1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,023 --> 00:00:28,361
EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX

4
00:00:42,959 --> 00:00:45,253
När fartyg är ute på havet…

5
00:00:47,088 --> 00:00:49,299
…och det blir problem,

6
00:00:50,842 --> 00:00:54,220
kan de kasta en överbord.

7
00:00:55,263 --> 00:00:59,267
Att göra den här dokumentären
är farligt för dig.

8
00:00:59,350 --> 00:01:02,145
Det finns många risker.

9
00:01:08,902 --> 00:01:12,155
Om du är rädd för att dö, åk hem.

10
00:01:36,346 --> 00:01:37,806
Jag heter Ali.

11
00:01:38,223 --> 00:01:39,599
Det där är jag.

12
00:01:39,682 --> 00:01:44,771
Så länge jag kan minnas
har delfiner och valar intresserat mig.

13
00:01:46,523 --> 00:01:48,483
Mitt intresse för havet

14
00:01:48,566 --> 00:01:51,111
inspirerades av dokumentärfilmer

15
00:01:51,194 --> 00:01:56,449
av till exempel Jacques Costeau,
David Attenborough och Sylvia Earle.

16
00:01:57,075 --> 00:02:00,662
Deras filmer öppnade en ny värld för mig,

17
00:02:01,329 --> 00:02:05,416
fylld av överdådig skönhet, färg och liv.

18
00:02:06,376 --> 00:02:11,131
Jag drömde om att utforska
våra frodiga hav, precis som de gjorde.

19
00:02:11,214 --> 00:02:15,969
Att få filma det märkvärdiga naturlivet
som pågick under ytan.

20
00:02:18,012 --> 00:02:20,974
Efter college arbetade jag
med andra dokumentärer

21
00:02:21,057 --> 00:02:23,935
men vid 22 var jag redo för
att göra en egen film

22
00:02:24,018 --> 00:02:26,354
om hur otroliga haven var.

23
00:02:31,734 --> 00:02:34,988
Där finns upp till 80 %
av allt liv på jorden.

24
00:02:35,947 --> 00:02:39,409
Det mesta av haven är ännu outforskat,

25
00:02:39,492 --> 00:02:44,289
så de verkade som
en varaktig inspirationskälla.

26
00:02:46,040 --> 00:02:52,755
Men det dröjde inte länge innan
min romantiska vision förändrades helt.

27
00:02:53,590 --> 00:02:59,721
…strandad val som hittades denna vecka
hade mer än 30 plastpåsar i magen.

28
00:02:59,804 --> 00:03:04,475
Det är den 29:e strandade valen
av denna art i Europa på två veckor.

29
00:03:04,559 --> 00:03:07,645
Detta är den längsta sammanhängande…

30
00:03:07,729 --> 00:03:08,855
…spolats upp…

31
00:03:08,938 --> 00:03:14,027
I Storbritannien dog fyra andra
i ett antal strandningar nyligen…

32
00:03:14,110 --> 00:03:17,447
När jag började höra om strandade valar,

33
00:03:17,530 --> 00:03:20,200
även på min egen del av kusten,

34
00:03:20,283 --> 00:03:23,203
tvingades jag acceptera nya sanningar.

35
00:03:23,912 --> 00:03:28,041
Vilka enorma följder
vår påverkan på haven hade.

36
00:03:28,124 --> 00:03:31,836
Att valar spolades upp,
med magar fulla av plast

37
00:03:31,920 --> 00:03:36,549
var knäckande
inte bara på grund av deras intelligens

38
00:03:37,175 --> 00:03:40,553
utan även för att de håller havet vid liv.

39
00:03:41,346 --> 00:03:47,227
När delfiner och valar hämtar luft
ger de näring åt fytoplankton,

40
00:03:47,310 --> 00:03:51,231
som tar upp
fyra gånger så mycket koldioxid

41
00:03:51,314 --> 00:03:53,107
som Amazonas regnskog,

42
00:03:53,191 --> 00:03:56,945
och producerar upp till 85 %
av syret i atmosfären.

43
00:03:58,905 --> 00:04:01,950
I en värld som hotas av klimatförändringar

44
00:04:02,033 --> 00:04:05,662
borde vi skydda dessa djur
för att skydda planeten.

45
00:04:06,246 --> 00:04:10,625
Jag insåg att om delfiner och valar dör,
så dör havet.

46
00:04:10,708 --> 00:04:12,877
Om havet dör, dör även vi.

47
00:04:12,961 --> 00:04:16,422
De döda valarna
tydde på en dyster framtid.

48
00:04:17,048 --> 00:04:20,134
Plast invaderade
varje vinkel och vrå av haven,

49
00:04:20,677 --> 00:04:24,597
med stora sopområden
som ansamlades mitt på oceanen,

50
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
som Det stora stillahavssopområdet.

51
00:04:27,350 --> 00:04:34,190
I själva verket dumpas motsvarigheten till
ett lastbilsflak varje minut i havet,

52
00:04:34,274 --> 00:04:39,737
och adderas till de över
150 000 000 ton skräp som redan finns där.

53
00:04:39,821 --> 00:04:44,409
Plasten bryts ner
till små fragment som kallas mikroplast,

54
00:04:44,492 --> 00:04:49,664
som nu är minst 500 gånger fler
än stjärnorna i Vintergatan,

55
00:04:49,747 --> 00:04:52,875
och som tas upp av alla djur i havet.

56
00:04:52,959 --> 00:04:56,921
Våra hav har blivit en giftig plastsoppa.

57
00:04:57,505 --> 00:05:00,633
Jag själv var en stor del av problemet.

58
00:05:01,634 --> 00:05:08,141
Namninsamlingar och nyhetsbrev räckte inte
för att skydda det jag älskade.

59
00:05:08,224 --> 00:05:12,895
Så efter det gjorde jag
vad alla Jacques Costeau-fans skulle göra.

60
00:05:12,979 --> 00:05:18,985
Jag blev en plastpolis. Jag gav pengar
till insamlingar för världshaven.

61
00:05:20,778 --> 00:05:22,113
Jag städade stränder

62
00:05:22,196 --> 00:05:25,992
och hade alltid med mig egna bestick
och en vattenflaska.

63
00:05:26,075 --> 00:05:32,165
Mitt uppdrag var att sätta stopp för
sugrör, plastbestick och plastpåsar

64
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
och alla engångsprodukter.

65
00:05:34,375 --> 00:05:37,378
Jag tänkte göra allt
för att sprida budskapet.

66
00:05:38,046 --> 00:05:41,132
-Seaside Fish and Chips.
-Hej. Jag heter Ali.

67
00:05:41,215 --> 00:05:46,095
Kan ni byta ut era plastsugrör
för de dödar valar och baby-sköldpaddor?

68
00:05:47,555 --> 00:05:48,473
Hallå?

69
00:05:48,556 --> 00:05:51,392
Jag gav inte upp kampen mot plast-pesten.

70
00:05:51,476 --> 00:05:57,774
Det här är min första strand. På en timme
har jag insamlat tre påsar med plastskräp.

71
00:05:57,857 --> 00:06:02,403
Snabbmatsförpackningar,
bestick, sugrör och allt möjligt.

72
00:06:02,487 --> 00:06:04,030
Jag har hittat Nemo.

73
00:06:04,614 --> 00:06:05,948
Mot nästa strand.

74
00:06:07,408 --> 00:06:13,998
Men hur mycket jag än städade, fanns det
alltid mer skräp och fler döda djur.

75
00:06:14,582 --> 00:06:16,292
Efter flera månader

76
00:06:16,376 --> 00:06:19,837
när jag hade börjat undra
om det fanns nåt bättre sätt,

77
00:06:19,921 --> 00:06:21,672
fick jag höra detta.

78
00:06:22,298 --> 00:06:26,135
Japan kommer att återuppta
kommersiell valjakt,

79
00:06:26,219 --> 00:06:29,180
och lämnar
Internationella valfångstkommissionen.

80
00:06:29,263 --> 00:06:32,975
Japanska jaktfartyg avseglade
mot Antarktis i tisdags.

81
00:06:33,059 --> 00:06:36,771
De tänker döda valar
trots det globala förbudet.

82
00:06:37,605 --> 00:06:40,441
Detta var vad jag vaknade upp till.

83
00:06:40,525 --> 00:06:43,861
Japan tänker återuppta
valjakten i Antarktis.

84
00:06:43,945 --> 00:06:46,906
Jag visste
att plast dödar valar och delfiner,

85
00:06:46,989 --> 00:06:53,246
men valjakt var nåt som jag trodde
var förpassat tilli historieböckerna.

86
00:06:53,329 --> 00:06:58,084
Det har funnits ett globalt förbud
mot valjakt sen 1986.

87
00:06:58,167 --> 00:07:01,587
Men flera länder
har fortsatt jaga under radarn,

88
00:07:01,671 --> 00:07:03,923
och värst av dem är Japan.

89
00:07:04,799 --> 00:07:09,971
Det vore mycket svårt att filma
eller göra nåt åt valjakten i Antarktis.

90
00:07:10,054 --> 00:07:16,185
Men det fanns en plats söder om Japan
där man kunde se verksamheten från kusten.

91
00:07:16,269 --> 00:07:17,979
En plats som heter Taiji

92
00:07:18,062 --> 00:07:24,444
där varje år över 700 delfiner och
små valar drivs in i en vik och slaktas.

93
00:07:24,527 --> 00:07:29,740
Jag ville veta hur stort hotet
från Japans valjakt är jämfört med plast.

94
00:07:31,075 --> 00:07:37,540
Jag träffade en aktivist som arbetat
med denna fråga i åratal, Ric O'Barry.

95
00:07:38,082 --> 00:07:43,963
Japans regering vidtar åtgärder
för att ingen ska få veta detta.

96
00:07:44,046 --> 00:07:50,344
Om du åker dit och inte är försiktig,
kan du få ett långt fängelsestraff.

97
00:07:50,428 --> 00:07:55,475
De vill bli av med folk
som är emot deras krig mot delfiner.

98
00:07:55,558 --> 00:08:00,104
När man visar sig i Taiji,
kommer polisen genast.

99
00:08:00,188 --> 00:08:03,065
De bevakar en.
De följer efter en överallt.

100
00:08:03,608 --> 00:08:08,696
Yakuzan, högern, regeringen, fiskarna,
man har alla emot sig.

101
00:08:09,197 --> 00:08:11,032
De avlyssnar ens samtal.

102
00:08:11,115 --> 00:08:15,036
Hotell-tv:n filmar en
när man är på sitt rum.

103
00:08:15,119 --> 00:08:18,706
Du vill veta
vad som kommer hända dig i Taiji?

104
00:08:18,789 --> 00:08:23,127
Tänk på att de övervakar dig,
och de försöker ta reda på:

105
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
"Hur kan vi oskadliggöra honom?"

106
00:08:25,254 --> 00:08:27,465
Men om det är så farligt,

107
00:08:27,548 --> 00:08:30,259
och det finns andra viktiga frågor,

108
00:08:30,343 --> 00:08:33,888
som plastskräp, varför resa till Taiji?

109
00:08:33,971 --> 00:08:38,059
Att filma i Taiji är mycket viktigt.
Om vi inte gör nåt åt detta,

110
00:08:38,142 --> 00:08:41,229
hur ska vi kunna rädda världshaven?

111
00:08:41,312 --> 00:08:45,441
Om du inte kan åtgärda detta?
Som inte är större än en fotbollsplan.

112
00:08:47,568 --> 00:08:51,197
Jag hade många fler frågor
men delfinjakten skulle just börja

113
00:08:51,280 --> 00:08:57,620
och att resa till Taiji kunde hjälpa mig
att förstå hur vi ska rädda världshaven.

114
00:08:57,703 --> 00:09:00,790
Jag kunde fortsätta plocka upp skräp,

115
00:09:00,873 --> 00:09:04,544
eller ta reda på
om det fanns nåt större hot.

116
00:09:05,586 --> 00:09:11,050
Jag släppte allt annat,
övertalade min sambo Lucy att följa med,

117
00:09:11,634 --> 00:09:17,223
och med planer på att avslöja sanningen
tog jag nästa flyg till Japan.

118
00:09:29,569 --> 00:09:33,114
TAIJI - SÖDRA JAPAN

119
00:09:36,325 --> 00:09:41,122
CIVIL POLISBIL & TAIJIS POLIS

120
00:09:44,875 --> 00:09:48,629
-Vart är du på väg?
-Vi är bara på besök.

121
00:09:55,636 --> 00:09:56,470
Semester?

122
00:09:56,554 --> 00:09:58,097
Semester. Ja.

123
00:09:58,180 --> 00:09:59,056
Kör försiktigt.

124
00:09:59,140 --> 00:09:59,974
Tack.

125
00:10:01,976 --> 00:10:02,852
Vad sjutton?

126
00:10:04,270 --> 00:10:07,231
Från och med då
eskorterades vi  av poliser,

127
00:10:07,315 --> 00:10:09,692
hemliga poliser, civila poliser

128
00:10:09,775 --> 00:10:12,612
och kustbevakningen
som följde oss överallt.

129
00:10:16,449 --> 00:10:20,369
HOTELLRUMMET I TAIJI

130
00:10:20,494 --> 00:10:21,537
Är det polisen?

131
00:10:22,121 --> 00:10:24,457
Ja. Vi går ut bakvägen.

132
00:10:34,425 --> 00:10:36,260
OVANFÖR HAVSVIKEN, KL 05.30

133
00:10:36,344 --> 00:10:40,931
Vi kom till Taiji och nästa morgon
åkte vi ut till hamnen.

134
00:10:41,015 --> 00:10:47,813
Snart började båtar bege sig ut till havs.
13 eller så. De var borta i flera timmar.

135
00:10:47,897 --> 00:10:52,485
De återvände i formation,
med svart rök efter sig.

136
00:10:53,235 --> 00:10:58,532
De slog på stolpar i vattnet
för att skrämma delfinerna närmare land,

137
00:10:58,616 --> 00:11:02,119
och driva dem in i havsviken
där jag står nu.

138
00:11:02,203 --> 00:11:05,831
Det är svårt att se.
Det plaskar väldigt mycket.

139
00:11:05,915 --> 00:11:07,958
De brottas med delfinerna.

140
00:11:08,042 --> 00:11:09,960
De gillar inte att vi filmar.

141
00:11:10,044 --> 00:11:11,712
Polisen letar efter oss.

142
00:11:13,005 --> 00:11:15,508
Det är mycket svårigheter med att filma.

143
00:11:40,991 --> 00:11:44,954
Drevet på delfinerna har stöd

144
00:11:45,037 --> 00:11:49,500
och finansieras av underhållningsindustrin
som äger marinparkerna.

145
00:11:49,583 --> 00:11:53,003
En levande delfin är mycket dyr.

146
00:11:53,087 --> 00:11:58,884
Det mest inbringande är därför
att fånga unga delfiner och valar,

147
00:11:58,968 --> 00:12:01,512
och sälja dem till marinparker.

148
00:12:01,595 --> 00:12:04,682
Fångenskapen i betongakvarier

149
00:12:04,765 --> 00:12:08,978
saknar allt
som gör livet värt att leva för dem.

150
00:12:09,562 --> 00:12:12,690
De hindras från allt de behöver göra.

151
00:12:12,773 --> 00:12:16,193
De tvingas till allt de inte vill göra.

152
00:12:17,153 --> 00:12:23,534
Jag hade alltid gillat marinparker,
men aldrig tänkt på hur djuren hamnat där.

153
00:12:24,243 --> 00:12:26,996
Nu när jag inser sambandet med valjakten

154
00:12:27,079 --> 00:12:29,498
tänker jag aldrig besöka dem igen.

155
00:12:30,666 --> 00:12:35,421
I Taiji var det samma sak varje dag,
båtar gick ut, delfiner drevs in,

156
00:12:35,504 --> 00:12:41,010
och det oundvikliga infångandet
och masslakten om och om igen.

157
00:12:46,932 --> 00:12:52,855
Snart hade vi varit där i över en vecka,
utan att fatta varför de dödade dem.

158
00:12:53,355 --> 00:12:56,150
Döda delfiner gör ju inga konster.

159
00:12:58,194 --> 00:13:00,237
Lucy, visa igen vad du upptäckte.

160
00:13:00,321 --> 00:13:02,740
Jag har kollat statistiken,

161
00:13:02,823 --> 00:13:08,996
År 2000 - 2015 dödades 12 delfiner
för var och en som tillfångatogs. Varför?

162
00:13:09,079 --> 00:13:11,332
Jag vet inte varför de dödar delfinerna.

163
00:13:12,416 --> 00:13:16,796
Om det är delfinparkerna
som ligger bakom drevet på delfiner,

164
00:13:16,879 --> 00:13:20,883
varför dödas de delfiner
som delfinparkerna inte vill ha?

165
00:13:20,966 --> 00:13:23,010
Det finns ingen anledning.

166
00:13:23,093 --> 00:13:25,012
Ingen köper delfinkött.

167
00:13:25,095 --> 00:13:27,264
Varför inte bara släppa dem?

168
00:13:27,348 --> 00:13:30,768
Svaret på den frågan
är skadedjurskontroll.

169
00:13:30,851 --> 00:13:34,355
Fiskarna ser delfinerna som konkurrens.

170
00:13:34,438 --> 00:13:36,190
De äter för mycket fisk,

171
00:13:36,273 --> 00:13:38,150
så om de dödar delfinerna,

172
00:13:38,234 --> 00:13:40,694
blir det mer fisk över åt dem.

173
00:13:40,778 --> 00:13:45,324
Slakten på delfinerna
är i själva verket en reaktion

174
00:13:45,407 --> 00:13:48,410
på överfisket som pågår i Taiji.

175
00:13:49,662 --> 00:13:53,249
Om delfiner fick skulden för överfisket,

176
00:13:53,332 --> 00:13:56,335
hjälpte det inte att bojkotta marinparker.

177
00:13:56,418 --> 00:14:00,965
Vi besökte en lokal fiskehamn
ett stenkast från Taiji.

178
00:14:01,549 --> 00:14:04,468
KII-KATSUURA - SÖDRA JAPAN

179
00:14:04,552 --> 00:14:09,473
Men vi märkte genast
att det inte var nån vanlig fiskehamn.

180
00:14:13,519 --> 00:14:14,353
Ali.

181
00:14:14,854 --> 00:14:16,105
Ali, vad är det?

182
00:14:17,147 --> 00:14:20,526
Det här är bara tonfisk.
Det här är tonfiskindustrin.

183
00:14:21,402 --> 00:14:25,739
Vi hade hamnat i
en av världens största tonfiskhamnar,

184
00:14:25,823 --> 00:14:30,286
där man fångar blåfenad tonfisk,
världens dyraste fisk.

185
00:14:30,369 --> 00:14:34,290
En av dessa såldes för 3 000 000 dollar
på Tokyos fiskmarknad.

186
00:14:34,373 --> 00:14:35,916
STATUS: STARKT HOTAD

187
00:14:36,000 --> 00:14:37,376
Jag hade läst om dem.

188
00:14:37,459 --> 00:14:42,548
De var som havets geparder,
varmblodiga och väldigt snabba.

189
00:14:42,631 --> 00:14:48,095
Men priserna gjorde att de väldigt snabbt
var på väg mot utrotning.

190
00:14:48,637 --> 00:14:54,643
Nu återstår mindre än 3 % av arten.
De frodades för några decennier sen.

191
00:14:59,690 --> 00:15:05,362
Det finns alla sorters tonfisk här.
Detta säljs till hela världen.

192
00:15:05,446 --> 00:15:09,617
Det är en miljardindustri
som hotas av överfisket.

193
00:15:09,700 --> 00:15:11,702
Klart delfinerna får skulden.

194
00:15:11,785 --> 00:15:16,790
Ursäkten att delfinerna äter
för mycket fisk var en lögn.

195
00:15:16,874 --> 00:15:21,170
I själva verket dödar de delfiner
som syndabock för överfisket.

196
00:15:21,253 --> 00:15:26,091
Så kan de fortsätta
inom den lukrativa tonfiskindustrin

197
00:15:26,175 --> 00:15:29,136
och slippa ta sitt ekologiska ansvar.

198
00:15:29,219 --> 00:15:31,764
Ett av världens största tonfiskföretag

199
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
tillhörde Mitsubishi

200
00:15:33,349 --> 00:15:36,769
som kontrollerar 40 %
av den hotade blåfenade tonfisken.

201
00:15:36,852 --> 00:15:41,315
Vi gjorde ett överraskningsbesök
på deras huvudkontor.

202
00:15:42,441 --> 00:15:44,401
Kan vi få göra en intervju?

203
00:15:44,485 --> 00:15:50,157
Vi har frågor om er jakt på en hotad art,
och sambandet med dödandet av delfiner.

204
00:15:50,240 --> 00:15:53,786
-Vårt företag har sagt nej.
-Ja.

205
00:15:53,869 --> 00:15:55,663
Nej till alla intervjuer?

206
00:15:55,746 --> 00:15:56,997
Ja, alla intervjuer.

207
00:15:57,581 --> 00:16:00,918
De ber oss att stänga av kamerorna
och ge oss av.

208
00:16:02,127 --> 00:16:07,716
Åter i fiskehamnen märkte jag att tonfisk
inte var den enda värdefulla fångsten.

209
00:16:11,595 --> 00:16:13,847
Hajar fanns överallt

210
00:16:14,556 --> 00:16:16,850
och alla fick fenorna avskurna.

211
00:16:20,229 --> 00:16:21,480
Sluta filma!

212
00:16:22,690 --> 00:16:28,445
-Stäng av! Stäng av kameran!
-Varför får jag inte filma?

213
00:16:30,155 --> 00:16:34,159
Hajfens-branschen är
en miljarddollar-industri

214
00:16:34,243 --> 00:16:37,955
och har ofta mycket kriminell inblandning

215
00:16:38,038 --> 00:16:40,082
och maffialiknande styrning.

216
00:16:40,165 --> 00:16:42,793
De gillar inte folk med kameror

217
00:16:42,876 --> 00:16:47,214
för de vill inte
att deras skumraskaffärer avslöjas.

218
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
Hajar i hela världen dödas för fenorna.

219
00:16:50,300 --> 00:16:54,680
Fenorna exporteras till Asien,
främst Kina för hajfensoppa,

220
00:16:54,763 --> 00:16:56,390
som har hög status.

221
00:16:56,473 --> 00:17:00,019
Den har lågt näringsvärde
och smakar inte mycket,

222
00:17:00,102 --> 00:17:02,855
och kan kosta över 100 dollar per portion.

223
00:17:03,480 --> 00:17:07,901
Att se så många hajar förlora sina fenor,
och bli utslängd från hamnen,

224
00:17:07,985 --> 00:17:09,403
gjorde mig nyfiken.

225
00:17:09,486 --> 00:17:12,948
Vi fick inte veta mer
om delfinjakten i Taiji,

226
00:17:13,032 --> 00:17:19,121
så vi beslöt att ta reda på mer om hajarna
och industrins inverkan på världshaven.

227
00:17:22,666 --> 00:17:25,836
På andra sidan havet ligger Hongkong,

228
00:17:25,919 --> 00:17:28,130
även känt som Hajfen-staden.

229
00:17:28,213 --> 00:17:31,091
Vi fick se gator fulla av hajfenor,

230
00:17:31,175 --> 00:17:34,386
och stora mängder
som lastas av i varje hörn.

231
00:17:36,221 --> 00:17:37,973
Vi försökte ta närbilder,

232
00:17:38,640 --> 00:17:40,934
men fick samma reaktion igen.

233
00:17:41,852 --> 00:17:42,978
Gå er väg! Nej!

234
00:17:46,023 --> 00:17:47,107
Får vi inte filma?

235
00:17:49,276 --> 00:17:53,155
Tänker du slå mig med en stol?
Okej, vi går.

236
00:17:55,074 --> 00:17:56,241
Ingen fotografering?

237
00:17:56,325 --> 00:17:58,368
Varför ni filmar?

238
00:17:58,452 --> 00:17:59,953
Varför ni ta foto?

239
00:18:00,037 --> 00:18:01,663
Ni har inte tillstånd.

240
00:18:01,747 --> 00:18:02,664
Radera fotot.

241
00:18:02,748 --> 00:18:03,582
Radera först.

242
00:18:03,957 --> 00:18:05,125
Hallå!

243
00:18:06,794 --> 00:18:10,047
Att filma i Hajfen-stan
var svårare än vi trodde.

244
00:18:10,130 --> 00:18:14,134
Vi skaffade spionkameror
för att ta närbilder.

245
00:18:15,135 --> 00:18:21,767
FILMAT I SMYG

246
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Oj.

247
00:18:28,398 --> 00:18:30,442
Jag var rädd för hajar som barn.

248
00:18:31,110 --> 00:18:34,696
Folk borde inte vara rädda för
att ha hajar i havet.

249
00:18:35,239 --> 00:18:37,991
De borde vara rädda för motsatsen.

250
00:18:38,075 --> 00:18:44,957
Hajarna håller havet friskt.
De håller ekosystem och korallrev vid liv.

251
00:18:45,040 --> 00:18:49,128
Om hajarna utrotas på grund av sina fenor,

252
00:18:49,211 --> 00:18:52,506
blir haven till träsk.
Gissa vilka som dör då?

253
00:18:52,589 --> 00:18:53,423
Vi.

254
00:18:53,507 --> 00:18:57,010
Många tror inte
att jag skulle försvara hajar.

255
00:18:57,094 --> 00:19:00,722
Jag anfölls av en haj
efter 12 år i armén.

256
00:19:00,806 --> 00:19:02,891
Jag tränade terrorismbekämpning

257
00:19:02,975 --> 00:19:05,269
i hamnen i Sydney då det hände.

258
00:19:05,352 --> 00:19:07,187
Men kunskap förjagar rädsla.

259
00:19:07,271 --> 00:19:14,236
Jag fick reda på mer om hajarnas situation
när jag arbetade med hajfilmer i tio år.

260
00:19:14,778 --> 00:19:20,659
Hajar är lika viktiga som delfiner
och valar för att hålla havet vid liv.

261
00:19:22,494 --> 00:19:27,541
Men för första gången var hajar
utrotningshotade på grund av oss.

262
00:19:28,417 --> 00:19:31,503
Hajbeståndet minskade drastiskt

263
00:19:31,587 --> 00:19:35,257
och för arter som rävhaj,
tjurhaj och hammarhaj

264
00:19:35,340 --> 00:19:40,721
minskade beståndet med 80-99 %
under de senaste årtiondena.

265
00:19:40,804 --> 00:19:44,474
Detta orsakade
att andra arter också dog ut.

266
00:19:44,975 --> 00:19:49,521
Under den tid som vi
har kartlagt havsfåglar, sen cirka 1950,

267
00:19:50,022 --> 00:19:53,692
har antalet havsfåglar minskat
med omkring 70 %.

268
00:19:53,775 --> 00:19:56,653
Det förklaras av hur de fångar sin föda.

269
00:19:56,737 --> 00:20:02,534
De dyker ner strax under vattenytan
och plockar upp småfiskar.

270
00:20:02,618 --> 00:20:07,122
De bästa ställena för dem är
där rovfiskar driver stim

271
00:20:07,206 --> 00:20:10,167
av småfisk upp till ytan åt dem.

272
00:20:10,250 --> 00:20:14,504
När man överfiskar rovfisk
driver de inte stimmen

273
00:20:14,588 --> 00:20:16,965
till ytan, och fåglarna får ont om mat.

274
00:20:17,049 --> 00:20:20,385
På grund av minskningen av fiskbeståndet

275
00:20:20,969 --> 00:20:25,682
konkurrerar vi med valar
och havsfåglar om deras mat

276
00:20:25,766 --> 00:20:29,019
och därför minskar de ännu mer i antal.

277
00:20:29,686 --> 00:20:31,396
Hajar är topp-predatorer.

278
00:20:31,480 --> 00:20:33,774
De är överst i näringskedjan.

279
00:20:33,857 --> 00:20:35,692
De är nivå ett.

280
00:20:36,401 --> 00:20:40,239
De äter nivå två.
De äter de sjuka och svaga på nivå två.

281
00:20:40,322 --> 00:20:44,701
Tar man bort nivå ett,
blir nivå två överbefolkad.

282
00:20:44,785 --> 00:20:46,703
Nivå två äter nivå tre.

283
00:20:46,787 --> 00:20:50,582
De blir för många
och gör slut på sin näringstillgång,

284
00:20:50,666 --> 00:20:56,213
nämligen nivå tre. Sen har nivå två
inget att äta och de blir utrotade.

285
00:20:56,296 --> 00:21:00,550
Det fortsätter ända ner
till de minsta organismerna.

286
00:21:00,634 --> 00:21:06,223
Därför måste vi rädda hajarna
trots att alla inte gillar dem.

287
00:21:06,306 --> 00:21:08,642
De är nödvändiga för havens överlevnad.

288
00:21:08,725 --> 00:21:13,355
I hela världen dödas
omkring tio personer per år av hajar.

289
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Detta kan jämföras med

290
00:21:15,315 --> 00:21:20,487
att vi dödar
11 000 till 30 000 hajar i timmen.

291
00:21:20,570 --> 00:21:27,494
Och nästan hälften av dessa hajar dödas
som bifångst vid kommersiellt fiske.

292
00:21:27,577 --> 00:21:30,789
De kastas tillbaka i havet som avfall.

293
00:21:30,872 --> 00:21:35,585
Bifångst var allt annat marint liv
som följde med den avsedda fångsten.

294
00:21:35,669 --> 00:21:39,798
Upprörande nog fångas årligen
minst 50 miljoner hajar

295
00:21:39,881 --> 00:21:44,177
i nät på detta sätt,
samtidigt som våra favoritfiskar.

296
00:21:45,721 --> 00:21:48,932
Man uppskattar
att omkring 40 % av all fångad fisk

297
00:21:49,016 --> 00:21:51,727
kastas tillbaka i havet som bifångst,

298
00:21:51,810 --> 00:21:54,855
och de flesta dör innan de når vattnet.

299
00:21:56,315 --> 00:21:59,776
Att förbjuda hajfensoppa
är bara halva bilden.

300
00:21:59,860 --> 00:22:06,158
Att äta fisk är lika illa,
om inte värre, än hajfensindustrin,

301
00:22:06,241 --> 00:22:09,995
för hajfensindustrin
är begränsad till Asien,

302
00:22:10,078 --> 00:22:13,373
men alla i hela världen äter fisk.

303
00:22:13,457 --> 00:22:18,670
Jag ser bifångst
som fiskeindustrins osynliga offer.

304
00:22:18,754 --> 00:22:24,259
Industrin kallar bifångst
"oavsiktlig fångst", men det stämmer inte.

305
00:22:24,343 --> 00:22:27,637
Bifångst tas med i beräkningarna.

306
00:22:27,721 --> 00:22:31,350
När vi vet mer
om bifångst i fiskeindustrin,

307
00:22:31,433 --> 00:22:33,727
kan siffrorna vara alarmerande.

308
00:22:33,810 --> 00:22:35,771
Jag kan ge ett exempel.

309
00:22:35,854 --> 00:22:42,319
På Island fångade ett fiskeföretag
under en månad 269 tumlare,

310
00:22:42,402 --> 00:22:45,572
900 sälar av fyra olika arter,

311
00:22:45,655 --> 00:22:47,949
och 5 000 havsfåglar.

312
00:22:48,033 --> 00:22:51,953
Det är bara
ett litet fiskeföretag på Island.

313
00:22:52,037 --> 00:22:56,958
Om man räknar med alla världens hav,
är bifångsterna enorma.

314
00:22:57,918 --> 00:23:04,466
Det värsta är att detta fiskeföretag
har fått pris för sitt hållbara fiske,

315
00:23:04,549 --> 00:23:07,260
i många år,
av det sigill som jag litade på

316
00:23:07,344 --> 00:23:10,639
när jag köpte fisk, MSC:s blå bock.

317
00:23:11,139 --> 00:23:14,768
Jag ville intervjua de
som tilldelar sigillen,

318
00:23:14,851 --> 00:23:16,478
men fick inget svar.

319
00:23:17,104 --> 00:23:21,525
Jag upptäckte att det redan fanns
över 100 fiskebestämmelser

320
00:23:21,608 --> 00:23:24,027
för att minska dessa bifångster.

321
00:23:24,111 --> 00:23:29,199
Problemet var att med
över 4,5 miljoner kommersiella fiskefartyg

322
00:23:29,282 --> 00:23:32,411
hade man gett upp om
att se till att de efterlevdes.

323
00:23:33,120 --> 00:23:38,417
Men det finns en aktionsgrupp
som försöker upprätthålla lagen.

324
00:23:39,000 --> 00:23:42,671
En grupp frivilliga som seglar runt
och lever farligt

325
00:23:42,754 --> 00:23:46,466
för att skydda marint liv
och dra skurkar inför rätta.

326
00:23:47,050 --> 00:23:49,177
Miljöorganisationen Sea Shepherd

327
00:23:49,261 --> 00:23:52,806
som har sänkt 13 valfångstfartyg
och illegala fiskefartyg

328
00:23:52,889 --> 00:23:56,643
och rammat ytterligare fem,
utan att nån kommit till skada.

329
00:23:58,353 --> 00:24:02,065
Genom att gå i närkontakt
med de skyldiga företagen

330
00:24:02,149 --> 00:24:04,943
har de gjort chockerande upptäckter.

331
00:24:05,026 --> 00:24:08,071
Sea Shepherd upptäckte nyligen att

332
00:24:08,155 --> 00:24:13,994
på franska Atlantkusten dödas upp till
10 000 delfiner årligen som bifångst.

333
00:24:14,077 --> 00:24:18,999
Tio gånger så många som dödas i Taiji,
och ingen visste nåt.

334
00:24:19,082 --> 00:24:22,085
Detta har kunnat pågå i minst 30 år

335
00:24:22,169 --> 00:24:26,423
eftersom den franska regeringen
har mörkat problemet.

336
00:24:26,506 --> 00:24:29,551
Folk älskar delfiner
och de flesta anar inte

337
00:24:29,634 --> 00:24:35,223
att när de äter fisk innebär det
en dödsdom mot de franska delfinerna.

338
00:24:41,271 --> 00:24:43,815
En upprörande sak som många inte inser

339
00:24:43,899 --> 00:24:48,320
är att det största hotet mot valar
och delfiner är kommersiellt fiske.

340
00:24:48,403 --> 00:24:51,615
Över 300 000 valar
och delfiner dödas årligen

341
00:24:51,698 --> 00:24:54,159
som bifångst vid industriellt fiske.

342
00:24:54,743 --> 00:24:58,497
Men miljömärkning
och delfinsäker tonfisk, då?

343
00:24:58,580 --> 00:25:02,250
Om man vistas så mycket på havet som jag,

344
00:25:02,792 --> 00:25:06,630
inser man att certifieringar
ofta skymmer verkligheten.

345
00:25:07,130 --> 00:25:13,094
Ett tonfiskfartyg hade slaktat 45 delfiner
för att fånga åtta tonfiskar.

346
00:25:13,178 --> 00:25:18,642
De arbetade åt producenter
av "delfinsäker" konserverad tonfisk.

347
00:25:20,393 --> 00:25:24,648
Jag hade fått höra upprörande saker,
men detta var otroligt.

348
00:25:25,232 --> 00:25:30,612
Jag kunde inte bekräfta siffrorna,
och var skeptisk till påståendet.

349
00:25:30,695 --> 00:25:34,533
Jag åkte till organisationen
bakom certifieringen,

350
00:25:34,616 --> 00:25:36,326
Earth Island Institute.

351
00:25:36,409 --> 00:25:39,371
Vad är maximala antalet delfiner
som får dödas

352
00:25:39,454 --> 00:25:41,957
innan tonfisken inte är "delfinsäker"?

353
00:25:42,040 --> 00:25:43,667
Noll. En.

354
00:25:45,085 --> 00:25:48,380
Alltså en delfin, så åker man ut.

355
00:25:48,964 --> 00:25:52,175
Garanterar du
att alla burkar är delfinsäkra?

356
00:25:52,259 --> 00:25:53,343
Nix.

357
00:25:53,426 --> 00:25:54,344
Det kan ingen.

358
00:25:54,427 --> 00:25:57,764
Hur vet man vad som händer ute på havet?

359
00:25:58,515 --> 00:26:00,684
Vi har observatörer ombord.

360
00:26:00,767 --> 00:26:02,644
De kan mutas.

361
00:26:02,727 --> 00:26:06,356
Är era observatörer ofta ute till havs?

362
00:26:06,439 --> 00:26:07,816
Inte regelbundet.

363
00:26:08,900 --> 00:26:14,739
Ingen där ute ser om de dödar delfiner.
Hur vet man att det är delfinsäkert,

364
00:26:14,823 --> 00:26:19,202
särskilt när de betalar er
för att ha "Delfinsäker" på etiketten?

365
00:26:19,286 --> 00:26:22,163
De tar kaptenens ord för sanning.

366
00:26:22,247 --> 00:26:25,166
Kaptenen säger:
"Jag har inte dödat delfiner."

367
00:26:25,250 --> 00:26:26,835
"Okej, du är certifierad.

368
00:26:26,918 --> 00:26:28,545
Det kostar blabla."

369
00:26:28,628 --> 00:26:33,592
Bara så att jag förstår,
ni har observatörer, men de är sällan där,

370
00:26:33,675 --> 00:26:34,843
och de kan mutas.

371
00:26:34,926 --> 00:26:37,887
Ni garanterar inte
att tonfisken är delfinsäker?

372
00:26:37,971 --> 00:26:42,142
Det stämmer med avseende på
hur systemet fungerar.

373
00:26:42,225 --> 00:26:45,437
Så vad gör man
om man vill skydda delfiner?

374
00:26:45,520 --> 00:26:50,191
Vi rekommenderar att man köper tonfisk
som certifierats av vårt institut

375
00:26:50,275 --> 00:26:51,526
som delfinsäker.

376
00:26:51,610 --> 00:26:55,989
-Men ni kan inte garantera det.
-Det går inte att garantera.

377
00:26:56,906 --> 00:27:00,702
Men om det inte kan garanteras,
varför står det "delfinsäker"?

378
00:27:00,785 --> 00:27:03,371
Vi kan garantera det rätt så väl.

379
00:27:03,455 --> 00:27:05,582
Men du sa att ni inte kan det.

380
00:27:05,790 --> 00:27:12,047
Det är inte garanterat på samma sätt
som världen är en svår plats ibland.

381
00:27:15,425 --> 00:27:16,760
Intressekonflikt.

382
00:27:16,843 --> 00:27:20,180
Ja, intressekonflikt, eller bluff.

383
00:27:20,263 --> 00:27:23,642
Jag arbetade för dem
och jag slutade med det.

384
00:27:23,725 --> 00:27:28,772
Jag tjänade över 100 000 dollar om året.
Och förmåner.

385
00:27:28,855 --> 00:27:31,483
Jag slutade på grund av den falska…

386
00:27:32,609 --> 00:27:35,820
…"Delfinsäker Tonfisk"-etiketten.

387
00:27:35,904 --> 00:27:38,114
Jag trodde inte mina öron.

388
00:27:38,198 --> 00:27:44,287
Den internationellt erkända etiketten
var en bluff och garanterade ingenting.

389
00:27:44,371 --> 00:27:47,999
Jag började undra vad mer som mörkades.

390
00:27:48,083 --> 00:27:51,711
Även grupperna som talar om plast i havet

391
00:27:51,795 --> 00:27:55,173
undviker att tala om
vad plasten består av,

392
00:27:55,256 --> 00:27:58,259
nämligen fiskeutrustning till stor del.

393
00:27:58,343 --> 00:28:00,762
Vi hör om Det stora stillahavssopområdet.

394
00:28:00,845 --> 00:28:07,644
"Hemskt, alla bomullstussar och plastpåsar
som virvlar omkring i Stilla havet."

395
00:28:07,727 --> 00:28:10,063
Fyrtiosex procent är fisknät,

396
00:28:10,146 --> 00:28:15,944
kasserade nät som är mycket farligare
för marint liv än våra sugrör.

397
00:28:16,027 --> 00:28:18,029
De är ju gjorda för att döda.

398
00:28:18,530 --> 00:28:23,368
Varför talar vi inte om
en sån uppenbar sak?

399
00:28:23,451 --> 00:28:28,081
Varför talar inte ens miljöaktivisterna
om fisket?

400
00:28:30,208 --> 00:28:32,168
Hur hade det undgått mig?

401
00:28:32,252 --> 00:28:37,298
Fiskefartyg kasserar massor av revar,
vilket var ett stort problem.

402
00:28:37,382 --> 00:28:41,428
Fiskeutrustning finns även
på de mest avlägsna platser.

403
00:28:42,512 --> 00:28:45,014
Som Henderson Island i Stilla havet,

404
00:28:46,474 --> 00:28:48,518
och Svalbard i Arktis.

405
00:28:49,894 --> 00:28:54,482
En närmare titt på några av de valar
som spolats upp i Storbritannien

406
00:28:54,566 --> 00:28:57,694
visar att skräpet i deras magar
främst var fisknät.

407
00:28:59,112 --> 00:29:02,657
Detta var "valen i rummet"
som ingen talade om.

408
00:29:03,867 --> 00:29:05,744
Vid långrevsfiske

409
00:29:05,827 --> 00:29:12,333
lägger man ut rev som når runt
hela planeten 500 gånger varje dag.

410
00:29:14,419 --> 00:29:18,506
Inget fiskeföretag
vill ta livet av havssköldpaddor,

411
00:29:18,590 --> 00:29:23,219
men sex av sju arter är hotade
eller starkt hotade.

412
00:29:23,303 --> 00:29:26,598
Inte på grund av klimatet
eller föroreningar,

413
00:29:26,681 --> 00:29:29,684
eller plastskräp, utan på grund av fisket.

414
00:29:29,768 --> 00:29:32,187
Men ingen vill tala om detta.

415
00:29:32,979 --> 00:29:35,982
Varför hade jag aldrig hört nåt om det?

416
00:29:36,065 --> 00:29:39,402
Rubrikerna handlade bara om sugrör.

417
00:29:39,486 --> 00:29:41,696
Jag tittade på forskningen.

418
00:29:41,780 --> 00:29:45,533
En studie uppskattade
att 1 000 havssköldpaddor dog

419
00:29:45,617 --> 00:29:47,243
på grund av plast varje år.

420
00:29:47,327 --> 00:29:50,121
Men bara i USA

421
00:29:50,205 --> 00:29:54,334
infångas, skadas eller dödas
250 000 havssköldpaddor

422
00:29:54,417 --> 00:29:57,128
varje år av fiskefartyg.

423
00:29:57,796 --> 00:30:00,965
Om havssköldpaddan
med sugröret i nosen blev viral,

424
00:30:01,049 --> 00:30:03,301
varför skapade inte detta rubriker?

425
00:30:03,968 --> 00:30:06,930
På webbplatser
för organisation för havsmiljön

426
00:30:07,013 --> 00:30:08,640
som kämpar mot plastskräp,

427
00:30:08,723 --> 00:30:11,601
fanns massor av sidor som uppmanade

428
00:30:11,684 --> 00:30:14,020
till att sluta med allt från tepåsar

429
00:30:14,103 --> 00:30:15,146
till tuggummi.

430
00:30:15,230 --> 00:30:18,775
Men inget om
vad man ska göra med fisknät,

431
00:30:18,858 --> 00:30:20,860
om det över huvud taget nämndes.

432
00:30:20,944 --> 00:30:24,322
Istället verkade plastsugrör utgöra 99 %

433
00:30:24,405 --> 00:30:27,742
av vad de talade om, desto mer förvånande

434
00:30:27,826 --> 00:30:32,914
eftersom plastsugrör bara utgör 0,03 %

435
00:30:32,997 --> 00:30:35,083
av plastskräpet i världshaven.

436
00:30:35,667 --> 00:30:41,422
Som att försöka rädda regnskogen
genom att bojkotta tandpetare.

437
00:30:41,506 --> 00:30:43,258
Det var en droppe i havet.

438
00:30:43,341 --> 00:30:48,179
Om fisknät var ett sånt problem,
varför ville inte min favoritorganisation

439
00:30:48,263 --> 00:30:49,389
tala om det?

440
00:30:49,472 --> 00:30:52,350
Enligt Plastic Pollution Coalition,

441
00:30:52,433 --> 00:30:55,645
vad är den största källan
tlll plast i Stilla havet?

442
00:30:55,728 --> 00:30:56,813
Mikroplast.

443
00:30:57,564 --> 00:31:00,733
För Stillahavssopområdet
hittar jag mest mikroplast.

444
00:31:00,817 --> 00:31:04,988
Men enligt den senaste studien
består 46 % av Stillahavssopområdet

445
00:31:05,071 --> 00:31:10,159
av fisknät, och resten består
till stor del av annan fiskeutrustning.

446
00:31:10,243 --> 00:31:12,579
Då är väl det majoriteten?

447
00:31:12,662 --> 00:31:17,417
Nej, jag skulle inte säga att det mesta
av plasten i burken är fisknät.

448
00:31:18,042 --> 00:31:19,919
Det är en massa olika saker.

449
00:31:20,003 --> 00:31:22,046
"Majoritet" betyder över 50 %.

450
00:31:22,130 --> 00:31:23,673
och fiske-relaterat skräp

451
00:31:23,756 --> 00:31:25,717
i området utgör över 50 %.

452
00:31:25,800 --> 00:31:27,969
Då är det väl majoriteten?

453
00:31:28,052 --> 00:31:29,512
Ja. Så om…

454
00:31:29,596 --> 00:31:31,848
Om det är nästan 50 %, då…

455
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
Ja, fisknät av plast.

456
00:31:34,642 --> 00:31:38,771
Inget annat enskilt skräp förekommer
i lika stor mängd.

457
00:31:39,439 --> 00:31:44,861
Men det överväldigande är
att det är plast-fisknät.

458
00:31:44,944 --> 00:31:48,573
Kan nåt göras
för att stoppa fisknät-nedskräpningen?

459
00:31:50,199 --> 00:31:53,578
Man skulle kunna utesluta fisk

460
00:31:53,661 --> 00:31:57,582
eller minska sin konsumtion av fisk,

461
00:31:57,665 --> 00:32:00,627
och låta fiskbestånden hämta sig.

462
00:32:00,710 --> 00:32:05,506
Det skulle även eliminera material
som används för att fånga fisken.

463
00:32:05,590 --> 00:32:09,385
Varför finns inte det viktiga budskapet
på er webbplats?

464
00:32:09,469 --> 00:32:12,138
Jag vet inte. Det är inte jag som gör den.

465
00:32:12,221 --> 00:32:14,474
Du borde prata med Dianna.

466
00:32:14,557 --> 00:32:16,893
Hon är grundaren och har varit…

467
00:32:16,976 --> 00:32:18,770
Hon kan nog svara bättre.

468
00:32:20,521 --> 00:32:21,564
Jackie sa att

469
00:32:21,648 --> 00:32:27,445
ett sätt att angripa problemet med fisknät
i havet vore att inte äta fisk.

470
00:32:27,528 --> 00:32:31,157
Varför finns inte detta budskap
på er webbplats?

471
00:32:32,200 --> 00:32:34,786
Uppmaning att konsumera mindre fisk?

472
00:32:35,286 --> 00:32:39,207
Det är inte mitt fokusområde.
Jag hör dig.

473
00:32:39,290 --> 00:32:43,252
Jag har inte tid. Vi har ett event.
Stäng av kamerorna. Tack.

474
00:32:44,337 --> 00:32:48,466
Jag vill inte fokusera där.
Jag har ingen åsikt om det.

475
00:32:49,175 --> 00:32:53,638
Jag talade om
hur folk kan göra nåt åt fisknät i havet,

476
00:32:53,721 --> 00:32:58,977
-och Jackie sa att man ska utesluta fisk.
-Hon sa inte "utesluta fisk".

477
00:32:59,060 --> 00:33:00,144
-Jo.
-Nej.

478
00:33:00,728 --> 00:33:05,608
…utesluta fisk
eller minska sin konsumtion av fisk,

479
00:33:05,692 --> 00:33:08,695
-Jo.
-Hon sa inte "utesluta fisk".

480
00:33:08,778 --> 00:33:10,738
Jag fattade ingenting.

481
00:33:10,822 --> 00:33:14,575
Varför fick den enkla frågan sånt mothugg?

482
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
Jag kunde bara följa pengarna.

483
00:33:17,370 --> 00:33:18,371
Jag gjorde det.

484
00:33:19,205 --> 00:33:21,541
Mycket riktigt. Där var det.

485
00:33:21,624 --> 00:33:23,459
DRIVS AV EARTH ISLAND INSTITUTE

486
00:33:23,543 --> 00:33:26,045
Klart att de inte talar om fisknät.

487
00:33:26,129 --> 00:33:28,006
Plastic Pollution Coalition

488
00:33:28,089 --> 00:33:31,467
är samma organisation
som Earth Island Institute.

489
00:33:31,551 --> 00:33:34,595
Som ligger bakom
Delfinsäker tonfisk-etiketten

490
00:33:34,679 --> 00:33:37,432
som hjälper fiskindustrin
att sälja mer fisk.

491
00:33:37,515 --> 00:33:41,936
De talar tyst om den främsta orsaken
till plastnedskräpning.

492
00:33:43,396 --> 00:33:47,525
Det är helt riktigt
att vi måste använda mindre plast.

493
00:33:47,608 --> 00:33:53,072
Men även om inte ett gram plast
hamnade i havet

494
00:33:53,156 --> 00:33:54,949
från och med idag,

495
00:33:55,033 --> 00:33:58,244
skulle vi ändå förstöra ekosystemen

496
00:33:58,327 --> 00:34:01,831
för det absolut största problemet
är kommersiellt fiske.

497
00:34:01,914 --> 00:34:05,835
Det gör mycket mer skada
än plastnedskräpning,

498
00:34:05,918 --> 00:34:09,130
och även mer skada än oljeutsläpp.

499
00:34:09,714 --> 00:34:14,177
Deepwater Horizon-olyckan
var det största oljeutsläppet i historien.

500
00:34:14,260 --> 00:34:19,307
Stora mängder olja
flödade ut i havet under flera månader.

501
00:34:19,390 --> 00:34:24,771
Alla upprördes av döda djur på stränderna
när oljan flöt iland.

502
00:34:24,854 --> 00:34:31,319
Men fiskeindustrin i Mexikanska golfen
avlivade fler djur på en dag

503
00:34:31,402 --> 00:34:34,322
än oljekatastrofen gjorde
på flera månader.

504
00:34:34,405 --> 00:34:37,533
Stora områden stängdes för fiske

505
00:34:37,617 --> 00:34:40,411
på grund av möjligheten
att förorenas av olja,

506
00:34:40,495 --> 00:34:44,665
och därför var katastrofen
till fördel för livet i haven.

507
00:34:44,749 --> 00:34:47,001
Det kunde återhämta sig från fisket.

508
00:34:48,002 --> 00:34:53,216
Svårt att tro att en fiskare
i sin lilla båt kan göra så mycket skada.

509
00:34:53,299 --> 00:34:54,425
Hur kommer det sig?

510
00:34:54,967 --> 00:35:00,473
Vi har alla en inre bild av fiske
som vi fick som barn.

511
00:35:00,556 --> 00:35:04,102
En liten röd båt
som puttrar fram på havet.

512
00:35:04,185 --> 00:35:08,648
och kaptenen har vitt skägg
och glittrande blå ögon,

513
00:35:08,731 --> 00:35:10,024
och fiskarmössa.

514
00:35:10,108 --> 00:35:14,070
Men i själva verket
är det en dödsmaskin.

515
00:35:14,153 --> 00:35:19,242
Det här är en högeffektiv,
högteknologisk maskin.

516
00:35:19,325 --> 00:35:22,078
Jättestora, kraftfulla båtar,

517
00:35:22,161 --> 00:35:27,166
enorma fiskefartyg som är gjorda
för att rensa havet på de djur

518
00:35:27,250 --> 00:35:31,045
som är längst ner
i den marina näringskedjan,

519
00:35:31,129 --> 00:35:32,088
fiskarna.

520
00:35:33,131 --> 00:35:38,302
Till slut var jag på rätt spår,
men jag kände mig ändå frustrerad

521
00:35:38,386 --> 00:35:42,098
eftersom medietäckningen
av plast och fossila bränslen

522
00:35:42,181 --> 00:35:47,812
tog uppmärksamhet från en industri
som påverkar havet mycket mer.

523
00:35:47,895 --> 00:35:52,441
När jag grävde djupare
fann jag att detta även gällde korallrev.

524
00:35:52,525 --> 00:35:56,529
Forskare förutser att 90 %
av reven är borta år 2050

525
00:35:56,612 --> 00:35:59,949
men den vanliga förklaringen
är klimatförändringar.

526
00:36:00,449 --> 00:36:04,745
Ingen pratade om
att fiskar är viktiga för korallreven.

527
00:36:04,829 --> 00:36:06,831
GÖMD FISK HÅLLER KORALLREV VID LIV

528
00:36:06,914 --> 00:36:11,043
Korallrevens ekosystem
bygger på återvinning.

529
00:36:11,127 --> 00:36:14,463
Djurens avföring blir mat åt korallerna.

530
00:36:14,547 --> 00:36:18,926
När fiskare fångar fisken
är det dåligt för fisken,

531
00:36:19,010 --> 00:36:23,306
men det fisken släppte ut i vattnet
var mat åt korallerna,

532
00:36:23,389 --> 00:36:27,059
och näringsämnena som de behöver
går nu förlorade.

533
00:36:27,518 --> 00:36:31,022
Fisket är det största hotet
mot många korallrev.

534
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
Från Mellanöstern till Karibien

535
00:36:34,025 --> 00:36:35,943
där 90 % av de stora fiskar

536
00:36:36,027 --> 00:36:37,778
som frodats där i årtusenden

537
00:36:37,862 --> 00:36:39,238
nu har försvunnit.

538
00:36:40,281 --> 00:36:44,952
Haven hade helt klart nått en vändpunkt
och jag behövde tydliga svar.

539
00:36:45,453 --> 00:36:49,332
Jag ville tala med dem
som ägnat sina liv åt att skydda havet.

540
00:36:49,415 --> 00:36:54,295
Jag träffade en levande legend,
en av mina största hjältar.

541
00:36:54,378 --> 00:36:59,008
Jag är Sylvia Earle, oceanograf
och anställd på National Geografic,

542
00:36:59,091 --> 00:37:03,971
grundare av Mission Blue
och Deep Ocean Exploration and Research.

543
00:37:04,055 --> 00:37:06,390
Jag har sett förändringar.

544
00:37:06,474 --> 00:37:11,896
Jag har varit med om kanske
den största eran av upptäckter om havet.

545
00:37:11,979 --> 00:37:14,941
Men även eran med de största förlusterna.

546
00:37:15,024 --> 00:37:17,151
Sen mitten av 1900-talet

547
00:37:17,235 --> 00:37:22,949
har människor lyckats extrahera
enorma mängder djurliv från havet.

548
00:37:23,032 --> 00:37:29,330
Omkring år 2050, om vi fortsätter
att fånga vild fisk i samma takt,

549
00:37:29,413 --> 00:37:33,834
kommer yrkesfisket att upphöra
eftersom det inte finns nån fisk kvar.

550
00:37:33,918 --> 00:37:36,504
Mitt i Nordsjön på 1830-talet

551
00:37:36,587 --> 00:37:41,759
kunde en typisk fiskebåt fånga
ett eller två ton hälleflundra per dag.

552
00:37:41,842 --> 00:37:44,387
Men idag fångar hela fiskeflottan där

553
00:37:44,470 --> 00:37:46,389
omkring två ton hälleflundra

554
00:37:46,472 --> 00:37:47,765
på ett år,

555
00:37:47,848 --> 00:37:52,645
vilket betyder att det bara finns
en tusendel så mycket hälleflundra nu.

556
00:37:52,728 --> 00:37:55,064
Vi för krig mot haven.

557
00:37:55,147 --> 00:37:58,109
Om vi vinner, kommer vi att förlora allt

558
00:37:58,192 --> 00:38:01,737
för vi kan inte överleva om haven dör.

559
00:38:01,821 --> 00:38:06,701
Det är det industrialiserade fisket
som är problemet.

560
00:38:06,784 --> 00:38:09,328
Vi avlivar allt i snabb takt.

561
00:38:10,329 --> 00:38:15,167
Kommersiellt fiske
var i stort sett tjuvfiske i enorm skala.

562
00:38:15,251 --> 00:38:19,422
Upp till 2,6 biljoner fiskar
fångades varje år,

563
00:38:19,505 --> 00:38:23,134
eller upp till fem miljoner i minuten.

564
00:38:24,802 --> 00:38:29,098
Ingen annan industri dödade
tillnärmelsevis så många djur,

565
00:38:29,181 --> 00:38:32,226
än mindre vilda arter
som vi knappt förstår.

566
00:38:32,310 --> 00:38:37,189
Globala fiskbestånd har minskat
och vissa arter är nästan utrotade.

567
00:38:37,273 --> 00:38:39,191
Men kanske mest upprörande

568
00:38:39,275 --> 00:38:42,820
är att en ledande expert på fiske
räknar med

569
00:38:42,903 --> 00:38:47,867
att om vi fortsätter på samma sätt,
kommer haven att vara tomma

570
00:38:47,950 --> 00:38:50,119
redan år 2048.

571
00:38:54,040 --> 00:38:59,837
Detta blev allt mer förkrossande
ju bättre jag förstod hur sammanlänkade

572
00:38:59,920 --> 00:39:01,839
arterna var med varandra,

573
00:39:01,922 --> 00:39:04,967
och hur viktiga de är för havets kemi

574
00:39:05,051 --> 00:39:07,428
och vår planets atmosfär.

575
00:39:07,511 --> 00:39:09,722
Det låter häpnadsväckande

576
00:39:09,805 --> 00:39:14,894
men fiskar som simmar uppåt
och neråt i öppet vatten

577
00:39:14,977 --> 00:39:21,025
gör lika mycket för vattenmassornas
blandning som vinden, vågorna,

578
00:39:21,108 --> 00:39:24,403
tidvattnet och havsströmmarna sammanlagt.

579
00:39:24,487 --> 00:39:27,656
Detta har enormt stor inverkan

580
00:39:27,740 --> 00:39:32,244
på havens fysik, kemi och biologi.

581
00:39:32,828 --> 00:39:37,875
Vattenrörelserna kan bidra till havets
förmåga att ta upp värme från atmosfären.

582
00:39:37,958 --> 00:39:41,879
När djur simmar uppåt
uppstår ett nedåtriktat flöde

583
00:39:41,962 --> 00:39:45,216
av varmt ytvatten,
som blandas med kallare vatten.

584
00:39:45,299 --> 00:39:48,803
Mer forskning behövs,
men att fisk försvinner

585
00:39:48,886 --> 00:39:50,888
kan störa denna process,

586
00:39:50,971 --> 00:39:53,349
och bidra till varmare havsvatten.

587
00:39:53,432 --> 00:39:54,350
Slutsatsen är

588
00:39:54,433 --> 00:39:56,060
att haven och livet i haven

589
00:39:56,143 --> 00:39:59,146
är mycket viktigare
för klimatet än vi visste.

590
00:39:59,772 --> 00:40:00,981
Det visar sig

591
00:40:01,065 --> 00:40:04,610
att livet i haven är helt nödvändigt

592
00:40:04,693 --> 00:40:09,990
för att lagra kol och hindra
att den släpps ut i atmosfären.

593
00:40:10,074 --> 00:40:15,746
Vi vet att träd
har positiv effekt på kol-ekvationen,

594
00:40:15,830 --> 00:40:20,960
men det viktigaste är
att bevara oceansystemens integritet.

595
00:40:21,043 --> 00:40:22,670
Stora djur,

596
00:40:22,753 --> 00:40:24,088
och även små,

597
00:40:24,588 --> 00:40:25,798
tar upp kol.

598
00:40:25,881 --> 00:40:28,759
De lagrar kol när de sjunker till botten.

599
00:40:29,260 --> 00:40:31,887
Havet är den största kolsänkan.

600
00:40:34,098 --> 00:40:39,103
För att göra nåt åt klimatet
måste man först och främst skydda havet.

601
00:40:39,186 --> 00:40:42,022
Och det gör man genom att lämna det ifred.

602
00:40:42,106 --> 00:40:47,236
Tänk dig jorden som ett rymdskepp.
På väg runt galaxen.

603
00:40:47,319 --> 00:40:49,572
Ett varv tar 250 miljoner år.

604
00:40:49,655 --> 00:40:52,491
Rymdskeppet har
ett livsuppehållande system,

605
00:40:52,575 --> 00:40:56,745
som håller oss med mat och syre
och reglerar klimatet.

606
00:40:56,829 --> 00:41:00,374
Systemet sköts
av personalen, jordvarelser.

607
00:41:00,458 --> 00:41:05,629
Man kan inte döda så många i personalen
innan maskineriet kollapsar.

608
00:41:05,713 --> 00:41:08,215
Men det är det vi håller på med.

609
00:41:15,556 --> 00:41:18,517
En av de viktigaste i personalen

610
00:41:18,601 --> 00:41:20,019
på vårt rymdskepp

611
00:41:20,102 --> 00:41:22,146
var de marina växterna.

612
00:41:22,229 --> 00:41:26,734
Dessa växter kan lagra
20 gånger mer kol per ytenhet

613
00:41:26,817 --> 00:41:28,194
än skogar på land.

614
00:41:28,277 --> 00:41:34,533
93 % av världens CO2 är lagrat
i havet med hjälp av havsväxter

615
00:41:34,617 --> 00:41:35,910
alger, och koraller.

616
00:41:35,993 --> 00:41:38,579
Förlusten av
så lite som 1 % av detta system

617
00:41:38,662 --> 00:41:40,623
motsvarade utsläpp

618
00:41:40,706 --> 00:41:42,875
från 97 miljoner bilar.

619
00:41:43,417 --> 00:41:46,962
När vi fortsätter att ta fisk ur haven,

620
00:41:47,046 --> 00:41:52,593
"avskogas" haven även av andra skäl
eftersom själva fångandet av fisken,

621
00:41:52,676 --> 00:41:56,472
metoderna, ödelägger habitat
och ekosystem.

622
00:41:56,555 --> 00:41:59,975
Det man inte ser tänker man inte på.

623
00:42:00,059 --> 00:42:03,854
Trålfiske var det mest destruktiva fisket.

624
00:42:03,938 --> 00:42:07,691
De största trålarna
skulle kunna rymma en katedral

625
00:42:07,775 --> 00:42:10,236
eller upp till 13 jumbojetplan.

626
00:42:10,319 --> 00:42:12,321
Näten släpar tyngder efter sig

627
00:42:12,404 --> 00:42:16,158
som ödelägger havsbotten
som förut myllrade av liv och lämnar

628
00:42:16,242 --> 00:42:17,952
bara ödemark efter sig.

629
00:42:18,035 --> 00:42:21,830
Som när bulldozrar skövlar
Amazonas regnskog,

630
00:42:21,914 --> 00:42:24,291
fast mycket värre.

631
00:42:24,375 --> 00:42:28,462
Upp till 100 000 km2 skog
försvinner årligen.

632
00:42:28,546 --> 00:42:32,591
Tjugosju fotbollsplaner i minuten.

633
00:42:32,675 --> 00:42:39,223
Men trålfisket ödelägger
uppskattningsvis 16 miljoner km2 om året.

634
00:42:39,807 --> 00:42:45,271
Det motsvarar gott och väl
4 316 fotbollsplaner i minuten.

635
00:42:46,438 --> 00:42:50,651
På ett år motsvarar det utplåningen
av en yta stor som

636
00:42:50,734 --> 00:42:53,571
Grönland, Norge, Sverige, Finland

637
00:42:53,654 --> 00:42:57,157
Danmark, Storbritannien,
Tyskland, Frankrike, Spanien,

638
00:42:57,241 --> 00:43:00,995
Portugal, Italien,
Turkiet, Iran, Thailand,

639
00:43:01,078 --> 00:43:03,539
och Australien sammanlagt.

640
00:43:04,456 --> 00:43:06,208
Var är miljörörelsen?

641
00:43:06,292 --> 00:43:08,586
Varför granskar de inte detta?

642
00:43:08,669 --> 00:43:09,920
Det är så tydligt.

643
00:43:10,004 --> 00:43:11,672
Går inte att missa.

644
00:43:11,755 --> 00:43:17,303
Det är fiskeindustrin som förstör fisken
och resten av livet i haven.

645
00:43:17,386 --> 00:43:20,306
Hur tydligt måste det vara?

646
00:43:20,389 --> 00:43:23,100
Men ändå är det oftast tyst från dem.

647
00:43:23,183 --> 00:43:25,477
De uttalar sig inte mot det.

648
00:43:25,561 --> 00:43:31,650
De låter bli att engagera sig
i den viktigaste frågan av alla.

649
00:43:31,734 --> 00:43:36,488
Många forskare anser att omkring 30 %
av haven borde vara skyddade.

650
00:43:36,572 --> 00:43:41,160
Men just nu är det bara 5 %
av haven som är skyddade.

651
00:43:41,243 --> 00:43:45,998
Men det är missvisande, för över 90 %
av dessa områden tillåter ännu fiske.

652
00:43:46,081 --> 00:43:49,877
Så egentligen
är mindre än 1 % av haven reglerade.

653
00:43:49,960 --> 00:43:53,297
Regeringar pratar mycket
om dessa skyddade områden.

654
00:43:53,380 --> 00:43:56,425
En minister fick frågan:

655
00:43:56,508 --> 00:44:01,096
"I just detta skyddade område,
vilka ytterligare skydd har ni infört?

656
00:44:01,180 --> 00:44:04,266
Skyddas det mot industriellt fiske?"
"Nej."

657
00:44:04,350 --> 00:44:07,102
"Mot oljeborrning?" "Nej."

658
00:44:07,186 --> 00:44:09,271
"Vad skyddas det emot, då?"

659
00:44:09,355 --> 00:44:12,983
"Vi kommer att införa begränsningar
av kajakpaddling."

660
00:44:13,067 --> 00:44:17,821
Allvarligt? Kajakpaddling?
Var det det enda hon kom på?

661
00:44:17,905 --> 00:44:19,823
Det är verkligen skamligt.

662
00:44:20,449 --> 00:44:23,911
Nästan inga av de skyddade områdena
förbjuder fiske,

663
00:44:23,994 --> 00:44:26,830
och globala fiskbestånd är nära kollaps,

664
00:44:26,914 --> 00:44:31,085
så jag började undra
om det finns nåt sånt som hållbar fisk.

665
00:44:31,960 --> 00:44:36,548
Jag har verkligen ansträngt mig
för att hitta ett exempel

666
00:44:36,632 --> 00:44:41,512
på att storskaliga fångstmetoder
kan vara hållbara.

667
00:44:43,931 --> 00:44:47,267
Det existerar inte.

668
00:44:47,810 --> 00:44:49,144
Det är svårt att säga:

669
00:44:49,228 --> 00:44:52,648
"Fiske är okej på vissa ställen
men inte andra."

670
00:44:52,731 --> 00:44:55,192
Vem drar gränsen?

671
00:44:55,275 --> 00:44:59,488
Hur vet man
om en fisk har fångats illegalt

672
00:44:59,571 --> 00:45:04,159
eller härrör från en hållbar fiskemetod?

673
00:45:04,243 --> 00:45:08,831
För det första, det existerar inget sånt.
Hållbart fiske finns inte.

674
00:45:08,914 --> 00:45:10,749
Det finns för lite fisk.

675
00:45:10,833 --> 00:45:12,459
Allt är nu "hållbart".

676
00:45:12,543 --> 00:45:14,878
Det är bara marknadsföring.

677
00:45:15,462 --> 00:45:17,464
Håller du inte med organisationer

678
00:45:17,548 --> 00:45:21,343
som uppmanar till att äta hållbar fisk
för att skydda havet?

679
00:45:21,427 --> 00:45:23,303
Nej, det gör jag inte.

680
00:45:23,387 --> 00:45:27,891
De försöker bara hålla sig väl
med majoriteten.

681
00:45:27,975 --> 00:45:30,018
De vill ha stöd från fiskätare.

682
00:45:30,102 --> 00:45:34,022
Det var ett problem
när jag var ordförande för Sierra Club.

683
00:45:34,106 --> 00:45:38,360
De ville inte stöta sig
med jägare, fiskare eller köttätare.

684
00:45:38,444 --> 00:45:42,281
De var rädda för att förlora medlemmar.

685
00:45:42,364 --> 00:45:46,952
Många grupper vill inte lösa problemet,
de vill exploatera problemet.

686
00:45:47,536 --> 00:45:49,830
Det finns många klimataktivister,

687
00:45:49,913 --> 00:45:53,917
naturskyddsföreningar.
Det är affärsverksamhet, som lyckopiller.

688
00:45:54,001 --> 00:45:55,753
Jag tittade på Oceanas webbplats.

689
00:45:55,836 --> 00:45:58,380
De var världens största havsmiljö-grupp,

690
00:45:58,464 --> 00:46:02,634
men det stod inget om att dra ner på
eller helt sluta äta fisk.

691
00:46:02,718 --> 00:46:08,557
Enligt dem är ett av de bästa sätten
att rädda fiskarna att äta fisk.

692
00:46:08,640 --> 00:46:14,396
Oceana förespråkade hållbart fiske,
så jag bad dem förklara vad de menade.

693
00:46:14,480 --> 00:46:17,733
Vem bestämmer
vad som menas med hållbart fiske?

694
00:46:17,816 --> 00:46:19,985
Det är en tankeväckande fråga.

695
00:46:20,527 --> 00:46:23,739
Hållbart…Hållbarhet definieras inte så.

696
00:46:23,822 --> 00:46:29,077
Det finns ingen definition av hållbarhet
som tillämpas på fiske.

697
00:46:29,161 --> 00:46:34,792
Är det inte förvirrande att säga:
"Ät hållbar fisk" om definition saknas?

698
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Absolut.

699
00:46:36,376 --> 00:46:41,173
Konsumenten kan inte bedöma
vilken fisk som är hållbar.

700
00:46:42,090 --> 00:46:47,095
Det finns många råd, men det går inte
att göra ett informerat val.

701
00:46:47,179 --> 00:46:51,141
Om ingen vet vad det betyder,
vore det inte mer meningsfullt

702
00:46:51,225 --> 00:46:54,102
att säga:
"Ät mindre fisk eller uteslut fisk?"

703
00:46:54,186 --> 00:46:56,355
Vore inte det bäst för havet?

704
00:46:58,065 --> 00:47:04,571
Det…Det är svårt att besvara
en sån eftertänksam fråga

705
00:47:04,655 --> 00:47:06,907
med så lite betänketid.

706
00:47:08,075 --> 00:47:11,954
Vi har inte tagit ställning till det.
Vi får aldrig den frågan.

707
00:47:12,037 --> 00:47:16,250
Det skulle vara på webbplatsen.
"Det viktigaste du kan göra för havet.

708
00:47:16,333 --> 00:47:18,877
minska din fiskkonsumtion." Nåt sånt.

709
00:47:20,379 --> 00:47:24,174
Besöket på Oceana fick mig
att tappa tron på dem.

710
00:47:24,258 --> 00:47:28,720
De kunde inte ens besvara
en sån enkel fråga om hållbart fiske.

711
00:47:28,804 --> 00:47:32,182
Nån myndighet kanske
skulle kunna svara på frågan.

712
00:47:32,266 --> 00:47:36,144
Det var ju faktiskt näst bäst
enligt Oceanas webbplats.

713
00:47:36,228 --> 00:47:37,855
Jag gick direkt till toppen

714
00:47:37,938 --> 00:47:42,150
och träffade EU-kommissionens
ledamot för fiske och miljö

715
00:47:42,234 --> 00:47:45,237
som nyligen antog lagar mot engångsplast.

716
00:47:45,320 --> 00:47:48,323
Vad är definitionen på hållbart fiske?

717
00:47:48,407 --> 00:47:51,285
Tänk dig att du har pengar på en bank,

718
00:47:51,368 --> 00:47:55,706
du har kapital,
du sätter in…100 euro på banken.

719
00:47:55,789 --> 00:48:00,252
De 100 euro, kapitalet, genererar ränta.

720
00:48:00,335 --> 00:48:04,214
Så länge du får ränta,
och spenderar räntan

721
00:48:04,298 --> 00:48:06,633
utan att röra kapitalet,

722
00:48:06,717 --> 00:48:09,261
det är hållbarhet.

723
00:48:09,344 --> 00:48:12,681
Så snart du börjar tära på kapitalet,

724
00:48:12,764 --> 00:48:15,976
är du inne i en ohållbar cykel.

725
00:48:16,059 --> 00:48:20,272
Med din ekonomiska analogi,
är dagens hav inte bara skuldsatta,

726
00:48:20,355 --> 00:48:24,651
de är i en djup kris.
Borde vi inte bara sluta slösa?

727
00:48:24,735 --> 00:48:28,363
Vi kan inte gå
till den andra ytterligheten och säga:

728
00:48:28,447 --> 00:48:31,700
"Enda lösningen är att inte fiska alls."

729
00:48:31,783 --> 00:48:33,952
Jag tror inte att vi kan göra det.

730
00:48:34,036 --> 00:48:38,582
Men er regering vidtar extrema åtgärder
för att förbjuda engångsplast,

731
00:48:38,665 --> 00:48:41,376
fast fiske orsakar mycket värre skador.

732
00:48:41,460 --> 00:48:44,546
Varför gör ni undantag för fiskeindustrin?

733
00:48:44,630 --> 00:48:47,966
För mig är inte tanken att stoppa fisket.

734
00:48:48,050 --> 00:48:54,348
För mig är tanken
att praktisera mer hållbart fiske.

735
00:48:54,890 --> 00:48:58,727
Mer hållbart fiske betyder
att göra mer av nåt som inte fungerar,

736
00:48:58,810 --> 00:49:00,520
och inte ens kan definieras.

737
00:49:00,604 --> 00:49:06,944
Hur resonerar organisationer
som delar ut hållbarhets-certifieringar?

738
00:49:07,027 --> 00:49:09,029
MSC har ännu inte svarat.

739
00:49:09,112 --> 00:49:12,532
Menar du
Marine Stewardship Council? Herregud.

740
00:49:13,158 --> 00:49:16,536
Nu fick du in mig på det ämnet.

741
00:49:19,998 --> 00:49:23,418
Hur mycket vill jag säga?
De certifierar fiskeföretag

742
00:49:23,502 --> 00:49:26,630
som producerar ruskigt mycket bifångst.

743
00:49:26,713 --> 00:49:31,802
Detta ignoreras för nivån på dödandet
anses "hållbar" som sådan.

744
00:49:31,885 --> 00:49:34,179
Konsumenter vill inte höra sånt.

745
00:49:34,262 --> 00:49:36,974
De vill veta att inga däggdjur dödas,

746
00:49:37,057 --> 00:49:41,061
och inga havsfåglar slaktas
för att de ska få fisk på tallriken.

747
00:49:41,144 --> 00:49:45,190
Etiketten på burken
är ibland helt meningslös.

748
00:49:45,273 --> 00:49:48,819
På papperet verkar det som att om man äter

749
00:49:48,902 --> 00:49:54,199
hållbart producerad lax, är det bättre
än att döda blåfenad tonfisk.

750
00:49:54,282 --> 00:49:57,077
Kunden känner att den gör det rätta.

751
00:49:57,160 --> 00:50:02,249
Som att säga att det är mer hållbart
att skjuta en isbjörn än en panda.

752
00:50:02,332 --> 00:50:06,086
I själva verket
är ingetdera hållbart, eller rätt.

753
00:50:06,169 --> 00:50:10,340
Kommer jag att få möjlighet
till en intervju med MSC nån gång?

754
00:50:11,049 --> 00:50:16,596
Det funkar nog inte. Det finns ingen
på kontoret nu. De är på konferenser.

755
00:50:16,680 --> 00:50:22,686
Efter att ha fått många avslag i telefon
åkte vi till deras huvudkontor.

756
00:50:22,769 --> 00:50:27,524
Hej, jag heter Ali. Jag har försökt få
en intervju i flera månader

757
00:50:27,607 --> 00:50:30,110
för att fråga om hållbart fiske.

758
00:50:30,193 --> 00:50:32,612
Kan jag få prata med nån lite snabbt?

759
00:50:33,155 --> 00:50:36,783
De bad oss att vänta medan de hämtade nån.

760
00:50:36,867 --> 00:50:39,911
Men efter att de utväxlat
panikfyllda blickar en halvtimme

761
00:50:39,995 --> 00:50:41,204
bad de oss att gå.

762
00:50:43,457 --> 00:50:46,251
Avspisade av MSC igen.

763
00:50:46,334 --> 00:50:49,004
Världens största organisation
för hållbar fisk

764
00:50:49,087 --> 00:50:51,798
vill inte prata med mig om hållbar fisk.

765
00:50:53,633 --> 00:50:56,553
Nu återstod bara att följa pengarna.

766
00:50:57,054 --> 00:51:00,057
Snart hittade jag intressekonflikten.

767
00:51:00,557 --> 00:51:06,188
En av MSC:s grundare var Unilever,
som då var en stor återförsäljare av fisk.

768
00:51:06,271 --> 00:51:10,317
Trots att otaliga fiskeföretag
uppenbart var destruktiva

769
00:51:10,400 --> 00:51:14,780
hittade jag bara några
som nekats certifiering, på över 20 år.

770
00:51:14,863 --> 00:51:18,492
Men det mest upprörande var att över 80 %

771
00:51:18,575 --> 00:51:21,036
av deras enorma årliga inkomster

772
00:51:21,119 --> 00:51:24,081
var licensavgifter
för deras logotyp på fisk.

773
00:51:24,164 --> 00:51:27,542
Ju fler "blå bockar" de delade ut,
desto mer pengar fick de.

774
00:51:27,626 --> 00:51:31,963
För min del tänkte jag aldrig lita på
dessa etiketter mer.

775
00:51:32,047 --> 00:51:36,426
Andra försök att reglera branschen
hade också misslyckats,

776
00:51:36,510 --> 00:51:40,889
då statliga observatörer
som skulle övervaka fisket på fartyg

777
00:51:40,972 --> 00:51:45,393
hade blivit mördade
och kastats överbord som Keith Davis.

778
00:51:45,477 --> 00:51:48,021
En 41-årig amerikansk observatör

779
00:51:48,105 --> 00:51:52,526
som försvann utanför Perus kust,
och aldrig återfanns.

780
00:51:52,609 --> 00:51:54,027
I Papua Nya Guinea

781
00:51:54,111 --> 00:51:57,197
försvann 18 observatörer på bara fem år.

782
00:51:57,280 --> 00:52:02,702
År 2015 i Filippinerna blev
en observatör vid namn Gerlie Alpajora

783
00:52:02,786 --> 00:52:06,957
mordhotad av familjen till en fiskare
som gripits för olagligt fiske.

784
00:52:07,541 --> 00:52:10,502
Sen gick beväpnade män in i hennes hem

785
00:52:10,585 --> 00:52:16,633
och hon mördades kallblodigt med ett skott
i huvudet inför sina två små pojkar.

786
00:52:17,884 --> 00:52:19,386
Fiskerelaterade brott

787
00:52:19,469 --> 00:52:23,932
måste ses i sammanhanget
globalt organiserad brottslighet.

788
00:52:24,015 --> 00:52:30,897
Syndikat som ligger bakom illegalt fiske
ligger även bakom knarkaffärer,

789
00:52:30,981 --> 00:52:33,191
människosmuggling och andra brott.

790
00:52:33,275 --> 00:52:37,571
Går man i vägen för dem,
riskerar man livet.

791
00:52:37,654 --> 00:52:41,158
Men bli inte förvånad över
hur långt regeringar går

792
00:52:41,241 --> 00:52:43,160
för att hindra avslöjanden

793
00:52:43,243 --> 00:52:47,164
av de ekonomiska aktiviteter
som de subventionerar till havs.

794
00:52:47,664 --> 00:52:50,750
Subventioner är skattepengar
som delas ut

795
00:52:50,834 --> 00:52:53,920
för att hålla priset nere
med konstgjorda medel.

796
00:52:54,004 --> 00:52:55,881
I fler och fler länder

797
00:52:55,964 --> 00:52:59,426
överstiger subventionerna
värdet av fisk som kommer in.

798
00:53:00,010 --> 00:53:01,761
Om man inte äter fisk,

799
00:53:01,845 --> 00:53:04,014
stöttar man ändå fiskeföretagen

800
00:53:04,097 --> 00:53:06,433
eftersom man betalar skatt.

801
00:53:06,516 --> 00:53:11,646
Det är verkligen upprörande
att vi subventionerar fiskeindustrin

802
00:53:11,730 --> 00:53:14,900
med omkring 35 miljarder dollar,

803
00:53:15,609 --> 00:53:20,697
samma belopp som enligt FN behövs
för att bekämpa världssvälten.

804
00:53:22,449 --> 00:53:26,453
Subventioner infördes
för att säkra tillgången på mat.

805
00:53:26,536 --> 00:53:27,621
Ironiskt nog,

806
00:53:27,704 --> 00:53:31,917
orsakar de nu osäker tillgång på mat
i utvecklingsländer.

807
00:53:32,542 --> 00:53:38,924
EU-länders fiske på platser som Västafrika
subventioneras av EU.

808
00:53:39,007 --> 00:53:45,347
Afrikanska företag kan inte konkurrera
med EU:s ekonomiska krafter.

809
00:53:45,430 --> 00:53:47,599
Det är bara en fortsättning

810
00:53:47,682 --> 00:53:51,186
på den historiska plundringen av Afrika.

811
00:53:52,520 --> 00:53:56,191
Inte nog med att det intensiva fisket
gör slut på fisken,

812
00:53:56,274 --> 00:53:58,818
det förstör också ekonomier.

813
00:53:58,902 --> 00:54:05,158
I USA är en av tre vildfångade fiskar,
som importeras, illegalt fångad

814
00:54:05,242 --> 00:54:07,285
och är därför illegalt såld.

815
00:54:07,369 --> 00:54:10,247
Stulen, ofta från fattiga länder,

816
00:54:10,330 --> 00:54:12,207
där man nu krigar om fisk.

817
00:54:12,290 --> 00:54:19,214
De ökända och fruktade piraterna i Somalia
började på grund av illegalt fiske.

818
00:54:19,798 --> 00:54:23,093
De var enkla fiskare
som försörjde sina familjer.

819
00:54:23,176 --> 00:54:27,472
Men när inbördeskriget bröt ut
invaderade utländska fiskebåtar,

820
00:54:27,555 --> 00:54:29,557
dagens verkliga pirater,

821
00:54:29,641 --> 00:54:32,143
deras vatten och tog deras fisk.

822
00:54:32,227 --> 00:54:35,146
Då de förlorat sin försörjning,

823
00:54:35,230 --> 00:54:39,276
måste de somaliska fiskarna hitta
nåt annat jobb.

824
00:54:39,359 --> 00:54:43,530
Plundringen av den afrikanska kusten
hände på hela kontinenten.

825
00:54:44,114 --> 00:54:46,783
Sea Shepherd ville stoppa detta,

826
00:54:46,866 --> 00:54:50,829
och hjälpte regeringar
att spåra och gripa illegala fiskefartyg

827
00:54:50,912 --> 00:54:52,747
på platser som Liberia.

828
00:54:57,627 --> 00:55:02,090
Trots varningar för denna region
slog vi oss ihop med Sea Shepherd

829
00:55:02,173 --> 00:55:04,509
för att se problemet på nära håll.

830
00:55:05,969 --> 00:55:08,430
Vi har mest internationella flottor

831
00:55:08,513 --> 00:55:12,767
från länder som redan utfiskat
de egna bestånden,

832
00:55:12,851 --> 00:55:16,646
och därför
söker de sig längre och längre bort.

833
00:55:16,730 --> 00:55:21,443
Och använder mer och mer avancerad teknik
för att öka fångsten.

834
00:55:21,526 --> 00:55:25,322
De internationella flottorna här
fiskar antingen illegalt…

835
00:55:25,405 --> 00:55:29,576
Och fångsterna är enormt värdefulla,
så det är rena guldrushen.

836
00:55:29,659 --> 00:55:34,414
Det var fritt fram för alla
i vattnet utanför vår kust, tills nyligen,

837
00:55:34,497 --> 00:55:37,876
då vi beslöt att försöka övervaka det.

838
00:55:37,959 --> 00:55:42,630
När vi i militären går ut på dessa uppdrag
har vi högsta beredskap.

839
00:55:42,714 --> 00:55:44,716
Vi känner till piraterna.

840
00:55:44,799 --> 00:55:46,760
Det är ett farligt uppdrag.

841
00:55:54,184 --> 00:55:58,355
Vi förstod snart
varför havet omkring Västafrika

842
00:55:58,438 --> 00:55:59,814
var så värt att skydda.

843
00:56:03,151 --> 00:56:06,571
Det var ett av de sista fästena
för liv i havet.

844
00:56:09,032 --> 00:56:12,619
Det vimlade av sällsynta
och underbara djur.

845
00:56:16,164 --> 00:56:21,211
Oräkneliga arter färdades över Atlanten
till dessa vatten.

846
00:56:21,920 --> 00:56:23,963
En fristad för parning och föda.

847
00:56:24,047 --> 00:56:27,592
Det var det närmaste harmoni
och balans som jag hade sett.

848
00:56:28,676 --> 00:56:34,140
Men en annan art kom till dessa vatten
av väldigt annorlunda skäl.

849
00:56:36,601 --> 00:56:38,812
Snart fick vi se hur Sea Shepherd

850
00:56:38,895 --> 00:56:41,856
och Liberias kustbevakning
spårade upp fiskebåtar.

851
00:56:56,079 --> 00:57:01,376
Arter jag aldrig hade sett
dog i näten innan jag kunde beundra dem.

852
00:57:02,710 --> 00:57:06,589
Men scener under däck
visade tydligt att dessa fartyg

853
00:57:06,673 --> 00:57:08,967
var mer som flytande slakthus.

854
00:57:10,385 --> 00:57:13,012
Det här är lastrummet
på en enda notbåt.

855
00:57:13,555 --> 00:57:19,060
Det är bara toppen på isberget.
Det kan vara hundratusentals fiskar.

856
00:57:19,144 --> 00:57:23,106
Man behöver militärt stöd
för att ta sig ombord.

857
00:57:23,189 --> 00:57:27,694
Ingen vet om de fiskar ohållbart.
Det kan sälja detta som hållbart fiskat.

858
00:57:27,777 --> 00:57:32,365
Hur ser man till
att lagar om hållbart fiske efterlevs

859
00:57:32,449 --> 00:57:38,079
med alla dessa båtar så långt ut?
Jag förstår inte hur det ska gå till.

860
00:57:45,044 --> 00:57:49,048
Det är på natten som det illegala fisket
blomstrar i mörkret.

861
00:57:49,132 --> 00:57:53,928
I smyg går fartyg in på andras vatten
och stjäl deras fisk.

862
00:57:54,012 --> 00:57:57,891
Men det var också då
Sea Shepherd gjorde sitt jobb.

863
00:57:57,974 --> 00:58:01,269
Vi måste borda fartyget
så snart som möjligt.

864
00:58:01,352 --> 00:58:02,479
Uppfattat.

865
00:58:02,562 --> 00:58:05,982
Sea Shepherd har just upptäckt
en båt på horisonten.

866
00:58:06,065 --> 00:58:07,233
Den är på radarn.

867
00:58:07,317 --> 00:58:10,528
Kanske ett illegalt fiskefartyg.
Vi ska se efter.

868
00:58:54,405 --> 00:58:56,574
Båten var en kinesisk trålare.

869
00:58:57,116 --> 00:59:00,828
I lastrummet
fanns en enorm illegal fångst.

870
00:59:00,912 --> 00:59:03,623
Fartyget kvarhölls och bötfälldes.

871
00:59:03,706 --> 00:59:08,294
Det var bara en seger,
men det sänder ett tydligt budskap

872
00:59:08,378 --> 00:59:11,339
om att illegalt fiske nu får konsekvenser.

873
00:59:12,131 --> 00:59:14,551
Jag var kvar på det illegala fartyget

874
00:59:14,634 --> 00:59:19,305
som väntade på att tas in i hamn
då jag såg några män komma roende.

875
00:59:20,265 --> 00:59:25,311
Jag kom ihåg försvarsministerns varning
men de såg inte ut som pirater.

876
00:59:25,853 --> 00:59:29,232
Varför var de så farligt långt ute
i sin lilla kanot?

877
00:59:30,066 --> 00:59:32,151
Plötsligt såg jag det här.

878
00:59:34,112 --> 00:59:35,280
De var hungriga.

879
00:59:38,491 --> 00:59:44,831
Deras folk har alltid bott på kusten.
Fisket är deras levebröd och livsstil.

880
00:59:44,914 --> 00:59:49,085
När industriellt fiske tilläts
så nära dem,

881
00:59:49,168 --> 00:59:51,963
kunde de inte få en bra fångst längre.

882
00:59:52,046 --> 00:59:54,632
Om han inte kan fånga det han behöver,

883
00:59:54,716 --> 00:59:58,261
för att ett kommersiellt fartyg
har tagit allt,

884
00:59:58,344 --> 00:59:59,846
måste han gå längre ut.

885
00:59:59,929 --> 01:00:03,516
Det är farligt att inte ha flytväst.
Allt kan hända.

886
01:00:03,600 --> 01:00:06,436
Om de faller ur kanoten, är det kört.

887
01:00:07,478 --> 01:00:11,357
Fiskare till havs
har några av världens farligaste jobb.

888
01:00:11,441 --> 01:00:15,820
Som jämförelse
dödades över 4 500 amerikanska soldater

889
01:00:15,903 --> 01:00:18,698
i Irakkriget under 15 år.

890
01:00:18,781 --> 01:00:20,366
Men under samma tid

891
01:00:20,450 --> 01:00:24,787
dog 360 000 fiskare på jobbet,

892
01:00:24,871 --> 01:00:29,042
eftersom det beräknas
att 24 000  fiskare dör varje år.

893
01:00:29,125 --> 01:00:31,127
Västafrikanska fiskare i kanoter

894
01:00:31,210 --> 01:00:35,506
råkade ha den högsta dödligheten
av alla fiskare.

895
01:00:36,591 --> 01:00:39,218
Massor av människor
var beroende av fisken

896
01:00:39,302 --> 01:00:40,887
som nu nästan är borta.

897
01:00:40,970 --> 01:00:42,805
Det ledde till hungersnöd,

898
01:00:42,889 --> 01:00:47,101
inte bara på kusten
utan även långt inåt landet.

899
01:00:47,185 --> 01:00:51,773
Vad gör folk istället för att fiska?
De jagar på land.

900
01:00:51,856 --> 01:00:57,362
Detta har inte bara varit katastrofalt
för djurlivet,

901
01:00:57,445 --> 01:01:00,823
utan även för det mänskliga livet

902
01:01:00,907 --> 01:01:06,454
för det var handeln med viltkött
som orsakade ebola-epidemierna.

903
01:01:06,537 --> 01:01:09,666
Du kan få det bekräftat
i forskningsrapporter.

904
01:01:09,749 --> 01:01:13,002
Stölden av fiskbestånd förvärrar

905
01:01:13,086 --> 01:01:16,923
eller orsakar ebola-utbrott i Västafrika.

906
01:01:19,217 --> 01:01:21,427
Vår Liberia-resa närmade sig slutet

907
01:01:21,511 --> 01:01:24,472
och jag frågade om
alternativa fiskemetoder

908
01:01:24,555 --> 01:01:30,687
som kunde leda till en lösning
på de olika problemen i fiskeindustrin.

909
01:01:30,770 --> 01:01:34,440
En strimma av hopp visade sig
i form av fiskodling.

910
01:01:34,941 --> 01:01:39,070
En industri med rykte om sig
som miljövänlig matproduktion,

911
01:01:39,153 --> 01:01:41,572
och utan problemen med vildfångad fisk.

912
01:01:42,448 --> 01:01:46,285
Inga bifångster, inget illegalt fiske,
ingen skada på havsbotten,

913
01:01:46,369 --> 01:01:48,329
inget dödande av hotade arter,

914
01:01:48,413 --> 01:01:51,958
och inga farliga arbetsförhållande.
Perfekt.

915
01:01:52,041 --> 01:01:56,796
Många drar slutsatsen
att hållbar fisk kommer från fiskodling

916
01:01:56,879 --> 01:01:58,339
istället för havsfiske,

917
01:01:58,423 --> 01:02:00,591
men det är inte sant.

918
01:02:00,675 --> 01:02:03,678
Det finns många problem med fiskodling.

919
01:02:04,303 --> 01:02:07,098
Föroreningar, sjukdomar,
och vi måste fråga:

920
01:02:07,181 --> 01:02:08,933
"Vad utfodras fiskarna med?"

921
01:02:09,016 --> 01:02:10,184
Vad utfodrades de med?

922
01:02:10,268 --> 01:02:16,441
Enligt odlarna behövs endast 1,2 kg foder
för att producera ett kg lax.

923
01:02:16,524 --> 01:02:22,238
Men jag upptäckte att fodret är bearbetat
och består av fiskmjöl

924
01:02:22,321 --> 01:02:23,865
och utvunnen fiskolja,

925
01:02:23,948 --> 01:02:26,993
som det går åt mängder av fisk
för att producera.

926
01:02:27,076 --> 01:02:31,372
Egentligen går det åt mycket mer fisk
i form av foder

927
01:02:31,456 --> 01:02:32,790
än som produceras.

928
01:02:33,374 --> 01:02:36,461
Fiskodling är alltså bara maskerat fiske.

929
01:02:37,086 --> 01:02:42,467
Ännu mer upprörande var
i vilken skala fiskodling redan bedrivs.

930
01:02:42,550 --> 01:02:47,805
Idag får vi omkring 50 % av vår fisk
från såna här odlingar.

931
01:02:48,389 --> 01:02:53,060
Stora burar i havet
som innehåller tiotusentals fiskar.

932
01:02:55,104 --> 01:02:56,773
Vi lämnade Liberia

933
01:02:56,856 --> 01:02:59,358
och satte kurs mot Skottland,

934
01:02:59,442 --> 01:03:02,195
som är en stor producent av odlad lax.

935
01:03:02,278 --> 01:03:04,947
Inget av de stora företagen
ville träffa oss,

936
01:03:05,031 --> 01:03:08,201
så vi pratade med
några visselblåsare istället.

937
01:03:08,743 --> 01:03:11,329
Laxodlingsindustrin är mycket mäktig.

938
01:03:11,412 --> 01:03:14,332
Enorma multinationella företag

939
01:03:14,415 --> 01:03:17,668
som kan dominera verklighetsskildringen,

940
01:03:17,752 --> 01:03:20,922
och se till
att den enda information som sprids

941
01:03:21,005 --> 01:03:22,715
är den som de är nöjda med.

942
01:03:22,799 --> 01:03:27,261
Jag skulle dokumentera problem
på en av odlingarna.

943
01:03:27,345 --> 01:03:32,517
Jag filmade ett av de värsta lusangrepp
som nånsin dokumenterats.

944
01:03:33,559 --> 01:03:40,358
Corin lyckades filma laxar som höll på
att bli levande uppätna av parasiter.

945
01:03:40,441 --> 01:03:43,736
En vanlig realitet på fiskodlingar.

946
01:03:44,195 --> 01:03:46,656
Det var sorgligt att denna otroliga art

947
01:03:46,739 --> 01:03:50,117
som utvecklats under miljoner år
och korsar oceaner

948
01:03:50,201 --> 01:03:53,496
och tar sig uppför floder
till samma lekområden

949
01:03:53,579 --> 01:03:57,959
som de fötts i, nu bara kunde simma runt
i sin egen smuts.

950
01:03:58,960 --> 01:04:03,464
Varje laxodling i Skottland
producerar organiskt avfall

951
01:04:03,548 --> 01:04:06,425
motsvarande en stad
med 10-20 000 invånare.

952
01:04:06,509 --> 01:04:10,388
Sammanlagt beräknas
den skotska laxodlingsindustrin

953
01:04:10,471 --> 01:04:14,851
producera organiskt avfall
motsvarande hela Skottlands befolkning.

954
01:04:19,730 --> 01:04:23,109
Nästa aktivist jag ville träffa
var Don Staniford

955
01:04:23,192 --> 01:04:27,905
som har försökt avslöja fiskodlingarna
som infiltratör i åratal.

956
01:04:27,989 --> 01:04:30,032
Vi hjälpte honom att infiltrera.

957
01:04:32,243 --> 01:04:35,705
Vi är på laxodlingen Marine Harvest
och det är äckligt här.

958
01:04:35,788 --> 01:04:38,374
Det är den skotska laxen som stinker.

959
01:04:38,457 --> 01:04:41,544
Det är hit lax kommer för att dö.

960
01:04:41,627 --> 01:04:45,965
Hälften av laxen dör
innan den är infångad.

961
01:04:46,048 --> 01:04:48,050
Det är Dödsberget.

962
01:04:48,134 --> 01:04:51,262
Ett symtom på buruppfödning av lax.

963
01:04:51,345 --> 01:04:53,431
Fiskarna dör av anemi,

964
01:04:53,514 --> 01:04:58,019
parasitangrepp, infektionssjukdomar,
klamydia och hjärtsjukdomar.

965
01:04:58,102 --> 01:05:02,315
Laxodling är långt ifrån nån patentlösning
på matbristen,

966
01:05:02,398 --> 01:05:04,609
snarare ett slöseri med resurser.

967
01:05:04,692 --> 01:05:06,527
Det är biologiskt nonsens.

968
01:05:07,528 --> 01:05:09,155
Stanken var fruktansvärd.

969
01:05:09,238 --> 01:05:13,117
Detta var inte de orange
och skära laxarna i reklamen.

970
01:05:13,743 --> 01:05:18,706
Utan färgämnena i fodret
skulle odlad lax vara helt grå.

971
01:05:18,789 --> 01:05:23,044
Laxodlare kan faktiskt välja
från en färgkarta

972
01:05:23,127 --> 01:05:24,879
som när man ska måla huset.

973
01:05:24,962 --> 01:05:28,382
Man kan välja
vilken rosa nyans man vill ha.

974
01:05:28,466 --> 01:05:33,638
För mig verkar det som att folk äter
grå fisk som målats skär.

975
01:05:35,806 --> 01:05:38,517
Detta var det riktiga skotska sjöodjuret.

976
01:05:38,601 --> 01:05:42,438
Men odlingens effekt på det marina livet
slutar inte med fisk.

977
01:05:43,022 --> 01:05:46,817
Ett av världens viktigaste habitat
är mangroveskog.

978
01:05:46,901 --> 01:05:50,780
Mangroveskogar är
nödvändiga stormbarriärer.

979
01:05:50,863 --> 01:05:55,368
De skyddar samhällen
från stormar, till och med tsunamier.

980
01:05:55,451 --> 01:06:01,999
Men 38 % av världens mangroveskogar
har förstörts på grund av räkodlingar.

981
01:06:02,083 --> 01:06:06,253
Räkornas utfodring har
den största inverkan på människor,

982
01:06:06,337 --> 01:06:08,756
för det är beroende av slaveri.

983
01:06:08,839 --> 01:06:11,258
Vi hör mycket om blodsdiamanter.

984
01:06:11,842 --> 01:06:13,719
Det här är blodsräkor.

985
01:06:15,054 --> 01:06:20,726
En fiskare i Sydostasien skriver
ett meddelande till drönarkameran,

986
01:06:20,810 --> 01:06:22,478
utom synhåll för kaptenen.

987
01:06:22,561 --> 01:06:26,524
SNÄLLA KOM

988
01:06:26,607 --> 01:06:30,152
Slaveri till havs är ett jätteproblem.

989
01:06:30,236 --> 01:06:31,862
Det är mycket svårt

990
01:06:31,946 --> 01:06:33,739
att uppge exakta siffror

991
01:06:33,823 --> 01:06:36,867
eftersom verksamheten
bedrivs under radarn.

992
01:06:36,951 --> 01:06:42,373
De som utnyttjar dessa människor
vill förstås inte bli upptäckta.

993
01:06:42,456 --> 01:06:44,834
Jag vill nämna Thailand i det avseendet.

994
01:06:44,917 --> 01:06:51,048
Omkring 51 000 båtar fiskar på
thailändskt vatten under thailändsk flagg.

995
01:06:51,132 --> 01:06:55,094
De måste komma på ett sätt
att fiska ännu billigare

996
01:06:55,177 --> 01:06:56,804
för att få mindre fisk.

997
01:06:56,887 --> 01:07:00,349
Det är det som orsakar sårbarheten.

998
01:07:00,433 --> 01:07:05,730
De flesta av båtarna skulle inte löna sig
utan gratis arbetskraft.

999
01:07:08,315 --> 01:07:11,360
Jag anade inte
att min resa skulle leda hit

1000
01:07:11,444 --> 01:07:14,405
men det var svårt att tro
på all korruption.

1001
01:07:14,488 --> 01:07:19,076
Informationen på Internet var motstridig,
så jag ville fråga branschen själv

1002
01:07:19,744 --> 01:07:23,664
vid en världsutställning
som bara är öppen för branschfolk.

1003
01:07:23,748 --> 01:07:25,499
Vi gjorde falska visitkort

1004
01:07:25,583 --> 01:07:29,795
för ett låtsasföretag,
och lyckades komma in

1005
01:07:29,879 --> 01:07:34,341
och vi smygfilmade när jag pratade
med en thailändsk representant.

1006
01:07:34,425 --> 01:07:41,057
Jag har gjort efterforskningar. Ja.
Jag upptäckte att många thailändska räkor

1007
01:07:41,140 --> 01:07:43,434
kommer från slavarbete. Kidnappning…

1008
01:07:43,517 --> 01:07:45,186
-Nej!
-Är det inte sant?

1009
01:07:45,269 --> 01:07:46,270
Nej!

1010
01:07:46,353 --> 01:07:48,522
-Så de ljuger?
-Ja.

1011
01:07:49,106 --> 01:07:51,233
-Slaveri förekommer inte?
-Nej.

1012
01:07:51,859 --> 01:07:55,237
-Så varför säger de det?
-Jag vet inte…

1013
01:07:56,614 --> 01:07:59,200
-Nä. Så det är…
-Affärsskäl.

1014
01:07:59,283 --> 01:08:01,118
Absolut. Affärsskäl.

1015
01:08:01,702 --> 01:08:04,955
Jag var så trött på alla företag
och organisationer

1016
01:08:05,039 --> 01:08:08,834
och deras "bluewashing"
men jag visste inte vad jag skulle tro.

1017
01:08:08,918 --> 01:08:10,878
Enda sättet att få veta

1018
01:08:10,961 --> 01:08:13,380
om slaveri ännu förekommer

1019
01:08:13,464 --> 01:08:16,300
var att prata med slavarna.

1020
01:08:16,383 --> 01:08:20,471
Kan det vara farligt för mig
att göra denna film?

1021
01:08:21,222 --> 01:08:22,765
Det finns faror.

1022
01:08:22,848 --> 01:08:27,061
Och jag tror
att du ignorerar dem på egen risk.

1023
01:08:27,144 --> 01:08:29,688
Du kan se att folk mördas.

1024
01:08:29,772 --> 01:08:32,650
Vissa av de inblandade är mördare.

1025
01:08:32,733 --> 01:08:35,111
Nån kan döda dig och det är möjligt

1026
01:08:35,194 --> 01:08:38,405
om du är dumdristig
och är på fel plats.

1027
01:08:38,489 --> 01:08:40,116
Du kan bli offer

1028
01:08:40,199 --> 01:08:45,788
för orättfärdiga handlingar av poliser
som har blivit mutade.

1029
01:08:45,871 --> 01:08:47,873
Du måste vara extremt försiktig

1030
01:08:47,957 --> 01:08:51,377
och säkerhetsåtgärder som du vidtar

1031
01:08:51,460 --> 01:08:54,755
kan innebära skillnaden
mellan liv och död.

1032
01:09:02,471 --> 01:09:03,889
Vi kom till Bangkok

1033
01:09:03,973 --> 01:09:05,766
med adressen till ett boende

1034
01:09:05,850 --> 01:09:07,101
för slavar som rymt.

1035
01:09:07,184 --> 01:09:09,603
Vi visste att bara att filma intervjuerna

1036
01:09:09,687 --> 01:09:12,648
och avslöja kriminell verksamhet,

1037
01:09:12,731 --> 01:09:15,192
skulle utsätta oss för faror.

1038
01:09:15,276 --> 01:09:16,360
ÖVERSÄTTARE

1039
01:09:16,443 --> 01:09:20,573
Filma inte mitt ansikte,
då kan de jaga mig.

1040
01:09:21,115 --> 01:09:25,327
Vi kunde bara hålla tummarna,
och hoppas få svar på våra frågor.

1041
01:09:25,411 --> 01:09:29,665
HEMLIG PLATS
SÖDRA THAILAND

1042
01:09:31,375 --> 01:09:35,379
Börja med att berätta
hur länge du var på dessa båtar.

1043
01:09:35,880 --> 01:09:38,340
Tio år, två månader och två dagar.

1044
01:09:40,968 --> 01:09:45,806
Jag var rädd, låt mig säga som det var.

1045
01:09:45,890 --> 01:09:51,729
Ingen kunde lämna båten,
det fanns vakter som höll ögonen på oss.

1046
01:09:52,354 --> 01:09:56,400
Jag var till sjöss i sex år.

1047
01:09:57,234 --> 01:10:02,406
Jag var så deprimerad.
Jag försökte ta mitt liv tre gånger.

1048
01:10:02,990 --> 01:10:06,452
När jag först träffade kaptenen,
i land, var han trevlig.

1049
01:10:06,535 --> 01:10:11,874
Men så fort skeppet hade lämnat hamnen,
förändrades kaptenen helt.

1050
01:10:11,957 --> 01:10:14,752
Det var som om vi inte kände varann,

1051
01:10:14,835 --> 01:10:17,838
han körde med mig och skällde på mig.

1052
01:10:17,922 --> 01:10:21,675
Han skvätte kokande vatten på oss
när vi var trötta,

1053
01:10:21,759 --> 01:10:25,930
slog oss med en järnstång
när han inte var nöjd,

1054
01:10:26,013 --> 01:10:29,350
och hotade oss med pistol.

1055
01:10:31,101 --> 01:10:34,355
På båten där jag var

1056
01:10:34,438 --> 01:10:38,776
la de ibland lik i frysrummen
när de dödat nån.

1057
01:10:39,860 --> 01:10:42,988
På min båt
föll pojkar i havet och drunknade.

1058
01:10:47,368 --> 01:10:51,163
Jag såg deras lik flyta på vattnet
flera dagar senare.

1059
01:10:51,622 --> 01:10:55,918
Jag tyckte synd om föräldrarna
som aldrig skulle få veta nåt.

1060
01:10:56,460 --> 01:10:58,504
När fartyg är ute på havet,

1061
01:10:59,213 --> 01:11:01,048
och det blir problem,

1062
01:11:02,091 --> 01:11:05,886
kan de kasta en överbord.

1063
01:11:05,970 --> 01:11:09,932
De säger till myndigheterna

1064
01:11:10,015 --> 01:11:13,560
att man var sjuk och föll i havet.

1065
01:11:14,770 --> 01:11:18,315
Folk ser inte hur vi fångar fisk,

1066
01:11:18,399 --> 01:11:20,859
de bryr sig bara om att äta den.

1067
01:11:20,943 --> 01:11:26,740
Mycket av fisken vi äter
kommer från slavarbete,

1068
01:11:26,824 --> 01:11:29,410
från tvångsarbete.

1069
01:11:29,493 --> 01:11:33,497
Jag skulle vilja
att alla slutar stödja dem

1070
01:11:33,580 --> 01:11:35,708
om det är möjligt.

1071
01:11:36,792 --> 01:11:41,422
Kan du ta oss till slavskeppen
eller är det för farligt?

1072
01:11:43,090 --> 01:11:50,055
Det är farligt att göra dokumentären
och filma dessa båtar.

1073
01:11:50,848 --> 01:11:53,517
Om ni är rädda för att dö, åk hem.

1074
01:11:56,687 --> 01:12:01,358
Här blev vi upplysta om
att vi måste avsluta intervjun genast

1075
01:12:01,442 --> 01:12:02,943
då polisen var på väg.

1076
01:12:03,027 --> 01:12:06,030
Nån hade anmält
att vi filmade utan tillstånd

1077
01:12:06,113 --> 01:12:08,240
och vi måste genast resa därifrån.

1078
01:12:24,840 --> 01:12:26,925
Det var sorgligt att lämna Thailand

1079
01:12:27,009 --> 01:12:31,638
och veta att andra unga män
aldrig skulle få komma hem.

1080
01:12:31,722 --> 01:12:35,351
Men efter att ha varit i fara
kände jag mig maktlös.

1081
01:12:35,434 --> 01:12:38,812
Särskilt eftersom myndigheterna
kunde mörka det hela.

1082
01:12:47,571 --> 01:12:50,115
Jag hade inte rört en kamera på veckor.

1083
01:12:50,949 --> 01:12:54,912
Jag hade insett situationens allvar
och var överväldigad.

1084
01:12:55,621 --> 01:12:59,124
Men långt innan
hade vi bokat en resa till Färöarna,

1085
01:12:59,208 --> 01:13:03,045
en liten ögrupp i Atlanten
som bedrev en gammal form av valjakt.

1086
01:13:03,128 --> 01:13:07,758
När resan bokades trodde jag att valjakt
var ett av de största hoten mot havet.

1087
01:13:07,841 --> 01:13:11,637
Nu när jag hade sett brott
mot mänskliga rättigheter

1088
01:13:11,720 --> 01:13:13,847
verkade det som ett steg bakåt.

1089
01:13:13,931 --> 01:13:17,059
Men den här formen av valjakt,
Grindadráp,

1090
01:13:17,142 --> 01:13:21,105
har fått uppmärksamhet
som en sorts hållbar valjakt

1091
01:13:21,188 --> 01:13:24,525
med argumentet
att grindvalar inte är hotade

1092
01:13:24,608 --> 01:13:26,819
och att jakten inte skadar miljön.

1093
01:13:26,902 --> 01:13:30,322
Det var valar som fick mig
att inleda denna resa,

1094
01:13:30,406 --> 01:13:33,409
och jag var skeptisk till
att det var miljövänligt.

1095
01:13:33,492 --> 01:13:39,498
Så vi beslöt att göra resan till Färöarna
i hopp om att få se en av dessa jakter

1096
01:13:39,581 --> 01:13:41,125
och tala med en jägare.

1097
01:13:41,750 --> 01:13:46,088
Vissa år kanske bara
ett fåtal valjakter anordnas.

1098
01:13:46,672 --> 01:13:48,674
Andra år, ingen alls.

1099
01:13:49,466 --> 01:13:54,888
Vi väntade tåligt i tio dagar,
tills vi äntligen fick samtalet.

1100
01:14:00,185 --> 01:14:01,854
En valjakt? Hur långt bort?

1101
01:14:03,689 --> 01:14:04,523
Okej.

1102
01:14:05,816 --> 01:14:06,733
Hvannasund?

1103
01:14:06,817 --> 01:14:07,985
Hur stavas det?

1104
01:14:08,068 --> 01:14:10,571
H-V…

1105
01:14:10,654 --> 01:14:11,947
S-U-N-D.

1106
01:14:12,906 --> 01:14:15,742
Ja, jag vet var det är. Vi ses.

1107
01:16:01,181 --> 01:16:06,520
DRÄKTIG VALHONA

1108
01:17:47,162 --> 01:17:49,414
I kaoset med allt som hände,

1109
01:17:49,956 --> 01:17:52,376
förstod jag äntligen hållbarhet.

1110
01:17:52,876 --> 01:17:56,588
Det betydde bara
att nåt kunde fortsätta i evigheter

1111
01:17:57,339 --> 01:18:00,175
oavsett hur mycket lidande det orsakade.

1112
01:18:00,258 --> 01:18:03,970
Grindadráp var så hållbart
som nåt kunde bli.

1113
01:18:04,054 --> 01:18:09,601
Men jag började undra om hållbarhet
verkligen var det rätta målet.

1114
01:18:11,478 --> 01:18:13,063
FÄRÖISK VALJÄGARE

1115
01:18:13,146 --> 01:18:15,857
Jag anser inte
att jag är en hemsk människa.,

1116
01:18:15,941 --> 01:18:20,237
Om nån vill säga:
"Du är hemsk som dödar valar."

1117
01:18:21,905 --> 01:18:24,449
Jag dödar hellre en val än 2 000 höns.

1118
01:18:24,533 --> 01:18:26,952
Det är lika mycket kött.

1119
01:18:28,120 --> 01:18:32,708
Om världen vill ta 2 000 liv
och vi tar ett, varsågod.

1120
01:18:33,208 --> 01:18:39,047
Och då anser jag att jag är
en bättre människa än många andra

1121
01:18:39,131 --> 01:18:44,594
som tänker:
"Ja, vi åt lax till middag igår."

1122
01:18:44,678 --> 01:18:45,512
Jaså?

1123
01:18:46,012 --> 01:18:51,017
Fyra personer, lax,
det betyder två eller tre dödade laxar.

1124
01:18:51,601 --> 01:18:57,357
Känns det verkligen bra att döda två laxar
för att äta middag?

1125
01:18:58,608 --> 01:19:03,739
Jag kan förstå folk som säger:
"Om du vill äta, döda inget."

1126
01:19:04,281 --> 01:19:06,783
Att bara äta grönsaker och frukt

1127
01:19:06,867 --> 01:19:07,951
och såna saker.

1128
01:19:08,034 --> 01:19:09,202
Det är jag med på,

1129
01:19:09,286 --> 01:19:13,081
men jag tror inte på folk som säger

1130
01:19:13,999 --> 01:19:19,129
"Du får inte döda grindvalar."
Och sen dödar de eller äter andra djur.

1131
01:19:19,212 --> 01:19:24,801
För mig är en fisk, ett höns, en val
exakt lika mycket värda.

1132
01:19:24,885 --> 01:19:26,261
Det är ett liv.

1133
01:19:27,095 --> 01:19:27,971
Och…

1134
01:19:28,889 --> 01:19:33,310
Vissa säger att man inte behöver döda
för att få mat, men vi gör det.

1135
01:19:40,358 --> 01:19:44,196
Jag höll inte med om allt,
men valjägaren hade en poäng.

1136
01:19:44,279 --> 01:19:46,239
Jag hade bara tänkt på fisk

1137
01:19:46,323 --> 01:19:49,576
med avseende på hållbarhet
och miljöpåverkan,

1138
01:19:49,659 --> 01:19:52,704
men aldrig tänkt på djurens liv
i deras egen rätt,

1139
01:19:52,788 --> 01:19:54,206
eller om de kände nåt.

1140
01:19:55,499 --> 01:19:59,669
För mig är det anmärkningsvärt
att nån ens frågar:

1141
01:19:59,753 --> 01:20:01,880
"Känner fiskar smärta?"

1142
01:20:03,256 --> 01:20:07,052
För en naturvetare
är det sunt förnuft.

1143
01:20:07,135 --> 01:20:09,137
Fiskar har ett nervsystem.

1144
01:20:09,221 --> 01:20:13,266
De är uppbyggda likadant
som alla ryggradsdjur.

1145
01:20:13,350 --> 01:20:17,646
De har kapacitet att känna på en nivå

1146
01:20:17,729 --> 01:20:19,856
som jag nästan inte tror att vi kan.

1147
01:20:19,940 --> 01:20:22,400
Vi känner smärta och beröring.

1148
01:20:22,484 --> 01:20:25,862
Men fiskar har en linje på sidorna

1149
01:20:25,946 --> 01:20:29,699
som uppfattar
de minsta rörelser i vattnet.

1150
01:20:29,783 --> 01:20:32,285
Tusen fiskar kan röra sig som en fisk.

1151
01:20:32,369 --> 01:20:36,039
De som säger att fiskar inte känner nåt

1152
01:20:36,122 --> 01:20:40,043
eller inte är medvetna om smärta,

1153
01:20:40,126 --> 01:20:42,254
eller inte kan förutse faror.

1154
01:20:42,337 --> 01:20:45,465
De har inte observerat fisk ordentligt.

1155
01:20:45,549 --> 01:20:47,926
Det är bara ett rättfärdigande

1156
01:20:48,009 --> 01:20:49,970
av att göra gemena saker

1157
01:20:50,053 --> 01:20:51,721
mot oskyldiga djur.

1158
01:20:52,681 --> 01:20:54,683
Det är det enda som förklarar

1159
01:20:54,766 --> 01:20:59,187
varför fisk behandlas så barbariskt.

1160
01:20:59,771 --> 01:21:01,356
Så du äter inte fisk?

1161
01:21:01,439 --> 01:21:04,526
Jag äter inga djur alls nu.

1162
01:21:05,652 --> 01:21:07,737
En vetenskaplig panel för EU

1163
01:21:07,821 --> 01:21:10,031
konstaterade att fiskar känner smärta

1164
01:21:10,115 --> 01:21:11,491
och upplever rädsla.

1165
01:21:11,992 --> 01:21:14,077
Precis som delfiner och valar,

1166
01:21:14,160 --> 01:21:16,329
kan fiskar ha komplexa sociala liv

1167
01:21:16,413 --> 01:21:19,791
och samarbeta med andra arter
för att hitta föda.

1168
01:21:19,875 --> 01:21:23,587
Nu när forskningen har påvisat
intelligensen och minnesförmågan

1169
01:21:23,670 --> 01:21:28,258
hos dessa djur,
var fisk och skaldjur mer lika oss

1170
01:21:28,341 --> 01:21:29,843
än vi nånsin trodde.

1171
01:21:29,926 --> 01:21:33,305
Det var troligen fiskar
som uppfann de välbekanta sinnena.

1172
01:21:33,763 --> 01:21:35,265
De har funnits länge.

1173
01:21:35,348 --> 01:21:40,395
De har utmärkt syn, hörsel,
känsel, luktsinne och smaksinne.

1174
01:21:40,478 --> 01:21:45,901
De har smärtreceptorer som reagerar på
fysiska och kemiska orsaker och värme.

1175
01:21:45,984 --> 01:21:47,736
samma tre typer som vi har.

1176
01:21:48,528 --> 01:21:51,698
Fiskar har även
visat tecken på nyfikenhet,

1177
01:21:51,781 --> 01:21:53,742
kanske även oro och rädsla,

1178
01:21:53,825 --> 01:21:56,536
när de ser andra fiskar
tas upp ur akvariet,

1179
01:21:56,620 --> 01:21:59,164
och huggas i bitar utanför akvariet.

1180
01:21:59,247 --> 01:22:04,502
Det kanske var deras släktingar,
eller bara några som de gillade.

1181
01:22:04,586 --> 01:22:08,798
Det finns forskning om
hur djur fattar demokratiska beslut.

1182
01:22:08,882 --> 01:22:12,552
Sillar har ett märkligt sätt
att kommunicera.

1183
01:22:12,636 --> 01:22:14,387
De kommunicerar med fisar.

1184
01:22:14,471 --> 01:22:20,602
Om 60 % av sillen i stimmet fiser,
är det dags att simma iväg. Förstås...

1185
01:22:20,685 --> 01:22:23,813
Men de kommunicerar faktiskt
på det sättet.

1186
01:22:25,565 --> 01:22:27,651
Jag kan inte vara allvarlig.

1187
01:22:29,277 --> 01:22:30,528
Det var roligt,

1188
01:22:30,612 --> 01:22:34,032
men jag har alltid fått höra
att fisk är viktig näring.

1189
01:22:34,115 --> 01:22:35,450
Jag hade fler frågor.

1190
01:22:35,533 --> 01:22:38,703
Vad går jag miste om
ifall jag slutar äta fisk?

1191
01:22:39,537 --> 01:22:43,124
Det du går miste om
ifall du slutar äta fisk,

1192
01:22:43,208 --> 01:22:45,710
är en massa giftiga tungmetaller.

1193
01:22:45,794 --> 01:22:46,795
Kvicksilver.

1194
01:22:46,878 --> 01:22:50,340
Du får i dig mindre dioxiner och PCB,

1195
01:22:50,423 --> 01:22:52,801
och långlivade organiska föroreningar.

1196
01:22:52,884 --> 01:22:54,844
Den akvatiska näringskedjan

1197
01:22:54,928 --> 01:22:59,099
är den mest koncentrerade källan
till industriella föroreningar.

1198
01:22:59,182 --> 01:23:00,725
Tanken på ren fisk?

1199
01:23:00,809 --> 01:23:03,770
Det finns bara smutsig fisk
och smutsigare fisk.

1200
01:23:03,853 --> 01:23:09,234
Den främsta källan till exponering
för dioxiner, tungmetaller, PCB,

1201
01:23:09,317 --> 01:23:10,860
hexaklorbensen,

1202
01:23:10,944 --> 01:23:13,655
plastföreningar, flamskyddsmedel.

1203
01:23:13,738 --> 01:23:17,325
Säg en industriell förorening,
den är mest koncentrerad i fisk.

1204
01:23:17,409 --> 01:23:22,122
Eftersom det är där
föroreningar hamnar till slut.

1205
01:23:22,205 --> 01:23:25,250
Kvicksilver är giftigt för kroppen.

1206
01:23:25,333 --> 01:23:28,795
Anta att kvicksilver kommer ut
i luften eller vattnet.

1207
01:23:28,878 --> 01:23:32,549
Bakterier och plankton
tar upp kvicksilvret.

1208
01:23:32,632 --> 01:23:34,968
Och sen äter små fiskar dem.

1209
01:23:35,051 --> 01:23:38,388
Sen äter de större fiskarna de mindre.

1210
01:23:38,471 --> 01:23:41,516
Detta kallas bioackumulering.

1211
01:23:41,599 --> 01:23:45,103
Det finns annat än omega-3 i fisk.

1212
01:23:45,186 --> 01:23:50,025
Föroreningar som ofta motväger
nyttan av näringsämnena.

1213
01:23:50,108 --> 01:23:55,530
Man tror ofta att fisk är den bästa källan
till nyttiga omega-3-fettsyror,

1214
01:23:56,114 --> 01:23:59,909
men folk inser inte
att fisken inte producerar omega-3.

1215
01:23:59,993 --> 01:24:03,288
Det är alger som producerar omega-3,

1216
01:24:03,371 --> 01:24:05,999
och fiskarna äter algerna.

1217
01:24:06,082 --> 01:24:10,045
Det är alg-DHA som hamnar i fiskköttet,

1218
01:24:10,128 --> 01:24:15,842
och vi dödar fisken och mal den,
och utvinner fiskolja för att få omega-3.

1219
01:24:15,925 --> 01:24:18,470
Men det är egentligen alg-olja.

1220
01:24:18,553 --> 01:24:22,515
Varför inte bara äta de nyttiga algerna?

1221
01:24:22,599 --> 01:24:26,436
Varför inte strunta i mellanhanden
och bara äta källan?

1222
01:24:26,519 --> 01:24:29,606
Vi startade New Wave Foods
för att få folk att äta mindre fisk

1223
01:24:29,689 --> 01:24:32,901
genom att skapa vegansk fisk
av havsväxter.

1224
01:24:32,984 --> 01:24:38,198
Det är inget fel på smaken. Det är gott.
Men du går miste om kolesterol,

1225
01:24:38,281 --> 01:24:42,535
det finns inget PCB,
kvicksilver eller antibiotika.

1226
01:24:42,619 --> 01:24:45,955
Du får det som är bra från havet,
inte det dåliga.

1227
01:24:46,039 --> 01:24:50,794
Vegetabiliska lösningar är nog
bland de bästa alternativen för framtiden.

1228
01:24:50,877 --> 01:24:56,382
Traditionellt jordbruk och uppfödning
av kor och höns påverkar havet.

1229
01:24:56,466 --> 01:24:59,677
Avrinningen skapar döda zoner i miljön.

1230
01:24:59,761 --> 01:25:05,016
Fiske och fiskodling också.
Om vi kan finna fullgoda alternativ,

1231
01:25:05,100 --> 01:25:08,061
som är bättre för miljön, varför inte?

1232
01:25:08,645 --> 01:25:10,647
Min resa hade tagit mig långt.

1233
01:25:10,730 --> 01:25:13,525
Trots att jag sett
katastrofal förstörelse,

1234
01:25:13,608 --> 01:25:16,528
beundrade jag havet mer än nånsin.

1235
01:25:17,028 --> 01:25:21,908
Jag kände mig styrkt av vad jag fått veta
och ville omsätta det i handling.

1236
01:25:21,991 --> 01:25:24,410
Jag städar fortfarande stränder,

1237
01:25:24,494 --> 01:25:27,580
och har som projekt
att fortsätta undersöka

1238
01:25:27,664 --> 01:25:30,041
och rapportera om miljöfrågor.

1239
01:25:30,125 --> 01:25:35,630
Med så många vegetabiliska alternativ
för nästan alla fiskprodukter

1240
01:25:37,173 --> 01:25:41,302
insåg jag
att det bästa jag kunde göra dagligen

1241
01:25:41,386 --> 01:25:44,556
för att skydda havet
och det marina livet som jag älskade

1242
01:25:44,639 --> 01:25:47,308
helt enkelt var att inte äta dem.

1243
01:25:48,518 --> 01:25:50,895
Om vi skyddar mer och fiskar mindre

1244
01:25:50,979 --> 01:25:52,939
och återställer balansen

1245
01:25:53,022 --> 01:25:54,649
och friska ekosystem,

1246
01:25:54,732 --> 01:25:57,986
har de goda chanser
att klara de svåra tiderna.

1247
01:25:58,069 --> 01:26:01,531
Det finns hopp, eftersom marina ekosystem

1248
01:26:01,614 --> 01:26:04,534
återhämtar sig så fort
om de får möjlighet.

1249
01:26:05,118 --> 01:26:11,624
Korallreven skulle hämta sig,
fiskstimmen skulle komma tillbaka.

1250
01:26:11,708 --> 01:26:14,586
Valar skulle komma tillbaka till kusterna.

1251
01:26:14,669 --> 01:26:18,506
Det är inom räckhåll. Vi kan klara det.

1252
01:26:18,590 --> 01:26:23,928
Framtidsutsikterna för marin återhämtning
och återförvildning är otroligt spännande

1253
01:26:24,012 --> 01:26:25,513
men det kan bara hända

1254
01:26:25,597 --> 01:26:30,935
om väldigt stora havsområden
stängs för kommersiellt fiske.

1255
01:26:31,019 --> 01:26:34,147
Även om regeringar inte är beredda
att agera

1256
01:26:34,230 --> 01:26:37,442
och industrin i princip är oreglerad,

1257
01:26:37,525 --> 01:26:41,696
är det enda etiska alternativet
att sluta äta fisk,

1258
01:26:41,779 --> 01:26:47,785
Det är inte för sent att ta fasta på
det bästa hopp vi nånsin kommer att få

1259
01:26:47,869 --> 01:26:49,913
att ha ett hem i vårt universum.

1260
01:26:49,996 --> 01:26:53,333
Att respektera vad vi har
och skydda det som återstår,

1261
01:26:53,416 --> 01:26:55,335
låt inget av det komma undan.

1262
01:26:55,919 --> 01:26:58,338
De flesta positiva och negativa saker

1263
01:26:58,421 --> 01:27:01,257
som leder till förändringar
i civilisationen

1264
01:27:01,341 --> 01:27:02,800
börjar med nån.

1265
01:27:03,509 --> 01:27:04,677
En person.

1266
01:27:05,511 --> 01:27:08,097
Ingen enskild kan göra allt

1267
01:27:08,181 --> 01:27:11,893
men var och en kan göra nåt.

1268
01:27:12,435 --> 01:27:13,811
Och ibland

1269
01:27:14,270 --> 01:27:16,773
gör stora idéer stor skillnad.

1270
01:27:16,856 --> 01:27:18,816
Det är vad vi kan göra.

1271
01:27:18,900 --> 01:27:21,569
Det är vad du kan göra nu.

1272
01:27:22,028 --> 01:27:24,489
Titta i spegeln och lista ut det.

1273
01:27:24,572 --> 01:27:25,657
Bestäm dig för det.

1274
01:29:13,765 --> 01:29:18,770
Undertexter: Anna Norman



