
‎側線という器官がある

1490
01:20:25,946 --> 01:20:29,699
‎側線が
‎水の繊細な動きを察知して

1491
01:20:29,783 --> 01:20:32,285
‎群れで泳ぐのを可能にする

1492
01:20:32,369 --> 01:20:36,039
‎"魚は痛みを感じないから―"

1493
01:20:36,122 --> 01:20:40,043
‎"何をしても構わない"と
‎言う人がいる

1494
01:20:40,126 --> 01:20:43,088
‎"恐怖を感じない"とかね

1495
01:20:43,171 --> 01:20:45,465
‎魚を知らないのよ

1496
01:20:45,549 --> 01:20:47,926
‎彼らは 罪なき生き物を

1497
01:20:48,009 --> 01:20:51,721
‎殺す行為を正当化したいだけ

1498
01:20:52,681 --> 01:20:54,683
‎そうでなければ―

1499
01:20:54,766 --> 01:20:59,187
‎魚をあんな野蛮に扱う
‎説明がつかない

1500
01:20:59,771 --> 01:21:01,356
‎魚は食べない？

1501
01:21:01,439 --> 01:21:04,526
‎今は魚も肉も食べない

1502
01:21:05,652 --> 01:21:07,737
‎ＥＵ科学委員会は

1503
01:21:07,821 --> 01:21:11,491
‎魚は痛みや
‎恐怖を感じると発表

1504
01:21:11,992 --> 01:21:14,077
‎イルカのように

1505
01:21:14,160 --> 01:21:19,791
‎魚も社会的に 時に協力して
‎生きることができる

1506
01:21:19,875 --> 01:21:25,213
‎研究によると 知力や記憶力
‎感覚において

1507
01:21:25,297 --> 01:21:29,843
‎魚や甲殻類は
‎驚くほど人間に近い

1508
01:21:29,926 --> 01:21:33,305
ジョナサン･バルコム
動物行動学者
作家
魚は恐らく
人間と似た感覚を

1509
01:21:33,305 --> 01:21:33,388
ジョナサン･バルコム
動物行動学者
作家

1510
01:21:33,388 --> 01:21:35,265
ジョナサン･バルコム
動物行動学者
作家
昔から持ってる

1511
01:21:35,265 --> 01:21:35,348
ジョナサン･バルコム
動物行動学者
作家

1512
01:21:35,348 --> 01:21:36,892
ジョナサン･バルコム
動物行動学者
作家
視覚や聴覚―

1513
01:21:36,892 --> 01:21:38,018
視覚や聴覚―

1514
01:21:38,101 --> 01:21:40,395
触覚 嗅覚 味覚をね

1515
01:21:40,478 --> 01:21:44,316
‎人間同様
‎物理的 化学的 熱的な―

1516
01:21:44,399 --> 01:21:47,736
‎痛みを感じる
‎受容体をもっている

1517
01:21:48,528 --> 01:21:51,698
‎更に 魚には好奇心も―

1518
01:21:51,781 --> 01:21:53,742
‎恐らく恐怖心もある

1519
01:21:53,825 --> 01:21:56,536
‎仲間が水槽から取り出され

1520
01:21:56,620 --> 01:21:59,164
‎目の前で 殺される時とかね

1521
01:21:59,247 --> 01:22:04,502
‎家族かもしれないし
‎連れ合いかもしれない

1522
01:22:04,586 --> 01:22:08,798
‎動物の民主的意思決定に
‎関する研究もある

1523
01:22:08,882 --> 01:22:12,552
‎例えばニシンの
‎意思疎通のツールは

1524
01:22:12,636 --> 01:22:14,387
‎オナラだ

1525
01:22:14,471 --> 01:22:17,641
‎群れの６割のニシンが
‎屁をしたら

1526
01:22:17,724 --> 01:22:19,225
‎"退散"の合図

1527
01:22:19,309 --> 01:22:20,602
‎当然だよね

1528
01:22:20,685 --> 01:22:24,147
‎でもニシンにとっては
‎伝達手段なんだ

1529
01:22:25,565 --> 01:22:27,651
‎こらえきれない

1530
01:22:29,277 --> 01:22:30,528
‎これは笑えた

1531
01:22:30,612 --> 01:22:35,450
‎魚介類は重要な栄養源だから
‎これも気になる

1532
01:22:35,533 --> 01:22:36,034
‎魚介類を食べないと
‎どうなる？

1533
01:22:36,034 --> 01:22:38,703
‎魚介類を食べないと
‎どうなる？

1534
01:22:36,034 --> 01:22:38,703
ミカエル･グリーガー
医者 作家

1535
01:22:38,703 --> 01:22:39,454
ミカエル･グリーガー
医者 作家

1536
01:22:39,454 --> 01:22:42,916
ミカエル･グリーガー
医者 作家
魚介類を食べないことで

1537
01:22:42,916 --> 01:22:43,124
魚介類を食べないことで

1538
01:22:43,208 --> 01:22:46,795
摂取量が減るのは
まず水銀

1539
01:22:46,878 --> 01:22:50,340
ダイオキシン
ポリ塩化ビフェニル(ＰＣＢ)

1540
01:22:50,423 --> 01:22:52,801
その他
残留性有機化合物

1541
01:22:52,884 --> 01:22:54,844
‎水中の食物連鎖は

1542
01:22:54,928 --> 01:22:59,099
‎産業汚染の影響を
‎ダイレクトに受ける

1543
01:22:59,182 --> 01:23:00,725
‎キレイな魚？

1544
01:23:00,809 --> 01:23:03,478
‎そんなもの存在しない

1545
01:23:03,561 --> 01:23:06,690
‎ダイオキシンだけじゃない

1546
01:23:06,773 --> 01:23:10,860
‎毒性重金属 ＰＣＢ
‎ヘキサクロロベンゼン

1547
01:23:10,944 --> 01:23:14,155
‎プラスチック化合物
‎難燃性化合物

1548
01:23:14,239 --> 01:23:17,325
‎思い浮かぶ産業汚染物質は

1549
01:23:17,409 --> 01:23:19,828
‎大抵 魚に含まれてる

1550
01:23:19,911 --> 01:23:22,122
‎汚染物質の墓場だ

1551
01:23:22,205 --> 01:23:25,250
‎水銀は体にとても有害よ

1552
01:23:22,205 --> 01:23:25,250
ジェーン･
ハイタワー博士
医者 作家

1553
01:23:25,333 --> 01:23:28,795
‎産業廃棄物から出た水銀は
‎空中や水中で

1554
01:23:28,878 --> 01:23:32,549
‎バクテリアやプランクトンに
‎取り込まれる

1555
01:23:32,632 --> 01:23:34,968
‎それを小さい生き物が食べ

1556
01:23:35,051 --> 01:23:38,388
‎更にそれを大きな魚が食べる

1557
01:23:38,471 --> 01:23:41,516
‎これは生物蓄積と呼ばれます

1558
01:23:41,599 --> 01:23:45,103
‎魚はオメガ３脂肪酸
‎だけでなく

1559
01:23:45,186 --> 01:23:50,025
‎時に 栄養をも相殺する
‎汚染物質を含んでる

1560
01:23:50,108 --> 01:23:55,530
ミカエル･
クレイパー博士
医者

1561
01:23:50,108 --> 01:23:55,530
‎オメガ３脂肪酸をとるには
‎魚がベストと思われがちだが

1562
01:23:56,114 --> 01:23:59,909
‎オメガ３脂肪酸を作るのは
‎魚ではない

1563
01:23:59,993 --> 01:24:03,288
‎藻類の細胞が作るんだ

1564
01:24:03,371 --> 01:24:05,999
‎魚がその細胞を吸い込み

1565
01:24:06,082 --> 01:24:10,045
‎藻類ＤＨＡが
‎魚に取り込まれる

1566
01:24:10,128 --> 01:24:12,714
‎その魚から
‎搾り出したものが

1567
01:24:12,797 --> 01:24:15,842
‎いわゆる"フィッシュオイル"

1568
01:24:15,925 --> 01:24:18,470
‎元々は藻類からとれるんだ

1569
01:24:18,553 --> 01:24:22,515
‎わざわざ魚を
‎経由する必要はないわ

1570
01:24:18,553 --> 01:24:22,515
ドミニク･バーンズ
ニュー･ウェーブ･フーズ
海洋生物学者

1571
01:24:22,599 --> 01:24:26,436
‎供給源である藻類を
‎直接食べればいい

1572
01:24:26,519 --> 01:24:29,606
‎私たちは海洋植物由来の

1573
01:24:29,689 --> 01:24:32,901
代替シーフードを
作ってるの
藻類で作った"エビ"

1574
01:24:32,984 --> 01:24:35,612
‎エビの美味しさはそのままに

1575
01:24:35,695 --> 01:24:39,449
‎コレステロールや
‎ＰＣＢをカットできる

1576
01:24:39,532 --> 01:24:42,535
‎水銀や強力な抗生物質もね

1577
01:24:42,619 --> 01:24:45,955
‎シーフードの
‎いいところだけとれる

1578
01:24:46,039 --> 01:24:50,794
‎植物由来の代替食品こそ
‎進むべき方向よ

1579
01:24:50,877 --> 01:24:56,382
‎伝統的な畜産業は
‎海への影響が大きい

1580
01:24:56,466 --> 01:24:56,966
飼育の過程で
汚染物質が流出する

1581
01:24:56,966 --> 01:24:59,677
飼育の過程で
汚染物質が流出する
家畜の汚染物質で
魚が大量死

1582
01:24:59,761 --> 01:25:02,388
‎漁業も養殖も同じ

1583
01:25:02,472 --> 01:25:05,016
‎だから美味しくて
‎ヘルシーで

1584
01:25:05,100 --> 01:25:08,061
‎地球にやさしい
‎代替食が必要なの

1585
01:25:08,645 --> 01:25:13,525
‎壊滅的な状況を
‎目の当たりにして 僕は―

1586
01:25:13,608 --> 01:25:16,945
‎かつてないほど
‎海が愛おしくなった

1587
01:25:17,028 --> 01:25:21,908
‎今回学んだことを
‎実行に移すのが待ちきれない

1588
01:25:21,991 --> 01:25:24,410
‎ごみ拾いは続けつつ

1589
01:25:24,494 --> 01:25:30,041
‎環境問題の調査と発信を
‎続けるプロジェクトを始動
‎"WWW.DISRUPTMOVEMENT.ORG"

1590
01:25:30,041 --> 01:25:30,125
‎"WWW.DISRUPTMOVEMENT.ORG"

1591
01:25:30,125 --> 01:25:30,583
‎"WWW.DISRUPTMOVEMENT.ORG"
‎植物由来の食品は

1592
01:25:30,583 --> 01:25:30,667
‎植物由来の食品は

1593
01:25:30,667 --> 01:25:32,293
‎植物由来の食品は

1594
01:25:30,667 --> 01:25:32,293
植物由来"サーモン"

1595
01:25:32,377 --> 01:25:34,170
‎そのバリエーションに
‎目を見張る

1596
01:25:34,170 --> 01:25:35,630
‎そのバリエーションに
‎目を見張る

1597
01:25:34,170 --> 01:25:35,630
植物由来"イカ"

1598
01:25:35,713 --> 01:25:37,090
植物由来
"フィッシュ＆
チップス"

1599
01:25:37,173 --> 01:25:38,508
‎僕が
‎海と海洋生物のために

1600
01:25:37,173 --> 01:25:38,508
植物由来
"シーフードラーメン"

1601
01:25:38,508 --> 01:25:38,591
‎僕が
‎海と海洋生物のために

1602
01:25:38,591 --> 01:25:40,718
‎僕が
‎海と海洋生物のために
‎植物由来‎"‎エビ‎"

1603
01:25:40,718 --> 01:25:41,302
‎僕が
‎海と海洋生物のために

1604
01:25:41,386 --> 01:25:42,887
‎毎日できること

1605
01:25:42,971 --> 01:25:45,557
‎それが やっと分かった

1606
01:25:46,182 --> 01:25:47,642
‎食べないことだ

1607
01:25:48,518 --> 01:25:50,895
‎海を守り 漁を減らす

1608
01:25:50,979 --> 01:25:54,649
‎そして健全な生態系を
‎復活させれば

1609
01:25:54,732 --> 01:25:57,986
‎地球の未来は変えられる

1610
01:25:58,069 --> 01:25:59,320
‎希望はある

1611
01:25:59,404 --> 01:26:04,534
‎海の生態系は
‎いじられなければ回復が早い

1612
01:26:05,118 --> 01:26:07,287
‎サンゴ礁も再生し

1613
01:26:07,370 --> 01:26:11,624
‎驚くほど大量の魚が
‎戻るだろう

1614
01:26:11,708 --> 01:26:14,586
‎鯨も海に戻ってくる

1615
01:26:14,669 --> 01:26:17,046
‎夢物語ではなく

1616
01:26:17,130 --> 01:26:18,506
‎実現できる

1617
01:26:18,590 --> 01:26:23,928
‎海の回復と再生への
‎期待は高まっている

1618
01:26:24,012 --> 01:26:25,513
‎だが―

1619
01:26:25,597 --> 01:26:30,894
‎大規模な商業漁業の
‎規制なくして実現しない

1620
01:26:25,597 --> 01:26:30,894
海を守る方法：
漁業禁止区域の
設定と遂行

1621
01:26:30,894 --> 01:26:31,019
海を守る方法：
漁業禁止区域の
設定と遂行

1622
01:26:31,019 --> 01:26:31,686
海を守る方法：
漁業禁止区域の
設定と遂行

1623
01:26:31,019 --> 01:26:31,686
‎しかし
‎漁業産業の規制に

1624
01:26:31,686 --> 01:26:31,769
‎しかし
‎漁業産業の規制に

1625
01:26:31,769 --> 01:26:34,147
‎しかし
‎漁業産業の規制に

1626
01:26:31,769 --> 01:26:34,147
政府による有害な
補助金の撤廃

1627
01:26:34,147 --> 01:26:34,230
政府による有害な
補助金の撤廃

1628
01:26:34,230 --> 01:26:37,442
政府による有害な
補助金の撤廃

1629
01:26:34,230 --> 01:26:37,442
‎政府が乗り出す兆しはない

1630
01:26:37,525 --> 01:26:41,696
海洋動物を食べない

1631
01:26:37,525 --> 01:26:41,696
‎我々に残された道は
‎魚を食べないこと

1632
01:26:41,779 --> 01:26:44,782
‎私たちの地球を守る

1633
01:26:45,658 --> 01:26:49,913
‎その希望を抱くのに
‎遅すぎることはない

1634
01:26:49,996 --> 01:26:53,333
‎責任を持って
‎守り続けるため

1635
01:26:53,416 --> 01:26:55,335
‎全員で取り組むこと

1636
01:26:55,919 --> 01:26:58,338
‎人類文明にもたらされる―

1637
01:26:58,421 --> 01:27:02,800
‎大きな変化はいつも
‎誰かのアクションから始まる

1638
01:27:03,509 --> 01:27:04,677
‎誰か１人のね

1639
01:27:05,511 --> 01:27:08,973
‎誰一人
‎全ては変えられないけど

1640
01:27:09,057 --> 01:27:11,893
‎誰でも必ず 何かはできる

1641
01:27:12,435 --> 01:27:14,187
‎時にアイデアが―

1642
01:27:14,270 --> 01:27:16,773
‎世界を変えることもある

1643
01:27:16,856 --> 01:27:21,569
‎それが今 私たち一人一人に
‎できることよ

1644
01:27:22,028 --> 01:27:24,530
‎自分に問いかけてみて

1645
01:27:24,614 --> 01:27:25,865
‎きっとできる

1646
01:29:13,765 --> 01:29:18,770
‎日本語字幕 宇佐見亜沙

